1 # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
2 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Enol P. <enolp@softastur.org>
7 "Project-Id-Version: dolphin\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2024-12-20 00:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2024-03-16 23:04+0100\n"
11 "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
12 "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Lokalize 24.02.0\n"
21 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgstr "alministradores@softastur.org"
32 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
33 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
38 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
39 msgid "Acting as Admin"
44 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
50 msgctxt "@info:tooltip"
51 msgid "Finish acting as an administrator"
56 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
57 msgid "Act as Administrator Again"
63 msgid "Administrator authorization has expired."
66 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Act as Administrator"
72 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
77 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
78 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
87 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
93 #: admin/workerintegration.cpp:82
97 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
98 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
99 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
100 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
101 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
102 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
103 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 msgctxt "@title:window"
109 msgid "How to Administrate"
112 #: admin/workerintegration.cpp:98
116 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
117 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
118 "This includes items which are critical for this system to function.</"
119 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
120 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
121 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
122 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
123 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
124 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
125 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 msgctxt "@title:window"
131 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 msgctxt "@action:button"
137 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 msgctxt "@option:check"
143 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 #: dolphincontextmenu.cpp:124
148 msgctxt "@action:inmenu"
152 #: dolphincontextmenu.cpp:150
154 msgctxt "@action:inmenu"
158 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1705
160 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
164 #: dolphincontextmenu.cpp:210
166 msgctxt "@action:inmenu"
170 #: dolphincontextmenu.cpp:218
172 msgctxt "@action:inmenu"
173 msgid "Open Path in New Tab"
176 #: dolphincontextmenu.cpp:226
178 msgctxt "@action:inmenu"
179 msgid "Open Path in New Window"
182 #: dolphincontextmenu.cpp:476
185 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
189 #: dolphinmainwindow.cpp:343
191 msgctxt "@info:status"
192 msgid "Successfully copied."
195 #: dolphinmainwindow.cpp:346
197 msgctxt "@info:status"
198 msgid "Successfully moved."
201 #: dolphinmainwindow.cpp:349
203 msgctxt "@info:status"
204 msgid "Successfully linked."
207 #: dolphinmainwindow.cpp:352
209 msgctxt "@info:status"
210 msgid "Successfully moved to trash."
213 #: dolphinmainwindow.cpp:355
215 msgctxt "@info:status"
216 msgid "Successfully renamed."
219 #: dolphinmainwindow.cpp:359
221 msgctxt "@info:status"
222 msgid "Created folder."
225 #: dolphinmainwindow.cpp:434
231 #: dolphinmainwindow.cpp:435
233 msgctxt "@info:whatsthis go back"
234 msgid "Return to the previously viewed folder."
237 #: dolphinmainwindow.cpp:441
243 #: dolphinmainwindow.cpp:442
245 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
246 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
249 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
251 msgctxt "@title:window"
253 msgstr "Confirmación"
255 #: dolphinmainwindow.cpp:636
257 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
261 #: dolphinmainwindow.cpp:638
263 msgid "C&lose Current Tab"
266 #: dolphinmainwindow.cpp:647
269 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
272 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
274 msgid "Do not ask again"
275 msgstr "Nun volver entrugar"
277 #: dolphinmainwindow.cpp:687
279 msgid "Show &Terminal Panel"
282 #: dolphinmainwindow.cpp:697
285 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
289 #: dolphinmainwindow.cpp:895
292 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
295 #: dolphinmainwindow.cpp:896
298 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
303 msgctxt "@action:inmenu Tools"
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2061
309 msgctxt "@action:inmenu Tools"
310 msgid "Open Preferred Search Tool"
311 msgstr "Abrir la ferramienta de busca preferida"
313 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
315 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
316 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
320 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
322 msgctxt "@action:button"
323 msgid "Open %1 Terminal"
324 msgid_plural "Open %1 Terminals"
328 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
332 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
336 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
338 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
344 msgctxt "@action:inmenu File"
346 msgstr "&Ventana nueva"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
351 msgid "Open a new Dolphin window"
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
356 msgctxt "@info:whatsthis"
358 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
359 ">You can drag and drop items between windows."
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
364 msgctxt "@action:inmenu File"
366 msgstr "Llingüeta nueva"
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
370 msgctxt "@info:whatsthis"
372 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
373 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
374 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
379 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
380 msgid "Add to Places"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
385 msgctxt "@info:whatsthis"
386 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
387 msgstr "Esta aición amiesta la carpeta al panel «Llugares»."
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
391 msgctxt "@action:inmenu File"
393 msgstr "Zarrar la llingüeta"
395 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
397 #| msgctxt "@action:inmenu File"
401 msgstr "Zarrar la llingüeta"
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
405 msgctxt "@info:whatsthis"
407 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
408 "the whole window instead."
411 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
413 msgctxt "@info:whatsthis quit"
414 msgid "This closes this window."
415 msgstr "Esta aición zarra esta ventana."
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
419 msgctxt "@info:whatsthis"
421 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
422 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
423 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
424 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
425 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
436 msgctxt "@info:whatsthis cut"
438 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
439 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
440 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
441 "their initial location."
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
452 msgctxt "@info:whatsthis copy"
454 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
455 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
456 "them from the clipboard to a new location."
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
461 msgctxt "@action:inmenu Edit"
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
467 msgctxt "@info:whatsthis paste"
469 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
470 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
471 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
474 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
476 msgctxt "@action:inmenu"
477 msgid "Copy to Other View"
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
482 msgctxt "@action:inmenu"
483 msgid "Copy to Other View…"
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
487 #, fuzzy, kde-kuit-format
488 #| msgctxt "@info:whatsthis Copy"
490 #| "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view "
491 #| "to the inactive split view."
492 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
494 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
495 "(Only available while in Split View mode.)"
497 "Esta aición copia los elementos seleicionaos de la vista <emphasis>activa </"
498 "emphasis> la vista dixebrada inactiva."
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
502 msgctxt "@action:inmenu Edit"
503 msgid "Copy to Other View"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
508 msgctxt "@action:inmenu"
509 msgid "Move to Other View"
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
514 msgctxt "@action:inmenu"
515 msgid "Move to Other View…"
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
519 #, fuzzy, kde-kuit-format
520 #| msgctxt "@info:whatsthis Move"
522 #| "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view "
523 #| "to the inactive split view."
524 msgctxt "@info:whatsthis Move"
526 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
527 "(Only available while in Split View mode.)"
529 "Esta aición mueve los elementos seleicionaos de la vista <emphasis>activa </"
530 "emphasis> la vista dixebrada inactiva."
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
534 msgctxt "@action:inmenu Edit"
535 msgid "Move to Other View"
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
540 msgctxt "@action:inmenu Tools"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
546 msgctxt "@info:tooltip"
547 msgid "Show Filter Bar"
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
552 msgctxt "@info:whatsthis"
554 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
555 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
556 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
562 msgctxt "@action:inmenu"
563 msgid "Toggle Filter Bar"
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
568 msgctxt "@action:intoolbar"
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 search/dolphinsearchbox.cpp:350
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
579 msgctxt "@info:tooltip"
580 msgid "Search for files and folders"
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
585 msgctxt "@info:whatsthis find"
587 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
588 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
589 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
590 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
596 msgctxt "@action:inmenu"
597 msgid "Toggle Search Bar"
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
602 msgctxt "@action:intoolbar"
606 #. i18n: This action toggles a selection mode.
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
609 msgctxt "@action:inmenu"
610 msgid "Select Files and Folders"
611 msgstr "Seleicionar ficheros y carpetes"
613 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
614 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
617 msgctxt "@action:intoolbar"
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
623 msgctxt "@info:whatsthis"
625 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
626 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
627 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
628 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
629 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
635 msgctxt "@info:whatsthis"
636 msgid "This selects all files and folders in the current location."
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1895 dolphinpart.cpp:167
641 msgctxt "@action:inmenu Edit"
642 msgid "Invert Selection"
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
647 msgctxt "@info:whatsthis invert"
649 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
655 msgctxt "@info:whatsthis split"
657 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
658 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
659 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
660 "para>Click this button again to close one of the views."
