]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-12-20 00:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:124
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:150
154 #, kde-format
155 msgctxt "@action:inmenu"
156 msgid "Restore"
157 msgstr "Tiklash"
158
159 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1705
160 #, kde-format
161 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
162 msgid "Create New"
163 msgstr ""
164
165 #: dolphincontextmenu.cpp:210
166 #, fuzzy, kde-format
167 #| msgctxt "@title:menu"
168 #| msgid "Open With"
169 msgctxt "@action:inmenu"
170 msgid "Open Path"
171 msgstr "Bilan ochish"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:218
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "New Tab"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
179 msgstr "Yangi tab"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:226
182 #, fuzzy, kde-format
183 #| msgctxt "@action:inmenu File"
184 #| msgid "New &Window"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Window"
187 msgstr "&Yangi oyna"
188
189 #: dolphincontextmenu.cpp:476
190 #, kde-format
191 msgctxt ""
192 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
193 msgid "Middle Click"
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:343
197 #, kde-format
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully copied."
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:346
203 #, kde-format
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved."
206 msgstr ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:349
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully linked."
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:352
215 #, kde-format
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully moved to trash."
218 msgstr ""
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:355
221 #, kde-format
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully renamed."
224 msgstr ""
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:359
227 #, kde-format
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Created folder."
230 msgstr ""
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:434
233 #, kde-format
234 msgctxt "@info"
235 msgid "Go back"
236 msgstr ""
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:435
239 #, kde-format
240 msgctxt "@info:whatsthis go back"
241 msgid "Return to the previously viewed folder."
242 msgstr ""
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:441
245 #, kde-format
246 msgctxt "@info"
247 msgid "Go forward"
248 msgstr ""
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:442
251 #, kde-kuit-format
252 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
253 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
257 #, fuzzy, kde-format
258 #| msgctxt "@title:window"
259 #| msgid "Information"
260 msgctxt "@title:window"
261 msgid "Confirmation"
262 msgstr "Maʼlumot"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:636
265 #, kde-format
266 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
267 msgid "&Quit %1"
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:638
271 #, fuzzy, kde-format
272 #| msgctxt "@action:inmenu"
273 #| msgid "Close Tab"
274 msgid "C&lose Current Tab"
275 msgstr "Tabni yopish"
276
277 #: dolphinmainwindow.cpp:647
278 #, kde-format
279 msgid ""
280 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
284 #, kde-format
285 msgid "Do not ask again"
286 msgstr ""
287
288 #: dolphinmainwindow.cpp:687
289 #, kde-format
290 msgid "Show &Terminal Panel"
291 msgstr ""
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:697
294 #, kde-format
295 msgid ""
296 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
297 "want to quit?"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:895
301 #, kde-format
302 msgctxt "@info"
303 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
304 msgstr ""
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:896
307 #, kde-format
308 msgctxt "@info"
309 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
310 msgstr ""
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
313 #, fuzzy, kde-format
314 #| msgctxt "@title:menu"
315 #| msgid "Open With"
316 msgctxt "@action:inmenu Tools"
317 msgid "Open %1"
318 msgstr "Bilan ochish"
319
320 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2061
321 #, kde-format
322 msgctxt "@action:inmenu Tools"
323 msgid "Open Preferred Search Tool"
324 msgstr ""
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
327 #, kde-format
328 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
329 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
330 msgstr[0] ""
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
333 #, fuzzy, kde-format
334 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
335 #| msgid "Terminal"
336 msgctxt "@action:button"
337 msgid "Open %1 Terminal"
338 msgid_plural "Open %1 Terminals"
339 msgstr[0] "Terminal"
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
342 #, kde-format
343 msgctxt "@info"
344 msgid ""
345 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
346 "folder."
347 msgstr ""
348
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
350 #, fuzzy, kde-format
351 #| msgctxt "@label"
352 #| msgid "Change tags..."
353 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
354 msgid "Configure"
355 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
358 #, kde-format
359 msgctxt "@action:inmenu File"
360 msgid "New &Window"
361 msgstr "&Yangi oyna"
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
364 #, fuzzy, kde-format
365 #| msgctxt "@action:inmenu File"
366 #| msgid "New &Window"
367 msgctxt "@info"
368 msgid "Open a new Dolphin window"
369 msgstr "&Yangi oyna"
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
372 #, kde-kuit-format
373 msgctxt "@info:whatsthis"
374 msgid ""
375 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
376 ">You can drag and drop items between windows."
377 msgstr ""
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu File"
382 msgid "New Tab"
383 msgstr "Yangi tab"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
386 #, kde-kuit-format
387 msgctxt "@info:whatsthis"
388 msgid ""
389 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
390 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
391 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
392 msgstr ""
393
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
395 #, kde-format
396 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
397 msgid "Add to Places"
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
401 #, kde-kuit-format
402 msgctxt "@info:whatsthis"
403 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
407 #, kde-format
408 msgctxt "@action:inmenu File"
409 msgid "Close Tab"
410 msgstr "Tabni yopish"
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
413 #, fuzzy, kde-format
414 #| msgctxt "@action:inmenu File"
415 #| msgid "Close Tab"
416 msgctxt "@info"
417 msgid "Close Tab"
418 msgstr "Tabni yopish"
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
421 #, kde-format
422 msgctxt "@info:whatsthis"
423 msgid ""
424 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
425 "the whole window instead."
426 msgstr ""
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
429 #, kde-format
430 msgctxt "@info:whatsthis quit"
431 msgid "This closes this window."
432 msgstr ""
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
435 #, kde-kuit-format
436 msgctxt "@info:whatsthis"
437 msgid ""
438 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
439 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
440 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
441 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
442 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
443 msgstr ""
444
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
446 #, kde-format
447 msgctxt "@action"
448 msgid "Cut…"
449 msgstr ""
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
452 #, kde-kuit-format
453 msgctxt "@info:whatsthis cut"
454 msgid ""
455 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
456 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
457 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
458 "their initial location."
459 msgstr ""
460
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
462 #, fuzzy, kde-format
463 #| msgctxt "@action:inmenu"
464 #| msgid "Copy"
465 msgctxt "@action"
466 msgid "Copy…"
467 msgstr "Nusxa olish"
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
470 #, kde-kuit-format
471 msgctxt "@info:whatsthis copy"
472 msgid ""
473 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
474 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
475 "them from the clipboard to a new location."
476 msgstr ""
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
479 #, fuzzy, kde-format
480 #| msgctxt "@action:inmenu"
481 #| msgid "Paste"
482 msgctxt "@action:inmenu Edit"
483 msgid "Paste"
484 msgstr "Qoʻyish"
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
487 #, kde-kuit-format
488 msgctxt "@info:whatsthis paste"
489 msgid ""
490 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
491 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
492 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
493 msgstr ""
494
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
496 #, kde-format
497 msgctxt "@action:inmenu"
498 msgid "Copy to Other View"
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
502 #, kde-format
503 msgctxt "@action:inmenu"
504 msgid "Copy to Other View…"
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
508 #, kde-kuit-format
509 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
510 msgid ""
511 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
512 "(Only available while in Split View mode.)"
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
516 #, fuzzy, kde-format
517 #| msgctxt "@action:inmenu File"
518 #| msgid "Move to Trash"
519 msgctxt "@action:inmenu Edit"
520 msgid "Copy to Other View"
521 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
524 #, fuzzy, kde-format
525 #| msgctxt "@action:inmenu File"
526 #| msgid "Move to Trash"
527 msgctxt "@action:inmenu"
528 msgid "Move to Other View"
529 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
532 #, fuzzy, kde-format
533 #| msgctxt "@action:inmenu File"
534 #| msgid "Move to Trash"
535 msgctxt "@action:inmenu"
536 msgid "Move to Other View…"
537 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
540 #, kde-kuit-format
541 msgctxt "@info:whatsthis Move"
542 msgid ""
543 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
544 "(Only available while in Split View mode.)"
545 msgstr ""
546
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
548 #, fuzzy, kde-format
549 #| msgctxt "@action:inmenu File"
550 #| msgid "Move to Trash"
551 msgctxt "@action:inmenu Edit"
552 msgid "Move to Other View"
553 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
556 #, fuzzy, kde-format
557 #| msgctxt "@label"
558 #| msgid "Folder"
559 msgctxt "@action:inmenu Tools"
560 msgid "Filter…"
561 msgstr "Jild"
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
564 #, fuzzy, kde-format
565 #| msgctxt "@label"
566 #| msgid "Additional information"
567 msgctxt "@info:tooltip"
568 msgid "Show Filter Bar"
569 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
570
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
572 #, kde-kuit-format
573 msgctxt "@info:whatsthis"
574 msgid ""
575 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
576 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
577 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
578 "view."
579 msgstr ""
580
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
582 #, kde-format
583 msgctxt "@action:inmenu"
584 msgid "Toggle Filter Bar"
585 msgstr ""
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
588 #, fuzzy, kde-format
589 #| msgctxt "@label"
590 #| msgid "Folder"
591 msgctxt "@action:intoolbar"
592 msgid "Filter"
593 msgstr "Jild"
594
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 search/dolphinsearchbox.cpp:350
596 #, fuzzy, kde-format
597 #| msgctxt "@title:menu"
598 #| msgid "Main Toolbar"
599 msgid "Search…"
600 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
603 #, fuzzy, kde-format
604 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
605 #| msgid "Current folder"
606 msgctxt "@info:tooltip"
607 msgid "Search for files and folders"
608 msgstr "Joriy jild"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
611 #, kde-kuit-format
612 msgctxt "@info:whatsthis find"
613 msgid ""
614 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
615 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
616 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
617 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
618 "para>"
619 msgstr ""
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
622 #, kde-format
623 msgctxt "@action:inmenu"
624 msgid "Toggle Search Bar"
625 msgstr ""
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
628 #, fuzzy, kde-format
629 #| msgctxt "@title:menu"
630 #| msgid "Main Toolbar"
631 msgctxt "@action:intoolbar"
632 msgid "Search"
633 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
634
635 #. i18n: This action toggles a selection mode.
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
637 #, fuzzy, kde-format
638 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
639 #| msgid "Current folder"
640 msgctxt "@action:inmenu"
641 msgid "Select Files and Folders"
642 msgstr "Joriy jild"
643
644 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
645 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
647 #, fuzzy, kde-format
648 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
649 #| msgid "Select All"
650 msgctxt "@action:intoolbar"
651 msgid "Select"
652 msgstr "Hammasini tanlash"
653
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
655 #, kde-kuit-format
656 msgctxt "@info:whatsthis"
657 msgid ""
658 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
659 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
660 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
661 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
662 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
663 "items.</para>"
664 msgstr ""
665
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
667 #, kde-kuit-format
668 msgctxt "@info:whatsthis"
669 msgid "This selects all files and folders in the current location."
670 msgstr ""
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1895 dolphinpart.cpp:167
673 #, kde-format
674 msgctxt "@action:inmenu Edit"
675 msgid "Invert Selection"
676 msgstr "Teskarisini tanlash"
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis invert"
681 msgid ""
682 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
683 "selected instead."
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
687 #, kde-kuit-format
688 msgctxt "@info:whatsthis split"
689 msgid ""
690 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
691 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
692 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
693 "para>Click this button again to close one of the views."
694 msgstr ""
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
697 #, kde-kuit-format
698 msgctxt "@info:whatsthis"
699 msgid ""
700 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
701 "window."
702 msgstr ""
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
705 #, kde-format
706 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
707 msgid "Stash"
708 msgstr ""
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
711 #, kde-format
712 msgctxt "@info"
713 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
714 msgstr ""
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
717 #, fuzzy, kde-format
718 #| msgctxt "@action:intoolbar"
719 #| msgid "Preview"
720 msgctxt "@info:tooltip"
721 msgid "Refresh view"
722 msgstr "Koʻrib chiqish"
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
725 #, kde-kuit-format
726 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
727 msgid ""
728 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
729 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
730 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
731 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
732 msgstr ""
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
735 #, kde-format
736 msgctxt "@action:inmenu View"
737 msgid "Stop"
738 msgstr "Toʻxtatish"
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
741 #, fuzzy, kde-format
742 #| msgctxt "@label:listbox"
743 #| msgid "Sorting:"
744 msgctxt "@info"
745 msgid "Stop loading"
746 msgstr "Saralash:"
747
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
749 #, kde-format
750 msgctxt "@info"
751 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
752 msgstr ""
753
754 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
755 #, fuzzy, kde-format
756 #| msgctxt "@label:textbox"
757 #| msgid "Location:"
758 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
759 msgid "Editable Location"
760 msgstr "Manzili:"
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
763 #, kde-kuit-format
764 msgctxt "@info:whatsthis"
765 msgid ""
766 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
767 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
768 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
769 "confirming the edited location."
770 msgstr ""
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
773 #, fuzzy, kde-format
774 #| msgctxt "@label:textbox"
775 #| msgid "Location:"
776 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
777 msgid "Replace Location"
778 msgstr "Manzili:"
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
781 #, kde-kuit-format
782 msgctxt "@info:whatsthis"
783 msgid ""
784 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
785 "enter a different location."
786 msgstr ""
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
789 #, fuzzy, kde-format
790 #| msgctxt "@action:inmenu File"
791 #| msgid "Close Tab"
792 msgctxt "@action:inmenu File"
793 msgid "Undo close tab"
794 msgstr "Tabni yopish"
795
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
797 #, kde-format
798 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
799 msgid "This returns you to the previously closed tab."
800 msgstr ""
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
803 #, kde-kuit-format
804 msgctxt "@info:whatsthis"
805 msgid ""
806 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
807 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
808 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
809 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
810 "for your confirmation beforehand."
811 msgstr ""
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
818 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
819 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
823 #, kde-format
824 msgctxt "@action:inmenu Tools"
825 msgid "Compare Files"
826 msgstr ""
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
829 #, kde-kuit-format
830 msgctxt "@info:whatsthis"
831 msgid ""
832 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
833 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
834 "para>"
835 msgstr ""
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
838 #, fuzzy, kde-format
839 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
840 #| msgid "Terminal"
841 msgctxt "@action:inmenu Tools"
842 msgid "Open Terminal"
843 msgstr "Terminal"
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
846 #, kde-kuit-format
847 msgctxt "@info:whatsthis"
848 msgid ""
849 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
850 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
851 "the terminal application.</para>"
852 msgstr ""
853
854 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
856 #, fuzzy, kde-format
857 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
858 #| msgid "Terminal"
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Open Terminal Here"
861 msgstr "Terminal"
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
864 #, kde-kuit-format
865 msgctxt "@info:whatsthis"
866 msgid ""
867 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
868 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
869 "features in the terminal application.</para>"
870 msgstr ""
871
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
873 #, kde-format
874 msgctxt "@title:menu"
875 msgid "&Bookmarks"
876 msgstr ""
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
879 #, kde-kuit-format
880 msgctxt "@info:whatsthis"
881 msgid ""
882 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
883 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
884 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
885 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
886 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
887 "advanced actions more time consuming.</para>"
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
891 #, kde-format
892 msgctxt "@action:inmenu"
893 msgid "Go to Tab %1"
894 msgstr ""
895
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
897 #, fuzzy, kde-format
898 #| msgctxt "@action:inmenu"
899 #| msgid "New Tab"
900 msgctxt "@action:inmenu"
901 msgid "Last Tab"
902 msgstr "Yangi tab"
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
905 #, kde-format
906 msgctxt "@action:inmenu"
907 msgid "Go to Last Tab"
908 msgstr ""
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
911 #, fuzzy, kde-format
912 #| msgctxt "@action:inmenu"
913 #| msgid "New Tab"
914 msgctxt "@action:inmenu"
915 msgid "Next Tab"
916 msgstr "Yangi tab"
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
919 #, fuzzy, kde-format
920 #| msgctxt "@action:inmenu"
921 #| msgid "New Tab"
922 msgctxt "@action:inmenu"
923 msgid "Go to Next Tab"
924 msgstr "Yangi tab"
925
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
927 #, kde-format
928 msgctxt "@action:inmenu"
929 msgid "Previous Tab"
930 msgstr ""
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
933 #, kde-format
934 msgctxt "@action:inmenu"
935 msgid "Go to Previous Tab"
936 msgstr ""
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
939 #, fuzzy, kde-format
940 #| msgctxt "@option:check"
941 #| msgid "Show hidden files"
942 msgctxt "@action:inmenu"
943 msgid "Show Target"
944 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
947 #, fuzzy, kde-format
948 #| msgctxt "@action:inmenu"
949 #| msgid "New Tab"
950 msgctxt "@action:inmenu"
951 msgid "Open in New Tab"
952 msgstr "Yangi tab"
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
955 #, fuzzy, kde-format
956 #| msgctxt "@action:inmenu"
957 #| msgid "New Tab"
958 msgctxt "@action:inmenu"
959 msgid "Open in New Tabs"
960 msgstr "Yangi tab"
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
963 #, fuzzy, kde-format
964 #| msgctxt "@action:inmenu File"
965 #| msgid "New &Window"
966 msgctxt "@action:inmenu"
967 msgid "Open in New Window"
968 msgstr "&Yangi oyna"
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2190 panels/places/placespanel.cpp:45
971 #, fuzzy, kde-format
972 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
973 #| msgid "App&lications"
974 msgctxt "@action:inmenu"
975 msgid "Open in Split View"
976 msgstr "&Dasturlar"
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
979 #, fuzzy, kde-format
980 #| msgctxt "@title:menu"
981 #| msgid "Panels"
982 msgctxt "@action:inmenu Panels"
983 msgid "Unlock Panels"
984 msgstr "Panellar"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
987 #, fuzzy, kde-format
988 #| msgctxt "@title:menu"
989 #| msgid "Panels"
990 msgctxt "@action:inmenu Panels"
991 msgid "Lock Panels"
992 msgstr "Panellar"
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
995 #, kde-kuit-format
996 msgctxt "@info:whatsthis"
997 msgid ""
998 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
999 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1000 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1001 "embedded more cleanly."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
1005 #, kde-format
1006 msgctxt "@title:window"
1007 msgid "Information"
1008 msgstr "Maʼlumot"
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2243
1011 #, kde-kuit-format
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 msgid ""
1014 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1015 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1019 #, kde-kuit-format
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1021 msgid ""
1022 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1023 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1024 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1025 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1026 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1030 #, kde-kuit-format
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 msgid ""
1033 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1034 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1035 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1036 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1037 "are given here by right-clicking.</para>"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1041 #, kde-format
1042 msgctxt "@title:window"
1043 msgid "Folders"
1044 msgstr "Jildlar"
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@info:whatsthis"
1049 msgid ""
1050 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1051 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1052 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
1056 #, kde-kuit-format
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1058 msgid ""
1059 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1060 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1061 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1062 "quick switching between any folders.</para>"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1066 #, kde-format
1067 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1068 msgid "Terminal"
1069 msgstr "Terminal"
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1076 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1077 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1078 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1079 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1080 "application like Konsole.</para>"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1084 #, kde-kuit-format
1085 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 msgid ""
1087 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1088 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1089 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1090 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1091 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1092 "like Konsole.</para>"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2345 dolphinmainwindow.cpp:2936
1096 #, kde-format
1097 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1098 msgid "Focus Terminal Panel"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1102 #, kde-format
1103 msgctxt "@info:tooltip"
1104 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "@title:window"
1110 msgid "Places"
1111 msgstr "Joylar"
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1114 #, fuzzy, kde-format
1115 #| msgctxt "@action:inmenu"
1116 #| msgid "Show Hidden Files"
1117 msgctxt "@item:inmenu"
1118 msgid "Show Hidden Places"
1119 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2391
1122 #, kde-format
1123 msgctxt "@info:whatsthis"
1124 msgid ""
1125 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1126 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1127 "property."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1131 #, kde-kuit-format
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 msgid ""
1134 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1135 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1136 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1137 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1138 "type.</para>"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1142 #, kde-kuit-format
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 msgid ""
1145 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1146 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1147 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1148 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1149 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1150 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1151 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1152 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1153 "interface> to display it again.</para>"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2424 dolphinmainwindow.cpp:2954
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "@action:inmenu View"
1159 msgid "Focus Places Panel"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2425
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@info:tooltip"
1165 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2431
1169 #, fuzzy, kde-format
1170 #| msgctxt "@title:menu"
1171 #| msgid "Panels"
1172 msgctxt "@action:inmenu View"
1173 msgid "Show Panels"
1174 msgstr "Panellar"
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "@info"
1179 msgid ""
1180 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2503 dolphinmainwindow.cpp:2520
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@info"
1186 msgid ""
1187 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@info"
1193 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@info"
1199 msgid ""
1200 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1201 "folder."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "@info"
1207 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@info"
1213 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@info"
1219 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@info"
1225 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@info"
1231 msgid ""
1232 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1233 "destination folder."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "@info"
1239 msgid ""
1240 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1241 "destination folder."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@info"
1247 msgid ""
1248 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1249 "this folder."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2595
1253 #, kde-kuit-format
1254 msgctxt "@info:whatsthis"
1255 msgid ""
1256 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1257 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1258 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1259 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1260 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1266 msgid "Close"
1267 msgstr "Yopish"
1268
1269 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@info"
1272 msgid "Close left view"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2689
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1278 msgid "Pop out Left View"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@info"
1284 msgid "Move left view to a new window"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1290 msgid "Close"
1291 msgstr "Yopish"
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@info"
1296 msgid "Close right view"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1302 msgid "Pop out Right View"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@info"
1308 msgid "Move right view to a new window"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1314 msgid "Split"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@info"
1320 msgid "Split view"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1326 msgid "Pop out"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1330 #, kde-kuit-format
1331 msgctxt "@info:whatsthis"
1332 msgid ""
1333 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1334 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1335 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1336 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1337 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1338 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2770
1342 #, kde-kuit-format
1343 msgctxt "@info:whatsthis"
1344 msgid ""
1345 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1346 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1347 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1348 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1349 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1350 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1351 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1352 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1356 #, kde-kuit-format
1357 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1358 msgid ""
1359 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1360 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1361 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1362 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1363 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1364 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1365 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1366 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1367 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1368 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1369 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1373 #, kde-kuit-format
1374 msgctxt "@info:whatsthis"
1375 msgid ""
1376 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1377 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1378 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1379 "be triggered this way.</para>"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1383 #, kde-kuit-format
1384 msgctxt "@info:whatsthis"
1385 msgid ""
1386 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1387 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1388 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1392 #, kde-kuit-format
1393 msgctxt "@info:whatsthis"
1394 msgid ""
1395 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1396 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1397 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1398 "Handbook</interface>."
