]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-12-20 00:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:124
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:150
154 #, kde-format
155 msgctxt "@action:inmenu"
156 msgid "Restore"
157 msgstr "Kembalikan"
158
159 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1705
160 #, kde-format
161 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
162 msgid "Create New"
163 msgstr "Cipta Baru"
164
165 #: dolphincontextmenu.cpp:210
166 #, fuzzy, kde-format
167 #| msgctxt "@action:inmenu"
168 #| msgid "Paste"
169 msgctxt "@action:inmenu"
170 msgid "Open Path"
171 msgstr "Tampal"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:218
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "Open in New Tab"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
179 msgstr "Buka di Tab Baru"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:226
182 #, fuzzy, kde-format
183 #| msgctxt "@action:inmenu File"
184 #| msgid "New &Window"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Window"
187 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
188
189 #: dolphincontextmenu.cpp:476
190 #, kde-format
191 msgctxt ""
192 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
193 msgid "Middle Click"
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:343
197 #, kde-format
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully copied."
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:346
203 #, kde-format
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved."
206 msgstr ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:349
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully linked."
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:352
215 #, kde-format
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully moved to trash."
218 msgstr ""
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:355
221 #, kde-format
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully renamed."
224 msgstr ""
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:359
227 #, kde-format
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Created folder."
230 msgstr ""
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:434
233 #, kde-format
234 msgctxt "@info"
235 msgid "Go back"
236 msgstr ""
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:435
239 #, kde-format
240 msgctxt "@info:whatsthis go back"
241 msgid "Return to the previously viewed folder."
242 msgstr ""
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:441
245 #, kde-format
246 msgctxt "@info"
247 msgid "Go forward"
248 msgstr ""
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:442
251 #, kde-kuit-format
252 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
253 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
257 #, kde-format
258 msgctxt "@title:window"
259 msgid "Confirmation"
260 msgstr "Pengesahan"
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:636
263 #, kde-format
264 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
265 msgid "&Quit %1"
266 msgstr ""
267
268 #: dolphinmainwindow.cpp:638
269 #, kde-format
270 msgid "C&lose Current Tab"
271 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:647
274 #, kde-format
275 msgid ""
276 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
277 msgstr ""
278 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
279 "keluar?"
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
282 #, kde-format
283 msgid "Do not ask again"
284 msgstr "Jangan tanya lagi"
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:687
287 #, kde-format
288 msgid "Show &Terminal Panel"
289 msgstr ""
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:697
292 #, fuzzy, kde-format
293 #| msgid ""
294 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
295 msgid ""
296 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
297 "want to quit?"
298 msgstr ""
299 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
300 "keluar?"
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:895
303 #, kde-format
304 msgctxt "@info"
305 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
306 msgstr ""
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:896
309 #, kde-format
310 msgctxt "@info"
311 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
312 msgstr ""
313
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
315 #, fuzzy, kde-format
316 #| msgctxt "@action:inmenu"
317 #| msgid "Paste"
318 msgctxt "@action:inmenu Tools"
319 msgid "Open %1"
320 msgstr "Tampal"
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2061
323 #, fuzzy, kde-format
324 #| msgctxt "@title:menu"
325 #| msgid "Search Toolbar"
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
328 msgstr "Bar Alat Carian"
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
331 #, kde-format
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
334 msgstr[0] ""
335 msgstr[1] ""
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
338 #, fuzzy, kde-format
339 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
340 #| msgid "Open Terminal"
341 msgctxt "@action:button"
342 msgid "Open %1 Terminal"
343 msgid_plural "Open %1 Terminals"
344 msgstr[0] "Buka Terminal"
345 msgstr[1] "Buka Terminal"
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
348 #, kde-format
349 msgctxt "@info"
350 msgid ""
351 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
352 "folder."
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
356 #, fuzzy, kde-format
357 #| msgctxt "@label"
358 #| msgid "Change Tags..."
359 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
360 msgid "Configure"
361 msgstr "Tetapkan..."
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
364 #, kde-format
365 msgctxt "@action:inmenu File"
366 msgid "New &Window"
367 msgstr "&Tetingkap Baru"
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
370 #, fuzzy, kde-format
371 #| msgctxt "@action:inmenu File"
372 #| msgid "New &Window"
373 msgctxt "@info"
374 msgid "Open a new Dolphin window"
375 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
376
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
378 #, kde-kuit-format
379 msgctxt "@info:whatsthis"
380 msgid ""
381 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
382 ">You can drag and drop items between windows."
383 msgstr ""
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu File"
388 msgid "New Tab"
389 msgstr "Tab Baru"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis"
394 msgid ""
395 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
396 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
397 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
403 msgid "Add to Places"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
407 #, kde-kuit-format
408 msgctxt "@info:whatsthis"
409 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
410 msgstr ""
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
413 #, kde-format
414 msgctxt "@action:inmenu File"
415 msgid "Close Tab"
416 msgstr "Tutup Tab"
417
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
419 #, fuzzy, kde-format
420 #| msgctxt "@action:inmenu File"
421 #| msgid "Close Tab"
422 msgctxt "@info"
423 msgid "Close Tab"
424 msgstr "Tutup Tab"
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
427 #, kde-format
428 msgctxt "@info:whatsthis"
429 msgid ""
430 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
431 "the whole window instead."
432 msgstr ""
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
435 #, kde-format
436 msgctxt "@info:whatsthis quit"
437 msgid "This closes this window."
438 msgstr ""
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
441 #, kde-kuit-format
442 msgctxt "@info:whatsthis"
443 msgid ""
444 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
445 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
446 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
447 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
448 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
449 msgstr ""
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
452 #, kde-format
453 msgctxt "@action"
454 msgid "Cut…"
455 msgstr ""
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
458 #, kde-kuit-format
459 msgctxt "@info:whatsthis cut"
460 msgid ""
461 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
462 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
463 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
464 "their initial location."
465 msgstr ""
466
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
468 #, fuzzy, kde-format
469 #| msgctxt "@action:inmenu"
470 #| msgid "Copy"
471 msgctxt "@action"
472 msgid "Copy…"
473 msgstr "Salin"
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
476 #, kde-kuit-format
477 msgctxt "@info:whatsthis copy"
478 msgid ""
479 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
480 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
481 "them from the clipboard to a new location."
482 msgstr ""
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
485 #, fuzzy, kde-format
486 #| msgctxt "@action:inmenu"
487 #| msgid "Paste"
488 msgctxt "@action:inmenu Edit"
489 msgid "Paste"
490 msgstr "Tampal"
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis paste"
495 msgid ""
496 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
497 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
498 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
502 #, kde-format
503 msgctxt "@action:inmenu"
504 msgid "Copy to Other View"
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View…"
511 msgstr ""
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
514 #, kde-kuit-format
515 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
516 msgid ""
517 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
518 "(Only available while in Split View mode.)"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
522 #, fuzzy, kde-format
523 #| msgctxt "@action:inmenu"
524 #| msgid "Move to Trash"
525 msgctxt "@action:inmenu Edit"
526 msgid "Copy to Other View"
527 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
530 #, fuzzy, kde-format
531 #| msgctxt "@action:inmenu"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Move to Other View"
535 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
536
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
538 #, fuzzy, kde-format
539 #| msgctxt "@action:inmenu File"
540 #| msgid "Move to Trash"
541 msgctxt "@action:inmenu"
542 msgid "Move to Other View…"
543 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
546 #, kde-kuit-format
547 msgctxt "@info:whatsthis Move"
548 msgid ""
549 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
550 "(Only available while in Split View mode.)"
551 msgstr ""
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
554 #, fuzzy, kde-format
555 #| msgctxt "@action:inmenu"
556 #| msgid "Move to Trash"
557 msgctxt "@action:inmenu Edit"
558 msgid "Move to Other View"
559 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
562 #, fuzzy, kde-format
563 #| msgctxt "@label:textbox"
564 #| msgid "Filter:"
565 msgctxt "@action:inmenu Tools"
566 msgid "Filter…"
567 msgstr "Penapis:"
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
570 #, fuzzy, kde-format
571 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
572 #| msgid "Show Search Bar"
573 msgctxt "@info:tooltip"
574 msgid "Show Filter Bar"
575 msgstr "Papar Bar Carian"
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
578 #, kde-kuit-format
579 msgctxt "@info:whatsthis"
580 msgid ""
581 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
582 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
583 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
584 "view."
585 msgstr ""
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
588 #, fuzzy, kde-format
589 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
590 #| msgid "Show Search Bar"
591 msgctxt "@action:inmenu"
592 msgid "Toggle Filter Bar"
593 msgstr "Papar Bar Carian"
594
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
596 #, fuzzy, kde-format
597 #| msgctxt "@label:textbox"
598 #| msgid "Filter:"
599 msgctxt "@action:intoolbar"
600 msgid "Filter"
601 msgstr "Penapis:"
602
603 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 search/dolphinsearchbox.cpp:350
604 #, fuzzy, kde-format
605 msgid "Search…"
606 msgstr "Cari"
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
609 #, kde-format
610 msgctxt "@info:tooltip"
611 msgid "Search for files and folders"
612 msgstr ""
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis find"
617 msgid ""
618 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
619 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
620 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
621 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
622 "para>"
623 msgstr ""
624
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
626 #, fuzzy, kde-format
627 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
628 #| msgid "Show Search Bar"
629 msgctxt "@action:inmenu"
630 msgid "Toggle Search Bar"
631 msgstr "Papar Bar Carian"
632
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
634 #, fuzzy, kde-format
635 msgctxt "@action:intoolbar"
636 msgid "Search"
637 msgstr "Cari"
638
639 #. i18n: This action toggles a selection mode.
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
641 #, fuzzy, kde-format
642 #| msgctxt "@label"
643 #| msgid "Show hidden files"
644 msgctxt "@action:inmenu"
645 msgid "Select Files and Folders"
646 msgstr "Papar fail tersembunyi"
647
648 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
649 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
651 #, fuzzy, kde-format
652 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
653 #| msgid "Select All"
654 msgctxt "@action:intoolbar"
655 msgid "Select"
656 msgstr "Pilih"
657
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
659 #, kde-kuit-format
660 msgctxt "@info:whatsthis"
661 msgid ""
662 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
663 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
664 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
665 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
666 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
667 "items.</para>"
668 msgstr ""
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid "This selects all files and folders in the current location."
674 msgstr ""
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1895 dolphinpart.cpp:167
677 #, kde-format
678 msgctxt "@action:inmenu Edit"
679 msgid "Invert Selection"
680 msgstr "Songsangkan Pilihan"
681
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
683 #, kde-kuit-format
684 msgctxt "@info:whatsthis invert"
685 msgid ""
686 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
687 "selected instead."
688 msgstr ""
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
691 #, kde-kuit-format
692 msgctxt "@info:whatsthis split"
693 msgid ""
694 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
695 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
696 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
697 "para>Click this button again to close one of the views."
698 msgstr ""
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis"
703 msgid ""
704 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
705 "window."
706 msgstr ""
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
709 #, kde-format
710 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
711 msgid "Stash"
712 msgstr ""
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
715 #, kde-format
716 msgctxt "@info"
717 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
718 msgstr ""
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
721 #, fuzzy, kde-format
722 #| msgctxt "@action:inmenu"
723 #| msgid "Preview"
724 msgctxt "@info:tooltip"
725 msgid "Refresh view"
726 msgstr "Pralihat"
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
729 #, kde-kuit-format
730 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
731 msgid ""
732 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
733 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
734 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
735 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
736 msgstr ""
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
739 #, kde-format
740 msgctxt "@action:inmenu View"
741 msgid "Stop"
742 msgstr "Henti"
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
745 #, fuzzy, kde-format
746 #| msgid "Show rating"
747 msgctxt "@info"
748 msgid "Stop loading"
749 msgstr "Papar kadaran"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
752 #, kde-format
753 msgctxt "@info"
754 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
755 msgstr ""
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
758 #, kde-format
759 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
760 msgid "Editable Location"
761 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
764 #, kde-kuit-format
765 msgctxt "@info:whatsthis"
766 msgid ""
767 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
768 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
769 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
770 "confirming the edited location."
771 msgstr ""
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
774 #, kde-format
775 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
776 msgid "Replace Location"
777 msgstr "Lokasi Gantian"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
780 #, kde-kuit-format
781 msgctxt "@info:whatsthis"
782 msgid ""
783 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
784 "enter a different location."
785 msgstr ""
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
788 #, fuzzy, kde-format
789 #| msgctxt "@action:inmenu File"
790 #| msgid "Close Tab"
791 msgctxt "@action:inmenu File"
792 msgid "Undo close tab"
793 msgstr "Tutup Tab"
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
796 #, kde-format
797 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
798 msgid "This returns you to the previously closed tab."
799 msgstr ""
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
802 #, kde-kuit-format
803 msgctxt "@info:whatsthis"
804 msgid ""
805 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
806 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
807 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
808 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
809 "for your confirmation beforehand."
810 msgstr ""
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
813 #, kde-kuit-format
814 msgctxt "@info:whatsthis"
815 msgid ""
816 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
817 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
818 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
819 msgstr ""
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
822 #, kde-format
823 msgctxt "@action:inmenu Tools"
824 msgid "Compare Files"
825 msgstr ""
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
828 #, kde-kuit-format
829 msgctxt "@info:whatsthis"
830 msgid ""
831 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
832 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
833 "para>"
834 msgstr ""
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
837 #, kde-format
838 msgctxt "@action:inmenu Tools"
839 msgid "Open Terminal"
840 msgstr "Buka Terminal"
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
843 #, kde-kuit-format
844 msgctxt "@info:whatsthis"
845 msgid ""
846 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
847 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
848 "the terminal application.</para>"
849 msgstr ""
850
851 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
853 #, fuzzy, kde-format
854 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
855 #| msgid "Open Terminal"
856 msgctxt "@action:inmenu Tools"
857 msgid "Open Terminal Here"
858 msgstr "Buka Terminal"
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
861 #, kde-kuit-format
862 msgctxt "@info:whatsthis"
863 msgid ""
864 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
865 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
866 "features in the terminal application.</para>"
867 msgstr ""
868
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
870 #, kde-format
871 msgctxt "@title:menu"
872 msgid "&Bookmarks"
873 msgstr ""
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
876 #, kde-kuit-format
877 msgctxt "@info:whatsthis"
878 msgid ""
879 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
880 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
881 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
882 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
883 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
884 "advanced actions more time consuming.</para>"
885 msgstr ""
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
888 #, kde-format
889 msgctxt "@action:inmenu"
890 msgid "Go to Tab %1"
891 msgstr ""
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
894 #, fuzzy, kde-format
895 #| msgctxt "@action:inmenu"
896 #| msgid "Activate Next Tab"
897 msgctxt "@action:inmenu"
898 msgid "Last Tab"
899 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
900
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
902 #, fuzzy, kde-format
903 #| msgctxt "@action:inmenu"
904 #| msgid "Activate Next Tab"
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Go to Last Tab"
907 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
908
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
910 #, fuzzy, kde-format
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 #| msgid "New Tab"
913 msgctxt "@action:inmenu"
914 msgid "Next Tab"
915 msgstr "Tab Baru"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
918 #, fuzzy, kde-format
919 #| msgctxt "@action:inmenu"
920 #| msgid "New Tab"
921 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgid "Go to Next Tab"
923 msgstr "Tab Baru"
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
926 #, fuzzy, kde-format
927 #| msgctxt "@action:inmenu"
928 #| msgid "Activate Previous Tab"
929 msgctxt "@action:inmenu"
930 msgid "Previous Tab"
931 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
934 #, fuzzy, kde-format
935 #| msgctxt "@action:inmenu"
936 #| msgid "Activate Previous Tab"
937 msgctxt "@action:inmenu"
938 msgid "Go to Previous Tab"
939 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
940
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
942 #, fuzzy, kde-format
943 #| msgctxt "@option:check"
944 #| msgid "Show hidden files"
945 msgctxt "@action:inmenu"
946 msgid "Show Target"
947 msgstr "Papar fail tersembunyi"
948
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
950 #, kde-format
951 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgid "Open in New Tab"
953 msgstr "Buka di Tab Baru"
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
956 #, fuzzy, kde-format
957 #| msgctxt "@action:inmenu"
958 #| msgid "Open in New Tab"
959 msgctxt "@action:inmenu"
960 msgid "Open in New Tabs"
961 msgstr "Buka di Tab Baru"
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
964 #, fuzzy, kde-format
965 #| msgctxt "@action:inmenu File"
966 #| msgid "New &Window"
967 msgctxt "@action:inmenu"
968 msgid "Open in New Window"
969 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2190 panels/places/placespanel.cpp:45
972 #, fuzzy, kde-format
973 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
974 #| msgid "App&lications"
975 msgctxt "@action:inmenu"
976 msgid "Open in Split View"
977 msgstr "Ap&likasi"
978
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
980 #, fuzzy, kde-format
981 msgctxt "@action:inmenu Panels"
982 msgid "Unlock Panels"
983 msgstr "Batal"
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
986 #, fuzzy, kde-format
987 msgctxt "@action:inmenu Panels"
988 msgid "Lock Panels"
989 msgstr "Batal"
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
992 #, kde-kuit-format
993 msgctxt "@info:whatsthis"
994 msgid ""
995 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
996 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
997 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
998 "embedded more cleanly."