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
665 msgctxt "@info:whatsthis"
667 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
673 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
680 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
685 msgctxt "@info:tooltip"
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
691 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
693 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
694 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
695 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
696 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
701 msgctxt "@action:inmenu View"
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
714 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
719 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
720 msgid "Editable Location"
723 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
725 msgctxt "@info:whatsthis"
727 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
728 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
729 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
730 "confirming the edited location."
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
735 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
736 msgid "Replace Location"
739 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
741 msgctxt "@info:whatsthis"
743 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
744 "enter a different location."
747 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
749 msgctxt "@action:inmenu File"
750 msgid "Undo close tab"
753 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
755 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
756 msgid "This returns you to the previously closed tab."
759 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
761 msgctxt "@info:whatsthis"
763 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
764 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
765 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
766 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
767 "for your confirmation beforehand."
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
772 msgctxt "@info:whatsthis"
774 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
775 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
776 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
781 msgctxt "@action:inmenu Tools"
782 msgid "Compare Files"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
787 msgctxt "@info:whatsthis"
789 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
790 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
796 msgctxt "@action:inmenu Tools"
797 msgid "Open Terminal"
798 msgstr "Abrir la terminal"
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
802 msgctxt "@info:whatsthis"
804 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
805 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
806 "the terminal application.</para>"
809 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
812 msgctxt "@action:inmenu Tools"
813 msgid "Open Terminal Here"
814 msgstr "Abrir la terminal equí"
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
818 msgctxt "@info:whatsthis"
820 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
821 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
822 "features in the terminal application.</para>"
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
827 msgctxt "@title:menu"
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
833 msgctxt "@info:whatsthis"
835 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
836 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
837 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
838 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
839 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
840 "advanced actions more time consuming.</para>"
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
845 msgctxt "@action:inmenu"
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
851 #| msgctxt "@action:inmenu"
853 msgctxt "@action:inmenu"
855 msgstr "Llingüeta siguiente"
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
859 msgctxt "@action:inmenu"
860 msgid "Go to Last Tab"
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
865 msgctxt "@action:inmenu"
867 msgstr "Llingüeta siguiente"
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
871 #| msgctxt "@action:inmenu"
873 msgctxt "@action:inmenu"
874 msgid "Go to Next Tab"
875 msgstr "Llingüeta siguiente"
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
879 msgctxt "@action:inmenu"
881 msgstr "Llingüeta anterior"
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
885 #| msgctxt "@action:inmenu"
886 #| msgid "Previous Tab"
887 msgctxt "@action:inmenu"
888 msgid "Go to Previous Tab"
889 msgstr "Llingüeta anterior"
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
893 msgctxt "@action:inmenu"
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
899 msgctxt "@action:inmenu"
900 msgid "Open in New Tab"
901 msgstr "Abrir nuna llingüeta nueva"
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Open in New Tabs"
907 msgstr "Abrir en llingüetes nueves"
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Open in New Window"
913 msgstr "Abrir nuna ventana nueva"
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2190 panels/places/placespanel.cpp:45
917 msgctxt "@action:inmenu"
918 msgid "Open in Split View"
919 msgstr "Abrir na vista dixebrada"
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
923 msgctxt "@action:inmenu Panels"
924 msgid "Unlock Panels"
925 msgstr "Desbloquiar los paneles"
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
929 msgctxt "@action:inmenu Panels"
931 msgstr "Bloquiar los paneles"
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
935 msgctxt "@info:whatsthis"
937 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
938 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
939 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
940 "embedded more cleanly."
943 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
945 msgctxt "@title:window"
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2243
951 msgctxt "@info:whatsthis"
953 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
954 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
959 msgctxt "@info:whatsthis"
961 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
962 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
963 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
964 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
965 "items a preview of their contents is provided.</para>"
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
970 msgctxt "@info:whatsthis"
972 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
973 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
974 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
975 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
976 "are given here by right-clicking.</para>"
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
981 msgctxt "@title:window"
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
987 msgctxt "@info:whatsthis"
989 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
990 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
991 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
996 msgctxt "@info:whatsthis"
998 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
999 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1000 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1001 "quick switching between any folders.</para>"
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1006 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1014 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1015 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1016 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1017 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1018 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1019 "application like Konsole.</para>"
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1024 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1027 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1028 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1029 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1030 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1031 "like Konsole.</para>"
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2345 dolphinmainwindow.cpp:2936
1036 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1037 msgid "Focus Terminal Panel"
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1042 msgctxt "@info:tooltip"
1043 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1048 msgctxt "@title:window"
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1054 msgctxt "@item:inmenu"
1055 msgid "Show Hidden Places"
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2391
1060 msgctxt "@info:whatsthis"
1062 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1063 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1069 msgctxt "@info:whatsthis"
1071 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1072 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1073 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1074 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1080 msgctxt "@info:whatsthis"
1082 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1083 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1084 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1085 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1086 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1087 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1088 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1089 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1090 "interface> to display it again.</para>"
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2424 dolphinmainwindow.cpp:2954
1095 msgctxt "@action:inmenu View"
1096 msgid "Focus Places Panel"
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2425
1100 #, fuzzy, kde-format
1101 #| msgctxt "@info:whatsthis"
1102 #| msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
1103 msgctxt "@info:tooltip"
1104 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1105 msgstr "Esta aición amiesta la carpeta al panel «Llugares»."
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2431
1109 msgctxt "@action:inmenu View"
1111 msgstr "Amosar los paneles"
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1117 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2503 dolphinmainwindow.cpp:2520
1124 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1130 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1137 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1144 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1150 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1156 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1162 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1169 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1170 "destination folder."
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1177 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1178 "destination folder."
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1185 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1189 #: dolphinmainwindow.cpp:2595
1191 msgctxt "@info:whatsthis"
1193 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1194 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1195 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1196 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1197 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1202 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1209 msgid "Close left view"
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2689
1214 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1215 msgid "Pop out Left View"
1218 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1221 msgid "Move left view to a new window"
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1226 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1233 msgid "Close right view"
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1238 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1239 msgid "Pop out Right View"
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1245 msgid "Move right view to a new window"
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1250 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1262 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1268 msgctxt "@info:whatsthis"
1270 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1271 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1272 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1273 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1274 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1275 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2770
1280 msgctxt "@info:whatsthis"
1282 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1283 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1284 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1285 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1286 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1287 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1288 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1289 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1294 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1296 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1297 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1298 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1299 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1300 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1301 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1302 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1303 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1304 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1305 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1306 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1309 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1311 msgctxt "@info:whatsthis"
1313 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1314 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1315 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1316 "be triggered this way.</para>"
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1321 msgctxt "@info:whatsthis"
1323 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1324 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1325 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1330 msgctxt "@info:whatsthis"
1332 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1333 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1334 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1335 "Handbook</interface>."
1338 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1339 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1340 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1341 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1342 #. The same might be true for any external link you translate.
1343 #: dolphinmainwindow.cpp:2828
1345 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1347 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1348 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1349 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1350 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1351 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1354 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1356 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1358 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1359 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1360 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1361 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1362 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1363 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1364 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1365 "windows so don't get too used to this.</para>"
1368 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1370 msgctxt "@info:whatsthis"
1372 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1373 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1374 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1375 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1376 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1379 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1381 msgctxt "@info:whatsthis"
1383 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1384 "support the continued work on this application and many other projects by "
1385 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1386 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1387 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1388 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1389 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1390 "behind the KDE community.</para>"
1393 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1395 msgctxt "@info:whatsthis"
1397 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1398 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1399 "in your preferred language."
1402 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1404 msgctxt "@info:whatsthis"
1406 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1407 "libraries and maintainers of this application."
