]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-12-20 00:43+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:55+0000\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:45
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:46
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:55
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:57
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/bar.cpp:140
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
61 msgstr "Act as Administrator Again"
62
63 #: admin/bar.cpp:148
64 #, kde-format
65 msgctxt "@info"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
67 msgstr "Administrator authorisation has expired."
68
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 #, kde-format
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
73 msgstr "Act as Administrator"
74
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 #, kde-kuit-format
77 msgctxt "@info:shell"
78 msgid ""
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 msgstr ""
83 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
84 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
85 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
86
87 #: admin/workerintegration.cpp:76
88 #, kde-format
89 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 msgid "<ol>%1</ol>"
91 msgstr "<ol>%1</ol>"
92
93 #: admin/workerintegration.cpp:77
94 #, kde-format
95 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 msgid "<li>%1</li>"
97 msgstr "<li>%1</li>"
98
99 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 #, kde-kuit-format
101 msgctxt "@info"
102 msgid ""
103 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
104 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
105 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
106 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
107 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
108 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
109 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
110 msgstr ""
111 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
112 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
113 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
114 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
115 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
116 "numbereditem><numbereditem>After authorisation you can manage files as an "
117 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
118
119 #: admin/workerintegration.cpp:89
120 #, kde-format
121 msgctxt "@title:window"
122 msgid "How to Administrate"
123 msgstr "How to Administrate"
124
125 #: admin/workerintegration.cpp:98
126 #, kde-kuit-format
127 msgctxt "@info"
128 msgid ""
129 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
130 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
131 "This includes items which are critical for this system to function.</"
132 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
133 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
134 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
135 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
136 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
137 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
138 "emphasis> before proceeding.</para>"
139 msgstr ""
140 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
141 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
142 "This includes items which are critical for this system to function.</"
143 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
144 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
145 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
146 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
147 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
148 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
149 "emphasis> before proceeding.</para>"
150
151 #: admin/workerintegration.cpp:161
152 #, kde-format
153 msgctxt "@title:window"
154 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
155 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
156
157 #: admin/workerintegration.cpp:163
158 #, kde-format
159 msgctxt "@action:button"
160 msgid "I Understand and Accept These Risks"
161 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
162
163 #: admin/workerintegration.cpp:165
164 #, kde-format
165 msgctxt "@option:check"
166 msgid "Do not warn me about these risks again"
167 msgstr "Do not warn me about these risks again"
168
169 #: dolphincontextmenu.cpp:124
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu"
172 msgid "Empty Trash"
173 msgstr "Empty Wastebin"
174
175 #: dolphincontextmenu.cpp:150
176 #, kde-format
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Restore"
179 msgstr "Restore"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1705
182 #, kde-format
183 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
184 msgid "Create New"
185 msgstr "Create New"
186
187 #: dolphincontextmenu.cpp:210
188 #, kde-format
189 msgctxt "@action:inmenu"
190 msgid "Open Path"
191 msgstr "Open Path"
192
193 #: dolphincontextmenu.cpp:218
194 #, kde-format
195 msgctxt "@action:inmenu"
196 msgid "Open Path in New Tab"
197 msgstr "Open Path in New Tab"
198
199 #: dolphincontextmenu.cpp:226
200 #, kde-format
201 msgctxt "@action:inmenu"
202 msgid "Open Path in New Window"
203 msgstr "Open Path in New Window"
204
205 #: dolphincontextmenu.cpp:476
206 #, kde-format
207 msgctxt ""
208 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
209 msgid "Middle Click"
210 msgstr "Middle Click"
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:343
213 #, kde-format
214 msgctxt "@info:status"
215 msgid "Successfully copied."
216 msgstr "Successfully copied."
217
218 #: dolphinmainwindow.cpp:346
219 #, kde-format
220 msgctxt "@info:status"
221 msgid "Successfully moved."
222 msgstr "Successfully moved."
223
224 #: dolphinmainwindow.cpp:349
225 #, kde-format
226 msgctxt "@info:status"
227 msgid "Successfully linked."
228 msgstr "Successfully linked."
229
230 #: dolphinmainwindow.cpp:352
231 #, kde-format
232 msgctxt "@info:status"
233 msgid "Successfully moved to trash."
234 msgstr "Successfully moved to wastebin."
235
236 #: dolphinmainwindow.cpp:355
237 #, kde-format
238 msgctxt "@info:status"
239 msgid "Successfully renamed."
240 msgstr "Successfully renamed."
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:359
243 #, kde-format
244 msgctxt "@info:status"
245 msgid "Created folder."
246 msgstr "Created folder."
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:434
249 #, kde-format
250 msgctxt "@info"
251 msgid "Go back"
252 msgstr "Go back"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:435
255 #, kde-format
256 msgctxt "@info:whatsthis go back"
257 msgid "Return to the previously viewed folder."
258 msgstr "Return to the previously viewed folder."
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:441
261 #, kde-format
262 msgctxt "@info"
263 msgid "Go forward"
264 msgstr "Go forwards"
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:442
267 #, kde-kuit-format
268 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
269 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
270 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
271
272 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
273 #, kde-format
274 msgctxt "@title:window"
275 msgid "Confirmation"
276 msgstr "Confirmation"
277
278 #: dolphinmainwindow.cpp:636
279 #, kde-format
280 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
281 msgid "&Quit %1"
282 msgstr "&Quit %1"
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:638
285 #, kde-format
286 msgid "C&lose Current Tab"
287 msgstr "C&lose Current Tab"
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:647
290 #, kde-format
291 msgid ""
292 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
293 msgstr ""
294 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
297 #, kde-format
298 msgid "Do not ask again"
299 msgstr "Do not ask again"
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:687
302 #, kde-format
303 msgid "Show &Terminal Panel"
304 msgstr "Show &Terminal Panel"
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:697
307 #, kde-format
308 msgid ""
309 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
310 "want to quit?"
311 msgstr ""
312 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
313 "want to quit?"
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:895
316 #, kde-format
317 msgctxt "@info"
318 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
319 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:896
322 #, kde-format
323 msgctxt "@info"
324 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
325 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
328 #, kde-format
329 msgctxt "@action:inmenu Tools"
330 msgid "Open %1"
331 msgstr "Open %1"
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2061
334 #, kde-format
335 msgctxt "@action:inmenu Tools"
336 msgid "Open Preferred Search Tool"
337 msgstr "Open Preferred Search Tool"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
340 #, kde-format
341 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
342 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
343 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
344 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
347 #, kde-format
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
352 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
355 #, kde-format
356 msgctxt "@info"
357 msgid ""
358 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
359 "folder."
360 msgstr ""
361 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
362 "folder."
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
367 msgid "Configure"
368 msgstr "Configure"
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
371 #, kde-format
372 msgctxt "@action:inmenu File"
373 msgid "New &Window"
374 msgstr "New &Window"
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
377 #, kde-format
378 msgctxt "@info"
379 msgid "Open a new Dolphin window"
380 msgstr "Open a new Dolphin window"
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
383 #, kde-kuit-format
384 msgctxt "@info:whatsthis"
385 msgid ""
386 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
387 ">You can drag and drop items between windows."
388 msgstr ""
389 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
390 ">You can drag and drop items between windows."
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
393 #, kde-format
394 msgctxt "@action:inmenu File"
395 msgid "New Tab"
396 msgstr "New Tab"
397
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
399 #, kde-kuit-format
400 msgctxt "@info:whatsthis"
401 msgid ""
402 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
403 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
404 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
405 msgstr ""
406 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
407 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
408 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
409
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
411 #, kde-format
412 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
413 msgid "Add to Places"
414 msgstr "Add to Places"
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
417 #, kde-kuit-format
418 msgctxt "@info:whatsthis"
419 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
420 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
423 #, kde-format
424 msgctxt "@action:inmenu File"
425 msgid "Close Tab"
426 msgstr "Close Tab"
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
429 #, kde-format
430 msgctxt "@info"
431 msgid "Close Tab"
432 msgstr "Close Tab"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
435 #, kde-format
436 msgctxt "@info:whatsthis"
437 msgid ""
438 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
439 "the whole window instead."
440 msgstr ""
441 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
442 "the whole window instead."
443
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
445 #, kde-format
446 msgctxt "@info:whatsthis quit"
447 msgid "This closes this window."
448 msgstr "This closes this window."
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
451 #, kde-kuit-format
452 msgctxt "@info:whatsthis"
453 msgid ""
454 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
455 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
456 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
457 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
458 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
459 msgstr ""
460 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
461 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
462 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
463 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
464 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
467 #, kde-format
468 msgctxt "@action"
469 msgid "Cut…"
470 msgstr "Cut…"
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis cut"
475 msgid ""
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
479 "their initial location."
480 msgstr ""
481 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
482 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
483 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
484 "their initial location."
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
487 #, kde-format
488 msgctxt "@action"
489 msgid "Copy…"
490 msgstr "Copy…"
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis copy"
495 msgid ""
496 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
497 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
498 "them from the clipboard to a new location."
499 msgstr ""
500 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
501 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
502 "them from the clipboard to a new location."
503
504 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
505 #, kde-format
506 msgctxt "@action:inmenu Edit"
507 msgid "Paste"
508 msgstr "Paste"
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
511 #, kde-kuit-format
512 msgctxt "@info:whatsthis paste"
513 msgid ""
514 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
515 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
516 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
517 msgstr ""
518 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
519 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
520 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
523 #, kde-format
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "Copy to Other View"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
529 #, kde-format
530 msgctxt "@action:inmenu"
531 msgid "Copy to Other View…"
532 msgstr "Copy to Other View…"
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
535 #, kde-kuit-format
536 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
537 msgid ""
538 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
539 "(Only available while in Split View mode.)"
540 msgstr ""
541 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
542 "(Only available while in Split View mode.)"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
545 #, kde-format
546 msgctxt "@action:inmenu Edit"
547 msgid "Copy to Other View"
548 msgstr "Copy to Other View"
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
551 #, kde-format
552 msgctxt "@action:inmenu"
553 msgid "Move to Other View"
554 msgstr "Move to Other View"
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
557 #, kde-format
558 msgctxt "@action:inmenu"
559 msgid "Move to Other View…"
560 msgstr "Move to Other View…"
561
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
563 #, kde-kuit-format
564 msgctxt "@info:whatsthis Move"
565 msgid ""
566 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
567 "(Only available while in Split View mode.)"
568 msgstr ""
569 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
570 "(Only available while in Split View mode.)"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
573 #, kde-format
574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
575 msgid "Move to Other View"
576 msgstr "Move to Other View"
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
581 msgid "Filter…"
582 msgstr "Filter…"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
585 #, kde-format
586 msgctxt "@info:tooltip"
587 msgid "Show Filter Bar"
588 msgstr "Show Filter Bar"
589
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
591 #, kde-kuit-format
592 msgctxt "@info:whatsthis"
593 msgid ""
594 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
595 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
596 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
597 "view."
598 msgstr ""
599 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
600 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
601 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
602 "view."
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
605 #, kde-format
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Filter Bar"
608 msgstr "Toggle Filter Bar"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
611 #, kde-format
612 msgctxt "@action:intoolbar"
613 msgid "Filter"
614 msgstr "Filter"
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 search/dolphinsearchbox.cpp:350
617 #, kde-format
618 msgid "Search…"
619 msgstr "Search…"
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
622 #, kde-format
623 msgctxt "@info:tooltip"
624 msgid "Search for files and folders"
625 msgstr "Search for files and folders"
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
628 #, kde-kuit-format
629 msgctxt "@info:whatsthis find"
630 msgid ""
631 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
632 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
633 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
634 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
635 "para>"
636 msgstr ""
637 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
638 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
639 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
640 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
641 "para>"
642
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
644 #, kde-format
645 msgctxt "@action:inmenu"
646 msgid "Toggle Search Bar"
647 msgstr "Toggle Search Bar"
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
650 #, kde-format
651 msgctxt "@action:intoolbar"
652 msgid "Search"
653 msgstr "Search"
654
655 #. i18n: This action toggles a selection mode.
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu"
659 msgid "Select Files and Folders"
660 msgstr "Select Files and Folders"
661
662 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
663 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
665 #, kde-format
666 msgctxt "@action:intoolbar"
667 msgid "Select"
668 msgstr "Select"
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid ""
674 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
675 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
676 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
677 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
678 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
679 "items.</para>"
680 msgstr ""
681 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
682 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
683 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
684 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
685 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
686 "items.</para>"
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
689 #, kde-kuit-format
690 msgctxt "@info:whatsthis"
691 msgid "This selects all files and folders in the current location."
692 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1895 dolphinpart.cpp:167
695 #, kde-format
696 msgctxt "@action:inmenu Edit"
697 msgid "Invert Selection"
698 msgstr "Invert Selection"
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis invert"
703 msgid ""
704 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
705 "selected instead."
706 msgstr ""
707 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
708 "selected instead."
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
711 #, kde-kuit-format
712 msgctxt "@info:whatsthis split"
713 msgid ""
714 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
715 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
716 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
717 "para>Click this button again to close one of the views."
718 msgstr ""
719 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
720 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
721 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
722 "para>Click this button again to close one of the views."
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
725 #, kde-kuit-format
726 msgctxt "@info:whatsthis"
727 msgid ""
728 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
729 "window."
730 msgstr ""
731 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
732 "window."
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
735 #, kde-format
736 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
737 msgid "Stash"
738 msgstr "Stash"
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
741 #, kde-format
742 msgctxt "@info"
743 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
744 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
747 #, kde-format
748 msgctxt "@info:tooltip"
749 msgid "Refresh view"
750 msgstr "Refresh view"
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
753 #, kde-kuit-format
754 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
755 msgid ""
756 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
757 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
758 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
759 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
760 msgstr ""
761 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
762 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
763 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
764 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
767 #, kde-format
768 msgctxt "@action:inmenu View"
769 msgid "Stop"
770 msgstr "Stop"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
773 #, kde-format
774 msgctxt "@info"
775 msgid "Stop loading"
776 msgstr "Stop loading"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
779 #, kde-format
780 msgctxt "@info"
781 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
782 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
785 #, kde-format
786 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
787 msgid "Editable Location"
788 msgstr "Editable Location"
789
790 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
791 #, kde-kuit-format
792 msgctxt "@info:whatsthis"
793 msgid ""
794 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
795 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
796 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
797 "confirming the edited location."
798 msgstr ""
799 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
800 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
801 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
802 "confirming the edited location."
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
805 #, kde-format
806 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
807 msgid "Replace Location"
808 msgstr "Replace Location"
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
811 #, kde-kuit-format
812 msgctxt "@info:whatsthis"
813 msgid ""
814 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
815 "enter a different location."
816 msgstr ""
817 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
818 "enter a different location."
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
821 #, kde-format
822 msgctxt "@action:inmenu File"
823 msgid "Undo close tab"
824 msgstr "Undo close tab"
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
827 #, kde-format
828 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
829 msgid "This returns you to the previously closed tab."
830 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
837 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
838 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
839 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
840 "for your confirmation beforehand."
841 msgstr ""
842 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
843 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
844 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
845 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
846 "ask for your confirmation beforehand."
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
853 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
854 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
855 msgstr ""
856 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
857 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
858 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
861 #, kde-format
862 msgctxt "@action:inmenu Tools"
863 msgid "Compare Files"
864 msgstr "Compare Files"
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
867 #, kde-kuit-format
868 msgctxt "@info:whatsthis"
869 msgid ""
870 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
871 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
872 "para>"
873 msgstr ""
874 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
875 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
876 "para>"
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
879 #, kde-format
880 msgctxt "@action:inmenu Tools"
881 msgid "Open Terminal"
882 msgstr "Open Terminal"
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
885 #, kde-kuit-format
886 msgctxt "@info:whatsthis"
887 msgid ""
888 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
889 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
890 "the terminal application.</para>"
891 msgstr ""
892 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
893 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
894 "the terminal application.</para>"
895
896 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
898 #, kde-format
899 msgctxt "@action:inmenu Tools"
900 msgid "Open Terminal Here"
901 msgstr "Open Terminal Here"
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
904 #, kde-kuit-format
905 msgctxt "@info:whatsthis"
906 msgid ""
907 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
908 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
909 "features in the terminal application.</para>"
910 msgstr ""
911 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
912 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
913 "features in the terminal application.</para>"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
916 #, kde-format
917 msgctxt "@title:menu"
918 msgid "&Bookmarks"
919 msgstr "&Bookmarks"
920
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
922 #, kde-kuit-format
923 msgctxt "@info:whatsthis"
924 msgid ""
925 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
926 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
927 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
928 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
929 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
930 "advanced actions more time consuming.</para>"
931 msgstr ""
932 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
933 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
934 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
935 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
936 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
937 "advanced actions more time consuming.</para>"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
940 #, kde-format
941 msgctxt "@action:inmenu"
942 msgid "Go to Tab %1"
943 msgstr "Go to Tab %1"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
946 #, kde-format
947 msgctxt "@action:inmenu"
948 msgid "Last Tab"
949 msgstr "Last Tab"
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
952 #, kde-format
953 msgctxt "@action:inmenu"
954 msgid "Go to Last Tab"
955 msgstr "Go to Last Tab"
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
958 #, kde-format
959 msgctxt "@action:inmenu"
960 msgid "Next Tab"
961 msgstr "Next Tab"
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
964 #, kde-format
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Go to Next Tab"
967 msgstr "Go to Next Tab"
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
970 #, kde-format
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Previous Tab"
973 msgstr "Previous Tab"
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
976 #, kde-format
977 msgctxt "@action:inmenu"
978 msgid "Go to Previous Tab"
979 msgstr "Go to Previous Tab"
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
982 #, kde-format
983 msgctxt "@action:inmenu"
984 msgid "Show Target"
985 msgstr "Show Target"
986
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
988 #, kde-format
989 msgctxt "@action:inmenu"
990 msgid "Open in New Tab"
991 msgstr "Open in New Tab"
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
994 #, kde-format
995 msgctxt "@action:inmenu"
996 msgid "Open in New Tabs"
997 msgstr "Open in New Tabs"
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@action:inmenu"
1002 msgid "Open in New Window"
1003 msgstr "Open in New Window"
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2190 panels/places/placespanel.cpp:45
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@action:inmenu"
1008 msgid "Open in Split View"
1009 msgstr "Open in Split View"
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1014 msgid "Unlock Panels"
1015 msgstr "Unlock Panels"
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1020 msgid "Lock Panels"
1021 msgstr "Lock Panels"
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 msgid ""
1027 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1028 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1029 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1030 "embedded more cleanly."
1031 msgstr ""
1032 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1033 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1034 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1035 "embedded more cleanly."
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "@title:window"
1040 msgid "Information"
1041 msgstr "Information"
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2243
1044 #, kde-kuit-format
1045 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 msgid ""
1047 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1048 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1049 msgstr ""
1050 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1051 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1052
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1054 #, kde-kuit-format
1055 msgctxt "@info:whatsthis"
1056 msgid ""
1057 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1058 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1059 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1060 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1061 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1062 msgstr ""
1063 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1064 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1065 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1066 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1067 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1070 #, kde-kuit-format
1071 msgctxt "@info:whatsthis"
1072 msgid ""
1073 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1074 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1075 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1076 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1077 "are given here by right-clicking.</para>"
1078 msgstr ""
1079 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1080 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1081 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1082 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1083 "are given here by right-clicking.</para>"
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1086 #, kde-format
1087 msgctxt "@title:window"
1088 msgid "Folders"
1089 msgstr "Folders"
1090
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
1092 #, kde-kuit-format
1093 msgctxt "@info:whatsthis"
1094 msgid ""
1095 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1096 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1097 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1098 msgstr ""
1099 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1100 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1101 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
1104 #, kde-kuit-format
1105 msgctxt "@info:whatsthis"
1106 msgid ""
1107 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1108 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1109 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1110 "quick switching between any folders.</para>"
1111 msgstr ""
1112 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1113 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1114 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1115 "quick switching between any folders.</para>"
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1120 msgid "Terminal"
1121 msgstr "Terminal"
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1124 #, kde-kuit-format
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 msgid ""
1127 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1128 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1129 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1130 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1131 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1132 "application like Konsole.</para>"
1133 msgstr ""
1134 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1135 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1136 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1137 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1138 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1139 "application like Konsole.</para>"
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1142 #, kde-kuit-format
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 msgid ""
1145 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1146 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1147 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1148 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1149 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1150 "like Konsole.</para>"
1151 msgstr ""
1152 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1153 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1154 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1155 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1156 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1157 "like Konsole.</para>"
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2345 dolphinmainwindow.cpp:2936
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1162 msgid "Focus Terminal Panel"
1163 msgstr "Focus Terminal Panel"
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@info:tooltip"
1168 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1169 msgstr "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@title:window"
1174 msgid "Places"
1175 msgstr "Places"
1176
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@item:inmenu"
1180 msgid "Show Hidden Places"
1181 msgstr "Show Hidden Places"
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2391
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@info:whatsthis"
1186 msgid ""
1187 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1188 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1189 "property."
1190 msgstr ""
1191 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1192 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1193
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1195 #, kde-kuit-format
1196 msgctxt "@info:whatsthis"
1197 msgid ""
1198 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1199 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1200 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1201 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1202 "type.</para>"
1203 msgstr ""
1204 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1205 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1206 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1207 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1208 "type.</para>"
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1211 #, kde-kuit-format
1212 msgctxt "@info:whatsthis"
1213 msgid ""
1214 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1215 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1216 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1217 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1218 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1219 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1220 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1221 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1222 "interface> to display it again.</para>"
1223 msgstr ""
1224 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1225 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1226 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1227 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1228 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1229 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1230 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1231 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1232 "interface> to display it again.</para>"
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2424 dolphinmainwindow.cpp:2954
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@action:inmenu View"
1237 msgid "Focus Places Panel"
1238 msgstr "Focus Places Panel"
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2425
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info:tooltip"
1243 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1244 msgstr "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1245
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2431
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@action:inmenu View"
1249 msgid "Show Panels"
1250 msgstr "Show Panels"
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "@info"
1255 msgid ""
1256 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1257 msgstr ""
1258 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2503 dolphinmainwindow.cpp:2520
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "@info"
1263 msgid ""
1264 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1265 msgstr ""
1266 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@info"
1271 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1272 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@info"
1277 msgid ""
1278 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1279 "folder."
