]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-02-16 01:02+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:124
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:138
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Kembalikan"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1527
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr "Cipta Baru"
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:206
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
52 #| msgid "Paste"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Tampal"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:212
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu File"
60 #| msgid "New &Window"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Window"
63 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:216
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
68 #| msgid "Open in New Tab"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Tab"
71 msgstr "Buka di Tab Baru"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:296
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:299
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:302
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:305
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:308
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:312
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:384
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:385
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:391
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:392
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:543 dolphinmainwindow.cpp:589
134 #, kde-format
135 msgctxt "@title:window"
136 msgid "Confirmation"
137 msgstr "Pengesahan"
138
139 #: dolphinmainwindow.cpp:547
140 #, kde-format
141 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
142 msgid "&Quit %1"
143 msgstr ""
144
145 #: dolphinmainwindow.cpp:549
146 #, kde-format
147 msgid "C&lose Current Tab"
148 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
149
150 #: dolphinmainwindow.cpp:558
151 #, kde-format
152 msgid ""
153 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
154 msgstr ""
155 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
156 "keluar?"
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:560 dolphinmainwindow.cpp:610
159 #, kde-format
160 msgid "Do not ask again"
161 msgstr "Jangan tanya lagi"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:598
164 #, kde-format
165 msgid "Show &Terminal Panel"
166 msgstr ""
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:608
169 #, fuzzy, kde-format
170 #| msgid ""
171 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
172 msgid ""
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
174 "want to quit?"
175 msgstr ""
176 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
177 "keluar?"
178
179 #: dolphinmainwindow.cpp:1111
180 #, fuzzy, kde-format
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 #| msgid "Paste"
183 msgctxt "@action:inmenu Tools"
184 msgid "Open %1"
185 msgstr "Tampal"
186
187 #: dolphinmainwindow.cpp:1120 dolphinmainwindow.cpp:1854
188 #, fuzzy, kde-format
189 #| msgctxt "@title:menu"
190 #| msgid "Search Toolbar"
191 msgctxt "@action:inmenu Tools"
192 msgid "Open Preferred Search Tool"
193 msgstr "Bar Alat Carian"
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1159
196 #, kde-format
197 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
198 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
199 msgstr[0] ""
200 msgstr[1] ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1171
203 #, fuzzy, kde-format
204 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
205 #| msgid "Open Terminal"
206 msgctxt "@action:button"
207 msgid "Open %1 Terminal"
208 msgid_plural "Open %1 Terminals"
209 msgstr[0] "Buka Terminal"
210 msgstr[1] "Buka Terminal"
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:1373
213 #, fuzzy, kde-format
214 #| msgctxt "@label"
215 #| msgid "Change Tags..."
216 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
217 msgid "Configure"
218 msgstr "Tetapkan..."
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1533
221 #, kde-format
222 msgctxt "@action:inmenu File"
223 msgid "New &Window"
224 msgstr "&Tetingkap Baru"
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1534
227 #, fuzzy, kde-format
228 #| msgctxt "@action:inmenu File"
229 #| msgid "New &Window"
230 msgctxt "@info"
231 msgid "Open a new Dolphin window"
232 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1536
235 #, kde-kuit-format
236 msgctxt "@info:whatsthis"
237 msgid ""
238 "This opens a new window just like this one with the current location and "
239 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
240 msgstr ""
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1543
243 #, kde-format
244 msgctxt "@action:inmenu File"
245 msgid "New Tab"
246 msgstr "Tab Baru"
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1545
249 #, kde-kuit-format
250 msgctxt "@info:whatsthis"
251 msgid ""
252 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
253 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
254 "items between tabs."
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
258 #, kde-format
259 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
260 msgid "Add to Places"
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
264 #, kde-kuit-format
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1561
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:inmenu File"
272 msgid "Close Tab"
273 msgstr "Tutup Tab"
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
276 #, kde-format
277 msgctxt "@info:whatsthis"
278 msgid ""
279 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
280 "will close instead."
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
284 #, kde-format
285 msgctxt "@info:whatsthis quit"
286 msgid "This closes this window."
287 msgstr ""
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
290 #, kde-kuit-format
291 msgctxt "@info:whatsthis"
292 msgid ""
293 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
294 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
295 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
296 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
297 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
301 #, kde-format
302 msgctxt "@action"
303 msgid "Cut…"
304 msgstr ""
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
307 #, kde-kuit-format
308 msgctxt "@info:whatsthis cut"
309 msgid ""
310 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
311 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
312 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
313 "their initial location."
314 msgstr ""
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1592
317 #, fuzzy, kde-format
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
319 #| msgid "Copy"
320 msgctxt "@action"
321 msgid "Copy…"
322 msgstr "Salin"
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
325 #, kde-kuit-format
326 msgctxt "@info:whatsthis copy"
327 msgid ""
328 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
329 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
330 "them from the clipboard to a new location."
331 msgstr ""
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
334 #, fuzzy, kde-format
335 #| msgctxt "@action:inmenu"
336 #| msgid "Paste"
337 msgctxt "@action:inmenu Edit"
338 msgid "Paste"
339 msgstr "Tampal"
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
342 #, kde-kuit-format
343 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 msgid ""
345 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
346 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
347 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
348 msgstr ""
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
351 #, kde-format
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Inactive Split View"
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1613
357 #, kde-format
358 msgctxt "@action:inmenu"
359 msgid "Copy to Inactive Split View…"
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
363 #, kde-kuit-format
364 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 msgid ""
366 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
367 "the inactive split view."
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
371 #, kde-format
372 msgctxt "@action:inmenu Edit"
373 msgid "Copy to Inactive Split View"
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
377 #, kde-format
378 msgctxt "@action:inmenu"
379 msgid "Move to Inactive Split View"
380 msgstr ""
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
383 #, kde-format
384 msgctxt "@action:inmenu"
385 msgid "Move to Inactive Split View…"
386 msgstr ""
387
388 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
389 #, kde-kuit-format
390 msgctxt "@info:whatsthis Move"
391 msgid ""
392 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
393 "the inactive split view."
394 msgstr ""
395
396 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
397 #, kde-format
398 msgctxt "@action:inmenu Edit"
399 msgid "Move to Inactive Split View"
400 msgstr ""
401
402 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
403 #, fuzzy, kde-format
404 #| msgctxt "@label:textbox"
405 #| msgid "Filter:"
406 msgctxt "@action:inmenu Tools"
407 msgid "Filter..."
408 msgstr "Penapis:"
409
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
411 #, fuzzy, kde-format
412 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
413 #| msgid "Show Search Bar"
414 msgctxt "@info:tooltip"
415 msgid "Show Filter Bar"
416 msgstr "Papar Bar Carian"
417
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
419 #, kde-kuit-format
420 msgctxt "@info:whatsthis"
421 msgid ""
422 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
423 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
424 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
425 "view."
426 msgstr ""
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
429 #, fuzzy, kde-format
430 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
431 #| msgid "Show Search Bar"
432 msgctxt "@action:inmenu"
433 msgid "Toggle Filter Bar"
434 msgstr "Papar Bar Carian"
435
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
437 #, fuzzy, kde-format
438 #| msgctxt "@label:textbox"
439 #| msgid "Filter:"
440 msgctxt "@action:intoolbar"
441 msgid "Filter"
442 msgstr "Penapis:"
443
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1658 search/dolphinsearchbox.cpp:330
445 #, fuzzy, kde-format
446 msgid "Search..."
447 msgstr "Mencari..."
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
450 #, kde-format
451 msgctxt "@info:tooltip"
452 msgid "Search for files and folders"
453 msgstr ""
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
456 #, kde-kuit-format
457 msgctxt "@info:whatsthis find"
458 msgid ""
459 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
460 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
461 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
462 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
463 msgstr ""
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
466 #, fuzzy, kde-format
467 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
468 #| msgid "Show Search Bar"
469 msgctxt "@action:inmenu"
470 msgid "Toggle Search Bar"
471 msgstr "Papar Bar Carian"
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
474 #, fuzzy, kde-format
475 msgctxt "@action:intoolbar"
476 msgid "Search"
477 msgstr "Cari"
478
479 #. i18n: This action toggles a selection mode.
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
481 #, fuzzy, kde-format
482 #| msgctxt "@label"
483 #| msgid "Show hidden files"
484 msgctxt "@action:inmenu"
485 msgid "Select Files and Folders"
486 msgstr "Papar fail tersembunyi"
487
488 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
489 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
491 #, fuzzy, kde-format
492 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
493 #| msgid "Select All"
494 msgctxt "@action:intoolbar"
495 msgid "Select"
496 msgstr "Pilih"
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
499 #, kde-kuit-format
500 msgctxt "@info:whatsthis"
501 msgid ""
502 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
503 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
504 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
505 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
506 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
507 "items.</para>"
508 msgstr ""
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
511 #, kde-kuit-format
512 msgctxt "@info:whatsthis"
513 msgid "This selects all files and folders in the current location."
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1713 dolphinpart.cpp:168
517 #, kde-format
518 msgctxt "@action:inmenu Edit"
519 msgid "Invert Selection"
520 msgstr "Songsangkan Pilihan"
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1715
523 #, kde-kuit-format
524 msgctxt "@info:whatsthis invert"
525 msgid ""
526 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
527 "selected instead."
528 msgstr ""
529
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
531 #, kde-kuit-format
532 msgctxt "@info:whatsthis find"
533 msgid ""
534 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
535 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
536 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
540 #, kde-format
541 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
542 msgid "Stash"
543 msgstr ""
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
546 #, kde-format
547 msgctxt "@info"
548 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
549 msgstr ""
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
552 #, kde-format
553 msgctxt "@action:inmenu View"
554 msgid "Stop"
555 msgstr "Henti"
556
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
558 #, fuzzy, kde-format
559 #| msgid "Show rating"
560 msgctxt "@info"
561 msgid "Stop loading"
562 msgstr "Papar kadaran"
563
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
565 #, kde-format
566 msgctxt "@info"
567 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
568 msgstr ""
569
570 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
571 #, kde-format
572 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
573 msgid "Editable Location"
574 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
575
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
577 #, kde-kuit-format
578 msgctxt "@info:whatsthis"
579 msgid ""
580 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
581 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
582 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
583 "confirming the edited location."
584 msgstr ""
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1768
587 #, kde-format
588 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
589 msgid "Replace Location"
590 msgstr "Lokasi Gantian"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
593 #, kde-kuit-format
594 msgctxt "@info:whatsthis"
595 msgid ""
596 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
597 "enter a different location."
598 msgstr ""
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
601 #, fuzzy, kde-format
602 #| msgctxt "@action:inmenu File"
603 #| msgid "Close Tab"
604 msgctxt "@action:inmenu File"
605 msgid "Undo close tab"
606 msgstr "Tutup Tab"
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
609 #, kde-format
610 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
611 msgid "This returns you to the previously closed tab."
612 msgstr ""
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis"
617 msgid ""
618 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
619 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
620 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
621 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
622 msgstr ""
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
625 #, kde-kuit-format
626 msgctxt "@info:whatsthis"
627 msgid ""
628 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
629 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
630 "folders that contain personal application data."
631 msgstr ""
632
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
634 #, kde-format
635 msgctxt "@action:inmenu Tools"
636 msgid "Compare Files"
637 msgstr ""
638
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1856
640 #, kde-kuit-format
641 msgctxt "@info:whatsthis"
642 msgid ""
643 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
644 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
645 "para>"
646 msgstr ""
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1864
649 #, kde-format
650 msgctxt "@action:inmenu Tools"
651 msgid "Open Terminal"
652 msgstr "Buka Terminal"
653
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
655 #, kde-kuit-format
656 msgctxt "@info:whatsthis"
657 msgid ""
658 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
659 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
660 "terminal application.</para>"
661 msgstr ""
662
663 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
665 #, fuzzy, kde-format
666 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
667 #| msgid "Open Terminal"
668 msgctxt "@action:inmenu Tools"
669 msgid "Open Terminal Here"
670 msgstr "Buka Terminal"
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1876
673 #, kde-kuit-format
674 msgctxt "@info:whatsthis"
675 msgid ""
676 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
677 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
678 "the terminal application.</para>"
679 msgstr ""
680
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1884 dolphinmainwindow.cpp:2627
682 #, kde-format
683 msgctxt "@action:inmenu Tools"
684 msgid "Focus Terminal Panel"
685 msgstr ""
686
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
688 #, kde-format
689 msgctxt "@title:menu"
690 msgid "&Bookmarks"
691 msgstr ""
692
693 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
694 #, kde-kuit-format
695 msgctxt "@info:whatsthis"
696 msgid ""
697 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
698 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
699 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
700 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
701 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
702 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
703 msgstr ""
704
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
706 #, fuzzy, kde-format
707 #| msgctxt "@action:inmenu"
708 #| msgid "Activate Next Tab"
709 msgctxt "@action:inmenu"
710 msgid "Activate Tab %1"
711 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
712
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1948
714 #, fuzzy, kde-format
715 #| msgctxt "@action:inmenu"
716 #| msgid "Activate Next Tab"
717 msgctxt "@action:inmenu"
718 msgid "Activate Last Tab"
719 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1954
722 #, fuzzy, kde-format
723 #| msgctxt "@action:inmenu"
724 #| msgid "New Tab"
725 msgctxt "@action:inmenu"
726 msgid "Next Tab"
727 msgstr "Tab Baru"
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
730 #, kde-format
731 msgctxt "@action:inmenu"
732 msgid "Activate Next Tab"
733 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
736 #, fuzzy, kde-format
737 #| msgctxt "@action:inmenu"
738 #| msgid "Activate Previous Tab"
739 msgctxt "@action:inmenu"
740 msgid "Previous Tab"
741 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
744 #, kde-format
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Activate Previous Tab"
747 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
750 #, fuzzy, kde-format
751 #| msgctxt "@option:check"
752 #| msgid "Show hidden files"
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Show Target"
755 msgstr "Papar fail tersembunyi"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
758 #, kde-format
759 msgctxt "@action:inmenu"
760 msgid "Open in New Tab"
761 msgstr "Buka di Tab Baru"
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
764 #, fuzzy, kde-format
765 #| msgctxt "@action:inmenu"
766 #| msgid "Open in New Tab"
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Open in New Tabs"
769 msgstr "Buka di Tab Baru"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
772 #, fuzzy, kde-format
773 #| msgctxt "@action:inmenu File"
774 #| msgid "New &Window"
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Open in New Window"
777 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
780 #, fuzzy, kde-format
781 msgctxt "@action:inmenu Panels"
782 msgid "Unlock Panels"
783 msgstr "Batal"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
786 #, fuzzy, kde-format
787 msgctxt "@action:inmenu Panels"
788 msgid "Lock Panels"
789 msgstr "Batal"
790
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
792 #, kde-kuit-format
793 msgctxt "@info:whatsthis"
794 msgid ""
795 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
796 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
797 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
798 "embedded more cleanly."