999 msgstr ""
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "@title:window"
1004 msgid "Information"
1005 msgstr "Maklumat"
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2243
1008 #, kde-kuit-format
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 msgid ""
1011 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1012 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1016 #, kde-kuit-format
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 msgid ""
1019 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1020 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1021 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1022 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1023 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1027 #, kde-kuit-format
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1029 msgid ""
1030 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1031 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1032 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1033 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1034 "are given here by right-clicking.</para>"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "@title:window"
1040 msgid "Folders"
1041 msgstr "Folder"
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
1044 #, kde-kuit-format
1045 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 msgid ""
1047 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1048 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1049 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
1053 #, kde-kuit-format
1054 msgctxt "@info:whatsthis"
1055 msgid ""
1056 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1057 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1058 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1059 "quick switching between any folders.</para>"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1063 #, fuzzy, kde-format
1064 #| msgctxt "@title:window"
1065 #| msgid "Terminal"
1066 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1067 msgid "Terminal"
1068 msgstr "Terminal"
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1071 #, kde-kuit-format
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 msgid ""
1074 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1075 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1076 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1077 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1078 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1079 "application like Konsole.</para>"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1083 #, kde-kuit-format
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1085 msgid ""
1086 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1087 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1088 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1089 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1090 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1091 "like Konsole.</para>"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2345 dolphinmainwindow.cpp:2936
1095 #, kde-format
1096 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1097 msgid "Focus Terminal Panel"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1101 #, kde-format
1102 msgctxt "@info:tooltip"
1103 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1107 #, fuzzy, kde-format
1108 msgctxt "@title:window"
1109 msgid "Places"
1110 msgstr "Tempat"
1111
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1113 #, fuzzy, kde-format
1114 #| msgctxt "@action:inmenu"
1115 #| msgid "Show Hidden Files"
1116 msgctxt "@item:inmenu"
1117 msgid "Show Hidden Places"
1118 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1119
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2391
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "@info:whatsthis"
1123 msgid ""
1124 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1125 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1126 "property."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1130 #, kde-kuit-format
1131 msgctxt "@info:whatsthis"
1132 msgid ""
1133 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1134 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1135 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1136 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1137 "type.</para>"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1141 #, kde-kuit-format
1142 msgctxt "@info:whatsthis"
1143 msgid ""
1144 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1145 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1146 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1147 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1148 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1149 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1150 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1151 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1152 "interface> to display it again.</para>"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2424 dolphinmainwindow.cpp:2954
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "@action:inmenu View"
1158 msgid "Focus Places Panel"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2425
1162 #, kde-format
1163 msgctxt "@info:tooltip"
1164 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2431
1168 #, fuzzy, kde-format
1169 msgctxt "@action:inmenu View"
1170 msgid "Show Panels"
1171 msgstr "Batal"
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1174 #, kde-format
1175 msgctxt "@info"
1176 msgid ""
1177 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2503 dolphinmainwindow.cpp:2520
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@info"
1183 msgid ""
1184 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1188 #, kde-format
1189 msgctxt "@info"
1190 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1194 #, kde-format
1195 msgctxt "@info"
1196 msgid ""
1197 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1198 "folder."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1202 #, kde-format
1203 msgctxt "@info"
1204 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1208 #, kde-format
1209 msgctxt "@info"
1210 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1214 #, kde-format
1215 msgctxt "@info"
1216 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1220 #, kde-format
1221 msgctxt "@info"
1222 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1226 #, kde-format
1227 msgctxt "@info"
1228 msgid ""
1229 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1230 "destination folder."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1234 #, kde-format
1235 msgctxt "@info"
1236 msgid ""
1237 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1238 "destination folder."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@info"
1244 msgid ""
1245 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1246 "this folder."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: dolphinmainwindow.cpp:2595
1250 #, kde-kuit-format
1251 msgctxt "@info:whatsthis"
1252 msgid ""
1253 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1254 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1255 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1256 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1257 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1263 msgid "Close"
1264 msgstr "Tutup"
1265
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1267 #, kde-format
1268 msgctxt "@info"
1269 msgid "Close left view"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2689
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1275 msgid "Pop out Left View"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "@info"
1281 msgid "Move left view to a new window"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1287 msgid "Close"
1288 msgstr "Tutup"
1289
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1291 #, kde-format
1292 msgctxt "@info"
1293 msgid "Close right view"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1299 msgid "Pop out Right View"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1303 #, kde-format
1304 msgctxt "@info"
1305 msgid "Move right view to a new window"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1309 #, kde-format
1310 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1311 msgid "Split"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "@info"
1317 msgid "Split view"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1321 #, kde-format
1322 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1323 msgid "Pop out"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1327 #, kde-kuit-format
1328 msgctxt "@info:whatsthis"
1329 msgid ""
1330 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1331 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1332 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1333 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1334 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1335 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2770
1339 #, kde-kuit-format
1340 msgctxt "@info:whatsthis"
1341 msgid ""
1342 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1343 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1344 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1345 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1346 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1347 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1348 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1349 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1353 #, kde-kuit-format
1354 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1355 msgid ""
1356 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1357 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1358 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1359 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1360 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1361 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1362 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1363 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1364 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1365 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1366 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1370 #, kde-kuit-format
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1372 msgid ""
1373 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1374 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1375 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1376 "be triggered this way.</para>"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1380 #, kde-kuit-format
1381 msgctxt "@info:whatsthis"
1382 msgid ""
1383 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1384 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1385 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1389 #, kde-kuit-format
1390 msgctxt "@info:whatsthis"
1391 msgid ""
1392 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1393 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1394 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1395 "Handbook</interface>."
1396 msgstr ""
1397
1398 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1399 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1400 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1401 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1402 #. The same might be true for any external link you translate.
1403 #: dolphinmainwindow.cpp:2828
1404 #, kde-kuit-format
1405 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1406 msgid ""
1407 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1408 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1409 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1410 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1411 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1415 #, kde-kuit-format
1416 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1417 msgid ""
1418 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1419 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1420 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1421 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1422 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1423 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1424 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1425 "windows so don't get too used to this.</para>"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1429 #, kde-kuit-format
1430 msgctxt "@info:whatsthis"
1431 msgid ""
1432 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1433 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1434 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1435 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1436 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1440 #, kde-kuit-format
1441 msgctxt "@info:whatsthis"
1442 msgid ""
1443 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1444 "support the continued work on this application and many other projects by "
1445 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1446 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1447 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1448 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1449 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1450 "behind the KDE community.</para>"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1454 #, kde-kuit-format
1455 msgctxt "@info:whatsthis"
1456 msgid ""
1457 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1458 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1459 "in your preferred language."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1463 #, kde-kuit-format
1464 msgctxt "@info:whatsthis"
1465 msgid ""
1466 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1467 "libraries and maintainers of this application."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2876
1471 #, kde-kuit-format
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1473 msgid ""
1474 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1475 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1476 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1477 "a look!"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: dolphinmainwindow.cpp:2930 dolphinmainwindow.cpp:2941
1481 #, kde-format
1482 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1483 msgid "Defocus Terminal Panel"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1487 #, kde-format
1488 msgctxt "@action:inmenu View"
1489 msgid "Defocus Terminal Panel"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: dolphinmainwindow.cpp:2959
1493 #, kde-format
1494 msgctxt "@action:inmenu View"
1495 msgid "Defocus Places Panel"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1499 #, kde-format
1500 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1504 #, kde-format
1505 msgctxt "@action:button"
1506 msgid "Empty Trash"
1507 msgstr "Kosongkan Sampah"
1508
1509 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1510 #, kde-format
1511 msgid "Empties Trash to create free space"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1515 #, fuzzy, kde-format
1516 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1517 #| msgid "&Network Folders"
1518 msgctxt "@action:button"
1519 msgid "Add Network Folder"
1520 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1521
1522 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@label:textbox"
1525 #| msgid "Location:"
1526 msgctxt "@action:inmenu"
1527 msgid "Location Bar"
1528 msgid_plural "Location Bars"
1529 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1530 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1531
1532 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1533 #, kde-format
1534 msgctxt "@info:shell about system packages"
1535 msgid "Could not find package %1."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1539 #, kde-format
1540 msgctxt "@info %1 is error code"
1541 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1545 #, kde-kuit-format
1546 msgctxt ""
1547 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1548 "'ErrorNoNetwork'"
1549 msgid ""
1550 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1551 "installing <application>%1</application> manually instead."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: dolphinpart.cpp:148
1555 #, fuzzy, kde-format
1556 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1557 #| msgid "&Edit File Type..."
1558 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1559 msgid "&Edit File Type…"
1560 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1561
1562 #: dolphinpart.cpp:152
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1565 #| msgid "Select All"
1566 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 msgid "Select Items Matching…"
1568 msgstr "Pilih Semua"
1569
1570 #: dolphinpart.cpp:157
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1573 #| msgid "Select All"
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Unselect Items Matching…"
1576 msgstr "Pilih Semua"
1577
1578 #: dolphinpart.cpp:163
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1581 #| msgid "Select All"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect All"
1584 msgstr "Nyahpilih Semua"
1585
1586 #: dolphinpart.cpp:178
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "@action:inmenu Go"
1589 msgid "App&lications"
1590 msgstr "Ap&likasi"
1591
1592 #: dolphinpart.cpp:179
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "@action:inmenu Go"
1595 msgid "&Network Folders"
1596 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1597
1598 #: dolphinpart.cpp:180
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "@action:inmenu Go"
1601 msgid "Trash"
1602 msgstr "Sampah"
1603
1604 #: dolphinpart.cpp:183
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "@action:inmenu Go"
1607 msgid "Autostart"
1608 msgstr "Automula"
1609
1610 #: dolphinpart.cpp:189
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1613 msgid "Find File…"
1614 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1615
1616 #: dolphinpart.cpp:195
1617 #, kde-format
1618 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1619 msgid "Open &Terminal"
1620 msgstr "Buka &Terminal"
1621
1622 #: dolphinpart.cpp:447
1623 #, fuzzy, kde-format
1624 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1625 #| msgid "Select All"
1626 msgctxt "@title:window"
1627 msgid "Select"
1628 msgstr "Pilih"
1629
1630 #: dolphinpart.cpp:447
1631 #, kde-format
1632 msgid "Select all items matching this pattern:"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: dolphinpart.cpp:452
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 msgctxt "@title:window"
1638 msgid "Unselect"
1639 msgstr "Nyahpilih"
1640
1641 #: dolphinpart.cpp:452
1642 #, kde-format
1643 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1647 #: dolphinpart.rc:5
1648 #, kde-format
1649 msgid "&Edit"
1650 msgstr "&Sunting"
1651
1652 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1653 #: dolphinpart.rc:15
1654 #, fuzzy, kde-format
1655 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1656 #| msgid "Invert Selection"
1657 msgctxt "@title:menu"
1658 msgid "Selection"
1659 msgstr "Pilihan"
1660
1661 #. i18n: ectx: Menu (view)
1662 #: dolphinpart.rc:24
1663 #, kde-format
1664 msgid "&View"
1665 msgstr "&Lihat"
1666
1667 #. i18n: ectx: Menu (go)
1668 #: dolphinpart.rc:33
1669 #, kde-format
1670 msgid "&Go"
1671 msgstr "&Pergi"
1672
1673 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1674 #: dolphinpart.rc:41
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "@title:menu"
1677 msgid "Tools"
1678 msgstr "Alat"
1679
1680 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1681 #: dolphinpart.rc:51
1682 #, fuzzy, kde-format
1683 #| msgctxt "@title:menu"
1684 #| msgid "Main Toolbar"
1685 msgctxt "@title:menu"
1686 msgid "Dolphin Toolbar"
1687 msgstr "Bar Alatan Utama"
1688
1689 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1690 #, kde-format
1691 msgid "Recently Closed Tabs"
1692 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1693
1694 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1695 #, fuzzy, kde-format
1696 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1697 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1698 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1699
1700 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1702 #, fuzzy, kde-format
1703 msgid "Search for %1 in %2"
1704 msgstr "Bar Cari"
1705
1706 #: dolphintabbar.cpp:155
1707 #, kde-format
1708 msgctxt "@action:inmenu"
1709 msgid "New Tab"
1710 msgstr "Tab Baru"
1711
1712 #: dolphintabbar.cpp:156
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 msgctxt "@action:inmenu"
1715 msgid "Detach Tab"
1716 msgstr "Bar Cari"
1717
1718 #: dolphintabbar.cpp:157
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@action:inmenu"
1721 msgid "Close Other Tabs"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: dolphintabbar.cpp:158
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "@action:inmenu"
1727 msgid "Close Tab"
1728 msgstr "Tutup Tab"
1729
1730 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1731 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1732 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1733 #: dolphintabwidget.cpp:52
1734 #, fuzzy, kde-format
1735 #| msgctxt "@label:textbox"
1736 #| msgid "Location:"
1737 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1738 msgid "Location View"
1739 msgstr "Lokasi"
1740
1741 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1742 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1743 #: dolphintabwidget.cpp:515
1744 #, fuzzy, kde-format
1745 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1746 #| msgid "%1 (%2)"
1747 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1748 msgid "%1 | (%2)"
1749 msgstr "%1 (%2)"
1750
1751 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1752 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1753 #: dolphintabwidget.cpp:519
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1756 msgid "(%1) | %2"
1757 msgstr ""
1758
1759 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1760 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1761 #, fuzzy, kde-format
1762 #| msgctxt "@label:textbox"
1763 #| msgid "Location:"
1764 msgctxt "@title:menu"
1765 msgid "Location Bar"
1766 msgstr "Bar Lokasi"
1767
1768 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1769 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1770 #, kde-format
1771 msgctxt "@title:menu"
1772 msgid "Main Toolbar"
1773 msgstr "Bar Alatan Utama"
1774
1775 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1776 #, kde-kuit-format
1777 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1778 msgid ""
1779 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1780 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1781 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1782 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1783 "because following these folders from left to right leads here.</"
1784 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1785 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1786 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1787 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1791 #, kde-format
1792 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1793 msgid "This folder is not writable for you."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1797 #, kde-kuit-format
1798 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1799 msgid ""
1800 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1801 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1802 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1803 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1804 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1805 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1806 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1807 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1808 "find an item.</item></list></para>"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1812 #, kde-format
1813 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1817 #, kde-format
1818 msgctxt "@info:progress"
1819 msgid "Loading folder…"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 msgctxt "@info:progress"
1825 msgid "Sorting…"
1826 msgstr "Mencari..."
1827
1828 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1829 #, fuzzy, kde-format
1830 msgid "Search"
1831 msgstr "Cari"
1832
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1834 #, fuzzy, kde-format
1835 msgid "Search for %1"
1836 msgstr "Bar Cari"
1837
1838 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1839 #, fuzzy, kde-format
1840 msgctxt "@info"
1841 msgid "Searching…"
1842 msgstr "Mencari..."
1843
1844 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1845 #, kde-format
1846 msgctxt "@info:status"
1847 msgid "No items found."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1851 #, kde-format
1852 msgctxt "@info:status"
1853 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "@info:status"
1859 msgid ""
1860 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1864 #, kde-format
1865 msgctxt "@info:status"
1866 msgid "Invalid protocol '%1'"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1870 #, kde-format
1871 msgctxt "@info:status"
1872 msgid "Invalid protocol"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1876 #, kde-format
1877 msgctxt "@info"
1878 msgid "Authorization required to enter this folder."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1882 #, kde-kuit-format
1883 msgid ""
1884 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1888 #, kde-format
1889 msgctxt "@info:tooltip"
1890 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1894 #, fuzzy, kde-format
1895 #| msgctxt "@label:textbox"
1896 #| msgid "Filter:"
1897 msgid "Filter…"
1898 msgstr "Penapis:"
1899
1900 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1901 #, kde-format
1902 msgctxt "@info:tooltip"
1903 msgid "Hide Filter Bar"
1904 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1905
1906 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1907 #, fuzzy, kde-format
1908 #| msgctxt "@action"
1909 #| msgid "Create Folder..."
1910 msgctxt "@action:inmenu"
1911 msgid "Move to New Folder…"
1912 msgstr "Cipta Folder..."
1913
1914 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1915 #, fuzzy, kde-format
1916 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1917 #| msgid "Forbidden"
1918 msgctxt "@info"
1919 msgid "hidden"
1920 msgstr "Terlarang"
1921
1922 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1923 #, kde-format
1924 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1925 msgid ", link to %1 at %2"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1929 #, kde-format
1930 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1931 msgid ", %1"
1932 msgstr ""
1933
1934 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1935 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1936 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1937 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1938 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1939 #. announcements when read out by a screen reader.
1940 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1941 #, kde-format
1942 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1943 msgid ", %1 %2"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1947 #, kde-format
1948 msgctxt ""
1949 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1950 "filesystem path"
1951 msgid "%1 at location %2"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:283
1955 #, kde-format
1956 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1957 msgid "in a grid layout in location %1"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1961 #, kde-format
1962 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1963 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1964 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1965 msgstr[0] ""
1966 msgstr[1] ""
1967
1968 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1969 #, fuzzy, kde-format
1970 #| msgctxt "@label:textbox"
1971 #| msgid "Location:"
1972 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1973 msgid "in location %1"
1974 msgstr "Lokasi"
1975
1976 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:299
1977 #, fuzzy, kde-format
1978 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1979 #| msgid "Select All"
1980 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1981 msgid "%1 selected item in location %2"
1982 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
1983 msgstr[0] "Pilih Semua"
1984 msgstr[1] "Pilih Semua"
1985
1986 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1987 #, kde-format
1988 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1989 msgid "\"%1\""
1990 msgstr ""
1991
1992 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1993 #, kde-format
1994 msgctxt ""
1995 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1996 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1997 msgstr ""
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2000 #, kde-format
2001 msgctxt ""
2002 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2003 "folders."
2004 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2005 msgstr ""
2006
2007 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2008 #, kde-format
2009 msgctxt ""
2010 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2011 "folders."
2012 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2013 msgstr ""
2014
2015 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2016 #, kde-format
2017 msgctxt ""
2018 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2019 "files/folders."
2020 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2021 msgstr ""
2022
2023 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2024 #, fuzzy, kde-format
2025 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2026 #| msgid "Invert Selection"
2027 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2028 msgid "One Selected File"
2029 msgid_plural "%1 Selected Files"
2030 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
2031 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
2032
2033 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2034 #, kde-format
2035 msgctxt ""
2036 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2037 msgid "One Selected Folder"
2038 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2039 msgstr[0] ""
2040 msgstr[1] ""
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2043 #, fuzzy, kde-format
2044 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2045 #| msgid "Select All"
2046 msgctxt ""
2047 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2048 "folders."
2049 msgid "One Selected Item"
2050 msgid_plural "%1 Selected Items"
2051 msgstr[0] "Pilih Semua"
2052 msgstr[1] "Pilih Semua"
2053
2054 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2055 #, kde-format
2056 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2057 msgid "One File"
2058 msgid_plural "%1 Files"
2059 msgstr[0] ""
2060 msgstr[1] ""
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2063 #, fuzzy, kde-format
2064 #| msgctxt "@label"
2065 #| msgid "Folder"
2066 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2067 msgid "One Folder"
2068 msgid_plural "%1 Folders"
2069 msgstr[0] "Folder"
2070 msgstr[1] "Folder"
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2073 #, fuzzy, kde-format
2074 #| msgctxt "@title:window"
2075 #| msgid "Rename Item"
2076 msgctxt ""
2077 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2078 msgid "One Item"
2079 msgid_plural "%1 Items"
2080 msgstr[0] "Namakan semula Item"
2081 msgstr[1] "Namakan semula Item"
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2084 #, kde-format
2085 msgctxt "@item:intable"
2086 msgid "%1 item"
2087 msgid_plural "%1 items"
2088 msgstr[0] ""
2089 msgstr[1] ""
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2092 #, kde-format
2093 msgctxt "width × height"
2094 msgid "%1 × %2"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2098 #, kde-format
2099 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2100 msgid "0 - 9"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2104 #, fuzzy, kde-format
2105 #| msgctxt "@title:group Name"
2106 #| msgid "Others"
2107 msgctxt "@title:group"
2108 msgid "Others"
2109 msgstr "Lain-lain"
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2112 #, kde-format
2113 msgctxt "@title:group Size"
2114 msgid "Folders"
2115 msgstr "Folder"
2116
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2118 #, kde-format
2119 msgctxt "@title:group Size"
2120 msgid "Small"
2121 msgstr "Kecil"
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2124 #, kde-format
2125 msgctxt "@title:group Size"
2126 msgid "Medium"
2127 msgstr "Sederhana"
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2130 #, kde-format
2131 msgctxt "@title:group Size"
2132 msgid "Big"
2133 msgstr "Besar"
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2136 #, kde-format
2137 msgctxt "@title:group Date"
2138 msgid "Today"
2139 msgstr "Hari ini"
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2142 #, kde-format
2143 msgctxt "@title:group Date"
2144 msgid "Yesterday"
2145 msgstr "Semalam"
2146
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2148 #, kde-format
2149 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2150 msgid "dddd"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2154 #, kde-format
2155 msgctxt ""
2156 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2157 msgid "%1"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2161 #, kde-format
2162 msgctxt "@title:group Date"
2163 msgid "One Week Ago"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2167 #, kde-format
2168 msgctxt "@title:group Date"
2169 msgid "Two Weeks Ago"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2173 #, kde-format
2174 msgctxt "@title:group Date"
2175 msgid "Three Weeks Ago"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2179 #, kde-format
2180 msgctxt "@title:group Date"
2181 msgid "Earlier this Month"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2185 #, fuzzy, kde-format
2186 #| msgctxt ""
2187 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2188 #| "full year number"
2189 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2190 msgctxt ""
2191 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2192 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2193 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2194 "text that should not be formatted as a date"
2195 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2196 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2199 #, kde-format
2200 msgctxt ""
2201 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2202 "context @title:group Date"
2203 msgid "%1"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2207 #, fuzzy, kde-format
2208 #| msgctxt ""
2209 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2210 #| "full year number"
2211 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2212 msgctxt ""
2213 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2214 "current locale, and yyyy is full year number."
