1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-12-20 00:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:124
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:150
155 msgctxt "@action:inmenu"
159 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1705
161 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
165 #: dolphincontextmenu.cpp:210
167 #| msgctxt "@action:inmenu"
169 msgctxt "@action:inmenu"
173 #: dolphincontextmenu.cpp:218
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "Open in New Tab"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
179 msgstr "Buka di Tab Baru"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:226
183 #| msgctxt "@action:inmenu File"
184 #| msgid "New &Window"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Window"
187 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
189 #: dolphincontextmenu.cpp:476
192 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
196 #: dolphinmainwindow.cpp:343
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully copied."
202 #: dolphinmainwindow.cpp:346
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved."
208 #: dolphinmainwindow.cpp:349
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully linked."
214 #: dolphinmainwindow.cpp:352
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully moved to trash."
220 #: dolphinmainwindow.cpp:355
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully renamed."
226 #: dolphinmainwindow.cpp:359
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Created folder."
232 #: dolphinmainwindow.cpp:434
238 #: dolphinmainwindow.cpp:435
240 msgctxt "@info:whatsthis go back"
241 msgid "Return to the previously viewed folder."
244 #: dolphinmainwindow.cpp:441
250 #: dolphinmainwindow.cpp:442
252 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
253 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
256 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
258 msgctxt "@title:window"
262 #: dolphinmainwindow.cpp:636
264 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
268 #: dolphinmainwindow.cpp:638
270 msgid "C&lose Current Tab"
271 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
273 #: dolphinmainwindow.cpp:647
276 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
278 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
281 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
283 msgid "Do not ask again"
284 msgstr "Jangan tanya lagi"
286 #: dolphinmainwindow.cpp:687
288 msgid "Show &Terminal Panel"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:697
294 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
296 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
299 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
302 #: dolphinmainwindow.cpp:895
305 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
308 #: dolphinmainwindow.cpp:896
311 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
316 #| msgctxt "@action:inmenu"
318 msgctxt "@action:inmenu Tools"
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2061
324 #| msgctxt "@title:menu"
325 #| msgid "Search Toolbar"
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
328 msgstr "Bar Alat Carian"
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
339 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
340 #| msgid "Open Terminal"
341 msgctxt "@action:button"
342 msgid "Open %1 Terminal"
343 msgid_plural "Open %1 Terminals"
344 msgstr[0] "Buka Terminal"
345 msgstr[1] "Buka Terminal"
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
351 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
358 #| msgid "Change Tags..."
359 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
365 msgctxt "@action:inmenu File"
367 msgstr "&Tetingkap Baru"
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
371 #| msgctxt "@action:inmenu File"
372 #| msgid "New &Window"
374 msgid "Open a new Dolphin window"
375 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
379 msgctxt "@info:whatsthis"
381 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
382 ">You can drag and drop items between windows."
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
387 msgctxt "@action:inmenu File"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
393 msgctxt "@info:whatsthis"
395 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
396 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
397 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
402 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
403 msgid "Add to Places"
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
408 msgctxt "@info:whatsthis"
409 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
414 msgctxt "@action:inmenu File"
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
420 #| msgctxt "@action:inmenu File"
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
428 msgctxt "@info:whatsthis"
430 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
431 "the whole window instead."
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
436 msgctxt "@info:whatsthis quit"
437 msgid "This closes this window."
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
442 msgctxt "@info:whatsthis"
444 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
445 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
446 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
447 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
448 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
459 msgctxt "@info:whatsthis cut"
461 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
462 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
463 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
464 "their initial location."
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
469 #| msgctxt "@action:inmenu"
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
477 msgctxt "@info:whatsthis copy"
479 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
480 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
481 "them from the clipboard to a new location."
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
486 #| msgctxt "@action:inmenu"
488 msgctxt "@action:inmenu Edit"
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
494 msgctxt "@info:whatsthis paste"
496 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
497 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
498 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
503 msgctxt "@action:inmenu"
504 msgid "Copy to Other View"
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View…"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
515 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
517 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
518 "(Only available while in Split View mode.)"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
523 #| msgctxt "@action:inmenu"
524 #| msgid "Move to Trash"
525 msgctxt "@action:inmenu Edit"
526 msgid "Copy to Other View"
527 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
531 #| msgctxt "@action:inmenu"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Move to Other View"
535 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
539 #| msgctxt "@action:inmenu File"
540 #| msgid "Move to Trash"
541 msgctxt "@action:inmenu"
542 msgid "Move to Other View…"
543 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
547 msgctxt "@info:whatsthis Move"
549 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
550 "(Only available while in Split View mode.)"
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
555 #| msgctxt "@action:inmenu"
556 #| msgid "Move to Trash"
557 msgctxt "@action:inmenu Edit"
558 msgid "Move to Other View"
559 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
563 #| msgctxt "@label:textbox"
565 msgctxt "@action:inmenu Tools"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
571 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
572 #| msgid "Show Search Bar"
573 msgctxt "@info:tooltip"
574 msgid "Show Filter Bar"
575 msgstr "Papar Bar Carian"
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
579 msgctxt "@info:whatsthis"
581 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
582 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
583 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
589 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
590 #| msgid "Show Search Bar"
591 msgctxt "@action:inmenu"
592 msgid "Toggle Filter Bar"
593 msgstr "Papar Bar Carian"
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
597 #| msgctxt "@label:textbox"
599 msgctxt "@action:intoolbar"
603 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 search/dolphinsearchbox.cpp:350
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
610 msgctxt "@info:tooltip"
611 msgid "Search for files and folders"
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
616 msgctxt "@info:whatsthis find"
618 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
619 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
620 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
621 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
627 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
628 #| msgid "Show Search Bar"
629 msgctxt "@action:inmenu"
630 msgid "Toggle Search Bar"
631 msgstr "Papar Bar Carian"
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
635 msgctxt "@action:intoolbar"
639 #. i18n: This action toggles a selection mode.
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
643 #| msgid "Show hidden files"
644 msgctxt "@action:inmenu"
645 msgid "Select Files and Folders"
646 msgstr "Papar fail tersembunyi"
648 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
649 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
652 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
653 #| msgid "Select All"
654 msgctxt "@action:intoolbar"
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
660 msgctxt "@info:whatsthis"
662 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
663 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
664 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
665 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
666 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid "This selects all files and folders in the current location."
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1895 dolphinpart.cpp:167
678 msgctxt "@action:inmenu Edit"
679 msgid "Invert Selection"
680 msgstr "Songsangkan Pilihan"
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
684 msgctxt "@info:whatsthis invert"
686 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
692 msgctxt "@info:whatsthis split"
694 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
695 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
696 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
697 "para>Click this button again to close one of the views."
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
702 msgctxt "@info:whatsthis"
704 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
710 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
717 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
722 #| msgctxt "@action:inmenu"
724 msgctxt "@info:tooltip"
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
730 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
732 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
733 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
734 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
735 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
740 msgctxt "@action:inmenu View"
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
746 #| msgid "Show rating"
749 msgstr "Papar kadaran"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
754 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
759 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
760 msgid "Editable Location"
761 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
765 msgctxt "@info:whatsthis"
767 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
768 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
769 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
770 "confirming the edited location."
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
775 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
776 msgid "Replace Location"
777 msgstr "Lokasi Gantian"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
781 msgctxt "@info:whatsthis"
783 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
784 "enter a different location."
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
789 #| msgctxt "@action:inmenu File"
791 msgctxt "@action:inmenu File"
792 msgid "Undo close tab"
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
797 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
798 msgid "This returns you to the previously closed tab."
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
803 msgctxt "@info:whatsthis"
805 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
806 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
807 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
808 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
809 "for your confirmation beforehand."
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
814 msgctxt "@info:whatsthis"
816 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
817 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
818 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
823 msgctxt "@action:inmenu Tools"
824 msgid "Compare Files"
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
829 msgctxt "@info:whatsthis"
831 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
832 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
838 msgctxt "@action:inmenu Tools"
839 msgid "Open Terminal"
840 msgstr "Buka Terminal"
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
844 msgctxt "@info:whatsthis"
846 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
847 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
848 "the terminal application.</para>"
851 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
854 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
855 #| msgid "Open Terminal"
856 msgctxt "@action:inmenu Tools"
857 msgid "Open Terminal Here"
858 msgstr "Buka Terminal"
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
862 msgctxt "@info:whatsthis"
864 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
865 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
866 "features in the terminal application.</para>"
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
871 msgctxt "@title:menu"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
877 msgctxt "@info:whatsthis"
879 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
880 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
881 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
882 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
883 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
884 "advanced actions more time consuming.</para>"
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
889 msgctxt "@action:inmenu"
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
895 #| msgctxt "@action:inmenu"
896 #| msgid "Activate Next Tab"
897 msgctxt "@action:inmenu"
899 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
903 #| msgctxt "@action:inmenu"
904 #| msgid "Activate Next Tab"
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Go to Last Tab"
907 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
913 msgctxt "@action:inmenu"
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
919 #| msgctxt "@action:inmenu"
921 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgid "Go to Next Tab"
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
927 #| msgctxt "@action:inmenu"
928 #| msgid "Activate Previous Tab"
929 msgctxt "@action:inmenu"
931 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
935 #| msgctxt "@action:inmenu"
936 #| msgid "Activate Previous Tab"
937 msgctxt "@action:inmenu"
938 msgid "Go to Previous Tab"
939 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
943 #| msgctxt "@option:check"
944 #| msgid "Show hidden files"
945 msgctxt "@action:inmenu"
947 msgstr "Papar fail tersembunyi"
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
951 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgid "Open in New Tab"
953 msgstr "Buka di Tab Baru"
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
957 #| msgctxt "@action:inmenu"
958 #| msgid "Open in New Tab"
959 msgctxt "@action:inmenu"
960 msgid "Open in New Tabs"
961 msgstr "Buka di Tab Baru"
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
965 #| msgctxt "@action:inmenu File"
966 #| msgid "New &Window"
967 msgctxt "@action:inmenu"
968 msgid "Open in New Window"
969 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2190 panels/places/placespanel.cpp:45
973 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
974 #| msgid "App&lications"
975 msgctxt "@action:inmenu"
976 msgid "Open in Split View"
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
981 msgctxt "@action:inmenu Panels"
982 msgid "Unlock Panels"
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
987 msgctxt "@action:inmenu Panels"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
993 msgctxt "@info:whatsthis"
995 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
996 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
997 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
998 "embedded more cleanly."
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
1003 msgctxt "@title:window"
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2243
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1011 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1012 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1019 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1020 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1021 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1022 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1023 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1030 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1031 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1032 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1033 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1034 "are given here by right-clicking.</para>"
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1039 msgctxt "@title:window"
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
1045 msgctxt "@info:whatsthis"
1047 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1048 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1049 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
1054 msgctxt "@info:whatsthis"
1056 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1057 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1058 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1059 "quick switching between any folders.</para>"
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1063 #, fuzzy, kde-format
1064 #| msgctxt "@title:window"
1066 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1075 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1076 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1077 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1078 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1079 "application like Konsole.</para>"
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1087 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1088 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1089 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1090 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1091 "like Konsole.</para>"
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2345 dolphinmainwindow.cpp:2936
1096 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1097 msgid "Focus Terminal Panel"
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1102 msgctxt "@info:tooltip"
1103 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1107 #, fuzzy, kde-format
1108 msgctxt "@title:window"
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1113 #, fuzzy, kde-format
1114 #| msgctxt "@action:inmenu"
1115 #| msgid "Show Hidden Files"
1116 msgctxt "@item:inmenu"
1117 msgid "Show Hidden Places"
1118 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2391
1122 msgctxt "@info:whatsthis"
1124 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1125 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1131 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1134 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1135 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1136 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1142 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1145 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1146 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1147 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1148 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1149 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1150 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1151 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1152 "interface> to display it again.</para>"
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2424 dolphinmainwindow.cpp:2954
1157 msgctxt "@action:inmenu View"
1158 msgid "Focus Places Panel"
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2425
1163 msgctxt "@info:tooltip"
1164 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2431
1168 #, fuzzy, kde-format
1169 msgctxt "@action:inmenu View"
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1177 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2503 dolphinmainwindow.cpp:2520
1184 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1190 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1197 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1204 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1210 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1213 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1216 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1219 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1222 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1229 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1230 "destination folder."