1280 msgstr ""
1281 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1282 "folder."
1283
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "@info"
1287 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1288 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1289
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1291 #, kde-format
1292 msgctxt "@info"
1293 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1294 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1295
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "@info"
1299 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1300 msgstr ""
1301 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1302
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "@info"
1306 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1307 msgstr ""
1308 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1309
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1311 #, kde-format
1312 msgctxt "@info"
1313 msgid ""
1314 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1315 "destination folder."
1316 msgstr ""
1317 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1318 "destination folder."
1319
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1321 #, kde-format
1322 msgctxt "@info"
1323 msgid ""
1324 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1325 "destination folder."
1326 msgstr ""
1327 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1328 "destination folder."
1329
1330 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1331 #, kde-format
1332 msgctxt "@info"
1333 msgid ""
1334 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1335 "this folder."
1336 msgstr ""
1337 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1338 "this folder."
1339
1340 #: dolphinmainwindow.cpp:2595
1341 #, kde-kuit-format
1342 msgctxt "@info:whatsthis"
1343 msgid ""
1344 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1345 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1346 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1347 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1348 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1349 msgstr ""
1350 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1351 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1352 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1353 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1354 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1355
1356 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1359 msgid "Close"
1360 msgstr "Close"
1361
1362 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "@info"
1365 msgid "Close left view"
1366 msgstr "Close left view"
1367
1368 #: dolphinmainwindow.cpp:2689
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1371 msgid "Pop out Left View"
1372 msgstr "Pop out Left View"
1373
1374 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "@info"
1377 msgid "Move left view to a new window"
1378 msgstr "Move left view to a new window"
1379
1380 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1381 #, kde-format
1382 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1383 msgid "Close"
1384 msgstr "Close"
1385
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1387 #, kde-format
1388 msgctxt "@info"
1389 msgid "Close right view"
1390 msgstr "Close right view"
1391
1392 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1393 #, kde-format
1394 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1395 msgid "Pop out Right View"
1396 msgstr "Pop out Right View"
1397
1398 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1399 #, kde-format
1400 msgctxt "@info"
1401 msgid "Move right view to a new window"
1402 msgstr "Move right view to a new window"
1403
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1405 #, kde-format
1406 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1407 msgid "Split"
1408 msgstr "Split"
1409
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1411 #, kde-format
1412 msgctxt "@info"
1413 msgid "Split view"
1414 msgstr "Split view"
1415
1416 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1417 #, kde-format
1418 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1419 msgid "Pop out"
1420 msgstr "Pop out"
1421
1422 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1423 #, kde-kuit-format
1424 msgctxt "@info:whatsthis"
1425 msgid ""
1426 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1427 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1428 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1429 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1430 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1431 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1432 msgstr ""
1433 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1434 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1435 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1436 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1437 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1438 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1439
1440 #: dolphinmainwindow.cpp:2770
1441 #, kde-kuit-format
1442 msgctxt "@info:whatsthis"
1443 msgid ""
1444 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1445 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1446 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1447 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1448 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1449 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1450 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1451 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1452 msgstr ""
1453 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1454 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1455 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1456 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1457 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1458 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1459 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1460 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1461
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1463 #, kde-kuit-format
1464 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1465 msgid ""
1466 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1467 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1468 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1469 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1470 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1471 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1472 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1473 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1474 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1475 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1476 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1477 msgstr ""
1478 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1479 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1480 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1481 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1482 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1483 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1484 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1485 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1486 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1487 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1488 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1489
1490 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1491 #, kde-kuit-format
1492 msgctxt "@info:whatsthis"
1493 msgid ""
1494 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1495 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1496 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1497 "be triggered this way.</para>"
1498 msgstr ""
1499 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1500 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1501 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1502 "be triggered this way.</para>"
1503
1504 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1505 #, kde-kuit-format
1506 msgctxt "@info:whatsthis"
1507 msgid ""
1508 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1509 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1510 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1511 msgstr ""
1512 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1513 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1514 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1515
1516 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1517 #, kde-kuit-format
1518 msgctxt "@info:whatsthis"
1519 msgid ""
1520 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1521 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1522 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1523 "Handbook</interface>."
1524 msgstr ""
1525 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1526 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1527 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1528 "Handbook</interface>."
1529
1530 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1531 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1532 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1533 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1534 #. The same might be true for any external link you translate.
1535 #: dolphinmainwindow.cpp:2828
1536 #, kde-kuit-format
1537 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1538 msgid ""
1539 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1540 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1541 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1542 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1543 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1544 msgstr ""
1545 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1546 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1547 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1548 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1549 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1550
1551 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1552 #, kde-kuit-format
1553 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1554 msgid ""
1555 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1556 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1557 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1558 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1559 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1560 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1561 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1562 "windows so don't get too used to this.</para>"
1563 msgstr ""
1564 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1565 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1566 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1567 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1568 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1569 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1570 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1571 "windows so don't get too used to this.</para>"
1572
1573 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1574 #, kde-kuit-format
1575 msgctxt "@info:whatsthis"
1576 msgid ""
1577 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1578 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1579 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1580 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1581 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1582 msgstr ""
1583 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1584 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1585 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1586 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1587 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1588
1589 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1590 #, kde-kuit-format
1591 msgctxt "@info:whatsthis"
1592 msgid ""
1593 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1594 "support the continued work on this application and many other projects by "
1595 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1596 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1597 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1598 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1599 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1600 "behind the KDE community.</para>"
1601 msgstr ""
1602 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1603 "support the continued work on this application and many other projects by "
1604 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1605 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1606 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1607 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1608 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1609 "behind the KDE community.</para>"
1610
1611 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1612 #, kde-kuit-format
1613 msgctxt "@info:whatsthis"
1614 msgid ""
1615 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1616 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1617 "in your preferred language."
1618 msgstr ""
1619 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1620 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1621 "in your preferred language."
1622
1623 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1624 #, kde-kuit-format
1625 msgctxt "@info:whatsthis"
1626 msgid ""
1627 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1628 "libraries and maintainers of this application."
1629 msgstr ""
1630 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1631 "libraries and maintainers of this application."
1632
1633 #: dolphinmainwindow.cpp:2876
1634 #, kde-kuit-format
1635 msgctxt "@info:whatsthis"
1636 msgid ""
1637 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1638 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1639 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1640 "a look!"
1641 msgstr ""
1642 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1643 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1644 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1645 "a look!"
1646
1647 #: dolphinmainwindow.cpp:2930 dolphinmainwindow.cpp:2941
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1650 msgid "Defocus Terminal Panel"
1651 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1652
1653 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "@action:inmenu View"
1656 msgid "Defocus Terminal Panel"
1657 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1658
1659 #: dolphinmainwindow.cpp:2959
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@action:inmenu View"
1662 msgid "Defocus Places Panel"
1663 msgstr "Defocus Places Panel"
1664
1665 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1666 #, kde-format
1667 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1668 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1669
1670 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1671 #, kde-format
1672 msgctxt "@action:button"
1673 msgid "Empty Trash"
1674 msgstr "Empty Wastebin"
1675
1676 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1677 #, kde-format
1678 msgid "Empties Trash to create free space"
1679 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1680
1681 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1682 #, kde-format
1683 msgctxt "@action:button"
1684 msgid "Add Network Folder"
1685 msgstr "Add Network Folder"
1686
1687 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "@action:inmenu"
1690 msgid "Location Bar"
1691 msgid_plural "Location Bars"
1692 msgstr[0] "Location Bar"
1693 msgstr[1] "Location Bar"
1694
1695 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@info:shell about system packages"
1698 msgid "Could not find package %1."
1699 msgstr "Could not find package %1."
1700
1701 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@info %1 is error code"
1704 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1705 msgstr "Installation exited without reporting success. (%1)"
1706
1707 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1708 #, kde-kuit-format
1709 msgctxt ""
1710 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1711 "'ErrorNoNetwork'"
1712 msgid ""
1713 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1714 "installing <application>%1</application> manually instead."
1715 msgstr ""
1716 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1717 "installing <application>%1</application> manually instead."
1718
1719 #: dolphinpart.cpp:148
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1722 msgid "&Edit File Type…"
1723 msgstr "&Edit File Type…"
1724
1725 #: dolphinpart.cpp:152
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1728 msgid "Select Items Matching…"
1729 msgstr "Select Items Matching…"
1730
1731 #: dolphinpart.cpp:157
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1734 msgid "Unselect Items Matching…"
1735 msgstr "Deselect Items Matching…"
1736
1737 #: dolphinpart.cpp:163
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1740 msgid "Unselect All"
1741 msgstr "Unselect All"
1742
1743 #: dolphinpart.cpp:178
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@action:inmenu Go"
1746 msgid "App&lications"
1747 msgstr "App&lications"
1748
1749 #: dolphinpart.cpp:179
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@action:inmenu Go"
1752 msgid "&Network Folders"
1753 msgstr "&Network Folders"
1754
1755 #: dolphinpart.cpp:180
1756 #, kde-format
1757 msgctxt "@action:inmenu Go"
1758 msgid "Trash"
1759 msgstr "Wastebin"
1760
1761 #: dolphinpart.cpp:183
1762 #, kde-format
1763 msgctxt "@action:inmenu Go"
1764 msgid "Autostart"
1765 msgstr "Autostart"
1766
1767 #: dolphinpart.cpp:189
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1770 msgid "Find File…"
1771 msgstr "Find File…"
1772
1773 #: dolphinpart.cpp:195
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1776 msgid "Open &Terminal"
1777 msgstr "Open &Terminal"
1778
1779 #: dolphinpart.cpp:447
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@title:window"
1782 msgid "Select"
1783 msgstr "Select"
1784
1785 #: dolphinpart.cpp:447
1786 #, kde-format
1787 msgid "Select all items matching this pattern:"
1788 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1789
1790 #: dolphinpart.cpp:452
1791 #, kde-format
1792 msgctxt "@title:window"
1793 msgid "Unselect"
1794 msgstr "Unselect"
1795
1796 #: dolphinpart.cpp:452
1797 #, kde-format
1798 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1799 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1800
1801 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1802 #: dolphinpart.rc:5
1803 #, kde-format
1804 msgid "&Edit"
1805 msgstr "&Edit"
1806
1807 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1808 #: dolphinpart.rc:15
1809 #, kde-format
1810 msgctxt "@title:menu"
1811 msgid "Selection"
1812 msgstr "Selection"
1813
1814 #. i18n: ectx: Menu (view)
1815 #: dolphinpart.rc:24
1816 #, kde-format
1817 msgid "&View"
1818 msgstr "&View"
1819
1820 #. i18n: ectx: Menu (go)
1821 #: dolphinpart.rc:33
1822 #, kde-format
1823 msgid "&Go"
1824 msgstr "&Go"
1825
1826 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1827 #: dolphinpart.rc:41
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "@title:menu"
1830 msgid "Tools"
1831 msgstr "Tools"
1832
1833 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1834 #: dolphinpart.rc:51
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "@title:menu"
1837 msgid "Dolphin Toolbar"
1838 msgstr "Dolphin Toolbar"
1839
1840 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1841 #, kde-format
1842 msgid "Recently Closed Tabs"
1843 msgstr "Recently Closed Tabs"
1844
1845 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1846 #, kde-format
1847 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1848 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1849
1850 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1851 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1852 #, kde-format
1853 msgid "Search for %1 in %2"
1854 msgstr "Search for %1 in %2"
1855
1856 #: dolphintabbar.cpp:155
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "@action:inmenu"
1859 msgid "New Tab"
1860 msgstr "New Tab"
1861
1862 #: dolphintabbar.cpp:156
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "@action:inmenu"
1865 msgid "Detach Tab"
1866 msgstr "Detach Tab"
1867
1868 #: dolphintabbar.cpp:157
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "@action:inmenu"
1871 msgid "Close Other Tabs"
1872 msgstr "Close Other Tabs"
1873
1874 #: dolphintabbar.cpp:158
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "@action:inmenu"
1877 msgid "Close Tab"
1878 msgstr "Close Tab"
1879
1880 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1881 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1882 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1883 #: dolphintabwidget.cpp:52
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1886 msgid "Location View"
1887 msgstr "Location View"
1888
1889 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1890 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1891 #: dolphintabwidget.cpp:515
1892 #, kde-format
1893 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1894 msgid "%1 | (%2)"
1895 msgstr "%1 | (%2)"
1896
1897 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1898 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1899 #: dolphintabwidget.cpp:519
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1902 msgid "(%1) | %2"
1903 msgstr "(%1) | %2"
1904
1905 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1906 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1907 #, kde-format
1908 msgctxt "@title:menu"
1909 msgid "Location Bar"
1910 msgstr "Location Bar"
1911
1912 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1913 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1914 #, kde-format
1915 msgctxt "@title:menu"
1916 msgid "Main Toolbar"
1917 msgstr "Main Toolbar"
1918
1919 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1920 #, kde-kuit-format
1921 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1922 msgid ""
1923 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1924 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1925 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1926 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1927 "because following these folders from left to right leads here.</"
1928 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1929 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1930 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1931 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1932 msgstr ""
1933 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1934 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1935 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1936 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1937 "because following these folders from left to right leads here.</"
1938 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1939 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1940 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1941 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1942
1943 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1944 #, kde-format
1945 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1946 msgid "This folder is not writable for you."
1947 msgstr "This folder is not writable for you."
1948
1949 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1950 #, kde-kuit-format
1951 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1952 msgid ""
1953 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1954 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1955 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1956 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1957 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1958 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1959 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1960 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1961 "find an item.</item></list></para>"
1962 msgstr ""
1963 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1964 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1965 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1966 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1967 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1968 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1969 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1970 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1971 "find an item.</item></list></para>"
1972
1973 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1974 #, kde-format
1975 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1976 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1977
1978 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1979 #, kde-format
1980 msgctxt "@info:progress"
1981 msgid "Loading folder…"
1982 msgstr "Loading folder…"
1983
1984 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1985 #, kde-format
1986 msgctxt "@info:progress"
1987 msgid "Sorting…"
1988 msgstr "Sorting…"
1989
1990 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1991 #, kde-format
1992 msgid "Search"
1993 msgstr "Search"
1994
1995 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1996 #, kde-format
1997 msgid "Search for %1"
1998 msgstr "Search for %1"
1999
2000 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
2001 #, kde-format
2002 msgctxt "@info"
2003 msgid "Searching…"
2004 msgstr "Searching…"
2005
2006 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
2007 #, kde-format
2008 msgctxt "@info:status"
2009 msgid "No items found."
2010 msgstr "No items found."
2011
2012 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
2013 #, kde-format
2014 msgctxt "@info:status"
2015 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2016 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2017
2018 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
2019 #, kde-format
2020 msgctxt "@info:status"
2021 msgid ""
2022 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2023 msgstr ""
2024 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2025
2026 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
2027 #, kde-format
2028 msgctxt "@info:status"
2029 msgid "Invalid protocol '%1'"
2030 msgstr "Invalid protocol '%1'"
2031
2032 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
2033 #, kde-format
2034 msgctxt "@info:status"
2035 msgid "Invalid protocol"
2036 msgstr "Invalid protocol"
2037
2038 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
2039 #, kde-format
2040 msgctxt "@info"
2041 msgid "Authorization required to enter this folder."
2042 msgstr "Authorisation required to enter this folder."
2043
2044 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
2045 #, kde-kuit-format
2046 msgid ""
2047 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2048 msgstr ""
2049 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2050
2051 #: filterbar/filterbar.cpp:29
2052 #, kde-format
2053 msgctxt "@info:tooltip"
2054 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
2055 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
2056
2057 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2058 #, kde-format
2059 msgid "Filter…"
2060 msgstr "Filter…"
2061
2062 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2063 #, kde-format
2064 msgctxt "@info:tooltip"
2065 msgid "Hide Filter Bar"
2066 msgstr "Hide Filter Bar"
2067
2068 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
2069 #, kde-format
2070 msgctxt "@action:inmenu"
2071 msgid "Move to New Folder…"
2072 msgstr "Move to New Folder…"
2073
2074 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2075 #, kde-format
2076 msgctxt "@info"
2077 msgid "hidden"
2078 msgstr "hidden"
2079
2080 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2081 #, kde-format
2082 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2083 msgid ", link to %1 at %2"
2084 msgstr ", link to %1 at %2"
2085
2086 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2087 #, kde-format
2088 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2089 msgid ", %1"
2090 msgstr ", %1"
2091
2092 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2093 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2094 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2095 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2096 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2097 #. announcements when read out by a screen reader.
2098 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2099 #, kde-format
2100 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2101 msgid ", %1 %2"
2102 msgstr ", %1 %2"
2103
2104 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2105 #, kde-format
2106 msgctxt ""
2107 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2108 "filesystem path"
2109 msgid "%1 at location %2"
2110 msgstr "%1 at location %2"
2111
2112 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:283
2113 #, fuzzy, kde-format
2114 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2115 #| msgid "in a grid layout"
2116 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2117 msgid "in a grid layout in location %1"
2118 msgstr "in a grid layout"
2119
2120 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2121 #, kde-format
2122 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2123 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2124 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2125 msgstr[0] ""
2126 msgstr[1] ""
2127
2128 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2129 #, fuzzy, kde-format
2130 #| msgctxt ""
2131 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2132 #| "filesystem path"
2133 #| msgid "%1 at location %2"
2134 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2135 msgid "in location %1"
2136 msgstr "%1 at location %2"
2137
2138 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:299
2139 #, fuzzy, kde-format
2140 #| msgctxt ""
2141 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2142 #| "filesystem path"
2143 #| msgid "%1 at location %2"
2144 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2145 msgid "%1 selected item in location %2"
2146 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2147 msgstr[0] "%1 at location %2"
2148 msgstr[1] "%1 at location %2"
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2151 #, kde-format
2152 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2153 msgid "\"%1\""
2154 msgstr "\"%1\""
2155
2156 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2157 #, kde-format
2158 msgctxt ""
2159 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2160 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2161 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2164 #, kde-format
2165 msgctxt ""
2166 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2167 "folders."
2168 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2169 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2172 #, kde-format
2173 msgctxt ""
2174 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2175 "folders."
2176 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2177 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2180 #, kde-format
2181 msgctxt ""
2182 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2183 "files/folders."
2184 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2185 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2188 #, kde-format
2189 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2190 msgid "One Selected File"
2191 msgid_plural "%1 Selected Files"
2192 msgstr[0] "One Selected File"
2193 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2194
2195 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2196 #, kde-format
2197 msgctxt ""
2198 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2199 msgid "One Selected Folder"
2200 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2201 msgstr[0] "One Selected Folder"
2202 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2203
2204 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2205 #, kde-format
2206 msgctxt ""
2207 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2208 "folders."
2209 msgid "One Selected Item"
2210 msgid_plural "%1 Selected Items"
2211 msgstr[0] "One Selected Item"
2212 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2215 #, kde-format
2216 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2217 msgid "One File"
2218 msgid_plural "%1 Files"
2219 msgstr[0] "One File"
2220 msgstr[1] "%1 Files"
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2223 #, kde-format
2224 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2225 msgid "One Folder"
2226 msgid_plural "%1 Folders"
2227 msgstr[0] "One Folder"
2228 msgstr[1] "%1 Folders"
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2231 #, kde-format
2232 msgctxt ""
2233 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2234 msgid "One Item"
2235 msgid_plural "%1 Items"
2236 msgstr[0] "One Item"
2237 msgstr[1] "%1 Items"
2238
2239 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2240 #, kde-format
2241 msgctxt "@item:intable"
2242 msgid "%1 item"
2243 msgid_plural "%1 items"
2244 msgstr[0] "%1 item"
2245 msgstr[1] "%1 items"
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "width × height"
2250 msgid "%1 × %2"
2251 msgstr "%1 × %2"
2252
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2256 msgid "0 - 9"
2257 msgstr "0 - 9"
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "@title:group"
2262 msgid "Others"
2263 msgstr "Others"
2264
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@title:group Size"
2268 msgid "Folders"
2269 msgstr "Folders"
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "@title:group Size"
2274 msgid "Small"
2275 msgstr "Small"
2276
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "@title:group Size"
2280 msgid "Medium"
2281 msgstr "Medium"
2282
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "@title:group Size"
2286 msgid "Big"
2287 msgstr "Big"
2288
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "@title:group Date"
2292 msgid "Today"
2293 msgstr "Today"
2294
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2296 #, kde-format
2297 msgctxt "@title:group Date"
2298 msgid "Yesterday"
2299 msgstr "Yesterday"
2300
2301 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2304 msgid "dddd"
2305 msgstr "dddd"
2306
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2308 #, kde-format
2309 msgctxt ""
2310 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2311 msgid "%1"
2312 msgstr "%1"
2313
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2315 #, kde-format
2316 msgctxt "@title:group Date"
2317 msgid "One Week Ago"
2318 msgstr "One Week Ago"
2319
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2321 #, kde-format
2322 msgctxt "@title:group Date"
2323 msgid "Two Weeks Ago"
2324 msgstr "Two Weeks Ago"
2325
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "@title:group Date"
2329 msgid "Three Weeks Ago"
2330 msgstr "Three Weeks Ago"
2331
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2333 #, kde-format
2334 msgctxt "@title:group Date"
2335 msgid "Earlier this Month"
2336 msgstr "Earlier this Month"
2337
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2339 #, kde-format
2340 msgctxt ""
2341 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2342 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2343 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2344 "text that should not be formatted as a date"
2345 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2346 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2347
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2349 #, kde-format
2350 msgctxt ""
2351 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2352 "context @title:group Date"
2353 msgid "%1"
2354 msgstr "%1"
2355
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2357 #, kde-format
2358 msgctxt ""
2359 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2360 "current locale, and yyyy is full year number."