2215 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2216 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2217
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2219 #, kde-format
2220 msgctxt ""
2221 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2222 "@title:group Date"
2223 msgid "%1"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2227 #, fuzzy, kde-format
2228 #| msgctxt ""
2229 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2230 #| "full year number"
2231 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2232 msgctxt ""
2233 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2234 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2235 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2236 "text that should not be formatted as a date"
2237 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2238 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2239
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2241 #, kde-format
2242 msgctxt ""
2243 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2244 "context @title:group Date"
2245 msgid "%1"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2249 #, fuzzy, kde-format
2250 #| msgctxt ""
2251 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2252 #| "full year number"
2253 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2254 msgctxt ""
2255 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2256 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2257 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2258 "text that should not be formatted as a date"
2259 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2260 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2261
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2263 #, kde-format
2264 msgctxt ""
2265 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2266 "context @title:group Date"
2267 msgid "%1"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2271 #, fuzzy, kde-format
2272 #| msgctxt ""
2273 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2274 #| "full year number"
2275 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2276 msgctxt ""
2277 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2278 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2279 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2280 "text that should not be formatted as a date"
2281 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2282 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2283
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2285 #, kde-format
2286 msgctxt ""
2287 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2288 "context @title:group Date"
2289 msgid "%1"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2293 #, fuzzy, kde-format
2294 #| msgctxt ""
2295 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2296 #| "full year number"
2297 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2298 msgctxt ""
2299 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2300 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2301 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2302 "text that should not be formatted as a date"
2303 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2304 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2305
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2307 #, kde-format
2308 msgctxt ""
2309 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2310 "context @title:group Date"
2311 msgid "%1"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2315 #, kde-format
2316 msgctxt ""
2317 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2318 "and yyyy is full year number"
2319 msgid "MMMM, yyyy"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2323 #, kde-format
2324 msgctxt ""
2325 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2326 "group Date"
2327 msgid "%1"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2332 #, kde-format
2333 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2334 msgid "Read, "
2335 msgstr "Baca, "
2336
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2339 #, kde-format
2340 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2341 msgid "Write, "
2342 msgstr ""
2343
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2346 #, kde-format
2347 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2348 msgid "Execute, "
2349 msgstr ""
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2353 #, kde-format
2354 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2355 msgid "Forbidden"
2356 msgstr "Terlarang"
2357
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2359 #, kde-format
2360 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2361 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2365 #, fuzzy
2366 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2367 #| msgid "Name"
2368 msgctxt "@label"
2369 msgid "Name"
2370 msgstr "Nama"
2371
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2373 #, fuzzy
2374 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2375 #| msgid "Size"
2376 msgctxt "@label"
2377 msgid "Size"
2378 msgstr "Saiz"
2379
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2381 #, fuzzy
2382 #| msgctxt "@label"
2383 #| msgid "Modified:"
2384 msgctxt "@label"
2385 msgid "Modified"
2386 msgstr "Diubahsuai"
2387
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2390 msgctxt "@tooltip"
2391 msgid "The date format can be selected in settings."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2395 #, fuzzy
2396 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2397 #| msgid "Create New"
2398 msgctxt "@label"
2399 msgid "Created"
2400 msgstr "Cipta Baru"
2401
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2403 msgctxt "@label"
2404 msgid "Accessed"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2408 #, fuzzy
2409 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2410 #| msgid "Type"
2411 msgctxt "@label"
2412 msgid "Type"
2413 msgstr "Jenis"
2414
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2416 #, fuzzy
2417 #| msgctxt "@action:inmenu"
2418 #| msgid "Rating"
2419 msgctxt "@label"
2420 msgid "Rating"
2421 msgstr "Kadaran"
2422
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2424 #, fuzzy
2425 #| msgctxt "@action:inmenu"
2426 #| msgid "Tags"
2427 msgctxt "@label"
2428 msgid "Tags"
2429 msgstr "Tag"
2430
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2432 #, fuzzy
2433 #| msgctxt "@action:inmenu"
2434 #| msgid "Comment"
2435 msgctxt "@label"
2436 msgid "Comment"
2437 msgstr "Komen"
2438
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2440 msgctxt "@label"
2441 msgid "Title"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2447 #, fuzzy
2448 #| msgctxt "@info:credit"
2449 #| msgid "Documentation"
2450 msgctxt "@label"
2451 msgid "Document"
2452 msgstr "Dokumentasi"
2453
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2455 msgctxt "@label"
2456 msgid "Author"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2460 msgctxt "@label"
2461 msgid "Publisher"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2465 #, fuzzy
2466 #| msgctxt "@action:inmenu"
2467 #| msgid "Comment"
2468 msgctxt "@label"
2469 msgid "Page Count"
2470 msgstr "Komen"
2471
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2473 msgctxt "@label"
2474 msgid "Word Count"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2478 msgctxt "@label"
2479 msgid "Line Count"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2483 msgctxt "@label"
2484 msgid "Date Photographed"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2488 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2490 #, fuzzy
2491 msgctxt "@label"
2492 msgid "Image"
2493 msgstr "Imej"
2494
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2496 msgctxt "@label width x height"
2497 msgid "Dimensions"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2501 msgctxt "@label"
2502 msgid "Width"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2506 msgctxt "@label"
2507 msgid "Height"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2511 #, fuzzy
2512 #| msgctxt "@info:credit"
2513 #| msgid "Documentation"
2514 msgctxt "@label"
2515 msgid "Orientation"
2516 msgstr "Dokumentasi"
2517
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2519 msgctxt "@label"
2520 msgid "Artist"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2527 msgctxt "@label"
2528 msgid "Audio"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2532 #, fuzzy
2533 #| msgctxt "@title:group"
2534 #| msgid "General"
2535 msgctxt "@label"
2536 msgid "Genre"
2537 msgstr "Umum"
2538
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2540 msgctxt "@label"
2541 msgid "Album"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2545 #, fuzzy
2546 #| msgctxt "@info:credit"
2547 #| msgid "Documentation"
2548 msgctxt "@label"
2549 msgid "Duration"
2550 msgstr "Dokumentasi"
2551
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2553 msgctxt "@label"
2554 msgid "Bitrate"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2558 msgctxt "@label"
2559 msgid "Track"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2563 #, fuzzy
2564 #| msgid "Reload"
2565 msgctxt "@label"
2566 msgid "Release Year"
2567 msgstr "Ulangmuat"
2568
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2570 msgctxt "@label"
2571 msgid "Aspect Ratio"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2575 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2576 msgctxt "@label"
2577 msgid "Video"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2581 msgctxt "@label"
2582 msgid "Frame Rate"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2586 #, fuzzy
2587 #| msgctxt "@action:inmenu"
2588 #| msgid "Paste"
2589 msgctxt "@label"
2590 msgid "Path"
2591 msgstr "Tampal"
2592
2593 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2597 #, fuzzy
2598 #| msgctxt "@title:group Name"
2599 #| msgid "Others"
2600 msgctxt "@label"
2601 msgid "Other"
2602 msgstr "Lain-lain"
2603
2604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2605 msgctxt "@label"
2606 msgid "File Extension"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2610 #, fuzzy
2611 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2612 #| msgid "Invert Selection"
2613 msgctxt "@label"
2614 msgid "Deletion Time"
2615 msgstr "Pilihan"
2616
2617 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2618 #, fuzzy
2619 #| msgctxt "@label"
2620 #| msgid "Description:"
2621 msgctxt "@label"
2622 msgid "Link Destination"
2623 msgstr "Huraian:"
2624
2625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2626 msgctxt "@label"
2627 msgid "Downloaded From"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2631 #, fuzzy
2632 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2633 #| msgid "Permissions"
2634 msgctxt "@label"
2635 msgid "Permissions"
2636 msgstr "Keizinan"
2637
2638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2639 msgctxt "@tooltip"
2640 msgid ""
2641 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2642 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2646 #, fuzzy
2647 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2648 #| msgid "Owner"
2649 msgctxt "@label"
2650 msgid "Owner"
2651 msgstr "Pemilik"
2652
2653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2654 #, fuzzy
2655 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2656 #| msgid "Group"
2657 msgctxt "@label"
2658 msgid "User Group"
2659 msgstr "Kumpulan"
2660
2661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2662 #, kde-format
2663 msgctxt "@info:status"
2664 msgid "Unknown error."
2665 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2666
2667 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2668 #, kde-format
2669 msgctxt "@accessible rating"
2670 msgid "%1 and a half stars"
2671 msgid_plural "%1 and a half stars"
2672 msgstr[0] ""
2673 msgstr[1] ""
2674
2675 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@accessible rating"
2678 msgid "%1 star"
2679 msgid_plural "%1 stars"
2680 msgstr[0] ""
2681 msgstr[1] ""
2682
2683 #: main.cpp:61
2684 #, kde-kuit-format
2685 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2686 msgid ""
2687 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2688 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: main.cpp:97
2692 #, fuzzy, kde-format
2693 #| msgctxt "@title"
2694 #| msgid "Dolphin"
2695 msgid "Dolphin"
2696 msgstr "Dolphin"
2697
2698 #: main.cpp:99
2699 #, kde-format
2700 msgctxt "@title"
2701 msgid "File Manager"
2702 msgstr "Pengurus Fail"
2703
2704 #: main.cpp:101
2705 #, kde-format
2706 msgctxt "@info:credit"
2707 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: main.cpp:103
2711 #, kde-format
2712 msgctxt "@info:credit"
2713 msgid "Felix Ernst"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: main.cpp:104
2717 #, kde-format
2718 msgctxt "@info:credit"
2719 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: main.cpp:106
2723 #, kde-format
2724 msgctxt "@info:credit"
2725 msgid "Méven Car"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: main.cpp:107
2729 #, kde-format
2730 msgctxt "@info:credit"
2731 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: main.cpp:109
2735 #, kde-format
2736 msgctxt "@info:credit"
2737 msgid "Elvis Angelaccio"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: main.cpp:110
2741 #, kde-format
2742 msgctxt "@info:credit"
2743 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: main.cpp:112
2747 #, kde-format
2748 msgctxt "@info:credit"
2749 msgid "Emmanuel Pescosta"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: main.cpp:113
2753 #, kde-format
2754 msgctxt "@info:credit"
2755 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: main.cpp:115
2759 #, kde-format
2760 msgctxt "@info:credit"
2761 msgid "Frank Reininghaus"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: main.cpp:116
2765 #, kde-format
2766 msgctxt "@info:credit"
2767 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: main.cpp:118
2771 #, kde-format
2772 msgctxt "@info:credit"
2773 msgid "Peter Penz"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: main.cpp:119
2777 #, kde-format
2778 msgctxt "@info:credit"
2779 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: main.cpp:121
2783 #, kde-format
2784 msgctxt "@info:credit"
2785 msgid "Sebastian Trüg"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2789 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2790 #, kde-format
2791 msgctxt "@info:credit"
2792 msgid "Developer"
2793 msgstr "Pemaju"
2794
2795 #: main.cpp:122
2796 #, kde-format
2797 msgctxt "@info:credit"
2798 msgid "David Faure"
2799 msgstr "David Faure"
2800
2801 #: main.cpp:123
2802 #, kde-format
2803 msgctxt "@info:credit"
2804 msgid "Aaron J. Seigo"
2805 msgstr "Aaron J. Seigo"
2806
2807 #: main.cpp:124
2808 #, kde-format
2809 msgctxt "@info:credit"
2810 msgid "Rafael Fernández López"
2811 msgstr "Rafael Fernández López"
2812
2813 #: main.cpp:125
2814 #, kde-format
2815 msgctxt "@info:credit"
2816 msgid "Kevin Ottens"
2817 msgstr "Kevin Ottens"
2818
2819 #: main.cpp:126
2820 #, kde-format
2821 msgctxt "@info:credit"
2822 msgid "Holger Freyther"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: main.cpp:127
2826 #, kde-format
2827 msgctxt "@info:credit"
2828 msgid "Max Blazejak"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: main.cpp:128
2832 #, kde-format
2833 msgctxt "@info:credit"
2834 msgid "Michael Austin"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: main.cpp:128
2838 #, kde-format
2839 msgctxt "@info:credit"
2840 msgid "Documentation"
2841 msgstr "Dokumentasi"
2842
2843 #: main.cpp:139
2844 #, kde-format
2845 msgctxt "@info:shell"
2846 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: main.cpp:141
2850 #, kde-format
2851 msgctxt "@info:shell"
2852 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: main.cpp:142
2856 #, kde-format
2857 msgctxt "@info:shell"
2858 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: main.cpp:144
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "@info:shell"
2864 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: main.cpp:146
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "@info:shell"
2870 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: main.cpp:147
2874 #, kde-format
2875 msgctxt "@info:shell"
2876 msgid "Document to open"
2877 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2878
2879 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2880 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2881 #, fuzzy, kde-format
2882 #| msgid "Show hidden files"
2883 msgid "Hidden files shown"
2884 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2885
2886 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2887 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2888 #, kde-format
2889 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2890 msgstr ""
2891
2892 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2893 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2894 #, fuzzy, kde-format
2895 #| msgid "Column width"
2896 msgid "Automatic scrolling"
2897 msgstr "Lebar lajur"
2898
2899 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2900 #, kde-format
2901 msgctxt "@action:inmenu"
2902 msgid "Cut"
2903 msgstr "Potong"
2904
2905 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "@action:inmenu"
2908 msgid "Copy"
2909 msgstr "Salin"
2910
2911 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2912 #, fuzzy, kde-format
2913 #| msgctxt "@action:inmenu"
2914 #| msgid "Rename..."
2915 msgctxt "@action:inmenu"
2916 msgid "Rename…"
2917 msgstr "Namakan semula..."
2918
2919 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "@action:inmenu"
2922 msgid "Move to Trash"
2923 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2924
2925 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2926 #, kde-format
2927 msgctxt "@action:inmenu"
2928 msgid "Delete"
2929 msgstr "Padam"
2930
2931 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2932 #, kde-format
2933 msgctxt "@action:inmenu"
2934 msgid "Show Hidden Files"
2935 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2936
2937 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2938 #, kde-format
2939 msgctxt "@action:inmenu"
2940 msgid "Limit to Home Directory"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "@action:inmenu"
2946 msgid "Automatic Scrolling"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2950 #, kde-format
2951 msgctxt "@action:inmenu"
2952 msgid "Properties"
2953 msgstr "Ciri-ciri"
2954
2955 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2956 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2957 #, fuzzy, kde-format
2958 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2959 #| msgid "Previews"
2960 msgid "Previews shown"
2961 msgstr "Pralihat"
2962
2963 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2964 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2965 #, kde-format
2966 msgid "Auto-Play media files"
2967 msgstr ""
2968
2969 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2970 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2971 #, fuzzy, kde-format
2972 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2973 #| msgid "Show Search Bar"
2974 msgid "Show item on hover"
2975 msgstr "Papar Bar Carian"
2976
2977 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2978 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2979 #, kde-format
2980 msgid "Date display format"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "@action:inmenu"
2986 msgid "Preview"
2987 msgstr "Pralihat"
2988
2989 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2990 #, kde-format
2991 msgctxt "@action:inmenu"
2992 msgid "Auto-Play media files"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2996 #, fuzzy, kde-format
2997 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2998 #| msgid "Show Search Bar"
2999 msgctxt "@action:inmenu"
3000 msgid "Show item on hover"
3001 msgstr "Papar Bar Carian"
3002
3003 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3004 #, fuzzy, kde-format
3005 #| msgctxt "@label"
3006 #| msgid "Change Tags..."
3007 msgctxt "@action:inmenu"
3008 msgid "Configure…"
3009 msgstr "Tetapkan..."
3010
3011 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3012 #, kde-format
3013 msgctxt "@action:inmenu"
3014 msgid "Condensed Date"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3018 #, kde-format
3019 msgctxt "@label::textbox"
3020 msgid "Select which data should be shown:"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3024 #, fuzzy, kde-format
3025 #| msgctxt "@info:status"
3026 #| msgid "1 File selected"
3027 #| msgid_plural "%1 Files selected"
3028 msgctxt "@label"
3029 msgid "%1 item selected"
3030 msgid_plural "%1 items selected"
3031 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
3032 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
3033
3034 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3035 #, kde-format
3036 msgid "play"
3037 msgstr "main"
3038
3039 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3040 #, kde-format
3041 msgid "pause"
3042 msgstr ""
3043
3044 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3045 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3046 #, kde-format
3047 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3051 #, fuzzy, kde-format
3052 #| msgctxt "@label"
3053 #| msgid "Change Tags..."
3054 msgctxt "@action:inmenu"
3055 msgid "Configure Trash…"
3056 msgstr "Tetapkan..."
3057
3058 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3059 #, kde-format
3060 msgid ""
3061 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3062 "and then reopen the panel."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3066 #, kde-format
3067 msgid "Install Konsole"
3068 msgstr ""
3069
3070 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3071 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3072 #, fuzzy, kde-format
3073 #| msgctxt "@label:textbox"
3074 #| msgid "Location:"
3075 msgid "Location"
3076 msgstr "Lokasi"
3077
3078 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3079 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3080 #, fuzzy, kde-format
3081 msgid "What"
3082 msgstr "Apa:"
3083
3084 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3085 #, fuzzy, kde-format
3086 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3087 #| msgid "By Type"
3088 msgctxt "@item:inlistbox"
3089 msgid "Any Type"
3090 msgstr "Mengikut Jenis"
3091
3092 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgctxt "@title:window"
3095 #| msgid "Folders"
3096 msgctxt "@item:inlistbox"
3097 msgid "Folders"
3098 msgstr "Folder"
3099
3100 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3101 #, fuzzy, kde-format
3102 #| msgctxt "@info:credit"
3103 #| msgid "Documentation"
3104 msgctxt "@item:inlistbox"
3105 msgid "Documents"
3106 msgstr "Dokumentasi"
3107
3108 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3109 #, fuzzy, kde-format
3110 msgctxt "@item:inlistbox"
3111 msgid "Images"
3112 msgstr "Imej"
3113
3114 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3115 #, fuzzy, kde-format
3116 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3117 #| msgid "Show Hidden Files"
3118 msgctxt "@item:inlistbox"
3119 msgid "Audio Files"
3120 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3121
3122 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "@item:inlistbox"
3125 msgid "Videos"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3129 #, fuzzy, kde-format
3130 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3131 #| msgid "By Date"
3132 msgctxt "@item:inlistbox"
3133 msgid "Any Date"
3134 msgstr "Mengikut Tarikh"
3135
3136 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3137 #, fuzzy, kde-format
3138 #| msgctxt "@title:group Date"
3139 #| msgid "Today"
3140 msgctxt "@item:inlistbox"
3141 msgid "Today"
3142 msgstr "Hari ini"
3143
3144 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3145 #, fuzzy, kde-format
3146 #| msgctxt "@title:group Date"
3147 #| msgid "Yesterday"
3148 msgctxt "@item:inlistbox"
3149 msgid "Yesterday"
3150 msgstr "Semalam"
3151
3152 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3153 #, kde-format
3154 msgctxt "@item:inlistbox"
3155 msgid "This Week"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3159 #, kde-format
3160 msgctxt "@item:inlistbox"
3161 msgid "This Month"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3165 #, kde-format
3166 msgctxt "@item:inlistbox"
3167 msgid "This Year"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3171 #, fuzzy, kde-format
3172 #| msgctxt "@action:inmenu"
3173 #| msgid "Rating"
3174 msgctxt "@item:inlistbox"
3175 msgid "Any Rating"
3176 msgstr "Kadaran"
3177
3178 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3179 #, kde-format
3180 msgctxt "@item:inlistbox"
3181 msgid "1 or more"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3185 #, kde-format
3186 msgctxt "@item:inlistbox"
3187 msgid "2 or more"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3191 #, kde-format
3192 msgctxt "@item:inlistbox"
3193 msgid "3 or more"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3197 #, kde-format
3198 msgctxt "@item:inlistbox"
3199 msgid "4 or more"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3203 #, kde-format
3204 msgctxt "@item:inlistbox"
3205 msgid "Highest Rating"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3209 #, fuzzy, kde-format
3210 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3211 #| msgid "Invert Selection"
3212 msgctxt "@action:inmenu"
3213 msgid "Clear Selection"
3214 msgstr "Songsangkan Pilihan"
3215
3216 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3217 #, kde-format
3218 msgctxt "String list separator"
3219 msgid ", "
3220 msgstr ""
3221
3222 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3223 #, fuzzy, kde-format
3224 #| msgctxt "@action:inmenu"
3225 #| msgid "Tags"
3226 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3227 msgid "Tag: %2"
3228 msgid_plural "Tags: %2"
3229 msgstr[0] "Tag"
3230 msgstr[1] "Tag"
3231
3232 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3233 #, fuzzy, kde-format
3234 #| msgctxt "@label"
3235 #| msgid "New Tag..."
