1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-02-02 01:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:125
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:139
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1558
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 #: dolphincontextmenu.cpp:209
51 #| msgctxt "@title:menu"
53 msgctxt "@action:inmenu"
57 #: dolphincontextmenu.cpp:218
59 #| msgctxt "@action:inmenu File"
60 #| msgid "New &Window"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Window"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:225
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Tab"
73 #: dolphinmainwindow.cpp:308
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
79 #: dolphinmainwindow.cpp:311
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
85 #: dolphinmainwindow.cpp:314
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
91 #: dolphinmainwindow.cpp:317
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
97 #: dolphinmainwindow.cpp:320
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
103 #: dolphinmainwindow.cpp:324
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
109 #: dolphinmainwindow.cpp:397
115 #: dolphinmainwindow.cpp:398
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
121 #: dolphinmainwindow.cpp:404
127 #: dolphinmainwindow.cpp:406
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
133 #: dolphinmainwindow.cpp:525
136 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
139 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
141 #| msgctxt "@title:window"
142 #| msgid "Information"
143 msgctxt "@title:window"
147 #: dolphinmainwindow.cpp:561
149 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
153 #: dolphinmainwindow.cpp:562
155 #| msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "C&lose Current Tab"
158 msgstr "Tabni yopish"
160 #: dolphinmainwindow.cpp:571
163 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
166 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
168 msgid "Do not ask again"
171 #: dolphinmainwindow.cpp:613
173 msgid "Show &Terminal Panel"
176 #: dolphinmainwindow.cpp:623
179 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
183 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
185 #| msgctxt "@title:menu"
187 msgctxt "@action:inmenu Tools"
189 msgstr "Bilan ochish"
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1868
193 msgctxt "@action:inmenu Tools"
194 msgid "Open Preferred Search Tool"
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
199 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
200 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
205 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
207 msgctxt "@action:button"
208 msgid "Open %1 Terminal"
209 msgid_plural "Open %1 Terminals"
212 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
215 #| msgid "Change tags..."
216 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
218 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
222 msgctxt "@action:inmenu File"
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
228 #| msgctxt "@action:inmenu File"
229 #| msgid "New &Window"
231 msgid "Open a new Dolphin window"
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1567
236 msgctxt "@info:whatsthis"
238 "This opens a new window just like this one with the current location and "
239 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
244 msgctxt "@action:inmenu File"
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
250 msgctxt "@info:whatsthis"
252 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
253 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
254 "items between tabs."
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1584
259 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
260 msgid "Add to Places"
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1590
271 msgctxt "@action:inmenu File"
273 msgstr "Tabni yopish"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1591
277 msgctxt "@info:whatsthis"
279 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
280 "will close instead."
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
285 msgctxt "@info:whatsthis quit"
286 msgid "This closes this window."
289 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
290 #. Cut, Copy and Paste
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
293 msgctxt "@info:whatsthis"
295 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
296 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
297 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
298 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
299 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1613
310 msgctxt "@info:whatsthis cut"
312 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
313 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
314 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
315 "their initial location."
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1619
320 #| msgctxt "@action:inmenu"
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
328 msgctxt "@info:whatsthis copy"
330 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
331 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
332 "them from the clipboard to a new location."
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1628
337 #| msgctxt "@action:inmenu"
339 msgctxt "@action:inmenu Edit"
343 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
345 msgctxt "@info:whatsthis paste"
347 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
348 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
349 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
354 msgctxt "@action:inmenu"
355 msgid "Copy to Inactive Split View"
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1636
360 msgctxt "@action:inmenu"
361 msgid "Copy to Inactive Split View…"
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
366 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
368 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
369 "the inactive split view."
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
374 msgctxt "@action:inmenu Edit"
375 msgid "Copy to Inactive Split View"
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
380 msgctxt "@action:inmenu"
381 msgid "Move to Inactive Split View"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
386 msgctxt "@action:inmenu"
387 msgid "Move to Inactive Split View…"
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
392 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
395 "the inactive split view."
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
400 msgctxt "@action:inmenu Edit"
401 msgid "Move to Inactive Split View"
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
408 msgctxt "@action:inmenu Tools"
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
415 #| msgid "Additional information"
416 msgctxt "@info:tooltip"
417 msgid "Show Filter Bar"
418 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
422 msgctxt "@info:whatsthis"
424 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
425 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
426 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
430 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
432 msgctxt "@action:inmenu"
433 msgid "Toggle Filter Bar"
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
440 msgctxt "@action:intoolbar"
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:332
446 #| msgctxt "@title:menu"
447 #| msgid "Main Toolbar"
449 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
453 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
454 #| msgid "Current folder"
455 msgctxt "@info:tooltip"
456 msgid "Search for files and folders"
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
461 msgctxt "@info:whatsthis find"
463 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
464 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
465 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
466 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
471 msgctxt "@action:inmenu"
472 msgid "Toggle Search Bar"
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
477 #| msgctxt "@title:menu"
478 #| msgid "Main Toolbar"
479 msgctxt "@action:intoolbar"
481 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
483 #. i18n: This action toggles a selection mode.
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
486 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
487 #| msgid "Current folder"
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Select Files and Folders"
492 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
493 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
496 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 #| msgid "Select All"
498 msgctxt "@action:intoolbar"
500 msgstr "Hammasini tanlash"
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
504 msgctxt "@info:whatsthis"
506 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
507 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
508 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
509 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
510 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
516 msgctxt "@info:whatsthis"
517 msgid "This selects all files and folders in the current location."
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1728 dolphinpart.cpp:185
522 msgctxt "@action:inmenu Edit"
523 msgid "Invert Selection"
524 msgstr "Teskarisini tanlash"
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
528 msgctxt "@info:whatsthis invert"
530 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
536 msgctxt "@info:whatsthis find"
538 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
539 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
540 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
545 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
552 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
557 msgctxt "@action:inmenu View"
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
563 #| msgctxt "@label:listbox"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
572 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
577 #| msgctxt "@label:textbox"
579 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
580 msgid "Editable Location"
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
585 msgctxt "@info:whatsthis"
587 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
588 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
589 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
590 "confirming the edited location."
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
595 #| msgctxt "@label:textbox"
597 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
598 msgid "Replace Location"
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
603 msgctxt "@info:whatsthis"
605 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
606 "enter a different location."
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
611 #| msgctxt "@action:inmenu File"
613 msgctxt "@action:inmenu File"
614 msgid "Undo close tab"
615 msgstr "Tabni yopish"
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
619 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
620 msgid "This returns you to the previously closed tab."
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
625 msgctxt "@info:whatsthis"
627 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
628 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
629 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
630 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
635 msgctxt "@info:whatsthis"
637 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
638 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
639 "folders that contain personal application data."
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
644 msgctxt "@action:inmenu Tools"
645 msgid "Compare Files"
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
650 msgctxt "@info:whatsthis"
652 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
653 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
659 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
661 msgctxt "@action:inmenu Tools"
662 msgid "Open Terminal"
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
667 msgctxt "@info:whatsthis"
669 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
670 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
671 "terminal application.</para>"
674 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
677 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
679 msgctxt "@action:inmenu Tools"
680 msgid "Open Terminal Here"
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
685 msgctxt "@info:whatsthis"
687 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
688 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
689 "the terminal application.</para>"
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1898 dolphinmainwindow.cpp:2665
694 msgctxt "@action:inmenu Tools"
695 msgid "Focus Terminal Panel"
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
700 msgctxt "@title:menu"
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
706 msgctxt "@info:whatsthis"
708 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
709 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
710 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
711 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
712 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
713 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
718 msgctxt "@action:inmenu"
719 msgid "Activate Tab %1"
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
724 msgctxt "@action:inmenu"
725 msgid "Activate Last Tab"
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
730 #| msgctxt "@action:inmenu"
732 msgctxt "@action:inmenu"
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
738 msgctxt "@action:inmenu"
739 msgid "Activate Next Tab"
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
744 msgctxt "@action:inmenu"
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
750 msgctxt "@action:inmenu"
751 msgid "Activate Previous Tab"
754 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
756 #| msgctxt "@option:check"
757 #| msgid "Show hidden files"
758 msgctxt "@action:inmenu"
760 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
764 #| msgctxt "@action:inmenu"
766 msgctxt "@action:inmenu"
767 msgid "Open in New Tab"
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
772 #| msgctxt "@action:inmenu"
774 msgctxt "@action:inmenu"
775 msgid "Open in New Tabs"
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
780 #| msgctxt "@action:inmenu File"
781 #| msgid "New &Window"
782 msgctxt "@action:inmenu"
783 msgid "Open in New Window"
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
788 #| msgctxt "@title:menu"
790 msgctxt "@action:inmenu Panels"
791 msgid "Unlock Panels"
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
796 #| msgctxt "@title:menu"
798 msgctxt "@action:inmenu Panels"
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
804 msgctxt "@info:whatsthis"
806 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
807 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
808 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
809 "embedded more cleanly."
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2018
814 msgctxt "@title:window"
818 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
821 msgctxt "@info:whatsthis"
823 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
824 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
829 msgctxt "@info:whatsthis"
831 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
832 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
833 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
834 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
835 "items a preview of their contents is provided.</para>"
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
840 msgctxt "@info:whatsthis"
842 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
843 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
844 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
845 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
846 "are given here by right-clicking.</para>"
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
851 msgctxt "@title:window"
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
857 msgctxt "@info:whatsthis"
859 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
860 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
861 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2092
866 msgctxt "@info:whatsthis"
868 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
869 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
870 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
871 "quick switching between any folders.</para>"
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
876 msgctxt "@title:window Shell terminal"
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
882 msgctxt "@info:whatsthis"
884 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
885 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
886 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
887 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
888 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
889 "like Konsole.</para>"
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
894 msgctxt "@info:whatsthis"
896 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
897 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
898 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
899 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
900 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
906 msgctxt "@title:window"
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
912 #| msgctxt "@action:inmenu"
913 #| msgid "Show Hidden Files"
914 msgctxt "@item:inmenu"
915 msgid "Show Hidden Places"
916 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
920 msgctxt "@info:whatsthis"
922 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
923 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
928 msgctxt "@info:whatsthis"
930 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
931 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
932 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
933 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2205
939 msgctxt "@info:whatsthis"
941 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
942 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
943 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
944 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
945 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
946 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
947 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
948 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
949 "interface> to display it again.</para>"
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
954 #| msgctxt "@title:menu"
956 msgctxt "@action:inmenu View"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2330
962 msgctxt "@info:whatsthis"
964 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
965 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
966 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
967 "directory that contains all data connected to this computer—the "
968 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
973 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
980 msgid "Close left view"
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
985 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2446
992 msgid "Close right view"
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
997 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1011 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1012 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1013 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1014 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1015 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1016 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2511
1021 msgctxt "@info:whatsthis"
1023 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1024 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1025 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1026 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1027 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1028 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1029 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1030 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1035 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1037 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1038 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1039 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1040 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1041 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1042 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1043 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1044 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1045 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1046 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1047 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1050 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1052 msgctxt "@info:whatsthis"
1054 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1055 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1056 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1057 "be triggered this way.</para>"
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2545
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1064 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1065 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1066 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1071 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1074 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1075 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1076 "Handbook</interface>."
