]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
Merge branch 'master' into kf6
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-06-27 00:50+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:124
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "घुरुवा खाली करव"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:138
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1547
45 #, kde-format
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
47 msgid "Create New"
48 msgstr "नवा बनाव"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:206
51 #, fuzzy, kde-format
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 #| msgid "Paste"
54 msgctxt "@action:inmenu"
55 msgid "Open Path"
56 msgstr "चिपकाव"
57
58 #: dolphincontextmenu.cpp:212
59 #, fuzzy, kde-format
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "Open in New Window"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Window"
64 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
65
66 #: dolphincontextmenu.cpp:216
67 #, fuzzy, kde-format
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 #| msgid "Open in New Tab"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Tab"
72 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
73
74 #: dolphinmainwindow.cpp:303
75 #, kde-format
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
78 msgstr ""
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:306
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:309
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:312
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:315
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:319
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
108 msgstr "फोल्डर बनाइस."
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:391
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info"
113 msgid "Go back"
114 msgstr ""
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:392
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
120 msgstr ""
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:398
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info"
125 msgid "Go forward"
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:399
129 #, kde-kuit-format
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609
135 #, fuzzy, kde-format
136 msgctxt "@title:window"
137 msgid "Confirmation"
138 msgstr "जानकारी"
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:567
141 #, kde-format
142 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
143 msgid "&Quit %1"
144 msgstr ""
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:569
147 #, fuzzy, kde-format
148 msgid "C&lose Current Tab"
149 msgstr "टैब बंद करव"
150
151 #: dolphinmainwindow.cpp:578
152 #, kde-format
153 msgid ""
154 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
155 msgstr ""
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630
158 #, kde-format
159 msgid "Do not ask again"
160 msgstr ""
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:618
163 #, kde-format
164 msgid "Show &Terminal Panel"
165 msgstr ""
166
167 #: dolphinmainwindow.cpp:628
168 #, kde-format
169 msgid ""
170 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
171 "want to quit?"
172 msgstr ""
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
175 #, fuzzy, kde-format
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 #| msgid "Paste"
178 msgctxt "@action:inmenu Tools"
179 msgid "Open %1"
180 msgstr "चिपकाव"
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1882
183 #, kde-format
184 msgctxt "@action:inmenu Tools"
185 msgid "Open Preferred Search Tool"
186 msgstr ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
189 #, kde-format
190 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
191 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
192 msgstr[0] ""
193 msgstr[1] ""
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1191
196 #, fuzzy, kde-format
197 msgctxt "@action:button"
198 msgid "Open %1 Terminal"
199 msgid_plural "Open %1 Terminals"
200 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
201 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1393
204 #, fuzzy, kde-format
205 #| msgctxt "@label"
206 #| msgid "Change Tags..."
207 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
208 msgid "Configure"
209 msgstr "टैग बदलव..."
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
212 #, kde-format
213 msgctxt "@action:inmenu File"
214 msgid "New &Window"
215 msgstr "नवा विंडो (&W)"
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
218 #, fuzzy, kde-format
219 #| msgctxt "@action:inmenu"
220 #| msgid "Open in New Window"
221 msgctxt "@info"
222 msgid "Open a new Dolphin window"
223 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
226 #, kde-kuit-format
227 msgctxt "@info:whatsthis"
228 msgid ""
229 "This opens a new window just like this one with the current location and "
230 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
234 #, kde-format
235 msgctxt "@action:inmenu File"
236 msgid "New Tab"
237 msgstr "नवा टैब"
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
240 #, kde-kuit-format
241 msgctxt "@info:whatsthis"
242 msgid ""
243 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
244 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
245 "items between tabs."
246 msgstr ""
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
249 #, kde-format
250 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
251 msgid "Add to Places"
252 msgstr "जगह मं जोड़व"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
255 #, kde-kuit-format
256 msgctxt "@info:whatsthis"
257 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
258 msgstr ""
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1581
261 #, kde-format
262 msgctxt "@action:inmenu File"
263 msgid "Close Tab"
264 msgstr "टैब बंद करव"
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
267 #, kde-format
268 msgctxt "@info:whatsthis"
269 msgid ""
270 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
271 "will close instead."
272 msgstr ""
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
275 #, kde-format
276 msgctxt "@info:whatsthis quit"
277 msgid "This closes this window."
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
281 #, kde-kuit-format
282 msgctxt "@info:whatsthis"
283 msgid ""
284 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
285 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
286 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
287 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
288 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
289 msgstr ""
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
292 #, kde-format
293 msgctxt "@action"
294 msgid "Cut…"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
298 #, kde-kuit-format
299 msgctxt "@info:whatsthis cut"
300 msgid ""
301 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
302 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
303 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
304 "their initial location."
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
308 #, fuzzy, kde-format
309 #| msgctxt "@action:inmenu"
310 #| msgid "Copy"
311 msgctxt "@action"
312 msgid "Copy…"
313 msgstr "नकल"
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1614
316 #, kde-kuit-format
317 msgctxt "@info:whatsthis copy"
318 msgid ""
319 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
320 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
321 "them from the clipboard to a new location."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
325 #, fuzzy, kde-format
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
327 #| msgid "Paste"
328 msgctxt "@action:inmenu Edit"
329 msgid "Paste"
330 msgstr "चिपकाव"
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1625
333 #, kde-kuit-format
334 msgctxt "@info:whatsthis paste"
335 msgid ""
336 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
337 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
338 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
339 msgstr ""
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
342 #, kde-format
343 msgctxt "@action:inmenu"
344 msgid "Copy to Other View"
345 msgstr ""
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
348 #, kde-format
349 msgctxt "@action:inmenu"
350 msgid "Copy to Other View…"
351 msgstr ""
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
354 #, kde-kuit-format
355 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
356 msgid ""
357 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
358 "the inactive split view."
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
362 #, kde-format
363 msgctxt "@action:inmenu Edit"
364 msgid "Copy to Inactive Split View"
365 msgstr ""
366
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
368 #, fuzzy, kde-format
369 #| msgctxt "@action:inmenu File"
370 #| msgid "Move to Trash"
371 msgctxt "@action:inmenu"
372 msgid "Move to Other View"
373 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu File"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View…"
381 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
384 #, kde-kuit-format
385 msgctxt "@info:whatsthis Move"
386 msgid ""
387 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
388 "the inactive split view."
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu Edit"
394 msgid "Move to Inactive Split View"
395 msgstr ""
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
398 #, fuzzy, kde-format
399 #| msgctxt "@label:textbox"
400 #| msgid "Filter:"
401 msgctxt "@action:inmenu Tools"
402 msgid "Filter..."
403 msgstr "फिल्टर:"
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
406 #, fuzzy, kde-format
407 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
408 #| msgid "Show Filter Bar"
409 msgctxt "@info:tooltip"
410 msgid "Show Filter Bar"
411 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
414 #, kde-kuit-format
415 msgctxt "@info:whatsthis"
416 msgid ""
417 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
418 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
419 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
420 "view."
421 msgstr ""
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
424 #, fuzzy, kde-format
425 msgctxt "@action:inmenu"
426 msgid "Toggle Filter Bar"
427 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
428
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
430 #, fuzzy, kde-format
431 #| msgctxt "@label:textbox"
432 #| msgid "Filter:"
433 msgctxt "@action:intoolbar"
434 msgid "Filter"
435 msgstr "फिल्टर:"
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
438 #, fuzzy, kde-format
439 msgid "Search..."
440 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
443 #, fuzzy, kde-format
444 #| msgctxt "@label"
445 #| msgid "Show preview"
446 msgctxt "@info:tooltip"
447 msgid "Search for files and folders"
448 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
451 #, kde-kuit-format
452 msgctxt "@info:whatsthis find"
453 msgid ""
454 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
455 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
456 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
457 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
458 msgstr ""
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
461 #, fuzzy, kde-format
462 msgctxt "@action:inmenu"
463 msgid "Toggle Search Bar"
464 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
467 #, fuzzy, kde-format
468 msgctxt "@action:intoolbar"
469 msgid "Search"
470 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
471
472 #. i18n: This action toggles a selection mode.
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
474 #, fuzzy, kde-format
475 #| msgctxt "@label"
476 #| msgid "Show preview"
477 msgctxt "@action:inmenu"
478 msgid "Select Files and Folders"
479 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
480
481 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
482 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
484 #, fuzzy, kde-format
485 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
486 #| msgid "Select All"
487 msgctxt "@action:intoolbar"
488 msgid "Select"
489 msgstr "सब्बो चुनव"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1707
492 #, kde-kuit-format
493 msgctxt "@info:whatsthis"
494 msgid ""
495 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
496 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
497 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
498 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
499 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
500 "items.</para>"
501 msgstr ""
502
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
504 #, kde-kuit-format
505 msgctxt "@info:whatsthis"
506 msgid "This selects all files and folders in the current location."
507 msgstr ""
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1734 dolphinpart.cpp:168
510 #, kde-format
511 msgctxt "@action:inmenu Edit"
512 msgid "Invert Selection"
513 msgstr "चयन लहुटाव"
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
516 #, kde-kuit-format
517 msgctxt "@info:whatsthis invert"
518 msgid ""
519 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
520 "selected instead."
521 msgstr ""
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
524 #, kde-kuit-format
525 msgctxt "@info:whatsthis find"
526 msgid ""
527 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
528 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
529 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
530 msgstr ""
531
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
533 #, kde-format
534 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
535 msgid "Stash"
536 msgstr ""
537
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
539 #, kde-format
540 msgctxt "@info"
541 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
542 msgstr ""
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
545 #, fuzzy, kde-format
546 msgctxt "@info:tooltip"
547 msgid "Refresh view"
548 msgstr "प्रिव्यू"
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
551 #, kde-kuit-format
552 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
553 msgid ""
554 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
555 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
556 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
557 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
558 msgstr ""
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
561 #, kde-format
562 msgctxt "@action:inmenu View"
563 msgid "Stop"
564 msgstr "रुकव"
565
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
567 #, fuzzy, kde-format
568 msgctxt "@info"
569 msgid "Stop loading"
570 msgstr "छांटत हे:"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
573 #, kde-format
574 msgctxt "@info"
575 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
581 msgid "Editable Location"
582 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
585 #, kde-kuit-format
586 msgctxt "@info:whatsthis"
587 msgid ""
588 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
589 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
590 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
591 "confirming the edited location."
592 msgstr ""
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
595 #, kde-format
596 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
597 msgid "Replace Location"
598 msgstr "बदले के जगह"
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
601 #, kde-kuit-format
602 msgctxt "@info:whatsthis"
603 msgid ""
604 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
605 "enter a different location."
606 msgstr ""
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
609 #, fuzzy, kde-format
610 #| msgctxt "@action:inmenu File"
611 #| msgid "Close Tab"
612 msgctxt "@action:inmenu File"
613 msgid "Undo close tab"
614 msgstr "टैब बंद करव"
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
617 #, kde-format
618 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
619 msgid "This returns you to the previously closed tab."
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
623 #, kde-kuit-format
624 msgctxt "@info:whatsthis"
625 msgid ""
626 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
627 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
628 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
629 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
630 msgstr ""
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
633 #, kde-kuit-format
634 msgctxt "@info:whatsthis"
635 msgid ""
636 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
637 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
638 "folders that contain personal application data."
639 msgstr ""
640
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1876
642 #, kde-format
643 msgctxt "@action:inmenu Tools"
644 msgid "Compare Files"
645 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1884
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
652 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
653 "para>"
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
657 #, fuzzy, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu Tools"
659 msgid "Open Terminal"
660 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
667 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
668 "terminal application.</para>"
669 msgstr ""
670
671 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
673 #, fuzzy, kde-format
674 msgctxt "@action:inmenu Tools"
675 msgid "Open Terminal Here"
676 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis"
681 msgid ""
682 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
683 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
684 "the terminal application.</para>"
685 msgstr ""
686
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1912 dolphinmainwindow.cpp:2661
688 #, kde-format
689 msgctxt "@action:inmenu Tools"
690 msgid "Focus Terminal Panel"
691 msgstr ""
692
693 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
694 #, kde-format
695 msgctxt "@title:menu"
696 msgid "&Bookmarks"
697 msgstr ""
698
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
700 #, kde-kuit-format
701 msgctxt "@info:whatsthis"
702 msgid ""
703 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
704 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
705 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
706 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
707 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
708 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
709 msgstr ""
710
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
712 #, fuzzy, kde-format
713 #| msgctxt "@action:inmenu"
714 #| msgid "Activate Next Tab"
715 msgctxt "@action:inmenu"
716 msgid "Activate Tab %1"
717 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
718
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
720 #, fuzzy, kde-format
721 #| msgctxt "@action:inmenu"
722 #| msgid "Activate Next Tab"
723 msgctxt "@action:inmenu"
724 msgid "Activate Last Tab"
725 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
728 #, fuzzy, kde-format
729 #| msgctxt "@action:inmenu"
730 #| msgid "New Tab"
731 msgctxt "@action:inmenu"
732 msgid "Next Tab"
733 msgstr "नवा टैब"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
736 #, kde-format
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Activate Next Tab"
739 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
742 #, fuzzy, kde-format
743 #| msgctxt "@action:inmenu"
744 #| msgid "Activate Previous Tab"
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Previous Tab"
747 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
750 #, kde-format
751 msgctxt "@action:inmenu"
752 msgid "Activate Previous Tab"
753 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
754
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
756 #, fuzzy, kde-format
757 msgctxt "@action:inmenu"
758 msgid "Show Target"
759 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
760
761 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
762 #, kde-format
763 msgctxt "@action:inmenu"
764 msgid "Open in New Tab"
765 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
766
767 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
768 #, fuzzy, kde-format
769 #| msgctxt "@action:inmenu"
770 #| msgid "Open in New Tab"
771 msgctxt "@action:inmenu"
772 msgid "Open in New Tabs"
773 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
774
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
776 #, kde-format
777 msgctxt "@action:inmenu"
778 msgid "Open in New Window"
779 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
780
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2025
782 #, fuzzy, kde-format
783 #| msgctxt "@title:menu"
784 #| msgid "Panels"
785 msgctxt "@action:inmenu Panels"
786 msgid "Unlock Panels"
787 msgstr "पेनल"
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
790 #, fuzzy, kde-format
791 #| msgctxt "@title:menu"
792 #| msgid "Panels"
793 msgctxt "@action:inmenu Panels"
794 msgid "Lock Panels"
795 msgstr "पेनल"
796
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
798 #, kde-kuit-format
799 msgctxt "@info:whatsthis"
800 msgid ""
801 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
802 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
803 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
804 "embedded more cleanly."