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1237 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1238 "destination folder."
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1245 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1249 #: dolphinmainwindow.cpp:2595
1251 msgctxt "@info:whatsthis"
1253 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1254 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1255 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1256 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1257 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1262 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1269 msgid "Close left view"
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2689
1274 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1275 msgid "Pop out Left View"
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1281 msgid "Move left view to a new window"
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1286 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1293 msgid "Close right view"
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1298 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1299 msgid "Pop out Right View"
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1305 msgid "Move right view to a new window"
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1310 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1314 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1322 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1326 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1328 msgctxt "@info:whatsthis"
1330 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1331 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1332 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1333 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1334 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1335 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2770
1340 msgctxt "@info:whatsthis"
1342 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1343 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1344 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1345 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1346 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1347 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1348 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1349 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1354 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1356 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1357 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1358 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1359 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1360 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1361 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1362 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1363 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1364 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1365 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1366 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1373 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1374 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1375 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1376 "be triggered this way.</para>"
1379 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1381 msgctxt "@info:whatsthis"
1383 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1384 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1385 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1388 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1390 msgctxt "@info:whatsthis"
1392 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1393 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1394 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1395 "Handbook</interface>."
1398 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1399 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1400 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1401 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1402 #. The same might be true for any external link you translate.
1403 #: dolphinmainwindow.cpp:2828
1405 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1407 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1408 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1409 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1410 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1411 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1416 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1418 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1419 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1420 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1421 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1422 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1423 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1424 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1425 "windows so don't get too used to this.</para>"
1428 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1430 msgctxt "@info:whatsthis"
1432 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1433 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1434 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1435 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1436 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1439 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1441 msgctxt "@info:whatsthis"
1443 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1444 "support the continued work on this application and many other projects by "
1445 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1446 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1447 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1448 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1449 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1450 "behind the KDE community.</para>"
1453 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1455 msgctxt "@info:whatsthis"
1457 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1458 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1459 "in your preferred language."
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1464 msgctxt "@info:whatsthis"
1466 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1467 "libraries and maintainers of this application."
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2876
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1474 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1475 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1476 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1480 #: dolphinmainwindow.cpp:2930 dolphinmainwindow.cpp:2941
1482 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1483 msgid "Defocus Terminal Panel"
1486 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1488 msgctxt "@action:inmenu View"
1489 msgid "Defocus Terminal Panel"
1492 #: dolphinmainwindow.cpp:2959
1494 msgctxt "@action:inmenu View"
1495 msgid "Defocus Places Panel"
1498 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1500 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1503 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1505 msgctxt "@action:button"
1507 msgstr "Kosongkan Sampah"
1509 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1511 msgid "Empties Trash to create free space"
1514 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1515 #, fuzzy, kde-format
1516 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1517 #| msgid "&Network Folders"
1518 msgctxt "@action:button"
1519 msgid "Add Network Folder"
1520 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1522 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@label:textbox"
1525 #| msgid "Location:"
1526 msgctxt "@action:inmenu"
1527 msgid "Location Bar"
1528 msgid_plural "Location Bars"
1529 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1530 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1532 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1534 msgctxt "@info:shell about system packages"
1535 msgid "Could not find package %1."
1538 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1540 msgctxt "@info %1 is error code"
1541 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1544 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1547 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1550 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1551 "installing <application>%1</application> manually instead."
1554 #: dolphinpart.cpp:148
1555 #, fuzzy, kde-format
1556 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1557 #| msgid "&Edit File Type..."
1558 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1559 msgid "&Edit File Type…"
1560 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1562 #: dolphinpart.cpp:152
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1565 #| msgid "Select All"
1566 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 msgid "Select Items Matching…"
1568 msgstr "Pilih Semua"
1570 #: dolphinpart.cpp:157
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1573 #| msgid "Select All"
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Unselect Items Matching…"
1576 msgstr "Pilih Semua"
1578 #: dolphinpart.cpp:163
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1581 #| msgid "Select All"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect All"
1584 msgstr "Nyahpilih Semua"
1586 #: dolphinpart.cpp:178
1588 msgctxt "@action:inmenu Go"
1589 msgid "App&lications"
1592 #: dolphinpart.cpp:179
1594 msgctxt "@action:inmenu Go"
1595 msgid "&Network Folders"
1596 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1598 #: dolphinpart.cpp:180
1600 msgctxt "@action:inmenu Go"
1604 #: dolphinpart.cpp:183
1606 msgctxt "@action:inmenu Go"
1610 #: dolphinpart.cpp:189
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1614 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1616 #: dolphinpart.cpp:195
1618 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1619 msgid "Open &Terminal"
1620 msgstr "Buka &Terminal"
1622 #: dolphinpart.cpp:447
1623 #, fuzzy, kde-format
1624 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1625 #| msgid "Select All"
1626 msgctxt "@title:window"
1630 #: dolphinpart.cpp:447
1632 msgid "Select all items matching this pattern:"
1635 #: dolphinpart.cpp:452
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 msgctxt "@title:window"
1641 #: dolphinpart.cpp:452
1643 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1646 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1652 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1653 #: dolphinpart.rc:15
1654 #, fuzzy, kde-format
1655 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1656 #| msgid "Invert Selection"
1657 msgctxt "@title:menu"
1661 #. i18n: ectx: Menu (view)
1662 #: dolphinpart.rc:24
1667 #. i18n: ectx: Menu (go)
1668 #: dolphinpart.rc:33
1673 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1674 #: dolphinpart.rc:41
1676 msgctxt "@title:menu"
1680 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1681 #: dolphinpart.rc:51
1682 #, fuzzy, kde-format
1683 #| msgctxt "@title:menu"
1684 #| msgid "Main Toolbar"
1685 msgctxt "@title:menu"
1686 msgid "Dolphin Toolbar"
1687 msgstr "Bar Alatan Utama"
1689 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1691 msgid "Recently Closed Tabs"
1692 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1694 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1695 #, fuzzy, kde-format
1696 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1697 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1698 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1700 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1702 #, fuzzy, kde-format
1703 msgid "Search for %1 in %2"
1706 #: dolphintabbar.cpp:155
1708 msgctxt "@action:inmenu"
1712 #: dolphintabbar.cpp:156
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 msgctxt "@action:inmenu"
1718 #: dolphintabbar.cpp:157
1720 msgctxt "@action:inmenu"
1721 msgid "Close Other Tabs"
1724 #: dolphintabbar.cpp:158
1726 msgctxt "@action:inmenu"
1730 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1731 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1732 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1733 #: dolphintabwidget.cpp:52
1734 #, fuzzy, kde-format
1735 #| msgctxt "@label:textbox"
1736 #| msgid "Location:"
1737 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1738 msgid "Location View"
1741 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1742 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1743 #: dolphintabwidget.cpp:515
1744 #, fuzzy, kde-format
1745 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1747 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1751 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1752 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1753 #: dolphintabwidget.cpp:519
1755 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1759 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1760 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1761 #, fuzzy, kde-format
1762 #| msgctxt "@label:textbox"
1763 #| msgid "Location:"
1764 msgctxt "@title:menu"
1765 msgid "Location Bar"
1768 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1769 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1771 msgctxt "@title:menu"
1772 msgid "Main Toolbar"
1773 msgstr "Bar Alatan Utama"
1775 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1777 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1779 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1780 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1781 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1782 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1783 "because following these folders from left to right leads here.</"
1784 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1785 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1786 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1787 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1790 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1792 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1793 msgid "This folder is not writable for you."
1796 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1798 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1800 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1801 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1802 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1803 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1804 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1805 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1806 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1807 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1808 "find an item.</item></list></para>"
1811 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1813 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1816 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1818 msgctxt "@info:progress"
1819 msgid "Loading folder…"
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 msgctxt "@info:progress"
1828 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1829 #, fuzzy, kde-format
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1834 #, fuzzy, kde-format
1835 msgid "Search for %1"
1838 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1839 #, fuzzy, kde-format
1844 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1846 msgctxt "@info:status"
1847 msgid "No items found."
1850 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1852 msgctxt "@info:status"
1853 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1856 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1858 msgctxt "@info:status"
1860 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1863 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1865 msgctxt "@info:status"
1866 msgid "Invalid protocol '%1'"
1869 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1871 msgctxt "@info:status"
1872 msgid "Invalid protocol"
1875 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1878 msgid "Authorization required to enter this folder."
1881 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1884 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1887 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1889 msgctxt "@info:tooltip"
1890 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1893 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1894 #, fuzzy, kde-format
1895 #| msgctxt "@label:textbox"
1900 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1902 msgctxt "@info:tooltip"
1903 msgid "Hide Filter Bar"
1904 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1906 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1907 #, fuzzy, kde-format
1908 #| msgctxt "@action"
1909 #| msgid "Create Folder..."
1910 msgctxt "@action:inmenu"
1911 msgid "Move to New Folder…"
1912 msgstr "Cipta Folder..."
1914 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1915 #, fuzzy, kde-format
1916 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1917 #| msgid "Forbidden"
1922 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1924 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1925 msgid ", link to %1 at %2"
1928 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1930 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1934 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1935 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1936 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1937 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1938 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1939 #. announcements when read out by a screen reader.
1940 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1942 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1946 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1949 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1951 msgid "%1 at location %2"
1954 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:283
1956 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1957 msgid "in a grid layout in location %1"
1960 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1962 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1963 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1964 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1968 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1969 #, fuzzy, kde-format
1970 #| msgctxt "@label:textbox"
1971 #| msgid "Location:"
1972 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1973 msgid "in location %1"
1976 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:299
1977 #, fuzzy, kde-format
1978 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1979 #| msgid "Select All"
1980 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1981 msgid "%1 selected item in location %2"
1982 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
1983 msgstr[0] "Pilih Semua"
1984 msgstr[1] "Pilih Semua"
1986 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1988 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1992 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1995 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1996 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1999 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2002 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2004 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2007 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2010 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2012 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2015 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2018 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2020 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2023 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2024 #, fuzzy, kde-format
2025 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2026 #| msgid "Invert Selection"
2027 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2028 msgid "One Selected File"
2029 msgid_plural "%1 Selected Files"
2030 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
2031 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
2033 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2036 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2037 msgid "One Selected Folder"
2038 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2042 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2043 #, fuzzy, kde-format
2044 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2045 #| msgid "Select All"
2047 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2049 msgid "One Selected Item"
2050 msgid_plural "%1 Selected Items"
2051 msgstr[0] "Pilih Semua"
2052 msgstr[1] "Pilih Semua"
2054 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2056 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2058 msgid_plural "%1 Files"
2062 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2063 #, fuzzy, kde-format
2066 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2068 msgid_plural "%1 Folders"
2072 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2073 #, fuzzy, kde-format
2074 #| msgctxt "@title:window"
2075 #| msgid "Rename Item"
2077 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2079 msgid_plural "%1 Items"
2080 msgstr[0] "Namakan semula Item"
2081 msgstr[1] "Namakan semula Item"
2083 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2085 msgctxt "@item:intable"
2087 msgid_plural "%1 items"
2091 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2093 msgctxt "width × height"
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2099 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2104 #, fuzzy, kde-format
2105 #| msgctxt "@title:group Name"
2107 msgctxt "@title:group"
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2113 msgctxt "@title:group Size"
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2119 msgctxt "@title:group Size"
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2125 msgctxt "@title:group Size"
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2131 msgctxt "@title:group Size"
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2137 msgctxt "@title:group Date"
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2143 msgctxt "@title:group Date"
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2149 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2156 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2162 msgctxt "@title:group Date"
2163 msgid "One Week Ago"
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2168 msgctxt "@title:group Date"
2169 msgid "Two Weeks Ago"
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2174 msgctxt "@title:group Date"
2175 msgid "Three Weeks Ago"
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2180 msgctxt "@title:group Date"
2181 msgid "Earlier this Month"
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2185 #, fuzzy, kde-format
2187 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2188 #| "full year number"
2189 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2191 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2192 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2193 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2194 "text that should not be formatted as a date"
2195 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2196 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2201 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2202 "context @title:group Date"
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2207 #, fuzzy, kde-format
2209 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2210 #| "full year number"
2211 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2213 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2214 "current locale, and yyyy is full year number."