2361 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2362 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2363
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2365 #, kde-format
2366 msgctxt ""
2367 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2368 "@title:group Date"
2369 msgid "%1"
2370 msgstr "%1"
2371
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2373 #, kde-format
2374 msgctxt ""
2375 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2376 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2377 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2378 "text that should not be formatted as a date"
2379 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2380 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2381
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2383 #, kde-format
2384 msgctxt ""
2385 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2386 "context @title:group Date"
2387 msgid "%1"
2388 msgstr "%1"
2389
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2391 #, kde-format
2392 msgctxt ""
2393 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2394 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2395 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2396 "text that should not be formatted as a date"
2397 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2398 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2399
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2401 #, kde-format
2402 msgctxt ""
2403 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2404 "context @title:group Date"
2405 msgid "%1"
2406 msgstr "%1"
2407
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2409 #, kde-format
2410 msgctxt ""
2411 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2412 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2413 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2414 "text that should not be formatted as a date"
2415 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2416 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2417
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2419 #, kde-format
2420 msgctxt ""
2421 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2422 "context @title:group Date"
2423 msgid "%1"
2424 msgstr "%1"
2425
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2427 #, kde-format
2428 msgctxt ""
2429 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2430 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2431 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2432 "text that should not be formatted as a date"
2433 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2434 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2435
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2437 #, kde-format
2438 msgctxt ""
2439 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2440 "context @title:group Date"
2441 msgid "%1"
2442 msgstr "%1"
2443
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2445 #, kde-format
2446 msgctxt ""
2447 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2448 "and yyyy is full year number"
2449 msgid "MMMM, yyyy"
2450 msgstr "MMMM, yyyy"
2451
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2453 #, kde-format
2454 msgctxt ""
2455 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2456 "group Date"
2457 msgid "%1"
2458 msgstr "%1"
2459
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2462 #, kde-format
2463 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2464 msgid "Read, "
2465 msgstr "Read, "
2466
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2468 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2469 #, kde-format
2470 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2471 msgid "Write, "
2472 msgstr "Write, "
2473
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2476 #, kde-format
2477 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2478 msgid "Execute, "
2479 msgstr "Execute, "
2480
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2483 #, kde-format
2484 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2485 msgid "Forbidden"
2486 msgstr "Forbidden"
2487
2488 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2489 #, kde-format
2490 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2491 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2492 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2493
2494 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2495 msgctxt "@label"
2496 msgid "Name"
2497 msgstr "Name"
2498
2499 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2500 msgctxt "@label"
2501 msgid "Size"
2502 msgstr "Size"
2503
2504 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2505 msgctxt "@label"
2506 msgid "Modified"
2507 msgstr "Modified"
2508
2509 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2511 msgctxt "@tooltip"
2512 msgid "The date format can be selected in settings."
2513 msgstr "The date format can be selected in settings."
2514
2515 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2516 msgctxt "@label"
2517 msgid "Created"
2518 msgstr "Created"
2519
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2521 msgctxt "@label"
2522 msgid "Accessed"
2523 msgstr "Accessed"
2524
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2526 msgctxt "@label"
2527 msgid "Type"
2528 msgstr "Type"
2529
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2531 msgctxt "@label"
2532 msgid "Rating"
2533 msgstr "Rating"
2534
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2536 msgctxt "@label"
2537 msgid "Tags"
2538 msgstr "Tags"
2539
2540 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2541 msgctxt "@label"
2542 msgid "Comment"
2543 msgstr "Comment"
2544
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2546 msgctxt "@label"
2547 msgid "Title"
2548 msgstr "Title"
2549
2550 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2553 msgctxt "@label"
2554 msgid "Document"
2555 msgstr "Document"
2556
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2558 msgctxt "@label"
2559 msgid "Author"
2560 msgstr "Author"
2561
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2563 msgctxt "@label"
2564 msgid "Publisher"
2565 msgstr "Publisher"
2566
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2568 msgctxt "@label"
2569 msgid "Page Count"
2570 msgstr "Page Count"
2571
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2573 msgctxt "@label"
2574 msgid "Word Count"
2575 msgstr "Word Count"
2576
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2578 msgctxt "@label"
2579 msgid "Line Count"
2580 msgstr "Line Count"
2581
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2583 msgctxt "@label"
2584 msgid "Date Photographed"
2585 msgstr "Date Photographed"
2586
2587 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2588 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2590 msgctxt "@label"
2591 msgid "Image"
2592 msgstr "Image"
2593
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2595 msgctxt "@label width x height"
2596 msgid "Dimensions"
2597 msgstr "Dimensions"
2598
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2600 msgctxt "@label"
2601 msgid "Width"
2602 msgstr "Width"
2603
2604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2605 msgctxt "@label"
2606 msgid "Height"
2607 msgstr "Height"
2608
2609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2610 msgctxt "@label"
2611 msgid "Orientation"
2612 msgstr "Orientation"
2613
2614 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2615 msgctxt "@label"
2616 msgid "Artist"
2617 msgstr "Artist"
2618
2619 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2621 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2623 msgctxt "@label"
2624 msgid "Audio"
2625 msgstr "Audio"
2626
2627 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2628 msgctxt "@label"
2629 msgid "Genre"
2630 msgstr "Genre"
2631
2632 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2633 msgctxt "@label"
2634 msgid "Album"
2635 msgstr "Album"
2636
2637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2638 msgctxt "@label"
2639 msgid "Duration"
2640 msgstr "Duration"
2641
2642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2643 msgctxt "@label"
2644 msgid "Bitrate"
2645 msgstr "Bitrate"
2646
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2648 msgctxt "@label"
2649 msgid "Track"
2650 msgstr "Track"
2651
2652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2653 msgctxt "@label"
2654 msgid "Release Year"
2655 msgstr "Release Year"
2656
2657 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2658 msgctxt "@label"
2659 msgid "Aspect Ratio"
2660 msgstr "Aspect Ratio"
2661
2662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2664 msgctxt "@label"
2665 msgid "Video"
2666 msgstr "Video"
2667
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2669 msgctxt "@label"
2670 msgid "Frame Rate"
2671 msgstr "Frame Rate"
2672
2673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2674 msgctxt "@label"
2675 msgid "Path"
2676 msgstr "Path"
2677
2678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2682 msgctxt "@label"
2683 msgid "Other"
2684 msgstr "Other"
2685
2686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2687 msgctxt "@label"
2688 msgid "File Extension"
2689 msgstr "File Extension"
2690
2691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2692 msgctxt "@label"
2693 msgid "Deletion Time"
2694 msgstr "Deletion Time"
2695
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2697 msgctxt "@label"
2698 msgid "Link Destination"
2699 msgstr "Link Destination"
2700
2701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2702 msgctxt "@label"
2703 msgid "Downloaded From"
2704 msgstr "Downloaded From"
2705
2706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2707 msgctxt "@label"
2708 msgid "Permissions"
2709 msgstr "Permissions"
2710
2711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2712 msgctxt "@tooltip"
2713 msgid ""
2714 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2715 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2716 msgstr ""
2717 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2718 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2719
2720 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2721 msgctxt "@label"
2722 msgid "Owner"
2723 msgstr "Owner"
2724
2725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2726 msgctxt "@label"
2727 msgid "User Group"
2728 msgstr "User Group"
2729
2730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2731 #, kde-format
2732 msgctxt "@info:status"
2733 msgid "Unknown error."
2734 msgstr "Unknown error."
2735
2736 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2737 #, kde-format
2738 msgctxt "@accessible rating"
2739 msgid "%1 and a half stars"
2740 msgid_plural "%1 and a half stars"
2741 msgstr[0] "%1 and a half stars"
2742 msgstr[1] "%1 and a half stars"
2743
2744 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "@accessible rating"
2747 msgid "%1 star"
2748 msgid_plural "%1 stars"
2749 msgstr[0] "%1 star"
2750 msgstr[1] "%1 stars"
2751
2752 #: main.cpp:61
2753 #, kde-kuit-format
2754 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2755 msgid ""
2756 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2757 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2758 msgstr ""
2759 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2760 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2761
2762 #: main.cpp:97
2763 #, kde-format
2764 msgid "Dolphin"
2765 msgstr "Dolphin"
2766
2767 #: main.cpp:99
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "@title"
2770 msgid "File Manager"
2771 msgstr "File Manager"
2772
2773 #: main.cpp:101
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "@info:credit"
2776 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2777 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2778
2779 #: main.cpp:103
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@info:credit"
2782 msgid "Felix Ernst"
2783 msgstr "Felix Ernst"
2784
2785 #: main.cpp:104
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@info:credit"
2788 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2789 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2790
2791 #: main.cpp:106
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "@info:credit"
2794 msgid "Méven Car"
2795 msgstr "Méven Car"
2796
2797 #: main.cpp:107
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "@info:credit"
2800 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2801 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2802
2803 #: main.cpp:109
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@info:credit"
2806 msgid "Elvis Angelaccio"
2807 msgstr "Elvis Angelaccio"
2808
2809 #: main.cpp:110
2810 #, kde-format
2811 msgctxt "@info:credit"
2812 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2813 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2814
2815 #: main.cpp:112
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "@info:credit"
2818 msgid "Emmanuel Pescosta"
2819 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2820
2821 #: main.cpp:113
2822 #, kde-format
2823 msgctxt "@info:credit"
2824 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2825 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2826
2827 #: main.cpp:115
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "@info:credit"
2830 msgid "Frank Reininghaus"
2831 msgstr "Frank Reininghaus"
2832
2833 #: main.cpp:116
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "@info:credit"
2836 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2837 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2838
2839 #: main.cpp:118
2840 #, kde-format
2841 msgctxt "@info:credit"
2842 msgid "Peter Penz"
2843 msgstr "Peter Penz"
2844
2845 #: main.cpp:119
2846 #, kde-format
2847 msgctxt "@info:credit"
2848 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2849 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2850
2851 #: main.cpp:121
2852 #, kde-format
2853 msgctxt "@info:credit"
2854 msgid "Sebastian Trüg"
2855 msgstr "Sebastian Trüg"
2856
2857 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2858 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "@info:credit"
2861 msgid "Developer"
2862 msgstr "Developer"
2863
2864 #: main.cpp:122
2865 #, kde-format
2866 msgctxt "@info:credit"
2867 msgid "David Faure"
2868 msgstr "David Faure"
2869
2870 #: main.cpp:123
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "@info:credit"
2873 msgid "Aaron J. Seigo"
2874 msgstr "Aaron J. Seigo"
2875
2876 #: main.cpp:124
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "@info:credit"
2879 msgid "Rafael Fernández López"
2880 msgstr "Rafael Fernández López"
2881
2882 #: main.cpp:125
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@info:credit"
2885 msgid "Kevin Ottens"
2886 msgstr "Kevin Ottens"
2887
2888 #: main.cpp:126
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@info:credit"
2891 msgid "Holger Freyther"
2892 msgstr "Holger Freyther"
2893
2894 #: main.cpp:127
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "@info:credit"
2897 msgid "Max Blazejak"
2898 msgstr "Max Blazejak"
2899
2900 #: main.cpp:128
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "@info:credit"
2903 msgid "Michael Austin"
2904 msgstr "Michael Austin"
2905
2906 #: main.cpp:128
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "@info:credit"
2909 msgid "Documentation"
2910 msgstr "Documentation"
2911
2912 #: main.cpp:139
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "@info:shell"
2915 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2916 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2917
2918 #: main.cpp:141
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "@info:shell"
2921 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2922 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2923
2924 #: main.cpp:142
2925 #, kde-format
2926 msgctxt "@info:shell"
2927 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2928 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2929
2930 #: main.cpp:144
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "@info:shell"
2933 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2934 msgstr "Set up Dolphin for administrative tasks."
2935
2936 #: main.cpp:146
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@info:shell"
2939 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2940 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2941
2942 #: main.cpp:147
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@info:shell"
2945 msgid "Document to open"
2946 msgstr "Document to open"
2947
2948 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2949 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2950 #, kde-format
2951 msgid "Hidden files shown"
2952 msgstr "Hidden files shown"
2953
2954 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2955 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2956 #, kde-format
2957 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2958 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2959
2960 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2961 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2962 #, kde-format
2963 msgid "Automatic scrolling"
2964 msgstr "Automatic scrolling"
2965
2966 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2967 #, kde-format
2968 msgctxt "@action:inmenu"
2969 msgid "Cut"
2970 msgstr "Cut"
2971
2972 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2973 #, kde-format
2974 msgctxt "@action:inmenu"
2975 msgid "Copy"
2976 msgstr "Copy"
2977
2978 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2979 #, kde-format
2980 msgctxt "@action:inmenu"
2981 msgid "Rename…"
2982 msgstr "Rename…"
2983
2984 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2985 #, kde-format
2986 msgctxt "@action:inmenu"
2987 msgid "Move to Trash"
2988 msgstr "Move to Wastebin"
2989
2990 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2991 #, kde-format
2992 msgctxt "@action:inmenu"
2993 msgid "Delete"
2994 msgstr "Delete"
2995
2996 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2997 #, kde-format
2998 msgctxt "@action:inmenu"
2999 msgid "Show Hidden Files"
3000 msgstr "Show Hidden Files"
3001
3002 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3003 #, kde-format
3004 msgctxt "@action:inmenu"
3005 msgid "Limit to Home Directory"
3006 msgstr "Limit to Home Directory"
3007
3008 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3009 #, kde-format
3010 msgctxt "@action:inmenu"
3011 msgid "Automatic Scrolling"
3012 msgstr "Automatic Scrolling"
3013
3014 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3015 #, kde-format
3016 msgctxt "@action:inmenu"
3017 msgid "Properties"
3018 msgstr "Properties"
3019
3020 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3021 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3022 #, kde-format
3023 msgid "Previews shown"
3024 msgstr "Previews shown"
3025
3026 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3027 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3028 #, kde-format
3029 msgid "Auto-Play media files"
3030 msgstr "Auto-Play media files"
3031
3032 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3033 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3034 #, kde-format
3035 msgid "Show item on hover"
3036 msgstr "Show item on hover"
3037
3038 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3039 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3040 #, kde-format
3041 msgid "Date display format"
3042 msgstr "Date display format"
3043
3044 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3045 #, kde-format
3046 msgctxt "@action:inmenu"
3047 msgid "Preview"
3048 msgstr "Preview"
3049
3050 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3051 #, kde-format
3052 msgctxt "@action:inmenu"
3053 msgid "Auto-Play media files"
3054 msgstr "Auto-Play media files"
3055
3056 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3057 #, kde-format
3058 msgctxt "@action:inmenu"
3059 msgid "Show item on hover"
3060 msgstr "Show item on hover"
3061
3062 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "@action:inmenu"
3065 msgid "Configure…"
3066 msgstr "Configure…"
3067
3068 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "@action:inmenu"
3071 msgid "Condensed Date"
3072 msgstr "Condensed Date"
3073
3074 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3075 #, kde-format
3076 msgctxt "@label::textbox"
3077 msgid "Select which data should be shown:"
3078 msgstr "Select which data should be shown:"
3079
3080 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3081 #, kde-format
3082 msgctxt "@label"
3083 msgid "%1 item selected"
3084 msgid_plural "%1 items selected"
3085 msgstr[0] "%1 item selected"
3086 msgstr[1] "%1 items selected"
3087
3088 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3089 #, kde-format
3090 msgid "play"
3091 msgstr "play"
3092
3093 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3094 #, kde-format
3095 msgid "pause"
3096 msgstr "pause"
3097
3098 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3099 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3100 #, kde-format
3101 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3102 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3103
3104 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3105 #, kde-format
3106 msgctxt "@action:inmenu"
3107 msgid "Configure Trash…"
3108 msgstr "Configure Wastebin…"
3109
3110 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3111 #, kde-format
3112 msgid ""
3113 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3114 "and then reopen the panel."
3115 msgstr ""
3116 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3117 "and then reopen the panel."
3118
3119 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3120 #, kde-format
3121 msgid "Install Konsole"
3122 msgstr "Install Konsole"
3123
3124 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3125 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3126 #, kde-format
3127 msgid "Location"
3128 msgstr "Location"
3129
3130 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3131 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3132 #, kde-format
3133 msgid "What"
3134 msgstr "What"
3135
3136 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3137 #, kde-format
3138 msgctxt "@item:inlistbox"
3139 msgid "Any Type"
3140 msgstr "Any Type"
3141
3142 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3143 #, kde-format
3144 msgctxt "@item:inlistbox"
3145 msgid "Folders"
3146 msgstr "Folders"
3147
3148 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3149 #, kde-format
3150 msgctxt "@item:inlistbox"
3151 msgid "Documents"
3152 msgstr "Documents"
3153
3154 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3155 #, kde-format
3156 msgctxt "@item:inlistbox"
3157 msgid "Images"
3158 msgstr "Images"
3159
3160 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3161 #, kde-format
3162 msgctxt "@item:inlistbox"
3163 msgid "Audio Files"
3164 msgstr "Audio Files"
3165
3166 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3167 #, kde-format
3168 msgctxt "@item:inlistbox"
3169 msgid "Videos"
3170 msgstr "Videos"
3171
3172 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3173 #, kde-format
3174 msgctxt "@item:inlistbox"
3175 msgid "Any Date"
3176 msgstr "Any Date"
3177
3178 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3179 #, kde-format
3180 msgctxt "@item:inlistbox"
3181 msgid "Today"
3182 msgstr "Today"
3183
3184 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3185 #, kde-format
3186 msgctxt "@item:inlistbox"
3187 msgid "Yesterday"
3188 msgstr "Yesterday"
3189
3190 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3191 #, kde-format
3192 msgctxt "@item:inlistbox"
3193 msgid "This Week"
3194 msgstr "This Week"
3195
3196 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3197 #, kde-format
3198 msgctxt "@item:inlistbox"
3199 msgid "This Month"
3200 msgstr "This Month"
3201
3202 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3203 #, kde-format
3204 msgctxt "@item:inlistbox"
3205 msgid "This Year"
3206 msgstr "This Year"
3207
3208 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3209 #, kde-format
3210 msgctxt "@item:inlistbox"
3211 msgid "Any Rating"
3212 msgstr "Any Rating"
3213
3214 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3215 #, kde-format
3216 msgctxt "@item:inlistbox"
3217 msgid "1 or more"
3218 msgstr "1 or more"
3219
3220 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3221 #, kde-format
3222 msgctxt "@item:inlistbox"
3223 msgid "2 or more"
3224 msgstr "2 or more"
3225
3226 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3227 #, kde-format
3228 msgctxt "@item:inlistbox"
3229 msgid "3 or more"
3230 msgstr "3 or more"
3231
3232 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3233 #, kde-format
3234 msgctxt "@item:inlistbox"
3235 msgid "4 or more"
3236 msgstr "4 or more"
3237
3238 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3239 #, kde-format
3240 msgctxt "@item:inlistbox"
3241 msgid "Highest Rating"
3242 msgstr "Highest Rating"
3243
3244 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3245 #, kde-format
3246 msgctxt "@action:inmenu"
3247 msgid "Clear Selection"
3248 msgstr "Clear Selection"
3249
3250 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3251 #, kde-format
3252 msgctxt "String list separator"
3253 msgid ", "
3254 msgstr ", "
3255
3256 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3257 #, kde-format
3258 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3259 msgid "Tag: %2"
3260 msgid_plural "Tags: %2"
3261 msgstr[0] "Tag: %2"
3262 msgstr[1] "Tags: %2"
3263
3264 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3265 #, kde-format
3266 msgctxt "@action:button"
3267 msgid "Add Tags"
3268 msgstr "Add Tags"
3269
3270 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3271 #, kde-format
3272 msgctxt "action:button"
3273 msgid "From Here (%1)"
3274 msgstr "From Here (%1)"
3275
3276 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3277 #, kde-format
3278 msgctxt "action:button"
3279 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3280 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3281
3282 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3283 #, kde-format
3284 msgctxt "action:button"
3285 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3286 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3287
3288 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3289 #, kde-format
3290 msgctxt "@info:tooltip"
3291 msgid "Quit searching"
3292 msgstr "Quit searching"
3293
3294 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3295 #, kde-format
3296 msgctxt "action:button"
3297 msgid "Filename"
3298 msgstr "Filename"
3299
3300 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3301 #, kde-format
3302 msgctxt "action:button"
3303 msgid "Content"
3304 msgstr "Content"
3305
3306 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3307 #, kde-format
3308 msgctxt "action:button"
3309 msgid "From Here"
3310 msgstr "From Here"
3311
3312 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3313 #, kde-format
3314 msgctxt "action:button"
3315 msgid "Your files"
3316 msgstr "Your files"
3317
3318 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3319 #, kde-format
3320 msgctxt "action:button"
3321 msgid "Search in your home directory"
3322 msgstr "Search in your home directory"
3323
3324 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3325 #, kde-format
3326 msgid "Open %1"
3327 msgstr "Open %1"
3328
3329 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3330 #, kde-format
3331 msgctxt ""
3332 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3333 "user entered."
3334 msgid "Query Results from '%1'"
3335 msgstr "Query Results from '%1'"
3336
3337 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3340 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3341 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3342
3343 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3344 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3345 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3346 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3347 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3348 #, kde-format
3349 msgctxt "@action:button"
3350 msgid "Cancel Copying"
3351 msgstr "Cancel Copying"
3352
3353 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3354 #, kde-format
3355 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3356 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3357 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3358
3359 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3360 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3361 #, kde-format
3362 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3363 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3364 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3365
3366 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3367 #, kde-format
3368 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3369 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3370 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3371
3372 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3373 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3374 #, kde-format
3375 msgctxt "@action:button"
3376 msgid "Cancel Cutting"
3377 msgstr "Cancel Cutting"
3378
3379 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3382 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3383 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3384
3385 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3386 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3387 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3388 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3389 #, kde-format
3390 msgctxt "@action:button"
3391 msgid "Cancel"
3392 msgstr "Cancel"
3393
3394 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3395 #, kde-format
3396 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3397 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3398 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3399
3400 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3401 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3402 #, kde-format
3403 msgctxt "@action:button"
3404 msgid "Cancel Duplicating"
3405 msgstr "Cancel Duplicating"
3406
3407 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3408 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3409 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3410 #, kde-format
3411 msgctxt "@action keep short"
3412 msgid "More"
3413 msgstr "More"
3414
3415 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3416 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3417 #, kde-format
3418 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3419 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3420 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3421
3422 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3423 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3424 #, kde-format
3425 msgctxt "@action:button"
3426 msgid "Cancel Moving"
3427 msgstr "Cancel Moving"
3428
3429 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3430 #, kde-format
3431 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3432 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3433 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3434
3435 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3436 #, kde-kuit-format
3437 msgid ""
3438 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3439 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3440 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3441 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3442 "para>"
3443 msgstr ""
3444 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3445 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3446 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3447 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3448 "para>"
3449
3450 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3451 #, kde-format
3452 msgctxt ""
3453 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3454 msgid "Paste from Clipboard"
3455 msgstr "Paste from Clipboard"
3456
3457 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3458 #, kde-format
3459 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3460 msgid "Dismiss This Reminder"
3461 msgstr "Dismiss This Reminder"
3462
3463 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3464 #, kde-format
3465 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3466 msgid "Don't Remind Me Again"
3467 msgstr "Do not Remind Me Again"
3468
3469 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3470 #, kde-format
3471 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3472 msgid ""
3473 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3474 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3475 msgstr ""
3476 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3477 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3478
3479 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3480 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3481 #, kde-format
3482 msgctxt "@action:button"
3483 msgid "Cancel Renaming"
3484 msgstr "Cancel Renaming"
3485
3486 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3487 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3488 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3489 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3490 #. and a fallback will be used.