1079 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1080 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1081 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1082 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1083 #. The same might be true for any external link you translate.
1084 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1086 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1088 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1089 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1090 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1091 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1092 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2566
1097 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1099 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1100 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1101 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1102 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1103 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1104 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1105 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1106 "windows so don't get too used to this.</para>"
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2577
1111 msgctxt "@info:whatsthis"
1113 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1114 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1115 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1116 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1117 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1122 msgctxt "@info:whatsthis"
1124 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1125 "support the continued work on this application and many other projects by "
1126 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1127 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1128 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1129 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1130 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1131 "behind the KDE community.</para>"
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1136 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1139 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1140 "in your preferred language."
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2604
1145 msgctxt "@info:whatsthis"
1147 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1148 "libraries and maintainers of this application."
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1153 msgctxt "@info:whatsthis"
1155 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1156 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1157 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2668 dolphinmainwindow.cpp:2672
1163 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1164 msgid "Defocus Terminal Panel"
1167 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1169 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1172 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1173 #, fuzzy, kde-format
1174 #| msgctxt "@action:inmenu"
1175 #| msgid "Empty Trash"
1176 msgctxt "@action:button"
1178 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1180 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1182 msgid "Empties Trash to create free space"
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1186 #, fuzzy, kde-format
1187 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1188 #| msgid "&Network Folders"
1189 msgctxt "@action:button"
1190 msgid "Add Network Folder"
1191 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1194 #, fuzzy, kde-format
1195 #| msgctxt "@label:textbox"
1196 #| msgid "Location:"
1197 msgctxt "@action:inmenu"
1198 msgid "Location Bar"
1199 msgid_plural "Location Bars"
1200 msgstr[0] "Manzili:"
1202 #: dolphinpart.cpp:166
1204 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1205 msgid "&Edit File Type..."
1206 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1208 #: dolphinpart.cpp:170
1210 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1211 msgid "Select Items Matching..."
1214 #: dolphinpart.cpp:175
1216 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1217 msgid "Unselect Items Matching..."
1220 #: dolphinpart.cpp:181
1221 #, fuzzy, kde-format
1222 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1223 #| msgid "Select All"
1224 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1225 msgid "Unselect All"
1226 msgstr "Hammasini tanlash"
1228 #: dolphinpart.cpp:198
1230 msgctxt "@action:inmenu Go"
1231 msgid "App&lications"
1234 #: dolphinpart.cpp:201
1236 msgctxt "@action:inmenu Go"
1237 msgid "&Network Folders"
1238 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1240 #: dolphinpart.cpp:204
1242 msgctxt "@action:inmenu Go"
1244 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1246 #: dolphinpart.cpp:207
1248 msgctxt "@action:inmenu Go"
1250 msgstr "Avto-boshlash"
1252 #: dolphinpart.cpp:212
1253 #, fuzzy, kde-format
1254 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1255 #| msgid "Find File..."
1256 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1257 msgid "Find File..."
1258 msgstr "Faylni qidirish..."
1260 #: dolphinpart.cpp:218
1261 #, fuzzy, kde-format
1262 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1264 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1265 msgid "Open &Terminal"
1268 #: dolphinpart.cpp:487
1269 #, fuzzy, kde-format
1270 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1271 #| msgid "Select All"
1272 msgctxt "@title:window"
1274 msgstr "Hammasini tanlash"
1276 #: dolphinpart.cpp:488
1278 msgid "Select all items matching this pattern:"
1281 #: dolphinpart.cpp:494
1283 msgctxt "@title:window"
1287 #: dolphinpart.cpp:495
1289 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1292 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1298 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1299 #: dolphinpart.rc:15
1300 #, fuzzy, kde-format
1301 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1302 #| msgid "Invert Selection"
1303 msgctxt "@title:menu"
1305 msgstr "Teskarisini tanlash"
1307 #. i18n: ectx: Menu (view)
1308 #: dolphinpart.rc:24
1309 #, fuzzy, kde-format
1310 #| msgctxt "@title:menu"
1311 #| msgid "View Mode"
1313 msgstr "Koʻrish usuli"
1315 #. i18n: ectx: Menu (go)
1316 #: dolphinpart.rc:33
1317 #, fuzzy, kde-format
1318 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1323 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1324 #: dolphinpart.rc:41
1326 msgctxt "@title:menu"
1330 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1331 #: dolphinpart.rc:51
1332 #, fuzzy, kde-format
1333 #| msgctxt "@title:menu"
1334 #| msgid "Main Toolbar"
1335 msgctxt "@title:menu"
1336 msgid "Dolphin Toolbar"
1337 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1339 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1340 #, fuzzy, kde-format
1341 #| msgctxt "@action:inmenu"
1342 #| msgid "Close Tab"
1343 msgid "Recently Closed Tabs"
1344 msgstr "Tabni yopish"
1346 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1347 #, fuzzy, kde-format
1348 #| msgctxt "@action:inmenu"
1349 #| msgid "Close Tab"
1350 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1351 msgstr "Tabni yopish"
1353 #: dolphintabbar.cpp:128
1355 msgctxt "@action:inmenu"
1359 #: dolphintabbar.cpp:129
1361 msgctxt "@action:inmenu"
1365 #: dolphintabbar.cpp:130
1367 msgctxt "@action:inmenu"
1368 msgid "Close Other Tabs"
1369 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1371 #: dolphintabbar.cpp:131
1373 msgctxt "@action:inmenu"
1375 msgstr "Tabni yopish"
1377 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1378 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1379 #: dolphintabwidget.cpp:506
1381 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1385 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1386 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1387 #: dolphintabwidget.cpp:510
1389 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1393 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1395 #, fuzzy, kde-format
1396 #| msgctxt "@label:textbox"
1397 #| msgid "Location:"
1398 msgctxt "@title:menu"
1399 msgid "Location Bar"
1402 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1405 msgctxt "@title:menu"
1406 msgid "Main Toolbar"
1407 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1409 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1411 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1413 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1414 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1415 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1416 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1417 "because following these folders from left to right leads here.</"
1418 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1419 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1420 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1421 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1424 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1426 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1428 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1429 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1430 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1431 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1432 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1433 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1434 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1435 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1436 "find an item.</item></list></para>"
1439 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1441 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1444 #: dolphinviewcontainer.cpp:549 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1445 #, fuzzy, kde-format
1446 #| msgctxt "@title:menu"
1447 #| msgid "Main Toolbar"
1448 msgid "Search for %1 in %2"
1449 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1451 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1452 #, fuzzy, kde-format
1453 #| msgctxt "@title:menu"
1454 #| msgid "Main Toolbar"
1456 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1458 #: dolphinviewcontainer.cpp:587
1459 #, fuzzy, kde-format
1460 #| msgctxt "@title:menu"
1461 #| msgid "Main Toolbar"
1462 msgid "Search for %1"
1463 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1465 #: dolphinviewcontainer.cpp:671
1467 msgctxt "@info:progress"
1468 msgid "Loading folder..."
1471 #: dolphinviewcontainer.cpp:679
1472 #, fuzzy, kde-format
1473 #| msgctxt "@label:listbox"
1475 msgctxt "@info:progress"
1479 #: dolphinviewcontainer.cpp:690
1482 msgid "Searching..."
1485 #: dolphinviewcontainer.cpp:711
1487 msgctxt "@info:status"
1488 msgid "No items found."
1491 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
1493 msgctxt "@info:status"
1494 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1497 #: dolphinviewcontainer.cpp:846
1499 msgctxt "@info:status"
1501 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1504 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1506 msgctxt "@info:status"
1507 msgid "Invalid protocol"
1510 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1513 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1516 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1518 msgctxt "@info:tooltip"
1519 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1522 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1523 #, fuzzy, kde-format
1529 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1531 msgctxt "@info:tooltip"
1532 msgid "Hide Filter Bar"
1535 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1537 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1541 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1544 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1545 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1548 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1551 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1553 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1556 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1559 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1561 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1564 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1567 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1569 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1572 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1573 #, fuzzy, kde-format
1574 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 #| msgid "Invert Selection"
1576 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1577 msgid "One Selected File"
1578 msgid_plural "%1 Selected Files"
1579 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1581 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1584 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1585 msgid "One Selected Folder"
1586 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1589 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1592 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1594 msgid "One Selected Item"
1595 msgid_plural "%1 Selected Items"
1598 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1600 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1602 msgid_plural "%1 Files"
1605 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1606 #, fuzzy, kde-format
1609 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1611 msgid_plural "%1 Folders"
1614 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1617 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1619 msgid_plural "%1 Items"
1622 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1624 msgctxt "@item:intable"
1626 msgid_plural "%1 items"
1629 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1631 msgctxt "width × height"
1635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2260
1637 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2262
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 #| msgctxt "@title:group Name"
1645 msgctxt "@title:group"
1649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2294
1651 msgctxt "@title:group Size"
1655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2302
1657 msgctxt "@title:group Size"
1661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1663 msgctxt "@title:group Size"
1667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1669 msgctxt "@title:group Size"
1673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
1675 msgctxt "@title:group Date"
1679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1681 msgctxt "@title:group Date"
1685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
1687 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1694 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1698 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1699 #, fuzzy, kde-format
1700 #| msgctxt "@title:group Date"
1701 #| msgid "Three Weeks Ago"
1702 msgctxt "@title:group Date"
1703 msgid "One Week Ago"
1704 msgstr "Uch hafta avval"
1706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365
1708 msgctxt "@title:group Date"
1709 msgid "Two Weeks Ago"
1710 msgstr "Ikki hafta avval"
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2368
1714 msgctxt "@title:group Date"
1715 msgid "Three Weeks Ago"
1716 msgstr "Uch hafta avval"
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2372
1720 msgctxt "@title:group Date"
1721 msgid "Earlier this Month"
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2385
1725 #, fuzzy, kde-format
1726 #| msgctxt "@title:group Date"
1727 #| msgid "Yesterday"
1729 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1730 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1731 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1732 "text that should not be formatted as a date"
1733 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
1739 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1740 "context @title:group Date"
1744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1745 #, fuzzy, kde-format
1746 #| msgctxt "@title:group Date"
1747 #| msgid "Yesterday"
1749 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1750 "current locale, and yyyy is full year number."
