1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-12-20 00:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:124
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Voidar la banasta"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:150
155 msgctxt "@action:inmenu"
159 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1705
161 #| msgid "Create Folder..."
162 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
164 msgstr "Crear un repertòri..."
166 #: dolphincontextmenu.cpp:210
168 #| msgctxt "@action:inmenu"
170 msgctxt "@action:inmenu"
174 #: dolphincontextmenu.cpp:218
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
178 msgctxt "@action:inmenu"
179 msgid "Open Path in New Tab"
180 msgstr "Onglet novèl"
182 #: dolphincontextmenu.cpp:226
184 #| msgctxt "@action:inmenu File"
185 #| msgid "New &Window"
186 msgctxt "@action:inmenu"
187 msgid "Open Path in New Window"
188 msgstr "&Fenèstra nòva"
190 #: dolphincontextmenu.cpp:476
193 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
197 #: dolphinmainwindow.cpp:343
199 msgctxt "@info:status"
200 msgid "Successfully copied."
203 #: dolphinmainwindow.cpp:346
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully moved."
209 #: dolphinmainwindow.cpp:349
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully linked."
215 #: dolphinmainwindow.cpp:352
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully moved to trash."
221 #: dolphinmainwindow.cpp:355
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully renamed."
227 #: dolphinmainwindow.cpp:359
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Created folder."
233 #: dolphinmainwindow.cpp:434
239 #: dolphinmainwindow.cpp:435
241 msgctxt "@info:whatsthis go back"
242 msgid "Return to the previously viewed folder."
245 #: dolphinmainwindow.cpp:441
251 #: dolphinmainwindow.cpp:442
253 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
254 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
257 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
259 #| msgctxt "@title:window"
260 #| msgid "Information"
261 msgctxt "@title:window"
265 #: dolphinmainwindow.cpp:636
267 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
271 #: dolphinmainwindow.cpp:638
273 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
275 msgid "C&lose Current Tab"
276 msgstr "Tampar onglet"
278 #: dolphinmainwindow.cpp:647
281 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
286 msgid "Do not ask again"
289 #: dolphinmainwindow.cpp:687
291 msgid "Show &Terminal Panel"
294 #: dolphinmainwindow.cpp:697
297 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
301 #: dolphinmainwindow.cpp:895
304 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
307 #: dolphinmainwindow.cpp:896
310 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
313 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
315 #| msgctxt "@action:inmenu"
317 msgctxt "@action:inmenu Tools"
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2061
323 msgctxt "@action:inmenu Tools"
324 msgid "Open Preferred Search Tool"
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
329 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
330 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
336 #| msgctxt "@title:window"
338 msgctxt "@action:button"
339 msgid "Open %1 Terminal"
340 msgid_plural "Open %1 Terminals"
341 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
342 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
348 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
354 #| msgctxt "@action:button Choose font"
356 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
362 msgctxt "@action:inmenu File"
364 msgstr "&Fenèstra nòva"
366 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
368 #| msgctxt "@action:inmenu File"
369 #| msgid "New &Window"
371 msgid "Open a new Dolphin window"
372 msgstr "&Fenèstra nòva"
374 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
376 msgctxt "@info:whatsthis"
378 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
379 ">You can drag and drop items between windows."
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
384 msgctxt "@action:inmenu File"
386 msgstr "Onglet novèl"
388 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
390 msgctxt "@info:whatsthis"
392 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
393 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
394 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
399 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
400 msgid "Add to Places"
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
405 msgctxt "@info:whatsthis"
406 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
411 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
413 msgctxt "@action:inmenu File"
415 msgstr "Tampar onglet"
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
419 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
423 msgstr "Tampar onglet"
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
427 msgctxt "@info:whatsthis"
429 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
430 "the whole window instead."
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
435 msgctxt "@info:whatsthis quit"
436 msgid "This closes this window."
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
441 msgctxt "@info:whatsthis"
443 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
444 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
445 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
446 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
447 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
458 msgctxt "@info:whatsthis cut"
460 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
461 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
462 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
463 "their initial location."
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
468 #| msgctxt "@action:inmenu"
474 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
476 msgctxt "@info:whatsthis copy"
478 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
479 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
480 "them from the clipboard to a new location."
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
485 #| msgctxt "@action:inmenu"
487 msgctxt "@action:inmenu Edit"
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
493 msgctxt "@info:whatsthis paste"
495 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
496 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
497 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
502 msgctxt "@action:inmenu"
503 msgid "Copy to Other View"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
508 msgctxt "@action:inmenu"
509 msgid "Copy to Other View…"
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
514 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
516 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
517 "(Only available while in Split View mode.)"
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
522 #| msgctxt "@action:inmenu File"
523 #| msgid "Move to Trash"
524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
530 #| msgctxt "@action:inmenu File"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View"
534 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
538 #| msgctxt "@action:inmenu File"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu"
541 msgid "Move to Other View…"
542 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
546 msgctxt "@info:whatsthis Move"
548 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
549 "(Only available while in Split View mode.)"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
554 #| msgctxt "@action:inmenu File"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu Edit"
557 msgid "Move to Other View"
558 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
562 #| msgctxt "@label:textbox"
564 msgctxt "@action:inmenu Tools"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
571 #| msgid "Additional information"
572 msgctxt "@info:tooltip"
573 msgid "Show Filter Bar"
574 msgstr "Entresenha adicionalas"
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
578 msgctxt "@info:whatsthis"
580 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
581 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
582 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
588 msgctxt "@action:inmenu"
589 msgid "Toggle Filter Bar"
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
594 #| msgctxt "@label:textbox"
596 msgctxt "@action:intoolbar"
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 search/dolphinsearchbox.cpp:350
602 #| msgctxt "@title:menu"
603 #| msgid "Main Toolbar"
605 msgstr "Barra d'espleches principala"
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
609 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
610 #| msgid "Current folder"
611 msgctxt "@info:tooltip"
612 msgid "Search for files and folders"
613 msgstr "Repertòri actiu"
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
617 msgctxt "@info:whatsthis find"
619 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
620 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
621 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
622 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
626 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
628 msgctxt "@action:inmenu"
629 msgid "Toggle Search Bar"
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
634 #| msgctxt "@title:menu"
635 #| msgid "Main Toolbar"
636 msgctxt "@action:intoolbar"
638 msgstr "Barra d'espleches principala"
640 #. i18n: This action toggles a selection mode.
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
643 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
644 #| msgid "Current folder"
645 msgctxt "@action:inmenu"
646 msgid "Select Files and Folders"
647 msgstr "Repertòri actiu"
649 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
650 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
653 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
654 #| msgid "Select All"
655 msgctxt "@action:intoolbar"
657 msgstr "Tot seleccionar"
659 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
661 msgctxt "@info:whatsthis"
663 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
664 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
665 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
666 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
667 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
673 msgctxt "@info:whatsthis"
674 msgid "This selects all files and folders in the current location."
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1895 dolphinpart.cpp:167
679 msgctxt "@action:inmenu Edit"
680 msgid "Invert Selection"
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
685 msgctxt "@info:whatsthis invert"
687 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
693 msgctxt "@info:whatsthis split"
695 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
696 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
697 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
698 "para>Click this button again to close one of the views."
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
703 msgctxt "@info:whatsthis"
705 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
711 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
718 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
723 #| msgctxt "@action:intoolbar"
725 msgctxt "@info:tooltip"
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
731 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
733 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
734 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
735 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
736 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
739 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
741 msgctxt "@action:inmenu View"
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
748 #| msgid "Additional information"
751 msgstr "Entresenha adicionalas"
753 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
756 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
761 #| msgctxt "@label:textbox"
763 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
764 msgid "Editable Location"
765 msgstr "Emplaçament :"
767 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
769 msgctxt "@info:whatsthis"
771 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
772 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
773 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
774 "confirming the edited location."
777 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
779 #| msgctxt "@label:textbox"
781 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
782 msgid "Replace Location"
783 msgstr "Emplaçament :"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
787 msgctxt "@info:whatsthis"
789 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
790 "enter a different location."
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
795 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
797 msgctxt "@action:inmenu File"
798 msgid "Undo close tab"
799 msgstr "Tampar onglet"
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
803 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
804 msgid "This returns you to the previously closed tab."
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
809 msgctxt "@info:whatsthis"
811 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
812 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
813 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
814 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
815 "for your confirmation beforehand."
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
820 msgctxt "@info:whatsthis"
822 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
823 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
824 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
829 msgctxt "@action:inmenu Tools"
830 msgid "Compare Files"
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
835 msgctxt "@info:whatsthis"
837 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
838 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
844 #| msgctxt "@title:window"
846 msgctxt "@action:inmenu Tools"
847 msgid "Open Terminal"
848 msgstr "Dobrir un &terminal"
850 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
852 msgctxt "@info:whatsthis"
854 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
855 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
856 "the terminal application.</para>"
859 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
862 #| msgctxt "@title:window"
864 msgctxt "@action:inmenu Tools"
865 msgid "Open Terminal Here"
866 msgstr "Dobrir un &terminal"
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
870 msgctxt "@info:whatsthis"
872 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
873 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
874 "features in the terminal application.</para>"
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
879 msgctxt "@title:menu"
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
885 msgctxt "@info:whatsthis"
887 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
888 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
889 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
890 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
891 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
892 "advanced actions more time consuming.</para>"
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
897 msgctxt "@action:inmenu"
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
903 #| msgctxt "@action:inmenu"
905 msgctxt "@action:inmenu"
907 msgstr "Onglet novèl"
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Go to Last Tab"
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
917 #| msgctxt "@action:inmenu"
919 msgctxt "@action:inmenu"
921 msgstr "Onglet novèl"
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
925 #| msgctxt "@action:inmenu"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Go to Next Tab"
929 msgstr "Onglet novèl"
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
933 msgctxt "@action:inmenu"
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
939 msgctxt "@action:inmenu"
940 msgid "Go to Previous Tab"
943 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
945 #| msgctxt "@option:check"
946 #| msgid "Show hidden files"
947 msgctxt "@action:inmenu"
949 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
953 #| msgctxt "@action:inmenu"
955 msgctxt "@action:inmenu"
956 msgid "Open in New Tab"
957 msgstr "Onglet novèl"
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
961 #| msgctxt "@action:inmenu"
963 msgctxt "@action:inmenu"
964 msgid "Open in New Tabs"
965 msgstr "Onglet novèl"
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
969 #| msgctxt "@action:inmenu File"
970 #| msgid "New &Window"
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Open in New Window"
973 msgstr "&Fenèstra nòva"
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2190 panels/places/placespanel.cpp:45
977 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
978 #| msgid "App&lications"
979 msgctxt "@action:inmenu"
980 msgid "Open in Split View"
981 msgstr "Ap&licacions"
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
985 #| msgctxt "@title:menu"
987 msgctxt "@action:inmenu Panels"
988 msgid "Unlock Panels"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
993 #| msgctxt "@title:menu"
995 msgctxt "@action:inmenu Panels"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1004 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1005 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1006 "embedded more cleanly."
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
1011 msgctxt "@title:window"
1013 msgstr "Entresenhas"
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2243
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1019 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1020 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1027 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1028 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1029 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1030 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1031 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1038 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1039 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1040 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1041 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1042 "are given here by right-clicking.</para>"
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1047 msgctxt "@title:window"
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
1053 msgctxt "@info:whatsthis"
1055 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1056 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1057 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1064 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1065 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1066 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1067 "quick switching between any folders.</para>"
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1071 #, fuzzy, kde-format
1072 #| msgctxt "@title:window"
1074 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1080 msgctxt "@info:whatsthis"
1082 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1083 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1084 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1085 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1086 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1087 "application like Konsole.</para>"
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1092 msgctxt "@info:whatsthis"
1094 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1095 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1096 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1097 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1098 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1099 "like Konsole.</para>"
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2345 dolphinmainwindow.cpp:2936
1104 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1105 msgid "Focus Terminal Panel"
1108 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1110 msgctxt "@info:tooltip"
1111 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1116 msgctxt "@title:window"
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1121 #, fuzzy, kde-format
1123 #| msgid "Show hidden files"
1124 msgctxt "@item:inmenu"
1125 msgid "Show Hidden Places"
1126 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2391
1130 msgctxt "@info:whatsthis"
1132 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1133 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1139 msgctxt "@info:whatsthis"
1141 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1142 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1143 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1144 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1152 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1153 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1154 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1155 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1156 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1157 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1158 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1159 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1160 "interface> to display it again.</para>"
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2424 dolphinmainwindow.cpp:2954
1165 msgctxt "@action:inmenu View"
1166 msgid "Focus Places Panel"
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2425
1171 msgctxt "@info:tooltip"
1172 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1175 #: dolphinmainwindow.cpp:2431
1176 #, fuzzy, kde-format
1177 #| msgctxt "@title:menu"
1179 msgctxt "@action:inmenu View"
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1187 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2503 dolphinmainwindow.cpp:2520
1194 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1200 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1207 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1211 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1214 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1220 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1226 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1229 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1232 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1235 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1239 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1240 "destination folder."