2215 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2216 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2221 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2227 #, fuzzy, kde-format
2229 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2230 #| "full year number"
2231 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2233 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2234 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2235 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2236 "text that should not be formatted as a date"
2237 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2238 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2243 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2244 "context @title:group Date"
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2249 #, fuzzy, kde-format
2251 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2252 #| "full year number"
2253 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2255 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2256 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2257 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2258 "text that should not be formatted as a date"
2259 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2260 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2265 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2266 "context @title:group Date"
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2271 #, fuzzy, kde-format
2273 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2274 #| "full year number"
2275 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2277 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2278 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2279 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2280 "text that should not be formatted as a date"
2281 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2282 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2287 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2288 "context @title:group Date"
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2293 #, fuzzy, kde-format
2295 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2296 #| "full year number"
2297 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2299 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2300 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2301 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2302 "text that should not be formatted as a date"
2303 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2304 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2309 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2310 "context @title:group Date"
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2317 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2318 "and yyyy is full year number"
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2325 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2333 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2340 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2347 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2354 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2360 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2361 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2366 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2374 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2383 #| msgid "Modified:"
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2391 msgid "The date format can be selected in settings."
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2396 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2397 #| msgid "Create New"
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2409 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2417 #| msgctxt "@action:inmenu"
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2425 #| msgctxt "@action:inmenu"
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2433 #| msgctxt "@action:inmenu"
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2448 #| msgctxt "@info:credit"
2449 #| msgid "Documentation"
2452 msgstr "Dokumentasi"
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2466 #| msgctxt "@action:inmenu"
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2484 msgid "Date Photographed"
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2488 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2496 msgctxt "@label width x height"
2500 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2512 #| msgctxt "@info:credit"
2513 #| msgid "Documentation"
2516 msgstr "Dokumentasi"
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2533 #| msgctxt "@title:group"
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2546 #| msgctxt "@info:credit"
2547 #| msgid "Documentation"
2550 msgstr "Dokumentasi"
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2566 msgid "Release Year"
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2571 msgid "Aspect Ratio"
2574 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2575 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2580 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2585 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2587 #| msgctxt "@action:inmenu"
2593 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2598 #| msgctxt "@title:group Name"
2604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2606 msgid "File Extension"
2609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2611 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2612 #| msgid "Invert Selection"
2614 msgid "Deletion Time"
2617 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2620 #| msgid "Description:"
2622 msgid "Link Destination"
2625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2627 msgid "Downloaded From"
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2632 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2633 #| msgid "Permissions"
2638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2641 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2642 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2647 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2655 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2663 msgctxt "@info:status"
2664 msgid "Unknown error."
2665 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2667 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2669 msgctxt "@accessible rating"
2670 msgid "%1 and a half stars"
2671 msgid_plural "%1 and a half stars"
2675 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2677 msgctxt "@accessible rating"
2679 msgid_plural "%1 stars"
2685 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2687 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2688 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2692 #, fuzzy, kde-format
2701 msgid "File Manager"
2702 msgstr "Pengurus Fail"
2706 msgctxt "@info:credit"
2707 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2712 msgctxt "@info:credit"
2718 msgctxt "@info:credit"
2719 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2724 msgctxt "@info:credit"
2730 msgctxt "@info:credit"
2731 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2736 msgctxt "@info:credit"
2737 msgid "Elvis Angelaccio"
2742 msgctxt "@info:credit"
2743 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2748 msgctxt "@info:credit"
2749 msgid "Emmanuel Pescosta"
2754 msgctxt "@info:credit"
2755 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2760 msgctxt "@info:credit"
2761 msgid "Frank Reininghaus"
2766 msgctxt "@info:credit"
2767 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2772 msgctxt "@info:credit"
2778 msgctxt "@info:credit"
2779 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2784 msgctxt "@info:credit"
2785 msgid "Sebastian Trüg"
2788 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2789 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2791 msgctxt "@info:credit"
2797 msgctxt "@info:credit"
2799 msgstr "David Faure"
2803 msgctxt "@info:credit"
2804 msgid "Aaron J. Seigo"
2805 msgstr "Aaron J. Seigo"
2809 msgctxt "@info:credit"
2810 msgid "Rafael Fernández López"
2811 msgstr "Rafael Fernández López"
2815 msgctxt "@info:credit"
2816 msgid "Kevin Ottens"
2817 msgstr "Kevin Ottens"
2821 msgctxt "@info:credit"
2822 msgid "Holger Freyther"
2827 msgctxt "@info:credit"
2828 msgid "Max Blazejak"
2833 msgctxt "@info:credit"
2834 msgid "Michael Austin"
2839 msgctxt "@info:credit"
2840 msgid "Documentation"
2841 msgstr "Dokumentasi"
2845 msgctxt "@info:shell"
2846 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2851 msgctxt "@info:shell"
2852 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2857 msgctxt "@info:shell"
2858 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2863 msgctxt "@info:shell"
2864 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2869 msgctxt "@info:shell"
2870 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2875 msgctxt "@info:shell"
2876 msgid "Document to open"
2877 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2879 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2880 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2881 #, fuzzy, kde-format
2882 #| msgid "Show hidden files"
2883 msgid "Hidden files shown"
2884 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2886 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2887 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2889 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2892 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2893 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2894 #, fuzzy, kde-format
2895 #| msgid "Column width"
2896 msgid "Automatic scrolling"
2897 msgstr "Lebar lajur"
2899 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2901 msgctxt "@action:inmenu"
2905 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2907 msgctxt "@action:inmenu"
2911 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2912 #, fuzzy, kde-format
2913 #| msgctxt "@action:inmenu"
2914 #| msgid "Rename..."
2915 msgctxt "@action:inmenu"
2917 msgstr "Namakan semula..."
2919 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2921 msgctxt "@action:inmenu"
2922 msgid "Move to Trash"
2923 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2925 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2927 msgctxt "@action:inmenu"
2931 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2933 msgctxt "@action:inmenu"
2934 msgid "Show Hidden Files"
2935 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2937 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2939 msgctxt "@action:inmenu"
2940 msgid "Limit to Home Directory"
2943 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2945 msgctxt "@action:inmenu"
2946 msgid "Automatic Scrolling"
2949 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2951 msgctxt "@action:inmenu"
2955 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2956 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2957 #, fuzzy, kde-format
2958 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2960 msgid "Previews shown"
2963 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2964 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2966 msgid "Auto-Play media files"
2969 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2970 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2971 #, fuzzy, kde-format
2972 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2973 #| msgid "Show Search Bar"
2974 msgid "Show item on hover"
2975 msgstr "Papar Bar Carian"
2977 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2978 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2980 msgid "Date display format"
2983 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2985 msgctxt "@action:inmenu"
2989 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2991 msgctxt "@action:inmenu"
2992 msgid "Auto-Play media files"
2995 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2996 #, fuzzy, kde-format
2997 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2998 #| msgid "Show Search Bar"
2999 msgctxt "@action:inmenu"
3000 msgid "Show item on hover"
3001 msgstr "Papar Bar Carian"
3003 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3004 #, fuzzy, kde-format
3006 #| msgid "Change Tags..."
3007 msgctxt "@action:inmenu"
3009 msgstr "Tetapkan..."
3011 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3013 msgctxt "@action:inmenu"
3014 msgid "Condensed Date"
3017 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3019 msgctxt "@label::textbox"
3020 msgid "Select which data should be shown:"
3023 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3024 #, fuzzy, kde-format
3025 #| msgctxt "@info:status"
3026 #| msgid "1 File selected"
3027 #| msgid_plural "%1 Files selected"
3029 msgid "%1 item selected"
3030 msgid_plural "%1 items selected"
3031 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
3032 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
3034 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3039 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3044 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3045 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3047 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3050 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3051 #, fuzzy, kde-format
3053 #| msgid "Change Tags..."
3054 msgctxt "@action:inmenu"
3055 msgid "Configure Trash…"
3056 msgstr "Tetapkan..."
3058 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3061 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3062 "and then reopen the panel."
3065 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3067 msgid "Install Konsole"
3070 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3071 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3072 #, fuzzy, kde-format
3073 #| msgctxt "@label:textbox"
3074 #| msgid "Location:"
3078 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3079 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3080 #, fuzzy, kde-format
3084 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3085 #, fuzzy, kde-format
3086 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3088 msgctxt "@item:inlistbox"
3090 msgstr "Mengikut Jenis"
3092 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgctxt "@title:window"
3096 msgctxt "@item:inlistbox"
3100 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3101 #, fuzzy, kde-format
3102 #| msgctxt "@info:credit"
3103 #| msgid "Documentation"
3104 msgctxt "@item:inlistbox"
3106 msgstr "Dokumentasi"
3108 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3109 #, fuzzy, kde-format
3110 msgctxt "@item:inlistbox"
3114 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3115 #, fuzzy, kde-format
3116 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3117 #| msgid "Show Hidden Files"
3118 msgctxt "@item:inlistbox"
3120 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3122 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3124 msgctxt "@item:inlistbox"
3128 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3129 #, fuzzy, kde-format
3130 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3132 msgctxt "@item:inlistbox"
3134 msgstr "Mengikut Tarikh"
3136 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3137 #, fuzzy, kde-format
3138 #| msgctxt "@title:group Date"
3140 msgctxt "@item:inlistbox"
3144 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3145 #, fuzzy, kde-format
3146 #| msgctxt "@title:group Date"
3147 #| msgid "Yesterday"
3148 msgctxt "@item:inlistbox"
3152 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3154 msgctxt "@item:inlistbox"
3158 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3160 msgctxt "@item:inlistbox"
3164 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3166 msgctxt "@item:inlistbox"
3170 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3171 #, fuzzy, kde-format
3172 #| msgctxt "@action:inmenu"
3174 msgctxt "@item:inlistbox"
3178 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3180 msgctxt "@item:inlistbox"
3184 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3186 msgctxt "@item:inlistbox"
3190 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3192 msgctxt "@item:inlistbox"
3196 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3198 msgctxt "@item:inlistbox"
3202 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3204 msgctxt "@item:inlistbox"
3205 msgid "Highest Rating"
3208 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3209 #, fuzzy, kde-format
3210 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3211 #| msgid "Invert Selection"
3212 msgctxt "@action:inmenu"
3213 msgid "Clear Selection"
3214 msgstr "Songsangkan Pilihan"
3216 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3218 msgctxt "String list separator"
3222 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3223 #, fuzzy, kde-format
3224 #| msgctxt "@action:inmenu"
3226 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3228 msgid_plural "Tags: %2"
3232 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3233 #, fuzzy, kde-format
3235 #| msgid "New Tag..."
3236 msgctxt "@action:button"
3238 msgstr "Tag Baru..."
