]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-12-20 00:43+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: admin/bar.cpp:45
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:46
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:55
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:57
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:140
57 #, kde-format
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:148
63 #, kde-format
64 msgctxt "@info"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
66 msgstr ""
67
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 #, kde-format
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
75 #, kde-kuit-format
76 msgctxt "@info:shell"
77 msgid ""
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 #, kde-format
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
86 msgid "<ol>%1</ol>"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
92 msgid "<li>%1</li>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
96 #, kde-kuit-format
97 msgctxt "@info"
98 msgid ""
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 msgstr ""
107
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
115 #, kde-kuit-format
116 msgctxt "@info"
117 msgid ""
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 #, kde-format
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 #, kde-format
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 #, kde-format
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphincontextmenu.cpp:124
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "Empty Trash"
152 msgstr "घुरुवा खाली करव"
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:150
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Restore"
158 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
159
160 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1705
161 #, kde-format
162 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
163 msgid "Create New"
164 msgstr "नवा बनाव"
165
166 #: dolphincontextmenu.cpp:210
167 #, fuzzy, kde-format
168 #| msgctxt "@action:inmenu"
169 #| msgid "Paste"
170 msgctxt "@action:inmenu"
171 msgid "Open Path"
172 msgstr "चिपकाव"
173
174 #: dolphincontextmenu.cpp:218
175 #, fuzzy, kde-format
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 #| msgid "Open in New Tab"
178 msgctxt "@action:inmenu"
179 msgid "Open Path in New Tab"
180 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
181
182 #: dolphincontextmenu.cpp:226
183 #, fuzzy, kde-format
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
185 #| msgid "Open in New Window"
186 msgctxt "@action:inmenu"
187 msgid "Open Path in New Window"
188 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
189
190 #: dolphincontextmenu.cpp:476
191 #, kde-format
192 msgctxt ""
193 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
194 msgid "Middle Click"
195 msgstr ""
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:343
198 #, kde-format
199 msgctxt "@info:status"
200 msgid "Successfully copied."
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:346
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully moved."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:349
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully linked."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:352
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully moved to trash."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:355
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully renamed."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:359
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Created folder."
231 msgstr "फोल्डर बनाइस."
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:434
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info"
236 msgid "Go back"
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:435
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info:whatsthis go back"
242 msgid "Return to the previously viewed folder."
243 msgstr ""
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:441
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info"
248 msgid "Go forward"
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:442
252 #, kde-kuit-format
253 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
254 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
258 #, fuzzy, kde-format
259 msgctxt "@title:window"
260 msgid "Confirmation"
261 msgstr "जानकारी"
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:636
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
266 msgid "&Quit %1"
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:638
270 #, fuzzy, kde-format
271 msgid "C&lose Current Tab"
272 msgstr "टैब बंद करव"
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:647
275 #, kde-format
276 msgid ""
277 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
281 #, kde-format
282 msgid "Do not ask again"
283 msgstr ""
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:687
286 #, kde-format
287 msgid "Show &Terminal Panel"
288 msgstr ""
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:697
291 #, kde-format
292 msgid ""
293 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
294 "want to quit?"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:895
298 #, kde-format
299 msgctxt "@info"
300 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
301 msgstr ""
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:896
304 #, kde-format
305 msgctxt "@info"
306 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
307 msgstr ""
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
310 #, fuzzy, kde-format
311 #| msgctxt "@action:inmenu"
312 #| msgid "Paste"
313 msgctxt "@action:inmenu Tools"
314 msgid "Open %1"
315 msgstr "चिपकाव"
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2061
318 #, kde-format
319 msgctxt "@action:inmenu Tools"
320 msgid "Open Preferred Search Tool"
321 msgstr ""
322
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
324 #, kde-format
325 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
326 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
327 msgstr[0] ""
328 msgstr[1] ""
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
331 #, fuzzy, kde-format
332 msgctxt "@action:button"
333 msgid "Open %1 Terminal"
334 msgid_plural "Open %1 Terminals"
335 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
336 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
339 #, kde-format
340 msgctxt "@info"
341 msgid ""
342 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
343 "folder."
344 msgstr ""
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
347 #, fuzzy, kde-format
348 #| msgctxt "@label"
349 #| msgid "Change Tags..."
350 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
351 msgid "Configure"
352 msgstr "टैग बदलव..."
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
355 #, kde-format
356 msgctxt "@action:inmenu File"
357 msgid "New &Window"
358 msgstr "नवा विंडो (&W)"
359
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
361 #, fuzzy, kde-format
362 #| msgctxt "@action:inmenu"
363 #| msgid "Open in New Window"
364 msgctxt "@info"
365 msgid "Open a new Dolphin window"
366 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
367
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
369 #, kde-kuit-format
370 msgctxt "@info:whatsthis"
371 msgid ""
372 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
373 ">You can drag and drop items between windows."
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
377 #, kde-format
378 msgctxt "@action:inmenu File"
379 msgid "New Tab"
380 msgstr "नवा टैब"
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
383 #, kde-kuit-format
384 msgctxt "@info:whatsthis"
385 msgid ""
386 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
387 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
388 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
394 msgid "Add to Places"
395 msgstr "जगह मं जोड़व"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
398 #, kde-kuit-format
399 msgctxt "@info:whatsthis"
400 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
401 msgstr ""
402
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
404 #, kde-format
405 msgctxt "@action:inmenu File"
406 msgid "Close Tab"
407 msgstr "टैब बंद करव"
408
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
410 #, fuzzy, kde-format
411 #| msgctxt "@action:inmenu File"
412 #| msgid "Close Tab"
413 msgctxt "@info"
414 msgid "Close Tab"
415 msgstr "टैब बंद करव"
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
418 #, kde-format
419 msgctxt "@info:whatsthis"
420 msgid ""
421 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
422 "the whole window instead."
423 msgstr ""
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
426 #, kde-format
427 msgctxt "@info:whatsthis quit"
428 msgid "This closes this window."
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
432 #, kde-kuit-format
433 msgctxt "@info:whatsthis"
434 msgid ""
435 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
436 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
437 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
438 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
439 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
440 msgstr ""
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
443 #, kde-format
444 msgctxt "@action"
445 msgid "Cut…"
446 msgstr ""
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
449 #, kde-kuit-format
450 msgctxt "@info:whatsthis cut"
451 msgid ""
452 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
453 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
454 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
455 "their initial location."
456 msgstr ""
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
459 #, fuzzy, kde-format
460 #| msgctxt "@action:inmenu"
461 #| msgid "Copy"
462 msgctxt "@action"
463 msgid "Copy…"
464 msgstr "नकल"
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
467 #, kde-kuit-format
468 msgctxt "@info:whatsthis copy"
469 msgid ""
470 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
471 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
472 "them from the clipboard to a new location."
473 msgstr ""
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
476 #, fuzzy, kde-format
477 #| msgctxt "@action:inmenu"
478 #| msgid "Paste"
479 msgctxt "@action:inmenu Edit"
480 msgid "Paste"
481 msgstr "चिपकाव"
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
484 #, kde-kuit-format
485 msgctxt "@info:whatsthis paste"
486 msgid ""
487 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
488 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
489 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
490 msgstr ""
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
493 #, kde-format
494 msgctxt "@action:inmenu"
495 msgid "Copy to Other View"
496 msgstr ""
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
499 #, kde-format
500 msgctxt "@action:inmenu"
501 msgid "Copy to Other View…"
502 msgstr ""
503
504 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
505 #, kde-kuit-format
506 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
507 msgid ""
508 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
509 "(Only available while in Split View mode.)"
510 msgstr ""
511
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
513 #, fuzzy, kde-format
514 #| msgctxt "@action:inmenu File"
515 #| msgid "Move to Trash"
516 msgctxt "@action:inmenu Edit"
517 msgid "Copy to Other View"
518 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
521 #, fuzzy, kde-format
522 #| msgctxt "@action:inmenu File"
523 #| msgid "Move to Trash"
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Move to Other View"
526 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
529 #, fuzzy, kde-format
530 #| msgctxt "@action:inmenu File"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View…"
534 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
537 #, kde-kuit-format
538 msgctxt "@info:whatsthis Move"
539 msgid ""
540 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
541 "(Only available while in Split View mode.)"
542 msgstr ""
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
545 #, fuzzy, kde-format
546 #| msgctxt "@action:inmenu File"
547 #| msgid "Move to Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu Edit"
549 msgid "Move to Other View"
550 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
553 #, fuzzy, kde-format
554 #| msgctxt "@label:textbox"
555 #| msgid "Filter:"
556 msgctxt "@action:inmenu Tools"
557 msgid "Filter…"
558 msgstr "फिल्टर:"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
561 #, fuzzy, kde-format
562 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
563 #| msgid "Show Filter Bar"
564 msgctxt "@info:tooltip"
565 msgid "Show Filter Bar"
566 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
569 #, kde-kuit-format
570 msgctxt "@info:whatsthis"
571 msgid ""
572 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
573 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
574 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
575 "view."
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
579 #, fuzzy, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu"
581 msgid "Toggle Filter Bar"
582 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
585 #, fuzzy, kde-format
586 #| msgctxt "@label:textbox"
587 #| msgid "Filter:"
588 msgctxt "@action:intoolbar"
589 msgid "Filter"
590 msgstr "फिल्टर:"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 search/dolphinsearchbox.cpp:350
593 #, fuzzy, kde-format
594 msgid "Search…"
595 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
596
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
598 #, fuzzy, kde-format
599 #| msgctxt "@label"
600 #| msgid "Show preview"
601 msgctxt "@info:tooltip"
602 msgid "Search for files and folders"
603 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
606 #, kde-kuit-format
607 msgctxt "@info:whatsthis find"
608 msgid ""
609 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
610 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
611 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
612 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
613 "para>"
614 msgstr ""
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
617 #, fuzzy, kde-format
618 msgctxt "@action:inmenu"
619 msgid "Toggle Search Bar"
620 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
623 #, fuzzy, kde-format
624 msgctxt "@action:intoolbar"
625 msgid "Search"
626 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
627
628 #. i18n: This action toggles a selection mode.
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
630 #, fuzzy, kde-format
631 #| msgctxt "@label"
632 #| msgid "Show preview"
633 msgctxt "@action:inmenu"
634 msgid "Select Files and Folders"
635 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
636
637 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
638 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
640 #, fuzzy, kde-format
641 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
642 #| msgid "Select All"
643 msgctxt "@action:intoolbar"
644 msgid "Select"
645 msgstr "सब्बो चुनव"
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
652 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
653 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
654 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
655 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
656 "items.</para>"
657 msgstr ""
658
659 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
660 #, kde-kuit-format
661 msgctxt "@info:whatsthis"
662 msgid "This selects all files and folders in the current location."
663 msgstr ""
664
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1895 dolphinpart.cpp:167
666 #, kde-format
667 msgctxt "@action:inmenu Edit"
668 msgid "Invert Selection"
669 msgstr "चयन लहुटाव"
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
672 #, kde-kuit-format
673 msgctxt "@info:whatsthis invert"
674 msgid ""
675 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
676 "selected instead."
677 msgstr ""
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
680 #, kde-kuit-format
681 msgctxt "@info:whatsthis split"
682 msgid ""
683 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
684 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
685 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
686 "para>Click this button again to close one of the views."
687 msgstr ""
688
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
690 #, kde-kuit-format
691 msgctxt "@info:whatsthis"
692 msgid ""
693 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
694 "window."
695 msgstr ""
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
698 #, kde-format
699 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
700 msgid "Stash"
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
704 #, kde-format
705 msgctxt "@info"
706 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
710 #, fuzzy, kde-format
711 msgctxt "@info:tooltip"
712 msgid "Refresh view"
713 msgstr "प्रिव्यू"
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
716 #, kde-kuit-format
717 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
718 msgid ""
719 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
720 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
721 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
722 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
723 msgstr ""
724
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
726 #, kde-format
727 msgctxt "@action:inmenu View"
728 msgid "Stop"
729 msgstr "रुकव"
730
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
732 #, fuzzy, kde-format
733 msgctxt "@info"
734 msgid "Stop loading"
735 msgstr "छांटत हे:"
736
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
738 #, kde-format
739 msgctxt "@info"
740 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
741 msgstr ""
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
744 #, kde-format
745 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
746 msgid "Editable Location"
747 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
750 #, kde-kuit-format
751 msgctxt "@info:whatsthis"
752 msgid ""
753 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
754 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
755 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
756 "confirming the edited location."
757 msgstr ""
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
760 #, kde-format
761 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
762 msgid "Replace Location"
763 msgstr "बदले के जगह"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
766 #, kde-kuit-format
767 msgctxt "@info:whatsthis"
768 msgid ""
769 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
770 "enter a different location."
771 msgstr ""
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
774 #, fuzzy, kde-format
775 #| msgctxt "@action:inmenu File"
776 #| msgid "Close Tab"
777 msgctxt "@action:inmenu File"
778 msgid "Undo close tab"
779 msgstr "टैब बंद करव"
780
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
782 #, kde-format
783 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
784 msgid "This returns you to the previously closed tab."
785 msgstr ""
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
788 #, kde-kuit-format
789 msgctxt "@info:whatsthis"
790 msgid ""
791 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
792 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
793 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
794 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
795 "for your confirmation beforehand."
796 msgstr ""
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
799 #, kde-kuit-format
800 msgctxt "@info:whatsthis"
801 msgid ""
802 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
803 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
804 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
805 msgstr ""
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
808 #, kde-format
809 msgctxt "@action:inmenu Tools"
810 msgid "Compare Files"
811 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
818 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
819 "para>"
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
823 #, fuzzy, kde-format
824 msgctxt "@action:inmenu Tools"
825 msgid "Open Terminal"
826 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
829 #, kde-kuit-format
830 msgctxt "@info:whatsthis"
831 msgid ""
832 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
833 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
834 "the terminal application.</para>"
835 msgstr ""
836
837 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
839 #, fuzzy, kde-format
840 msgctxt "@action:inmenu Tools"
841 msgid "Open Terminal Here"
842 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
843
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
845 #, kde-kuit-format
846 msgctxt "@info:whatsthis"
847 msgid ""
848 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
849 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
850 "features in the terminal application.</para>"
851 msgstr ""
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
854 #, kde-format
855 msgctxt "@title:menu"
856 msgid "&Bookmarks"
857 msgstr ""
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
860 #, kde-kuit-format
861 msgctxt "@info:whatsthis"
862 msgid ""
863 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
864 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
865 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
866 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
867 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
868 "advanced actions more time consuming.</para>"
869 msgstr ""
870
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
872 #, kde-format
873 msgctxt "@action:inmenu"
874 msgid "Go to Tab %1"
875 msgstr ""
876
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
878 #, fuzzy, kde-format
879 #| msgctxt "@action:inmenu"
880 #| msgid "Activate Next Tab"
881 msgctxt "@action:inmenu"
882 msgid "Last Tab"
883 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
884
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
886 #, fuzzy, kde-format
887 #| msgctxt "@action:inmenu"
888 #| msgid "Activate Next Tab"
889 msgctxt "@action:inmenu"
890 msgid "Go to Last Tab"
891 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
894 #, fuzzy, kde-format
895 #| msgctxt "@action:inmenu"
896 #| msgid "New Tab"
897 msgctxt "@action:inmenu"
898 msgid "Next Tab"
899 msgstr "नवा टैब"
900
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
902 #, fuzzy, kde-format
903 #| msgctxt "@action:inmenu"
904 #| msgid "New Tab"
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Go to Next Tab"
907 msgstr "नवा टैब"
908
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
910 #, fuzzy, kde-format
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 #| msgid "Activate Previous Tab"
913 msgctxt "@action:inmenu"
914 msgid "Previous Tab"
915 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
918 #, fuzzy, kde-format
919 #| msgctxt "@action:inmenu"
920 #| msgid "Activate Previous Tab"
921 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgid "Go to Previous Tab"
923 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
926 #, fuzzy, kde-format
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Show Target"
929 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
932 #, kde-format
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Open in New Tab"
935 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
938 #, fuzzy, kde-format
939 #| msgctxt "@action:inmenu"
940 #| msgid "Open in New Tab"
941 msgctxt "@action:inmenu"
942 msgid "Open in New Tabs"
943 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
946 #, kde-format
947 msgctxt "@action:inmenu"
948 msgid "Open in New Window"
949 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2190 panels/places/placespanel.cpp:45
952 #, fuzzy, kde-format
953 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
954 #| msgid "App&lications"
955 msgctxt "@action:inmenu"
956 msgid "Open in Split View"
957 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
958
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
960 #, fuzzy, kde-format
961 #| msgctxt "@title:menu"
962 #| msgid "Panels"
963 msgctxt "@action:inmenu Panels"
964 msgid "Unlock Panels"
965 msgstr "पेनल"
966
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
968 #, fuzzy, kde-format
969 #| msgctxt "@title:menu"
970 #| msgid "Panels"
971 msgctxt "@action:inmenu Panels"
972 msgid "Lock Panels"
973 msgstr "पेनल"
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
976 #, kde-kuit-format
977 msgctxt "@info:whatsthis"
978 msgid ""
979 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
980 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
981 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
982 "embedded more cleanly."
983 msgstr ""
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
986 #, kde-format
987 msgctxt "@title:window"
988 msgid "Information"
989 msgstr "जानकारी"
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2243
992 #, kde-kuit-format
993 msgctxt "@info:whatsthis"
994 msgid ""
995 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
996 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
997 msgstr ""
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1000 #, kde-kuit-format
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 msgid ""
1003 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1004 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1005 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1006 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1007 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1011 #, kde-kuit-format
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 msgid ""
1014 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1015 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1016 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1017 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1018 "are given here by right-clicking.</para>"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1022 #, kde-format
1023 msgctxt "@title:window"
1024 msgid "Folders"
1025 msgstr "फोल्डर"
1026
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
1028 #, kde-kuit-format
1029 msgctxt "@info:whatsthis"
1030 msgid ""
1031 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1032 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1033 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
1037 #, kde-kuit-format
1038 msgctxt "@info:whatsthis"
1039 msgid ""
1040 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1041 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1042 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1043 "quick switching between any folders.</para>"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1047 #, kde-format
1048 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1049 msgid "Terminal"
1050 msgstr "टर्मिनल"
1051
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1053 #, kde-kuit-format
1054 msgctxt "@info:whatsthis"
1055 msgid ""
1056 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1057 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1058 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1059 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1060 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1061 "application like Konsole.</para>"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 msgid ""
1068 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1069 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1070 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1071 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1072 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1073 "like Konsole.</para>"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2345 dolphinmainwindow.cpp:2936
1077 #, kde-format
1078 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1079 msgid "Focus Terminal Panel"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1083 #, kde-format
1084 msgctxt "@info:tooltip"
1085 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "@title:window"
1091 msgid "Places"
1092 msgstr "जगह"
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1095 #, fuzzy, kde-format
1096 #| msgctxt "@action:inmenu"
1097 #| msgid "Show Hidden Files"
1098 msgctxt "@item:inmenu"
1099 msgid "Show Hidden Places"
1100 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1101
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2391
1103 #, kde-format
1104 msgctxt "@info:whatsthis"
1105 msgid ""
1106 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1107 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1108 "property."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1112 #, kde-kuit-format
1113 msgctxt "@info:whatsthis"
1114 msgid ""
1115 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1116 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1117 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1118 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1119 "type.</para>"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1123 #, kde-kuit-format
1124 msgctxt "@info:whatsthis"
1125 msgid ""
1126 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1127 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1128 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1129 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1130 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1131 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1132 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1133 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1134 "interface> to display it again.</para>"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2424 dolphinmainwindow.cpp:2954
1138 #, kde-format
1139 msgctxt "@action:inmenu View"
1140 msgid "Focus Places Panel"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2425
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "@info:tooltip"
1146 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2431
1150 #, fuzzy, kde-format
1151 #| msgctxt "@title:menu"
1152 #| msgid "Panels"
1153 msgctxt "@action:inmenu View"
1154 msgid "Show Panels"
1155 msgstr "पेनल"
1156
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1158 #, kde-format
1159 msgctxt "@info"
1160 msgid ""
1161 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2503 dolphinmainwindow.cpp:2520
1165 #, kde-format
1166 msgctxt "@info"
1167 msgid ""
1168 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@info"
1174 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@info"
1180 msgid ""
1181 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1182 "folder."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1186 #, kde-format
1187 msgctxt "@info"
1188 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "@info"
1194 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "@info"
1200 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@info"
1206 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@info"
1212 msgid ""
1213 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1214 "destination folder."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1218 #, kde-format
1219 msgctxt "@info"
1220 msgid ""
1221 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1222 "destination folder."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1226 #, kde-format
1227 msgctxt "@info"
1228 msgid ""
1229 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1230 "this folder."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2595
1234 #, kde-kuit-format
1235 msgctxt "@info:whatsthis"
1236 msgid ""
1237 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1238 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1239 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1240 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1241 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1247 msgid "Close"
1248 msgstr "बंद करव"
1249
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "@info"
1253 msgid "Close left view"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2689
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1259 msgid "Pop out Left View"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1263 #, kde-format
1264 msgctxt "@info"
1265 msgid "Move left view to a new window"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1271 msgid "Close"
1272 msgstr "बंद करव"
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@info"
1277 msgid "Close right view"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1281 #, kde-format
1282 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1283 msgid "Pop out Right View"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1287 #, kde-format
1288 msgctxt "@info"
1289 msgid "Move right view to a new window"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1295 msgid "Split"
1296 msgstr "विभाजित करव"
1297
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1299 #, fuzzy, kde-format
1300 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1301 #| msgid "Split view mode"
1302 msgctxt "@info"
1303 msgid "Split view"
1304 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1305
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1307 #, kde-format
1308 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1309 msgid "Pop out"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1313 #, kde-kuit-format
1314 msgctxt "@info:whatsthis"
1315 msgid ""
1316 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1317 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1318 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1319 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1320 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1321 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: dolphinmainwindow.cpp:2770
1325 #, kde-kuit-format
1326 msgctxt "@info:whatsthis"
1327 msgid ""
1328 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1329 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1330 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1331 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1332 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1333 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1334 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1335 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1339 #, kde-kuit-format
1340 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1341 msgid ""
1342 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1343 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1344 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1345 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1346 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1347 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1348 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1349 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1350 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1351 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1352 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1356 #, kde-kuit-format
1357 msgctxt "@info:whatsthis"
1358 msgid ""
1359 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1360 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1361 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1362 "be triggered this way.</para>"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1366 #, kde-kuit-format
1367 msgctxt "@info:whatsthis"
1368 msgid ""
1369 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1370 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1371 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1375 #, kde-kuit-format
1376 msgctxt "@info:whatsthis"
1377 msgid ""
1378 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1379 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1380 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1381 "Handbook</interface>."