1751 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1757 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1763 #, fuzzy, kde-format
1764 #| msgctxt "@title:group Date"
1765 #| msgid "Three Weeks Ago"
1767 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1768 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1769 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1770 "text that should not be formatted as a date"
1771 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1772 msgstr "Uch hafta avval"
1774 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1777 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1778 "context @title:group Date"
1782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1783 #, fuzzy, kde-format
1784 #| msgctxt "@title:group Date"
1785 #| msgid "Two Weeks Ago"
1787 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1788 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1789 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1790 "text that should not be formatted as a date"
1791 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1792 msgstr "Ikki hafta avval"
1794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1797 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1798 "context @title:group Date"
1802 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1803 #, fuzzy, kde-format
1804 #| msgctxt "@title:group Date"
1805 #| msgid "Three Weeks Ago"
1807 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1808 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1809 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1810 "text that should not be formatted as a date"
1811 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1812 msgstr "Uch hafta avval"
1814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1817 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1818 "context @title:group Date"
1822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 #| msgctxt "@title:group Date"
1825 #| msgid "Three Weeks Ago"
1827 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1828 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1829 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1830 "text that should not be formatted as a date"
1831 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1832 msgstr "Uch hafta avval"
1834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2459
1837 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1838 "context @title:group Date"
1842 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1845 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1846 "and yyyy is full year number"
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1853 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2537
1861 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2527
1866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
1868 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1875 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1882 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
1888 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1889 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
1894 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1900 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1902 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1911 #| msgid "Modified:"
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1918 #| msgctxt "@action"
1919 #| msgid "Create Folder..."
1922 msgstr "Jildni yaratish..."
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
1929 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
1931 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
1939 #| msgctxt "@label:listbox"
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
1951 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
1956 #| msgid "Add comment..."
1959 msgstr "Izohni qoʻshish..."
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1969 #| msgctxt "@info:credit"
1970 #| msgid "Documentation"
1973 msgstr "Qoʻllanmalar"
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
1992 msgid "Date Photographed"
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2003 msgctxt "@label width x height"
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2019 #| msgctxt "@info:credit"
2020 #| msgid "Documentation"
2023 msgstr "Qoʻllanmalar"
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2040 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2053 #| msgctxt "@info:credit"
2054 #| msgid "Documentation"
2057 msgstr "Qoʻllanmalar"
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2071 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2074 msgid "Release Year"
2075 msgstr "Qaytadan yuklash"
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2079 msgid "Aspect Ratio"
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2094 #| msgctxt "@action:inmenu"
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2105 #| msgctxt "@title:group Name"
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2113 msgid "File Extension"
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2118 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2119 #| msgid "Invert Selection"
2121 msgid "Deletion Time"
2122 msgstr "Teskarisini tanlash"
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2126 #| msgctxt "@info:credit"
2127 #| msgid "Documentation"
2129 msgid "Link Destination"
2130 msgstr "Qoʻllanmalar"
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2134 msgid "Downloaded From"
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2139 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2140 #| msgid "Permissions"
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669
2147 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2155 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2163 msgctxt "@info:status"
2164 msgid "Unknown error."
2168 #, fuzzy, kde-format
2169 #| msgctxt "@title:menu"
2170 #| msgid "Main Toolbar"
2172 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2177 msgid "File Manager"
2182 msgctxt "@info:credit"
2183 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2188 msgctxt "@info:credit"
2194 msgctxt "@info:credit"
2195 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2200 msgctxt "@info:credit"
2206 msgctxt "@info:credit"
2207 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2212 msgctxt "@info:credit"
2213 msgid "Elvis Angelaccio"
2218 msgctxt "@info:credit"
2219 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2224 msgctxt "@info:credit"
2225 msgid "Emmanuel Pescosta"
2230 msgctxt "@info:credit"
2231 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2236 msgctxt "@info:credit"
2237 msgid "Frank Reininghaus"
2242 msgctxt "@info:credit"
2243 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2248 msgctxt "@info:credit"
2254 msgctxt "@info:credit"
2255 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2260 msgctxt "@info:credit"
2261 msgid "Sebastian Trüg"
2264 #: main.cpp:115 main.cpp:118 main.cpp:121 main.cpp:124 main.cpp:127
2265 #: main.cpp:130 main.cpp:133
2267 msgctxt "@info:credit"
2273 msgctxt "@info:credit"
2279 msgctxt "@info:credit"
2280 msgid "Aaron J. Seigo"
2285 msgctxt "@info:credit"
2286 msgid "Rafael Fernández López"
2291 msgctxt "@info:credit"
2292 msgid "Kevin Ottens"
2297 msgctxt "@info:credit"
2298 msgid "Holger Freyther"
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "Max Blazejak"
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Michael Austin"
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Documentation"
2317 msgstr "Qoʻllanmalar"
2321 msgctxt "@info:shell"
2322 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2327 msgctxt "@info:shell"
2328 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2333 msgctxt "@info:shell"
2334 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2339 msgctxt "@info:shell"
2340 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2345 msgctxt "@info:shell"
2346 msgid "Document to open"
2349 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2350 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2351 #, fuzzy, kde-format
2353 #| msgid "Show hidden files"
2354 msgid "Hidden files shown"
2355 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2357 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2358 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2360 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2363 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2364 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2365 #, fuzzy, kde-format
2366 #| msgctxt "@title:group"
2367 #| msgid "Column Width"
2368 msgid "Automatic scrolling"
2369 msgstr "Ustunning eni"
2371 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2373 msgctxt "@action:inmenu"
2377 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2379 msgctxt "@action:inmenu"
2381 msgstr "Nusxa olish"
2383 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2385 msgctxt "@action:inmenu"
2387 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2389 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2390 #, fuzzy, kde-format
2391 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2392 #| msgid "Move to Trash"
2393 msgctxt "@action:inmenu"
2394 msgid "Move to Trash"
2395 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2397 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2399 msgctxt "@action:inmenu"
2403 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2405 msgctxt "@action:inmenu"
2406 msgid "Show Hidden Files"
2407 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2409 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2411 msgctxt "@action:inmenu"
2412 msgid "Limit to Home Directory"
2415 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2417 msgctxt "@action:inmenu"
2418 msgid "Automatic Scrolling"
2421 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2423 msgctxt "@action:inmenu"
2427 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2428 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2429 #, fuzzy, kde-format
2430 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2432 msgid "Previews shown"
2433 msgstr "Koʻrib chiqish"
2435 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2436 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2438 msgid "Auto-Play media files"
2441 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2442 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2444 msgid "Date display format"
2447 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2448 #, fuzzy, kde-format
2449 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2451 msgctxt "@action:inmenu"
2453 msgstr "Koʻrib chiqish"
2455 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2457 msgctxt "@action:inmenu"
2458 msgid "Auto-Play media files"
2461 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2462 #, fuzzy, kde-format
2464 #| msgid "Change tags..."
2465 msgctxt "@action:inmenu"
2466 msgid "Configure..."
2467 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2469 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2471 msgctxt "@action:inmenu"
2472 msgid "Condensed Date"
2475 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2477 msgctxt "@label::textbox"
2478 msgid "Select which data should be shown:"
2481 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2484 msgid "%1 item selected"
2485 msgid_plural "%1 items selected"
2488 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2493 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2498 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2499 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2501 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2504 #: panels/places/placespanel.cpp:47
2505 #, fuzzy, kde-format
2507 #| msgid "Change tags..."
2508 msgctxt "@action:inmenu"
2509 msgid "Configure Trash…"
2510 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2512 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2515 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2516 "and then reopen the panel."
2519 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2521 msgid "Install Konsole"
2524 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2525 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2526 #, fuzzy, kde-format
2527 #| msgctxt "@label:textbox"
2528 #| msgid "Location:"
2532 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2533 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2538 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2539 #, fuzzy, kde-format
2540 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2542 msgctxt "@item:inlistbox"
2544 msgstr "Turi boʻyicha"
2546 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2547 #, fuzzy, kde-format
2548 #| msgctxt "@title:window"
2550 msgctxt "@item:inlistbox"
2554 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2555 #, fuzzy, kde-format
2556 #| msgctxt "@info:credit"
2557 #| msgid "Documentation"
2558 msgctxt "@item:inlistbox"
2560 msgstr "Qoʻllanmalar"
2562 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2563 #, fuzzy, kde-format
2564 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2566 msgctxt "@item:inlistbox"
2568 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2570 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2571 #, fuzzy, kde-format
2572 #| msgctxt "@action:inmenu"
2573 #| msgid "Show Hidden Files"
2574 msgctxt "@item:inlistbox"
2576 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2578 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2580 msgctxt "@item:inlistbox"
2584 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2585 #, fuzzy, kde-format
2586 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2588 msgctxt "@item:inlistbox"
2590 msgstr "Sana boʻyicha"
2592 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2593 #, fuzzy, kde-format
2594 #| msgctxt "@title:group Date"
2596 msgctxt "@item:inlistbox"
2600 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2601 #, fuzzy, kde-format
2602 #| msgctxt "@title:group Date"
2603 #| msgid "Yesterday"
2604 msgctxt "@item:inlistbox"
2608 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2609 #, fuzzy, kde-format
2610 #| msgctxt "@title:group Date"
2611 #| msgid "Last Week"
2612 msgctxt "@item:inlistbox"
2614 msgstr "Bir hafta avval"
2616 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2618 msgctxt "@item:inlistbox"
2622 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2623 #, fuzzy, kde-format
2624 #| msgctxt "@title:group Date"
2625 #| msgid "Last Week"
2626 msgctxt "@item:inlistbox"
2628 msgstr "Bir hafta avval"
2630 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2631 #, fuzzy, kde-format
2632 #| msgctxt "@label:listbox"
2634 msgctxt "@item:inlistbox"
2638 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2640 msgctxt "@item:inlistbox"
2644 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2646 msgctxt "@item:inlistbox"
2650 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2652 msgctxt "@item:inlistbox"
2656 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2658 msgctxt "@item:inlistbox"
2662 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2664 msgctxt "@item:inlistbox"
2665 msgid "Highest Rating"
2668 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2669 #, fuzzy, kde-format
2670 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2671 #| msgid "Invert Selection"
2672 msgctxt "@action:inmenu"
2673 msgid "Clear Selection"
2674 msgstr "Teskarisini tanlash"
2676 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2678 msgctxt "String list separator"
2682 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2683 #, fuzzy, kde-format
2686 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2688 msgid_plural "Tags: %2"
2689 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2691 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2692 #, fuzzy, kde-format
2694 #| msgid "New Tag..."
2695 msgctxt "@action:button"
2697 msgstr "Yangi yorliq..."
