1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-12-20 00:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:57+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz@cyrillic\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Машраб Қуватов"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:124
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:150
155 msgctxt "@action:inmenu"
159 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1705
161 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
165 #: dolphincontextmenu.cpp:210
167 #| msgctxt "@title:menu"
169 msgctxt "@action:inmenu"
173 #: dolphincontextmenu.cpp:218
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "Open in New Tab"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
179 msgstr "Янги табда очиш"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:226
183 #| msgctxt "@action:inmenu"
184 #| msgid "Open in New Window"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Window"
187 msgstr "Янги ойнада очиш"
189 #: dolphincontextmenu.cpp:476
192 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
196 #: dolphinmainwindow.cpp:343
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully copied."
202 #: dolphinmainwindow.cpp:346
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved."
208 #: dolphinmainwindow.cpp:349
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully linked."
214 #: dolphinmainwindow.cpp:352
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully moved to trash."
220 #: dolphinmainwindow.cpp:355
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully renamed."
226 #: dolphinmainwindow.cpp:359
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Created folder."
232 #: dolphinmainwindow.cpp:434
238 #: dolphinmainwindow.cpp:435
240 msgctxt "@info:whatsthis go back"
241 msgid "Return to the previously viewed folder."
244 #: dolphinmainwindow.cpp:441
250 #: dolphinmainwindow.cpp:442
252 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
253 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
256 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
258 msgctxt "@title:window"
262 #: dolphinmainwindow.cpp:636
264 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
268 #: dolphinmainwindow.cpp:638
270 #| msgctxt "@action:inmenu"
272 msgid "C&lose Current Tab"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:647
278 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
281 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
283 msgid "Do not ask again"
284 msgstr "Бошқа сўралмасин"
286 #: dolphinmainwindow.cpp:687
288 msgid "Show &Terminal Panel"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:697
294 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
298 #: dolphinmainwindow.cpp:895
301 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
304 #: dolphinmainwindow.cpp:896
307 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
312 #| msgctxt "@title:menu"
314 msgctxt "@action:inmenu Tools"
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2061
320 #| msgctxt "@title:menu"
321 #| msgid "Search Toolbar"
322 msgctxt "@action:inmenu Tools"
323 msgid "Open Preferred Search Tool"
324 msgstr "Қидириш асбоблар панели"
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
328 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
329 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
334 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
336 msgctxt "@action:button"
337 msgid "Open %1 Terminal"
338 msgid_plural "Open %1 Terminals"
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
345 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
353 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
355 msgstr "Ўзгартириш..."
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
359 msgctxt "@action:inmenu File"
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
365 #| msgctxt "@action:inmenu"
366 #| msgid "Open in New Window"
368 msgid "Open a new Dolphin window"
369 msgstr "Янги ойнада очиш"
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
373 msgctxt "@info:whatsthis"
375 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
376 ">You can drag and drop items between windows."
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
381 msgctxt "@action:inmenu File"
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
387 msgctxt "@info:whatsthis"
389 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
390 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
391 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
396 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
397 msgid "Add to Places"
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
402 msgctxt "@info:whatsthis"
403 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
408 msgctxt "@action:inmenu File"
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
414 #| msgctxt "@action:inmenu File"
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
422 msgctxt "@info:whatsthis"
424 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
425 "the whole window instead."
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
430 msgctxt "@info:whatsthis quit"
431 msgid "This closes this window."
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
436 msgctxt "@info:whatsthis"
438 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
439 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
440 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
441 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
442 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
453 msgctxt "@info:whatsthis cut"
455 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
456 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
457 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
458 "their initial location."
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
463 #| msgctxt "@action:inmenu"
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
471 msgctxt "@info:whatsthis copy"
473 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
474 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
475 "them from the clipboard to a new location."
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
480 msgctxt "@action:inmenu Edit"
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
486 msgctxt "@info:whatsthis paste"
488 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
489 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
490 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
495 msgctxt "@action:inmenu"
496 msgid "Copy to Other View"
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
501 msgctxt "@action:inmenu"
502 msgid "Copy to Other View…"
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
507 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
509 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
510 "(Only available while in Split View mode.)"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
515 #| msgctxt "@action:inmenu"
516 #| msgid "Move to Trash"
517 msgctxt "@action:inmenu Edit"
518 msgid "Copy to Other View"
519 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
523 #| msgctxt "@action:inmenu"
524 #| msgid "Move to Trash"
525 msgctxt "@action:inmenu"
526 msgid "Move to Other View"
527 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
531 #| msgctxt "@action:inmenu File"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Move to Other View…"
535 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
539 msgctxt "@info:whatsthis Move"
541 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
542 "(Only available while in Split View mode.)"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
547 #| msgctxt "@action:inmenu"
548 #| msgid "Move to Trash"
549 msgctxt "@action:inmenu Edit"
550 msgid "Move to Other View"
551 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
555 #| msgctxt "@label:textbox"
557 msgctxt "@action:inmenu Tools"
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
563 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
564 #| msgid "Show Search Bar"
565 msgctxt "@info:tooltip"
566 msgid "Show Filter Bar"
567 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
571 msgctxt "@info:whatsthis"
573 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
574 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
575 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
581 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
582 #| msgid "Show Search Bar"
583 msgctxt "@action:inmenu"
584 msgid "Toggle Filter Bar"
585 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
589 #| msgctxt "@label:textbox"
591 msgctxt "@action:intoolbar"
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 search/dolphinsearchbox.cpp:350
597 #| msgctxt "@label:textbox"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
604 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
605 #| msgid "Current folder"
606 msgctxt "@info:tooltip"
607 msgid "Search for files and folders"
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
612 msgctxt "@info:whatsthis find"
614 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
615 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
616 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
617 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
623 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
624 #| msgid "Show Search Bar"
625 msgctxt "@action:inmenu"
626 msgid "Toggle Search Bar"
627 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
631 #| msgctxt "@label:textbox"
633 msgctxt "@action:intoolbar"
637 #. i18n: This action toggles a selection mode.
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
640 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
641 #| msgid "Current folder"
642 msgctxt "@action:inmenu"
643 msgid "Select Files and Folders"
646 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
647 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
650 #| msgctxt "@label:textbox"
652 msgctxt "@action:intoolbar"
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
658 msgctxt "@info:whatsthis"
660 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
661 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
662 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
663 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
664 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
670 msgctxt "@info:whatsthis"
671 msgid "This selects all files and folders in the current location."
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1895 dolphinpart.cpp:167
676 msgctxt "@action:inmenu Edit"
677 msgid "Invert Selection"
678 msgstr "Тескарисини танлаш"
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
682 msgctxt "@info:whatsthis invert"
684 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
690 msgctxt "@info:whatsthis split"
692 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
693 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
694 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
695 "para>Click this button again to close one of the views."
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
700 msgctxt "@info:whatsthis"
702 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
706 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
708 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
715 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
720 #| msgctxt "@action:inmenu"
722 msgctxt "@info:tooltip"
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
728 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
730 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
731 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
732 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
733 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
738 msgctxt "@action:inmenu View"
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
744 #| msgctxt "@label:listbox"
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
753 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
756 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
758 #| msgctxt "@label:textbox"
760 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
761 msgid "Editable Location"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
766 msgctxt "@info:whatsthis"
768 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
769 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
770 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
771 "confirming the edited location."
774 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
776 #| msgctxt "@label:textbox"
778 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
779 msgid "Replace Location"
782 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
784 msgctxt "@info:whatsthis"
786 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
787 "enter a different location."
790 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
792 #| msgctxt "@action:inmenu File"
794 msgctxt "@action:inmenu File"
795 msgid "Undo close tab"
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
800 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
801 msgid "This returns you to the previously closed tab."
804 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
806 msgctxt "@info:whatsthis"
808 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
809 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
810 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
811 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
812 "for your confirmation beforehand."
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
817 msgctxt "@info:whatsthis"
819 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
820 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
821 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
826 msgctxt "@action:inmenu Tools"
827 msgid "Compare Files"
828 msgstr "Файлларни солиштириш"
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
832 msgctxt "@info:whatsthis"
834 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
835 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
841 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
843 msgctxt "@action:inmenu Tools"
844 msgid "Open Terminal"
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
849 msgctxt "@info:whatsthis"
851 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
852 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
853 "the terminal application.</para>"
856 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
859 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
861 msgctxt "@action:inmenu Tools"
862 msgid "Open Terminal Here"
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
867 msgctxt "@info:whatsthis"
869 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
870 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
871 "features in the terminal application.</para>"
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
876 msgctxt "@title:menu"
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
882 msgctxt "@info:whatsthis"
884 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
885 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
886 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
887 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
888 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
889 "advanced actions more time consuming.</para>"
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
894 msgctxt "@action:inmenu"
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
900 #| msgctxt "@action:inmenu"
902 msgctxt "@action:inmenu"
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
908 msgctxt "@action:inmenu"
909 msgid "Go to Last Tab"
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
914 #| msgctxt "@action:inmenu"
916 msgctxt "@action:inmenu"
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
922 #| msgctxt "@action:inmenu"
924 msgctxt "@action:inmenu"
925 msgid "Go to Next Tab"
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
930 msgctxt "@action:inmenu"
934 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
936 msgctxt "@action:inmenu"
937 msgid "Go to Previous Tab"
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
942 #| msgctxt "@option:check"
943 #| msgid "Show hidden files"
944 msgctxt "@action:inmenu"
946 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
950 msgctxt "@action:inmenu"
951 msgid "Open in New Tab"
952 msgstr "Янги табда очиш"
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
956 #| msgctxt "@action:inmenu"
957 #| msgid "Open in New Tab"
958 msgctxt "@action:inmenu"
959 msgid "Open in New Tabs"
960 msgstr "Янги табда очиш"
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
964 msgctxt "@action:inmenu"
965 msgid "Open in New Window"
966 msgstr "Янги ойнада очиш"
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2190 panels/places/placespanel.cpp:45
970 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
971 #| msgid "App&lications"
972 msgctxt "@action:inmenu"
973 msgid "Open in Split View"
976 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
978 #| msgctxt "@title:menu"
980 msgctxt "@action:inmenu Panels"
981 msgid "Unlock Panels"
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
986 #| msgctxt "@title:menu"
988 msgctxt "@action:inmenu Panels"
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
994 msgctxt "@info:whatsthis"
996 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
997 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
998 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
999 "embedded more cleanly."
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
1004 msgctxt "@title:window"
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2243
1010 msgctxt "@info:whatsthis"
1012 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1013 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1018 msgctxt "@info:whatsthis"
1020 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1021 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1022 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1023 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1024 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1029 msgctxt "@info:whatsthis"
1031 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1032 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1033 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1034 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1035 "are given here by right-clicking.</para>"
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1040 msgctxt "@title:window"
1044 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
1046 msgctxt "@info:whatsthis"
1048 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1049 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1050 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
1055 msgctxt "@info:whatsthis"
1057 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1058 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1059 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1060 "quick switching between any folders.</para>"
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1065 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1071 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1074 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1075 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1076 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1077 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1078 "application like Konsole.</para>"
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1083 msgctxt "@info:whatsthis"
1085 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1086 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1087 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1088 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1089 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1090 "like Konsole.</para>"
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2345 dolphinmainwindow.cpp:2936
1095 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1096 msgid "Focus Terminal Panel"
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1101 msgctxt "@info:tooltip"
1102 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1107 msgctxt "@title:window"
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1112 #, fuzzy, kde-format
1113 #| msgctxt "@action:inmenu"
1114 #| msgid "Show Hidden Files"
1115 msgctxt "@item:inmenu"
1116 msgid "Show Hidden Places"
1117 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2391
1121 msgctxt "@info:whatsthis"
1123 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1124 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1130 msgctxt "@info:whatsthis"
1132 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1133 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1134 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1135 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1143 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1144 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1145 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1146 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1147 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1148 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1149 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1150 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1151 "interface> to display it again.</para>"
1154 #: dolphinmainwindow.cpp:2424 dolphinmainwindow.cpp:2954
1156 msgctxt "@action:inmenu View"
1157 msgid "Focus Places Panel"
1160 #: dolphinmainwindow.cpp:2425
1162 msgctxt "@info:tooltip"
1163 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1166 #: dolphinmainwindow.cpp:2431
1167 #, fuzzy, kde-format
1168 #| msgctxt "@title:menu"
1170 msgctxt "@action:inmenu View"
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1178 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2503 dolphinmainwindow.cpp:2520
1185 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1191 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1198 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1205 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1211 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1217 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1223 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1230 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1231 "destination folder."
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1238 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1239 "destination folder."