1382 msgstr ""
1383
1384 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1385 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1386 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1387 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1388 #. The same might be true for any external link you translate.
1389 #: dolphinmainwindow.cpp:2828
1390 #, kde-kuit-format
1391 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1392 msgid ""
1393 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1394 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1395 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1396 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1397 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1401 #, kde-kuit-format
1402 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1403 msgid ""
1404 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1405 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1406 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1407 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1408 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1409 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1410 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1411 "windows so don't get too used to this.</para>"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1415 #, kde-kuit-format
1416 msgctxt "@info:whatsthis"
1417 msgid ""
1418 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1419 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1420 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1421 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1422 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1426 #, kde-kuit-format
1427 msgctxt "@info:whatsthis"
1428 msgid ""
1429 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1430 "support the continued work on this application and many other projects by "
1431 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1432 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1433 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1434 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1435 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1436 "behind the KDE community.</para>"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1440 #, kde-kuit-format
1441 msgctxt "@info:whatsthis"
1442 msgid ""
1443 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1444 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1445 "in your preferred language."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1449 #, kde-kuit-format
1450 msgctxt "@info:whatsthis"
1451 msgid ""
1452 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1453 "libraries and maintainers of this application."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: dolphinmainwindow.cpp:2876
1457 #, kde-kuit-format
1458 msgctxt "@info:whatsthis"
1459 msgid ""
1460 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1461 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1462 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1463 "a look!"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: dolphinmainwindow.cpp:2930 dolphinmainwindow.cpp:2941
1467 #, kde-format
1468 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1469 msgid "Defocus Terminal Panel"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1473 #, kde-format
1474 msgctxt "@action:inmenu View"
1475 msgid "Defocus Terminal Panel"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: dolphinmainwindow.cpp:2959
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "@action:inmenu View"
1481 msgid "Defocus Places Panel"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1485 #, kde-format
1486 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "@action:button"
1492 msgid "Empty Trash"
1493 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1494
1495 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1496 #, kde-format
1497 msgid "Empties Trash to create free space"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1501 #, fuzzy, kde-format
1502 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1503 #| msgid "&Network Folders"
1504 msgctxt "@action:button"
1505 msgid "Add Network Folder"
1506 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1507
1508 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1509 #, fuzzy, kde-format
1510 #| msgctxt "@label:textbox"
1511 #| msgid "Location:"
1512 msgctxt "@action:inmenu"
1513 msgid "Location Bar"
1514 msgid_plural "Location Bars"
1515 msgstr[0] "जगहः"
1516 msgstr[1] "जगहः"
1517
1518 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1519 #, kde-format
1520 msgctxt "@info:shell about system packages"
1521 msgid "Could not find package %1."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1525 #, kde-format
1526 msgctxt "@info %1 is error code"
1527 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1531 #, kde-kuit-format
1532 msgctxt ""
1533 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1534 "'ErrorNoNetwork'"
1535 msgid ""
1536 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1537 "installing <application>%1</application> manually instead."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: dolphinpart.cpp:148
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1543 #| msgid "&Edit File Type..."
1544 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1545 msgid "&Edit File Type…"
1546 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1547
1548 #: dolphinpart.cpp:152
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgctxt "@info:tooltip"
1551 #| msgid "Select Item"
1552 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1553 msgid "Select Items Matching…"
1554 msgstr "एक चीज चुनव."
1555
1556 #: dolphinpart.cpp:157
1557 #, fuzzy, kde-format
1558 #| msgctxt "@info:tooltip"
1559 #| msgid "Select Item"
1560 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1561 msgid "Unselect Items Matching…"
1562 msgstr "एक चीज चुनव."
1563
1564 #: dolphinpart.cpp:163
1565 #, fuzzy, kde-format
1566 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 #| msgid "Select All"
1568 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1569 msgid "Unselect All"
1570 msgstr "सब्बो चुनव"
1571
1572 #: dolphinpart.cpp:178
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "@action:inmenu Go"
1575 msgid "App&lications"
1576 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1577
1578 #: dolphinpart.cpp:179
1579 #, kde-format
1580 msgctxt "@action:inmenu Go"
1581 msgid "&Network Folders"
1582 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1583
1584 #: dolphinpart.cpp:180
1585 #, kde-format
1586 msgctxt "@action:inmenu Go"
1587 msgid "Trash"
1588 msgstr "घुरुवा"
1589
1590 #: dolphinpart.cpp:183
1591 #, kde-format
1592 msgctxt "@action:inmenu Go"
1593 msgid "Autostart"
1594 msgstr "अपन आप चालू"
1595
1596 #: dolphinpart.cpp:189
1597 #, fuzzy, kde-format
1598 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1599 #| msgid "Find File..."
1600 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1601 msgid "Find File…"
1602 msgstr "फाइल खोजव..."
1603
1604 #: dolphinpart.cpp:195
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1607 msgid "Open &Terminal"
1608 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1609
1610 #: dolphinpart.cpp:447
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1613 #| msgid "Select All"
1614 msgctxt "@title:window"
1615 msgid "Select"
1616 msgstr "सब्बो चुनव"
1617
1618 #: dolphinpart.cpp:447
1619 #, kde-format
1620 msgid "Select all items matching this pattern:"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: dolphinpart.cpp:452
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "@title:window"
1626 msgid "Unselect"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: dolphinpart.cpp:452
1630 #, kde-format
1631 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1635 #: dolphinpart.rc:5
1636 #, kde-format
1637 msgid "&Edit"
1638 msgstr "संपादन (&E)"
1639
1640 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1641 #: dolphinpart.rc:15
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1644 #| msgid "Invert Selection"
1645 msgctxt "@title:menu"
1646 msgid "Selection"
1647 msgstr "चयन लहुटाव"
1648
1649 #. i18n: ectx: Menu (view)
1650 #: dolphinpart.rc:24
1651 #, kde-format
1652 msgid "&View"
1653 msgstr "देखव (&V)"
1654
1655 #. i18n: ectx: Menu (go)
1656 #: dolphinpart.rc:33
1657 #, kde-format
1658 msgid "&Go"
1659 msgstr "जाव (&G)"
1660
1661 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1662 #: dolphinpart.rc:41
1663 #, kde-format
1664 msgctxt "@title:menu"
1665 msgid "Tools"
1666 msgstr "औजार"
1667
1668 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1669 #: dolphinpart.rc:51
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "@title:menu"
1672 msgid "Dolphin Toolbar"
1673 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1674
1675 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1676 #, fuzzy, kde-format
1677 msgid "Recently Closed Tabs"
1678 msgstr "टैब बंद करव"
1679
1680 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1681 #, fuzzy, kde-format
1682 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1683 msgstr "टैब बंद करव"
1684
1685 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1686 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1687 #, fuzzy, kde-format
1688 msgid "Search for %1 in %2"
1689 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1690
1691 #: dolphintabbar.cpp:155
1692 #, kde-format
1693 msgctxt "@action:inmenu"
1694 msgid "New Tab"
1695 msgstr "नवा टैब"
1696
1697 #: dolphintabbar.cpp:156
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "@action:inmenu"
1700 msgid "Detach Tab"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: dolphintabbar.cpp:157
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "@action:inmenu"
1706 msgid "Close Other Tabs"
1707 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1708
1709 #: dolphintabbar.cpp:158
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "@action:inmenu"
1712 msgid "Close Tab"
1713 msgstr "टैब बंद करव"
1714
1715 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1716 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1717 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1718 #: dolphintabwidget.cpp:52
1719 #, fuzzy, kde-format
1720 #| msgctxt "@label:textbox"
1721 #| msgid "Location:"
1722 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1723 msgid "Location View"
1724 msgstr "जगहः"
1725
1726 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1727 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1728 #: dolphintabwidget.cpp:515
1729 #, fuzzy, kde-format
1730 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1731 #| msgid "%1 (%2)"
1732 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1733 msgid "%1 | (%2)"
1734 msgstr "%1 (%2)"
1735
1736 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1737 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1738 #: dolphintabwidget.cpp:519
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1741 msgid "(%1) | %2"
1742 msgstr ""
1743
1744 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1745 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1746 #, fuzzy, kde-format
1747 #| msgctxt "@label:textbox"
1748 #| msgid "Location:"
1749 msgctxt "@title:menu"
1750 msgid "Location Bar"
1751 msgstr "जगहः"
1752
1753 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1754 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1755 #, kde-format
1756 msgctxt "@title:menu"
1757 msgid "Main Toolbar"
1758 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1759
1760 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1761 #, kde-kuit-format
1762 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1763 msgid ""
1764 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1765 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1766 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1767 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1768 "because following these folders from left to right leads here.</"
1769 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1770 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1771 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1772 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1776 #, kde-format
1777 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1778 msgid "This folder is not writable for you."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1782 #, kde-kuit-format
1783 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1784 msgid ""
1785 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1786 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1787 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1788 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1789 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1790 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1791 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1792 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1793 "find an item.</item></list></para>"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1797 #, kde-format
1798 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1802 #, fuzzy, kde-format
1803 #| msgctxt "@info:progress"
1804 #| msgid "Loading folder..."
1805 msgctxt "@info:progress"
1806 msgid "Loading folder…"
1807 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1808
1809 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1810 #, fuzzy, kde-format
1811 #| msgctxt "@label:listbox"
1812 #| msgid "Sorting:"
1813 msgctxt "@info:progress"
1814 msgid "Sorting…"
1815 msgstr "छांटत हे:"
1816
1817 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1818 #, fuzzy, kde-format
1819 msgid "Search"
1820 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1821
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 msgid "Search for %1"
1825 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1826
1827 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1828 #, fuzzy, kde-format
1829 msgctxt "@info"
1830 msgid "Searching…"
1831 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1832
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1834 #, kde-format
1835 msgctxt "@info:status"
1836 msgid "No items found."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1840 #, kde-format
1841 msgctxt "@info:status"
1842 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1843 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1844
1845 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1846 #, fuzzy, kde-format
1847 #| msgctxt "@info:status"
1848 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1849 msgctxt "@info:status"
1850 msgid ""
1851 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1852 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1853
1854 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1855 #, fuzzy, kde-format
1856 #| msgctxt "@info:status"
1857 #| msgid "Invalid protocol"
1858 msgctxt "@info:status"
1859 msgid "Invalid protocol '%1'"
1860 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1861
1862 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "@info:status"
1865 msgid "Invalid protocol"
1866 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1867
1868 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "@info"
1871 msgid "Authorization required to enter this folder."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1875 #, kde-kuit-format
1876 msgid ""
1877 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1881 #, kde-format
1882 msgctxt "@info:tooltip"
1883 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1887 #, fuzzy, kde-format
1888 #| msgctxt "@label:textbox"
1889 #| msgid "Filter:"
1890 msgid "Filter…"
1891 msgstr "फिल्टर:"
1892
1893 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1894 #, kde-format
1895 msgctxt "@info:tooltip"
1896 msgid "Hide Filter Bar"
1897 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1898
1899 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1900 #, fuzzy, kde-format
1901 #| msgctxt "@action"
1902 #| msgid "Create Folder..."
1903 msgctxt "@action:inmenu"
1904 msgid "Move to New Folder…"
1905 msgstr "फोल्डर बनाव..."
1906
1907 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1908 #, fuzzy, kde-format
1909 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1910 #| msgid "Forbidden"
1911 msgctxt "@info"
1912 msgid "hidden"
1913 msgstr "निसेधित"
1914
1915 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1916 #, kde-format
1917 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1918 msgid ", link to %1 at %2"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1922 #, kde-format
1923 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1924 msgid ", %1"
1925 msgstr ""
1926
1927 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1928 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1929 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1930 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1931 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1932 #. announcements when read out by a screen reader.
1933 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1934 #, kde-format
1935 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1936 msgid ", %1 %2"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1940 #, kde-format
1941 msgctxt ""
1942 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1943 "filesystem path"
1944 msgid "%1 at location %2"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:283
1948 #, kde-format
1949 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1950 msgid "in a grid layout in location %1"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1954 #, kde-format
1955 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1956 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1957 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1958 msgstr[0] ""
1959 msgstr[1] ""
1960
1961 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1962 #, fuzzy, kde-format
1963 #| msgctxt "@label:textbox"
1964 #| msgid "Location:"
1965 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1966 msgid "in location %1"
1967 msgstr "जगहः"
1968
1969 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:299
1970 #, fuzzy, kde-format
1971 #| msgctxt "@label:textbox"
1972 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1973 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1974 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1975 msgid "%1 selected item in location %2"
1976 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
1977 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
1978 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
1979
1980 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1981 #, kde-format
1982 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1983 msgid "\"%1\""
1984 msgstr ""
1985
1986 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1987 #, kde-format
1988 msgctxt ""
1989 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1990 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1991 msgstr ""
1992
1993 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1994 #, kde-format
1995 msgctxt ""
1996 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1997 "folders."
1998 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1999 msgstr ""
2000
2001 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2002 #, kde-format
2003 msgctxt ""
2004 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2005 "folders."
2006 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2007 msgstr ""
2008
2009 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2010 #, kde-format
2011 msgctxt ""
2012 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2013 "files/folders."
2014 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2015 msgstr ""
2016
2017 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2018 #, fuzzy, kde-format
2019 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2020 #| msgid "Invert Selection"
2021 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2022 msgid "One Selected File"
2023 msgid_plural "%1 Selected Files"
2024 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
2025 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
2026
2027 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2028 #, kde-format
2029 msgctxt ""
2030 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2031 msgid "One Selected Folder"
2032 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2033 msgstr[0] ""
2034 msgstr[1] ""
2035
2036 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2037 #, fuzzy, kde-format
2038 #| msgctxt "@info:tooltip"
2039 #| msgid "Select Item"
2040 msgctxt ""
2041 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2042 "folders."
2043 msgid "One Selected Item"
2044 msgid_plural "%1 Selected Items"
2045 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
2046 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
2047
2048 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2049 #, fuzzy, kde-format
2050 #| msgctxt "@action:inmenu"
2051 #| msgid "Paste One File"
2052 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2053 msgid "One File"
2054 msgid_plural "%1 Files"
2055 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
2056 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2059 #, fuzzy, kde-format
2060 #| msgctxt "@label"
2061 #| msgid "Folder"
2062 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2063 msgid "One Folder"
2064 msgid_plural "%1 Folders"
2065 msgstr[0] "फोल्डर"
2066 msgstr[1] "फोल्डर"
2067
2068 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2069 #, fuzzy, kde-format
2070 #| msgctxt "@title:window"
2071 #| msgid "Rename Item"
2072 msgctxt ""
2073 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2074 msgid "One Item"
2075 msgid_plural "%1 Items"
2076 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
2077 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2080 #, fuzzy, kde-format
2081 #| msgctxt "@info"
2082 #| msgid "%1 item selected"
2083 #| msgid_plural "%1 items selected"
2084 msgctxt "@item:intable"
2085 msgid "%1 item"
2086 msgid_plural "%1 items"
2087 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2088 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2091 #, kde-format
2092 msgctxt "width × height"
2093 msgid "%1 × %2"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2097 #, kde-format
2098 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2099 msgid "0 - 9"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2103 #, fuzzy, kde-format
2104 #| msgctxt "@title:group Name"
2105 #| msgid "Others"
2106 msgctxt "@title:group"
2107 msgid "Others"
2108 msgstr "अन्य"
2109
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2111 #, kde-format
2112 msgctxt "@title:group Size"
2113 msgid "Folders"
2114 msgstr "फोल्डर"
2115
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2117 #, kde-format
2118 msgctxt "@title:group Size"
2119 msgid "Small"
2120 msgstr "छोटा"
2121
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2123 #, kde-format
2124 msgctxt "@title:group Size"
2125 msgid "Medium"
2126 msgstr "मध्यम"
2127
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2129 #, kde-format
2130 msgctxt "@title:group Size"
2131 msgid "Big"
2132 msgstr "बड़ा"
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2135 #, kde-format
2136 msgctxt "@title:group Date"
2137 msgid "Today"
2138 msgstr "आज"
2139
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2141 #, kde-format
2142 msgctxt "@title:group Date"
2143 msgid "Yesterday"
2144 msgstr "कल"
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2147 #, kde-format
2148 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2149 msgid "dddd"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2153 #, kde-format
2154 msgctxt ""
2155 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2156 msgid "%1"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2160 #, fuzzy, kde-format
2161 #| msgctxt "@title:group Date"
2162 #| msgid "Three Weeks Ago"
2163 msgctxt "@title:group Date"
2164 msgid "One Week Ago"
2165 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2166
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2168 #, kde-format
2169 msgctxt "@title:group Date"
2170 msgid "Two Weeks Ago"
2171 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
2172
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2174 #, kde-format
2175 msgctxt "@title:group Date"
2176 msgid "Three Weeks Ago"
2177 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2180 #, kde-format
2181 msgctxt "@title:group Date"
2182 msgid "Earlier this Month"
2183 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2186 #, fuzzy, kde-format
2187 #| msgctxt ""
2188 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2189 #| "full year number"
2190 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2191 msgctxt ""
2192 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2193 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2194 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2195 "text that should not be formatted as a date"
2196 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2197 msgstr "कल (%B, %Y)"
2198
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2200 #, kde-format
2201 msgctxt ""
2202 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2203 "context @title:group Date"
2204 msgid "%1"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2208 #, fuzzy, kde-format
2209 #| msgctxt ""
2210 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2211 #| "full year number"
2212 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2213 msgctxt ""
2214 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2215 "current locale, and yyyy is full year number."
2216 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2217 msgstr "कल (%B, %Y)"
2218
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2220 #, kde-format
2221 msgctxt ""
2222 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2223 "@title:group Date"
2224 msgid "%1"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2228 #, fuzzy, kde-format
2229 #| msgctxt ""
2230 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2231 #| "full year number"
2232 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2233 msgctxt ""
2234 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2235 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2236 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2237 "text that should not be formatted as a date"
2238 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2239 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2240
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2242 #, kde-format
2243 msgctxt ""
2244 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2245 "context @title:group Date"
2246 msgid "%1"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2250 #, fuzzy, kde-format
2251 #| msgctxt ""
2252 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2253 #| "full year number"
2254 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2255 msgctxt ""
2256 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2257 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2258 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2259 "text that should not be formatted as a date"
2260 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2261 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2262
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2264 #, kde-format
2265 msgctxt ""
2266 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2267 "context @title:group Date"
2268 msgid "%1"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2272 #, fuzzy, kde-format
2273 #| msgctxt ""
2274 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2275 #| "full year number"
2276 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2277 msgctxt ""
2278 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2279 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2280 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2281 "text that should not be formatted as a date"
2282 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2283 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2284
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2286 #, kde-format
2287 msgctxt ""
2288 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2289 "context @title:group Date"
2290 msgid "%1"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2294 #, fuzzy, kde-format
2295 #| msgctxt ""
2296 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2297 #| "full year number"
2298 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2299 msgctxt ""
2300 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2301 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2302 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2303 "text that should not be formatted as a date"
2304 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2305 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2306
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2308 #, kde-format
2309 msgctxt ""
2310 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2311 "context @title:group Date"
2312 msgid "%1"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2316 #, kde-format
2317 msgctxt ""
2318 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2319 "and yyyy is full year number"
2320 msgid "MMMM, yyyy"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2324 #, kde-format
2325 msgctxt ""
2326 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2327 "group Date"
2328 msgid "%1"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2333 #, kde-format
2334 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2335 msgid "Read, "
2336 msgstr "पढ़े, "
2337
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2340 #, kde-format
2341 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2342 msgid "Write, "
2343 msgstr "लिखे, "
2344
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2347 #, kde-format
2348 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2349 msgid "Execute, "
2350 msgstr "चलाय,"
2351
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2354 #, kde-format
2355 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2356 msgid "Forbidden"
2357 msgstr "निसेधित"
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2360 #, fuzzy, kde-format
2361 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2362 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2363 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2364 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2365 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2366
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2368 #, fuzzy
2369 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2370 #| msgid "Name"
2371 msgctxt "@label"
2372 msgid "Name"
2373 msgstr "नाम"
2374
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2376 #, fuzzy
2377 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2378 #| msgid "Size"
2379 msgctxt "@label"
2380 msgid "Size"
2381 msgstr "आकार"
2382
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2384 #, fuzzy
2385 #| msgctxt "@label"
2386 #| msgid "Modified:"
2387 msgctxt "@label"
2388 msgid "Modified"
2389 msgstr "सुधरिस:"
2390
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2393 msgctxt "@tooltip"
2394 msgid "The date format can be selected in settings."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2398 #, fuzzy
2399 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2400 #| msgid "Create New"
2401 msgctxt "@label"
2402 msgid "Created"
2403 msgstr "नवा बनाव"
2404
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2406 msgctxt "@label"
2407 msgid "Accessed"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2411 #, fuzzy
2412 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2413 #| msgid "Type"
2414 msgctxt "@label"
2415 msgid "Type"
2416 msgstr "किसिम"
2417
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2419 #, fuzzy
2420 #| msgctxt "@label:listbox"
2421 #| msgid "Sorting:"
2422 msgctxt "@label"
2423 msgid "Rating"
2424 msgstr "छांटत हे:"
2425
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2427 #, fuzzy
2428 msgctxt "@label"
2429 msgid "Tags"
2430 msgstr "कोई टैग नइ"
2431
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2433 #, fuzzy
2434 msgctxt "@label"
2435 msgid "Comment"
2436 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2437
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2439 #, fuzzy
2440 #| msgctxt "@label"
2441 #| msgid "Title:"
2442 msgctxt "@label"
2443 msgid "Title"
2444 msgstr "सीर्सक:"
2445
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2449 #, fuzzy
2450 #| msgctxt "@info:credit"
2451 #| msgid "Documentation"
2452 msgctxt "@label"
2453 msgid "Document"
2454 msgstr "कागद"
2455
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2457 msgctxt "@label"
2458 msgid "Author"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2462 msgctxt "@label"
2463 msgid "Publisher"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2467 #, fuzzy
2468 #| msgctxt "@label"
2469 #| msgid "Change Comment..."