2699 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2701 msgctxt "action:button"
2702 msgid "From Here (%1)"
2705 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2707 msgctxt "action:button"
2708 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2711 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2713 msgctxt "action:button"
2714 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2717 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2719 msgctxt "@info:tooltip"
2720 msgid "Quit searching"
2723 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2724 #, fuzzy, kde-format
2725 #| msgctxt "@action:button"
2727 msgctxt "action:button"
2729 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
2731 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2732 #, fuzzy, kde-format
2734 #| msgid "Add comment..."
2735 msgctxt "action:button"
2737 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2739 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2741 msgctxt "action:button"
2745 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2746 #, fuzzy, kde-format
2747 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2748 #| msgid "Your emails"
2749 msgctxt "action:button"
2751 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
2753 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2755 msgctxt "action:button"
2756 msgid "Search in your home directory"
2759 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2761 msgid "More Search Tools"
2764 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2767 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2769 msgid "Query Results from '%1'"
2772 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:153
2774 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2775 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2778 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2779 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2780 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:159
2781 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:192
2782 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:211
2783 #, fuzzy, kde-format
2784 #| msgctxt "@action:button"
2786 msgctxt "@action:button"
2787 msgid "Cancel Copying"
2788 msgstr "Bekor qilish"
2790 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:186
2792 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2793 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2796 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2797 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:205
2799 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2800 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2803 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:223
2804 #, fuzzy, kde-format
2805 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2806 #| msgid "Current folder"
2807 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2808 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2811 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2812 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:229
2813 #, fuzzy, kde-format
2814 #| msgctxt "@action:button"
2816 msgctxt "@action:button"
2817 msgid "Cancel Cutting"
2818 msgstr "Bekor qilish"
2820 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:256
2822 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2823 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2826 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2827 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2828 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:262
2829 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:363
2831 msgctxt "@action:button"
2833 msgstr "Bekor qilish"
2835 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:274
2837 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2838 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2841 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2842 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:280
2843 #, fuzzy, kde-format
2844 #| msgctxt "@title:window"
2845 #| msgid "Information"
2846 msgctxt "@action:button"
2847 msgid "Cancel Duplicating"
2850 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2851 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2852 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:295
2854 msgctxt "@action keep short"
2858 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:339
2861 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2862 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2865 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2866 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:345
2867 #, fuzzy, kde-format
2868 #| msgctxt "@action:button"
2870 msgctxt "@action:button"
2871 msgid "Cancel Moving"
2872 msgstr "Bekor qilish"
2874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:357
2876 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2877 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2880 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:375
2883 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2884 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2885 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2886 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:395
2893 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2894 msgid "Paste from Clipboard"
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:400
2899 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2900 msgid "Dismiss This Reminder"
2903 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:402
2905 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2906 msgid "Don't Remind Me Again"
2909 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:418
2911 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2913 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2914 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2917 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2918 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:424
2920 msgctxt "@action:button"
2921 msgid "Cancel Renaming"
2924 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2925 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2926 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2927 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2928 #. and a fallback will be used.
2929 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:567
2932 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2933 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2936 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2937 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2938 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2939 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2940 #. and a fallback will be used.
2941 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:578
2944 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2945 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2948 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2949 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2950 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2951 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2952 #. and a fallback will be used.
2953 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:586
2956 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2957 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2960 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2961 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2962 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2963 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2964 #. and a fallback will be used.
2965 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:594
2968 msgid "Permanently Delete %2"
2969 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2972 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2973 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2974 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2975 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2976 #. and a fallback will be used.
2977 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:602
2980 msgid "Duplicate %2"
2981 msgid_plural "Duplicate %2"
2984 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2985 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2986 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2987 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2988 #. and a fallback will be used.
2989 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2990 #, fuzzy, kde-format
2991 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2992 #| msgid "Move to Trash"
2994 msgid "Move %2 to the Trash"
2995 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
2996 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2998 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
2999 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3000 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3001 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3002 #. and a fallback will be used.
3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3004 #, fuzzy, kde-format
3005 #| msgctxt "@action:button"
3009 msgid_plural "Rename %2"
3010 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3012 #: selectionmode/topbar.cpp:32
3014 msgctxt "@info:whatsthis"
3016 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3017 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3018 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3019 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3020 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3021 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3022 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3023 "the current selection.</para>"
3026 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3028 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3029 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3032 #: selectionmode/topbar.cpp:60
3033 #, fuzzy, kde-format
3034 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3035 #| msgid "Invert Selection"
3036 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3037 msgid "Selection Mode"
3038 msgstr "Teskarisini tanlash"
3040 #: selectionmode/topbar.cpp:66
3041 #, fuzzy, kde-format
3042 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3043 #| msgid "Invert Selection"
3044 msgctxt "@action:button"
3045 msgid "Exit Selection Mode"
3046 msgstr "Teskarisini tanlash"
3048 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3050 msgctxt "@label:textbox"
3051 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3054 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3055 #, fuzzy, kde-format
3056 #| msgctxt "@title:menu"
3057 #| msgid "Main Toolbar"
3058 msgctxt "@label:textbox"
3060 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3062 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3064 msgctxt "@action:button"
3065 msgid "Download New Services..."
3068 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3072 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3076 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3079 msgid "Restart now?"
3082 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3083 #, fuzzy, kde-format
3084 #| msgctxt "@action:inmenu"
3086 msgctxt "@option:check"
3090 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3092 msgctxt "@option:check"
3093 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3096 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3098 msgctxt "@item:inmenu"
3102 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3103 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3104 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3105 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3106 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3107 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3108 #, fuzzy, kde-format
3110 #| msgid "Use system font"
3111 msgid "Use system font"
3112 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3114 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3115 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3116 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3117 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3118 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3119 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3120 #, fuzzy, kde-format
3122 #| msgid "Icon size"
3124 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3126 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3127 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3128 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3129 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3130 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3131 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3132 #, fuzzy, kde-format
3133 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3135 msgid "Preview size"
3136 msgstr "Koʻrib chiqish"
3138 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3139 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3141 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3144 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3145 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3147 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3150 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3151 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3153 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3156 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3157 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3159 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3162 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3163 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3165 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3168 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3169 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3171 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3174 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3175 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3177 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3180 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3181 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3183 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3186 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3187 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3189 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3192 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3193 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3195 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3198 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3199 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3201 msgid "Position of columns"
3204 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3205 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3207 msgid "Side Padding"
3210 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3211 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3213 msgid "Highlight entire row"
3216 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3217 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3219 msgid "Expandable folders"
3222 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3223 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3225 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3228 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3229 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3231 msgid "Recursive directory size limit"
3234 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3235 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3237 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3240 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3241 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3242 #, fuzzy, kde-format
3244 #| msgid "Show hidden files"
3246 msgid "Hidden files shown"
3247 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3249 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3250 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3252 msgctxt "@info:whatsthis"
3254 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3255 "will be shown in the file view."
3258 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3259 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3260 #, fuzzy, kde-format
3261 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3262 #| msgid "Permissions"
3267 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3268 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3270 msgctxt "@info:whatsthis"
3271 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3274 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3275 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3279 msgstr "Koʻrish usuli"
3281 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3282 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3284 msgctxt "@info:whatsthis"
3286 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3287 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3290 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3291 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3292 #, fuzzy, kde-format
3293 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3296 msgid "Previews shown"
3297 msgstr "Koʻrib chiqish"
3299 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3300 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3302 msgctxt "@info:whatsthis"
3304 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3308 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3309 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3310 #, fuzzy, kde-format
3311 #| msgctxt "@label:listbox"
3314 msgid "Grouped Sorting"
3317 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3318 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3320 msgctxt "@info:whatsthis"
3322 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3325 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3326 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3329 msgid "Sort files by"
3332 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3333 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3335 msgctxt "@info:whatsthis"
3337 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3341 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3342 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3345 msgid "Order in which to sort files"
3348 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3349 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3352 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3355 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3356 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3357 #, fuzzy, kde-format
3358 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3359 #| msgid "Current folder"
3361 msgid "Show hidden files and folders last"
3364 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3365 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3368 msgid "Visible roles"
3371 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3372 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3373 #, fuzzy, kde-format
3375 #| msgid "Column width"
3377 msgid "Header column widths"
3378 msgstr "Ustunning eni"
3380 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3381 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3382 #, fuzzy, kde-format
3383 #| msgctxt "@action:inmenu"
3384 #| msgid "Properties"
3386 msgid "Properties last changed"
3389 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3390 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3392 msgctxt "@info:whatsthis"
3393 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3396 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3397 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3398 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgctxt "@title:window"
3400 #| msgid "Additional Information"
3402 msgid "Additional Information"
3403 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3405 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3406 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3408 msgid "Should the URL be editable for the user"
3411 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3412 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3414 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3417 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3418 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3420 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3423 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3424 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3425 #, fuzzy, kde-format
3427 #| msgid "Additional information"
3428 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3429 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3431 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3432 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3435 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3439 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3440 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3443 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3444 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3445 "were removed/renamed ...etc"
3448 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3449 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3452 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3456 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3457 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3462 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3463 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3464 #, fuzzy, kde-format
3465 #| msgctxt "@action:inmenu"
3467 msgid "Remember open folders and tabs"
3470 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3471 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3473 msgid "Split the view into two panes"
3476 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3477 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3479 msgid "Should the filter bar be shown"
3482 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3483 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3485 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3488 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3489 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3491 msgid "Browse through archives"
3494 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3495 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3497 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3500 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3501 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3504 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3505 "running in the Terminal panel."
3508 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3509 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3511 msgid "Rename inline"
3514 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3515 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3517 msgid "Show selection toggle"
3520 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3521 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3524 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3528 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3529 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3531 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3534 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3535 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3537 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3540 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3541 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3543 msgid "New tab will be open after last one"
3546 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3548 #, fuzzy, kde-format
3549 #| msgctxt "@label:listbox"
3551 msgid "Show tooltips"
3554 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3555 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3557 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3560 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3561 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3563 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3566 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3567 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3568 #, fuzzy, kde-format
3570 #| msgid "Additional information"
3571 msgid "Show the statusbar"
3572 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3574 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3575 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3576 #, fuzzy, kde-format
3578 #| msgid "Additional information"
3579 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3580 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3582 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3584 #, fuzzy, kde-format
3586 #| msgid "Additional information"
3587 msgid "Show the space information in the statusbar"
3588 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3590 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3593 msgid "Lock the layout of the panels"
3596 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3599 msgid "Enlarge Small Previews"
3602 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3603 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3606 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3610 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3611 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3612 #, fuzzy, kde-format
3613 #| msgctxt "@label:listbox"
3614 #| msgid "Text width:"
3615 msgid "Text width index"
3616 msgstr "Matnning eni:"
3618 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3619 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3621 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3624 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3625 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3627 msgid "Enabled plugins"
3630 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3631 #, fuzzy, kde-format
3633 #| msgid "Change tags..."