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1246 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2595
1252 msgctxt "@info:whatsthis"
1254 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1255 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1256 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1257 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1258 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1261 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1263 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1267 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1270 msgid "Close left view"
1273 #: dolphinmainwindow.cpp:2689
1275 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1276 msgid "Pop out Left View"
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1282 msgid "Move left view to a new window"
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1287 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1291 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1294 msgid "Close right view"
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1299 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1300 msgid "Pop out Right View"
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1306 msgid "Move right view to a new window"
1309 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1311 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1315 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1316 #, fuzzy, kde-format
1317 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1325 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1331 msgctxt "@info:whatsthis"
1333 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1334 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1335 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1336 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1337 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1338 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2770
1343 msgctxt "@info:whatsthis"
1345 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1346 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1347 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1348 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1349 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1350 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1351 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1352 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1357 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1359 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1360 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1361 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1362 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1363 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1364 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1365 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1366 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1367 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1368 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1369 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1372 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1374 msgctxt "@info:whatsthis"
1376 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1377 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1378 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1379 "be triggered this way.</para>"
1382 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1384 msgctxt "@info:whatsthis"
1386 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1387 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1388 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1391 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1393 msgctxt "@info:whatsthis"
1395 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1396 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1397 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1398 "Handbook</interface>."
1401 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1402 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1403 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1404 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1405 #. The same might be true for any external link you translate.
1406 #: dolphinmainwindow.cpp:2828
1408 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1410 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1411 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1412 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1413 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1414 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1417 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1419 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1421 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1422 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1423 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1424 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1425 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1426 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1427 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1428 "windows so don't get too used to this.</para>"
1431 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1433 msgctxt "@info:whatsthis"
1435 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1436 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1437 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1438 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1439 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1442 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1444 msgctxt "@info:whatsthis"
1446 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1447 "support the continued work on this application and many other projects by "
1448 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1449 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1450 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1451 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1452 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1453 "behind the KDE community.</para>"
1456 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1458 msgctxt "@info:whatsthis"
1460 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1461 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1462 "in your preferred language."
1465 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1467 msgctxt "@info:whatsthis"
1469 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1470 "libraries and maintainers of this application."
1473 #: dolphinmainwindow.cpp:2876
1475 msgctxt "@info:whatsthis"
1477 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1478 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1479 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1483 #: dolphinmainwindow.cpp:2930 dolphinmainwindow.cpp:2941
1485 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1486 msgid "Defocus Terminal Panel"
1489 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1491 msgctxt "@action:inmenu View"
1492 msgid "Defocus Terminal Panel"
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2959
1497 msgctxt "@action:inmenu View"
1498 msgid "Defocus Places Panel"
1501 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1503 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1506 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1508 msgctxt "@action:button"
1510 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
1512 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1514 msgid "Empties Trash to create free space"
1517 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1518 #, fuzzy, kde-format
1519 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1520 #| msgid "&Network Folders"
1521 msgctxt "@action:button"
1522 msgid "Add Network Folder"
1523 msgstr "&Тармоқ жилдлари"
1525 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1526 #, fuzzy, kde-format
1527 #| msgctxt "@label:textbox"
1528 #| msgid "Location:"
1529 msgctxt "@action:inmenu"
1530 msgid "Location Bar"
1531 msgid_plural "Location Bars"
1532 msgstr[0] "Манзили:"
1534 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1536 msgctxt "@info:shell about system packages"
1537 msgid "Could not find package %1."
1540 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1542 msgctxt "@info %1 is error code"
1543 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1546 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1549 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1552 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1553 "installing <application>%1</application> manually instead."
1556 #: dolphinpart.cpp:148
1557 #, fuzzy, kde-format
1558 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1559 #| msgid "&Edit File Type..."
1560 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1561 msgid "&Edit File Type…"
1562 msgstr "Файл т&урини таҳрирлаш..."
1564 #: dolphinpart.cpp:152
1565 #, fuzzy, kde-format
1566 #| msgctxt "@label:textbox"
1567 #| msgid "Search..."
1568 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1569 msgid "Select Items Matching…"
1572 #: dolphinpart.cpp:157
1573 #, fuzzy, kde-format
1574 #| msgctxt "@label:textbox"
1575 #| msgid "Search..."
1576 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1577 msgid "Unselect Items Matching…"
1580 #: dolphinpart.cpp:163
1581 #, fuzzy, kde-format
1582 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 #| msgid "Select All"
1584 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1585 msgid "Unselect All"
1586 msgstr "Ҳаммасини танлаш"
1588 #: dolphinpart.cpp:178
1590 msgctxt "@action:inmenu Go"
1591 msgid "App&lications"
1594 #: dolphinpart.cpp:179
1596 msgctxt "@action:inmenu Go"
1597 msgid "&Network Folders"
1598 msgstr "&Тармоқ жилдлари"
1600 #: dolphinpart.cpp:180
1602 msgctxt "@action:inmenu Go"
1604 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
1606 #: dolphinpart.cpp:183
1608 msgctxt "@action:inmenu Go"
1610 msgstr "Авто-бошлаш"
1612 #: dolphinpart.cpp:189
1613 #, fuzzy, kde-format
1614 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1615 #| msgid "Find File..."
1616 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1618 msgstr "Файлни қидириш..."
1620 #: dolphinpart.cpp:195
1621 #, fuzzy, kde-format
1622 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1624 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1625 msgid "Open &Terminal"
1628 #: dolphinpart.cpp:447
1629 #, fuzzy, kde-format
1630 #| msgctxt "@label:textbox"
1631 #| msgid "Search..."
1632 msgctxt "@title:window"
1636 #: dolphinpart.cpp:447
1638 msgid "Select all items matching this pattern:"
1641 #: dolphinpart.cpp:452
1643 msgctxt "@title:window"
1647 #: dolphinpart.cpp:452
1649 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1652 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1658 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1659 #: dolphinpart.rc:15
1660 #, fuzzy, kde-format
1661 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1662 #| msgid "Invert Selection"
1663 msgctxt "@title:menu"
1665 msgstr "Тескарисини танлаш"
1667 #. i18n: ectx: Menu (view)
1668 #: dolphinpart.rc:24
1673 #. i18n: ectx: Menu (go)
1674 #: dolphinpart.rc:33
1679 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1680 #: dolphinpart.rc:41
1682 msgctxt "@title:menu"
1686 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1687 #: dolphinpart.rc:51
1688 #, fuzzy, kde-format
1689 #| msgctxt "@title:menu"
1690 #| msgid "Main Toolbar"
1691 msgctxt "@title:menu"
1692 msgid "Dolphin Toolbar"
1693 msgstr "Асосий асбоблар панели"
1695 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1696 #, fuzzy, kde-format
1697 #| msgctxt "@action:inmenu"
1698 #| msgid "Close Tab"
1699 msgid "Recently Closed Tabs"
1702 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1703 #, fuzzy, kde-format
1704 #| msgctxt "@action:inmenu"
1705 #| msgid "Close Tab"
1706 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1709 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1710 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1711 #, fuzzy, kde-format
1712 #| msgctxt "@action:inmenu"
1713 #| msgid "Search Bar"
1714 msgid "Search for %1 in %2"
1715 msgstr "Қидириш панели"
1717 #: dolphintabbar.cpp:155
1719 msgctxt "@action:inmenu"
1723 #: dolphintabbar.cpp:156
1724 #, fuzzy, kde-format
1725 #| msgctxt "@action:inmenu"
1726 #| msgid "Search Bar"
1727 msgctxt "@action:inmenu"
1729 msgstr "Қидириш панели"
1731 #: dolphintabbar.cpp:157
1733 msgctxt "@action:inmenu"
1734 msgid "Close Other Tabs"
1735 msgstr "Бошқа табларни ёпиш"
1737 #: dolphintabbar.cpp:158
1739 msgctxt "@action:inmenu"
1743 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1744 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1745 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1746 #: dolphintabwidget.cpp:52
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 #| msgctxt "@label:textbox"
1749 #| msgid "Location:"
1750 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1751 msgid "Location View"
1754 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1755 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1756 #: dolphintabwidget.cpp:515
1758 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1762 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1763 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1764 #: dolphintabwidget.cpp:519
1766 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1770 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1771 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1772 #, fuzzy, kde-format
1773 #| msgctxt "@label:textbox"
1774 #| msgid "Location:"
1775 msgctxt "@title:menu"
1776 msgid "Location Bar"
1779 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1780 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1782 msgctxt "@title:menu"
1783 msgid "Main Toolbar"
1784 msgstr "Асосий асбоблар панели"
1786 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1788 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1790 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1791 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1792 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1793 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1794 "because following these folders from left to right leads here.</"
1795 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1796 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1797 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1798 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1801 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1803 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1804 msgid "This folder is not writable for you."
1807 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1809 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1811 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1812 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1813 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1814 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1815 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1816 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1817 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1818 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1819 "find an item.</item></list></para>"
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1824 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1827 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1828 #, fuzzy, kde-format
1829 #| msgctxt "@info:progress"
1830 #| msgid "Loading folder..."
1831 msgctxt "@info:progress"
1832 msgid "Loading folder…"
1833 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
1835 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1836 #, fuzzy, kde-format
1837 #| msgctxt "@label:listbox"
1839 msgctxt "@info:progress"
1843 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1844 #, fuzzy, kde-format
1845 #| msgctxt "@label:textbox"
1846 #| msgid "Search..."
1850 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1851 #, fuzzy, kde-format
1852 #| msgctxt "@action:inmenu"
1853 #| msgid "Search Bar"
1854 msgid "Search for %1"
1855 msgstr "Қидириш панели"
1857 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1858 #, fuzzy, kde-format
1859 #| msgctxt "@label:textbox"
1860 #| msgid "Search..."
1865 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1867 msgctxt "@info:status"
1868 msgid "No items found."
1871 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1873 msgctxt "@info:status"
1874 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1877 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1879 msgctxt "@info:status"
1881 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1884 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1886 msgctxt "@info:status"
1887 msgid "Invalid protocol '%1'"
1890 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1892 msgctxt "@info:status"
1893 msgid "Invalid protocol"
1896 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1899 msgid "Authorization required to enter this folder."
1902 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1905 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1908 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1910 msgctxt "@info:tooltip"
1911 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1914 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1915 #, fuzzy, kde-format
1916 #| msgctxt "@label:textbox"
1921 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1923 msgctxt "@info:tooltip"
1924 msgid "Hide Filter Bar"
1927 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1928 #, fuzzy, kde-format
1929 #| msgctxt "@action"
1930 #| msgid "Create Folder..."
1931 msgctxt "@action:inmenu"
1932 msgid "Move to New Folder…"
1933 msgstr "Жилдни яратиш..."
1935 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1941 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1943 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1944 msgid ", link to %1 at %2"
1947 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1949 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1953 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1954 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1955 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1956 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1957 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1958 #. announcements when read out by a screen reader.
1959 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1961 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1965 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1968 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1970 msgid "%1 at location %2"
1973 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:283
1975 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1976 msgid "in a grid layout in location %1"
1979 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1981 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1982 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1983 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1986 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1987 #, fuzzy, kde-format
1988 #| msgctxt "@label:textbox"
1989 #| msgid "Location:"
1990 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1991 msgid "in location %1"
1994 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:299
1996 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1997 msgid "%1 selected item in location %2"
1998 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2001 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2003 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2007 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2010 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2011 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2014 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2017 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2019 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2022 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2025 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2027 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2030 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2033 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2035 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2038 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2039 #, fuzzy, kde-format
2040 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2041 #| msgid "Invert Selection"
2042 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2043 msgid "One Selected File"
2044 msgid_plural "%1 Selected Files"
2045 msgstr[0] "Тескарисини танлаш"
2047 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2050 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2051 msgid "One Selected Folder"
2052 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2055 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2058 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2060 msgid "One Selected Item"
2061 msgid_plural "%1 Selected Items"
2064 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2066 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2068 msgid_plural "%1 Files"
2071 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2072 #, fuzzy, kde-format
2075 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2077 msgid_plural "%1 Folders"
2080 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2083 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2085 msgid_plural "%1 Items"
2088 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2090 msgctxt "@item:intable"
2092 msgid_plural "%1 items"
2095 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2097 msgctxt "width × height"
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2103 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2108 #, fuzzy, kde-format
2109 #| msgctxt "@title:group Name"
2111 msgctxt "@title:group"
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2117 msgctxt "@title:group Size"
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2123 msgctxt "@title:group Size"
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2129 msgctxt "@title:group Size"
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2135 msgctxt "@title:group Size"
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2141 msgctxt "@title:group Date"
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2147 msgctxt "@title:group Date"
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2153 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2160 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2165 #, fuzzy, kde-format
2166 #| msgctxt "@title:group Date"
2167 #| msgid "Three Weeks Ago"
2168 msgctxt "@title:group Date"
2169 msgid "One Week Ago"
2170 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2174 msgctxt "@title:group Date"
2175 msgid "Two Weeks Ago"
2176 msgstr "Икки ҳафта аввал"
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2180 msgctxt "@title:group Date"
2181 msgid "Three Weeks Ago"
2182 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2186 msgctxt "@title:group Date"
2187 msgid "Earlier this Month"
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2191 #, fuzzy, kde-format
2193 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2194 #| "full year number"
2195 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2197 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2198 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2199 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2200 "text that should not be formatted as a date"
2201 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2202 msgstr "Кеча (%B, %Y)"
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2207 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2208 "context @title:group Date"
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2213 #, fuzzy, kde-format
2215 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2216 #| "full year number"
2217 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2219 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2220 "current locale, and yyyy is full year number."