2470 msgctxt "@label"
2471 msgid "Page Count"
2472 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2473
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2475 msgctxt "@label"
2476 msgid "Word Count"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2480 msgctxt "@label"
2481 msgid "Line Count"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2485 msgctxt "@label"
2486 msgid "Date Photographed"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2492 msgctxt "@label"
2493 msgid "Image"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2497 msgctxt "@label width x height"
2498 msgid "Dimensions"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2502 #, fuzzy
2503 #| msgctxt "@label"
2504 #| msgid "Width:"
2505 msgctxt "@label"
2506 msgid "Width"
2507 msgstr "चौड़ाई:"
2508
2509 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2510 msgctxt "@label"
2511 msgid "Height"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2515 #, fuzzy
2516 #| msgctxt "@info:credit"
2517 #| msgid "Documentation"
2518 msgctxt "@label"
2519 msgid "Orientation"
2520 msgstr "कागद"
2521
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2523 #, fuzzy
2524 #| msgctxt "@label"
2525 #| msgid "Artist:"
2526 msgctxt "@label"
2527 msgid "Artist"
2528 msgstr "कलाकार:"
2529
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2534 msgctxt "@label"
2535 msgid "Audio"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2539 #, fuzzy
2540 #| msgctxt "@label"
2541 #| msgid "Genre:"
2542 msgctxt "@label"
2543 msgid "Genre"
2544 msgstr "घराना:"
2545
2546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2547 #, fuzzy
2548 #| msgctxt "@label"
2549 #| msgid "Album:"
2550 msgctxt "@label"
2551 msgid "Album"
2552 msgstr "एलबम:"
2553
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2555 #, fuzzy
2556 #| msgctxt "@info:credit"
2557 #| msgid "Documentation"
2558 msgctxt "@label"
2559 msgid "Duration"
2560 msgstr "कागद"
2561
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2563 msgctxt "@label"
2564 msgid "Bitrate"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2568 #, fuzzy
2569 #| msgctxt "@label"
2570 #| msgid "Track:"
2571 msgctxt "@label"
2572 msgid "Track"
2573 msgstr "ट्रेक:"
2574
2575 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2576 #, fuzzy
2577 msgctxt "@label"
2578 msgid "Release Year"
2579 msgstr "री-लोड"
2580
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2582 msgctxt "@label"
2583 msgid "Aspect Ratio"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2587 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2588 msgctxt "@label"
2589 msgid "Video"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2593 msgctxt "@label"
2594 msgid "Frame Rate"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2598 #, fuzzy
2599 #| msgctxt "@action:inmenu"
2600 #| msgid "Paste"
2601 msgctxt "@label"
2602 msgid "Path"
2603 msgstr "चिपकाव"
2604
2605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2606 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2608 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2609 #, fuzzy
2610 #| msgctxt "@title:group Name"
2611 #| msgid "Others"
2612 msgctxt "@label"
2613 msgid "Other"
2614 msgstr "अन्य"
2615
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2617 msgctxt "@label"
2618 msgid "File Extension"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2622 #, fuzzy
2623 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2624 #| msgid "Invert Selection"
2625 msgctxt "@label"
2626 msgid "Deletion Time"
2627 msgstr "चयन लहुटाव"
2628
2629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2630 #, fuzzy
2631 #| msgctxt "@info:credit"
2632 #| msgid "Documentation"
2633 msgctxt "@label"
2634 msgid "Link Destination"
2635 msgstr "कागद"
2636
2637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2638 msgctxt "@label"
2639 msgid "Downloaded From"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2643 #, fuzzy
2644 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2645 #| msgid "Permissions"
2646 msgctxt "@label"
2647 msgid "Permissions"
2648 msgstr "अनुमति"
2649
2650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2651 msgctxt "@tooltip"
2652 msgid ""
2653 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2654 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2658 #, fuzzy
2659 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2660 #| msgid "Owner"
2661 msgctxt "@label"
2662 msgid "Owner"
2663 msgstr "मालिक"
2664
2665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2666 #, fuzzy
2667 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2668 #| msgid "Group"
2669 msgctxt "@label"
2670 msgid "User Group"
2671 msgstr "समूह"
2672
2673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2674 #, fuzzy, kde-format
2675 #| msgctxt "@info:status"
2676 #| msgid "Unknown size"
2677 msgctxt "@info:status"
2678 msgid "Unknown error."
2679 msgstr "अग्यात आकार"
2680
2681 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@accessible rating"
2684 msgid "%1 and a half stars"
2685 msgid_plural "%1 and a half stars"
2686 msgstr[0] ""
2687 msgstr[1] ""
2688
2689 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "@accessible rating"
2692 msgid "%1 star"
2693 msgid_plural "%1 stars"
2694 msgstr[0] ""
2695 msgstr[1] ""
2696
2697 #: main.cpp:61
2698 #, kde-kuit-format
2699 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2700 msgid ""
2701 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2702 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: main.cpp:97
2706 #, fuzzy, kde-format
2707 #| msgctxt "@title"
2708 #| msgid "Dolphin"
2709 msgid "Dolphin"
2710 msgstr "डाल्फिन"
2711
2712 #: main.cpp:99
2713 #, kde-format
2714 msgctxt "@title"
2715 msgid "File Manager"
2716 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2717
2718 #: main.cpp:101
2719 #, kde-format
2720 msgctxt "@info:credit"
2721 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: main.cpp:103
2725 #, kde-format
2726 msgctxt "@info:credit"
2727 msgid "Felix Ernst"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: main.cpp:104
2731 #, fuzzy, kde-format
2732 #| msgctxt "@info:credit"
2733 #| msgid "Maintainer and developer"
2734 msgctxt "@info:credit"
2735 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2736 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2737
2738 #: main.cpp:106
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "@info:credit"
2741 msgid "Méven Car"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: main.cpp:107
2745 #, fuzzy, kde-format
2746 #| msgctxt "@info:credit"
2747 #| msgid "Maintainer and developer"
2748 msgctxt "@info:credit"
2749 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2750 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2751
2752 #: main.cpp:109
2753 #, kde-format
2754 msgctxt "@info:credit"
2755 msgid "Elvis Angelaccio"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: main.cpp:110
2759 #, fuzzy, kde-format
2760 #| msgctxt "@info:credit"
2761 #| msgid "Maintainer and developer"
2762 msgctxt "@info:credit"
2763 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2764 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2765
2766 #: main.cpp:112
2767 #, kde-format
2768 msgctxt "@info:credit"
2769 msgid "Emmanuel Pescosta"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: main.cpp:113
2773 #, fuzzy, kde-format
2774 #| msgctxt "@info:credit"
2775 #| msgid "Maintainer and developer"
2776 msgctxt "@info:credit"
2777 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2778 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2779
2780 #: main.cpp:115
2781 #, kde-format
2782 msgctxt "@info:credit"
2783 msgid "Frank Reininghaus"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: main.cpp:116
2787 #, fuzzy, kde-format
2788 #| msgctxt "@info:credit"
2789 #| msgid "Maintainer and developer"
2790 msgctxt "@info:credit"
2791 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2792 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2793
2794 #: main.cpp:118
2795 #, kde-format
2796 msgctxt "@info:credit"
2797 msgid "Peter Penz"
2798 msgstr "पीटर पेन्ज"
2799
2800 #: main.cpp:119
2801 #, fuzzy, kde-format
2802 #| msgctxt "@info:credit"
2803 #| msgid "Maintainer and developer"
2804 msgctxt "@info:credit"
2805 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2806 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2807
2808 #: main.cpp:121
2809 #, kde-format
2810 msgctxt "@info:credit"
2811 msgid "Sebastian Trüg"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2815 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "@info:credit"
2818 msgid "Developer"
2819 msgstr "डेवलपर"
2820
2821 #: main.cpp:122
2822 #, kde-format
2823 msgctxt "@info:credit"
2824 msgid "David Faure"
2825 msgstr "डेविड फाउर"
2826
2827 #: main.cpp:123
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "@info:credit"
2830 msgid "Aaron J. Seigo"
2831 msgstr "एरान जे. सीगो"
2832
2833 #: main.cpp:124
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "@info:credit"
2836 msgid "Rafael Fernández López"
2837 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2838
2839 #: main.cpp:125
2840 #, kde-format
2841 msgctxt "@info:credit"
2842 msgid "Kevin Ottens"
2843 msgstr "केविन ओटेन्स"
2844
2845 #: main.cpp:126
2846 #, kde-format
2847 msgctxt "@info:credit"
2848 msgid "Holger Freyther"
2849 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2850
2851 #: main.cpp:127
2852 #, kde-format
2853 msgctxt "@info:credit"
2854 msgid "Max Blazejak"
2855 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2856
2857 #: main.cpp:128
2858 #, kde-format
2859 msgctxt "@info:credit"
2860 msgid "Michael Austin"
2861 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2862
2863 #: main.cpp:128
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "@info:credit"
2866 msgid "Documentation"
2867 msgstr "कागद"
2868
2869 #: main.cpp:139
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "@info:shell"
2872 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: main.cpp:141
2876 #, kde-format
2877 msgctxt "@info:shell"
2878 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: main.cpp:142
2882 #, kde-format
2883 msgctxt "@info:shell"
2884 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: main.cpp:144
2888 #, kde-format
2889 msgctxt "@info:shell"
2890 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: main.cpp:146
2894 #, kde-format
2895 msgctxt "@info:shell"
2896 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: main.cpp:147
2900 #, kde-format
2901 msgctxt "@info:shell"
2902 msgid "Document to open"
2903 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2904
2905 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2906 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2907 #, fuzzy, kde-format
2908 #| msgctxt "@label"
2909 #| msgid "Show hidden files"
2910 msgid "Hidden files shown"
2911 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2912
2913 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2914 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2915 #, kde-format
2916 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2917 msgstr ""
2918
2919 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2920 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2921 #, fuzzy, kde-format
2922 #| msgctxt "@title:group"
2923 #| msgid "Column Width"
2924 msgid "Automatic scrolling"
2925 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2926
2927 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@action:inmenu"
2930 msgid "Cut"
2931 msgstr "काटव"
2932
2933 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "@action:inmenu"
2936 msgid "Copy"
2937 msgstr "नकल"
2938
2939 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2940 #, fuzzy, kde-format
2941 #| msgctxt "@action:inmenu"
2942 #| msgid "Rename..."
2943 msgctxt "@action:inmenu"
2944 msgid "Rename…"
2945 msgstr "नाम बदलव..."
2946
2947 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2948 #, fuzzy, kde-format
2949 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2950 #| msgid "Move to Trash"
2951 msgctxt "@action:inmenu"
2952 msgid "Move to Trash"
2953 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2954
2955 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2956 #, kde-format
2957 msgctxt "@action:inmenu"
2958 msgid "Delete"
2959 msgstr "मेटाव"
2960
2961 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2962 #, kde-format
2963 msgctxt "@action:inmenu"
2964 msgid "Show Hidden Files"
2965 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2966
2967 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2968 #, kde-format
2969 msgctxt "@action:inmenu"
2970 msgid "Limit to Home Directory"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2974 #, kde-format
2975 msgctxt "@action:inmenu"
2976 msgid "Automatic Scrolling"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2980 #, kde-format
2981 msgctxt "@action:inmenu"
2982 msgid "Properties"
2983 msgstr "गुन"
2984
2985 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2986 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2987 #, fuzzy, kde-format
2988 msgid "Previews shown"
2989 msgstr "प्रिव्यू"
2990
2991 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2992 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2993 #, kde-format
2994 msgid "Auto-Play media files"
2995 msgstr ""
2996
2997 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2998 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2999 #, fuzzy, kde-format
3000 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3001 #| msgid "Show Filter Bar"
3002 msgid "Show item on hover"
3003 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3004
3005 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3006 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3007 #, kde-format
3008 msgid "Date display format"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3012 #, fuzzy, kde-format
3013 msgctxt "@action:inmenu"
3014 msgid "Preview"
3015 msgstr "प्रिव्यू"
3016
3017 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3018 #, kde-format
3019 msgctxt "@action:inmenu"
3020 msgid "Auto-Play media files"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3024 #, fuzzy, kde-format
3025 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3026 #| msgid "Show Filter Bar"
3027 msgctxt "@action:inmenu"
3028 msgid "Show item on hover"
3029 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3030
3031 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3032 #, fuzzy, kde-format
3033 #| msgctxt "@label"
3034 #| msgid "Change Tags..."
3035 msgctxt "@action:inmenu"
3036 msgid "Configure…"
3037 msgstr "टैग बदलव..."
3038
3039 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3040 #, kde-format
3041 msgctxt "@action:inmenu"
3042 msgid "Condensed Date"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3046 #, kde-format
3047 msgctxt "@label::textbox"
3048 msgid "Select which data should be shown:"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3052 #, fuzzy, kde-format
3053 #| msgctxt "@info"
3054 #| msgid "%1 item selected"
3055 #| msgid_plural "%1 items selected"
3056 msgctxt "@label"
3057 msgid "%1 item selected"
3058 msgid_plural "%1 items selected"
3059 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
3060 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
3061
3062 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3063 #, kde-format
3064 msgid "play"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3068 #, kde-format
3069 msgid "pause"
3070 msgstr ""
3071
3072 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3073 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3074 #, kde-format
3075 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3079 #, fuzzy, kde-format
3080 #| msgctxt "@label"
3081 #| msgid "Change Tags..."
3082 msgctxt "@action:inmenu"
3083 msgid "Configure Trash…"
3084 msgstr "टैग बदलव..."
3085
3086 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3087 #, kde-format
3088 msgid ""
3089 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3090 "and then reopen the panel."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3094 #, kde-format
3095 msgid "Install Konsole"
3096 msgstr ""
3097
3098 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3099 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3100 #, fuzzy, kde-format
3101 #| msgctxt "@label:textbox"
3102 #| msgid "Location:"
3103 msgid "Location"
3104 msgstr "जगहः"
3105
3106 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3107 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3108 #, kde-format
3109 msgid "What"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3113 #, fuzzy, kde-format
3114 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3115 #| msgid "By Type"
3116 msgctxt "@item:inlistbox"
3117 msgid "Any Type"
3118 msgstr "किसिम से "
3119
3120 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3121 #, fuzzy, kde-format
3122 #| msgctxt "@title:window"
3123 #| msgid "Folders"
3124 msgctxt "@item:inlistbox"
3125 msgid "Folders"
3126 msgstr "फोल्डर"
3127
3128 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3129 #, fuzzy, kde-format
3130 #| msgctxt "@info:credit"
3131 #| msgid "Documentation"
3132 msgctxt "@item:inlistbox"
3133 msgid "Documents"
3134 msgstr "कागद"
3135
3136 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3137 #, fuzzy, kde-format
3138 #| msgctxt "@title:group"
3139 #| msgid "Preview Size"
3140 msgctxt "@item:inlistbox"
3141 msgid "Images"
3142 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3143
3144 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3145 #, fuzzy, kde-format
3146 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3147 #| msgid "Show Hidden Files"
3148 msgctxt "@item:inlistbox"
3149 msgid "Audio Files"
3150 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3151
3152 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3153 #, kde-format
3154 msgctxt "@item:inlistbox"
3155 msgid "Videos"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3159 #, fuzzy, kde-format
3160 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3161 #| msgid "By Date"
3162 msgctxt "@item:inlistbox"
3163 msgid "Any Date"
3164 msgstr "तारीक से"
3165
3166 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3167 #, fuzzy, kde-format
3168 #| msgctxt "@title:group Date"
3169 #| msgid "Today"
3170 msgctxt "@item:inlistbox"
3171 msgid "Today"
3172 msgstr "आज"
3173
3174 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3175 #, fuzzy, kde-format
3176 #| msgctxt "@title:group Date"
3177 #| msgid "Yesterday"
3178 msgctxt "@item:inlistbox"
3179 msgid "Yesterday"
3180 msgstr "कल"
3181
3182 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3183 #, fuzzy, kde-format
3184 #| msgctxt "@title:group Date"
3185 #| msgid "Last Week"
3186 msgctxt "@item:inlistbox"
3187 msgid "This Week"
3188 msgstr "पिछले हफ्ता"
3189
3190 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3191 #, fuzzy, kde-format
3192 #| msgctxt "@title:group Date"
3193 #| msgid "Earlier this Month"
3194 msgctxt "@item:inlistbox"
3195 msgid "This Month"
3196 msgstr "ये महीने के सुरू में"
3197
3198 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3199 #, fuzzy, kde-format
3200 #| msgctxt "@title:group Date"
3201 #| msgid "Last Week"
3202 msgctxt "@item:inlistbox"
3203 msgid "This Year"
3204 msgstr "पिछले हफ्ता"
3205
3206 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3207 #, fuzzy, kde-format
3208 #| msgctxt "@label:listbox"
3209 #| msgid "Sorting:"
3210 msgctxt "@item:inlistbox"
3211 msgid "Any Rating"
3212 msgstr "छांटत हे:"
3213
3214 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3215 #, kde-format
3216 msgctxt "@item:inlistbox"
3217 msgid "1 or more"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3221 #, kde-format
3222 msgctxt "@item:inlistbox"
3223 msgid "2 or more"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3227 #, kde-format
3228 msgctxt "@item:inlistbox"
3229 msgid "3 or more"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3233 #, kde-format
3234 msgctxt "@item:inlistbox"
3235 msgid "4 or more"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3239 #, kde-format
3240 msgctxt "@item:inlistbox"
3241 msgid "Highest Rating"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3245 #, fuzzy, kde-format
3246 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3247 #| msgid "Invert Selection"
3248 msgctxt "@action:inmenu"
3249 msgid "Clear Selection"
3250 msgstr "चयन लहुटाव"
3251
3252 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3253 #, kde-format
3254 msgctxt "String list separator"
3255 msgid ", "
3256 msgstr ""
3257
3258 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3259 #, fuzzy, kde-format
3260 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3261 msgid "Tag: %2"
3262 msgid_plural "Tags: %2"
3263 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
3264 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
3265
3266 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3267 #, fuzzy, kde-format
3268 #| msgctxt "@label"
3269 #| msgid "New Tag..."
3270 msgctxt "@action:button"
3271 msgid "Add Tags"
3272 msgstr "नवा टैग..."
3273
3274 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3275 #, kde-format
3276 msgctxt "action:button"
3277 msgid "From Here (%1)"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3281 #, kde-format
3282 msgctxt "action:button"
3283 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3287 #, kde-format
3288 msgctxt "action:button"
3289 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3293 #, fuzzy, kde-format
3294 #| msgctxt "@label"
3295 #| msgid "Grid spacing"
3296 msgctxt "@info:tooltip"
3297 msgid "Quit searching"
3298 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3299
3300 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3301 #, fuzzy, kde-format
3302 #| msgctxt "@title"
3303 #| msgid "File Manager"
3304 msgctxt "action:button"
3305 msgid "Filename"
3306 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3307
3308 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3309 #, fuzzy, kde-format
3310 msgctxt "action:button"
3311 msgid "Content"
3312 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
3313
3314 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3315 #, kde-format
3316 msgctxt "action:button"
3317 msgid "From Here"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3321 #, fuzzy, kde-format
3322 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3323 #| msgid "Your emails"
3324 msgctxt "action:button"
3325 msgid "Your files"
3326 msgstr "raviratlami@aol.in,"
3327
3328 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3329 #, kde-format
3330 msgctxt "action:button"
3331 msgid "Search in your home directory"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3335 #, fuzzy, kde-format
3336 #| msgctxt "@action:inmenu"
3337 #| msgid "Paste"
3338 msgid "Open %1"
3339 msgstr "चिपकाव"
3340
3341 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3342 #, kde-format
3343 msgctxt ""
3344 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3345 "user entered."