3236 msgctxt "@action:button"
3237 msgid "Add Tags"
3238 msgstr "Tag Baru..."
3239
3240 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3241 #, kde-format
3242 msgctxt "action:button"
3243 msgid "From Here (%1)"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3247 #, kde-format
3248 msgctxt "action:button"
3249 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3253 #, kde-format
3254 msgctxt "action:button"
3255 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3259 #, fuzzy, kde-format
3260 msgctxt "@info:tooltip"
3261 msgid "Quit searching"
3262 msgstr "Mula mencari"
3263
3264 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3265 #, fuzzy, kde-format
3266 #| msgctxt "@title"
3267 #| msgid "File Manager"
3268 msgctxt "action:button"
3269 msgid "Filename"
3270 msgstr "Pengurus Fail"
3271
3272 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3273 #, fuzzy, kde-format
3274 #| msgctxt "@action:inmenu"
3275 #| msgid "Comment"
3276 msgctxt "action:button"
3277 msgid "Content"
3278 msgstr "Komen"
3279
3280 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3281 #, kde-format
3282 msgctxt "action:button"
3283 msgid "From Here"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3287 #, fuzzy, kde-format
3288 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3289 #| msgid "Your emails"
3290 msgctxt "action:button"
3291 msgid "Your files"
3292 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3293
3294 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3295 #, kde-format
3296 msgctxt "action:button"
3297 msgid "Search in your home directory"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3301 #, fuzzy, kde-format
3302 #| msgctxt "@action:inmenu"
3303 #| msgid "Paste"
3304 msgid "Open %1"
3305 msgstr "Tampal"
3306
3307 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3308 #, kde-format
3309 msgctxt ""
3310 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3311 "user entered."
3312 msgid "Query Results from '%1'"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3316 #, kde-format
3317 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3318 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3319 msgstr ""
3320
3321 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3322 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3323 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3324 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3325 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3326 #, fuzzy, kde-format
3327 msgctxt "@action:button"
3328 msgid "Cancel Copying"
3329 msgstr "Batal"
3330
3331 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3332 #, kde-format
3333 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3334 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3335 msgstr ""
3336
3337 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3338 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3339 #, kde-format
3340 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3341 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3345 #, fuzzy, kde-format
3346 #| msgctxt "@label"
3347 #| msgid "Show hidden files"
3348 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3349 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3350 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3351
3352 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3353 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3354 #, fuzzy, kde-format
3355 msgctxt "@action:button"
3356 msgid "Cancel Cutting"
3357 msgstr "Batal"
3358
3359 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3360 #, kde-format
3361 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3362 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3363 msgstr ""
3364
3365 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3366 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3367 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3368 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3369 #, fuzzy, kde-format
3370 msgctxt "@action:button"
3371 msgid "Cancel"
3372 msgstr "Batal"
3373
3374 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3375 #, kde-format
3376 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3377 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3378 msgstr ""
3379
3380 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3381 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3382 #, fuzzy, kde-format
3383 #| msgctxt "@title:window"
3384 #| msgid "Confirmation"
3385 msgctxt "@action:button"
3386 msgid "Cancel Duplicating"
3387 msgstr "Pengesahan"
3388
3389 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3390 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3391 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3392 #, kde-format
3393 msgctxt "@action keep short"
3394 msgid "More"
3395 msgstr ""
3396
3397 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3398 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3399 #, kde-format
3400 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3401 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3402 msgstr ""
3403
3404 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3405 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3406 #, fuzzy, kde-format
3407 msgctxt "@action:button"
3408 msgid "Cancel Moving"
3409 msgstr "Batal"
3410
3411 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3412 #, kde-format
3413 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3414 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3418 #, kde-kuit-format
3419 msgid ""
3420 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3421 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3422 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3423 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3424 "para>"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3428 #, kde-format
3429 msgctxt ""
3430 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3431 msgid "Paste from Clipboard"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3435 #, kde-format
3436 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3437 msgid "Dismiss This Reminder"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3441 #, kde-format
3442 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3443 msgid "Don't Remind Me Again"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3447 #, kde-format
3448 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3449 msgid ""
3450 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3451 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3452 msgstr ""
3453
3454 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3455 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3456 #, kde-format
3457 msgctxt "@action:button"
3458 msgid "Cancel Renaming"
3459 msgstr ""
3460
3461 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3462 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3463 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3464 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3465 #. and a fallback will be used.
3466 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3467 #, kde-format
3468 msgctxt "@action"
3469 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3470 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3471 msgstr[0] ""
3472 msgstr[1] ""
3473
3474 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3475 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3476 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3477 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3478 #. and a fallback will be used.
3479 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3480 #, kde-format
3481 msgctxt "@action"
3482 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3483 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3484 msgstr[0] ""
3485 msgstr[1] ""
3486
3487 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3488 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3489 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3490 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3491 #. and a fallback will be used.
3492 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3493 #, kde-format
3494 msgctxt "@action"
3495 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3496 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3497 msgstr[0] ""
3498 msgstr[1] ""
3499
3500 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3501 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3502 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3503 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3504 #. and a fallback will be used.
3505 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3506 #, kde-format
3507 msgctxt "@action"
3508 msgid "Permanently Delete %2"
3509 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3510 msgstr[0] ""
3511 msgstr[1] ""
3512
3513 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3514 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3515 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3516 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3517 #. and a fallback will be used.
3518 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3519 #, kde-format
3520 msgctxt "@action"
3521 msgid "Duplicate %2"
3522 msgid_plural "Duplicate %2"
3523 msgstr[0] ""
3524 msgstr[1] ""
3525
3526 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3527 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3528 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3529 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3530 #. and a fallback will be used.
3531 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3532 #, fuzzy, kde-format
3533 #| msgctxt "@action:inmenu"
3534 #| msgid "Move to Trash"
3535 msgctxt "@action"
3536 msgid "Move %2 to the Trash"
3537 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3538 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3539 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3540
3541 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3542 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3543 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3544 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3545 #. and a fallback will be used.
3546 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3547 #, fuzzy, kde-format
3548 #| msgctxt "@action:button"
3549 #| msgid "&Rename"
3550 msgctxt "@action"
3551 msgid "Rename %2"
3552 msgid_plural "Rename %2"
3553 msgstr[0] "&Namakan semula"
3554 msgstr[1] "&Namakan semula"
3555
3556 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3557 #, kde-kuit-format
3558 msgctxt "@info:whatsthis"
3559 msgid ""
3560 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3561 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3562 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3563 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3564 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3565 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3566 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3567 "the current selection.</para>"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3571 #, kde-format
3572 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3573 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3577 #, fuzzy, kde-format
3578 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3579 #| msgid "Invert Selection"
3580 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3581 msgid "Selection Mode"
3582 msgstr "Pilihan"
3583
3584 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3585 #, fuzzy, kde-format
3586 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3587 #| msgid "Invert Selection"
3588 msgctxt "@action:button"
3589 msgid "Exit Selection Mode"
3590 msgstr "Pilihan"
3591
3592 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3593 #, kde-format
3594 msgctxt "@label:textbox"
3595 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3599 #, fuzzy, kde-format
3600 msgctxt "@label:textbox"
3601 msgid "Search…"
3602 msgstr "Cari"
3603
3604 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3605 #, kde-format
3606 msgctxt "@action:button"
3607 msgid "Download New Services…"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3611 #, kde-format
3612 msgctxt "@info"
3613 msgid ""
3614 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3615 "settings."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3619 #, kde-format
3620 msgctxt "@info"
3621 msgid "Restart now?"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3625 #, fuzzy, kde-format
3626 #| msgctxt "@action:inmenu"
3627 #| msgid "Delete"
3628 msgctxt "@option:check"
3629 msgid "Delete"
3630 msgstr "Padam"
3631
3632 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3633 #, kde-format
3634 msgctxt "@option:check"
3635 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3639 #, fuzzy, kde-format
3640 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3641 #| msgid "%1 (%2)"
3642 msgctxt "@item:inmenu"
3643 msgid "%1: %2"
3644 msgstr "%1 (%2)"
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3647 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3648 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3649 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3650 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3651 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3652 #, kde-format
3653 msgid "Use system font"
3654 msgstr "Guna font sistem"
3655
3656 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3657 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3658 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3659 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3660 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3661 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3662 #, kde-format
3663 msgid "Icon size"
3664 msgstr "Saiz ikon"
3665
3666 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3667 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3668 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3669 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3670 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3671 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3672 #, kde-format
3673 msgid "Preview size"
3674 msgstr "Saiz pralihat"
3675
3676 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3677 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3678 #, kde-format
3679 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3683 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3684 #, kde-format
3685 msgid "How we display the size of directories"
3686 msgstr ""
3687
3688 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3689 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3690 #, fuzzy, kde-format
3691 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3692 msgid "Show the content count"
3693 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3694
3695 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3696 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3697 #, fuzzy, kde-format
3698 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3699 msgid "Show the content size"
3700 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3701
3702 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3703 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3704 #, kde-format
3705 msgid "Do not show any directory size"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3709 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3710 #, kde-format
3711 msgid "Recursive directory size limit"
3712 msgstr ""
3713
3714 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3715 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3716 #, kde-format
3717 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3718 msgstr ""
3719
3720 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3721 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3722 #, fuzzy, kde-format
3723 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3724 #| msgid "Permissions"
3725 msgid "Permissions style format"
3726 msgstr "Keizinan"
3727
3728 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3729 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3730 #, kde-format
3731 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3735 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3736 #, kde-format
3737 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3738 msgstr ""
3739
3740 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3741 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3742 #, kde-format
3743 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3744 msgstr ""
3745
3746 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3747 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3748 #, kde-format
3749 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3750 msgstr ""
3751
3752 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3753 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3754 #, kde-format
3755 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3756 msgstr ""
3757
3758 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3759 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3760 #, kde-format
3761 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3762 msgstr ""
3763
3764 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3765 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3766 #, kde-format
3767 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3768 msgstr ""
3769
3770 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3771 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3772 #, kde-format
3773 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3774 msgstr ""
3775
3776 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3777 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3778 #, kde-format
3779 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3780 msgstr ""
3781
3782 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3783 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3784 #, kde-format
3785 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3786 msgstr ""
3787
3788 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3789 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3790 #, kde-format
3791 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3792 msgstr ""
3793
3794 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3795 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3796 #, kde-format
3797 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3798 msgstr ""
3799
3800 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3801 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3802 #, kde-format
3803 msgid "Position of columns"
3804 msgstr ""
3805
3806 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3807 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3808 #, kde-format
3809 msgid "Side Padding"
3810 msgstr ""
3811
3812 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3813 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3814 #, kde-format
3815 msgid "Highlight entire row"
3816 msgstr ""
3817
3818 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3819 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3820 #, kde-format
3821 msgid "Expandable folders"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3825 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3826 #, fuzzy, kde-format
3827 #| msgid "Show hidden files"
3828 msgctxt "@label"
3829 msgid "Hidden files shown"
3830 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3831
3832 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3833 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3834 #, kde-format
3835 msgctxt "@info:whatsthis"
3836 msgid ""
3837 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3838 "will be shown in the file view."
3839 msgstr ""
3840
3841 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3842 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3843 #, fuzzy, kde-format
3844 #| msgctxt "@title::column"
3845 #| msgid "Version"
3846 msgctxt "@label"
3847 msgid "Version"
3848 msgstr "Versi"
3849
3850 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3851 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3852 #, kde-format
3853 msgctxt "@info:whatsthis"
3854 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3855 msgstr ""
3856
3857 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3858 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3859 #, kde-format
3860 msgctxt "@label"
3861 msgid "View Mode"
3862 msgstr "Mod Lihat"
3863
3864 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3865 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3866 #, kde-format
3867 msgctxt "@info:whatsthis"
3868 msgid ""
3869 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3870 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3871 msgstr ""
3872
3873 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3874 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3875 #, fuzzy, kde-format
3876 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3877 #| msgid "Previews"
3878 msgctxt "@label"
3879 msgid "Previews shown"
3880 msgstr "Pralihat"
3881
3882 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3883 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3884 #, kde-format
3885 msgctxt "@info:whatsthis"
3886 msgid ""
3887 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3888 "icon."
3889 msgstr ""
3890
3891 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3892 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3893 #, kde-format
3894 msgctxt "@label"
3895 msgid "Grouped Sorting"
3896 msgstr ""
3897
3898 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3899 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3900 #, kde-format
3901 msgctxt "@info:whatsthis"
3902 msgid ""
3903 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3904 msgstr ""
3905
3906 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3907 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3908 #, kde-format
3909 msgctxt "@label"
3910 msgid "Sort files by"
3911 msgstr ""
3912
3913 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3914 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3915 #, kde-format
3916 msgctxt "@info:whatsthis"
3917 msgid ""
3918 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3919 "performed on."
3920 msgstr ""
3921
3922 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3923 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3924 #, kde-format
3925 msgctxt "@label"
3926 msgid "Order in which to sort files"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3930 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3931 #, kde-format
3932 msgctxt "@label"
3933 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3934 msgstr ""
3935
3936 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3937 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3938 #, fuzzy, kde-format
3939 #| msgctxt "@label"
3940 #| msgid "Show hidden files"
3941 msgctxt "@label"
3942 msgid "Show hidden files and folders last"
3943 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3944
3945 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3946 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3947 #, kde-format
3948 msgctxt "@label"
3949 msgid "Visible roles"
3950 msgstr ""
3951
3952 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3953 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3954 #, fuzzy, kde-format
3955 #| msgid "Column width"
3956 msgctxt "@label"
3957 msgid "Header column widths"
3958 msgstr "Lebar lajur"
3959
3960 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3961 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3962 #, fuzzy, kde-format
3963 #| msgctxt "@action:inmenu"
3964 #| msgid "Properties"
3965 msgctxt "@label"
3966 msgid "Properties last changed"
3967 msgstr "Ciri-ciri"
3968
3969 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3970 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3971 #, kde-format
3972 msgctxt "@info:whatsthis"
3973 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3974 msgstr ""
3975
3976 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3977 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3978 #, fuzzy, kde-format
3979 #| msgctxt "@title:window"
3980 #| msgid "Additional Information"
3981 msgctxt "@label"
3982 msgid "Additional Information"
3983 msgstr "Maklumat Tambahan"
3984
3985 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3986 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3987 #, fuzzy, kde-format
3988 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3989 #| msgid "Invert Selection"
3990 msgid "Select Action"
3991 msgstr "Pilihan"
3992
3993 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3994 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3995 #, fuzzy, kde-format
3996 msgid "Custom Action"
3997 msgstr "Font Tersendiri"
3998
3999 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4000 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4001 #, kde-format
4002 msgid "Should the URL be editable for the user"
4003 msgstr ""
4004
4005 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4006 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4007 #, kde-format
4008 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4009 msgstr ""
4010
4011 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4012 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4013 #, kde-format
4014 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4015 msgstr ""
4016
4017 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4018 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4019 #, fuzzy, kde-format
4020 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4021 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4022 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4023
4024 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4025 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4026 #, kde-format
4027 msgid ""
4028 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4029 "instance"
4030 msgstr ""
4031
4032 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4033 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4034 #, kde-format
4035 msgid ""
4036 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4037 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4038 "were removed/renamed ...etc"
4039 msgstr ""
4040
4041 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4042 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4043 #, kde-format
4044 msgid ""
4045 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4046 "UI)"
4047 msgstr ""
4048
4049 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4050 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4051 #, kde-format
4052 msgid "Home URL"
4053 msgstr ""
4054
4055 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4056 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4057 #, fuzzy, kde-format
4058 #| msgctxt "@action:inmenu"
4059 #| msgid "Open in New Tab"
4060 msgid "Remember open folders and tabs"
4061 msgstr "Buka di Tab Baru"
4062
4063 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4064 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4065 #, kde-format
4066 msgid "Place two views side by side"
4067 msgstr ""
4068
4069 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4070 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4071 #, kde-format
4072 msgid "Should the filter bar be shown"
4073 msgstr ""
4074
4075 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4076 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4077 #, kde-format
4078 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4079 msgstr ""
4080
4081 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4082 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4083 #, kde-format
4084 msgid "Browse through archives"
4085 msgstr ""
4086
4087 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4088 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4089 #, kde-format
4090 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4091 msgstr ""
4092
4093 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4094 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4095 #, kde-format
4096 msgid ""
4097 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4098 "running in the Terminal panel."
4099 msgstr ""
4100
4101 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4102 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgid "Rename inline"
4105 msgid "Rename single items inline"
4106 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4107
4108 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4109 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4110 #, kde-format
4111 msgid "Show selection toggle"
4112 msgstr ""
4113
4114 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4115 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4116 #, kde-format
4117 msgid ""
4118 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4119 "mode bottom bar."