2221 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2222 msgstr "Кеча (%B, %Y)"
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2227 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2233 #, fuzzy, kde-format
2234 #| msgctxt "@title:group Date"
2235 #| msgid "Three Weeks Ago"
2237 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2238 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2239 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2240 "text that should not be formatted as a date"
2241 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2242 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2247 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2248 "context @title:group Date"
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2253 #, fuzzy, kde-format
2254 #| msgctxt "@title:group Date"
2255 #| msgid "Two Weeks Ago"
2257 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2258 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2259 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2260 "text that should not be formatted as a date"
2261 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2262 msgstr "Икки ҳафта аввал"
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2267 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2268 "context @title:group Date"
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2273 #, fuzzy, kde-format
2274 #| msgctxt "@title:group Date"
2275 #| msgid "Three Weeks Ago"
2277 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2278 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2279 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2280 "text that should not be formatted as a date"
2281 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2282 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2287 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2288 "context @title:group Date"
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2293 #, fuzzy, kde-format
2294 #| msgctxt "@title:group Date"
2295 #| msgid "Three Weeks Ago"
2297 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2298 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2299 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2300 "text that should not be formatted as a date"
2301 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2302 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2304 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2307 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2308 "context @title:group Date"
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2315 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2316 "and yyyy is full year number"
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2323 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2331 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2338 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2345 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2352 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2358 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2359 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2364 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2372 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2381 #| msgid "Modified:"
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2389 msgid "The date format can be selected in settings."
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2394 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2395 #| msgid "Create New"
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2407 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2415 #| msgctxt "@label:listbox"
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2427 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
2429 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2431 #| msgctxt "@action:inmenu"
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2446 #| msgctxt "@info:credit"
2447 #| msgid "Documentation"
2450 msgstr "Қўлланмалар"
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2457 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2462 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2464 #| msgctxt "@title:window"
2465 #| msgid "Change Comment"
2468 msgstr "Изоҳни ўзгартириш..."
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2480 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2482 msgid "Date Photographed"
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2492 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2493 msgctxt "@label width x height"
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2509 #| msgctxt "@info:credit"
2510 #| msgid "Documentation"
2513 msgstr "Қўлланмалар"
2515 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2521 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2530 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2543 #| msgctxt "@info:credit"
2544 #| msgid "Documentation"
2547 msgstr "Қўлланмалар"
2549 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2561 #| msgctxt "@item::intable"
2564 msgid "Release Year"
2565 msgstr "Олиб ташланган"
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2569 msgid "Aspect Ratio"
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2573 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2578 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2583 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2585 #| msgctxt "@action:inmenu"
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2593 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2596 #| msgctxt "@title:group Name"
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2604 msgid "File Extension"
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2609 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2610 #| msgid "Invert Selection"
2612 msgid "Deletion Time"
2613 msgstr "Тескарисини танлаш"
2615 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2618 #| msgid "Description:"
2620 msgid "Link Destination"
2623 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2625 msgid "Downloaded From"
2628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2630 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2631 #| msgid "Permissions"
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2639 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2640 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2643 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2645 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2653 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2661 msgctxt "@info:status"
2662 msgid "Unknown error."
2663 msgstr "Номаълум хато."
2665 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2667 msgctxt "@accessible rating"
2668 msgid "%1 and a half stars"
2669 msgid_plural "%1 and a half stars"
2672 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2674 msgctxt "@accessible rating"
2676 msgid_plural "%1 stars"
2681 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2683 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2684 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2688 #, fuzzy, kde-format
2697 msgid "File Manager"
2698 msgstr "Файл бошқарувчиси"
2702 msgctxt "@info:credit"
2703 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2708 msgctxt "@info:credit"
2713 #, fuzzy, kde-format
2714 #| msgctxt "@info:credit"
2715 #| msgid "Maintainer and developer"
2716 msgctxt "@info:credit"
2717 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2718 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2722 msgctxt "@info:credit"
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 #| msgctxt "@info:credit"
2729 #| msgid "Maintainer and developer"
2730 msgctxt "@info:credit"
2731 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2732 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2736 msgctxt "@info:credit"
2737 msgid "Elvis Angelaccio"
2741 #, fuzzy, kde-format
2742 #| msgctxt "@info:credit"
2743 #| msgid "Maintainer and developer"
2744 msgctxt "@info:credit"
2745 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2746 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2750 msgctxt "@info:credit"
2751 msgid "Emmanuel Pescosta"
2755 #, fuzzy, kde-format
2756 #| msgctxt "@info:credit"
2757 #| msgid "Maintainer and developer"
2758 msgctxt "@info:credit"
2759 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2760 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2764 msgctxt "@info:credit"
2765 msgid "Frank Reininghaus"
2769 #, fuzzy, kde-format
2770 #| msgctxt "@info:credit"
2771 #| msgid "Maintainer and developer"
2772 msgctxt "@info:credit"
2773 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2774 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2778 msgctxt "@info:credit"
2783 #, fuzzy, kde-format
2784 #| msgctxt "@info:credit"
2785 #| msgid "Maintainer and developer"
2786 msgctxt "@info:credit"
2787 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2788 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2792 msgctxt "@info:credit"
2793 msgid "Sebastian Trüg"
2796 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2797 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2799 msgctxt "@info:credit"
2805 msgctxt "@info:credit"
2811 msgctxt "@info:credit"
2812 msgid "Aaron J. Seigo"
2817 msgctxt "@info:credit"
2818 msgid "Rafael Fernández López"
2823 msgctxt "@info:credit"
2824 msgid "Kevin Ottens"
2829 msgctxt "@info:credit"
2830 msgid "Holger Freyther"
2835 msgctxt "@info:credit"
2836 msgid "Max Blazejak"
2841 msgctxt "@info:credit"
2842 msgid "Michael Austin"
2847 msgctxt "@info:credit"
2848 msgid "Documentation"
2849 msgstr "Қўлланмалар"
2853 msgctxt "@info:shell"
2854 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2859 msgctxt "@info:shell"
2860 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2865 msgctxt "@info:shell"
2866 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2871 msgctxt "@info:shell"
2872 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2877 msgctxt "@info:shell"
2878 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2883 msgctxt "@info:shell"
2884 msgid "Document to open"
2887 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2888 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgid "Show hidden files"
2891 msgid "Hidden files shown"
2892 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2894 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2895 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2897 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2900 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2901 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2902 #, fuzzy, kde-format
2903 #| msgctxt "@title:group"
2904 #| msgid "Column Width"
2905 msgid "Automatic scrolling"
2906 msgstr "Устуннинг эни"
2908 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2910 msgctxt "@action:inmenu"
2914 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2916 msgctxt "@action:inmenu"
2920 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2921 #, fuzzy, kde-format
2922 #| msgctxt "@action:inmenu"
2923 #| msgid "Rename..."
2924 msgctxt "@action:inmenu"
2926 msgstr "Номини ўзгартириш..."
2928 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2930 msgctxt "@action:inmenu"
2931 msgid "Move to Trash"
2932 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
2934 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2936 msgctxt "@action:inmenu"
2940 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2942 msgctxt "@action:inmenu"
2943 msgid "Show Hidden Files"
2944 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2946 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2948 msgctxt "@action:inmenu"
2949 msgid "Limit to Home Directory"
2952 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2954 msgctxt "@action:inmenu"
2955 msgid "Automatic Scrolling"
2958 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2960 msgctxt "@action:inmenu"
2964 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2965 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2966 #, fuzzy, kde-format
2967 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2969 msgid "Previews shown"
2970 msgstr "Кўриб чиқиш"
2972 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2973 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2975 msgid "Auto-Play media files"
2978 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2979 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2980 #, fuzzy, kde-format
2981 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2982 #| msgid "Show Search Bar"
2983 msgid "Show item on hover"
2984 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
2986 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2987 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2989 msgid "Date display format"
2992 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2994 msgctxt "@action:inmenu"
2996 msgstr "Кўриб чиқиш"
2998 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3000 msgctxt "@action:inmenu"
3001 msgid "Auto-Play media files"
3004 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3005 #, fuzzy, kde-format
3006 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3007 #| msgid "Show Search Bar"
3008 msgctxt "@action:inmenu"
3009 msgid "Show item on hover"
3010 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
3012 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3013 #, fuzzy, kde-format
3015 #| msgid "Change..."
3016 msgctxt "@action:inmenu"
3018 msgstr "Ўзгартириш..."
3020 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3022 msgctxt "@action:inmenu"
3023 msgid "Condensed Date"
3026 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3028 msgctxt "@label::textbox"
3029 msgid "Select which data should be shown:"
3032 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3035 msgid "%1 item selected"
3036 msgid_plural "%1 items selected"
3039 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3044 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3049 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3050 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3052 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3055 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3056 #, fuzzy, kde-format
3058 #| msgid "Change..."
3059 msgctxt "@action:inmenu"
3060 msgid "Configure Trash…"
3061 msgstr "Ўзгартириш..."
3063 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3066 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3067 "and then reopen the panel."
3070 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3072 msgid "Install Konsole"
3075 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3076 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3077 #, fuzzy, kde-format
3078 #| msgctxt "@label:textbox"
3079 #| msgid "Location:"
3083 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3084 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3089 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3090 #, fuzzy, kde-format
3091 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3093 msgctxt "@item:inlistbox"
3095 msgstr "Тури бўйича"
3097 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3098 #, fuzzy, kde-format
3099 #| msgctxt "@title:window"
3101 msgctxt "@item:inlistbox"
3105 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3106 #, fuzzy, kde-format
3107 #| msgctxt "@info:credit"
3108 #| msgid "Documentation"
3109 msgctxt "@item:inlistbox"
3111 msgstr "Қўлланмалар"
3113 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3114 #, fuzzy, kde-format
3115 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3117 msgctxt "@item:inlistbox"
3119 msgstr "Ҳажми бўйича"
3121 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3122 #, fuzzy, kde-format
3123 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3124 #| msgid "Show Hidden Files"
3125 msgctxt "@item:inlistbox"
3127 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
3129 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3131 msgctxt "@item:inlistbox"
3135 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3136 #, fuzzy, kde-format
3137 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3139 msgctxt "@item:inlistbox"
3141 msgstr "Сана бўйича"
3143 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3144 #, fuzzy, kde-format
3145 #| msgctxt "@title:group Date"
3147 msgctxt "@item:inlistbox"
3151 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3152 #, fuzzy, kde-format
3153 #| msgctxt "@title:group Date"
3154 #| msgid "Yesterday"
3155 msgctxt "@item:inlistbox"
3159 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3160 #, fuzzy, kde-format
3161 #| msgctxt "@title:group Date"
3162 #| msgid "Last Week"
3163 msgctxt "@item:inlistbox"
3165 msgstr "Бир ҳафта аввал"
3167 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3169 msgctxt "@item:inlistbox"
3173 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3174 #, fuzzy, kde-format
3175 #| msgctxt "@title:group Date"
3176 #| msgid "Last Week"
3177 msgctxt "@item:inlistbox"
3179 msgstr "Бир ҳафта аввал"
3181 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3182 #, fuzzy, kde-format
3183 #| msgctxt "@label:listbox"
3185 msgctxt "@item:inlistbox"
3189 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3191 msgctxt "@item:inlistbox"
3195 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3197 msgctxt "@item:inlistbox"
3201 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3203 msgctxt "@item:inlistbox"
3207 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3209 msgctxt "@item:inlistbox"
3213 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3215 msgctxt "@item:inlistbox"
3216 msgid "Highest Rating"
3219 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3220 #, fuzzy, kde-format
3221 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3222 #| msgid "Invert Selection"
3223 msgctxt "@action:inmenu"
3224 msgid "Clear Selection"
3225 msgstr "Тескарисини танлаш"
3227 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3229 msgctxt "String list separator"
3233 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3234 #, fuzzy, kde-format
3237 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3239 msgid_plural "Tags: %2"
3240 msgstr[0] "Чиқиндилар қутиси"
3242 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3243 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgid "New Tag..."
3246 msgctxt "@action:button"
3248 msgstr "Янги ёрлиқ..."