3240 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3242 msgctxt "action:button"
3243 msgid "From Here (%1)"
3246 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3248 msgctxt "action:button"
3249 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3252 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3254 msgctxt "action:button"
3255 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3258 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3259 #, fuzzy, kde-format
3260 msgctxt "@info:tooltip"
3261 msgid "Quit searching"
3262 msgstr "Mula mencari"
3264 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3265 #, fuzzy, kde-format
3267 #| msgid "File Manager"
3268 msgctxt "action:button"
3270 msgstr "Pengurus Fail"
3272 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3273 #, fuzzy, kde-format
3274 #| msgctxt "@action:inmenu"
3276 msgctxt "action:button"
3280 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3282 msgctxt "action:button"
3286 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3287 #, fuzzy, kde-format
3288 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3289 #| msgid "Your emails"
3290 msgctxt "action:button"
3292 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3294 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3296 msgctxt "action:button"
3297 msgid "Search in your home directory"
3300 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3301 #, fuzzy, kde-format
3302 #| msgctxt "@action:inmenu"
3307 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3310 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3312 msgid "Query Results from '%1'"
3315 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3317 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3318 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3321 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3322 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3323 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3324 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3325 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3326 #, fuzzy, kde-format
3327 msgctxt "@action:button"
3328 msgid "Cancel Copying"
3331 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3333 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3334 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3337 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3338 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3340 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3341 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3344 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3345 #, fuzzy, kde-format
3347 #| msgid "Show hidden files"
3348 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3349 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3350 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3352 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3353 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3354 #, fuzzy, kde-format
3355 msgctxt "@action:button"
3356 msgid "Cancel Cutting"
3359 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3361 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3362 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3365 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3366 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3367 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3368 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3369 #, fuzzy, kde-format
3370 msgctxt "@action:button"
3374 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3376 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3377 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3380 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3381 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3382 #, fuzzy, kde-format
3383 #| msgctxt "@title:window"
3384 #| msgid "Confirmation"
3385 msgctxt "@action:button"
3386 msgid "Cancel Duplicating"
3389 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3390 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3391 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3393 msgctxt "@action keep short"
3397 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3398 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3400 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3401 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3404 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3405 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3406 #, fuzzy, kde-format
3407 msgctxt "@action:button"
3408 msgid "Cancel Moving"
3411 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3413 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3414 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3417 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3420 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3421 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3422 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3423 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3427 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3430 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3431 msgid "Paste from Clipboard"
3434 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3436 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3437 msgid "Dismiss This Reminder"
3440 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3442 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3443 msgid "Don't Remind Me Again"
3446 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3448 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3450 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3451 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3454 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3455 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3457 msgctxt "@action:button"
3458 msgid "Cancel Renaming"
3461 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3462 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3463 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3464 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3465 #. and a fallback will be used.
3466 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3469 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3470 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3474 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3475 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3476 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3477 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3478 #. and a fallback will be used.
3479 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3482 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3483 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3487 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3488 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3489 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3490 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3491 #. and a fallback will be used.
3492 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3495 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3496 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3500 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3501 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3502 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3503 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3504 #. and a fallback will be used.
3505 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3508 msgid "Permanently Delete %2"
3509 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3513 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3514 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3515 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3516 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3517 #. and a fallback will be used.
3518 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3521 msgid "Duplicate %2"
3522 msgid_plural "Duplicate %2"
3526 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3527 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3528 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3529 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3530 #. and a fallback will be used.
3531 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3532 #, fuzzy, kde-format
3533 #| msgctxt "@action:inmenu"
3534 #| msgid "Move to Trash"
3536 msgid "Move %2 to the Trash"
3537 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3538 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3539 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3541 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3542 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3543 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3544 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3545 #. and a fallback will be used.
3546 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3547 #, fuzzy, kde-format
3548 #| msgctxt "@action:button"
3552 msgid_plural "Rename %2"
3553 msgstr[0] "&Namakan semula"
3554 msgstr[1] "&Namakan semula"
3556 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3558 msgctxt "@info:whatsthis"
3560 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3561 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3562 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3563 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3564 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3565 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3566 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3567 "the current selection.</para>"
3570 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3572 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3573 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3576 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3577 #, fuzzy, kde-format
3578 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3579 #| msgid "Invert Selection"
3580 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3581 msgid "Selection Mode"
3584 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3585 #, fuzzy, kde-format
3586 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3587 #| msgid "Invert Selection"
3588 msgctxt "@action:button"
3589 msgid "Exit Selection Mode"
3592 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3594 msgctxt "@label:textbox"
3595 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3598 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3599 #, fuzzy, kde-format
3600 msgctxt "@label:textbox"
3604 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3606 msgctxt "@action:button"
3607 msgid "Download New Services…"
3610 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3614 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3618 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3621 msgid "Restart now?"
3624 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3625 #, fuzzy, kde-format
3626 #| msgctxt "@action:inmenu"
3628 msgctxt "@option:check"
3632 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3634 msgctxt "@option:check"
3635 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3638 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3639 #, fuzzy, kde-format
3640 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3642 msgctxt "@item:inmenu"
3646 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3647 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3648 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3649 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3650 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3651 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3653 msgid "Use system font"
3654 msgstr "Guna font sistem"
3656 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3657 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3658 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3659 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3660 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3661 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3666 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3667 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3668 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3669 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3670 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3671 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3673 msgid "Preview size"
3674 msgstr "Saiz pralihat"
3676 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3677 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3679 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3682 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3683 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3685 msgid "How we display the size of directories"
3688 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3689 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3690 #, fuzzy, kde-format
3691 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3692 msgid "Show the content count"
3693 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3695 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3696 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3697 #, fuzzy, kde-format
3698 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3699 msgid "Show the content size"
3700 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3702 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3703 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3705 msgid "Do not show any directory size"
3708 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3709 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3711 msgid "Recursive directory size limit"
3714 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3715 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3717 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3720 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3721 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3722 #, fuzzy, kde-format
3723 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3724 #| msgid "Permissions"
3725 msgid "Permissions style format"
3728 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3729 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3731 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3734 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3735 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3737 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3740 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3741 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3743 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3746 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3747 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3749 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3752 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3753 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3755 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3758 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3759 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3761 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3764 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3765 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3767 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3770 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3771 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3773 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3776 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3777 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3779 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3782 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3783 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3785 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3788 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3789 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3791 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3794 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3795 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3797 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3800 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3801 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3803 msgid "Position of columns"
3806 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3807 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3809 msgid "Side Padding"
3812 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3813 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3815 msgid "Highlight entire row"
3818 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3819 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3821 msgid "Expandable folders"
3824 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3825 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3826 #, fuzzy, kde-format
3827 #| msgid "Show hidden files"
3829 msgid "Hidden files shown"
3830 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3832 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3833 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3835 msgctxt "@info:whatsthis"
3837 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3838 "will be shown in the file view."
3841 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3842 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3843 #, fuzzy, kde-format
3844 #| msgctxt "@title::column"
3850 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3851 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3853 msgctxt "@info:whatsthis"
3854 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3857 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3858 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3864 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3865 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3867 msgctxt "@info:whatsthis"
3869 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3870 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3873 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3874 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3875 #, fuzzy, kde-format
3876 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3879 msgid "Previews shown"
3882 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3883 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3885 msgctxt "@info:whatsthis"
3887 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3891 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3892 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3895 msgid "Grouped Sorting"
3898 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3899 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3901 msgctxt "@info:whatsthis"
3903 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3906 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3907 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3910 msgid "Sort files by"
3913 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3914 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3916 msgctxt "@info:whatsthis"
3918 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3922 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3923 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3926 msgid "Order in which to sort files"
3929 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3930 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3933 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3936 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3937 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3938 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgid "Show hidden files"
3942 msgid "Show hidden files and folders last"
3943 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3945 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3946 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3949 msgid "Visible roles"
3952 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3953 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3954 #, fuzzy, kde-format
3955 #| msgid "Column width"
3957 msgid "Header column widths"
3958 msgstr "Lebar lajur"
3960 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3961 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3962 #, fuzzy, kde-format
3963 #| msgctxt "@action:inmenu"
3964 #| msgid "Properties"
3966 msgid "Properties last changed"
3969 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3970 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3972 msgctxt "@info:whatsthis"
3973 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3976 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3977 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3978 #, fuzzy, kde-format
3979 #| msgctxt "@title:window"
3980 #| msgid "Additional Information"
3982 msgid "Additional Information"
3983 msgstr "Maklumat Tambahan"
3985 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3986 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3987 #, fuzzy, kde-format
3988 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3989 #| msgid "Invert Selection"
3990 msgid "Select Action"
3993 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3994 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3995 #, fuzzy, kde-format
3996 msgid "Custom Action"
3997 msgstr "Font Tersendiri"
3999 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4000 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4002 msgid "Should the URL be editable for the user"
4005 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4006 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4008 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4011 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4012 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4014 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4017 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4018 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4019 #, fuzzy, kde-format
4020 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4021 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4022 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4024 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4025 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4028 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4032 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4033 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4036 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4037 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4038 "were removed/renamed ...etc"
4041 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4042 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4045 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4049 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4050 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4055 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4056 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4057 #, fuzzy, kde-format
4058 #| msgctxt "@action:inmenu"
4059 #| msgid "Open in New Tab"
4060 msgid "Remember open folders and tabs"
4061 msgstr "Buka di Tab Baru"
4063 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4064 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4066 msgid "Place two views side by side"
4069 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4070 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4072 msgid "Should the filter bar be shown"
4075 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4076 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4078 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4081 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4082 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4084 msgid "Browse through archives"
4087 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4088 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4090 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4093 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4094 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4097 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4098 "running in the Terminal panel."
4101 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4102 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgid "Rename inline"
4105 msgid "Rename single items inline"
4106 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4108 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4109 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4111 msgid "Show selection toggle"
4114 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4115 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4118 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4122 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4123 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4125 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4128 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4129 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4131 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4134 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4135 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4137 msgid "New tab will be open after last one"
4140 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4141 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4142 #, fuzzy, kde-format
4143 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4144 #| msgid "Show Search Bar"
4145 msgid "Show item information on hover"
4146 msgstr "Papar Bar Carian"
4148 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4149 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4151 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4154 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4155 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4157 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4160 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4161 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4162 #, fuzzy, kde-format
4163 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4164 msgid "Show the statusbar"
4165 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4167 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4168 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4170 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4171 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4173 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4174 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4176 msgid "Show the space information in the statusbar"
4177 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4179 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4180 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4182 msgid "Lock the layout of the panels"
4185 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4186 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4188 msgid "Enlarge Small Previews"
4191 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4192 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4195 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4199 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4200 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4202 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4205 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4206 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4207 #, fuzzy, kde-format
4208 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4209 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4211 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4212 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4213 #, fuzzy, kde-format
4214 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4215 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4217 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4218 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4220 msgid "Text width index"
4223 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4224 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4226 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4229 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4230 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4232 msgid "Enabled plugins"
4235 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4236 #, fuzzy, kde-format
4238 #| msgid "Change Tags..."
4239 msgctxt "@title:window"
4241 msgstr "Tetapkan..."