799 msgstr ""
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
802 #, kde-format
803 msgctxt "@title:window"
804 msgid "Information"
805 msgstr "Maklumat"
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
808 #, kde-kuit-format
809 msgctxt "@info:whatsthis"
810 msgid ""
811 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
812 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
813 msgstr ""
814
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
816 #, kde-kuit-format
817 msgctxt "@info:whatsthis"
818 msgid ""
819 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
820 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
821 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
822 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
823 "items a preview of their contents is provided.</para>"
824 msgstr ""
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
827 #, kde-kuit-format
828 msgctxt "@info:whatsthis"
829 msgid ""
830 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
831 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
832 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
833 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
834 "are given here by right-clicking.</para>"
835 msgstr ""
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
838 #, kde-format
839 msgctxt "@title:window"
840 msgid "Folders"
841 msgstr "Folder"
842
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
844 #, kde-kuit-format
845 msgctxt "@info:whatsthis"
846 msgid ""
847 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
848 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
849 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
850 msgstr ""
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
853 #, kde-kuit-format
854 msgctxt "@info:whatsthis"
855 msgid ""
856 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
857 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
858 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
859 "quick switching between any folders.</para>"
860 msgstr ""
861
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2094
863 #, fuzzy, kde-format
864 #| msgctxt "@title:window"
865 #| msgid "Terminal"
866 msgctxt "@title:window Shell terminal"
867 msgid "Terminal"
868 msgstr "Terminal"
869
870 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
871 #, kde-kuit-format
872 msgctxt "@info:whatsthis"
873 msgid ""
874 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
875 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
876 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
877 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
878 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
879 "like Konsole.</para>"
880 msgstr ""
881
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
883 #, kde-kuit-format
884 msgctxt "@info:whatsthis"
885 msgid ""
886 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
887 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
888 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
889 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
890 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
891 "Konsole.</para>"
892 msgstr ""
893
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
895 #, fuzzy, kde-format
896 msgctxt "@title:window"
897 msgid "Places"
898 msgstr "Tempat"
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
901 #, fuzzy, kde-format
902 #| msgctxt "@action:inmenu"
903 #| msgid "Show Hidden Files"
904 msgctxt "@item:inmenu"
905 msgid "Show Hidden Places"
906 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
909 #, kde-format
910 msgctxt "@info:whatsthis"
911 msgid ""
912 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
913 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
914 msgstr ""
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
917 #, kde-kuit-format
918 msgctxt "@info:whatsthis"
919 msgid ""
920 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
921 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
922 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
923 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
924 "type.</para>"
925 msgstr ""
926
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2194
928 #, kde-kuit-format
929 msgctxt "@info:whatsthis"
930 msgid ""
931 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
932 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
933 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
934 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
935 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
936 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
937 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
938 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
939 "interface> to display it again.</para>"
940 msgstr ""
941
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
943 #, fuzzy, kde-format
944 msgctxt "@action:inmenu View"
945 msgid "Show Panels"
946 msgstr "Batal"
947
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
949 #, kde-kuit-format
950 msgctxt "@info:whatsthis"
951 msgid ""
952 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
953 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
954 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
955 "directory that contains all data connected to this computer—the "
956 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
957 msgstr ""
958
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2401
960 #, kde-format
961 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
962 msgid "Close"
963 msgstr "Tutup"
964
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2402
966 #, kde-format
967 msgctxt "@info"
968 msgid "Close left view"
969 msgstr ""
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
972 #, kde-format
973 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
974 msgid "Close"
975 msgstr "Tutup"
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2406
978 #, kde-format
979 msgctxt "@info"
980 msgid "Close right view"
981 msgstr ""
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
984 #, kde-format
985 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
986 msgid "Split"
987 msgstr ""
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
990 #, kde-format
991 msgctxt "@info"
992 msgid "Split view"
993 msgstr ""
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2459
996 #, kde-kuit-format
997 msgctxt "@info:whatsthis"
998 msgid ""
999 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1000 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1001 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1002 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1003 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1004 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2466
1008 #, kde-kuit-format
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 msgid ""
1011 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1012 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1013 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1014 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1015 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1016 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1017 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1018 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1022 #, kde-kuit-format
1023 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1024 msgid ""
1025 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1026 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1027 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1028 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1029 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1030 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1031 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1032 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1033 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1034 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1035 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2494
1039 #, kde-kuit-format
1040 msgctxt "@info:whatsthis"
1041 msgid ""
1042 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1043 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1044 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1045 "be triggered this way.</para>"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1049 #, kde-kuit-format
1050 msgctxt "@info:whatsthis"
1051 msgid ""
1052 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1053 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1054 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1058 #, kde-kuit-format
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1060 msgid ""
1061 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1062 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1063 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1064 "Handbook</interface>."
1065 msgstr ""
1066
1067 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1068 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1069 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1070 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1071 #. The same might be true for any external link you translate.
1072 #: dolphinmainwindow.cpp:2524
1073 #, kde-kuit-format
1074 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1075 msgid ""
1076 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1077 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1078 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1079 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1080 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2529
1084 #, kde-kuit-format
1085 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1086 msgid ""
1087 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1088 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1089 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1090 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1091 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1092 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1093 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1094 "windows so don't get too used to this.</para>"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1098 #, kde-kuit-format
1099 msgctxt "@info:whatsthis"
1100 msgid ""
1101 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1102 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1103 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1104 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1105 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1109 #, kde-kuit-format
1110 msgctxt "@info:whatsthis"
1111 msgid ""
1112 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1113 "support the continued work on this application and many other projects by "
1114 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1115 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1116 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1117 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1118 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1119 "behind the KDE community.</para>"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1123 #, kde-kuit-format
1124 msgctxt "@info:whatsthis"
1125 msgid ""
1126 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1127 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1128 "in your preferred language."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2567
1132 #, kde-kuit-format
1133 msgctxt "@info:whatsthis"
1134 msgid ""
1135 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1136 "libraries and maintainers of this application."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2572
1140 #, kde-kuit-format
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1142 msgid ""
1143 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1144 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1145 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1146 "a look!"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2630 dolphinmainwindow.cpp:2634
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1152 msgid "Defocus Terminal Panel"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1156 #, kde-format
1157 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1161 #, kde-format
1162 msgctxt "@action:button"
1163 msgid "Empty Trash"
1164 msgstr "Kosongkan Sampah"
1165
1166 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1167 #, kde-format
1168 msgid "Empties Trash to create free space"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1172 #, fuzzy, kde-format
1173 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1174 #| msgid "&Network Folders"
1175 msgctxt "@action:button"
1176 msgid "Add Network Folder"
1177 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1178
1179 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1180 #, fuzzy, kde-format
1181 #| msgctxt "@label:textbox"
1182 #| msgid "Location:"
1183 msgctxt "@action:inmenu"
1184 msgid "Location Bar"
1185 msgid_plural "Location Bars"
1186 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1187 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1188
1189 #: dolphinpart.cpp:149
1190 #, kde-format
1191 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1192 msgid "&Edit File Type..."
1193 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1194
1195 #: dolphinpart.cpp:153
1196 #, fuzzy, kde-format
1197 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1198 #| msgid "Select All"
1199 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1200 msgid "Select Items Matching..."
1201 msgstr "Pilih Semua"
1202
1203 #: dolphinpart.cpp:158
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1206 msgid "Unselect Items Matching..."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: dolphinpart.cpp:164
1210 #, fuzzy, kde-format
1211 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1212 #| msgid "Select All"
1213 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1214 msgid "Unselect All"
1215 msgstr "Nyahpilih Semua"
1216
1217 #: dolphinpart.cpp:179
1218 #, kde-format
1219 msgctxt "@action:inmenu Go"
1220 msgid "App&lications"
1221 msgstr "Ap&likasi"
1222
1223 #: dolphinpart.cpp:180
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "@action:inmenu Go"
1226 msgid "&Network Folders"
1227 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1228
1229 #: dolphinpart.cpp:181
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "@action:inmenu Go"
1232 msgid "Trash"
1233 msgstr "Sampah"
1234
1235 #: dolphinpart.cpp:184
1236 #, kde-format
1237 msgctxt "@action:inmenu Go"
1238 msgid "Autostart"
1239 msgstr "Automula"
1240
1241 #: dolphinpart.cpp:190
1242 #, fuzzy, kde-format
1243 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1244 msgid "Find File..."
1245 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1246
1247 #: dolphinpart.cpp:196
1248 #, kde-format
1249 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1250 msgid "Open &Terminal"
1251 msgstr "Buka &Terminal"
1252
1253 #: dolphinpart.cpp:451
1254 #, fuzzy, kde-format
1255 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1256 #| msgid "Select All"
1257 msgctxt "@title:window"
1258 msgid "Select"
1259 msgstr "Pilih"
1260
1261 #: dolphinpart.cpp:451
1262 #, kde-format
1263 msgid "Select all items matching this pattern:"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: dolphinpart.cpp:456
1267 #, fuzzy, kde-format
1268 msgctxt "@title:window"
1269 msgid "Unselect"
1270 msgstr "Nyahpilih"
1271
1272 #: dolphinpart.cpp:456
1273 #, kde-format
1274 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1275 msgstr ""
1276
1277 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1278 #: dolphinpart.rc:5
1279 #, kde-format
1280 msgid "&Edit"
1281 msgstr "&Sunting"
1282
1283 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1284 #: dolphinpart.rc:15
1285 #, fuzzy, kde-format
1286 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1287 #| msgid "Invert Selection"
1288 msgctxt "@title:menu"
1289 msgid "Selection"
1290 msgstr "Pilihan"
1291
1292 #. i18n: ectx: Menu (view)
1293 #: dolphinpart.rc:24
1294 #, kde-format
1295 msgid "&View"
1296 msgstr "&Lihat"
1297
1298 #. i18n: ectx: Menu (go)
1299 #: dolphinpart.rc:33
1300 #, kde-format
1301 msgid "&Go"
1302 msgstr "&Pergi"
1303
1304 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1305 #: dolphinpart.rc:41
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@title:menu"
1308 msgid "Tools"
1309 msgstr "Alat"
1310
1311 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1312 #: dolphinpart.rc:51
1313 #, fuzzy, kde-format
1314 #| msgctxt "@title:menu"
1315 #| msgid "Main Toolbar"
1316 msgctxt "@title:menu"
1317 msgid "Dolphin Toolbar"
1318 msgstr "Bar Alatan Utama"
1319
1320 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1321 #, kde-format
1322 msgid "Recently Closed Tabs"
1323 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1324
1325 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1326 #, fuzzy, kde-format
1327 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1328 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1329 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1330
1331 #: dolphintabbar.cpp:126
1332 #, kde-format
1333 msgctxt "@action:inmenu"
1334 msgid "New Tab"
1335 msgstr "Tab Baru"
1336
1337 #: dolphintabbar.cpp:127
1338 #, fuzzy, kde-format
1339 msgctxt "@action:inmenu"
1340 msgid "Detach Tab"
1341 msgstr "Bar Cari"
1342
1343 #: dolphintabbar.cpp:128
1344 #, kde-format
1345 msgctxt "@action:inmenu"
1346 msgid "Close Other Tabs"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: dolphintabbar.cpp:129
1350 #, kde-format
1351 msgctxt "@action:inmenu"
1352 msgid "Close Tab"
1353 msgstr "Tutup Tab"
1354
1355 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1356 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1357 #: dolphintabwidget.cpp:499
1358 #, fuzzy, kde-format
1359 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1360 #| msgid "%1 (%2)"
1361 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1362 msgid "%1 | (%2)"
1363 msgstr "%1 (%2)"
1364
1365 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1366 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1367 #: dolphintabwidget.cpp:503
1368 #, kde-format
1369 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1370 msgid "(%1) | %2"
1371 msgstr ""
1372
1373 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1374 #: dolphinui.rc:59
1375 #, fuzzy, kde-format
1376 #| msgctxt "@label:textbox"
1377 #| msgid "Location:"
1378 msgctxt "@title:menu"
1379 msgid "Location Bar"
1380 msgstr "Bar Lokasi"
1381
1382 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1383 #: dolphinui.rc:105
1384 #, kde-format
1385 msgctxt "@title:menu"
1386 msgid "Main Toolbar"
1387 msgstr "Bar Alatan Utama"
1388
1389 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1390 #, kde-kuit-format
1391 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1392 msgid ""
1393 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1394 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1395 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1396 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1397 "because following these folders from left to right leads here.</"
1398 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1399 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1400 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1401 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1405 #, kde-kuit-format
1406 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1407 msgid ""
1408 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1409 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1410 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1411 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1412 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1413 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1414 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1415 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1416 "find an item.</item></list></para>"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1420 #, kde-format
1421 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: dolphinviewcontainer.cpp:505 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1425 #, fuzzy, kde-format
1426 msgid "Search for %1 in %2"
1427 msgstr "Bar Cari"
1428
1429 #: dolphinviewcontainer.cpp:541
1430 #, fuzzy, kde-format
1431 msgid "Search"
1432 msgstr "Cari"
1433
1434 #: dolphinviewcontainer.cpp:543
1435 #, fuzzy, kde-format
1436 msgid "Search for %1"
1437 msgstr "Bar Cari"
1438
1439 #: dolphinviewcontainer.cpp:627
1440 #, kde-format
1441 msgctxt "@info:progress"
1442 msgid "Loading folder..."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: dolphinviewcontainer.cpp:635
1446 #, fuzzy, kde-format
1447 msgctxt "@info:progress"
1448 msgid "Sorting..."
1449 msgstr "Mencari..."
1450
1451 #: dolphinviewcontainer.cpp:646
1452 #, fuzzy, kde-format
1453 msgctxt "@info"
1454 msgid "Searching..."
1455 msgstr "Mencari..."
1456
1457 #: dolphinviewcontainer.cpp:667
1458 #, kde-format
1459 msgctxt "@info:status"
1460 msgid "No items found."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: dolphinviewcontainer.cpp:798
1464 #, kde-format
1465 msgctxt "@info:status"
1466 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: dolphinviewcontainer.cpp:801
1470 #, kde-format
1471 msgctxt "@info:status"
1472 msgid ""
1473 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: dolphinviewcontainer.cpp:807
1477 #, kde-format
1478 msgctxt "@info:status"
1479 msgid "Invalid protocol"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: dolphinviewcontainer.cpp:911
1483 #, kde-kuit-format
1484 msgid ""
1485 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "@info:tooltip"
1491 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: filterbar/filterbar.cpp:33
1495 #, fuzzy, kde-format
1496 #| msgctxt "@label:textbox"
1497 #| msgid "Filter:"
1498 msgid "Filter..."
1499 msgstr "Penapis:"
1500
1501 #: filterbar/filterbar.cpp:41
1502 #, kde-format
1503 msgctxt "@info:tooltip"
1504 msgid "Hide Filter Bar"
1505 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1506
1507 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1508 #, kde-format
1509 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1510 msgid "\"%1\""
1511 msgstr ""
1512
1513 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1514 #, kde-format
1515 msgctxt ""
1516 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1517 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1518 msgstr ""
1519
1520 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1521 #, kde-format
1522 msgctxt ""
1523 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1524 "folders."
1525 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1526 msgstr ""
1527
1528 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1529 #, kde-format
1530 msgctxt ""
1531 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1532 "folders."
1533 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1534 msgstr ""
1535
1536 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1537 #, kde-format
1538 msgctxt ""
1539 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1540 "files/folders."
1541 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1542 msgstr ""
1543
1544 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1545 #, fuzzy, kde-format
1546 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1547 #| msgid "Invert Selection"
1548 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1549 msgid "One Selected File"
1550 msgid_plural "%1 Selected Files"
1551 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1552 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1553
1554 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1555 #, kde-format
1556 msgctxt ""
1557 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1558 msgid "One Selected Folder"
1559 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1560 msgstr[0] ""
1561 msgstr[1] ""
1562
1563 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1564 #, fuzzy, kde-format
1565 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1566 #| msgid "Select All"
1567 msgctxt ""
1568 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1569 "folders."
1570 msgid "One Selected Item"
1571 msgid_plural "%1 Selected Items"
1572 msgstr[0] "Pilih Semua"
1573 msgstr[1] "Pilih Semua"
1574
1575 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1576 #, kde-format
1577 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1578 msgid "One File"
1579 msgid_plural "%1 Files"
1580 msgstr[0] ""
1581 msgstr[1] ""
1582
1583 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1584 #, fuzzy, kde-format
1585 #| msgctxt "@label"
1586 #| msgid "Folder"
1587 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1588 msgid "One Folder"
1589 msgid_plural "%1 Folders"
1590 msgstr[0] "Folder"
1591 msgstr[1] "Folder"
1592
1593 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@title:window"
1596 #| msgid "Rename Item"
1597 msgctxt ""
1598 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1599 msgid "One Item"
1600 msgid_plural "%1 Items"
1601 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1602 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1603
1604 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "@item:intable"
1607 msgid "%1 item"
1608 msgid_plural "%1 items"
1609 msgstr[0] ""
1610 msgstr[1] ""
1611
1612 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1613 #, kde-format
1614 msgctxt "width × height"
1615 msgid "%1 × %2"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2265
1619 #, kde-format
1620 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1621 msgid "0 - 9"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2267
1625 #, fuzzy, kde-format
1626 #| msgctxt "@title:group Name"
1627 #| msgid "Others"
1628 msgctxt "@title:group"
1629 msgid "Others"
1630 msgstr "Lain-lain"
1631
1632 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2299
1633 #, kde-format
1634 msgctxt "@title:group Size"
1635 msgid "Folders"
1636 msgstr "Folder"
1637
1638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
1639 #, kde-format
1640 msgctxt "@title:group Size"
1641 msgid "Small"
1642 msgstr "Kecil"
1643
1644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2309
1645 #, kde-format
1646 msgctxt "@title:group Size"
1647 msgid "Medium"
1648 msgstr "Sederhana"
1649
1650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
1651 #, kde-format
1652 msgctxt "@title:group Size"
1653 msgid "Big"
1654 msgstr "Besar"
1655
1656 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
1657 #, kde-format
1658 msgctxt "@title:group Date"
1659 msgid "Today"
1660 msgstr "Hari ini"
1661
1662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1663 #, kde-format
1664 msgctxt "@title:group Date"
1665 msgid "Yesterday"
1666 msgstr "Semalam"
1667
1668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1671 msgid "dddd"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2366
1675 #, kde-format
1676 msgctxt ""
1677 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1678 msgid "%1"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2371
1682 #, kde-format
1683 msgctxt "@title:group Date"
1684 msgid "One Week Ago"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "@title:group Date"
1690 msgid "Two Weeks Ago"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2377
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "@title:group Date"
1696 msgid "Three Weeks Ago"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2381
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "@title:group Date"
1702 msgid "Earlier this Month"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1706 #, fuzzy, kde-format
1707 #| msgctxt ""
1708 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1709 #| "full year number"
1710 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1711 msgctxt ""
1712 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1713 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1714 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1715 "text that should not be formatted as a date"
1716 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1717 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1718
1719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
1720 #, kde-format
1721 msgctxt ""
1722 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1723 "context @title:group Date"
1724 msgid "%1"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 #| msgctxt ""
1730 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1731 #| "full year number"
1732 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1733 msgctxt ""
1734 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1735 "current locale, and yyyy is full year number."