1399 msgstr ""
1400
1401 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1402 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1403 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1404 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1405 #. The same might be true for any external link you translate.
1406 #: dolphinmainwindow.cpp:2828
1407 #, kde-kuit-format
1408 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1409 msgid ""
1410 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1411 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1412 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1413 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1414 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1418 #, kde-kuit-format
1419 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1420 msgid ""
1421 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1422 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1423 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1424 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1425 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1426 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1427 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1428 "windows so don't get too used to this.</para>"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1432 #, kde-kuit-format
1433 msgctxt "@info:whatsthis"
1434 msgid ""
1435 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1436 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1437 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1438 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1439 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1443 #, kde-kuit-format
1444 msgctxt "@info:whatsthis"
1445 msgid ""
1446 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1447 "support the continued work on this application and many other projects by "
1448 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1449 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1450 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1451 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1452 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1453 "behind the KDE community.</para>"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1457 #, kde-kuit-format
1458 msgctxt "@info:whatsthis"
1459 msgid ""
1460 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1461 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1462 "in your preferred language."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1466 #, kde-kuit-format
1467 msgctxt "@info:whatsthis"
1468 msgid ""
1469 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1470 "libraries and maintainers of this application."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: dolphinmainwindow.cpp:2876
1474 #, kde-kuit-format
1475 msgctxt "@info:whatsthis"
1476 msgid ""
1477 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1478 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1479 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1480 "a look!"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: dolphinmainwindow.cpp:2930 dolphinmainwindow.cpp:2941
1484 #, kde-format
1485 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1486 msgid "Defocus Terminal Panel"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "@action:inmenu View"
1492 msgid "Defocus Terminal Panel"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2959
1496 #, kde-format
1497 msgctxt "@action:inmenu View"
1498 msgid "Defocus Places Panel"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1502 #, kde-format
1503 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1507 #, fuzzy, kde-format
1508 #| msgctxt "@action:inmenu"
1509 #| msgid "Empty Trash"
1510 msgctxt "@action:button"
1511 msgid "Empty Trash"
1512 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1513
1514 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1515 #, kde-format
1516 msgid "Empties Trash to create free space"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1520 #, fuzzy, kde-format
1521 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1522 #| msgid "&Network Folders"
1523 msgctxt "@action:button"
1524 msgid "Add Network Folder"
1525 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1526
1527 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1528 #, fuzzy, kde-format
1529 #| msgctxt "@label:textbox"
1530 #| msgid "Location:"
1531 msgctxt "@action:inmenu"
1532 msgid "Location Bar"
1533 msgid_plural "Location Bars"
1534 msgstr[0] "Manzili:"
1535
1536 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1537 #, kde-format
1538 msgctxt "@info:shell about system packages"
1539 msgid "Could not find package %1."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@info %1 is error code"
1545 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1549 #, kde-kuit-format
1550 msgctxt ""
1551 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1552 "'ErrorNoNetwork'"
1553 msgid ""
1554 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1555 "installing <application>%1</application> manually instead."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: dolphinpart.cpp:148
1559 #, fuzzy, kde-format
1560 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1561 #| msgid "&Edit File Type..."
1562 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1563 msgid "&Edit File Type…"
1564 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1565
1566 #: dolphinpart.cpp:152
1567 #, kde-format
1568 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1569 msgid "Select Items Matching…"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: dolphinpart.cpp:157
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Unselect Items Matching…"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: dolphinpart.cpp:163
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1581 #| msgid "Select All"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect All"
1584 msgstr "Hammasini tanlash"
1585
1586 #: dolphinpart.cpp:178
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "@action:inmenu Go"
1589 msgid "App&lications"
1590 msgstr "&Dasturlar"
1591
1592 #: dolphinpart.cpp:179
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "@action:inmenu Go"
1595 msgid "&Network Folders"
1596 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1597
1598 #: dolphinpart.cpp:180
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "@action:inmenu Go"
1601 msgid "Trash"
1602 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1603
1604 #: dolphinpart.cpp:183
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "@action:inmenu Go"
1607 msgid "Autostart"
1608 msgstr "Avto-boshlash"
1609
1610 #: dolphinpart.cpp:189
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1613 #| msgid "Find File..."
1614 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1615 msgid "Find File…"
1616 msgstr "Faylni qidirish..."
1617
1618 #: dolphinpart.cpp:195
1619 #, fuzzy, kde-format
1620 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1621 #| msgid "Terminal"
1622 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1623 msgid "Open &Terminal"
1624 msgstr "Terminal"
1625
1626 #: dolphinpart.cpp:447
1627 #, fuzzy, kde-format
1628 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1629 #| msgid "Select All"
1630 msgctxt "@title:window"
1631 msgid "Select"
1632 msgstr "Hammasini tanlash"
1633
1634 #: dolphinpart.cpp:447
1635 #, kde-format
1636 msgid "Select all items matching this pattern:"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: dolphinpart.cpp:452
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@title:window"
1642 msgid "Unselect"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: dolphinpart.cpp:452
1646 #, kde-format
1647 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1651 #: dolphinpart.rc:5
1652 #, kde-format
1653 msgid "&Edit"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1657 #: dolphinpart.rc:15
1658 #, fuzzy, kde-format
1659 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1660 #| msgid "Invert Selection"
1661 msgctxt "@title:menu"
1662 msgid "Selection"
1663 msgstr "Teskarisini tanlash"
1664
1665 #. i18n: ectx: Menu (view)
1666 #: dolphinpart.rc:24
1667 #, fuzzy, kde-format
1668 #| msgctxt "@title:menu"
1669 #| msgid "View Mode"
1670 msgid "&View"
1671 msgstr "Koʻrish usuli"
1672
1673 #. i18n: ectx: Menu (go)
1674 #: dolphinpart.rc:33
1675 #, fuzzy, kde-format
1676 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1677 #| msgid "Group"
1678 msgid "&Go"
1679 msgstr "Guruh"
1680
1681 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1682 #: dolphinpart.rc:41
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "@title:menu"
1685 msgid "Tools"
1686 msgstr ""
1687
1688 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1689 #: dolphinpart.rc:51
1690 #, fuzzy, kde-format
1691 #| msgctxt "@title:menu"
1692 #| msgid "Main Toolbar"
1693 msgctxt "@title:menu"
1694 msgid "Dolphin Toolbar"
1695 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1696
1697 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1698 #, fuzzy, kde-format
1699 #| msgctxt "@action:inmenu"
1700 #| msgid "Close Tab"
1701 msgid "Recently Closed Tabs"
1702 msgstr "Tabni yopish"
1703
1704 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1705 #, fuzzy, kde-format
1706 #| msgctxt "@action:inmenu"
1707 #| msgid "Close Tab"
1708 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1709 msgstr "Tabni yopish"
1710
1711 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1712 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 #| msgctxt "@title:menu"
1715 #| msgid "Main Toolbar"
1716 msgid "Search for %1 in %2"
1717 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1718
1719 #: dolphintabbar.cpp:155
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "@action:inmenu"
1722 msgid "New Tab"
1723 msgstr "Yangi tab"
1724
1725 #: dolphintabbar.cpp:156
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@action:inmenu"
1728 msgid "Detach Tab"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: dolphintabbar.cpp:157
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@action:inmenu"
1734 msgid "Close Other Tabs"
1735 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1736
1737 #: dolphintabbar.cpp:158
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu"
1740 msgid "Close Tab"
1741 msgstr "Tabni yopish"
1742
1743 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1744 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1745 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1746 #: dolphintabwidget.cpp:52
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 #| msgctxt "@label:textbox"
1749 #| msgid "Location:"
1750 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1751 msgid "Location View"
1752 msgstr "Manzili:"
1753
1754 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1755 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1756 #: dolphintabwidget.cpp:515
1757 #, kde-format
1758 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1759 msgid "%1 | (%2)"
1760 msgstr ""
1761
1762 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1763 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1764 #: dolphintabwidget.cpp:519
1765 #, kde-format
1766 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1767 msgid "(%1) | %2"
1768 msgstr ""
1769
1770 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1771 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1772 #, fuzzy, kde-format
1773 #| msgctxt "@label:textbox"
1774 #| msgid "Location:"
1775 msgctxt "@title:menu"
1776 msgid "Location Bar"
1777 msgstr "Manzili:"
1778
1779 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1780 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1781 #, kde-format
1782 msgctxt "@title:menu"
1783 msgid "Main Toolbar"
1784 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1785
1786 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1787 #, kde-kuit-format
1788 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1789 msgid ""
1790 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1791 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1792 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1793 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1794 "because following these folders from left to right leads here.</"
1795 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1796 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1797 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1798 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1802 #, kde-format
1803 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1804 msgid "This folder is not writable for you."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1808 #, kde-kuit-format
1809 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1810 msgid ""
1811 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1812 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1813 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1814 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1815 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1816 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1817 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1818 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1819 "find an item.</item></list></para>"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1823 #, kde-format
1824 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "@info:progress"
1830 msgid "Loading folder…"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1834 #, fuzzy, kde-format
1835 #| msgctxt "@label:listbox"
1836 #| msgid "Sorting:"
1837 msgctxt "@info:progress"
1838 msgid "Sorting…"
1839 msgstr "Saralash:"
1840
1841 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1842 #, fuzzy, kde-format
1843 #| msgctxt "@title:menu"
1844 #| msgid "Main Toolbar"
1845 msgid "Search"
1846 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1847
1848 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1849 #, fuzzy, kde-format
1850 #| msgctxt "@title:menu"
1851 #| msgid "Main Toolbar"
1852 msgid "Search for %1"
1853 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1854
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1856 #, fuzzy, kde-format
1857 #| msgctxt "@title:menu"
1858 #| msgid "Main Toolbar"
1859 msgctxt "@info"
1860 msgid "Searching…"
1861 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1862
1863 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1864 #, kde-format
1865 msgctxt "@info:status"
1866 msgid "No items found."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1870 #, kde-format
1871 msgctxt "@info:status"
1872 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1876 #, kde-format
1877 msgctxt "@info:status"
1878 msgid ""
1879 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "@info:status"
1885 msgid "Invalid protocol '%1'"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1889 #, kde-format
1890 msgctxt "@info:status"
1891 msgid "Invalid protocol"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1895 #, kde-format
1896 msgctxt "@info"
1897 msgid "Authorization required to enter this folder."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1901 #, kde-kuit-format
1902 msgid ""
1903 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1907 #, kde-format
1908 msgctxt "@info:tooltip"
1909 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1913 #, fuzzy, kde-format
1914 #| msgctxt "@label"
1915 #| msgid "Folder"
1916 msgid "Filter…"
1917 msgstr "Jild"
1918
1919 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1920 #, kde-format
1921 msgctxt "@info:tooltip"
1922 msgid "Hide Filter Bar"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1926 #, fuzzy, kde-format
1927 #| msgctxt "@action"
1928 #| msgid "Create Folder..."
1929 msgctxt "@action:inmenu"
1930 msgid "Move to New Folder…"
1931 msgstr "Jildni yaratish..."
1932
1933 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1934 #, kde-format
1935 msgctxt "@info"
1936 msgid "hidden"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1940 #, kde-format
1941 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1942 msgid ", link to %1 at %2"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1946 #, kde-format
1947 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1948 msgid ", %1"
1949 msgstr ""
1950
1951 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1952 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1953 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1954 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1955 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1956 #. announcements when read out by a screen reader.
1957 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1958 #, kde-format
1959 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1960 msgid ", %1 %2"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1964 #, kde-format
1965 msgctxt ""
1966 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1967 "filesystem path"
1968 msgid "%1 at location %2"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:283
1972 #, kde-format
1973 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1974 msgid "in a grid layout in location %1"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1978 #, kde-format
1979 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1980 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1981 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1982 msgstr[0] ""
1983
1984 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1985 #, fuzzy, kde-format
1986 #| msgctxt "@label:textbox"
1987 #| msgid "Location:"
1988 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1989 msgid "in location %1"
1990 msgstr "Manzili:"
1991
1992 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:299
1993 #, kde-format
1994 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1995 msgid "%1 selected item in location %2"
1996 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
1997 msgstr[0] ""
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2000 #, kde-format
2001 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2002 msgid "\"%1\""
2003 msgstr ""
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2006 #, kde-format
2007 msgctxt ""
2008 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2009 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2010 msgstr ""
2011
2012 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2013 #, kde-format
2014 msgctxt ""
2015 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2016 "folders."
2017 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2018 msgstr ""
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2021 #, kde-format
2022 msgctxt ""
2023 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2024 "folders."
2025 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2026 msgstr ""
2027
2028 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2029 #, kde-format
2030 msgctxt ""
2031 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2032 "files/folders."
2033 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2034 msgstr ""
2035
2036 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2037 #, fuzzy, kde-format
2038 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2039 #| msgid "Invert Selection"
2040 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2041 msgid "One Selected File"
2042 msgid_plural "%1 Selected Files"
2043 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2046 #, kde-format
2047 msgctxt ""
2048 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2049 msgid "One Selected Folder"
2050 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2051 msgstr[0] ""
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2054 #, kde-format
2055 msgctxt ""
2056 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2057 "folders."
2058 msgid "One Selected Item"
2059 msgid_plural "%1 Selected Items"
2060 msgstr[0] ""
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2063 #, kde-format
2064 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2065 msgid "One File"
2066 msgid_plural "%1 Files"
2067 msgstr[0] ""
2068
2069 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2070 #, fuzzy, kde-format
2071 #| msgctxt "@label"
2072 #| msgid "Folder"
2073 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2074 msgid "One Folder"
2075 msgid_plural "%1 Folders"
2076 msgstr[0] "Jild"
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2079 #, kde-format
2080 msgctxt ""
2081 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2082 msgid "One Item"
2083 msgid_plural "%1 Items"
2084 msgstr[0] ""
2085
2086 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2087 #, kde-format
2088 msgctxt "@item:intable"
2089 msgid "%1 item"
2090 msgid_plural "%1 items"
2091 msgstr[0] ""
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2094 #, kde-format
2095 msgctxt "width × height"
2096 msgid "%1 × %2"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2100 #, kde-format
2101 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2102 msgid "0 - 9"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2106 #, fuzzy, kde-format
2107 #| msgctxt "@title:group Name"
2108 #| msgid "Others"
2109 msgctxt "@title:group"
2110 msgid "Others"
2111 msgstr "Boshqa"
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2114 #, kde-format
2115 msgctxt "@title:group Size"
2116 msgid "Folders"
2117 msgstr "Jildlar"
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2120 #, kde-format
2121 msgctxt "@title:group Size"
2122 msgid "Small"
2123 msgstr "Kichik"
2124
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2126 #, kde-format
2127 msgctxt "@title:group Size"
2128 msgid "Medium"
2129 msgstr "Oʻrtacha"
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2132 #, kde-format
2133 msgctxt "@title:group Size"
2134 msgid "Big"
2135 msgstr "Katta"
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2138 #, kde-format
2139 msgctxt "@title:group Date"
2140 msgid "Today"
2141 msgstr "Bugun"
2142
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2144 #, kde-format
2145 msgctxt "@title:group Date"
2146 msgid "Yesterday"
2147 msgstr "Kecha"
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2150 #, kde-format
2151 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2152 msgid "dddd"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2156 #, kde-format
2157 msgctxt ""
2158 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2159 msgid "%1"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2163 #, fuzzy, kde-format
2164 #| msgctxt "@title:group Date"
2165 #| msgid "Three Weeks Ago"
2166 msgctxt "@title:group Date"
2167 msgid "One Week Ago"
2168 msgstr "Uch hafta avval"
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2171 #, kde-format
2172 msgctxt "@title:group Date"
2173 msgid "Two Weeks Ago"
2174 msgstr "Ikki hafta avval"
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2177 #, kde-format
2178 msgctxt "@title:group Date"
2179 msgid "Three Weeks Ago"
2180 msgstr "Uch hafta avval"
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2183 #, kde-format
2184 msgctxt "@title:group Date"
2185 msgid "Earlier this Month"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2189 #, fuzzy, kde-format
2190 #| msgctxt "@title:group Date"
2191 #| msgid "Yesterday"
2192 msgctxt ""
2193 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2194 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2195 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2196 "text that should not be formatted as a date"
2197 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2198 msgstr "Kecha"
2199
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2201 #, kde-format
2202 msgctxt ""
2203 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2204 "context @title:group Date"
2205 msgid "%1"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2209 #, fuzzy, kde-format
2210 #| msgctxt "@title:group Date"
2211 #| msgid "Yesterday"
2212 msgctxt ""
2213 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2214 "current locale, and yyyy is full year number."