4243 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4245 msgctxt "@title:group Interface settings"
4249 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4250 #, fuzzy, kde-format
4252 msgctxt "@title:group"
4256 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4257 #, fuzzy, kde-format
4258 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4259 #| msgid "Context Menu"
4260 msgctxt "@title:group"
4261 msgid "Context Menu"
4262 msgstr "Menu Konteks"
4264 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4265 #, fuzzy, kde-format
4267 msgctxt "@title:group"
4271 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4273 msgctxt "@title:group"
4274 msgid "User Feedback"
4277 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4280 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4283 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4288 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4289 #, fuzzy, kde-format
4290 msgctxt "@title:group"
4291 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4292 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4294 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4296 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4297 msgid "Moving files or folders to trash"
4300 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4301 #, fuzzy, kde-format
4302 #| msgctxt "@action:inmenu"
4303 #| msgid "Empty Trash"
4304 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4305 msgid "Emptying trash"
4306 msgstr "Kosongkan Sampah"
4308 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4310 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4311 msgid "Deleting files or folders"
4314 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4315 #, fuzzy, kde-format
4316 msgctxt "@title:group"
4317 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4318 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4320 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4322 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4323 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4326 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4328 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4329 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4332 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4333 #, fuzzy, kde-format
4335 #| msgid "Show hidden files"
4336 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4337 msgid "Opening many folders at once"
4338 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4340 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4342 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4343 msgid "Opening many terminals at once"
4346 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4348 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4349 msgid "Switching to act as an administrator"
4352 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4354 msgctxt "@title:group"
4355 msgid "When opening an executable file:"
4358 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4363 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4364 #, fuzzy, kde-format
4365 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4366 #| msgid "App&lications"
4367 msgid "Open in application"
4370 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4375 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4377 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4378 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4381 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4382 #, fuzzy, kde-format
4383 msgctxt "@option:radio"
4384 msgid "Show home location on startup"
4387 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4388 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4389 #, fuzzy, kde-format
4390 #| msgctxt "@info:status"
4391 #| msgid "The location is empty."
4392 msgctxt "@info:placeholder"
4393 msgid "Enter home location path"
4394 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4396 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4397 #, fuzzy, kde-format
4398 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4399 #| msgid "Replace Location"
4400 msgctxt "@action:button"
4401 msgid "Select Home Location"
4402 msgstr "Lokasi Gantian"
4404 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4406 msgctxt "@action:button"
4407 msgid "Use Current Location"
4410 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4412 msgctxt "@action:button"
4413 msgid "Use Default Location"
4416 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4417 #, fuzzy, kde-format
4418 msgctxt "@label:textbox"
4419 msgid "Show on startup:"
4422 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4423 #, fuzzy, kde-format
4425 #| msgid "Show hidden files"
4426 msgctxt "@label:checkbox"
4427 msgid "Opening Folders:"
4428 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4430 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4432 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4433 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4436 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4437 #, fuzzy, kde-format
4438 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4439 #| msgid "New &Window"
4440 msgctxt "@label:checkbox"
4442 msgstr "&Tetingkap Baru"
4444 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4446 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4447 msgid "Show full path in title bar"
4450 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4451 #, fuzzy, kde-format
4452 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4453 #| msgid "Show Search Bar"
4454 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4455 msgid "Show filter bar"
4456 msgstr "Papar Bar Carian"
4458 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4459 #, fuzzy, kde-format
4460 #| msgid "C&lose Current Tab"
4461 msgctxt "option:radio"
4462 msgid "After current tab"
4463 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4465 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4467 msgctxt "option:radio"
4468 msgid "At end of tab bar"
4471 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4472 #, fuzzy, kde-format
4473 #| msgctxt "@action:inmenu"
4474 #| msgid "Open in New Tab"
4475 msgctxt "@title:group"
4476 msgid "Open new tabs: "
4477 msgstr "Buka di Tab Baru"
4479 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4481 msgctxt "@title:group"
4482 msgid "Split view: "
4485 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4487 msgctxt "option:check split view panes"
4488 msgid "Switch between views with Tab key"
4491 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4493 msgctxt "option:check"
4494 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4497 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4500 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4501 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4504 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4505 #, fuzzy, kde-format
4506 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4507 #| msgid "New &Window"
4508 msgid "New windows:"
4509 msgstr "&Tetingkap Baru"
4511 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4512 #, fuzzy, kde-format
4513 #| msgctxt "@label:listbox"
4514 #| msgid "View mode:"
4515 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4516 msgid "Begin in split view mode"
4519 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4523 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4527 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4528 #, fuzzy, kde-format
4529 #| msgctxt "@title:group Size"
4531 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4532 msgid "Folders && Tabs"
4533 msgstr "Folder Pertama"
4535 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4536 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4538 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4542 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4543 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4544 #, fuzzy, kde-format
4545 #| msgctxt "@title:window"
4546 #| msgid "Confirmation"
4547 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4548 msgid "Confirmations"
4551 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4552 #, fuzzy, kde-format
4553 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4557 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4558 #, fuzzy, kde-format
4559 #| msgctxt "@label:textbox"
4560 #| msgid "Location:"
4561 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4562 msgid "Status && Location bars"
4565 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4566 #, fuzzy, kde-format
4567 msgctxt "@option:check"
4568 msgid "Show previews"
4569 msgstr "Papar pralihat"
4571 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4573 msgctxt "@option:check"
4574 msgid "Auto-play media files"
4577 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4578 #, fuzzy, kde-format
4579 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4580 #| msgid "Show Search Bar"
4581 msgctxt "@option:check"
4582 msgid "Show item on hover"
4583 msgstr "Papar Bar Carian"
4585 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4587 msgctxt "@option:check"
4588 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4591 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4593 msgctxt "@option:check"
4594 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4597 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4598 #, fuzzy, kde-format
4599 #| msgctxt "@title:window"
4600 #| msgid "Information"
4601 msgctxt "@label:checkbox"
4602 msgid "Information Panel:"
4605 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4609 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4610 "pressing the right mouse button on a panel."
4613 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4614 #, fuzzy, kde-format
4615 #| msgid "Show preview"
4616 msgctxt "@title:group"
4617 msgid "Show previews in the view for:"
4618 msgstr "Papar pralihat"
4620 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4621 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4622 #. or "Show previews for [files of any size]".
4623 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4624 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4625 #, fuzzy, kde-format
4626 msgctxt "@label:spinbox"
4627 msgid "Show previews for"
4628 msgstr "Papar pralihat"
4630 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4631 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4634 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4636 msgid "files below "
4639 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4640 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4642 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4646 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4648 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4649 msgid "files of any size"
4652 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4653 #, fuzzy, kde-format
4654 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4655 #| msgid "Your emails"
4656 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4658 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4660 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4661 #, fuzzy, kde-format
4662 msgctxt "@option:check"
4663 msgid "Show previews for folders"
4664 msgstr "Papar pralihat"
4666 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4670 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4671 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4672 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4673 "metered connections.</para>"
4676 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4677 #, fuzzy, kde-format
4678 #| msgctxt "@label:textbox"
4679 #| msgid "Location:"
4680 msgctxt "@title:group"
4681 msgid "Local storage:"
4684 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4685 #, fuzzy, kde-format
4686 #| msgctxt "@action:inmenu"
4688 msgctxt "@title:group"
4689 msgid "Remote storage:"
4692 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4693 #, fuzzy, kde-format
4694 msgctxt "@option:check"
4695 msgid "Show status bar"
4698 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4700 msgctxt "@option:check"
4701 msgid "Show zoom slider"
4702 msgstr "Papar peleret zoom"
4704 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4706 msgctxt "@option:check"
4707 msgid "Show space information"
4708 msgstr "Papar maklumat ruang"
4710 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4711 #, fuzzy, kde-format
4712 msgctxt "@title:group"
4713 msgid "Status Bar: "
4716 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4718 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4719 msgid "Make location bar editable"
4722 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4723 #, fuzzy, kde-format
4724 #| msgctxt "@label:textbox"
4725 #| msgid "Location:"
4726 msgid "Location bar:"
4729 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4731 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4732 msgid "Show full path inside location bar"
4735 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4737 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4741 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4742 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4744 msgctxt "@title:tab"
4748 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4749 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4751 msgctxt "@title:tab"
4755 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4756 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4758 msgctxt "@title:tab"
4762 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4764 msgctxt "option:radio"
4768 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4770 msgctxt "option:radio"
4771 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4774 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4776 msgctxt "option:radio"
4777 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4780 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4781 #, fuzzy, kde-format
4782 msgctxt "@title:group"
4783 msgid "Sorting mode: "
4786 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4787 #, fuzzy, kde-format
4788 #| msgctxt "@label:textbox"
4789 #| msgid "Number of lines:"
4790 msgctxt "option:radio"
4791 msgid "Show number of items"
4792 msgstr "Jumlah baris:"
4794 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4796 msgctxt "option:radio"
4797 msgid "Show size of contents, up to "
4800 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4801 #, fuzzy, kde-format
4802 #| msgctxt "@option:check"
4803 #| msgid "Show zoom slider"
4804 msgctxt "option:radio"
4805 msgid "Show no size"
4806 msgstr "Papar peleret zoom"
4808 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4811 msgid_plural " levels deep"
4815 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4816 #, fuzzy, kde-format
4817 #| msgctxt "@title:window"
4819 msgctxt "@title:group"
4820 msgid "Folder size:"
4823 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4825 msgctxt "option:radio as in relative date"
4826 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4829 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4831 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4832 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4835 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4836 #, fuzzy, kde-format
4837 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4839 msgctxt "@title:group"
4843 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4845 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4846 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4849 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4851 msgctxt "option:radio as numeric style"
4852 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4855 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4857 msgctxt "option:radio as combined style"
4858 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4861 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4862 #, fuzzy, kde-format
4863 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4864 #| msgid "Permissions"
4865 msgctxt "@title:group"
4866 msgid "Permissions style:"
4869 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4871 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4873 msgstr "Font Sistem"
4875 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4876 #, fuzzy, kde-format
4877 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4879 msgstr "Font Tersendiri"
4881 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4882 #, fuzzy, kde-format
4883 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4884 #| msgid "Choose..."
4885 msgctxt "@action:button Choose font"
4889 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4891 msgctxt "@option:radio"
4892 msgid "Use common display style for all folders"
4895 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4896 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4897 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4901 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4902 "custom display style."