1736 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1737 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1738
1739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1740 #, kde-format
1741 msgctxt ""
1742 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1743 "@title:group Date"
1744 msgid "%1"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
1748 #, fuzzy, kde-format
1749 #| msgctxt ""
1750 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1751 #| "full year number"
1752 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1753 msgctxt ""
1754 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1755 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1756 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1757 "text that should not be formatted as a date"
1758 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1759 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1760
1761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1762 #, kde-format
1763 msgctxt ""
1764 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1765 "context @title:group Date"
1766 msgid "%1"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1770 #, fuzzy, kde-format
1771 #| msgctxt ""
1772 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1773 #| "full year number"
1774 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1775 msgctxt ""
1776 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1777 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1778 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1779 "text that should not be formatted as a date"
1780 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1781 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1782
1783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2455
1784 #, kde-format
1785 msgctxt ""
1786 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1787 "context @title:group Date"
1788 msgid "%1"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1792 #, fuzzy, kde-format
1793 #| msgctxt ""
1794 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1795 #| "full year number"
1796 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1797 msgctxt ""
1798 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1799 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1800 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1801 "text that should not be formatted as a date"
1802 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1803 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1804
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2476
1806 #, kde-format
1807 msgctxt ""
1808 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1809 "context @title:group Date"
1810 msgid "%1"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490
1814 #, fuzzy, kde-format
1815 #| msgctxt ""
1816 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1817 #| "full year number"
1818 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1819 msgctxt ""
1820 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1821 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1822 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1823 "text that should not be formatted as a date"
1824 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1825 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1826
1827 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2497
1828 #, kde-format
1829 msgctxt ""
1830 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1831 "context @title:group Date"
1832 msgid "%1"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
1836 #, kde-format
1837 msgctxt ""
1838 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1839 "and yyyy is full year number"
1840 msgid "MMMM, yyyy"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1844 #, kde-format
1845 msgctxt ""
1846 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1847 "group Date"
1848 msgid "%1"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2555 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
1852 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2581
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1855 msgid "Read, "
1856 msgstr "Baca, "
1857
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2558 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2584
1860 #, kde-format
1861 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1862 msgid "Write, "
1863 msgstr ""
1864
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2574
1866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
1867 #, kde-format
1868 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1869 msgid "Execute, "
1870 msgstr ""
1871
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2576
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
1874 #, kde-format
1875 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1876 msgid "Forbidden"
1877 msgstr "Terlarang"
1878
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
1880 #, kde-format
1881 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1882 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
1886 #, fuzzy
1887 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1888 #| msgid "Name"
1889 msgctxt "@label"
1890 msgid "Name"
1891 msgstr "Nama"
1892
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682
1894 #, fuzzy
1895 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1896 #| msgid "Size"
1897 msgctxt "@label"
1898 msgid "Size"
1899 msgstr "Saiz"
1900
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
1902 #, fuzzy
1903 #| msgctxt "@label"
1904 #| msgid "Modified:"
1905 msgctxt "@label"
1906 msgid "Modified"
1907 msgstr "Diubahsuai"
1908
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
1911 msgctxt "@tooltip"
1912 msgid "The date format can be selected in settings."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
1916 #, fuzzy
1917 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1918 #| msgid "Create New"
1919 msgctxt "@label"
1920 msgid "Created"
1921 msgstr "Cipta Baru"
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
1924 msgctxt "@label"
1925 msgid "Accessed"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
1929 #, fuzzy
1930 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1931 #| msgid "Type"
1932 msgctxt "@label"
1933 msgid "Type"
1934 msgstr "Jenis"
1935
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
1937 #, fuzzy
1938 #| msgctxt "@action:inmenu"
1939 #| msgid "Rating"
1940 msgctxt "@label"
1941 msgid "Rating"
1942 msgstr "Kadaran"
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
1945 #, fuzzy
1946 #| msgctxt "@action:inmenu"
1947 #| msgid "Tags"
1948 msgctxt "@label"
1949 msgid "Tags"
1950 msgstr "Tag"
1951
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
1953 #, fuzzy
1954 #| msgctxt "@action:inmenu"
1955 #| msgid "Comment"
1956 msgctxt "@label"
1957 msgid "Comment"
1958 msgstr "Komen"
1959
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1961 msgctxt "@label"
1962 msgid "Title"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
1968 #, fuzzy
1969 #| msgctxt "@info:credit"
1970 #| msgid "Documentation"
1971 msgctxt "@label"
1972 msgid "Document"
1973 msgstr "Dokumentasi"
1974
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
1976 msgctxt "@label"
1977 msgid "Author"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
1981 msgctxt "@label"
1982 msgid "Publisher"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
1986 #, fuzzy
1987 #| msgctxt "@action:inmenu"
1988 #| msgid "Comment"
1989 msgctxt "@label"
1990 msgid "Page Count"
1991 msgstr "Komen"
1992
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
1994 msgctxt "@label"
1995 msgid "Word Count"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
1999 msgctxt "@label"
2000 msgid "Line Count"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
2004 msgctxt "@label"
2005 msgid "Date Photographed"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
2011 #, fuzzy
2012 msgctxt "@label"
2013 msgid "Image"
2014 msgstr "Imej"
2015
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2017 msgctxt "@label width x height"
2018 msgid "Dimensions"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
2022 msgctxt "@label"
2023 msgid "Width"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2027 msgctxt "@label"
2028 msgid "Height"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
2032 #, fuzzy
2033 #| msgctxt "@info:credit"
2034 #| msgid "Documentation"
2035 msgctxt "@label"
2036 msgid "Orientation"
2037 msgstr "Dokumentasi"
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2040 msgctxt "@label"
2041 msgid "Artist"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2048 msgctxt "@label"
2049 msgid "Audio"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2053 #, fuzzy
2054 #| msgctxt "@title:group"
2055 #| msgid "General"
2056 msgctxt "@label"
2057 msgid "Genre"
2058 msgstr "Umum"
2059
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
2061 msgctxt "@label"
2062 msgid "Album"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2066 #, fuzzy
2067 #| msgctxt "@info:credit"
2068 #| msgid "Documentation"
2069 msgctxt "@label"
2070 msgid "Duration"
2071 msgstr "Dokumentasi"
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Bitrate"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2079 msgctxt "@label"
2080 msgid "Track"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2084 #, fuzzy
2085 #| msgid "Reload"
2086 msgctxt "@label"
2087 msgid "Release Year"
2088 msgstr "Ulangmuat"
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2091 msgctxt "@label"
2092 msgid "Aspect Ratio"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2096 msgctxt "@label"
2097 msgid "Video"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2101 msgctxt "@label"
2102 msgid "Frame Rate"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2106 #, fuzzy
2107 #| msgctxt "@action:inmenu"
2108 #| msgid "Paste"
2109 msgctxt "@label"
2110 msgid "Path"
2111 msgstr "Tampal"
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2117 #, fuzzy
2118 #| msgctxt "@title:group Name"
2119 #| msgid "Others"
2120 msgctxt "@label"
2121 msgid "Other"
2122 msgstr "Lain-lain"
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2125 msgctxt "@label"
2126 msgid "File Extension"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2130 #, fuzzy
2131 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2132 #| msgid "Invert Selection"
2133 msgctxt "@label"
2134 msgid "Deletion Time"
2135 msgstr "Pilihan"
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
2138 #, fuzzy
2139 #| msgctxt "@label"
2140 #| msgid "Description:"
2141 msgctxt "@label"
2142 msgid "Link Destination"
2143 msgstr "Huraian:"
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
2146 msgctxt "@label"
2147 msgid "Downloaded From"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2151 #, fuzzy
2152 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2153 #| msgid "Permissions"
2154 msgctxt "@label"
2155 msgid "Permissions"
2156 msgstr "Keizinan"
2157
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2159 msgctxt "@tooltip"
2160 msgid ""
2161 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2162 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
2166 #, fuzzy
2167 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2168 #| msgid "Owner"
2169 msgctxt "@label"
2170 msgid "Owner"
2171 msgstr "Pemilik"
2172
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2174 #, fuzzy
2175 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2176 #| msgid "Group"
2177 msgctxt "@label"
2178 msgid "User Group"
2179 msgstr "Kumpulan"
2180
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2817
2182 #, kde-format
2183 msgctxt "@info:status"
2184 msgid "Unknown error."
2185 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2186
2187 #: main.cpp:90
2188 #, fuzzy, kde-format
2189 #| msgctxt "@title"
2190 #| msgid "Dolphin"
2191 msgid "Dolphin"
2192 msgstr "Dolphin"
2193
2194 #: main.cpp:92
2195 #, kde-format
2196 msgctxt "@title"
2197 msgid "File Manager"
2198 msgstr "Pengurus Fail"
2199
2200 #: main.cpp:94
2201 #, kde-format
2202 msgctxt "@info:credit"
2203 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: main.cpp:96
2207 #, kde-format
2208 msgctxt "@info:credit"
2209 msgid "Felix Ernst"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: main.cpp:97
2213 #, kde-format
2214 msgctxt "@info:credit"
2215 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: main.cpp:99
2219 #, kde-format
2220 msgctxt "@info:credit"
2221 msgid "Méven Car"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: main.cpp:100
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "@info:credit"
2227 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: main.cpp:102
2231 #, kde-format
2232 msgctxt "@info:credit"
2233 msgid "Elvis Angelaccio"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: main.cpp:103
2237 #, kde-format
2238 msgctxt "@info:credit"
2239 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: main.cpp:105
2243 #, kde-format
2244 msgctxt "@info:credit"
2245 msgid "Emmanuel Pescosta"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: main.cpp:106
2249 #, kde-format
2250 msgctxt "@info:credit"
2251 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: main.cpp:108
2255 #, kde-format
2256 msgctxt "@info:credit"
2257 msgid "Frank Reininghaus"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: main.cpp:109
2261 #, kde-format
2262 msgctxt "@info:credit"
2263 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: main.cpp:111
2267 #, kde-format
2268 msgctxt "@info:credit"
2269 msgid "Peter Penz"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: main.cpp:112
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "@info:credit"
2275 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: main.cpp:114
2279 #, kde-format
2280 msgctxt "@info:credit"
2281 msgid "Sebastian Trüg"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:116 main.cpp:117 main.cpp:118
2285 #: main.cpp:119 main.cpp:120
2286 #, kde-format
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "Developer"
2289 msgstr "Pemaju"
2290
2291 #: main.cpp:115
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "David Faure"
2295 msgstr "David Faure"
2296
2297 #: main.cpp:116
2298 #, kde-format
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "Aaron J. Seigo"
2301 msgstr "Aaron J. Seigo"
2302
2303 #: main.cpp:117
2304 #, kde-format
2305 msgctxt "@info:credit"
2306 msgid "Rafael Fernández López"
2307 msgstr "Rafael Fernández López"
2308
2309 #: main.cpp:118
2310 #, kde-format
2311 msgctxt "@info:credit"
2312 msgid "Kevin Ottens"
2313 msgstr "Kevin Ottens"
2314
2315 #: main.cpp:119
2316 #, kde-format
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Holger Freyther"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: main.cpp:120
2322 #, kde-format
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Max Blazejak"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: main.cpp:121
2328 #, kde-format
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Michael Austin"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: main.cpp:121
2334 #, kde-format
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Documentation"
2337 msgstr "Dokumentasi"
2338
2339 #: main.cpp:131
2340 #, kde-format
2341 msgctxt "@info:shell"
2342 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: main.cpp:133
2346 #, kde-format
2347 msgctxt "@info:shell"
2348 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: main.cpp:134
2352 #, kde-format
2353 msgctxt "@info:shell"
2354 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: main.cpp:136
2358 #, kde-format
2359 msgctxt "@info:shell"
2360 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: main.cpp:137
2364 #, kde-format
2365 msgctxt "@info:shell"
2366 msgid "Document to open"
2367 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2368
2369 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2370 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2371 #, fuzzy, kde-format
2372 #| msgid "Show hidden files"
2373 msgid "Hidden files shown"
2374 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2375
2376 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2377 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2378 #, kde-format
2379 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2380 msgstr ""
2381
2382 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2383 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2384 #, fuzzy, kde-format
2385 #| msgid "Column width"
2386 msgid "Automatic scrolling"
2387 msgstr "Lebar lajur"
2388
2389 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@action:inmenu"
2392 msgid "Cut"
2393 msgstr "Potong"
2394
2395 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2396 #, kde-format
2397 msgctxt "@action:inmenu"
2398 msgid "Copy"
2399 msgstr "Salin"
2400
2401 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2402 #, kde-format
2403 msgctxt "@action:inmenu"
2404 msgid "Rename..."
2405 msgstr "Namakan semula..."
2406
2407 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2408 #, kde-format
2409 msgctxt "@action:inmenu"
2410 msgid "Move to Trash"
2411 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2412
2413 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2414 #, kde-format
2415 msgctxt "@action:inmenu"
2416 msgid "Delete"
2417 msgstr "Padam"
2418
2419 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2420 #, kde-format
2421 msgctxt "@action:inmenu"
2422 msgid "Show Hidden Files"
2423 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2424
2425 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2426 #, kde-format
2427 msgctxt "@action:inmenu"
2428 msgid "Limit to Home Directory"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2432 #, kde-format
2433 msgctxt "@action:inmenu"
2434 msgid "Automatic Scrolling"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2438 #, kde-format
2439 msgctxt "@action:inmenu"
2440 msgid "Properties"
2441 msgstr "Ciri-ciri"
2442
2443 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2444 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2445 #, fuzzy, kde-format
2446 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2447 #| msgid "Previews"
2448 msgid "Previews shown"
2449 msgstr "Pralihat"
2450
2451 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2452 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2453 #, kde-format
2454 msgid "Auto-Play media files"
2455 msgstr ""
2456
2457 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2458 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2459 #, kde-format
2460 msgid "Date display format"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2464 #, kde-format
2465 msgctxt "@action:inmenu"
2466 msgid "Preview"
2467 msgstr "Pralihat"
2468
2469 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2470 #, kde-format
2471 msgctxt "@action:inmenu"
2472 msgid "Auto-Play media files"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2476 #, fuzzy, kde-format
2477 #| msgctxt "@label"
2478 #| msgid "Change Tags..."
2479 msgctxt "@action:inmenu"
2480 msgid "Configure..."
2481 msgstr "Tetapkan..."
2482
2483 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2484 #, kde-format
2485 msgctxt "@action:inmenu"
2486 msgid "Condensed Date"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2490 #, kde-format
2491 msgctxt "@label::textbox"
2492 msgid "Select which data should be shown:"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2496 #, fuzzy, kde-format
2497 #| msgctxt "@info:status"
2498 #| msgid "1 File selected"
2499 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2500 msgctxt "@label"
2501 msgid "%1 item selected"
2502 msgid_plural "%1 items selected"
2503 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2504 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2505
2506 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2507 #, kde-format
2508 msgid "play"
2509 msgstr "main"
2510
2511 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2512 #, kde-format
2513 msgid "pause"
2514 msgstr ""
2515
2516 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2517 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2518 #, kde-format
2519 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: panels/places/placespanel.cpp:46
2523 #, fuzzy, kde-format
2524 #| msgctxt "@label"
2525 #| msgid "Change Tags..."
2526 msgctxt "@action:inmenu"
2527 msgid "Configure Trash…"
2528 msgstr "Tetapkan..."