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2876
1412 msgctxt "@info:whatsthis"
1414 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1415 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1416 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1420 #: dolphinmainwindow.cpp:2930 dolphinmainwindow.cpp:2941
1422 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1423 msgid "Defocus Terminal Panel"
1426 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1428 msgctxt "@action:inmenu View"
1429 msgid "Defocus Terminal Panel"
1432 #: dolphinmainwindow.cpp:2959
1434 msgctxt "@action:inmenu View"
1435 msgid "Defocus Places Panel"
1438 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1440 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1443 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1445 msgctxt "@action:button"
1449 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1451 msgid "Empties Trash to create free space"
1454 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1456 msgctxt "@action:button"
1457 msgid "Add Network Folder"
1460 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1462 msgctxt "@action:inmenu"
1463 msgid "Location Bar"
1464 msgid_plural "Location Bars"
1468 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1470 msgctxt "@info:shell about system packages"
1471 msgid "Could not find package %1."
1474 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1476 msgctxt "@info %1 is error code"
1477 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1480 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1483 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1486 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1487 "installing <application>%1</application> manually instead."
1490 #: dolphinpart.cpp:148
1492 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1493 msgid "&Edit File Type…"
1496 #: dolphinpart.cpp:152
1498 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1499 msgid "Select Items Matching…"
1502 #: dolphinpart.cpp:157
1504 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1505 msgid "Unselect Items Matching…"
1508 #: dolphinpart.cpp:163
1510 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1511 msgid "Unselect All"
1514 #: dolphinpart.cpp:178
1516 msgctxt "@action:inmenu Go"
1517 msgid "App&lications"
1518 msgstr "Ap&licaciones"
1520 #: dolphinpart.cpp:179
1522 msgctxt "@action:inmenu Go"
1523 msgid "&Network Folders"
1526 #: dolphinpart.cpp:180
1528 msgctxt "@action:inmenu Go"
1532 #: dolphinpart.cpp:183
1534 msgctxt "@action:inmenu Go"
1538 #: dolphinpart.cpp:189
1540 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1544 #: dolphinpart.cpp:195
1546 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1547 msgid "Open &Terminal"
1548 msgstr "Abrir la &terminal"
1550 #: dolphinpart.cpp:447
1552 msgctxt "@title:window"
1556 #: dolphinpart.cpp:447
1558 msgid "Select all items matching this pattern:"
1561 #: dolphinpart.cpp:452
1563 msgctxt "@title:window"
1567 #: dolphinpart.cpp:452
1569 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1572 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1578 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1579 #: dolphinpart.rc:15
1581 msgctxt "@title:menu"
1585 #. i18n: ectx: Menu (view)
1586 #: dolphinpart.rc:24
1591 #. i18n: ectx: Menu (go)
1592 #: dolphinpart.rc:33
1597 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1598 #: dolphinpart.rc:41
1600 msgctxt "@title:menu"
1602 msgstr "Ferramientes"
1604 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1605 #: dolphinpart.rc:51
1607 msgctxt "@title:menu"
1608 msgid "Dolphin Toolbar"
1609 msgstr "Barra de ferramientes de Dolphin"
1611 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1613 msgid "Recently Closed Tabs"
1616 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1618 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1621 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1622 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1624 msgid "Search for %1 in %2"
1627 #: dolphintabbar.cpp:155
1629 msgctxt "@action:inmenu"
1631 msgstr "Llingüeta nueva"
1633 #: dolphintabbar.cpp:156
1635 msgctxt "@action:inmenu"
1637 msgstr "Lliberar la llingüeta"
1639 #: dolphintabbar.cpp:157
1641 msgctxt "@action:inmenu"
1642 msgid "Close Other Tabs"
1643 msgstr "Zarrar les demás llingüetes"
1645 #: dolphintabbar.cpp:158
1647 msgctxt "@action:inmenu"
1649 msgstr "Zarrar la llingüeta"
1651 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1652 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1653 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1654 #: dolphintabwidget.cpp:52
1656 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1657 msgid "Location View"
1660 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1661 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1662 #: dolphintabwidget.cpp:515
1664 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1668 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1669 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1670 #: dolphintabwidget.cpp:519
1672 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1676 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1677 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1679 msgctxt "@title:menu"
1680 msgid "Location Bar"
1683 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1684 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1686 msgctxt "@title:menu"
1687 msgid "Main Toolbar"
1690 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1692 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1694 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1695 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1696 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1697 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1698 "because following these folders from left to right leads here.</"
1699 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1700 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1701 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1702 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1705 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1707 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1708 msgid "This folder is not writable for you."
1711 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1713 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1715 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1716 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1717 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1718 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1719 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1720 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1721 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1722 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1723 "find an item.</item></list></para>"
1726 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1728 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1731 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1733 msgctxt "@info:progress"
1734 msgid "Loading folder…"
1735 msgstr "Cargando la carpeta…"
1737 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1739 msgctxt "@info:progress"
1743 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1748 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1750 msgid "Search for %1"
1753 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1759 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1761 msgctxt "@info:status"
1762 msgid "No items found."
1763 msgstr "Nun s'atopó nengún elementu."
1765 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1767 msgctxt "@info:status"
1768 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1771 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1773 msgctxt "@info:status"
1775 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1778 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1780 msgctxt "@info:status"
1781 msgid "Invalid protocol '%1'"
1784 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1786 msgctxt "@info:status"
1787 msgid "Invalid protocol"
1790 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1793 msgid "Authorization required to enter this folder."
1796 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1799 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1802 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1804 msgctxt "@info:tooltip"
1805 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1808 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1813 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1815 msgctxt "@info:tooltip"
1816 msgid "Hide Filter Bar"
1819 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1820 #, fuzzy, kde-format
1821 #| msgctxt "@action:inmenu File"
1822 #| msgid "Move to Trash…"
1823 msgctxt "@action:inmenu"
1824 msgid "Move to New Folder…"
1825 msgstr "Tirar a la papelera…"
1827 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1833 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1835 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1836 msgid ", link to %1 at %2"
1839 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1841 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1845 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1846 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1847 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1848 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1849 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1850 #. announcements when read out by a screen reader.
1851 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1853 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1857 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1860 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1862 msgid "%1 at location %2"
1865 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:283
1867 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1868 msgid "in a grid layout in location %1"
1871 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1873 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1874 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1875 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1879 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1881 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1882 msgid "in location %1"
1885 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:299
1886 #, fuzzy, kde-format
1888 #| msgid "%1 item selected"
1889 #| msgid_plural "%1 items selected"
1890 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1891 msgid "%1 selected item in location %2"
1892 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
1893 msgstr[0] "Seleicionóse %1 ficheru"
1894 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 ficheros"
1896 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1898 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1902 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1905 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1906 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1909 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1912 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1914 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1917 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1920 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1922 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1925 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1928 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1930 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1933 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1935 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1936 msgid "One Selected File"
1937 msgid_plural "%1 Selected Files"
1941 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1944 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1945 msgid "One Selected Folder"
1946 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1950 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1953 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1955 msgid "One Selected Item"
1956 msgid_plural "%1 Selected Items"
1960 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1962 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1964 msgid_plural "%1 Files"
1965 msgstr[0] "1 ficheru"
1966 msgstr[1] "%1 ficheros"
1968 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1970 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1972 msgid_plural "%1 Folders"
1973 msgstr[0] "1 carpeta"
1974 msgstr[1] "%1 carpetes"
1976 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1979 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1981 msgid_plural "%1 Items"
1982 msgstr[0] "1 elementu"
1983 msgstr[1] "%1 elementos"
1985 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
1987 msgctxt "@item:intable"
1989 msgid_plural "%1 items"
1990 msgstr[0] "%1 elementu"
1991 msgstr[1] "%1 elementos"
1993 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
1995 msgctxt "width × height"
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2001 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2007 msgctxt "@title:group"
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2013 msgctxt "@title:group Size"
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2019 msgctxt "@title:group Size"
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2025 msgctxt "@title:group Size"
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2031 msgctxt "@title:group Size"
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2037 msgctxt "@title:group Date"
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2043 msgctxt "@title:group Date"
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2049 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2056 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2062 msgctxt "@title:group Date"
2063 msgid "One Week Ago"
2064 msgstr "Hai una selmana"
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2068 msgctxt "@title:group Date"
2069 msgid "Two Weeks Ago"
2070 msgstr "Hai dos selmanes"
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2074 msgctxt "@title:group Date"
2075 msgid "Three Weeks Ago"
2076 msgstr "Hai trés selmanes"
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2080 msgctxt "@title:group Date"
2081 msgid "Earlier this Month"
2082 msgstr "A principios de mes"
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2087 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2088 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2089 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2090 "text that should not be formatted as a date"
2091 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2092 msgstr "'Ayeri' (MMMM, yyyy)"
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2097 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2098 "context @title:group Date"
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2105 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2106 "current locale, and yyyy is full year number."