1243 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1247 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1248 "destination folder."
1251 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1255 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1259 #: dolphinmainwindow.cpp:2595
1261 msgctxt "@info:whatsthis"
1263 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1264 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1265 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1266 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1267 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1270 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1272 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1279 msgid "Close left view"
1282 #: dolphinmainwindow.cpp:2689
1284 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1285 msgid "Pop out Left View"
1288 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1291 msgid "Move left view to a new window"
1294 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1296 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1300 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1303 msgid "Close right view"
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1308 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1309 msgid "Pop out Right View"
1312 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1315 msgid "Move right view to a new window"
1318 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1320 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1324 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1325 #, fuzzy, kde-format
1326 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1332 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1334 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1340 msgctxt "@info:whatsthis"
1342 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1343 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1344 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1345 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1346 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1347 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1350 #: dolphinmainwindow.cpp:2770
1352 msgctxt "@info:whatsthis"
1354 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1355 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1356 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1357 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1358 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1359 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1360 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1361 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1364 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1366 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1368 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1369 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1370 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1371 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1372 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1373 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1374 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1375 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1376 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1377 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1378 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1381 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1383 msgctxt "@info:whatsthis"
1385 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1386 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1387 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1388 "be triggered this way.</para>"
1391 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1393 msgctxt "@info:whatsthis"
1395 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1396 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1397 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1402 msgctxt "@info:whatsthis"
1404 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1405 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1406 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1407 "Handbook</interface>."
1410 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1411 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1412 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1413 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1414 #. The same might be true for any external link you translate.
1415 #: dolphinmainwindow.cpp:2828
1417 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1419 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1420 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1421 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1422 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1423 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1426 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1428 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1430 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1431 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1432 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1433 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1434 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1435 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1436 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1437 "windows so don't get too used to this.</para>"
1440 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1442 msgctxt "@info:whatsthis"
1444 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1445 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1446 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1447 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1448 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1451 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1453 msgctxt "@info:whatsthis"
1455 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1456 "support the continued work on this application and many other projects by "
1457 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1458 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1459 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1460 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1461 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1462 "behind the KDE community.</para>"
1465 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1467 msgctxt "@info:whatsthis"
1469 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1470 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1471 "in your preferred language."
1474 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1476 msgctxt "@info:whatsthis"
1478 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1479 "libraries and maintainers of this application."
1482 #: dolphinmainwindow.cpp:2876
1484 msgctxt "@info:whatsthis"
1486 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1487 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1488 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1492 #: dolphinmainwindow.cpp:2930 dolphinmainwindow.cpp:2941
1494 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1495 msgid "Defocus Terminal Panel"
1498 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1500 msgctxt "@action:inmenu View"
1501 msgid "Defocus Terminal Panel"
1504 #: dolphinmainwindow.cpp:2959
1506 msgctxt "@action:inmenu View"
1507 msgid "Defocus Places Panel"
1510 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1512 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1515 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1517 msgctxt "@action:button"
1519 msgstr "Voidar la banasta"
1521 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1523 msgid "Empties Trash to create free space"
1526 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1528 msgctxt "@action:button"
1529 msgid "Add Network Folder"
1532 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1533 #, fuzzy, kde-format
1534 #| msgctxt "@label:textbox"
1535 #| msgid "Location:"
1536 msgctxt "@action:inmenu"
1537 msgid "Location Bar"
1538 msgid_plural "Location Bars"
1539 msgstr[0] "Emplaçament :"
1540 msgstr[1] "Emplaçament :"
1542 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1544 msgctxt "@info:shell about system packages"
1545 msgid "Could not find package %1."
1548 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1550 msgctxt "@info %1 is error code"
1551 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1554 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1557 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1560 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1561 "installing <application>%1</application> manually instead."
1564 #: dolphinpart.cpp:148
1566 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 msgid "&Edit File Type…"
1570 #: dolphinpart.cpp:152
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1573 #| msgid "Select All"
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Select Items Matching…"
1576 msgstr "Tot seleccionar"
1578 #: dolphinpart.cpp:157
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1581 #| msgid "Select All"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect Items Matching…"
1584 msgstr "Tot seleccionar"
1586 #: dolphinpart.cpp:163
1587 #, fuzzy, kde-format
1588 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1589 #| msgid "Select All"
1590 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1591 msgid "Unselect All"
1592 msgstr "Tot seleccionar"
1594 #: dolphinpart.cpp:178
1596 msgctxt "@action:inmenu Go"
1597 msgid "App&lications"
1598 msgstr "Ap&licacions"
1600 #: dolphinpart.cpp:179
1602 msgctxt "@action:inmenu Go"
1603 msgid "&Network Folders"
1606 #: dolphinpart.cpp:180
1608 msgctxt "@action:inmenu Go"
1612 #: dolphinpart.cpp:183
1614 msgctxt "@action:inmenu Go"
1618 #: dolphinpart.cpp:189
1620 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1624 #: dolphinpart.cpp:195
1625 #, fuzzy, kde-format
1626 #| msgctxt "@title:window"
1628 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1629 msgid "Open &Terminal"
1630 msgstr "Dobrir un &terminal"
1632 #: dolphinpart.cpp:447
1633 #, fuzzy, kde-format
1634 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1635 #| msgid "Select All"
1636 msgctxt "@title:window"
1638 msgstr "Tot seleccionar"
1640 #: dolphinpart.cpp:447
1642 msgid "Select all items matching this pattern:"
1645 #: dolphinpart.cpp:452
1647 msgctxt "@title:window"
1651 #: dolphinpart.cpp:452
1653 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1656 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1662 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1663 #: dolphinpart.rc:15
1664 #, fuzzy, kde-format
1665 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1666 #| msgid "Select All"
1667 msgctxt "@title:menu"
1669 msgstr "Tot seleccionar"
1671 #. i18n: ectx: Menu (view)
1672 #: dolphinpart.rc:24
1677 #. i18n: ectx: Menu (go)
1678 #: dolphinpart.rc:33
1679 #, fuzzy, kde-format
1680 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1685 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1686 #: dolphinpart.rc:41
1688 msgctxt "@title:menu"
1692 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1693 #: dolphinpart.rc:51
1694 #, fuzzy, kde-format
1695 #| msgctxt "@title:menu"
1696 #| msgid "Main Toolbar"
1697 msgctxt "@title:menu"
1698 msgid "Dolphin Toolbar"
1699 msgstr "Barra d'espleches principala"
1701 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1702 #, fuzzy, kde-format
1703 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1705 msgid "Recently Closed Tabs"
1706 msgstr "Tampar onglet"
1708 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1709 #, fuzzy, kde-format
1710 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1712 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1713 msgstr "Tampar onglet"
1715 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1716 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1717 #, fuzzy, kde-format
1718 #| msgctxt "@title:menu"
1719 #| msgid "Main Toolbar"
1720 msgid "Search for %1 in %2"
1721 msgstr "Barra d'espleches principala"
1723 #: dolphintabbar.cpp:155
1725 msgctxt "@action:inmenu"
1727 msgstr "Onglet novèl"
1729 #: dolphintabbar.cpp:156
1731 msgctxt "@action:inmenu"
1735 #: dolphintabbar.cpp:157
1737 msgctxt "@action:inmenu"
1738 msgid "Close Other Tabs"
1741 #: dolphintabbar.cpp:158
1742 #, fuzzy, kde-format
1743 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1745 msgctxt "@action:inmenu"
1747 msgstr "Tampar onglet"
1749 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1750 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1751 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1752 #: dolphintabwidget.cpp:52
1753 #, fuzzy, kde-format
1754 #| msgctxt "@label:textbox"
1755 #| msgid "Location:"
1756 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1757 msgid "Location View"
1758 msgstr "Emplaçament :"
1760 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1761 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1762 #: dolphintabwidget.cpp:515
1764 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1768 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1769 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1770 #: dolphintabwidget.cpp:519
1772 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1776 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1777 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1778 #, fuzzy, kde-format
1779 #| msgctxt "@label:textbox"
1780 #| msgid "Location:"
1781 msgctxt "@title:menu"
1782 msgid "Location Bar"
1783 msgstr "Emplaçament :"
1785 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1786 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1788 msgctxt "@title:menu"
1789 msgid "Main Toolbar"
1790 msgstr "Barra d'espleches principala"
1792 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1794 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1796 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1797 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1798 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1799 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1800 "because following these folders from left to right leads here.</"
1801 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1802 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1803 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1804 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1807 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1809 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1810 msgid "This folder is not writable for you."
1813 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1815 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1817 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1818 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1819 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1820 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1821 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1822 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1823 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1824 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1825 "find an item.</item></list></para>"
1828 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1830 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1835 msgctxt "@info:progress"
1836 msgid "Loading folder…"
1839 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1841 msgctxt "@info:progress"
1845 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1846 #, fuzzy, kde-format
1847 #| msgctxt "@title:menu"
1848 #| msgid "Main Toolbar"
1850 msgstr "Barra d'espleches principala"
1852 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1853 #, fuzzy, kde-format
1854 #| msgctxt "@title:menu"
1855 #| msgid "Main Toolbar"
1856 msgid "Search for %1"
1857 msgstr "Barra d'espleches principala"
1859 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1860 #, fuzzy, kde-format
1861 #| msgctxt "@title:menu"
1862 #| msgid "Main Toolbar"
1865 msgstr "Barra d'espleches principala"
1867 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1869 msgctxt "@info:status"
1870 msgid "No items found."
1873 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1875 msgctxt "@info:status"
1876 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1879 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1881 msgctxt "@info:status"
1883 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1886 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1888 msgctxt "@info:status"
1889 msgid "Invalid protocol '%1'"
1892 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1894 msgctxt "@info:status"
1895 msgid "Invalid protocol"
1898 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1901 msgid "Authorization required to enter this folder."
1904 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1907 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1910 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1912 msgctxt "@info:tooltip"
1913 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1916 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1917 #, fuzzy, kde-format
1918 #| msgctxt "@label:textbox"
1923 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1925 msgctxt "@info:tooltip"
1926 msgid "Hide Filter Bar"
1929 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1930 #, fuzzy, kde-format
1931 #| msgid "Create Folder..."
1932 msgctxt "@action:inmenu"
1933 msgid "Move to New Folder…"
1934 msgstr "Crear un repertòri"
1936 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1942 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1944 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1945 msgid ", link to %1 at %2"
1948 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1950 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1954 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1955 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1956 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1957 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1958 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1959 #. announcements when read out by a screen reader.