805 msgstr ""
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2039
808 #, kde-format
809 msgctxt "@title:window"
810 msgid "Information"
811 msgstr "जानकारी"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
818 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
819 msgstr ""
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
822 #, kde-kuit-format
823 msgctxt "@info:whatsthis"
824 msgid ""
825 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
826 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
827 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
828 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
829 "items a preview of their contents is provided.</para>"
830 msgstr ""
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
837 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
838 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
839 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
840 "are given here by right-clicking.</para>"
841 msgstr ""
842
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2086
844 #, kde-format
845 msgctxt "@title:window"
846 msgid "Folders"
847 msgstr "फोल्डर"
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2107
850 #, kde-kuit-format
851 msgctxt "@info:whatsthis"
852 msgid ""
853 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
854 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
855 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
856 msgstr ""
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
859 #, kde-kuit-format
860 msgctxt "@info:whatsthis"
861 msgid ""
862 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
863 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
864 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
865 "quick switching between any folders.</para>"
866 msgstr ""
867
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2122
869 #, kde-format
870 msgctxt "@title:window Shell terminal"
871 msgid "Terminal"
872 msgstr "टर्मिनल"
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
875 #, kde-kuit-format
876 msgctxt "@info:whatsthis"
877 msgid ""
878 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
879 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
880 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
881 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
882 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
883 "like Konsole.</para>"
884 msgstr ""
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
887 #, kde-kuit-format
888 msgctxt "@info:whatsthis"
889 msgid ""
890 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
891 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
892 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
893 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
894 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
895 "Konsole.</para>"
896 msgstr ""
897
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
899 #, kde-format
900 msgctxt "@title:window"
901 msgid "Places"
902 msgstr "जगह"
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
905 #, fuzzy, kde-format
906 #| msgctxt "@action:inmenu"
907 #| msgid "Show Hidden Files"
908 msgctxt "@item:inmenu"
909 msgid "Show Hidden Places"
910 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
913 #, kde-format
914 msgctxt "@info:whatsthis"
915 msgid ""
916 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
917 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
918 msgstr ""
919
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
921 #, kde-kuit-format
922 msgctxt "@info:whatsthis"
923 msgid ""
924 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
925 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
926 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
927 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
928 "type.</para>"
929 msgstr ""
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2222
932 #, kde-kuit-format
933 msgctxt "@info:whatsthis"
934 msgid ""
935 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
936 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
937 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
938 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
939 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
940 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
941 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
942 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
943 "interface> to display it again.</para>"
944 msgstr ""
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
947 #, fuzzy, kde-format
948 #| msgctxt "@title:menu"
949 #| msgid "Panels"
950 msgctxt "@action:inmenu View"
951 msgid "Show Panels"
952 msgstr "पेनल"
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
955 #, kde-kuit-format
956 msgctxt "@info:whatsthis"
957 msgid ""
958 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
959 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
960 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
961 "directory that contains all data connected to this computer—the "
962 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
963 msgstr ""
964
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
966 #, kde-format
967 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
968 msgid "Close"
969 msgstr "बंद करव"
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2436
972 #, kde-format
973 msgctxt "@info"
974 msgid "Close left view"
975 msgstr ""
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
978 #, kde-format
979 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
980 msgid "Close"
981 msgstr "बंद करव"
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
984 #, kde-format
985 msgctxt "@info"
986 msgid "Close right view"
987 msgstr ""
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
990 #, kde-format
991 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
992 msgid "Split"
993 msgstr "विभाजित करव"
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
996 #, fuzzy, kde-format
997 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
998 #| msgid "Split view mode"
999 msgctxt "@info"
1000 msgid "Split view"
1001 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1002
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2493
1004 #, kde-kuit-format
1005 msgctxt "@info:whatsthis"
1006 msgid ""
1007 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1008 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1009 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1010 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1011 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1012 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1016 #, kde-kuit-format
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 msgid ""
1019 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1020 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1021 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1022 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1023 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1024 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1025 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1026 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1030 #, kde-kuit-format
1031 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1032 msgid ""
1033 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1034 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1035 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1036 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1037 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1038 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1039 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1040 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1041 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1042 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1043 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@info:whatsthis"
1049 msgid ""
1050 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1051 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1052 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1053 "be triggered this way.</para>"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1057 #, kde-kuit-format
1058 msgctxt "@info:whatsthis"
1059 msgid ""
1060 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1061 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1062 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2538
1066 #, kde-kuit-format
1067 msgctxt "@info:whatsthis"
1068 msgid ""
1069 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1070 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1071 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1072 "Handbook</interface>."
1073 msgstr ""
1074
1075 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1076 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1077 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1078 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1079 #. The same might be true for any external link you translate.
1080 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1081 #, kde-kuit-format
1082 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1083 msgid ""
1084 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1085 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1086 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1087 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1088 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1092 #, kde-kuit-format
1093 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1094 msgid ""
1095 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1096 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1097 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1098 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1099 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1100 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1101 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1102 "windows so don't get too used to this.</para>"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1106 #, kde-kuit-format
1107 msgctxt "@info:whatsthis"
1108 msgid ""
1109 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1110 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1111 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1112 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1113 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1117 #, kde-kuit-format
1118 msgctxt "@info:whatsthis"
1119 msgid ""
1120 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1121 "support the continued work on this application and many other projects by "
1122 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1123 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1124 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1125 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1126 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1127 "behind the KDE community.</para>"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1131 #, kde-kuit-format
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 msgid ""
1134 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1135 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1136 "in your preferred language."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1140 #, kde-kuit-format
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1142 msgid ""
1143 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1144 "libraries and maintainers of this application."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1148 #, kde-kuit-format
1149 msgctxt "@info:whatsthis"
1150 msgid ""
1151 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1152 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1153 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1154 "a look!"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
1158 #, kde-format
1159 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1160 msgid "Defocus Terminal Panel"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1164 #, kde-format
1165 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "@action:button"
1171 msgid "Empty Trash"
1172 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1173
1174 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1175 #, kde-format
1176 msgid "Empties Trash to create free space"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1180 #, fuzzy, kde-format
1181 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1182 #| msgid "&Network Folders"
1183 msgctxt "@action:button"
1184 msgid "Add Network Folder"
1185 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1186
1187 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1188 #, fuzzy, kde-format
1189 #| msgctxt "@label:textbox"
1190 #| msgid "Location:"
1191 msgctxt "@action:inmenu"
1192 msgid "Location Bar"
1193 msgid_plural "Location Bars"
1194 msgstr[0] "जगहः"
1195 msgstr[1] "जगहः"
1196
1197 #: dolphinpart.cpp:149
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1200 msgid "&Edit File Type..."
1201 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1202
1203 #: dolphinpart.cpp:153
1204 #, fuzzy, kde-format
1205 #| msgctxt "@info:tooltip"
1206 #| msgid "Select Item"
1207 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1208 msgid "Select Items Matching..."
1209 msgstr "एक चीज चुनव."
1210
1211 #: dolphinpart.cpp:158
1212 #, kde-format
1213 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1214 msgid "Unselect Items Matching..."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: dolphinpart.cpp:164
1218 #, fuzzy, kde-format
1219 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1220 #| msgid "Select All"
1221 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1222 msgid "Unselect All"
1223 msgstr "सब्बो चुनव"
1224
1225 #: dolphinpart.cpp:179
1226 #, kde-format
1227 msgctxt "@action:inmenu Go"
1228 msgid "App&lications"
1229 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1230
1231 #: dolphinpart.cpp:180
1232 #, kde-format
1233 msgctxt "@action:inmenu Go"
1234 msgid "&Network Folders"
1235 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1236
1237 #: dolphinpart.cpp:181
1238 #, kde-format
1239 msgctxt "@action:inmenu Go"
1240 msgid "Trash"
1241 msgstr "घुरुवा"
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:184
1244 #, kde-format
1245 msgctxt "@action:inmenu Go"
1246 msgid "Autostart"
1247 msgstr "अपन आप चालू"
1248
1249 #: dolphinpart.cpp:190
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1252 msgid "Find File..."
1253 msgstr "फाइल खोजव..."
1254
1255 #: dolphinpart.cpp:196
1256 #, kde-format
1257 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1258 msgid "Open &Terminal"
1259 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1260
1261 #: dolphinpart.cpp:451
1262 #, fuzzy, kde-format
1263 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1264 #| msgid "Select All"
1265 msgctxt "@title:window"
1266 msgid "Select"
1267 msgstr "सब्बो चुनव"
1268
1269 #: dolphinpart.cpp:451
1270 #, kde-format
1271 msgid "Select all items matching this pattern:"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: dolphinpart.cpp:456
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@title:window"
1277 msgid "Unselect"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: dolphinpart.cpp:456
1281 #, kde-format
1282 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1286 #: dolphinpart.rc:5
1287 #, kde-format
1288 msgid "&Edit"
1289 msgstr "संपादन (&E)"
1290
1291 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1292 #: dolphinpart.rc:15
1293 #, fuzzy, kde-format
1294 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1295 #| msgid "Invert Selection"
1296 msgctxt "@title:menu"
1297 msgid "Selection"
1298 msgstr "चयन लहुटाव"
1299
1300 #. i18n: ectx: Menu (view)
1301 #: dolphinpart.rc:24
1302 #, kde-format
1303 msgid "&View"
1304 msgstr "देखव (&V)"
1305
1306 #. i18n: ectx: Menu (go)
1307 #: dolphinpart.rc:33
1308 #, kde-format
1309 msgid "&Go"
1310 msgstr "जाव (&G)"
1311
1312 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1313 #: dolphinpart.rc:41
1314 #, kde-format
1315 msgctxt "@title:menu"
1316 msgid "Tools"
1317 msgstr "औजार"
1318
1319 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1320 #: dolphinpart.rc:51
1321 #, kde-format
1322 msgctxt "@title:menu"
1323 msgid "Dolphin Toolbar"
1324 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1325
1326 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1327 #, fuzzy, kde-format
1328 msgid "Recently Closed Tabs"
1329 msgstr "टैब बंद करव"
1330
1331 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1332 #, fuzzy, kde-format
1333 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1334 msgstr "टैब बंद करव"
1335
1336 #: dolphintabbar.cpp:127
1337 #, kde-format
1338 msgctxt "@action:inmenu"
1339 msgid "New Tab"
1340 msgstr "नवा टैब"
1341
1342 #: dolphintabbar.cpp:128
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "@action:inmenu"
1345 msgid "Detach Tab"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: dolphintabbar.cpp:129
1349 #, kde-format
1350 msgctxt "@action:inmenu"
1351 msgid "Close Other Tabs"
1352 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1353
1354 #: dolphintabbar.cpp:130
1355 #, kde-format
1356 msgctxt "@action:inmenu"
1357 msgid "Close Tab"
1358 msgstr "टैब बंद करव"
1359
1360 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1361 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1362 #: dolphintabwidget.cpp:497
1363 #, fuzzy, kde-format
1364 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1365 #| msgid "%1 (%2)"
1366 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1367 msgid "%1 | (%2)"
1368 msgstr "%1 (%2)"
1369
1370 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1371 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1372 #: dolphintabwidget.cpp:501
1373 #, kde-format
1374 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1375 msgid "(%1) | %2"
1376 msgstr ""
1377
1378 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1379 #: dolphinui.rc:59
1380 #, fuzzy, kde-format
1381 #| msgctxt "@label:textbox"
1382 #| msgid "Location:"
1383 msgctxt "@title:menu"
1384 msgid "Location Bar"
1385 msgstr "जगहः"
1386
1387 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1388 #: dolphinui.rc:105
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "@title:menu"
1391 msgid "Main Toolbar"
1392 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1393
1394 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1395 #, kde-kuit-format
1396 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1397 msgid ""
1398 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1399 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1400 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1401 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1402 "because following these folders from left to right leads here.</"
1403 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1404 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1405 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1406 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: dolphinviewcontainer.cpp:93
1410 #, kde-kuit-format
1411 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1412 msgid ""
1413 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1414 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1415 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1416 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1417 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1418 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1419 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1420 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1421 "find an item.</item></list></para>"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1425 #, kde-format
1426 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: dolphinviewcontainer.cpp:511 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1430 #, fuzzy, kde-format
1431 msgid "Search for %1 in %2"
1432 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1433
1434 #: dolphinviewcontainer.cpp:547
1435 #, fuzzy, kde-format
1436 msgid "Search"
1437 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1438
1439 #: dolphinviewcontainer.cpp:549
1440 #, fuzzy, kde-format
1441 msgid "Search for %1"
1442 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1443
1444 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1445 #, kde-format
1446 msgctxt "@info:progress"
1447 msgid "Loading folder..."