4905 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4907 msgctxt "@option:radio"
4908 msgid "Remember display style for each folder"
4911 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4915 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4916 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4919 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4920 #, fuzzy, kde-format
4921 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4923 msgctxt "@title:group"
4924 msgid "Display style: "
4927 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4929 msgctxt "@option:check"
4930 msgid "Open archives as folder"
4933 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4935 msgctxt "option:check"
4936 msgid "Open folders during drag operations"
4939 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4941 msgctxt "@title:group"
4945 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
4946 #, fuzzy, kde-format
4947 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4948 #| msgid "Show Search Bar"
4949 msgctxt "@option:check"
4950 msgid "Show item information on hover"
4951 msgstr "Papar Bar Carian"
4953 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
4954 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4956 msgctxt "@title:group"
4957 msgid "Miscellaneous: "
4960 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
4962 msgctxt "@option:check"
4963 msgid "Show selection marker"
4966 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4967 #, fuzzy, kde-format
4968 #| msgid "Rename inline"
4969 msgctxt "option:check"
4970 msgid "Rename single items inline"
4971 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4973 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4975 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4978 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
4980 msgctxt "option:check"
4981 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4984 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
4987 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4989 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4993 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4996 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4997 "background setting"
4998 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5001 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5002 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5004 msgctxt "@item:inlistbox"
5008 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5009 #, fuzzy, kde-format
5010 msgctxt "@item:inlistbox"
5011 msgid "Custom Command"
5012 msgstr "Font Tersendiri"
5014 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5015 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5016 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5017 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5018 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5021 msgid "Double-click triggers"
5024 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5026 msgctxt "@title:group"
5027 msgid "Background: "
5030 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5033 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5034 "background setting"
5035 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5038 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5040 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5044 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5048 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5051 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5052 #, fuzzy, kde-format
5053 #| msgctxt "@title:group"
5055 msgctxt "@title:tab General View settings"
5059 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5060 #, fuzzy, kde-format
5061 #| msgctxt "@action:inmenu"
5063 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5064 msgid "Content Display"
5067 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5068 #, fuzzy, kde-format
5069 #| msgctxt "@label:listbox"
5071 msgctxt "@label:listbox"
5072 msgid "Default icon size:"
5075 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5076 #, fuzzy, kde-format
5077 #| msgid "Preview size"
5078 msgctxt "@label:listbox"
5079 msgid "Preview icon size:"
5080 msgstr "Saiz pralihat"
5082 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5084 msgctxt "@label:listbox"
5088 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5089 #, fuzzy, kde-format
5090 #| msgctxt "@title:group Size"
5092 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5096 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5097 #, fuzzy, kde-format
5098 #| msgctxt "@title:group Size"
5100 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5104 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5105 #, fuzzy, kde-format
5106 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5108 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5112 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5113 #, fuzzy, kde-format
5114 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5116 msgstr "Teramat Besar"
5118 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5120 msgctxt "@label:listbox"
5121 msgid "Label width:"
5124 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5126 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5130 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5132 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5136 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5138 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5142 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5144 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5148 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5150 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5154 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5156 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5160 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5162 msgctxt "@label:listbox"
5163 msgid "Maximum lines:"
5166 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5168 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5172 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5173 #, fuzzy, kde-format
5174 #| msgctxt "@title:group Size"
5176 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5180 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5181 #, fuzzy, kde-format
5182 #| msgctxt "@title:group Size"
5184 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5188 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5192 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5196 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5198 msgctxt "@label:listbox"
5199 msgid "Maximum width:"
5202 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5204 msgctxt "@option:check"
5208 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5209 #, fuzzy, kde-format
5210 #| msgctxt "@title:window"
5212 msgctxt "@label:checkbox"
5216 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5218 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5219 msgid "By clicking anywhere on the row"
5222 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5224 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5225 msgid "By clicking on icon or name"
5228 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5229 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5230 #, fuzzy, kde-format
5232 #| msgid "Show hidden files"
5233 msgctxt "@title:group"
5234 msgid "Open files and folders:"
5235 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5237 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5238 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5239 #, fuzzy, kde-format
5240 msgctxt "@info:tooltip"
5241 msgid "Size: 1 pixel"
5242 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5243 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5244 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5246 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5248 msgctxt "@title:window"
5249 msgid "View Display Style"
5252 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5254 msgctxt "@item:inlistbox"
5258 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5260 msgctxt "@item:inlistbox"
5264 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5266 msgctxt "@item:inlistbox"
5270 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5272 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5276 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5278 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5282 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5283 #, fuzzy, kde-format
5284 #| msgctxt "@option:check"
5285 #| msgid "Show hidden files"
5286 msgctxt "@option:check"
5287 msgid "Show folders first"
5288 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5290 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5291 #, fuzzy, kde-format
5292 #| msgctxt "@option:check"
5293 #| msgid "Show hidden files"
5294 msgctxt "@option:check"
5295 msgid "Show hidden files last"
5296 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5298 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5299 #, fuzzy, kde-format
5300 msgctxt "@option:check"
5301 msgid "Show preview"
5302 msgstr "Papar pralihat"
5304 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5306 msgctxt "@option:check"
5307 msgid "Show in groups"
5310 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5312 msgctxt "@option:check"
5313 msgid "Show hidden files"
5314 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5316 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5317 #, fuzzy, kde-format
5318 #| msgctxt "@title:window"
5319 #| msgid "Additional Information"
5320 msgctxt "@title:group"
5321 msgid "Additional Information"
5322 msgstr "Maklumat Tambahan"
5324 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5326 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5329 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5331 msgctxt "@label:listbox"
5335 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5337 msgctxt "@label:listbox"
5341 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5342 #, fuzzy, kde-format
5343 #| msgctxt "@action:inmenu"
5344 #| msgid "Properties"
5345 msgid "View options:"
5348 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5350 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5351 msgid "Current folder"
5354 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5356 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5357 msgid "Current folder and sub-folders"
5360 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5362 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5366 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5368 msgctxt "@title:group"
5372 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5374 msgctxt "@option:check"
5375 msgid "Use as default view settings"
5378 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5382 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5386 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5390 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5393 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5395 msgctxt "@title:window"
5396 msgid "Applying View Properties"
5399 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5401 msgctxt "@info:progress"
5402 msgid "Counting folders: %1"
5405 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5407 msgctxt "@info:progress"
5411 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5413 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5417 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5422 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5424 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5425 msgid "Sets the size of the file icons."
5428 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5429 #, fuzzy, kde-format
5430 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5435 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5436 #, fuzzy, kde-format
5437 #| msgid "Show rating"
5439 msgid "Stop loading"
5440 msgstr "Papar kadaran"
5442 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5444 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5446 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5447 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5448 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5449 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5450 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5451 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5452 "device.</item></list></para>"
5455 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5456 #, fuzzy, kde-format
5457 #| msgctxt "@option:check"
5458 #| msgid "Show zoom slider"
5459 msgctxt "@action:inmenu"
5460 msgid "Show Zoom Slider"
5461 msgstr "Papar peleret zoom"
5463 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5464 #, fuzzy, kde-format
5465 #| msgctxt "@option:check"
5466 #| msgid "Show space information"
5467 msgctxt "@action:inmenu"
5468 msgid "Show Space Information"
5469 msgstr "Papar maklumat ruang"
5471 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5473 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5476 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5478 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5481 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5483 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5486 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5491 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5494 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5497 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5499 msgctxt "@info:status"
5500 msgid "Installing Filelight…"
5503 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5505 msgctxt "@info:status Free disk space"
5509 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5511 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5512 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5515 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5517 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5519 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5520 "Press to manage disk space usage."
5523 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5526 msgid "Free Up Disk Space"
5529 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5530 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5534 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5535 "identify big files and folders.</para>"
5538 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5540 msgctxt "@action:button"
5541 msgid "Install Filelight…"
5544 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5546 msgid "Trash Emptied"
5549 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5551 msgid "The Trash was emptied."
5554 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5555 #, fuzzy, kde-format
5556 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5560 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5562 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5563 msgid "Count of available Network Shares"
5566 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5567 #, fuzzy, kde-format
5568 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5569 #| msgid "Sett&ings"
5570 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5574 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5576 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5577 msgid "A subset of Dolphin settings."
5580 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5582 msgid "Select Remote Charset"
5585 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5590 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5595 #: views/dolphinview.cpp:660
5596 #, fuzzy, kde-format
5597 #| msgctxt "@info:status"
5598 #| msgid "1 Folder selected"
5599 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5600 msgctxt "@info:status"
5601 msgid "1 folder selected"
5602 msgid_plural "%1 folders selected"
5603 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5604 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5606 #: views/dolphinview.cpp:661
5607 #, fuzzy, kde-format
5608 #| msgctxt "@info:status"
5609 #| msgid "1 File selected"
5610 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5611 msgctxt "@info:status"
5612 msgid "1 file selected"
5613 msgid_plural "%1 files selected"
5614 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5615 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5617 #: views/dolphinview.cpp:663
5618 #, fuzzy, kde-format
5621 msgctxt "@info:status"
5623 msgid_plural "%1 folders"
5627 #: views/dolphinview.cpp:664
5628 #, fuzzy, kde-format
5629 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5630 #| msgid "Your emails"
5631 msgctxt "@info:status"
5633 msgid_plural "%1 files"
5634 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5635 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5637 #: views/dolphinview.cpp:668
5639 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5643 #: views/dolphinview.cpp:670
5645 msgctxt "@info:status files (size)"
5649 #: views/dolphinview.cpp:674
5650 #, fuzzy, kde-format
5651 #| msgctxt "@title:group Size"
5653 msgctxt "@info:status"
5654 msgid "0 folders, 0 files"
5655 msgstr "Folder Pertama"
5657 #: views/dolphinview.cpp:906 views/dolphinview.cpp:915
5659 msgctxt "<filename> copy"
5663 #: views/dolphinview.cpp:1099
5665 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5666 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5670 #: views/dolphinview.cpp:1104
5671 #, fuzzy, kde-format
5672 #| msgctxt "@action:inmenu"
5674 msgctxt "@action:button"
5675 msgid "Open %1 Item"
5676 msgid_plural "Open %1 Items"
5680 #: views/dolphinview.cpp:1234
5682 msgctxt "@action:inmenu"
5683 msgid "Side Padding"
5686 #: views/dolphinview.cpp:1238
5687 #, fuzzy, kde-format
5688 #| msgid "Column width"
5689 msgctxt "@action:inmenu"
5690 msgid "Automatic Column Widths"
5691 msgstr "Lebar lajur"
5693 #: views/dolphinview.cpp:1243
5694 #, fuzzy, kde-format
5695 #| msgid "Column width"
5696 msgctxt "@action:inmenu"
5697 msgid "Custom Column Widths"
5698 msgstr "Lebar lajur"
5700 #: views/dolphinview.cpp:1849
5701 #, fuzzy, kde-format
5702 #| msgctxt "@info:status"
5703 #| msgid "Delete operation completed."
5704 msgctxt "@info:status"
5705 msgid "Trash operation completed."
5706 msgstr "Operasi memadam selesai."
5708 #: views/dolphinview.cpp:1859
5710 msgctxt "@info:status"
5711 msgid "Delete operation completed."
5712 msgstr "Operasi memadam selesai."
5714 #: views/dolphinview.cpp:2019
5715 #, fuzzy, kde-format
5716 #| msgid "Rename inline"
5717 msgctxt "@action:button"
5718 msgid "Rename and Hide"
5719 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5721 #: views/dolphinview.cpp:2023
5724 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5725 "Do you still want to rename it?"
5728 #: views/dolphinview.cpp:2025
5731 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5732 "Do you still want to rename it?"
5735 #: views/dolphinview.cpp:2027
5736 #, fuzzy, kde-format
5737 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5738 #| msgid "Show Hidden Files"
5739 msgid "Hide this File?"
5740 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5742 #: views/dolphinview.cpp:2027
5743 #, fuzzy, kde-format
5744 #| msgctxt "@title:group"
5745 #| msgid "Home Folder"
5746 msgid "Hide this Folder?"
5747 msgstr "Folder Rumah"
5749 #: views/dolphinview.cpp:2066
5751 msgctxt "@info:status"
5752 msgid "The location is empty."
5753 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5755 #: views/dolphinview.cpp:2068
5757 msgctxt "@info:status"
5758 msgid "The location '%1' is invalid."
5759 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5761 #: views/dolphinview.cpp:2332
5762 #, fuzzy, kde-format
5766 #: views/dolphinview.cpp:2361
5768 msgid "Loading canceled"
5771 #: views/dolphinview.cpp:2363
5773 msgid "No items matching the filter"
5776 #: views/dolphinview.cpp:2365
5778 msgid "No items matching the search"
5781 #: views/dolphinview.cpp:2367
5782 #, fuzzy, kde-format
5783 #| msgctxt "@info:status"
5784 #| msgid "The location is empty."
5785 msgid "Trash is empty"
5786 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5788 #: views/dolphinview.cpp:2370
5793 #: views/dolphinview.cpp:2373
5795 msgid "No files tagged with \"%1\""
5798 #: views/dolphinview.cpp:2377
5799 #, fuzzy, kde-format
5800 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5801 msgid "No recently used items"
5802 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5804 #: views/dolphinview.cpp:2379
5806 msgid "No shared folders found"
5809 #: views/dolphinview.cpp:2381
5811 msgid "No relevant network resources found"
5814 #: views/dolphinview.cpp:2383
5816 msgid "No MTP-compatible devices found"
5819 #: views/dolphinview.cpp:2385
5821 msgid "No Apple devices found"
5824 #: views/dolphinview.cpp:2387
5826 msgid "No Bluetooth devices found"
5829 #: views/dolphinview.cpp:2389
5830 #, fuzzy, kde-format
5831 #| msgctxt "@title:group Size"
5833 msgid "Folder is empty"
5834 msgstr "Folder Pertama"
5836 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5837 #, fuzzy, kde-format
5838 #| msgctxt "@action"
5839 #| msgid "Create Folder..."