2215 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2216 msgstr "Kecha"
2217
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2219 #, kde-format
2220 msgctxt ""
2221 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2222 "@title:group Date"
2223 msgid "%1"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2227 #, fuzzy, kde-format
2228 #| msgctxt "@title:group Date"
2229 #| msgid "Three Weeks Ago"
2230 msgctxt ""
2231 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2232 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2233 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2234 "text that should not be formatted as a date"
2235 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2236 msgstr "Uch hafta avval"
2237
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2239 #, kde-format
2240 msgctxt ""
2241 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2242 "context @title:group Date"
2243 msgid "%1"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2247 #, fuzzy, kde-format
2248 #| msgctxt "@title:group Date"
2249 #| msgid "Two Weeks Ago"
2250 msgctxt ""
2251 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2252 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2253 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2254 "text that should not be formatted as a date"
2255 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2256 msgstr "Ikki hafta avval"
2257
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2259 #, kde-format
2260 msgctxt ""
2261 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2262 "context @title:group Date"
2263 msgid "%1"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2267 #, fuzzy, kde-format
2268 #| msgctxt "@title:group Date"
2269 #| msgid "Three Weeks Ago"
2270 msgctxt ""
2271 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2272 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2273 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2274 "text that should not be formatted as a date"
2275 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2276 msgstr "Uch hafta avval"
2277
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2279 #, kde-format
2280 msgctxt ""
2281 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2282 "context @title:group Date"
2283 msgid "%1"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2287 #, fuzzy, kde-format
2288 #| msgctxt "@title:group Date"
2289 #| msgid "Three Weeks Ago"
2290 msgctxt ""
2291 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2292 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2293 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2294 "text that should not be formatted as a date"
2295 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2296 msgstr "Uch hafta avval"
2297
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2299 #, kde-format
2300 msgctxt ""
2301 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2302 "context @title:group Date"
2303 msgid "%1"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2307 #, kde-format
2308 msgctxt ""
2309 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2310 "and yyyy is full year number"
2311 msgid "MMMM, yyyy"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2315 #, kde-format
2316 msgctxt ""
2317 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2318 "group Date"
2319 msgid "%1"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2324 #, kde-format
2325 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2326 msgid "Read, "
2327 msgstr ""
2328
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2331 #, kde-format
2332 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2333 msgid "Write, "
2334 msgstr ""
2335
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2338 #, kde-format
2339 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2340 msgid "Execute, "
2341 msgstr ""
2342
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2345 #, kde-format
2346 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2347 msgid "Forbidden"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2351 #, kde-format
2352 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2353 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2357 #, fuzzy
2358 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2359 #| msgid "Name"
2360 msgctxt "@label"
2361 msgid "Name"
2362 msgstr "Nomi"
2363
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2365 #, fuzzy
2366 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2367 #| msgid "Size"
2368 msgctxt "@label"
2369 msgid "Size"
2370 msgstr "Hajmi"
2371
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2373 #, fuzzy
2374 #| msgctxt "@label"
2375 #| msgid "Modified:"
2376 msgctxt "@label"
2377 msgid "Modified"
2378 msgstr "Oʻzgargan:"
2379
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2382 msgctxt "@tooltip"
2383 msgid "The date format can be selected in settings."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2387 #, fuzzy
2388 #| msgctxt "@action"
2389 #| msgid "Create Folder..."
2390 msgctxt "@label"
2391 msgid "Created"
2392 msgstr "Jildni yaratish..."
2393
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2395 msgctxt "@label"
2396 msgid "Accessed"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2400 #, fuzzy
2401 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2402 #| msgid "Type"
2403 msgctxt "@label"
2404 msgid "Type"
2405 msgstr "Turi"
2406
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2408 #, fuzzy
2409 #| msgctxt "@label:listbox"
2410 #| msgid "Sorting:"
2411 msgctxt "@label"
2412 msgid "Rating"
2413 msgstr "Saralash:"
2414
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2416 #, fuzzy
2417 #| msgctxt "@label"
2418 #| msgid "Trash"
2419 msgctxt "@label"
2420 msgid "Tags"
2421 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2422
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2424 #, fuzzy
2425 #| msgctxt "@label"
2426 #| msgid "Add comment..."
2427 msgctxt "@label"
2428 msgid "Comment"
2429 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2430
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2432 msgctxt "@label"
2433 msgid "Title"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2439 #, fuzzy
2440 #| msgctxt "@info:credit"
2441 #| msgid "Documentation"
2442 msgctxt "@label"
2443 msgid "Document"
2444 msgstr "Qoʻllanmalar"
2445
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2447 msgctxt "@label"
2448 msgid "Author"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2452 msgctxt "@label"
2453 msgid "Publisher"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2457 #, fuzzy
2458 #| msgctxt "@label"
2459 #| msgid "Change comment..."
2460 msgctxt "@label"
2461 msgid "Page Count"
2462 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2463
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2465 msgctxt "@label"
2466 msgid "Word Count"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2470 msgctxt "@label"
2471 msgid "Line Count"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2475 msgctxt "@label"
2476 msgid "Date Photographed"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2480 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2482 msgctxt "@label"
2483 msgid "Image"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2487 msgctxt "@label width x height"
2488 msgid "Dimensions"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2492 msgctxt "@label"
2493 msgid "Width"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2497 msgctxt "@label"
2498 msgid "Height"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2502 #, fuzzy
2503 #| msgctxt "@info:credit"
2504 #| msgid "Documentation"
2505 msgctxt "@label"
2506 msgid "Orientation"
2507 msgstr "Qoʻllanmalar"
2508
2509 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2510 msgctxt "@label"
2511 msgid "Artist"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2515 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2516 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2518 msgctxt "@label"
2519 msgid "Audio"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2523 #, fuzzy
2524 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2525 #| msgid "General"
2526 msgctxt "@label"
2527 msgid "Genre"
2528 msgstr "Umumiy"
2529
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2531 msgctxt "@label"
2532 msgid "Album"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2536 #, fuzzy
2537 #| msgctxt "@info:credit"
2538 #| msgid "Documentation"
2539 msgctxt "@label"
2540 msgid "Duration"
2541 msgstr "Qoʻllanmalar"
2542
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2544 msgctxt "@label"
2545 msgid "Bitrate"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2549 msgctxt "@label"
2550 msgid "Track"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2554 #, fuzzy
2555 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2556 #| msgid "Reload"
2557 msgctxt "@label"
2558 msgid "Release Year"
2559 msgstr "Qaytadan yuklash"
2560
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2562 msgctxt "@label"
2563 msgid "Aspect Ratio"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2568 msgctxt "@label"
2569 msgid "Video"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2573 msgctxt "@label"
2574 msgid "Frame Rate"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2578 #, fuzzy
2579 #| msgctxt "@action:inmenu"
2580 #| msgid "Paste"
2581 msgctxt "@label"
2582 msgid "Path"
2583 msgstr "Qoʻyish"
2584
2585 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2587 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2588 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2589 #, fuzzy
2590 #| msgctxt "@title:group Name"
2591 #| msgid "Others"
2592 msgctxt "@label"
2593 msgid "Other"
2594 msgstr "Boshqa"
2595
2596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2597 msgctxt "@label"
2598 msgid "File Extension"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2602 #, fuzzy
2603 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2604 #| msgid "Invert Selection"
2605 msgctxt "@label"
2606 msgid "Deletion Time"
2607 msgstr "Teskarisini tanlash"
2608
2609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2610 #, fuzzy
2611 #| msgctxt "@info:credit"
2612 #| msgid "Documentation"
2613 msgctxt "@label"
2614 msgid "Link Destination"
2615 msgstr "Qoʻllanmalar"
2616
2617 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2618 msgctxt "@label"
2619 msgid "Downloaded From"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2623 #, fuzzy
2624 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2625 #| msgid "Permissions"
2626 msgctxt "@label"
2627 msgid "Permissions"
2628 msgstr "Huquqlar"
2629
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2631 msgctxt "@tooltip"
2632 msgid ""
2633 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2634 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2638 #, fuzzy
2639 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2640 #| msgid "Owner"
2641 msgctxt "@label"
2642 msgid "Owner"
2643 msgstr "Egasi"
2644
2645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2646 #, fuzzy
2647 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2648 #| msgid "Group"
2649 msgctxt "@label"
2650 msgid "User Group"
2651 msgstr "Guruh"
2652
2653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2654 #, kde-format
2655 msgctxt "@info:status"
2656 msgid "Unknown error."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2660 #, kde-format
2661 msgctxt "@accessible rating"
2662 msgid "%1 and a half stars"
2663 msgid_plural "%1 and a half stars"
2664 msgstr[0] ""
2665
2666 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2667 #, kde-format
2668 msgctxt "@accessible rating"
2669 msgid "%1 star"
2670 msgid_plural "%1 stars"
2671 msgstr[0] ""
2672
2673 #: main.cpp:61
2674 #, kde-kuit-format
2675 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2676 msgid ""
2677 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2678 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: main.cpp:97
2682 #, fuzzy, kde-format
2683 #| msgctxt "@title:menu"
2684 #| msgid "Main Toolbar"
2685 msgid "Dolphin"
2686 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2687
2688 #: main.cpp:99
2689 #, kde-format
2690 msgctxt "@title"
2691 msgid "File Manager"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: main.cpp:101
2695 #, kde-format
2696 msgctxt "@info:credit"
2697 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: main.cpp:103
2701 #, kde-format
2702 msgctxt "@info:credit"
2703 msgid "Felix Ernst"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: main.cpp:104
2707 #, kde-format
2708 msgctxt "@info:credit"
2709 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: main.cpp:106
2713 #, kde-format
2714 msgctxt "@info:credit"
2715 msgid "Méven Car"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: main.cpp:107
2719 #, kde-format
2720 msgctxt "@info:credit"
2721 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: main.cpp:109
2725 #, kde-format
2726 msgctxt "@info:credit"
2727 msgid "Elvis Angelaccio"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: main.cpp:110
2731 #, kde-format
2732 msgctxt "@info:credit"
2733 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: main.cpp:112
2737 #, kde-format
2738 msgctxt "@info:credit"
2739 msgid "Emmanuel Pescosta"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: main.cpp:113
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "@info:credit"
2745 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: main.cpp:115
2749 #, kde-format
2750 msgctxt "@info:credit"
2751 msgid "Frank Reininghaus"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: main.cpp:116
2755 #, kde-format
2756 msgctxt "@info:credit"
2757 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: main.cpp:118
2761 #, kde-format
2762 msgctxt "@info:credit"
2763 msgid "Peter Penz"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: main.cpp:119
2767 #, kde-format
2768 msgctxt "@info:credit"
2769 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: main.cpp:121
2773 #, kde-format
2774 msgctxt "@info:credit"
2775 msgid "Sebastian Trüg"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2779 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@info:credit"
2782 msgid "Developer"
2783 msgstr "Tuzuvchi"
2784
2785 #: main.cpp:122
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@info:credit"
2788 msgid "David Faure"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: main.cpp:123
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "@info:credit"
2794 msgid "Aaron J. Seigo"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: main.cpp:124
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "@info:credit"
2800 msgid "Rafael Fernández López"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: main.cpp:125
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@info:credit"
2806 msgid "Kevin Ottens"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: main.cpp:126
2810 #, kde-format
2811 msgctxt "@info:credit"
2812 msgid "Holger Freyther"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: main.cpp:127
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "@info:credit"
2818 msgid "Max Blazejak"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: main.cpp:128
2822 #, kde-format
2823 msgctxt "@info:credit"
2824 msgid "Michael Austin"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: main.cpp:128
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "@info:credit"
2830 msgid "Documentation"
2831 msgstr "Qoʻllanmalar"
2832
2833 #: main.cpp:139
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "@info:shell"
2836 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: main.cpp:141
2840 #, kde-format
2841 msgctxt "@info:shell"
2842 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: main.cpp:142
2846 #, kde-format
2847 msgctxt "@info:shell"
2848 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: main.cpp:144
2852 #, kde-format
2853 msgctxt "@info:shell"
2854 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: main.cpp:146
2858 #, kde-format
2859 msgctxt "@info:shell"
2860 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: main.cpp:147
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "@info:shell"
2866 msgid "Document to open"
2867 msgstr ""
2868
2869 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2870 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2871 #, fuzzy, kde-format
2872 #| msgctxt "@label"
2873 #| msgid "Show hidden files"
2874 msgid "Hidden files shown"
2875 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2876
2877 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2878 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2879 #, kde-format
2880 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2881 msgstr ""
2882
2883 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2884 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2885 #, fuzzy, kde-format
2886 #| msgctxt "@title:group"
2887 #| msgid "Column Width"
2888 msgid "Automatic scrolling"
2889 msgstr "Ustunning eni"
2890
2891 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "@action:inmenu"
2894 msgid "Cut"
2895 msgstr "Kesish"
2896
2897 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@action:inmenu"
2900 msgid "Copy"
2901 msgstr "Nusxa olish"
2902
2903 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2904 #, fuzzy, kde-format
2905 #| msgctxt "@action:inmenu"
2906 #| msgid "Rename..."
2907 msgctxt "@action:inmenu"
2908 msgid "Rename…"
2909 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2910
2911 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2912 #, fuzzy, kde-format
2913 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2914 #| msgid "Move to Trash"
2915 msgctxt "@action:inmenu"
2916 msgid "Move to Trash"
2917 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2918
2919 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "@action:inmenu"
2922 msgid "Delete"
2923 msgstr "Oʻchirish"
2924
2925 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2926 #, kde-format
2927 msgctxt "@action:inmenu"
2928 msgid "Show Hidden Files"
2929 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2930
2931 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2932 #, kde-format
2933 msgctxt "@action:inmenu"
2934 msgid "Limit to Home Directory"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2938 #, kde-format
2939 msgctxt "@action:inmenu"
2940 msgid "Automatic Scrolling"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "@action:inmenu"
2946 msgid "Properties"
2947 msgstr "Xossalari"
2948
2949 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2950 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2951 #, fuzzy, kde-format
2952 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2953 #| msgid "Preview"
2954 msgid "Previews shown"
2955 msgstr "Koʻrib chiqish"
2956
2957 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2958 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2959 #, kde-format
2960 msgid "Auto-Play media files"
2961 msgstr ""
2962
2963 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2964 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2965 #, fuzzy, kde-format
2966 #| msgctxt "@label"
2967 #| msgid "Additional information"
2968 msgid "Show item on hover"
2969 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2970
2971 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2972 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2973 #, kde-format
2974 msgid "Date display format"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2978 #, fuzzy, kde-format
2979 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2980 #| msgid "Preview"
2981 msgctxt "@action:inmenu"
2982 msgid "Preview"
2983 msgstr "Koʻrib chiqish"
2984
2985 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2986 #, kde-format
2987 msgctxt "@action:inmenu"
2988 msgid "Auto-Play media files"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2992 #, fuzzy, kde-format
2993 #| msgctxt "@label"
2994 #| msgid "Additional information"
2995 msgctxt "@action:inmenu"
2996 msgid "Show item on hover"
2997 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2998
2999 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3000 #, fuzzy, kde-format
3001 #| msgctxt "@label"
3002 #| msgid "Change tags..."
3003 msgctxt "@action:inmenu"
3004 msgid "Configure…"
3005 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3006
3007 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3008 #, kde-format
3009 msgctxt "@action:inmenu"
3010 msgid "Condensed Date"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "@label::textbox"
3016 msgid "Select which data should be shown:"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3020 #, kde-format
3021 msgctxt "@label"
3022 msgid "%1 item selected"
3023 msgid_plural "%1 items selected"
3024 msgstr[0] ""
3025
3026 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3027 #, kde-format
3028 msgid "play"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3032 #, kde-format
3033 msgid "pause"
3034 msgstr ""
3035
3036 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3037 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3038 #, kde-format
3039 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3043 #, fuzzy, kde-format
3044 #| msgctxt "@label"
3045 #| msgid "Change tags..."
3046 msgctxt "@action:inmenu"
3047 msgid "Configure Trash…"
3048 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3049
3050 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3051 #, kde-format
3052 msgid ""
3053 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3054 "and then reopen the panel."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3058 #, kde-format
3059 msgid "Install Konsole"
3060 msgstr ""
3061
3062 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3063 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3064 #, fuzzy, kde-format
3065 #| msgctxt "@label:textbox"
3066 #| msgid "Location:"
3067 msgid "Location"
3068 msgstr "Manzili:"
3069
3070 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3071 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3072 #, kde-format
3073 msgid "What"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3077 #, fuzzy, kde-format
3078 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3079 #| msgid "By Type"
3080 msgctxt "@item:inlistbox"
3081 msgid "Any Type"
3082 msgstr "Turi boʻyicha"
3083
3084 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3085 #, fuzzy, kde-format
3086 #| msgctxt "@title:window"
3087 #| msgid "Folders"
3088 msgctxt "@item:inlistbox"
3089 msgid "Folders"
3090 msgstr "Jildlar"
3091
3092 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgctxt "@info:credit"
3095 #| msgid "Documentation"
3096 msgctxt "@item:inlistbox"
3097 msgid "Documents"
3098 msgstr "Qoʻllanmalar"
3099
3100 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3101 #, fuzzy, kde-format
3102 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3103 #| msgid "By Size"
3104 msgctxt "@item:inlistbox"
3105 msgid "Images"
3106 msgstr "Hajmi boʻyicha"
3107
3108 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3109 #, fuzzy, kde-format
3110 #| msgctxt "@action:inmenu"
3111 #| msgid "Show Hidden Files"
3112 msgctxt "@item:inlistbox"
3113 msgid "Audio Files"
3114 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3115
3116 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3117 #, kde-format
3118 msgctxt "@item:inlistbox"
3119 msgid "Videos"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3123 #, fuzzy, kde-format
3124 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3125 #| msgid "By Date"
3126 msgctxt "@item:inlistbox"
3127 msgid "Any Date"
3128 msgstr "Sana boʻyicha"
3129
3130 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3131 #, fuzzy, kde-format
3132 #| msgctxt "@title:group Date"
3133 #| msgid "Today"
3134 msgctxt "@item:inlistbox"
3135 msgid "Today"
3136 msgstr "Bugun"
3137
3138 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3139 #, fuzzy, kde-format
3140 #| msgctxt "@title:group Date"
3141 #| msgid "Yesterday"
3142 msgctxt "@item:inlistbox"
3143 msgid "Yesterday"
3144 msgstr "Kecha"
3145
3146 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3147 #, fuzzy, kde-format
3148 #| msgctxt "@title:group Date"
3149 #| msgid "Last Week"
3150 msgctxt "@item:inlistbox"
3151 msgid "This Week"
3152 msgstr "Bir hafta avval"
3153
3154 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3155 #, kde-format
3156 msgctxt "@item:inlistbox"
3157 msgid "This Month"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3161 #, fuzzy, kde-format
3162 #| msgctxt "@title:group Date"
3163 #| msgid "Last Week"
3164 msgctxt "@item:inlistbox"
3165 msgid "This Year"
3166 msgstr "Bir hafta avval"
3167
3168 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3169 #, fuzzy, kde-format
3170 #| msgctxt "@label:listbox"
3171 #| msgid "Sorting:"
3172 msgctxt "@item:inlistbox"
3173 msgid "Any Rating"
3174 msgstr "Saralash:"
3175
3176 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3177 #, kde-format
3178 msgctxt "@item:inlistbox"
3179 msgid "1 or more"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3183 #, kde-format
3184 msgctxt "@item:inlistbox"
3185 msgid "2 or more"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3189 #, kde-format
3190 msgctxt "@item:inlistbox"
3191 msgid "3 or more"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3195 #, kde-format
3196 msgctxt "@item:inlistbox"
3197 msgid "4 or more"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3201 #, kde-format
3202 msgctxt "@item:inlistbox"
3203 msgid "Highest Rating"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3207 #, fuzzy, kde-format
3208 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3209 #| msgid "Invert Selection"
3210 msgctxt "@action:inmenu"
3211 msgid "Clear Selection"
3212 msgstr "Teskarisini tanlash"
3213
3214 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3215 #, kde-format
3216 msgctxt "String list separator"
3217 msgid ", "
3218 msgstr ""
3219
3220 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3221 #, fuzzy, kde-format
3222 #| msgctxt "@label"
3223 #| msgid "Trash"
3224 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3225 msgid "Tag: %2"
3226 msgid_plural "Tags: %2"
3227 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
3228
3229 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3230 #, fuzzy, kde-format
3231 #| msgctxt "@label"
3232 #| msgid "New Tag..."