4120 msgstr ""
4121
4122 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4123 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4124 #, kde-format
4125 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4126 msgstr ""
4127
4128 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4129 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4130 #, kde-format
4131 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4132 msgstr ""
4133
4134 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4135 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4136 #, kde-format
4137 msgid "New tab will be open after last one"
4138 msgstr ""
4139
4140 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4141 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4142 #, fuzzy, kde-format
4143 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4144 #| msgid "Show Search Bar"
4145 msgid "Show item information on hover"
4146 msgstr "Papar Bar Carian"
4147
4148 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4149 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4150 #, kde-format
4151 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4152 msgstr ""
4153
4154 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4155 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4156 #, kde-format
4157 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4158 msgstr ""
4159
4160 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4161 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4162 #, fuzzy, kde-format
4163 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4164 msgid "Show the statusbar"
4165 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4166
4167 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4168 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4169 #, kde-format
4170 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4171 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4172
4173 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4174 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4175 #, kde-format
4176 msgid "Show the space information in the statusbar"
4177 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4178
4179 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4180 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4181 #, kde-format
4182 msgid "Lock the layout of the panels"
4183 msgstr ""
4184
4185 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4186 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4187 #, kde-format
4188 msgid "Enlarge Small Previews"
4189 msgstr ""
4190
4191 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4192 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4193 #, kde-format
4194 msgid ""
4195 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4196 "items"
4197 msgstr ""
4198
4199 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4200 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4201 #, kde-format
4202 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4203 msgstr ""
4204
4205 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4206 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4207 #, fuzzy, kde-format
4208 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4209 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4210
4211 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4212 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4213 #, fuzzy, kde-format
4214 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4215 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4216
4217 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4218 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4219 #, kde-format
4220 msgid "Text width index"
4221 msgstr ""
4222
4223 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4224 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4225 #, kde-format
4226 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4227 msgstr ""
4228
4229 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4230 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4231 #, kde-format
4232 msgid "Enabled plugins"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4236 #, fuzzy, kde-format
4237 #| msgctxt "@label"
4238 #| msgid "Change Tags..."
4239 msgctxt "@title:window"
4240 msgid "Configure"
4241 msgstr "Tetapkan..."
4242
4243 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4244 #, kde-format
4245 msgctxt "@title:group Interface settings"
4246 msgid "Interface"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4250 #, fuzzy, kde-format
4251 #| msgid "&View"
4252 msgctxt "@title:group"
4253 msgid "View"
4254 msgstr "&Lihat"
4255
4256 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4257 #, fuzzy, kde-format
4258 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4259 #| msgid "Context Menu"
4260 msgctxt "@title:group"
4261 msgid "Context Menu"
4262 msgstr "Menu Konteks"
4263
4264 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4265 #, fuzzy, kde-format
4266 #| msgid "Trash"
4267 msgctxt "@title:group"
4268 msgid "Trash"
4269 msgstr "Sampah"
4270
4271 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4272 #, kde-format
4273 msgctxt "@title:group"
4274 msgid "User Feedback"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4278 #, kde-format
4279 msgid ""
4280 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4284 #, kde-format
4285 msgid "Warning"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4289 #, fuzzy, kde-format
4290 msgctxt "@title:group"
4291 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4292 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4293
4294 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4295 #, kde-format
4296 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4297 msgid "Moving files or folders to trash"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4301 #, fuzzy, kde-format
4302 #| msgctxt "@action:inmenu"
4303 #| msgid "Empty Trash"
4304 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4305 msgid "Emptying trash"
4306 msgstr "Kosongkan Sampah"
4307
4308 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4309 #, kde-format
4310 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4311 msgid "Deleting files or folders"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4315 #, fuzzy, kde-format
4316 msgctxt "@title:group"
4317 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4318 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4319
4320 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4321 #, kde-format
4322 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4323 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4327 #, kde-format
4328 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4329 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4333 #, fuzzy, kde-format
4334 #| msgctxt "@label"
4335 #| msgid "Show hidden files"
4336 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4337 msgid "Opening many folders at once"
4338 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4339
4340 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4341 #, kde-format
4342 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4343 msgid "Opening many terminals at once"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4347 #, kde-format
4348 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4349 msgid "Switching to act as an administrator"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "@title:group"
4355 msgid "When opening an executable file:"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4359 #, kde-format
4360 msgid "Always ask"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4364 #, fuzzy, kde-format
4365 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4366 #| msgid "App&lications"
4367 msgid "Open in application"
4368 msgstr "Ap&likasi"
4369
4370 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4371 #, kde-format
4372 msgid "Run script"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4376 #, kde-format
4377 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4378 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4382 #, fuzzy, kde-format
4383 msgctxt "@option:radio"
4384 msgid "Show home location on startup"
4385 msgstr "Permulaan"
4386
4387 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4388 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4389 #, fuzzy, kde-format
4390 #| msgctxt "@info:status"
4391 #| msgid "The location is empty."
4392 msgctxt "@info:placeholder"
4393 msgid "Enter home location path"
4394 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4395
4396 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4397 #, fuzzy, kde-format
4398 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4399 #| msgid "Replace Location"
4400 msgctxt "@action:button"
4401 msgid "Select Home Location"
4402 msgstr "Lokasi Gantian"
4403
4404 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4405 #, kde-format
4406 msgctxt "@action:button"
4407 msgid "Use Current Location"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4411 #, kde-format
4412 msgctxt "@action:button"
4413 msgid "Use Default Location"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4417 #, fuzzy, kde-format
4418 msgctxt "@label:textbox"
4419 msgid "Show on startup:"
4420 msgstr "Permulaan"
4421
4422 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4423 #, fuzzy, kde-format
4424 #| msgctxt "@label"
4425 #| msgid "Show hidden files"
4426 msgctxt "@label:checkbox"
4427 msgid "Opening Folders:"
4428 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4429
4430 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4431 #, kde-format
4432 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4433 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4437 #, fuzzy, kde-format
4438 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4439 #| msgid "New &Window"
4440 msgctxt "@label:checkbox"
4441 msgid "Window:"
4442 msgstr "&Tetingkap Baru"
4443
4444 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4445 #, kde-format
4446 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4447 msgid "Show full path in title bar"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4451 #, fuzzy, kde-format
4452 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4453 #| msgid "Show Search Bar"
4454 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4455 msgid "Show filter bar"
4456 msgstr "Papar Bar Carian"
4457
4458 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4459 #, fuzzy, kde-format
4460 #| msgid "C&lose Current Tab"
4461 msgctxt "option:radio"
4462 msgid "After current tab"
4463 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4464
4465 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4466 #, kde-format
4467 msgctxt "option:radio"
4468 msgid "At end of tab bar"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4472 #, fuzzy, kde-format
4473 #| msgctxt "@action:inmenu"
4474 #| msgid "Open in New Tab"
4475 msgctxt "@title:group"
4476 msgid "Open new tabs: "
4477 msgstr "Buka di Tab Baru"
4478
4479 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4480 #, kde-format
4481 msgctxt "@title:group"
4482 msgid "Split view: "
4483 msgstr ""
4484
4485 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "option:check split view panes"
4488 msgid "Switch between views with Tab key"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "option:check"
4494 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4498 #, kde-format
4499 msgid ""
4500 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4501 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4505 #, fuzzy, kde-format
4506 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4507 #| msgid "New &Window"
4508 msgid "New windows:"
4509 msgstr "&Tetingkap Baru"
4510
4511 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4512 #, fuzzy, kde-format
4513 #| msgctxt "@label:listbox"
4514 #| msgid "View mode:"
4515 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4516 msgid "Begin in split view mode"
4517 msgstr "Mod papar:"
4518
4519 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4520 #, kde-format
4521 msgctxt "@info"
4522 msgid ""
4523 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4524 "be applied."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4528 #, fuzzy, kde-format
4529 #| msgctxt "@title:group Size"
4530 #| msgid "Folders"
4531 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4532 msgid "Folders && Tabs"
4533 msgstr "Folder Pertama"
4534
4535 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4536 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4537 #, kde-format
4538 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4539 msgid "Previews"
4540 msgstr "Pralihat"
4541
4542 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4543 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4544 #, fuzzy, kde-format
4545 #| msgctxt "@title:window"
4546 #| msgid "Confirmation"
4547 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4548 msgid "Confirmations"
4549 msgstr "Pengesahan"
4550
4551 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4552 #, fuzzy, kde-format
4553 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4554 msgid "Panels"
4555 msgstr "Batal"
4556
4557 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4558 #, fuzzy, kde-format
4559 #| msgctxt "@label:textbox"
4560 #| msgid "Location:"
4561 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4562 msgid "Status && Location bars"
4563 msgstr "Bar Lokasi"
4564
4565 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4566 #, fuzzy, kde-format
4567 msgctxt "@option:check"
4568 msgid "Show previews"
4569 msgstr "Papar pralihat"
4570
4571 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4572 #, kde-format
4573 msgctxt "@option:check"
4574 msgid "Auto-play media files"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4578 #, fuzzy, kde-format
4579 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4580 #| msgid "Show Search Bar"
4581 msgctxt "@option:check"
4582 msgid "Show item on hover"
4583 msgstr "Papar Bar Carian"
4584
4585 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4586 #, kde-format
4587 msgctxt "@option:check"
4588 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4592 #, kde-format
4593 msgctxt "@option:check"
4594 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4598 #, fuzzy, kde-format
4599 #| msgctxt "@title:window"
4600 #| msgid "Information"
4601 msgctxt "@label:checkbox"
4602 msgid "Information Panel:"
4603 msgstr "Maklumat"
4604
4605 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4606 #, kde-format
4607 msgctxt "@info"
4608 msgid ""
4609 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4610 "pressing the right mouse button on a panel."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4614 #, fuzzy, kde-format
4615 #| msgid "Show preview"
4616 msgctxt "@title:group"
4617 msgid "Show previews in the view for:"
4618 msgstr "Papar pralihat"
4619
4620 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4621 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4622 #. or "Show previews for [files of any size]".
4623 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4624 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4625 #, fuzzy, kde-format
4626 msgctxt "@label:spinbox"
4627 msgid "Show previews for"
4628 msgstr "Papar pralihat"
4629
4630 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4631 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4632 #, kde-format
4633 msgctxt ""
4634 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4635 "MiB]'"
4636 msgid "files below "
4637 msgstr ""
4638
4639 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4640 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4641 #, kde-format
4642 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4643 msgid " MiB"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4649 msgid "files of any size"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4653 #, fuzzy, kde-format
4654 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4655 #| msgid "Your emails"
4656 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4657 msgid "no file"
4658 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4659
4660 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4661 #, fuzzy, kde-format
4662 msgctxt "@option:check"
4663 msgid "Show previews for folders"
4664 msgstr "Papar pralihat"
4665
4666 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4667 #, kde-kuit-format
4668 msgctxt "@info"
4669 msgid ""
4670 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4671 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4672 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4673 "metered connections.</para>"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4677 #, fuzzy, kde-format
4678 #| msgctxt "@label:textbox"
4679 #| msgid "Location:"
4680 msgctxt "@title:group"
4681 msgid "Local storage:"
4682 msgstr "Lokasi:"
4683
4684 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4685 #, fuzzy, kde-format
4686 #| msgctxt "@action:inmenu"
4687 #| msgid "Restore"
4688 msgctxt "@title:group"
4689 msgid "Remote storage:"
4690 msgstr "Kembalikan"
4691
4692 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4693 #, fuzzy, kde-format
4694 msgctxt "@option:check"
4695 msgid "Show status bar"
4696 msgstr "Permulaan"
4697
4698 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "@option:check"
4701 msgid "Show zoom slider"
4702 msgstr "Papar peleret zoom"
4703
4704 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "@option:check"
4707 msgid "Show space information"
4708 msgstr "Papar maklumat ruang"
4709
4710 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4711 #, fuzzy, kde-format
4712 msgctxt "@title:group"
4713 msgid "Status Bar: "
4714 msgstr "Permulaan"
4715
4716 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4717 #, kde-format
4718 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4719 msgid "Make location bar editable"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4723 #, fuzzy, kde-format
4724 #| msgctxt "@label:textbox"
4725 #| msgid "Location:"
4726 msgid "Location bar:"
4727 msgstr "Bar Lokasi"
4728
4729 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4732 msgid "Show full path inside location bar"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4736 #, kde-format
4737 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4738 msgid "Behavior"
4739 msgstr "Perilaku"
4740
4741 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4742 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4743 #, kde-format
4744 msgctxt "@title:tab"
4745 msgid "Icons"
4746 msgstr "Ikon"
4747
4748 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4749 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4750 #, kde-format
4751 msgctxt "@title:tab"
4752 msgid "Compact"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4756 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4757 #, kde-format
4758 msgctxt "@title:tab"
4759 msgid "Details"
4760 msgstr "Terperinci"
4761
4762 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4763 #, kde-format
4764 msgctxt "option:radio"
4765 msgid "Natural"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4769 #, kde-format
4770 msgctxt "option:radio"
4771 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4775 #, kde-format
4776 msgctxt "option:radio"
4777 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4781 #, fuzzy, kde-format
4782 msgctxt "@title:group"
4783 msgid "Sorting mode: "
4784 msgstr "Mencari..."
4785
4786 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4787 #, fuzzy, kde-format
4788 #| msgctxt "@label:textbox"
4789 #| msgid "Number of lines:"
4790 msgctxt "option:radio"
4791 msgid "Show number of items"
4792 msgstr "Jumlah baris:"
4793
4794 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4795 #, kde-format
4796 msgctxt "option:radio"
4797 msgid "Show size of contents, up to "
4798 msgstr ""
4799
4800 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4801 #, fuzzy, kde-format
4802 #| msgctxt "@option:check"
4803 #| msgid "Show zoom slider"
4804 msgctxt "option:radio"
4805 msgid "Show no size"
4806 msgstr "Papar peleret zoom"
4807
4808 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4809 #, kde-format
4810 msgid " level deep"
4811 msgid_plural " levels deep"
4812 msgstr[0] ""
4813 msgstr[1] ""
4814
4815 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4816 #, fuzzy, kde-format
4817 #| msgctxt "@title:window"
4818 #| msgid "Folders"
4819 msgctxt "@title:group"
4820 msgid "Folder size:"
4821 msgstr "Folder"
4822
4823 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4824 #, kde-format
4825 msgctxt "option:radio as in relative date"
4826 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4832 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4836 #, fuzzy, kde-format
4837 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4838 #| msgid "Date"
4839 msgctxt "@title:group"
4840 msgid "Date style:"
4841 msgstr "Tarikh:"
4842
4843 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4846 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4850 #, kde-format
4851 msgctxt "option:radio as numeric style"
4852 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4856 #, kde-format
4857 msgctxt "option:radio as combined style"
4858 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4862 #, fuzzy, kde-format
4863 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4864 #| msgid "Permissions"
4865 msgctxt "@title:group"
4866 msgid "Permissions style:"
4867 msgstr "Keizinan:"
4868
4869 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4872 msgid "System Font"
4873 msgstr "Font Sistem"
4874
4875 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4876 #, fuzzy, kde-format
4877 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4878 msgid "Custom Font"
4879 msgstr "Font Tersendiri"
4880
4881 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4882 #, fuzzy, kde-format
4883 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4884 #| msgid "Choose..."
4885 msgctxt "@action:button Choose font"
4886 msgid "Choose…"
4887 msgstr "Pilih..."
4888
4889 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4890 #, kde-format
4891 msgctxt "@option:radio"
4892 msgid "Use common display style for all folders"
4893 msgstr ""
4894
4895 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4896 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4897 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "@info"
4900 msgid ""
4901 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4902 "custom display style."