1448 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1449
1450 #: dolphinviewcontainer.cpp:641
1451 #, fuzzy, kde-format
1452 #| msgctxt "@label:listbox"
1453 #| msgid "Sorting:"
1454 msgctxt "@info:progress"
1455 msgid "Sorting..."
1456 msgstr "छांटत हे:"
1457
1458 #: dolphinviewcontainer.cpp:652
1459 #, kde-format
1460 msgctxt "@info"
1461 msgid "Searching..."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: dolphinviewcontainer.cpp:673
1465 #, kde-format
1466 msgctxt "@info:status"
1467 msgid "No items found."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dolphinviewcontainer.cpp:804
1471 #, kde-format
1472 msgctxt "@info:status"
1473 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1474 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1475
1476 #: dolphinviewcontainer.cpp:807
1477 #, fuzzy, kde-format
1478 #| msgctxt "@info:status"
1479 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1480 msgctxt "@info:status"
1481 msgid ""
1482 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1483 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1484
1485 #: dolphinviewcontainer.cpp:813
1486 #, kde-format
1487 msgctxt "@info:status"
1488 msgid "Invalid protocol"
1489 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1490
1491 #: dolphinviewcontainer.cpp:917
1492 #, kde-kuit-format
1493 msgid ""
1494 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1498 #, kde-format
1499 msgctxt "@info:tooltip"
1500 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1504 #, fuzzy, kde-format
1505 #| msgctxt "@label:textbox"
1506 #| msgid "Filter:"
1507 msgid "Filter..."
1508 msgstr "फिल्टर:"
1509
1510 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1511 #, kde-format
1512 msgctxt "@info:tooltip"
1513 msgid "Hide Filter Bar"
1514 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1515
1516 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1517 #, kde-format
1518 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1519 msgid "\"%1\""
1520 msgstr ""
1521
1522 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1523 #, kde-format
1524 msgctxt ""
1525 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1526 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1527 msgstr ""
1528
1529 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1530 #, kde-format
1531 msgctxt ""
1532 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1533 "folders."
1534 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1535 msgstr ""
1536
1537 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1538 #, kde-format
1539 msgctxt ""
1540 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1541 "folders."
1542 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1543 msgstr ""
1544
1545 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1546 #, kde-format
1547 msgctxt ""
1548 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1549 "files/folders."
1550 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1551 msgstr ""
1552
1553 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1556 #| msgid "Invert Selection"
1557 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1558 msgid "One Selected File"
1559 msgid_plural "%1 Selected Files"
1560 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1561 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1562
1563 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1564 #, kde-format
1565 msgctxt ""
1566 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1567 msgid "One Selected Folder"
1568 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1569 msgstr[0] ""
1570 msgstr[1] ""
1571
1572 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1573 #, fuzzy, kde-format
1574 #| msgctxt "@info:tooltip"
1575 #| msgid "Select Item"
1576 msgctxt ""
1577 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1578 "folders."
1579 msgid "One Selected Item"
1580 msgid_plural "%1 Selected Items"
1581 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1582 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1583
1584 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1585 #, fuzzy, kde-format
1586 #| msgctxt "@action:inmenu"
1587 #| msgid "Paste One File"
1588 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1589 msgid "One File"
1590 msgid_plural "%1 Files"
1591 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1592 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1593
1594 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1595 #, fuzzy, kde-format
1596 #| msgctxt "@label"
1597 #| msgid "Folder"
1598 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1599 msgid "One Folder"
1600 msgid_plural "%1 Folders"
1601 msgstr[0] "फोल्डर"
1602 msgstr[1] "फोल्डर"
1603
1604 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1605 #, fuzzy, kde-format
1606 #| msgctxt "@title:window"
1607 #| msgid "Rename Item"
1608 msgctxt ""
1609 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1610 msgid "One Item"
1611 msgid_plural "%1 Items"
1612 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1613 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1614
1615 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1616 #, fuzzy, kde-format
1617 #| msgctxt "@info"
1618 #| msgid "%1 item selected"
1619 #| msgid_plural "%1 items selected"
1620 msgctxt "@item:intable"
1621 msgid "%1 item"
1622 msgid_plural "%1 items"
1623 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1624 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1625
1626 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1627 #, kde-format
1628 msgctxt "width × height"
1629 msgid "%1 × %2"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
1633 #, kde-format
1634 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1635 msgid "0 - 9"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1639 #, fuzzy, kde-format
1640 #| msgctxt "@title:group Name"
1641 #| msgid "Others"
1642 msgctxt "@title:group"
1643 msgid "Others"
1644 msgstr "अन्य"
1645
1646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1647 #, kde-format
1648 msgctxt "@title:group Size"
1649 msgid "Folders"
1650 msgstr "फोल्डर"
1651
1652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1653 #, kde-format
1654 msgctxt "@title:group Size"
1655 msgid "Small"
1656 msgstr "छोटा"
1657
1658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1659 #, kde-format
1660 msgctxt "@title:group Size"
1661 msgid "Medium"
1662 msgstr "मध्यम"
1663
1664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1665 #, kde-format
1666 msgctxt "@title:group Size"
1667 msgid "Big"
1668 msgstr "बड़ा"
1669
1670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
1671 #, kde-format
1672 msgctxt "@title:group Date"
1673 msgid "Today"
1674 msgstr "आज"
1675
1676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1677 #, kde-format
1678 msgctxt "@title:group Date"
1679 msgid "Yesterday"
1680 msgstr "कल"
1681
1682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1685 msgid "dddd"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1689 #, kde-format
1690 msgctxt ""
1691 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1692 msgid "%1"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2417
1696 #, fuzzy, kde-format
1697 #| msgctxt "@title:group Date"
1698 #| msgid "Three Weeks Ago"
1699 msgctxt "@title:group Date"
1700 msgid "One Week Ago"
1701 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1702
1703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "@title:group Date"
1706 msgid "Two Weeks Ago"
1707 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1708
1709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "@title:group Date"
1712 msgid "Three Weeks Ago"
1713 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1714
1715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
1716 #, kde-format
1717 msgctxt "@title:group Date"
1718 msgid "Earlier this Month"
1719 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1720
1721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1722 #, fuzzy, kde-format
1723 #| msgctxt ""
1724 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1725 #| "full year number"
1726 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1727 msgctxt ""
1728 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1729 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1730 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1731 "text that should not be formatted as a date"
1732 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1733 msgstr "कल (%B, %Y)"
1734
1735 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1736 #, kde-format
1737 msgctxt ""
1738 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1739 "context @title:group Date"
1740 msgid "%1"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1744 #, fuzzy, kde-format
1745 #| msgctxt ""
1746 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1747 #| "full year number"
1748 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1749 msgctxt ""
1750 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1751 "current locale, and yyyy is full year number."
1752 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1753 msgstr "कल (%B, %Y)"
1754
1755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1756 #, kde-format
1757 msgctxt ""
1758 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1759 "@title:group Date"
1760 msgid "%1"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1764 #, fuzzy, kde-format
1765 #| msgctxt ""
1766 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1767 #| "full year number"
1768 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1769 msgctxt ""
1770 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1771 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1772 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1773 "text that should not be formatted as a date"
1774 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1775 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1776
1777 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2480
1778 #, kde-format
1779 msgctxt ""
1780 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1781 "context @title:group Date"
1782 msgid "%1"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1786 #, fuzzy, kde-format
1787 #| msgctxt ""
1788 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1789 #| "full year number"
1790 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1791 msgctxt ""
1792 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1793 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1794 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1795 "text that should not be formatted as a date"
1796 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1797 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1798
1799 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2501
1800 #, kde-format
1801 msgctxt ""
1802 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1803 "context @title:group Date"
1804 msgid "%1"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1808 #, fuzzy, kde-format
1809 #| msgctxt ""
1810 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1811 #| "full year number"
1812 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1813 msgctxt ""
1814 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1815 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1816 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1817 "text that should not be formatted as a date"
1818 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1819 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1820
1821 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
1822 #, kde-format
1823 msgctxt ""
1824 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1825 "context @title:group Date"
1826 msgid "%1"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1830 #, fuzzy, kde-format
1831 #| msgctxt ""
1832 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1833 #| "full year number"
1834 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1835 msgctxt ""
1836 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1837 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1838 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1839 "text that should not be formatted as a date"
1840 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1841 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
1842
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1844 #, kde-format
1845 msgctxt ""
1846 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1847 "context @title:group Date"
1848 msgid "%1"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557
1852 #, kde-format
1853 msgctxt ""
1854 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1855 "and yyyy is full year number"
1856 msgid "MMMM, yyyy"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
1860 #, kde-format
1861 msgctxt ""
1862 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1863 "group Date"
1864 msgid "%1"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1871 msgid "Read, "
1872 msgstr "पढ़े, "
1873
1874 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
1875 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1876 #, kde-format
1877 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1878 msgid "Write, "
1879 msgstr "लिखे, "
1880
1881 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1882 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1885 msgid "Execute, "
1886 msgstr "चलाय,"
1887
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1889 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1890 #, kde-format
1891 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1892 msgid "Forbidden"
1893 msgstr "निसेधित"
1894
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1896 #, fuzzy, kde-format
1897 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1898 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1899 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1900 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1901 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
1902
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1904 #, fuzzy
1905 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1906 #| msgid "Name"
1907 msgctxt "@label"
1908 msgid "Name"
1909 msgstr "नाम"
1910
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1912 #, fuzzy
1913 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1914 #| msgid "Size"
1915 msgctxt "@label"
1916 msgid "Size"
1917 msgstr "आकार"
1918
1919 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1920 #, fuzzy
1921 #| msgctxt "@label"
1922 #| msgid "Modified:"
1923 msgctxt "@label"
1924 msgid "Modified"
1925 msgstr "सुधरिस:"
1926
1927 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1929 msgctxt "@tooltip"
1930 msgid "The date format can be selected in settings."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1934 #, fuzzy
1935 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1936 #| msgid "Create New"
1937 msgctxt "@label"
1938 msgid "Created"
1939 msgstr "नवा बनाव"
1940
1941 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1942 msgctxt "@label"
1943 msgid "Accessed"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1947 #, fuzzy
1948 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1949 #| msgid "Type"
1950 msgctxt "@label"
1951 msgid "Type"
1952 msgstr "किसिम"
1953
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1955 #, fuzzy
1956 #| msgctxt "@label:listbox"
1957 #| msgid "Sorting:"
1958 msgctxt "@label"
1959 msgid "Rating"
1960 msgstr "छांटत हे:"
1961
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1963 #, fuzzy
1964 msgctxt "@label"
1965 msgid "Tags"
1966 msgstr "कोई टैग नइ"
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
1969 #, fuzzy
1970 msgctxt "@label"
1971 msgid "Comment"
1972 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
1973
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
1975 #, fuzzy
1976 #| msgctxt "@label"
1977 #| msgid "Title:"
1978 msgctxt "@label"
1979 msgid "Title"
1980 msgstr "सीर्सक:"
1981
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
1985 #, fuzzy
1986 #| msgctxt "@info:credit"
1987 #| msgid "Documentation"
1988 msgctxt "@label"
1989 msgid "Document"
1990 msgstr "कागद"
1991
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
1993 msgctxt "@label"
1994 msgid "Author"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
1998 msgctxt "@label"
1999 msgid "Publisher"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2003 #, fuzzy
2004 #| msgctxt "@label"
2005 #| msgid "Change Comment..."
2006 msgctxt "@label"
2007 msgid "Page Count"
2008 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2009
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2011 msgctxt "@label"
2012 msgid "Word Count"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2016 msgctxt "@label"
2017 msgid "Line Count"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2021 msgctxt "@label"
2022 msgid "Date Photographed"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2028 msgctxt "@label"
2029 msgid "Image"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2033 msgctxt "@label width x height"
2034 msgid "Dimensions"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2038 #, fuzzy
2039 #| msgctxt "@label"
2040 #| msgid "Width:"
2041 msgctxt "@label"
2042 msgid "Width"
2043 msgstr "चौड़ाई:"
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2046 msgctxt "@label"
2047 msgid "Height"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2051 #, fuzzy
2052 #| msgctxt "@info:credit"
2053 #| msgid "Documentation"
2054 msgctxt "@label"
2055 msgid "Orientation"
2056 msgstr "कागद"
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2059 #, fuzzy
2060 #| msgctxt "@label"
2061 #| msgid "Artist:"
2062 msgctxt "@label"
2063 msgid "Artist"
2064 msgstr "कलाकार:"
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2070 msgctxt "@label"
2071 msgid "Audio"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2075 #, fuzzy
2076 #| msgctxt "@label"
2077 #| msgid "Genre:"
2078 msgctxt "@label"
2079 msgid "Genre"
2080 msgstr "घराना:"
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2083 #, fuzzy
2084 #| msgctxt "@label"
2085 #| msgid "Album:"
2086 msgctxt "@label"
2087 msgid "Album"
2088 msgstr "एलबम:"
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2091 #, fuzzy
2092 #| msgctxt "@info:credit"
2093 #| msgid "Documentation"
2094 msgctxt "@label"
2095 msgid "Duration"
2096 msgstr "कागद"
2097
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2099 msgctxt "@label"
2100 msgid "Bitrate"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2104 #, fuzzy
2105 #| msgctxt "@label"
2106 #| msgid "Track:"
2107 msgctxt "@label"
2108 msgid "Track"
2109 msgstr "ट्रेक:"
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2112 #, fuzzy
2113 msgctxt "@label"
2114 msgid "Release Year"
2115 msgstr "री-लोड"
2116
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2118 msgctxt "@label"
2119 msgid "Aspect Ratio"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2123 msgctxt "@label"
2124 msgid "Video"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2128 msgctxt "@label"
2129 msgid "Frame Rate"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2133 #, fuzzy
2134 #| msgctxt "@action:inmenu"
2135 #| msgid "Paste"
2136 msgctxt "@label"
2137 msgid "Path"
2138 msgstr "चिपकाव"
2139
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2144 #, fuzzy
2145 #| msgctxt "@title:group Name"
2146 #| msgid "Others"
2147 msgctxt "@label"
2148 msgid "Other"
2149 msgstr "अन्य"
2150
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2152 msgctxt "@label"
2153 msgid "File Extension"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2157 #, fuzzy
2158 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2159 #| msgid "Invert Selection"
2160 msgctxt "@label"
2161 msgid "Deletion Time"
2162 msgstr "चयन लहुटाव"
2163
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2165 #, fuzzy
2166 #| msgctxt "@info:credit"
2167 #| msgid "Documentation"
2168 msgctxt "@label"
2169 msgid "Link Destination"
2170 msgstr "कागद"
2171
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2173 msgctxt "@label"
2174 msgid "Downloaded From"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2178 #, fuzzy
2179 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2180 #| msgid "Permissions"
2181 msgctxt "@label"
2182 msgid "Permissions"
2183 msgstr "अनुमति"
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2186 msgctxt "@tooltip"
2187 msgid ""
2188 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2189 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2193 #, fuzzy
2194 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2195 #| msgid "Owner"
2196 msgctxt "@label"
2197 msgid "Owner"
2198 msgstr "मालिक"
2199
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2201 #, fuzzy
2202 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2203 #| msgid "Group"
2204 msgctxt "@label"
2205 msgid "User Group"
2206 msgstr "समूह"
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2863
2209 #, fuzzy, kde-format
2210 #| msgctxt "@info:status"
2211 #| msgid "Unknown size"
2212 msgctxt "@info:status"
2213 msgid "Unknown error."