3491 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3492 #, kde-format
3493 msgctxt "@action"
3494 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3495 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3496 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3497 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3498
3499 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3500 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3501 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3502 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3503 #. and a fallback will be used.
3504 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3505 #, kde-format
3506 msgctxt "@action"
3507 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3508 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3509 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3510 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3511
3512 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3513 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3514 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3515 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3516 #. and a fallback will be used.
3517 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3518 #, kde-format
3519 msgctxt "@action"
3520 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3521 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3522 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3523 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3524
3525 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3526 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3527 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3528 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3529 #. and a fallback will be used.
3530 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3531 #, kde-format
3532 msgctxt "@action"
3533 msgid "Permanently Delete %2"
3534 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3535 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3536 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3537
3538 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3539 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3540 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3541 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3542 #. and a fallback will be used.
3543 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3544 #, kde-format
3545 msgctxt "@action"
3546 msgid "Duplicate %2"
3547 msgid_plural "Duplicate %2"
3548 msgstr[0] "Duplicate %2"
3549 msgstr[1] "Duplicate %2"
3550
3551 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3552 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3553 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3554 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3555 #. and a fallback will be used.
3556 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3557 #, kde-format
3558 msgctxt "@action"
3559 msgid "Move %2 to the Trash"
3560 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3561 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3562 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3563
3564 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3565 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3566 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3567 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3568 #. and a fallback will be used.
3569 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3570 #, kde-format
3571 msgctxt "@action"
3572 msgid "Rename %2"
3573 msgid_plural "Rename %2"
3574 msgstr[0] "Rename %2"
3575 msgstr[1] "Rename %2"
3576
3577 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3578 #, kde-kuit-format
3579 msgctxt "@info:whatsthis"
3580 msgid ""
3581 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3582 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3583 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3584 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3585 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3586 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3587 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3588 "the current selection.</para>"
3589 msgstr ""
3590 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3591 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3592 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3593 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3594 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3595 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3596 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3597 "the current selection.</para>"
3598
3599 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3600 #, kde-format
3601 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3602 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3603 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3604
3605 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3606 #, kde-format
3607 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3608 msgid "Selection Mode"
3609 msgstr "Selection Mode"
3610
3611 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3612 #, kde-format
3613 msgctxt "@action:button"
3614 msgid "Exit Selection Mode"
3615 msgstr "Exit Selection Mode"
3616
3617 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3618 #, kde-format
3619 msgctxt "@label:textbox"
3620 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3621 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3622
3623 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3624 #, kde-format
3625 msgctxt "@label:textbox"
3626 msgid "Search…"
3627 msgstr "Search…"
3628
3629 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3630 #, kde-format
3631 msgctxt "@action:button"
3632 msgid "Download New Services…"
3633 msgstr "Download New Services…"
3634
3635 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3636 #, kde-format
3637 msgctxt "@info"
3638 msgid ""
3639 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3640 "settings."
3641 msgstr ""
3642 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3643 "settings."
3644
3645 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3646 #, kde-format
3647 msgctxt "@info"
3648 msgid "Restart now?"
3649 msgstr "Restart now?"
3650
3651 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3652 #, kde-format
3653 msgctxt "@option:check"
3654 msgid "Delete"
3655 msgstr "Delete"
3656
3657 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3658 #, kde-format
3659 msgctxt "@option:check"
3660 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3661 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3662
3663 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3664 #, kde-format
3665 msgctxt "@item:inmenu"
3666 msgid "%1: %2"
3667 msgstr "%1: %2"
3668
3669 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3670 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3671 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3672 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3673 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3674 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3675 #, kde-format
3676 msgid "Use system font"
3677 msgstr "Use system font"
3678
3679 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3680 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3681 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3682 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3683 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3684 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3685 #, kde-format
3686 msgid "Icon size"
3687 msgstr "Icon size"
3688
3689 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3690 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3691 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3692 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3693 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3694 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3695 #, kde-format
3696 msgid "Preview size"
3697 msgstr "Preview size"
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3700 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3701 #, kde-format
3702 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3703 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3704
3705 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3706 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3707 #, kde-format
3708 msgid "How we display the size of directories"
3709 msgstr "How we display the size of directories"
3710
3711 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3712 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3713 #, kde-format
3714 msgid "Show the content count"
3715 msgstr "Show the content count"
3716
3717 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3718 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3719 #, kde-format
3720 msgid "Show the content size"
3721 msgstr "Show the content size"
3722
3723 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3724 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3725 #, kde-format
3726 msgid "Do not show any directory size"
3727 msgstr "Do not show any directory size"
3728
3729 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3730 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3731 #, kde-format
3732 msgid "Recursive directory size limit"
3733 msgstr "Recursive directory size limit"
3734
3735 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3736 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3737 #, kde-format
3738 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3739 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3740
3741 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3742 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3743 #, kde-format
3744 msgid "Permissions style format"
3745 msgstr "Permissions style format"
3746
3747 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3748 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3749 #, kde-format
3750 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3751 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3752
3753 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3754 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3755 #, kde-format
3756 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3757 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3758
3759 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3760 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3761 #, kde-format
3762 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3763 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3764
3765 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3766 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3767 #, kde-format
3768 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3769 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3770
3771 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3772 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3773 #, kde-format
3774 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3775 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3776
3777 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3778 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3779 #, kde-format
3780 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3781 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3782
3783 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3784 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3785 #, kde-format
3786 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3787 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
3788
3789 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3790 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3791 #, kde-format
3792 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3793 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3794
3795 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3796 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3797 #, kde-format
3798 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3799 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3800
3801 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3802 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3803 #, kde-format
3804 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3805 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3806
3807 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3808 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3809 #, kde-format
3810 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3811 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3812
3813 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3814 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3815 #, kde-format
3816 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3817 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3818
3819 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3820 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3821 #, kde-format
3822 msgid "Position of columns"
3823 msgstr "Position of columns"
3824
3825 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3826 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3827 #, kde-format
3828 msgid "Side Padding"
3829 msgstr "Side Padding"
3830
3831 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3832 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3833 #, kde-format
3834 msgid "Highlight entire row"
3835 msgstr "Highlight entire row"
3836
3837 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3838 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3839 #, kde-format
3840 msgid "Expandable folders"
3841 msgstr "Expandable folders"
3842
3843 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3844 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3845 #, kde-format
3846 msgctxt "@label"
3847 msgid "Hidden files shown"
3848 msgstr "Hidden files shown"
3849
3850 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3851 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3852 #, kde-format
3853 msgctxt "@info:whatsthis"
3854 msgid ""
3855 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3856 "will be shown in the file view."
3857 msgstr ""
3858 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3859 "will be shown in the file view."
3860
3861 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3862 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3863 #, kde-format
3864 msgctxt "@label"
3865 msgid "Version"
3866 msgstr "Version"
3867
3868 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3869 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3870 #, kde-format
3871 msgctxt "@info:whatsthis"
3872 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3873 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3874
3875 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3876 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3877 #, kde-format
3878 msgctxt "@label"
3879 msgid "View Mode"
3880 msgstr "View Mode"
3881
3882 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3883 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3884 #, kde-format
3885 msgctxt "@info:whatsthis"
3886 msgid ""
3887 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3888 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3889 msgstr ""
3890 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3891 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3892
3893 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3894 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3895 #, kde-format
3896 msgctxt "@label"
3897 msgid "Previews shown"
3898 msgstr "Previews shown"
3899
3900 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3901 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3902 #, kde-format
3903 msgctxt "@info:whatsthis"
3904 msgid ""
3905 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3906 "icon."
3907 msgstr ""
3908 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3909 "icon."
3910
3911 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3912 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3913 #, kde-format
3914 msgctxt "@label"
3915 msgid "Grouped Sorting"
3916 msgstr "Grouped Sorting"
3917
3918 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3919 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3920 #, kde-format
3921 msgctxt "@info:whatsthis"
3922 msgid ""
3923 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3924 msgstr ""
3925 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3926
3927 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3928 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3929 #, kde-format
3930 msgctxt "@label"
3931 msgid "Sort files by"
3932 msgstr "Sort files by"
3933
3934 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3935 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3936 #, kde-format
3937 msgctxt "@info:whatsthis"
3938 msgid ""
3939 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3940 "performed on."
3941 msgstr ""
3942 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3943 "performed on."
3944
3945 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3946 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3947 #, kde-format
3948 msgctxt "@label"
3949 msgid "Order in which to sort files"
3950 msgstr "Order in which to sort files"
3951
3952 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3953 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3954 #, kde-format
3955 msgctxt "@label"
3956 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3957 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3958
3959 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3960 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3961 #, kde-format
3962 msgctxt "@label"
3963 msgid "Show hidden files and folders last"
3964 msgstr "Show hidden files and folders last"
3965
3966 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3967 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3968 #, kde-format
3969 msgctxt "@label"
3970 msgid "Visible roles"
3971 msgstr "Visible roles"
3972
3973 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3974 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3975 #, kde-format
3976 msgctxt "@label"
3977 msgid "Header column widths"
3978 msgstr "Header column widths"
3979
3980 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3981 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3982 #, kde-format
3983 msgctxt "@label"
3984 msgid "Properties last changed"
3985 msgstr "Properties last changed"
3986
3987 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3988 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3989 #, kde-format
3990 msgctxt "@info:whatsthis"
3991 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3992 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3993
3994 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3995 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3996 #, kde-format
3997 msgctxt "@label"
3998 msgid "Additional Information"
3999 msgstr "Additional Information"
4000
4001 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4002 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4003 #, kde-format
4004 msgid "Select Action"
4005 msgstr "Select Action"
4006
4007 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4008 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4009 #, kde-format
4010 msgid "Custom Action"
4011 msgstr "Custom Action"
4012
4013 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4014 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4015 #, kde-format
4016 msgid "Should the URL be editable for the user"
4017 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
4018
4019 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4020 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4021 #, kde-format
4022 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4023 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
4024
4025 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4026 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4027 #, kde-format
4028 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4029 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
4030
4031 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4032 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4033 #, kde-format
4034 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4035 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
4036
4037 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4038 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4039 #, kde-format
4040 msgid ""
4041 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4042 "instance"
4043 msgstr ""
4044 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4045 "instance"
4046
4047 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4048 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4049 #, kde-format
4050 msgid ""
4051 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4052 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4053 "were removed/renamed ...etc"
4054 msgstr ""
4055 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
4056 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
4057 "entries that were removed/renamed ...etc"
4058
4059 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4060 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4061 #, kde-format
4062 msgid ""
4063 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4064 "UI)"
4065 msgstr ""
4066 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4067 "UI)"
4068
4069 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4070 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4071 #, kde-format
4072 msgid "Home URL"
4073 msgstr "Home URL"
4074
4075 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4076 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4077 #, kde-format
4078 msgid "Remember open folders and tabs"
4079 msgstr "Remember open folders and tabs"
4080
4081 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4082 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4083 #, kde-format
4084 msgid "Place two views side by side"
4085 msgstr "Place two views side by side"
4086
4087 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4088 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4089 #, kde-format
4090 msgid "Should the filter bar be shown"
4091 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
4092
4093 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4094 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4095 #, kde-format
4096 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4097 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
4098
4099 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4100 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4101 #, kde-format
4102 msgid "Browse through archives"
4103 msgstr "Browse through archives"
4104
4105 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4106 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4107 #, kde-format
4108 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4109 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4110
4111 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4112 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4113 #, kde-format
4114 msgid ""
4115 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4116 "running in the Terminal panel."
4117 msgstr ""
4118 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4119 "running in the Terminal panel."
4120
4121 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4122 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4123 #, kde-format
4124 msgid "Rename single items inline"
4125 msgstr "Rename single items inline"
4126
4127 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4128 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4129 #, kde-format
4130 msgid "Show selection toggle"
4131 msgstr "Show selection toggle"
4132
4133 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4134 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4135 #, kde-format
4136 msgid ""
4137 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4138 "mode bottom bar."
4139 msgstr ""
4140 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4141 "mode bottom bar."
4142
4143 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4144 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4145 #, kde-format
4146 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4147 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
4148
4149 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4150 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4151 #, kde-format
4152 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4153 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
4154
4155 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4156 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4157 #, kde-format
4158 msgid "New tab will be open after last one"
4159 msgstr "New tab will be open after last one"
4160
4161 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4162 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4163 #, kde-format
4164 msgid "Show item information on hover"
4165 msgstr "Show item information on hover"
4166
4167 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4168 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4169 #, kde-format
4170 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4171 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4172
4173 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4174 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4175 #, kde-format
4176 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4177 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4178
4179 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4180 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4181 #, kde-format
4182 msgid "Show the statusbar"
4183 msgstr "Show the statusbar"
4184
4185 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4186 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4187 #, kde-format
4188 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4189 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4190
4191 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4192 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4193 #, kde-format
4194 msgid "Show the space information in the statusbar"
4195 msgstr "Show the space information in the status bar"
4196
4197 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4198 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4199 #, kde-format
4200 msgid "Lock the layout of the panels"
4201 msgstr "Lock the layout of the panels"
4202
4203 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4204 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4205 #, kde-format
4206 msgid "Enlarge Small Previews"
4207 msgstr "Enlarge Small Previews"
4208
4209 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4210 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4211 #, kde-format
4212 msgid ""
4213 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4214 "items"
4215 msgstr ""
4216 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4217 "items"
4218
4219 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4220 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4221 #, kde-format
4222 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4223 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4224
4225 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4226 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4227 #, kde-format
4228 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4229 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4230
4231 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4232 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4233 #, kde-format
4234 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4235 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4236
4237 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4238 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4239 #, kde-format
4240 msgid "Text width index"
4241 msgstr "Text width index"
4242
4243 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4244 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4245 #, kde-format
4246 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4247 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4248
4249 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4250 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4251 #, kde-format
4252 msgid "Enabled plugins"
4253 msgstr "Enabled plugins"
4254
4255 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4256 #, kde-format
4257 msgctxt "@title:window"
4258 msgid "Configure"
4259 msgstr "Configure"
4260
4261 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4262 #, kde-format
4263 msgctxt "@title:group Interface settings"
4264 msgid "Interface"
4265 msgstr "Interface"
4266
4267 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4268 #, kde-format
4269 msgctxt "@title:group"
4270 msgid "View"
4271 msgstr "View"
4272
4273 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4274 #, kde-format
4275 msgctxt "@title:group"
4276 msgid "Context Menu"
4277 msgstr "Context Menu"
4278
4279 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4280 #, kde-format
4281 msgctxt "@title:group"
4282 msgid "Trash"
4283 msgstr "Wastebin"
4284
4285 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4286 #, kde-format
4287 msgctxt "@title:group"
4288 msgid "User Feedback"
4289 msgstr "User Feedback"
4290
4291 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4292 #, kde-format
4293 msgid ""
4294 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4295 msgstr ""
4296 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4297
4298 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4299 #, kde-format
4300 msgid "Warning"
4301 msgstr "Warning"
4302
4303 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4304 #, kde-format
4305 msgctxt "@title:group"
4306 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4307 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4308
4309 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4310 #, kde-format
4311 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4312 msgid "Moving files or folders to trash"
4313 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4314
4315 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4318 msgid "Emptying trash"
4319 msgstr "Emptying wastebin"
4320
4321 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4324 msgid "Deleting files or folders"
4325 msgstr "Deleting files or folders"
4326
4327 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4328 #, kde-format
4329 msgctxt "@title:group"
4330 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4331 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4332
4333 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4334 #, kde-format
4335 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4336 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4337 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4338
4339 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4342 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4343 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4344
4345 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4346 #, kde-format
4347 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4348 msgid "Opening many folders at once"
4349 msgstr "Opening many folders at once"
4350
4351 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4352 #, kde-format
4353 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4354 msgid "Opening many terminals at once"
4355 msgstr "Opening many terminals at once"
4356
4357 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4358 #, kde-format
4359 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4360 msgid "Switching to act as an administrator"
4361 msgstr "Switching to act as an administrator"
4362
4363 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4364 #, kde-format
4365 msgctxt "@title:group"
4366 msgid "When opening an executable file:"
4367 msgstr "When opening an executable file:"
4368
4369 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4370 #, kde-format
4371 msgid "Always ask"
4372 msgstr "Always ask"
4373
4374 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4375 #, kde-format
4376 msgid "Open in application"
4377 msgstr "Open in application"
4378
4379 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4380 #, kde-format
4381 msgid "Run script"
4382 msgstr "Run script"
4383
4384 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4385 #, kde-format
4386 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4387 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4388 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4389
4390 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4391 #, kde-format
4392 msgctxt "@option:radio"
4393 msgid "Show home location on startup"
4394 msgstr "Show home location on startup"
4395
4396 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4397 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4398 #, kde-format
4399 msgctxt "@info:placeholder"
4400 msgid "Enter home location path"
4401 msgstr "Enter home location path"
4402
4403 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4404 #, kde-format
4405 msgctxt "@action:button"
4406 msgid "Select Home Location"
4407 msgstr "Select Home Location"
4408
4409 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4410 #, kde-format
4411 msgctxt "@action:button"
4412 msgid "Use Current Location"
4413 msgstr "Use Current Location"
4414
4415 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4416 #, kde-format
4417 msgctxt "@action:button"
4418 msgid "Use Default Location"
4419 msgstr "Use Default Location"
4420
4421 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4422 #, kde-format
4423 msgctxt "@label:textbox"
4424 msgid "Show on startup:"
4425 msgstr "Show on startup:"
4426
4427 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "@label:checkbox"
4430 msgid "Opening Folders:"
4431 msgstr "Opening Folders:"
4432
4433 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4434 #, kde-format
4435 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4436 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4437 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4438
4439 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4440 #, kde-format
4441 msgctxt "@label:checkbox"
4442 msgid "Window:"
4443 msgstr "Window:"
4444
4445 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4446 #, kde-format
4447 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4448 msgid "Show full path in title bar"
4449 msgstr "Show full path in title bar"
4450
4451 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4452 #, kde-format
4453 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4454 msgid "Show filter bar"
4455 msgstr "Show filter bar"
4456
4457 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4458 #, kde-format
4459 msgctxt "option:radio"
4460 msgid "After current tab"
4461 msgstr "After current tab"
4462
4463 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4464 #, kde-format
4465 msgctxt "option:radio"
4466 msgid "At end of tab bar"
4467 msgstr "At end of tab bar"
4468
4469 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4470 #, kde-format
4471 msgctxt "@title:group"
4472 msgid "Open new tabs: "
4473 msgstr "Open new tabs: "
4474
4475 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4476 #, kde-format
4477 msgctxt "@title:group"
4478 msgid "Split view: "
4479 msgstr "Split view: "
4480
4481 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4482 #, kde-format
4483 msgctxt "option:check split view panes"
4484 msgid "Switch between views with Tab key"
4485 msgstr "Switch between views with Tab key"
4486
4487 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4488 #, kde-format
4489 msgctxt "option:check"
4490 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4491 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
4492
4493 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4494 #, kde-format
4495 msgid ""
4496 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4497 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4498 msgstr ""
4499 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4500 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4501
4502 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4503 #, kde-format
4504 msgid "New windows:"
4505 msgstr "New windows:"
4506
4507 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4508 #, kde-format
4509 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4510 msgid "Begin in split view mode"
4511 msgstr "Begin in split view mode"
4512
4513 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4514 #, kde-format
4515 msgctxt "@info"
4516 msgid ""
4517 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4518 "be applied."
4519 msgstr ""
4520 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4521 "be applied."
4522
4523 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4524 #, kde-format
4525 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4526 msgid "Folders && Tabs"
4527 msgstr "Folders && Tabs"
4528
4529 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4530 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4531 #, kde-format
4532 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4533 msgid "Previews"
4534 msgstr "Previews"
4535
4536 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4537 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4538 #, kde-format
4539 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4540 msgid "Confirmations"
4541 msgstr "Confirmations"
4542
4543 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4544 #, kde-format
4545 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4546 msgid "Panels"
4547 msgstr "Panels"
4548
4549 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4550 #, kde-format
4551 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4552 msgid "Status && Location bars"
4553 msgstr "Status && Location bars"
4554
4555 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4556 #, kde-format
4557 msgctxt "@option:check"
4558 msgid "Show previews"
4559 msgstr "Show previews"
4560
4561 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4562 #, kde-format
4563 msgctxt "@option:check"
4564 msgid "Auto-play media files"
4565 msgstr "Auto-play media files"
4566
4567 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4568 #, kde-format
4569 msgctxt "@option:check"
4570 msgid "Show item on hover"
4571 msgstr "Show item on hover"
4572
4573 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4574 #, kde-format
4575 msgctxt "@option:check"
4576 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4577 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
4578
4579 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4580 #, kde-format
4581 msgctxt "@option:check"
4582 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4583 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
4584
4585 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4586 #, kde-format
4587 msgctxt "@label:checkbox"
4588 msgid "Information Panel:"
4589 msgstr "Information Panel:"
4590
4591 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4592 #, kde-format
4593 msgctxt "@info"
4594 msgid ""
4595 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4596 "pressing the right mouse button on a panel."
4597 msgstr ""
4598 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4599 "pressing the right mouse button on a panel."
4600
4601 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "@title:group"
4604 msgid "Show previews in the view for:"
4605 msgstr "Show previews in the view for:"
4606
4607 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4608 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4609 #. or "Show previews for [files of any size]".