3233 msgctxt "@action:button"
3234 msgid "Add Tags"
3235 msgstr "Yangi yorliq..."
3236
3237 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3238 #, kde-format
3239 msgctxt "action:button"
3240 msgid "From Here (%1)"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3244 #, kde-format
3245 msgctxt "action:button"
3246 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3250 #, kde-format
3251 msgctxt "action:button"
3252 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3256 #, kde-format
3257 msgctxt "@info:tooltip"
3258 msgid "Quit searching"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3262 #, fuzzy, kde-format
3263 #| msgctxt "@action:button"
3264 #| msgid "Rename"
3265 msgctxt "action:button"
3266 msgid "Filename"
3267 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3268
3269 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3270 #, fuzzy, kde-format
3271 #| msgctxt "@label"
3272 #| msgid "Add comment..."
3273 msgctxt "action:button"
3274 msgid "Content"
3275 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3276
3277 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3278 #, kde-format
3279 msgctxt "action:button"
3280 msgid "From Here"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3284 #, fuzzy, kde-format
3285 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3286 #| msgid "Your emails"
3287 msgctxt "action:button"
3288 msgid "Your files"
3289 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3290
3291 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3292 #, kde-format
3293 msgctxt "action:button"
3294 msgid "Search in your home directory"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3298 #, fuzzy, kde-format
3299 #| msgctxt "@title:menu"
3300 #| msgid "Open With"
3301 msgid "Open %1"
3302 msgstr "Bilan ochish"
3303
3304 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3305 #, kde-format
3306 msgctxt ""
3307 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3308 "user entered."
3309 msgid "Query Results from '%1'"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3313 #, kde-format
3314 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3315 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3316 msgstr ""
3317
3318 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3319 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3320 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3321 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3322 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3323 #, fuzzy, kde-format
3324 #| msgctxt "@action:button"
3325 #| msgid "Cancel"
3326 msgctxt "@action:button"
3327 msgid "Cancel Copying"
3328 msgstr "Bekor qilish"
3329
3330 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3331 #, kde-format
3332 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3333 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3334 msgstr ""
3335
3336 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3337 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3340 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3344 #, fuzzy, kde-format
3345 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3346 #| msgid "Current folder"
3347 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3348 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3349 msgstr "Joriy jild"
3350
3351 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3352 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3353 #, fuzzy, kde-format
3354 #| msgctxt "@action:button"
3355 #| msgid "Cancel"
3356 msgctxt "@action:button"
3357 msgid "Cancel Cutting"
3358 msgstr "Bekor qilish"
3359
3360 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3361 #, kde-format
3362 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3363 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3364 msgstr ""
3365
3366 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3367 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3368 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3369 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3370 #, kde-format
3371 msgctxt "@action:button"
3372 msgid "Cancel"
3373 msgstr "Bekor qilish"
3374
3375 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3376 #, kde-format
3377 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3378 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3379 msgstr ""
3380
3381 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3382 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3383 #, fuzzy, kde-format
3384 #| msgctxt "@title:window"
3385 #| msgid "Information"
3386 msgctxt "@action:button"
3387 msgid "Cancel Duplicating"
3388 msgstr "Maʼlumot"
3389
3390 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3391 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3392 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3393 #, kde-format
3394 msgctxt "@action keep short"
3395 msgid "More"
3396 msgstr ""
3397
3398 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3399 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3400 #, kde-format
3401 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3402 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3403 msgstr ""
3404
3405 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3406 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3407 #, fuzzy, kde-format
3408 #| msgctxt "@action:button"
3409 #| msgid "Cancel"
3410 msgctxt "@action:button"
3411 msgid "Cancel Moving"
3412 msgstr "Bekor qilish"
3413
3414 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3415 #, kde-format
3416 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3417 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3421 #, kde-kuit-format
3422 msgid ""
3423 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3424 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3425 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3426 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3427 "para>"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3431 #, kde-format
3432 msgctxt ""
3433 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3434 msgid "Paste from Clipboard"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3438 #, kde-format
3439 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3440 msgid "Dismiss This Reminder"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3444 #, kde-format
3445 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3446 msgid "Don't Remind Me Again"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3450 #, kde-format
3451 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3452 msgid ""
3453 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3454 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3455 msgstr ""
3456
3457 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3458 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3459 #, kde-format
3460 msgctxt "@action:button"
3461 msgid "Cancel Renaming"
3462 msgstr ""
3463
3464 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3465 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3466 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3467 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3468 #. and a fallback will be used.
3469 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3470 #, kde-format
3471 msgctxt "@action"
3472 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3473 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3474 msgstr[0] ""
3475
3476 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3477 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3478 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3479 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3480 #. and a fallback will be used.
3481 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3482 #, kde-format
3483 msgctxt "@action"
3484 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3485 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3486 msgstr[0] ""
3487
3488 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3489 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3490 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3491 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3492 #. and a fallback will be used.
3493 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3494 #, kde-format
3495 msgctxt "@action"
3496 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3497 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3498 msgstr[0] ""
3499
3500 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3501 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3502 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3503 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3504 #. and a fallback will be used.
3505 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3506 #, kde-format
3507 msgctxt "@action"
3508 msgid "Permanently Delete %2"
3509 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3510 msgstr[0] ""
3511
3512 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3513 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3514 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3515 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3516 #. and a fallback will be used.
3517 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3518 #, kde-format
3519 msgctxt "@action"
3520 msgid "Duplicate %2"
3521 msgid_plural "Duplicate %2"
3522 msgstr[0] ""
3523
3524 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3525 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3526 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3527 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3528 #. and a fallback will be used.
3529 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3530 #, fuzzy, kde-format
3531 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3532 #| msgid "Move to Trash"
3533 msgctxt "@action"
3534 msgid "Move %2 to the Trash"
3535 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3536 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3537
3538 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3539 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3540 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3541 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3542 #. and a fallback will be used.
3543 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3544 #, fuzzy, kde-format
3545 #| msgctxt "@action:button"
3546 #| msgid "Rename"
3547 msgctxt "@action"
3548 msgid "Rename %2"
3549 msgid_plural "Rename %2"
3550 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3551
3552 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3553 #, kde-kuit-format
3554 msgctxt "@info:whatsthis"
3555 msgid ""
3556 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3557 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3558 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3559 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3560 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3561 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3562 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3563 "the current selection.</para>"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3567 #, kde-format
3568 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3569 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3573 #, fuzzy, kde-format
3574 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3575 #| msgid "Invert Selection"
3576 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3577 msgid "Selection Mode"
3578 msgstr "Teskarisini tanlash"
3579
3580 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3581 #, fuzzy, kde-format
3582 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3583 #| msgid "Invert Selection"
3584 msgctxt "@action:button"
3585 msgid "Exit Selection Mode"
3586 msgstr "Teskarisini tanlash"
3587
3588 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3589 #, kde-format
3590 msgctxt "@label:textbox"
3591 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3595 #, fuzzy, kde-format
3596 #| msgctxt "@title:menu"
3597 #| msgid "Main Toolbar"
3598 msgctxt "@label:textbox"
3599 msgid "Search…"
3600 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3601
3602 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3603 #, kde-format
3604 msgctxt "@action:button"
3605 msgid "Download New Services…"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3609 #, kde-format
3610 msgctxt "@info"
3611 msgid ""
3612 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3613 "settings."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3617 #, kde-format
3618 msgctxt "@info"
3619 msgid "Restart now?"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3623 #, fuzzy, kde-format
3624 #| msgctxt "@action:inmenu"
3625 #| msgid "Delete"
3626 msgctxt "@option:check"
3627 msgid "Delete"
3628 msgstr "Oʻchirish"
3629
3630 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3631 #, kde-format
3632 msgctxt "@option:check"
3633 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3637 #, kde-format
3638 msgctxt "@item:inmenu"
3639 msgid "%1: %2"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3643 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3644 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3645 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3646 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3647 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3648 #, fuzzy, kde-format
3649 #| msgctxt "@label"
3650 #| msgid "Use system font"
3651 msgid "Use system font"
3652 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3653
3654 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3655 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3656 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3657 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3658 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3659 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3660 #, fuzzy, kde-format
3661 #| msgctxt "@label"
3662 #| msgid "Icon size"
3663 msgid "Icon size"
3664 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3665
3666 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3667 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3668 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3669 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3670 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3671 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3672 #, fuzzy, kde-format
3673 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3674 #| msgid "Preview"
3675 msgid "Preview size"
3676 msgstr "Koʻrib chiqish"
3677
3678 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3679 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3680 #, kde-format
3681 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3685 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3686 #, kde-format
3687 msgid "How we display the size of directories"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3691 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3692 #, fuzzy, kde-format
3693 #| msgctxt "@label"
3694 #| msgid "Additional information"
3695 msgid "Show the content count"
3696 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3697
3698 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3699 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3700 #, fuzzy, kde-format
3701 #| msgctxt "@label"
3702 #| msgid "Additional information"
3703 msgid "Show the content size"
3704 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3705
3706 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3707 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3708 #, kde-format
3709 msgid "Do not show any directory size"
3710 msgstr ""
3711
3712 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3713 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3714 #, kde-format
3715 msgid "Recursive directory size limit"
3716 msgstr ""
3717
3718 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3719 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3720 #, kde-format
3721 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3725 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3726 #, fuzzy, kde-format
3727 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3728 #| msgid "Permissions"
3729 msgid "Permissions style format"
3730 msgstr "Huquqlar"
3731
3732 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3733 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3734 #, kde-format
3735 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3736 msgstr ""
3737
3738 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3739 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3740 #, kde-format
3741 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3742 msgstr ""
3743
3744 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3745 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3746 #, kde-format
3747 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3748 msgstr ""
3749
3750 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3751 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3752 #, kde-format
3753 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3754 msgstr ""
3755
3756 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3757 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3758 #, kde-format
3759 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3760 msgstr ""
3761
3762 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3763 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3764 #, kde-format
3765 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3766 msgstr ""
3767
3768 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3769 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3770 #, kde-format
3771 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3772 msgstr ""
3773
3774 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3775 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3776 #, kde-format
3777 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3778 msgstr ""
3779
3780 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3781 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3782 #, kde-format
3783 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3784 msgstr ""
3785
3786 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3787 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3788 #, kde-format
3789 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3790 msgstr ""
3791
3792 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3793 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3794 #, kde-format
3795 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3796 msgstr ""
3797
3798 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3799 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3800 #, kde-format
3801 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3802 msgstr ""
3803
3804 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3805 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3806 #, kde-format
3807 msgid "Position of columns"
3808 msgstr ""
3809
3810 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3811 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3812 #, kde-format
3813 msgid "Side Padding"
3814 msgstr ""
3815
3816 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3817 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3818 #, kde-format
3819 msgid "Highlight entire row"
3820 msgstr ""
3821
3822 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3823 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3824 #, kde-format
3825 msgid "Expandable folders"
3826 msgstr ""
3827
3828 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3829 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgctxt "@label"
3832 #| msgid "Show hidden files"
3833 msgctxt "@label"
3834 msgid "Hidden files shown"
3835 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3836
3837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3838 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3839 #, kde-format
3840 msgctxt "@info:whatsthis"
3841 msgid ""
3842 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3843 "will be shown in the file view."
3844 msgstr ""
3845
3846 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3847 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3848 #, fuzzy, kde-format
3849 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3850 #| msgid "Permissions"
3851 msgctxt "@label"
3852 msgid "Version"
3853 msgstr "Huquqlar"
3854
3855 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3856 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3857 #, kde-format
3858 msgctxt "@info:whatsthis"
3859 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3860 msgstr ""
3861
3862 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3863 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3864 #, kde-format
3865 msgctxt "@label"
3866 msgid "View Mode"
3867 msgstr "Koʻrish usuli"
3868
3869 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3870 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3871 #, kde-format
3872 msgctxt "@info:whatsthis"
3873 msgid ""
3874 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3875 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3876 msgstr ""
3877
3878 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3879 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3880 #, fuzzy, kde-format
3881 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3882 #| msgid "Preview"
3883 msgctxt "@label"
3884 msgid "Previews shown"
3885 msgstr "Koʻrib chiqish"
3886
3887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3888 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3889 #, kde-format
3890 msgctxt "@info:whatsthis"
3891 msgid ""
3892 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3893 "icon."
3894 msgstr ""
3895
3896 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3897 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3898 #, fuzzy, kde-format
3899 #| msgctxt "@label:listbox"
3900 #| msgid "Sorting:"
3901 msgctxt "@label"
3902 msgid "Grouped Sorting"
3903 msgstr "Saralash:"
3904
3905 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3906 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3907 #, kde-format
3908 msgctxt "@info:whatsthis"
3909 msgid ""
3910 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3911 msgstr ""
3912
3913 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3914 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3915 #, kde-format
3916 msgctxt "@label"
3917 msgid "Sort files by"
3918 msgstr ""
3919
3920 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3921 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3922 #, kde-format
3923 msgctxt "@info:whatsthis"
3924 msgid ""
3925 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3926 "performed on."
3927 msgstr ""
3928
3929 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3930 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3931 #, kde-format
3932 msgctxt "@label"
3933 msgid "Order in which to sort files"
3934 msgstr ""
3935
3936 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3937 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3938 #, kde-format
3939 msgctxt "@label"
3940 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3941 msgstr ""
3942
3943 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3944 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3945 #, fuzzy, kde-format
3946 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3947 #| msgid "Current folder"
3948 msgctxt "@label"
3949 msgid "Show hidden files and folders last"
3950 msgstr "Joriy jild"
3951
3952 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3953 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3954 #, kde-format
3955 msgctxt "@label"
3956 msgid "Visible roles"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3960 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3961 #, fuzzy, kde-format
3962 #| msgctxt "@label"
3963 #| msgid "Column width"
3964 msgctxt "@label"
3965 msgid "Header column widths"
3966 msgstr "Ustunning eni"
3967
3968 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3969 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 #| msgctxt "@action:inmenu"
3972 #| msgid "Properties"
3973 msgctxt "@label"
3974 msgid "Properties last changed"
3975 msgstr "Xossalari"
3976
3977 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3978 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3979 #, kde-format
3980 msgctxt "@info:whatsthis"
3981 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3982 msgstr ""
3983
3984 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3985 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3986 #, fuzzy, kde-format
3987 #| msgctxt "@title:window"
3988 #| msgid "Additional Information"
3989 msgctxt "@label"
3990 msgid "Additional Information"
3991 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3992
3993 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3994 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3995 #, fuzzy, kde-format
3996 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3997 #| msgid "Invert Selection"
3998 msgid "Select Action"
3999 msgstr "Teskarisini tanlash"
4000
4001 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4002 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4003 #, fuzzy, kde-format
4004 #| msgctxt "@label:textbox"
4005 #| msgid "Location:"
4006 msgid "Custom Action"
4007 msgstr "Manzili:"
4008
4009 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4010 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4011 #, kde-format
4012 msgid "Should the URL be editable for the user"
4013 msgstr ""
4014
4015 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4016 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4017 #, kde-format
4018 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4019 msgstr ""
4020
4021 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4022 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4023 #, kde-format
4024 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4025 msgstr ""
4026
4027 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4028 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4029 #, fuzzy, kde-format
4030 #| msgctxt "@label"
4031 #| msgid "Additional information"
4032 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4033 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4034
4035 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4036 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4037 #, kde-format
4038 msgid ""
4039 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4040 "instance"
4041 msgstr ""
4042
4043 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4044 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4045 #, kde-format
4046 msgid ""
4047 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4048 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4049 "were removed/renamed ...etc"
4050 msgstr ""
4051
4052 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4053 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4054 #, kde-format
4055 msgid ""
4056 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4057 "UI)"
4058 msgstr ""
4059
4060 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4061 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4062 #, kde-format
4063 msgid "Home URL"
4064 msgstr ""
4065
4066 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4067 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4068 #, fuzzy, kde-format
4069 #| msgctxt "@action:inmenu"
4070 #| msgid "New Tab"
4071 msgid "Remember open folders and tabs"
4072 msgstr "Yangi tab"
4073
4074 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4075 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4076 #, kde-format
4077 msgid "Place two views side by side"
4078 msgstr ""
4079
4080 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4081 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4082 #, kde-format
4083 msgid "Should the filter bar be shown"
4084 msgstr ""
4085
4086 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4087 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4088 #, kde-format
4089 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4090 msgstr ""
4091
4092 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4093 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4094 #, kde-format
4095 msgid "Browse through archives"
4096 msgstr ""
4097
4098 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4099 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4100 #, kde-format
4101 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4102 msgstr ""
4103
4104 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4105 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4106 #, kde-format
4107 msgid ""
4108 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4109 "running in the Terminal panel."
4110 msgstr ""
4111
4112 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4113 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4114 #, kde-format
4115 msgid "Rename single items inline"
4116 msgstr ""
4117
4118 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4119 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4120 #, kde-format
4121 msgid "Show selection toggle"
4122 msgstr ""
4123
4124 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4125 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4126 #, kde-format
4127 msgid ""
4128 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4129 "mode bottom bar."
4130 msgstr ""
4131
4132 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4133 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4134 #, kde-format
4135 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4136 msgstr ""
4137
4138 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4139 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4140 #, kde-format
4141 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4142 msgstr ""
4143
4144 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4145 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4146 #, kde-format
4147 msgid "New tab will be open after last one"
4148 msgstr ""
4149
4150 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4151 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4152 #, fuzzy, kde-format
4153 #| msgctxt "@label"
4154 #| msgid "Additional information"
4155 msgid "Show item information on hover"
4156 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4157
4158 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4159 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4160 #, kde-format
4161 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4162 msgstr ""
4163
4164 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4165 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4166 #, kde-format
4167 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4168 msgstr ""
4169
4170 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4171 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4172 #, fuzzy, kde-format
4173 #| msgctxt "@label"
4174 #| msgid "Additional information"
4175 msgid "Show the statusbar"
4176 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4177
4178 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4179 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4180 #, fuzzy, kde-format
4181 #| msgctxt "@label"
4182 #| msgid "Additional information"
4183 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4184 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4185
4186 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4187 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4188 #, fuzzy, kde-format
4189 #| msgctxt "@label"
4190 #| msgid "Additional information"
4191 msgid "Show the space information in the statusbar"
4192 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4193
4194 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4195 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4196 #, kde-format
4197 msgid "Lock the layout of the panels"
4198 msgstr ""
4199
4200 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4201 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4202 #, kde-format
4203 msgid "Enlarge Small Previews"
4204 msgstr ""
4205
4206 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4207 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4208 #, kde-format
4209 msgid ""
4210 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4211 "items"
4212 msgstr ""
4213
4214 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4215 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4216 #, kde-format
4217 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4218 msgstr ""
4219
4220 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4221 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4222 #, kde-format
4223 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4224 msgstr ""
4225
4226 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4227 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4228 #, kde-format
4229 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4230 msgstr ""
4231
4232 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4233 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4234 #, fuzzy, kde-format
4235 #| msgctxt "@label:listbox"
4236 #| msgid "Text width:"
4237 msgid "Text width index"
4238 msgstr "Matnning eni:"
4239
4240 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4241 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4242 #, kde-format
4243 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4244 msgstr ""
4245
4246 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4247 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4248 #, kde-format
4249 msgid "Enabled plugins"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4253 #, fuzzy, kde-format
4254 #| msgctxt "@label"
4255 #| msgid "Change tags..."