2214 msgstr "अग्यात आकार"
2215
2216 #: main.cpp:96
2217 #, fuzzy, kde-format
2218 #| msgctxt "@title"
2219 #| msgid "Dolphin"
2220 msgid "Dolphin"
2221 msgstr "डाल्फिन"
2222
2223 #: main.cpp:98
2224 #, kde-format
2225 msgctxt "@title"
2226 msgid "File Manager"
2227 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2228
2229 #: main.cpp:100
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "@info:credit"
2232 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: main.cpp:102
2236 #, kde-format
2237 msgctxt "@info:credit"
2238 msgid "Felix Ernst"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: main.cpp:103
2242 #, fuzzy, kde-format
2243 #| msgctxt "@info:credit"
2244 #| msgid "Maintainer and developer"
2245 msgctxt "@info:credit"
2246 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2247 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2248
2249 #: main.cpp:105
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "@info:credit"
2252 msgid "Méven Car"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: main.cpp:106
2256 #, fuzzy, kde-format
2257 #| msgctxt "@info:credit"
2258 #| msgid "Maintainer and developer"
2259 msgctxt "@info:credit"
2260 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2261 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2262
2263 #: main.cpp:108
2264 #, kde-format
2265 msgctxt "@info:credit"
2266 msgid "Elvis Angelaccio"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: main.cpp:109
2270 #, fuzzy, kde-format
2271 #| msgctxt "@info:credit"
2272 #| msgid "Maintainer and developer"
2273 msgctxt "@info:credit"
2274 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2275 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2276
2277 #: main.cpp:111
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "@info:credit"
2280 msgid "Emmanuel Pescosta"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: main.cpp:112
2284 #, fuzzy, kde-format
2285 #| msgctxt "@info:credit"
2286 #| msgid "Maintainer and developer"
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2289 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2290
2291 #: main.cpp:114
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Frank Reininghaus"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: main.cpp:115
2298 #, fuzzy, kde-format
2299 #| msgctxt "@info:credit"
2300 #| msgid "Maintainer and developer"
2301 msgctxt "@info:credit"
2302 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2303 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2304
2305 #: main.cpp:117
2306 #, kde-format
2307 msgctxt "@info:credit"
2308 msgid "Peter Penz"
2309 msgstr "पीटर पेन्ज"
2310
2311 #: main.cpp:118
2312 #, fuzzy, kde-format
2313 #| msgctxt "@info:credit"
2314 #| msgid "Maintainer and developer"
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2317 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2318
2319 #: main.cpp:120
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Sebastian Trüg"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2326 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "@info:credit"
2329 msgid "Developer"
2330 msgstr "डेवलपर"
2331
2332 #: main.cpp:121
2333 #, kde-format
2334 msgctxt "@info:credit"
2335 msgid "David Faure"
2336 msgstr "डेविड फाउर"
2337
2338 #: main.cpp:122
2339 #, kde-format
2340 msgctxt "@info:credit"
2341 msgid "Aaron J. Seigo"
2342 msgstr "एरान जे. सीगो"
2343
2344 #: main.cpp:123
2345 #, kde-format
2346 msgctxt "@info:credit"
2347 msgid "Rafael Fernández López"
2348 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2349
2350 #: main.cpp:124
2351 #, kde-format
2352 msgctxt "@info:credit"
2353 msgid "Kevin Ottens"
2354 msgstr "केविन ओटेन्स"
2355
2356 #: main.cpp:125
2357 #, kde-format
2358 msgctxt "@info:credit"
2359 msgid "Holger Freyther"
2360 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2361
2362 #: main.cpp:126
2363 #, kde-format
2364 msgctxt "@info:credit"
2365 msgid "Max Blazejak"
2366 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2367
2368 #: main.cpp:127
2369 #, kde-format
2370 msgctxt "@info:credit"
2371 msgid "Michael Austin"
2372 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2373
2374 #: main.cpp:127
2375 #, kde-format
2376 msgctxt "@info:credit"
2377 msgid "Documentation"
2378 msgstr "कागद"
2379
2380 #: main.cpp:137
2381 #, kde-format
2382 msgctxt "@info:shell"
2383 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: main.cpp:139
2387 #, kde-format
2388 msgctxt "@info:shell"
2389 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: main.cpp:140
2393 #, kde-format
2394 msgctxt "@info:shell"
2395 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: main.cpp:142
2399 #, kde-format
2400 msgctxt "@info:shell"
2401 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: main.cpp:143
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@info:shell"
2407 msgid "Document to open"
2408 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2409
2410 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2411 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2412 #, fuzzy, kde-format
2413 #| msgctxt "@label"
2414 #| msgid "Show hidden files"
2415 msgid "Hidden files shown"
2416 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2417
2418 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2419 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2420 #, kde-format
2421 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2422 msgstr ""
2423
2424 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2425 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2426 #, fuzzy, kde-format
2427 #| msgctxt "@title:group"
2428 #| msgid "Column Width"
2429 msgid "Automatic scrolling"
2430 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2431
2432 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2433 #, kde-format
2434 msgctxt "@action:inmenu"
2435 msgid "Cut"
2436 msgstr "काटव"
2437
2438 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2439 #, kde-format
2440 msgctxt "@action:inmenu"
2441 msgid "Copy"
2442 msgstr "नकल"
2443
2444 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2445 #, kde-format
2446 msgctxt "@action:inmenu"
2447 msgid "Rename..."
2448 msgstr "नाम बदलव..."
2449
2450 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2451 #, fuzzy, kde-format
2452 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2453 #| msgid "Move to Trash"
2454 msgctxt "@action:inmenu"
2455 msgid "Move to Trash"
2456 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2457
2458 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2459 #, kde-format
2460 msgctxt "@action:inmenu"
2461 msgid "Delete"
2462 msgstr "मेटाव"
2463
2464 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2465 #, kde-format
2466 msgctxt "@action:inmenu"
2467 msgid "Show Hidden Files"
2468 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2469
2470 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2471 #, kde-format
2472 msgctxt "@action:inmenu"
2473 msgid "Limit to Home Directory"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2477 #, kde-format
2478 msgctxt "@action:inmenu"
2479 msgid "Automatic Scrolling"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2483 #, kde-format
2484 msgctxt "@action:inmenu"
2485 msgid "Properties"
2486 msgstr "गुन"
2487
2488 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2489 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2490 #, fuzzy, kde-format
2491 msgid "Previews shown"
2492 msgstr "प्रिव्यू"
2493
2494 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2495 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2496 #, kde-format
2497 msgid "Auto-Play media files"
2498 msgstr ""
2499
2500 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2501 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2502 #, fuzzy, kde-format
2503 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2504 #| msgid "Show Filter Bar"
2505 msgid "Show item on hover"
2506 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2507
2508 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2509 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2510 #, kde-format
2511 msgid "Date display format"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2515 #, fuzzy, kde-format
2516 msgctxt "@action:inmenu"
2517 msgid "Preview"
2518 msgstr "प्रिव्यू"
2519
2520 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2521 #, kde-format
2522 msgctxt "@action:inmenu"
2523 msgid "Auto-Play media files"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2527 #, fuzzy, kde-format
2528 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2529 #| msgid "Show Filter Bar"
2530 msgctxt "@action:inmenu"
2531 msgid "Show item on hover"
2532 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2533
2534 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2535 #, fuzzy, kde-format
2536 #| msgctxt "@label"
2537 #| msgid "Change Tags..."
2538 msgctxt "@action:inmenu"
2539 msgid "Configure..."
2540 msgstr "टैग बदलव..."
2541
2542 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2543 #, kde-format
2544 msgctxt "@action:inmenu"
2545 msgid "Condensed Date"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2549 #, kde-format
2550 msgctxt "@label::textbox"
2551 msgid "Select which data should be shown:"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2555 #, fuzzy, kde-format
2556 #| msgctxt "@info"
2557 #| msgid "%1 item selected"
2558 #| msgid_plural "%1 items selected"
2559 msgctxt "@label"
2560 msgid "%1 item selected"
2561 msgid_plural "%1 items selected"
2562 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2563 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2564
2565 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2566 #, kde-format
2567 msgid "play"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2571 #, kde-format
2572 msgid "pause"
2573 msgstr ""
2574
2575 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2576 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2577 #, kde-format
2578 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2582 #, fuzzy, kde-format
2583 #| msgctxt "@label"
2584 #| msgid "Change Tags..."
2585 msgctxt "@action:inmenu"
2586 msgid "Configure Trash…"
2587 msgstr "टैग बदलव..."
2588
2589 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2590 #, kde-format
2591 msgid ""
2592 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2593 "and then reopen the panel."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2597 #, kde-format
2598 msgid "Install Konsole"
2599 msgstr ""
2600
2601 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2602 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2603 #, fuzzy, kde-format
2604 #| msgctxt "@label:textbox"
2605 #| msgid "Location:"
2606 msgid "Location"
2607 msgstr "जगहः"
2608
2609 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2610 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2611 #, kde-format
2612 msgid "What"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2616 #, fuzzy, kde-format
2617 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2618 #| msgid "By Type"
2619 msgctxt "@item:inlistbox"
2620 msgid "Any Type"
2621 msgstr "किसिम से "
2622
2623 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2624 #, fuzzy, kde-format
2625 #| msgctxt "@title:window"
2626 #| msgid "Folders"
2627 msgctxt "@item:inlistbox"
2628 msgid "Folders"
2629 msgstr "फोल्डर"
2630
2631 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2632 #, fuzzy, kde-format
2633 #| msgctxt "@info:credit"
2634 #| msgid "Documentation"
2635 msgctxt "@item:inlistbox"
2636 msgid "Documents"
2637 msgstr "कागद"
2638
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2640 #, fuzzy, kde-format
2641 #| msgctxt "@title:group"
2642 #| msgid "Preview Size"
2643 msgctxt "@item:inlistbox"
2644 msgid "Images"
2645 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2646
2647 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2648 #, fuzzy, kde-format
2649 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2650 #| msgid "Show Hidden Files"
2651 msgctxt "@item:inlistbox"
2652 msgid "Audio Files"
2653 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2654
2655 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2656 #, kde-format
2657 msgctxt "@item:inlistbox"
2658 msgid "Videos"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2662 #, fuzzy, kde-format
2663 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2664 #| msgid "By Date"
2665 msgctxt "@item:inlistbox"
2666 msgid "Any Date"
2667 msgstr "तारीक से"
2668
2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2670 #, fuzzy, kde-format
2671 #| msgctxt "@title:group Date"
2672 #| msgid "Today"
2673 msgctxt "@item:inlistbox"
2674 msgid "Today"
2675 msgstr "आज"
2676
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2678 #, fuzzy, kde-format
2679 #| msgctxt "@title:group Date"
2680 #| msgid "Yesterday"
2681 msgctxt "@item:inlistbox"
2682 msgid "Yesterday"
2683 msgstr "कल"
2684
2685 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2686 #, fuzzy, kde-format
2687 #| msgctxt "@title:group Date"
2688 #| msgid "Last Week"
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2690 msgid "This Week"
2691 msgstr "पिछले हफ्ता"
2692
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2694 #, fuzzy, kde-format
2695 #| msgctxt "@title:group Date"
2696 #| msgid "Earlier this Month"
2697 msgctxt "@item:inlistbox"
2698 msgid "This Month"
2699 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2700
2701 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2702 #, fuzzy, kde-format
2703 #| msgctxt "@title:group Date"
2704 #| msgid "Last Week"
2705 msgctxt "@item:inlistbox"
2706 msgid "This Year"
2707 msgstr "पिछले हफ्ता"
2708
2709 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2710 #, fuzzy, kde-format
2711 #| msgctxt "@label:listbox"
2712 #| msgid "Sorting:"
2713 msgctxt "@item:inlistbox"
2714 msgid "Any Rating"
2715 msgstr "छांटत हे:"
2716
2717 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "@item:inlistbox"
2720 msgid "1 or more"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2724 #, kde-format
2725 msgctxt "@item:inlistbox"
2726 msgid "2 or more"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2730 #, kde-format
2731 msgctxt "@item:inlistbox"
2732 msgid "3 or more"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2736 #, kde-format
2737 msgctxt "@item:inlistbox"
2738 msgid "4 or more"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2742 #, kde-format
2743 msgctxt "@item:inlistbox"
2744 msgid "Highest Rating"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2748 #, fuzzy, kde-format
2749 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2750 #| msgid "Invert Selection"
2751 msgctxt "@action:inmenu"
2752 msgid "Clear Selection"
2753 msgstr "चयन लहुटाव"
2754
2755 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "String list separator"
2758 msgid ", "
2759 msgstr ""
2760
2761 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2762 #, fuzzy, kde-format
2763 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2764 msgid "Tag: %2"
2765 msgid_plural "Tags: %2"
2766 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
2767 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
2768
2769 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2770 #, fuzzy, kde-format
2771 #| msgctxt "@label"
2772 #| msgid "New Tag..."