4610 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4611 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "@label:spinbox"
4614 msgid "Show previews for"
4615 msgstr "Show previews for"
4616
4617 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4618 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4619 #, kde-format
4620 msgctxt ""
4621 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4622 "MiB]'"
4623 msgid "files below "
4624 msgstr "files below "
4625
4626 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4627 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4630 msgid " MiB"
4631 msgstr " MiB"
4632
4633 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4634 #, kde-format
4635 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4636 msgid "files of any size"
4637 msgstr "files of any size"
4638
4639 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4640 #, kde-format
4641 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4642 msgid "no file"
4643 msgstr "no file"
4644
4645 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4646 #, kde-format
4647 msgctxt "@option:check"
4648 msgid "Show previews for folders"
4649 msgstr "Show previews for folders"
4650
4651 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4652 #, kde-kuit-format
4653 msgctxt "@info"
4654 msgid ""
4655 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4656 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4657 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4658 "metered connections.</para>"
4659 msgstr ""
4660 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4661 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4662 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4663 "metered connections.</para>"
4664
4665 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4666 #, kde-format
4667 msgctxt "@title:group"
4668 msgid "Local storage:"
4669 msgstr "Local storage:"
4670
4671 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4672 #, kde-format
4673 msgctxt "@title:group"
4674 msgid "Remote storage:"
4675 msgstr "Remote storage:"
4676
4677 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4678 #, kde-format
4679 msgctxt "@option:check"
4680 msgid "Show status bar"
4681 msgstr "Show status bar"
4682
4683 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4684 #, kde-format
4685 msgctxt "@option:check"
4686 msgid "Show zoom slider"
4687 msgstr "Show zoom slider"
4688
4689 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4690 #, kde-format
4691 msgctxt "@option:check"
4692 msgid "Show space information"
4693 msgstr "Show space information"
4694
4695 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "@title:group"
4698 msgid "Status Bar: "
4699 msgstr "Status Bar: "
4700
4701 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4704 msgid "Make location bar editable"
4705 msgstr "Make location bar editable"
4706
4707 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4708 #, kde-format
4709 msgid "Location bar:"
4710 msgstr "Location bar:"
4711
4712 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4713 #, kde-format
4714 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4715 msgid "Show full path inside location bar"
4716 msgstr "Show full path inside location bar"
4717
4718 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4719 #, kde-format
4720 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4721 msgid "Behavior"
4722 msgstr "Behaviour"
4723
4724 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4725 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "@title:tab"
4728 msgid "Icons"
4729 msgstr "Icons"
4730
4731 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4732 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4733 #, kde-format
4734 msgctxt "@title:tab"
4735 msgid "Compact"
4736 msgstr "Compact"
4737
4738 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4739 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4740 #, kde-format
4741 msgctxt "@title:tab"
4742 msgid "Details"
4743 msgstr "Details"
4744
4745 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4746 #, kde-format
4747 msgctxt "option:radio"
4748 msgid "Natural"
4749 msgstr "Natural"
4750
4751 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "option:radio"
4754 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4755 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4756
4757 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "option:radio"
4760 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4761 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4762
4763 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4764 #, kde-format
4765 msgctxt "@title:group"
4766 msgid "Sorting mode: "
4767 msgstr "Sorting mode: "
4768
4769 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "option:radio"
4772 msgid "Show number of items"
4773 msgstr "Show number of items"
4774
4775 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "option:radio"
4778 msgid "Show size of contents, up to "
4779 msgstr "Show size of contents, up to "
4780
4781 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "option:radio"
4784 msgid "Show no size"
4785 msgstr "Show no size"
4786
4787 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4788 #, kde-format
4789 msgid " level deep"
4790 msgid_plural " levels deep"
4791 msgstr[0] " level deep"
4792 msgstr[1] " levels deep"
4793
4794 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4795 #, kde-format
4796 msgctxt "@title:group"
4797 msgid "Folder size:"
4798 msgstr "Folder size:"
4799
4800 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "option:radio as in relative date"
4803 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4804 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4805
4806 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4807 #, kde-format
4808 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4809 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4810 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4811
4812 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4813 #, kde-format
4814 msgctxt "@title:group"
4815 msgid "Date style:"
4816 msgstr "Date style:"
4817
4818 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4819 #, kde-format
4820 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4821 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4822 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4823
4824 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4825 #, kde-format
4826 msgctxt "option:radio as numeric style"
4827 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4828 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4829
4830 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4831 #, kde-format
4832 msgctxt "option:radio as combined style"
4833 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4834 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4835
4836 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4837 #, kde-format
4838 msgctxt "@title:group"
4839 msgid "Permissions style:"
4840 msgstr "Permissions style:"
4841
4842 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4843 #, kde-format
4844 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4845 msgid "System Font"
4846 msgstr "System Font"
4847
4848 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4849 #, kde-format
4850 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4851 msgid "Custom Font"
4852 msgstr "Custom Font"
4853
4854 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "@action:button Choose font"
4857 msgid "Choose…"
4858 msgstr "Choose…"
4859
4860 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "@option:radio"
4863 msgid "Use common display style for all folders"
4864 msgstr "Use common display style for all folders"
4865
4866 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4867 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4868 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4869 #, kde-format
4870 msgctxt "@info"
4871 msgid ""
4872 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4873 "custom display style."
4874 msgstr ""
4875 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
4876 "custom display style."
4877
4878 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4879 #, kde-format
4880 msgctxt "@option:radio"
4881 msgid "Remember display style for each folder"
4882 msgstr "Remember display style for each folder"
4883
4884 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4885 #, kde-format
4886 msgctxt "@info"
4887 msgid ""
4888 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4889 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4890 msgstr ""
4891 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4892 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4893
4894 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4895 #, kde-format
4896 msgctxt "@title:group"
4897 msgid "Display style: "
4898 msgstr "Display style: "
4899
4900 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4901 #, kde-format
4902 msgctxt "@option:check"
4903 msgid "Open archives as folder"
4904 msgstr "Open archives as folder"
4905
4906 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4907 #, kde-format
4908 msgctxt "option:check"
4909 msgid "Open folders during drag operations"
4910 msgstr "Open folders during drag operations"
4911
4912 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4913 #, kde-format
4914 msgctxt "@title:group"
4915 msgid "Browsing: "
4916 msgstr "Browsing: "
4917
4918 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
4919 #, kde-format
4920 msgctxt "@option:check"
4921 msgid "Show item information on hover"
4922 msgstr "Show item information on hover"
4923
4924 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
4925 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4926 #, kde-format
4927 msgctxt "@title:group"
4928 msgid "Miscellaneous: "
4929 msgstr "Miscellaneous: "
4930
4931 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
4932 #, kde-format
4933 msgctxt "@option:check"
4934 msgid "Show selection marker"
4935 msgstr "Show selection marker"
4936
4937 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "option:check"
4940 msgid "Rename single items inline"
4941 msgstr "Rename single items inline"
4942
4943 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4944 #, kde-format
4945 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4946 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4947
4948 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
4949 #, kde-format
4950 msgctxt "option:check"
4951 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4952 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
4953
4954 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
4955 #, kde-format
4956 msgctxt ""
4957 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4958 msgid ""
4959 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4960 "%1"
4961 msgstr ""
4962 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4963 "%1"
4964
4965 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4966 #, kde-format
4967 msgctxt ""
4968 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4969 "background setting"
4970 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4971 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
4972
4973 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4974 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
4975 #, kde-format
4976 msgctxt "@item:inlistbox"
4977 msgid "Nothing"
4978 msgstr "Nothing"
4979
4980 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
4981 #, kde-format
4982 msgctxt "@item:inlistbox"
4983 msgid "Custom Command"
4984 msgstr "Custom Command"
4985
4986 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4987 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4988 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4989 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4990 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
4991 #, kde-format
4992 msgctxt "@info"
4993 msgid "Double-click triggers"
4994 msgstr "Double-click triggers"
4995
4996 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
4997 #, kde-format
4998 msgctxt "@title:group"
4999 msgid "Background: "
5000 msgstr "Background: "
5001
5002 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5003 #, kde-format
5004 msgctxt ""
5005 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5006 "background setting"
5007 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5008 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5009
5010 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5011 #, kde-format
5012 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5013 msgid "Command…"
5014 msgstr "Command…"
5015
5016 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5017 #, kde-format
5018 msgctxt "@label"
5019 msgid ""
5020 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5021 msgstr ""
5022 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5023
5024 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5025 #, kde-format
5026 msgctxt "@title:tab General View settings"
5027 msgid "General"
5028 msgstr "General"
5029
5030 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5031 #, kde-format
5032 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5033 msgid "Content Display"
5034 msgstr "Content Display"
5035
5036 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5037 #, kde-format
5038 msgctxt "@label:listbox"
5039 msgid "Default icon size:"
5040 msgstr "Default icon size:"
5041
5042 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5043 #, kde-format
5044 msgctxt "@label:listbox"
5045 msgid "Preview icon size:"
5046 msgstr "Preview icon size:"
5047
5048 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "@label:listbox"
5051 msgid "Label font:"
5052 msgstr "Label font:"
5053
5054 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5055 #, kde-format
5056 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5057 msgid "Small"
5058 msgstr "Small"
5059
5060 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5063 msgid "Medium"
5064 msgstr "Medium"
5065
5066 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5069 msgid "Large"
5070 msgstr "Large"
5071
5072 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5075 msgid "Huge"
5076 msgstr "Huge"
5077
5078 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "@label:listbox"
5081 msgid "Label width:"
5082 msgstr "Label width:"
5083
5084 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5085 #, kde-format
5086 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5087 msgid "Unlimited"
5088 msgstr "Unlimited"
5089
5090 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5091 #, kde-format
5092 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5093 msgid "1"
5094 msgstr "1"
5095
5096 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5097 #, kde-format
5098 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5099 msgid "2"
5100 msgstr "2"
5101
5102 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5103 #, kde-format
5104 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5105 msgid "3"
5106 msgstr "3"
5107
5108 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5109 #, kde-format
5110 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5111 msgid "4"
5112 msgstr "4"
5113
5114 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5115 #, kde-format
5116 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5117 msgid "5"
5118 msgstr "5"
5119
5120 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5121 #, kde-format
5122 msgctxt "@label:listbox"
5123 msgid "Maximum lines:"
5124 msgstr "Maximum lines:"
5125
5126 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5127 #, kde-format
5128 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5129 msgid "Unlimited"
5130 msgstr "Unlimited"
5131
5132 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5133 #, kde-format
5134 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5135 msgid "Small"
5136 msgstr "Small"
5137
5138 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5139 #, kde-format
5140 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5141 msgid "Medium"
5142 msgstr "Medium"
5143
5144 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5145 #, kde-format
5146 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5147 msgid "Large"
5148 msgstr "Large"
5149
5150 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5151 #, kde-format
5152 msgctxt "@label:listbox"
5153 msgid "Maximum width:"
5154 msgstr "Maximum width:"
5155
5156 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5157 #, kde-format
5158 msgctxt "@option:check"
5159 msgid "Expandable"
5160 msgstr "Expandable"
5161
5162 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5163 #, kde-format
5164 msgctxt "@label:checkbox"
5165 msgid "Folders:"
5166 msgstr "Folders:"
5167
5168 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5171 msgid "By clicking anywhere on the row"
5172 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5173
5174 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5175 #, kde-format
5176 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5177 msgid "By clicking on icon or name"
5178 msgstr "By clicking on icon or name"
5179
5180 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5181 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5182 #, kde-format
5183 msgctxt "@title:group"
5184 msgid "Open files and folders:"
5185 msgstr "Open files and folders:"
5186
5187 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5188 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5189 #, kde-format
5190 msgctxt "@info:tooltip"
5191 msgid "Size: 1 pixel"
5192 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5193 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5194 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5195
5196 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5197 #, kde-format
5198 msgctxt "@title:window"
5199 msgid "View Display Style"
5200 msgstr "View Display Style"
5201
5202 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "@item:inlistbox"
5205 msgid "Icons"
5206 msgstr "Icons"
5207
5208 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "@item:inlistbox"
5211 msgid "Compact"
5212 msgstr "Compact"
5213
5214 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5215 #, kde-format
5216 msgctxt "@item:inlistbox"
5217 msgid "Details"
5218 msgstr "Details"
5219
5220 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5221 #, kde-format
5222 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5223 msgid "Ascending"
5224 msgstr "Ascending"
5225
5226 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5227 #, kde-format
5228 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5229 msgid "Descending"
5230 msgstr "Descending"
5231
5232 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5233 #, kde-format
5234 msgctxt "@option:check"
5235 msgid "Show folders first"
5236 msgstr "Show folders first"
5237
5238 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5239 #, kde-format
5240 msgctxt "@option:check"
5241 msgid "Show hidden files last"
5242 msgstr "Show hidden files last"
5243
5244 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5245 #, kde-format
5246 msgctxt "@option:check"
5247 msgid "Show preview"
5248 msgstr "Show preview"
5249
5250 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "@option:check"
5253 msgid "Show in groups"
5254 msgstr "Show in groups"
5255
5256 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "@option:check"
5259 msgid "Show hidden files"
5260 msgstr "Show hidden files"
5261
5262 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5263 #, kde-format
5264 msgctxt "@title:group"
5265 msgid "Additional Information"
5266 msgstr "Additional Information"
5267
5268 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5269 #, kde-format
5270 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5271 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5272
5273 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5274 #, kde-format
5275 msgctxt "@label:listbox"
5276 msgid "View mode:"
5277 msgstr "View mode:"
5278
5279 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5280 #, kde-format
5281 msgctxt "@label:listbox"
5282 msgid "Sorting:"
5283 msgstr "Sorting:"
5284
5285 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5286 #, kde-format
5287 msgid "View options:"
5288 msgstr "View options:"
5289
5290 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5291 #, kde-format
5292 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5293 msgid "Current folder"
5294 msgstr "Current folder"
5295
5296 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5297 #, kde-format
5298 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5299 msgid "Current folder and sub-folders"
5300 msgstr "Current folder and sub-folders"
5301
5302 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5303 #, kde-format
5304 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5305 msgid "All folders"
5306 msgstr "All folders"
5307
5308 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5309 #, kde-format
5310 msgctxt "@title:group"
5311 msgid "Apply to:"
5312 msgstr "Apply to:"
5313
5314 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5315 #, kde-format
5316 msgctxt "@option:check"
5317 msgid "Use as default view settings"
5318 msgstr "Use as default view settings"
5319
5320 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5321 #, kde-format
5322 msgctxt "@info"
5323 msgid ""
5324 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5325 "continue?"
5326 msgstr ""
5327 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5328 "continue?"
5329
5330 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5331 #, kde-format
5332 msgctxt "@info"
5333 msgid ""
5334 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5335 msgstr ""
5336 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5337
5338 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5339 #, kde-format
5340 msgctxt "@title:window"
5341 msgid "Applying View Properties"
5342 msgstr "Applying View Properties"
5343
5344 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5345 #, kde-format
5346 msgctxt "@info:progress"
5347 msgid "Counting folders: %1"
5348 msgstr "Counting folders: %1"
5349
5350 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5351 #, kde-format
5352 msgctxt "@info:progress"
5353 msgid "Folders: %1"
5354 msgstr "Folders: %1"
5355
5356 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5357 #, kde-format
5358 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5359 msgid "Zoom:"
5360 msgstr "Zoom:"
5361
5362 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5363 #, kde-format
5364 msgid "Zoom"
5365 msgstr "Zoom"
5366
5367 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5368 #, kde-format
5369 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5370 msgid "Sets the size of the file icons."
5371 msgstr "Sets the size of the file icons."
5372
5373 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5374 #, kde-format
5375 msgid "Stop"
5376 msgstr "Stop"
5377
5378 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "@tooltip"
5381 msgid "Stop loading"
5382 msgstr "Stop loading"
5383
5384 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5385 #, kde-kuit-format
5386 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5387 msgid ""
5388 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5389 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5390 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5391 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5392 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5393 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5394 "device.</item></list></para>"
5395 msgstr ""
5396 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5397 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5398 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5399 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5400 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5401 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5402 "device.</item></list></para>"
5403
5404 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5405 #, kde-format
5406 msgctxt "@action:inmenu"
5407 msgid "Show Zoom Slider"
5408 msgstr "Show Zoom Slider"
5409
5410 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5411 #, kde-format
5412 msgctxt "@action:inmenu"
5413 msgid "Show Space Information"
5414 msgstr "Show Space Information"
5415
5416 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5417 #, kde-format
5418 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5419 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5420
5421 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5422 #, kde-format
5423 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5424 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5425
5426 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5427 #, kde-format
5428 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5429 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5430
5431 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5432 #, kde-format
5433 msgid "KDiskFree"
5434 msgstr "KDiskFree"
5435
5436 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5437 #, kde-kuit-format
5438 msgctxt "@info"
5439 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5440 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
5441
5442 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5443 #, kde-format
5444 msgctxt "@info:status"
5445 msgid "Installing Filelight…"
5446 msgstr "Installing Filelight…"
5447
5448 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5449 #, kde-format
5450 msgctxt "@info:status Free disk space"
5451 msgid "%1 free"
5452 msgstr "%1 free"
5453
5454 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5455 #, kde-format
5456 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5457 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5458 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5459
5460 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5463 msgid ""
5464 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5465 "Press to manage disk space usage."
5466 msgstr ""
5467 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5468 "Press to manage disk space usage."
5469
5470 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5471 #, kde-format
5472 msgctxt "@title"
5473 msgid "Free Up Disk Space"
5474 msgstr "Free Up Disk Space"
5475
5476 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5477 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5478 #, kde-kuit-format
5479 msgctxt "@title"
5480 msgid ""
5481 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5482 "identify big files and folders.</para>"
5483 msgstr ""
5484 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5485 "identify big files and folders.</para>"
5486
5487 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5488 #, kde-format
5489 msgctxt "@action:button"
5490 msgid "Install Filelight…"
5491 msgstr "Install Filelight…"
5492
5493 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5494 #, kde-format
5495 msgid "Trash Emptied"
5496 msgstr "Wastebin Emptied"
5497
5498 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5499 #, kde-format
5500 msgid "The Trash was emptied."
5501 msgstr "The Wastebin was emptied."
5502
5503 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5504 #, kde-format
5505 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5506 msgid "Places"
5507 msgstr "Places"
5508
5509 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5510 #, kde-format
5511 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5512 msgid "Count of available Network Shares"
5513 msgstr "Count of available Network Shares"
5514
5515 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5516 #, kde-format
5517 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5518 msgid "Settings"
5519 msgstr "Settings"
5520
5521 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5522 #, kde-format
5523 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5524 msgid "A subset of Dolphin settings."
5525 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5526
5527 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5528 #, kde-format
5529 msgid "Select Remote Charset"
5530 msgstr "Select Remote Charset"
5531
5532 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5533 #, kde-format
5534 msgid "Default"
5535 msgstr "Default"
5536
5537 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5538 #, kde-format
5539 msgid "Reload"
5540 msgstr "Reload"
5541
5542 #: views/dolphinview.cpp:660
5543 #, kde-format
5544 msgctxt "@info:status"
5545 msgid "1 folder selected"
5546 msgid_plural "%1 folders selected"
5547 msgstr[0] "1 Folder selected"
5548 msgstr[1] "%1 folders selected"
5549
5550 #: views/dolphinview.cpp:661
5551 #, kde-format
5552 msgctxt "@info:status"
5553 msgid "1 file selected"
5554 msgid_plural "%1 files selected"
5555 msgstr[0] "1 file selected"
5556 msgstr[1] "%1 Files selected"
5557
5558 #: views/dolphinview.cpp:663
5559 #, kde-format
5560 msgctxt "@info:status"
5561 msgid "1 folder"
5562 msgid_plural "%1 folders"
5563 msgstr[0] "1 Folder"
5564 msgstr[1] "%1 folders"
5565
5566 #: views/dolphinview.cpp:664
5567 #, kde-format
5568 msgctxt "@info:status"
5569 msgid "1 file"
5570 msgid_plural "%1 files"
5571 msgstr[0] "1 file"
5572 msgstr[1] "%1 files"
5573
5574 #: views/dolphinview.cpp:668
5575 #, kde-format
5576 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5577 msgid "%1, %2 (%3)"
5578 msgstr "%1, %2 (%3)"
5579
5580 #: views/dolphinview.cpp:670
5581 #, kde-format
5582 msgctxt "@info:status files (size)"
5583 msgid "%1 (%2)"
5584 msgstr "%1 (%2)"
5585
5586 #: views/dolphinview.cpp:674
5587 #, kde-format
5588 msgctxt "@info:status"
5589 msgid "0 folders, 0 files"
5590 msgstr "0 folders, 0 files"
5591
5592 #: views/dolphinview.cpp:906 views/dolphinview.cpp:915
5593 #, kde-format
5594 msgctxt "<filename> copy"
5595 msgid "%1 copy"
5596 msgstr "%1 copy"
5597
5598 #: views/dolphinview.cpp:1099
5599 #, kde-format
5600 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5601 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5602 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5603 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5604
5605 #: views/dolphinview.cpp:1104
5606 #, kde-format
5607 msgctxt "@action:button"
5608 msgid "Open %1 Item"
5609 msgid_plural "Open %1 Items"
5610 msgstr[0] "Open %1 Item"
5611 msgstr[1] "Open %1 Items"
5612
5613 #: views/dolphinview.cpp:1234
5614 #, kde-format
5615 msgctxt "@action:inmenu"
5616 msgid "Side Padding"
5617 msgstr "Side Padding"
5618
5619 #: views/dolphinview.cpp:1238
5620 #, kde-format
5621 msgctxt "@action:inmenu"
5622 msgid "Automatic Column Widths"
5623 msgstr "Automatic Column Widths"
5624
5625 #: views/dolphinview.cpp:1243
5626 #, kde-format
5627 msgctxt "@action:inmenu"
5628 msgid "Custom Column Widths"
5629 msgstr "Custom Column Widths"
5630
5631 #: views/dolphinview.cpp:1849
5632 #, kde-format
5633 msgctxt "@info:status"
5634 msgid "Trash operation completed."
5635 msgstr "Wastebin operation completed."