3634 msgctxt "@title:window"
3636 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3638 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3640 msgctxt "@title:group General settings"
3644 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3646 msgctxt "@title:group"
3648 msgstr "Ishga tushishi"
3650 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3652 msgctxt "@title:group"
3654 msgstr "Koʻrish usullari"
3656 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3658 msgctxt "@title:group"
3662 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3663 #, fuzzy, kde-format
3665 #| msgid "Add comment..."
3666 msgctxt "@title:group"
3667 msgid "Context Menu"
3668 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3670 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3671 #, fuzzy, kde-format
3674 msgctxt "@title:group"
3676 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3678 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3680 msgctxt "@title:group"
3681 msgid "User Feedback"
3684 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3687 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3690 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3695 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3697 msgctxt "@option:radio"
3698 msgid "Use common display style for all folders"
3701 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3703 msgctxt "@option:radio"
3704 msgid "Remember display style for each folder"
3707 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3711 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3715 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3716 #, fuzzy, kde-format
3717 #| msgctxt "@title:menu"
3718 #| msgid "View Mode"
3719 msgctxt "@title:group"
3721 msgstr "Koʻrish usuli"
3723 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3725 msgctxt "option:radio"
3729 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3731 msgctxt "option:radio"
3732 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3735 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3737 msgctxt "option:radio"
3738 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3741 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3742 #, fuzzy, kde-format
3743 #| msgctxt "@label:listbox"
3745 msgctxt "@title:group"
3746 msgid "Sorting mode: "
3749 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3751 msgctxt "@option:check"
3752 msgid "Show tooltips"
3755 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3756 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3758 msgctxt "@title:group"
3759 msgid "Miscellaneous: "
3762 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3764 msgctxt "@option:check"
3765 msgid "Show selection marker"
3768 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3770 msgctxt "option:check"
3771 msgid "Rename inline"
3774 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3776 msgctxt "option:check"
3777 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3780 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3782 msgctxt "option:check"
3783 msgid "Turning off split view closes active pane"
3786 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3788 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3791 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3793 msgctxt "@title:window"
3794 msgid "Configure Preview for %1"
3797 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3799 msgctxt "@title:group"
3800 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3803 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3805 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3806 msgid "Moving files or folders to trash"
3809 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3810 #, fuzzy, kde-format
3811 #| msgctxt "@action:inmenu"
3812 #| msgid "Empty Trash"
3813 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3814 msgid "Emptying trash"
3815 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3817 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3819 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3820 msgid "Deleting files or folders"
3823 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3825 msgctxt "@title:group"
3826 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3829 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3831 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3832 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3835 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3837 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3838 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3841 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3843 msgctxt "@title:group"
3844 msgid "When opening an executable file:"
3847 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3852 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3853 #, fuzzy, kde-format
3854 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3855 #| msgid "App&lications"
3856 msgid "Open in application"
3859 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3864 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3865 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3867 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3871 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3872 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3873 #, fuzzy, kde-format
3874 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3876 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3878 msgstr "Koʻrib chiqish"
3880 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3881 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3882 #, fuzzy, kde-format
3883 #| msgctxt "@title:window"
3884 #| msgid "Information"
3885 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3886 msgid "Confirmations"
3889 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3891 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3895 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3899 msgctxt "@title:group"
3900 msgid "Show previews in the view for:"
3901 msgstr "Koʻrib chiqish"
3903 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3905 msgid "Skip previews for local files above:"
3908 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3909 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3911 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3915 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3920 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3923 msgid "Skip previews for remote files above:"
3926 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3927 #, fuzzy, kde-format
3928 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3931 msgstr "Koʻrib chiqish"
3933 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3934 #, fuzzy, kde-format
3935 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3936 #| msgid "Show in Groups"
3937 msgctxt "@option:check"
3938 msgid "Show status bar"
3939 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
3941 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3943 msgctxt "@option:check"
3944 msgid "Show zoom slider"
3947 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3948 #, fuzzy, kde-format
3950 #| msgid "Additional information"
3951 msgctxt "@option:check"
3952 msgid "Show space information"
3953 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3955 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3956 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3958 msgctxt "@title:tab"
3960 msgstr "Nishonchalar"
3962 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3963 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3965 msgctxt "@title:tab"
3969 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3970 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3972 msgctxt "@title:tab"
3974 msgstr "Tafsilotlar"
3976 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3977 #, fuzzy, kde-format
3978 #| msgctxt "@action:inmenu"
3979 #| msgid "Close Tab"
3980 msgctxt "option:radio"
3981 msgid "After current tab"
3982 msgstr "Tabni yopish"
3984 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3986 msgctxt "option:radio"
3987 msgid "At end of tab bar"
3990 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3991 #, fuzzy, kde-format
3992 #| msgctxt "@action:inmenu"
3994 msgctxt "@title:group"
3995 msgid "Open new tabs: "
3998 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4000 msgctxt "@option:check"
4001 msgid "Open archives as folder"
4004 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4006 msgctxt "option:check"
4007 msgid "Open folders during drag operations"
4010 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4011 #, fuzzy, kde-format
4012 #| msgctxt "@title:group General settings"
4014 msgctxt "@title:group"
4018 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4020 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4021 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4024 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
4025 #, fuzzy, kde-format
4026 #| msgctxt "@label:textbox"
4027 #| msgid "Location:"
4028 msgctxt "@action:button"
4029 msgid "Select Home Location"
4032 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
4034 msgctxt "@action:button"
4035 msgid "Use Current Location"
4036 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4038 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4040 msgctxt "@action:button"
4041 msgid "Use Default Location"
4042 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4044 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4045 #, fuzzy, kde-format
4046 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4047 #| msgid "Show in Groups"
4048 msgctxt "@label:textbox"
4049 msgid "Show on startup:"
4050 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4052 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4054 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4055 msgid "Begin in split view mode"
4058 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4061 #| msgid "New &Window"
4062 msgid "New windows:"
4063 msgstr "&Yangi oyna"
4065 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4067 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4068 msgid "Show filter bar"
4071 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4073 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4074 msgid "Make location bar editable"
4077 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4078 #, fuzzy, kde-format
4079 #| msgctxt "@action:inmenu"
4081 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4082 msgid "Open new folders in tabs"
4085 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 #| msgctxt "@title:group General settings"
4089 msgctxt "@label:checkbox"
4093 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4095 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4096 msgid "Show full path inside location bar"
4099 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4101 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4102 msgid "Show full path in title bar"
4105 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4109 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4113 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4115 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4119 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4121 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4125 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4127 msgctxt "@action:button Choose font"
4131 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4133 msgctxt "@label:listbox"
4134 msgid "Default icon size:"
4137 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4138 #, fuzzy, kde-format
4139 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4141 msgctxt "@label:listbox"
4142 msgid "Preview icon size:"
4143 msgstr "Koʻrib chiqish"
4145 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4147 msgctxt "@label:listbox"
4151 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4152 #, fuzzy, kde-format
4153 #| msgctxt "@title:group Size"
4155 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4159 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4160 #, fuzzy, kde-format
4161 #| msgctxt "@title:group Size"
4163 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4167 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4168 #, fuzzy, kde-format
4169 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4171 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4175 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4177 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4181 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4182 #, fuzzy, kde-format
4183 #| msgctxt "@label:listbox"
4184 #| msgid "Text width:"
4185 msgctxt "@label:listbox"
4186 msgid "Label width:"
4187 msgstr "Matnning eni:"
4189 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4191 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4195 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4197 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4201 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4203 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4207 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4209 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4213 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4215 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4219 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4221 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4225 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4227 msgctxt "@label:listbox"
4228 msgid "Maximum lines:"
4231 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4233 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4237 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgctxt "@title:group Size"
4241 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4245 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4246 #, fuzzy, kde-format
4247 #| msgctxt "@title:group Size"
4249 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4253 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4254 #, fuzzy, kde-format
4255 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4257 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4261 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4262 #, fuzzy, kde-format
4263 #| msgctxt "@label:listbox"
4264 #| msgid "Text width:"
4265 msgctxt "@label:listbox"
4266 msgid "Maximum width:"
4267 msgstr "Matnning eni:"
4269 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4271 msgctxt "@option:check"
4275 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4276 #, fuzzy, kde-format
4277 #| msgctxt "@title:window"
4279 msgctxt "@label:checkbox"
4283 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4285 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4286 msgid "By clicking anywhere on the row"
4289 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4291 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4292 msgid "By clicking on icon or name"
4295 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4296 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4299 #| msgid "Current folder"
4300 msgctxt "@title:group"
4301 msgid "Open files and folders:"
4304 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4305 #, fuzzy, kde-format
4306 #| msgctxt "@label:textbox"
4307 #| msgid "Number of lines:"
4308 msgctxt "option:radio"
4309 msgid "Number of items"
4310 msgstr "Satrlar soni:"
4312 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4314 msgctxt "option:radio"
4315 msgid "Size of contents, up to "
4318 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4321 msgid_plural " levels deep"
4324 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4326 msgctxt "@title:group"
4327 msgid "Folder size displays:"
4330 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4332 msgctxt "option:radio as in relative date"
4333 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4336 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4338 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4339 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4342 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4343 #, fuzzy, kde-format
4344 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4346 msgctxt "@title:group"
4350 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4351 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4353 msgctxt "@info:tooltip"
4354 msgid "Size: 1 pixel"
4355 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4358 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4360 msgctxt "@title:window"
4361 msgid "View Display Style"
4364 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4366 msgctxt "@item:inlistbox"
4368 msgstr "Nishonchalar"
4370 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4372 msgctxt "@item:inlistbox"
4376 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4378 msgctxt "@item:inlistbox"
4380 msgstr "Tafsilotlar"
4382 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4384 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4386 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
4388 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4390 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4392 msgstr "Kamayish boʻyicha"
4394 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4395 #, fuzzy, kde-format
4396 #| msgctxt "@option:check"
4397 #| msgid "Show hidden files"
4398 msgctxt "@option:check"
4399 msgid "Show folders first"
4400 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4402 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4403 #, fuzzy, kde-format
4404 #| msgctxt "@option:check"
4405 #| msgid "Show hidden files"
4406 msgctxt "@option:check"
4407 msgid "Show hidden files last"
4408 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4410 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4412 msgctxt "@option:check"
4413 msgid "Show preview"
4416 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4418 msgctxt "@option:check"
4419 msgid "Show in groups"
4422 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4424 msgctxt "@option:check"
4425 msgid "Show hidden files"
4426 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4428 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4429 #, fuzzy, kde-format
4430 #| msgctxt "@title:window"
4431 #| msgid "Additional Information"
4432 msgctxt "@title:group"
4433 msgid "Additional Information"
4434 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4436 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4438 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4441 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4443 msgctxt "@label:listbox"
4447 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4449 msgctxt "@label:listbox"
4453 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4454 #, fuzzy, kde-format
4455 #| msgctxt "@action:inmenu"
4456 #| msgid "Properties"
4457 msgid "View options:"
4460 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4462 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4463 msgid "Current folder"
4466 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4467 #, fuzzy, kde-format
4468 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4469 #| msgid "Current folder"
4470 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4471 msgid "Current folder and sub-folders"
4474 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4476 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4480 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4482 msgctxt "@title:group"
4486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4488 msgctxt "@option:check"
4489 msgid "Use as default view settings"
4492 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4496 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4500 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4504 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4507 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4509 msgctxt "@title:window"
4510 msgid "Applying View Properties"
4513 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4515 msgctxt "@info:progress"
4516 msgid "Counting folders: %1"
4519 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4521 msgctxt "@info:progress"
4523 msgstr "Jildlar: %1"
4525 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4527 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4531 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4536 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4538 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4539 msgid "Sets the size of the file icons."