2773 msgctxt "@action:button"
2774 msgid "Add Tags"
2775 msgstr "नवा टैग..."
2776
2777 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2778 #, kde-format
2779 msgctxt "action:button"
2780 msgid "From Here (%1)"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2784 #, kde-format
2785 msgctxt "action:button"
2786 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2790 #, kde-format
2791 msgctxt "action:button"
2792 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2796 #, fuzzy, kde-format
2797 #| msgctxt "@label"
2798 #| msgid "Grid spacing"
2799 msgctxt "@info:tooltip"
2800 msgid "Quit searching"
2801 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
2802
2803 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2804 #, fuzzy, kde-format
2805 #| msgctxt "@title"
2806 #| msgid "File Manager"
2807 msgctxt "action:button"
2808 msgid "Filename"
2809 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2810
2811 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2812 #, fuzzy, kde-format
2813 msgctxt "action:button"
2814 msgid "Content"
2815 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2816
2817 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2818 #, kde-format
2819 msgctxt "action:button"
2820 msgid "From Here"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2824 #, fuzzy, kde-format
2825 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2826 #| msgid "Your emails"
2827 msgctxt "action:button"
2828 msgid "Your files"
2829 msgstr "raviratlami@aol.in,"
2830
2831 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2832 #, kde-format
2833 msgctxt "action:button"
2834 msgid "Search in your home directory"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2838 #, kde-format
2839 msgid "More Search Tools"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2843 #, kde-format
2844 msgctxt ""
2845 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2846 "user entered."
2847 msgid "Query Results from '%1'"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2851 #, kde-format
2852 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2853 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2854 msgstr ""
2855
2856 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2857 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2858 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2860 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@action:button"
2863 #| msgid "Cancel"
2864 msgctxt "@action:button"
2865 msgid "Cancel Copying"
2866 msgstr "खारिज"
2867
2868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2869 #, kde-format
2870 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2871 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2872 msgstr ""
2873
2874 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2875 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2876 #, kde-format
2877 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2878 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2882 #, fuzzy, kde-format
2883 #| msgctxt "@label"
2884 #| msgid "Show preview"
2885 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2886 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2887 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
2888
2889 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2891 #, fuzzy, kde-format
2892 #| msgctxt "@action:button"
2893 #| msgid "Cancel"
2894 msgctxt "@action:button"
2895 msgid "Cancel Cutting"
2896 msgstr "खारिज"
2897
2898 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2899 #, kde-format
2900 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2901 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2902 msgstr ""
2903
2904 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2905 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2906 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@action:button"
2910 msgid "Cancel"
2911 msgstr "खारिज"
2912
2913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2914 #, kde-format
2915 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2916 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2917 msgstr ""
2918
2919 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2920 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2921 #, fuzzy, kde-format
2922 msgctxt "@action:button"
2923 msgid "Cancel Duplicating"
2924 msgstr "जानकारी"
2925
2926 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2927 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2929 #, kde-format
2930 msgctxt "@action keep short"
2931 msgid "More"
2932 msgstr ""
2933
2934 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2938 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2939 msgstr ""
2940
2941 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2943 #, fuzzy, kde-format
2944 #| msgctxt "@action:button"
2945 #| msgid "Cancel"
2946 msgctxt "@action:button"
2947 msgid "Cancel Moving"
2948 msgstr "खारिज"
2949
2950 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2953 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2957 #, kde-kuit-format
2958 msgid ""
2959 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2960 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2961 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2962 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2963 "para>"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2967 #, kde-format
2968 msgctxt ""
2969 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2970 msgid "Paste from Clipboard"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2974 #, kde-format
2975 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2976 msgid "Dismiss This Reminder"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2980 #, kde-format
2981 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2982 msgid "Don't Remind Me Again"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2986 #, kde-format
2987 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2988 msgid ""
2989 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2990 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2991 msgstr ""
2992
2993 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2994 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2995 #, kde-format
2996 msgctxt "@action:button"
2997 msgid "Cancel Renaming"
2998 msgstr ""
2999
3000 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3001 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3002 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3003 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3004 #. and a fallback will be used.
3005 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3006 #, kde-format
3007 msgctxt "@action"
3008 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3009 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3010 msgstr[0] ""
3011 msgstr[1] ""
3012
3013 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3014 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3015 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3016 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3017 #. and a fallback will be used.
3018 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3019 #, kde-format
3020 msgctxt "@action"
3021 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3022 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3023 msgstr[0] ""
3024 msgstr[1] ""
3025
3026 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3027 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3028 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3029 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3030 #. and a fallback will be used.
3031 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3032 #, kde-format
3033 msgctxt "@action"
3034 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3035 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3036 msgstr[0] ""
3037 msgstr[1] ""
3038
3039 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3040 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3041 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3042 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3043 #. and a fallback will be used.
3044 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3045 #, kde-format
3046 msgctxt "@action"
3047 msgid "Permanently Delete %2"
3048 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3049 msgstr[0] ""
3050 msgstr[1] ""
3051
3052 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3053 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3054 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3055 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3056 #. and a fallback will be used.
3057 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3058 #, kde-format
3059 msgctxt "@action"
3060 msgid "Duplicate %2"
3061 msgid_plural "Duplicate %2"
3062 msgstr[0] ""
3063 msgstr[1] ""
3064
3065 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3066 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3067 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3068 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3069 #. and a fallback will be used.
3070 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3071 #, fuzzy, kde-format
3072 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3073 #| msgid "Move to Trash"
3074 msgctxt "@action"
3075 msgid "Move %2 to the Trash"
3076 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3077 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3078 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3079
3080 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3081 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3082 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3083 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3084 #. and a fallback will be used.
3085 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3086 #, fuzzy, kde-format
3087 msgctxt "@action"
3088 msgid "Rename %2"
3089 msgid_plural "Rename %2"
3090 msgstr[0] "नाम बदलव"
3091 msgstr[1] "नाम बदलव"
3092
3093 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3094 #, kde-kuit-format
3095 msgctxt "@info:whatsthis"
3096 msgid ""
3097 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3098 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3099 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3100 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3101 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3102 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3103 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3104 "the current selection.</para>"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3108 #, kde-format
3109 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3110 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3114 #, fuzzy, kde-format
3115 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3116 #| msgid "Invert Selection"
3117 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3118 msgid "Selection Mode"
3119 msgstr "चयन लहुटाव"
3120
3121 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3122 #, fuzzy, kde-format
3123 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3124 #| msgid "Invert Selection"
3125 msgctxt "@action:button"
3126 msgid "Exit Selection Mode"
3127 msgstr "चयन लहुटाव"
3128
3129 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3130 #, kde-format
3131 msgctxt "@label:textbox"
3132 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3136 #, fuzzy, kde-format
3137 msgctxt "@label:textbox"
3138 msgid "Search..."
3139 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3140
3141 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3142 #, kde-format
3143 msgctxt "@action:button"
3144 msgid "Download New Services..."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3148 #, kde-format
3149 msgctxt "@info"
3150 msgid ""
3151 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3152 "settings."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
3156 #, kde-format
3157 msgctxt "@info"
3158 msgid "Restart now?"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3162 #, fuzzy, kde-format
3163 #| msgctxt "@action:inmenu"
3164 #| msgid "Delete"
3165 msgctxt "@option:check"
3166 msgid "Delete"
3167 msgstr "मेटाव"
3168
3169 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
3170 #, fuzzy, kde-format
3171 #| msgctxt "@option:check"
3172 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3173 msgctxt "@option:check"
3174 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3175 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3176
3177 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
3178 #, fuzzy, kde-format
3179 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3180 #| msgid "%1 (%2)"
3181 msgctxt "@item:inmenu"
3182 msgid "%1: %2"
3183 msgstr "%1 (%2)"
3184
3185 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3186 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3187 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3188 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3189 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3190 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3191 #, fuzzy, kde-format
3192 #| msgctxt "@label"
3193 #| msgid "Use system font"
3194 msgid "Use system font"
3195 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3196
3197 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3198 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3199 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3200 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3201 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3202 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3203 #, fuzzy, kde-format
3204 #| msgctxt "@label"
3205 #| msgid "Icon size"
3206 msgid "Icon size"
3207 msgstr "चिनहा आकार"
3208
3209 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3210 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3211 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3212 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3213 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3214 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3215 #, fuzzy, kde-format
3216 #| msgctxt "@label"
3217 #| msgid "Preview size"
3218 msgid "Preview size"
3219 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3220
3221 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3222 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3223 #, kde-format
3224 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3225 msgstr ""
3226
3227 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3228 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3229 #, kde-format
3230 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3231 msgstr ""
3232
3233 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3234 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3235 #, kde-format
3236 msgid "Recursive directory size limit"
3237 msgstr ""
3238
3239 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3240 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3241 #, kde-format
3242 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3243 msgstr ""
3244
3245 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3246 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3247 #, fuzzy, kde-format
3248 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3249 #| msgid "Permissions"
3250 msgid "Permissions style format"
3251 msgstr "अनुमति"
3252
3253 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3254 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3255 #, fuzzy, kde-format
3256 #| msgctxt "@label"
3257 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3258 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3259 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3260
3261 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3262 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3263 #, fuzzy, kde-format
3264 #| msgctxt "@label"
3265 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3266 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3267 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3268
3269 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3270 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3271 #, kde-format
3272 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3273 msgstr ""
3274
3275 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3276 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3277 #, fuzzy, kde-format
3278 #| msgctxt "@label"
3279 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3280 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3281 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3282
3283 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3284 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3285 #, fuzzy, kde-format
3286 #| msgctxt "@label"
3287 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3288 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3289 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3290
3291 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3292 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3293 #, fuzzy, kde-format
3294 #| msgctxt "@label"
3295 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3296 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3297 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3298
3299 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3300 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3301 #, fuzzy, kde-format
3302 #| msgctxt "@label"
3303 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3304 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3305 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3306
3307 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3308 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3309 #, kde-format
3310 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3311 msgstr ""
3312
3313 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3314 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3315 #, fuzzy, kde-format
3316 #| msgctxt "@label"
3317 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3318 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3319 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3320
3321 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3322 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3323 #, fuzzy, kde-format
3324 #| msgctxt "@label"
3325 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3326 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3327 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3328
3329 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3330 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3331 #, fuzzy, kde-format
3332 #| msgctxt "@label"
3333 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3334 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3335 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3336
3337 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3338 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3339 #, kde-format
3340 msgid "Position of columns"
3341 msgstr ""
3342
3343 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3344 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3345 #, kde-format
3346 msgid "Side Padding"
3347 msgstr ""
3348
3349 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3350 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3351 #, kde-format
3352 msgid "Highlight entire row"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3356 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3357 #, fuzzy, kde-format
3358 #| msgctxt "@label"
3359 #| msgid "Expandable folders"
3360 msgid "Expandable folders"
3361 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3362
3363 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3364 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3365 #, fuzzy, kde-format
3366 #| msgctxt "@label"
3367 #| msgid "Show hidden files"
3368 msgctxt "@label"
3369 msgid "Hidden files shown"
3370 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3371
3372 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3373 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3374 #, kde-format
3375 msgctxt "@info:whatsthis"
3376 msgid ""
3377 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3378 "will be shown in the file view."
3379 msgstr ""
3380 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3381 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3382
3383 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3384 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3385 #, fuzzy, kde-format
3386 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3387 #| msgid "Permissions"
3388 msgctxt "@label"
3389 msgid "Version"
3390 msgstr "अनुमति"
3391
3392 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3393 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3394 #, kde-format
3395 msgctxt "@info:whatsthis"
3396 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3397 msgstr ""
3398
3399 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3400 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3401 #, kde-format
3402 msgctxt "@label"
3403 msgid "View Mode"
3404 msgstr "दृस्य मोड"
3405
3406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3407 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3408 #, kde-format
3409 msgctxt "@info:whatsthis"
3410 msgid ""
3411 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3412 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3413 msgstr ""
3414 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3415 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3416
3417 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3418 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3419 #, fuzzy, kde-format
3420 msgctxt "@label"
3421 msgid "Previews shown"
3422 msgstr "प्रिव्यू"
3423
3424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3425 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "@info:whatsthis"
3428 msgid ""
3429 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3430 "icon."