5636
5637 #: views/dolphinview.cpp:1859
5638 #, kde-format
5639 msgctxt "@info:status"
5640 msgid "Delete operation completed."
5641 msgstr "Delete operation completed."
5642
5643 #: views/dolphinview.cpp:2019
5644 #, kde-format
5645 msgctxt "@action:button"
5646 msgid "Rename and Hide"
5647 msgstr "Rename and Hide"
5648
5649 #: views/dolphinview.cpp:2023
5650 #, kde-format
5651 msgid ""
5652 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5653 "Do you still want to rename it?"
5654 msgstr ""
5655 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5656 "Do you still want to rename it?"
5657
5658 #: views/dolphinview.cpp:2025
5659 #, kde-format
5660 msgid ""
5661 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5662 "Do you still want to rename it?"
5663 msgstr ""
5664 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5665 "Do you still want to rename it?"
5666
5667 #: views/dolphinview.cpp:2027
5668 #, kde-format
5669 msgid "Hide this File?"
5670 msgstr "Hide this File?"
5671
5672 #: views/dolphinview.cpp:2027
5673 #, kde-format
5674 msgid "Hide this Folder?"
5675 msgstr "Hide this Folder?"
5676
5677 #: views/dolphinview.cpp:2066
5678 #, kde-format
5679 msgctxt "@info:status"
5680 msgid "The location is empty."
5681 msgstr "The location is empty."
5682
5683 #: views/dolphinview.cpp:2068
5684 #, kde-format
5685 msgctxt "@info:status"
5686 msgid "The location '%1' is invalid."
5687 msgstr "The location '%1' is invalid."
5688
5689 #: views/dolphinview.cpp:2332
5690 #, kde-format
5691 msgid "Loading…"
5692 msgstr "Loading…"
5693
5694 #: views/dolphinview.cpp:2361
5695 #, kde-format
5696 msgid "Loading canceled"
5697 msgstr "Loading cancelled"
5698
5699 #: views/dolphinview.cpp:2363
5700 #, kde-format
5701 msgid "No items matching the filter"
5702 msgstr "No items matching the filter"
5703
5704 #: views/dolphinview.cpp:2365
5705 #, kde-format
5706 msgid "No items matching the search"
5707 msgstr "No items matching the search"
5708
5709 #: views/dolphinview.cpp:2367
5710 #, kde-format
5711 msgid "Trash is empty"
5712 msgstr "Wastebin is empty"
5713
5714 #: views/dolphinview.cpp:2370
5715 #, kde-format
5716 msgid "No tags"
5717 msgstr "No tags"
5718
5719 #: views/dolphinview.cpp:2373
5720 #, kde-format
5721 msgid "No files tagged with \"%1\""
5722 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5723
5724 #: views/dolphinview.cpp:2377
5725 #, kde-format
5726 msgid "No recently used items"
5727 msgstr "No recently used items"
5728
5729 #: views/dolphinview.cpp:2379
5730 #, kde-format
5731 msgid "No shared folders found"
5732 msgstr "No shared folders found"
5733
5734 #: views/dolphinview.cpp:2381
5735 #, kde-format
5736 msgid "No relevant network resources found"
5737 msgstr "No relevant network resources found"
5738
5739 #: views/dolphinview.cpp:2383
5740 #, kde-format
5741 msgid "No MTP-compatible devices found"
5742 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5743
5744 #: views/dolphinview.cpp:2385
5745 #, kde-format
5746 msgid "No Apple devices found"
5747 msgstr "No Apple devices found"
5748
5749 #: views/dolphinview.cpp:2387
5750 #, kde-format
5751 msgid "No Bluetooth devices found"
5752 msgstr "No Bluetooth devices found"
5753
5754 #: views/dolphinview.cpp:2389
5755 #, kde-format
5756 msgid "Folder is empty"
5757 msgstr "Folder is empty"
5758
5759 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5760 #, kde-format
5761 msgctxt "@action"
5762 msgid "Create Folder…"
5763 msgstr "Create Folder…"
5764
5765 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5766 #, kde-kuit-format
5767 msgctxt "@info:whatsthis"
5768 msgid ""
5769 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5770 "items at once results in their new names differing only in a number."
5771 msgstr ""
5772 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5773 "items at once results in their new names differing only in a number."
5774
5775 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5776 #, kde-kuit-format
5777 msgctxt "@info:whatsthis"
5778 msgid ""
5779 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5780 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5781 "deleted later if disk space is needed."
5782 msgstr ""
5783 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5784 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
5785 "be deleted later if disk space is needed."
5786
5787 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5788 #, kde-kuit-format
5789 msgctxt "@info:whatsthis"
5790 msgid ""
5791 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5792 "recovered by normal means."
5793 msgstr ""
5794 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5795 "recovered by normal means."
5796
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5798 #, kde-format
5799 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5800 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5801 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5802
5803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5804 #, kde-format
5805 msgctxt "@action:inmenu File"
5806 msgid "Duplicate Here"
5807 msgstr "Duplicate Here"
5808
5809 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5810 #, kde-format
5811 msgctxt "@action:inmenu File"
5812 msgid "Properties"
5813 msgstr "Properties"
5814
5815 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5816 #, kde-kuit-format
5817 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5818 msgid ""
5819 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5820 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5821 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5822 "there like managing read- and write-permissions."
5823 msgstr ""
5824 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5825 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5826 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5827 "there like managing read- and write-permissions."
5828
5829 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5830 #, kde-format
5831 msgctxt "@action:incontextmenu"
5832 msgid "Copy Location"
5833 msgstr "Copy Location"
5834
5835 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5836 #, kde-format
5837 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5838 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5839 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5840
5841 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5842 #, kde-format
5843 msgctxt "@action:inmenu File"
5844 msgid "Move to Trash…"
5845 msgstr "Move to Wastebin…"
5846
5847 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5848 #, kde-format
5849 msgctxt "@action:inmenu File"
5850 msgid "Delete…"
5851 msgstr "Delete…"
5852
5853 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5854 #, kde-format
5855 msgctxt "@action:inmenu File"
5856 msgid "Duplicate Here…"
5857 msgstr "Duplicate Here…"
5858
5859 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5860 #, kde-format
5861 msgctxt "@action:incontextmenu"
5862 msgid "Copy Location…"
5863 msgstr "Copy Location…"
5864
5865 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5866 #, kde-kuit-format
5867 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5868 msgid ""
5869 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5870 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5871 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5872 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5873 "interface> option is enabled.</para>"
5874 msgstr ""
5875 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5876 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5877 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5878 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5879 "interface> option is enabled.</para>"
5880
5881 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5882 #, kde-kuit-format
5883 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5884 msgid ""
5885 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5886 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5887 "you an overview in folders with many items.</para>"
5888 msgstr ""
5889 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5890 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5891 "you an overview in folders with many items.</para>"
5892
5893 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5894 #, kde-kuit-format
5895 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5896 msgid ""
5897 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5898 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5899 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5900 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5901 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5902 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5903 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5904 msgstr ""
5905 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5906 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5907 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5908 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5909 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5910 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5911 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5912
5913 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5914 #, kde-format
5915 msgctxt "@action:intoolbar"
5916 msgid "View Mode"
5917 msgstr "View Mode"
5918
5919 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5920 #, kde-format
5921 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5922 msgid "This increases the icon size."
5923 msgstr "This increases the icon size."
5924
5925 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5926 #, kde-format
5927 msgctxt "@action:inmenu View"
5928 msgid "Reset Zoom Level"
5929 msgstr "Reset Zoom Level"
5930
5931 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5932 #, kde-format
5933 msgid "Zoom To Default"
5934 msgstr "Zoom To Default"
5935
5936 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5937 #, kde-format
5938 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5939 msgid "This resets the icon size to default."
5940 msgstr "This resets the icon size to default."
5941
5942 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5943 #, kde-format
5944 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5945 msgid "This reduces the icon size."
5946 msgstr "This reduces the icon size."
5947
5948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5949 #, kde-format
5950 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5951 msgid "Zoom"
5952 msgstr "Zoom"
5953
5954 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5955 #, kde-format
5956 msgctxt "@action:intoolbar"
5957 msgid "Show Previews"
5958 msgstr "Show Previews"
5959
5960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5961 #, kde-format
5962 msgctxt "@info"
5963 msgid "Show preview of files and folders"
5964 msgstr "Show preview of files and folders"
5965
5966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5967 #, kde-kuit-format
5968 msgctxt "@info:whatsthis"
5969 msgid ""
5970 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5971 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5972 "the images."
5973 msgstr ""
5974 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5975 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5976 "the images."
5977
5978 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5979 #, kde-format
5980 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5981 msgid "Folders First"
5982 msgstr "Folders First"
5983
5984 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5985 #, kde-format
5986 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5987 msgid "Hidden Files Last"
5988 msgstr "Hidden Files Last"
5989
5990 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5991 #, kde-format
5992 msgctxt "@action:inmenu View"
5993 msgid "Sort By"
5994 msgstr "Sort By"
5995
5996 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5997 #, kde-format
5998 msgctxt "@action:inmenu View"
5999 msgid "Show Additional Information"
6000 msgstr "Show Additional Information"
6001
6002 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6003 #, kde-format
6004 msgctxt "@action:inmenu View"
6005 msgid "Show in Groups"
6006 msgstr "Show in Groups"
6007
6008 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6009 #, kde-format
6010 msgctxt "@info:whatsthis"
6011 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6012 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
6013
6014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6015 #, kde-format
6016 msgctxt "@action:inmenu View"
6017 msgid "Show Hidden Files"
6018 msgstr "Show Hidden Files"
6019
6020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6021 #, kde-kuit-format
6022 msgctxt "@info:whatsthis"
6023 msgid ""
6024 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6025 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6026 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6027 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6028 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6029 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6030 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6031 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6032 msgstr ""
6033 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6034 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6035 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6036 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6037 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6038 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6039 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6040 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6041
6042 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6043 #, kde-format
6044 msgctxt "@action:inmenu View"
6045 msgid "Adjust View Display Style…"
6046 msgstr "Adjust View Display Style…"
6047
6048 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6049 #, kde-format
6050 msgctxt "@info:whatsthis"
6051 msgid ""
6052 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6053 msgstr ""
6054 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6055
6056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6057 #, kde-format
6058 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6059 msgid "Icons"
6060 msgstr "Icons"
6061
6062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6063 #, kde-format
6064 msgctxt "@info"
6065 msgid "Icons view mode"
6066 msgstr "Icons view mode"
6067
6068 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6069 #, kde-format
6070 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6071 msgid "Compact"
6072 msgstr "Compact"
6073
6074 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6075 #, kde-format
6076 msgctxt "@info"
6077 msgid "Compact view mode"
6078 msgstr "Compact view mode"
6079
6080 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6081 #, kde-format
6082 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6083 msgid "Details"
6084 msgstr "Details"
6085
6086 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6087 #, kde-format
6088 msgctxt "@info"
6089 msgid "Details view mode"
6090 msgstr "Details view mode"
6091
6092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6093 #, kde-format
6094 msgctxt "Sort descending"
6095 msgid "Z-A"
6096 msgstr "Z-A"
6097
6098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6099 #, kde-format
6100 msgctxt "Sort ascending"
6101 msgid "A-Z"
6102 msgstr "A-Z"
6103
6104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6105 #, kde-format
6106 msgctxt "Sort descending"
6107 msgid "Largest First"
6108 msgstr "Largest First"
6109
6110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6111 #, kde-format
6112 msgctxt "Sort ascending"
6113 msgid "Smallest First"
6114 msgstr "Smallest First"
6115
6116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6117 #, kde-format
6118 msgctxt "Sort descending"
6119 msgid "Newest First"
6120 msgstr "Newest First"
6121
6122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6123 #, kde-format
6124 msgctxt "Sort ascending"
6125 msgid "Oldest First"
6126 msgstr "Oldest First"
6127
6128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6129 #, kde-format
6130 msgctxt "Sort descending"
6131 msgid "Highest First"
6132 msgstr "Highest First"
6133
6134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6135 #, kde-format
6136 msgctxt "Sort ascending"
6137 msgid "Lowest First"
6138 msgstr "Lowest First"
6139
6140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6141 #, kde-format
6142 msgctxt "Sort descending"
6143 msgid "Descending"
6144 msgstr "Descending"
6145
6146 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6147 #, kde-format
6148 msgctxt "Sort ascending"
6149 msgid "Ascending"
6150 msgstr "Ascending"
6151
6152 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6153 #, kde-format
6154 msgctxt ""
6155 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6156 "selection is empty when this text is shown."
6157 msgid "Actions for Current View"
6158 msgstr "Actions for Current View"
6159
6160 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6161 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6162 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6163 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6164 #. and a fallback will be used.
6165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6166 #, kde-format
6167 msgid "Actions for %1"
6168 msgstr "Actions for %1"
6169
6170 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6171 #, kde-format
6172 msgctxt ""
6173 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6174 "of selected files/folders."
6175 msgid "Actions for One Selected Item"
6176 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6177 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6178 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6179
6180 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6181 #, kde-format
6182 msgctxt "@info:status"
6183 msgid "Updating version information…"
6184 msgstr "Updating version information…"
6185
6186 #~ msgid "not selected,"
6187 #~ msgstr "not selected,"
6188
6189 #~ msgid "collapsed,"
6190 #~ msgstr "collapsed,"
6191
6192 #~ msgid "expanded,"
6193 #~ msgstr "expanded,"
6194
6195 #~ msgid "— %1 selected item"
6196 #~ msgid_plural "— %1 selected items"
6197 #~ msgstr[0] "— %1 selected item"
6198 #~ msgstr[1] "— %1 selected items"
6199
6200 #~ msgctxt ""
6201 #~ "@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 "
6202 #~ "is currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is "
6203 #~ "currentFolderPath"
6204 #~ msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6205 #~ msgstr "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6206
6207 #~ msgctxt "@info"
6208 #~ msgid ""
6209 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6210 #~ "view properties for."
6211 #~ msgstr ""
6212 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6213 #~ "view properties for."
6214
6215 #~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6216 #~ msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6217
6218 #~ msgctxt "@action:button"
6219 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
6220 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
6221
6222 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6223 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
6224
6225 #~ msgid "No limit"
6226 #~ msgstr "No limit"
6227
6228 #~ msgctxt "@label"
6229 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6230 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
6231
6232 #~ msgid "No previews"
6233 #~ msgstr "No previews"
6234
6235 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6236 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6237 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6238
6239 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6240 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6241 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6242
6243 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6244 #~ msgid ""
6245 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6246 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6247 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6248 #~ "views."
6249 #~ msgstr ""
6250 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6251 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6252 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6253 #~ "views."
6254
6255 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6256 #~ msgid "Activate Tab %1"
6257 #~ msgstr "Activate Tab %1"
6258
6259 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6260 #~ msgid "Activate Next Tab"
6261 #~ msgstr "Activate Next Tab"
6262
6263 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6264 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6265 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
6266
6267 #~ msgid "Split the view into two panes"
6268 #~ msgstr "Split the view into two panes"
6269
6270 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
6271 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
6272
6273 #~ msgid "Show tooltips"
6274 #~ msgstr "Show tooltips"
6275
6276 #~ msgid ""
6277 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6278 #~ msgstr ""
6279 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6280
6281 #~ msgctxt "@option:check"
6282 #~ msgid "Show tooltips"
6283 #~ msgstr "Show tooltips"
6284
6285 #~ msgctxt "option:check"
6286 #~ msgid "Rename inline"
6287 #~ msgstr "Rename inline"
6288
6289 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
6290 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
6291
6292 #~ msgctxt "@title:group"
6293 #~ msgid "Folder size displays:"
6294 #~ msgstr "Folder size displays:"
6295
6296 #~ msgctxt "@info:status"
6297 #~ msgid "1 File"
6298 #~ msgid_plural "%1 Files"
6299 #~ msgstr[0] "1 File"
6300 #~ msgstr[1] "%1 Files"
6301
6302 #~ msgid "More Search Tools"
6303 #~ msgstr "More Search Tools"
6304
6305 #~ msgctxt "@title:window"
6306 #~ msgid "Configure Preview for %1"
6307 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
6308
6309 #~ msgctxt "@title:group"
6310 #~ msgid "Startup"
6311 #~ msgstr "Startup"
6312
6313 #~ msgctxt "@title:group"
6314 #~ msgid "View Modes"
6315 #~ msgstr "View Modes"
6316
6317 #~ msgctxt "@title:group"
6318 #~ msgid "Navigation"
6319 #~ msgstr "Navigation"
6320
6321 #~ msgctxt "@title:group"
6322 #~ msgid "View: "
6323 #~ msgstr "View: "
6324
6325 #~ msgctxt "@title:group"
6326 #~ msgid "General: "
6327 #~ msgstr "General: "
6328
6329 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6330 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6331 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6332
6333 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6334 #~ msgid "General:"
6335 #~ msgstr "General:"
6336
6337 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6338 #~ msgid "Filter..."
6339 #~ msgstr "Filter..."
6340
6341 #~ msgid "Search..."
6342 #~ msgstr "Search..."
6343
6344 #~ msgctxt "@info:progress"
6345 #~ msgid "Sorting..."
6346 #~ msgstr "Sorting..."
6347
6348 #~ msgid "Filter..."
6349 #~ msgstr "Filter..."
6350
6351 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6352 #~ msgid "Configure..."
6353 #~ msgstr "Configure..."
6354
6355 #~ msgctxt "@label:textbox"
6356 #~ msgid "Search..."
6357 #~ msgstr "Search..."
6358
6359 #~ msgctxt "@info"
6360 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6361 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6362
6363 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6364 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6365
6366 #~ msgid ""
6367 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6368 #~ "\"%2\"</application>."
6369 #~ msgid_plural ""
6370 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6371 #~ "<application>%2</application>."
6372 #~ msgstr[0] ""
6373 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6374 #~ "\"%2\"</application>."
6375 #~ msgstr[1] ""
6376 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6377 #~ "<application>%2</application>."
6378
6379 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6380 #~ msgid ", "
6381 #~ msgstr ", "
6382
6383 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6384 #~ msgid ""
6385 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6386 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6387 #~ "commands and configuration options."
6388 #~ msgstr ""
6389 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6390 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6391 #~ "commands and configuration options."
6392
6393 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6394 #~ msgid ""
6395 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6396 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6397 #~ msgstr ""
6398 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6399 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6400
6401 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6402 #~ msgid ""
6403 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6404 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6405 #~ msgstr ""
6406 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6407 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6408
6409 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6410 #~ msgid ""
6411 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6412 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6413 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6414 #~ "help is available for a spot.</para>"
6415 #~ msgstr ""
6416 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6417 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6418 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6419 #~ "help is available for a spot.</para>"
6420
6421 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6422 #~ msgid ""
6423 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6424 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6425 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6426 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6427 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6428 #~ "used to this.</para>"
6429 #~ msgstr ""
6430 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6431 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6432 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6433 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6434 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6435 #~ "used to this.</para>"
6436
6437 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6438 #~ msgid ""
6439 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6440 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6441 #~ msgstr ""
6442 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6443 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6444
6445 #~ msgctxt "@info:credit"
6446 #~ msgid ""
6447 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6448 #~ "Angelaccio"
6449 #~ msgstr ""
6450 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6451 #~ "Angelaccio"
6452
6453 #~ msgid "Font family"
6454 #~ msgstr "Font family"
6455
6456 #~ msgid "Font size"
6457 #~ msgstr "Font size"
6458
6459 #~ msgid "Italic"
6460 #~ msgstr "Italic"
6461
6462 #~ msgid "Font weight"
6463 #~ msgstr "Font weight"
6464
6465 #~ msgid ""
6466 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6467 #~ msgstr ""
6468 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6469
6470 #~ msgid "Leading Column Padding"
6471 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6472
6473 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6474 #~ msgid "Leading Column Padding"
6475 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6476
6477 #~ msgctxt "@item"
6478 #~ msgid "Eject"
6479 #~ msgstr "Eject"
6480
6481 #~ msgctxt "@item"
6482 #~ msgid "Release"
6483 #~ msgstr "Release"
6484
6485 #~ msgctxt "@item"
6486 #~ msgid "Safely Remove"
6487 #~ msgstr "Safely Remove"
6488
6489 #~ msgctxt "@item"
6490 #~ msgid "Unmount"
6491 #~ msgstr "Unmount"
6492
6493 #~ msgctxt "@info"
6494 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6495 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6496
6497 #~ msgctxt "@info"
6498 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6499 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6500
6501 #~ msgctxt "@info"
6502 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6503 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
6504
6505 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6506 #~ msgid "Open in New Tab"
6507 #~ msgstr "Open in New Tab"
6508
6509 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6510 #~ msgid "Open in New Window"
6511 #~ msgstr "Open in New Window"
6512
6513 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6514 #~ msgid "Mount"
6515 #~ msgstr "Mount"
6516
6517 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6518 #~ msgid "Edit..."
6519 #~ msgstr "Edit..."
6520
6521 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6522 #~ msgid "Remove"
6523 #~ msgstr "Remove"
6524
6525 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6526 #~ msgid "Hide"
6527 #~ msgstr "Hide"
6528
6529 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6530 #~ msgid "Add Entry..."
6531 #~ msgstr "Add Entry..."