3250 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3252 msgctxt "action:button"
3253 msgid "From Here (%1)"
3256 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3258 msgctxt "action:button"
3259 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3262 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3264 msgctxt "action:button"
3265 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3268 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3269 #, fuzzy, kde-format
3270 #| msgctxt "@label:textbox"
3271 #| msgid "Search..."
3272 msgctxt "@info:tooltip"
3273 msgid "Quit searching"
3276 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3277 #, fuzzy, kde-format
3279 #| msgid "File Manager"
3280 msgctxt "action:button"
3282 msgstr "Файл бошқарувчиси"
3284 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3285 #, fuzzy, kde-format
3286 #| msgctxt "@action:inmenu"
3288 msgctxt "action:button"
3292 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3294 msgctxt "action:button"
3298 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3299 #, fuzzy, kde-format
3300 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3301 #| msgid "Your emails"
3302 msgctxt "action:button"
3304 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3306 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3308 msgctxt "action:button"
3309 msgid "Search in your home directory"
3312 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3313 #, fuzzy, kde-format
3314 #| msgctxt "@title:menu"
3315 #| msgid "Open With"
3319 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3322 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3324 msgid "Query Results from '%1'"
3327 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3329 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3330 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3333 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3334 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3335 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3336 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3337 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3338 #, fuzzy, kde-format
3339 #| msgctxt "@action:button"
3341 msgctxt "@action:button"
3342 msgid "Cancel Copying"
3343 msgstr "Бекор қилиш"
3345 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3347 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3348 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3351 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3352 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3354 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3355 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3358 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3359 #, fuzzy, kde-format
3360 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3361 #| msgid "Current folder"
3362 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3363 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3366 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3367 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3368 #, fuzzy, kde-format
3369 #| msgctxt "@action:button"
3371 msgctxt "@action:button"
3372 msgid "Cancel Cutting"
3373 msgstr "Бекор қилиш"
3375 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3377 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3378 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3381 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3382 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3383 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3384 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3386 msgctxt "@action:button"
3388 msgstr "Бекор қилиш"
3390 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3392 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3393 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3396 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3397 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3398 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgctxt "@title:window"
3400 #| msgid "Information"
3401 msgctxt "@action:button"
3402 msgid "Cancel Duplicating"
3405 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3406 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3407 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3409 msgctxt "@action keep short"
3413 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3414 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3416 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3417 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3420 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3421 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3422 #, fuzzy, kde-format
3423 #| msgctxt "@action:button"
3425 msgctxt "@action:button"
3426 msgid "Cancel Moving"
3427 msgstr "Бекор қилиш"
3429 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3431 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3432 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3435 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3438 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3439 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3440 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3441 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3445 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3448 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3449 msgid "Paste from Clipboard"
3452 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3454 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3455 msgid "Dismiss This Reminder"
3458 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3460 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3461 msgid "Don't Remind Me Again"
3464 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3466 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3468 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3469 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3472 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3473 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3475 msgctxt "@action:button"
3476 msgid "Cancel Renaming"
3479 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3480 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3481 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3482 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3483 #. and a fallback will be used.
3484 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3487 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3488 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3491 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3492 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3493 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3494 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3495 #. and a fallback will be used.
3496 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3499 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3500 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3503 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3504 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3505 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3506 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3507 #. and a fallback will be used.
3508 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3511 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3512 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3515 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3516 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3517 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3518 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3519 #. and a fallback will be used.
3520 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3523 msgid "Permanently Delete %2"
3524 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3527 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3528 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3529 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3530 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3531 #. and a fallback will be used.
3532 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3535 msgid "Duplicate %2"
3536 msgid_plural "Duplicate %2"
3539 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3540 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3541 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3542 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3543 #. and a fallback will be used.
3544 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3545 #, fuzzy, kde-format
3546 #| msgctxt "@action:inmenu"
3547 #| msgid "Move to Trash"
3549 msgid "Move %2 to the Trash"
3550 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3551 msgstr[0] "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
3553 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3554 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3555 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3556 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3557 #. and a fallback will be used.
3558 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3559 #, fuzzy, kde-format
3560 #| msgctxt "@action:button"
3564 msgid_plural "Rename %2"
3565 msgstr[0] "&Номини ўзгартириш"
3567 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3569 msgctxt "@info:whatsthis"
3571 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3572 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3573 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3574 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3575 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3576 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3577 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3578 "the current selection.</para>"
3581 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3583 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3584 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3587 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3588 #, fuzzy, kde-format
3589 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3590 #| msgid "Invert Selection"
3591 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3592 msgid "Selection Mode"
3593 msgstr "Тескарисини танлаш"
3595 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3596 #, fuzzy, kde-format
3597 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3598 #| msgid "Invert Selection"
3599 msgctxt "@action:button"
3600 msgid "Exit Selection Mode"
3601 msgstr "Тескарисини танлаш"
3603 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3605 msgctxt "@label:textbox"
3606 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3609 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3610 #, fuzzy, kde-format
3611 #| msgctxt "@label:textbox"
3612 #| msgid "Search..."
3613 msgctxt "@label:textbox"
3617 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3619 msgctxt "@action:button"
3620 msgid "Download New Services…"
3623 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3627 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3631 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3634 msgid "Restart now?"
3637 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3638 #, fuzzy, kde-format
3639 #| msgctxt "@action:inmenu"
3641 msgctxt "@option:check"
3645 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3647 msgctxt "@option:check"
3648 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3651 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3653 msgctxt "@item:inmenu"
3657 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3658 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3659 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3660 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3661 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3662 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3663 #, fuzzy, kde-format
3665 #| msgid "Use system font"
3666 msgid "Use system font"
3667 msgstr "Тизимнинг шрифтидан фойдаланиш"
3669 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3670 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3671 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3672 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3673 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3674 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3677 msgstr "Нишончанинг ўлчами"
3679 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3680 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3681 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3682 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3683 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3684 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3685 #, fuzzy, kde-format
3686 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3688 msgid "Preview size"
3689 msgstr "Кўриб чиқиш"
3691 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3692 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3694 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3697 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3698 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3700 msgid "How we display the size of directories"
3703 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3704 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3705 #, fuzzy, kde-format
3707 #| msgid "Additional information"
3708 msgid "Show the content count"
3709 msgstr "Қўшимча маълумот"
3711 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3712 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3713 #, fuzzy, kde-format
3715 #| msgid "Additional information"
3716 msgid "Show the content size"
3717 msgstr "Қўшимча маълумот"
3719 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3720 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3722 msgid "Do not show any directory size"
3725 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3726 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3728 msgid "Recursive directory size limit"
3731 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3732 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3734 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3737 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3738 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3739 #, fuzzy, kde-format
3740 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3741 #| msgid "Permissions"
3742 msgid "Permissions style format"
3745 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3746 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3748 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3751 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3752 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3754 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3757 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3758 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3760 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3763 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3764 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3766 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3769 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3770 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3772 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3775 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3776 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3778 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3781 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3782 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3784 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3787 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3788 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3790 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3793 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3794 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3796 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3799 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3800 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3802 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3805 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3806 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3808 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3811 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3812 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3814 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3817 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3818 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3820 msgid "Position of columns"
3823 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3824 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3826 msgid "Side Padding"
3829 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3830 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3832 msgid "Highlight entire row"
3835 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3836 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3838 msgid "Expandable folders"
3841 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3842 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3843 #, fuzzy, kde-format
3844 #| msgid "Show hidden files"
3846 msgid "Hidden files shown"
3847 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
3849 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3850 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3852 msgctxt "@info:whatsthis"
3854 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3855 "will be shown in the file view."
3858 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3859 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3860 #, fuzzy, kde-format
3861 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3862 #| msgid "Permissions"
3867 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3868 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3870 msgctxt "@info:whatsthis"
3871 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3874 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3875 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3879 msgstr "Кўриш усули"
3881 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3882 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3884 msgctxt "@info:whatsthis"
3886 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3887 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3890 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3891 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3892 #, fuzzy, kde-format
3893 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3896 msgid "Previews shown"
3897 msgstr "Кўриб чиқиш"
3899 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3900 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3902 msgctxt "@info:whatsthis"
3904 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3908 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3909 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3910 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgctxt "@label:listbox"
3914 msgid "Grouped Sorting"
3917 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3918 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3920 msgctxt "@info:whatsthis"
3922 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3925 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3926 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3929 msgid "Sort files by"
3932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3933 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3935 msgctxt "@info:whatsthis"
3937 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3941 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3942 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3945 msgid "Order in which to sort files"
3948 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3949 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3952 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3955 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3956 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3957 #, fuzzy, kde-format
3958 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3959 #| msgid "Current folder"
3961 msgid "Show hidden files and folders last"
3964 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3965 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3968 msgid "Visible roles"
3971 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3972 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3973 #, fuzzy, kde-format
3974 #| msgid "Column width"
3976 msgid "Header column widths"
3977 msgstr "Устуннинг эни"
3979 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3980 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3981 #, fuzzy, kde-format
3982 #| msgctxt "@action:inmenu"
3983 #| msgid "Properties"
3985 msgid "Properties last changed"
3988 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3989 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3991 msgctxt "@info:whatsthis"
3992 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3995 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3996 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3997 #, fuzzy, kde-format
3998 #| msgctxt "@title:window"
3999 #| msgid "Additional Information"
4001 msgid "Additional Information"
4002 msgstr "Қўшимча маълумот"
4004 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4005 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4006 #, fuzzy, kde-format
4007 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4008 #| msgid "Invert Selection"
4009 msgid "Select Action"
4010 msgstr "Тескарисини танлаш"
4012 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4013 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4014 #, fuzzy, kde-format
4015 #| msgctxt "@label:textbox"
4016 #| msgid "Location:"
4017 msgid "Custom Action"
4020 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4021 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4023 msgid "Should the URL be editable for the user"
4026 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4027 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4029 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4032 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4033 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4035 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4038 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4039 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4040 #, fuzzy, kde-format
4042 #| msgid "Additional information"
4043 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4044 msgstr "Қўшимча маълумот"
4046 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4047 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4050 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4054 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4055 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4058 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4059 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4060 "were removed/renamed ...etc"
4063 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4064 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4067 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4071 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4072 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4077 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4078 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgctxt "@action:inmenu"
4081 #| msgid "Open in New Tab"
4082 msgid "Remember open folders and tabs"
4083 msgstr "Янги табда очиш"
4085 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4086 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4088 msgid "Place two views side by side"
4091 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4092 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4094 msgid "Should the filter bar be shown"
4097 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4098 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4100 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4103 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4104 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4106 msgid "Browse through archives"
4109 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4110 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4112 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4115 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4116 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4119 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4120 "running in the Terminal panel."
4123 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4124 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4126 msgid "Rename single items inline"
4129 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4130 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4132 msgid "Show selection toggle"
4135 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4136 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4139 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4143 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4144 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4146 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4149 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4150 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4152 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4155 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4156 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4158 msgid "New tab will be open after last one"
4161 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4162 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4163 #, fuzzy, kde-format
4164 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4165 #| msgid "Show Search Bar"
4166 msgid "Show item information on hover"
4167 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4169 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4170 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4172 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4175 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4176 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4178 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4181 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4182 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4183 #, fuzzy, kde-format
4185 #| msgid "Additional information"
4186 msgid "Show the statusbar"
4187 msgstr "Қўшимча маълумот"
4189 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4190 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4191 #, fuzzy, kde-format
4193 #| msgid "Additional information"
4194 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4195 msgstr "Қўшимча маълумот"
4197 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4198 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4199 #, fuzzy, kde-format
4201 #| msgid "Additional information"
4202 msgid "Show the space information in the statusbar"
4203 msgstr "Қўшимча маълумот"
4205 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4206 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4208 msgid "Lock the layout of the panels"
4211 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4212 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4214 msgid "Enlarge Small Previews"
4217 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4218 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4221 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4225 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4226 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4228 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4231 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4232 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4234 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4237 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4238 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4240 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4243 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4244 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4245 #, fuzzy, kde-format
4246 #| msgctxt "@label:listbox"
4247 #| msgid "Text width:"
4248 msgid "Text width index"
4249 msgstr "Матннинг эни:"
4251 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4252 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4254 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4257 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4258 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4260 msgid "Enabled plugins"
4263 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4264 #, fuzzy, kde-format
4266 #| msgid "Change..."
4267 msgctxt "@title:window"
4269 msgstr "Ўзгартириш..."