4256 msgctxt "@title:window"
4257 msgid "Configure"
4258 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
4259
4260 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4261 #, kde-format
4262 msgctxt "@title:group Interface settings"
4263 msgid "Interface"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 #| msgctxt "@title:menu"
4269 #| msgid "View Mode"
4270 msgctxt "@title:group"
4271 msgid "View"
4272 msgstr "Koʻrish usuli"
4273
4274 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4275 #, fuzzy, kde-format
4276 #| msgctxt "@label"
4277 #| msgid "Add comment..."
4278 msgctxt "@title:group"
4279 msgid "Context Menu"
4280 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4281
4282 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4283 #, fuzzy, kde-format
4284 #| msgctxt "@label"
4285 #| msgid "Trash"
4286 msgctxt "@title:group"
4287 msgid "Trash"
4288 msgstr "Chiqindilar qutisi"
4289
4290 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4291 #, kde-format
4292 msgctxt "@title:group"
4293 msgid "User Feedback"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4297 #, kde-format
4298 msgid ""
4299 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4303 #, kde-format
4304 msgid "Warning"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4308 #, kde-format
4309 msgctxt "@title:group"
4310 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4314 #, kde-format
4315 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4316 msgid "Moving files or folders to trash"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4320 #, fuzzy, kde-format
4321 #| msgctxt "@action:inmenu"
4322 #| msgid "Empty Trash"
4323 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4324 msgid "Emptying trash"
4325 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4326
4327 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4328 #, kde-format
4329 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4330 msgid "Deleting files or folders"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4334 #, kde-format
4335 msgctxt "@title:group"
4336 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4342 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4346 #, kde-format
4347 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4348 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4352 #, fuzzy, kde-format
4353 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4354 #| msgid "Current folder"
4355 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4356 msgid "Opening many folders at once"
4357 msgstr "Joriy jild"
4358
4359 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4362 msgid "Opening many terminals at once"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4366 #, kde-format
4367 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4368 msgid "Switching to act as an administrator"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4372 #, kde-format
4373 msgctxt "@title:group"
4374 msgid "When opening an executable file:"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4378 #, kde-format
4379 msgid "Always ask"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4383 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4385 #| msgid "App&lications"
4386 msgid "Open in application"
4387 msgstr "&Dasturlar"
4388
4389 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4390 #, kde-format
4391 msgid "Run script"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4397 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4403 #| msgid "Show in Groups"
4404 msgctxt "@option:radio"
4405 msgid "Show home location on startup"
4406 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4407
4408 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4409 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4410 #, kde-format
4411 msgctxt "@info:placeholder"
4412 msgid "Enter home location path"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4416 #, fuzzy, kde-format
4417 #| msgctxt "@label:textbox"
4418 #| msgid "Location:"
4419 msgctxt "@action:button"
4420 msgid "Select Home Location"
4421 msgstr "Manzili:"
4422
4423 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4424 #, kde-format
4425 msgctxt "@action:button"
4426 msgid "Use Current Location"
4427 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4428
4429 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4430 #, kde-format
4431 msgctxt "@action:button"
4432 msgid "Use Default Location"
4433 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4434
4435 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4436 #, fuzzy, kde-format
4437 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4438 #| msgid "Show in Groups"
4439 msgctxt "@label:textbox"
4440 msgid "Show on startup:"
4441 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4442
4443 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4444 #, fuzzy, kde-format
4445 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4446 #| msgid "Current folder"
4447 msgctxt "@label:checkbox"
4448 msgid "Opening Folders:"
4449 msgstr "Joriy jild"
4450
4451 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4452 #, kde-format
4453 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4454 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4458 #, fuzzy, kde-format
4459 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4460 #| msgid "New &Window"
4461 msgctxt "@label:checkbox"
4462 msgid "Window:"
4463 msgstr "&Yangi oyna"
4464
4465 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4466 #, kde-format
4467 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4468 msgid "Show full path in title bar"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4472 #, fuzzy, kde-format
4473 #| msgctxt "@label"
4474 #| msgid "Additional information"
4475 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4476 msgid "Show filter bar"
4477 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4478
4479 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4480 #, fuzzy, kde-format
4481 #| msgctxt "@action:inmenu"
4482 #| msgid "Close Tab"
4483 msgctxt "option:radio"
4484 msgid "After current tab"
4485 msgstr "Tabni yopish"
4486
4487 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4488 #, kde-format
4489 msgctxt "option:radio"
4490 msgid "At end of tab bar"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4494 #, fuzzy, kde-format
4495 #| msgctxt "@action:inmenu"
4496 #| msgid "New Tab"
4497 msgctxt "@title:group"
4498 msgid "Open new tabs: "
4499 msgstr "Yangi tab"
4500
4501 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4502 #, kde-format
4503 msgctxt "@title:group"
4504 msgid "Split view: "
4505 msgstr ""
4506
4507 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4508 #, kde-format
4509 msgctxt "option:check split view panes"
4510 msgid "Switch between views with Tab key"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4514 #, kde-format
4515 msgctxt "option:check"
4516 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4520 #, kde-format
4521 msgid ""
4522 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4523 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4529 #| msgid "New &Window"
4530 msgid "New windows:"
4531 msgstr "&Yangi oyna"
4532
4533 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4534 #, kde-format
4535 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4536 msgid "Begin in split view mode"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4540 #, kde-format
4541 msgctxt "@info"
4542 msgid ""
4543 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4544 "be applied."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4548 #, fuzzy, kde-format
4549 #| msgctxt "@title:group Size"
4550 #| msgid "Folders"
4551 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4552 msgid "Folders && Tabs"
4553 msgstr "Jildlar"
4554
4555 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4556 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4557 #, fuzzy, kde-format
4558 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4559 #| msgid "Preview"
4560 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4561 msgid "Previews"
4562 msgstr "Koʻrib chiqish"
4563
4564 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4565 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4566 #, fuzzy, kde-format
4567 #| msgctxt "@title:window"
4568 #| msgid "Information"
4569 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4570 msgid "Confirmations"
4571 msgstr "Maʼlumot"
4572
4573 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4574 #, fuzzy, kde-format
4575 #| msgctxt "@title:menu"
4576 #| msgid "Panels"
4577 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4578 msgid "Panels"
4579 msgstr "Panellar"
4580
4581 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4582 #, fuzzy, kde-format
4583 #| msgctxt "@label:textbox"
4584 #| msgid "Location:"
4585 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4586 msgid "Status && Location bars"
4587 msgstr "Manzili:"
4588
4589 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4590 #, fuzzy, kde-format
4591 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4592 #| msgid "Preview"
4593 msgctxt "@option:check"
4594 msgid "Show previews"
4595 msgstr "Koʻrib chiqish"
4596
4597 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4598 #, kde-format
4599 msgctxt "@option:check"
4600 msgid "Auto-play media files"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4604 #, fuzzy, kde-format
4605 #| msgctxt "@label"
4606 #| msgid "Additional information"
4607 msgctxt "@option:check"
4608 msgid "Show item on hover"
4609 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4610
4611 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "@option:check"
4614 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "@option:check"
4620 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 #| msgctxt "@title:window"
4626 #| msgid "Information"
4627 msgctxt "@label:checkbox"
4628 msgid "Information Panel:"
4629 msgstr "Maʼlumot"
4630
4631 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "@info"
4634 msgid ""
4635 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4636 "pressing the right mouse button on a panel."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4642 #| msgid "Preview"
4643 msgctxt "@title:group"
4644 msgid "Show previews in the view for:"
4645 msgstr "Koʻrib chiqish"
4646
4647 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4648 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4649 #. or "Show previews for [files of any size]".
4650 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4651 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4652 #, fuzzy, kde-format
4653 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4654 #| msgid "Preview"
4655 msgctxt "@label:spinbox"
4656 msgid "Show previews for"
4657 msgstr "Koʻrib chiqish"
4658
4659 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4660 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4661 #, kde-format
4662 msgctxt ""
4663 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4664 "MiB]'"
4665 msgid "files below "
4666 msgstr ""
4667
4668 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4669 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4670 #, kde-format
4671 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4672 msgid " MiB"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4676 #, kde-format
4677 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4678 msgid "files of any size"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4682 #, fuzzy, kde-format
4683 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4684 #| msgid "Your emails"
4685 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4686 msgid "no file"
4687 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
4688
4689 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4690 #, fuzzy, kde-format
4691 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4692 #| msgid "Preview"
4693 msgctxt "@option:check"
4694 msgid "Show previews for folders"
4695 msgstr "Koʻrib chiqish"
4696
4697 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4698 #, kde-kuit-format
4699 msgctxt "@info"
4700 msgid ""
4701 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4702 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4703 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4704 "metered connections.</para>"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4708 #, fuzzy, kde-format
4709 #| msgctxt "@label:textbox"
4710 #| msgid "Location:"
4711 msgctxt "@title:group"
4712 msgid "Local storage:"
4713 msgstr "Manzili:"
4714
4715 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4716 #, fuzzy, kde-format
4717 #| msgctxt "@action:inmenu"
4718 #| msgid "Restore"
4719 msgctxt "@title:group"
4720 msgid "Remote storage:"
4721 msgstr "Tiklash"
4722
4723 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4724 #, fuzzy, kde-format
4725 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4726 #| msgid "Show in Groups"
4727 msgctxt "@option:check"
4728 msgid "Show status bar"
4729 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4730
4731 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "@option:check"
4734 msgid "Show zoom slider"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4738 #, fuzzy, kde-format
4739 #| msgctxt "@label"
4740 #| msgid "Additional information"
4741 msgctxt "@option:check"
4742 msgid "Show space information"
4743 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4744
4745 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4746 #, fuzzy, kde-format
4747 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4748 #| msgid "Show in Groups"
4749 msgctxt "@title:group"
4750 msgid "Status Bar: "
4751 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4752
4753 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4754 #, kde-format
4755 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4756 msgid "Make location bar editable"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4760 #, fuzzy, kde-format
4761 #| msgctxt "@label:textbox"
4762 #| msgid "Location:"
4763 msgid "Location bar:"
4764 msgstr "Manzili:"
4765
4766 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4767 #, kde-format
4768 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4769 msgid "Show full path inside location bar"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4773 #, kde-format
4774 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4775 msgid "Behavior"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4779 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4780 #, kde-format
4781 msgctxt "@title:tab"
4782 msgid "Icons"
4783 msgstr "Nishonchalar"
4784
4785 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4786 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4787 #, kde-format
4788 msgctxt "@title:tab"
4789 msgid "Compact"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4793 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4794 #, kde-format
4795 msgctxt "@title:tab"
4796 msgid "Details"
4797 msgstr "Tafsilotlar"
4798
4799 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "option:radio"
4802 msgid "Natural"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "option:radio"
4808 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4812 #, kde-format
4813 msgctxt "option:radio"
4814 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4818 #, fuzzy, kde-format
4819 #| msgctxt "@label:listbox"
4820 #| msgid "Sorting:"
4821 msgctxt "@title:group"
4822 msgid "Sorting mode: "
4823 msgstr "Saralash:"
4824
4825 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4826 #, fuzzy, kde-format
4827 #| msgctxt "@label:textbox"
4828 #| msgid "Number of lines:"
4829 msgctxt "option:radio"
4830 msgid "Show number of items"
4831 msgstr "Satrlar soni:"
4832
4833 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4834 #, kde-format
4835 msgctxt "option:radio"
4836 msgid "Show size of contents, up to "
4837 msgstr ""
4838
4839 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4840 #, fuzzy, kde-format
4841 #| msgctxt "@label"
4842 #| msgid "Icon size"
4843 msgctxt "option:radio"
4844 msgid "Show no size"
4845 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4846
4847 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4848 #, kde-format
4849 msgid " level deep"
4850 msgid_plural " levels deep"
4851 msgstr[0] ""
4852
4853 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4854 #, fuzzy, kde-format
4855 #| msgctxt "@title:window"
4856 #| msgid "Folders"
4857 msgctxt "@title:group"
4858 msgid "Folder size:"
4859 msgstr "Jildlar"
4860
4861 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "option:radio as in relative date"
4864 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4870 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4876 #| msgid "Date"
4877 msgctxt "@title:group"
4878 msgid "Date style:"
4879 msgstr "Sana"
4880
4881 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4884 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "option:radio as numeric style"
4890 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "option:radio as combined style"
4896 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4900 #, fuzzy, kde-format
4901 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4902 #| msgid "Permissions"
4903 msgctxt "@title:group"
4904 msgid "Permissions style:"
4905 msgstr "Huquqlar"
4906
4907 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4908 #, kde-format
4909 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4910 msgid "System Font"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4914 #, kde-format
4915 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4916 msgid "Custom Font"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4920 #, fuzzy, kde-format
4921 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4922 #| msgid "Choose..."
4923 msgctxt "@action:button Choose font"
4924 msgid "Choose…"
4925 msgstr "Tanlash..."
4926
4927 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4928 #, kde-format
4929 msgctxt "@option:radio"
4930 msgid "Use common display style for all folders"
4931 msgstr ""
4932
4933 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4934 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4935 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4936 #, kde-format
4937 msgctxt "@info"
4938 msgid ""
4939 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4940 "custom display style."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4944 #, kde-format
4945 msgctxt "@option:radio"
4946 msgid "Remember display style for each folder"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4950 #, kde-format
4951 msgctxt "@info"
4952 msgid ""
4953 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4954 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4958 #, fuzzy, kde-format
4959 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4960 #| msgid "Date"
4961 msgctxt "@title:group"
4962 msgid "Display style: "
4963 msgstr "Sana"
4964
4965 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "@option:check"
4968 msgid "Open archives as folder"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "option:check"
4974 msgid "Open folders during drag operations"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4978 #, kde-format
4979 msgctxt "@title:group"
4980 msgid "Browsing: "
4981 msgstr ""
4982
4983 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
4984 #, fuzzy, kde-format
4985 #| msgctxt "@label"
4986 #| msgid "Additional information"
4987 msgctxt "@option:check"
4988 msgid "Show item information on hover"
4989 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4990
4991 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
4992 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4993 #, kde-format
4994 msgctxt "@title:group"
4995 msgid "Miscellaneous: "
4996 msgstr ""
4997
4998 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
4999 #, kde-format
5000 msgctxt "@option:check"
5001 msgid "Show selection marker"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5005 #, kde-format
5006 msgctxt "option:check"
5007 msgid "Rename single items inline"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5011 #, kde-format
5012 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5016 #, kde-format
5017 msgctxt "option:check"
5018 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5022 #, kde-format
5023 msgctxt ""
5024 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5025 msgid ""
5026 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5027 "%1"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5031 #, kde-format
5032 msgctxt ""
5033 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5034 "background setting"
5035 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5036 msgstr ""
5037
5038 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5039 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "@item:inlistbox"
5042 msgid "Nothing"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5046 #, fuzzy, kde-format
5047 #| msgctxt "@title:group"
5048 #| msgid "Column Width"
5049 msgctxt "@item:inlistbox"
5050 msgid "Custom Command"
5051 msgstr "Ustunning eni"
5052
5053 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5054 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5055 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5056 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5057 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5058 #, kde-format
5059 msgctxt "@info"
5060 msgid "Double-click triggers"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5064 #, kde-format
5065 msgctxt "@title:group"
5066 msgid "Background: "
5067 msgstr ""
5068
5069 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5070 #, kde-format
5071 msgctxt ""
5072 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5073 "background setting"
5074 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5078 #, kde-format
5079 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5080 msgid "Command…"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5084 #, kde-format
5085 msgctxt "@label"
5086 msgid ""
5087 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5091 #, fuzzy, kde-format
5092 #| msgctxt "@title:group General settings"
5093 #| msgid "General"
5094 msgctxt "@title:tab General View settings"
5095 msgid "General"
5096 msgstr "Umumiy"
5097
5098 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5099 #, fuzzy, kde-format
5100 #| msgctxt "@label"
5101 #| msgid "Add comment..."
5102 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5103 msgid "Content Display"
5104 msgstr "Izohni qoʻshish..."
5105
5106 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "@label:listbox"
5109 msgid "Default icon size:"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5113 #, fuzzy, kde-format
5114 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5115 #| msgid "Preview"
5116 msgctxt "@label:listbox"
5117 msgid "Preview icon size:"
5118 msgstr "Koʻrib chiqish"
5119
5120 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5121 #, kde-format
5122 msgctxt "@label:listbox"
5123 msgid "Label font:"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5127 #, fuzzy, kde-format
5128 #| msgctxt "@title:group Size"
5129 #| msgid "Small"
5130 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5131 msgid "Small"
5132 msgstr "Kichik"
5133
5134 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5135 #, fuzzy, kde-format
5136 #| msgctxt "@title:group Size"
5137 #| msgid "Medium"
5138 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5139 msgid "Medium"
5140 msgstr "Oʻrtacha"
5141
5142 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5143 #, fuzzy, kde-format
5144 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5145 #| msgid "Large"
5146 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5147 msgid "Large"
5148 msgstr "Katta"
5149
5150 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5151 #, kde-format
5152 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5153 msgid "Huge"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5157 #, fuzzy, kde-format
5158 #| msgctxt "@label:listbox"
5159 #| msgid "Text width:"
5160 msgctxt "@label:listbox"
5161 msgid "Label width:"
5162 msgstr "Matnning eni:"
5163
5164 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5165 #, kde-format
5166 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5167 msgid "Unlimited"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5171 #, kde-format
5172 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5173 msgid "1"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5177 #, kde-format
5178 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5179 msgid "2"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5183 #, kde-format
5184 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5185 msgid "3"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5189 #, kde-format
5190 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5191 msgid "4"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5195 #, kde-format
5196 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5197 msgid "5"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5201 #, kde-format
5202 msgctxt "@label:listbox"
5203 msgid "Maximum lines:"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5207 #, kde-format
5208 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5209 msgid "Unlimited"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 #| msgctxt "@title:group Size"
5215 #| msgid "Small"
5216 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5217 msgid "Small"
5218 msgstr "Kichik"
5219
5220 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5221 #, fuzzy, kde-format
5222 #| msgctxt "@title:group Size"
5223 #| msgid "Medium"
5224 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5225 msgid "Medium"
5226 msgstr "Oʻrtacha"
5227
5228 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5229 #, fuzzy, kde-format
5230 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5231 #| msgid "Large"
5232 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5233 msgid "Large"
5234 msgstr "Katta"
5235
5236 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5237 #, fuzzy, kde-format
5238 #| msgctxt "@label:listbox"
5239 #| msgid "Text width:"
5240 msgctxt "@label:listbox"
5241 msgid "Maximum width:"
5242 msgstr "Matnning eni:"
5243
5244 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5245 #, kde-format
5246 msgctxt "@option:check"
5247 msgid "Expandable"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5251 #, fuzzy, kde-format
5252 #| msgctxt "@title:window"
5253 #| msgid "Folders"
5254 msgctxt "@label:checkbox"
5255 msgid "Folders:"
5256 msgstr "Jildlar"
5257
5258 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5259 #, kde-format
5260 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5261 msgid "By clicking anywhere on the row"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5265 #, kde-format
5266 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5267 msgid "By clicking on icon or name"
5268 msgstr ""
5269
5270 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5271 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5272 #, fuzzy, kde-format
5273 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5274 #| msgid "Current folder"
5275 msgctxt "@title:group"
5276 msgid "Open files and folders:"
5277 msgstr "Joriy jild"
5278
5279 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5280 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5281 #, kde-format
5282 msgctxt "@info:tooltip"
5283 msgid "Size: 1 pixel"
5284 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5285 msgstr[0] ""
5286
5287 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5288 #, kde-format
5289 msgctxt "@title:window"
5290 msgid "View Display Style"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "@item:inlistbox"
5296 msgid "Icons"
5297 msgstr "Nishonchalar"
5298
5299 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "@item:inlistbox"
5302 msgid "Compact"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "@item:inlistbox"
5308 msgid "Details"
5309 msgstr "Tafsilotlar"
5310
5311 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5314 msgid "Ascending"
5315 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5316
5317 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5318 #, kde-format
5319 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5320 msgid "Descending"
5321 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5322
5323 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5324 #, fuzzy, kde-format
5325 #| msgctxt "@option:check"
5326 #| msgid "Show hidden files"
5327 msgctxt "@option:check"
5328 msgid "Show folders first"
5329 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5330
5331 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5332 #, fuzzy, kde-format
5333 #| msgctxt "@option:check"
5334 #| msgid "Show hidden files"
5335 msgctxt "@option:check"
5336 msgid "Show hidden files last"
5337 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5338
5339 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5340 #, kde-format
5341 msgctxt "@option:check"
5342 msgid "Show preview"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "@option:check"
5348 msgid "Show in groups"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "@option:check"
5354 msgid "Show hidden files"
5355 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5356
5357 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5358 #, fuzzy, kde-format
5359 #| msgctxt "@title:window"
5360 #| msgid "Additional Information"
5361 msgctxt "@title:group"
5362 msgid "Additional Information"
5363 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5364
5365 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5366 #, kde-format
5367 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "@label:listbox"
5373 msgid "View mode:"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5377 #, kde-format
5378 msgctxt "@label:listbox"
5379 msgid "Sorting:"
5380 msgstr "Saralash:"
5381
5382 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5383 #, fuzzy, kde-format
5384 #| msgctxt "@action:inmenu"
5385 #| msgid "Properties"
5386 msgid "View options:"
5387 msgstr "Xossalari"
5388
5389 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5390 #, kde-format
5391 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5392 msgid "Current folder"
5393 msgstr "Joriy jild"
5394
5395 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5396 #, fuzzy, kde-format
5397 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5398 #| msgid "Current folder"
5399 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5400 msgid "Current folder and sub-folders"
5401 msgstr "Joriy jild"
5402
5403 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5404 #, kde-format
5405 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5406 msgid "All folders"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5410 #, kde-format
5411 msgctxt "@title:group"
5412 msgid "Apply to:"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5416 #, kde-format
5417 msgctxt "@option:check"
5418 msgid "Use as default view settings"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5422 #, kde-format
5423 msgctxt "@info"
5424 msgid ""
5425 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5426 "continue?"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5430 #, kde-format
5431 msgctxt "@info"
5432 msgid ""
5433 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5437 #, kde-format
5438 msgctxt "@title:window"
5439 msgid "Applying View Properties"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5443 #, kde-format
5444 msgctxt "@info:progress"
5445 msgid "Counting folders: %1"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5449 #, kde-format
5450 msgctxt "@info:progress"
5451 msgid "Folders: %1"
5452 msgstr "Jildlar: %1"
5453
5454 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5455 #, kde-format
5456 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5457 msgid "Zoom:"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5461 #, kde-format
5462 msgid "Zoom"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5466 #, kde-format
5467 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5468 msgid "Sets the size of the file icons."