2529
2530 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2531 #, kde-format
2532 msgid ""
2533 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2534 "and then reopen the panel."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2538 #, kde-format
2539 msgid "Install Konsole"
2540 msgstr ""
2541
2542 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2543 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2544 #, fuzzy, kde-format
2545 #| msgctxt "@label:textbox"
2546 #| msgid "Location:"
2547 msgid "Location"
2548 msgstr "Lokasi"
2549
2550 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2551 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2552 #, fuzzy, kde-format
2553 msgid "What"
2554 msgstr "Apa:"
2555
2556 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2557 #, fuzzy, kde-format
2558 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2559 #| msgid "By Type"
2560 msgctxt "@item:inlistbox"
2561 msgid "Any Type"
2562 msgstr "Mengikut Jenis"
2563
2564 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2565 #, fuzzy, kde-format
2566 #| msgctxt "@title:window"
2567 #| msgid "Folders"
2568 msgctxt "@item:inlistbox"
2569 msgid "Folders"
2570 msgstr "Folder"
2571
2572 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2573 #, fuzzy, kde-format
2574 #| msgctxt "@info:credit"
2575 #| msgid "Documentation"
2576 msgctxt "@item:inlistbox"
2577 msgid "Documents"
2578 msgstr "Dokumentasi"
2579
2580 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2581 #, fuzzy, kde-format
2582 msgctxt "@item:inlistbox"
2583 msgid "Images"
2584 msgstr "Imej"
2585
2586 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2587 #, fuzzy, kde-format
2588 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2589 #| msgid "Show Hidden Files"
2590 msgctxt "@item:inlistbox"
2591 msgid "Audio Files"
2592 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2593
2594 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2595 #, kde-format
2596 msgctxt "@item:inlistbox"
2597 msgid "Videos"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2601 #, fuzzy, kde-format
2602 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2603 #| msgid "By Date"
2604 msgctxt "@item:inlistbox"
2605 msgid "Any Date"
2606 msgstr "Mengikut Tarikh"
2607
2608 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2609 #, fuzzy, kde-format
2610 #| msgctxt "@title:group Date"
2611 #| msgid "Today"
2612 msgctxt "@item:inlistbox"
2613 msgid "Today"
2614 msgstr "Hari ini"
2615
2616 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2617 #, fuzzy, kde-format
2618 #| msgctxt "@title:group Date"
2619 #| msgid "Yesterday"
2620 msgctxt "@item:inlistbox"
2621 msgid "Yesterday"
2622 msgstr "Semalam"
2623
2624 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2625 #, kde-format
2626 msgctxt "@item:inlistbox"
2627 msgid "This Week"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2631 #, kde-format
2632 msgctxt "@item:inlistbox"
2633 msgid "This Month"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2637 #, kde-format
2638 msgctxt "@item:inlistbox"
2639 msgid "This Year"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2643 #, fuzzy, kde-format
2644 #| msgctxt "@action:inmenu"
2645 #| msgid "Rating"
2646 msgctxt "@item:inlistbox"
2647 msgid "Any Rating"
2648 msgstr "Kadaran"
2649
2650 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2651 #, kde-format
2652 msgctxt "@item:inlistbox"
2653 msgid "1 or more"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2657 #, kde-format
2658 msgctxt "@item:inlistbox"
2659 msgid "2 or more"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2663 #, kde-format
2664 msgctxt "@item:inlistbox"
2665 msgid "3 or more"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2669 #, kde-format
2670 msgctxt "@item:inlistbox"
2671 msgid "4 or more"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2675 #, kde-format
2676 msgctxt "@item:inlistbox"
2677 msgid "Highest Rating"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2681 #, fuzzy, kde-format
2682 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2683 #| msgid "Invert Selection"
2684 msgctxt "@action:inmenu"
2685 msgid "Clear Selection"
2686 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2687
2688 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:248
2689 #, kde-format
2690 msgctxt "String list separator"
2691 msgid ", "
2692 msgstr ""
2693
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2695 #, fuzzy, kde-format
2696 #| msgctxt "@action:inmenu"
2697 #| msgid "Tags"
2698 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2699 msgid "Tag: %2"
2700 msgid_plural "Tags: %2"
2701 msgstr[0] "Tag"
2702 msgstr[1] "Tag"
2703
2704 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2705 #, fuzzy, kde-format
2706 #| msgctxt "@label"
2707 #| msgid "New Tag..."
2708 msgctxt "@action:button"
2709 msgid "Add Tags"
2710 msgstr "Tag Baru..."
2711
2712 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2713 #, kde-format
2714 msgctxt "action:button"
2715 msgid "From Here (%1)"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2719 #, kde-format
2720 msgctxt "action:button"
2721 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2725 #, kde-format
2726 msgctxt "action:button"
2727 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2731 #, fuzzy, kde-format
2732 msgctxt "@info:tooltip"
2733 msgid "Quit searching"
2734 msgstr "Mula mencari"
2735
2736 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2737 #, fuzzy, kde-format
2738 #| msgctxt "@title"
2739 #| msgid "File Manager"
2740 msgctxt "action:button"
2741 msgid "Filename"
2742 msgstr "Pengurus Fail"
2743
2744 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2745 #, fuzzy, kde-format
2746 #| msgctxt "@action:inmenu"
2747 #| msgid "Comment"
2748 msgctxt "action:button"
2749 msgid "Content"
2750 msgstr "Komen"
2751
2752 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2753 #, kde-format
2754 msgctxt "action:button"
2755 msgid "From Here"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2759 #, fuzzy, kde-format
2760 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2761 #| msgid "Your emails"
2762 msgctxt "action:button"
2763 msgid "Your files"
2764 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2765
2766 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2767 #, kde-format
2768 msgctxt "action:button"
2769 msgid "Search in your home directory"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2773 #, fuzzy, kde-format
2774 #| msgctxt "@title:menu"
2775 #| msgid "Search Toolbar"
2776 msgid "More Search Tools"
2777 msgstr "Bar Alat Carian"
2778
2779 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2780 #, kde-format
2781 msgctxt ""
2782 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2783 "user entered."
2784 msgid "Query Results from '%1'"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2788 #, kde-format
2789 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2790 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2791 msgstr ""
2792
2793 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2794 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2795 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2796 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2797 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2798 #, fuzzy, kde-format
2799 msgctxt "@action:button"
2800 msgid "Cancel Copying"
2801 msgstr "Batal"
2802
2803 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2806 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2807 msgstr ""
2808
2809 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2810 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2813 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2817 #, fuzzy, kde-format
2818 #| msgctxt "@label"
2819 #| msgid "Show hidden files"
2820 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2821 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2822 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2823
2824 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2825 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2826 #, fuzzy, kde-format
2827 msgctxt "@action:button"
2828 msgid "Cancel Cutting"
2829 msgstr "Batal"
2830
2831 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2832 #, kde-format
2833 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2834 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2835 msgstr ""
2836
2837 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2838 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2839 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2840 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2841 #, fuzzy, kde-format
2842 msgctxt "@action:button"
2843 msgid "Cancel"
2844 msgstr "Batal"
2845
2846 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2847 #, kde-format
2848 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2849 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2850 msgstr ""
2851
2852 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2853 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2854 #, fuzzy, kde-format
2855 #| msgctxt "@title:window"
2856 #| msgid "Confirmation"
2857 msgctxt "@action:button"
2858 msgid "Cancel Duplicating"
2859 msgstr "Pengesahan"
2860
2861 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2862 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2863 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "@action keep short"
2866 msgid "More"
2867 msgstr ""
2868
2869 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2870 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2873 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2874 msgstr ""
2875
2876 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2877 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2878 #, fuzzy, kde-format
2879 msgctxt "@action:button"
2880 msgid "Cancel Moving"
2881 msgstr "Batal"
2882
2883 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2884 #, kde-format
2885 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2886 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2890 #, kde-kuit-format
2891 msgid ""
2892 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2893 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2894 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2895 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2896 "para>"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2900 #, kde-format
2901 msgctxt ""
2902 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2903 msgid "Paste from Clipboard"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2909 msgid "Dismiss This Reminder"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2915 msgid "Don't Remind Me Again"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2921 msgid ""
2922 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2923 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2924 msgstr ""
2925
2926 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2927 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@action:button"
2930 msgid "Cancel Renaming"
2931 msgstr ""
2932
2933 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2934 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2935 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2936 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2937 #. and a fallback will be used.
2938 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "@action"
2941 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2942 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2943 msgstr[0] ""
2944 msgstr[1] ""
2945
2946 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2947 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2948 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2949 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2950 #. and a fallback will be used.
2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2952 #, kde-format
2953 msgctxt "@action"
2954 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2955 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2956 msgstr[0] ""
2957 msgstr[1] ""
2958
2959 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2960 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2961 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2962 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2963 #. and a fallback will be used.
2964 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "@action"
2967 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2968 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2969 msgstr[0] ""
2970 msgstr[1] ""
2971
2972 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2973 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2974 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2975 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2976 #. and a fallback will be used.
2977 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
2978 #, kde-format
2979 msgctxt "@action"
2980 msgid "Permanently Delete %2"
2981 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2982 msgstr[0] ""
2983 msgstr[1] ""
2984
2985 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2986 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2987 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2988 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2989 #. and a fallback will be used.
2990 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
2991 #, kde-format
2992 msgctxt "@action"
2993 msgid "Duplicate %2"
2994 msgid_plural "Duplicate %2"
2995 msgstr[0] ""
2996 msgstr[1] ""
2997
2998 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2999 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3000 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3001 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3002 #. and a fallback will be used.
3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3004 #, fuzzy, kde-format
3005 #| msgctxt "@action:inmenu"
3006 #| msgid "Move to Trash"
3007 msgctxt "@action"
3008 msgid "Move %2 to the Trash"
3009 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3010 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3011 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3012
3013 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3014 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3015 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3016 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3017 #. and a fallback will be used.
3018 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3019 #, fuzzy, kde-format
3020 #| msgctxt "@action:button"
3021 #| msgid "&Rename"
3022 msgctxt "@action"
3023 msgid "Rename %2"
3024 msgid_plural "Rename %2"
3025 msgstr[0] "&Namakan semula"
3026 msgstr[1] "&Namakan semula"
3027
3028 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3029 #, kde-kuit-format
3030 msgctxt "@info:whatsthis"
3031 msgid ""
3032 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3033 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3034 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3035 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3036 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3037 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3038 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3039 "the current selection.</para>"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3045 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3049 #, fuzzy, kde-format
3050 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3051 #| msgid "Invert Selection"
3052 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3053 msgid "Selection Mode"
3054 msgstr "Pilihan"
3055
3056 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3057 #, fuzzy, kde-format
3058 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3059 #| msgid "Invert Selection"
3060 msgctxt "@action:button"
3061 msgid "Exit Selection Mode"
3062 msgstr "Pilihan"
3063
3064 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3065 #, kde-format
3066 msgctxt "@label:textbox"
3067 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3071 #, fuzzy, kde-format
3072 msgctxt "@label:textbox"
3073 msgid "Search..."
3074 msgstr "Mencari..."
3075
3076 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3077 #, kde-format
3078 msgctxt "@action:button"
3079 msgid "Download New Services..."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "@info"
3085 msgid ""
3086 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3087 "settings."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "@info"
3093 msgid "Restart now?"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
3097 #, fuzzy, kde-format
3098 #| msgctxt "@action:inmenu"
3099 #| msgid "Delete"
3100 msgctxt "@option:check"
3101 msgid "Delete"
3102 msgstr "Padam"
3103
3104 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
3105 #, kde-format
3106 msgctxt "@option:check"
3107 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
3111 #, fuzzy, kde-format
3112 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3113 #| msgid "%1 (%2)"
3114 msgctxt "@item:inmenu"
3115 msgid "%1: %2"
3116 msgstr "%1 (%2)"
3117
3118 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3119 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3120 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3121 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3122 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3123 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3124 #, kde-format
3125 msgid "Use system font"
3126 msgstr "Guna font sistem"
3127
3128 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3129 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3130 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3131 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3132 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3133 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3134 #, kde-format
3135 msgid "Icon size"
3136 msgstr "Saiz ikon"
3137
3138 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3139 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3140 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3141 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3142 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3143 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3144 #, kde-format
3145 msgid "Preview size"
3146 msgstr "Saiz pralihat"
3147
3148 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3149 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3150 #, kde-format
3151 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3152 msgstr ""
3153
3154 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3155 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3156 #, kde-format
3157 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3158 msgstr ""
3159
3160 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3161 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3162 #, kde-format
3163 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3164 msgstr ""
3165
3166 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3167 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3168 #, kde-format
3169 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3170 msgstr ""
3171
3172 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3173 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3174 #, kde-format
3175 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3176 msgstr ""
3177
3178 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3179 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3180 #, kde-format
3181 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3182 msgstr ""
3183
3184 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3185 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3186 #, kde-format
3187 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3188 msgstr ""
3189
3190 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3191 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3192 #, kde-format
3193 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3194 msgstr ""
3195
3196 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3197 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3198 #, kde-format
3199 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3200 msgstr ""
3201
3202 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3203 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3204 #, kde-format
3205 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3206 msgstr ""
3207
3208 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3209 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3210 #, kde-format
3211 msgid "Position of columns"
3212 msgstr ""
3213
3214 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3215 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3216 #, kde-format
3217 msgid "Side Padding"
3218 msgstr ""
3219
3220 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3221 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3222 #, kde-format
3223 msgid "Highlight entire row"
3224 msgstr ""
3225
3226 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3227 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3228 #, kde-format
3229 msgid "Expandable folders"
3230 msgstr ""
3231
3232 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3233 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3234 #, kde-format
3235 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3236 msgstr ""
3237
3238 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3239 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3240 #, kde-format
3241 msgid "Recursive directory size limit"
3242 msgstr ""
3243
3244 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3245 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3246 #, kde-format
3247 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3248 msgstr ""
3249
3250 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode)
3251 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55
3252 #, fuzzy, kde-format
3253 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3254 #| msgid "Permissions"
3255 msgid "Permissions style format"
3256 msgstr "Keizinan"
3257
3258 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3259 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3260 #, fuzzy, kde-format
3261 #| msgid "Show hidden files"
3262 msgctxt "@label"
3263 msgid "Hidden files shown"
3264 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3265
3266 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3267 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3268 #, kde-format
3269 msgctxt "@info:whatsthis"
3270 msgid ""
3271 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3272 "will be shown in the file view."
3273 msgstr ""
3274
3275 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3276 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3277 #, fuzzy, kde-format
3278 #| msgctxt "@title::column"
3279 #| msgid "Version"
3280 msgctxt "@label"
3281 msgid "Version"
3282 msgstr "Versi"
3283
3284 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3285 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3286 #, kde-format
3287 msgctxt "@info:whatsthis"
3288 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3289 msgstr ""
3290
3291 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3292 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3293 #, kde-format
3294 msgctxt "@label"
3295 msgid "View Mode"
3296 msgstr "Mod Lihat"
3297
3298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3299 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3300 #, kde-format
3301 msgctxt "@info:whatsthis"
3302 msgid ""
3303 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3304 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3305 msgstr ""
3306
3307 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3308 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3309 #, fuzzy, kde-format
3310 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3311 #| msgid "Previews"
3312 msgctxt "@label"
3313 msgid "Previews shown"
3314 msgstr "Pralihat"
3315
3316 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3317 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3318 #, kde-format
3319 msgctxt "@info:whatsthis"
3320 msgid ""
3321 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3322 "icon."
3323 msgstr ""
3324
3325 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3326 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3327 #, kde-format
3328 msgctxt "@label"
3329 msgid "Grouped Sorting"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3333 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3334 #, kde-format
3335 msgctxt "@info:whatsthis"
3336 msgid ""
3337 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3338 msgstr ""
3339
3340 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3341 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3342 #, kde-format
3343 msgctxt "@label"
3344 msgid "Sort files by"
3345 msgstr ""
3346
3347 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3348 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3349 #, kde-format
3350 msgctxt "@info:whatsthis"
3351 msgid ""
3352 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3353 "performed on."
3354 msgstr ""
3355
3356 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3357 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3358 #, kde-format
3359 msgctxt "@label"
3360 msgid "Order in which to sort files"
3361 msgstr ""
3362
3363 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3364 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3365 #, kde-format
3366 msgctxt "@label"
3367 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3368 msgstr ""
3369
3370 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3371 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3372 #, fuzzy, kde-format
3373 #| msgctxt "@label"
3374 #| msgid "Show hidden files"
3375 msgctxt "@label"
3376 msgid "Show hidden files and folders last"
3377 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3378
3379 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3380 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3381 #, kde-format
3382 msgctxt "@label"
3383 msgid "Visible roles"
3384 msgstr ""
3385
3386 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3387 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3388 #, fuzzy, kde-format
3389 #| msgid "Column width"
3390 msgctxt "@label"
3391 msgid "Header column widths"
3392 msgstr "Lebar lajur"
3393
3394 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3395 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3396 #, fuzzy, kde-format
3397 #| msgctxt "@action:inmenu"
3398 #| msgid "Properties"
3399 msgctxt "@label"
3400 msgid "Properties last changed"
3401 msgstr "Ciri-ciri"
3402
3403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3404 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3405 #, kde-format
3406 msgctxt "@info:whatsthis"
3407 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3408 msgstr ""
3409
3410 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3411 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3412 #, fuzzy, kde-format
3413 #| msgctxt "@title:window"
3414 #| msgid "Additional Information"
3415 msgctxt "@label"
3416 msgid "Additional Information"
3417 msgstr "Maklumat Tambahan"
3418
3419 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3420 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3421 #, kde-format
3422 msgid "Should the URL be editable for the user"
3423 msgstr ""
3424
3425 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3426 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3427 #, kde-format
3428 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3429 msgstr ""
3430
3431 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3432 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3433 #, kde-format
3434 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3435 msgstr ""
3436
3437 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3438 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3439 #, fuzzy, kde-format
3440 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3441 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3442 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3443
3444 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3445 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3446 #, kde-format
3447 msgid ""
3448 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3449 "instance"
3450 msgstr ""
3451
3452 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3453 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3454 #, kde-format
3455 msgid ""
3456 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3457 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3458 "were removed/renamed ...etc"
3459 msgstr ""
3460
3461 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3462 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3463 #, kde-format
3464 msgid ""
3465 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3466 "UI)"
3467 msgstr ""
3468
3469 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3470 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3471 #, kde-format
3472 msgid "Home URL"
3473 msgstr ""
3474
3475 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3476 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3477 #, fuzzy, kde-format
3478 #| msgctxt "@action:inmenu"
3479 #| msgid "Open in New Tab"
3480 msgid "Remember open folders and tabs"
3481 msgstr "Buka di Tab Baru"
3482
3483 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3484 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3485 #, kde-format
3486 msgid "Split the view into two panes"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3490 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3491 #, kde-format
3492 msgid "Should the filter bar be shown"
3493 msgstr ""
3494
3495 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3496 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3497 #, kde-format
3498 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3502 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3503 #, kde-format
3504 msgid "Browse through archives"
3505 msgstr ""
3506
3507 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3508 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3509 #, kde-format
3510 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3511 msgstr ""
3512
3513 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3514 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3515 #, kde-format
3516 msgid ""
3517 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3518 "running in the Terminal panel."