4542 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4543 #, fuzzy, kde-format
4544 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4549 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4550 #, fuzzy, kde-format
4551 #| msgctxt "@label:listbox"
4554 msgid "Stop loading"
4557 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4559 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4561 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4562 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4563 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4564 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4565 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4566 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4567 "device.</item></list></para>"
4570 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4572 msgctxt "@action:inmenu"
4573 msgid "Show Zoom Slider"
4576 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4577 #, fuzzy, kde-format
4579 #| msgid "Additional information"
4580 msgctxt "@action:inmenu"
4581 msgid "Show Space Information"
4582 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4584 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4586 msgctxt "@info:status Free disk space"
4590 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4592 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4593 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4596 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4598 msgid "Trash Emptied"
4601 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4603 msgid "The Trash was emptied."
4606 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4607 #, fuzzy, kde-format
4608 #| msgctxt "@title:window"
4610 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4614 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4616 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4617 msgid "Count of available Network Shares"
4620 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4621 #, fuzzy, kde-format
4622 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4623 #| msgid "Sett&ings"
4624 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4626 msgstr "Mos&lamalar"
4628 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4630 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4631 msgid "A subset of Dolphin settings."
4634 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4636 msgid "Select Remote Charset"
4639 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgctxt "@action:inmenu"
4646 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4647 #, fuzzy, kde-format
4648 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4651 msgstr "Qaytadan yuklash"
4653 #: views/dolphinview.cpp:642
4655 msgctxt "@info:status"
4656 msgid "1 Folder selected"
4657 msgid_plural "%1 Folders selected"
4660 #: views/dolphinview.cpp:643
4662 msgctxt "@info:status"
4663 msgid "1 File selected"
4664 msgid_plural "%1 Files selected"
4667 #: views/dolphinview.cpp:645
4668 #, fuzzy, kde-format
4671 msgctxt "@info:status"
4673 msgid_plural "%1 Folders"
4676 #: views/dolphinview.cpp:646
4678 msgctxt "@info:status"
4680 msgid_plural "%1 Files"
4683 #: views/dolphinview.cpp:650
4685 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4689 #: views/dolphinview.cpp:654
4691 msgctxt "@info:status files (size)"
4695 #: views/dolphinview.cpp:660
4696 #, fuzzy, kde-format
4697 #| msgctxt "@title:group Size"
4699 msgctxt "@info:status"
4700 msgid "0 Folders, 0 Files"
4703 #: views/dolphinview.cpp:878 views/dolphinview.cpp:887
4705 msgctxt "<filename> copy"
4709 #: views/dolphinview.cpp:1046
4711 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4712 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4715 #: views/dolphinview.cpp:1052
4716 #, fuzzy, kde-format
4717 #| msgctxt "@title:menu"
4718 #| msgid "Open With"
4719 msgctxt "@action:button"
4720 msgid "Open %1 Item"
4721 msgid_plural "Open %1 Items"
4722 msgstr[0] "Bilan ochish"
4724 #: views/dolphinview.cpp:1185
4726 msgctxt "@action:inmenu"
4727 msgid "Side Padding"
4730 #: views/dolphinview.cpp:1189
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgctxt "@title:group"
4733 #| msgid "Column Width"
4734 msgctxt "@action:inmenu"
4735 msgid "Automatic Column Widths"
4736 msgstr "Ustunning eni"
4738 #: views/dolphinview.cpp:1194
4739 #, fuzzy, kde-format
4740 #| msgctxt "@title:group"
4741 #| msgid "Column Width"
4742 msgctxt "@action:inmenu"
4743 msgid "Custom Column Widths"
4744 msgstr "Ustunning eni"
4746 #: views/dolphinview.cpp:1770
4748 msgctxt "@info:status"
4749 msgid "Trash operation completed."
4752 #: views/dolphinview.cpp:1779
4754 msgctxt "@info:status"
4755 msgid "Delete operation completed."
4758 #: views/dolphinview.cpp:1914
4760 msgctxt "@action:button"
4761 msgid "Rename and Hide"
4764 #: views/dolphinview.cpp:1921
4767 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4768 "Do you still want to rename it?"
4771 #: views/dolphinview.cpp:1923
4774 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4775 "Do you still want to rename it?"
4778 #: views/dolphinview.cpp:1925
4779 #, fuzzy, kde-format
4780 #| msgctxt "@action:inmenu"
4781 #| msgid "Show Hidden Files"
4782 msgid "Hide this File?"
4783 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4785 #: views/dolphinview.cpp:1925
4786 #, fuzzy, kde-format
4787 #| msgctxt "@title:group"
4788 #| msgid "Home Folder"
4789 msgid "Hide this Folder?"
4792 #: views/dolphinview.cpp:1981
4794 msgctxt "@info:status"
4795 msgid "The location is empty."
4798 #: views/dolphinview.cpp:1983
4800 msgctxt "@info:status"
4801 msgid "The location '%1' is invalid."
4804 #: views/dolphinview.cpp:2229
4805 #, fuzzy, kde-format
4806 #| msgctxt "@label:listbox"
4811 #: views/dolphinview.cpp:2248
4813 msgid "Loading canceled"
4816 #: views/dolphinview.cpp:2250
4818 msgid "No items matching the filter"
4821 #: views/dolphinview.cpp:2252
4823 msgid "No items matching the search"
4826 #: views/dolphinview.cpp:2254
4828 msgid "Trash is empty"
4831 #: views/dolphinview.cpp:2257
4836 #: views/dolphinview.cpp:2260
4838 msgid "No files tagged with \"%1\""
4841 #: views/dolphinview.cpp:2264
4842 #, fuzzy, kde-format
4843 #| msgctxt "@action:inmenu"
4844 #| msgid "Close Tab"
4845 msgid "No recently used items"
4846 msgstr "Tabni yopish"
4848 #: views/dolphinview.cpp:2266
4850 msgid "No shared folders found"
4853 #: views/dolphinview.cpp:2268
4855 msgid "No relevant network resources found"
4858 #: views/dolphinview.cpp:2270
4860 msgid "No MTP-compatible devices found"
4863 #: views/dolphinview.cpp:2272
4865 msgid "No Apple devices found"
4868 #: views/dolphinview.cpp:2274
4870 msgid "No Bluetooth devices found"
4873 #: views/dolphinview.cpp:2276
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 #| msgctxt "@title:group Size"
4877 msgid "Folder is empty"
4880 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4881 #, fuzzy, kde-format
4882 #| msgctxt "@action"
4883 #| msgid "Create Folder..."
4885 msgid "Create Folder..."
4886 msgstr "Jildni yaratish..."
4888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4890 msgctxt "@info:whatsthis"
4892 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4893 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4896 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4898 msgctxt "@info:whatsthis"
4900 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4901 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4902 "from if disk space is needed."
4905 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4907 msgctxt "@info:whatsthis"
4909 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4910 "recovered by normal means."
4913 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4915 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4916 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4919 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
4921 msgctxt "@action:inmenu File"
4922 msgid "Duplicate Here"
4925 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
4926 #, fuzzy, kde-format
4927 #| msgctxt "@action:inmenu"
4928 #| msgid "Properties"
4929 msgctxt "@action:inmenu File"
4933 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
4935 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4937 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4938 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4939 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4940 "there like managing read- and write-permissions."
4943 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
4944 #, fuzzy, kde-format
4945 #| msgctxt "@label:textbox"
4946 #| msgid "Location:"
4947 msgctxt "@action:incontextmenu"
4948 msgid "Copy Location"
4951 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
4953 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4954 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4957 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
4958 #, fuzzy, kde-format
4959 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4960 #| msgid "Move to Trash"
4961 msgctxt "@action:inmenu File"
4962 msgid "Move to Trash…"
4963 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
4965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
4966 #, fuzzy, kde-format
4967 #| msgctxt "@action:inmenu"
4969 msgctxt "@action:inmenu File"
4973 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
4975 msgctxt "@action:inmenu File"
4976 msgid "Duplicate Here…"
4979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
4980 #, fuzzy, kde-format
4981 #| msgctxt "@label:textbox"
4982 #| msgid "Location:"
4983 msgctxt "@action:incontextmenu"
4984 msgid "Copy Location…"
4987 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
4989 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4991 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4992 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4993 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4994 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4995 "interface> option is enabled.</para>"
4998 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
5000 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5002 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5003 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5004 "the overview in folders with many items.</para>"
5007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
5009 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5011 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5012 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5013 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5014 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5015 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5016 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5017 "of multiple folders in the same list.</para>"
5020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5021 #, fuzzy, kde-format
5022 #| msgctxt "@title:menu"
5023 #| msgid "View Mode"
5024 msgctxt "@action:intoolbar"
5026 msgstr "Koʻrish usuli"
5028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
5030 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5031 msgid "This increases the icon size."
5034 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
5036 msgctxt "@action:inmenu View"
5037 msgid "Reset Zoom Level"
5040 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5041 #, fuzzy, kde-format
5042 #| msgctxt "@action:inmenu"
5044 msgid "Zoom To Default"
5047 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5049 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5050 msgid "This resets the icon size to default."
5053 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5055 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5056 msgid "This reduces the icon size."