3431 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3432
3433 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3434 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3435 #, fuzzy, kde-format
3436 #| msgctxt "@label"
3437 #| msgid "Categorized Sorting"
3438 msgctxt "@label"
3439 msgid "Grouped Sorting"
3440 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3441
3442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3443 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3444 #, fuzzy, kde-format
3445 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3446 #| msgid ""
3447 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3448 #| "category."
3449 msgctxt "@info:whatsthis"
3450 msgid ""
3451 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3452 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3453
3454 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3455 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3456 #, kde-format
3457 msgctxt "@label"
3458 msgid "Sort files by"
3459 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3460
3461 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3462 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3463 #, fuzzy, kde-format
3464 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3465 #| msgid ""
3466 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3467 #| "performed on."
3468 msgctxt "@info:whatsthis"
3469 msgid ""
3470 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3471 "performed on."
3472 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3473
3474 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3475 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3476 #, kde-format
3477 msgctxt "@label"
3478 msgid "Order in which to sort files"
3479 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3480
3481 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3482 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3483 #, fuzzy, kde-format
3484 #| msgctxt "@label"
3485 #| msgid "Show preview"
3486 msgctxt "@label"
3487 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3488 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3489
3490 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3491 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3492 #, fuzzy, kde-format
3493 #| msgctxt "@label"
3494 #| msgid "Show preview"
3495 msgctxt "@label"
3496 msgid "Show hidden files and folders last"
3497 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3498
3499 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3500 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3501 #, kde-format
3502 msgctxt "@label"
3503 msgid "Visible roles"
3504 msgstr ""
3505
3506 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3507 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3508 #, fuzzy, kde-format
3509 #| msgctxt "@label"
3510 #| msgid "Column width"
3511 msgctxt "@label"
3512 msgid "Header column widths"
3513 msgstr "खंभा चौडाई"
3514
3515 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3516 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3517 #, kde-format
3518 msgctxt "@label"
3519 msgid "Properties last changed"
3520 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3521
3522 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3523 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3524 #, kde-format
3525 msgctxt "@info:whatsthis"
3526 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3527 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3528
3529 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3530 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3531 #, fuzzy, kde-format
3532 #| msgctxt "@title:window"
3533 #| msgid "Additional Information"
3534 msgctxt "@label"
3535 msgid "Additional Information"
3536 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3539 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3540 #, fuzzy, kde-format
3541 #| msgctxt "@label"
3542 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3543 msgid "Should the URL be editable for the user"
3544 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3545
3546 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3548 #, kde-format
3549 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3554 #, fuzzy, kde-format
3555 #| msgctxt "@label"
3556 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3557 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3558 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3559
3560 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3561 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3562 #, fuzzy, kde-format
3563 #| msgctxt "@label"
3564 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3565 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3566 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3567
3568 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3569 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3570 #, kde-format
3571 msgid ""
3572 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3573 "instance"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3578 #, kde-format
3579 msgid ""
3580 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3581 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3582 "were removed/renamed ...etc"
3583 msgstr ""
3584
3585 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3586 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3587 #, fuzzy, kde-format
3588 #| msgctxt "@label"
3589 #| msgid "Is the application started the first time"
3590 msgid ""
3591 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3592 "UI)"
3593 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3594
3595 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3596 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3597 #, fuzzy, kde-format
3598 #| msgctxt "@label"
3599 #| msgid "Home URL"
3600 msgid "Home URL"
3601 msgstr "मुख यूआरएल"
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3605 #, fuzzy, kde-format
3606 #| msgctxt "@action:inmenu"
3607 #| msgid "Open in New Tab"
3608 msgid "Remember open folders and tabs"
3609 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3610
3611 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3612 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3613 #, fuzzy, kde-format
3614 #| msgctxt "@label"
3615 #| msgid "Split the view into two panes"
3616 msgid "Split the view into two panes"
3617 msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
3618
3619 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3620 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3621 #, fuzzy, kde-format
3622 #| msgctxt "@label"
3623 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3624 msgid "Should the filter bar be shown"
3625 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3626
3627 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3628 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3629 #, fuzzy, kde-format
3630 #| msgctxt "@label"
3631 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3632 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3633 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3634
3635 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3636 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3637 #, fuzzy, kde-format
3638 #| msgctxt "@label"
3639 #| msgid "Browse through archives"
3640 msgid "Browse through archives"
3641 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3642
3643 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3644 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3645 #, kde-format
3646 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3647 msgstr ""
3648
3649 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3650 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3651 #, kde-format
3652 msgid ""
3653 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3654 "running in the Terminal panel."
3655 msgstr ""
3656
3657 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3658 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3659 #, fuzzy, kde-format
3660 #| msgctxt "@label"
3661 #| msgid "Rename inline"
3662 msgid "Rename inline"
3663 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3664
3665 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3666 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3667 #, fuzzy, kde-format
3668 #| msgctxt "@label"
3669 #| msgid "Show selection toggle"
3670 msgid "Show selection toggle"
3671 msgstr "चयन टागल देखाव"
3672
3673 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3674 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3675 #, kde-format
3676 msgid ""
3677 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3678 "mode bottom bar."
3679 msgstr ""
3680
3681 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3682 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3683 #, kde-format
3684 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3685 msgstr ""
3686
3687 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3688 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3689 #, kde-format
3690 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3694 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3695 #, kde-format
3696 msgid "New tab will be open after last one"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3701 #, fuzzy, kde-format
3702 #| msgctxt "@label"
3703 #| msgid "Show tooltips"
3704 msgid "Show tooltips"
3705 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
3706
3707 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3708 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3709 #, fuzzy, kde-format
3710 #| msgctxt "@label"
3711 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3712 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3713 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
3714
3715 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3716 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3717 #, fuzzy, kde-format
3718 #| msgctxt "@label"
3719 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3720 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3721 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
3722
3723 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3724 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3725 #, fuzzy, kde-format
3726 #| msgctxt "@label"
3727 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3728 msgid "Show the statusbar"
3729 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3730
3731 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3732 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3733 #, fuzzy, kde-format
3734 #| msgctxt "@label"
3735 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3736 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3737 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3738
3739 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3740 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgctxt "@label"
3743 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3744 msgid "Show the space information in the statusbar"
3745 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
3746
3747 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3748 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3749 #, kde-format
3750 msgid "Lock the layout of the panels"
3751 msgstr ""
3752
3753 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3754 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3755 #, fuzzy, kde-format
3756 #| msgctxt "@title:group"
3757 #| msgid "File Previews"
3758 msgid "Enlarge Small Previews"
3759 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3762 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3763 #, kde-format
3764 msgid ""
3765 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3766 "items"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3770 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3771 #, fuzzy, kde-format
3772 #| msgctxt "@label:listbox"
3773 #| msgid "Text width:"
3774 msgid "Text width index"
3775 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
3776
3777 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3778 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3779 #, kde-format
3780 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3781 msgstr ""
3782
3783 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3784 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3785 #, kde-format
3786 msgid "Enabled plugins"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3790 #, fuzzy, kde-format
3791 #| msgctxt "@label"
3792 #| msgid "Change Tags..."
3793 msgctxt "@title:window"
3794 msgid "Configure"
3795 msgstr "टैग बदलव..."
3796
3797 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3798 #, kde-format
3799 msgctxt "@title:group General settings"
3800 msgid "General"
3801 msgstr "सामान्य"
3802
3803 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3804 #, kde-format
3805 msgctxt "@title:group"
3806 msgid "Startup"
3807 msgstr "स्टार्टअप"
3808
3809 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3810 #, kde-format
3811 msgctxt "@title:group"
3812 msgid "View Modes"
3813 msgstr "मोड देखाव"
3814
3815 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3816 #, fuzzy, kde-format
3817 msgctxt "@title:group"
3818 msgid "Navigation"
3819 msgstr "नेविगेसन पट्टी"
3820
3821 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
3822 #, fuzzy, kde-format
3823 msgctxt "@title:group"
3824 msgid "Context Menu"
3825 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
3826
3827 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
3828 #, fuzzy, kde-format
3829 msgctxt "@title:group"
3830 msgid "Trash"
3831 msgstr "घुरुवा"
3832
3833 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:110
3834 #, kde-format
3835 msgctxt "@title:group"
3836 msgid "User Feedback"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
3840 #, kde-format
3841 msgid ""
3842 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185
3846 #, kde-format
3847 msgid "Warning"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3851 #, fuzzy, kde-format
3852 #| msgctxt "@option:radio"
3853 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3854 msgctxt "@option:radio"
3855 msgid "Use common display style for all folders"
3856 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
3857
3858 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3859 #, fuzzy, kde-format
3860 #| msgctxt "@option:radio"
3861 #| msgid "Remember view properties for each folder"
3862 msgctxt "@option:radio"
3863 msgid "Remember display style for each folder"
3864 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
3865
3866 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3867 #, kde-format
3868 msgctxt "@info"
3869 msgid ""
3870 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3871 "properties for."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3875 #, fuzzy, kde-format
3876 #| msgid "&View"
3877 msgctxt "@title:group"
3878 msgid "View: "
3879 msgstr "देखव (&V)"
3880
3881 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3882 #, kde-format
3883 msgctxt "option:radio"
3884 msgid "Natural"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3888 #, kde-format
3889 msgctxt "option:radio"
3890 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3894 #, kde-format
3895 msgctxt "option:radio"
3896 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3900 #, fuzzy, kde-format
3901 #| msgctxt "@label:listbox"
3902 #| msgid "Sorting:"
3903 msgctxt "@title:group"
3904 msgid "Sorting mode: "
3905 msgstr "छांटत हे:"
3906
3907 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3908 #, kde-format
3909 msgctxt "option:check split view panes"
3910 msgid "Switch between panes with Tab key"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3914 #, fuzzy, kde-format
3915 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3916 #| msgid "Split view mode"
3917 msgctxt "@title:group"
3918 msgid "Split view: "
3919 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
3920
3921 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
3922 #, kde-format
3923 msgctxt "option:check"
3924 msgid "Turning off split view closes active pane"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3928 #, kde-format
3929 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
3933 #, kde-format
3934 msgctxt "@option:check"
3935 msgid "Show tooltips"
3936 msgstr "औजार टिप देखाव"
3937
3938 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3939 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3940 #, kde-format
3941 msgctxt "@title:group"
3942 msgid "Miscellaneous: "
3943 msgstr ""
3944
3945 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3946 #, kde-format
3947 msgctxt "@option:check"
3948 msgid "Show selection marker"
3949 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
3950
3951 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
3952 #, fuzzy, kde-format
3953 #| msgctxt "@label"
3954 #| msgid "Rename inline"
3955 msgctxt "option:check"
3956 msgid "Rename inline"
3957 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3958
3959 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3960 #, kde-format
3961 msgctxt "@title:window"
3962 msgid "Configure Preview for %1"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3966 #, fuzzy, kde-format
3967 #| msgctxt "@title:group"
3968 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3969 msgctxt "@title:group"
3970 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3971 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3972
3973 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3974 #, fuzzy, kde-format
3975 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3976 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3977 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3978 msgid "Moving files or folders to trash"
3979 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
3980
3981 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3982 #, fuzzy, kde-format
3983 #| msgctxt "@action:inmenu"
3984 #| msgid "Empty Trash"
3985 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3986 msgid "Emptying trash"
3987 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3988
3989 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3990 #, fuzzy, kde-format
3991 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3992 #| msgid "Deleting files or folders"
3993 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3994 msgid "Deleting files or folders"
3995 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
3996
3997 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3998 #, fuzzy, kde-format
3999 #| msgctxt "@title:group"
4000 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4001 msgctxt "@title:group"
4002 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4003 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4004
4005 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
4006 #, kde-format
4007 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4008 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
4012 #, kde-format
4013 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4014 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
4018 #, kde-format
4019 msgctxt "@title:group"
4020 msgid "When opening an executable file:"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
4024 #, kde-format
4025 msgid "Always ask"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
4029 #, fuzzy, kde-format
4030 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4031 #| msgid "App&lications"
4032 msgid "Open in application"
4033 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4034
4035 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
4036 #, kde-format
4037 msgid "Run script"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
4041 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
4042 #, kde-format
4043 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4044 msgid "Behavior"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
4048 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
4049 #, fuzzy, kde-format
4050 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4051 msgid "Previews"
4052 msgstr "प्रिव्यू"
4053
4054 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
4055 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
4056 #, fuzzy, kde-format
4057 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4058 msgid "Confirmations"
4059 msgstr "जानकारी"
4060
4061 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
4062 #, fuzzy, kde-format
4063 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4064 msgid "Status Bar"
4065 msgstr "स्थिति पट्टी"
4066
4067 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
4068 #, fuzzy, kde-format
4069 #| msgctxt "@label"
4070 #| msgid "Show preview"
4071 msgctxt "@title:group"
4072 msgid "Show previews in the view for:"
4073 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4074
4075 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
4076 #, fuzzy, kde-format
4077 #| msgctxt "@label"
4078 #| msgid "Sort files by"
4079 msgid "Skip previews for local files above:"
4080 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4081
4082 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
4083 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
4084 #, kde-format
4085 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4086 msgid " MiB"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
4090 #, kde-format
4091 msgid "No limit"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
4095 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgctxt "@label"
4097 #| msgid "Sort files by"
4098 msgctxt "@label"
4099 msgid "Skip previews for remote files above:"
4100 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4101
4102 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgctxt "@option:check"
4105 #| msgid "Show preview"
4106 msgid "No previews"
4107 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4108
4109 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
4110 #, fuzzy, kde-format
4111 msgctxt "@option:check"
4112 msgid "Show status bar"
4113 msgstr "स्थिति पट्टी"
4114
4115 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
4116 #, kde-format
4117 msgctxt "@option:check"
4118 msgid "Show zoom slider"
4119 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4120
4121 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
4122 #, kde-format
4123 msgctxt "@option:check"
4124 msgid "Show space information"
4125 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4126
4127 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4128 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4129 #, kde-format
4130 msgctxt "@title:tab"
4131 msgid "Icons"
4132 msgstr "चिनहा"
4133
4134 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4135 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "@title:tab"
4138 msgid "Compact"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4142 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4143 #, kde-format
4144 msgctxt "@title:tab"
4145 msgid "Details"
4146 msgstr "विवरन"
4147
4148 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4149 #, fuzzy, kde-format
4150 msgctxt "option:radio"
4151 msgid "After current tab"
4152 msgstr "टैब बंद करव"
4153
4154 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4155 #, kde-format
4156 msgctxt "option:radio"
4157 msgid "At end of tab bar"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4161 #, fuzzy, kde-format
4162 #| msgctxt "@action:inmenu"
4163 #| msgid "Open in New Tab"
4164 msgctxt "@title:group"
4165 msgid "Open new tabs: "
4166 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4167
4168 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4169 #, kde-format
4170 msgctxt "@option:check"
4171 msgid "Open archives as folder"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4175 #, kde-format
4176 msgctxt "option:check"
4177 msgid "Open folders during drag operations"
4178 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4179
4180 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4181 #, fuzzy, kde-format
4182 #| msgctxt "@title:group General settings"
4183 #| msgid "General"
4184 msgctxt "@title:group"
4185 msgid "General: "
4186 msgstr "सामान्य"
4187
4188 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4189 #, kde-format
4190 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4191 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4195 #, fuzzy, kde-format
4196 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4197 #| msgid "Replace Location"
4198 msgctxt "@action:button"
4199 msgid "Select Home Location"
4200 msgstr "बदले के जगह"
4201
4202 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "@action:button"
4205 msgid "Use Current Location"
4206 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4207
4208 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "@action:button"
4211 msgid "Use Default Location"
4212 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4213
4214 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 #| msgctxt "@option:check"
4217 #| msgid "Show in groups"
4218 msgctxt "@label:textbox"
4219 msgid "Show on startup:"
4220 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4221
4222 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4223 #, fuzzy, kde-format
4224 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4225 #| msgid "Split view mode"
4226 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4227 msgid "Begin in split view mode"
4228 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4229
4230 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4231 #, fuzzy, kde-format
4232 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4233 #| msgid "New &Window"
4234 msgid "New windows:"
4235 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4236
4237 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4238 #, kde-format
4239 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4240 msgid "Show filter bar"
4241 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4242
4243 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4244 #, fuzzy, kde-format
4245 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4246 #| msgid "Editable location bar"
4247 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4248 msgid "Make location bar editable"
4249 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4250
4251 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4252 #, fuzzy, kde-format
4253 #| msgctxt "@action:inmenu"
4254 #| msgid "Open in New Tab"
4255 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4256 msgid "Open new folders in tabs"
4257 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4258
4259 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4260 #, fuzzy, kde-format
4261 #| msgctxt "@title:group General settings"
4262 #| msgid "General"
4263 msgctxt "@label:checkbox"
4264 msgid "General:"
4265 msgstr "सामान्य"
4266
4267 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4268 #, kde-format
4269 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4270 msgid "Show full path inside location bar"
4271 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4272
4273 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4274 #, fuzzy, kde-format
4275 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4276 #| msgid "Show full path inside location bar"
4277 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4278 msgid "Show full path in title bar"
4279 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4280
4281 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4282 #, fuzzy, kde-format
4283 msgctxt "@info"
4284 msgid ""
4285 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4286 "be applied."