1960 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1962 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1966 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1969 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1971 msgid "%1 at location %2"
1974 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:283
1976 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1977 msgid "in a grid layout in location %1"
1980 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1982 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1983 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1984 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1988 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1989 #, fuzzy, kde-format
1990 #| msgctxt "@label:textbox"
1991 #| msgid "Location:"
1992 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1993 msgid "in location %1"
1994 msgstr "Emplaçament :"
1996 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:299
1997 #, fuzzy, kde-format
1998 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1999 #| msgid "Select All"
2000 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2001 msgid "%1 selected item in location %2"
2002 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2003 msgstr[0] "Tot seleccionar"
2004 msgstr[1] "Tot seleccionar"
2006 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2008 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2012 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2015 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2016 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2019 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2022 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2024 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2027 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2030 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2032 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2035 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2038 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2040 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2043 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2045 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2046 msgid "One Selected File"
2047 msgid_plural "%1 Selected Files"
2051 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2054 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2055 msgid "One Selected Folder"
2056 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2060 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2061 #, fuzzy, kde-format
2062 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2063 #| msgid "Select All"
2065 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2067 msgid "One Selected Item"
2068 msgid_plural "%1 Selected Items"
2069 msgstr[0] "Tot seleccionar"
2070 msgstr[1] "Tot seleccionar"
2072 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2074 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2076 msgid_plural "%1 Files"
2080 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2081 #, fuzzy, kde-format
2084 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2086 msgid_plural "%1 Folders"
2087 msgstr[0] "Repertòri"
2088 msgstr[1] "Repertòri"
2090 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2091 #, fuzzy, kde-format
2092 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2093 #| msgid "Select All"
2095 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2097 msgid_plural "%1 Items"
2098 msgstr[0] "Tot seleccionar"
2099 msgstr[1] "Tot seleccionar"
2101 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2103 msgctxt "@item:intable"
2105 msgid_plural "%1 items"
2109 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2111 msgctxt "width × height"
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2117 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2122 #, fuzzy, kde-format
2123 #| msgctxt "@title:group Name"
2125 msgctxt "@title:group"
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2131 msgctxt "@title:group Size"
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2137 msgctxt "@title:group Size"
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2143 msgctxt "@title:group Size"
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2149 msgctxt "@title:group Size"
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2155 msgctxt "@title:group Date"
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2161 msgctxt "@title:group Date"
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2167 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2174 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2180 msgctxt "@title:group Date"
2181 msgid "One Week Ago"
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2186 msgctxt "@title:group Date"
2187 msgid "Two Weeks Ago"
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2192 msgctxt "@title:group Date"
2193 msgid "Three Weeks Ago"
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2198 msgctxt "@title:group Date"
2199 msgid "Earlier this Month"
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2203 #, fuzzy, kde-format
2204 #| msgctxt "@title:group Date"
2205 #| msgid "Yesterday"
2207 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2208 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2209 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2210 "text that should not be formatted as a date"
2211 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2217 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2218 "context @title:group Date"
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2223 #, fuzzy, kde-format
2224 #| msgctxt "@title:group Date"
2225 #| msgid "Yesterday"
2227 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2228 "current locale, and yyyy is full year number."
2229 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2235 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2241 #, fuzzy, kde-format
2242 #| msgctxt "@title:group Date"
2243 #| msgid "Yesterday"
2245 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2246 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2247 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2248 "text that should not be formatted as a date"
2249 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2255 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2256 "context @title:group Date"
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2261 #, fuzzy, kde-format
2262 #| msgctxt "@title:group Date"
2263 #| msgid "Yesterday"
2265 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2266 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2267 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2268 "text that should not be formatted as a date"
2269 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2275 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2276 "context @title:group Date"
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2281 #, fuzzy, kde-format
2282 #| msgctxt "@title:group Date"
2283 #| msgid "Yesterday"
2285 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2286 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2287 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2288 "text that should not be formatted as a date"
2289 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2295 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2296 "context @title:group Date"
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2301 #, fuzzy, kde-format
2302 #| msgctxt "@title:group Date"
2303 #| msgid "Yesterday"
2305 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2306 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2307 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2308 "text that should not be formatted as a date"
2309 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2315 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2316 "context @title:group Date"
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2323 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2324 "and yyyy is full year number"
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2331 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2338 #, fuzzy, kde-format
2339 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2341 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2343 msgstr "Tornar cargar"
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2348 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2355 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2362 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2368 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2369 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2374 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2382 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2391 #| msgid "Modified:"
2394 msgstr "Modificat :"
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2399 msgid "The date format can be selected in settings."
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2404 #| msgid "Create Folder..."
2407 msgstr "Crear un repertòri..."
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2416 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2424 #| msgctxt "@label:textbox"
2425 #| msgid "Location:"
2428 msgstr "Emplaçament :"
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2439 #| msgctxt "@title:tab"
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2447 #| msgctxt "@label:textbox"
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2457 #| msgctxt "@info:credit"
2458 #| msgid "Documentation"
2461 msgstr "Documentacion"
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2468 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2475 #| msgctxt "@title:tab"
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2493 msgid "Date Photographed"
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2498 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2504 msgctxt "@label width x height"
2508 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2520 #| msgctxt "@info:credit"
2521 #| msgid "Documentation"
2524 msgstr "Documentacion"
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2541 #| msgctxt "@title:group"
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2554 #| msgctxt "@info:credit"
2555 #| msgid "Documentation"
2558 msgstr "Documentacion"
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2572 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2575 msgid "Release Year"
2576 msgstr "Tornar cargar"
2578 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2580 msgid "Aspect Ratio"
2583 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2596 #| msgctxt "@action:inmenu"
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2603 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2607 #| msgctxt "@title:group Name"
2613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2615 msgid "File Extension"
2618 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2620 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2621 #| msgid "Select All"
2623 msgid "Deletion Time"
2624 msgstr "Tot seleccionar"
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2628 #| msgctxt "@info:credit"
2629 #| msgid "Documentation"
2631 msgid "Link Destination"
2632 msgstr "Documentacion"
2634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2636 msgid "Downloaded From"
2639 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2641 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2642 #| msgid "Permissions"
2645 msgstr "Permissions"
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2650 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2651 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2656 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2664 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2671 #, fuzzy, kde-format
2673 #| msgid "Font size"
2674 msgctxt "@info:status"
2675 msgid "Unknown error."
2676 msgstr "Talha desconeguda"
2678 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2680 msgctxt "@accessible rating"
2681 msgid "%1 and a half stars"
2682 msgid_plural "%1 and a half stars"
2686 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2688 msgctxt "@accessible rating"
2690 msgid_plural "%1 stars"
2696 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2698 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2699 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2703 #, fuzzy, kde-format
2712 msgid "File Manager"
2713 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2717 msgctxt "@info:credit"
2718 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2723 msgctxt "@info:credit"
2729 msgctxt "@info:credit"
2730 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2735 msgctxt "@info:credit"
2741 msgctxt "@info:credit"
2742 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2747 msgctxt "@info:credit"
2748 msgid "Elvis Angelaccio"
2753 msgctxt "@info:credit"
2754 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2759 msgctxt "@info:credit"
2760 msgid "Emmanuel Pescosta"
2765 msgctxt "@info:credit"
2766 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2771 msgctxt "@info:credit"
2772 msgid "Frank Reininghaus"
2777 msgctxt "@info:credit"
2778 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2783 msgctxt "@info:credit"
2789 msgctxt "@info:credit"
2790 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2795 msgctxt "@info:credit"
2796 msgid "Sebastian Trüg"
2799 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2800 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2802 msgctxt "@info:credit"
2804 msgstr "Desvolopaire"
2808 msgctxt "@info:credit"
2810 msgstr "David Faure"
2814 msgctxt "@info:credit"
2815 msgid "Aaron J. Seigo"
2816 msgstr "Aaron J. Seigo"
2820 msgctxt "@info:credit"
2821 msgid "Rafael Fernández López"
2826 msgctxt "@info:credit"
2827 msgid "Kevin Ottens"
2832 msgctxt "@info:credit"
2833 msgid "Holger Freyther"
2838 msgctxt "@info:credit"
2839 msgid "Max Blazejak"
2844 msgctxt "@info:credit"
2845 msgid "Michael Austin"
2846 msgstr "Michael Austin"
2850 msgctxt "@info:credit"
2851 msgid "Documentation"
2852 msgstr "Documentacion"
2856 msgctxt "@info:shell"
2857 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2862 msgctxt "@info:shell"
2863 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2868 msgctxt "@info:shell"
2869 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2874 msgctxt "@info:shell"
2875 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2880 msgctxt "@info:shell"
2881 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2886 msgctxt "@info:shell"
2887 msgid "Document to open"
2888 msgstr "Document a dobrir"
2890 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2891 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2892 #, fuzzy, kde-format
2894 #| msgid "Show hidden files"
2895 msgid "Hidden files shown"
2896 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2898 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2899 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2901 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2904 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2905 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2906 #, fuzzy, kde-format
2907 #| msgctxt "@title:group"
2908 #| msgid "Column Width"
2909 msgid "Automatic scrolling"
2910 msgstr "Largor de la colomna"
2912 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2914 msgctxt "@action:inmenu"
2918 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2920 msgctxt "@action:inmenu"
2924 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2925 #, fuzzy, kde-format
2926 #| msgctxt "@action:inmenu"
2927 #| msgid "Rename..."
2928 msgctxt "@action:inmenu"
2930 msgstr "Renommar..."
2932 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2933 #, fuzzy, kde-format
2934 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2935 #| msgid "Move to Trash"
2936 msgctxt "@action:inmenu"
2937 msgid "Move to Trash"
2938 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2940 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2942 msgctxt "@action:inmenu"
2946 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2947 #, fuzzy, kde-format
2949 #| msgid "Show hidden files"
2950 msgctxt "@action:inmenu"
2951 msgid "Show Hidden Files"
2952 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2954 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2956 msgctxt "@action:inmenu"
2957 msgid "Limit to Home Directory"
2960 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2962 msgctxt "@action:inmenu"
2963 msgid "Automatic Scrolling"
2966 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2968 msgctxt "@action:inmenu"
2972 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2973 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2974 #, fuzzy, kde-format
2975 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2977 msgid "Previews shown"
2980 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2981 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2983 msgid "Auto-Play media files"
2986 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2987 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2988 #, fuzzy, kde-format
2990 #| msgid "Additional information"
2991 msgid "Show item on hover"
2992 msgstr "Entresenha adicionalas"
2994 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2995 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2997 msgid "Date display format"
3000 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3001 #, fuzzy, kde-format
3002 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3004 msgctxt "@action:inmenu"
3008 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3010 msgctxt "@action:inmenu"
3011 msgid "Auto-Play media files"
3014 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3015 #, fuzzy, kde-format
3017 #| msgid "Additional information"
3018 msgctxt "@action:inmenu"
3019 msgid "Show item on hover"
3020 msgstr "Entresenha adicionalas"
3022 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3023 #, fuzzy, kde-format
3024 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3025 #| msgid "Choose..."
3026 msgctxt "@action:inmenu"
3030 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3032 msgctxt "@action:inmenu"
3033 msgid "Condensed Date"
3036 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3038 msgctxt "@label::textbox"
3039 msgid "Select which data should be shown:"
3042 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3045 msgid "%1 item selected"
3046 msgid_plural "%1 items selected"
3050 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3055 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3060 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3061 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3063 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3066 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3067 #, fuzzy, kde-format
3068 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3069 #| msgid "Choose..."
3070 msgctxt "@action:inmenu"
3071 msgid "Configure Trash…"
3074 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3077 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3078 "and then reopen the panel."