5469 msgstr ""
5470
5471 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5472 #, fuzzy, kde-format
5473 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5474 #| msgid "Stop"
5475 msgid "Stop"
5476 msgstr "Toʻxtatish"
5477
5478 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5479 #, fuzzy, kde-format
5480 #| msgctxt "@label:listbox"
5481 #| msgid "Sorting:"
5482 msgctxt "@tooltip"
5483 msgid "Stop loading"
5484 msgstr "Saralash:"
5485
5486 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5487 #, kde-kuit-format
5488 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5489 msgid ""
5490 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5491 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5492 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5493 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5494 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5495 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5496 "device.</item></list></para>"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5500 #, kde-format
5501 msgctxt "@action:inmenu"
5502 msgid "Show Zoom Slider"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5506 #, fuzzy, kde-format
5507 #| msgctxt "@label"
5508 #| msgid "Additional information"
5509 msgctxt "@action:inmenu"
5510 msgid "Show Space Information"
5511 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5512
5513 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5514 #, kde-format
5515 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5519 #, kde-format
5520 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5524 #, kde-format
5525 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5529 #, kde-format
5530 msgid "KDiskFree"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5534 #, kde-kuit-format
5535 msgctxt "@info"
5536 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5540 #, kde-format
5541 msgctxt "@info:status"
5542 msgid "Installing Filelight…"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5546 #, kde-format
5547 msgctxt "@info:status Free disk space"
5548 msgid "%1 free"
5549 msgstr "%1 boʻsh"
5550
5551 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5552 #, kde-format
5553 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5554 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5558 #, kde-format
5559 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5560 msgid ""
5561 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5562 "Press to manage disk space usage."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5566 #, kde-format
5567 msgctxt "@title"
5568 msgid "Free Up Disk Space"
5569 msgstr ""
5570
5571 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5572 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5573 #, kde-kuit-format
5574 msgctxt "@title"
5575 msgid ""
5576 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5577 "identify big files and folders.</para>"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5581 #, kde-format
5582 msgctxt "@action:button"
5583 msgid "Install Filelight…"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5587 #, kde-format
5588 msgid "Trash Emptied"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5592 #, kde-format
5593 msgid "The Trash was emptied."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5597 #, fuzzy, kde-format
5598 #| msgctxt "@title:window"
5599 #| msgid "Places"
5600 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5601 msgid "Places"
5602 msgstr "Joylar"
5603
5604 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5605 #, kde-format
5606 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5607 msgid "Count of available Network Shares"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5611 #, fuzzy, kde-format
5612 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5613 #| msgid "Sett&ings"
5614 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5615 msgid "Settings"
5616 msgstr "Mos&lamalar"
5617
5618 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5619 #, kde-format
5620 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5621 msgid "A subset of Dolphin settings."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5625 #, kde-format
5626 msgid "Select Remote Charset"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5630 #, fuzzy, kde-format
5631 #| msgctxt "@action:inmenu"
5632 #| msgid "Delete"
5633 msgid "Default"
5634 msgstr "Oʻchirish"
5635
5636 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5637 #, fuzzy, kde-format
5638 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5639 #| msgid "Reload"
5640 msgid "Reload"
5641 msgstr "Qaytadan yuklash"
5642
5643 #: views/dolphinview.cpp:660
5644 #, kde-format
5645 msgctxt "@info:status"
5646 msgid "1 folder selected"
5647 msgid_plural "%1 folders selected"
5648 msgstr[0] ""
5649
5650 #: views/dolphinview.cpp:661
5651 #, kde-format
5652 msgctxt "@info:status"
5653 msgid "1 file selected"
5654 msgid_plural "%1 files selected"
5655 msgstr[0] ""
5656
5657 #: views/dolphinview.cpp:663
5658 #, fuzzy, kde-format
5659 #| msgctxt "@label"
5660 #| msgid "Folder"
5661 msgctxt "@info:status"
5662 msgid "1 folder"
5663 msgid_plural "%1 folders"
5664 msgstr[0] "Jild"
5665
5666 #: views/dolphinview.cpp:664
5667 #, fuzzy, kde-format
5668 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5669 #| msgid "Your emails"
5670 msgctxt "@info:status"
5671 msgid "1 file"
5672 msgid_plural "%1 files"
5673 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5674
5675 #: views/dolphinview.cpp:668
5676 #, kde-format
5677 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5678 msgid "%1, %2 (%3)"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: views/dolphinview.cpp:670
5682 #, kde-format
5683 msgctxt "@info:status files (size)"
5684 msgid "%1 (%2)"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: views/dolphinview.cpp:674
5688 #, fuzzy, kde-format
5689 #| msgctxt "@title:group Size"
5690 #| msgid "Folders"
5691 msgctxt "@info:status"
5692 msgid "0 folders, 0 files"
5693 msgstr "Jildlar"
5694
5695 #: views/dolphinview.cpp:906 views/dolphinview.cpp:915
5696 #, kde-format
5697 msgctxt "<filename> copy"
5698 msgid "%1 copy"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: views/dolphinview.cpp:1099
5702 #, kde-format
5703 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5704 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5705 msgstr[0] ""
5706
5707 #: views/dolphinview.cpp:1104
5708 #, fuzzy, kde-format
5709 #| msgctxt "@title:menu"
5710 #| msgid "Open With"
5711 msgctxt "@action:button"
5712 msgid "Open %1 Item"
5713 msgid_plural "Open %1 Items"
5714 msgstr[0] "Bilan ochish"
5715
5716 #: views/dolphinview.cpp:1234
5717 #, kde-format
5718 msgctxt "@action:inmenu"
5719 msgid "Side Padding"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: views/dolphinview.cpp:1238
5723 #, fuzzy, kde-format
5724 #| msgctxt "@title:group"
5725 #| msgid "Column Width"
5726 msgctxt "@action:inmenu"
5727 msgid "Automatic Column Widths"
5728 msgstr "Ustunning eni"
5729
5730 #: views/dolphinview.cpp:1243
5731 #, fuzzy, kde-format
5732 #| msgctxt "@title:group"
5733 #| msgid "Column Width"
5734 msgctxt "@action:inmenu"
5735 msgid "Custom Column Widths"
5736 msgstr "Ustunning eni"
5737
5738 #: views/dolphinview.cpp:1849
5739 #, kde-format
5740 msgctxt "@info:status"
5741 msgid "Trash operation completed."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: views/dolphinview.cpp:1859
5745 #, kde-format
5746 msgctxt "@info:status"
5747 msgid "Delete operation completed."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: views/dolphinview.cpp:2019
5751 #, kde-format
5752 msgctxt "@action:button"
5753 msgid "Rename and Hide"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: views/dolphinview.cpp:2023
5757 #, kde-format
5758 msgid ""
5759 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5760 "Do you still want to rename it?"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: views/dolphinview.cpp:2025
5764 #, kde-format
5765 msgid ""
5766 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5767 "Do you still want to rename it?"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: views/dolphinview.cpp:2027
5771 #, fuzzy, kde-format
5772 #| msgctxt "@action:inmenu"
5773 #| msgid "Show Hidden Files"
5774 msgid "Hide this File?"
5775 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5776
5777 #: views/dolphinview.cpp:2027
5778 #, fuzzy, kde-format
5779 #| msgctxt "@title:group"
5780 #| msgid "Home Folder"
5781 msgid "Hide this Folder?"
5782 msgstr "Uy jildi"
5783
5784 #: views/dolphinview.cpp:2066
5785 #, kde-format
5786 msgctxt "@info:status"
5787 msgid "The location is empty."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: views/dolphinview.cpp:2068
5791 #, kde-format
5792 msgctxt "@info:status"
5793 msgid "The location '%1' is invalid."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: views/dolphinview.cpp:2332
5797 #, fuzzy, kde-format
5798 #| msgctxt "@label:listbox"
5799 #| msgid "Sorting:"
5800 msgid "Loading…"
5801 msgstr "Saralash:"
5802
5803 #: views/dolphinview.cpp:2361
5804 #, kde-format
5805 msgid "Loading canceled"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: views/dolphinview.cpp:2363
5809 #, kde-format
5810 msgid "No items matching the filter"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: views/dolphinview.cpp:2365
5814 #, kde-format
5815 msgid "No items matching the search"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: views/dolphinview.cpp:2367
5819 #, kde-format
5820 msgid "Trash is empty"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: views/dolphinview.cpp:2370
5824 #, kde-format
5825 msgid "No tags"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: views/dolphinview.cpp:2373
5829 #, kde-format
5830 msgid "No files tagged with \"%1\""
5831 msgstr ""
5832
5833 #: views/dolphinview.cpp:2377
5834 #, fuzzy, kde-format
5835 #| msgctxt "@action:inmenu"
5836 #| msgid "Close Tab"
5837 msgid "No recently used items"
5838 msgstr "Tabni yopish"
5839
5840 #: views/dolphinview.cpp:2379
5841 #, kde-format
5842 msgid "No shared folders found"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: views/dolphinview.cpp:2381
5846 #, kde-format
5847 msgid "No relevant network resources found"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: views/dolphinview.cpp:2383
5851 #, kde-format
5852 msgid "No MTP-compatible devices found"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: views/dolphinview.cpp:2385
5856 #, kde-format
5857 msgid "No Apple devices found"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: views/dolphinview.cpp:2387
5861 #, kde-format
5862 msgid "No Bluetooth devices found"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: views/dolphinview.cpp:2389
5866 #, fuzzy, kde-format
5867 #| msgctxt "@title:group Size"
5868 #| msgid "Folders"
5869 msgid "Folder is empty"
5870 msgstr "Jildlar"
5871
5872 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5873 #, fuzzy, kde-format
5874 #| msgctxt "@action"
5875 #| msgid "Create Folder..."
5876 msgctxt "@action"
5877 msgid "Create Folder…"
5878 msgstr "Jildni yaratish..."
5879
5880 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5881 #, kde-kuit-format
5882 msgctxt "@info:whatsthis"
5883 msgid ""
5884 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5885 "items at once results in their new names differing only in a number."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5889 #, kde-kuit-format
5890 msgctxt "@info:whatsthis"
5891 msgid ""
5892 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5893 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5894 "deleted later if disk space is needed."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5898 #, kde-kuit-format
5899 msgctxt "@info:whatsthis"
5900 msgid ""
5901 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5902 "recovered by normal means."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5906 #, kde-format
5907 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5908 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5912 #, kde-format
5913 msgctxt "@action:inmenu File"
5914 msgid "Duplicate Here"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5918 #, fuzzy, kde-format
5919 #| msgctxt "@action:inmenu"
5920 #| msgid "Properties"
5921 msgctxt "@action:inmenu File"
5922 msgid "Properties"
5923 msgstr "Xossalari"
5924
5925 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5926 #, kde-kuit-format
5927 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5928 msgid ""
5929 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5930 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5931 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5932 "there like managing read- and write-permissions."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5936 #, fuzzy, kde-format
5937 #| msgctxt "@label:textbox"
5938 #| msgid "Location:"
5939 msgctxt "@action:incontextmenu"
5940 msgid "Copy Location"
5941 msgstr "Manzili:"
5942
5943 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5944 #, kde-format
5945 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5946 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5950 #, fuzzy, kde-format
5951 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5952 #| msgid "Move to Trash"
5953 msgctxt "@action:inmenu File"
5954 msgid "Move to Trash…"
5955 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5956
5957 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5958 #, fuzzy, kde-format
5959 #| msgctxt "@action:inmenu"
5960 #| msgid "Delete"
5961 msgctxt "@action:inmenu File"
5962 msgid "Delete…"
5963 msgstr "Oʻchirish"
5964
5965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5966 #, kde-format
5967 msgctxt "@action:inmenu File"
5968 msgid "Duplicate Here…"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5972 #, fuzzy, kde-format
5973 #| msgctxt "@label:textbox"
5974 #| msgid "Location:"
5975 msgctxt "@action:incontextmenu"
5976 msgid "Copy Location…"
5977 msgstr "Manzili:"
5978
5979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5980 #, kde-kuit-format
5981 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5982 msgid ""
5983 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5984 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5985 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5986 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5987 "interface> option is enabled.</para>"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5991 #, kde-kuit-format
5992 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5993 msgid ""
5994 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5995 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5996 "you an overview in folders with many items.</para>"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6000 #, kde-kuit-format
6001 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6002 msgid ""
6003 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6004 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6005 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6006 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6007 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6008 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6009 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6013 #, fuzzy, kde-format
6014 #| msgctxt "@title:menu"
6015 #| msgid "View Mode"
6016 msgctxt "@action:intoolbar"
6017 msgid "View Mode"
6018 msgstr "Koʻrish usuli"
6019
6020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6021 #, kde-format
6022 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6023 msgid "This increases the icon size."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6027 #, kde-format
6028 msgctxt "@action:inmenu View"
6029 msgid "Reset Zoom Level"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6033 #, fuzzy, kde-format
6034 #| msgctxt "@action:inmenu"
6035 #| msgid "Delete"
6036 msgid "Zoom To Default"
6037 msgstr "Oʻchirish"
6038
6039 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6040 #, kde-format
6041 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6042 msgid "This resets the icon size to default."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6046 #, kde-format
6047 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6048 msgid "This reduces the icon size."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6052 #, kde-format
6053 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6054 msgid "Zoom"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6058 #, fuzzy, kde-format
6059 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6060 #| msgid "Preview"
6061 msgctxt "@action:intoolbar"
6062 msgid "Show Previews"
6063 msgstr "Koʻrib chiqish"
6064
6065 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6066 #, kde-format
6067 msgctxt "@info"
6068 msgid "Show preview of files and folders"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6072 #, kde-kuit-format
6073 msgctxt "@info:whatsthis"
6074 msgid ""
6075 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6076 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6077 "the images."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6081 #, fuzzy, kde-format
6082 #| msgctxt "@title:group Size"
6083 #| msgid "Folders"
6084 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6085 msgid "Folders First"
6086 msgstr "Jildlar"
6087
6088 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6089 #, fuzzy, kde-format
6090 #| msgctxt "@label"
6091 #| msgid "Show hidden files"
6092 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6093 msgid "Hidden Files Last"
6094 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6095
6096 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6097 #, fuzzy, kde-format
6098 #| msgctxt "@title:menu"
6099 #| msgid "Sort By"
6100 msgctxt "@action:inmenu View"
6101 msgid "Sort By"
6102 msgstr "Saralash"
6103
6104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6105 #, fuzzy, kde-format
6106 #| msgctxt "@title:window"
6107 #| msgid "Additional Information"
6108 msgctxt "@action:inmenu View"
6109 msgid "Show Additional Information"
6110 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6111
6112 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6113 #, fuzzy, kde-format
6114 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6115 #| msgid "Show in Groups"
6116 msgctxt "@action:inmenu View"
6117 msgid "Show in Groups"
6118 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
6119
6120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6121 #, kde-format
6122 msgctxt "@info:whatsthis"
6123 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6127 #, fuzzy, kde-format
6128 #| msgctxt "@action:inmenu"
6129 #| msgid "Show Hidden Files"
6130 msgctxt "@action:inmenu View"
6131 msgid "Show Hidden Files"
6132 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6133
6134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6135 #, kde-kuit-format
6136 msgctxt "@info:whatsthis"
6137 msgid ""
6138 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6139 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6140 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6141 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6142 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6143 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6144 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6145 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6149 #, kde-format
6150 msgctxt "@action:inmenu View"
6151 msgid "Adjust View Display Style…"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6155 #, kde-format
6156 msgctxt "@info:whatsthis"
6157 msgid ""
6158 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6162 #, fuzzy, kde-format
6163 #| msgctxt "@title:tab"
6164 #| msgid "Icons"
6165 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6166 msgid "Icons"
6167 msgstr "Nishonchalar"
6168
6169 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6170 #, kde-format
6171 msgctxt "@info"
6172 msgid "Icons view mode"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6176 #, kde-format
6177 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6178 msgid "Compact"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6182 #, fuzzy, kde-format
6183 #| msgctxt "@label"
6184 #| msgid "Column width"
6185 msgctxt "@info"
6186 msgid "Compact view mode"
6187 msgstr "Ustunning eni"
6188
6189 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6190 #, fuzzy, kde-format
6191 #| msgctxt "@title:tab"
6192 #| msgid "Details"
6193 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6194 msgid "Details"
6195 msgstr "Tafsilotlar"
6196
6197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6198 #, kde-format
6199 msgctxt "@info"
6200 msgid "Details view mode"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6204 #, kde-format
6205 msgctxt "Sort descending"
6206 msgid "Z-A"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6210 #, kde-format
6211 msgctxt "Sort ascending"
6212 msgid "A-Z"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6216 #, fuzzy, kde-format
6217 #| msgctxt "@option:check"
6218 #| msgid "Show hidden files"
6219 msgctxt "Sort descending"
6220 msgid "Largest First"
6221 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6222
6223 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6224 #, fuzzy, kde-format
6225 #| msgctxt "@option:check"
6226 #| msgid "Show hidden files"
6227 msgctxt "Sort ascending"
6228 msgid "Smallest First"
6229 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6230
6231 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6232 #, fuzzy, kde-format
6233 #| msgctxt "@option:check"
6234 #| msgid "Show hidden files"
6235 msgctxt "Sort descending"
6236 msgid "Newest First"
6237 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6238
6239 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6240 #, fuzzy, kde-format
6241 #| msgctxt "@title:group Size"
6242 #| msgid "Folders"
6243 msgctxt "Sort ascending"
6244 msgid "Oldest First"
6245 msgstr "Jildlar"
6246
6247 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6248 #, fuzzy, kde-format
6249 #| msgctxt "@title:group Size"
6250 #| msgid "Folders"
6251 msgctxt "Sort descending"
6252 msgid "Highest First"
6253 msgstr "Jildlar"
6254
6255 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6256 #, fuzzy, kde-format
6257 #| msgctxt "@option:check"
6258 #| msgid "Show hidden files"
6259 msgctxt "Sort ascending"
6260 msgid "Lowest First"
6261 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6262
6263 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6264 #, fuzzy, kde-format
6265 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6266 #| msgid "Descending"
6267 msgctxt "Sort descending"
6268 msgid "Descending"
6269 msgstr "Kamayish boʻyicha"
6270
6271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6272 #, fuzzy, kde-format
6273 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6274 #| msgid "Ascending"
6275 msgctxt "Sort ascending"
6276 msgid "Ascending"
6277 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
6278
6279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6280 #, kde-format
6281 msgctxt ""
6282 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6283 "selection is empty when this text is shown."