4903 msgstr ""
4904
4905 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4906 #, kde-format
4907 msgctxt "@option:radio"
4908 msgid "Remember display style for each folder"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "@info"
4914 msgid ""
4915 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4916 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4920 #, fuzzy, kde-format
4921 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4922 #| msgid "Date"
4923 msgctxt "@title:group"
4924 msgid "Display style: "
4925 msgstr "Tarikh:"
4926
4927 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4928 #, kde-format
4929 msgctxt "@option:check"
4930 msgid "Open archives as folder"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4934 #, kde-format
4935 msgctxt "option:check"
4936 msgid "Open folders during drag operations"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "@title:group"
4942 msgid "Browsing: "
4943 msgstr ""
4944
4945 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
4946 #, fuzzy, kde-format
4947 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4948 #| msgid "Show Search Bar"
4949 msgctxt "@option:check"
4950 msgid "Show item information on hover"
4951 msgstr "Papar Bar Carian"
4952
4953 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
4954 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4955 #, kde-format
4956 msgctxt "@title:group"
4957 msgid "Miscellaneous: "
4958 msgstr ""
4959
4960 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
4961 #, kde-format
4962 msgctxt "@option:check"
4963 msgid "Show selection marker"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4967 #, fuzzy, kde-format
4968 #| msgid "Rename inline"
4969 msgctxt "option:check"
4970 msgid "Rename single items inline"
4971 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4972
4973 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4974 #, kde-format
4975 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
4979 #, kde-format
4980 msgctxt "option:check"
4981 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
4985 #, kde-format
4986 msgctxt ""
4987 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4988 msgid ""
4989 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4990 "%1"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4994 #, kde-format
4995 msgctxt ""
4996 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4997 "background setting"
4998 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4999 msgstr ""
5000
5001 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5002 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5003 #, kde-format
5004 msgctxt "@item:inlistbox"
5005 msgid "Nothing"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5009 #, fuzzy, kde-format
5010 msgctxt "@item:inlistbox"
5011 msgid "Custom Command"
5012 msgstr "Font Tersendiri"
5013
5014 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5015 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5016 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5017 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5018 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5019 #, kde-format
5020 msgctxt "@info"
5021 msgid "Double-click triggers"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5025 #, kde-format
5026 msgctxt "@title:group"
5027 msgid "Background: "
5028 msgstr ""
5029
5030 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5031 #, kde-format
5032 msgctxt ""
5033 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5034 "background setting"
5035 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5039 #, kde-format
5040 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5041 msgid "Command…"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5045 #, kde-format
5046 msgctxt "@label"
5047 msgid ""
5048 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5052 #, fuzzy, kde-format
5053 #| msgctxt "@title:group"
5054 #| msgid "General"
5055 msgctxt "@title:tab General View settings"
5056 msgid "General"
5057 msgstr "Umum"
5058
5059 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5060 #, fuzzy, kde-format
5061 #| msgctxt "@action:inmenu"
5062 #| msgid "Comment"
5063 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5064 msgid "Content Display"
5065 msgstr "Komen"
5066
5067 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5068 #, fuzzy, kde-format
5069 #| msgctxt "@label:listbox"
5070 #| msgid "Default:"
5071 msgctxt "@label:listbox"
5072 msgid "Default icon size:"
5073 msgstr "Default:"
5074
5075 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5076 #, fuzzy, kde-format
5077 #| msgid "Preview size"
5078 msgctxt "@label:listbox"
5079 msgid "Preview icon size:"
5080 msgstr "Saiz pralihat"
5081
5082 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5083 #, kde-format
5084 msgctxt "@label:listbox"
5085 msgid "Label font:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5089 #, fuzzy, kde-format
5090 #| msgctxt "@title:group Size"
5091 #| msgid "Small"
5092 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5093 msgid "Small"
5094 msgstr "Kecil"
5095
5096 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5097 #, fuzzy, kde-format
5098 #| msgctxt "@title:group Size"
5099 #| msgid "Medium"
5100 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5101 msgid "Medium"
5102 msgstr "Sederhana"
5103
5104 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5105 #, fuzzy, kde-format
5106 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5107 #| msgid "Large"
5108 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5109 msgid "Large"
5110 msgstr "Besar"
5111
5112 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5113 #, fuzzy, kde-format
5114 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5115 msgid "Huge"
5116 msgstr "Teramat Besar"
5117
5118 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5119 #, kde-format
5120 msgctxt "@label:listbox"
5121 msgid "Label width:"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5125 #, kde-format
5126 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5127 msgid "Unlimited"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5131 #, kde-format
5132 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5133 msgid "1"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5137 #, kde-format
5138 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5139 msgid "2"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5143 #, kde-format
5144 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5145 msgid "3"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5149 #, kde-format
5150 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5151 msgid "4"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5157 msgid "5"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "@label:listbox"
5163 msgid "Maximum lines:"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5169 msgid "Unlimited"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5173 #, fuzzy, kde-format
5174 #| msgctxt "@title:group Size"
5175 #| msgid "Small"
5176 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5177 msgid "Small"
5178 msgstr "Kecil"
5179
5180 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5181 #, fuzzy, kde-format
5182 #| msgctxt "@title:group Size"
5183 #| msgid "Medium"
5184 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5185 msgid "Medium"
5186 msgstr "Sederhana"
5187
5188 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5191 #| msgid "Large"
5192 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5193 msgid "Large"
5194 msgstr "Besar"
5195
5196 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5197 #, kde-format
5198 msgctxt "@label:listbox"
5199 msgid "Maximum width:"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "@option:check"
5205 msgid "Expandable"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5209 #, fuzzy, kde-format
5210 #| msgctxt "@title:window"
5211 #| msgid "Folders"
5212 msgctxt "@label:checkbox"
5213 msgid "Folders:"
5214 msgstr "Folder"
5215
5216 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5217 #, kde-format
5218 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5219 msgid "By clicking anywhere on the row"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5223 #, kde-format
5224 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5225 msgid "By clicking on icon or name"
5226 msgstr ""
5227
5228 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5229 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5230 #, fuzzy, kde-format
5231 #| msgctxt "@label"
5232 #| msgid "Show hidden files"
5233 msgctxt "@title:group"
5234 msgid "Open files and folders:"
5235 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5236
5237 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5238 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5239 #, fuzzy, kde-format
5240 msgctxt "@info:tooltip"
5241 msgid "Size: 1 pixel"
5242 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5243 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5244 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5245
5246 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5247 #, kde-format
5248 msgctxt "@title:window"
5249 msgid "View Display Style"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5253 #, kde-format
5254 msgctxt "@item:inlistbox"
5255 msgid "Icons"
5256 msgstr "Ikon"
5257
5258 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5259 #, kde-format
5260 msgctxt "@item:inlistbox"
5261 msgid "Compact"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5265 #, kde-format
5266 msgctxt "@item:inlistbox"
5267 msgid "Details"
5268 msgstr "Terperinci"
5269
5270 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5271 #, kde-format
5272 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5273 msgid "Ascending"
5274 msgstr "Menaik"
5275
5276 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5277 #, kde-format
5278 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5279 msgid "Descending"
5280 msgstr "Menurun"
5281
5282 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5283 #, fuzzy, kde-format
5284 #| msgctxt "@option:check"
5285 #| msgid "Show hidden files"
5286 msgctxt "@option:check"
5287 msgid "Show folders first"
5288 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5289
5290 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5291 #, fuzzy, kde-format
5292 #| msgctxt "@option:check"
5293 #| msgid "Show hidden files"
5294 msgctxt "@option:check"
5295 msgid "Show hidden files last"
5296 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5297
5298 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5299 #, fuzzy, kde-format
5300 msgctxt "@option:check"
5301 msgid "Show preview"
5302 msgstr "Papar pralihat"
5303
5304 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5305 #, kde-format
5306 msgctxt "@option:check"
5307 msgid "Show in groups"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5311 #, kde-format
5312 msgctxt "@option:check"
5313 msgid "Show hidden files"
5314 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5315
5316 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5317 #, fuzzy, kde-format
5318 #| msgctxt "@title:window"
5319 #| msgid "Additional Information"
5320 msgctxt "@title:group"
5321 msgid "Additional Information"
5322 msgstr "Maklumat Tambahan"
5323
5324 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5325 #, kde-format
5326 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5330 #, kde-format
5331 msgctxt "@label:listbox"
5332 msgid "View mode:"
5333 msgstr "Mod papar:"
5334
5335 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5336 #, kde-format
5337 msgctxt "@label:listbox"
5338 msgid "Sorting:"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5342 #, fuzzy, kde-format
5343 #| msgctxt "@action:inmenu"
5344 #| msgid "Properties"
5345 msgid "View options:"
5346 msgstr "Ciri-ciri"
5347
5348 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5349 #, kde-format
5350 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5351 msgid "Current folder"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5355 #, kde-format
5356 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5357 msgid "Current folder and sub-folders"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5361 #, kde-format
5362 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5363 msgid "All folders"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5367 #, kde-format
5368 msgctxt "@title:group"
5369 msgid "Apply to:"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "@option:check"
5375 msgid "Use as default view settings"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "@info"
5381 msgid ""
5382 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5383 "continue?"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5387 #, kde-format
5388 msgctxt "@info"
5389 msgid ""
5390 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5394 #, kde-format
5395 msgctxt "@title:window"
5396 msgid "Applying View Properties"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5400 #, kde-format
5401 msgctxt "@info:progress"
5402 msgid "Counting folders: %1"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5406 #, kde-format
5407 msgctxt "@info:progress"
5408 msgid "Folders: %1"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5412 #, kde-format
5413 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5414 msgid "Zoom:"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5418 #, kde-format
5419 msgid "Zoom"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5423 #, kde-format
5424 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5425 msgid "Sets the size of the file icons."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5429 #, fuzzy, kde-format
5430 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5431 #| msgid "Stop"
5432 msgid "Stop"
5433 msgstr "Henti"
5434
5435 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5436 #, fuzzy, kde-format
5437 #| msgid "Show rating"
5438 msgctxt "@tooltip"
5439 msgid "Stop loading"
5440 msgstr "Papar kadaran"
5441
5442 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5443 #, kde-kuit-format
5444 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5445 msgid ""
5446 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5447 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5448 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5449 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5450 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5451 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5452 "device.</item></list></para>"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5456 #, fuzzy, kde-format
5457 #| msgctxt "@option:check"
5458 #| msgid "Show zoom slider"
5459 msgctxt "@action:inmenu"
5460 msgid "Show Zoom Slider"
5461 msgstr "Papar peleret zoom"
5462
5463 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5464 #, fuzzy, kde-format
5465 #| msgctxt "@option:check"
5466 #| msgid "Show space information"
5467 msgctxt "@action:inmenu"
5468 msgid "Show Space Information"
5469 msgstr "Papar maklumat ruang"
5470
5471 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5472 #, kde-format
5473 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5477 #, kde-format
5478 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5482 #, kde-format
5483 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5487 #, kde-format
5488 msgid "KDiskFree"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5492 #, kde-kuit-format
5493 msgctxt "@info"
5494 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5498 #, kde-format
5499 msgctxt "@info:status"
5500 msgid "Installing Filelight…"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5504 #, kde-format
5505 msgctxt "@info:status Free disk space"
5506 msgid "%1 free"
5507 msgstr "%1 bebas"
5508
5509 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5510 #, kde-format
5511 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5512 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5516 #, kde-format
5517 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5518 msgid ""
5519 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5520 "Press to manage disk space usage."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5524 #, kde-format
5525 msgctxt "@title"
5526 msgid "Free Up Disk Space"
5527 msgstr ""
5528
5529 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5530 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5531 #, kde-kuit-format
5532 msgctxt "@title"
5533 msgid ""
5534 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5535 "identify big files and folders.</para>"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5539 #, kde-format
5540 msgctxt "@action:button"
5541 msgid "Install Filelight…"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5545 #, kde-format
5546 msgid "Trash Emptied"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5550 #, kde-format
5551 msgid "The Trash was emptied."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5555 #, fuzzy, kde-format
5556 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5557 msgid "Places"
5558 msgstr "Tempat"
5559
5560 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5561 #, kde-format
5562 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5563 msgid "Count of available Network Shares"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5567 #, fuzzy, kde-format
5568 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5569 #| msgid "Sett&ings"
5570 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5571 msgid "Settings"
5572 msgstr "&Tetapan"
5573
5574 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5575 #, kde-format
5576 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5577 msgid "A subset of Dolphin settings."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5581 #, kde-format
5582 msgid "Select Remote Charset"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5586 #, kde-format
5587 msgid "Default"
5588 msgstr "Default"
5589
5590 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5591 #, kde-format
5592 msgid "Reload"
5593 msgstr "Ulangmuat"
5594
5595 #: views/dolphinview.cpp:660
5596 #, fuzzy, kde-format
5597 #| msgctxt "@info:status"
5598 #| msgid "1 Folder selected"
5599 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5600 msgctxt "@info:status"
5601 msgid "1 folder selected"
5602 msgid_plural "%1 folders selected"
5603 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5604 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5605
5606 #: views/dolphinview.cpp:661
5607 #, fuzzy, kde-format
5608 #| msgctxt "@info:status"
5609 #| msgid "1 File selected"
5610 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5611 msgctxt "@info:status"
5612 msgid "1 file selected"
5613 msgid_plural "%1 files selected"
5614 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5615 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5616
5617 #: views/dolphinview.cpp:663
5618 #, fuzzy, kde-format
5619 #| msgctxt "@label"
5620 #| msgid "Folder"
5621 msgctxt "@info:status"
5622 msgid "1 folder"
5623 msgid_plural "%1 folders"
5624 msgstr[0] "Folder"
5625 msgstr[1] "Folder"
5626
5627 #: views/dolphinview.cpp:664
5628 #, fuzzy, kde-format
5629 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5630 #| msgid "Your emails"
5631 msgctxt "@info:status"
5632 msgid "1 file"
5633 msgid_plural "%1 files"
5634 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5635 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5636
5637 #: views/dolphinview.cpp:668
5638 #, kde-format
5639 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5640 msgid "%1, %2 (%3)"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: views/dolphinview.cpp:670
5644 #, kde-format
5645 msgctxt "@info:status files (size)"
5646 msgid "%1 (%2)"
5647 msgstr "%1 (%2)"
5648
5649 #: views/dolphinview.cpp:674
5650 #, fuzzy, kde-format
5651 #| msgctxt "@title:group Size"
5652 #| msgid "Folders"
5653 msgctxt "@info:status"
5654 msgid "0 folders, 0 files"
5655 msgstr "Folder Pertama"
5656
5657 #: views/dolphinview.cpp:906 views/dolphinview.cpp:915
5658 #, kde-format
5659 msgctxt "<filename> copy"
5660 msgid "%1 copy"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: views/dolphinview.cpp:1099
5664 #, kde-format
5665 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5666 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5667 msgstr[0] ""
5668 msgstr[1] ""
5669
5670 #: views/dolphinview.cpp:1104
5671 #, fuzzy, kde-format
5672 #| msgctxt "@action:inmenu"
5673 #| msgid "Paste"
5674 msgctxt "@action:button"
5675 msgid "Open %1 Item"
5676 msgid_plural "Open %1 Items"
5677 msgstr[0] "Tampal"
5678 msgstr[1] "Tampal"
5679
5680 #: views/dolphinview.cpp:1234
5681 #, kde-format
5682 msgctxt "@action:inmenu"
5683 msgid "Side Padding"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: views/dolphinview.cpp:1238
5687 #, fuzzy, kde-format
5688 #| msgid "Column width"
5689 msgctxt "@action:inmenu"
5690 msgid "Automatic Column Widths"
5691 msgstr "Lebar lajur"
5692
5693 #: views/dolphinview.cpp:1243
5694 #, fuzzy, kde-format
5695 #| msgid "Column width"
5696 msgctxt "@action:inmenu"
5697 msgid "Custom Column Widths"
5698 msgstr "Lebar lajur"
5699
5700 #: views/dolphinview.cpp:1849
5701 #, fuzzy, kde-format
5702 #| msgctxt "@info:status"
5703 #| msgid "Delete operation completed."
5704 msgctxt "@info:status"
5705 msgid "Trash operation completed."
5706 msgstr "Operasi memadam selesai."
5707
5708 #: views/dolphinview.cpp:1859
5709 #, kde-format
5710 msgctxt "@info:status"
5711 msgid "Delete operation completed."
5712 msgstr "Operasi memadam selesai."
5713
5714 #: views/dolphinview.cpp:2019
5715 #, fuzzy, kde-format
5716 #| msgid "Rename inline"
5717 msgctxt "@action:button"
5718 msgid "Rename and Hide"
5719 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5720
5721 #: views/dolphinview.cpp:2023
5722 #, kde-format
5723 msgid ""
5724 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5725 "Do you still want to rename it?"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: views/dolphinview.cpp:2025
5729 #, kde-format
5730 msgid ""
5731 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5732 "Do you still want to rename it?"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: views/dolphinview.cpp:2027
5736 #, fuzzy, kde-format
5737 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5738 #| msgid "Show Hidden Files"
5739 msgid "Hide this File?"
5740 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5741
5742 #: views/dolphinview.cpp:2027
5743 #, fuzzy, kde-format
5744 #| msgctxt "@title:group"
5745 #| msgid "Home Folder"
5746 msgid "Hide this Folder?"
5747 msgstr "Folder Rumah"
5748
5749 #: views/dolphinview.cpp:2066
5750 #, kde-format
5751 msgctxt "@info:status"
5752 msgid "The location is empty."
5753 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5754
5755 #: views/dolphinview.cpp:2068
5756 #, kde-format
5757 msgctxt "@info:status"
5758 msgid "The location '%1' is invalid."
5759 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5760
5761 #: views/dolphinview.cpp:2332
5762 #, fuzzy, kde-format
5763 msgid "Loading…"
5764 msgstr "Mencari..."
5765
5766 #: views/dolphinview.cpp:2361
5767 #, kde-format
5768 msgid "Loading canceled"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: views/dolphinview.cpp:2363
5772 #, kde-format
5773 msgid "No items matching the filter"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: views/dolphinview.cpp:2365
5777 #, kde-format
5778 msgid "No items matching the search"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: views/dolphinview.cpp:2367
5782 #, fuzzy, kde-format
5783 #| msgctxt "@info:status"
5784 #| msgid "The location is empty."
5785 msgid "Trash is empty"
5786 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5787
5788 #: views/dolphinview.cpp:2370
5789 #, kde-format
5790 msgid "No tags"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: views/dolphinview.cpp:2373
5794 #, kde-format
5795 msgid "No files tagged with \"%1\""
5796 msgstr ""
5797
5798 #: views/dolphinview.cpp:2377
5799 #, fuzzy, kde-format
5800 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5801 msgid "No recently used items"
5802 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5803
5804 #: views/dolphinview.cpp:2379
5805 #, kde-format
5806 msgid "No shared folders found"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: views/dolphinview.cpp:2381
5810 #, kde-format
5811 msgid "No relevant network resources found"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: views/dolphinview.cpp:2383
5815 #, kde-format
5816 msgid "No MTP-compatible devices found"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: views/dolphinview.cpp:2385
5820 #, kde-format
5821 msgid "No Apple devices found"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: views/dolphinview.cpp:2387
5825 #, kde-format
5826 msgid "No Bluetooth devices found"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: views/dolphinview.cpp:2389
5830 #, fuzzy, kde-format
5831 #| msgctxt "@title:group Size"
5832 #| msgid "Folders"
5833 msgid "Folder is empty"
5834 msgstr "Folder Pertama"
5835
5836 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5837 #, fuzzy, kde-format
5838 #| msgctxt "@action"
5839 #| msgid "Create Folder..."
5840 msgctxt "@action"
5841 msgid "Create Folder…"
5842 msgstr "Cipta Folder..."
5843
5844 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5845 #, kde-kuit-format
5846 msgctxt "@info:whatsthis"
5847 msgid ""
5848 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5849 "items at once results in their new names differing only in a number."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5853 #, kde-kuit-format
5854 msgctxt "@info:whatsthis"
5855 msgid ""
5856 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5857 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5858 "deleted later if disk space is needed."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5862 #, kde-kuit-format
5863 msgctxt "@info:whatsthis"
5864 msgid ""
5865 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5866 "recovered by normal means."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5870 #, kde-format
5871 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5872 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5876 #, kde-format
5877 msgctxt "@action:inmenu File"
5878 msgid "Duplicate Here"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5882 #, kde-format
5883 msgctxt "@action:inmenu File"
5884 msgid "Properties"
5885 msgstr "Ciri-ciri"
5886
5887 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5888 #, kde-kuit-format
5889 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5890 msgid ""
5891 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5892 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5893 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5894 "there like managing read- and write-permissions."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5898 #, fuzzy, kde-format
5899 #| msgctxt "@label:textbox"
5900 #| msgid "Location:"
5901 msgctxt "@action:incontextmenu"
5902 msgid "Copy Location"
5903 msgstr "Lokasi"
5904
5905 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5906 #, kde-format
5907 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5908 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5912 #, fuzzy, kde-format
5913 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5914 #| msgid "Move to Trash"
5915 msgctxt "@action:inmenu File"
5916 msgid "Move to Trash…"
5917 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5918
5919 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5920 #, fuzzy, kde-format
5921 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5922 #| msgid "Delete"
5923 msgctxt "@action:inmenu File"
5924 msgid "Delete…"
5925 msgstr "Padam"
5926
5927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5928 #, kde-format
5929 msgctxt "@action:inmenu File"
5930 msgid "Duplicate Here…"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5934 #, fuzzy, kde-format
5935 #| msgctxt "@label:textbox"
5936 #| msgid "Location:"
5937 msgctxt "@action:incontextmenu"
5938 msgid "Copy Location…"
5939 msgstr "Lokasi"
5940
5941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5942 #, kde-kuit-format
5943 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5944 msgid ""
5945 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5946 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5947 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5948 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5949 "interface> option is enabled.</para>"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5953 #, kde-kuit-format
5954 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5955 msgid ""
5956 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5957 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5958 "you an overview in folders with many items.</para>"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5962 #, kde-kuit-format
5963 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5964 msgid ""
5965 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5966 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5967 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5968 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5969 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5970 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5971 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5975 #, fuzzy, kde-format
5976 #| msgctxt "@title:menu"
5977 #| msgid "View Mode"
5978 msgctxt "@action:intoolbar"
5979 msgid "View Mode"
5980 msgstr "Mod Lihat"
5981
5982 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5983 #, kde-format
5984 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5985 msgid "This increases the icon size."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5989 #, kde-format
5990 msgctxt "@action:inmenu View"
5991 msgid "Reset Zoom Level"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5995 #, fuzzy, kde-format
5996 #| msgid "Default"
5997 msgid "Zoom To Default"
5998 msgstr "Default"
5999
6000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6001 #, kde-format
6002 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6003 msgid "This resets the icon size to default."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6007 #, kde-format
6008 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6009 msgid "This reduces the icon size."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6013 #, kde-format
6014 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6015 msgid "Zoom"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6019 #, fuzzy, kde-format
6020 #| msgid "Show preview"
6021 msgctxt "@action:intoolbar"
6022 msgid "Show Previews"
6023 msgstr "Papar pralihat"
6024
6025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6026 #, kde-format
6027 msgctxt "@info"
6028 msgid "Show preview of files and folders"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6032 #, kde-kuit-format
6033 msgctxt "@info:whatsthis"
6034 msgid ""
6035 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6036 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6037 "the images."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6041 #, fuzzy, kde-format
6042 #| msgctxt "@title:group Size"
6043 #| msgid "Folders"
6044 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6045 msgid "Folders First"
6046 msgstr "Folder Pertama"
6047
6048 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6049 #, fuzzy, kde-format
6050 #| msgid "Show hidden files"
6051 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6052 msgid "Hidden Files Last"
6053 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6054
6055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6056 #, fuzzy, kde-format
6057 #| msgctxt "@title:menu"
6058 #| msgid "Sort By"
6059 msgctxt "@action:inmenu View"
6060 msgid "Sort By"
6061 msgstr "Susun Dengan"
6062
6063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6064 #, fuzzy, kde-format
6065 #| msgctxt "@title:window"
6066 #| msgid "Additional Information"
6067 msgctxt "@action:inmenu View"
6068 msgid "Show Additional Information"
6069 msgstr "Maklumat Tambahan"
6070
6071 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6072 #, kde-format
6073 msgctxt "@action:inmenu View"
6074 msgid "Show in Groups"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6078 #, kde-format
6079 msgctxt "@info:whatsthis"
6080 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6084 #, fuzzy, kde-format
6085 #| msgctxt "@action:inmenu"
6086 #| msgid "Show Hidden Files"
6087 msgctxt "@action:inmenu View"
6088 msgid "Show Hidden Files"
6089 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6090
6091 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6092 #, kde-kuit-format
6093 msgctxt "@info:whatsthis"
6094 msgid ""
6095 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6096 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6097 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6098 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6099 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6100 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6101 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6102 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6106 #, kde-format
6107 msgctxt "@action:inmenu View"
6108 msgid "Adjust View Display Style…"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6112 #, kde-format
6113 msgctxt "@info:whatsthis"
6114 msgid ""
6115 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6119 #, kde-format
6120 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6121 msgid "Icons"
6122 msgstr "Ikon"
6123
6124 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6125 #, fuzzy, kde-format
6126 #| msgctxt "@label:listbox"
6127 #| msgid "View mode:"
6128 msgctxt "@info"
6129 msgid "Icons view mode"
6130 msgstr "Mod papar:"
6131
6132 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6133 #, kde-format
6134 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6135 msgid "Compact"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6139 #, fuzzy, kde-format
6140 #| msgid "Column width"
6141 msgctxt "@info"
6142 msgid "Compact view mode"
6143 msgstr "Lebar lajur"
6144
6145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6146 #, kde-format
6147 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6148 msgid "Details"
6149 msgstr "Terperinci"
6150
6151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6152 #, kde-format
6153 msgctxt "@info"
6154 msgid "Details view mode"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6158 #, kde-format
6159 msgctxt "Sort descending"
6160 msgid "Z-A"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6164 #, kde-format
6165 msgctxt "Sort ascending"
6166 msgid "A-Z"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6170 #, fuzzy, kde-format
6171 #| msgctxt "@option:check"
6172 #| msgid "Show hidden files"
6173 msgctxt "Sort descending"
6174 msgid "Largest First"
6175 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6176
6177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6178 #, fuzzy, kde-format
6179 #| msgctxt "@option:check"
6180 #| msgid "Show hidden files"
6181 msgctxt "Sort ascending"
6182 msgid "Smallest First"
6183 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6184
6185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6186 #, fuzzy, kde-format
6187 #| msgctxt "@option:check"
6188 #| msgid "Show hidden files"
6189 msgctxt "Sort descending"
6190 msgid "Newest First"
6191 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6192
6193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6194 #, fuzzy, kde-format
6195 #| msgctxt "@title:group Size"
6196 #| msgid "Folders"
6197 msgctxt "Sort ascending"
6198 msgid "Oldest First"
6199 msgstr "Folder Pertama"
6200
6201 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6202 #, fuzzy, kde-format
6203 #| msgctxt "@title:group Size"
6204 #| msgid "Folders"
6205 msgctxt "Sort descending"
6206 msgid "Highest First"
6207 msgstr "Folder Pertama"
6208
6209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6210 #, fuzzy, kde-format
6211 #| msgctxt "@option:check"
6212 #| msgid "Show hidden files"
6213 msgctxt "Sort ascending"
6214 msgid "Lowest First"
6215 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6216
6217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6218 #, fuzzy, kde-format
6219 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6220 #| msgid "Descending"
6221 msgctxt "Sort descending"
6222 msgid "Descending"
6223 msgstr "Menurun"
6224
6225 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6226 #, fuzzy, kde-format
6227 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6228 #| msgid "Ascending"
6229 msgctxt "Sort ascending"
6230 msgid "Ascending"
6231 msgstr "Menaik"
6232
6233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6234 #, kde-format
6235 msgctxt ""
6236 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6237 "selection is empty when this text is shown."