4287 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4288
4289 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:34
4290 #, fuzzy, kde-format
4291 #| msgctxt "@label:textbox"
4292 #| msgid "Number of lines:"
4293 msgctxt "option:radio"
4294 msgid "Number of items"
4295 msgstr "लाइन के संख्याः"
4296
4297 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:35
4298 #, kde-format
4299 msgctxt "option:radio"
4300 msgid "Size of contents, up to "
4301 msgstr ""
4302
4303 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:43
4304 #, kde-format
4305 msgid " level deep"
4306 msgid_plural " levels deep"
4307 msgstr[0] ""
4308 msgstr[1] ""
4309
4310 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4311 #, kde-format
4312 msgctxt "@title:group"
4313 msgid "Folder size displays:"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:61
4317 #, kde-format
4318 msgctxt "option:radio as in relative date"
4319 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4323 #, kde-format
4324 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4325 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4329 #, fuzzy, kde-format
4330 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4331 #| msgid "Date"
4332 msgctxt "@title:group"
4333 msgid "Date style:"
4334 msgstr "तारीक"
4335
4336 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4337 #, kde-format
4338 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4339 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:73
4343 #, kde-format
4344 msgctxt "option:radio as numeric style"
4345 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
4349 #, kde-format
4350 msgctxt "option:radio as combined style"
4351 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:76
4355 #, fuzzy, kde-format
4356 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4357 #| msgid "Permissions"
4358 msgctxt "@title:group"
4359 msgid "Permissions style:"
4360 msgstr "अनुमति"
4361
4362 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4365 msgid "System Font"
4366 msgstr "तंत्र फोंट"
4367
4368 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4371 msgid "Custom Font"
4372 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4373
4374 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "@action:button Choose font"
4377 msgid "Choose..."
4378 msgstr "चुनव..."
4379
4380 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
4381 #, fuzzy, kde-format
4382 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4383 msgid "Content Display"
4384 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
4385
4386 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4387 #, fuzzy, kde-format
4388 #| msgctxt "@label:listbox"
4389 #| msgid "Default:"
4390 msgctxt "@label:listbox"
4391 msgid "Default icon size:"
4392 msgstr "डिफाल्ट"
4393
4394 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4395 #, fuzzy, kde-format
4396 #| msgctxt "@label"
4397 #| msgid "Preview size"
4398 msgctxt "@label:listbox"
4399 msgid "Preview icon size:"
4400 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4401
4402 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4403 #, kde-format
4404 msgctxt "@label:listbox"
4405 msgid "Label font:"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgctxt "@title:group Size"
4411 #| msgid "Small"
4412 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4413 msgid "Small"
4414 msgstr "छोटा"
4415
4416 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4417 #, fuzzy, kde-format
4418 #| msgctxt "@title:group Size"
4419 #| msgid "Medium"
4420 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4421 msgid "Medium"
4422 msgstr "मध्यम"
4423
4424 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4425 #, fuzzy, kde-format
4426 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4427 #| msgid "Large"
4428 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4429 msgid "Large"
4430 msgstr "बड़ा"
4431
4432 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4435 #| msgid "Huge"
4436 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4437 msgid "Huge"
4438 msgstr "बहुत बड़ा"
4439
4440 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4441 #, fuzzy, kde-format
4442 #| msgctxt "@label"
4443 #| msgid "Item width"
4444 msgctxt "@label:listbox"
4445 msgid "Label width:"
4446 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4447
4448 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4451 msgid "Unlimited"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4455 #, kde-format
4456 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4457 msgid "1"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4461 #, kde-format
4462 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4463 msgid "2"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4469 msgid "3"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4473 #, kde-format
4474 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4475 msgid "4"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4481 msgid "5"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgctxt "@label:slider"
4487 #| msgid "Maximum file size:"
4488 msgctxt "@label:listbox"
4489 msgid "Maximum lines:"
4490 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
4491
4492 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4493 #, kde-format
4494 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4495 msgid "Unlimited"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4499 #, fuzzy, kde-format
4500 #| msgctxt "@title:group Size"
4501 #| msgid "Small"
4502 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4503 msgid "Small"
4504 msgstr "छोटा"
4505
4506 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4507 #, fuzzy, kde-format
4508 #| msgctxt "@title:group Size"
4509 #| msgid "Medium"
4510 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4511 msgid "Medium"
4512 msgstr "मध्यम"
4513
4514 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4515 #, fuzzy, kde-format
4516 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4517 #| msgid "Large"
4518 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4519 msgid "Large"
4520 msgstr "बड़ा"
4521
4522 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4523 #, fuzzy, kde-format
4524 #| msgctxt "@label:listbox"
4525 #| msgid "Text width:"
4526 msgctxt "@label:listbox"
4527 msgid "Maximum width:"
4528 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4529
4530 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4531 #, fuzzy, kde-format
4532 #| msgctxt "@label"
4533 #| msgid "Expandable folders"
4534 msgctxt "@option:check"
4535 msgid "Expandable"
4536 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4537
4538 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4539 #, fuzzy, kde-format
4540 #| msgctxt "@title:window"
4541 #| msgid "Folders"
4542 msgctxt "@label:checkbox"
4543 msgid "Folders:"
4544 msgstr "फोल्डर"
4545
4546 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4549 msgid "By clicking anywhere on the row"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4555 msgid "By clicking on icon or name"
4556 msgstr ""
4557
4558 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4559 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4560 #, fuzzy, kde-format
4561 #| msgctxt "@label"
4562 #| msgid "Show preview"
4563 msgctxt "@title:group"
4564 msgid "Open files and folders:"
4565 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4566
4567 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4568 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4569 #, kde-format
4570 msgctxt "@info:tooltip"
4571 msgid "Size: 1 pixel"
4572 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4573 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
4574 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
4575
4576 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "@title:window"
4579 msgid "View Display Style"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "@item:inlistbox"
4585 msgid "Icons"
4586 msgstr "चिनहा"
4587
4588 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "@item:inlistbox"
4591 msgid "Compact"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "@item:inlistbox"
4597 msgid "Details"
4598 msgstr "विवरन"
4599
4600 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4603 msgid "Ascending"
4604 msgstr "बढ़ते क्रम में"
4605
4606 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4607 #, kde-format
4608 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4609 msgid "Descending"
4610 msgstr "घटते क्रम में"
4611
4612 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4613 #, fuzzy, kde-format
4614 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4615 #| msgid "Show filter bar"
4616 msgctxt "@option:check"
4617 msgid "Show folders first"
4618 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4619
4620 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4621 #, fuzzy, kde-format
4622 #| msgctxt "@option:check"
4623 #| msgid "Show hidden files"
4624 msgctxt "@option:check"
4625 msgid "Show hidden files last"
4626 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4627
4628 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4629 #, kde-format
4630 msgctxt "@option:check"
4631 msgid "Show preview"
4632 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4633
4634 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4635 #, kde-format
4636 msgctxt "@option:check"
4637 msgid "Show in groups"
4638 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4639
4640 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4641 #, kde-format
4642 msgctxt "@option:check"
4643 msgid "Show hidden files"
4644 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4645
4646 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4647 #, fuzzy, kde-format
4648 #| msgctxt "@title:window"
4649 #| msgid "Additional Information"
4650 msgctxt "@title:group"
4651 msgid "Additional Information"
4652 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4653
4654 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4655 #, kde-format
4656 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4660 #, kde-format
4661 msgctxt "@label:listbox"
4662 msgid "View mode:"
4663 msgstr "दृस्य मोड:"
4664
4665 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4666 #, kde-format
4667 msgctxt "@label:listbox"
4668 msgid "Sorting:"
4669 msgstr "छांटत हे:"
4670
4671 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4672 #, fuzzy, kde-format
4673 #| msgctxt "@title:group"
4674 #| msgid "View Properties"
4675 msgid "View options:"
4676 msgstr "गुन देखव"
4677
4678 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4681 msgid "Current folder"
4682 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
4683
4684 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4685 #, fuzzy, kde-format
4686 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4687 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4688 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4689 msgid "Current folder and sub-folders"
4690 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
4691
4692 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4693 #, kde-format
4694 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4695 msgid "All folders"
4696 msgstr "सब्बो फोल्डर"
4697
4698 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "@title:group"
4701 msgid "Apply to:"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4705 #, fuzzy, kde-format
4706 #| msgctxt "@option:check"
4707 #| msgid "Use as default for new folders"
4708 msgctxt "@option:check"
4709 msgid "Use as default view settings"
4710 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
4711
4712 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4713 #, fuzzy, kde-format
4714 #| msgctxt "@info"
4715 #| msgid ""
4716 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4717 #| "continue?"
4718 msgctxt "@info"
4719 msgid ""
4720 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4721 "continue?"