3081 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3083 msgid "Install Konsole"
3086 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3087 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3088 #, fuzzy, kde-format
3089 #| msgctxt "@label:textbox"
3090 #| msgid "Location:"
3092 msgstr "Emplaçament :"
3094 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3095 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3100 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3101 #, fuzzy, kde-format
3102 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3104 msgctxt "@item:inlistbox"
3108 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3109 #, fuzzy, kde-format
3110 #| msgctxt "@title:window"
3112 msgctxt "@item:inlistbox"
3116 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3117 #, fuzzy, kde-format
3118 #| msgctxt "@info:credit"
3119 #| msgid "Documentation"
3120 msgctxt "@item:inlistbox"
3122 msgstr "Documentacion"
3124 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3125 #, fuzzy, kde-format
3126 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3128 msgctxt "@item:inlistbox"
3132 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3133 #, fuzzy, kde-format
3135 #| msgid "Show hidden files"
3136 msgctxt "@item:inlistbox"
3138 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3140 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3142 msgctxt "@item:inlistbox"
3146 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3147 #, fuzzy, kde-format
3148 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3150 msgctxt "@item:inlistbox"
3154 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3155 #, fuzzy, kde-format
3156 #| msgctxt "@title:group Date"
3158 msgctxt "@item:inlistbox"
3162 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3163 #, fuzzy, kde-format
3164 #| msgctxt "@title:group Date"
3165 #| msgid "Yesterday"
3166 msgctxt "@item:inlistbox"
3170 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3172 msgctxt "@item:inlistbox"
3176 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3178 msgctxt "@item:inlistbox"
3182 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3184 msgctxt "@item:inlistbox"
3188 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3189 #, fuzzy, kde-format
3190 #| msgctxt "@label:textbox"
3191 #| msgid "Location:"
3192 msgctxt "@item:inlistbox"
3194 msgstr "Emplaçament :"
3196 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3198 msgctxt "@item:inlistbox"
3202 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3204 msgctxt "@item:inlistbox"
3208 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3210 msgctxt "@item:inlistbox"
3214 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3216 msgctxt "@item:inlistbox"
3220 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3222 msgctxt "@item:inlistbox"
3223 msgid "Highest Rating"
3226 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3227 #, fuzzy, kde-format
3228 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3229 #| msgid "Select All"
3230 msgctxt "@action:inmenu"
3231 msgid "Clear Selection"
3232 msgstr "Tot seleccionar"
3234 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3236 msgctxt "String list separator"
3240 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3241 #, fuzzy, kde-format
3243 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3245 msgid_plural "Tags: %2"
3249 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3250 #, fuzzy, kde-format
3252 msgctxt "@action:button"
3256 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3258 msgctxt "action:button"
3259 msgid "From Here (%1)"
3262 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3264 msgctxt "action:button"
3265 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3268 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3270 msgctxt "action:button"
3271 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3274 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3276 msgctxt "@info:tooltip"
3277 msgid "Quit searching"
3280 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3281 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgid "File Manager"
3284 msgctxt "action:button"
3286 msgstr "Gestionari de fichièrs"
3288 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3289 #, fuzzy, kde-format
3290 #| msgctxt "@title:tab"
3292 msgctxt "action:button"
3296 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3298 msgctxt "action:button"
3302 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3303 #, fuzzy, kde-format
3304 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3305 #| msgid "Your names"
3306 msgctxt "action:button"
3308 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
3310 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3312 msgctxt "action:button"
3313 msgid "Search in your home directory"
3316 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3317 #, fuzzy, kde-format
3318 #| msgctxt "@action:inmenu"
3323 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3326 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3328 msgid "Query Results from '%1'"
3331 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3333 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3334 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3337 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3338 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3339 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3340 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3341 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3342 #, fuzzy, kde-format
3343 #| msgctxt "@action:inmenu"
3345 msgctxt "@action:button"
3346 msgid "Cancel Copying"
3349 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3351 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3352 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3355 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3356 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3358 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3359 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3362 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3363 #, fuzzy, kde-format
3364 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3365 #| msgid "Current folder"
3366 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3367 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3368 msgstr "Repertòri actiu"
3370 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3371 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3372 #, fuzzy, kde-format
3373 #| msgctxt "@action:inmenu"
3375 msgctxt "@action:button"
3376 msgid "Cancel Cutting"
3379 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3381 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3382 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3385 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3386 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3387 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3388 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3389 #, fuzzy, kde-format
3390 #| msgctxt "@action:inmenu"
3392 msgctxt "@action:button"
3396 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3398 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3399 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3402 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3403 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3404 #, fuzzy, kde-format
3405 #| msgctxt "@title:window"
3406 #| msgid "Information"
3407 msgctxt "@action:button"
3408 msgid "Cancel Duplicating"
3409 msgstr "Entresenhas"
3411 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3412 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3413 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3415 msgctxt "@action keep short"
3419 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3420 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3422 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3423 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3426 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3427 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3428 #, fuzzy, kde-format
3429 #| msgctxt "@action:inmenu"
3431 msgctxt "@action:button"
3432 msgid "Cancel Moving"
3435 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3437 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3438 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3441 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3444 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3445 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3446 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3447 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3451 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3454 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3455 msgid "Paste from Clipboard"
3458 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3460 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3461 msgid "Dismiss This Reminder"
3464 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3466 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3467 msgid "Don't Remind Me Again"
3470 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3472 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3474 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3475 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3478 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3479 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3481 msgctxt "@action:button"
3482 msgid "Cancel Renaming"
3485 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3486 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3487 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3488 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3489 #. and a fallback will be used.
3490 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3493 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3494 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3498 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3499 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3500 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3501 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3502 #. and a fallback will be used.
3503 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3506 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3507 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3511 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3512 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3513 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3514 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3515 #. and a fallback will be used.
3516 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3519 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3520 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3524 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3525 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3526 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3527 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3528 #. and a fallback will be used.
3529 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3532 msgid "Permanently Delete %2"
3533 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3537 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3538 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3539 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3540 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3541 #. and a fallback will be used.
3542 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3545 msgid "Duplicate %2"
3546 msgid_plural "Duplicate %2"
3550 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3551 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3552 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3553 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3554 #. and a fallback will be used.
3555 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3556 #, fuzzy, kde-format
3557 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3558 #| msgid "Move to Trash"
3560 msgid "Move %2 to the Trash"
3561 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3562 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3563 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3565 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3566 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3567 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3568 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3569 #. and a fallback will be used.
3570 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3571 #, fuzzy, kde-format
3572 #| msgctxt "@action:button"
3576 msgid_plural "Rename %2"
3577 msgstr[0] "Renommar"
3578 msgstr[1] "Renommar"
3580 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3582 msgctxt "@info:whatsthis"
3584 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3585 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3586 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3587 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3588 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3589 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3590 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3591 "the current selection.</para>"
3594 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3596 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3597 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3600 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3601 #, fuzzy, kde-format
3602 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3603 #| msgid "Select All"
3604 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3605 msgid "Selection Mode"
3606 msgstr "Tot seleccionar"
3608 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3609 #, fuzzy, kde-format
3610 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3611 #| msgid "Select All"
3612 msgctxt "@action:button"
3613 msgid "Exit Selection Mode"
3614 msgstr "Tot seleccionar"
3616 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3618 msgctxt "@label:textbox"
3619 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3622 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3623 #, fuzzy, kde-format
3624 #| msgctxt "@title:menu"
3625 #| msgid "Main Toolbar"
3626 msgctxt "@label:textbox"
3628 msgstr "Barra d'espleches principala"
3630 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3632 msgctxt "@action:button"
3633 msgid "Download New Services…"
3636 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3640 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3644 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3647 msgid "Restart now?"
3650 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 #| msgctxt "@action:inmenu"
3654 msgctxt "@option:check"
3658 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3660 msgctxt "@option:check"
3661 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3664 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3666 msgctxt "@item:inmenu"
3670 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3671 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3672 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3673 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3674 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3675 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3676 #, fuzzy, kde-format
3678 #| msgid "Use system font"
3679 msgid "Use system font"
3680 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3682 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3683 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3684 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3685 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3686 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3687 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3688 #, fuzzy, kde-format
3690 #| msgid "Icon size"
3692 msgstr "Talha d'icòna"
3694 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3695 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3696 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3697 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3698 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3699 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3700 #, fuzzy, kde-format
3701 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3703 msgid "Preview size"
3706 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3707 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3709 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3712 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3713 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3715 msgid "How we display the size of directories"
3718 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3719 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3720 #, fuzzy, kde-format
3722 #| msgid "Additional information"
3723 msgid "Show the content count"
3724 msgstr "Entresenha adicionalas"
3726 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3727 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3728 #, fuzzy, kde-format
3730 #| msgid "Additional information"
3731 msgid "Show the content size"
3732 msgstr "Entresenha adicionalas"
3734 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3735 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3737 msgid "Do not show any directory size"
3740 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3741 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3743 msgid "Recursive directory size limit"
3746 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3747 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3749 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3752 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3753 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3756 #| msgid "Permissions"
3757 msgid "Permissions style format"
3758 msgstr "Permissions"
3760 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3761 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3763 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3766 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3767 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3769 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3772 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3773 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3775 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3778 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3779 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3781 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3784 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3785 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3787 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3790 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3791 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3793 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3796 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3797 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3799 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3802 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3803 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3805 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3808 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3809 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3811 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3814 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3815 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3817 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3820 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3821 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3823 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3826 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3827 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3829 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3832 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3833 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3835 msgid "Position of columns"
3838 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3839 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3841 msgid "Side Padding"
3844 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3845 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3847 msgid "Highlight entire row"
3850 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3851 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3853 msgid "Expandable folders"
3856 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3857 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3858 #, fuzzy, kde-format
3860 #| msgid "Show hidden files"
3862 msgid "Hidden files shown"
3863 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3865 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3866 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3868 msgctxt "@info:whatsthis"
3870 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3871 "will be shown in the file view."
3874 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3875 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3876 #, fuzzy, kde-format
3877 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3878 #| msgid "Permissions"
3881 msgstr "Permissions"
3883 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3884 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3886 msgctxt "@info:whatsthis"
3887 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3890 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3891 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3897 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3898 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3900 msgctxt "@info:whatsthis"
3902 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3903 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3906 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3907 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3908 #, fuzzy, kde-format
3909 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3912 msgid "Previews shown"
3915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3916 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3918 msgctxt "@info:whatsthis"
3920 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3924 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3925 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3928 msgid "Grouped Sorting"
3931 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3932 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3934 msgctxt "@info:whatsthis"
3936 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3939 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3940 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3943 msgid "Sort files by"
3946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3947 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3949 msgctxt "@info:whatsthis"
3951 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3955 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3956 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3959 msgid "Order in which to sort files"
3962 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3963 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3966 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3969 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3970 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3971 #, fuzzy, kde-format
3972 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3973 #| msgid "Current folder"
3975 msgid "Show hidden files and folders last"
3976 msgstr "Repertòri actiu"
3978 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3979 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3982 msgid "Visible roles"
3985 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3986 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3987 #, fuzzy, kde-format
3989 #| msgid "Column width"
3991 msgid "Header column widths"
3992 msgstr "Largor de colomna"
3994 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3995 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3996 #, fuzzy, kde-format
3997 #| msgctxt "@action:inmenu"
3998 #| msgid "Properties"
4000 msgid "Properties last changed"
4003 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4004 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4006 msgctxt "@info:whatsthis"
4007 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4010 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4011 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4012 #, fuzzy, kde-format
4013 #| msgctxt "@title:window"
4014 #| msgid "Additional Information"
4016 msgid "Additional Information"
4017 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
4019 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4020 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4021 #, fuzzy, kde-format
4022 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4023 #| msgid "Select All"
4024 msgid "Select Action"
4025 msgstr "Tot seleccionar"
4027 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4028 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4029 #, fuzzy, kde-format
4030 #| msgctxt "@label:textbox"
4031 #| msgid "Location:"
4032 msgid "Custom Action"
4033 msgstr "Emplaçament :"
4035 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4036 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4038 msgid "Should the URL be editable for the user"
4041 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4042 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4044 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4047 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4048 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4050 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4053 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4054 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4055 #, fuzzy, kde-format
4057 #| msgid "Additional information"
4058 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4059 msgstr "Entresenha adicionalas"
4061 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4062 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4065 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4069 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4070 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4073 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4074 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4075 "were removed/renamed ...etc"
4078 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4079 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4082 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4086 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4087 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4092 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4093 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4094 #, fuzzy, kde-format
4095 #| msgctxt "@action:inmenu"
4097 msgid "Remember open folders and tabs"
4098 msgstr "Onglet novèl"
4100 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4101 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4103 msgid "Place two views side by side"
4106 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4107 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4109 msgid "Should the filter bar be shown"
4112 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4113 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4115 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4118 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4119 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4121 msgid "Browse through archives"
4124 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4125 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4127 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4130 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4131 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4134 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4135 "running in the Terminal panel."