5059 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5061 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5065 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5066 #, fuzzy, kde-format
5067 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5069 msgctxt "@action:intoolbar"
5070 msgid "Show Previews"
5071 msgstr "Koʻrib chiqish"
5073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5076 msgid "Show preview of files and folders"
5079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5081 msgctxt "@info:whatsthis"
5083 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5084 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5088 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5089 #, fuzzy, kde-format
5090 #| msgctxt "@title:group Size"
5092 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5093 msgid "Folders First"
5096 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5097 #, fuzzy, kde-format
5099 #| msgid "Show hidden files"
5100 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5101 msgid "Hidden Files Last"
5102 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5105 #, fuzzy, kde-format
5106 #| msgctxt "@title:menu"
5108 msgctxt "@action:inmenu View"
5112 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5113 #, fuzzy, kde-format
5114 #| msgctxt "@title:window"
5115 #| msgid "Additional Information"
5116 msgctxt "@action:inmenu View"
5117 msgid "Show Additional Information"
5118 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5121 #, fuzzy, kde-format
5122 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5123 #| msgid "Show in Groups"
5124 msgctxt "@action:inmenu View"
5125 msgid "Show in Groups"
5126 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5130 msgctxt "@info:whatsthis"
5131 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5135 #, fuzzy, kde-format
5136 #| msgctxt "@action:inmenu"
5137 #| msgid "Show Hidden Files"
5138 msgctxt "@action:inmenu View"
5139 msgid "Show Hidden Files"
5140 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5144 msgctxt "@info:whatsthis"
5146 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5147 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5148 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5149 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5155 msgctxt "@action:inmenu View"
5156 msgid "Adjust View Display Style..."
5159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5161 msgctxt "@info:whatsthis"
5163 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5167 #, fuzzy, kde-format
5168 #| msgctxt "@title:tab"
5170 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5172 msgstr "Nishonchalar"
5174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5177 msgid "Icons view mode"
5180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5182 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5187 #, fuzzy, kde-format
5189 #| msgid "Column width"
5191 msgid "Compact view mode"
5192 msgstr "Ustunning eni"
5194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5195 #, fuzzy, kde-format
5196 #| msgctxt "@title:tab"
5198 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5200 msgstr "Tafsilotlar"
5202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5205 msgid "Details view mode"
5208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5210 msgctxt "Sort descending"
5214 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5216 msgctxt "Sort ascending"
5220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5221 #, fuzzy, kde-format
5222 #| msgctxt "@option:check"
5223 #| msgid "Show hidden files"
5224 msgctxt "Sort descending"
5225 msgid "Largest First"
5226 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5229 #, fuzzy, kde-format
5230 #| msgctxt "@option:check"
5231 #| msgid "Show hidden files"
5232 msgctxt "Sort ascending"
5233 msgid "Smallest First"
5234 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5237 #, fuzzy, kde-format
5238 #| msgctxt "@option:check"
5239 #| msgid "Show hidden files"
5240 msgctxt "Sort descending"
5241 msgid "Newest First"
5242 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5245 #, fuzzy, kde-format
5246 #| msgctxt "@title:group Size"
5248 msgctxt "Sort ascending"
5249 msgid "Oldest First"
5252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5253 #, fuzzy, kde-format
5254 #| msgctxt "@title:group Size"
5256 msgctxt "Sort descending"
5257 msgid "Highest First"
5260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5261 #, fuzzy, kde-format
5262 #| msgctxt "@option:check"
5263 #| msgid "Show hidden files"
5264 msgctxt "Sort ascending"
5265 msgid "Lowest First"
5266 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5269 #, fuzzy, kde-format
5270 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5271 #| msgid "Descending"
5272 msgctxt "Sort descending"
5274 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5276 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5277 #, fuzzy, kde-format
5278 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5279 #| msgid "Ascending"
5280 msgctxt "Sort ascending"
5282 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5287 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5288 "selection is empty when this text is shown."
5289 msgid "Actions for Current View"
5292 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5293 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5294 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5295 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5296 #. and a fallback will be used.
5297 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5299 msgid "Actions for %1"
5302 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5305 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5306 "of selected files/folders."
5307 msgid "Actions for One Selected Item"
5308 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5311 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5312 #, fuzzy, kde-format
5314 #| msgid "Additional information"
5315 msgctxt "@info:status"
5316 msgid "Updating version information..."
5317 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5320 #~| msgctxt "@label"
5321 #~| msgid "Font size"
5322 #~ msgid "Font family"
5323 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5326 #~| msgctxt "@label"
5327 #~| msgid "Font size"
5328 #~ msgid "Font size"
5329 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5332 #~| msgctxt "@label Font style"
5338 #~| msgctxt "@label"
5339 #~| msgid "Font size"
5340 #~ msgid "Font weight"
5341 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5344 #~| msgctxt "@label"
5345 #~| msgid "Add comment..."
5348 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5351 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5355 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5358 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5361 #~ msgid "Safely Remove"
5362 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5365 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5369 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5372 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5374 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5375 #~ msgid "Open in New Tab"
5376 #~ msgstr "Yangi tab"
5379 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5380 #~| msgid "New &Window"
5381 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5382 #~ msgid "Open in New Window"
5383 #~ msgstr "&Yangi oyna"
5386 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5388 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5390 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5393 #~| msgctxt "@label"
5394 #~| msgid "Add comment..."
5395 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5397 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5400 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5402 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5404 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5407 #~| msgctxt "@label"
5408 #~| msgid "Add comment..."
5409 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5410 #~ msgid "Add Entry..."
5411 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5414 #~| msgctxt "@title:group"
5415 #~| msgid "Icon Size"
5416 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5417 #~ msgid "Icon Size"
5418 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5420 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5421 #~ msgid "Sett&ings"
5422 #~ msgstr "Mos&lamalar"
5425 #~| msgctxt "@label"
5426 #~| msgid "Add comment..."
5427 #~ msgctxt "@action"
5428 #~ msgid "Show menu"
5429 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5432 #~| msgctxt "@title:group"
5434 #~ msgctxt "@label:textbox"
5435 #~ msgid "Start in:"
5436 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5439 #~| msgctxt "@option:check"
5440 #~| msgid "Show hidden files"
5441 #~ msgid "Show facets widget"
5442 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5445 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5446 #~| msgid "Permissions"
5447 #~ msgctxt "@action:button"
5448 #~ msgid "Fewer Options"
5449 #~ msgstr "Huquqlar"
5452 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5453 #~| msgid "Permissions"
5454 #~ msgctxt "@action:button"
5455 #~ msgid "More Options"
5456 #~ msgstr "Huquqlar"
5459 #~| msgctxt "@title:window"
5461 #~ msgctxt "@option:check"
5466 #~| msgctxt "@title:group Date"
5468 #~ msgctxt "@option:option"
5473 #~| msgctxt "@title:group Date"
5474 #~| msgid "Yesterday"
5475 #~ msgctxt "@option:option"
5476 #~ msgid "Yesterday"
5480 #~| msgctxt "@title:menu"
5482 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5484 #~ msgstr "Panellar"
5487 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5489 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5491 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5494 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5497 #~ msgstr "Toʻxtatish"
5500 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5501 #~| msgid "Descending"
5502 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5503 #~ msgid "Descending"
5504 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
5507 #~| msgctxt "@label:textbox"
5508 #~| msgid "Location:"
5510 #~ msgid "Location:"
5511 #~ msgstr "Manzili:"
5514 #~| msgctxt "@label"
5515 #~| msgid "Add comment..."
5516 #~ msgctxt "@title:window"
5517 #~ msgid "Add Places Entry"
5518 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5521 #~| msgctxt "@title:window"
5522 #~| msgid "Additional Information"
5523 #~ msgctxt "@title:group"
5524 #~ msgid "Additional Information Shown"
5525 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5527 #~ msgctxt "@label:textbox"
5528 #~ msgid "Location:"
5529 #~ msgstr "Manzili:"
5531 #~ msgctxt "@title:group"
5532 #~ msgid "Icon Size"
5533 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5536 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5538 #~ msgctxt "@label:listbox"
5540 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5542 #~ msgctxt "@title:group"
5546 #~ msgctxt "@label:listbox"
5550 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5554 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5556 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5558 #~ msgctxt "@action:button"
5559 #~ msgid "Additional Information"
5560 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5562 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5563 #~ msgid "Select All"
5564 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
5566 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5568 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5571 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5574 #~ msgid "Image Size"
5575 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5578 #~| msgctxt "@title:window"
5585 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5586 #~| msgid "Close Tab"
5588 #~ msgid "Recently Saved"
5589 #~ msgstr "Tabni yopish"
5592 #~| msgctxt "@title:menu"
5593 #~| msgid "Main Toolbar"
5595 #~ msgid "Search For"
5596 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5599 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5600 #~| msgid "&Network Folders"
5601 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5603 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
5606 #~| msgctxt "@label"
5608 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5610 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5613 #~| msgctxt "@title:group Date"
5615 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5620 #~| msgctxt "@title:group Date"
5621 #~| msgid "Yesterday"
5622 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5623 #~ msgid "Yesterday"
5627 #~| msgctxt "@info:credit"
5628 #~| msgid "Documentation"
5629 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5630 #~ msgid "Documents"
5631 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5634 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5636 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5638 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5641 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5642 #~| msgid "Empty Trash"
5643 #~ msgid "Empty Search"
5644 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
5647 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5649 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5651 #~ msgstr "Oʻchirish"
5654 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5655 #~| msgid "Move to Trash"
5656 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5657 #~ msgid "&Move to Trash"
5658 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5661 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5662 #~| msgid "Rename..."
5663 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5664 #~ msgid "Rename..."
5665 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
5668 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5670 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5671 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5672 #~ msgstr "Yangi tab"
5675 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5682 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5683 #~| msgid "Current folder"
5684 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5685 #~ msgid "%1 - current folder"
5686 #~ msgstr "Joriy jild"
5689 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5690 #~| msgid "Current folder"
5691 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5692 #~ msgid "%1 - current device"
5693 #~ msgstr "Joriy jild"
5695 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5696 #~ msgid "Paste Into Folder"
5697 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
5700 #~| msgctxt "@title:group Date"
5701 #~| msgid "Yesterday"
5703 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5704 #~ "locale, and %Y is full year number"
5705 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5708 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5713 #~| msgctxt "@label"
5714 #~| msgid "Additional information"
5715 #~ msgctxt "@info:status"
5716 #~ msgid "Update of version information failed."