3346 msgid "Query Results from '%1'"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3350 #, kde-format
3351 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3352 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3353 msgstr ""
3354
3355 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3356 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3357 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3358 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3359 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3360 #, fuzzy, kde-format
3361 #| msgctxt "@action:button"
3362 #| msgid "Cancel"
3363 msgctxt "@action:button"
3364 msgid "Cancel Copying"
3365 msgstr "खारिज"
3366
3367 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3368 #, kde-format
3369 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3370 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3371 msgstr ""
3372
3373 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3374 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3375 #, kde-format
3376 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3377 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3381 #, fuzzy, kde-format
3382 #| msgctxt "@label"
3383 #| msgid "Show preview"
3384 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3385 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3386 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3387
3388 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3389 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3390 #, fuzzy, kde-format
3391 #| msgctxt "@action:button"
3392 #| msgid "Cancel"
3393 msgctxt "@action:button"
3394 msgid "Cancel Cutting"
3395 msgstr "खारिज"
3396
3397 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3398 #, kde-format
3399 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3400 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3401 msgstr ""
3402
3403 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3404 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3405 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3406 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3407 #, kde-format
3408 msgctxt "@action:button"
3409 msgid "Cancel"
3410 msgstr "खारिज"
3411
3412 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3413 #, kde-format
3414 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3415 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3416 msgstr ""
3417
3418 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3419 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3420 #, fuzzy, kde-format
3421 msgctxt "@action:button"
3422 msgid "Cancel Duplicating"
3423 msgstr "जानकारी"
3424
3425 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3426 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3427 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3428 #, kde-format
3429 msgctxt "@action keep short"
3430 msgid "More"
3431 msgstr ""
3432
3433 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3434 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3435 #, kde-format
3436 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3437 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3438 msgstr ""
3439
3440 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3441 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3442 #, fuzzy, kde-format
3443 #| msgctxt "@action:button"
3444 #| msgid "Cancel"
3445 msgctxt "@action:button"
3446 msgid "Cancel Moving"
3447 msgstr "खारिज"
3448
3449 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3450 #, kde-format
3451 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3452 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3456 #, kde-kuit-format
3457 msgid ""
3458 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3459 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3460 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3461 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3462 "para>"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3466 #, kde-format
3467 msgctxt ""
3468 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3469 msgid "Paste from Clipboard"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3473 #, kde-format
3474 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3475 msgid "Dismiss This Reminder"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3479 #, kde-format
3480 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3481 msgid "Don't Remind Me Again"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3485 #, kde-format
3486 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3487 msgid ""
3488 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3489 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3490 msgstr ""
3491
3492 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3493 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3494 #, kde-format
3495 msgctxt "@action:button"
3496 msgid "Cancel Renaming"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3500 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3501 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3502 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3503 #. and a fallback will be used.
3504 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3505 #, kde-format
3506 msgctxt "@action"
3507 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3508 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3509 msgstr[0] ""
3510 msgstr[1] ""
3511
3512 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3513 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3514 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3515 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3516 #. and a fallback will be used.
3517 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3518 #, kde-format
3519 msgctxt "@action"
3520 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3521 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3522 msgstr[0] ""
3523 msgstr[1] ""
3524
3525 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3526 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3527 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3528 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3529 #. and a fallback will be used.
3530 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3531 #, kde-format
3532 msgctxt "@action"
3533 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3534 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3535 msgstr[0] ""
3536 msgstr[1] ""
3537
3538 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3539 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3540 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3541 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3542 #. and a fallback will be used.
3543 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3544 #, kde-format
3545 msgctxt "@action"
3546 msgid "Permanently Delete %2"
3547 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3548 msgstr[0] ""
3549 msgstr[1] ""
3550
3551 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3552 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3553 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3554 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3555 #. and a fallback will be used.
3556 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3557 #, kde-format
3558 msgctxt "@action"
3559 msgid "Duplicate %2"
3560 msgid_plural "Duplicate %2"
3561 msgstr[0] ""
3562 msgstr[1] ""
3563
3564 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3565 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3566 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3567 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3568 #. and a fallback will be used.
3569 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3570 #, fuzzy, kde-format
3571 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3572 #| msgid "Move to Trash"
3573 msgctxt "@action"
3574 msgid "Move %2 to the Trash"
3575 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3576 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3577 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3578
3579 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3580 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3581 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3582 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3583 #. and a fallback will be used.
3584 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3585 #, fuzzy, kde-format
3586 msgctxt "@action"
3587 msgid "Rename %2"
3588 msgid_plural "Rename %2"
3589 msgstr[0] "नाम बदलव"
3590 msgstr[1] "नाम बदलव"
3591
3592 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3593 #, kde-kuit-format
3594 msgctxt "@info:whatsthis"
3595 msgid ""
3596 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3597 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3598 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3599 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3600 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3601 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3602 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3603 "the current selection.</para>"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3607 #, kde-format
3608 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3609 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3613 #, fuzzy, kde-format
3614 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3615 #| msgid "Invert Selection"
3616 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3617 msgid "Selection Mode"
3618 msgstr "चयन लहुटाव"
3619
3620 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3621 #, fuzzy, kde-format
3622 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3623 #| msgid "Invert Selection"
3624 msgctxt "@action:button"
3625 msgid "Exit Selection Mode"
3626 msgstr "चयन लहुटाव"
3627
3628 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3629 #, kde-format
3630 msgctxt "@label:textbox"
3631 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3635 #, fuzzy, kde-format
3636 msgctxt "@label:textbox"
3637 msgid "Search…"
3638 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3639
3640 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3641 #, kde-format
3642 msgctxt "@action:button"
3643 msgid "Download New Services…"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3647 #, kde-format
3648 msgctxt "@info"
3649 msgid ""
3650 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3651 "settings."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3655 #, kde-format
3656 msgctxt "@info"
3657 msgid "Restart now?"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3661 #, fuzzy, kde-format
3662 #| msgctxt "@action:inmenu"
3663 #| msgid "Delete"
3664 msgctxt "@option:check"
3665 msgid "Delete"
3666 msgstr "मेटाव"
3667
3668 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3669 #, fuzzy, kde-format
3670 #| msgctxt "@option:check"
3671 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3672 msgctxt "@option:check"
3673 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3674 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3675
3676 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3677 #, fuzzy, kde-format
3678 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3679 #| msgid "%1 (%2)"
3680 msgctxt "@item:inmenu"
3681 msgid "%1: %2"
3682 msgstr "%1 (%2)"
3683
3684 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3685 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3686 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3687 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3688 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3689 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3690 #, fuzzy, kde-format
3691 #| msgctxt "@label"
3692 #| msgid "Use system font"
3693 msgid "Use system font"
3694 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3695
3696 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3697 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3698 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3699 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3700 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3701 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3702 #, fuzzy, kde-format
3703 #| msgctxt "@label"
3704 #| msgid "Icon size"
3705 msgid "Icon size"
3706 msgstr "चिनहा आकार"
3707
3708 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3709 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3710 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3711 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3712 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3713 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3714 #, fuzzy, kde-format
3715 #| msgctxt "@label"
3716 #| msgid "Preview size"
3717 msgid "Preview size"
3718 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3719
3720 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3721 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3722 #, kde-format
3723 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3724 msgstr ""
3725
3726 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3727 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3728 #, kde-format
3729 msgid "How we display the size of directories"
3730 msgstr ""
3731
3732 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3733 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3734 #, fuzzy, kde-format
3735 #| msgctxt "@label"
3736 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3737 msgid "Show the content count"
3738 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3739
3740 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3741 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3742 #, fuzzy, kde-format
3743 #| msgctxt "@label"
3744 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3745 msgid "Show the content size"
3746 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3747
3748 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3749 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3750 #, kde-format
3751 msgid "Do not show any directory size"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3755 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3756 #, kde-format
3757 msgid "Recursive directory size limit"
3758 msgstr ""
3759
3760 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3761 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3762 #, kde-format
3763 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3764 msgstr ""
3765
3766 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3767 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3768 #, fuzzy, kde-format
3769 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3770 #| msgid "Permissions"
3771 msgid "Permissions style format"
3772 msgstr "अनुमति"
3773
3774 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3775 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3776 #, fuzzy, kde-format
3777 #| msgctxt "@label"
3778 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3779 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3780 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3781
3782 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3783 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3784 #, fuzzy, kde-format
3785 #| msgctxt "@label"
3786 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3787 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3788 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3789
3790 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3791 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3792 #, kde-format
3793 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3794 msgstr ""
3795
3796 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3797 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3798 #, fuzzy, kde-format
3799 #| msgctxt "@label"
3800 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3801 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3802 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3803
3804 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3805 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3806 #, fuzzy, kde-format
3807 #| msgctxt "@label"
3808 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3809 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3810 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3811
3812 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3813 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3814 #, fuzzy, kde-format
3815 #| msgctxt "@label"
3816 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3817 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3818 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3819
3820 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3821 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3822 #, fuzzy, kde-format
3823 #| msgctxt "@label"
3824 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3825 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3826 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3827
3828 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3829 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgctxt "@label"
3832 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3833 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3834 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3835
3836 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3837 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3838 #, kde-format
3839 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3840 msgstr ""
3841
3842 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3843 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3844 #, fuzzy, kde-format
3845 #| msgctxt "@label"
3846 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3847 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3848 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3849
3850 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3851 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3852 #, fuzzy, kde-format
3853 #| msgctxt "@label"
3854 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3855 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3856 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3857
3858 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3859 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3860 #, fuzzy, kde-format
3861 #| msgctxt "@label"
3862 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3863 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3864 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3865
3866 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3867 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3868 #, kde-format
3869 msgid "Position of columns"
3870 msgstr ""
3871
3872 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3873 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3874 #, kde-format
3875 msgid "Side Padding"
3876 msgstr ""
3877
3878 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3879 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3880 #, kde-format
3881 msgid "Highlight entire row"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3885 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3886 #, fuzzy, kde-format
3887 #| msgctxt "@label"
3888 #| msgid "Expandable folders"
3889 msgid "Expandable folders"
3890 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3891
3892 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3893 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3894 #, fuzzy, kde-format
3895 #| msgctxt "@label"
3896 #| msgid "Show hidden files"
3897 msgctxt "@label"
3898 msgid "Hidden files shown"
3899 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3900
3901 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3902 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3903 #, kde-format
3904 msgctxt "@info:whatsthis"
3905 msgid ""
3906 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3907 "will be shown in the file view."
3908 msgstr ""
3909 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3910 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3911
3912 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3913 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3914 #, fuzzy, kde-format
3915 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3916 #| msgid "Permissions"
3917 msgctxt "@label"
3918 msgid "Version"
3919 msgstr "अनुमति"
3920
3921 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3922 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3923 #, kde-format
3924 msgctxt "@info:whatsthis"
3925 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3926 msgstr ""
3927
3928 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3929 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3930 #, kde-format
3931 msgctxt "@label"
3932 msgid "View Mode"
3933 msgstr "दृस्य मोड"
3934
3935 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3936 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3937 #, kde-format
3938 msgctxt "@info:whatsthis"
3939 msgid ""
3940 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3941 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3942 msgstr ""
3943 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3944 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3945
3946 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3947 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3948 #, fuzzy, kde-format
3949 msgctxt "@label"
3950 msgid "Previews shown"
3951 msgstr "प्रिव्यू"
3952
3953 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3954 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3955 #, kde-format
3956 msgctxt "@info:whatsthis"
3957 msgid ""
3958 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3959 "icon."
3960 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3961
3962 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3963 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3964 #, fuzzy, kde-format
3965 #| msgctxt "@label"
3966 #| msgid "Categorized Sorting"
3967 msgctxt "@label"
3968 msgid "Grouped Sorting"
3969 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3970
3971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3972 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3973 #, fuzzy, kde-format
3974 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3975 #| msgid ""
3976 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3977 #| "category."
3978 msgctxt "@info:whatsthis"
3979 msgid ""
3980 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3981 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3982
3983 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3984 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3985 #, kde-format
3986 msgctxt "@label"
3987 msgid "Sort files by"
3988 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3989
3990 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3991 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3992 #, fuzzy, kde-format
3993 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3994 #| msgid ""
3995 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3996 #| "performed on."
3997 msgctxt "@info:whatsthis"
3998 msgid ""
3999 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4000 "performed on."
4001 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
4002
4003 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4004 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4005 #, kde-format
4006 msgctxt "@label"
4007 msgid "Order in which to sort files"
4008 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
4009
4010 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4011 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4012 #, fuzzy, kde-format
4013 #| msgctxt "@label"
4014 #| msgid "Show preview"
4015 msgctxt "@label"
4016 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4017 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4018
4019 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4020 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4021 #, fuzzy, kde-format
4022 #| msgctxt "@label"
4023 #| msgid "Show preview"
4024 msgctxt "@label"
4025 msgid "Show hidden files and folders last"
4026 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4027
4028 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4029 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4030 #, kde-format
4031 msgctxt "@label"
4032 msgid "Visible roles"
4033 msgstr ""
4034
4035 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4036 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgctxt "@label"
4039 #| msgid "Column width"
4040 msgctxt "@label"
4041 msgid "Header column widths"
4042 msgstr "खंभा चौडाई"
4043
4044 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4045 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "@label"
4048 msgid "Properties last changed"
4049 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
4050
4051 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4052 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4053 #, kde-format
4054 msgctxt "@info:whatsthis"
4055 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4056 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
4057
4058 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4059 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4060 #, fuzzy, kde-format
4061 #| msgctxt "@title:window"
4062 #| msgid "Additional Information"
4063 msgctxt "@label"
4064 msgid "Additional Information"
4065 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4066
4067 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4068 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4069 #, fuzzy, kde-format
4070 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4071 #| msgid "Invert Selection"
4072 msgid "Select Action"
4073 msgstr "चयन लहुटाव"
4074
4075 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4076 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4077 #, fuzzy, kde-format
4078 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4079 #| msgid "Custom Font"
4080 msgid "Custom Action"
4081 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4082
4083 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4084 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4085 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgctxt "@label"
4087 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
4088 msgid "Should the URL be editable for the user"
4089 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
4090
4091 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4092 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4093 #, kde-format
4094 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4095 msgstr ""
4096
4097 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4098 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4099 #, fuzzy, kde-format
4100 #| msgctxt "@label"
4101 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4102 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4103 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4104
4105 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4106 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4107 #, fuzzy, kde-format
4108 #| msgctxt "@label"
4109 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4110 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4111 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4112
4113 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4114 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4115 #, kde-format
4116 msgid ""
4117 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4118 "instance"
4119 msgstr ""
4120
4121 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4122 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4123 #, kde-format
4124 msgid ""
4125 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4126 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4127 "were removed/renamed ...etc"
4128 msgstr ""
4129
4130 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4131 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4132 #, fuzzy, kde-format
4133 #| msgctxt "@label"
4134 #| msgid "Is the application started the first time"
4135 msgid ""
4136 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4137 "UI)"
4138 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
4139
4140 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4141 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4142 #, fuzzy, kde-format
4143 #| msgctxt "@label"
4144 #| msgid "Home URL"
4145 msgid "Home URL"
4146 msgstr "मुख यूआरएल"
4147
4148 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4149 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4150 #, fuzzy, kde-format
4151 #| msgctxt "@action:inmenu"
4152 #| msgid "Open in New Tab"
4153 msgid "Remember open folders and tabs"
4154 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4155
4156 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4157 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4158 #, kde-format
4159 msgid "Place two views side by side"
4160 msgstr ""
4161
4162 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4163 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4164 #, fuzzy, kde-format
4165 #| msgctxt "@label"
4166 #| msgid "Should the filter bar be shown"
4167 msgid "Should the filter bar be shown"
4168 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
4169
4170 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4171 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4172 #, fuzzy, kde-format
4173 #| msgctxt "@label"
4174 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4175 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4176 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
4177
4178 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4179 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4180 #, fuzzy, kde-format
4181 #| msgctxt "@label"
4182 #| msgid "Browse through archives"
4183 msgid "Browse through archives"
4184 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
4185
4186 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4187 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4188 #, kde-format
4189 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4190 msgstr ""
4191
4192 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4193 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4194 #, kde-format
4195 msgid ""
4196 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4197 "running in the Terminal panel."
4198 msgstr ""
4199
4200 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4201 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4202 #, fuzzy, kde-format
4203 #| msgctxt "@label"
4204 #| msgid "Rename inline"
4205 msgid "Rename single items inline"
4206 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4207
4208 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4209 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4210 #, fuzzy, kde-format
4211 #| msgctxt "@label"
4212 #| msgid "Show selection toggle"
4213 msgid "Show selection toggle"
4214 msgstr "चयन टागल देखाव"
4215
4216 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4217 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4218 #, kde-format
4219 msgid ""
4220 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4221 "mode bottom bar."
4222 msgstr ""
4223
4224 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4225 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4226 #, kde-format
4227 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4228 msgstr ""
4229
4230 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4231 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4232 #, kde-format
4233 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4234 msgstr ""
4235
4236 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4237 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4238 #, kde-format
4239 msgid "New tab will be open after last one"
4240 msgstr ""
4241
4242 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4243 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4244 #, fuzzy, kde-format
4245 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4246 #| msgid "Show Filter Bar"
4247 msgid "Show item information on hover"
4248 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4249
4250 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4251 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4252 #, fuzzy, kde-format
4253 #| msgctxt "@label"
4254 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4255 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4256 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4257
4258 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4259 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4260 #, fuzzy, kde-format
4261 #| msgctxt "@label"
4262 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4263 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4264 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4265
4266 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4267 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4268 #, fuzzy, kde-format
4269 #| msgctxt "@label"
4270 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4271 msgid "Show the statusbar"
4272 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4273
4274 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4275 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4276 #, fuzzy, kde-format
4277 #| msgctxt "@label"
4278 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4279 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4280 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4281
4282 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4283 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4284 #, fuzzy, kde-format
4285 #| msgctxt "@label"
4286 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4287 msgid "Show the space information in the statusbar"
4288 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
4289
4290 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4291 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4292 #, kde-format
4293 msgid "Lock the layout of the panels"
4294 msgstr ""
4295
4296 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4297 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4298 #, fuzzy, kde-format
4299 #| msgctxt "@title:group"
4300 #| msgid "File Previews"
4301 msgid "Enlarge Small Previews"
4302 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4303
4304 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4305 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4306 #, kde-format
4307 msgid ""
4308 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4309 "items"
4310 msgstr ""
4311
4312 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4313 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4314 #, kde-format
4315 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4316 msgstr ""
4317
4318 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4319 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4320 #, fuzzy, kde-format
4321 #| msgctxt "@title:group"
4322 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4323 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4324 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4325
4326 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4327 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 #| msgctxt "@title:group"
4330 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4331 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4332 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4333
4334 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4335 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4336 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgctxt "@label:listbox"
4338 #| msgid "Text width:"
4339 msgid "Text width index"
4340 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4341
4342 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4343 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4344 #, kde-format
4345 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4346 msgstr ""
4347
4348 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4349 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4350 #, kde-format
4351 msgid "Enabled plugins"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4355 #, fuzzy, kde-format
4356 #| msgctxt "@label"
4357 #| msgid "Change Tags..."
4358 msgctxt "@title:window"
4359 msgid "Configure"
4360 msgstr "टैग बदलव..."
4361
4362 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "@title:group Interface settings"
4365 msgid "Interface"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4369 #, fuzzy, kde-format
4370 #| msgid "&View"
4371 msgctxt "@title:group"
4372 msgid "View"
4373 msgstr "देखव (&V)"
4374
4375 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4376 #, fuzzy, kde-format
4377 msgctxt "@title:group"
4378 msgid "Context Menu"
4379 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4380
4381 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4382 #, fuzzy, kde-format
4383 msgctxt "@title:group"
4384 msgid "Trash"
4385 msgstr "घुरुवा"
4386
4387 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4388 #, kde-format
4389 msgctxt "@title:group"
4390 msgid "User Feedback"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4394 #, kde-format
4395 msgid ""
4396 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4400 #, kde-format
4401 msgid "Warning"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4405 #, fuzzy, kde-format
4406 #| msgctxt "@title:group"
4407 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4408 msgctxt "@title:group"
4409 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4410 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4411
4412 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4413 #, fuzzy, kde-format
4414 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4415 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4416 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4417 msgid "Moving files or folders to trash"
4418 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4419
4420 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4421 #, fuzzy, kde-format
4422 #| msgctxt "@action:inmenu"
4423 #| msgid "Empty Trash"
4424 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4425 msgid "Emptying trash"
4426 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4427
4428 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4429 #, fuzzy, kde-format
4430 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4431 #| msgid "Deleting files or folders"
4432 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4433 msgid "Deleting files or folders"
4434 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4435
4436 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4437 #, fuzzy, kde-format
4438 #| msgctxt "@title:group"
4439 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4440 msgctxt "@title:group"
4441 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4442 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4443
4444 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4445 #, kde-format
4446 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4447 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4451 #, kde-format
4452 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4453 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4457 #, fuzzy, kde-format
4458 #| msgctxt "@label"
4459 #| msgid "Show preview"
4460 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4461 msgid "Opening many folders at once"
4462 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4463
4464 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4465 #, kde-format
4466 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4467 msgid "Opening many terminals at once"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4473 msgid "Switching to act as an administrator"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4477 #, kde-format
4478 msgctxt "@title:group"
4479 msgid "When opening an executable file:"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4483 #, kde-format
4484 msgid "Always ask"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4488 #, fuzzy, kde-format
4489 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4490 #| msgid "App&lications"
4491 msgid "Open in application"
4492 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4493
4494 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4495 #, kde-format
4496 msgid "Run script"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4500 #, kde-format
4501 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4502 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4506 #, fuzzy, kde-format
4507 #| msgctxt "@option:check"
4508 #| msgid "Show in groups"
4509 msgctxt "@option:radio"
4510 msgid "Show home location on startup"
4511 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4512
4513 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4514 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4515 #, fuzzy, kde-format
4516 #| msgctxt "@info:status"
4517 #| msgid "The location is empty."