3519 msgstr ""
3520
3521 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3523 #, kde-format
3524 msgid "Rename inline"
3525 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3526
3527 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3528 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3529 #, kde-format
3530 msgid "Show selection toggle"
3531 msgstr ""
3532
3533 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3534 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3535 #, kde-format
3536 msgid ""
3537 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3538 "mode bottom bar."
3539 msgstr ""
3540
3541 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3542 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3543 #, kde-format
3544 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3545 msgstr ""
3546
3547 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3548 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3549 #, kde-format
3550 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3551 msgstr ""
3552
3553 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3554 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3555 #, kde-format
3556 msgid "New tab will be open after last one"
3557 msgstr ""
3558
3559 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3561 #, kde-format
3562 msgid "Show tooltips"
3563 msgstr "Papar tip alatan"
3564
3565 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3566 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3567 #, kde-format
3568 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3569 msgstr ""
3570
3571 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3572 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3573 #, kde-format
3574 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3575 msgstr ""
3576
3577 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3578 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3579 #, fuzzy, kde-format
3580 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3581 msgid "Show the statusbar"
3582 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3586 #, kde-format
3587 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3588 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3589
3590 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3592 #, kde-format
3593 msgid "Show the space information in the statusbar"
3594 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3595
3596 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3598 #, kde-format
3599 msgid "Lock the layout of the panels"
3600 msgstr ""
3601
3602 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3603 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3604 #, kde-format
3605 msgid "Enlarge Small Previews"
3606 msgstr ""
3607
3608 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3609 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3610 #, kde-format
3611 msgid ""
3612 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3613 "items"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3617 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3618 #, kde-format
3619 msgid "Text width index"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3623 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3624 #, kde-format
3625 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3629 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3630 #, kde-format
3631 msgid "Enabled plugins"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3635 #, fuzzy, kde-format
3636 #| msgctxt "@label"
3637 #| msgid "Change Tags..."
3638 msgctxt "@title:window"
3639 msgid "Configure"
3640 msgstr "Tetapkan..."
3641
3642 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3643 #, fuzzy, kde-format
3644 #| msgctxt "@title:group"
3645 #| msgid "General"
3646 msgctxt "@title:group General settings"
3647 msgid "General"
3648 msgstr "Umum"
3649
3650 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 msgctxt "@title:group"
3653 msgid "Startup"
3654 msgstr "Permulaan"
3655
3656 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3657 #, kde-format
3658 msgctxt "@title:group"
3659 msgid "View Modes"
3660 msgstr "Mod Lihat"
3661
3662 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3663 #, fuzzy, kde-format
3664 msgctxt "@title:group"
3665 msgid "Navigation"
3666 msgstr "Navigasi"
3667
3668 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
3669 #, fuzzy, kde-format
3670 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3671 #| msgid "Context Menu"
3672 msgctxt "@title:group"
3673 msgid "Context Menu"
3674 msgstr "Menu Konteks"
3675
3676 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:98
3677 #, fuzzy, kde-format
3678 #| msgid "Trash"
3679 msgctxt "@title:group"
3680 msgid "Trash"
3681 msgstr "Sampah"
3682
3683 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:108
3684 #, kde-format
3685 msgctxt "@title:group"
3686 msgid "User Feedback"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:182
3690 #, kde-format
3691 msgid ""
3692 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
3696 #, kde-format
3697 msgid "Warning"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3701 #, kde-format
3702 msgctxt "@option:radio"
3703 msgid "Use common display style for all folders"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3707 #, kde-format
3708 msgctxt "@option:radio"
3709 msgid "Remember display style for each folder"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3713 #, kde-format
3714 msgctxt "@info"
3715 msgid ""
3716 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3717 "properties for."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3721 #, fuzzy, kde-format
3722 #| msgid "&View"
3723 msgctxt "@title:group"
3724 msgid "View: "
3725 msgstr "&Lihat"
3726
3727 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3728 #, kde-format
3729 msgctxt "option:radio"
3730 msgid "Natural"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3734 #, kde-format
3735 msgctxt "option:radio"
3736 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3740 #, kde-format
3741 msgctxt "option:radio"
3742 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3746 #, fuzzy, kde-format
3747 msgctxt "@title:group"
3748 msgid "Sorting mode: "
3749 msgstr "Mencari..."
3750
3751 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3752 #, kde-format
3753 msgctxt "@option:check"
3754 msgid "Show tooltips"
3755 msgstr "Papar tip alatan"
3756
3757 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3758 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
3759 #, kde-format
3760 msgctxt "@title:group"
3761 msgid "Miscellaneous: "
3762 msgstr ""
3763
3764 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3765 #, kde-format
3766 msgctxt "@option:check"
3767 msgid "Show selection marker"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3771 #, fuzzy, kde-format
3772 #| msgid "Rename inline"
3773 msgctxt "option:check"
3774 msgid "Rename inline"
3775 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3776
3777 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3778 #, kde-format
3779 msgctxt "option:check"
3780 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3784 #, kde-format
3785 msgctxt "option:check"
3786 msgid "Turning off split view closes active pane"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:88
3790 #, kde-format
3791 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3795 #, kde-format
3796 msgctxt "@title:window"
3797 msgid "Configure Preview for %1"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3801 #, fuzzy, kde-format
3802 msgctxt "@title:group"
3803 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3804 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3805
3806 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3807 #, kde-format
3808 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3809 msgid "Moving files or folders to trash"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3813 #, fuzzy, kde-format
3814 #| msgctxt "@action:inmenu"
3815 #| msgid "Empty Trash"
3816 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3817 msgid "Emptying trash"
3818 msgstr "Kosongkan Sampah"
3819
3820 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3821 #, kde-format
3822 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3823 msgid "Deleting files or folders"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3827 #, fuzzy, kde-format
3828 msgctxt "@title:group"
3829 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3830 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3831
3832 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3833 #, kde-format
3834 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3835 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3839 #, kde-format
3840 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3841 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3845 #, kde-format
3846 msgctxt "@title:group"
3847 msgid "When opening an executable file:"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3851 #, kde-format
3852 msgid "Always ask"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3856 #, fuzzy, kde-format
3857 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3858 #| msgid "App&lications"
3859 msgid "Open in application"
3860 msgstr "Ap&likasi"
3861
3862 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3863 #, kde-format
3864 msgid "Run script"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3868 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3869 #, kde-format
3870 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3871 msgid "Behavior"
3872 msgstr "Perilaku"
3873
3874 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3875 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3876 #, kde-format
3877 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3878 msgid "Previews"
3879 msgstr "Pralihat"
3880
3881 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3882 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3883 #, fuzzy, kde-format
3884 #| msgctxt "@title:window"
3885 #| msgid "Confirmation"
3886 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3887 msgid "Confirmations"
3888 msgstr "Pengesahan"
3889
3890 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3891 #, kde-format
3892 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3893 msgid "Status Bar"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
3897 #, fuzzy, kde-format
3898 #| msgid "Show preview"
3899 msgctxt "@title:group"
3900 msgid "Show previews in the view for:"
3901 msgstr "Papar pralihat"
3902
3903 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3904 #, kde-format
3905 msgid "Skip previews for local files above:"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3909 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3910 #, kde-format
3911 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3912 msgid " MiB"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3916 #, kde-format
3917 msgid "No limit"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3921 #, kde-format
3922 msgctxt "@label"
3923 msgid "Skip previews for remote files above:"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3927 #, fuzzy, kde-format
3928 msgid "No previews"
3929 msgstr "Papar pralihat"
3930
3931 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3932 #, fuzzy, kde-format
3933 msgctxt "@option:check"
3934 msgid "Show status bar"
3935 msgstr "Permulaan"
3936
3937 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3938 #, kde-format
3939 msgctxt "@option:check"
3940 msgid "Show zoom slider"
3941 msgstr "Papar peleret zoom"
3942
3943 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3944 #, kde-format
3945 msgctxt "@option:check"
3946 msgid "Show space information"
3947 msgstr "Papar maklumat ruang"
3948
3949 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3950 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3951 #, kde-format
3952 msgctxt "@title:tab"
3953 msgid "Icons"
3954 msgstr "Ikon"
3955
3956 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3957 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3958 #, kde-format
3959 msgctxt "@title:tab"
3960 msgid "Compact"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3964 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3965 #, kde-format
3966 msgctxt "@title:tab"
3967 msgid "Details"
3968 msgstr "Terperinci"
3969
3970 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3971 #, fuzzy, kde-format
3972 #| msgid "C&lose Current Tab"
3973 msgctxt "option:radio"
3974 msgid "After current tab"
3975 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
3976
3977 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3978 #, kde-format
3979 msgctxt "option:radio"
3980 msgid "At end of tab bar"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3984 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgctxt "@action:inmenu"
3986 #| msgid "Open in New Tab"
3987 msgctxt "@title:group"
3988 msgid "Open new tabs: "
3989 msgstr "Buka di Tab Baru"
3990
3991 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "@option:check"
3994 msgid "Open archives as folder"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "option:check"
4000 msgid "Open folders during drag operations"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4004 #, fuzzy, kde-format
4005 #| msgctxt "@title:group"
4006 #| msgid "General"
4007 msgctxt "@title:group"
4008 msgid "General: "
4009 msgstr "Umum"
4010
4011 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4012 #, kde-format
4013 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4014 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4018 #, fuzzy, kde-format
4019 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4020 #| msgid "Replace Location"
4021 msgctxt "@action:button"
4022 msgid "Select Home Location"
4023 msgstr "Lokasi Gantian"
4024
4025 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4026 #, kde-format
4027 msgctxt "@action:button"
4028 msgid "Use Current Location"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4032 #, kde-format
4033 msgctxt "@action:button"
4034 msgid "Use Default Location"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4038 #, fuzzy, kde-format
4039 msgctxt "@label:textbox"
4040 msgid "Show on startup:"
4041 msgstr "Permulaan"
4042
4043 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4044 #, fuzzy, kde-format
4045 #| msgctxt "@label:listbox"
4046 #| msgid "View mode:"
4047 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4048 msgid "Begin in split view mode"
4049 msgstr "Mod papar:"
4050
4051 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4052 #, fuzzy, kde-format
4053 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4054 #| msgid "New &Window"
4055 msgid "New windows:"
4056 msgstr "&Tetingkap Baru"
4057
4058 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4059 #, kde-format
4060 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4061 msgid "Show filter bar"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4065 #, kde-format
4066 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4067 msgid "Make location bar editable"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4071 #, fuzzy, kde-format
4072 #| msgctxt "@action:inmenu"
4073 #| msgid "Open in New Tab"
4074 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4075 msgid "Open new folders in tabs"
4076 msgstr "Buka di Tab Baru"
4077
4078 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgctxt "@title:group"
4081 #| msgid "General"
4082 msgctxt "@label:checkbox"
4083 msgid "General:"
4084 msgstr "Umum"
4085
4086 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4087 #, kde-format
4088 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4089 msgid "Show full path inside location bar"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4093 #, kde-format
4094 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4095 msgid "Show full path in title bar"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4099 #, kde-format
4100 msgctxt "@info"
4101 msgid ""
4102 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4103 "be applied."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4107 #, kde-format
4108 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4109 msgid "System Font"
4110 msgstr "Font Sistem"
4111
4112 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4113 #, fuzzy, kde-format
4114 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4115 msgid "Custom Font"
4116 msgstr "Font Tersendiri"
4117
4118 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4119 #, kde-format
4120 msgctxt "@action:button Choose font"
4121 msgid "Choose..."
4122 msgstr "Pilih..."
4123
4124 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4125 #, fuzzy, kde-format
4126 #| msgctxt "@label:listbox"
4127 #| msgid "Default:"
4128 msgctxt "@label:listbox"
4129 msgid "Default icon size:"
4130 msgstr "Default:"
4131
4132 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:63
4133 #, fuzzy, kde-format
4134 #| msgid "Preview size"
4135 msgctxt "@label:listbox"
4136 msgid "Preview icon size:"
4137 msgstr "Saiz pralihat"
4138
4139 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4140 #, kde-format
4141 msgctxt "@label:listbox"
4142 msgid "Label font:"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4146 #, fuzzy, kde-format
4147 #| msgctxt "@title:group Size"
4148 #| msgid "Small"
4149 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4150 msgid "Small"
4151 msgstr "Kecil"
4152
4153 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4154 #, fuzzy, kde-format
4155 #| msgctxt "@title:group Size"
4156 #| msgid "Medium"
4157 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4158 msgid "Medium"
4159 msgstr "Sederhana"
4160
4161 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4162 #, fuzzy, kde-format
4163 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4164 #| msgid "Large"
4165 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4166 msgid "Large"
4167 msgstr "Besar"
4168
4169 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4170 #, fuzzy, kde-format
4171 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4172 msgid "Huge"
4173 msgstr "Teramat Besar"
4174
4175 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4176 #, kde-format
4177 msgctxt "@label:listbox"
4178 msgid "Label width:"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
4182 #, kde-format
4183 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4184 msgid "Unlimited"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4188 #, kde-format
4189 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4190 msgid "1"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4194 #, kde-format
4195 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4196 msgid "2"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4200 #, kde-format
4201 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4202 msgid "3"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4208 msgid "4"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4214 msgid "5"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4218 #, kde-format
4219 msgctxt "@label:listbox"
4220 msgid "Maximum lines:"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
4224 #, kde-format
4225 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4226 msgid "Unlimited"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4230 #, fuzzy, kde-format
4231 #| msgctxt "@title:group Size"
4232 #| msgid "Small"
4233 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4234 msgid "Small"
4235 msgstr "Kecil"
4236
4237 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgctxt "@title:group Size"
4240 #| msgid "Medium"
4241 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4242 msgid "Medium"
4243 msgstr "Sederhana"
4244
4245 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4246 #, fuzzy, kde-format
4247 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4248 #| msgid "Large"
4249 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4250 msgid "Large"
4251 msgstr "Besar"
4252
4253 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4254 #, kde-format
4255 msgctxt "@label:listbox"
4256 msgid "Maximum width:"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
4260 #, kde-format
4261 msgctxt "@option:check"
4262 msgid "Expandable"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4266 #, fuzzy, kde-format
4267 #| msgctxt "@title:window"
4268 #| msgid "Folders"
4269 msgctxt "@label:checkbox"
4270 msgid "Folders:"
4271 msgstr "Folder"
4272
4273 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
4274 #, kde-format
4275 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4276 msgid "By clicking anywhere on the row"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4280 #, kde-format
4281 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4282 msgid "By clicking on icon or name"
4283 msgstr ""
4284
4285 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4286 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4287 #, fuzzy, kde-format
4288 #| msgctxt "@label"
4289 #| msgid "Show hidden files"
4290 msgctxt "@title:group"
4291 msgid "Open files and folders:"
4292 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4293
4294 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4295 #, fuzzy, kde-format
4296 #| msgctxt "@label:textbox"
4297 #| msgid "Number of lines:"
4298 msgctxt "option:radio"
4299 msgid "Number of items"
4300 msgstr "Jumlah baris:"
4301
4302 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4303 #, kde-format
4304 msgctxt "option:radio"
4305 msgid "Size of contents, up to "
4306 msgstr ""
4307
4308 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4309 #, kde-format
4310 msgid " level deep"
4311 msgid_plural " levels deep"
4312 msgstr[0] ""
4313 msgstr[1] ""
4314
4315 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "@title:group"
4318 msgid "Folder size displays:"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "option:radio as in relative date"
4324 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:148
4328 #, kde-format
4329 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4330 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:154
4334 #, fuzzy, kde-format
4335 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4336 #| msgid "Date"
4337 msgctxt "@title:group"
4338 msgid "Date style:"
4339 msgstr "Tarikh:"
4340
4341 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:157
4342 #, kde-format
4343 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4344 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:159
4348 #, kde-format
4349 msgctxt "option:radio as numeric style"
4350 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:161
4354 #, kde-format
4355 msgctxt "option:radio as combined style"
4356 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163
4360 #, fuzzy, kde-format
4361 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4362 #| msgid "Permissions"
4363 msgctxt "@title:group"
4364 msgid "Permissions style:"
4365 msgstr "Keizinan:"
4366
4367 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344
4368 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4369 #, fuzzy, kde-format
4370 msgctxt "@info:tooltip"
4371 msgid "Size: 1 pixel"
4372 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4373 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4374 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4375
4376 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4377 #, kde-format
4378 msgctxt "@title:window"
4379 msgid "View Display Style"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "@item:inlistbox"
4385 msgid "Icons"
4386 msgstr "Ikon"
4387
4388 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "@item:inlistbox"
4391 msgid "Compact"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "@item:inlistbox"
4397 msgid "Details"
4398 msgstr "Terperinci"
4399
4400 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4403 msgid "Ascending"
4404 msgstr "Menaik"
4405
4406 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4409 msgid "Descending"
4410 msgstr "Menurun"
4411
4412 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4413 #, fuzzy, kde-format
4414 #| msgctxt "@option:check"
4415 #| msgid "Show hidden files"
4416 msgctxt "@option:check"
4417 msgid "Show folders first"
4418 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4419
4420 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4421 #, fuzzy, kde-format
4422 #| msgctxt "@option:check"
4423 #| msgid "Show hidden files"
4424 msgctxt "@option:check"
4425 msgid "Show hidden files last"
4426 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4427
4428 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4429 #, fuzzy, kde-format
4430 msgctxt "@option:check"
4431 msgid "Show preview"
4432 msgstr "Papar pralihat"
4433
4434 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@option:check"
4437 msgid "Show in groups"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@option:check"
4443 msgid "Show hidden files"
4444 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4445
4446 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgctxt "@title:window"
4449 #| msgid "Additional Information"
4450 msgctxt "@title:group"
4451 msgid "Additional Information"
4452 msgstr "Maklumat Tambahan"
4453
4454 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4455 #, kde-format
4456 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "@label:listbox"
4462 msgid "View mode:"
4463 msgstr "Mod papar:"
4464
4465 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4466 #, kde-format
4467 msgctxt "@label:listbox"
4468 msgid "Sorting:"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4472 #, fuzzy, kde-format
4473 #| msgctxt "@action:inmenu"
4474 #| msgid "Properties"
4475 msgid "View options:"
4476 msgstr "Ciri-ciri"
4477
4478 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4481 msgid "Current folder"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4485 #, kde-format
4486 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4487 msgid "Current folder and sub-folders"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4491 #, kde-format
4492 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4493 msgid "All folders"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4497 #, kde-format
4498 msgctxt "@title:group"
4499 msgid "Apply to:"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4503 #, kde-format
4504 msgctxt "@option:check"
4505 msgid "Use as default view settings"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4509 #, kde-format
4510 msgctxt "@info"
4511 msgid ""
4512 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4513 "continue?"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "@info"
4519 msgid ""
4520 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4524 #, kde-format
4525 msgctxt "@title:window"
4526 msgid "Applying View Properties"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4530 #, kde-format
4531 msgctxt "@info:progress"
4532 msgid "Counting folders: %1"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4536 #, kde-format
4537 msgctxt "@info:progress"
4538 msgid "Folders: %1"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4542 #, kde-format
4543 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4544 msgid "Zoom:"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4548 #, kde-format
4549 msgid "Zoom"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4555 msgid "Sets the size of the file icons."