5841 msgid "Create Folder…"
5842 msgstr "Cipta Folder..."
5844 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5846 msgctxt "@info:whatsthis"
5848 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5849 "items at once results in their new names differing only in a number."
5852 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5854 msgctxt "@info:whatsthis"
5856 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5857 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5858 "deleted later if disk space is needed."
5861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5863 msgctxt "@info:whatsthis"
5865 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5866 "recovered by normal means."
5869 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5871 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5872 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5875 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5877 msgctxt "@action:inmenu File"
5878 msgid "Duplicate Here"
5881 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5883 msgctxt "@action:inmenu File"
5887 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5889 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5891 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5892 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5893 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5894 "there like managing read- and write-permissions."
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5898 #, fuzzy, kde-format
5899 #| msgctxt "@label:textbox"
5900 #| msgid "Location:"
5901 msgctxt "@action:incontextmenu"
5902 msgid "Copy Location"
5905 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5907 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5908 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5912 #, fuzzy, kde-format
5913 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5914 #| msgid "Move to Trash"
5915 msgctxt "@action:inmenu File"
5916 msgid "Move to Trash…"
5917 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5919 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5920 #, fuzzy, kde-format
5921 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5923 msgctxt "@action:inmenu File"
5927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5929 msgctxt "@action:inmenu File"
5930 msgid "Duplicate Here…"
5933 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5934 #, fuzzy, kde-format
5935 #| msgctxt "@label:textbox"
5936 #| msgid "Location:"
5937 msgctxt "@action:incontextmenu"
5938 msgid "Copy Location…"
5941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5943 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5945 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5946 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5947 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5948 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5949 "interface> option is enabled.</para>"
5952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5954 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5956 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5957 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5958 "you an overview in folders with many items.</para>"
5961 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5963 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5965 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5966 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5967 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5968 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5969 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5970 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5971 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5974 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5975 #, fuzzy, kde-format
5976 #| msgctxt "@title:menu"
5977 #| msgid "View Mode"
5978 msgctxt "@action:intoolbar"
5982 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5984 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5985 msgid "This increases the icon size."
5988 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5990 msgctxt "@action:inmenu View"
5991 msgid "Reset Zoom Level"
5994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5995 #, fuzzy, kde-format
5997 msgid "Zoom To Default"
6000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6002 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6003 msgid "This resets the icon size to default."
6006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6008 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6009 msgid "This reduces the icon size."
6012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6014 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6018 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6019 #, fuzzy, kde-format
6020 #| msgid "Show preview"
6021 msgctxt "@action:intoolbar"
6022 msgid "Show Previews"
6023 msgstr "Papar pralihat"
6025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6028 msgid "Show preview of files and folders"
6031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6033 msgctxt "@info:whatsthis"
6035 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6036 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6040 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6041 #, fuzzy, kde-format
6042 #| msgctxt "@title:group Size"
6044 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6045 msgid "Folders First"
6046 msgstr "Folder Pertama"
6048 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6049 #, fuzzy, kde-format
6050 #| msgid "Show hidden files"
6051 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6052 msgid "Hidden Files Last"
6053 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6056 #, fuzzy, kde-format
6057 #| msgctxt "@title:menu"
6059 msgctxt "@action:inmenu View"
6061 msgstr "Susun Dengan"
6063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6064 #, fuzzy, kde-format
6065 #| msgctxt "@title:window"
6066 #| msgid "Additional Information"
6067 msgctxt "@action:inmenu View"
6068 msgid "Show Additional Information"
6069 msgstr "Maklumat Tambahan"
6071 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6073 msgctxt "@action:inmenu View"
6074 msgid "Show in Groups"
6077 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6079 msgctxt "@info:whatsthis"
6080 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6083 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6084 #, fuzzy, kde-format
6085 #| msgctxt "@action:inmenu"
6086 #| msgid "Show Hidden Files"
6087 msgctxt "@action:inmenu View"
6088 msgid "Show Hidden Files"
6089 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6091 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6093 msgctxt "@info:whatsthis"
6095 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6096 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6097 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6098 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6099 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6100 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6101 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6102 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6107 msgctxt "@action:inmenu View"
6108 msgid "Adjust View Display Style…"
6111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6113 msgctxt "@info:whatsthis"
6115 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6120 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6124 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6125 #, fuzzy, kde-format
6126 #| msgctxt "@label:listbox"
6127 #| msgid "View mode:"
6129 msgid "Icons view mode"
6132 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6134 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6138 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6139 #, fuzzy, kde-format
6140 #| msgid "Column width"
6142 msgid "Compact view mode"
6143 msgstr "Lebar lajur"
6145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6147 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6154 msgid "Details view mode"
6157 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6159 msgctxt "Sort descending"
6163 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6165 msgctxt "Sort ascending"
6169 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6170 #, fuzzy, kde-format
6171 #| msgctxt "@option:check"
6172 #| msgid "Show hidden files"
6173 msgctxt "Sort descending"
6174 msgid "Largest First"
6175 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6178 #, fuzzy, kde-format
6179 #| msgctxt "@option:check"
6180 #| msgid "Show hidden files"
6181 msgctxt "Sort ascending"
6182 msgid "Smallest First"
6183 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6186 #, fuzzy, kde-format
6187 #| msgctxt "@option:check"
6188 #| msgid "Show hidden files"
6189 msgctxt "Sort descending"
6190 msgid "Newest First"
6191 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6194 #, fuzzy, kde-format
6195 #| msgctxt "@title:group Size"
6197 msgctxt "Sort ascending"
6198 msgid "Oldest First"
6199 msgstr "Folder Pertama"
6201 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6202 #, fuzzy, kde-format
6203 #| msgctxt "@title:group Size"
6205 msgctxt "Sort descending"
6206 msgid "Highest First"
6207 msgstr "Folder Pertama"
6209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6210 #, fuzzy, kde-format
6211 #| msgctxt "@option:check"
6212 #| msgid "Show hidden files"
6213 msgctxt "Sort ascending"
6214 msgid "Lowest First"
6215 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6218 #, fuzzy, kde-format
6219 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6220 #| msgid "Descending"
6221 msgctxt "Sort descending"
6225 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6226 #, fuzzy, kde-format
6227 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6228 #| msgid "Ascending"
6229 msgctxt "Sort ascending"
6233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6236 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6237 "selection is empty when this text is shown."
6238 msgid "Actions for Current View"
6241 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6242 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6243 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6244 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6245 #. and a fallback will be used.
6246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6248 msgid "Actions for %1"
6251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6254 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6255 "of selected files/folders."
6256 msgid "Actions for One Selected Item"
6257 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6261 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6262 #, fuzzy, kde-format
6263 #| msgctxt "@info:status"
6264 #| msgid "Updating version information..."
6265 msgctxt "@info:status"
6266 msgid "Updating version information…"
6267 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6270 #~| msgctxt "@info:status"
6271 #~| msgid "1 File selected"
6272 #~| msgid_plural "%1 Files selected"
6273 #~ msgid "not selected,"
6274 #~ msgstr "1 Fail dipilih"
6277 #~ msgid "No previews"
6278 #~ msgstr "Papar pralihat"
6281 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6282 #~| msgid "Activate Next Tab"
6283 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6284 #~ msgid "Activate Tab %1"
6285 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6287 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6288 #~ msgid "Activate Next Tab"
6289 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6291 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6292 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6293 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6295 #~ msgid "Show tooltips"
6296 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6298 #~ msgctxt "@option:check"
6299 #~ msgid "Show tooltips"
6300 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6303 #~| msgid "Rename inline"
6304 #~ msgctxt "option:check"
6305 #~ msgid "Rename inline"
6306 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6309 #~| msgctxt "@title:menu"
6310 #~| msgid "Search Toolbar"
6311 #~ msgid "More Search Tools"
6312 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6315 #~ msgctxt "@title:group"
6317 #~ msgstr "Permulaan"
6319 #~ msgctxt "@title:group"
6320 #~ msgid "View Modes"
6321 #~ msgstr "Mod Lihat"
6324 #~ msgctxt "@title:group"
6325 #~ msgid "Navigation"
6326 #~ msgstr "Navigasi"
6330 #~ msgctxt "@title:group"
6335 #~| msgctxt "@title:group"
6337 #~ msgctxt "@title:group"
6338 #~ msgid "General: "
6342 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6343 #~| msgid "Open in New Tab"
6344 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6345 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6346 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6349 #~| msgctxt "@title:group"
6351 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6356 #~| msgctxt "@label:textbox"
6358 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6359 #~ msgid "Filter..."
6360 #~ msgstr "Penapis:"
6363 #~ msgid "Search..."
6364 #~ msgstr "Mencari..."
6367 #~| msgctxt "@label:textbox"
6369 #~ msgid "Filter..."
6370 #~ msgstr "Penapis:"
6373 #~| msgctxt "@label"
6374 #~| msgid "Change Tags..."
6375 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6376 #~ msgid "Configure..."
6377 #~ msgstr "Tetapkan..."
6380 #~ msgctxt "@label:textbox"
6381 #~ msgid "Search..."
6382 #~ msgstr "Mencari..."
6385 #~| msgid "Font size"
6386 #~ msgid "Font family"
6387 #~ msgstr "Saiz font"
6389 #~ msgid "Font size"
6390 #~ msgstr "Saiz font"
6396 #~| msgid "Font size"
6397 #~ msgid "Font weight"
6398 #~ msgstr "Saiz font"
6401 #~| msgctxt "@label"
6402 #~| msgid "Add Comment..."
6405 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6411 #~ msgstr "Ulangmuat"
6416 #~ msgid "Safely Remove"
6417 #~ msgstr "Ulangmuat"
6423 #~ msgstr "Ulangmuat"
6426 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6427 #~| msgid "Open in New Tab"
6428 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6429 #~ msgid "Open in New Tab"
6430 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6433 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6434 #~| msgid "New &Window"
6435 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6436 #~ msgid "Open in New Window"
6437 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6441 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6443 #~ msgstr "Ulangmuat"
6446 #~| msgctxt "@label"
6447 #~| msgid "Add Comment..."
6448 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6450 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6454 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6456 #~ msgstr "Ulangmuat"
6459 #~| msgctxt "@label"
6460 #~| msgid "Add Comment..."
6461 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6462 #~ msgid "Add Entry..."
6463 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6466 #~| msgctxt "@title:group"
6467 #~| msgid "Icon Size"
6468 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6469 #~ msgid "Icon Size"
6470 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6472 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6473 #~ msgid "Sett&ings"
6474 #~ msgstr "&Tetapan"
6477 #~ msgctxt "@title:group"
6482 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6483 #~ msgid "Url Navigator"
6484 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6485 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6486 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6489 #~| msgctxt "@info:status"
6490 #~| msgid "Unknown error."
6491 #~ msgctxt "@item:intable"
6493 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6496 #~ msgctxt "@label:textbox"
6497 #~ msgid "Start in:"
6498 #~ msgstr "Permulaan"
6501 #~| msgctxt "@option:check"
6502 #~| msgid "Show hidden files"
6503 #~ msgid "Show facets widget"
6504 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6507 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6508 #~| msgid "Permissions"
6509 #~ msgctxt "@action:button"
6510 #~ msgid "Fewer Options"
6511 #~ msgstr "Keizinan"
6514 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6515 #~| msgid "Permissions"
6516 #~ msgctxt "@action:button"
6517 #~ msgid "More Options"
6518 #~ msgstr "Keizinan"
6521 #~ msgctxt "@option:check"
6523 #~ msgstr "Sebarang"
6526 #~| msgctxt "@title:window"
6528 #~ msgctxt "@option:check"
6533 #~| msgctxt "@title:group Date"
6535 #~ msgctxt "@option:option"
6537 #~ msgstr "Hari ini"
6540 #~| msgctxt "@title:group Date"
6541 #~| msgid "Yesterday"
6542 #~ msgctxt "@option:option"
6543 #~ msgid "Yesterday"
6548 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6553 #~| msgctxt "@title:menu"
6555 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6559 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6561 #~ msgstr "Pralihat"
6566 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6567 #~ msgid "Descending"
6571 #~| msgctxt "@label"
6572 #~| msgid "Add Comment..."