4518 msgctxt "@info:placeholder"
4519 msgid "Enter home location path"
4520 msgstr "जगह खाली हे"
4521
4522 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4523 #, fuzzy, kde-format
4524 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4525 #| msgid "Replace Location"
4526 msgctxt "@action:button"
4527 msgid "Select Home Location"
4528 msgstr "बदले के जगह"
4529
4530 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4531 #, kde-format
4532 msgctxt "@action:button"
4533 msgid "Use Current Location"
4534 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4535
4536 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4537 #, kde-format
4538 msgctxt "@action:button"
4539 msgid "Use Default Location"
4540 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4541
4542 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4543 #, fuzzy, kde-format
4544 #| msgctxt "@option:check"
4545 #| msgid "Show in groups"
4546 msgctxt "@label:textbox"
4547 msgid "Show on startup:"
4548 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4549
4550 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4551 #, fuzzy, kde-format
4552 #| msgctxt "@label"
4553 #| msgid "Show preview"
4554 msgctxt "@label:checkbox"
4555 msgid "Opening Folders:"
4556 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4557
4558 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4561 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4567 #| msgid "New &Window"
4568 msgctxt "@label:checkbox"
4569 msgid "Window:"
4570 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4571
4572 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4573 #, fuzzy, kde-format
4574 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4575 #| msgid "Show full path inside location bar"
4576 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4577 msgid "Show full path in title bar"
4578 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4579
4580 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4583 #| msgid "Show filter bar"
4584 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4585 msgid "Show filter bar"
4586 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4587
4588 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4589 #, fuzzy, kde-format
4590 msgctxt "option:radio"
4591 msgid "After current tab"
4592 msgstr "टैब बंद करव"
4593
4594 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "option:radio"
4597 msgid "At end of tab bar"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4601 #, fuzzy, kde-format
4602 #| msgctxt "@action:inmenu"
4603 #| msgid "Open in New Tab"
4604 msgctxt "@title:group"
4605 msgid "Open new tabs: "
4606 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4607
4608 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4609 #, fuzzy, kde-format
4610 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4611 #| msgid "Split view mode"
4612 msgctxt "@title:group"
4613 msgid "Split view: "
4614 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4615
4616 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "option:check split view panes"
4619 msgid "Switch between views with Tab key"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4623 #, kde-format
4624 msgctxt "option:check"
4625 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4629 #, kde-format
4630 msgid ""
4631 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4632 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4636 #, fuzzy, kde-format
4637 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4638 #| msgid "New &Window"
4639 msgid "New windows:"
4640 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4641
4642 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4643 #, fuzzy, kde-format
4644 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4645 #| msgid "Split view mode"
4646 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4647 msgid "Begin in split view mode"
4648 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4649
4650 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4651 #, fuzzy, kde-format
4652 msgctxt "@info"
4653 msgid ""
4654 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4655 "be applied."
4656 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4657
4658 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgctxt "@title:group Size"
4661 #| msgid "Folders"
4662 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4663 msgid "Folders && Tabs"
4664 msgstr "फोल्डर"
4665
4666 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4667 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4668 #, fuzzy, kde-format
4669 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4670 msgid "Previews"
4671 msgstr "प्रिव्यू"
4672
4673 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4674 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4675 #, fuzzy, kde-format
4676 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4677 msgid "Confirmations"
4678 msgstr "जानकारी"
4679
4680 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4681 #, fuzzy, kde-format
4682 #| msgctxt "@title:menu"
4683 #| msgid "Panels"
4684 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4685 msgid "Panels"
4686 msgstr "पेनल"
4687
4688 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4689 #, fuzzy, kde-format
4690 #| msgctxt "@label:textbox"
4691 #| msgid "Location:"
4692 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4693 msgid "Status && Location bars"
4694 msgstr "जगहः"
4695
4696 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4697 #, fuzzy, kde-format
4698 #| msgctxt "@option:check"
4699 #| msgid "Show preview"
4700 msgctxt "@option:check"
4701 msgid "Show previews"
4702 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4703
4704 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "@option:check"
4707 msgid "Auto-play media files"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4711 #, fuzzy, kde-format
4712 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4713 #| msgid "Show Filter Bar"
4714 msgctxt "@option:check"
4715 msgid "Show item on hover"
4716 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4717
4718 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4719 #, kde-format
4720 msgctxt "@option:check"
4721 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4725 #, kde-format
4726 msgctxt "@option:check"
4727 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgctxt "@title:window"
4733 #| msgid "Information"
4734 msgctxt "@label:checkbox"
4735 msgid "Information Panel:"
4736 msgstr "जानकारी"
4737
4738 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4739 #, kde-format
4740 msgctxt "@info"
4741 msgid ""
4742 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4743 "pressing the right mouse button on a panel."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4747 #, fuzzy, kde-format
4748 #| msgctxt "@label"
4749 #| msgid "Show preview"
4750 msgctxt "@title:group"
4751 msgid "Show previews in the view for:"
4752 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4753
4754 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4755 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4756 #. or "Show previews for [files of any size]".
4757 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4758 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4759 #, fuzzy, kde-format
4760 #| msgctxt "@option:check"
4761 #| msgid "Show preview"
4762 msgctxt "@label:spinbox"
4763 msgid "Show previews for"
4764 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4765
4766 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4767 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4768 #, kde-format
4769 msgctxt ""
4770 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4771 "MiB]'"
4772 msgid "files below "
4773 msgstr ""
4774
4775 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4776 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4779 msgid " MiB"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4785 msgid "files of any size"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4789 #, fuzzy, kde-format
4790 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4791 #| msgid "Your emails"
4792 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4793 msgid "no file"
4794 msgstr "raviratlami@aol.in,"
4795
4796 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4797 #, fuzzy, kde-format
4798 #| msgctxt "@label"
4799 #| msgid "Show preview"
4800 msgctxt "@option:check"
4801 msgid "Show previews for folders"
4802 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4803
4804 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4805 #, kde-kuit-format
4806 msgctxt "@info"
4807 msgid ""
4808 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4809 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4810 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4811 "metered connections.</para>"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4815 #, fuzzy, kde-format
4816 #| msgctxt "@label:textbox"
4817 #| msgid "Location:"
4818 msgctxt "@title:group"
4819 msgid "Local storage:"
4820 msgstr "जगहः"
4821
4822 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4823 #, fuzzy, kde-format
4824 #| msgctxt "@action:inmenu"
4825 #| msgid "Restore"
4826 msgctxt "@title:group"
4827 msgid "Remote storage:"
4828 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
4829
4830 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4831 #, fuzzy, kde-format
4832 msgctxt "@option:check"
4833 msgid "Show status bar"
4834 msgstr "स्थिति पट्टी"
4835
4836 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4837 #, kde-format
4838 msgctxt "@option:check"
4839 msgid "Show zoom slider"
4840 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4841
4842 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4843 #, kde-format
4844 msgctxt "@option:check"
4845 msgid "Show space information"
4846 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4847
4848 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4849 #, fuzzy, kde-format
4850 msgctxt "@title:group"
4851 msgid "Status Bar: "
4852 msgstr "स्थिति पट्टी"
4853
4854 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4855 #, fuzzy, kde-format
4856 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4857 #| msgid "Editable location bar"
4858 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4859 msgid "Make location bar editable"
4860 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4861
4862 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 #| msgctxt "@label:textbox"
4865 #| msgid "Location:"
4866 msgid "Location bar:"
4867 msgstr "जगहः"
4868
4869 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4872 msgid "Show full path inside location bar"
4873 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4874
4875 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4878 msgid "Behavior"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4882 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4883 #, kde-format
4884 msgctxt "@title:tab"
4885 msgid "Icons"
4886 msgstr "चिनहा"
4887
4888 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4889 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4890 #, kde-format
4891 msgctxt "@title:tab"
4892 msgid "Compact"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4896 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "@title:tab"
4899 msgid "Details"
4900 msgstr "विवरन"
4901
4902 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4903 #, kde-format
4904 msgctxt "option:radio"
4905 msgid "Natural"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4909 #, kde-format
4910 msgctxt "option:radio"
4911 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4915 #, kde-format
4916 msgctxt "option:radio"
4917 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4921 #, fuzzy, kde-format
4922 #| msgctxt "@label:listbox"
4923 #| msgid "Sorting:"
4924 msgctxt "@title:group"
4925 msgid "Sorting mode: "
4926 msgstr "छांटत हे:"
4927
4928 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4929 #, fuzzy, kde-format
4930 #| msgctxt "@label:textbox"
4931 #| msgid "Number of lines:"
4932 msgctxt "option:radio"
4933 msgid "Show number of items"
4934 msgstr "लाइन के संख्याः"
4935
4936 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4937 #, kde-format
4938 msgctxt "option:radio"
4939 msgid "Show size of contents, up to "
4940 msgstr ""
4941
4942 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4943 #, fuzzy, kde-format
4944 #| msgctxt "@option:check"
4945 #| msgid "Show zoom slider"
4946 msgctxt "option:radio"
4947 msgid "Show no size"
4948 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4949
4950 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4951 #, kde-format
4952 msgid " level deep"
4953 msgid_plural " levels deep"
4954 msgstr[0] ""
4955 msgstr[1] ""
4956
4957 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4958 #, fuzzy, kde-format
4959 #| msgctxt "@title:window"
4960 #| msgid "Folders"
4961 msgctxt "@title:group"
4962 msgid "Folder size:"
4963 msgstr "फोल्डर"
4964
4965 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "option:radio as in relative date"
4968 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4974 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4978 #, fuzzy, kde-format
4979 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4980 #| msgid "Date"
4981 msgctxt "@title:group"
4982 msgid "Date style:"
4983 msgstr "तारीक"
4984
4985 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4986 #, kde-format
4987 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4988 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4992 #, kde-format
4993 msgctxt "option:radio as numeric style"
4994 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4998 #, kde-format
4999 msgctxt "option:radio as combined style"
5000 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5004 #, fuzzy, kde-format
5005 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5006 #| msgid "Permissions"
5007 msgctxt "@title:group"
5008 msgid "Permissions style:"
5009 msgstr "अनुमति"
5010
5011 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5014 msgid "System Font"
5015 msgstr "तंत्र फोंट"
5016
5017 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5020 msgid "Custom Font"
5021 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5022
5023 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5024 #, fuzzy, kde-format
5025 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5026 #| msgid "Choose..."
5027 msgctxt "@action:button Choose font"
5028 msgid "Choose…"
5029 msgstr "चुनव..."
5030
5031 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5032 #, fuzzy, kde-format
5033 #| msgctxt "@option:radio"
5034 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5035 msgctxt "@option:radio"
5036 msgid "Use common display style for all folders"
5037 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5038
5039 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5040 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5041 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5042 #, kde-format
5043 msgctxt "@info"
5044 msgid ""
5045 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5046 "custom display style."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5050 #, fuzzy, kde-format
5051 #| msgctxt "@option:radio"
5052 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5053 msgctxt "@option:radio"
5054 msgid "Remember display style for each folder"
5055 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
5056
5057 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5058 #, kde-format
5059 msgctxt "@info"
5060 msgid ""
5061 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5062 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5066 #, fuzzy, kde-format
5067 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5068 #| msgid "Date"
5069 msgctxt "@title:group"
5070 msgid "Display style: "
5071 msgstr "तारीक"
5072
5073 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5074 #, kde-format
5075 msgctxt "@option:check"
5076 msgid "Open archives as folder"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5080 #, kde-format
5081 msgctxt "option:check"
5082 msgid "Open folders during drag operations"
5083 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
5084
5085 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5086 #, kde-format
5087 msgctxt "@title:group"
5088 msgid "Browsing: "
5089 msgstr ""
5090
5091 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5092 #, fuzzy, kde-format
5093 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5094 #| msgid "Show Filter Bar"
5095 msgctxt "@option:check"
5096 msgid "Show item information on hover"
5097 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5098
5099 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5100 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5101 #, kde-format
5102 msgctxt "@title:group"
5103 msgid "Miscellaneous: "
5104 msgstr ""
5105
5106 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "@option:check"
5109 msgid "Show selection marker"
5110 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
5111
5112 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5113 #, fuzzy, kde-format
5114 #| msgctxt "@label"
5115 #| msgid "Rename inline"
5116 msgctxt "option:check"
5117 msgid "Rename single items inline"
5118 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5119
5120 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5121 #, kde-format
5122 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "option:check"
5128 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5132 #, kde-format
5133 msgctxt ""
5134 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5135 msgid ""
5136 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5137 "%1"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5141 #, kde-format
5142 msgctxt ""
5143 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5144 "background setting"
5145 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5146 msgstr ""
5147
5148 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5149 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5150 #, kde-format
5151 msgctxt "@item:inlistbox"
5152 msgid "Nothing"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5156 #, fuzzy, kde-format
5157 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5158 #| msgid "Custom Font"
5159 msgctxt "@item:inlistbox"
5160 msgid "Custom Command"
5161 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5162
5163 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5164 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5165 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5166 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5167 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5168 #, fuzzy, kde-format
5169 msgctxt "@info"
5170 msgid "Double-click triggers"
5171 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5172
5173 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5174 #, kde-format
5175 msgctxt "@title:group"
5176 msgid "Background: "
5177 msgstr ""
5178
5179 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5180 #, kde-format
5181 msgctxt ""
5182 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5183 "background setting"
5184 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5188 #, kde-format
5189 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5190 msgid "Command…"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5194 #, kde-format
5195 msgctxt "@label"
5196 msgid ""
5197 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgctxt "@title:group General settings"
5203 #| msgid "General"
5204 msgctxt "@title:tab General View settings"
5205 msgid "General"
5206 msgstr "सामान्य"
5207
5208 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5209 #, fuzzy, kde-format
5210 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5211 msgid "Content Display"
5212 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5213
5214 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5215 #, fuzzy, kde-format
5216 #| msgctxt "@label:listbox"
5217 #| msgid "Default:"
5218 msgctxt "@label:listbox"
5219 msgid "Default icon size:"
5220 msgstr "डिफाल्ट"
5221
5222 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5223 #, fuzzy, kde-format
5224 #| msgctxt "@label"
5225 #| msgid "Preview size"
5226 msgctxt "@label:listbox"
5227 msgid "Preview icon size:"
5228 msgstr "प्रिव्यू आकार"
5229
5230 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5231 #, kde-format
5232 msgctxt "@label:listbox"
5233 msgid "Label font:"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5237 #, fuzzy, kde-format
5238 #| msgctxt "@title:group Size"
5239 #| msgid "Small"
5240 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5241 msgid "Small"
5242 msgstr "छोटा"
5243
5244 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5245 #, fuzzy, kde-format
5246 #| msgctxt "@title:group Size"
5247 #| msgid "Medium"
5248 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5249 msgid "Medium"
5250 msgstr "मध्यम"
5251
5252 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5253 #, fuzzy, kde-format
5254 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5255 #| msgid "Large"
5256 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5257 msgid "Large"
5258 msgstr "बड़ा"
5259
5260 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5261 #, fuzzy, kde-format
5262 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5263 #| msgid "Huge"
5264 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5265 msgid "Huge"
5266 msgstr "बहुत बड़ा"
5267
5268 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5269 #, fuzzy, kde-format
5270 #| msgctxt "@label"
5271 #| msgid "Item width"
5272 msgctxt "@label:listbox"
5273 msgid "Label width:"
5274 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5275
5276 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5277 #, kde-format
5278 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5279 msgid "Unlimited"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5283 #, kde-format
5284 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5285 msgid "1"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5289 #, kde-format
5290 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5291 msgid "2"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5295 #, kde-format
5296 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5297 msgid "3"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5301 #, kde-format
5302 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5303 msgid "4"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5307 #, kde-format
5308 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5309 msgid "5"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5313 #, fuzzy, kde-format
5314 #| msgctxt "@label:slider"
5315 #| msgid "Maximum file size:"
5316 msgctxt "@label:listbox"
5317 msgid "Maximum lines:"
5318 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5319
5320 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5321 #, kde-format
5322 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5323 msgid "Unlimited"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5327 #, fuzzy, kde-format
5328 #| msgctxt "@title:group Size"
5329 #| msgid "Small"
5330 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5331 msgid "Small"
5332 msgstr "छोटा"
5333
5334 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5335 #, fuzzy, kde-format
5336 #| msgctxt "@title:group Size"
5337 #| msgid "Medium"
5338 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5339 msgid "Medium"
5340 msgstr "मध्यम"
5341
5342 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5343 #, fuzzy, kde-format
5344 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5345 #| msgid "Large"
5346 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5347 msgid "Large"
5348 msgstr "बड़ा"
5349
5350 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5351 #, fuzzy, kde-format
5352 #| msgctxt "@label:listbox"
5353 #| msgid "Text width:"
5354 msgctxt "@label:listbox"
5355 msgid "Maximum width:"
5356 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5357
5358 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5359 #, fuzzy, kde-format
5360 #| msgctxt "@label"
5361 #| msgid "Expandable folders"
5362 msgctxt "@option:check"
5363 msgid "Expandable"
5364 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5365
5366 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5367 #, fuzzy, kde-format
5368 #| msgctxt "@title:window"
5369 #| msgid "Folders"
5370 msgctxt "@label:checkbox"
5371 msgid "Folders:"
5372 msgstr "फोल्डर"
5373
5374 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5375 #, kde-format
5376 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5377 msgid "By clicking anywhere on the row"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5381 #, kde-format
5382 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5383 msgid "By clicking on icon or name"
5384 msgstr ""
5385
5386 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5387 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5388 #, fuzzy, kde-format
5389 #| msgctxt "@label"
5390 #| msgid "Show preview"
5391 msgctxt "@title:group"
5392 msgid "Open files and folders:"
5393 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5394
5395 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5396 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "@info:tooltip"
5399 msgid "Size: 1 pixel"
5400 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5401 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5402 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5403
5404 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5405 #, kde-format
5406 msgctxt "@title:window"
5407 msgid "View Display Style"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5411 #, kde-format
5412 msgctxt "@item:inlistbox"
5413 msgid "Icons"
5414 msgstr "चिनहा"
5415
5416 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5417 #, kde-format
5418 msgctxt "@item:inlistbox"
5419 msgid "Compact"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5423 #, kde-format
5424 msgctxt "@item:inlistbox"
5425 msgid "Details"
5426 msgstr "विवरन"
5427
5428 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5429 #, kde-format
5430 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5431 msgid "Ascending"
5432 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5433
5434 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5435 #, kde-format
5436 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5437 msgid "Descending"
5438 msgstr "घटते क्रम में"
5439
5440 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5441 #, fuzzy, kde-format
5442 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5443 #| msgid "Show filter bar"
5444 msgctxt "@option:check"
5445 msgid "Show folders first"
5446 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5447
5448 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5449 #, fuzzy, kde-format
5450 #| msgctxt "@option:check"
5451 #| msgid "Show hidden files"
5452 msgctxt "@option:check"
5453 msgid "Show hidden files last"
5454 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5455
5456 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5457 #, kde-format
5458 msgctxt "@option:check"
5459 msgid "Show preview"
5460 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5461
5462 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5463 #, kde-format
5464 msgctxt "@option:check"
5465 msgid "Show in groups"
5466 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5467
5468 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5469 #, kde-format
5470 msgctxt "@option:check"
5471 msgid "Show hidden files"
5472 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5473
5474 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5475 #, fuzzy, kde-format
5476 #| msgctxt "@title:window"
5477 #| msgid "Additional Information"
5478 msgctxt "@title:group"
5479 msgid "Additional Information"
5480 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5481
5482 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5483 #, kde-format
5484 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5488 #, kde-format
5489 msgctxt "@label:listbox"
5490 msgid "View mode:"
5491 msgstr "दृस्य मोड:"
5492
5493 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5494 #, kde-format
5495 msgctxt "@label:listbox"
5496 msgid "Sorting:"
5497 msgstr "छांटत हे:"
5498
5499 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5500 #, fuzzy, kde-format
5501 #| msgctxt "@title:group"
5502 #| msgid "View Properties"
5503 msgid "View options:"
5504 msgstr "गुन देखव"
5505
5506 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5507 #, kde-format
5508 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5509 msgid "Current folder"
5510 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5511
5512 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5513 #, fuzzy, kde-format
5514 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5515 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5516 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5517 msgid "Current folder and sub-folders"
5518 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5519
5520 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5521 #, kde-format
5522 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5523 msgid "All folders"
5524 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5525
5526 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5527 #, kde-format
5528 msgctxt "@title:group"
5529 msgid "Apply to:"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5533 #, fuzzy, kde-format
5534 #| msgctxt "@option:check"
5535 #| msgid "Use as default for new folders"
5536 msgctxt "@option:check"
5537 msgid "Use as default view settings"
5538 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5539
5540 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5541 #, fuzzy, kde-format
5542 #| msgctxt "@info"
5543 #| msgid ""
5544 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5545 #| "continue?"