4556 msgstr ""
4557
4558 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4559 #, fuzzy, kde-format
4560 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4561 #| msgid "Stop"
4562 msgid "Stop"
4563 msgstr "Henti"
4564
4565 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4566 #, fuzzy, kde-format
4567 #| msgid "Show rating"
4568 msgctxt "@tooltip"
4569 msgid "Stop loading"
4570 msgstr "Papar kadaran"
4571
4572 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4573 #, kde-kuit-format
4574 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4575 msgid ""
4576 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4577 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4578 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4579 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4580 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4581 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4582 "device.</item></list></para>"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4586 #, fuzzy, kde-format
4587 #| msgctxt "@option:check"
4588 #| msgid "Show zoom slider"
4589 msgctxt "@action:inmenu"
4590 msgid "Show Zoom Slider"
4591 msgstr "Papar peleret zoom"
4592
4593 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4594 #, fuzzy, kde-format
4595 #| msgctxt "@option:check"
4596 #| msgid "Show space information"
4597 msgctxt "@action:inmenu"
4598 msgid "Show Space Information"
4599 msgstr "Papar maklumat ruang"
4600
4601 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "@info:status Free disk space"
4604 msgid "%1 free"
4605 msgstr "%1 bebas"
4606
4607 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4608 #, kde-format
4609 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4610 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4614 #, kde-format
4615 msgid "Trash Emptied"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4619 #, kde-format
4620 msgid "The Trash was emptied."
4621 msgstr ""
4622
4623 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4626 msgid "Places"
4627 msgstr "Tempat"
4628
4629 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4630 #, kde-format
4631 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4632 msgid "Count of available Network Shares"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4636 #, fuzzy, kde-format
4637 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4638 #| msgid "Sett&ings"
4639 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4640 msgid "Settings"
4641 msgstr "&Tetapan"
4642
4643 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4646 msgid "A subset of Dolphin settings."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4650 #, kde-format
4651 msgid "Select Remote Charset"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4655 #, kde-format
4656 msgid "Default"
4657 msgstr "Default"
4658
4659 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4660 #, kde-format
4661 msgid "Reload"
4662 msgstr "Ulangmuat"
4663
4664 #: views/dolphinview.cpp:631
4665 #, kde-format
4666 msgctxt "@info:status"
4667 msgid "1 Folder selected"
4668 msgid_plural "%1 Folders selected"
4669 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
4670 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
4671
4672 #: views/dolphinview.cpp:632
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "@info:status"
4675 msgid "1 File selected"
4676 msgid_plural "%1 Files selected"
4677 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
4678 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
4679
4680 #: views/dolphinview.cpp:634
4681 #, fuzzy, kde-format
4682 #| msgctxt "@label"
4683 #| msgid "Folder"
4684 msgctxt "@info:status"
4685 msgid "1 Folder"
4686 msgid_plural "%1 Folders"
4687 msgstr[0] "Folder"
4688 msgstr[1] "Folder"
4689
4690 #: views/dolphinview.cpp:635
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "@info:status"
4693 msgid "1 File"
4694 msgid_plural "%1 Files"
4695 msgstr[0] ""
4696 msgstr[1] ""
4697
4698 #: views/dolphinview.cpp:639
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4701 msgid "%1, %2 (%3)"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: views/dolphinview.cpp:641
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "@info:status files (size)"
4707 msgid "%1 (%2)"
4708 msgstr "%1 (%2)"
4709
4710 #: views/dolphinview.cpp:645
4711 #, fuzzy, kde-format
4712 #| msgctxt "@title:group Size"
4713 #| msgid "Folders"
4714 msgctxt "@info:status"
4715 msgid "0 Folders, 0 Files"
4716 msgstr "Folder Pertama"
4717
4718 #: views/dolphinview.cpp:859 views/dolphinview.cpp:868
4719 #, kde-format
4720 msgctxt "<filename> copy"
4721 msgid "%1 copy"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: views/dolphinview.cpp:1038
4725 #, kde-format
4726 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4727 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4728 msgstr[0] ""
4729 msgstr[1] ""
4730
4731 #: views/dolphinview.cpp:1050
4732 #, fuzzy, kde-format
4733 #| msgctxt "@action:inmenu"
4734 #| msgid "Paste"
4735 msgctxt "@action:button"
4736 msgid "Open %1 Item"
4737 msgid_plural "Open %1 Items"
4738 msgstr[0] "Tampal"
4739 msgstr[1] "Tampal"
4740
4741 #: views/dolphinview.cpp:1181
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "@action:inmenu"
4744 msgid "Side Padding"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: views/dolphinview.cpp:1185
4748 #, fuzzy, kde-format
4749 #| msgid "Column width"
4750 msgctxt "@action:inmenu"
4751 msgid "Automatic Column Widths"
4752 msgstr "Lebar lajur"
4753
4754 #: views/dolphinview.cpp:1190
4755 #, fuzzy, kde-format
4756 #| msgid "Column width"
4757 msgctxt "@action:inmenu"
4758 msgid "Custom Column Widths"
4759 msgstr "Lebar lajur"
4760
4761 #: views/dolphinview.cpp:1761
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgctxt "@info:status"
4764 #| msgid "Delete operation completed."
4765 msgctxt "@info:status"
4766 msgid "Trash operation completed."
4767 msgstr "Operasi memadam selesai."
4768
4769 #: views/dolphinview.cpp:1771
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "@info:status"
4772 msgid "Delete operation completed."
4773 msgstr "Operasi memadam selesai."
4774
4775 #: views/dolphinview.cpp:1927
4776 #, fuzzy, kde-format
4777 #| msgid "Rename inline"
4778 msgctxt "@action:button"
4779 msgid "Rename and Hide"
4780 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4781
4782 #: views/dolphinview.cpp:1936
4783 #, kde-format
4784 msgid ""
4785 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4786 "Do you still want to rename it?"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: views/dolphinview.cpp:1938
4790 #, kde-format
4791 msgid ""
4792 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4793 "Do you still want to rename it?"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: views/dolphinview.cpp:1940
4797 #, fuzzy, kde-format
4798 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4799 #| msgid "Show Hidden Files"
4800 msgid "Hide this File?"
4801 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
4802
4803 #: views/dolphinview.cpp:1940
4804 #, fuzzy, kde-format
4805 #| msgctxt "@title:group"
4806 #| msgid "Home Folder"
4807 msgid "Hide this Folder?"
4808 msgstr "Folder Rumah"
4809
4810 #: views/dolphinview.cpp:1994
4811 #, kde-format
4812 msgctxt "@info:status"
4813 msgid "The location is empty."
4814 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4815
4816 #: views/dolphinview.cpp:1996
4817 #, kde-format
4818 msgctxt "@info:status"
4819 msgid "The location '%1' is invalid."
4820 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
4821
4822 #: views/dolphinview.cpp:2250
4823 #, fuzzy, kde-format
4824 msgid "Loading..."
4825 msgstr "Mencari..."
4826
4827 #: views/dolphinview.cpp:2269
4828 #, kde-format
4829 msgid "Loading canceled"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: views/dolphinview.cpp:2271
4833 #, kde-format
4834 msgid "No items matching the filter"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: views/dolphinview.cpp:2273
4838 #, kde-format
4839 msgid "No items matching the search"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: views/dolphinview.cpp:2275
4843 #, fuzzy, kde-format
4844 #| msgctxt "@info:status"
4845 #| msgid "The location is empty."
4846 msgid "Trash is empty"
4847 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4848
4849 #: views/dolphinview.cpp:2278
4850 #, kde-format
4851 msgid "No tags"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: views/dolphinview.cpp:2281
4855 #, kde-format
4856 msgid "No files tagged with \"%1\""
4857 msgstr ""
4858
4859 #: views/dolphinview.cpp:2285
4860 #, fuzzy, kde-format
4861 #| msgid "Recently Closed Tabs"
4862 msgid "No recently used items"
4863 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
4864
4865 #: views/dolphinview.cpp:2287
4866 #, kde-format
4867 msgid "No shared folders found"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: views/dolphinview.cpp:2289
4871 #, kde-format
4872 msgid "No relevant network resources found"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: views/dolphinview.cpp:2291
4876 #, kde-format
4877 msgid "No MTP-compatible devices found"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: views/dolphinview.cpp:2293
4881 #, kde-format
4882 msgid "No Apple devices found"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: views/dolphinview.cpp:2295
4886 #, kde-format
4887 msgid "No Bluetooth devices found"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: views/dolphinview.cpp:2297
4891 #, fuzzy, kde-format
4892 #| msgctxt "@title:group Size"
4893 #| msgid "Folders"
4894 msgid "Folder is empty"
4895 msgstr "Folder Pertama"
4896
4897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "@action"
4900 msgid "Create Folder..."
4901 msgstr "Cipta Folder..."
4902
4903 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
4904 #, kde-kuit-format
4905 msgctxt "@info:whatsthis"
4906 msgid ""
4907 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4908 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
4912 #, kde-kuit-format
4913 msgctxt "@info:whatsthis"
4914 msgid ""
4915 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4916 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4917 "from if disk space is needed."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
4921 #, kde-kuit-format
4922 msgctxt "@info:whatsthis"
4923 msgid ""
4924 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4925 "recovered by normal means."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
4929 #, kde-format
4930 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4931 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4935 #, kde-format
4936 msgctxt "@action:inmenu File"
4937 msgid "Duplicate Here"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
4941 #, kde-format
4942 msgctxt "@action:inmenu File"
4943 msgid "Properties"
4944 msgstr "Ciri-ciri"
4945
4946 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
4947 #, kde-kuit-format
4948 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4949 msgid ""
4950 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4951 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4952 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4953 "there like managing read- and write-permissions."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
4957 #, fuzzy, kde-format
4958 #| msgctxt "@label:textbox"
4959 #| msgid "Location:"
4960 msgctxt "@action:incontextmenu"
4961 msgid "Copy Location"
4962 msgstr "Lokasi"
4963
4964 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4967 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
4971 #, fuzzy, kde-format
4972 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4973 #| msgid "Move to Trash"
4974 msgctxt "@action:inmenu File"
4975 msgid "Move to Trash…"
4976 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
4977
4978 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
4979 #, fuzzy, kde-format
4980 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4981 #| msgid "Delete"
4982 msgctxt "@action:inmenu File"
4983 msgid "Delete…"
4984 msgstr "Padam"
4985
4986 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
4987 #, kde-format
4988 msgctxt "@action:inmenu File"
4989 msgid "Duplicate Here…"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
4993 #, fuzzy, kde-format
4994 #| msgctxt "@label:textbox"
4995 #| msgid "Location:"
4996 msgctxt "@action:incontextmenu"
4997 msgid "Copy Location…"
4998 msgstr "Lokasi"
4999
5000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5001 #, kde-kuit-format
5002 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5003 msgid ""
5004 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5005 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5006 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5007 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5008 "interface> option is enabled.</para>"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5012 #, kde-kuit-format
5013 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5014 msgid ""
5015 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5016 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5017 "the overview in folders with many items.</para>"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5021 #, kde-kuit-format
5022 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5023 msgid ""
5024 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5025 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5026 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5027 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5028 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5029 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5030 "of multiple folders in the same list.</para>"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5034 #, fuzzy, kde-format
5035 #| msgctxt "@title:menu"
5036 #| msgid "View Mode"
5037 msgctxt "@action:intoolbar"
5038 msgid "View Mode"
5039 msgstr "Mod Lihat"
5040
5041 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5042 #, kde-format
5043 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5044 msgid "This increases the icon size."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5048 #, kde-format
5049 msgctxt "@action:inmenu View"
5050 msgid "Reset Zoom Level"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 #| msgid "Default"
5056 msgid "Zoom To Default"
5057 msgstr "Default"
5058
5059 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5060 #, kde-format
5061 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5062 msgid "This resets the icon size to default."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5066 #, kde-format
5067 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5068 msgid "This reduces the icon size."
5069 msgstr ""
5070
5071 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5072 #, kde-format
5073 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5074 msgid "Zoom"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5078 #, fuzzy, kde-format
5079 #| msgid "Show preview"
5080 msgctxt "@action:intoolbar"
5081 msgid "Show Previews"
5082 msgstr "Papar pralihat"
5083
5084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5085 #, kde-format
5086 msgctxt "@info"
5087 msgid "Show preview of files and folders"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5091 #, kde-kuit-format
5092 msgctxt "@info:whatsthis"
5093 msgid ""
5094 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5095 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5096 "the images."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5100 #, fuzzy, kde-format
5101 #| msgctxt "@title:group Size"
5102 #| msgid "Folders"
5103 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5104 msgid "Folders First"
5105 msgstr "Folder Pertama"
5106
5107 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 #| msgid "Show hidden files"
5110 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5111 msgid "Hidden Files Last"
5112 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5113
5114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5115 #, fuzzy, kde-format
5116 #| msgctxt "@title:menu"
5117 #| msgid "Sort By"
5118 msgctxt "@action:inmenu View"
5119 msgid "Sort By"
5120 msgstr "Susun Dengan"
5121
5122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5123 #, fuzzy, kde-format
5124 #| msgctxt "@title:window"
5125 #| msgid "Additional Information"
5126 msgctxt "@action:inmenu View"
5127 msgid "Show Additional Information"
5128 msgstr "Maklumat Tambahan"
5129
5130 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5131 #, kde-format
5132 msgctxt "@action:inmenu View"
5133 msgid "Show in Groups"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5137 #, kde-format
5138 msgctxt "@info:whatsthis"
5139 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5143 #, fuzzy, kde-format
5144 #| msgctxt "@action:inmenu"
5145 #| msgid "Show Hidden Files"
5146 msgctxt "@action:inmenu View"
5147 msgid "Show Hidden Files"
5148 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5149
5150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5151 #, kde-kuit-format
5152 msgctxt "@info:whatsthis"
5153 msgid ""
5154 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5155 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5156 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5157 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5158 "hidden.</para>"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5162 #, kde-format
5163 msgctxt "@action:inmenu View"
5164 msgid "Adjust View Display Style..."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5168 #, kde-format
5169 msgctxt "@info:whatsthis"
5170 msgid ""
5171 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5175 #, kde-format
5176 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5177 msgid "Icons"
5178 msgstr "Ikon"
5179
5180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5181 #, fuzzy, kde-format
5182 #| msgctxt "@label:listbox"
5183 #| msgid "View mode:"
5184 msgctxt "@info"
5185 msgid "Icons view mode"
5186 msgstr "Mod papar:"
5187
5188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5189 #, kde-format
5190 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5191 msgid "Compact"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5195 #, fuzzy, kde-format
5196 #| msgid "Column width"
5197 msgctxt "@info"
5198 msgid "Compact view mode"
5199 msgstr "Lebar lajur"
5200
5201 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5202 #, kde-format
5203 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5204 msgid "Details"
5205 msgstr "Terperinci"
5206
5207 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5208 #, kde-format
5209 msgctxt "@info"
5210 msgid "Details view mode"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5214 #, kde-format
5215 msgctxt "Sort descending"
5216 msgid "Z-A"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5220 #, kde-format
5221 msgctxt "Sort ascending"
5222 msgid "A-Z"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5226 #, fuzzy, kde-format
5227 #| msgctxt "@option:check"
5228 #| msgid "Show hidden files"
5229 msgctxt "Sort descending"
5230 msgid "Largest First"
5231 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5232
5233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5234 #, fuzzy, kde-format
5235 #| msgctxt "@option:check"
5236 #| msgid "Show hidden files"
5237 msgctxt "Sort ascending"
5238 msgid "Smallest First"
5239 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5240
5241 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5242 #, fuzzy, kde-format
5243 #| msgctxt "@option:check"
5244 #| msgid "Show hidden files"
5245 msgctxt "Sort descending"
5246 msgid "Newest First"
5247 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5248
5249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5250 #, fuzzy, kde-format
5251 #| msgctxt "@title:group Size"
5252 #| msgid "Folders"
5253 msgctxt "Sort ascending"
5254 msgid "Oldest First"
5255 msgstr "Folder Pertama"
5256
5257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5258 #, fuzzy, kde-format
5259 #| msgctxt "@title:group Size"
5260 #| msgid "Folders"
5261 msgctxt "Sort descending"
5262 msgid "Highest First"
5263 msgstr "Folder Pertama"
5264
5265 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5266 #, fuzzy, kde-format
5267 #| msgctxt "@option:check"
5268 #| msgid "Show hidden files"
5269 msgctxt "Sort ascending"
5270 msgid "Lowest First"
5271 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5272
5273 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5274 #, fuzzy, kde-format
5275 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5276 #| msgid "Descending"
5277 msgctxt "Sort descending"
5278 msgid "Descending"
5279 msgstr "Menurun"
5280
5281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5282 #, fuzzy, kde-format
5283 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5284 #| msgid "Ascending"
5285 msgctxt "Sort ascending"
5286 msgid "Ascending"
5287 msgstr "Menaik"
5288
5289 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5290 #, kde-format
5291 msgctxt ""
5292 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5293 "selection is empty when this text is shown."