5717 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5720 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5722 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5723 #~ msgid "Copy Text"
5724 #~ msgstr "Nusxa olish"
5726 #~ msgctxt "@title:group Date"
5727 #~ msgid "Last Week"
5728 #~ msgstr "Bir hafta avval"
5731 #~| msgctxt "@title:group Date"
5732 #~| msgid "Last Week"
5734 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5735 #~ "full year number"
5736 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5737 #~ msgstr "Bir hafta avval"
5740 #~| msgctxt "@title:group Date"
5742 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5747 #~| msgctxt "@title:group Date"
5748 #~| msgid "Yesterday"
5749 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5750 #~ msgid "Yesterday"
5755 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5758 #~| msgctxt "@label:listbox"
5759 #~| msgid "Text width:"
5760 #~ msgctxt "@option:option"
5761 #~ msgid "Maximum Rating"
5762 #~ msgstr "Matnning eni:"
5765 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5767 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5772 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5774 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5776 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5779 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5781 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5786 #~| msgctxt "@title:window"
5787 #~| msgid "Information"
5788 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5789 #~ msgid "Copy Information Message"
5790 #~ msgstr "Maʼlumot"
5793 #~| msgctxt "@info:credit"
5794 #~| msgid "Documentation"
5795 #~ msgctxt "@item:intable"
5796 #~ msgid "No destination"
5797 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5800 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5802 #~ msgctxt "@title:group"
5803 #~ msgid "Do not create previews for"
5804 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5807 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5809 #~ msgctxt "@item:intable"
5814 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5816 #~ msgctxt "@item:intable"
5821 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5823 #~ msgctxt "@item:intable"
5828 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5829 #~| msgid "Permissions"
5830 #~ msgctxt "@item:intable"
5831 #~ msgid "Permissions"
5832 #~ msgstr "Huquqlar"
5835 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5837 #~ msgctxt "@item:intable"
5842 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5844 #~ msgctxt "@item:intable"
5849 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5851 #~ msgctxt "@item:intable"
5856 #~| msgctxt "@info:credit"
5857 #~| msgid "Documentation"
5858 #~ msgctxt "@item:intable"
5859 #~ msgid "Destination"
5860 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5863 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5865 #~ msgctxt "@item:intable"
5869 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5871 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
5873 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5875 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5877 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5879 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
5881 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5883 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
5886 #~| msgctxt "@info:credit"
5887 #~| msgid "Documentation"
5888 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5889 #~ msgid "By Link Destination"
5890 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5893 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5895 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5900 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5902 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5907 #~ msgid "Additional information"
5908 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5910 #~ msgctxt "@title:tab"
5914 #~ msgctxt "@title:group"
5919 #~| msgctxt "@title:menu"
5921 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5923 #~ msgstr "Ustunlar"
5925 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5929 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5931 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5933 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5937 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
5941 #~ msgctxt "@title:menu"
5943 #~ msgstr "Ustunlar"
5946 #~| msgctxt "@title:menu"
5948 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5950 #~ msgstr "Ustunlar"
5953 #~| msgctxt "@info:credit"
5954 #~| msgid "Documentation"
5955 #~ msgctxt "@title::column"
5956 #~ msgid "Link Destination"
5957 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5960 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5962 #~ msgctxt "@title::column"
5967 #~ msgid "Show hidden files"
5968 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5971 #~| msgctxt "@label:textbox"
5972 #~| msgid "Number of lines:"
5973 #~ msgid "Number of textlines"
5974 #~ msgstr "Satrlar soni:"
5977 #~| msgctxt "@label"
5978 #~| msgid "Change tags..."
5979 #~ msgctxt "@action:button"
5980 #~ msgid "Configure..."
5981 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
5984 #~| msgctxt "@label"
5986 #~ msgctxt "@title:group"
5988 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5991 #~| msgctxt "@title:group Date"
5993 #~ msgctxt "@action:button"
5998 #~| msgctxt "@title:group Date"
5999 #~| msgid "Yesterday"
6000 #~ msgctxt "@action:button"
6001 #~ msgid "Yesterday"
6005 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6007 #~ msgctxt "@title:group"
6012 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6013 #~| msgid "New &Window"
6014 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6015 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6016 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6019 #~| msgctxt "@action:button"
6025 #~ msgctxt "@title:menu"
6026 #~ msgid "View Mode"
6027 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6030 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6034 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6037 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6041 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6044 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6048 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6051 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6055 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6058 #~| msgctxt "@title:group"
6065 #~| msgctxt "@action:button"
6068 #~ msgid "Filenames"
6069 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6071 #~ msgctxt "@action:button"
6075 #~ msgctxt "@action:button"
6084 #~| msgctxt "@label:listbox"
6085 #~| msgid "Sorting:"
6088 #~ msgstr "Saralash:"
6091 #~| msgctxt "@label Tag name"
6097 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6101 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6105 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6106 #~ msgid "Permissions"
6107 #~ msgstr "Huquqlar"
6109 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6113 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6117 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6122 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6124 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6129 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6131 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6136 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6137 #~| msgid "Permissions"
6138 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6139 #~ msgid "Permissions"
6140 #~ msgstr "Huquqlar"
6143 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6145 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6150 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6152 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6157 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6159 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6164 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6166 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6171 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6173 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6178 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6179 #~| msgid "Permissions"
6180 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6181 #~ msgid "Permissions"
6182 #~ msgstr "Huquqlar"
6185 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6187 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6192 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6194 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6199 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6201 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6205 #~ msgctxt "@title:menu"
6206 #~ msgid "Additional Information"
6207 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6210 #~| msgctxt "@label"
6211 #~| msgid "Add comment..."
6212 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6213 #~ msgid "SVN Commit..."
6214 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6217 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6219 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6220 #~ msgid "SVN Delete"
6221 #~ msgstr "Oʻchirish"
6224 #~| msgctxt "@label"
6225 #~| msgid "Add comment..."
6226 #~ msgctxt "@title:window"
6227 #~ msgid "SVN Commit"
6228 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6231 #~| msgctxt "@label"
6232 #~| msgid "Add comment..."
6233 #~ msgctxt "@action:button"
6235 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6238 #~| msgctxt "@label"
6239 #~| msgid "Total size:"
6241 #~ msgid "Total Size:"
6245 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6247 #~ msgctxt "@label file type"
6252 #~| msgctxt "@title:window"
6253 #~| msgid "Create new Tag"
6254 #~ msgctxt "@title:window"
6255 #~ msgid "Change Tags"
6256 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6259 #~| msgctxt "@title:window"
6260 #~| msgid "Create New Tag"
6262 #~ msgid "Create new tag:"
6263 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6266 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6269 #~ msgid "Delete tag"
6270 #~ msgstr "Oʻchirish"
6273 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6276 #~ msgid "Delete tag"
6277 #~ msgstr "Oʻchirish"
6280 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6282 #~ msgctxt "@action:button"
6284 #~ msgstr "Oʻchirish"
6287 #~| msgctxt "@label"
6288 #~| msgid "New Tag..."
6290 #~ msgid "Add Tags..."
6291 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6294 #~| msgctxt "@label"
6295 #~| msgid "Change tags..."
6297 #~ msgid "Change..."
6298 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6301 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6303 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6308 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6310 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6315 #~| msgctxt "@label"
6316 #~| msgid "Modified:"
6317 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6319 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6322 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6324 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6329 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6330 #~| msgid "Permissions"
6331 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6332 #~ msgid "Permissions"
6333 #~ msgstr "Huquqlar"
6336 #~| msgctxt "@label"
6337 #~| msgid "Change comment..."
6338 #~ msgctxt "@title:window"
6339 #~ msgid "Change Comment"
6340 #~ msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
6343 #~| msgctxt "@label"
6344 #~| msgid "Add comment..."
6345 #~ msgctxt "@title:window"
6346 #~ msgid "Add Comment"
6347 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6350 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6352 #~ msgctxt "@label file content size"
6357 #~| msgctxt "@label"
6358 #~| msgid "Modified:"
6359 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6361 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6364 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6367 #~ msgid "MIME Type"
6368 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
6371 #~| msgctxt "@label:textbox"
6372 #~| msgid "Location:"
6373 #~ msgctxt "@label file URL"
6375 #~ msgstr "Manzili:"
6378 #~| msgctxt "@action"
6379 #~| msgid "Create Folder..."
6382 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
6385 #~| msgctxt "@action:button"
6389 #~ msgstr "Bekor qilish"
6392 #~| msgctxt "@label"
6393 #~| msgid "Modified:"
6394 #~ msgctxt "@label EXIF"
6396 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6399 #~| msgctxt "@label:listbox"
6400 #~| msgid "Sorting:"
6401 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6403 #~ msgstr "Saralash:"
6406 #~| msgctxt "@label"
6408 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6410 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6413 #~| msgctxt "@label"
6414 #~| msgid "Add comment..."
6415 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6417 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6420 #~| msgctxt "@action:button"
6423 #~ msgid "File Name"
6424 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6431 #~ msgid "Modified:"
6432 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6435 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6442 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6443 #~| msgid "Permissions"
6445 #~ msgid "Permissions:"
6446 #~ msgstr "Huquqlar"
6449 #~| msgctxt "@label"
6453 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6456 #~| msgctxt "@label"
6457 #~| msgid "Add comment..."
6460 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6463 #~| msgctxt "@label"
6464 #~| msgid "Modified:"
6466 #~ msgid "Date Modified"
6467 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6470 #~| msgctxt "@title:group"
6476 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6477 #~ msgid "Move To Trash"
6478 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6481 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6482 #~| msgid "Rename..."
6483 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6484 #~ msgid "&Rename..."
6485 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6488 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6489 #~| msgid "Properties"
6490 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6491 #~ msgid "&Properties"
6492 #~ msgstr "Xossalari"
6495 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6497 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6499 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6502 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6503 #~| msgid "Descending"
6504 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6505 #~ msgid "Des&cending"
6506 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6509 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6510 #~| msgid "Show Hidden Files"
6511 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6512 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6513 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6516 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6518 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6523 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6525 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6530 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6531 #~| msgid "Permissions"
6532 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6533 #~ msgid "Pe&rmissions"
6534 #~ msgstr "Huquqlar"
6537 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6539 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6544 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6546 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6551 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6553 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6558 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6560 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6565 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6567 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6572 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6573 #~| msgid "Permissions"
6574 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6575 #~ msgid "Pe&rmissions"
6576 #~ msgstr "Huquqlar"
6579 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6581 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6586 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6588 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6593 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6595 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6597 #~ msgstr "Nishonchalar"
6600 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6602 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6604 #~ msgstr "Tafsilotlar"
6607 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6609 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6611 #~ msgstr "Ustunlar"
6613 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6617 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6619 #~ msgstr "Bekor qilish"
6621 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6625 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6629 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6633 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6635 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6637 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6641 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6645 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6649 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6653 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6657 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6658 #~ msgid "Properties"
6659 #~ msgstr "Xossalari"
6661 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
6662 #~ msgid "&Other..."
6663 #~ msgstr "&Boshqa..."
6665 #~ msgctxt "@title:menu"
6666 #~ msgid "Open With..."
6667 #~ msgstr "...bilan ochish"