5546 msgctxt "@info"
5547 msgid ""
5548 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5549 "continue?"
5550 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5551
5552 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5553 #, kde-format
5554 msgctxt "@info"
5555 msgid ""
5556 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5557 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5558
5559 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5560 #, kde-format
5561 msgctxt "@title:window"
5562 msgid "Applying View Properties"
5563 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5564
5565 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5566 #, kde-format
5567 msgctxt "@info:progress"
5568 msgid "Counting folders: %1"
5569 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5570
5571 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5572 #, kde-format
5573 msgctxt "@info:progress"
5574 msgid "Folders: %1"
5575 msgstr "फोल्डरः %1"
5576
5577 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5578 #, kde-format
5579 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5580 msgid "Zoom:"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5584 #, kde-format
5585 msgid "Zoom"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5589 #, kde-format
5590 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5591 msgid "Sets the size of the file icons."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5595 #, fuzzy, kde-format
5596 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5597 #| msgid "Stop"
5598 msgid "Stop"
5599 msgstr "रुकव"
5600
5601 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5602 #, fuzzy, kde-format
5603 msgctxt "@tooltip"
5604 msgid "Stop loading"
5605 msgstr "छांटत हे:"
5606
5607 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5608 #, kde-kuit-format
5609 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5610 msgid ""
5611 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5612 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5613 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5614 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5615 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5616 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5617 "device.</item></list></para>"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5621 #, fuzzy, kde-format
5622 #| msgctxt "@option:check"
5623 #| msgid "Show zoom slider"
5624 msgctxt "@action:inmenu"
5625 msgid "Show Zoom Slider"
5626 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5627
5628 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5629 #, fuzzy, kde-format
5630 #| msgctxt "@option:check"
5631 #| msgid "Show space information"
5632 msgctxt "@action:inmenu"
5633 msgid "Show Space Information"
5634 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
5635
5636 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5637 #, kde-format
5638 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5642 #, kde-format
5643 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5647 #, kde-format
5648 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5652 #, kde-format
5653 msgid "KDiskFree"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5657 #, kde-kuit-format
5658 msgctxt "@info"
5659 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5663 #, kde-format
5664 msgctxt "@info:status"
5665 msgid "Installing Filelight…"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5669 #, kde-format
5670 msgctxt "@info:status Free disk space"
5671 msgid "%1 free"
5672 msgstr "%1 खाली"
5673
5674 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5675 #, kde-format
5676 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5677 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5681 #, kde-format
5682 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5683 msgid ""
5684 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5685 "Press to manage disk space usage."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5689 #, kde-format
5690 msgctxt "@title"
5691 msgid "Free Up Disk Space"
5692 msgstr ""
5693
5694 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5695 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5696 #, kde-kuit-format
5697 msgctxt "@title"
5698 msgid ""
5699 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5700 "identify big files and folders.</para>"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5704 #, kde-format
5705 msgctxt "@action:button"
5706 msgid "Install Filelight…"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5710 #, kde-format
5711 msgid "Trash Emptied"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5715 #, kde-format
5716 msgid "The Trash was emptied."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5720 #, fuzzy, kde-format
5721 #| msgctxt "@title:window"
5722 #| msgid "Places"
5723 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5724 msgid "Places"
5725 msgstr "जगह"
5726
5727 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5728 #, kde-format
5729 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5730 msgid "Count of available Network Shares"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5734 #, fuzzy, kde-format
5735 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5736 #| msgid "Sett&ings"
5737 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5738 msgid "Settings"
5739 msgstr "सेटिंग (&i)"
5740
5741 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5742 #, kde-format
5743 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5744 msgid "A subset of Dolphin settings."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5748 #, kde-format
5749 msgid "Select Remote Charset"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5753 #, fuzzy, kde-format
5754 msgid "Default"
5755 msgstr "डिफाल्ट"
5756
5757 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5758 #, fuzzy, kde-format
5759 msgid "Reload"
5760 msgstr "री-लोड"
5761
5762 #: views/dolphinview.cpp:660
5763 #, fuzzy, kde-format
5764 #| msgctxt "@info:status"
5765 #| msgid "1 Folder selected"
5766 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5767 msgctxt "@info:status"
5768 msgid "1 folder selected"
5769 msgid_plural "%1 folders selected"
5770 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5771 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5772
5773 #: views/dolphinview.cpp:661
5774 #, fuzzy, kde-format
5775 #| msgctxt "@info:status"
5776 #| msgid "1 File selected"
5777 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5778 msgctxt "@info:status"
5779 msgid "1 file selected"
5780 msgid_plural "%1 files selected"
5781 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5782 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5783
5784 #: views/dolphinview.cpp:663
5785 #, fuzzy, kde-format
5786 #| msgctxt "@label"
5787 #| msgid "Folder"
5788 msgctxt "@info:status"
5789 msgid "1 folder"
5790 msgid_plural "%1 folders"
5791 msgstr[0] "फोल्डर"
5792 msgstr[1] "फोल्डर"
5793
5794 #: views/dolphinview.cpp:664
5795 #, fuzzy, kde-format
5796 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5797 #| msgid "Your emails"
5798 msgctxt "@info:status"
5799 msgid "1 file"
5800 msgid_plural "%1 files"
5801 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5802 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5803
5804 #: views/dolphinview.cpp:668
5805 #, kde-format
5806 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5807 msgid "%1, %2 (%3)"
5808 msgstr "%1, %2 (%3)"
5809
5810 #: views/dolphinview.cpp:670
5811 #, kde-format
5812 msgctxt "@info:status files (size)"
5813 msgid "%1 (%2)"
5814 msgstr "%1 (%2)"
5815
5816 #: views/dolphinview.cpp:674
5817 #, fuzzy, kde-format
5818 #| msgctxt "@title:group Size"
5819 #| msgid "Folders"
5820 msgctxt "@info:status"
5821 msgid "0 folders, 0 files"
5822 msgstr "फोल्डर"
5823
5824 #: views/dolphinview.cpp:906 views/dolphinview.cpp:915
5825 #, kde-format
5826 msgctxt "<filename> copy"
5827 msgid "%1 copy"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: views/dolphinview.cpp:1099
5831 #, kde-format
5832 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5833 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5834 msgstr[0] ""
5835 msgstr[1] ""
5836
5837 #: views/dolphinview.cpp:1104
5838 #, fuzzy, kde-format
5839 #| msgctxt "@action:inmenu"
5840 #| msgid "Paste"
5841 msgctxt "@action:button"
5842 msgid "Open %1 Item"
5843 msgid_plural "Open %1 Items"
5844 msgstr[0] "चिपकाव"
5845 msgstr[1] "चिपकाव"
5846
5847 #: views/dolphinview.cpp:1234
5848 #, kde-format
5849 msgctxt "@action:inmenu"
5850 msgid "Side Padding"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: views/dolphinview.cpp:1238
5854 #, fuzzy, kde-format
5855 #| msgctxt "@title:group"
5856 #| msgid "Column Width"
5857 msgctxt "@action:inmenu"
5858 msgid "Automatic Column Widths"
5859 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5860
5861 #: views/dolphinview.cpp:1243
5862 #, fuzzy, kde-format
5863 #| msgctxt "@title:group"
5864 #| msgid "Column Width"
5865 msgctxt "@action:inmenu"
5866 msgid "Custom Column Widths"
5867 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5868
5869 #: views/dolphinview.cpp:1849
5870 #, fuzzy, kde-format
5871 #| msgctxt "@info:status"
5872 #| msgid "Move to trash operation completed."
5873 msgctxt "@info:status"
5874 msgid "Trash operation completed."
5875 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5876
5877 #: views/dolphinview.cpp:1859
5878 #, kde-format
5879 msgctxt "@info:status"
5880 msgid "Delete operation completed."
5881 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5882
5883 #: views/dolphinview.cpp:2019
5884 #, fuzzy, kde-format
5885 #| msgctxt "@label"
5886 #| msgid "Rename inline"
5887 msgctxt "@action:button"
5888 msgid "Rename and Hide"
5889 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5890
5891 #: views/dolphinview.cpp:2023
5892 #, kde-format
5893 msgid ""
5894 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5895 "Do you still want to rename it?"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: views/dolphinview.cpp:2025
5899 #, kde-format
5900 msgid ""
5901 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5902 "Do you still want to rename it?"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: views/dolphinview.cpp:2027
5906 #, fuzzy, kde-format
5907 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5908 #| msgid "Show Hidden Files"
5909 msgid "Hide this File?"
5910 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5911
5912 #: views/dolphinview.cpp:2027
5913 #, fuzzy, kde-format
5914 #| msgctxt "@title:group"
5915 #| msgid "Home Folder"
5916 msgid "Hide this Folder?"
5917 msgstr "घर फोल्डर"
5918
5919 #: views/dolphinview.cpp:2066
5920 #, kde-format
5921 msgctxt "@info:status"
5922 msgid "The location is empty."
5923 msgstr "जगह खाली हे"
5924
5925 #: views/dolphinview.cpp:2068
5926 #, kde-format
5927 msgctxt "@info:status"
5928 msgid "The location '%1' is invalid."
5929 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5930
5931 #: views/dolphinview.cpp:2332
5932 #, fuzzy, kde-format
5933 #| msgctxt "@info:progress"
5934 #| msgid "Loading folder..."
5935 msgid "Loading…"
5936 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5937
5938 #: views/dolphinview.cpp:2361
5939 #, fuzzy, kde-format
5940 #| msgctxt "@info:progress"
5941 #| msgid "Loading folder..."
5942 msgid "Loading canceled"
5943 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5944
5945 #: views/dolphinview.cpp:2363
5946 #, kde-format
5947 msgid "No items matching the filter"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: views/dolphinview.cpp:2365
5951 #, kde-format
5952 msgid "No items matching the search"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: views/dolphinview.cpp:2367
5956 #, fuzzy, kde-format
5957 #| msgctxt "@info:status"
5958 #| msgid "The location is empty."
5959 msgid "Trash is empty"
5960 msgstr "जगह खाली हे"
5961
5962 #: views/dolphinview.cpp:2370
5963 #, kde-format
5964 msgid "No tags"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: views/dolphinview.cpp:2373
5968 #, kde-format
5969 msgid "No files tagged with \"%1\""
5970 msgstr ""
5971
5972 #: views/dolphinview.cpp:2377
5973 #, fuzzy, kde-format
5974 msgid "No recently used items"
5975 msgstr "टैब बंद करव"
5976
5977 #: views/dolphinview.cpp:2379
5978 #, kde-format
5979 msgid "No shared folders found"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: views/dolphinview.cpp:2381
5983 #, kde-format
5984 msgid "No relevant network resources found"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: views/dolphinview.cpp:2383
5988 #, kde-format
5989 msgid "No MTP-compatible devices found"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: views/dolphinview.cpp:2385
5993 #, kde-format
5994 msgid "No Apple devices found"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: views/dolphinview.cpp:2387
5998 #, kde-format
5999 msgid "No Bluetooth devices found"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: views/dolphinview.cpp:2389
6003 #, fuzzy, kde-format
6004 #| msgctxt "@title:group Size"
6005 #| msgid "Folders"
6006 msgid "Folder is empty"
6007 msgstr "फोल्डर"
6008
6009 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6010 #, fuzzy, kde-format
6011 #| msgctxt "@action"
6012 #| msgid "Create Folder..."
6013 msgctxt "@action"
6014 msgid "Create Folder…"
6015 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6016
6017 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
6018 #, kde-kuit-format
6019 msgctxt "@info:whatsthis"
6020 msgid ""
6021 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6022 "items at once results in their new names differing only in a number."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
6026 #, kde-kuit-format
6027 msgctxt "@info:whatsthis"
6028 msgid ""
6029 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6030 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6031 "deleted later if disk space is needed."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
6035 #, kde-kuit-format
6036 msgctxt "@info:whatsthis"
6037 msgid ""
6038 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6039 "recovered by normal means."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
6043 #, fuzzy, kde-format
6044 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6045 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6046 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6047 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6048 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
6049
6050 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6051 #, kde-format
6052 msgctxt "@action:inmenu File"
6053 msgid "Duplicate Here"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
6057 #, kde-format
6058 msgctxt "@action:inmenu File"
6059 msgid "Properties"
6060 msgstr "गुन"
6061
6062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
6063 #, kde-kuit-format
6064 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6065 msgid ""
6066 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6067 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6068 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6069 "there like managing read- and write-permissions."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
6073 #, fuzzy, kde-format
6074 #| msgctxt "@label:textbox"
6075 #| msgid "Location:"
6076 msgctxt "@action:incontextmenu"
6077 msgid "Copy Location"
6078 msgstr "जगहः"
6079
6080 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
6081 #, kde-format
6082 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6083 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
6087 #, fuzzy, kde-format
6088 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6089 #| msgid "Move to Trash"
6090 msgctxt "@action:inmenu File"
6091 msgid "Move to Trash…"
6092 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6093
6094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
6095 #, fuzzy, kde-format
6096 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6097 #| msgid "Delete"
6098 msgctxt "@action:inmenu File"
6099 msgid "Delete…"
6100 msgstr "मेटाव"
6101
6102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
6103 #, kde-format
6104 msgctxt "@action:inmenu File"
6105 msgid "Duplicate Here…"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
6109 #, fuzzy, kde-format
6110 #| msgctxt "@label:textbox"
6111 #| msgid "Location:"
6112 msgctxt "@action:incontextmenu"
6113 msgid "Copy Location…"
6114 msgstr "जगहः"
6115
6116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6117 #, kde-kuit-format
6118 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6119 msgid ""
6120 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6121 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6122 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6123 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6124 "interface> option is enabled.</para>"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6128 #, kde-kuit-format
6129 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6130 msgid ""
6131 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6132 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6133 "you an overview in folders with many items.</para>"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6137 #, kde-kuit-format
6138 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6139 msgid ""
6140 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6141 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6142 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6143 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6144 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6145 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6146 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6150 #, fuzzy, kde-format
6151 #| msgctxt "@title:menu"
6152 #| msgid "View Mode"
6153 msgctxt "@action:intoolbar"
6154 msgid "View Mode"
6155 msgstr "दृस्य मोड"
6156
6157 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6158 #, kde-format
6159 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6160 msgid "This increases the icon size."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6164 #, kde-format
6165 msgctxt "@action:inmenu View"
6166 msgid "Reset Zoom Level"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6170 #, fuzzy, kde-format
6171 msgid "Zoom To Default"
6172 msgstr "डिफाल्ट"
6173
6174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6175 #, kde-format
6176 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6177 msgid "This resets the icon size to default."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6181 #, kde-format
6182 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6183 msgid "This reduces the icon size."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6187 #, kde-format
6188 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6189 msgid "Zoom"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6193 #, fuzzy, kde-format
6194 #| msgctxt "@label"
6195 #| msgid "Show preview"
6196 msgctxt "@action:intoolbar"
6197 msgid "Show Previews"
6198 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6199
6200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6201 #, fuzzy, kde-format
6202 #| msgctxt "@label"
6203 #| msgid "Show preview"
6204 msgctxt "@info"
6205 msgid "Show preview of files and folders"
6206 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6207
6208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6209 #, kde-kuit-format
6210 msgctxt "@info:whatsthis"
6211 msgid ""
6212 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6213 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6214 "the images."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6218 #, fuzzy, kde-format
6219 #| msgctxt "@title:group Size"
6220 #| msgid "Folders"
6221 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6222 msgid "Folders First"
6223 msgstr "फोल्डर"
6224
6225 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6226 #, fuzzy, kde-format
6227 #| msgctxt "@label"
6228 #| msgid "Show hidden files"
6229 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6230 msgid "Hidden Files Last"
6231 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6232
6233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6234 #, fuzzy, kde-format
6235 #| msgctxt "@title:menu"
6236 #| msgid "Sort By"
6237 msgctxt "@action:inmenu View"
6238 msgid "Sort By"
6239 msgstr "ये आधार मं छांटव"
6240
6241 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6242 #, fuzzy, kde-format
6243 #| msgctxt "@title:window"
6244 #| msgid "Additional Information"
6245 msgctxt "@action:inmenu View"
6246 msgid "Show Additional Information"
6247 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6248
6249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6250 #, kde-format
6251 msgctxt "@action:inmenu View"
6252 msgid "Show in Groups"
6253 msgstr "समूह मन मं देखाव"
6254
6255 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6256 #, kde-format
6257 msgctxt "@info:whatsthis"
6258 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6262 #, fuzzy, kde-format
6263 #| msgctxt "@action:inmenu"
6264 #| msgid "Show Hidden Files"
6265 msgctxt "@action:inmenu View"
6266 msgid "Show Hidden Files"
6267 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6268
6269 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6270 #, kde-kuit-format
6271 msgctxt "@info:whatsthis"
6272 msgid ""
6273 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6274 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6275 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6276 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6277 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6278 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6279 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6280 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6284 #, fuzzy, kde-format
6285 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6286 #| msgid "Adjust View Properties..."
6287 msgctxt "@action:inmenu View"
6288 msgid "Adjust View Display Style…"
6289 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6290
6291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6292 #, kde-format
6293 msgctxt "@info:whatsthis"
6294 msgid ""
6295 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6299 #, kde-format
6300 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6301 msgid "Icons"
6302 msgstr "चिनहा"
6303
6304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6305 #, fuzzy, kde-format
6306 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6307 #| msgid "Split view mode"
6308 msgctxt "@info"
6309 msgid "Icons view mode"
6310 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6311
6312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6313 #, kde-format
6314 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6315 msgid "Compact"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6319 #, fuzzy, kde-format
6320 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6321 #| msgid "Split view mode"
6322 msgctxt "@info"
6323 msgid "Compact view mode"
6324 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6325
6326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6327 #, kde-format
6328 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6329 msgid "Details"
6330 msgstr "विवरन"
6331
6332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6333 #, fuzzy, kde-format
6334 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6335 #| msgid "Split view mode"
6336 msgctxt "@info"
6337 msgid "Details view mode"
6338 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6339
6340 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6341 #, kde-format
6342 msgctxt "Sort descending"
6343 msgid "Z-A"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6347 #, kde-format
6348 msgctxt "Sort ascending"
6349 msgid "A-Z"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6353 #, fuzzy, kde-format
6354 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6355 #| msgid "Show filter bar"
6356 msgctxt "Sort descending"
6357 msgid "Largest First"
6358 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6359
6360 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6361 #, fuzzy, kde-format
6362 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6363 #| msgid "Show filter bar"
6364 msgctxt "Sort ascending"
6365 msgid "Smallest First"
6366 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6367
6368 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6369 #, fuzzy, kde-format
6370 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6371 #| msgid "Show filter bar"
6372 msgctxt "Sort descending"
6373 msgid "Newest First"
6374 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6375
6376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6377 #, fuzzy, kde-format
6378 #| msgctxt "@title:group Size"
6379 #| msgid "Folders"
6380 msgctxt "Sort ascending"
6381 msgid "Oldest First"
6382 msgstr "फोल्डर"
6383
6384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6385 #, fuzzy, kde-format
6386 #| msgctxt "@title:group Size"
6387 #| msgid "Folders"
6388 msgctxt "Sort descending"
6389 msgid "Highest First"
6390 msgstr "फोल्डर"
6391
6392 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6393 #, fuzzy, kde-format
6394 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6395 #| msgid "Show filter bar"
6396 msgctxt "Sort ascending"
6397 msgid "Lowest First"
6398 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6399
6400 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6401 #, fuzzy, kde-format
6402 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6403 #| msgid "Descending"
6404 msgctxt "Sort descending"
6405 msgid "Descending"
6406 msgstr "घटते क्रम में"
6407
6408 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6409 #, fuzzy, kde-format
6410 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6411 #| msgid "Ascending"
6412 msgctxt "Sort ascending"
6413 msgid "Ascending"
6414 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6415
6416 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6417 #, kde-format
6418 msgctxt ""
6419 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6420 "selection is empty when this text is shown."
6421 msgid "Actions for Current View"
6422 msgstr ""
6423
6424 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6425 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6426 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6427 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6428 #. and a fallback will be used.
6429 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6430 #, kde-format
6431 msgid "Actions for %1"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6435 #, kde-format
6436 msgctxt ""
6437 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6438 "of selected files/folders."