6238 msgid "Actions for Current View"
6239 msgstr ""
6240
6241 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6242 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6243 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6244 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6245 #. and a fallback will be used.
6246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6247 #, kde-format
6248 msgid "Actions for %1"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6252 #, kde-format
6253 msgctxt ""
6254 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6255 "of selected files/folders."
6256 msgid "Actions for One Selected Item"
6257 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6258 msgstr[0] ""
6259 msgstr[1] ""
6260
6261 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6262 #, fuzzy, kde-format
6263 #| msgctxt "@info:status"
6264 #| msgid "Updating version information..."
6265 msgctxt "@info:status"
6266 msgid "Updating version information…"
6267 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6268
6269 #, fuzzy
6270 #~| msgctxt "@info:status"
6271 #~| msgid "1 File selected"
6272 #~| msgid_plural "%1 Files selected"
6273 #~ msgid "not selected,"
6274 #~ msgstr "1 Fail dipilih"
6275
6276 #, fuzzy
6277 #~ msgid "No previews"
6278 #~ msgstr "Papar pralihat"
6279
6280 #, fuzzy
6281 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6282 #~| msgid "Activate Next Tab"
6283 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6284 #~ msgid "Activate Tab %1"
6285 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6286
6287 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6288 #~ msgid "Activate Next Tab"
6289 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6290
6291 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6292 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6293 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6294
6295 #~ msgid "Show tooltips"
6296 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6297
6298 #~ msgctxt "@option:check"
6299 #~ msgid "Show tooltips"
6300 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6301
6302 #, fuzzy
6303 #~| msgid "Rename inline"
6304 #~ msgctxt "option:check"
6305 #~ msgid "Rename inline"
6306 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6307
6308 #, fuzzy
6309 #~| msgctxt "@title:menu"
6310 #~| msgid "Search Toolbar"
6311 #~ msgid "More Search Tools"
6312 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6313
6314 #, fuzzy
6315 #~ msgctxt "@title:group"
6316 #~ msgid "Startup"
6317 #~ msgstr "Permulaan"
6318
6319 #~ msgctxt "@title:group"
6320 #~ msgid "View Modes"
6321 #~ msgstr "Mod Lihat"
6322
6323 #, fuzzy
6324 #~ msgctxt "@title:group"
6325 #~ msgid "Navigation"
6326 #~ msgstr "Navigasi"
6327
6328 #, fuzzy
6329 #~| msgid "&View"
6330 #~ msgctxt "@title:group"
6331 #~ msgid "View: "
6332 #~ msgstr "&Lihat"
6333
6334 #, fuzzy
6335 #~| msgctxt "@title:group"
6336 #~| msgid "General"
6337 #~ msgctxt "@title:group"
6338 #~ msgid "General: "
6339 #~ msgstr "Umum"
6340
6341 #, fuzzy
6342 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6343 #~| msgid "Open in New Tab"
6344 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6345 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6346 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6347
6348 #, fuzzy
6349 #~| msgctxt "@title:group"
6350 #~| msgid "General"
6351 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6352 #~ msgid "General:"
6353 #~ msgstr "Umum"
6354
6355 #, fuzzy
6356 #~| msgctxt "@label:textbox"
6357 #~| msgid "Filter:"
6358 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6359 #~ msgid "Filter..."
6360 #~ msgstr "Penapis:"
6361
6362 #, fuzzy
6363 #~ msgid "Search..."
6364 #~ msgstr "Mencari..."
6365
6366 #, fuzzy
6367 #~| msgctxt "@label:textbox"
6368 #~| msgid "Filter:"
6369 #~ msgid "Filter..."
6370 #~ msgstr "Penapis:"
6371
6372 #, fuzzy
6373 #~| msgctxt "@label"
6374 #~| msgid "Change Tags..."
6375 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6376 #~ msgid "Configure..."
6377 #~ msgstr "Tetapkan..."
6378
6379 #, fuzzy
6380 #~ msgctxt "@label:textbox"
6381 #~ msgid "Search..."
6382 #~ msgstr "Mencari..."
6383
6384 #, fuzzy
6385 #~| msgid "Font size"
6386 #~ msgid "Font family"
6387 #~ msgstr "Saiz font"
6388
6389 #~ msgid "Font size"
6390 #~ msgstr "Saiz font"
6391
6392 #~ msgid "Italic"
6393 #~ msgstr "Italik"
6394
6395 #, fuzzy
6396 #~| msgid "Font size"
6397 #~ msgid "Font weight"
6398 #~ msgstr "Saiz font"
6399
6400 #, fuzzy
6401 #~| msgctxt "@label"
6402 #~| msgid "Add Comment..."
6403 #~ msgctxt "@item"
6404 #~ msgid "Eject"
6405 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6406
6407 #, fuzzy
6408 #~| msgid "Reload"
6409 #~ msgctxt "@item"
6410 #~ msgid "Release"
6411 #~ msgstr "Ulangmuat"
6412
6413 #, fuzzy
6414 #~| msgid "Reload"
6415 #~ msgctxt "@item"
6416 #~ msgid "Safely Remove"
6417 #~ msgstr "Ulangmuat"
6418
6419 #, fuzzy
6420 #~| msgid "Reload"
6421 #~ msgctxt "@item"
6422 #~ msgid "Unmount"
6423 #~ msgstr "Ulangmuat"
6424
6425 #, fuzzy
6426 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6427 #~| msgid "Open in New Tab"
6428 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6429 #~ msgid "Open in New Tab"
6430 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6431
6432 #, fuzzy
6433 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6434 #~| msgid "New &Window"
6435 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6436 #~ msgid "Open in New Window"
6437 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6438
6439 #, fuzzy
6440 #~| msgid "Reload"
6441 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6442 #~ msgid "Mount"
6443 #~ msgstr "Ulangmuat"
6444
6445 #, fuzzy
6446 #~| msgctxt "@label"
6447 #~| msgid "Add Comment..."
6448 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6449 #~ msgid "Edit..."
6450 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6451
6452 #, fuzzy
6453 #~| msgid "Reload"
6454 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6455 #~ msgid "Remove"
6456 #~ msgstr "Ulangmuat"
6457
6458 #, fuzzy
6459 #~| msgctxt "@label"
6460 #~| msgid "Add Comment..."
6461 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6462 #~ msgid "Add Entry..."
6463 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6464
6465 #, fuzzy
6466 #~| msgctxt "@title:group"
6467 #~| msgid "Icon Size"
6468 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6469 #~ msgid "Icon Size"
6470 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6471
6472 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6473 #~ msgid "Sett&ings"
6474 #~ msgstr "&Tetapan"
6475
6476 #, fuzzy
6477 #~ msgctxt "@title:group"
6478 #~ msgid "Services"
6479 #~ msgstr "Servis"
6480
6481 #, fuzzy
6482 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6483 #~ msgid "Url Navigator"
6484 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6485 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6486 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6487
6488 #, fuzzy
6489 #~| msgctxt "@info:status"
6490 #~| msgid "Unknown error."
6491 #~ msgctxt "@item:intable"
6492 #~ msgid "Unknown"
6493 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6494
6495 #, fuzzy
6496 #~ msgctxt "@label:textbox"
6497 #~ msgid "Start in:"
6498 #~ msgstr "Permulaan"
6499
6500 #, fuzzy
6501 #~| msgctxt "@option:check"
6502 #~| msgid "Show hidden files"
6503 #~ msgid "Show facets widget"
6504 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6505
6506 #, fuzzy
6507 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6508 #~| msgid "Permissions"
6509 #~ msgctxt "@action:button"
6510 #~ msgid "Fewer Options"
6511 #~ msgstr "Keizinan"
6512
6513 #, fuzzy
6514 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6515 #~| msgid "Permissions"
6516 #~ msgctxt "@action:button"
6517 #~ msgid "More Options"
6518 #~ msgstr "Keizinan"
6519
6520 #, fuzzy
6521 #~ msgctxt "@option:check"
6522 #~ msgid "Any"
6523 #~ msgstr "Sebarang"
6524
6525 #, fuzzy
6526 #~| msgctxt "@title:window"
6527 #~| msgid "Folders"
6528 #~ msgctxt "@option:check"
6529 #~ msgid "Folders"
6530 #~ msgstr "Folder"
6531
6532 #, fuzzy
6533 #~| msgctxt "@title:group Date"
6534 #~| msgid "Today"
6535 #~ msgctxt "@option:option"
6536 #~ msgid "Today"
6537 #~ msgstr "Hari ini"
6538
6539 #, fuzzy
6540 #~| msgctxt "@title:group Date"
6541 #~| msgid "Yesterday"
6542 #~ msgctxt "@option:option"
6543 #~ msgid "Yesterday"
6544 #~ msgstr "Semalam"
6545
6546 #, fuzzy
6547 #~| msgid "&Go"
6548 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6549 #~ msgid "Go"
6550 #~ msgstr "&Pergi"
6551
6552 #, fuzzy
6553 #~| msgctxt "@title:menu"
6554 #~| msgid "Tools"
6555 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6556 #~ msgid "Tools"
6557 #~ msgstr "Alat"
6558
6559 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6560 #~ msgid "Preview"
6561 #~ msgstr "Pralihat"
6562
6563 #~ msgid "stop"
6564 #~ msgstr "henti"
6565
6566 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6567 #~ msgid "Descending"
6568 #~ msgstr "Menurun"
6569
6570 #, fuzzy
6571 #~| msgctxt "@label"
6572 #~| msgid "Add Comment..."
6573 #~ msgctxt "@title:window"
6574 #~ msgid "Add Places Entry"
6575 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6576
6577 #, fuzzy
6578 #~| msgid "Show tooltips"
6579 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6580 #~ msgid "Show All Entries"
6581 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6582
6583 #~ msgctxt "@title:group"
6584 #~ msgid "Properties"
6585 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6586
6587 #, fuzzy
6588 #~| msgctxt "@title:window"
6589 #~| msgid "Additional Information"
6590 #~ msgctxt "@title:group"
6591 #~ msgid "Additional Information Shown"
6592 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6593
6594 #~ msgctxt "@label:textbox"
6595 #~ msgid "Location:"
6596 #~ msgstr "Lokasi:"
6597
6598 #~ msgctxt "@title:group"
6599 #~ msgid "Icon Size"
6600 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6601
6602 #~ msgctxt "@label:listbox"
6603 #~ msgid "Preview:"
6604 #~ msgstr "Pralihat:"
6605
6606 #~ msgctxt "@title:group"
6607 #~ msgid "Text"
6608 #~ msgstr "Teks"
6609
6610 #~ msgctxt "@label:listbox"
6611 #~ msgid "Font:"
6612 #~ msgstr "Font:"
6613
6614 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6615 #~ msgid "Small"
6616 #~ msgstr "Kecil"
6617
6618 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6619 #~ msgid "Medium"
6620 #~ msgstr "Sederhana"
6621
6622 #~ msgctxt "@action:button"
6623 #~ msgid "Additional Information"
6624 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6625
6626 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6627 #~ msgid "Select All"
6628 #~ msgstr "Pilih Semua"
6629
6630 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6631 #~ msgid "Reload"
6632 #~ msgstr "Ulangmuat"
6633
6634 #, fuzzy
6635 #~| msgctxt "@title:group"
6636 #~| msgid "Icon Size"
6637 #~ msgctxt "@label"
6638 #~ msgid "Image Size"
6639 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6640
6641 #, fuzzy
6642 #~ msgctxt "@item"
6643 #~ msgid "Places"
6644 #~ msgstr "Tempat"
6645
6646 #, fuzzy
6647 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6648 #~ msgctxt "@item"
6649 #~ msgid "Recently Saved"
6650 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6651
6652 #, fuzzy
6653 #~ msgctxt "@item"
6654 #~ msgid "Search For"
6655 #~ msgstr "Bar Cari"
6656
6657 #, fuzzy
6658 #~ msgctxt "@item"
6659 #~ msgid "Devices"
6660 #~ msgstr "Servis"
6661
6662 #, fuzzy
6663 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6664 #~| msgid "&Network Folders"
6665 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6666 #~ msgid "Network"
6667 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6668
6669 #, fuzzy
6670 #~| msgid "Trash"
6671 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6672 #~ msgid "Trash"
6673 #~ msgstr "Sampah"
6674
6675 #, fuzzy
6676 #~| msgctxt "@title:group Date"
6677 #~| msgid "Today"
6678 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6679 #~ msgid "Today"
6680 #~ msgstr "Hari ini"
6681
6682 #, fuzzy
6683 #~| msgctxt "@title:group Date"
6684 #~| msgid "Yesterday"
6685 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6686 #~ msgid "Yesterday"
6687 #~ msgstr "Semalam"
6688
6689 #, fuzzy
6690 #~| msgctxt "@info:credit"
6691 #~| msgid "Documentation"
6692 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6693 #~ msgid "Documents"
6694 #~ msgstr "Dokumentasi"
6695
6696 #, fuzzy
6697 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6698 #~ msgid "Images"
6699 #~ msgstr "Imej"
6700
6701 #, fuzzy
6702 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6703 #~| msgid "Empty Trash"
6704 #~ msgid "Empty Search"
6705 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6706
6707 #, fuzzy
6708 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6709 #~| msgid "Delete"
6710 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6711 #~ msgid "&Delete"
6712 #~ msgstr "Padam"
6713
6714 #, fuzzy
6715 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6716 #~| msgid "Move to Trash"
6717 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6718 #~ msgid "&Move to Trash"
6719 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6720
6721 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6722 #~ msgid "Rename..."
6723 #~ msgstr "Namakan semula..."
6724
6725 #, fuzzy
6726 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6727 #~| msgid "Open in New Tab"
6728 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6729 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6730 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6731
6732 #, fuzzy
6733 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6734 #~| msgid "Date"
6735 #~ msgctxt "@label"
6736 #~ msgid "Date"
6737 #~ msgstr "Tarikh"
6738
6739 #, fuzzy
6740 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6741 #~ msgid "%1 - all devices"
6742 #~ msgstr "Servis"
6743
6744 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6745 #~ msgid "Paste Into Folder"
6746 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6747
6748 #, fuzzy
6749 #~| msgctxt ""
6750 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6751 #~| "full year number"
6752 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6753 #~ msgctxt ""
6754 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6755 #~ "locale, and %Y is full year number"
6756 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6757 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6758
6759 #~ msgctxt "@info"
6760 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6761 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6762
6763 #, fuzzy
6764 #~ msgctxt "@title:group"
6765 #~ msgid "Mouse"
6766 #~ msgstr "Tetikus"
6767
6768 #~ msgctxt "@info:status"
6769 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6770 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6771
6772 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6773 #~ msgid "Paste"
6774 #~ msgstr "Tampal"
6775
6776 #~ msgctxt "@info:status"
6777 #~ msgid "Update of version information failed."