5294 msgid "Actions for Current View"
5295 msgstr ""
5296
5297 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5298 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5299 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5300 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5301 #. and a fallback will be used.
5302 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5303 #, kde-format
5304 msgid "Actions for %1"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5308 #, kde-format
5309 msgctxt ""
5310 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5311 "of selected files/folders."
5312 msgid "Actions for One Selected Item"
5313 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5314 msgstr[0] ""
5315 msgstr[1] ""
5316
5317 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5318 #, kde-format
5319 msgctxt "@info:status"
5320 msgid "Updating version information..."
5321 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5322
5323 #, fuzzy
5324 #~| msgid "Font size"
5325 #~ msgid "Font family"
5326 #~ msgstr "Saiz font"
5327
5328 #~ msgid "Font size"
5329 #~ msgstr "Saiz font"
5330
5331 #~ msgid "Italic"
5332 #~ msgstr "Italik"
5333
5334 #, fuzzy
5335 #~| msgid "Font size"
5336 #~ msgid "Font weight"
5337 #~ msgstr "Saiz font"
5338
5339 #, fuzzy
5340 #~| msgctxt "@label"
5341 #~| msgid "Add Comment..."
5342 #~ msgctxt "@item"
5343 #~ msgid "Eject"
5344 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5345
5346 #, fuzzy
5347 #~| msgid "Reload"
5348 #~ msgctxt "@item"
5349 #~ msgid "Release"
5350 #~ msgstr "Ulangmuat"
5351
5352 #, fuzzy
5353 #~| msgid "Reload"
5354 #~ msgctxt "@item"
5355 #~ msgid "Safely Remove"
5356 #~ msgstr "Ulangmuat"
5357
5358 #, fuzzy
5359 #~| msgid "Reload"
5360 #~ msgctxt "@item"
5361 #~ msgid "Unmount"
5362 #~ msgstr "Ulangmuat"
5363
5364 #, fuzzy
5365 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5366 #~| msgid "Open in New Tab"
5367 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5368 #~ msgid "Open in New Tab"
5369 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5370
5371 #, fuzzy
5372 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5373 #~| msgid "New &Window"
5374 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5375 #~ msgid "Open in New Window"
5376 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5377
5378 #, fuzzy
5379 #~| msgid "Reload"
5380 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5381 #~ msgid "Mount"
5382 #~ msgstr "Ulangmuat"
5383
5384 #, fuzzy
5385 #~| msgctxt "@label"
5386 #~| msgid "Add Comment..."
5387 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5388 #~ msgid "Edit..."
5389 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5390
5391 #, fuzzy
5392 #~| msgid "Reload"
5393 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5394 #~ msgid "Remove"
5395 #~ msgstr "Ulangmuat"
5396
5397 #, fuzzy
5398 #~| msgctxt "@label"
5399 #~| msgid "Add Comment..."
5400 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5401 #~ msgid "Add Entry..."
5402 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5403
5404 #, fuzzy
5405 #~| msgctxt "@title:group"
5406 #~| msgid "Icon Size"
5407 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5408 #~ msgid "Icon Size"
5409 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5410
5411 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5412 #~ msgid "Sett&ings"
5413 #~ msgstr "&Tetapan"
5414
5415 #, fuzzy
5416 #~ msgctxt "@title:group"
5417 #~ msgid "Services"
5418 #~ msgstr "Servis"
5419
5420 #, fuzzy
5421 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5422 #~ msgid "Url Navigator"
5423 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5424 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5425 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5426
5427 #, fuzzy
5428 #~| msgctxt "@info:status"
5429 #~| msgid "Unknown error."
5430 #~ msgctxt "@item:intable"
5431 #~ msgid "Unknown"
5432 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5433
5434 #, fuzzy
5435 #~ msgctxt "@label:textbox"
5436 #~ msgid "Start in:"
5437 #~ msgstr "Permulaan"
5438
5439 #, fuzzy
5440 #~| msgctxt "@option:check"
5441 #~| msgid "Show hidden files"
5442 #~ msgid "Show facets widget"
5443 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5444
5445 #, fuzzy
5446 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5447 #~| msgid "Permissions"
5448 #~ msgctxt "@action:button"
5449 #~ msgid "Fewer Options"
5450 #~ msgstr "Keizinan"
5451
5452 #, fuzzy
5453 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5454 #~| msgid "Permissions"
5455 #~ msgctxt "@action:button"
5456 #~ msgid "More Options"
5457 #~ msgstr "Keizinan"
5458
5459 #, fuzzy
5460 #~ msgctxt "@option:check"
5461 #~ msgid "Any"
5462 #~ msgstr "Sebarang"
5463
5464 #, fuzzy
5465 #~| msgctxt "@title:window"
5466 #~| msgid "Folders"
5467 #~ msgctxt "@option:check"
5468 #~ msgid "Folders"
5469 #~ msgstr "Folder"
5470
5471 #, fuzzy
5472 #~| msgctxt "@title:group Date"
5473 #~| msgid "Today"
5474 #~ msgctxt "@option:option"
5475 #~ msgid "Today"
5476 #~ msgstr "Hari ini"
5477
5478 #, fuzzy
5479 #~| msgctxt "@title:group Date"
5480 #~| msgid "Yesterday"
5481 #~ msgctxt "@option:option"
5482 #~ msgid "Yesterday"
5483 #~ msgstr "Semalam"
5484
5485 #, fuzzy
5486 #~| msgid "&Go"
5487 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5488 #~ msgid "Go"
5489 #~ msgstr "&Pergi"
5490
5491 #, fuzzy
5492 #~| msgctxt "@title:menu"
5493 #~| msgid "Tools"
5494 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5495 #~ msgid "Tools"
5496 #~ msgstr "Alat"
5497
5498 #, fuzzy
5499 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5500 #~ msgid "Panels"
5501 #~ msgstr "Batal"
5502
5503 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5504 #~ msgid "Preview"
5505 #~ msgstr "Pralihat"
5506
5507 #~ msgid "stop"
5508 #~ msgstr "henti"
5509
5510 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5511 #~ msgid "Descending"
5512 #~ msgstr "Menurun"
5513
5514 #, fuzzy
5515 #~| msgctxt "@label:textbox"
5516 #~| msgid "Location:"
5517 #~ msgctxt "@label"
5518 #~ msgid "Location:"
5519 #~ msgstr "Lokasi:"
5520
5521 #, fuzzy
5522 #~| msgctxt "@label"
5523 #~| msgid "Add Comment..."
5524 #~ msgctxt "@title:window"
5525 #~ msgid "Add Places Entry"
5526 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5527
5528 #, fuzzy
5529 #~| msgid "Show tooltips"
5530 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5531 #~ msgid "Show All Entries"
5532 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5533
5534 #~ msgctxt "@title:group"
5535 #~ msgid "Properties"
5536 #~ msgstr "Ciri-ciri"
5537
5538 #, fuzzy
5539 #~| msgctxt "@title:window"
5540 #~| msgid "Additional Information"
5541 #~ msgctxt "@title:group"
5542 #~ msgid "Additional Information Shown"
5543 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5544
5545 #~ msgctxt "@label:textbox"
5546 #~ msgid "Location:"
5547 #~ msgstr "Lokasi:"
5548
5549 #~ msgctxt "@title:group"
5550 #~ msgid "Icon Size"
5551 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5552
5553 #~ msgctxt "@label:listbox"
5554 #~ msgid "Preview:"
5555 #~ msgstr "Pralihat:"
5556
5557 #~ msgctxt "@title:group"
5558 #~ msgid "Text"
5559 #~ msgstr "Teks"
5560
5561 #~ msgctxt "@label:listbox"
5562 #~ msgid "Font:"
5563 #~ msgstr "Font:"
5564
5565 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5566 #~ msgid "Small"
5567 #~ msgstr "Kecil"
5568
5569 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5570 #~ msgid "Medium"
5571 #~ msgstr "Sederhana"
5572
5573 #~ msgctxt "@action:button"
5574 #~ msgid "Additional Information"
5575 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5576
5577 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5578 #~ msgid "Select All"
5579 #~ msgstr "Pilih Semua"
5580
5581 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5582 #~ msgid "Reload"
5583 #~ msgstr "Ulangmuat"
5584
5585 #, fuzzy
5586 #~| msgctxt "@title:group"
5587 #~| msgid "Icon Size"
5588 #~ msgctxt "@label"
5589 #~ msgid "Image Size"
5590 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5591
5592 #, fuzzy
5593 #~ msgctxt "@item"
5594 #~ msgid "Places"
5595 #~ msgstr "Tempat"
5596
5597 #, fuzzy
5598 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5599 #~ msgctxt "@item"
5600 #~ msgid "Recently Saved"
5601 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5602
5603 #, fuzzy
5604 #~ msgctxt "@item"
5605 #~ msgid "Search For"
5606 #~ msgstr "Bar Cari"
5607
5608 #, fuzzy
5609 #~ msgctxt "@item"
5610 #~ msgid "Devices"
5611 #~ msgstr "Servis"
5612
5613 #, fuzzy
5614 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5615 #~| msgid "&Network Folders"
5616 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5617 #~ msgid "Network"
5618 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
5619
5620 #, fuzzy
5621 #~| msgid "Trash"
5622 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5623 #~ msgid "Trash"
5624 #~ msgstr "Sampah"
5625
5626 #, fuzzy
5627 #~| msgctxt "@title:group Date"
5628 #~| msgid "Today"
5629 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5630 #~ msgid "Today"
5631 #~ msgstr "Hari ini"
5632
5633 #, fuzzy
5634 #~| msgctxt "@title:group Date"
5635 #~| msgid "Yesterday"
5636 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5637 #~ msgid "Yesterday"
5638 #~ msgstr "Semalam"
5639
5640 #, fuzzy
5641 #~| msgctxt "@info:credit"
5642 #~| msgid "Documentation"
5643 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5644 #~ msgid "Documents"
5645 #~ msgstr "Dokumentasi"
5646
5647 #, fuzzy
5648 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5649 #~ msgid "Images"
5650 #~ msgstr "Imej"
5651
5652 #, fuzzy
5653 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5654 #~| msgid "Empty Trash"
5655 #~ msgid "Empty Search"
5656 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
5657
5658 #, fuzzy
5659 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5660 #~| msgid "Delete"
5661 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5662 #~ msgid "&Delete"
5663 #~ msgstr "Padam"
5664
5665 #, fuzzy
5666 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5667 #~| msgid "Move to Trash"
5668 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5669 #~ msgid "&Move to Trash"
5670 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
5671
5672 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5673 #~ msgid "Rename..."
5674 #~ msgstr "Namakan semula..."
5675
5676 #, fuzzy
5677 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5678 #~| msgid "Open in New Tab"
5679 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5680 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5681 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5682
5683 #, fuzzy
5684 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5685 #~| msgid "Date"
5686 #~ msgctxt "@label"
5687 #~ msgid "Date"
5688 #~ msgstr "Tarikh"
5689
5690 #, fuzzy
5691 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5692 #~ msgid "%1 - all devices"
5693 #~ msgstr "Servis"
5694
5695 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5696 #~ msgid "Paste Into Folder"
5697 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
5698
5699 #, fuzzy
5700 #~| msgctxt ""
5701 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5702 #~| "full year number"
5703 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
5704 #~ msgctxt ""
5705 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5706 #~ "locale, and %Y is full year number"
5707 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5708 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
5709
5710 #~ msgctxt "@info"
5711 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5712 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
5713
5714 #, fuzzy
5715 #~ msgctxt "@title:group"
5716 #~ msgid "Mouse"
5717 #~ msgstr "Tetikus"
5718
5719 #~ msgctxt "@info:status"
5720 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5721 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
5722
5723 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5724 #~ msgid "Paste"
5725 #~ msgstr "Tampal"
5726
5727 #~ msgctxt "@info:status"
5728 #~ msgid "Update of version information failed."