6439 msgid "Actions for One Selected Item"
6440 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6441 msgstr[0] ""
6442 msgstr[1] ""
6443
6444 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6445 #, fuzzy, kde-format
6446 #| msgctxt "@label"
6447 #| msgid "Additional information"
6448 msgctxt "@info:status"
6449 msgid "Updating version information…"
6450 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6451
6452 #, fuzzy
6453 #~| msgctxt "@info"
6454 #~| msgid "%1 item selected"
6455 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6456 #~ msgid "not selected,"
6457 #~ msgstr "%1 चीज चुने गे"
6458
6459 #, fuzzy
6460 #~| msgctxt "@label"
6461 #~| msgid "Expandable folders"
6462 #~ msgid "expanded,"
6463 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6464
6465 #, fuzzy
6466 #~| msgctxt "@label"
6467 #~| msgid "Sort files by"
6468 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6469 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6470
6471 #, fuzzy
6472 #~| msgctxt "@label"
6473 #~| msgid "Sort files by"
6474 #~ msgctxt "@label"
6475 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6476 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6477
6478 #, fuzzy
6479 #~| msgctxt "@option:check"
6480 #~| msgid "Show preview"
6481 #~ msgid "No previews"
6482 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6483
6484 #, fuzzy
6485 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6486 #~| msgid "Activate Next Tab"
6487 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6488 #~ msgid "Activate Tab %1"
6489 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6490
6491 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6492 #~ msgid "Activate Next Tab"
6493 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6494
6495 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6496 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6497 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
6498
6499 #, fuzzy
6500 #~| msgctxt "@label"
6501 #~| msgid "Split the view into two panes"
6502 #~ msgid "Split the view into two panes"
6503 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
6504
6505 #, fuzzy
6506 #~| msgctxt "@label"
6507 #~| msgid "Show tooltips"
6508 #~ msgid "Show tooltips"
6509 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6510
6511 #~ msgctxt "@option:check"
6512 #~ msgid "Show tooltips"
6513 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6514
6515 #, fuzzy
6516 #~| msgctxt "@label"
6517 #~| msgid "Rename inline"
6518 #~ msgctxt "option:check"
6519 #~ msgid "Rename inline"
6520 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6521
6522 #~ msgctxt "@title:group"
6523 #~ msgid "Startup"
6524 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6525
6526 #~ msgctxt "@title:group"
6527 #~ msgid "View Modes"
6528 #~ msgstr "मोड देखाव"
6529
6530 #, fuzzy
6531 #~ msgctxt "@title:group"
6532 #~ msgid "Navigation"
6533 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6534
6535 #, fuzzy
6536 #~| msgid "&View"
6537 #~ msgctxt "@title:group"
6538 #~ msgid "View: "
6539 #~ msgstr "देखव (&V)"
6540
6541 #, fuzzy
6542 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6543 #~| msgid "General"
6544 #~ msgctxt "@title:group"
6545 #~ msgid "General: "
6546 #~ msgstr "सामान्य"
6547
6548 #, fuzzy
6549 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6550 #~| msgid "Open in New Tab"
6551 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6552 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6553 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6554
6555 #, fuzzy
6556 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6557 #~| msgid "General"
6558 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6559 #~ msgid "General:"
6560 #~ msgstr "सामान्य"
6561
6562 #, fuzzy
6563 #~| msgctxt "@label:textbox"
6564 #~| msgid "Filter:"
6565 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6566 #~ msgid "Filter..."
6567 #~ msgstr "फिल्टर:"
6568
6569 #, fuzzy
6570 #~ msgid "Search..."
6571 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6572
6573 #, fuzzy
6574 #~| msgctxt "@label:listbox"
6575 #~| msgid "Sorting:"
6576 #~ msgctxt "@info:progress"
6577 #~ msgid "Sorting..."
6578 #~ msgstr "छांटत हे:"
6579
6580 #, fuzzy
6581 #~| msgctxt "@label:textbox"
6582 #~| msgid "Filter:"
6583 #~ msgid "Filter..."
6584 #~ msgstr "फिल्टर:"
6585
6586 #, fuzzy
6587 #~| msgctxt "@label"
6588 #~| msgid "Change Tags..."
6589 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6590 #~ msgid "Configure..."
6591 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6592
6593 #, fuzzy
6594 #~ msgctxt "@label:textbox"
6595 #~ msgid "Search..."
6596 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6597
6598 #, fuzzy
6599 #~| msgctxt "@label:textbox"
6600 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6601 #~ msgctxt "@info"
6602 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6603 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6604
6605 #, fuzzy
6606 #~ msgctxt "@info:credit"
6607 #~ msgid ""
6608 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6609 #~ "Angelaccio"
6610 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
6611
6612 #, fuzzy
6613 #~| msgctxt "@label"
6614 #~| msgid "Font family"
6615 #~ msgid "Font family"
6616 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
6617
6618 #, fuzzy
6619 #~| msgctxt "@label"
6620 #~| msgid "Font size"
6621 #~ msgid "Font size"
6622 #~ msgstr "फोंट आकार"
6623
6624 #, fuzzy
6625 #~| msgctxt "@label Font style"
6626 #~| msgid "Italic"
6627 #~ msgid "Italic"
6628 #~ msgstr "तिरछा"
6629
6630 #, fuzzy
6631 #~| msgctxt "@label"
6632 #~| msgid "Font weight"
6633 #~ msgid "Font weight"
6634 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
6635
6636 #, fuzzy
6637 #~| msgctxt "@label"
6638 #~| msgid "Add Comment..."
6639 #~ msgctxt "@item"
6640 #~ msgid "Eject"
6641 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6642
6643 #, fuzzy
6644 #~ msgctxt "@item"
6645 #~ msgid "Release"
6646 #~ msgstr "री-लोड"
6647
6648 #, fuzzy
6649 #~ msgctxt "@item"
6650 #~ msgid "Safely Remove"
6651 #~ msgstr "री-लोड"
6652
6653 #, fuzzy
6654 #~ msgctxt "@item"
6655 #~ msgid "Unmount"
6656 #~ msgstr "री-लोड"
6657
6658 #, fuzzy
6659 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6660 #~| msgid "Open in New Tab"
6661 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6662 #~ msgid "Open in New Tab"
6663 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6664
6665 #, fuzzy
6666 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6667 #~| msgid "Open in New Window"
6668 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6669 #~ msgid "Open in New Window"
6670 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6671
6672 #, fuzzy
6673 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6674 #~ msgid "Mount"
6675 #~ msgstr "री-लोड"
6676
6677 #, fuzzy
6678 #~| msgctxt "@label"
6679 #~| msgid "Add Comment..."
6680 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6681 #~ msgid "Edit..."
6682 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6683
6684 #, fuzzy
6685 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6686 #~ msgid "Remove"
6687 #~ msgstr "री-लोड"
6688
6689 #, fuzzy
6690 #~| msgctxt "@label"
6691 #~| msgid "Add Comment..."
6692 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6693 #~ msgid "Add Entry..."
6694 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6695
6696 #, fuzzy
6697 #~| msgctxt "@title:group"
6698 #~| msgid "Icon Size"
6699 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6700 #~ msgid "Icon Size"
6701 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6702
6703 #, fuzzy
6704 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6705 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6706 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6707
6708 #~ msgctxt "@title:window"
6709 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6710 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
6711
6712 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6713 #~ msgid "Sett&ings"
6714 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
6715
6716 #, fuzzy
6717 #~ msgctxt "@action"
6718 #~ msgid "Show menu"
6719 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6720
6721 #~ msgctxt "@title"
6722 #~ msgid "Dolphin Part"
6723 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6724
6725 #, fuzzy
6726 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6727 #~ msgid "Url Navigator"
6728 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6729 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
6730 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
6731
6732 #, fuzzy
6733 #~| msgctxt "@info:status"
6734 #~| msgid "Unknown size"
6735 #~ msgctxt "@item:intable"
6736 #~ msgid "Unknown"
6737 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6738
6739 #, fuzzy
6740 #~ msgctxt "@info"
6741 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6742 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6743
6744 #~ msgctxt "@info:status"
6745 #~ msgid "Unknown size"
6746 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6747
6748 #, fuzzy
6749 #~| msgctxt "@title:group"
6750 #~| msgid "Startup"
6751 #~ msgctxt "@label:textbox"
6752 #~ msgid "Start in:"
6753 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6754
6755 #, fuzzy
6756 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6757 #~| msgid "Add to Places"
6758 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6759 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6760 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6761
6762 #~ msgctxt "@title:window"
6763 #~ msgid "Rename Items"
6764 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6765
6766 #~ msgctxt "@label:textbox"
6767 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6768 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6769
6770 #~ msgctxt "@info:status"
6771 #~ msgid "New name #"
6772 #~ msgstr "नवा नाम #"
6773
6774 #, fuzzy
6775 #~| msgctxt "@info"
6776 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6777 #~ msgctxt "@info"
6778 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6779 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6780
6781 #~ msgctxt "@title:window"
6782 #~ msgid "View Properties"
6783 #~ msgstr "गुन देखव"
6784
6785 #, fuzzy
6786 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6787 #~| msgid "Show filter bar"
6788 #~ msgid "Show facets widget"
6789 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6790
6791 #, fuzzy
6792 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6793 #~| msgid "Permissions"
6794 #~ msgctxt "@action:button"
6795 #~ msgid "Fewer Options"
6796 #~ msgstr "अनुमति"
6797
6798 #, fuzzy
6799 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6800 #~| msgid "Permissions"
6801 #~ msgctxt "@action:button"
6802 #~ msgid "More Options"
6803 #~ msgstr "अनुमति"
6804
6805 #, fuzzy
6806 #~| msgctxt "@title:window"
6807 #~| msgid "Folders"
6808 #~ msgctxt "@option:check"
6809 #~ msgid "Folders"
6810 #~ msgstr "फोल्डर"
6811
6812 #, fuzzy
6813 #~| msgctxt "@title:group Date"
6814 #~| msgid "Today"
6815 #~ msgctxt "@option:option"
6816 #~ msgid "Today"
6817 #~ msgstr "आज"
6818
6819 #, fuzzy
6820 #~| msgctxt "@title:group Date"
6821 #~| msgid "Yesterday"
6822 #~ msgctxt "@option:option"
6823 #~ msgid "Yesterday"
6824 #~ msgstr "कल"
6825
6826 #, fuzzy
6827 #~| msgid "&Go"
6828 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6829 #~ msgid "Go"
6830 #~ msgstr "जाव (&G)"
6831
6832 #, fuzzy
6833 #~| msgctxt "@title:menu"
6834 #~| msgid "Tools"
6835 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6836 #~ msgid "Tools"
6837 #~ msgstr "औजार"
6838
6839 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6840 #~ msgid "Preview"
6841 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6842
6843 #, fuzzy
6844 #~ msgid "stop"
6845 #~ msgstr "रुकव"
6846
6847 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6848 #~ msgid "Add to Places"
6849 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6850
6851 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6852 #~ msgid "Descending"
6853 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6854
6855 #, fuzzy
6856 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6857 #~| msgid "Add to Places"
6858 #~ msgctxt "@title:window"
6859 #~ msgid "Add Places Entry"
6860 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6861
6862 #, fuzzy
6863 #~| msgctxt "@label"
6864 #~| msgid "Show tooltips"
6865 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6866 #~ msgid "Show All Entries"
6867 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6868
6869 #~ msgctxt "@title:group"
6870 #~ msgid "Properties"
6871 #~ msgstr "गुन"
6872
6873 #, fuzzy
6874 #~| msgctxt "@title:window"
6875 #~| msgid "Additional Information"
6876 #~ msgctxt "@title:group"
6877 #~ msgid "Additional Information Shown"
6878 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6879
6880 #~ msgctxt "@title:group"
6881 #~ msgid "Apply View Properties To"
6882 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6883
6884 #, fuzzy
6885 #~| msgctxt "@option:radio"
6886 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6887 #~ msgctxt "@option:check"
6888 #~ msgid "Use these view properties as default"
6889 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6890
6891 #~ msgctxt "@label:textbox"
6892 #~ msgid "Location:"
6893 #~ msgstr "जगहः"
6894
6895 #~ msgctxt "@title:group"
6896 #~ msgid "Icon Size"
6897 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6898
6899 #~ msgctxt "@label:listbox"
6900 #~ msgid "Preview:"
6901 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6902
6903 #~ msgctxt "@title:group"
6904 #~ msgid "Text"
6905 #~ msgstr "पाठ"
6906
6907 #~ msgctxt "@label:listbox"
6908 #~ msgid "Font:"
6909 #~ msgstr "फोंटः"
6910
6911 #, fuzzy
6912 #~| msgctxt "@label"
6913 #~| msgid "Width:"
6914 #~ msgctxt "@label:listbox"
6915 #~ msgid "Width:"
6916 #~ msgstr "चौड़ाई:"
6917
6918 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6919 #~ msgid "Small"
6920 #~ msgstr "छोटा"
6921
6922 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6923 #~ msgid "Medium"
6924 #~ msgstr "मध्यम"
6925
6926 #~ msgctxt "@option:check"
6927 #~ msgid "Expandable folders"
6928 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6929
6930 #~ msgctxt "@action:button"
6931 #~ msgid "Additional Information"
6932 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6933
6934 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6935 #~ msgid "Select All"
6936 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
6937
6938 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6939 #~ msgid "Reload"
6940 #~ msgstr "री-लोड"
6941
6942 #, fuzzy
6943 #~| msgctxt "@title:group"
6944 #~| msgid "Preview Size"
6945 #~ msgctxt "@label"
6946 #~ msgid "Image Size"
6947 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6948
6949 #, fuzzy
6950 #~| msgctxt "@title:window"
6951 #~| msgid "Places"
6952 #~ msgctxt "@item"
6953 #~ msgid "Places"
6954 #~ msgstr "जगह"
6955
6956 #, fuzzy
6957 #~ msgctxt "@item"
6958 #~ msgid "Recently Saved"
6959 #~ msgstr "टैब बंद करव"
6960
6961 #, fuzzy
6962 #~ msgctxt "@item"
6963 #~ msgid "Search For"
6964 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6965
6966 #, fuzzy
6967 #~| msgctxt "@label"
6968 #~| msgid "Home URL"
6969 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6970 #~ msgid "Home"
6971 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
6972
6973 #, fuzzy
6974 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6975 #~| msgid "&Network Folders"
6976 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6977 #~ msgid "Network"
6978 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
6979
6980 #, fuzzy
6981 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6982 #~ msgid "Trash"
6983 #~ msgstr "घुरुवा"
6984
6985 #, fuzzy
6986 #~| msgctxt "@title:group Date"
6987 #~| msgid "Today"
6988 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6989 #~ msgid "Today"
6990 #~ msgstr "आज"
6991
6992 #, fuzzy
6993 #~| msgctxt "@title:group Date"
6994 #~| msgid "Yesterday"
6995 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6996 #~ msgid "Yesterday"
6997 #~ msgstr "कल"
6998
6999 #, fuzzy
7000 #~| msgctxt "@title:group Date"
7001 #~| msgid "Earlier this Month"
7002 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7003 #~ msgid "This Month"
7004 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7005
7006 #, fuzzy
7007 #~| msgctxt "@title:group Date"
7008 #~| msgid "Earlier this Month"
7009 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7010 #~ msgid "Last Month"
7011 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7012
7013 #, fuzzy
7014 #~| msgctxt "@info:credit"
7015 #~| msgid "Documentation"
7016 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7017 #~ msgid "Documents"
7018 #~ msgstr "कागद"
7019
7020 #, fuzzy
7021 #~| msgctxt "@title:group"
7022 #~| msgid "Preview Size"
7023 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7024 #~ msgid "Images"
7025 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7026
7027 #, fuzzy
7028 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7029 #~| msgid "Empty Trash"
7030 #~ msgid "Empty Search"
7031 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
7032
7033 #, fuzzy
7034 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7035 #~| msgid "Delete"
7036 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7037 #~ msgid "&Delete"
7038 #~ msgstr "मेटाव"
7039
7040 #, fuzzy
7041 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7042 #~| msgid "Move to Trash"
7043 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7044 #~ msgid "&Move to Trash"
7045 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7046
7047 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7048 #~ msgid "Rename..."
7049 #~ msgstr "नाम बदलव..."
7050
7051 #, fuzzy
7052 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7053 #~| msgid "Open in New Tab"
7054 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7055 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7056 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7057
7058 #, fuzzy
7059 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7060 #~| msgid "Date"
7061 #~ msgctxt "@label"
7062 #~ msgid "Date"
7063 #~ msgstr "तारीक"
7064
7065 #, fuzzy
7066 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7067 #~| msgid "Current folder"
7068 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7069 #~ msgid "%1 - current folder"
7070 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7071
7072 #, fuzzy
7073 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7074 #~| msgid "Current folder"
7075 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7076 #~ msgid "%1 - current device"
7077 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7078
7079 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7080 #~ msgid "Paste Into Folder"
7081 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
7082
7083 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7084 #~ msgid "%A"
7085 #~ msgstr "%A"
7086
7087 #~ msgctxt ""
7088 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7089 #~ "locale, and %Y is full year number"
7090 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7091 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7092
7093 #~ msgctxt ""
7094 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7095 #~ "and %Y is full year number"
7096 #~ msgid "%B, %Y"
7097 #~ msgstr "%B, %Y"
7098
7099 #~ msgctxt "@info"
7100 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7101 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
7102
7103 #~ msgctxt "@info:status"
7104 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7105 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
7106
7107 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7108 #~ msgid "Paste"
7109 #~ msgstr "चिपकाव"
7110
7111 #, fuzzy
7112 #~| msgctxt "@label"
7113 #~| msgid "Additional information"
7114 #~ msgctxt "@info:status"
7115 #~ msgid "Update of version information failed."