6284 msgid "Actions for Current View"
6285 msgstr ""
6286
6287 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6288 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6289 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6290 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6291 #. and a fallback will be used.
6292 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6293 #, kde-format
6294 msgid "Actions for %1"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6298 #, kde-format
6299 msgctxt ""
6300 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6301 "of selected files/folders."
6302 msgid "Actions for One Selected Item"
6303 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6304 msgstr[0] ""
6305
6306 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6307 #, fuzzy, kde-format
6308 #| msgctxt "@label"
6309 #| msgid "Additional information"
6310 msgctxt "@info:status"
6311 msgid "Updating version information…"
6312 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6313
6314 #, fuzzy
6315 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6316 #~| msgid "Preview"
6317 #~ msgid "No previews"
6318 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6319
6320 #, fuzzy
6321 #~| msgctxt "@label:listbox"
6322 #~| msgid "Sorting:"
6323 #~ msgid "Show tooltips"
6324 #~ msgstr "Saralash:"
6325
6326 #~ msgctxt "@title:group"
6327 #~ msgid "Startup"
6328 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6329
6330 #~ msgctxt "@title:group"
6331 #~ msgid "View Modes"
6332 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
6333
6334 #, fuzzy
6335 #~| msgctxt "@title:menu"
6336 #~| msgid "View Mode"
6337 #~ msgctxt "@title:group"
6338 #~ msgid "View: "
6339 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6340
6341 #, fuzzy
6342 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6343 #~| msgid "General"
6344 #~ msgctxt "@title:group"
6345 #~ msgid "General: "
6346 #~ msgstr "Umumiy"
6347
6348 #, fuzzy
6349 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6350 #~| msgid "New Tab"
6351 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6352 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6353 #~ msgstr "Yangi tab"
6354
6355 #, fuzzy
6356 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6357 #~| msgid "General"
6358 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6359 #~ msgid "General:"
6360 #~ msgstr "Umumiy"
6361
6362 #, fuzzy
6363 #~| msgctxt "@label"
6364 #~| msgid "Folder"
6365 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6366 #~ msgid "Filter..."
6367 #~ msgstr "Jild"
6368
6369 #, fuzzy
6370 #~| msgctxt "@title:menu"
6371 #~| msgid "Main Toolbar"
6372 #~ msgid "Search..."
6373 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6374
6375 #, fuzzy
6376 #~| msgctxt "@label:listbox"
6377 #~| msgid "Sorting:"
6378 #~ msgctxt "@info:progress"
6379 #~ msgid "Sorting..."
6380 #~ msgstr "Saralash:"
6381
6382 #, fuzzy
6383 #~| msgctxt "@label"
6384 #~| msgid "Folder"
6385 #~ msgid "Filter..."
6386 #~ msgstr "Jild"
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~| msgctxt "@label"
6390 #~| msgid "Change tags..."
6391 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6392 #~ msgid "Configure..."
6393 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6394
6395 #, fuzzy
6396 #~| msgctxt "@title:menu"
6397 #~| msgid "Main Toolbar"
6398 #~ msgctxt "@label:textbox"
6399 #~ msgid "Search..."
6400 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6401
6402 #, fuzzy
6403 #~| msgctxt "@label"
6404 #~| msgid "Font size"
6405 #~ msgid "Font family"
6406 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6407
6408 #, fuzzy
6409 #~| msgctxt "@label"
6410 #~| msgid "Font size"
6411 #~ msgid "Font size"
6412 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6413
6414 #, fuzzy
6415 #~| msgctxt "@label Font style"
6416 #~| msgid "Italic"
6417 #~ msgid "Italic"
6418 #~ msgstr "Qiya"
6419
6420 #, fuzzy
6421 #~| msgctxt "@label"
6422 #~| msgid "Font size"
6423 #~ msgid "Font weight"
6424 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6425
6426 #, fuzzy
6427 #~| msgctxt "@label"
6428 #~| msgid "Add comment..."
6429 #~ msgctxt "@item"
6430 #~ msgid "Eject"
6431 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6432
6433 #, fuzzy
6434 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6435 #~| msgid "Reload"
6436 #~ msgctxt "@item"
6437 #~ msgid "Release"
6438 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6439
6440 #, fuzzy
6441 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6442 #~| msgid "Reload"
6443 #~ msgctxt "@item"
6444 #~ msgid "Safely Remove"
6445 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6446
6447 #, fuzzy
6448 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6449 #~| msgid "Reload"
6450 #~ msgctxt "@item"
6451 #~ msgid "Unmount"
6452 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6453
6454 #, fuzzy
6455 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6456 #~| msgid "New Tab"
6457 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6458 #~ msgid "Open in New Tab"
6459 #~ msgstr "Yangi tab"
6460
6461 #, fuzzy
6462 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6463 #~| msgid "New &Window"
6464 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6465 #~ msgid "Open in New Window"
6466 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6467
6468 #, fuzzy
6469 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6470 #~| msgid "Reload"
6471 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6472 #~ msgid "Mount"
6473 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6474
6475 #, fuzzy
6476 #~| msgctxt "@label"
6477 #~| msgid "Add comment..."
6478 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6479 #~ msgid "Edit..."
6480 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6481
6482 #, fuzzy
6483 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6484 #~| msgid "Reload"
6485 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6486 #~ msgid "Remove"
6487 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6488
6489 #, fuzzy
6490 #~| msgctxt "@label"
6491 #~| msgid "Add comment..."
6492 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6493 #~ msgid "Add Entry..."
6494 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6495
6496 #, fuzzy
6497 #~| msgctxt "@title:group"
6498 #~| msgid "Icon Size"
6499 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6500 #~ msgid "Icon Size"
6501 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6502
6503 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6504 #~ msgid "Sett&ings"
6505 #~ msgstr "Mos&lamalar"
6506
6507 #, fuzzy
6508 #~| msgctxt "@label"
6509 #~| msgid "Add comment..."
6510 #~ msgctxt "@action"
6511 #~ msgid "Show menu"
6512 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6513
6514 #, fuzzy
6515 #~| msgctxt "@title:group"
6516 #~| msgid "Startup"
6517 #~ msgctxt "@label:textbox"
6518 #~ msgid "Start in:"
6519 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6520
6521 #, fuzzy
6522 #~| msgctxt "@option:check"
6523 #~| msgid "Show hidden files"
6524 #~ msgid "Show facets widget"
6525 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6526
6527 #, fuzzy
6528 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6529 #~| msgid "Permissions"
6530 #~ msgctxt "@action:button"
6531 #~ msgid "Fewer Options"
6532 #~ msgstr "Huquqlar"
6533
6534 #, fuzzy
6535 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6536 #~| msgid "Permissions"
6537 #~ msgctxt "@action:button"
6538 #~ msgid "More Options"
6539 #~ msgstr "Huquqlar"
6540
6541 #, fuzzy
6542 #~| msgctxt "@title:window"
6543 #~| msgid "Folders"
6544 #~ msgctxt "@option:check"
6545 #~ msgid "Folders"
6546 #~ msgstr "Jildlar"
6547
6548 #, fuzzy
6549 #~| msgctxt "@title:group Date"
6550 #~| msgid "Today"
6551 #~ msgctxt "@option:option"
6552 #~ msgid "Today"
6553 #~ msgstr "Bugun"
6554
6555 #, fuzzy
6556 #~| msgctxt "@title:group Date"
6557 #~| msgid "Yesterday"
6558 #~ msgctxt "@option:option"
6559 #~ msgid "Yesterday"
6560 #~ msgstr "Kecha"
6561
6562 #, fuzzy
6563 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6564 #~| msgid "Preview"
6565 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6566 #~ msgid "Preview"
6567 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6568
6569 #, fuzzy
6570 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6571 #~| msgid "Stop"
6572 #~ msgid "stop"
6573 #~ msgstr "Toʻxtatish"
6574
6575 #, fuzzy
6576 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6577 #~| msgid "Descending"
6578 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6579 #~ msgid "Descending"
6580 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6581
6582 #, fuzzy
6583 #~| msgctxt "@label"
6584 #~| msgid "Add comment..."
6585 #~ msgctxt "@title:window"
6586 #~ msgid "Add Places Entry"
6587 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6588
6589 #, fuzzy
6590 #~| msgctxt "@title:window"
6591 #~| msgid "Additional Information"
6592 #~ msgctxt "@title:group"
6593 #~ msgid "Additional Information Shown"
6594 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6595
6596 #~ msgctxt "@label:textbox"
6597 #~ msgid "Location:"
6598 #~ msgstr "Manzili:"
6599
6600 #~ msgctxt "@title:group"
6601 #~ msgid "Icon Size"
6602 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6603
6604 #, fuzzy
6605 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6606 #~| msgid "Preview"
6607 #~ msgctxt "@label:listbox"
6608 #~ msgid "Preview:"
6609 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6610
6611 #~ msgctxt "@title:group"
6612 #~ msgid "Text"
6613 #~ msgstr "Matn"
6614
6615 #~ msgctxt "@label:listbox"
6616 #~ msgid "Font:"
6617 #~ msgstr "Shrift:"
6618
6619 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6620 #~ msgid "Small"
6621 #~ msgstr "Kichik"
6622
6623 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6624 #~ msgid "Medium"
6625 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6626
6627 #~ msgctxt "@action:button"
6628 #~ msgid "Additional Information"
6629 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6630
6631 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6632 #~ msgid "Select All"
6633 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
6634
6635 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6636 #~ msgid "Reload"
6637 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6638
6639 #, fuzzy
6640 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6641 #~| msgid "By Size"
6642 #~ msgctxt "@label"
6643 #~ msgid "Image Size"
6644 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6645
6646 #, fuzzy
6647 #~| msgctxt "@title:window"
6648 #~| msgid "Places"
6649 #~ msgctxt "@item"
6650 #~ msgid "Places"
6651 #~ msgstr "Joylar"
6652
6653 #, fuzzy
6654 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6655 #~| msgid "Close Tab"
6656 #~ msgctxt "@item"
6657 #~ msgid "Recently Saved"
6658 #~ msgstr "Tabni yopish"
6659
6660 #, fuzzy
6661 #~| msgctxt "@title:menu"
6662 #~| msgid "Main Toolbar"
6663 #~ msgctxt "@item"
6664 #~ msgid "Search For"
6665 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6666
6667 #, fuzzy
6668 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6669 #~| msgid "&Network Folders"
6670 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6671 #~ msgid "Network"
6672 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
6673
6674 #, fuzzy
6675 #~| msgctxt "@label"
6676 #~| msgid "Trash"
6677 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6678 #~ msgid "Trash"
6679 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6680
6681 #, fuzzy
6682 #~| msgctxt "@title:group Date"
6683 #~| msgid "Today"
6684 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6685 #~ msgid "Today"
6686 #~ msgstr "Bugun"
6687
6688 #, fuzzy
6689 #~| msgctxt "@title:group Date"
6690 #~| msgid "Yesterday"
6691 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6692 #~ msgid "Yesterday"
6693 #~ msgstr "Kecha"
6694
6695 #, fuzzy
6696 #~| msgctxt "@info:credit"
6697 #~| msgid "Documentation"
6698 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6699 #~ msgid "Documents"
6700 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6701
6702 #, fuzzy
6703 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6704 #~| msgid "By Size"
6705 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6706 #~ msgid "Images"
6707 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6708
6709 #, fuzzy
6710 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6711 #~| msgid "Empty Trash"
6712 #~ msgid "Empty Search"
6713 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
6714
6715 #, fuzzy
6716 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6717 #~| msgid "Delete"
6718 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6719 #~ msgid "&Delete"
6720 #~ msgstr "Oʻchirish"
6721
6722 #, fuzzy
6723 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6724 #~| msgid "Move to Trash"
6725 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6726 #~ msgid "&Move to Trash"
6727 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6728
6729 #, fuzzy
6730 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6731 #~| msgid "Rename..."
6732 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6733 #~ msgid "Rename..."
6734 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6735
6736 #, fuzzy
6737 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6738 #~| msgid "New Tab"
6739 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6740 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6741 #~ msgstr "Yangi tab"
6742
6743 #, fuzzy
6744 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6745 #~| msgid "Date"
6746 #~ msgctxt "@label"
6747 #~ msgid "Date"
6748 #~ msgstr "Sana"
6749
6750 #, fuzzy
6751 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6752 #~| msgid "Current folder"
6753 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6754 #~ msgid "%1 - current folder"
6755 #~ msgstr "Joriy jild"
6756
6757 #, fuzzy
6758 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6759 #~| msgid "Current folder"
6760 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6761 #~ msgid "%1 - current device"
6762 #~ msgstr "Joriy jild"
6763
6764 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6765 #~ msgid "Paste Into Folder"
6766 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
6767
6768 #, fuzzy
6769 #~| msgctxt "@title:group Date"
6770 #~| msgid "Yesterday"
6771 #~ msgctxt ""
6772 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6773 #~ "locale, and %Y is full year number"
6774 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6775 #~ msgstr "Kecha"
6776
6777 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6778 #~ msgid "Paste"
6779 #~ msgstr "Qoʻyish"
6780
6781 #, fuzzy
6782 #~| msgctxt "@label"
6783 #~| msgid "Additional information"
6784 #~ msgctxt "@info:status"
6785 #~ msgid "Update of version information failed."
6786 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6787
6788 #, fuzzy
6789 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6790 #~| msgid "Copy"
6791 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6792 #~ msgid "Copy Text"
6793 #~ msgstr "Nusxa olish"
6794
6795 #~ msgctxt "@title:group Date"
6796 #~ msgid "Last Week"
6797 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6798
6799 #, fuzzy
6800 #~| msgctxt "@title:group Date"
6801 #~| msgid "Last Week"
6802 #~ msgctxt ""
6803 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6804 #~ "full year number"
6805 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6806 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6807
6808 #, fuzzy
6809 #~| msgctxt "@title:group Date"
6810 #~| msgid "Today"
6811 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6812 #~ msgid "Today"
6813 #~ msgstr "Bugun"
6814
6815 #, fuzzy
6816 #~| msgctxt "@title:group Date"
6817 #~| msgid "Yesterday"
6818 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6819 #~ msgid "Yesterday"
6820 #~ msgstr "Kecha"
6821
6822 #~ msgctxt "@label"
6823 #~ msgid "Trash"
6824 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6825
6826 #, fuzzy
6827 #~| msgctxt "@label:listbox"
6828 #~| msgid "Text width:"
6829 #~ msgctxt "@option:option"
6830 #~ msgid "Maximum Rating"
6831 #~ msgstr "Matnning eni:"
6832
6833 #, fuzzy
6834 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6835 #~| msgid "Small"
6836 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6837 #~ msgid "Small"
6838 #~ msgstr "Kichik"
6839
6840 #, fuzzy
6841 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6842 #~| msgid "Medium"
6843 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6844 #~ msgid "Medium"
6845 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6846
6847 #, fuzzy
6848 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6849 #~| msgid "Large"
6850 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6851 #~ msgid "Large"
6852 #~ msgstr "Katta"
6853
6854 #, fuzzy
6855 #~| msgctxt "@title:window"
6856 #~| msgid "Information"
6857 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6858 #~ msgid "Copy Information Message"
6859 #~ msgstr "Maʼlumot"
6860
6861 #, fuzzy
6862 #~| msgctxt "@info:credit"
6863 #~| msgid "Documentation"
6864 #~ msgctxt "@item:intable"
6865 #~ msgid "No destination"
6866 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6867
6868 #, fuzzy
6869 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6870 #~| msgid "Preview"
6871 #~ msgctxt "@title:group"
6872 #~ msgid "Do not create previews for"
6873 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6874
6875 #, fuzzy
6876 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6877 #~| msgid "Name"
6878 #~ msgctxt "@item:intable"
6879 #~ msgid "Name"
6880 #~ msgstr "Nomi"
6881
6882 #, fuzzy
6883 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6884 #~| msgid "Size"
6885 #~ msgctxt "@item:intable"
6886 #~ msgid "Size"
6887 #~ msgstr "Hajmi"
6888
6889 #, fuzzy
6890 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6891 #~| msgid "Date"
6892 #~ msgctxt "@item:intable"
6893 #~ msgid "Date"
6894 #~ msgstr "Sana"
6895
6896 #, fuzzy
6897 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6898 #~| msgid "Permissions"
6899 #~ msgctxt "@item:intable"
6900 #~ msgid "Permissions"
6901 #~ msgstr "Huquqlar"
6902
6903 #, fuzzy
6904 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6905 #~| msgid "Owner"
6906 #~ msgctxt "@item:intable"
6907 #~ msgid "Owner"
6908 #~ msgstr "Egasi"
6909
6910 #, fuzzy
6911 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6912 #~| msgid "Group"
6913 #~ msgctxt "@item:intable"
6914 #~ msgid "Group"
6915 #~ msgstr "Guruh"
6916
6917 #, fuzzy
6918 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6919 #~| msgid "Type"
6920 #~ msgctxt "@item:intable"
6921 #~ msgid "Type"
6922 #~ msgstr "Turi"
6923
6924 #, fuzzy
6925 #~| msgctxt "@info:credit"
6926 #~| msgid "Documentation"
6927 #~ msgctxt "@item:intable"
6928 #~ msgid "Destination"
6929 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6930
6931 #, fuzzy
6932 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6933 #~| msgid "Paste"
6934 #~ msgctxt "@item:intable"
6935 #~ msgid "Path"
6936 #~ msgstr "Qoʻyish"
6937
6938 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6939 #~ msgid "By Name"
6940 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6941
6942 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6943 #~ msgid "By Size"
6944 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6945
6946 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6947 #~ msgid "By Owner"
6948 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6949
6950 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6951 #~ msgid "By Group"
6952 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6953
6954 #, fuzzy
6955 #~| msgctxt "@info:credit"
6956 #~| msgid "Documentation"
6957 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6958 #~ msgid "By Link Destination"
6959 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6960
6961 #, fuzzy
6962 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6963 #~| msgid "Paste"
6964 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6965 #~ msgid "By Path"
6966 #~ msgstr "Qoʻyish"
6967
6968 #, fuzzy
6969 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6970 #~| msgid "Name"
6971 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6972 #~ msgid "Name"
6973 #~ msgstr "Nomi"
6974
6975 #~ msgctxt "@label"
6976 #~ msgid "Additional information"
6977 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6978
6979 #~ msgctxt "@title:tab"
6980 #~ msgid "Column"
6981 #~ msgstr "Ustun"
6982
6983 #~ msgctxt "@title:group"
6984 #~ msgid "Grid"
6985 #~ msgstr "Toʻr"
6986
6987 #, fuzzy
6988 #~| msgctxt "@title:menu"
6989 #~| msgid "Columns"
6990 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6991 #~ msgid "Columns"
6992 #~ msgstr "Ustunlar"
6993
6994 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6995 #~ msgid "Small"
6996 #~ msgstr "Kichik"
6997
6998 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6999 #~ msgid "Medium"
7000 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7001
7002 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7003 #~ msgid "Large"
7004 #~ msgstr "Katta"
7005
7006 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7007 #~ msgid "Column"
7008 #~ msgstr "Ustun"
7009
7010 #~ msgctxt "@title:menu"
7011 #~ msgid "Columns"
7012 #~ msgstr "Ustunlar"
7013
7014 #, fuzzy
7015 #~| msgctxt "@title:menu"
7016 #~| msgid "Columns"
7017 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7018 #~ msgid "Columns"
7019 #~ msgstr "Ustunlar"
7020
7021 #, fuzzy
7022 #~| msgctxt "@info:credit"
7023 #~| msgid "Documentation"
7024 #~ msgctxt "@title::column"
7025 #~ msgid "Link Destination"
7026 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7027
7028 #, fuzzy
7029 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7030 #~| msgid "Paste"
7031 #~ msgctxt "@title::column"
7032 #~ msgid "Path"
7033 #~ msgstr "Qoʻyish"
7034
7035 #~ msgctxt "@label"
7036 #~ msgid "Show hidden files"
7037 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7038
7039 #, fuzzy
7040 #~| msgctxt "@label:textbox"
7041 #~| msgid "Number of lines:"
7042 #~ msgid "Number of textlines"
7043 #~ msgstr "Satrlar soni:"
7044
7045 #, fuzzy
7046 #~| msgctxt "@label"
7047 #~| msgid "Change tags..."