6573 #~ msgctxt "@title:window"
6574 #~ msgid "Add Places Entry"
6575 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6578 #~| msgid "Show tooltips"
6579 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6580 #~ msgid "Show All Entries"
6581 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6583 #~ msgctxt "@title:group"
6584 #~ msgid "Properties"
6585 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6588 #~| msgctxt "@title:window"
6589 #~| msgid "Additional Information"
6590 #~ msgctxt "@title:group"
6591 #~ msgid "Additional Information Shown"
6592 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6594 #~ msgctxt "@label:textbox"
6595 #~ msgid "Location:"
6598 #~ msgctxt "@title:group"
6599 #~ msgid "Icon Size"
6600 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6602 #~ msgctxt "@label:listbox"
6604 #~ msgstr "Pralihat:"
6606 #~ msgctxt "@title:group"
6610 #~ msgctxt "@label:listbox"
6614 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6618 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6620 #~ msgstr "Sederhana"
6622 #~ msgctxt "@action:button"
6623 #~ msgid "Additional Information"
6624 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6626 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6627 #~ msgid "Select All"
6628 #~ msgstr "Pilih Semua"
6630 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6632 #~ msgstr "Ulangmuat"
6635 #~| msgctxt "@title:group"
6636 #~| msgid "Icon Size"
6638 #~ msgid "Image Size"
6639 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6647 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6649 #~ msgid "Recently Saved"
6650 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6654 #~ msgid "Search For"
6655 #~ msgstr "Bar Cari"
6663 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6664 #~| msgid "&Network Folders"
6665 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6667 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6671 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6676 #~| msgctxt "@title:group Date"
6678 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6680 #~ msgstr "Hari ini"
6683 #~| msgctxt "@title:group Date"
6684 #~| msgid "Yesterday"
6685 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6686 #~ msgid "Yesterday"
6690 #~| msgctxt "@info:credit"
6691 #~| msgid "Documentation"
6692 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6693 #~ msgid "Documents"
6694 #~ msgstr "Dokumentasi"
6697 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6702 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6703 #~| msgid "Empty Trash"
6704 #~ msgid "Empty Search"
6705 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6708 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6710 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6715 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6716 #~| msgid "Move to Trash"
6717 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6718 #~ msgid "&Move to Trash"
6719 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6721 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6722 #~ msgid "Rename..."
6723 #~ msgstr "Namakan semula..."
6726 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6727 #~| msgid "Open in New Tab"
6728 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6729 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6730 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6733 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6740 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6741 #~ msgid "%1 - all devices"
6744 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6745 #~ msgid "Paste Into Folder"
6746 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6750 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6751 #~| "full year number"
6752 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6754 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6755 #~ "locale, and %Y is full year number"
6756 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6757 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6760 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6761 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6764 #~ msgctxt "@title:group"
6768 #~ msgctxt "@info:status"
6769 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6770 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6772 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6776 #~ msgctxt "@info:status"
6777 #~ msgid "Update of version information failed."
6778 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6781 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6783 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6784 #~ msgid "Copy Text"
6788 #~| msgctxt "@option:check"
6789 #~| msgid "Show zoom slider"
6790 #~ msgid "Zoom slider"
6791 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6794 #~| msgctxt "@title:group Date"
6796 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6798 #~ msgstr "Hari ini"
6801 #~| msgctxt "@title:group Date"
6802 #~| msgid "Yesterday"
6803 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6804 #~ msgid "Yesterday"
6812 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6814 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6819 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6821 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6823 #~ msgstr "Sederhana"
6826 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6828 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6833 #~| msgctxt "@title:window"
6834 #~| msgid "Information"
6835 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6836 #~ msgid "Copy Information Message"
6837 #~ msgstr "Maklumat"
6840 #~| msgctxt "@label"
6841 #~| msgid "Description:"
6842 #~ msgctxt "@item:intable"
6843 #~ msgid "No destination"
6844 #~ msgstr "Huraian:"
6847 #~| msgid "Show preview"
6848 #~ msgctxt "@title:group"
6849 #~ msgid "Do not create previews for"
6850 #~ msgstr "Papar pralihat"
6853 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6855 #~ msgctxt "@item:intable"
6860 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6862 #~ msgctxt "@item:intable"
6867 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6869 #~ msgctxt "@item:intable"
6874 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6875 #~| msgid "Permissions"
6876 #~ msgctxt "@item:intable"
6877 #~ msgid "Permissions"
6878 #~ msgstr "Keizinan"
6881 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6883 #~ msgctxt "@item:intable"
6888 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6890 #~ msgctxt "@item:intable"
6892 #~ msgstr "Kumpulan"
6895 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6897 #~ msgctxt "@item:intable"
6902 #~| msgctxt "@label"
6903 #~| msgid "Description:"
6904 #~ msgctxt "@item:intable"
6905 #~ msgid "Destination"
6906 #~ msgstr "Huraian:"
6909 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6911 #~ msgctxt "@item:intable"
6915 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6917 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6919 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6921 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6924 #~| msgctxt "@label"
6925 #~| msgid "Description:"
6926 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6927 #~ msgid "By Link Destination"
6928 #~ msgstr "Huraian:"
6930 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6935 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6937 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6941 #~ msgctxt "@option:check"
6942 #~ msgid "Rename inline"
6943 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6945 #~ msgctxt "@title:tab"
6949 #~ msgctxt "@title:group"
6954 #~| msgctxt "@title:menu"
6956 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6961 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6966 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6970 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6974 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6976 #~ msgstr "Sederhana"
6978 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6982 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6986 #~ msgctxt "@title:menu"
6990 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6995 #~| msgctxt "@label"
6996 #~| msgid "Description:"
6997 #~ msgctxt "@title::column"
6998 #~ msgid "Link Destination"
6999 #~ msgstr "Huraian:"
7002 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7004 #~ msgctxt "@title::column"
7009 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7011 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7012 #~ msgid "Deselect Item"
7016 #~ msgid "Show preview"
7017 #~ msgstr "Papar pralihat"
7019 #~ msgid "Number of textlines"
7020 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
7023 #~| msgctxt "@label"
7024 #~| msgid "Change Tags..."
7025 #~ msgctxt "@action:button"
7026 #~ msgid "Configure..."
7027 #~ msgstr "Tetapkan..."
7030 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7032 #~ msgctxt "@title:group"
7037 #~| msgctxt "@title:group Date"
7039 #~ msgctxt "@action:button"
7041 #~ msgstr "Hari ini"
7044 #~| msgctxt "@title:group Date"
7045 #~| msgid "Yesterday"
7046 #~ msgctxt "@action:button"
7047 #~ msgid "Yesterday"
7051 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7053 #~ msgctxt "@title:group"
7058 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7059 #~| msgid "New &Window"
7060 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7061 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7062 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
7065 #~| msgctxt "@action:button"
7071 #~ msgctxt "@title:menu"
7072 #~ msgid "View Mode"
7073 #~ msgstr "Mod Lihat"
7076 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7083 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7090 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7097 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7101 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
7109 #~| msgctxt "@title:group"
7116 #~| msgctxt "@title"
7117 #~| msgid "File Manager"
7119 #~ msgid "Filenames"
7120 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7128 #~ msgctxt "@action:button"
7132 #~ msgctxt "@action:button"
7138 #~ msgid "Greater Than"
7139 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7143 #~ msgid "Less Than"
7144 #~ msgstr "Kurang dari"
7151 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7156 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7158 #~ msgstr "Sebarang"
7161 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7165 #~ msgstr "Nilaian:"
7168 #~| msgctxt "@label Tag name"
7176 #~ msgstr "Kriteria"
7178 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7182 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7186 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7187 #~ msgid "Permissions"
7188 #~ msgstr "Keizinan"
7190 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7194 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7196 #~ msgstr "Kumpulan"
7198 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7202 #~ msgctxt "@item::intable"
7206 #~ msgctxt "@item::intable"
7208 #~ msgstr "Ditambah"
7210 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7214 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7218 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7219 #~ msgid "Permissions"
7220 #~ msgstr "Keizinan"
7222 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7226 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7228 #~ msgstr "Kumpulan"
7230 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7234 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7238 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7242 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7243 #~ msgid "Permissions"
7244 #~ msgstr "Keizinan"
7246 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7250 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7252 #~ msgstr "Kumpulan"
7254 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7258 #~ msgctxt "@title:menu"
7259 #~ msgid "Additional Information"
7260 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7263 #~| msgctxt "@label"
7264 #~| msgid "Add Comment..."
7265 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7266 #~ msgid "SVN Commit..."
7267 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7270 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7272 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7273 #~ msgid "SVN Delete"
7277 #~| msgctxt "@label"
7278 #~| msgid "Add Comment..."
7279 #~ msgctxt "@title:window"
7280 #~ msgid "SVN Commit"
7281 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7284 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7286 #~ msgctxt "@action:button"
7291 #~| msgctxt "@label"
7294 #~ msgid "Total Size:"
7298 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7300 #~ msgctxt "@label file type"
7305 #~| msgctxt "@title:window"
7306 #~| msgid "Create New Tag"
7308 #~ msgid "Create new tag:"
7309 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7312 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7315 #~ msgid "Delete tag"
7319 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7322 #~ msgid "Delete tag"
7326 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7328 #~ msgctxt "@action:button"
7333 #~| msgctxt "@label"
7334 #~| msgid "New Tag..."
7336 #~ msgid "Add Tags..."
7337 #~ msgstr "Tag Baru..."
7340 #~| msgctxt "@label"
7341 #~| msgid "Change Tags..."
7343 #~ msgid "Change..."
7346 #~ msgctxt "@info:progress"
7347 #~ msgid "Changing annotations"
7348 #~ msgstr "Menukar catatan"
7351 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7353 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7358 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7360 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7365 #~| msgctxt "@label"
7366 #~| msgid "Modified:"
7367 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7369 #~ msgstr "Diubahsuai"
7372 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7374 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7379 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7380 #~| msgid "Permissions"
7381 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7382 #~ msgid "Permissions"
7383 #~ msgstr "Keizinan"
7386 #~| msgctxt "@label"
7387 #~| msgid "Add Comment..."
7388 #~ msgctxt "@title:window"
7389 #~ msgid "Add Comment"
7390 #~ msgstr "Tambah Komen"
7393 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7395 #~ msgctxt "@label file content size"
7400 #~| msgctxt "@label"
7401 #~| msgid "Modified:"
7402 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7404 #~ msgstr "Diubahsuai"
7407 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7410 #~ msgid "MIME Type"
7411 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7414 #~| msgctxt "@label:textbox"
7415 #~| msgid "Location:"
7416 #~ msgctxt "@label file URL"
7421 #~| msgctxt "@action"
7422 #~| msgid "Create Folder..."
7425 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7428 #~| msgctxt "@label"
7429 #~| msgid "Modified:"
7430 #~ msgctxt "@label EXIF"
7432 #~ msgstr "Diubahsuai"
7435 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7437 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7442 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7444 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7449 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7451 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7456 #~| msgctxt "@title"
7457 #~| msgid "File Manager"
7459 #~ msgid "File Name"
7460 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7467 #~ msgid "Modified:"
7468 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7471 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7475 #~ msgstr "Pemilik:"
7478 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7485 #~| msgctxt "@action:inmenu"