2107 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2113 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2121 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2122 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2123 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2124 "text that should not be formatted as a date"
2125 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2126 msgstr "'Hai una selmana' (MMMM, yyyy)"
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2131 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2132 "context @title:group Date"
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2139 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2140 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2141 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2142 "text that should not be formatted as a date"
2143 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2144 msgstr "'Hai dos selmanes' (MMMM, yyyy)"
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2149 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2150 "context @title:group Date"
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2157 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2158 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2159 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2160 "text that should not be formatted as a date"
2161 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2162 msgstr "'Hai trés selmanes' (MMMM, yyyy)"
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2167 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2168 "context @title:group Date"
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2175 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2176 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2177 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2178 "text that should not be formatted as a date"
2179 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2185 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2186 "context @title:group Date"
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2193 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2194 "and yyyy is full year number"
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2201 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2209 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2216 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2223 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2230 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2236 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2237 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2258 msgid "The date format can be selected in settings."
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2291 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2316 msgstr "Númberu de páxines"
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2321 msgstr "Númberu de pallabres"
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2326 msgstr "Númberu de llinies"
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2330 msgid "Date Photographed"
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2341 msgctxt "@label width x height"
2343 msgstr "Dimensiones"
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2355 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2358 msgstr "Orientación"
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2400 msgid "Release Year"
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2405 msgid "Aspect Ratio"
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2434 msgid "File Extension"
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2439 msgid "Deletion Time"
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2444 msgid "Link Destination"
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2449 msgid "Downloaded From"
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2457 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2460 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2461 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2476 msgctxt "@info:status"
2477 msgid "Unknown error."
2480 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2482 msgctxt "@accessible rating"
2483 msgid "%1 and a half stars"
2484 msgid_plural "%1 and a half stars"
2488 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2490 msgctxt "@accessible rating"
2492 msgid_plural "%1 stars"
2498 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2500 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2501 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2512 msgid "File Manager"
2513 msgstr "Xestor de ficheros"
2517 msgctxt "@info:credit"
2518 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2523 msgctxt "@info:credit"
2529 msgctxt "@info:credit"
2530 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2535 msgctxt "@info:credit"
2541 msgctxt "@info:credit"
2542 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2547 msgctxt "@info:credit"
2548 msgid "Elvis Angelaccio"
2549 msgstr "Elvis Angelaccio"
2553 msgctxt "@info:credit"
2554 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2559 msgctxt "@info:credit"
2560 msgid "Emmanuel Pescosta"
2565 msgctxt "@info:credit"
2566 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2571 msgctxt "@info:credit"
2572 msgid "Frank Reininghaus"
2577 msgctxt "@info:credit"
2578 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2583 msgctxt "@info:credit"
2589 msgctxt "@info:credit"
2590 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2595 msgctxt "@info:credit"
2596 msgid "Sebastian Trüg"
2599 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2600 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2602 msgctxt "@info:credit"
2608 msgctxt "@info:credit"
2614 msgctxt "@info:credit"
2615 msgid "Aaron J. Seigo"
2620 msgctxt "@info:credit"
2621 msgid "Rafael Fernández López"
2622 msgstr "Rafael Fernández López"
2626 msgctxt "@info:credit"
2627 msgid "Kevin Ottens"
2632 msgctxt "@info:credit"
2633 msgid "Holger Freyther"
2638 msgctxt "@info:credit"
2639 msgid "Max Blazejak"
2644 msgctxt "@info:credit"
2645 msgid "Michael Austin"
2650 msgctxt "@info:credit"
2651 msgid "Documentation"
2652 msgstr "Documentación"
2656 msgctxt "@info:shell"
2657 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2662 msgctxt "@info:shell"
2663 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2668 msgctxt "@info:shell"
2669 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2674 msgctxt "@info:shell"
2675 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2680 msgctxt "@info:shell"
2681 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2686 msgctxt "@info:shell"
2687 msgid "Document to open"
2690 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2691 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2693 msgid "Hidden files shown"
2696 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2697 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2699 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2702 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2703 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2705 msgid "Automatic scrolling"
2708 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2710 msgctxt "@action:inmenu"
2714 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2716 msgctxt "@action:inmenu"
2720 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2722 msgctxt "@action:inmenu"
2726 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2728 msgctxt "@action:inmenu"
2729 msgid "Move to Trash"
2732 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2734 msgctxt "@action:inmenu"
2738 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2740 msgctxt "@action:inmenu"
2741 msgid "Show Hidden Files"
2742 msgstr "Amosar los ficheros anubríos"
2744 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2746 msgctxt "@action:inmenu"
2747 msgid "Limit to Home Directory"
2750 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2752 msgctxt "@action:inmenu"
2753 msgid "Automatic Scrolling"
2756 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2758 msgctxt "@action:inmenu"
2762 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2763 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2765 msgid "Previews shown"
2768 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2769 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2771 msgid "Auto-Play media files"
2774 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2775 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2777 msgid "Show item on hover"
2780 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2781 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2783 msgid "Date display format"
2786 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2788 msgctxt "@action:inmenu"
2792 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2794 msgctxt "@action:inmenu"
2795 msgid "Auto-Play media files"
2798 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2800 msgctxt "@action:inmenu"
2801 msgid "Show item on hover"
2804 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2806 msgctxt "@action:inmenu"
2808 msgstr "Configurar…"
2810 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2812 msgctxt "@action:inmenu"
2813 msgid "Condensed Date"
2816 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2818 msgctxt "@label::textbox"
2819 msgid "Select which data should be shown:"
2822 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2825 msgid "%1 item selected"
2826 msgid_plural "%1 items selected"
2827 msgstr[0] "Seleicionóse %1 ficheru"
2828 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 ficheros"
2830 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2835 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2840 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2841 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2843 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2846 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2848 msgctxt "@action:inmenu"
2849 msgid "Configure Trash…"
2852 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2855 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2856 "and then reopen the panel."
2859 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2861 msgid "Install Konsole"
2864 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2865 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2870 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2871 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2876 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2878 msgctxt "@item:inlistbox"
2882 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2884 msgctxt "@item:inlistbox"
2888 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2890 msgctxt "@item:inlistbox"
2894 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2896 msgctxt "@item:inlistbox"
2900 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2902 msgctxt "@item:inlistbox"
2904 msgstr "Fichero d'audiu"
2906 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2908 msgctxt "@item:inlistbox"
2912 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2914 msgctxt "@item:inlistbox"
2916 msgstr "Cualesquier data"
2918 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2920 msgctxt "@item:inlistbox"
2924 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2926 msgctxt "@item:inlistbox"
2930 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2932 msgctxt "@item:inlistbox"
2934 msgstr "Esta selmana"
2936 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2938 msgctxt "@item:inlistbox"
2942 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2944 msgctxt "@item:inlistbox"
2948 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2950 msgctxt "@item:inlistbox"
2954 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2956 msgctxt "@item:inlistbox"
2960 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2962 msgctxt "@item:inlistbox"
2966 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2968 msgctxt "@item:inlistbox"
2972 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2974 msgctxt "@item:inlistbox"
2978 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2980 msgctxt "@item:inlistbox"
2981 msgid "Highest Rating"
2982 msgstr "La valoración más alta"
2984 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2986 msgctxt "@action:inmenu"
2987 msgid "Clear Selection"
2990 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2992 msgctxt "String list separator"
2996 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2998 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3000 msgid_plural "Tags: %2"
3001 msgstr[0] "Etiqueta: %2"
3002 msgstr[1] "Etiquetes: %2"
3004 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3006 msgctxt "@action:button"
3010 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3012 msgctxt "action:button"
3013 msgid "From Here (%1)"
3016 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3018 msgctxt "action:button"
3019 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3022 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3024 msgctxt "action:button"
3025 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3028 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3030 msgctxt "@info:tooltip"
3031 msgid "Quit searching"
3032 msgstr "Dexar de buscar"
3034 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3036 msgctxt "action:button"
3040 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3042 msgctxt "action:button"
3046 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3048 msgctxt "action:button"
3052 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3054 msgctxt "action:button"
3058 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3060 msgctxt "action:button"
3061 msgid "Search in your home directory"
3064 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3069 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3072 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3074 msgid "Query Results from '%1'"
3077 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3079 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3080 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3083 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3084 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3085 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3086 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3087 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3089 msgctxt "@action:button"
3090 msgid "Cancel Copying"
3093 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3095 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3096 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3099 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3100 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3102 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3103 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3106 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3108 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3109 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3112 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3113 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3115 msgctxt "@action:button"
3116 msgid "Cancel Cutting"
3119 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3121 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3122 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3125 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3126 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3127 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3128 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3130 msgctxt "@action:button"
3134 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3136 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3137 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3140 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3141 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3143 msgctxt "@action:button"
3144 msgid "Cancel Duplicating"
3147 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3148 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3149 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3151 msgctxt "@action keep short"
3155 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3156 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3158 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3159 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3162 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3163 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3165 msgctxt "@action:button"
3166 msgid "Cancel Moving"
3169 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3171 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3172 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3175 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3178 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3179 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3180 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3181 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3185 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3188 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3189 msgid "Paste from Clipboard"
3192 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3194 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3195 msgid "Dismiss This Reminder"
3198 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3200 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3201 msgid "Don't Remind Me Again"
3204 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3206 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3208 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3209 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3212 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3213 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3215 msgctxt "@action:button"
3216 msgid "Cancel Renaming"
3219 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3220 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3221 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3222 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3223 #. and a fallback will be used.