7048 #~ msgctxt "@action:button"
7049 #~ msgid "Configure..."
7050 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7051
7052 #, fuzzy
7053 #~| msgctxt "@label"
7054 #~| msgid "Trash"
7055 #~ msgctxt "@title:group"
7056 #~ msgid "Tag"
7057 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7058
7059 #, fuzzy
7060 #~| msgctxt "@title:group Date"
7061 #~| msgid "Today"
7062 #~ msgctxt "@action:button"
7063 #~ msgid "Today"
7064 #~ msgstr "Bugun"
7065
7066 #, fuzzy
7067 #~| msgctxt "@title:group Date"
7068 #~| msgid "Yesterday"
7069 #~ msgctxt "@action:button"
7070 #~ msgid "Yesterday"
7071 #~ msgstr "Kecha"
7072
7073 #, fuzzy
7074 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7075 #~| msgid "Date"
7076 #~ msgctxt "@title:group"
7077 #~ msgid "Date"
7078 #~ msgstr "Sana"
7079
7080 #, fuzzy
7081 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7082 #~| msgid "New &Window"
7083 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7084 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7085 #~ msgstr "&Yangi oyna"
7086
7087 #, fuzzy
7088 #~| msgctxt "@action:button"
7089 #~| msgid "Close"
7090 #~ msgctxt "@info"
7091 #~ msgid "Close"
7092 #~ msgstr "Yopish"
7093
7094 #~ msgctxt "@title:menu"
7095 #~ msgid "View Mode"
7096 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
7097
7098 #, fuzzy
7099 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7100 #~| msgid "By Date"
7101 #~ msgctxt "@label"
7102 #~ msgid "Byte"
7103 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7104
7105 #, fuzzy
7106 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7107 #~| msgid "By Date"
7108 #~ msgctxt "@label"
7109 #~ msgid "KByte"
7110 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7111
7112 #, fuzzy
7113 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7114 #~| msgid "By Date"
7115 #~ msgctxt "@label"
7116 #~ msgid "MByte"
7117 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7118
7119 #, fuzzy
7120 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7121 #~| msgid "By Date"
7122 #~ msgctxt "@label"
7123 #~ msgid "GByte"
7124 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7125
7126 #, fuzzy
7127 #~| msgctxt "@title:group"
7128 #~| msgid "Text"
7129 #~ msgctxt "@label"
7130 #~ msgid "Text"
7131 #~ msgstr "Matn"
7132
7133 #, fuzzy
7134 #~| msgctxt "@action:button"
7135 #~| msgid "Rename"
7136 #~ msgctxt "@label"
7137 #~ msgid "Filenames"
7138 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7139
7140 #~ msgctxt "@action:button"
7141 #~ msgid "Save"
7142 #~ msgstr "Saqlash"
7143
7144 #~ msgctxt "@action:button"
7145 #~ msgid "Close"
7146 #~ msgstr "Yopish"
7147
7148 #~ msgctxt "@label"
7149 #~ msgid "Size:"
7150 #~ msgstr "Hajmi:"
7151
7152 #, fuzzy
7153 #~| msgctxt "@label:listbox"
7154 #~| msgid "Sorting:"
7155 #~ msgctxt "@label"
7156 #~ msgid "Rating:"
7157 #~ msgstr "Saralash:"
7158
7159 #, fuzzy
7160 #~| msgctxt "@label Tag name"
7161 #~| msgid "Name:"
7162 #~ msgctxt "@label"
7163 #~ msgid "Name:"
7164 #~ msgstr "Nomi:"
7165
7166 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7167 #~ msgid "Size"
7168 #~ msgstr "Hajmi"
7169
7170 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7171 #~ msgid "Date"
7172 #~ msgstr "Sana"
7173
7174 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7175 #~ msgid "Permissions"
7176 #~ msgstr "Huquqlar"
7177
7178 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7179 #~ msgid "Owner"
7180 #~ msgstr "Egasi"
7181
7182 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7183 #~ msgid "Group"
7184 #~ msgstr "Guruh"
7185
7186 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7187 #~ msgid "Type"
7188 #~ msgstr "Turi"
7189
7190 #, fuzzy
7191 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7192 #~| msgid "Size"
7193 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7194 #~ msgid "Size"
7195 #~ msgstr "Hajmi"
7196
7197 #, fuzzy
7198 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7199 #~| msgid "Date"
7200 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7201 #~ msgid "Date"
7202 #~ msgstr "Sana"
7203
7204 #, fuzzy
7205 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7206 #~| msgid "Permissions"
7207 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7208 #~ msgid "Permissions"
7209 #~ msgstr "Huquqlar"
7210
7211 #, fuzzy
7212 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7213 #~| msgid "Owner"
7214 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7215 #~ msgid "Owner"
7216 #~ msgstr "Egasi"
7217
7218 #, fuzzy
7219 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7220 #~| msgid "Group"
7221 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7222 #~ msgid "Group"
7223 #~ msgstr "Guruh"
7224
7225 #, fuzzy
7226 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7227 #~| msgid "Type"
7228 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7229 #~ msgid "Type"
7230 #~ msgstr "Turi"
7231
7232 #, fuzzy
7233 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7234 #~| msgid "Size"
7235 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7236 #~ msgid "Size"
7237 #~ msgstr "Hajmi"
7238
7239 #, fuzzy
7240 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7241 #~| msgid "Date"
7242 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7243 #~ msgid "Date"
7244 #~ msgstr "Sana"
7245
7246 #, fuzzy
7247 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7248 #~| msgid "Permissions"
7249 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7250 #~ msgid "Permissions"
7251 #~ msgstr "Huquqlar"
7252
7253 #, fuzzy
7254 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7255 #~| msgid "Owner"
7256 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7257 #~ msgid "Owner"
7258 #~ msgstr "Egasi"
7259
7260 #, fuzzy
7261 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7262 #~| msgid "Group"
7263 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7264 #~ msgid "Group"
7265 #~ msgstr "Guruh"
7266
7267 #, fuzzy
7268 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7269 #~| msgid "Type"
7270 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7271 #~ msgid "Type"
7272 #~ msgstr "Turi"
7273
7274 #~ msgctxt "@title:menu"
7275 #~ msgid "Additional Information"
7276 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7277
7278 #, fuzzy
7279 #~| msgctxt "@label"
7280 #~| msgid "Add comment..."
7281 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7282 #~ msgid "SVN Commit..."
7283 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7284
7285 #, fuzzy
7286 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7287 #~| msgid "Delete"
7288 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7289 #~ msgid "SVN Delete"
7290 #~ msgstr "Oʻchirish"
7291
7292 #, fuzzy
7293 #~| msgctxt "@label"
7294 #~| msgid "Add comment..."
7295 #~ msgctxt "@title:window"
7296 #~ msgid "SVN Commit"
7297 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7298
7299 #, fuzzy
7300 #~| msgctxt "@label"
7301 #~| msgid "Add comment..."
7302 #~ msgctxt "@action:button"
7303 #~ msgid "Commit"
7304 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7305
7306 #, fuzzy
7307 #~| msgctxt "@label"
7308 #~| msgid "Total size:"
7309 #~ msgctxt "@label"
7310 #~ msgid "Total Size:"
7311 #~ msgstr "Jami:"
7312
7313 #, fuzzy
7314 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7315 #~| msgid "Type"
7316 #~ msgctxt "@label file type"
7317 #~ msgid "Type"
7318 #~ msgstr "Turi"
7319
7320 #, fuzzy
7321 #~| msgctxt "@title:window"
7322 #~| msgid "Create new Tag"
7323 #~ msgctxt "@title:window"
7324 #~ msgid "Change Tags"
7325 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7326
7327 #, fuzzy
7328 #~| msgctxt "@title:window"
7329 #~| msgid "Create New Tag"
7330 #~ msgctxt "@label"
7331 #~ msgid "Create new tag:"
7332 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7333
7334 #, fuzzy
7335 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7336 #~| msgid "Delete"
7337 #~ msgctxt "@info"
7338 #~ msgid "Delete tag"
7339 #~ msgstr "Oʻchirish"
7340
7341 #, fuzzy
7342 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7343 #~| msgid "Delete"
7344 #~ msgctxt "@title"
7345 #~ msgid "Delete tag"
7346 #~ msgstr "Oʻchirish"
7347
7348 #, fuzzy
7349 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7350 #~| msgid "Delete"
7351 #~ msgctxt "@action:button"
7352 #~ msgid "Delete"
7353 #~ msgstr "Oʻchirish"
7354
7355 #, fuzzy
7356 #~| msgctxt "@label"
7357 #~| msgid "New Tag..."
7358 #~ msgctxt "@label"
7359 #~ msgid "Add Tags..."
7360 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
7361
7362 #, fuzzy
7363 #~| msgctxt "@label"
7364 #~| msgid "Change tags..."
7365 #~ msgctxt "@label"
7366 #~ msgid "Change..."
7367 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7368
7369 #, fuzzy
7370 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7371 #~| msgid "Type"
7372 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7373 #~ msgid "Type"
7374 #~ msgstr "Turi"
7375
7376 #, fuzzy
7377 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7378 #~| msgid "Size"
7379 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7380 #~ msgid "Size"
7381 #~ msgstr "Hajmi"
7382
7383 #, fuzzy
7384 #~| msgctxt "@label"
7385 #~| msgid "Modified:"
7386 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7387 #~ msgid "Modified"
7388 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7389
7390 #, fuzzy
7391 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7392 #~| msgid "Owner"
7393 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7394 #~ msgid "Owner"
7395 #~ msgstr "Egasi"
7396
7397 #, fuzzy
7398 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7399 #~| msgid "Permissions"
7400 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7401 #~ msgid "Permissions"
7402 #~ msgstr "Huquqlar"
7403
7404 #, fuzzy
7405 #~| msgctxt "@label"
7406 #~| msgid "Add comment..."
7407 #~ msgctxt "@title:window"
7408 #~ msgid "Add Comment"
7409 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7410
7411 #, fuzzy
7412 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7413 #~| msgid "Size"
7414 #~ msgctxt "@label file content size"
7415 #~ msgid "Size"
7416 #~ msgstr "Hajmi"
7417
7418 #, fuzzy
7419 #~| msgctxt "@label"
7420 #~| msgid "Modified:"
7421 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7422 #~ msgid "Modified"
7423 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7424
7425 #, fuzzy
7426 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7427 #~| msgid "By Type"
7428 #~ msgctxt "@label"
7429 #~ msgid "MIME Type"
7430 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
7431
7432 #, fuzzy
7433 #~| msgctxt "@label:textbox"
7434 #~| msgid "Location:"
7435 #~ msgctxt "@label file URL"
7436 #~ msgid "Location"
7437 #~ msgstr "Manzili:"
7438
7439 #, fuzzy
7440 #~| msgctxt "@action"
7441 #~| msgid "Create Folder..."
7442 #~ msgctxt "@label"
7443 #~ msgid "Creator"
7444 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
7445
7446 #, fuzzy
7447 #~| msgctxt "@action:button"
7448 #~| msgid "Cancel"
7449 #~ msgctxt "@label"
7450 #~ msgid "Channels"
7451 #~ msgstr "Bekor qilish"
7452
7453 #, fuzzy
7454 #~| msgctxt "@label"
7455 #~| msgid "Modified:"
7456 #~ msgctxt "@label EXIF"
7457 #~ msgid "Model"
7458 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7459
7460 #, fuzzy
7461 #~| msgctxt "@label:listbox"
7462 #~| msgid "Sorting:"
7463 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7464 #~ msgid "Rating"
7465 #~ msgstr "Saralash:"
7466
7467 #, fuzzy
7468 #~| msgctxt "@label"
7469 #~| msgid "Trash"
7470 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7471 #~ msgid "Tags"
7472 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7473
7474 #, fuzzy
7475 #~| msgctxt "@label"
7476 #~| msgid "Add comment..."
7477 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7478 #~ msgid "Comment"
7479 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7480
7481 #, fuzzy
7482 #~| msgctxt "@action:button"
7483 #~| msgid "Rename"
7484 #~ msgctxt "@label"
7485 #~ msgid "File Name"
7486 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7487
7488 #~ msgctxt "@label"
7489 #~ msgid "Type:"
7490 #~ msgstr "Turi:"
7491
7492 #~ msgctxt "@label"
7493 #~ msgid "Modified:"
7494 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7495
7496 #, fuzzy
7497 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7498 #~| msgid "Owner"
7499 #~ msgctxt "@label"
7500 #~ msgid "Owner:"
7501 #~ msgstr "Egasi"
7502
7503 #, fuzzy
7504 #~| msgctxt "@label"
7505 #~| msgid "Trash"
7506 #~ msgctxt "@label"
7507 #~ msgid "Tags:"
7508 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7509
7510 #, fuzzy
7511 #~| msgctxt "@label"
7512 #~| msgid "Add comment..."
7513 #~ msgctxt "@label"
7514 #~ msgid "Comment:"
7515 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7516
7517 #, fuzzy
7518 #~| msgctxt "@label"
7519 #~| msgid "Modified:"
7520 #~ msgctxt "@label"
7521 #~ msgid "Date Modified"
7522 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7523
7524 #, fuzzy
7525 #~| msgctxt "@title:group"
7526 #~| msgid "Text"
7527 #~ msgctxt "label"
7528 #~ msgid "Texts"
7529 #~ msgstr "Matn"
7530
7531 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7532 #~ msgid "Move To Trash"
7533 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7534
7535 #, fuzzy
7536 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7537 #~| msgid "Rename..."
7538 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7539 #~ msgid "&Rename..."
7540 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7541
7542 #, fuzzy
7543 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7544 #~| msgid "Properties"
7545 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7546 #~ msgid "&Properties"
7547 #~ msgstr "Xossalari"
7548
7549 #, fuzzy
7550 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7551 #~| msgid "Preview"
7552 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7553 #~ msgid "P&review"
7554 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7555
7556 #, fuzzy
7557 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7558 #~| msgid "Descending"
7559 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7560 #~ msgid "Des&cending"
7561 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7562
7563 #, fuzzy
7564 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7565 #~| msgid "Show Hidden Files"
7566 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7567 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7568 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7569
7570 #, fuzzy
7571 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7572 #~| msgid "Size"
7573 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7574 #~ msgid "&Size"
7575 #~ msgstr "Hajmi"
7576
7577 #, fuzzy
7578 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7579 #~| msgid "Date"
7580 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7581 #~ msgid "D&ate"
7582 #~ msgstr "Sana"
7583
7584 #, fuzzy
7585 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7586 #~| msgid "Permissions"
7587 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7588 #~ msgid "Pe&rmissions"
7589 #~ msgstr "Huquqlar"
7590
7591 #, fuzzy
7592 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7593 #~| msgid "Owner"
7594 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7595 #~ msgid "&Owner"
7596 #~ msgstr "Egasi"
7597
7598 #, fuzzy
7599 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7600 #~| msgid "Group"
7601 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7602 #~ msgid "Gro&up"
7603 #~ msgstr "Guruh"
7604
7605 #, fuzzy
7606 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7607 #~| msgid "Type"
7608 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7609 #~ msgid "&Type"
7610 #~ msgstr "Turi"
7611
7612 #, fuzzy
7613 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7614 #~| msgid "Size"
7615 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7616 #~ msgid "&Size"
7617 #~ msgstr "Hajmi"
7618
7619 #, fuzzy
7620 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7621 #~| msgid "Date"
7622 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7623 #~ msgid "&Date"
7624 #~ msgstr "Sana"
7625
7626 #, fuzzy
7627 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7628 #~| msgid "Permissions"
7629 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7630 #~ msgid "Pe&rmissions"
7631 #~ msgstr "Huquqlar"
7632
7633 #, fuzzy
7634 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7635 #~| msgid "Owner"
7636 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7637 #~ msgid "&Owner"
7638 #~ msgstr "Egasi"
7639
7640 #, fuzzy
7641 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7642 #~| msgid "Type"
7643 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7644 #~ msgid "&Type"
7645 #~ msgstr "Turi"
7646
7647 #, fuzzy
7648 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7649 #~| msgid "Icons"
7650 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7651 #~ msgid "&Icons"
7652 #~ msgstr "Nishonchalar"
7653
7654 #, fuzzy
7655 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7656 #~| msgid "Details"
7657 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7658 #~ msgid "Det&ails"
7659 #~ msgstr "Tafsilotlar"
7660
7661 #, fuzzy
7662 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7663 #~| msgid "Columns"
7664 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7665 #~ msgid "Col&umns"
7666 #~ msgstr "Ustunlar"
7667
7668 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7669 #~ msgid "General"
7670 #~ msgstr "Umumiy"
7671
7672 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7673 #~ msgid "Cancel"
7674 #~ msgstr "Bekor qilish"
7675
7676 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7677 #~ msgid "Small"
7678 #~ msgstr "Kichik"
7679
7680 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7681 #~ msgid "Large"
7682 #~ msgstr "Katta"
7683
7684 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7685 #~ msgid "Small"
7686 #~ msgstr "Kichik"
7687
7688 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7689 #~ msgid "Medium"
7690 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7691
7692 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7693 #~ msgid "Large"
7694 #~ msgstr "Katta"
7695
7696 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7697 #~ msgid "Small"
7698 #~ msgstr "Kichik"
7699
7700 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7701 #~ msgid "Large"
7702 #~ msgstr "Katta"
7703
7704 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7705 #~ msgid "Small"
7706 #~ msgstr "Kichik"
7707
7708 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7709 #~ msgid "Large"
7710 #~ msgstr "Katta"
7711
7712 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7713 #~ msgid "Properties"
7714 #~ msgstr "Xossalari"
7715
7716 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7717 #~ msgid "&Other..."
7718 #~ msgstr "&Boshqa..."
7719
7720 #~ msgctxt "@title:menu"
7721 #~ msgid "Open With..."
7722 #~ msgstr "...bilan ochish"