4138 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4139 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4140 #, fuzzy, kde-format
4141 #| msgctxt "@action:button"
4143 msgid "Rename single items inline"
4146 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4147 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4149 msgid "Show selection toggle"
4152 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4153 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4156 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4160 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4161 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4163 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4166 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4167 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4169 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4172 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4173 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4175 msgid "New tab will be open after last one"
4178 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4179 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4180 #, fuzzy, kde-format
4182 #| msgid "Additional information"
4183 msgid "Show item information on hover"
4184 msgstr "Entresenha adicionalas"
4186 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4187 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4189 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4192 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4193 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4195 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4198 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4199 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4200 #, fuzzy, kde-format
4202 #| msgid "Additional information"
4203 msgid "Show the statusbar"
4204 msgstr "Entresenha adicionalas"
4206 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4207 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4208 #, fuzzy, kde-format
4210 #| msgid "Additional information"
4211 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4212 msgstr "Entresenha adicionalas"
4214 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4215 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4216 #, fuzzy, kde-format
4218 #| msgid "Additional information"
4219 msgid "Show the space information in the statusbar"
4220 msgstr "Entresenha adicionalas"
4222 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4223 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4225 msgid "Lock the layout of the panels"
4228 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4229 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4231 msgid "Enlarge Small Previews"
4234 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4235 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4238 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4242 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4243 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4245 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4248 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4249 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4251 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4254 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4255 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4257 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4260 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4261 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4263 msgid "Text width index"
4266 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4267 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4269 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4272 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4273 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4275 msgid "Enabled plugins"
4278 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4279 #, fuzzy, kde-format
4280 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4281 #| msgid "Choose..."
4282 msgctxt "@title:window"
4286 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4288 msgctxt "@title:group Interface settings"
4292 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4294 msgctxt "@title:group"
4298 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4299 #, fuzzy, kde-format
4300 #| msgctxt "@title:tab"
4302 msgctxt "@title:group"
4303 msgid "Context Menu"
4306 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4307 #, fuzzy, kde-format
4309 msgctxt "@title:group"
4313 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4315 msgctxt "@title:group"
4316 msgid "User Feedback"
4319 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4322 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4325 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4330 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4332 msgctxt "@title:group"
4333 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4336 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4338 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4339 msgid "Moving files or folders to trash"
4342 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4343 #, fuzzy, kde-format
4344 #| msgctxt "@action:inmenu"
4345 #| msgid "Empty Trash"
4346 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4347 msgid "Emptying trash"
4348 msgstr "Voidar la banasta"
4350 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4352 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4353 msgid "Deleting files or folders"
4356 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4358 msgctxt "@title:group"
4359 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4362 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4364 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4365 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4368 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4370 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4371 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4374 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4375 #, fuzzy, kde-format
4376 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4377 #| msgid "Current folder"
4378 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4379 msgid "Opening many folders at once"
4380 msgstr "Repertòri actiu"
4382 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4384 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4385 msgid "Opening many terminals at once"
4388 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4390 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4391 msgid "Switching to act as an administrator"
4394 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4396 msgctxt "@title:group"
4397 msgid "When opening an executable file:"
4400 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4405 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4406 #, fuzzy, kde-format
4407 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4408 #| msgid "App&lications"
4409 msgid "Open in application"
4410 msgstr "Ap&licacions"
4412 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4417 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4419 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4420 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4423 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4424 #, fuzzy, kde-format
4425 #| msgctxt "@title:group"
4427 msgctxt "@option:radio"
4428 msgid "Show home location on startup"
4431 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4432 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4434 msgctxt "@info:placeholder"
4435 msgid "Enter home location path"
4438 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4439 #, fuzzy, kde-format
4440 #| msgctxt "@label:textbox"
4441 #| msgid "Location:"
4442 msgctxt "@action:button"
4443 msgid "Select Home Location"
4444 msgstr "Emplaçament :"
4446 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4448 msgctxt "@action:button"
4449 msgid "Use Current Location"
4452 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4454 msgctxt "@action:button"
4455 msgid "Use Default Location"
4458 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4459 #, fuzzy, kde-format
4460 #| msgctxt "@title:group"
4462 msgctxt "@label:textbox"
4463 msgid "Show on startup:"
4466 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4467 #, fuzzy, kde-format
4468 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4469 #| msgid "Current folder"
4470 msgctxt "@label:checkbox"
4471 msgid "Opening Folders:"
4472 msgstr "Repertòri actiu"
4474 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4476 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4477 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4480 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4481 #, fuzzy, kde-format
4482 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4483 #| msgid "New &Window"
4484 msgctxt "@label:checkbox"
4486 msgstr "&Fenèstra nòva"
4488 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4490 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4491 msgid "Show full path in title bar"
4494 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4495 #, fuzzy, kde-format
4497 #| msgid "Additional information"
4498 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4499 msgid "Show filter bar"
4500 msgstr "Entresenha adicionalas"
4502 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4503 #, fuzzy, kde-format
4504 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4506 msgctxt "option:radio"
4507 msgid "After current tab"
4508 msgstr "Tampar onglet"
4510 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4512 msgctxt "option:radio"
4513 msgid "At end of tab bar"
4516 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4517 #, fuzzy, kde-format
4518 #| msgctxt "@action:inmenu"
4520 msgctxt "@title:group"
4521 msgid "Open new tabs: "
4522 msgstr "Onglet novèl"
4524 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4528 msgctxt "@title:group"
4529 msgid "Split view: "
4532 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4534 msgctxt "option:check split view panes"
4535 msgid "Switch between views with Tab key"
4538 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4540 msgctxt "option:check"
4541 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4544 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4547 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4548 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4551 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4552 #, fuzzy, kde-format
4553 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4554 #| msgid "New &Window"
4555 msgid "New windows:"
4556 msgstr "&Fenèstra nòva"
4558 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4560 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4561 msgid "Begin in split view mode"
4564 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4568 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4572 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4573 #, fuzzy, kde-format
4574 #| msgctxt "@title:group Size"
4576 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4577 msgid "Folders && Tabs"
4580 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4581 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4582 #, fuzzy, kde-format
4583 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4585 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4589 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4590 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 #| msgctxt "@title:window"
4593 #| msgid "Information"
4594 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4595 msgid "Confirmations"
4596 msgstr "Entresenhas"
4598 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4599 #, fuzzy, kde-format
4600 #| msgctxt "@title:menu"
4602 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4606 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4607 #, fuzzy, kde-format
4608 #| msgctxt "@label:textbox"
4609 #| msgid "Location:"
4610 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4611 msgid "Status && Location bars"
4612 msgstr "Emplaçament :"
4614 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4615 #, fuzzy, kde-format
4616 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4618 msgctxt "@option:check"
4619 msgid "Show previews"
4622 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4624 msgctxt "@option:check"
4625 msgid "Auto-play media files"
4628 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4629 #, fuzzy, kde-format
4631 #| msgid "Additional information"
4632 msgctxt "@option:check"
4633 msgid "Show item on hover"
4634 msgstr "Entresenha adicionalas"
4636 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4638 msgctxt "@option:check"
4639 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4642 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4644 msgctxt "@option:check"
4645 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4648 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4649 #, fuzzy, kde-format
4650 #| msgctxt "@title:window"
4651 #| msgid "Information"
4652 msgctxt "@label:checkbox"
4653 msgid "Information Panel:"
4654 msgstr "Entresenhas"
4656 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4660 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4661 "pressing the right mouse button on a panel."
4664 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4668 msgctxt "@title:group"
4669 msgid "Show previews in the view for:"
4672 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4673 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4674 #. or "Show previews for [files of any size]".
4675 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4676 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4677 #, fuzzy, kde-format
4678 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4680 msgctxt "@label:spinbox"
4681 msgid "Show previews for"
4684 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4685 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4688 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4690 msgid "files below "
4693 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4694 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4696 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4700 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4702 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4703 msgid "files of any size"
4706 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4707 #, fuzzy, kde-format
4708 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4709 #| msgid "Your names"
4710 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4712 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
4714 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4715 #, fuzzy, kde-format
4716 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4718 msgctxt "@option:check"
4719 msgid "Show previews for folders"
4722 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4726 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4727 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4728 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4729 "metered connections.</para>"
4732 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4733 #, fuzzy, kde-format
4734 #| msgctxt "@label:textbox"
4735 #| msgid "Location:"
4736 msgctxt "@title:group"
4737 msgid "Local storage:"
4738 msgstr "Emplaçament :"
4740 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4741 #, fuzzy, kde-format
4742 #| msgctxt "@action:inmenu"
4744 msgctxt "@title:group"
4745 msgid "Remote storage:"
4748 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4749 #, fuzzy, kde-format
4750 #| msgctxt "@title:group"
4752 msgctxt "@option:check"
4753 msgid "Show status bar"
4756 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4758 msgctxt "@option:check"
4759 msgid "Show zoom slider"
4762 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4763 #, fuzzy, kde-format
4765 #| msgid "Additional information"
4766 msgctxt "@option:check"
4767 msgid "Show space information"
4768 msgstr "Entresenha adicionalas"
4770 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4771 #, fuzzy, kde-format
4772 #| msgctxt "@title:group"
4774 msgctxt "@title:group"
4775 msgid "Status Bar: "
4778 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4780 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4781 msgid "Make location bar editable"
4784 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4785 #, fuzzy, kde-format
4786 #| msgctxt "@label:textbox"
4787 #| msgid "Location:"
4788 msgid "Location bar:"
4789 msgstr "Emplaçament :"
4791 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4793 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4794 msgid "Show full path inside location bar"
4797 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4799 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4803 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4804 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4806 msgctxt "@title:tab"
4810 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4811 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4813 msgctxt "@title:tab"
4817 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4818 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4820 msgctxt "@title:tab"
4824 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4826 msgctxt "option:radio"
4830 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4832 msgctxt "option:radio"
4833 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4836 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4838 msgctxt "option:radio"
4839 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4842 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4844 msgctxt "@title:group"
4845 msgid "Sorting mode: "
4848 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4850 msgctxt "option:radio"
4851 msgid "Show number of items"
4854 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4856 msgctxt "option:radio"
4857 msgid "Show size of contents, up to "
4860 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4861 #, fuzzy, kde-format
4863 #| msgid "Icon size"
4864 msgctxt "option:radio"
4865 msgid "Show no size"
4866 msgstr "Talha d'icòna"
4868 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4871 msgid_plural " levels deep"
4875 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4876 #, fuzzy, kde-format
4877 #| msgctxt "@title:window"
4879 msgctxt "@title:group"
4880 msgid "Folder size:"
4883 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4885 msgctxt "option:radio as in relative date"
4886 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4889 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4891 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4892 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4895 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4896 #, fuzzy, kde-format
4897 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4899 msgctxt "@title:group"
4903 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4905 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4906 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4909 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4911 msgctxt "option:radio as numeric style"
4912 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4915 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4917 msgctxt "option:radio as combined style"
4918 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4921 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4922 #, fuzzy, kde-format
4923 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4924 #| msgid "Permissions"
4925 msgctxt "@title:group"
4926 msgid "Permissions style:"
4927 msgstr "Permissions"
4929 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4931 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4935 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4937 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4941 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4942 #, fuzzy, kde-format
4943 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4944 #| msgid "Choose..."
4945 msgctxt "@action:button Choose font"
4949 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4951 msgctxt "@option:radio"
4952 msgid "Use common display style for all folders"
4955 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4956 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4957 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4961 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4962 "custom display style."