6778 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6779
6780 #, fuzzy
6781 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6782 #~| msgid "Copy"
6783 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6784 #~ msgid "Copy Text"
6785 #~ msgstr "Salin"
6786
6787 #, fuzzy
6788 #~| msgctxt "@option:check"
6789 #~| msgid "Show zoom slider"
6790 #~ msgid "Zoom slider"
6791 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6792
6793 #, fuzzy
6794 #~| msgctxt "@title:group Date"
6795 #~| msgid "Today"
6796 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6797 #~ msgid "Today"
6798 #~ msgstr "Hari ini"
6799
6800 #, fuzzy
6801 #~| msgctxt "@title:group Date"
6802 #~| msgid "Yesterday"
6803 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6804 #~ msgid "Yesterday"
6805 #~ msgstr "Semalam"
6806
6807 #~ msgctxt "@label"
6808 #~ msgid "Trash"
6809 #~ msgstr "Sampah"
6810
6811 #, fuzzy
6812 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6813 #~| msgid "Small"
6814 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6815 #~ msgid "Small"
6816 #~ msgstr "Kecil"
6817
6818 #, fuzzy
6819 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6820 #~| msgid "Medium"
6821 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6822 #~ msgid "Medium"
6823 #~ msgstr "Sederhana"
6824
6825 #, fuzzy
6826 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6827 #~| msgid "Large"
6828 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6829 #~ msgid "Large"
6830 #~ msgstr "Besar"
6831
6832 #, fuzzy
6833 #~| msgctxt "@title:window"
6834 #~| msgid "Information"
6835 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6836 #~ msgid "Copy Information Message"
6837 #~ msgstr "Maklumat"
6838
6839 #, fuzzy
6840 #~| msgctxt "@label"
6841 #~| msgid "Description:"
6842 #~ msgctxt "@item:intable"
6843 #~ msgid "No destination"
6844 #~ msgstr "Huraian:"
6845
6846 #, fuzzy
6847 #~| msgid "Show preview"
6848 #~ msgctxt "@title:group"
6849 #~ msgid "Do not create previews for"
6850 #~ msgstr "Papar pralihat"
6851
6852 #, fuzzy
6853 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6854 #~| msgid "Name"
6855 #~ msgctxt "@item:intable"
6856 #~ msgid "Name"
6857 #~ msgstr "Nama"
6858
6859 #, fuzzy
6860 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6861 #~| msgid "Size"
6862 #~ msgctxt "@item:intable"
6863 #~ msgid "Size"
6864 #~ msgstr "Saiz"
6865
6866 #, fuzzy
6867 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6868 #~| msgid "Date"
6869 #~ msgctxt "@item:intable"
6870 #~ msgid "Date"
6871 #~ msgstr "Tarikh"
6872
6873 #, fuzzy
6874 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6875 #~| msgid "Permissions"
6876 #~ msgctxt "@item:intable"
6877 #~ msgid "Permissions"
6878 #~ msgstr "Keizinan"
6879
6880 #, fuzzy
6881 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6882 #~| msgid "Owner"
6883 #~ msgctxt "@item:intable"
6884 #~ msgid "Owner"
6885 #~ msgstr "Pemilik"
6886
6887 #, fuzzy
6888 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6889 #~| msgid "Group"
6890 #~ msgctxt "@item:intable"
6891 #~ msgid "Group"
6892 #~ msgstr "Kumpulan"
6893
6894 #, fuzzy
6895 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6896 #~| msgid "Type"
6897 #~ msgctxt "@item:intable"
6898 #~ msgid "Type"
6899 #~ msgstr "Jenis"
6900
6901 #, fuzzy
6902 #~| msgctxt "@label"
6903 #~| msgid "Description:"
6904 #~ msgctxt "@item:intable"
6905 #~ msgid "Destination"
6906 #~ msgstr "Huraian:"
6907
6908 #, fuzzy
6909 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6910 #~| msgid "Paste"
6911 #~ msgctxt "@item:intable"
6912 #~ msgid "Path"
6913 #~ msgstr "Tampal"
6914
6915 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6916 #~ msgid "By Name"
6917 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6918
6919 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6920 #~ msgid "By Size"
6921 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6922
6923 #, fuzzy
6924 #~| msgctxt "@label"
6925 #~| msgid "Description:"
6926 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6927 #~ msgid "By Link Destination"
6928 #~ msgstr "Huraian:"
6929
6930 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6931 #~ msgid "Name"
6932 #~ msgstr "Nama"
6933
6934 #, fuzzy
6935 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6936 #~| msgid "%1 (%2)"
6937 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6938 #~ msgid "%1 (%2)"
6939 #~ msgstr "%1 (%2)"
6940
6941 #~ msgctxt "@option:check"
6942 #~ msgid "Rename inline"
6943 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6944
6945 #~ msgctxt "@title:tab"
6946 #~ msgid "Column"
6947 #~ msgstr "Lajur"
6948
6949 #~ msgctxt "@title:group"
6950 #~ msgid "Grid"
6951 #~ msgstr "Grid"
6952
6953 #, fuzzy
6954 #~| msgctxt "@title:menu"
6955 #~| msgid "Columns"
6956 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6957 #~ msgid "Columns"
6958 #~ msgstr "Lajur"
6959
6960 #, fuzzy
6961 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6962 #~ msgid "Rows"
6963 #~ msgstr "Baris"
6964
6965 #, fuzzy
6966 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6967 #~ msgid "None"
6968 #~ msgstr "Tiada"
6969
6970 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6971 #~ msgid "Small"
6972 #~ msgstr "Kecil"
6973
6974 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6975 #~ msgid "Medium"
6976 #~ msgstr "Sederhana"
6977
6978 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6979 #~ msgid "Large"
6980 #~ msgstr "Besar"
6981
6982 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6983 #~ msgid "Column"
6984 #~ msgstr "Lajur"
6985
6986 #~ msgctxt "@title:menu"
6987 #~ msgid "Columns"
6988 #~ msgstr "Lajur"
6989
6990 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6991 #~ msgid "Columns"
6992 #~ msgstr "Lajur"
6993
6994 #, fuzzy
6995 #~| msgctxt "@label"
6996 #~| msgid "Description:"
6997 #~ msgctxt "@title::column"
6998 #~ msgid "Link Destination"
6999 #~ msgstr "Huraian:"
7000
7001 #, fuzzy
7002 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7003 #~| msgid "Paste"
7004 #~ msgctxt "@title::column"
7005 #~ msgid "Path"
7006 #~ msgstr "Tampal"
7007
7008 #, fuzzy
7009 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7010 #~| msgid "Delete"
7011 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7012 #~ msgid "Deselect Item"
7013 #~ msgstr "Padam"
7014
7015 #~ msgctxt "@label"
7016 #~ msgid "Show preview"
7017 #~ msgstr "Papar pralihat"
7018
7019 #~ msgid "Number of textlines"
7020 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
7021
7022 #, fuzzy
7023 #~| msgctxt "@label"
7024 #~| msgid "Change Tags..."
7025 #~ msgctxt "@action:button"
7026 #~ msgid "Configure..."
7027 #~ msgstr "Tetapkan..."
7028
7029 #, fuzzy
7030 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7031 #~| msgid "Tags"
7032 #~ msgctxt "@title:group"
7033 #~ msgid "Tag"
7034 #~ msgstr "Tag"
7035
7036 #, fuzzy
7037 #~| msgctxt "@title:group Date"
7038 #~| msgid "Today"
7039 #~ msgctxt "@action:button"
7040 #~ msgid "Today"
7041 #~ msgstr "Hari ini"
7042
7043 #, fuzzy
7044 #~| msgctxt "@title:group Date"
7045 #~| msgid "Yesterday"
7046 #~ msgctxt "@action:button"
7047 #~ msgid "Yesterday"
7048 #~ msgstr "Semalam"
7049
7050 #, fuzzy
7051 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7052 #~| msgid "Date"
7053 #~ msgctxt "@title:group"
7054 #~ msgid "Date"
7055 #~ msgstr "Tarikh"
7056
7057 #, fuzzy
7058 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7059 #~| msgid "New &Window"
7060 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7061 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7062 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
7063
7064 #, fuzzy
7065 #~| msgctxt "@action:button"
7066 #~| msgid "Close"
7067 #~ msgctxt "@info"
7068 #~ msgid "Close"
7069 #~ msgstr "Tutup"
7070
7071 #~ msgctxt "@title:menu"
7072 #~ msgid "View Mode"
7073 #~ msgstr "Mod Lihat"
7074
7075 #, fuzzy
7076 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7077 #~| msgid "By Date"
7078 #~ msgctxt "@label"
7079 #~ msgid "Byte"
7080 #~ msgstr "Byte"
7081
7082 #, fuzzy
7083 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7084 #~| msgid "By Date"
7085 #~ msgctxt "@label"
7086 #~ msgid "KByte"
7087 #~ msgstr "KByte"
7088
7089 #, fuzzy
7090 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7091 #~| msgid "By Date"
7092 #~ msgctxt "@label"
7093 #~ msgid "MByte"
7094 #~ msgstr "MByte"
7095
7096 #, fuzzy
7097 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7098 #~| msgid "By Date"
7099 #~ msgctxt "@label"
7100 #~ msgid "GByte"
7101 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
7102
7103 #, fuzzy
7104 #~ msgctxt "@label"
7105 #~ msgid "All"
7106 #~ msgstr "Semua"
7107
7108 #, fuzzy
7109 #~| msgctxt "@title:group"
7110 #~| msgid "Text"
7111 #~ msgctxt "@label"
7112 #~ msgid "Text"
7113 #~ msgstr "Teks"
7114
7115 #, fuzzy
7116 #~| msgctxt "@title"
7117 #~| msgid "File Manager"
7118 #~ msgctxt "@label"
7119 #~ msgid "Filenames"
7120 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7121
7122 #, fuzzy
7123 #~ msgctxt "@label"
7124 #~ msgid "Search:"
7125 #~ msgstr "Cari:"
7126
7127 #, fuzzy
7128 #~ msgctxt "@action:button"
7129 #~ msgid "Save"
7130 #~ msgstr "Simpan"
7131
7132 #~ msgctxt "@action:button"
7133 #~ msgid "Close"
7134 #~ msgstr "Tutup"
7135
7136 #, fuzzy
7137 #~ msgctxt "@label"
7138 #~ msgid "Greater Than"
7139 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7140
7141 #, fuzzy
7142 #~ msgctxt "@label"
7143 #~ msgid "Less Than"
7144 #~ msgstr "Kurang dari"
7145
7146 #~ msgctxt "@label"
7147 #~ msgid "Size:"
7148 #~ msgstr "Saiz:"
7149
7150 #, fuzzy
7151 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7152 #~ msgid "All"
7153 #~ msgstr "Semua"
7154
7155 #, fuzzy
7156 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7157 #~ msgid "Any"
7158 #~ msgstr "Sebarang"
7159
7160 #, fuzzy
7161 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7162 #~| msgid "Rating"
7163 #~ msgctxt "@label"
7164 #~ msgid "Rating:"
7165 #~ msgstr "Nilaian:"
7166
7167 #, fuzzy
7168 #~| msgctxt "@label Tag name"
7169 #~| msgid "Name:"
7170 #~ msgctxt "@label"
7171 #~ msgid "Name:"
7172 #~ msgstr "Nama:"
7173
7174 #, fuzzy
7175 #~ msgid "Criteria"
7176 #~ msgstr "Kriteria"
7177
7178 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7179 #~ msgid "Size"
7180 #~ msgstr "Saiz"
7181
7182 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7183 #~ msgid "Date"
7184 #~ msgstr "Tarikh"
7185
7186 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7187 #~ msgid "Permissions"
7188 #~ msgstr "Keizinan"
7189
7190 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7191 #~ msgid "Owner"
7192 #~ msgstr "Pemilik"
7193
7194 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7195 #~ msgid "Group"
7196 #~ msgstr "Kumpulan"
7197
7198 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7199 #~ msgid "Type"
7200 #~ msgstr "Jenis"
7201
7202 #~ msgctxt "@item::intable"
7203 #~ msgid "Normal"
7204 #~ msgstr "Normal"
7205
7206 #~ msgctxt "@item::intable"
7207 #~ msgid "Added"
7208 #~ msgstr "Ditambah"
7209
7210 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7211 #~ msgid "Size"
7212 #~ msgstr "Saiz"
7213
7214 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7215 #~ msgid "Date"
7216 #~ msgstr "Tarikh"
7217
7218 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7219 #~ msgid "Permissions"
7220 #~ msgstr "Keizinan"
7221
7222 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7223 #~ msgid "Owner"
7224 #~ msgstr "Pemilik"
7225
7226 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7227 #~ msgid "Group"
7228 #~ msgstr "Kumpulan"
7229
7230 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7231 #~ msgid "Type"
7232 #~ msgstr "Jenis"
7233
7234 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7235 #~ msgid "Size"
7236 #~ msgstr "Saiz"
7237
7238 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7239 #~ msgid "Date"
7240 #~ msgstr "Tarikh"
7241
7242 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7243 #~ msgid "Permissions"
7244 #~ msgstr "Keizinan"
7245
7246 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7247 #~ msgid "Owner"
7248 #~ msgstr "Pemilik"
7249
7250 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7251 #~ msgid "Group"
7252 #~ msgstr "Kumpulan"
7253
7254 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7255 #~ msgid "Type"
7256 #~ msgstr "Jenis"
7257
7258 #~ msgctxt "@title:menu"
7259 #~ msgid "Additional Information"
7260 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7261
7262 #, fuzzy
7263 #~| msgctxt "@label"
7264 #~| msgid "Add Comment..."
7265 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7266 #~ msgid "SVN Commit..."
7267 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7268
7269 #, fuzzy
7270 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7271 #~| msgid "Delete"
7272 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7273 #~ msgid "SVN Delete"
7274 #~ msgstr "Padam"
7275
7276 #, fuzzy
7277 #~| msgctxt "@label"
7278 #~| msgid "Add Comment..."
7279 #~ msgctxt "@title:window"
7280 #~ msgid "SVN Commit"
7281 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7282
7283 #, fuzzy
7284 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7285 #~| msgid "Comment"
7286 #~ msgctxt "@action:button"
7287 #~ msgid "Commit"
7288 #~ msgstr "Lakukan"
7289
7290 #, fuzzy
7291 #~| msgctxt "@label"
7292 #~| msgid "Size:"
7293 #~ msgctxt "@label"
7294 #~ msgid "Total Size:"
7295 #~ msgstr "Saiz:"
7296
7297 #, fuzzy
7298 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7299 #~| msgid "Type"
7300 #~ msgctxt "@label file type"
7301 #~ msgid "Type"
7302 #~ msgstr "Jenis"
7303
7304 #, fuzzy
7305 #~| msgctxt "@title:window"
7306 #~| msgid "Create New Tag"
7307 #~ msgctxt "@label"
7308 #~ msgid "Create new tag:"
7309 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7310
7311 #, fuzzy
7312 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7313 #~| msgid "Delete"
7314 #~ msgctxt "@info"
7315 #~ msgid "Delete tag"
7316 #~ msgstr "Padam"
7317
7318 #, fuzzy
7319 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7320 #~| msgid "Delete"
7321 #~ msgctxt "@title"
7322 #~ msgid "Delete tag"
7323 #~ msgstr "Padam"
7324
7325 #, fuzzy
7326 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7327 #~| msgid "Delete"
7328 #~ msgctxt "@action:button"
7329 #~ msgid "Delete"
7330 #~ msgstr "Padam"
7331
7332 #, fuzzy
7333 #~| msgctxt "@label"
7334 #~| msgid "New Tag..."
7335 #~ msgctxt "@label"
7336 #~ msgid "Add Tags..."
7337 #~ msgstr "Tag Baru..."
7338
7339 #, fuzzy
7340 #~| msgctxt "@label"
7341 #~| msgid "Change Tags..."
7342 #~ msgctxt "@label"
7343 #~ msgid "Change..."
7344 #~ msgstr "Ubah..."
7345
7346 #~ msgctxt "@info:progress"
7347 #~ msgid "Changing annotations"
7348 #~ msgstr "Menukar catatan"
7349
7350 #, fuzzy
7351 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7352 #~| msgid "Type"
7353 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7354 #~ msgid "Type"
7355 #~ msgstr "Jenis"
7356
7357 #, fuzzy
7358 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7359 #~| msgid "Size"
7360 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7361 #~ msgid "Size"
7362 #~ msgstr "Saiz"
7363
7364 #, fuzzy
7365 #~| msgctxt "@label"
7366 #~| msgid "Modified:"
7367 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7368 #~ msgid "Modified"
7369 #~ msgstr "Diubahsuai"
7370
7371 #, fuzzy
7372 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7373 #~| msgid "Owner"
7374 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7375 #~ msgid "Owner"
7376 #~ msgstr "Pemilik"
7377
7378 #, fuzzy
7379 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7380 #~| msgid "Permissions"
7381 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7382 #~ msgid "Permissions"
7383 #~ msgstr "Keizinan"
7384
7385 #, fuzzy
7386 #~| msgctxt "@label"
7387 #~| msgid "Add Comment..."
7388 #~ msgctxt "@title:window"
7389 #~ msgid "Add Comment"
7390 #~ msgstr "Tambah Komen"
7391
7392 #, fuzzy
7393 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7394 #~| msgid "Size"
7395 #~ msgctxt "@label file content size"
7396 #~ msgid "Size"
7397 #~ msgstr "Saiz"
7398
7399 #, fuzzy
7400 #~| msgctxt "@label"
7401 #~| msgid "Modified:"
7402 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7403 #~ msgid "Modified"
7404 #~ msgstr "Diubahsuai"
7405
7406 #, fuzzy
7407 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7408 #~| msgid "By Type"
7409 #~ msgctxt "@label"
7410 #~ msgid "MIME Type"
7411 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7412
7413 #, fuzzy
7414 #~| msgctxt "@label:textbox"
7415 #~| msgid "Location:"
7416 #~ msgctxt "@label file URL"
7417 #~ msgid "Location"
7418 #~ msgstr "Lokasi"
7419
7420 #, fuzzy
7421 #~| msgctxt "@action"
7422 #~| msgid "Create Folder..."
7423 #~ msgctxt "@label"
7424 #~ msgid "Creator"
7425 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7426
7427 #, fuzzy
7428 #~| msgctxt "@label"
7429 #~| msgid "Modified:"
7430 #~ msgctxt "@label EXIF"
7431 #~ msgid "Model"
7432 #~ msgstr "Diubahsuai"
7433
7434 #, fuzzy
7435 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7436 #~| msgid "Rating"
7437 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7438 #~ msgid "Rating"
7439 #~ msgstr "Kadaran"
7440
7441 #, fuzzy
7442 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7443 #~| msgid "Tags"
7444 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7445 #~ msgid "Tags"
7446 #~ msgstr "Tag"
7447
7448 #, fuzzy
7449 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7450 #~| msgid "Comment"
7451 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7452 #~ msgid "Comment"
7453 #~ msgstr "Komen"
7454
7455 #, fuzzy
7456 #~| msgctxt "@title"
7457 #~| msgid "File Manager"
7458 #~ msgctxt "@label"
7459 #~ msgid "File Name"
7460 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7461
7462 #~ msgctxt "@label"
7463 #~ msgid "Type:"
7464 #~ msgstr "Jenis:"
7465
7466 #~ msgctxt "@label"
7467 #~ msgid "Modified:"
7468 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7469
7470 #, fuzzy
7471 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7472 #~| msgid "Owner"
7473 #~ msgctxt "@label"
7474 #~ msgid "Owner:"
7475 #~ msgstr "Pemilik:"
7476
7477 #, fuzzy
7478 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7479 #~| msgid "Tags"
7480 #~ msgctxt "@label"
7481 #~ msgid "Tags:"
7482 #~ msgstr "Tag"
7483
7484 #, fuzzy
7485 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7486 #~| msgid "Comment"
7487 #~ msgctxt "@label"
7488 #~ msgid "Comment:"
7489 #~ msgstr "Komen:"