6532
6533 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6534 #~ msgid "Icon Size"
6535 #~ msgstr "Icon Size"
6536
6537 #~ msgctxt "Small icon size"
6538 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6539 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6540
6541 #~ msgctxt "Medium icon size"
6542 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6543 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6544
6545 #~ msgctxt "Large icon size"
6546 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6547 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6548
6549 #~ msgctxt "Huge icon size"
6550 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6551 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6552
6553 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6554 #~ msgid "Hide Section '%1'"
6555 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
6556
6557 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6558 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6559 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
6560
6561 #~ msgctxt "@title:window"
6562 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6563 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
6564
6565 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6566 #~ msgid "Sett&ings"
6567 #~ msgstr "Sett&ings"
6568
6569 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6570 #~ msgid "Control"
6571 #~ msgstr "Control"
6572
6573 #~ msgctxt "@action"
6574 #~ msgid "Show menu"
6575 #~ msgstr "Show menu"
6576
6577 #~ msgctxt "@title:group"
6578 #~ msgid "Services"
6579 #~ msgstr "Services"
6580
6581 #~ msgctxt "@title"
6582 #~ msgid "Dolphin Part"
6583 #~ msgstr "Dolphin Part"
6584
6585 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6586 #~ msgid "Url Navigator"
6587 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6588 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
6589 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
6590
6591 #~ msgctxt "@item:intable"
6592 #~ msgid "Unknown"
6593 #~ msgstr "Unknown"
6594
6595 #~ msgctxt "@info"
6596 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6597 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
6598
6599 #~ msgctxt "@info:status"
6600 #~ msgid "Unknown size"
6601 #~ msgstr "Unknown size"
6602
6603 #~ msgctxt "@label:textbox"
6604 #~ msgid "Start in:"
6605 #~ msgstr "Start in:"
6606
6607 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6608 #~ msgid "Window options:"
6609 #~ msgstr "Window options:"
6610
6611 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
6612 #~ msgid "%1%2 copy%3"
6613 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
6614
6615 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6616 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6617 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
6618
6619 #~ msgctxt "@title:window"
6620 #~ msgid "Rename Items"
6621 #~ msgstr "Rename Items"
6622
6623 #~ msgctxt "@label:textbox"
6624 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6625 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6626
6627 #~ msgctxt "@info:status"
6628 #~ msgid "New name #"
6629 #~ msgstr "New name #"
6630
6631 #~ msgctxt "@info"
6632 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6633 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6634
6635 #~ msgctxt "@title:window"
6636 #~ msgid "View Properties"
6637 #~ msgstr "View Properties"
6638
6639 #~ msgid "Show facets widget"
6640 #~ msgstr "Show facets widget"
6641
6642 #~| msgctxt "action:button"
6643 #~| msgid "Fewer Options"
6644 #~ msgctxt "@action:button"
6645 #~ msgid "Fewer Options"
6646 #~ msgstr "Fewer Options"
6647
6648 #~| msgctxt "action:button"
6649 #~| msgid "More Options"
6650 #~ msgctxt "@action:button"
6651 #~ msgid "More Options"
6652 #~ msgstr "More Options"
6653
6654 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6655 #~ msgid ""
6656 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6657 #~ "service is disabled."
6658 #~ msgstr ""
6659 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6660 #~ "service is disabled."
6661
6662 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6663 #~ msgid ""
6664 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6665 #~ "indexed."
6666 #~ msgstr ""
6667 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6668 #~ "indexed."
6669
6670 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6671 #~ msgid ""
6672 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6673 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6674 #~ msgstr ""
6675 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6676 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6677
6678 #~ msgctxt "@option:check"
6679 #~ msgid "Any"
6680 #~ msgstr "Any"
6681
6682 #~ msgctxt "@option:check"
6683 #~ msgid "Folders"
6684 #~ msgstr "Folders"
6685
6686 #~ msgctxt "@option:option"
6687 #~ msgid "Anytime"
6688 #~ msgstr "Anytime"
6689
6690 #~ msgctxt "@option:option"
6691 #~ msgid "Today"
6692 #~ msgstr "Today"
6693
6694 #~ msgctxt "@option:option"
6695 #~ msgid "Yesterday"
6696 #~ msgstr "Yesterday"
6697
6698 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
6699 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
6700 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
6701
6702 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6703 #~ msgid "Go"
6704 #~ msgstr "Go"
6705
6706 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6707 #~ msgid "Tools"
6708 #~ msgstr "Tools"
6709
6710 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6711 #~ msgid "Preview"
6712 #~ msgstr "Preview"
6713
6714 #~ msgid "stop"
6715 #~ msgstr "stop"
6716
6717 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6718 #~ msgid "Add to Places"
6719 #~ msgstr "Add to Places"
6720
6721 #, fuzzy
6722 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6723 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6724 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6725 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6726
6727 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6728 #~ msgid "Descending"
6729 #~ msgstr "Descending"
6730
6731 #~ msgctxt "@title:window"
6732 #~ msgid "Configure Shown Data"
6733 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6734
6735 #~ msgctxt "@label::textbox"
6736 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6737 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6738
6739 #~ msgctxt "action:button"
6740 #~ msgid "Everywhere"
6741 #~ msgstr "Everywhere"
6742
6743 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6744 #~ msgid "Unchanged"
6745 #~ msgstr "Unchanged"
6746
6747 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6748 #~ msgid "Horizontally flipped"
6749 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6750
6751 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6752 #~ msgid "180° rotated"
6753 #~ msgstr "180° rotated"
6754
6755 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6756 #~ msgid "Vertically flipped"
6757 #~ msgstr "Vertically flipped"
6758
6759 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6760 #~ msgid "Transposed"
6761 #~ msgstr "Transposed"
6762
6763 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6764 #~ msgid "90° rotated"
6765 #~ msgstr "90° rotated"
6766
6767 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6768 #~ msgid "Transversed"
6769 #~ msgstr "Transversed"
6770
6771 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6772 #~ msgid "270° rotated"
6773 #~ msgstr "270° rotated"
6774
6775 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6776 #~ msgid "%1/s"
6777 #~ msgstr "%1/s"
6778
6779 #~ msgctxt "@label"
6780 #~ msgid "Label:"
6781 #~ msgstr "Label:"
6782
6783 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6784 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6785
6786 #~ msgctxt "@label"
6787 #~ msgid "Location:"
6788 #~ msgstr "Location:"
6789
6790 #~ msgctxt "@label"
6791 #~ msgid "Choose an icon:"
6792 #~ msgstr "Choose an icon:"
6793
6794 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6795 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6796
6797 #~ msgctxt "@title:window"
6798 #~ msgid "Add Places Entry"
6799 #~ msgstr "Add Places Entry"
6800
6801 #~ msgctxt "@title:window"
6802 #~ msgid "Edit Places Entry"
6803 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6804
6805 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6806 #~ msgid "Show All Entries"
6807 #~ msgstr "Show All Entries"
6808
6809 #~ msgctxt "@title:group"
6810 #~ msgid "Properties"
6811 #~ msgstr "Properties"
6812
6813 #~ msgctxt "@title:group"
6814 #~ msgid "Additional Information Shown"
6815 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6816
6817 #~ msgctxt "@title:group"
6818 #~ msgid "Apply View Properties To"
6819 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6820
6821 #~ msgctxt "@option:check"
6822 #~ msgid "Use these view properties as default"
6823 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6824
6825 #~ msgctxt "@label:textbox"
6826 #~ msgid "Location:"
6827 #~ msgstr "Location:"
6828
6829 #~ msgctxt "@title:group"
6830 #~ msgid "Icon Size"
6831 #~ msgstr "Icon Size"
6832
6833 #~ msgctxt "@label:listbox"
6834 #~ msgid "Preview:"
6835 #~ msgstr "Preview:"
6836
6837 #~ msgctxt "@title:group"
6838 #~ msgid "Text"
6839 #~ msgstr "Text"
6840
6841 #~ msgctxt "@label:listbox"
6842 #~ msgid "Font:"
6843 #~ msgstr "Font:"
6844
6845 #~ msgctxt "@label:listbox"
6846 #~ msgid "Width:"
6847 #~ msgstr "Width:"
6848
6849 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6850 #~ msgid "Small"
6851 #~ msgstr "Small"
6852
6853 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6854 #~ msgid "Medium"
6855 #~ msgstr "Medium"
6856
6857 #~ msgctxt "@option:check"
6858 #~ msgid "Expandable folders"
6859 #~ msgstr "Expandable folders"
6860
6861 #~ msgctxt "@label"
6862 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6863 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6864
6865 #~ msgctxt "@action:button"
6866 #~ msgid "Additional Information"
6867 #~ msgstr "Additional Information"
6868
6869 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6870 #~ msgid "Select All"
6871 #~ msgstr "Select All"
6872
6873 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6874 #~ msgid "Reload"
6875 #~ msgstr "Reload"
6876
6877 #~ msgctxt "@label"
6878 #~ msgid "Image Size"
6879 #~ msgstr "Image Size"
6880
6881 #~ msgctxt "@item"
6882 #~ msgid "Places"
6883 #~ msgstr "Places"
6884
6885 #~ msgctxt "@item"
6886 #~ msgid "Recently Saved"
6887 #~ msgstr "Recently Saved"
6888
6889 #~ msgctxt "@item"
6890 #~ msgid "Search For"
6891 #~ msgstr "Search For"
6892
6893 #~ msgctxt "@item"
6894 #~ msgid "Devices"
6895 #~ msgstr "Devices"
6896
6897 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6898 #~ msgid "Home"
6899 #~ msgstr "Home"
6900
6901 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6902 #~ msgid "Network"
6903 #~ msgstr "Network"
6904
6905 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6906 #~ msgid "Root"
6907 #~ msgstr "Root"
6908
6909 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6910 #~ msgid "Trash"
6911 #~ msgstr "Wastebin"
6912
6913 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6914 #~ msgid "Today"
6915 #~ msgstr "Today"
6916
6917 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6918 #~ msgid "Yesterday"
6919 #~ msgstr "Yesterday"
6920
6921 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6922 #~ msgid "This Month"
6923 #~ msgstr "This Month"
6924
6925 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6926 #~ msgid "Last Month"
6927 #~ msgstr "Last Month"
6928
6929 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6930 #~ msgid "Documents"
6931 #~ msgstr "Documents"
6932
6933 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6934 #~ msgid "Images"
6935 #~ msgstr "Images"
6936
6937 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6938 #~ msgid "Audio Files"
6939 #~ msgstr "Audio Files"
6940
6941 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6942 #~ msgid "Videos"
6943 #~ msgstr "Videos"
6944
6945 #, fuzzy
6946 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6947 #~| msgid "Empty Trash"
6948 #~ msgid "Empty Search"
6949 #~ msgstr "Empty Wastebin"
6950
6951 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6952 #~ msgid "&Delete"
6953 #~ msgstr "&Delete"
6954
6955 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6956 #~ msgid "&Move to Trash"
6957 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
6958
6959 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6960 #~ msgid "Rename..."
6961 #~ msgstr "Rename..."
6962
6963 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6964 #~ msgid "Help"
6965 #~ msgstr "Help"
6966
6967 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6968 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6969 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
6970
6971 #~ msgctxt "@label"
6972 #~ msgid "Date"
6973 #~ msgstr "Date"
6974
6975 #~ msgctxt "option:check"
6976 #~ msgid "Natural sorting of items"
6977 #~ msgstr "Natural sorting of items"
6978
6979 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6980 #~ msgid "%1 - current folder"
6981 #~ msgstr "%1 - current folder"
6982
6983 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6984 #~ msgid "%1 - current device"
6985 #~ msgstr "%1 - current device"
6986
6987 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6988 #~ msgid "%1 - all devices"
6989 #~ msgstr "%1 - all devices"
6990
6991 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6992 #~ msgid "Filelight [not installed]"
6993 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
6994
6995 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6996 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
6997 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
6998
6999 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7000 #~ msgid "Paste Into Folder"
7001 #~ msgstr "Paste Into Folder"
7002
7003 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7004 #~ msgid "%A"
7005 #~ msgstr "%A"
7006
7007 #~ msgctxt ""
7008 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7009 #~ "locale, and %Y is full year number"
7010 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7011 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7012
7013 #~ msgctxt ""
7014 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7015 #~ "and %Y is full year number"
7016 #~ msgid "%B, %Y"
7017 #~ msgstr "%B, %Y"
7018
7019 #~ msgctxt "@info"
7020 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7021 #~ msgstr ""
7022 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
7023
7024 #~ msgctxt "@title:group"
7025 #~ msgid "Mouse"
7026 #~ msgstr "Mouse"
7027
7028 #~ msgctxt "@info:status"
7029 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7030 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
7031
7032 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7033 #~ msgid "Paste"
7034 #~ msgstr "Paste"
7035
7036 #~ msgctxt "@label:textbox"
7037 #~ msgid "Find:"
7038 #~ msgstr "Find:"
7039
7040 #~ msgctxt "@info:status"
7041 #~ msgid "Update of version information failed."
7042 #~ msgstr "Update of version information failed."
7043
7044 #, fuzzy
7045 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7046 #~| msgid "Copy"
7047 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7048 #~ msgid "Copy Text"
7049 #~ msgstr "Copy"
7050
7051 #~ msgctxt "@info:status"
7052 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7053 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
7054
7055 #~ msgctxt "@title:group Date"
7056 #~ msgid "Last Week"
7057 #~ msgstr "Last Week"
7058
7059 #~ msgctxt ""
7060 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7061 #~ "full year number"
7062 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7063 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
7064
7065 #, fuzzy
7066 #~| msgctxt "@option:check"
7067 #~| msgid "Show zoom slider"
7068 #~ msgid "Zoom slider"
7069 #~ msgstr "Show zoom slider"
7070
7071 #, fuzzy
7072 #~| msgctxt "@title:group Date"
7073 #~| msgid "Today"
7074 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7075 #~ msgid "Today"
7076 #~ msgstr "Today"
7077
7078 #, fuzzy
7079 #~| msgctxt "@title:group Date"
7080 #~| msgid "Yesterday"
7081 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7082 #~ msgid "Yesterday"
7083 #~ msgstr "Yesterday"
7084
7085 #~ msgctxt "@label"
7086 #~ msgid "Trash"
7087 #~ msgstr "Wastebin"
7088
7089 #, fuzzy
7090 #~| msgctxt "@label:slider"
7091 #~| msgid "Maximum file size:"
7092 #~ msgctxt "@option:option"
7093 #~ msgid "Maximum Rating"
7094 #~ msgstr "Maximum file size:"
7095
7096 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7097 #~ msgid "Small"
7098 #~ msgstr "Small"
7099
7100 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7101 #~ msgid "Medium"
7102 #~ msgstr "Medium"
7103
7104 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7105 #~ msgid "Large"
7106 #~ msgstr "Large"
7107
7108 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7109 #~ msgid "Copy Information Message"
7110 #~ msgstr "Copy Information Message"
7111
7112 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7113 #~ msgid "Copy Error Message"
7114 #~ msgstr "Copy Error Message"
7115
7116 #, fuzzy
7117 #~| msgctxt "@label"
7118 #~| msgid "Link Destination"
7119 #~ msgctxt "@item:intable"
7120 #~ msgid "No destination"
7121 #~ msgstr "Link Destination"
7122
7123 #~ msgctxt "@option:check"
7124 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7125 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
7126
7127 #~ msgctxt "@title:group"
7128 #~ msgid "Do not create previews for"
7129 #~ msgstr "Do not create previews for"
7130
7131 #~ msgctxt "@title:group"
7132 #~ msgid "Version Control Systems"
7133 #~ msgstr "Version Control Systems"
7134
7135 #, fuzzy
7136 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7137 #~| msgid "Name"
7138 #~ msgctxt "@item:intable"
7139 #~ msgid "Name"
7140 #~ msgstr "Name"
7141
7142 #, fuzzy
7143 #~| msgctxt "@label"
7144 #~| msgid "Size"
7145 #~ msgctxt "@item:intable"
7146 #~ msgid "Size"
7147 #~ msgstr "Size"
7148
7149 #, fuzzy
7150 #~| msgctxt "@label"
7151 #~| msgid "Date"
7152 #~ msgctxt "@item:intable"
7153 #~ msgid "Date"
7154 #~ msgstr "Date"
7155
7156 #, fuzzy
7157 #~| msgctxt "@label"
7158 #~| msgid "Permissions"
7159 #~ msgctxt "@item:intable"
7160 #~ msgid "Permissions"
7161 #~ msgstr "Permissions"
7162
7163 #, fuzzy
7164 #~| msgctxt "@label"
7165 #~| msgid "Owner"
7166 #~ msgctxt "@item:intable"
7167 #~ msgid "Owner"
7168 #~ msgstr "Owner"
7169
7170 #, fuzzy
7171 #~| msgctxt "@label"
7172 #~| msgid "Group"
7173 #~ msgctxt "@item:intable"
7174 #~ msgid "Group"
7175 #~ msgstr "Group"
7176
7177 #, fuzzy
7178 #~| msgctxt "@label"
7179 #~| msgid "Type"
7180 #~ msgctxt "@item:intable"
7181 #~ msgid "Type"
7182 #~ msgstr "Type"
7183
7184 #, fuzzy
7185 #~| msgctxt "@label"
7186 #~| msgid "Link Destination"
7187 #~ msgctxt "@item:intable"
7188 #~ msgid "Destination"
7189 #~ msgstr "Link Destination"
7190
7191 #, fuzzy
7192 #~| msgctxt "@label"
7193 #~| msgid "Path"
7194 #~ msgctxt "@item:intable"
7195 #~ msgid "Path"
7196 #~ msgstr "Path"
7197
7198 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7199 #~ msgid "By Name"
7200 #~ msgstr "By Name"
7201
7202 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7203 #~ msgid "By Size"
7204 #~ msgstr "By Size"
7205
7206 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7207 #~ msgid "By Permissions"
7208 #~ msgstr "By Permissions"
7209
7210 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7211 #~ msgid "By Owner"
7212 #~ msgstr "By Owner"
7213
7214 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7215 #~ msgid "By Group"
7216 #~ msgstr "By Group"
7217
7218 #, fuzzy
7219 #~| msgctxt "@label"
7220 #~| msgid "Link Destination"
7221 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7222 #~ msgid "By Link Destination"
7223 #~ msgstr "Link Destination"
7224
7225 #, fuzzy
7226 #~| msgctxt "@label"
7227 #~| msgid "Path"
7228 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7229 #~ msgid "By Path"
7230 #~ msgstr "Path"
7231
7232 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7233 #~ msgid "Name"
7234 #~ msgstr "Name"
7235
7236 #~ msgctxt "@label"
7237 #~ msgid "Additional information"
7238 #~ msgstr "Additional information"
7239
7240 #, fuzzy
7241 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7242 #~| msgid "%1 (%2)"
7243 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7244 #~ msgid "%1 (%2)"
7245 #~ msgstr "%1 (%2)"
7246
7247 #~ msgctxt "@option:check"
7248 #~ msgid "Rename inline"
7249 #~ msgstr "Rename inline"
7250
7251 #~ msgctxt "@info:status"
7252 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7253 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7254
7255 #~ msgid ""
7256 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7257 #~ "the UI)"
7258 #~ msgstr ""
7259 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7260 #~ "the UI)"
7261
7262 #~ msgctxt "@title:tab"
7263 #~ msgid "Column"
7264 #~ msgstr "Column"
7265
7266 #~ msgctxt "@title:group"
7267 #~ msgid "Grid"
7268 #~ msgstr "Grid"
7269
7270 #~ msgctxt "@label:listbox"
7271 #~ msgid "Arrangement:"
7272 #~ msgstr "Arrangement:"
7273
7274 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7275 #~ msgid "Columns"
7276 #~ msgstr "Columns"
7277
7278 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7279 #~ msgid "Rows"
7280 #~ msgstr "Rows"
7281
7282 #~ msgctxt "@label:listbox"
7283 #~ msgid "Grid spacing:"
7284 #~ msgstr "Grid spacing:"
7285
7286 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7287 #~ msgid "None"
7288 #~ msgstr "None"
7289
7290 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7291 #~ msgid "Small"
7292 #~ msgstr "Small"
7293
7294 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7295 #~ msgid "Medium"
7296 #~ msgstr "Medium"
7297
7298 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7299 #~ msgid "Large"
7300 #~ msgstr "Large"
7301
7302 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7303 #~ msgid "Column"
7304 #~ msgstr "Column"
7305
7306 #~ msgctxt "@option:check"
7307 #~ msgid "Expandable Folders"
7308 #~ msgstr "Expandable Folders"
7309
7310 #~ msgctxt "@title:menu"
7311 #~ msgid "Columns"
7312 #~ msgstr "Columns"
7313
7314 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7315 #~ msgid "Columns"
7316 #~ msgstr "Columns"
7317
7318 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7319 #~ msgid "Resize column"
7320 #~ msgstr "Resize column"
7321
7322 #~ msgctxt "@title::column"
7323 #~ msgid "Link Destination"
7324 #~ msgstr "Link Destination"
7325
7326 #~ msgctxt "@title::column"
7327 #~ msgid "Path"
7328 #~ msgstr "Path"
7329
7330 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7331 #~ msgid "Deselect Item"
7332 #~ msgstr "Deselect Item"
7333
7334 #~ msgctxt "@label"
7335 #~ msgid "Show hidden files"
7336 #~ msgstr "Show hidden files"
7337
7338 #~ msgctxt "@label"
7339 #~ msgid "Show preview"
7340 #~ msgstr "Show preview"
7341
7342 #~ msgctxt "@label"
7343 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7344 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7345
7346 #~ msgid "Arrangement"
7347 #~ msgstr "Arrangement"
7348
7349 #~ msgid "Item height"
7350 #~ msgstr "Item height"
7351
7352 #~ msgid "Item width"
7353 #~ msgstr "Item width"
7354
7355 #~ msgid "Grid spacing"
7356 #~ msgstr "Grid spacing"
7357
7358 #~ msgid "Number of textlines"
7359 #~ msgstr "Number of textlines"
7360
7361 #~ msgctxt "@action:button"
7362 #~ msgid "Configure..."
7363 #~ msgstr "Configure..."