4965 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4967 msgctxt "@option:radio"
4968 msgid "Remember display style for each folder"
4971 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4975 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4976 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4979 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4980 #, fuzzy, kde-format
4981 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4983 msgctxt "@title:group"
4984 msgid "Display style: "
4987 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4989 msgctxt "@option:check"
4990 msgid "Open archives as folder"
4993 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4995 msgctxt "option:check"
4996 msgid "Open folders during drag operations"
4999 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5001 msgctxt "@title:group"
5005 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5006 #, fuzzy, kde-format
5008 #| msgid "Additional information"
5009 msgctxt "@option:check"
5010 msgid "Show item information on hover"
5011 msgstr "Entresenha adicionalas"
5013 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5014 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5016 msgctxt "@title:group"
5017 msgid "Miscellaneous: "
5020 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5022 msgctxt "@option:check"
5023 msgid "Show selection marker"
5026 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5027 #, fuzzy, kde-format
5028 #| msgctxt "@action:button"
5030 msgctxt "option:check"
5031 msgid "Rename single items inline"
5034 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5036 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5039 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5041 msgctxt "option:check"
5042 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5045 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5048 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5050 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5054 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5057 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5058 "background setting"
5059 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5062 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5063 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5065 msgctxt "@item:inlistbox"
5069 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5070 #, fuzzy, kde-format
5071 #| msgctxt "@title:group"
5072 #| msgid "Column Width"
5073 msgctxt "@item:inlistbox"
5074 msgid "Custom Command"
5075 msgstr "Largor de la colomna"
5077 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5078 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5079 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5080 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5081 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5084 msgid "Double-click triggers"
5087 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5089 msgctxt "@title:group"
5090 msgid "Background: "
5093 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5096 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5097 "background setting"
5098 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5101 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5103 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5107 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5111 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5114 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5115 #, fuzzy, kde-format
5116 #| msgctxt "@title:group"
5118 msgctxt "@title:tab General View settings"
5122 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5123 #, fuzzy, kde-format
5124 #| msgctxt "@title:tab"
5126 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5127 msgid "Content Display"
5130 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5132 msgctxt "@label:listbox"
5133 msgid "Default icon size:"
5136 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5137 #, fuzzy, kde-format
5138 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5140 msgctxt "@label:listbox"
5141 msgid "Preview icon size:"
5144 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5146 msgctxt "@label:listbox"
5150 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5151 #, fuzzy, kde-format
5152 #| msgctxt "@title:group Size"
5154 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5158 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5159 #, fuzzy, kde-format
5160 #| msgctxt "@title:group Size"
5162 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5166 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5167 #, fuzzy, kde-format
5168 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5170 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5174 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5176 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5180 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5181 #, fuzzy, kde-format
5183 #| msgid "Column width"
5184 msgctxt "@label:listbox"
5185 msgid "Label width:"
5186 msgstr "Largor de colomna"
5188 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5190 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5194 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5196 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5200 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5202 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5206 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5208 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5212 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5214 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5218 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5220 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5224 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5226 msgctxt "@label:listbox"
5227 msgid "Maximum lines:"
5230 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5232 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5236 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5237 #, fuzzy, kde-format
5238 #| msgctxt "@title:group Size"
5240 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5244 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5245 #, fuzzy, kde-format
5246 #| msgctxt "@title:group Size"
5248 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5252 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5253 #, fuzzy, kde-format
5254 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5256 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5260 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5262 msgctxt "@label:listbox"
5263 msgid "Maximum width:"
5266 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5268 msgctxt "@option:check"
5272 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5273 #, fuzzy, kde-format
5274 #| msgctxt "@title:window"
5276 msgctxt "@label:checkbox"
5280 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5282 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5283 msgid "By clicking anywhere on the row"
5286 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5288 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5289 msgid "By clicking on icon or name"
5292 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5293 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5294 #, fuzzy, kde-format
5295 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5296 #| msgid "Current folder"
5297 msgctxt "@title:group"
5298 msgid "Open files and folders:"
5299 msgstr "Repertòri actiu"
5301 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5302 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5304 msgctxt "@info:tooltip"
5305 msgid "Size: 1 pixel"
5306 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5310 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5312 msgctxt "@title:window"
5313 msgid "View Display Style"
5316 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5318 msgctxt "@item:inlistbox"
5322 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5324 msgctxt "@item:inlistbox"
5328 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5330 msgctxt "@item:inlistbox"
5334 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5335 #, fuzzy, kde-format
5336 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5337 #| msgid "Ascending"
5338 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5342 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5343 #, fuzzy, kde-format
5344 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5345 #| msgid "Descending"
5346 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5348 msgstr "Descreissent"
5350 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5351 #, fuzzy, kde-format
5352 #| msgctxt "@option:check"
5353 #| msgid "Show hidden files"
5354 msgctxt "@option:check"
5355 msgid "Show folders first"
5356 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5358 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5359 #, fuzzy, kde-format
5360 #| msgctxt "@option:check"
5361 #| msgid "Show hidden files"
5362 msgctxt "@option:check"
5363 msgid "Show hidden files last"
5364 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5366 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5368 msgctxt "@option:check"
5369 msgid "Show preview"
5372 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5374 msgctxt "@option:check"
5375 msgid "Show in groups"
5378 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5380 msgctxt "@option:check"
5381 msgid "Show hidden files"
5382 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5384 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5385 #, fuzzy, kde-format
5386 #| msgctxt "@title:window"
5387 #| msgid "Additional Information"
5388 msgctxt "@title:group"
5389 msgid "Additional Information"
5390 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5392 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5394 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5397 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5399 msgctxt "@label:listbox"
5403 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5405 msgctxt "@label:listbox"
5409 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5410 #, fuzzy, kde-format
5411 #| msgctxt "@action:inmenu"
5412 #| msgid "Properties"
5413 msgid "View options:"
5416 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5418 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5419 msgid "Current folder"
5420 msgstr "Repertòri actiu"
5422 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5423 #, fuzzy, kde-format
5424 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5425 #| msgid "Current folder"
5426 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5427 msgid "Current folder and sub-folders"
5428 msgstr "Repertòri actiu"
5430 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5432 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5436 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5438 msgctxt "@title:group"
5442 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5444 msgctxt "@option:check"
5445 msgid "Use as default view settings"
5448 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5452 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5456 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5460 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5463 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5465 msgctxt "@title:window"
5466 msgid "Applying View Properties"
5469 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5471 msgctxt "@info:progress"
5472 msgid "Counting folders: %1"
5475 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5477 msgctxt "@info:progress"
5481 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5483 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5487 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5492 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5494 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5495 msgid "Sets the size of the file icons."
5498 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5499 #, fuzzy, kde-format
5500 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5505 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5506 #, fuzzy, kde-format
5508 #| msgid "Additional information"
5510 msgid "Stop loading"
5511 msgstr "Entresenha adicionalas"
5513 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5515 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5517 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5518 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5519 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5520 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5521 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5522 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5523 "device.</item></list></para>"
5526 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5528 msgctxt "@action:inmenu"
5529 msgid "Show Zoom Slider"
5532 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5533 #, fuzzy, kde-format
5535 #| msgid "Additional information"
5536 msgctxt "@action:inmenu"
5537 msgid "Show Space Information"
5538 msgstr "Entresenha adicionalas"
5540 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5542 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5545 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5547 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5550 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5552 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5555 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5560 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5563 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5566 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5568 msgctxt "@info:status"
5569 msgid "Installing Filelight…"
5572 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5573 #, fuzzy, kde-format
5574 #| msgctxt "@info:status"
5576 msgctxt "@info:status Free disk space"
5580 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5582 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5583 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5586 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5588 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5590 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5591 "Press to manage disk space usage."
5594 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5597 msgid "Free Up Disk Space"
5600 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5601 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5605 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5606 "identify big files and folders.</para>"
5609 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5611 msgctxt "@action:button"
5612 msgid "Install Filelight…"
5615 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5617 msgid "Trash Emptied"
5620 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5622 msgid "The Trash was emptied."
5625 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5626 #, fuzzy, kde-format
5627 #| msgctxt "@title:window"
5629 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5633 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5635 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5636 msgid "Count of available Network Shares"
5639 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5641 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5645 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5647 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5648 msgid "A subset of Dolphin settings."
5651 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5653 msgid "Select Remote Charset"
5656 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5657 #, fuzzy, kde-format
5658 #| msgctxt "@action:inmenu"
5663 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5664 #, fuzzy, kde-format
5665 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5668 msgstr "Tornar cargar"
5670 #: views/dolphinview.cpp:660
5672 msgctxt "@info:status"
5673 msgid "1 folder selected"
5674 msgid_plural "%1 folders selected"
5678 #: views/dolphinview.cpp:661
5680 msgctxt "@info:status"
5681 msgid "1 file selected"
5682 msgid_plural "%1 files selected"
5686 #: views/dolphinview.cpp:663
5687 #, fuzzy, kde-format
5690 msgctxt "@info:status"
5692 msgid_plural "%1 folders"
5693 msgstr[0] "Repertòri"
5694 msgstr[1] "Repertòri"
5696 #: views/dolphinview.cpp:664
5697 #, fuzzy, kde-format
5698 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
5699 #| msgid "Your names"
5700 msgctxt "@info:status"
5702 msgid_plural "%1 files"
5703 msgstr[0] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5704 msgstr[1] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5706 #: views/dolphinview.cpp:668
5708 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5712 #: views/dolphinview.cpp:670
5714 msgctxt "@info:status files (size)"
5718 #: views/dolphinview.cpp:674
5719 #, fuzzy, kde-format
5720 #| msgctxt "@title:group Size"
5722 msgctxt "@info:status"
5723 msgid "0 folders, 0 files"
5726 #: views/dolphinview.cpp:906 views/dolphinview.cpp:915
5728 msgctxt "<filename> copy"
5732 #: views/dolphinview.cpp:1099
5734 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5735 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5739 #: views/dolphinview.cpp:1104
5740 #, fuzzy, kde-format
5741 #| msgctxt "@action:inmenu"
5743 msgctxt "@action:button"
5744 msgid "Open %1 Item"
5745 msgid_plural "Open %1 Items"
5749 #: views/dolphinview.cpp:1234
5751 msgctxt "@action:inmenu"
5752 msgid "Side Padding"
5755 #: views/dolphinview.cpp:1238
5756 #, fuzzy, kde-format
5757 #| msgctxt "@title:group"
5758 #| msgid "Column Width"
5759 msgctxt "@action:inmenu"
5760 msgid "Automatic Column Widths"
5761 msgstr "Largor de la colomna"
5763 #: views/dolphinview.cpp:1243
5764 #, fuzzy, kde-format
5765 #| msgctxt "@title:group"
5766 #| msgid "Column Width"
5767 msgctxt "@action:inmenu"
5768 msgid "Custom Column Widths"
5769 msgstr "Largor de la colomna"
5771 #: views/dolphinview.cpp:1849
5773 msgctxt "@info:status"
5774 msgid "Trash operation completed."
5777 #: views/dolphinview.cpp:1859
5779 msgctxt "@info:status"
5780 msgid "Delete operation completed."
5783 #: views/dolphinview.cpp:2019
5784 #, fuzzy, kde-format
5785 #| msgctxt "@action:button"
5787 msgctxt "@action:button"
5788 msgid "Rename and Hide"
5791 #: views/dolphinview.cpp:2023
5794 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5795 "Do you still want to rename it?"
5798 #: views/dolphinview.cpp:2025
5801 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5802 "Do you still want to rename it?"
5805 #: views/dolphinview.cpp:2027
5806 #, fuzzy, kde-format
5808 #| msgid "Show hidden files"
5809 msgid "Hide this File?"
5810 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5812 #: views/dolphinview.cpp:2027
5813 #, fuzzy, kde-format
5814 #| msgctxt "@title:group"
5815 #| msgid "Home Folder"
5816 msgid "Hide this Folder?"
5817 msgstr "Repertòri personal"
5819 #: views/dolphinview.cpp:2066
5821 msgctxt "@info:status"
5822 msgid "The location is empty."
5825 #: views/dolphinview.cpp:2068
5827 msgctxt "@info:status"
5828 msgid "The location '%1' is invalid."
5831 #: views/dolphinview.cpp:2332
5836 #: views/dolphinview.cpp:2361
5838 msgid "Loading canceled"
5841 #: views/dolphinview.cpp:2363
5843 msgid "No items matching the filter"
5846 #: views/dolphinview.cpp:2365
5848 msgid "No items matching the search"
5851 #: views/dolphinview.cpp:2367
5853 msgid "Trash is empty"
5856 #: views/dolphinview.cpp:2370
5861 #: views/dolphinview.cpp:2373
5863 msgid "No files tagged with \"%1\""
5866 #: views/dolphinview.cpp:2377
5867 #, fuzzy, kde-format
5868 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5870 msgid "No recently used items"
5871 msgstr "Tampar onglet"
5873 #: views/dolphinview.cpp:2379
5875 msgid "No shared folders found"
5878 #: views/dolphinview.cpp:2381
5880 msgid "No relevant network resources found"
5883 #: views/dolphinview.cpp:2383
5885 msgid "No MTP-compatible devices found"
5888 #: views/dolphinview.cpp:2385
5890 msgid "No Apple devices found"
5893 #: views/dolphinview.cpp:2387
5895 msgid "No Bluetooth devices found"
5898 #: views/dolphinview.cpp:2389
5899 #, fuzzy, kde-format
5900 #| msgctxt "@title:group Size"
5902 msgid "Folder is empty"
5905 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5906 #, fuzzy, kde-format
5907 #| msgid "Create Folder..."