4271 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4273 msgctxt "@title:group Interface settings"
4277 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4278 #, fuzzy, kde-format
4280 msgctxt "@title:group"
4284 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4285 #, fuzzy, kde-format
4286 #| msgctxt "@action:inmenu"
4288 msgctxt "@title:group"
4289 msgid "Context Menu"
4292 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4294 msgctxt "@title:group"
4296 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
4298 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4300 msgctxt "@title:group"
4301 msgid "User Feedback"
4304 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4307 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4310 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4315 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4317 msgctxt "@title:group"
4318 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4321 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4323 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4324 msgid "Moving files or folders to trash"
4327 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 #| msgctxt "@action:inmenu"
4330 #| msgid "Empty Trash"
4331 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4332 msgid "Emptying trash"
4333 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
4335 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4337 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4338 msgid "Deleting files or folders"
4341 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4343 msgctxt "@title:group"
4344 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4347 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4349 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4350 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4353 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4355 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4356 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4359 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4360 #, fuzzy, kde-format
4361 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4362 #| msgid "Current folder"
4363 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4364 msgid "Opening many folders at once"
4367 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4369 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4370 msgid "Opening many terminals at once"
4373 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4375 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4376 msgid "Switching to act as an administrator"
4379 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4381 msgctxt "@title:group"
4382 msgid "When opening an executable file:"
4385 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4390 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4391 #, fuzzy, kde-format
4392 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4393 #| msgid "App&lications"
4394 msgid "Open in application"
4397 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4402 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4404 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4405 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4408 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4411 #| msgid "Show in Groups"
4412 msgctxt "@option:radio"
4413 msgid "Show home location on startup"
4414 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
4416 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4417 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4419 msgctxt "@info:placeholder"
4420 msgid "Enter home location path"
4423 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4424 #, fuzzy, kde-format
4425 #| msgctxt "@label:textbox"
4426 #| msgid "Location:"
4427 msgctxt "@action:button"
4428 msgid "Select Home Location"
4431 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4433 msgctxt "@action:button"
4434 msgid "Use Current Location"
4435 msgstr "Жорий манзилдан фойдаланиш"
4437 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4439 msgctxt "@action:button"
4440 msgid "Use Default Location"
4441 msgstr "Андоза манзилдан фойдаланиш"
4443 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4444 #, fuzzy, kde-format
4445 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4446 #| msgid "Show in Groups"
4447 msgctxt "@label:textbox"
4448 msgid "Show on startup:"
4449 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
4451 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4452 #, fuzzy, kde-format
4453 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4454 #| msgid "Current folder"
4455 msgctxt "@label:checkbox"
4456 msgid "Opening Folders:"
4459 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4461 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4462 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4465 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4466 #, fuzzy, kde-format
4467 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4468 #| msgid "New &Window"
4469 msgctxt "@label:checkbox"
4473 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4475 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4476 msgid "Show full path in title bar"
4479 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4480 #, fuzzy, kde-format
4481 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4482 #| msgid "Show Search Bar"
4483 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4484 msgid "Show filter bar"
4485 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4487 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4488 #, fuzzy, kde-format
4489 #| msgctxt "@action:inmenu"
4490 #| msgid "Close Tab"
4491 msgctxt "option:radio"
4492 msgid "After current tab"
4495 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4497 msgctxt "option:radio"
4498 msgid "At end of tab bar"
4501 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4502 #, fuzzy, kde-format
4503 #| msgctxt "@action:inmenu"
4504 #| msgid "Open in New Tab"
4505 msgctxt "@title:group"
4506 msgid "Open new tabs: "
4507 msgstr "Янги табда очиш"
4509 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4510 #, fuzzy, kde-format
4511 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4513 msgctxt "@title:group"
4514 msgid "Split view: "
4517 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4519 msgctxt "option:check split view panes"
4520 msgid "Switch between views with Tab key"
4523 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4525 msgctxt "option:check"
4526 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4529 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4532 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4533 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4536 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4537 #, fuzzy, kde-format
4538 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4539 #| msgid "New &Window"
4540 msgid "New windows:"
4543 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4545 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4546 msgid "Begin in split view mode"
4549 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4553 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4557 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4558 #, fuzzy, kde-format
4559 #| msgctxt "@title:group Size"
4561 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4562 msgid "Folders && Tabs"
4565 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4566 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4567 #, fuzzy, kde-format
4568 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4570 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4572 msgstr "Кўриб чиқиш"
4574 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4575 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4576 #, fuzzy, kde-format
4577 #| msgctxt "@title:window"
4578 #| msgid "Confirmation"
4579 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4580 msgid "Confirmations"
4583 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4584 #, fuzzy, kde-format
4585 #| msgctxt "@title:menu"
4587 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4591 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4592 #, fuzzy, kde-format
4593 #| msgctxt "@label:textbox"
4594 #| msgid "Location:"
4595 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4596 msgid "Status && Location bars"
4599 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4600 #, fuzzy, kde-format
4601 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4603 msgctxt "@option:check"
4604 msgid "Show previews"
4605 msgstr "Кўриб чиқиш"
4607 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4609 msgctxt "@option:check"
4610 msgid "Auto-play media files"
4613 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4614 #, fuzzy, kde-format
4615 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4616 #| msgid "Show Search Bar"
4617 msgctxt "@option:check"
4618 msgid "Show item on hover"
4619 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4621 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4623 msgctxt "@option:check"
4624 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4627 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4629 msgctxt "@option:check"
4630 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4633 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4634 #, fuzzy, kde-format
4635 #| msgctxt "@title:window"
4636 #| msgid "Information"
4637 msgctxt "@label:checkbox"
4638 msgid "Information Panel:"
4641 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4645 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4646 "pressing the right mouse button on a panel."
4649 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4650 #, fuzzy, kde-format
4651 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4653 msgctxt "@title:group"
4654 msgid "Show previews in the view for:"
4655 msgstr "Кўриб чиқиш"
4657 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4658 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4659 #. or "Show previews for [files of any size]".
4660 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4661 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4662 #, fuzzy, kde-format
4663 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4665 msgctxt "@label:spinbox"
4666 msgid "Show previews for"
4667 msgstr "Кўриб чиқиш"
4669 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4670 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4673 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4675 msgid "files below "
4678 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4679 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4681 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4685 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4687 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4688 msgid "files of any size"
4691 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4692 #, fuzzy, kde-format
4693 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4694 #| msgid "Your emails"
4695 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4697 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
4699 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4700 #, fuzzy, kde-format
4701 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4703 msgctxt "@option:check"
4704 msgid "Show previews for folders"
4705 msgstr "Кўриб чиқиш"
4707 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4711 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4712 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4713 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4714 "metered connections.</para>"
4717 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4718 #, fuzzy, kde-format
4719 #| msgctxt "@label:textbox"
4720 #| msgid "Location:"
4721 msgctxt "@title:group"
4722 msgid "Local storage:"
4725 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4726 #, fuzzy, kde-format
4727 #| msgctxt "@action:inmenu"
4729 msgctxt "@title:group"
4730 msgid "Remote storage:"
4733 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4734 #, fuzzy, kde-format
4735 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4736 #| msgid "Status Bar"
4737 msgctxt "@option:check"
4738 msgid "Show status bar"
4739 msgstr "Ҳолат панели"
4741 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4743 msgctxt "@option:check"
4744 msgid "Show zoom slider"
4747 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4748 #, fuzzy, kde-format
4750 #| msgid "Additional information"
4751 msgctxt "@option:check"
4752 msgid "Show space information"
4753 msgstr "Қўшимча маълумот"
4755 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4756 #, fuzzy, kde-format
4757 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4758 #| msgid "Status Bar"
4759 msgctxt "@title:group"
4760 msgid "Status Bar: "
4761 msgstr "Ҳолат панели"
4763 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4765 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4766 msgid "Make location bar editable"
4769 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4770 #, fuzzy, kde-format
4771 #| msgctxt "@label:textbox"
4772 #| msgid "Location:"
4773 msgid "Location bar:"
4776 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4778 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4779 msgid "Show full path inside location bar"
4782 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4784 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4788 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4789 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4791 msgctxt "@title:tab"
4795 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4796 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4798 msgctxt "@title:tab"
4802 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4803 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4805 msgctxt "@title:tab"
4807 msgstr "Тафсилотлар"
4809 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4811 msgctxt "option:radio"
4815 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4817 msgctxt "option:radio"
4818 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4821 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4823 msgctxt "option:radio"
4824 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4827 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4828 #, fuzzy, kde-format
4829 #| msgctxt "@label:listbox"
4831 msgctxt "@title:group"
4832 msgid "Sorting mode: "
4835 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4836 #, fuzzy, kde-format
4837 #| msgctxt "@label:textbox"
4838 #| msgid "Number of lines:"
4839 msgctxt "option:radio"
4840 msgid "Show number of items"
4841 msgstr "Сатрлар сони:"
4843 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4845 msgctxt "option:radio"
4846 msgid "Show size of contents, up to "
4849 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4850 #, fuzzy, kde-format
4851 #| msgid "Icon size"
4852 msgctxt "option:radio"
4853 msgid "Show no size"
4854 msgstr "Нишончанинг ўлчами"
4856 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4859 msgid_plural " levels deep"
4862 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 #| msgctxt "@title:window"
4866 msgctxt "@title:group"
4867 msgid "Folder size:"
4870 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4872 msgctxt "option:radio as in relative date"
4873 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4876 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4878 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4879 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4882 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4883 #, fuzzy, kde-format
4884 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4886 msgctxt "@title:group"
4890 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4892 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4893 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4896 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4898 msgctxt "option:radio as numeric style"
4899 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4902 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4904 msgctxt "option:radio as combined style"
4905 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4908 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4909 #, fuzzy, kde-format
4911 #| msgid "Permissions:"
4912 msgctxt "@title:group"
4913 msgid "Permissions style:"
4916 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4918 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4922 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4924 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4928 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4929 #, fuzzy, kde-format
4930 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4931 #| msgid "Choose..."
4932 msgctxt "@action:button Choose font"
4936 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4938 msgctxt "@option:radio"
4939 msgid "Use common display style for all folders"
4942 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4943 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4944 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4948 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4949 "custom display style."