5729 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
5730
5731 #, fuzzy
5732 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5733 #~| msgid "Copy"
5734 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5735 #~ msgid "Copy Text"
5736 #~ msgstr "Salin"
5737
5738 #, fuzzy
5739 #~| msgctxt "@option:check"
5740 #~| msgid "Show zoom slider"
5741 #~ msgid "Zoom slider"
5742 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
5743
5744 #, fuzzy
5745 #~| msgctxt "@title:group Date"
5746 #~| msgid "Today"
5747 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5748 #~ msgid "Today"
5749 #~ msgstr "Hari ini"
5750
5751 #, fuzzy
5752 #~| msgctxt "@title:group Date"
5753 #~| msgid "Yesterday"
5754 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5755 #~ msgid "Yesterday"
5756 #~ msgstr "Semalam"
5757
5758 #~ msgctxt "@label"
5759 #~ msgid "Trash"
5760 #~ msgstr "Sampah"
5761
5762 #, fuzzy
5763 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5764 #~| msgid "Small"
5765 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5766 #~ msgid "Small"
5767 #~ msgstr "Kecil"
5768
5769 #, fuzzy
5770 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5771 #~| msgid "Medium"
5772 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5773 #~ msgid "Medium"
5774 #~ msgstr "Sederhana"
5775
5776 #, fuzzy
5777 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5778 #~| msgid "Large"
5779 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5780 #~ msgid "Large"
5781 #~ msgstr "Besar"
5782
5783 #, fuzzy
5784 #~| msgctxt "@title:window"
5785 #~| msgid "Information"
5786 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5787 #~ msgid "Copy Information Message"
5788 #~ msgstr "Maklumat"
5789
5790 #, fuzzy
5791 #~| msgctxt "@label"
5792 #~| msgid "Description:"
5793 #~ msgctxt "@item:intable"
5794 #~ msgid "No destination"
5795 #~ msgstr "Huraian:"
5796
5797 #, fuzzy
5798 #~| msgid "Show preview"
5799 #~ msgctxt "@title:group"
5800 #~ msgid "Do not create previews for"
5801 #~ msgstr "Papar pralihat"
5802
5803 #, fuzzy
5804 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5805 #~| msgid "Name"
5806 #~ msgctxt "@item:intable"
5807 #~ msgid "Name"
5808 #~ msgstr "Nama"
5809
5810 #, fuzzy
5811 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5812 #~| msgid "Size"
5813 #~ msgctxt "@item:intable"
5814 #~ msgid "Size"
5815 #~ msgstr "Saiz"
5816
5817 #, fuzzy
5818 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5819 #~| msgid "Date"
5820 #~ msgctxt "@item:intable"
5821 #~ msgid "Date"
5822 #~ msgstr "Tarikh"
5823
5824 #, fuzzy
5825 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5826 #~| msgid "Permissions"
5827 #~ msgctxt "@item:intable"
5828 #~ msgid "Permissions"
5829 #~ msgstr "Keizinan"
5830
5831 #, fuzzy
5832 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5833 #~| msgid "Owner"
5834 #~ msgctxt "@item:intable"
5835 #~ msgid "Owner"
5836 #~ msgstr "Pemilik"
5837
5838 #, fuzzy
5839 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5840 #~| msgid "Group"
5841 #~ msgctxt "@item:intable"
5842 #~ msgid "Group"
5843 #~ msgstr "Kumpulan"
5844
5845 #, fuzzy
5846 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5847 #~| msgid "Type"
5848 #~ msgctxt "@item:intable"
5849 #~ msgid "Type"
5850 #~ msgstr "Jenis"
5851
5852 #, fuzzy
5853 #~| msgctxt "@label"
5854 #~| msgid "Description:"
5855 #~ msgctxt "@item:intable"
5856 #~ msgid "Destination"
5857 #~ msgstr "Huraian:"
5858
5859 #, fuzzy
5860 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5861 #~| msgid "Paste"
5862 #~ msgctxt "@item:intable"
5863 #~ msgid "Path"
5864 #~ msgstr "Tampal"
5865
5866 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5867 #~ msgid "By Name"
5868 #~ msgstr "Mengikut Nama"
5869
5870 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5871 #~ msgid "By Size"
5872 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
5873
5874 #, fuzzy
5875 #~| msgctxt "@label"
5876 #~| msgid "Description:"
5877 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5878 #~ msgid "By Link Destination"
5879 #~ msgstr "Huraian:"
5880
5881 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5882 #~ msgid "Name"
5883 #~ msgstr "Nama"
5884
5885 #, fuzzy
5886 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
5887 #~| msgid "%1 (%2)"
5888 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
5889 #~ msgid "%1 (%2)"
5890 #~ msgstr "%1 (%2)"
5891
5892 #~ msgctxt "@option:check"
5893 #~ msgid "Rename inline"
5894 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
5895
5896 #~ msgctxt "@title:tab"
5897 #~ msgid "Column"
5898 #~ msgstr "Lajur"
5899
5900 #~ msgctxt "@title:group"
5901 #~ msgid "Grid"
5902 #~ msgstr "Grid"
5903
5904 #, fuzzy
5905 #~| msgctxt "@title:menu"
5906 #~| msgid "Columns"
5907 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5908 #~ msgid "Columns"
5909 #~ msgstr "Lajur"
5910
5911 #, fuzzy
5912 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5913 #~ msgid "Rows"
5914 #~ msgstr "Baris"
5915
5916 #, fuzzy
5917 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5918 #~ msgid "None"
5919 #~ msgstr "Tiada"
5920
5921 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5922 #~ msgid "Small"
5923 #~ msgstr "Kecil"
5924
5925 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5926 #~ msgid "Medium"
5927 #~ msgstr "Sederhana"
5928
5929 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5930 #~ msgid "Large"
5931 #~ msgstr "Besar"
5932
5933 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
5934 #~ msgid "Column"
5935 #~ msgstr "Lajur"
5936
5937 #~ msgctxt "@title:menu"
5938 #~ msgid "Columns"
5939 #~ msgstr "Lajur"
5940
5941 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5942 #~ msgid "Columns"
5943 #~ msgstr "Lajur"
5944
5945 #, fuzzy
5946 #~| msgctxt "@label"
5947 #~| msgid "Description:"
5948 #~ msgctxt "@title::column"
5949 #~ msgid "Link Destination"
5950 #~ msgstr "Huraian:"
5951
5952 #, fuzzy
5953 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5954 #~| msgid "Paste"
5955 #~ msgctxt "@title::column"
5956 #~ msgid "Path"
5957 #~ msgstr "Tampal"
5958
5959 #, fuzzy
5960 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5961 #~| msgid "Delete"
5962 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5963 #~ msgid "Deselect Item"
5964 #~ msgstr "Padam"
5965
5966 #~ msgctxt "@label"
5967 #~ msgid "Show preview"
5968 #~ msgstr "Papar pralihat"
5969
5970 #~ msgid "Number of textlines"
5971 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
5972
5973 #, fuzzy
5974 #~| msgctxt "@label"
5975 #~| msgid "Change Tags..."
5976 #~ msgctxt "@action:button"
5977 #~ msgid "Configure..."
5978 #~ msgstr "Tetapkan..."
5979
5980 #, fuzzy
5981 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5982 #~| msgid "Tags"
5983 #~ msgctxt "@title:group"
5984 #~ msgid "Tag"
5985 #~ msgstr "Tag"
5986
5987 #, fuzzy
5988 #~| msgctxt "@title:group Date"
5989 #~| msgid "Today"
5990 #~ msgctxt "@action:button"
5991 #~ msgid "Today"
5992 #~ msgstr "Hari ini"
5993
5994 #, fuzzy
5995 #~| msgctxt "@title:group Date"
5996 #~| msgid "Yesterday"
5997 #~ msgctxt "@action:button"
5998 #~ msgid "Yesterday"
5999 #~ msgstr "Semalam"
6000
6001 #, fuzzy
6002 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6003 #~| msgid "Date"
6004 #~ msgctxt "@title:group"
6005 #~ msgid "Date"
6006 #~ msgstr "Tarikh"
6007
6008 #, fuzzy
6009 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6010 #~| msgid "New &Window"
6011 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6012 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6013 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6014
6015 #, fuzzy
6016 #~| msgctxt "@action:button"
6017 #~| msgid "Close"
6018 #~ msgctxt "@info"
6019 #~ msgid "Close"
6020 #~ msgstr "Tutup"
6021
6022 #~ msgctxt "@title:menu"
6023 #~ msgid "View Mode"
6024 #~ msgstr "Mod Lihat"
6025
6026 #, fuzzy
6027 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6028 #~| msgid "By Date"
6029 #~ msgctxt "@label"
6030 #~ msgid "Byte"
6031 #~ msgstr "Byte"
6032
6033 #, fuzzy
6034 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6035 #~| msgid "By Date"
6036 #~ msgctxt "@label"
6037 #~ msgid "KByte"
6038 #~ msgstr "KByte"
6039
6040 #, fuzzy
6041 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6042 #~| msgid "By Date"
6043 #~ msgctxt "@label"
6044 #~ msgid "MByte"
6045 #~ msgstr "MByte"
6046
6047 #, fuzzy
6048 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6049 #~| msgid "By Date"
6050 #~ msgctxt "@label"
6051 #~ msgid "GByte"
6052 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6053
6054 #, fuzzy
6055 #~ msgctxt "@label"
6056 #~ msgid "All"
6057 #~ msgstr "Semua"
6058
6059 #, fuzzy
6060 #~| msgctxt "@title:group"
6061 #~| msgid "Text"
6062 #~ msgctxt "@label"
6063 #~ msgid "Text"
6064 #~ msgstr "Teks"
6065
6066 #, fuzzy
6067 #~| msgctxt "@title"
6068 #~| msgid "File Manager"
6069 #~ msgctxt "@label"
6070 #~ msgid "Filenames"
6071 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6072
6073 #, fuzzy
6074 #~ msgctxt "@label"
6075 #~ msgid "Search:"
6076 #~ msgstr "Cari:"
6077
6078 #, fuzzy
6079 #~ msgctxt "@action:button"
6080 #~ msgid "Save"
6081 #~ msgstr "Simpan"
6082
6083 #~ msgctxt "@action:button"
6084 #~ msgid "Close"
6085 #~ msgstr "Tutup"
6086
6087 #, fuzzy
6088 #~ msgctxt "@label"
6089 #~ msgid "Greater Than"
6090 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6091
6092 #, fuzzy
6093 #~ msgctxt "@label"
6094 #~ msgid "Less Than"
6095 #~ msgstr "Kurang dari"
6096
6097 #~ msgctxt "@label"
6098 #~ msgid "Size:"
6099 #~ msgstr "Saiz:"
6100
6101 #, fuzzy
6102 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6103 #~ msgid "All"
6104 #~ msgstr "Semua"
6105
6106 #, fuzzy
6107 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6108 #~ msgid "Any"
6109 #~ msgstr "Sebarang"
6110
6111 #, fuzzy
6112 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6113 #~| msgid "Rating"
6114 #~ msgctxt "@label"
6115 #~ msgid "Rating:"
6116 #~ msgstr "Nilaian:"
6117
6118 #, fuzzy
6119 #~| msgctxt "@label Tag name"
6120 #~| msgid "Name:"
6121 #~ msgctxt "@label"
6122 #~ msgid "Name:"
6123 #~ msgstr "Nama:"
6124
6125 #, fuzzy
6126 #~ msgid "Criteria"
6127 #~ msgstr "Kriteria"
6128
6129 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6130 #~ msgid "Size"
6131 #~ msgstr "Saiz"
6132
6133 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6134 #~ msgid "Date"
6135 #~ msgstr "Tarikh"
6136
6137 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6138 #~ msgid "Permissions"
6139 #~ msgstr "Keizinan"
6140
6141 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6142 #~ msgid "Owner"
6143 #~ msgstr "Pemilik"
6144
6145 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6146 #~ msgid "Group"
6147 #~ msgstr "Kumpulan"
6148
6149 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6150 #~ msgid "Type"
6151 #~ msgstr "Jenis"
6152
6153 #~ msgctxt "@item::intable"
6154 #~ msgid "Normal"
6155 #~ msgstr "Normal"
6156
6157 #~ msgctxt "@item::intable"
6158 #~ msgid "Added"
6159 #~ msgstr "Ditambah"
6160
6161 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6162 #~ msgid "Size"
6163 #~ msgstr "Saiz"
6164
6165 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6166 #~ msgid "Date"
6167 #~ msgstr "Tarikh"
6168
6169 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6170 #~ msgid "Permissions"
6171 #~ msgstr "Keizinan"
6172
6173 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6174 #~ msgid "Owner"
6175 #~ msgstr "Pemilik"
6176
6177 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6178 #~ msgid "Group"
6179 #~ msgstr "Kumpulan"
6180
6181 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6182 #~ msgid "Type"
6183 #~ msgstr "Jenis"
6184
6185 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6186 #~ msgid "Size"
6187 #~ msgstr "Saiz"
6188
6189 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6190 #~ msgid "Date"
6191 #~ msgstr "Tarikh"
6192
6193 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6194 #~ msgid "Permissions"
6195 #~ msgstr "Keizinan"
6196
6197 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6198 #~ msgid "Owner"
6199 #~ msgstr "Pemilik"
6200
6201 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6202 #~ msgid "Group"
6203 #~ msgstr "Kumpulan"
6204
6205 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6206 #~ msgid "Type"
6207 #~ msgstr "Jenis"
6208
6209 #~ msgctxt "@title:menu"
6210 #~ msgid "Additional Information"
6211 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6212
6213 #, fuzzy
6214 #~| msgctxt "@label"
6215 #~| msgid "Add Comment..."
6216 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6217 #~ msgid "SVN Commit..."
6218 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6219
6220 #, fuzzy
6221 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6222 #~| msgid "Delete"
6223 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6224 #~ msgid "SVN Delete"
6225 #~ msgstr "Padam"
6226
6227 #, fuzzy
6228 #~| msgctxt "@label"
6229 #~| msgid "Add Comment..."
6230 #~ msgctxt "@title:window"
6231 #~ msgid "SVN Commit"
6232 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6233
6234 #, fuzzy
6235 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6236 #~| msgid "Comment"
6237 #~ msgctxt "@action:button"
6238 #~ msgid "Commit"
6239 #~ msgstr "Lakukan"
6240
6241 #, fuzzy
6242 #~| msgctxt "@label"
6243 #~| msgid "Size:"
6244 #~ msgctxt "@label"
6245 #~ msgid "Total Size:"
6246 #~ msgstr "Saiz:"
6247
6248 #, fuzzy
6249 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6250 #~| msgid "Type"
6251 #~ msgctxt "@label file type"
6252 #~ msgid "Type"
6253 #~ msgstr "Jenis"
6254
6255 #, fuzzy
6256 #~| msgctxt "@title:window"
6257 #~| msgid "Create New Tag"
6258 #~ msgctxt "@label"
6259 #~ msgid "Create new tag:"
6260 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6261
6262 #, fuzzy
6263 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6264 #~| msgid "Delete"
6265 #~ msgctxt "@info"
6266 #~ msgid "Delete tag"
6267 #~ msgstr "Padam"
6268
6269 #, fuzzy
6270 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6271 #~| msgid "Delete"
6272 #~ msgctxt "@title"
6273 #~ msgid "Delete tag"
6274 #~ msgstr "Padam"
6275
6276 #, fuzzy
6277 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6278 #~| msgid "Delete"
6279 #~ msgctxt "@action:button"
6280 #~ msgid "Delete"
6281 #~ msgstr "Padam"
6282
6283 #, fuzzy
6284 #~| msgctxt "@label"
6285 #~| msgid "New Tag..."
6286 #~ msgctxt "@label"
6287 #~ msgid "Add Tags..."
6288 #~ msgstr "Tag Baru..."
6289
6290 #, fuzzy
6291 #~| msgctxt "@label"
6292 #~| msgid "Change Tags..."
6293 #~ msgctxt "@label"
6294 #~ msgid "Change..."
6295 #~ msgstr "Ubah..."
6296
6297 #~ msgctxt "@info:progress"
6298 #~ msgid "Changing annotations"
6299 #~ msgstr "Menukar catatan"
6300
6301 #, fuzzy
6302 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6303 #~| msgid "Type"
6304 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6305 #~ msgid "Type"
6306 #~ msgstr "Jenis"
6307
6308 #, fuzzy
6309 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6310 #~| msgid "Size"
6311 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6312 #~ msgid "Size"
6313 #~ msgstr "Saiz"
6314
6315 #, fuzzy
6316 #~| msgctxt "@label"
6317 #~| msgid "Modified:"
6318 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6319 #~ msgid "Modified"
6320 #~ msgstr "Diubahsuai"
6321
6322 #, fuzzy
6323 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6324 #~| msgid "Owner"
6325 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6326 #~ msgid "Owner"
6327 #~ msgstr "Pemilik"
6328
6329 #, fuzzy
6330 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6331 #~| msgid "Permissions"
6332 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6333 #~ msgid "Permissions"
6334 #~ msgstr "Keizinan"
6335
6336 #, fuzzy
6337 #~| msgctxt "@label"
6338 #~| msgid "Add Comment..."
6339 #~ msgctxt "@title:window"
6340 #~ msgid "Add Comment"
6341 #~ msgstr "Tambah Komen"
6342
6343 #, fuzzy
6344 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6345 #~| msgid "Size"
6346 #~ msgctxt "@label file content size"
6347 #~ msgid "Size"
6348 #~ msgstr "Saiz"
6349
6350 #, fuzzy
6351 #~| msgctxt "@label"
6352 #~| msgid "Modified:"
6353 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6354 #~ msgid "Modified"
6355 #~ msgstr "Diubahsuai"
6356
6357 #, fuzzy
6358 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6359 #~| msgid "By Type"
6360 #~ msgctxt "@label"
6361 #~ msgid "MIME Type"
6362 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6363
6364 #, fuzzy
6365 #~| msgctxt "@label:textbox"
6366 #~| msgid "Location:"
6367 #~ msgctxt "@label file URL"
6368 #~ msgid "Location"
6369 #~ msgstr "Lokasi"
6370
6371 #, fuzzy
6372 #~| msgctxt "@action"
6373 #~| msgid "Create Folder..."
6374 #~ msgctxt "@label"
6375 #~ msgid "Creator"
6376 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6377
6378 #, fuzzy
6379 #~| msgctxt "@label"
6380 #~| msgid "Modified:"
6381 #~ msgctxt "@label EXIF"
6382 #~ msgid "Model"
6383 #~ msgstr "Diubahsuai"
6384
6385 #, fuzzy
6386 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6387 #~| msgid "Rating"
6388 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6389 #~ msgid "Rating"
6390 #~ msgstr "Kadaran"
6391
6392 #, fuzzy
6393 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6394 #~| msgid "Tags"
6395 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6396 #~ msgid "Tags"
6397 #~ msgstr "Tag"
6398
6399 #, fuzzy
6400 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6401 #~| msgid "Comment"
6402 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6403 #~ msgid "Comment"
6404 #~ msgstr "Komen"
6405
6406 #, fuzzy
6407 #~| msgctxt "@title"
6408 #~| msgid "File Manager"
6409 #~ msgctxt "@label"
6410 #~ msgid "File Name"
6411 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6412
6413 #~ msgctxt "@label"
6414 #~ msgid "Type:"
6415 #~ msgstr "Jenis:"
6416
6417 #~ msgctxt "@label"
6418 #~ msgid "Modified:"
6419 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6420
6421 #, fuzzy
6422 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6423 #~| msgid "Owner"
6424 #~ msgctxt "@label"
6425 #~ msgid "Owner:"
6426 #~ msgstr "Pemilik:"
6427
6428 #, fuzzy
6429 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6430 #~| msgid "Tags"
6431 #~ msgctxt "@label"
6432 #~ msgid "Tags:"
6433 #~ msgstr "Tag"
6434
6435 #, fuzzy
6436 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6437 #~| msgid "Comment"
6438 #~ msgctxt "@label"
6439 #~ msgid "Comment:"
6440 #~ msgstr "Komen:"