7364
7365 #~ msgctxt "@label::textbox"
7366 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7367 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7368
7369 #~ msgid "Remove folder restriction"
7370 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7371
7372 #~ msgctxt "@title:group"
7373 #~ msgid "Tag"
7374 #~ msgstr "Tag"
7375
7376 #~ msgctxt "@action:button"
7377 #~ msgid "Today"
7378 #~ msgstr "Today"
7379
7380 #~ msgctxt "@action:button"
7381 #~ msgid "Yesterday"
7382 #~ msgstr "Yesterday"
7383
7384 #~ msgctxt "@title:group"
7385 #~ msgid "Date"
7386 #~ msgstr "Date"
7387
7388 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7389 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7390 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7391
7392 #~ msgctxt "@info:status"
7393 #~ msgid ""
7394 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7395 #~ msgstr ""
7396 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7397
7398 #~ msgctxt "@info:status"
7399 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7400 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7401
7402 #~ msgctxt "@info"
7403 #~ msgid "Close"
7404 #~ msgstr "Close"
7405
7406 #~ msgctxt "@title:menu"
7407 #~ msgid "View Mode"
7408 #~ msgstr "View Mode"
7409
7410 #~ msgctxt "@label"
7411 #~ msgid "No Tags Available"
7412 #~ msgstr "No Tags Available"
7413
7414 #~ msgctxt "@label"
7415 #~ msgid "Byte"
7416 #~ msgstr "Byte"
7417
7418 #~ msgctxt "@label"
7419 #~ msgid "KByte"
7420 #~ msgstr "KByte"
7421
7422 #~ msgctxt "@label"
7423 #~ msgid "MByte"
7424 #~ msgstr "MByte"
7425
7426 #~ msgctxt "@label"
7427 #~ msgid "GByte"
7428 #~ msgstr "GByte"
7429
7430 #~ msgctxt "@label"
7431 #~ msgid "All"
7432 #~ msgstr "All"
7433
7434 #~ msgctxt "@label"
7435 #~ msgid "Text"
7436 #~ msgstr "Text"
7437
7438 #~ msgctxt "@label"
7439 #~ msgid "Filenames"
7440 #~ msgstr "Filenames"
7441
7442 #~ msgctxt "@label"
7443 #~ msgid "Search:"
7444 #~ msgstr "Search:"
7445
7446 #~ msgctxt "@label"
7447 #~ msgid "What:"
7448 #~ msgstr "What:"
7449
7450 #~ msgctxt "@info"
7451 #~ msgid "Add search option"
7452 #~ msgstr "Add search option"
7453
7454 #~ msgctxt "@action:button"
7455 #~ msgid "Save"
7456 #~ msgstr "Save"
7457
7458 #~ msgctxt "@info"
7459 #~ msgid "Save search options"
7460 #~ msgstr "Save search options"
7461
7462 #~ msgctxt "@action:button"
7463 #~ msgid "Close"
7464 #~ msgstr "Close"
7465
7466 #~ msgctxt "@info"
7467 #~ msgid "Close search options"
7468 #~ msgstr "Close search options"
7469
7470 #~ msgctxt "@label"
7471 #~ msgid "Greater Than"
7472 #~ msgstr "Greater Than"
7473
7474 #~ msgctxt "@label"
7475 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7476 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7477
7478 #~ msgctxt "@label"
7479 #~ msgid "Less Than"
7480 #~ msgstr "Less Than"
7481
7482 #~ msgctxt "@label"
7483 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7484 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7485
7486 #~ msgctxt "@label"
7487 #~ msgid "Size:"
7488 #~ msgstr "Size:"
7489
7490 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7491 #~ msgid "All"
7492 #~ msgstr "All"
7493
7494 #~ msgctxt "@label"
7495 #~ msgid "Equal to"
7496 #~ msgstr "Equal to"
7497
7498 #~ msgctxt "@label"
7499 #~ msgid "Not Equal to"
7500 #~ msgstr "Not Equal to"
7501
7502 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7503 #~ msgid "Any"
7504 #~ msgstr "Any"
7505
7506 #~ msgctxt "@label"
7507 #~ msgid "Rating:"
7508 #~ msgstr "Rating:"
7509
7510 #~ msgctxt "@label"
7511 #~ msgid "Name:"
7512 #~ msgstr "Name:"
7513
7514 #~ msgctxt "@title:window"
7515 #~ msgid "Save Search Options"
7516 #~ msgstr "Save Search Options"
7517
7518 #~ msgid "Criteria"
7519 #~ msgstr "Criteria"
7520
7521 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7522 #~ msgid "Size"
7523 #~ msgstr "Size"
7524
7525 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7526 #~ msgid "Date"
7527 #~ msgstr "Date"
7528
7529 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7530 #~ msgid "Permissions"
7531 #~ msgstr "Permissions"
7532
7533 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7534 #~ msgid "Owner"
7535 #~ msgstr "Owner"
7536
7537 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7538 #~ msgid "Group"
7539 #~ msgstr "Group"
7540
7541 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7542 #~ msgid "Type"
7543 #~ msgstr "Type"
7544
7545 #~ msgctxt "@item::intable"
7546 #~ msgid "Normal"
7547 #~ msgstr "Normal"
7548
7549 #~ msgctxt "@item::intable"
7550 #~ msgid "Update required"
7551 #~ msgstr "Update required"
7552
7553 #~ msgctxt "@item::intable"
7554 #~ msgid "Locally modified"
7555 #~ msgstr "Locally modified"
7556
7557 #~ msgctxt "@item::intable"
7558 #~ msgid "Added"
7559 #~ msgstr "Added"
7560
7561 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7562 #~ msgid "Size"
7563 #~ msgstr "Size"
7564
7565 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7566 #~ msgid "Date"
7567 #~ msgstr "Date"
7568
7569 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7570 #~ msgid "Permissions"
7571 #~ msgstr "Permissions"
7572
7573 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7574 #~ msgid "Owner"
7575 #~ msgstr "Owner"
7576
7577 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7578 #~ msgid "Group"
7579 #~ msgstr "Group"
7580
7581 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7582 #~ msgid "Type"
7583 #~ msgstr "Type"
7584
7585 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7586 #~ msgid "Size"
7587 #~ msgstr "Size"
7588
7589 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7590 #~ msgid "Date"
7591 #~ msgstr "Date"
7592
7593 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7594 #~ msgid "Permissions"
7595 #~ msgstr "Permissions"
7596
7597 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7598 #~ msgid "Owner"
7599 #~ msgstr "Owner"
7600
7601 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7602 #~ msgid "Group"
7603 #~ msgstr "Group"
7604
7605 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7606 #~ msgid "Type"
7607 #~ msgstr "Type"
7608
7609 #~ msgctxt "@title:menu"
7610 #~ msgid "Additional Information"
7611 #~ msgstr "Additional Information"
7612
7613 #~ msgctxt "@option:check"
7614 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7615 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
7616
7617 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7618 #~ msgid "SVN Update"
7619 #~ msgstr "SVN Update"
7620
7621 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7622 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7623 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
7624
7625 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7626 #~ msgid "SVN Commit..."
7627 #~ msgstr "SVN Commit..."
7628
7629 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7630 #~ msgid "SVN Add"
7631 #~ msgstr "SVN Add"
7632
7633 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7634 #~ msgid "SVN Delete"
7635 #~ msgstr "SVN Delete"
7636
7637 #~ msgctxt "@info:status"
7638 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7639 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
7640
7641 #~ msgctxt "@info:status"
7642 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7643 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
7644
7645 #~ msgctxt "@info:status"
7646 #~ msgid "Updated SVN repository."
7647 #~ msgstr "Updated SVN repository."
7648
7649 #~ msgctxt "@title:window"
7650 #~ msgid "SVN Commit"
7651 #~ msgstr "SVN Commit"
7652
7653 #~ msgctxt "@action:button"
7654 #~ msgid "Commit"
7655 #~ msgstr "Commit"
7656
7657 #~ msgctxt "@info:status"
7658 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7659 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
7660
7661 #~ msgctxt "@info:status"
7662 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7663 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
7664
7665 #~ msgctxt "@info:status"
7666 #~ msgid "Committed SVN changes."
7667 #~ msgstr "Committed SVN changes."
7668
7669 #~ msgctxt "@info:status"
7670 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7671 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
7672
7673 #~ msgctxt "@info:status"
7674 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7675 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
7676
7677 #~ msgctxt "@info:status"
7678 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7679 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
7680
7681 #~ msgctxt "@info:status"
7682 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7683 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
7684
7685 #~ msgctxt "@info:status"
7686 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7687 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
7688
7689 #~ msgctxt "@info:status"
7690 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7691 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7692
7693 #~ msgctxt "@label"
7694 #~ msgid "Folder"
7695 #~ msgstr "Folder"
7696
7697 #~ msgctxt "@label"
7698 #~ msgid "Total Size:"
7699 #~ msgstr "Total Size:"
7700
7701 #~ msgctxt "@label file type"
7702 #~ msgid "Type"
7703 #~ msgstr "Type"
7704
7705 #~ msgctxt "@title:window"
7706 #~ msgid "Change Tags"
7707 #~ msgstr "Change Tags"
7708
7709 #~ msgctxt "@label:textbox"
7710 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7711 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7712
7713 #~ msgctxt "@label"
7714 #~ msgid "Create new tag:"
7715 #~ msgstr "Create new tag:"
7716
7717 #~ msgctxt "@info"
7718 #~ msgid "Delete tag"
7719 #~ msgstr "Delete tag"
7720
7721 #~ msgctxt "@info"
7722 #~ msgid ""
7723 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7724 #~ msgstr ""
7725 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7726
7727 #~ msgctxt "@title"
7728 #~ msgid "Delete tag"
7729 #~ msgstr "Delete tag"
7730
7731 #~ msgctxt "@action:button"
7732 #~ msgid "Delete"
7733 #~ msgstr "Delete"
7734
7735 #~ msgctxt "@label"
7736 #~ msgid "Add Tags..."
7737 #~ msgstr "Add Tags..."
7738
7739 #~ msgctxt "@label"
7740 #~ msgid "Change..."
7741 #~ msgstr "Change..."
7742
7743 #~ msgctxt "@info:progress"
7744 #~ msgid "Changing annotations"
7745 #~ msgstr "Changing annotations"
7746
7747 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7748 #~ msgid "Type"
7749 #~ msgstr "Type"
7750
7751 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7752 #~ msgid "Size"
7753 #~ msgstr "Size"
7754
7755 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7756 #~ msgid "Modified"
7757 #~ msgstr "Modified"
7758
7759 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7760 #~ msgid "Owner"
7761 #~ msgstr "Owner"
7762
7763 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7764 #~ msgid "Permissions"
7765 #~ msgstr "Permissions"
7766
7767 #~ msgctxt "@title:window"
7768 #~ msgid "Change Comment"
7769 #~ msgstr "Change Comment"
7770
7771 #~ msgctxt "@title:window"
7772 #~ msgid "Add Comment"
7773 #~ msgstr "Add Comment"
7774
7775 #~ msgctxt "@label file content size"
7776 #~ msgid "Size"
7777 #~ msgstr "Size"
7778
7779 #~ msgctxt "@label file depends from"
7780 #~ msgid "Depends"
7781 #~ msgstr "Depends"
7782
7783 #~ msgctxt "@label parent directory"
7784 #~ msgid "Part of"
7785 #~ msgstr "Part of"
7786
7787 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7788 #~ msgid "Modified"
7789 #~ msgstr "Modified"
7790
7791 #~ msgctxt "@label"
7792 #~ msgid "MIME Type"
7793 #~ msgstr "MIME Type"
7794
7795 #~ msgctxt "@label file URL"
7796 #~ msgid "Location"
7797 #~ msgstr "Location"
7798
7799 #~ msgctxt "@label"
7800 #~ msgid "Creator"
7801 #~ msgstr "Creator"
7802
7803 #~ msgctxt "@label"
7804 #~ msgid "Channels"
7805 #~ msgstr "Channels"
7806
7807 #~ msgctxt "@label number of characters"
7808 #~ msgid "Characters"
7809 #~ msgstr "Characters"
7810
7811 #~ msgctxt "@label"
7812 #~ msgid "Codec"
7813 #~ msgstr "Codec"
7814
7815 #~ msgctxt "@label"
7816 #~ msgid "Color Depth"
7817 #~ msgstr "Colour Depth"
7818
7819 #~ msgctxt "@label number of lines"
7820 #~ msgid "Lines"
7821 #~ msgstr "Lines"
7822
7823 #~ msgctxt "@label"
7824 #~ msgid "Programming Language"
7825 #~ msgstr "Programming Language"
7826
7827 #~ msgctxt "@label number of words"
7828 #~ msgid "Words"
7829 #~ msgstr "Words"
7830
7831 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7832 #~ msgid "Aperture"
7833 #~ msgstr "Aperture"
7834
7835 #~ msgctxt "@label EXIF"
7836 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7837 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7838
7839 #~ msgctxt "@label EXIF"
7840 #~ msgid "Exposure Time"
7841 #~ msgstr "Exposure Time"
7842
7843 #~ msgctxt "@label EXIF"
7844 #~ msgid "Flash"
7845 #~ msgstr "Flash"
7846
7847 #~ msgctxt "@label EXIF"
7848 #~ msgid "Focal Length"
7849 #~ msgstr "Focal Length"
7850
7851 #~ msgctxt "@label EXIF"
7852 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7853 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7854
7855 #~ msgctxt "@label EXIF"
7856 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7857 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7858
7859 #~ msgctxt "@label EXIF"
7860 #~ msgid "Make"
7861 #~ msgstr "Make"
7862
7863 #~ msgctxt "@label EXIF"
7864 #~ msgid "Model"
7865 #~ msgstr "Model"
7866
7867 #~ msgctxt "@label EXIF"
7868 #~ msgid "White Balance"
7869 #~ msgstr "White Balance"
7870
7871 #~ msgctxt "@label image width and height"
7872 #~ msgid "Width x Height"
7873 #~ msgstr "Width x Height"
7874
7875 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7876 #~ msgid "Rating"
7877 #~ msgstr "Rating"
7878
7879 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7880 #~ msgid "Tags"
7881 #~ msgstr "Tags"
7882
7883 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7884 #~ msgid "Comment"
7885 #~ msgstr "Comment"
7886
7887 #, fuzzy
7888 #~| msgctxt "@label"
7889 #~| msgid "Filenames"
7890 #~ msgctxt "@label"
7891 #~ msgid "File Name"
7892 #~ msgstr "File Name"
7893
7894 #~ msgctxt "@label"
7895 #~ msgid "Type:"
7896 #~ msgstr "Type:"
7897
7898 #~ msgctxt "@label"
7899 #~ msgid "Modified:"
7900 #~ msgstr "Modified:"
7901
7902 #~ msgctxt "@label"
7903 #~ msgid "Owner:"
7904 #~ msgstr "Owner:"
7905
7906 #~ msgctxt "@label"
7907 #~ msgid "Tags:"
7908 #~ msgstr "Tags:"
7909
7910 #~ msgctxt "@label"
7911 #~ msgid "Comment:"
7912 #~ msgstr "Comment:"
7913
7914 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7915 #~ msgid "Get Service Menu..."
7916 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7917
7918 #~ msgctxt "@title:menu"
7919 #~ msgid "Navigation Bar"
7920 #~ msgstr "Navigation Bar"
7921
7922 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7923 #~ msgid "Click to begin the search"
7924 #~ msgstr "Click to begin the search"
7925
7926 #~ msgctxt "@label"
7927 #~ msgid "Date Modified"
7928 #~ msgstr "Date Modified"
7929
7930 #~ msgctxt "@info:status"
7931 #~ msgid "Copy operation completed."
7932 #~ msgstr "Copy operation completed."
7933
7934 #~ msgctxt "@info:status"
7935 #~ msgid "Move operation completed."
7936 #~ msgstr "Move operation completed."
7937
7938 #~ msgctxt "@info:status"
7939 #~ msgid "Link operation completed."
7940 #~ msgstr "Link operation completed."
7941
7942 #~ msgctxt "@info:status"
7943 #~ msgid "Renaming operation completed."
7944 #~ msgstr "Renaming operation completed."
7945
7946 #, fuzzy
7947 #~| msgctxt "@title:group"
7948 #~| msgid "Text"
7949 #~ msgctxt "label"
7950 #~ msgid "Texts"
7951 #~ msgstr "Texts"
7952
7953 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7954 #~ msgid "with optional icon and description"
7955 #~ msgstr "with optional icon and description"
7956
7957 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7958 #~ msgid "No Tags"
7959 #~ msgstr "No Tags"
7960
7961 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
7962 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
7963
7964 #~ msgctxt "@label"
7965 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7966 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
7967
7968 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
7969 #~ msgid "and"
7970 #~ msgstr "and"
7971
7972 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
7973 #~ msgid "or"
7974 #~ msgstr "or"
7975
7976 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
7977 #~ msgid "not"
7978 #~ msgstr "not"
7979
7980 #, fuzzy
7981 #~| msgid "&Edit"
7982 #~ msgctxt "@item::intable"
7983 #~ msgid "Editing"
7984 #~ msgstr "&Edit"
7985
7986 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7987 #~ msgid "Not yet tagged"
7988 #~ msgstr "Not yet tagged"
7989
7990 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7991 #~ msgid "Move To Trash"
7992 #~ msgstr "Move To Wastebin"
7993
7994 #, fuzzy
7995 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7996 #~| msgid "Rename..."
7997 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7998 #~ msgid "&Rename..."
7999 #~ msgstr "Rename..."
8000
8001 #, fuzzy
8002 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8003 #~| msgid "Properties"
8004 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8005 #~ msgid "&Properties"
8006 #~ msgstr "Properties"
8007
8008 #, fuzzy
8009 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
8010 #~| msgid "Preview"
8011 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
8012 #~ msgid "P&review"
8013 #~ msgstr "Preview"
8014
8015 #, fuzzy
8016 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
8017 #~| msgid "Descending"
8018 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
8019 #~ msgid "Des&cending"
8020 #~ msgstr "Descending"
8021
8022 #, fuzzy
8023 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
8024 #~| msgid "Show Hidden Files"
8025 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
8026 #~ msgid "Show &Hidden Files"
8027 #~ msgstr "Show Hidden Files"
8028
8029 #, fuzzy
8030 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8031 #~| msgid "Size"
8032 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8033 #~ msgid "&Size"
8034 #~ msgstr "Size"
8035
8036 #, fuzzy
8037 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8038 #~| msgid "Date"
8039 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8040 #~ msgid "D&ate"
8041 #~ msgstr "Date"
8042
8043 #, fuzzy
8044 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8045 #~| msgid "Permissions"
8046 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8047 #~ msgid "Pe&rmissions"
8048 #~ msgstr "Permissions"
8049
8050 #, fuzzy
8051 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8052 #~| msgid "Owner"
8053 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8054 #~ msgid "&Owner"
8055 #~ msgstr "Owner"
8056
8057 #, fuzzy
8058 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8059 #~| msgid "Group"
8060 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8061 #~ msgid "Gro&up"
8062 #~ msgstr "Group"
8063
8064 #, fuzzy
8065 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8066 #~| msgid "Type"
8067 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8068 #~ msgid "&Type"
8069 #~ msgstr "Type"
8070
8071 #, fuzzy
8072 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8073 #~| msgid "Size"
8074 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8075 #~ msgid "&Size"
8076 #~ msgstr "Size"
8077
8078 #, fuzzy
8079 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8080 #~| msgid "Date"
8081 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8082 #~ msgid "&Date"
8083 #~ msgstr "Date"
8084
8085 #, fuzzy
8086 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8087 #~| msgid "Permissions"
8088 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8089 #~ msgid "Pe&rmissions"
8090 #~ msgstr "Permissions"
8091
8092 #, fuzzy
8093 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8094 #~| msgid "Owner"
8095 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8096 #~ msgid "&Owner"
8097 #~ msgstr "Owner"
8098
8099 #, fuzzy
8100 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8101 #~| msgid "Group"
8102 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8103 #~ msgid "&Group"
8104 #~ msgstr "Group"
8105
8106 #, fuzzy
8107 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8108 #~| msgid "Type"
8109 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8110 #~ msgid "&Type"
8111 #~ msgstr "Type"
8112
8113 #, fuzzy
8114 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8115 #~| msgid "Icons"
8116 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8117 #~ msgid "&Icons"
8118 #~ msgstr "Icons"
8119
8120 #, fuzzy
8121 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8122 #~| msgid "Details"
8123 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8124 #~ msgid "Det&ails"
8125 #~ msgstr "Details"
8126
8127 #, fuzzy
8128 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8129 #~| msgid "Columns"
8130 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8131 #~ msgid "Col&umns"
8132 #~ msgstr "Columns"
8133
8134 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8135 #~ msgid "Quick View"
8136 #~ msgstr "Quick View"
8137
8138 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8139 #~ msgid "Paste One Folder"
8140 #~ msgstr "Paste One Folder"
8141
8142 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8143 #~ msgid "Paste One Item"
8144 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8145 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
8146 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
8147
8148 #~ msgctxt "@option:check"
8149 #~ msgid "Browse through archives"
8150 #~ msgstr "Browse through archives"
8151
8152 #~ msgctxt "@info"
8153 #~ msgid ""
8154 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8155 #~ msgstr ""
8156 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8157
8158 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8159 #~ msgid "General"
8160 #~ msgstr "General"
8161
8162 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8163 #~ msgid "Show Full Location"
8164 #~ msgstr "Show Full Location"
8165
8166 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8167 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8168 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8169
8170 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8171 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8172 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8173
8174 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8175 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8176 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8177
8178 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8179 #~ msgid "Cancel"
8180 #~ msgstr "Cancel"
8181
8182 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8183 #~ msgid "Left to Right"
8184 #~ msgstr "Left to Right"
8185
8186 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8187 #~ msgid "Top to Bottom"
8188 #~ msgstr "Top to Bottom"
8189
8190 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8191 #~ msgid "Small"
8192 #~ msgstr "Small"
8193
8194 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8195 #~ msgid "Large"
8196 #~ msgstr "Large"
8197
8198 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8199 #~ msgid "Small"
8200 #~ msgstr "Small"
8201
8202 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8203 #~ msgid "Medium"
8204 #~ msgstr "Medium"
8205
8206 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8207 #~ msgid "Large"
8208 #~ msgstr "Large"
8209
8210 #~ msgctxt "@action:button"
8211 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8212 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8213
8214 #~ msgctxt "@title:window"
8215 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8216 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8217
8218 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8219 #~ msgid "Small"
8220 #~ msgstr "Small"
8221
8222 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8223 #~ msgid "Large"
8224 #~ msgstr "Large"
8225
8226 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8227 #~ msgid "Small"
8228 #~ msgstr "Small"
8229
8230 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8231 #~ msgid "Large"
8232 #~ msgstr "Large"
8233
8234 #~ msgctxt "@info:status"
8235 #~ msgid "Getting size..."
8236 #~ msgstr "Getting size..."
8237
8238 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8239 #~ msgid "Properties"
8240 #~ msgstr "Properties"
8241
8242 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8243 #~ msgid "&Other..."
8244 #~ msgstr "&Other..."
8245
8246 #~ msgctxt "@title:menu"
8247 #~ msgid "Open With..."
8248 #~ msgstr "Open With..."