4952 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4954 msgctxt "@option:radio"
4955 msgid "Remember display style for each folder"
4958 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4962 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4963 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4966 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4967 #, fuzzy, kde-format
4968 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4970 msgctxt "@title:group"
4971 msgid "Display style: "
4974 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4976 msgctxt "@option:check"
4977 msgid "Open archives as folder"
4980 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4982 msgctxt "option:check"
4983 msgid "Open folders during drag operations"
4986 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4988 msgctxt "@title:group"
4992 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
4993 #, fuzzy, kde-format
4994 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4995 #| msgid "Show Search Bar"
4996 msgctxt "@option:check"
4997 msgid "Show item information on hover"
4998 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
5000 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5001 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5003 msgctxt "@title:group"
5004 msgid "Miscellaneous: "
5007 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5009 msgctxt "@option:check"
5010 msgid "Show selection marker"
5013 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5015 msgctxt "option:check"
5016 msgid "Rename single items inline"
5019 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5021 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5024 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5026 msgctxt "option:check"
5027 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5030 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5033 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5035 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5039 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5042 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5043 "background setting"
5044 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5047 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5048 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5050 msgctxt "@item:inlistbox"
5054 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5055 #, fuzzy, kde-format
5056 #| msgctxt "@title:group"
5057 #| msgid "Column Width"
5058 msgctxt "@item:inlistbox"
5059 msgid "Custom Command"
5060 msgstr "Устуннинг эни"
5062 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5063 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5064 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5065 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5066 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5069 msgid "Double-click triggers"
5072 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5074 msgctxt "@title:group"
5075 msgid "Background: "
5078 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5081 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5082 "background setting"
5083 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5086 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5088 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5092 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5096 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5099 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5100 #, fuzzy, kde-format
5101 #| msgctxt "@title:group General settings"
5103 msgctxt "@title:tab General View settings"
5107 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 #| msgctxt "@action:inmenu"
5111 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5112 msgid "Content Display"
5115 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5116 #, fuzzy, kde-format
5117 #| msgctxt "@label:listbox"
5119 msgctxt "@label:listbox"
5120 msgid "Default icon size:"
5123 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5124 #, fuzzy, kde-format
5125 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5127 msgctxt "@label:listbox"
5128 msgid "Preview icon size:"
5129 msgstr "Кўриб чиқиш"
5131 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5133 msgctxt "@label:listbox"
5137 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5138 #, fuzzy, kde-format
5139 #| msgctxt "@title:group Size"
5141 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5145 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5146 #, fuzzy, kde-format
5147 #| msgctxt "@title:group Size"
5149 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5153 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5154 #, fuzzy, kde-format
5155 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5157 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5161 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5162 #, fuzzy, kde-format
5163 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5165 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5169 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5170 #, fuzzy, kde-format
5171 #| msgctxt "@label:listbox"
5172 #| msgid "Text width:"
5173 msgctxt "@label:listbox"
5174 msgid "Label width:"
5175 msgstr "Матннинг эни:"
5177 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5179 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5183 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5185 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5189 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5191 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5195 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5197 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5201 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5203 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5207 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5209 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5213 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5215 msgctxt "@label:listbox"
5216 msgid "Maximum lines:"
5219 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5221 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5225 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5226 #, fuzzy, kde-format
5227 #| msgctxt "@title:group Size"
5229 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5233 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5234 #, fuzzy, kde-format
5235 #| msgctxt "@title:group Size"
5237 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5241 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5242 #, fuzzy, kde-format
5243 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5245 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5249 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5250 #, fuzzy, kde-format
5251 #| msgctxt "@label:listbox"
5252 #| msgid "Text width:"
5253 msgctxt "@label:listbox"
5254 msgid "Maximum width:"
5255 msgstr "Матннинг эни:"
5257 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5259 msgctxt "@option:check"
5263 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5264 #, fuzzy, kde-format
5265 #| msgctxt "@title:window"
5267 msgctxt "@label:checkbox"
5271 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5273 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5274 msgid "By clicking anywhere on the row"
5277 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5279 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5280 msgid "By clicking on icon or name"
5283 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5284 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5285 #, fuzzy, kde-format
5286 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5287 #| msgid "Current folder"
5288 msgctxt "@title:group"
5289 msgid "Open files and folders:"
5292 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5293 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5295 msgctxt "@info:tooltip"
5296 msgid "Size: 1 pixel"
5297 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5300 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5302 msgctxt "@title:window"
5303 msgid "View Display Style"
5306 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5308 msgctxt "@item:inlistbox"
5312 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5314 msgctxt "@item:inlistbox"
5318 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5320 msgctxt "@item:inlistbox"
5322 msgstr "Тафсилотлар"
5324 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5326 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5328 msgstr "Кўпайиш бўйича"
5330 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5332 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5334 msgstr "Камайиш бўйича"
5336 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5337 #, fuzzy, kde-format
5338 #| msgctxt "@option:check"
5339 #| msgid "Show hidden files"
5340 msgctxt "@option:check"
5341 msgid "Show folders first"
5342 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5344 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5345 #, fuzzy, kde-format
5346 #| msgctxt "@option:check"
5347 #| msgid "Show hidden files"
5348 msgctxt "@option:check"
5349 msgid "Show hidden files last"
5350 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5352 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5354 msgctxt "@option:check"
5355 msgid "Show preview"
5358 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5360 msgctxt "@option:check"
5361 msgid "Show in groups"
5364 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5366 msgctxt "@option:check"
5367 msgid "Show hidden files"
5368 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5370 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5371 #, fuzzy, kde-format
5372 #| msgctxt "@title:window"
5373 #| msgid "Additional Information"
5374 msgctxt "@title:group"
5375 msgid "Additional Information"
5376 msgstr "Қўшимча маълумот"
5378 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5380 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5383 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5385 msgctxt "@label:listbox"
5389 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5391 msgctxt "@label:listbox"
5395 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5396 #, fuzzy, kde-format
5397 #| msgctxt "@action:inmenu"
5398 #| msgid "Properties"
5399 msgid "View options:"
5402 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5404 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5405 msgid "Current folder"
5408 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5409 #, fuzzy, kde-format
5410 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5411 #| msgid "Current folder"
5412 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5413 msgid "Current folder and sub-folders"
5416 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5418 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5422 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5424 msgctxt "@title:group"
5428 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5430 msgctxt "@option:check"
5431 msgid "Use as default view settings"
5434 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5438 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5442 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5446 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5449 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5451 msgctxt "@title:window"
5452 msgid "Applying View Properties"
5455 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5457 msgctxt "@info:progress"
5458 msgid "Counting folders: %1"
5461 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5463 msgctxt "@info:progress"
5465 msgstr "Жилдлар: %1"
5467 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5469 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5473 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5478 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5480 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5481 msgid "Sets the size of the file icons."
5484 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5485 #, fuzzy, kde-format
5486 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5491 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5492 #, fuzzy, kde-format
5493 #| msgctxt "@label:listbox"
5496 msgid "Stop loading"
5499 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5501 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5503 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5504 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5505 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5506 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5507 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5508 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5509 "device.</item></list></para>"
5512 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5514 msgctxt "@action:inmenu"
5515 msgid "Show Zoom Slider"
5518 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5519 #, fuzzy, kde-format
5521 #| msgid "Additional information"
5522 msgctxt "@action:inmenu"
5523 msgid "Show Space Information"
5524 msgstr "Қўшимча маълумот"
5526 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5528 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5531 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5533 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5536 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5538 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5541 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5546 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5549 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5552 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5554 msgctxt "@info:status"
5555 msgid "Installing Filelight…"
5558 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5560 msgctxt "@info:status Free disk space"
5564 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5566 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5567 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5570 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5572 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5574 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5575 "Press to manage disk space usage."
5578 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5581 msgid "Free Up Disk Space"
5584 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5585 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5589 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5590 "identify big files and folders.</para>"
5593 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5595 msgctxt "@action:button"
5596 msgid "Install Filelight…"
5599 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5601 msgid "Trash Emptied"
5604 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5606 msgid "The Trash was emptied."
5609 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5610 #, fuzzy, kde-format
5611 #| msgctxt "@title:window"
5613 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5617 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5619 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5620 msgid "Count of available Network Shares"
5623 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5624 #, fuzzy, kde-format
5625 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5626 #| msgid "Sett&ings"
5627 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5629 msgstr "Мос&ламалар"
5631 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5633 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5634 msgid "A subset of Dolphin settings."
5637 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5639 msgid "Select Remote Charset"
5642 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5647 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5650 msgstr "Қайтадан юклаш"
5652 #: views/dolphinview.cpp:660
5654 msgctxt "@info:status"
5655 msgid "1 folder selected"
5656 msgid_plural "%1 folders selected"
5659 #: views/dolphinview.cpp:661
5661 msgctxt "@info:status"
5662 msgid "1 file selected"
5663 msgid_plural "%1 files selected"
5666 #: views/dolphinview.cpp:663
5667 #, fuzzy, kde-format
5670 msgctxt "@info:status"
5672 msgid_plural "%1 folders"
5675 #: views/dolphinview.cpp:664
5676 #, fuzzy, kde-format
5677 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5678 #| msgid "Your emails"
5679 msgctxt "@info:status"
5681 msgid_plural "%1 files"
5682 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5684 #: views/dolphinview.cpp:668
5686 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5690 #: views/dolphinview.cpp:670
5692 msgctxt "@info:status files (size)"
5696 #: views/dolphinview.cpp:674
5697 #, fuzzy, kde-format
5698 #| msgctxt "@title:group Size"
5700 msgctxt "@info:status"
5701 msgid "0 folders, 0 files"
5704 #: views/dolphinview.cpp:906 views/dolphinview.cpp:915
5706 msgctxt "<filename> copy"
5710 #: views/dolphinview.cpp:1099
5712 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5713 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5716 #: views/dolphinview.cpp:1104
5717 #, fuzzy, kde-format
5718 #| msgctxt "@title:menu"
5719 #| msgid "Open With"
5720 msgctxt "@action:button"
5721 msgid "Open %1 Item"
5722 msgid_plural "Open %1 Items"
5723 msgstr[0] "Билан очиш"
5725 #: views/dolphinview.cpp:1234
5727 msgctxt "@action:inmenu"
5728 msgid "Side Padding"
5731 #: views/dolphinview.cpp:1238
5732 #, fuzzy, kde-format
5733 #| msgctxt "@title:group"
5734 #| msgid "Column Width"
5735 msgctxt "@action:inmenu"
5736 msgid "Automatic Column Widths"
5737 msgstr "Устуннинг эни"
5739 #: views/dolphinview.cpp:1243
5740 #, fuzzy, kde-format
5741 #| msgctxt "@title:group"
5742 #| msgid "Column Width"
5743 msgctxt "@action:inmenu"
5744 msgid "Custom Column Widths"
5745 msgstr "Устуннинг эни"
5747 #: views/dolphinview.cpp:1849
5749 msgctxt "@info:status"
5750 msgid "Trash operation completed."
5753 #: views/dolphinview.cpp:1859
5755 msgctxt "@info:status"
5756 msgid "Delete operation completed."
5759 #: views/dolphinview.cpp:2019
5761 msgctxt "@action:button"
5762 msgid "Rename and Hide"
5765 #: views/dolphinview.cpp:2023
5768 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5769 "Do you still want to rename it?"
5772 #: views/dolphinview.cpp:2025
5775 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5776 "Do you still want to rename it?"
5779 #: views/dolphinview.cpp:2027
5780 #, fuzzy, kde-format
5781 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5782 #| msgid "Show Hidden Files"
5783 msgid "Hide this File?"
5784 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5786 #: views/dolphinview.cpp:2027
5787 #, fuzzy, kde-format
5788 #| msgctxt "@title:group"
5789 #| msgid "Home Folder"
5790 msgid "Hide this Folder?"
5793 #: views/dolphinview.cpp:2066
5795 msgctxt "@info:status"
5796 msgid "The location is empty."
5799 #: views/dolphinview.cpp:2068
5801 msgctxt "@info:status"
5802 msgid "The location '%1' is invalid."
5805 #: views/dolphinview.cpp:2332
5806 #, fuzzy, kde-format
5807 #| msgctxt "@info:progress"
5808 #| msgid "Loading folder..."
5810 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
5812 #: views/dolphinview.cpp:2361
5813 #, fuzzy, kde-format
5814 #| msgctxt "@info:progress"
5815 #| msgid "Loading folder..."
5816 msgid "Loading canceled"
5817 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
5819 #: views/dolphinview.cpp:2363
5821 msgid "No items matching the filter"
5824 #: views/dolphinview.cpp:2365
5826 msgid "No items matching the search"
5829 #: views/dolphinview.cpp:2367
5831 msgid "Trash is empty"
5834 #: views/dolphinview.cpp:2370
5839 #: views/dolphinview.cpp:2373
5841 msgid "No files tagged with \"%1\""
5844 #: views/dolphinview.cpp:2377
5845 #, fuzzy, kde-format
5846 #| msgctxt "@action:inmenu"
5847 #| msgid "Close Tab"
5848 msgid "No recently used items"
5851 #: views/dolphinview.cpp:2379
5853 msgid "No shared folders found"
5856 #: views/dolphinview.cpp:2381
5858 msgid "No relevant network resources found"
5861 #: views/dolphinview.cpp:2383
5863 msgid "No MTP-compatible devices found"
5866 #: views/dolphinview.cpp:2385
5868 msgid "No Apple devices found"
5871 #: views/dolphinview.cpp:2387
5873 msgid "No Bluetooth devices found"
5876 #: views/dolphinview.cpp:2389
5877 #, fuzzy, kde-format
5878 #| msgctxt "@title:group Size"
5880 msgid "Folder is empty"
5883 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5884 #, fuzzy, kde-format
5885 #| msgctxt "@action"
5886 #| msgid "Create Folder..."
5888 msgid "Create Folder…"
5889 msgstr "Жилдни яратиш..."
5891 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5893 msgctxt "@info:whatsthis"
5895 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5896 "items at once results in their new names differing only in a number."
5899 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5901 msgctxt "@info:whatsthis"
5903 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5904 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5905 "deleted later if disk space is needed."
5908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5910 msgctxt "@info:whatsthis"
5912 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5913 "recovered by normal means."
5916 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5918 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5919 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5922 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5924 msgctxt "@action:inmenu File"
5925 msgid "Duplicate Here"
5928 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5930 msgctxt "@action:inmenu File"
5934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5936 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5938 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5939 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5940 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5941 "there like managing read- and write-permissions."
5944 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5945 #, fuzzy, kde-format
5946 #| msgctxt "@label:textbox"
5947 #| msgid "Location:"
5948 msgctxt "@action:incontextmenu"
5949 msgid "Copy Location"
5952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5954 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5955 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5958 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5959 #, fuzzy, kde-format
5960 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5961 #| msgid "Move to Trash"
5962 msgctxt "@action:inmenu File"
5963 msgid "Move to Trash…"
5964 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
5966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5967 #, fuzzy, kde-format
5968 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5970 msgctxt "@action:inmenu File"
5974 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5976 msgctxt "@action:inmenu File"
5977 msgid "Duplicate Here…"
5980 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5981 #, fuzzy, kde-format
5982 #| msgctxt "@label:textbox"
5983 #| msgid "Location:"
5984 msgctxt "@action:incontextmenu"
5985 msgid "Copy Location…"
5988 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5990 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5992 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5993 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5994 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5995 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5996 "interface> option is enabled.</para>"
5999 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6001 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6003 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6004 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6005 "you an overview in folders with many items.</para>"
6008 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6010 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6012 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6013 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6014 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6015 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6016 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6017 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6018 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6021 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6022 #, fuzzy, kde-format
6023 #| msgctxt "@title:menu"
6024 #| msgid "View Mode"
6025 msgctxt "@action:intoolbar"
6027 msgstr "Кўриш усули"
6029 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6031 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6032 msgid "This increases the icon size."