5909 msgid "Create Folder…"
5910 msgstr "Crear un repertòri"
5912 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5914 msgctxt "@info:whatsthis"
5916 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5917 "items at once results in their new names differing only in a number."
5920 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5922 msgctxt "@info:whatsthis"
5924 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5925 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5926 "deleted later if disk space is needed."
5929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5931 msgctxt "@info:whatsthis"
5933 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5934 "recovered by normal means."
5937 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5939 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5940 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5943 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5945 msgctxt "@action:inmenu File"
5946 msgid "Duplicate Here"
5949 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5950 #, fuzzy, kde-format
5951 #| msgctxt "@action:inmenu"
5952 #| msgid "Properties"
5953 msgctxt "@action:inmenu File"
5957 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5959 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5961 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5962 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5963 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5964 "there like managing read- and write-permissions."
5967 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5968 #, fuzzy, kde-format
5969 #| msgctxt "@label:textbox"
5970 #| msgid "Location:"
5971 msgctxt "@action:incontextmenu"
5972 msgid "Copy Location"
5973 msgstr "Emplaçament :"
5975 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5977 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5978 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5981 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5982 #, fuzzy, kde-format
5983 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5984 #| msgid "Move to Trash"
5985 msgctxt "@action:inmenu File"
5986 msgid "Move to Trash…"
5987 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5990 #, fuzzy, kde-format
5991 #| msgctxt "@action:inmenu"
5993 msgctxt "@action:inmenu File"
5997 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5999 msgctxt "@action:inmenu File"
6000 msgid "Duplicate Here…"
6003 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
6004 #, fuzzy, kde-format
6005 #| msgctxt "@label:textbox"
6006 #| msgid "Location:"
6007 msgctxt "@action:incontextmenu"
6008 msgid "Copy Location…"
6009 msgstr "Emplaçament :"
6011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6013 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6015 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6016 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6017 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6018 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6019 "interface> option is enabled.</para>"
6022 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6024 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6026 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6027 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6028 "you an overview in folders with many items.</para>"
6031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6033 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6035 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6036 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6037 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6038 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6039 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6040 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6041 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6046 msgctxt "@action:intoolbar"
6050 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6052 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6053 msgid "This increases the icon size."
6056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6058 msgctxt "@action:inmenu View"
6059 msgid "Reset Zoom Level"
6062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6063 #, fuzzy, kde-format
6064 #| msgctxt "@action:inmenu"
6066 msgid "Zoom To Default"
6069 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6071 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6072 msgid "This resets the icon size to default."
6075 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6077 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6078 msgid "This reduces the icon size."
6081 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6083 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6088 #, fuzzy, kde-format
6089 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6091 msgctxt "@action:intoolbar"
6092 msgid "Show Previews"
6095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6098 msgid "Show preview of files and folders"
6101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6103 msgctxt "@info:whatsthis"
6105 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6106 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6111 #, fuzzy, kde-format
6112 #| msgctxt "@title:group Size"
6114 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6115 msgid "Folders First"
6118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6119 #, fuzzy, kde-format
6121 #| msgid "Show hidden files"
6122 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6123 msgid "Hidden Files Last"
6124 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6127 #, fuzzy, kde-format
6128 #| msgctxt "@title:menu"
6130 msgctxt "@action:inmenu View"
6132 msgstr "Ordenar per"
6134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6135 #, fuzzy, kde-format
6136 #| msgctxt "@title:window"
6137 #| msgid "Additional Information"
6138 msgctxt "@action:inmenu View"
6139 msgid "Show Additional Information"
6140 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6144 msgctxt "@action:inmenu View"
6145 msgid "Show in Groups"
6148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6150 msgctxt "@info:whatsthis"
6151 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6154 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6155 #, fuzzy, kde-format
6157 #| msgid "Show hidden files"
6158 msgctxt "@action:inmenu View"
6159 msgid "Show Hidden Files"
6160 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6164 msgctxt "@info:whatsthis"
6166 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6167 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6168 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6169 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6170 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6171 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6172 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6173 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6176 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6178 msgctxt "@action:inmenu View"
6179 msgid "Adjust View Display Style…"
6182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6184 msgctxt "@info:whatsthis"
6186 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6189 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6190 #, fuzzy, kde-format
6191 #| msgctxt "@title:tab"
6193 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6200 msgid "Icons view mode"
6203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6205 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6210 #, fuzzy, kde-format
6212 #| msgid "Column width"
6214 msgid "Compact view mode"
6215 msgstr "Largor de colomna"
6217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6218 #, fuzzy, kde-format
6219 #| msgctxt "@title:tab"
6221 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6225 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6228 msgid "Details view mode"
6231 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6233 msgctxt "Sort descending"
6237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6239 msgctxt "Sort ascending"
6243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6244 #, fuzzy, kde-format
6245 #| msgctxt "@option:check"
6246 #| msgid "Show hidden files"
6247 msgctxt "Sort descending"
6248 msgid "Largest First"
6249 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6252 #, fuzzy, kde-format
6253 #| msgctxt "@option:check"
6254 #| msgid "Show hidden files"
6255 msgctxt "Sort ascending"
6256 msgid "Smallest First"
6257 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6260 #, fuzzy, kde-format
6261 #| msgctxt "@option:check"
6262 #| msgid "Show hidden files"
6263 msgctxt "Sort descending"
6264 msgid "Newest First"
6265 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6267 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6268 #, fuzzy, kde-format
6269 #| msgctxt "@title:group Size"
6271 msgctxt "Sort ascending"
6272 msgid "Oldest First"
6275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6276 #, fuzzy, kde-format
6277 #| msgctxt "@title:group Size"
6279 msgctxt "Sort descending"
6280 msgid "Highest First"
6283 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6284 #, fuzzy, kde-format
6285 #| msgctxt "@option:check"
6286 #| msgid "Show hidden files"
6287 msgctxt "Sort ascending"
6288 msgid "Lowest First"
6289 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6292 #, fuzzy, kde-format
6293 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6294 #| msgid "Descending"
6295 msgctxt "Sort descending"
6297 msgstr "Descreissent"
6299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6300 #, fuzzy, kde-format
6301 #| msgctxt "@item:inlistbox"
6302 #| msgid "Ascending"
6303 msgctxt "Sort ascending"
6307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6310 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6311 "selection is empty when this text is shown."
6312 msgid "Actions for Current View"
6315 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6316 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6317 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6318 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6319 #. and a fallback will be used.
6320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6322 msgid "Actions for %1"
6325 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6328 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6329 "of selected files/folders."
6330 msgid "Actions for One Selected Item"
6331 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6335 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6336 #, fuzzy, kde-format
6338 #| msgid "Additional information"
6339 msgctxt "@info:status"
6340 msgid "Updating version information…"
6341 msgstr "Entresenha adicionalas"
6344 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6346 #~ msgid "No previews"
6350 #~| msgctxt "@label"
6351 #~| msgid "Additional information"
6352 #~ msgid "Show tooltips"
6353 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6356 #~| msgctxt "@action:button"
6358 #~ msgctxt "option:check"
6359 #~ msgid "Rename inline"
6360 #~ msgstr "Renommar"
6362 #~ msgctxt "@title:group"
6367 #~| msgctxt "@title:group"
6369 #~ msgctxt "@title:group"
6370 #~ msgid "General: "
6374 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6376 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6377 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6378 #~ msgstr "Onglet novèl"
6381 #~| msgctxt "@title:group"
6383 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6388 #~| msgctxt "@label:textbox"
6390 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6391 #~ msgid "Filter..."
6392 #~ msgstr "Filtre :"
6395 #~| msgctxt "@title:menu"
6396 #~| msgid "Main Toolbar"
6397 #~ msgid "Search..."
6398 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6401 #~| msgctxt "@label:textbox"
6403 #~ msgid "Filter..."
6404 #~ msgstr "Filtre :"
6407 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6408 #~| msgid "Choose..."
6409 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6410 #~ msgid "Configure..."
6411 #~ msgstr "Causir..."
6414 #~| msgctxt "@title:menu"
6415 #~| msgid "Main Toolbar"
6416 #~ msgctxt "@label:textbox"
6417 #~ msgid "Search..."
6418 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6421 #~| msgctxt "@label"
6422 #~| msgid "Font family"
6423 #~ msgid "Font family"
6424 #~ msgstr "Familha de poliça"
6427 #~| msgctxt "@label"
6428 #~| msgid "Font size"
6429 #~ msgid "Font size"
6430 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6433 #~| msgctxt "@label"
6439 #~| msgctxt "@label"
6440 #~| msgid "Font size"
6441 #~ msgid "Font weight"
6442 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6445 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6449 #~ msgstr "Tornar cargar"
6452 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6455 #~ msgid "Safely Remove"
6456 #~ msgstr "Tornar cargar"
6459 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6463 #~ msgstr "Tornar cargar"
6466 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6468 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6469 #~ msgid "Open in New Tab"
6470 #~ msgstr "Onglet novèl"
6473 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6474 #~| msgid "New &Window"
6475 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6476 #~ msgid "Open in New Window"
6477 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6480 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6482 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6484 #~ msgstr "Tornar cargar"
6487 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6489 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6491 #~ msgstr "Tornar cargar"
6494 #~| msgctxt "@title:group"
6495 #~| msgid "Icon Size"
6496 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6497 #~ msgid "Icon Size"
6498 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6501 #~| msgctxt "@title:tab"
6503 #~ msgctxt "@action"
6504 #~ msgid "Show menu"
6508 #~| msgctxt "@label"
6509 #~| msgid "Font size"
6510 #~ msgctxt "@item:intable"
6512 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6515 #~| msgctxt "@label"
6516 #~| msgid "Font size"
6517 #~ msgctxt "@info:status"
6518 #~ msgid "Unknown size"
6519 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6522 #~| msgctxt "@title:group"
6524 #~ msgctxt "@label:textbox"
6525 #~ msgid "Start in:"
6529 #~| msgctxt "@option:check"
6530 #~| msgid "Show hidden files"
6531 #~ msgid "Show facets widget"
6532 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6535 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6536 #~| msgid "Permissions"
6537 #~ msgctxt "@action:button"
6538 #~ msgid "Fewer Options"
6539 #~ msgstr "Permissions"
6542 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6543 #~| msgid "Permissions"
6544 #~ msgctxt "@action:button"
6545 #~ msgid "More Options"
6546 #~ msgstr "Permissions"
6549 #~| msgctxt "@title:window"
6551 #~ msgctxt "@option:check"
6553 #~ msgstr "Repertòris"
6556 #~| msgctxt "@title:group Date"
6558 #~ msgctxt "@option:option"
6563 #~| msgctxt "@title:group Date"
6564 #~| msgid "Yesterday"
6565 #~ msgctxt "@option:option"
6566 #~ msgid "Yesterday"
6570 #~| msgctxt "@title:menu"
6572 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6574 #~ msgstr "Espleches"
6577 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6579 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6584 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6587 #~ msgstr "Arrestar"
6590 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6591 #~| msgid "Descending"
6592 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6593 #~ msgid "Descending"
6594 #~ msgstr "Descreissent"
6596 #~ msgctxt "@title:group"
6597 #~ msgid "Properties"
6598 #~ msgstr "Propietats"
6601 #~| msgctxt "@title:window"
6602 #~| msgid "Additional Information"
6603 #~ msgctxt "@title:group"
6604 #~ msgid "Additional Information Shown"
6605 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6607 #~ msgctxt "@label:textbox"
6608 #~ msgid "Location:"
6609 #~ msgstr "Emplaçament :"
6611 #~ msgctxt "@title:group"
6612 #~ msgid "Icon Size"
6613 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6616 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6618 #~ msgctxt "@label:listbox"
6622 #~ msgctxt "@title:group"
6626 #~ msgctxt "@label:listbox"
6628 #~ msgstr "Poliça :"
6630 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6634 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6638 #~ msgctxt "@action:button"
6639 #~ msgid "Additional Information"
6640 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6642 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6643 #~ msgid "Select All"
6644 #~ msgstr "Tot seleccionar"
6646 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6648 #~ msgstr "Tornar cargar"
6651 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6654 #~ msgid "Image Size"
6655 #~ msgstr "Per talha"
6658 #~| msgctxt "@title:window"
6662 #~ msgstr "Acorchis"
6665 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
6668 #~ msgid "Recently Saved"
6669 #~ msgstr "Tampar onglet"
6672 #~| msgctxt "@title:menu"
6673 #~| msgid "Main Toolbar"
6675 #~ msgid "Search For"
6676 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6680 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6685 #~| msgctxt "@title:group Date"
6687 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6692 #~| msgctxt "@title:group Date"
6693 #~| msgid "Yesterday"
6694 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6695 #~ msgid "Yesterday"
6699 #~| msgctxt "@info:credit"
6700 #~| msgid "Documentation"
6701 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6702 #~ msgid "Documents"
6703 #~ msgstr "Documentacion"
6706 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6708 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6710 #~ msgstr "Per talha"
6713 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6714 #~| msgid "Empty Trash"
6715 #~ msgid "Empty Search"
6716 #~ msgstr "Voidar la banasta"
6719 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6721 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6723 #~ msgstr "Suprimir"
6726 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6727 #~| msgid "Move to Trash"
6728 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6729 #~ msgid "&Move to Trash"
6730 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
6733 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6734 #~| msgid "Rename..."