3224 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3227 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3228 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3232 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3233 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3234 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3235 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3236 #. and a fallback will be used.
3237 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3240 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3241 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3245 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3246 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3247 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3248 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3249 #. and a fallback will be used.
3250 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3253 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3254 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3258 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3259 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3260 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3261 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3262 #. and a fallback will be used.
3263 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3266 msgid "Permanently Delete %2"
3267 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3271 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3272 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3273 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3274 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3275 #. and a fallback will be used.
3276 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3279 msgid "Duplicate %2"
3280 msgid_plural "Duplicate %2"
3284 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3285 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3286 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3287 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3288 #. and a fallback will be used.
3289 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3292 msgid "Move %2 to the Trash"
3293 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3297 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3298 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3299 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3300 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3301 #. and a fallback will be used.
3302 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3306 msgid_plural "Rename %2"
3310 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3312 msgctxt "@info:whatsthis"
3314 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3315 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3316 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3317 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3318 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3319 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3320 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3321 "the current selection.</para>"
3324 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3326 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3327 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3328 msgstr "Mou de seleición: calca nos ficheros o carpetes pa de/seleicionalos."
3330 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3332 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3333 msgid "Selection Mode"
3334 msgstr "Mou de seleición"
3336 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3338 msgctxt "@action:button"
3339 msgid "Exit Selection Mode"
3340 msgstr "Colar del mou de seleición"
3342 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3344 msgctxt "@label:textbox"
3345 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3348 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3350 msgctxt "@label:textbox"
3354 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3356 msgctxt "@action:button"
3357 msgid "Download New Services…"
3360 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3364 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3368 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3371 msgid "Restart now?"
3374 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3376 msgctxt "@option:check"
3380 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3382 msgctxt "@option:check"
3383 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3386 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3388 msgctxt "@item:inmenu"
3392 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3393 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3394 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3395 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3396 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3397 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3399 msgid "Use system font"
3402 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3403 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3404 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3405 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3406 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3407 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3412 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3413 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3414 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3415 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3416 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3417 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3419 msgid "Preview size"
3422 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3423 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3425 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3428 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3429 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3431 msgid "How we display the size of directories"
3434 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3435 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3437 msgid "Show the content count"
3440 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3441 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3443 msgid "Show the content size"
3446 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3447 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3449 msgid "Do not show any directory size"
3452 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3453 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3455 msgid "Recursive directory size limit"
3458 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3459 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3461 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3464 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3465 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3467 msgid "Permissions style format"
3470 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3471 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3473 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3476 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3477 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3479 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3482 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3483 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3485 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3488 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3489 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3491 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3494 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3495 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3497 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3500 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3501 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3503 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3506 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3507 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3509 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3512 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3513 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3515 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3518 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3519 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3521 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3524 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3525 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3527 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3530 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3531 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3533 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3536 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3537 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3539 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3542 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3543 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3545 msgid "Position of columns"
3548 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3549 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3551 msgid "Side Padding"
3554 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3555 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3557 msgid "Highlight entire row"
3560 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3561 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3563 msgid "Expandable folders"
3566 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3567 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3570 msgid "Hidden files shown"
3573 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3574 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3576 msgctxt "@info:whatsthis"
3578 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3579 "will be shown in the file view."
3582 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3583 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3589 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3590 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3592 msgctxt "@info:whatsthis"
3593 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3596 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3597 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3604 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3606 msgctxt "@info:whatsthis"
3608 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3609 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3612 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3613 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3616 msgid "Previews shown"
3619 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3620 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3622 msgctxt "@info:whatsthis"
3624 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3628 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3629 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3632 msgid "Grouped Sorting"
3635 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3636 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3638 msgctxt "@info:whatsthis"
3640 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3643 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3644 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3647 msgid "Sort files by"
3650 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3651 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3653 msgctxt "@info:whatsthis"
3655 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3659 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3660 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3663 msgid "Order in which to sort files"
3666 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3667 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3670 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3673 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3674 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3677 msgid "Show hidden files and folders last"
3680 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3681 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3684 msgid "Visible roles"
3687 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3688 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3691 msgid "Header column widths"
3694 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3695 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3698 msgid "Properties last changed"
3701 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3702 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3704 msgctxt "@info:whatsthis"
3705 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3708 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3709 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3712 msgid "Additional Information"
3713 msgstr "Información adicional"
3715 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3716 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3717 #, fuzzy, kde-format
3718 #| msgctxt "@title:menu"
3719 #| msgid "Selection"
3720 msgid "Select Action"
3723 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3724 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3726 msgid "Custom Action"
3729 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3730 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3732 msgid "Should the URL be editable for the user"
3735 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3736 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3738 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3741 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3742 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3744 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3747 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3748 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3750 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3753 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3754 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3757 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3761 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3762 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3765 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3766 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3767 "were removed/renamed ...etc"
3770 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3771 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3774 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3778 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3779 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3784 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3785 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3787 msgid "Remember open folders and tabs"
3790 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3791 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3793 msgid "Place two views side by side"
3796 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3797 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3799 msgid "Should the filter bar be shown"
3802 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3803 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3805 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3808 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3809 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3811 msgid "Browse through archives"
3814 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3815 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3817 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3820 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3821 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3824 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3825 "running in the Terminal panel."