6035 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6037 msgctxt "@action:inmenu View"
6038 msgid "Reset Zoom Level"
6041 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6042 #, fuzzy, kde-format
6044 msgid "Zoom To Default"
6047 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6049 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6050 msgid "This resets the icon size to default."
6053 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6055 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6056 msgid "This reduces the icon size."
6059 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6061 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6065 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6066 #, fuzzy, kde-format
6067 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6069 msgctxt "@action:intoolbar"
6070 msgid "Show Previews"
6071 msgstr "Кўриб чиқиш"
6073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6076 msgid "Show preview of files and folders"
6079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6081 msgctxt "@info:whatsthis"
6083 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6084 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6088 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6089 #, fuzzy, kde-format
6090 #| msgctxt "@title:group Size"
6092 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6093 msgid "Folders First"
6096 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6097 #, fuzzy, kde-format
6098 #| msgid "Show hidden files"
6099 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6100 msgid "Hidden Files Last"
6101 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6104 #, fuzzy, kde-format
6105 #| msgctxt "@title:menu"
6107 msgctxt "@action:inmenu View"
6111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6112 #, fuzzy, kde-format
6113 #| msgctxt "@title:window"
6114 #| msgid "Additional Information"
6115 msgctxt "@action:inmenu View"
6116 msgid "Show Additional Information"
6117 msgstr "Қўшимча маълумот"
6119 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6120 #, fuzzy, kde-format
6121 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6122 #| msgid "Show in Groups"
6123 msgctxt "@action:inmenu View"
6124 msgid "Show in Groups"
6125 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
6127 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6129 msgctxt "@info:whatsthis"
6130 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6134 #, fuzzy, kde-format
6135 #| msgctxt "@action:inmenu"
6136 #| msgid "Show Hidden Files"
6137 msgctxt "@action:inmenu View"
6138 msgid "Show Hidden Files"
6139 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6143 msgctxt "@info:whatsthis"
6145 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6146 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6147 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6148 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6149 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6150 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6151 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6152 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6157 msgctxt "@action:inmenu View"
6158 msgid "Adjust View Display Style…"
6161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6163 msgctxt "@info:whatsthis"
6165 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6170 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6177 msgid "Icons view mode"
6180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6182 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6187 #, fuzzy, kde-format
6188 #| msgid "Column width"
6190 msgid "Compact view mode"
6191 msgstr "Устуннинг эни"
6193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6195 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6197 msgstr "Тафсилотлар"
6199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6202 msgid "Details view mode"
6205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6207 msgctxt "Sort descending"
6211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6213 msgctxt "Sort ascending"
6217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6218 #, fuzzy, kde-format
6219 #| msgctxt "@option:check"
6220 #| msgid "Show hidden files"
6221 msgctxt "Sort descending"
6222 msgid "Largest First"
6223 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6225 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6226 #, fuzzy, kde-format
6227 #| msgctxt "@option:check"
6228 #| msgid "Show hidden files"
6229 msgctxt "Sort ascending"
6230 msgid "Smallest First"
6231 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6234 #, fuzzy, kde-format
6235 #| msgctxt "@option:check"
6236 #| msgid "Show hidden files"
6237 msgctxt "Sort descending"
6238 msgid "Newest First"
6239 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6241 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6242 #, fuzzy, kde-format
6243 #| msgctxt "@title:group Size"
6245 msgctxt "Sort ascending"
6246 msgid "Oldest First"
6249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6250 #, fuzzy, kde-format
6251 #| msgctxt "@title:group Size"
6253 msgctxt "Sort descending"
6254 msgid "Highest First"
6257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6258 #, fuzzy, kde-format
6259 #| msgctxt "@option:check"
6260 #| msgid "Show hidden files"
6261 msgctxt "Sort ascending"
6262 msgid "Lowest First"
6263 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6265 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6266 #, fuzzy, kde-format
6267 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6268 #| msgid "Descending"
6269 msgctxt "Sort descending"
6271 msgstr "Камайиш бўйича"
6273 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6274 #, fuzzy, kde-format
6275 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6276 #| msgid "Ascending"
6277 msgctxt "Sort ascending"
6279 msgstr "Кўпайиш бўйича"
6281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6284 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6285 "selection is empty when this text is shown."
6286 msgid "Actions for Current View"
6289 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6290 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6291 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6292 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6293 #. and a fallback will be used.
6294 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6296 msgid "Actions for %1"
6299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6302 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6303 "of selected files/folders."
6304 msgid "Actions for One Selected Item"
6305 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6308 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6309 #, fuzzy, kde-format
6311 #| msgid "Additional information"
6312 msgctxt "@info:status"
6313 msgid "Updating version information…"
6314 msgstr "Қўшимча маълумот"
6317 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6319 #~ msgid "No previews"
6320 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6323 #~| msgctxt "@label:listbox"
6324 #~| msgid "Sorting:"
6325 #~ msgid "Show tooltips"
6326 #~ msgstr "Саралаш:"
6329 #~| msgctxt "@title:menu"
6330 #~| msgid "Search Toolbar"
6331 #~ msgid "More Search Tools"
6332 #~ msgstr "Қидириш асбоблар панели"
6334 #~ msgctxt "@title:group"
6336 #~ msgstr "Ишга тушиши"
6338 #~ msgctxt "@title:group"
6339 #~ msgid "View Modes"
6340 #~ msgstr "Кўриш усуллари"
6344 #~ msgctxt "@title:group"
6346 #~ msgstr "&Кўриниш"
6349 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6351 #~ msgctxt "@title:group"
6352 #~ msgid "General: "
6356 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6357 #~| msgid "Open in New Tab"
6358 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6359 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6360 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6363 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6365 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6370 #~| msgctxt "@label:textbox"
6372 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6373 #~ msgid "Filter..."
6377 #~| msgctxt "@label:textbox"
6378 #~| msgid "Search..."
6379 #~ msgid "Search..."
6380 #~ msgstr "Қидириш..."
6383 #~| msgctxt "@label:listbox"
6384 #~| msgid "Sorting:"
6385 #~ msgctxt "@info:progress"
6386 #~ msgid "Sorting..."
6387 #~ msgstr "Саралаш:"
6390 #~| msgctxt "@label:textbox"
6392 #~ msgid "Filter..."
6396 #~| msgctxt "@label"
6397 #~| msgid "Change..."
6398 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6399 #~ msgid "Configure..."
6400 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
6403 #~| msgctxt "@label:textbox"
6404 #~| msgid "Search..."
6405 #~ msgctxt "@label:textbox"
6406 #~ msgid "Search..."
6407 #~ msgstr "Қидириш..."
6410 #~| msgctxt "@info:status"
6411 #~| msgid "<filename>%1</filename> selected"
6413 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6414 #~ msgstr "<filename>%1</filename> танланган"
6417 #~| msgctxt "@label"
6418 #~| msgid "Font size"
6419 #~ msgid "Font family"
6420 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
6423 #~| msgctxt "@label"
6424 #~| msgid "Font size"
6425 #~ msgid "Font size"
6426 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
6432 #~| msgctxt "@label"
6433 #~| msgid "Font size"
6434 #~ msgid "Font weight"
6435 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
6438 #~| msgctxt "@label"
6439 #~| msgid "Add Comment..."
6442 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6445 #~| msgctxt "@item::intable"
6449 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6452 #~| msgctxt "@item::intable"
6455 #~ msgid "Safely Remove"
6456 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6459 #~| msgctxt "@item::intable"
6463 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6466 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6467 #~| msgid "Open in New Tab"
6468 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6469 #~ msgid "Open in New Tab"
6470 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6473 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6474 #~| msgid "Open in New Window"
6475 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6476 #~ msgid "Open in New Window"
6477 #~ msgstr "Янги ойнада очиш"
6480 #~| msgctxt "@item::intable"
6482 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6484 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6487 #~| msgctxt "@label"
6488 #~| msgid "Add Comment..."
6489 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6491 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6494 #~| msgctxt "@item::intable"
6496 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6498 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6501 #~| msgctxt "@label"
6502 #~| msgid "Add Comment..."
6503 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6504 #~ msgid "Add Entry..."
6505 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6508 #~| msgctxt "@title:group"
6509 #~| msgid "Icon Size"
6510 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6511 #~ msgid "Icon Size"
6512 #~ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
6514 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6515 #~ msgid "Sett&ings"
6516 #~ msgstr "Мос&ламалар"
6519 #~| msgctxt "@label"
6520 #~| msgid "Add comment..."
6521 #~ msgctxt "@action"
6522 #~ msgid "Show menu"
6523 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6525 #~ msgctxt "@title:group"
6527 #~ msgstr "Хизматлар"
6530 #~| msgctxt "@info:status"
6531 #~| msgid "Unknown error."
6532 #~ msgctxt "@item:intable"
6534 #~ msgstr "Номаълум хато."
6537 #~| msgctxt "@title:group"
6539 #~ msgctxt "@label:textbox"
6540 #~ msgid "Start in:"
6541 #~ msgstr "Ишга тушиши"
6544 #~| msgctxt "@info:status"
6545 #~| msgid "<filename>%1</filename> selected"
6546 #~ msgctxt "@label:textbox"
6547 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6548 #~ msgstr "<filename>%1</filename> танланган"
6551 #~| msgctxt "@option:check"
6552 #~| msgid "Show hidden files"
6553 #~ msgid "Show facets widget"
6554 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6557 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6558 #~| msgid "Permissions"
6559 #~ msgctxt "@action:button"
6560 #~ msgid "Fewer Options"
6561 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6564 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6565 #~| msgid "Permissions"
6566 #~ msgctxt "@action:button"
6567 #~ msgid "More Options"
6568 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6571 #~| msgctxt "@title:window"
6573 #~ msgctxt "@option:check"
6578 #~| msgctxt "@title:group Date"
6580 #~ msgctxt "@option:option"
6585 #~| msgctxt "@title:group Date"
6586 #~| msgid "Yesterday"
6587 #~ msgctxt "@option:option"
6588 #~ msgid "Yesterday"
6593 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6598 #~| msgctxt "@title:menu"
6600 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6602 #~ msgstr "Воситалар"
6605 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6607 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6609 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6612 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6615 #~ msgstr "Тўхтатиш"
6617 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6618 #~ msgid "Descending"
6619 #~ msgstr "Камайиш бўйича"
6622 #~| msgctxt "@label"
6623 #~| msgid "Add Comment..."
6624 #~ msgctxt "@title:window"
6625 #~ msgid "Add Places Entry"
6626 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6628 #~ msgctxt "@title:group"
6629 #~ msgid "Properties"
6630 #~ msgstr "Хоссалари"
6633 #~| msgctxt "@title:window"
6634 #~| msgid "Additional Information"
6635 #~ msgctxt "@title:group"
6636 #~ msgid "Additional Information Shown"
6637 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6639 #~ msgctxt "@label:textbox"
6640 #~ msgid "Location:"
6641 #~ msgstr "Манзили:"
6643 #~ msgctxt "@title:group"
6644 #~ msgid "Icon Size"
6645 #~ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
6648 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6650 #~ msgctxt "@label:listbox"
6652 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6654 #~ msgctxt "@title:group"
6658 #~ msgctxt "@label:listbox"
6662 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6666 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6670 #~ msgctxt "@action:button"
6671 #~ msgid "Additional Information"
6672 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6674 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6675 #~ msgid "Select All"
6676 #~ msgstr "Ҳаммасини танлаш"
6678 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6680 #~ msgstr "Қайтадан юклаш"
6683 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6686 #~ msgid "Image Size"
6687 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6690 #~| msgctxt "@title:window"
6697 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6698 #~| msgid "Close Tab"
6700 #~ msgid "Recently Saved"
6701 #~ msgstr "Табни ёпиш"
6704 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6705 #~| msgid "Search Bar"
6707 #~ msgid "Search For"
6708 #~ msgstr "Қидириш панели"
6711 #~| msgctxt "@title:group"
6712 #~| msgid "Services"
6715 #~ msgstr "Хизматлар"
6718 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6719 #~| msgid "&Network Folders"
6720 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6722 #~ msgstr "&Тармоқ жилдлари"
6725 #~| msgctxt "@title:group"
6727 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6729 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6732 #~| msgctxt "@title:group Date"
6734 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6739 #~| msgctxt "@title:group Date"
6740 #~| msgid "Yesterday"
6741 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6742 #~ msgid "Yesterday"
6746 #~| msgctxt "@info:credit"
6747 #~| msgid "Documentation"
6748 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6749 #~ msgid "Documents"
6750 #~ msgstr "Қўлланмалар"
6753 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6755 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6757 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6760 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6761 #~| msgid "Empty Trash"
6762 #~ msgid "Empty Search"
6763 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
6766 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6768 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6773 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6774 #~| msgid "Move to Trash"
6775 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6776 #~ msgid "&Move to Trash"
6777 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
6779 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6780 #~ msgid "Rename..."