6735 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6736 #~ msgid "Rename..."
6737 #~ msgstr "Renommar..."
6740 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6742 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6743 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6744 #~ msgstr "Onglet novèl"
6747 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6754 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6755 #~| msgid "Current folder"
6756 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6757 #~ msgid "%1 - current folder"
6758 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6761 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6762 #~| msgid "Current folder"
6763 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6764 #~ msgid "%1 - current device"
6765 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6768 #~| msgid "Create Folder..."
6769 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6770 #~ msgid "Paste Into Folder"
6771 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
6773 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6777 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6782 #~| msgctxt "@label"
6783 #~| msgid "Additional information"
6784 #~ msgctxt "@info:status"
6785 #~ msgid "Update of version information failed."
6786 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6789 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6791 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6792 #~ msgid "Copy Text"
6796 #~| msgctxt "@title:group Date"
6798 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6803 #~| msgctxt "@title:group Date"
6804 #~| msgid "Yesterday"
6805 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6806 #~ msgid "Yesterday"
6816 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6818 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6823 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6825 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6830 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6832 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6837 #~| msgctxt "@title:window"
6838 #~| msgid "Information"
6839 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6840 #~ msgid "Copy Information Message"
6841 #~ msgstr "Entresenhas"
6844 #~| msgctxt "@info:credit"
6845 #~| msgid "Documentation"
6846 #~ msgctxt "@item:intable"
6847 #~ msgid "No destination"
6848 #~ msgstr "Documentacion"
6851 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6853 #~ msgctxt "@title:group"
6854 #~ msgid "Do not create previews for"
6858 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6860 #~ msgctxt "@item:intable"
6865 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6867 #~ msgctxt "@item:intable"
6872 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6874 #~ msgctxt "@item:intable"
6879 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6880 #~| msgid "Permissions"
6881 #~ msgctxt "@item:intable"
6882 #~ msgid "Permissions"
6883 #~ msgstr "Permissions"
6886 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6888 #~ msgctxt "@item:intable"
6890 #~ msgstr "Propietari"
6893 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6895 #~ msgctxt "@item:intable"
6900 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6902 #~ msgctxt "@item:intable"
6907 #~| msgctxt "@info:credit"
6908 #~| msgid "Documentation"
6909 #~ msgctxt "@item:intable"
6910 #~ msgid "Destination"
6911 #~ msgstr "Documentacion"
6914 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6916 #~ msgctxt "@item:intable"
6920 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6924 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6926 #~ msgstr "Per talha"
6929 #~| msgctxt "@info:credit"
6930 #~| msgid "Documentation"
6931 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6932 #~ msgid "By Link Destination"
6933 #~ msgstr "Documentacion"
6936 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6938 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6943 #~ msgid "Additional information"
6944 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6947 #~| msgctxt "@action:button"
6949 #~ msgctxt "@option:check"
6950 #~ msgid "Rename inline"
6951 #~ msgstr "Renommar"
6953 #~ msgctxt "@title:tab"
6957 #~ msgctxt "@title:group"
6959 #~ msgstr "Grasilha"
6962 #~| msgctxt "@title:menu"
6964 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6966 #~ msgstr "Colomnas"
6968 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6972 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6976 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6980 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6984 #~ msgctxt "@title:menu"
6986 #~ msgstr "Colomnas"
6989 #~| msgctxt "@title:menu"
6991 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6993 #~ msgstr "Colomnas"
6996 #~| msgctxt "@info:credit"
6997 #~| msgid "Documentation"
6998 #~ msgctxt "@title::column"
6999 #~ msgid "Link Destination"
7000 #~ msgstr "Documentacion"
7003 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7005 #~ msgctxt "@title::column"
7010 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7012 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7013 #~ msgid "Deselect Item"
7014 #~ msgstr "Suprimir"
7017 #~ msgid "Show hidden files"
7018 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
7021 #~| msgctxt "@label"
7022 #~| msgid "Font size"
7023 #~ msgid "Item height"
7024 #~ msgstr "Talha de la poliça"
7027 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
7028 #~| msgid "Choose..."
7029 #~ msgctxt "@action:button"
7030 #~ msgid "Configure..."
7031 #~ msgstr "Causir..."
7035 #~ msgctxt "@title:group"
7040 #~| msgctxt "@title:group Date"
7042 #~ msgctxt "@action:button"
7047 #~| msgctxt "@title:group Date"
7048 #~| msgid "Yesterday"
7049 #~ msgctxt "@action:button"
7050 #~ msgid "Yesterday"
7054 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7056 #~ msgctxt "@title:group"
7061 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7062 #~| msgid "New &Window"
7063 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7064 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7065 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
7068 #~| msgctxt "@action:button"
7075 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7079 #~ msgstr "Per data"
7082 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7086 #~ msgstr "Per data"
7089 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7093 #~ msgstr "Per data"
7096 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7100 #~ msgstr "Per data"
7103 #~| msgctxt "@title:group"
7110 #~| msgctxt "@title"
7111 #~| msgid "File Manager"
7113 #~ msgid "Filenames"
7114 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
7116 #~ msgctxt "@action:button"
7118 #~ msgstr "Enregistrar"
7120 #~ msgctxt "@action:button"
7129 #~| msgctxt "@label:textbox"
7130 #~| msgid "Location:"
7133 #~ msgstr "Emplaçament :"
7136 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7142 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7146 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7150 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7151 #~ msgid "Permissions"
7152 #~ msgstr "Permissions"
7154 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7156 #~ msgstr "Propietari"
7158 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7162 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7167 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7169 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7174 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7176 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7181 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7182 #~| msgid "Permissions"
7183 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7184 #~ msgid "Permissions"
7185 #~ msgstr "Permissions"
7188 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7190 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7192 #~ msgstr "Propietari"
7195 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7197 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7202 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7204 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7209 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7211 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7216 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7218 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7223 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7224 #~| msgid "Permissions"
7225 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7226 #~ msgid "Permissions"
7227 #~ msgstr "Permissions"
7230 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7232 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7234 #~ msgstr "Propietari"
7237 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7239 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7244 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7246 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7250 #~ msgctxt "@title:menu"
7251 #~ msgid "Additional Information"
7252 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
7255 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7257 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7258 #~ msgid "SVN Delete"
7259 #~ msgstr "Suprimir"
7262 #~| msgctxt "@title:tab"
7264 #~ msgctxt "@action:button"
7270 #~ msgstr "Repertòri"
7273 #~| msgctxt "@label"
7276 #~ msgid "Total Size:"
7280 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7282 #~ msgctxt "@label file type"
7287 #~| msgid "Create Folder..."
7288 #~ msgctxt "@title:window"
7289 #~ msgid "Change Tags"
7290 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7293 #~| msgid "Create Folder..."
7295 #~ msgid "Create new tag:"
7296 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7299 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7302 #~ msgid "Delete tag"
7303 #~ msgstr "Suprimir"
7306 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7309 #~ msgid "Delete tag"
7310 #~ msgstr "Suprimir"
7313 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7315 #~ msgctxt "@action:button"
7317 #~ msgstr "Suprimir"
7320 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
7321 #~| msgid "Choose..."
7323 #~ msgid "Change..."
7324 #~ msgstr "Causir..."
7327 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7329 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7334 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7336 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7341 #~| msgctxt "@label"
7342 #~| msgid "Modified:"
7343 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7345 #~ msgstr "Modificat :"
7348 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7350 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7352 #~ msgstr "Propietari"
7355 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7356 #~| msgid "Permissions"
7357 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7358 #~ msgid "Permissions"
7359 #~ msgstr "Permissions"
7362 #~| msgctxt "@title:tab"
7364 #~ msgctxt "@title:window"
7365 #~ msgid "Add Comment"
7369 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7371 #~ msgctxt "@label file content size"
7376 #~| msgctxt "@label"
7377 #~| msgid "Modified:"
7378 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7380 #~ msgstr "Modificat :"
7383 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7386 #~ msgid "MIME Type"
7387 #~ msgstr "Per tipe"
7390 #~| msgctxt "@label:textbox"
7391 #~| msgid "Location:"
7392 #~ msgctxt "@label file URL"
7394 #~ msgstr "Emplaçament :"
7397 #~| msgid "Create Folder..."
7400 #~ msgstr "Crear un repertòri"
7403 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7410 #~| msgctxt "@label"
7411 #~| msgid "Modified:"
7412 #~ msgctxt "@label EXIF"
7414 #~ msgstr "Modificat :"
7417 #~| msgctxt "@label:textbox"
7418 #~| msgid "Location:"
7419 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7421 #~ msgstr "Emplaçament :"
7425 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7430 #~| msgctxt "@title:tab"
7432 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7437 #~| msgctxt "@title"
7438 #~| msgid "File Manager"
7440 #~ msgid "File Name"
7441 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
7448 #~ msgid "Modified:"
7449 #~ msgstr "Modificat :"
7452 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7456 #~ msgstr "Propietari"
7465 #~| msgctxt "@title:tab"
7472 #~| msgctxt "@label"
7473 #~| msgid "Modified:"
7475 #~ msgid "Date Modified"
7476 #~ msgstr "Modificat :"
7479 #~| msgctxt "@title:group"
7486 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7487 #~| msgid "Rename..."
7488 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7489 #~ msgid "&Rename..."
7490 #~ msgstr "Renommar..."
7493 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7494 #~| msgid "Properties"
7495 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7496 #~ msgid "&Properties"
7497 #~ msgstr "Propietats"
7500 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7502 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7507 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7508 #~| msgid "Descending"
7509 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7510 #~ msgid "Des&cending"
7511 #~ msgstr "Descreissent"
7514 #~| msgctxt "@label"
7515 #~| msgid "Show hidden files"
7516 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7517 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7518 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
7521 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7523 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7528 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7530 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7535 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7536 #~| msgid "Permissions"
7537 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7538 #~ msgid "Pe&rmissions"
7539 #~ msgstr "Permissions"
7542 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7544 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7546 #~ msgstr "Propietari"
7549 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7551 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7556 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7558 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7563 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7565 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7570 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7572 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7577 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7578 #~| msgid "Permissions"
7579 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7580 #~ msgid "Pe&rmissions"
7581 #~ msgstr "Permissions"
7584 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7586 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7588 #~ msgstr "Propietari"
7591 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7593 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7598 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7600 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7605 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7607 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7612 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7614 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7616 #~ msgstr "Colomnas"
7619 #~| msgid "Create Folder..."
7620 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7621 #~ msgid "Paste One Folder"
7622 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7625 #~| msgctxt "@title:group"
7627 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7631 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7635 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7636 #~ msgid "Left to Right"
7637 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
7639 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7640 #~ msgid "Top to Bottom"
7641 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
7643 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7647 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7651 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7655 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7659 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7663 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7667 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7671 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7675 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"