3828 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3829 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3831 msgid "Rename single items inline"
3834 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3835 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3837 msgid "Show selection toggle"
3840 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3841 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3844 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3848 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3849 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3851 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3854 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3855 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3857 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3860 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3861 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3863 msgid "New tab will be open after last one"
3866 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3867 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3868 #, fuzzy, kde-format
3869 #| msgctxt "@action:inmenu"
3870 #| msgid "Show Space Information"
3871 msgid "Show item information on hover"
3872 msgstr "Amosar la información del espaciu"
3874 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3875 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3877 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3880 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3881 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3883 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3886 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3887 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3889 msgid "Show the statusbar"
3892 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3893 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3895 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3898 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3899 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3901 msgid "Show the space information in the statusbar"
3904 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3905 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3907 msgid "Lock the layout of the panels"
3910 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3911 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3913 msgid "Enlarge Small Previews"
3916 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3917 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3920 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3924 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3925 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3927 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3930 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3931 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3933 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3936 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3937 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3939 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3942 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3943 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3945 msgid "Text width index"
3948 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3949 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3951 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3954 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3955 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3957 msgid "Enabled plugins"
3960 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
3962 msgctxt "@title:window"
3966 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
3968 msgctxt "@title:group Interface settings"
3972 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
3974 msgctxt "@title:group"
3978 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
3980 msgctxt "@title:group"
3981 msgid "Context Menu"
3982 msgstr "Menú contestual"
3984 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
3986 msgctxt "@title:group"
3990 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
3992 msgctxt "@title:group"
3993 msgid "User Feedback"
3996 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
3999 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4002 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4007 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4009 msgctxt "@title:group"
4010 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4011 msgstr "Pidir la confirmación en toles aplicaciones de KDE al:"
4013 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4015 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4016 msgid "Moving files or folders to trash"
4017 msgstr "Tirar ficheros o carpetes a la papelera"
4019 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4021 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4022 msgid "Emptying trash"
4025 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4027 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4028 msgid "Deleting files or folders"
4029 msgstr "Desaniciar ficheros o carpetes"
4031 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4033 msgctxt "@title:group"
4034 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4035 msgstr "Pidir la confirmación en Dolphin al:"
4037 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4039 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4040 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4043 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4045 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4046 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4047 msgstr "Zarrar ventanes con un programa n'execución nel panel Terminal"
4049 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4051 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4052 msgid "Opening many folders at once"
4053 msgstr "Abrir munches carpetes al empar"
4055 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4057 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4058 msgid "Opening many terminals at once"
4059 msgstr "Abrir munches terminales al empar"
4061 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4063 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4064 msgid "Switching to act as an administrator"
4067 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4069 msgctxt "@title:group"
4070 msgid "When opening an executable file:"
4071 msgstr "Al abrir un ficheru executable:"
4073 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4078 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4080 msgid "Open in application"
4083 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4086 msgstr "Executar un script"
4088 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4090 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4091 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4094 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4095 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgctxt "@action:inmenu"
4097 #| msgid "Show Space Information"
4098 msgctxt "@option:radio"
4099 msgid "Show home location on startup"
4100 msgstr "Amosar la información del espaciu"
4102 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4103 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4105 msgctxt "@info:placeholder"
4106 msgid "Enter home location path"
4109 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4111 msgctxt "@action:button"
4112 msgid "Select Home Location"
4115 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4117 msgctxt "@action:button"
4118 msgid "Use Current Location"
4121 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4123 msgctxt "@action:button"
4124 msgid "Use Default Location"
4127 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4129 msgctxt "@label:textbox"
4130 msgid "Show on startup:"
4133 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4135 msgctxt "@label:checkbox"
4136 msgid "Opening Folders:"
4139 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4141 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4142 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4145 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4147 msgctxt "@label:checkbox"
4151 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4153 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4154 msgid "Show full path in title bar"
4157 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4159 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4160 msgid "Show filter bar"
4163 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4165 msgctxt "option:radio"
4166 msgid "After current tab"
4169 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4171 msgctxt "option:radio"
4172 msgid "At end of tab bar"
4175 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4177 msgctxt "@title:group"
4178 msgid "Open new tabs: "
4181 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4183 msgctxt "@title:group"
4184 msgid "Split view: "
4187 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4189 msgctxt "option:check split view panes"
4190 msgid "Switch between views with Tab key"
4193 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4195 msgctxt "option:check"
4196 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4199 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4202 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4203 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4206 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4208 msgid "New windows:"
4211 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4213 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4214 msgid "Begin in split view mode"
4217 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4221 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4225 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4227 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4228 msgid "Folders && Tabs"
4229 msgstr "Carpetes y llingüetes"
4231 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4232 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4234 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4238 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4239 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4241 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4242 msgid "Confirmations"
4243 msgstr "Confirmaciones"
4245 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4247 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4251 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4253 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4254 msgid "Status && Location bars"
4257 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4259 msgctxt "@option:check"
4260 msgid "Show previews"
4263 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4265 msgctxt "@option:check"
4266 msgid "Auto-play media files"
4269 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4271 msgctxt "@option:check"
4272 msgid "Show item on hover"
4275 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4277 msgctxt "@option:check"
4278 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4281 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4283 msgctxt "@option:check"
4284 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4287 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4289 msgctxt "@label:checkbox"
4290 msgid "Information Panel:"
4291 msgstr "Panel d'información:"
4293 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4297 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4298 "pressing the right mouse button on a panel."
4301 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4303 msgctxt "@title:group"
4304 msgid "Show previews in the view for:"
4307 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4308 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4309 #. or "Show previews for [files of any size]".
4310 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4311 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4313 msgctxt "@label:spinbox"
4314 msgid "Show previews for"
4317 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4318 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4321 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4323 msgid "files below "
4326 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4327 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4329 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4333 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4335 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4336 msgid "files of any size"
4339 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4340 #, fuzzy, kde-format
4341 #| msgctxt "@info:status"
4343 #| msgid_plural "%1 files"
4344 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4348 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4350 msgctxt "@option:check"
4351 msgid "Show previews for folders"
4354 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4358 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4359 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4360 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4361 "metered connections.</para>"
4364 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4366 msgctxt "@title:group"
4367 msgid "Local storage:"
4370 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4372 msgctxt "@title:group"
4373 msgid "Remote storage:"
4376 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4378 msgctxt "@option:check"
4379 msgid "Show status bar"
4382 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4384 msgctxt "@option:check"
4385 msgid "Show zoom slider"
4388 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4390 msgctxt "@option:check"
4391 msgid "Show space information"
4394 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4396 msgctxt "@title:group"
4397 msgid "Status Bar: "
4398 msgstr "Barra d'estáu:"
4400 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4402 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4403 msgid "Make location bar editable"
4406 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4408 msgid "Location bar:"
4411 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4413 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4414 msgid "Show full path inside location bar"
4417 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4419 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4421 msgstr "Comportamientu"
4423 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4424 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4426 msgctxt "@title:tab"
4430 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4431 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4433 msgctxt "@title:tab"
4437 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4438 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4440 msgctxt "@title:tab"
4444 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4446 msgctxt "option:radio"
4450 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4452 msgctxt "option:radio"
4453 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4456 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4458 msgctxt "option:radio"
4459 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4462 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4464 msgctxt "@title:group"
4465 msgid "Sorting mode: "
4468 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4470 msgctxt "option:radio"
4471 msgid "Show number of items"
4474 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4476 msgctxt "option:radio"
4477 msgid "Show size of contents, up to "
4480 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4482 msgctxt "option:radio"
4483 msgid "Show no size"
4486 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4489 msgid_plural " levels deep"
4493 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4495 msgctxt "@title:group"
4496 msgid "Folder size:"
4499 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4501 msgctxt "option:radio as in relative date"
4502 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4505 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4507 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4508 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4511 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4513 msgctxt "@title:group"
4517 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4519 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4520 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4523 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4525 msgctxt "option:radio as numeric style"
4526 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4529 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4531 msgctxt "option:radio as combined style"
4532 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4535 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4537 msgctxt "@title:group"
4538 msgid "Permissions style:"
4541 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4543 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4547 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4549 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4553 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4555 msgctxt "@action:button Choose font"
4559 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4561 msgctxt "@option:radio"
4562 msgid "Use common display style for all folders"
4565 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4566 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4567 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4571 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4572 "custom display style."