6781 #~ msgstr "Номини ўзгартириш..."
6784 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6785 #~| msgid "Open in New Tab"
6786 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6787 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6788 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6791 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6798 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6799 #~| msgid "Current folder"
6800 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6801 #~ msgid "%1 - current folder"
6802 #~ msgstr "Жорий жилд"
6805 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6806 #~| msgid "Current folder"
6807 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6808 #~ msgid "%1 - current device"
6809 #~ msgstr "Жорий жилд"
6812 #~| msgctxt "@title:group"
6813 #~| msgid "Services"
6814 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6815 #~ msgid "%1 - all devices"
6816 #~ msgstr "Хизматлар"
6818 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6819 #~ msgid "Paste Into Folder"
6820 #~ msgstr "Жилдга қўйиш"
6824 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6825 #~| "full year number"
6826 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6828 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6829 #~ "locale, and %Y is full year number"
6830 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6831 #~ msgstr "Кеча (%B, %Y)"
6833 #~ msgctxt "@title:group"
6835 #~ msgstr "Сичқонча"
6837 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6842 #~| msgctxt "@label"
6843 #~| msgid "Additional information"
6844 #~ msgctxt "@info:status"
6845 #~ msgid "Update of version information failed."
6846 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6849 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6851 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6852 #~ msgid "Copy Text"
6853 #~ msgstr "Нусха олиш"
6855 #~ msgctxt "@title:group Date"
6856 #~ msgid "Last Week"
6857 #~ msgstr "Бир ҳафта аввал"
6860 #~| msgctxt "@title:group Date"
6861 #~| msgid "Last Week"
6863 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6864 #~ "full year number"
6865 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6866 #~ msgstr "Бир ҳафта аввал"
6869 #~| msgctxt "@title:group Date"
6871 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6876 #~| msgctxt "@title:group Date"
6877 #~| msgid "Yesterday"
6878 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6879 #~ msgid "Yesterday"
6884 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6887 #~| msgctxt "@label:listbox"
6888 #~| msgid "Text width:"
6889 #~ msgctxt "@option:option"
6890 #~ msgid "Maximum Rating"
6891 #~ msgstr "Матннинг эни:"
6894 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6896 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6901 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6903 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6908 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6910 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6915 #~| msgctxt "@title:window"
6916 #~| msgid "Information"
6917 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6918 #~ msgid "Copy Information Message"
6919 #~ msgstr "Маълумот"
6922 #~| msgctxt "@label"
6923 #~| msgid "Description:"
6924 #~ msgctxt "@item:intable"
6925 #~ msgid "No destination"
6926 #~ msgstr "Таърифи:"
6929 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6931 #~ msgctxt "@title:group"
6932 #~ msgid "Do not create previews for"
6933 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6936 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6938 #~ msgctxt "@item:intable"
6943 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6945 #~ msgctxt "@item:intable"
6950 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6952 #~ msgctxt "@item:intable"
6957 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6958 #~| msgid "Permissions"
6959 #~ msgctxt "@item:intable"
6960 #~ msgid "Permissions"
6961 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6964 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6966 #~ msgctxt "@item:intable"
6971 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6973 #~ msgctxt "@item:intable"
6978 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6980 #~ msgctxt "@item:intable"
6985 #~| msgctxt "@label"
6986 #~| msgid "Description:"
6987 #~ msgctxt "@item:intable"
6988 #~ msgid "Destination"
6989 #~ msgstr "Таърифи:"
6992 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6994 #~ msgctxt "@item:intable"
6998 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7000 #~ msgstr "Номи бўйича"
7002 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7004 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
7006 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7007 #~ msgid "By Permissions"
7008 #~ msgstr "Ҳуқуқлар бўйича"
7010 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7012 #~ msgstr "Эгаси бўйича"
7014 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7016 #~ msgstr "Гуруҳ бўйича"
7019 #~| msgctxt "@label"
7020 #~| msgid "Description:"
7021 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7022 #~ msgid "By Link Destination"
7023 #~ msgstr "Таърифи:"
7026 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7028 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7032 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7037 #~ msgid "Additional information"
7038 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
7040 #~ msgctxt "@title:tab"
7044 #~ msgctxt "@title:group"
7048 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7050 #~ msgstr "Устунлар"
7052 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7056 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7060 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7064 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7068 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7072 #~ msgctxt "@title:menu"
7074 #~ msgstr "Устунлар"
7076 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7078 #~ msgstr "Устунлар"
7081 #~| msgctxt "@label"
7082 #~| msgid "Description:"
7083 #~ msgctxt "@title::column"
7084 #~ msgid "Link Destination"
7085 #~ msgstr "Таърифи:"
7088 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7090 #~ msgctxt "@title::column"
7095 #~ msgid "Show hidden files"
7096 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
7099 #~| msgctxt "@label:textbox"
7100 #~| msgid "Number of lines:"
7101 #~ msgid "Number of textlines"
7102 #~ msgstr "Сатрлар сони:"
7105 #~| msgctxt "@label"
7106 #~| msgid "Change..."
7107 #~ msgctxt "@action:button"
7108 #~ msgid "Configure..."
7109 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
7112 #~| msgctxt "@label"
7114 #~ msgctxt "@title:group"
7116 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
7119 #~| msgctxt "@title:group Date"
7121 #~ msgctxt "@action:button"
7126 #~| msgctxt "@title:group Date"
7127 #~| msgid "Yesterday"
7128 #~ msgctxt "@action:button"
7129 #~ msgid "Yesterday"
7133 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7135 #~ msgctxt "@title:group"
7140 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7141 #~| msgid "Open in New Window"
7142 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7143 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7144 #~ msgstr "Янги ойнада очиш"
7147 #~| msgctxt "@action:button"
7153 #~ msgctxt "@title:menu"
7154 #~ msgid "View Mode"
7155 #~ msgstr "Кўриш усули"
7158 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7162 #~ msgstr "Сана бўйича"
7165 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7169 #~ msgstr "Сана бўйича"
7172 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7176 #~ msgstr "Сана бўйича"
7179 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7183 #~ msgstr "Сана бўйича"
7186 #~| msgctxt "@title:group"
7193 #~| msgctxt "@title"
7194 #~| msgid "File Manager"
7196 #~ msgid "Filenames"
7197 #~ msgstr "Файл бошқарувчиси"
7200 #~| msgctxt "@label:textbox"
7201 #~| msgid "Search..."
7204 #~ msgstr "Қидириш..."
7206 #~ msgctxt "@action:button"
7210 #~ msgctxt "@action:button"
7219 #~| msgctxt "@label:listbox"
7220 #~| msgid "Sorting:"
7223 #~ msgstr "Саралаш:"
7226 #~| msgctxt "@label Tag name"
7232 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7236 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7240 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7241 #~ msgid "Permissions"
7242 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7244 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7248 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7252 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7256 #~ msgctxt "@item::intable"
7260 #~ msgctxt "@item::intable"
7261 #~ msgid "Locally modified"
7262 #~ msgstr "Ўзгарган"
7264 #~ msgctxt "@item::intable"
7266 #~ msgstr "Қўшилган"
7268 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7272 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7276 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7277 #~ msgid "Permissions"
7278 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7280 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7284 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7288 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7292 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7296 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7300 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7301 #~ msgid "Permissions"
7302 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7304 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7308 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7312 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7316 #~ msgctxt "@title:menu"
7317 #~ msgid "Additional Information"
7318 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
7321 #~| msgctxt "@label"
7322 #~| msgid "Add comment..."
7323 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7324 #~ msgid "SVN Commit..."
7325 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
7328 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7330 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7331 #~ msgid "SVN Delete"
7335 #~| msgctxt "@label"
7336 #~| msgid "Add comment..."
7337 #~ msgctxt "@title:window"
7338 #~ msgid "SVN Commit"
7339 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
7342 #~| msgctxt "@label"
7343 #~| msgid "Add comment..."
7344 #~ msgctxt "@action:button"
7346 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
7353 #~| msgctxt "@label"
7354 #~| msgid "Total size:"
7356 #~ msgid "Total Size:"
7360 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7362 #~ msgctxt "@label file type"
7367 #~| msgctxt "@title:window"
7368 #~| msgid "Create new Tag"
7369 #~ msgctxt "@title:window"
7370 #~ msgid "Change Tags"
7371 #~ msgstr "Янги ёрлиқни яратиш"
7374 #~| msgctxt "@title:window"
7375 #~| msgid "Create New Tag"
7377 #~ msgid "Create new tag:"
7378 #~ msgstr "Янги ёрлиқни яратиш"
7381 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7384 #~ msgid "Delete tag"
7388 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7391 #~ msgid "Delete tag"
7395 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7397 #~ msgctxt "@action:button"
7402 #~| msgctxt "@label"
7403 #~| msgid "New Tag..."
7405 #~ msgid "Add Tags..."
7406 #~ msgstr "Янги ёрлиқ..."
7409 #~ msgid "Change..."
7410 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
7413 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7415 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7420 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7422 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7427 #~| msgctxt "@label"
7428 #~| msgid "Modified:"
7429 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7431 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7434 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7436 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7441 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7442 #~| msgid "Permissions"
7443 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7444 #~ msgid "Permissions"
7445 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7447 #~ msgctxt "@title:window"
7448 #~ msgid "Add Comment"
7449 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш"
7452 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7454 #~ msgctxt "@label file content size"
7459 #~| msgctxt "@label"
7460 #~| msgid "Modified:"
7461 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7463 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7466 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7469 #~ msgid "MIME Type"
7470 #~ msgstr "Тури бўйича"
7473 #~| msgctxt "@label:textbox"
7474 #~| msgid "Location:"
7475 #~ msgctxt "@label file URL"
7477 #~ msgstr "Манзили:"
7480 #~| msgctxt "@action"
7481 #~| msgid "Create Folder..."
7484 #~ msgstr "Жилдни яратиш..."
7487 #~| msgctxt "@action:button"
7491 #~ msgstr "Бекор қилиш"
7494 #~| msgctxt "@label"
7495 #~| msgid "Modified:"
7496 #~ msgctxt "@label EXIF"
7498 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7501 #~| msgctxt "@label:listbox"
7502 #~| msgid "Sorting:"
7503 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7505 #~ msgstr "Саралаш:"
7508 #~| msgctxt "@label"
7510 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7512 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
7515 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7517 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7522 #~| msgctxt "@title"
7523 #~| msgid "File Manager"
7525 #~ msgid "File Name"
7526 #~ msgstr "Файл бошқарувчиси"
7533 #~ msgid "Modified:"
7534 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7541 #~| msgctxt "@label"
7545 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
7552 #~| msgctxt "@label"
7553 #~| msgid "Modified:"
7555 #~ msgid "Date Modified"
7556 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7559 #~| msgctxt "@title:group"
7565 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7566 #~ msgid "Move To Trash"
7567 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
7570 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7571 #~| msgid "Rename..."
7572 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7573 #~ msgid "&Rename..."
7574 #~ msgstr "Номини ўзгартириш..."
7577 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7578 #~| msgid "Properties"
7579 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7580 #~ msgid "&Properties"
7581 #~ msgstr "Хоссалари"
7584 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7586 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7588 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
7591 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7592 #~| msgid "Descending"
7593 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7594 #~ msgid "Des&cending"
7595 #~ msgstr "Камайиш бўйича"
7598 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7599 #~| msgid "Show Hidden Files"
7600 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7601 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7602 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
7605 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7607 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7612 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7614 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7619 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7620 #~| msgid "Permissions"
7621 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7622 #~ msgid "Pe&rmissions"
7623 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7626 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7628 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7633 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7635 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7640 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7642 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7647 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7649 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7654 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7656 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7661 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7662 #~| msgid "Permissions"
7663 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7664 #~ msgid "Pe&rmissions"
7665 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7668 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7670 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7675 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7677 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7682 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7684 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7689 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7691 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7693 #~ msgstr "Нишончалар"
7696 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7698 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7700 #~ msgstr "Тафсилотлар"
7703 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7705 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7707 #~ msgstr "Устунлар"
7709 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7713 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7715 #~ msgstr "Бекор қилиш"
7717 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7721 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7725 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7729 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7733 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7737 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7741 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7745 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7749 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7753 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7754 #~ msgid "Properties"
7755 #~ msgstr "Хоссалари"
7757 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7758 #~ msgid "&Other..."
7759 #~ msgstr "&Бошқа..."
7761 #~ msgctxt "@title:menu"
7762 #~ msgid "Open With..."
7763 #~ msgstr "...билан очиш"