7116 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7117
7118 #, fuzzy
7119 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7120 #~| msgid "Copy"
7121 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7122 #~ msgid "Copy Text"
7123 #~ msgstr "नकल"
7124
7125 #~ msgctxt "@info:status"
7126 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7127 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
7128
7129 #~ msgctxt "@title:group Date"
7130 #~ msgid "Last Week"
7131 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
7132
7133 #~ msgctxt ""
7134 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7135 #~ "full year number"
7136 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7137 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
7138
7139 #, fuzzy
7140 #~| msgctxt "@option:check"
7141 #~| msgid "Show zoom slider"
7142 #~ msgid "Zoom slider"
7143 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
7144
7145 #, fuzzy
7146 #~| msgctxt "@title:group Date"
7147 #~| msgid "Today"
7148 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7149 #~ msgid "Today"
7150 #~ msgstr "आज"
7151
7152 #, fuzzy
7153 #~| msgctxt "@title:group Date"
7154 #~| msgid "Yesterday"
7155 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7156 #~ msgid "Yesterday"
7157 #~ msgstr "कल"
7158
7159 #~ msgctxt "@label"
7160 #~ msgid "Trash"
7161 #~ msgstr "घुरुवा"
7162
7163 #, fuzzy
7164 #~| msgctxt "@label:slider"
7165 #~| msgid "Maximum file size:"
7166 #~ msgctxt "@option:option"
7167 #~ msgid "Maximum Rating"
7168 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
7169
7170 #, fuzzy
7171 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7172 #~| msgid "Small"
7173 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7174 #~ msgid "Small"
7175 #~ msgstr "छोटा"
7176
7177 #, fuzzy
7178 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7179 #~| msgid "Medium"
7180 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7181 #~ msgid "Medium"
7182 #~ msgstr "मध्यम"
7183
7184 #, fuzzy
7185 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7186 #~| msgid "Large"
7187 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7188 #~ msgid "Large"
7189 #~ msgstr "बड़ा"
7190
7191 #, fuzzy
7192 #~| msgctxt "@title:window"
7193 #~| msgid "Information"
7194 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7195 #~ msgid "Copy Information Message"
7196 #~ msgstr "जानकारी"
7197
7198 #, fuzzy
7199 #~| msgctxt "@info:credit"
7200 #~| msgid "Documentation"
7201 #~ msgctxt "@item:intable"
7202 #~ msgid "No destination"
7203 #~ msgstr "कागद"
7204
7205 #~ msgctxt "@option:check"
7206 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7207 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7208
7209 #, fuzzy
7210 #~| msgctxt "@label"
7211 #~| msgid "Show preview"
7212 #~ msgctxt "@title:group"
7213 #~ msgid "Do not create previews for"
7214 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7215
7216 #, fuzzy
7217 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7218 #~| msgid "Name"
7219 #~ msgctxt "@item:intable"
7220 #~ msgid "Name"
7221 #~ msgstr "नाम"
7222
7223 #, fuzzy
7224 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7225 #~| msgid "Size"
7226 #~ msgctxt "@item:intable"
7227 #~ msgid "Size"
7228 #~ msgstr "आकार"
7229
7230 #, fuzzy
7231 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7232 #~| msgid "Date"
7233 #~ msgctxt "@item:intable"
7234 #~ msgid "Date"
7235 #~ msgstr "तारीक"
7236
7237 #, fuzzy
7238 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7239 #~| msgid "Permissions"
7240 #~ msgctxt "@item:intable"
7241 #~ msgid "Permissions"
7242 #~ msgstr "अनुमति"
7243
7244 #, fuzzy
7245 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7246 #~| msgid "Owner"
7247 #~ msgctxt "@item:intable"
7248 #~ msgid "Owner"
7249 #~ msgstr "मालिक"
7250
7251 #, fuzzy
7252 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7253 #~| msgid "Group"
7254 #~ msgctxt "@item:intable"
7255 #~ msgid "Group"
7256 #~ msgstr "समूह"
7257
7258 #, fuzzy
7259 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7260 #~| msgid "Type"
7261 #~ msgctxt "@item:intable"
7262 #~ msgid "Type"
7263 #~ msgstr "किसिम"
7264
7265 #, fuzzy
7266 #~| msgctxt "@info:credit"
7267 #~| msgid "Documentation"
7268 #~ msgctxt "@item:intable"
7269 #~ msgid "Destination"
7270 #~ msgstr "कागद"
7271
7272 #, fuzzy
7273 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7274 #~| msgid "Paste"
7275 #~ msgctxt "@item:intable"
7276 #~ msgid "Path"
7277 #~ msgstr "चिपकाव"
7278
7279 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7280 #~ msgid "By Name"
7281 #~ msgstr "नाम से"
7282
7283 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7284 #~ msgid "By Size"
7285 #~ msgstr "आकार से "
7286
7287 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7288 #~ msgid "By Permissions"
7289 #~ msgstr "अनुमति से"
7290
7291 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7292 #~ msgid "By Owner"
7293 #~ msgstr "मालिक से"
7294
7295 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7296 #~ msgid "By Group"
7297 #~ msgstr "समूह से"
7298
7299 #, fuzzy
7300 #~| msgctxt "@info:credit"
7301 #~| msgid "Documentation"
7302 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7303 #~ msgid "By Link Destination"
7304 #~ msgstr "कागद"
7305
7306 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7307 #~ msgid "Name"
7308 #~ msgstr "नाम"
7309
7310 #~ msgctxt "@label"
7311 #~ msgid "Additional information"
7312 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7313
7314 #, fuzzy
7315 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7316 #~| msgid "%1 (%2)"
7317 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7318 #~ msgid "%1 (%2)"
7319 #~ msgstr "%1 (%2)"
7320
7321 #~ msgctxt "@option:check"
7322 #~ msgid "Rename inline"
7323 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7324
7325 #~ msgctxt "@info:status"
7326 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7327 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7328
7329 #~ msgctxt "@title:tab"
7330 #~ msgid "Column"
7331 #~ msgstr "खंभा"
7332
7333 #~ msgctxt "@title:group"
7334 #~ msgid "Grid"
7335 #~ msgstr "ग्रिड"
7336
7337 #~ msgctxt "@label:listbox"
7338 #~ msgid "Arrangement:"
7339 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7340
7341 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7342 #~ msgid "Columns"
7343 #~ msgstr "खंभा"
7344
7345 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7346 #~ msgid "Rows"
7347 #~ msgstr "लाइन"
7348
7349 #~ msgctxt "@label:listbox"
7350 #~ msgid "Grid spacing:"
7351 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7352
7353 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7354 #~ msgid "None"
7355 #~ msgstr "कुछु नइ"
7356
7357 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7358 #~ msgid "Small"
7359 #~ msgstr "छोटा"
7360
7361 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7362 #~ msgid "Medium"
7363 #~ msgstr "मध्यम"
7364
7365 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7366 #~ msgid "Large"
7367 #~ msgstr "बड़ा"
7368
7369 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7370 #~ msgid "Column"
7371 #~ msgstr "खंभा"
7372
7373 #~ msgctxt "@option:check"
7374 #~ msgid "Expandable Folders"
7375 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7376
7377 #~ msgctxt "@title:menu"
7378 #~ msgid "Columns"
7379 #~ msgstr "खंभा"
7380
7381 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7382 #~ msgid "Columns"
7383 #~ msgstr "खंभा"
7384
7385 #, fuzzy
7386 #~| msgctxt "@info:credit"
7387 #~| msgid "Documentation"
7388 #~ msgctxt "@title::column"
7389 #~ msgid "Link Destination"
7390 #~ msgstr "कागद"
7391
7392 #, fuzzy
7393 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7394 #~| msgid "Paste"
7395 #~ msgctxt "@title::column"
7396 #~ msgid "Path"
7397 #~ msgstr "चिपकाव"
7398
7399 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7400 #~ msgid "Deselect Item"
7401 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
7402
7403 #~ msgctxt "@label"
7404 #~ msgid "Show hidden files"
7405 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
7406
7407 #~ msgctxt "@label"
7408 #~ msgid "Show preview"
7409 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7410
7411 #, fuzzy
7412 #~| msgctxt "@label"
7413 #~| msgid "Arrangement"
7414 #~ msgid "Arrangement"
7415 #~ msgstr "व्यवस्था"
7416
7417 #, fuzzy
7418 #~| msgctxt "@label"
7419 #~| msgid "Item height"
7420 #~ msgid "Item height"
7421 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
7422
7423 #, fuzzy
7424 #~| msgctxt "@label"
7425 #~| msgid "Grid spacing"
7426 #~ msgid "Grid spacing"
7427 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
7428
7429 #, fuzzy
7430 #~| msgctxt "@label"
7431 #~| msgid "Number of textlines"
7432 #~ msgid "Number of textlines"
7433 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
7434
7435 #, fuzzy
7436 #~| msgctxt "@label"
7437 #~| msgid "Change Tags..."
7438 #~ msgctxt "@action:button"
7439 #~ msgid "Configure..."
7440 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7441
7442 #, fuzzy
7443 #~ msgctxt "@title:group"
7444 #~ msgid "Tag"
7445 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7446
7447 #, fuzzy
7448 #~| msgctxt "@title:group Date"
7449 #~| msgid "Today"
7450 #~ msgctxt "@action:button"
7451 #~ msgid "Today"
7452 #~ msgstr "आज"
7453
7454 #, fuzzy
7455 #~| msgctxt "@title:group Date"
7456 #~| msgid "Yesterday"
7457 #~ msgctxt "@action:button"
7458 #~ msgid "Yesterday"
7459 #~ msgstr "कल"
7460
7461 #, fuzzy
7462 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7463 #~| msgid "Date"
7464 #~ msgctxt "@title:group"
7465 #~ msgid "Date"
7466 #~ msgstr "तारीक"
7467
7468 #, fuzzy
7469 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7470 #~| msgid "Open in New Window"
7471 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7472 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7473 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7474
7475 #~ msgctxt "@info:status"
7476 #~ msgid ""
7477 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7478 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
7479
7480 #~ msgctxt "@info:status"
7481 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7482 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
7483
7484 #, fuzzy
7485 #~| msgctxt "@action:button"
7486 #~| msgid "Close"
7487 #~ msgctxt "@info"
7488 #~ msgid "Close"
7489 #~ msgstr "बंद करव"
7490
7491 #~ msgctxt "@title:menu"
7492 #~ msgid "View Mode"
7493 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7494
7495 #, fuzzy
7496 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7497 #~| msgid "By Date"
7498 #~ msgctxt "@label"
7499 #~ msgid "Byte"
7500 #~ msgstr "तारीक से"
7501
7502 #, fuzzy
7503 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7504 #~| msgid "By Date"
7505 #~ msgctxt "@label"
7506 #~ msgid "KByte"
7507 #~ msgstr "तारीक से"
7508
7509 #, fuzzy
7510 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7511 #~| msgid "By Date"
7512 #~ msgctxt "@label"
7513 #~ msgid "MByte"
7514 #~ msgstr "तारीक से"
7515
7516 #, fuzzy
7517 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7518 #~| msgid "By Date"
7519 #~ msgctxt "@label"
7520 #~ msgid "GByte"
7521 #~ msgstr "तारीक से"
7522
7523 #, fuzzy
7524 #~| msgctxt "@title:group"
7525 #~| msgid "Text"
7526 #~ msgctxt "@label"
7527 #~ msgid "Text"
7528 #~ msgstr "पाठ"
7529
7530 #, fuzzy
7531 #~| msgctxt "@title"
7532 #~| msgid "File Manager"
7533 #~ msgctxt "@label"
7534 #~ msgid "Filenames"
7535 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7536
7537 #~ msgctxt "@action:button"
7538 #~ msgid "Save"
7539 #~ msgstr "सहेजव"
7540
7541 #~ msgctxt "@action:button"
7542 #~ msgid "Close"
7543 #~ msgstr "बंद करव"
7544
7545 #~ msgctxt "@label"
7546 #~ msgid "Size:"
7547 #~ msgstr "आकारः"
7548
7549 #, fuzzy
7550 #~| msgctxt "@label:listbox"
7551 #~| msgid "Sorting:"
7552 #~ msgctxt "@label"
7553 #~ msgid "Rating:"
7554 #~ msgstr "छांटत हे:"
7555
7556 #, fuzzy
7557 #~| msgctxt "@label Tag name"
7558 #~| msgid "Name:"
7559 #~ msgctxt "@label"
7560 #~ msgid "Name:"
7561 #~ msgstr "नाम:"
7562
7563 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7564 #~ msgid "Size"
7565 #~ msgstr "आकार"
7566
7567 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7568 #~ msgid "Date"
7569 #~ msgstr "तारीक"
7570
7571 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7572 #~ msgid "Permissions"
7573 #~ msgstr "अनुमति"
7574
7575 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7576 #~ msgid "Owner"
7577 #~ msgstr "मालिक"
7578
7579 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7580 #~ msgid "Group"
7581 #~ msgstr "समूह"
7582
7583 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7584 #~ msgid "Type"
7585 #~ msgstr "किसिम"
7586
7587 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7588 #~ msgid "Size"
7589 #~ msgstr "आकार"
7590
7591 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7592 #~ msgid "Date"
7593 #~ msgstr "तारीक"
7594
7595 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7596 #~ msgid "Permissions"
7597 #~ msgstr "अनुमति"
7598
7599 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7600 #~ msgid "Owner"
7601 #~ msgstr "मालिक"
7602
7603 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7604 #~ msgid "Group"
7605 #~ msgstr "समूह"
7606
7607 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7608 #~ msgid "Type"
7609 #~ msgstr "किसिम"
7610
7611 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7612 #~ msgid "Size"
7613 #~ msgstr "आकार"
7614
7615 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7616 #~ msgid "Date"
7617 #~ msgstr "तारीक"
7618
7619 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7620 #~ msgid "Permissions"
7621 #~ msgstr "अनुमति"
7622
7623 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7624 #~ msgid "Owner"
7625 #~ msgstr "मालिक"
7626
7627 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7628 #~ msgid "Group"
7629 #~ msgstr "समूह"
7630
7631 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7632 #~ msgid "Type"
7633 #~ msgstr "किसिम"
7634
7635 #~ msgctxt "@title:menu"
7636 #~ msgid "Additional Information"
7637 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7638
7639 #~ msgctxt "@option:check"
7640 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7641 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
7642
7643 #, fuzzy
7644 #~| msgctxt "@label"
7645 #~| msgid "Add Comment..."
7646 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7647 #~ msgid "SVN Commit..."
7648 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7649
7650 #, fuzzy
7651 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7652 #~| msgid "Delete"
7653 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7654 #~ msgid "SVN Delete"
7655 #~ msgstr "मेटाव"
7656
7657 #, fuzzy
7658 #~| msgctxt "@label"
7659 #~| msgid "Add Comment..."
7660 #~ msgctxt "@title:window"
7661 #~ msgid "SVN Commit"
7662 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7663
7664 #, fuzzy
7665 #~ msgctxt "@action:button"
7666 #~ msgid "Commit"
7667 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7668
7669 #~ msgctxt "@label"
7670 #~ msgid "Folder"
7671 #~ msgstr "फोल्डर"
7672
7673 #, fuzzy
7674 #~| msgctxt "@label"
7675 #~| msgid "Total size:"
7676 #~ msgctxt "@label"
7677 #~ msgid "Total Size:"
7678 #~ msgstr "कुल आकार:"
7679
7680 #, fuzzy
7681 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7682 #~| msgid "Type"
7683 #~ msgctxt "@label file type"
7684 #~ msgid "Type"
7685 #~ msgstr "किसिम"
7686
7687 #, fuzzy
7688 #~| msgctxt "@title:window"
7689 #~| msgid "Create new Tag"
7690 #~ msgctxt "@title:window"
7691 #~ msgid "Change Tags"
7692 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7693
7694 #, fuzzy
7695 #~| msgctxt "@title:window"
7696 #~| msgid "Create New Tag"
7697 #~ msgctxt "@label"
7698 #~ msgid "Create new tag:"
7699 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7700
7701 #, fuzzy
7702 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7703 #~| msgid "Delete"
7704 #~ msgctxt "@info"
7705 #~ msgid "Delete tag"
7706 #~ msgstr "मेटाव"
7707
7708 #, fuzzy
7709 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7710 #~| msgid "Delete"
7711 #~ msgctxt "@title"
7712 #~ msgid "Delete tag"
7713 #~ msgstr "मेटाव"
7714
7715 #, fuzzy
7716 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7717 #~| msgid "Delete"
7718 #~ msgctxt "@action:button"
7719 #~ msgid "Delete"
7720 #~ msgstr "मेटाव"
7721
7722 #, fuzzy
7723 #~| msgctxt "@label"
7724 #~| msgid "New Tag..."
7725 #~ msgctxt "@label"
7726 #~ msgid "Add Tags..."
7727 #~ msgstr "नवा टैग..."
7728
7729 #, fuzzy
7730 #~| msgctxt "@label"
7731 #~| msgid "Change Tags..."
7732 #~ msgctxt "@label"
7733 #~ msgid "Change..."
7734 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7735
7736 #~ msgctxt "@info:progress"
7737 #~ msgid "Changing annotations"
7738 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7739
7740 #, fuzzy
7741 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7742 #~| msgid "Type"
7743 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7744 #~ msgid "Type"
7745 #~ msgstr "किसिम"
7746
7747 #, fuzzy
7748 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7749 #~| msgid "Size"
7750 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7751 #~ msgid "Size"
7752 #~ msgstr "आकार"
7753
7754 #, fuzzy
7755 #~| msgctxt "@label"
7756 #~| msgid "Modified:"
7757 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7758 #~ msgid "Modified"
7759 #~ msgstr "सुधरिस:"
7760
7761 #, fuzzy
7762 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7763 #~| msgid "Owner"
7764 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7765 #~ msgid "Owner"
7766 #~ msgstr "मालिक"
7767
7768 #, fuzzy
7769 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7770 #~| msgid "Permissions"
7771 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7772 #~ msgid "Permissions"
7773 #~ msgstr "अनुमति"
7774
7775 #, fuzzy
7776 #~| msgctxt "@label"
7777 #~| msgid "Add Comment..."
7778 #~ msgctxt "@title:window"
7779 #~ msgid "Add Comment"
7780 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7781
7782 #, fuzzy
7783 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7784 #~| msgid "Size"
7785 #~ msgctxt "@label file content size"
7786 #~ msgid "Size"
7787 #~ msgstr "आकार"
7788
7789 #, fuzzy
7790 #~| msgctxt "@label"
7791 #~| msgid "Modified:"
7792 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7793 #~ msgid "Modified"
7794 #~ msgstr "सुधरिस:"
7795
7796 #, fuzzy
7797 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7798 #~| msgid "By Type"
7799 #~ msgctxt "@label"
7800 #~ msgid "MIME Type"
7801 #~ msgstr "किसिम से "
7802
7803 #, fuzzy
7804 #~| msgctxt "@label:textbox"
7805 #~| msgid "Location:"
7806 #~ msgctxt "@label file URL"
7807 #~ msgid "Location"
7808 #~ msgstr "जगहः"
7809
7810 #, fuzzy
7811 #~| msgctxt "@info:status"
7812 #~| msgid "Created folder."
7813 #~ msgctxt "@label"
7814 #~ msgid "Creator"
7815 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7816
7817 #, fuzzy
7818 #~| msgctxt "@action:button"
7819 #~| msgid "Cancel"
7820 #~ msgctxt "@label"
7821 #~ msgid "Channels"
7822 #~ msgstr "खारिज"
7823
7824 #, fuzzy
7825 #~| msgctxt "@label"
7826 #~| msgid "Lines:"
7827 #~ msgctxt "@label number of lines"
7828 #~ msgid "Lines"
7829 #~ msgstr "लकीर:"
7830
7831 #, fuzzy
7832 #~| msgctxt "@label"
7833 #~| msgid "Modified:"
7834 #~ msgctxt "@label EXIF"
7835 #~ msgid "Model"
7836 #~ msgstr "सुधरिस:"
7837
7838 #, fuzzy
7839 #~| msgctxt "@label"
7840 #~| msgid "Height:"
7841 #~ msgctxt "@label image width and height"
7842 #~ msgid "Width x Height"
7843 #~ msgstr "ऊंचाई:"
7844
7845 #, fuzzy
7846 #~| msgctxt "@label:listbox"
7847 #~| msgid "Sorting:"
7848 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7849 #~ msgid "Rating"
7850 #~ msgstr "छांटत हे:"
7851
7852 #, fuzzy
7853 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7854 #~ msgid "Tags"
7855 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7856
7857 #, fuzzy
7858 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7859 #~ msgid "Comment"
7860 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7861
7862 #, fuzzy
7863 #~| msgctxt "@title"
7864 #~| msgid "File Manager"
7865 #~ msgctxt "@label"
7866 #~ msgid "File Name"
7867 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7868
7869 #~ msgctxt "@label"
7870 #~ msgid "Type:"
7871 #~ msgstr "किसिमः"
7872
7873 #~ msgctxt "@label"
7874 #~ msgid "Modified:"
7875 #~ msgstr "सुधरिस:"
7876
7877 #, fuzzy
7878 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7879 #~| msgid "Owner"
7880 #~ msgctxt "@label"
7881 #~ msgid "Owner:"
7882 #~ msgstr "मालिक"
7883
7884 #, fuzzy
7885 #~ msgctxt "@label"
7886 #~ msgid "Tags:"
7887 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7888
7889 #, fuzzy
7890 #~ msgctxt "@label"
7891 #~ msgid "Comment:"
7892 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7893
7894 #~ msgctxt "@title:menu"
7895 #~ msgid "Navigation Bar"
7896 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7897
7898 #, fuzzy
7899 #~| msgctxt "@label"
7900 #~| msgid "Modified:"
7901 #~ msgctxt "@label"
7902 #~ msgid "Date Modified"
7903 #~ msgstr "सुधरिस:"
7904
7905 #~ msgctxt "@info:status"
7906 #~ msgid "Copy operation completed."
7907 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7908
7909 #~ msgctxt "@info:status"
7910 #~ msgid "Move operation completed."
7911 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7912
7913 #~ msgctxt "@info:status"
7914 #~ msgid "Link operation completed."
7915 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7916
7917 #~ msgctxt "@info:status"
7918 #~ msgid "Renaming operation completed."
7919 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7920
7921 #, fuzzy
7922 #~| msgctxt "@title:group"
7923 #~| msgid "Text"
7924 #~ msgctxt "label"
7925 #~ msgid "Texts"
7926 #~ msgstr "पाठ"
7927
7928 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7929 #~ msgid "with optional icon and description"
7930 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7931
7932 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7933 #~ msgid "No Tags"
7934 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7935
7936 #~ msgctxt "@label"
7937 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7938 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
7939
7940 #, fuzzy
7941 #~| msgid "&Edit"
7942 #~ msgctxt "@item::intable"
7943 #~ msgid "Editing"
7944 #~ msgstr "संपादन (&E)"
7945
7946 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7947 #~ msgid "Not yet tagged"
7948 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
7949
7950 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7951 #~ msgid "Move To Trash"
7952 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7953
7954 #~ msgctxt "@info:status"
7955 #~ msgid ""
7956 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
7957 #~ "<filename>%2</filename>"
7958 #~ msgstr ""
7959 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
7960 #~ "मं हे"
7961
7962 #~ msgctxt "@info:status"
7963 #~ msgid ""
7964 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
7965 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
7966
7967 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7968 #~ msgid "Paste One Folder"
7969 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
7970
7971 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7972 #~ msgid "Paste One Item"
7973 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7974 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
7975 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
7976
7977 #~ msgctxt "@option:check"
7978 #~ msgid "Browse through archives"
7979 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
7980
7981 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7982 #~ msgid "General"
7983 #~ msgstr "सामान्य"
7984
7985 #~ msgctxt "@info"
7986 #~ msgid ""
7987 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7988 #~ msgstr ""
7989 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
7990
7991 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7992 #~ msgid "Quick View"
7993 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
7994
7995 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7996 #~ msgid "Show Full Location"
7997 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
7998
7999 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8000 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8001 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8002
8003 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8004 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8005 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8006
8007 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8008 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8009 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8010
8011 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8012 #~ msgid "Cancel"
8013 #~ msgstr " खारिज करव"
8014
8015 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8016 #~ msgid "Left to Right"
8017 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
8018
8019 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8020 #~ msgid "Top to Bottom"
8021 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
8022
8023 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8024 #~ msgid "Small"
8025 #~ msgstr "छोटा"
8026
8027 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8028 #~ msgid "Large"
8029 #~ msgstr "बड़ा"
8030
8031 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8032 #~ msgid "Small"
8033 #~ msgstr "छोटा"
8034
8035 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8036 #~ msgid "Medium"
8037 #~ msgstr "मध्यम"
8038
8039 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8040 #~ msgid "Large"
8041 #~ msgstr "बड़ा"
8042
8043 #~ msgctxt "@action:button"
8044 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8045 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
8046
8047 #~ msgctxt "@title:window"
8048 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8049 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
8050
8051 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8052 #~ msgid "Small"
8053 #~ msgstr "छोटा"
8054
8055 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8056 #~ msgid "Large"
8057 #~ msgstr "बड़ा"
8058
8059 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8060 #~ msgid "Small"
8061 #~ msgstr "छोटा"
8062
8063 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8064 #~ msgid "Large"
8065 #~ msgstr "बड़ा"
8066
8067 #~ msgctxt "@info:status"
8068 #~ msgid "Getting size..."
8069 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
8070
8071 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8072 #~ msgid "Properties"
8073 #~ msgstr "गुन"