4575 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4577 msgctxt "@option:radio"
4578 msgid "Remember display style for each folder"
4581 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4585 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4586 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4589 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4591 msgctxt "@title:group"
4592 msgid "Display style: "
4595 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4597 msgctxt "@option:check"
4598 msgid "Open archives as folder"
4601 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4603 msgctxt "option:check"
4604 msgid "Open folders during drag operations"
4607 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4609 msgctxt "@title:group"
4613 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
4614 #, fuzzy, kde-format
4615 #| msgctxt "@action:inmenu"
4616 #| msgid "Show Space Information"
4617 msgctxt "@option:check"
4618 msgid "Show item information on hover"
4619 msgstr "Amosar la información del espaciu"
4621 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
4622 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4624 msgctxt "@title:group"
4625 msgid "Miscellaneous: "
4628 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
4630 msgctxt "@option:check"
4631 msgid "Show selection marker"
4634 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4636 msgctxt "option:check"
4637 msgid "Rename single items inline"
4640 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4642 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4645 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
4647 msgctxt "option:check"
4648 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4651 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
4654 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4656 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4660 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4663 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4664 "background setting"
4665 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4668 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4669 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
4671 msgctxt "@item:inlistbox"
4675 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
4677 msgctxt "@item:inlistbox"
4678 msgid "Custom Command"
4681 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4682 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4683 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4684 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4685 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
4688 msgid "Double-click triggers"
4691 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
4693 msgctxt "@title:group"
4694 msgid "Background: "
4697 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
4700 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4701 "background setting"
4702 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4705 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
4707 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4711 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
4715 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4718 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
4720 msgctxt "@title:tab General View settings"
4724 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4726 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4727 msgid "Content Display"
4730 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4732 msgctxt "@label:listbox"
4733 msgid "Default icon size:"
4736 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4738 msgctxt "@label:listbox"
4739 msgid "Preview icon size:"
4742 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4744 msgctxt "@label:listbox"
4748 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4750 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4754 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4756 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4760 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4762 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4766 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4768 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4772 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4774 msgctxt "@label:listbox"
4775 msgid "Label width:"
4778 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4780 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4784 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4786 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4790 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4792 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4796 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4798 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4802 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4804 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4808 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4810 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4814 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4816 msgctxt "@label:listbox"
4817 msgid "Maximum lines:"
4820 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4822 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4826 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4828 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4832 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4834 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4838 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4840 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4844 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4846 msgctxt "@label:listbox"
4847 msgid "Maximum width:"
4850 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4852 msgctxt "@option:check"
4856 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4858 msgctxt "@label:checkbox"
4862 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4864 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4865 msgid "By clicking anywhere on the row"
4868 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4870 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4871 msgid "By clicking on icon or name"
4874 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4875 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4877 msgctxt "@title:group"
4878 msgid "Open files and folders:"
4881 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4882 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
4884 msgctxt "@info:tooltip"
4885 msgid "Size: 1 pixel"
4886 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4890 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4892 msgctxt "@title:window"
4893 msgid "View Display Style"
4896 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4898 msgctxt "@item:inlistbox"
4902 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4904 msgctxt "@item:inlistbox"
4908 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4910 msgctxt "@item:inlistbox"
4914 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4916 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4920 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4922 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4926 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4928 msgctxt "@option:check"
4929 msgid "Show folders first"
4932 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4934 msgctxt "@option:check"
4935 msgid "Show hidden files last"
4938 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4940 msgctxt "@option:check"
4941 msgid "Show preview"
4944 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4946 msgctxt "@option:check"
4947 msgid "Show in groups"
4950 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4952 msgctxt "@option:check"
4953 msgid "Show hidden files"
4956 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4958 msgctxt "@title:group"
4959 msgid "Additional Information"
4960 msgstr "Información adicional"
4962 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4964 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4967 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4969 msgctxt "@label:listbox"
4973 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4975 msgctxt "@label:listbox"
4979 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4981 msgid "View options:"
4984 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4986 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4987 msgid "Current folder"
4988 msgstr "Carpeta actual"
4990 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4992 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4993 msgid "Current folder and sub-folders"
4996 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4998 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5000 msgstr "Toles carpetes"
5002 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5004 msgctxt "@title:group"
5008 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5010 msgctxt "@option:check"
5011 msgid "Use as default view settings"
5014 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5018 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5022 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5026 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5029 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5031 msgctxt "@title:window"
5032 msgid "Applying View Properties"
5035 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5037 msgctxt "@info:progress"
5038 msgid "Counting folders: %1"
5041 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5043 msgctxt "@info:progress"
5045 msgstr "Carpetes: %1"
5047 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5049 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5053 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5058 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5060 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5061 msgid "Sets the size of the file icons."
5064 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5069 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5072 msgid "Stop loading"
5073 msgstr "Dexar de cargar"
5075 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5077 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5079 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5080 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5081 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5082 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5083 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5084 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5085 "device.</item></list></para>"
5088 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5090 msgctxt "@action:inmenu"
5091 msgid "Show Zoom Slider"
5092 msgstr "Amosar l'eslizador del zoom"
5094 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5096 msgctxt "@action:inmenu"
5097 msgid "Show Space Information"
5098 msgstr "Amosar la información del espaciu"
5100 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5102 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5105 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5107 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5110 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5112 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5115 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5120 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5123 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5126 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5128 msgctxt "@info:status"
5129 msgid "Installing Filelight…"
5132 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5134 msgctxt "@info:status Free disk space"
5136 msgstr "%1 ensin usar"
5138 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5140 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5141 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5142 msgstr "%1 ensin usar de %2 (%3% n'usu)"
5144 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5146 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5148 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5149 "Press to manage disk space usage."
5152 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5155 msgid "Free Up Disk Space"
5158 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5159 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5163 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5164 "identify big files and folders.</para>"
5167 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5169 msgctxt "@action:button"
5170 msgid "Install Filelight…"
5173 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5175 msgid "Trash Emptied"
5178 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5180 msgid "The Trash was emptied."
5183 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5185 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5189 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5191 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5192 msgid "Count of available Network Shares"
5195 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5197 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5201 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5203 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5204 msgid "A subset of Dolphin settings."
5207 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5209 msgid "Select Remote Charset"
5212 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5217 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5222 #: views/dolphinview.cpp:660
5224 msgctxt "@info:status"
5225 msgid "1 folder selected"
5226 msgid_plural "%1 folders selected"
5227 msgstr[0] "Seleicionóse %1 carpeta"
5228 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 carpetes"
5230 #: views/dolphinview.cpp:661
5232 msgctxt "@info:status"
5233 msgid "1 file selected"
5234 msgid_plural "%1 files selected"
5235 msgstr[0] "Seleicionóse %1 ficheru"
5236 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 ficheros"
5238 #: views/dolphinview.cpp:663
5240 msgctxt "@info:status"
5242 msgid_plural "%1 folders"
5243 msgstr[0] "1 carpeta"
5244 msgstr[1] "%1 carpetes"
5246 #: views/dolphinview.cpp:664
5248 msgctxt "@info:status"
5250 msgid_plural "%1 files"
5251 msgstr[0] "%1 ficheru"
5252 msgstr[1] "%1 ficheros"
5254 #: views/dolphinview.cpp:668
5256 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5260 #: views/dolphinview.cpp:670
5262 msgctxt "@info:status files (size)"
5266 #: views/dolphinview.cpp:674
5268 msgctxt "@info:status"
5269 msgid "0 folders, 0 files"
5272 #: views/dolphinview.cpp:906 views/dolphinview.cpp:915
5274 msgctxt "<filename> copy"
5278 #: views/dolphinview.cpp:1099
5280 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5281 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5285 #: views/dolphinview.cpp:1104
5287 msgctxt "@action:button"
5288 msgid "Open %1 Item"
5289 msgid_plural "Open %1 Items"
5293 #: views/dolphinview.cpp:1234
5295 msgctxt "@action:inmenu"
5296 msgid "Side Padding"
5299 #: views/dolphinview.cpp:1238
5301 msgctxt "@action:inmenu"
5302 msgid "Automatic Column Widths"
5305 #: views/dolphinview.cpp:1243
5307 msgctxt "@action:inmenu"
5308 msgid "Custom Column Widths"
5311 #: views/dolphinview.cpp:1849
5313 msgctxt "@info:status"
5314 msgid "Trash operation completed."
5317 #: views/dolphinview.cpp:1859
5319 msgctxt "@info:status"
5320 msgid "Delete operation completed."
5323 #: views/dolphinview.cpp:2019
5325 msgctxt "@action:button"
5326 msgid "Rename and Hide"
5329 #: views/dolphinview.cpp:2023
5332 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5333 "Do you still want to rename it?"
5336 #: views/dolphinview.cpp:2025
5339 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5340 "Do you still want to rename it?"
5343 #: views/dolphinview.cpp:2027
5345 msgid "Hide this File?"
5348 #: views/dolphinview.cpp:2027
5350 msgid "Hide this Folder?"
5353 #: views/dolphinview.cpp:2066
5355 msgctxt "@info:status"
5356 msgid "The location is empty."
5359 #: views/dolphinview.cpp:2068
5361 msgctxt "@info:status"
5362 msgid "The location '%1' is invalid."
5365 #: views/dolphinview.cpp:2332
5370 #: views/dolphinview.cpp:2361
5372 msgid "Loading canceled"
5375 #: views/dolphinview.cpp:2363
5377 msgid "No items matching the filter"
5378 msgstr "Nun hai nengún elementu que concase cola peñera"
5380 #: views/dolphinview.cpp:2365
5382 msgid "No items matching the search"
5383 msgstr "Nun hai nengún elementu que concase cola busca"
5385 #: views/dolphinview.cpp:2367
5387 msgid "Trash is empty"
5390 #: views/dolphinview.cpp:2370
5395 #: views/dolphinview.cpp:2373
5397 msgid "No files tagged with \"%1\""
5400 #: views/dolphinview.cpp:2377
5402 msgid "No recently used items"
5405 #: views/dolphinview.cpp:2379
5407 msgid "No shared folders found"
5408 msgstr "Nun s'atopó nenguna carpeta compartida"
5410 #: views/dolphinview.cpp:2381
5412 msgid "No relevant network resources found"
5415 #: views/dolphinview.cpp:2383
5417 msgid "No MTP-compatible devices found"
5418 msgstr "Nun s'atopó nengún preséu compatible con MTP"
5420 #: views/dolphinview.cpp:2385
5422 msgid "No Apple devices found"
5423 msgstr "Nun s'atopó nengún preséu d'Apple"
5425 #: views/dolphinview.cpp:2387
5427 msgid "No Bluetooth devices found"
5428 msgstr "Nun s'atopó nengún preséu Bluetooth"
5430 #: views/dolphinview.cpp:2389
5432 msgid "Folder is empty"
5433 msgstr "La carpeta ta balera"
5435 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5438 msgid "Create Folder…"
5441 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5443 msgctxt "@info:whatsthis"
5445 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5446 "items at once results in their new names differing only in a number."
5449 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5450 #, fuzzy, kde-kuit-format
5451 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5453 #| "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5454 #| "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be "
5455 #| "deleted from if disk space is needed."
5456 msgctxt "@info:whatsthis"
5458 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5459 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5460 "deleted later if disk space is needed."
5462 "Esta aición tira los elementos de la seleición actual a la "
5463 "<filename>Papelera </filename>.<nl/>La papelera ye un almacenamientu "
5464 "temporal onde se puen desaniciar los elementos si se precisa l'espaciu en "
5467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5468 #, fuzzy, kde-kuit-format
5469 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5471 #| "This deletes the items in your current selection completely. They can not "
5472 #| "be recovered by normal means."
5473 msgctxt "@info:whatsthis"
5475 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5476 "recovered by normal means."
5478 "Esta aición desanicia completamente los elementos de la seleición actual. "
5479 "Nun se puen recuperar con medios normales."
5481 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5483 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5484 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5487 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5489 msgctxt "@action:inmenu File"
5490 msgid "Duplicate Here"
5491 msgstr "Duplicar equí"
5493 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5495 msgctxt "@action:inmenu File"
5499 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5501 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5503 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5504 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5505 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5506 "there like managing read- and write-permissions."
5509 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5511 msgctxt "@action:incontextmenu"
5512 msgid "Copy Location"
5515 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5517 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5518 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5521 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5523 msgctxt "@action:inmenu File"
5524 msgid "Move to Trash…"
5525 msgstr "Tirar a la papelera…"
5527 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5529 msgctxt "@action:inmenu File"
5531 msgstr "Desaniciar…"
5533 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5535 msgctxt "@action:inmenu File"
5536 msgid "Duplicate Here…"
5537 msgstr "Duplicar equí…"
5539 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5541 msgctxt "@action:incontextmenu"
5542 msgid "Copy Location…"
5545 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5547 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5549 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5550 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5551 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5552 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5553 "interface> option is enabled.</para>"
5556 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5558 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5560 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5561 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5562 "you an overview in folders with many items.</para>"
5565 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5567 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5569 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5570 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5571 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5572 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5573 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5574 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5575 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5578 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5580 msgctxt "@action:intoolbar"
5584 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5586 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5587 msgid "This increases the icon size."
5590 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5592 msgctxt "@action:inmenu View"
5593 msgid "Reset Zoom Level"
5596 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5598 msgid "Zoom To Default"
5601 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5603 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5604 msgid "This resets the icon size to default."
5607 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5609 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5610 msgid "This reduces the icon size."
5613 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5615 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5619 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5621 msgctxt "@action:intoolbar"
5622 msgid "Show Previews"
5625 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5628 msgid "Show preview of files and folders"
5631 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5633 msgctxt "@info:whatsthis"
5635 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5636 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5640 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5642 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5643 msgid "Folders First"
5644 msgstr "Primero les carpetes"
5646 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5648 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5649 msgid "Hidden Files Last"
5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5654 msgctxt "@action:inmenu View"
5658 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5660 msgctxt "@action:inmenu View"
5661 msgid "Show Additional Information"
5662 msgstr "Amosar información adicional"
5664 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5666 msgctxt "@action:inmenu View"
5667 msgid "Show in Groups"
5670 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5672 msgctxt "@info:whatsthis"
5673 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5676 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5678 msgctxt "@action:inmenu View"
5679 msgid "Show Hidden Files"
5682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5684 msgctxt "@info:whatsthis"
5686 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5687 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5688 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5689 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5690 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5691 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5692 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5693 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5696 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5698 msgctxt "@action:inmenu View"
5699 msgid "Adjust View Display Style…"
5702 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5704 msgctxt "@info:whatsthis"
5706 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5709 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5711 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5715 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5718 msgid "Icons view mode"
5721 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5723 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5727 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5730 msgid "Compact view mode"
5733 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5735 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5739 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5742 msgid "Details view mode"
5745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5747 msgctxt "Sort descending"
5751 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5753 msgctxt "Sort ascending"
5757 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5759 msgctxt "Sort descending"
5760 msgid "Largest First"
5761 msgstr "Primero lo grande"
5763 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5765 msgctxt "Sort ascending"
5766 msgid "Smallest First"
5767 msgstr "Primero lo pequeño"
5769 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5771 msgctxt "Sort descending"
5772 msgid "Newest First"
5773 msgstr "Primero lo nuevo"
5775 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5777 msgctxt "Sort ascending"
5778 msgid "Oldest First"
5779 msgstr "Primero lo antiguo"
5781 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5783 msgctxt "Sort descending"
5784 msgid "Highest First"
5785 msgstr "Primero lo alto"
5787 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5789 msgctxt "Sort ascending"
5790 msgid "Lowest First"
5791 msgstr "Primero lo baxo"
5793 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5795 msgctxt "Sort descending"
5797 msgstr "Descendente"
5799 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5801 msgctxt "Sort ascending"
5805 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5808 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5809 "selection is empty when this text is shown."
5810 msgid "Actions for Current View"
5811 msgstr "Aiciones pa la vista actual"
5813 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5814 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5815 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5816 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5817 #. and a fallback will be used.
5818 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5820 msgid "Actions for %1"
5823 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5826 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5827 "of selected files/folders."
5828 msgid "Actions for One Selected Item"
5829 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5833 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5835 msgctxt "@info:status"
5836 msgid "Updating version information…"
5840 #~| msgctxt "@label"
5841 #~| msgid "%1 item selected"
5842 #~| msgid_plural "%1 items selected"
5843 #~ msgid "not selected,"
5844 #~ msgstr "Seleicionóse %1 ficheru"
5846 #~ msgctxt "@info:status"
5848 #~ msgid_plural "%1 Files"
5849 #~ msgstr[0] "1 ficheru"
5850 #~ msgstr[1] "%1 ficheros"
5852 #~ msgid "More Search Tools"
5853 #~ msgstr "Más ferramientes de busca"