4722 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4723
4724 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4725 #, kde-format
4726 msgctxt "@info"
4727 msgid ""
4728 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4729 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4730
4731 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "@title:window"
4734 msgid "Applying View Properties"
4735 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
4736
4737 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "@info:progress"
4740 msgid "Counting folders: %1"
4741 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
4742
4743 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "@info:progress"
4746 msgid "Folders: %1"
4747 msgstr "फोल्डरः %1"
4748
4749 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4750 #, kde-format
4751 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4752 msgid "Zoom:"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4756 #, kde-format
4757 msgid "Zoom"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4761 #, kde-format
4762 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4763 msgid "Sets the size of the file icons."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4767 #, fuzzy, kde-format
4768 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4769 #| msgid "Stop"
4770 msgid "Stop"
4771 msgstr "रुकव"
4772
4773 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4774 #, fuzzy, kde-format
4775 msgctxt "@tooltip"
4776 msgid "Stop loading"
4777 msgstr "छांटत हे:"
4778
4779 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4780 #, kde-kuit-format
4781 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4782 msgid ""
4783 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4784 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4785 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4786 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4787 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4788 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4789 "device.</item></list></para>"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4793 #, fuzzy, kde-format
4794 #| msgctxt "@option:check"
4795 #| msgid "Show zoom slider"
4796 msgctxt "@action:inmenu"
4797 msgid "Show Zoom Slider"
4798 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4799
4800 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4801 #, fuzzy, kde-format
4802 #| msgctxt "@option:check"
4803 #| msgid "Show space information"
4804 msgctxt "@action:inmenu"
4805 msgid "Show Space Information"
4806 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4807
4808 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4809 #, kde-format
4810 msgctxt "@info:status Free disk space"
4811 msgid "%1 free"
4812 msgstr "%1 खाली"
4813
4814 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4815 #, kde-format
4816 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4817 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4821 #, kde-format
4822 msgid "Trash Emptied"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4826 #, kde-format
4827 msgid "The Trash was emptied."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4831 #, fuzzy, kde-format
4832 #| msgctxt "@title:window"
4833 #| msgid "Places"
4834 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4835 msgid "Places"
4836 msgstr "जगह"
4837
4838 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4839 #, kde-format
4840 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4841 msgid "Count of available Network Shares"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4845 #, fuzzy, kde-format
4846 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4847 #| msgid "Sett&ings"
4848 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4849 msgid "Settings"
4850 msgstr "सेटिंग (&i)"
4851
4852 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4853 #, kde-format
4854 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4855 msgid "A subset of Dolphin settings."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4859 #, kde-format
4860 msgid "Select Remote Charset"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4864 #, fuzzy, kde-format
4865 msgid "Default"
4866 msgstr "डिफाल्ट"
4867
4868 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4869 #, fuzzy, kde-format
4870 msgid "Reload"
4871 msgstr "री-लोड"
4872
4873 #: views/dolphinview.cpp:641
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "@info:status"
4876 msgid "1 Folder selected"
4877 msgid_plural "%1 Folders selected"
4878 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
4879 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
4880
4881 #: views/dolphinview.cpp:642
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "@info:status"
4884 msgid "1 File selected"
4885 msgid_plural "%1 Files selected"
4886 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
4887 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
4888
4889 #: views/dolphinview.cpp:644
4890 #, fuzzy, kde-format
4891 #| msgctxt "@label"
4892 #| msgid "Folder"
4893 msgctxt "@info:status"
4894 msgid "1 Folder"
4895 msgid_plural "%1 Folders"
4896 msgstr[0] "फोल्डर"
4897 msgstr[1] "फोल्डर"
4898
4899 #: views/dolphinview.cpp:645
4900 #, kde-format
4901 msgctxt "@info:status"
4902 msgid "1 File"
4903 msgid_plural "%1 Files"
4904 msgstr[0] ""
4905 msgstr[1] ""
4906
4907 #: views/dolphinview.cpp:649
4908 #, kde-format
4909 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4910 msgid "%1, %2 (%3)"
4911 msgstr "%1, %2 (%3)"
4912
4913 #: views/dolphinview.cpp:651
4914 #, kde-format
4915 msgctxt "@info:status files (size)"
4916 msgid "%1 (%2)"
4917 msgstr "%1 (%2)"
4918
4919 #: views/dolphinview.cpp:655
4920 #, fuzzy, kde-format
4921 #| msgctxt "@title:group Size"
4922 #| msgid "Folders"
4923 msgctxt "@info:status"
4924 msgid "0 Folders, 0 Files"
4925 msgstr "फोल्डर"
4926
4927 #: views/dolphinview.cpp:888 views/dolphinview.cpp:897
4928 #, kde-format
4929 msgctxt "<filename> copy"
4930 msgid "%1 copy"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: views/dolphinview.cpp:1082
4934 #, kde-format
4935 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4936 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4937 msgstr[0] ""
4938 msgstr[1] ""
4939
4940 #: views/dolphinview.cpp:1094
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@action:inmenu"
4943 #| msgid "Paste"
4944 msgctxt "@action:button"
4945 msgid "Open %1 Item"
4946 msgid_plural "Open %1 Items"
4947 msgstr[0] "चिपकाव"
4948 msgstr[1] "चिपकाव"
4949
4950 #: views/dolphinview.cpp:1225
4951 #, kde-format
4952 msgctxt "@action:inmenu"
4953 msgid "Side Padding"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: views/dolphinview.cpp:1229
4957 #, fuzzy, kde-format
4958 #| msgctxt "@title:group"
4959 #| msgid "Column Width"
4960 msgctxt "@action:inmenu"
4961 msgid "Automatic Column Widths"
4962 msgstr "खंभा चौड़ाई"
4963
4964 #: views/dolphinview.cpp:1234
4965 #, fuzzy, kde-format
4966 #| msgctxt "@title:group"
4967 #| msgid "Column Width"
4968 msgctxt "@action:inmenu"
4969 msgid "Custom Column Widths"
4970 msgstr "खंभा चौड़ाई"
4971
4972 #: views/dolphinview.cpp:1855
4973 #, fuzzy, kde-format
4974 #| msgctxt "@info:status"
4975 #| msgid "Move to trash operation completed."
4976 msgctxt "@info:status"
4977 msgid "Trash operation completed."
4978 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
4979
4980 #: views/dolphinview.cpp:1865
4981 #, kde-format
4982 msgctxt "@info:status"
4983 msgid "Delete operation completed."
4984 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
4985
4986 #: views/dolphinview.cpp:2021
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 #| msgctxt "@label"
4989 #| msgid "Rename inline"
4990 msgctxt "@action:button"
4991 msgid "Rename and Hide"
4992 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4993
4994 #: views/dolphinview.cpp:2030
4995 #, kde-format
4996 msgid ""
4997 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4998 "Do you still want to rename it?"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: views/dolphinview.cpp:2032
5002 #, kde-format
5003 msgid ""
5004 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5005 "Do you still want to rename it?"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: views/dolphinview.cpp:2034
5009 #, fuzzy, kde-format
5010 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5011 #| msgid "Show Hidden Files"
5012 msgid "Hide this File?"
5013 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5014
5015 #: views/dolphinview.cpp:2034
5016 #, fuzzy, kde-format
5017 #| msgctxt "@title:group"
5018 #| msgid "Home Folder"
5019 msgid "Hide this Folder?"
5020 msgstr "घर फोल्डर"
5021
5022 #: views/dolphinview.cpp:2088
5023 #, kde-format
5024 msgctxt "@info:status"
5025 msgid "The location is empty."
5026 msgstr "जगह खाली हे"
5027
5028 #: views/dolphinview.cpp:2090
5029 #, kde-format
5030 msgctxt "@info:status"
5031 msgid "The location '%1' is invalid."
5032 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5033
5034 #: views/dolphinview.cpp:2346
5035 #, fuzzy, kde-format
5036 #| msgctxt "@info:progress"
5037 #| msgid "Loading folder..."
5038 msgid "Loading..."
5039 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5040
5041 #: views/dolphinview.cpp:2365
5042 #, fuzzy, kde-format
5043 #| msgctxt "@info:progress"
5044 #| msgid "Loading folder..."
5045 msgid "Loading canceled"
5046 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5047
5048 #: views/dolphinview.cpp:2367
5049 #, kde-format
5050 msgid "No items matching the filter"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: views/dolphinview.cpp:2369
5054 #, kde-format
5055 msgid "No items matching the search"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: views/dolphinview.cpp:2371
5059 #, fuzzy, kde-format
5060 #| msgctxt "@info:status"
5061 #| msgid "The location is empty."
5062 msgid "Trash is empty"
5063 msgstr "जगह खाली हे"
5064
5065 #: views/dolphinview.cpp:2374
5066 #, kde-format
5067 msgid "No tags"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: views/dolphinview.cpp:2377
5071 #, kde-format
5072 msgid "No files tagged with \"%1\""
5073 msgstr ""
5074
5075 #: views/dolphinview.cpp:2381
5076 #, fuzzy, kde-format
5077 msgid "No recently used items"
5078 msgstr "टैब बंद करव"
5079
5080 #: views/dolphinview.cpp:2383
5081 #, kde-format
5082 msgid "No shared folders found"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: views/dolphinview.cpp:2385
5086 #, kde-format
5087 msgid "No relevant network resources found"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: views/dolphinview.cpp:2387
5091 #, kde-format
5092 msgid "No MTP-compatible devices found"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: views/dolphinview.cpp:2389
5096 #, kde-format
5097 msgid "No Apple devices found"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: views/dolphinview.cpp:2391
5101 #, kde-format
5102 msgid "No Bluetooth devices found"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: views/dolphinview.cpp:2393
5106 #, fuzzy, kde-format
5107 #| msgctxt "@title:group Size"
5108 #| msgid "Folders"
5109 msgid "Folder is empty"
5110 msgstr "फोल्डर"
5111
5112 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "@action"
5115 msgid "Create Folder..."
5116 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5117
5118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5119 #, kde-kuit-format
5120 msgctxt "@info:whatsthis"
5121 msgid ""
5122 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5123 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5127 #, kde-kuit-format
5128 msgctxt "@info:whatsthis"
5129 msgid ""
5130 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5131 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5132 "from if disk space is needed."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5136 #, kde-kuit-format
5137 msgctxt "@info:whatsthis"
5138 msgid ""
5139 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5140 "recovered by normal means."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5144 #, fuzzy, kde-format
5145 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5146 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5147 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5148 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5149 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5150
5151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5152 #, kde-format
5153 msgctxt "@action:inmenu File"
5154 msgid "Duplicate Here"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5158 #, kde-format
5159 msgctxt "@action:inmenu File"
5160 msgid "Properties"
5161 msgstr "गुन"
5162
5163 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5164 #, kde-kuit-format
5165 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5166 msgid ""
5167 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5168 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5169 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5170 "there like managing read- and write-permissions."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5174 #, fuzzy, kde-format
5175 #| msgctxt "@label:textbox"
5176 #| msgid "Location:"
5177 msgctxt "@action:incontextmenu"
5178 msgid "Copy Location"
5179 msgstr "जगहः"
5180
5181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5182 #, kde-format
5183 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5184 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5188 #, fuzzy, kde-format
5189 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5190 #| msgid "Move to Trash"
5191 msgctxt "@action:inmenu File"
5192 msgid "Move to Trash…"
5193 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5194
5195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5196 #, fuzzy, kde-format
5197 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5198 #| msgid "Delete"
5199 msgctxt "@action:inmenu File"
5200 msgid "Delete…"
5201 msgstr "मेटाव"
5202
5203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "@action:inmenu File"
5206 msgid "Duplicate Here…"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5210 #, fuzzy, kde-format
5211 #| msgctxt "@label:textbox"
5212 #| msgid "Location:"
5213 msgctxt "@action:incontextmenu"
5214 msgid "Copy Location…"
5215 msgstr "जगहः"
5216
5217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5218 #, kde-kuit-format
5219 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5220 msgid ""
5221 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5222 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5223 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5224 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5225 "interface> option is enabled.</para>"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5229 #, kde-kuit-format
5230 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5231 msgid ""
5232 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5233 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5234 "the overview in folders with many items.</para>"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5238 #, kde-kuit-format
5239 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5240 msgid ""
5241 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5242 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5243 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5244 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5245 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5246 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5247 "of multiple folders in the same list.</para>"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5251 #, fuzzy, kde-format
5252 #| msgctxt "@title:menu"
5253 #| msgid "View Mode"
5254 msgctxt "@action:intoolbar"
5255 msgid "View Mode"
5256 msgstr "दृस्य मोड"
5257
5258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5259 #, kde-format
5260 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5261 msgid "This increases the icon size."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5265 #, kde-format
5266 msgctxt "@action:inmenu View"
5267 msgid "Reset Zoom Level"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5271 #, fuzzy, kde-format
5272 msgid "Zoom To Default"
5273 msgstr "डिफाल्ट"
5274
5275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5276 #, kde-format
5277 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5278 msgid "This resets the icon size to default."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5282 #, kde-format
5283 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5284 msgid "This reduces the icon size."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5288 #, kde-format
5289 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5290 msgid "Zoom"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5294 #, fuzzy, kde-format
5295 #| msgctxt "@label"
5296 #| msgid "Show preview"
5297 msgctxt "@action:intoolbar"
5298 msgid "Show Previews"
5299 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5300
5301 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5302 #, fuzzy, kde-format
5303 #| msgctxt "@label"
5304 #| msgid "Show preview"
5305 msgctxt "@info"
5306 msgid "Show preview of files and folders"
5307 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5308
5309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5310 #, kde-kuit-format
5311 msgctxt "@info:whatsthis"
5312 msgid ""
5313 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5314 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5315 "the images."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5319 #, fuzzy, kde-format
5320 #| msgctxt "@title:group Size"
5321 #| msgid "Folders"
5322 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5323 msgid "Folders First"
5324 msgstr "फोल्डर"
5325
5326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5327 #, fuzzy, kde-format
5328 #| msgctxt "@label"
5329 #| msgid "Show hidden files"
5330 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5331 msgid "Hidden Files Last"
5332 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5333
5334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5335 #, fuzzy, kde-format
5336 #| msgctxt "@title:menu"
5337 #| msgid "Sort By"
5338 msgctxt "@action:inmenu View"
5339 msgid "Sort By"
5340 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5341
5342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5343 #, fuzzy, kde-format
5344 #| msgctxt "@title:window"
5345 #| msgid "Additional Information"
5346 msgctxt "@action:inmenu View"
5347 msgid "Show Additional Information"
5348 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5349
5350 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5351 #, kde-format
5352 msgctxt "@action:inmenu View"
5353 msgid "Show in Groups"
5354 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5355
5356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5357 #, kde-format
5358 msgctxt "@info:whatsthis"
5359 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5363 #, fuzzy, kde-format
5364 #| msgctxt "@action:inmenu"
5365 #| msgid "Show Hidden Files"
5366 msgctxt "@action:inmenu View"
5367 msgid "Show Hidden Files"
5368 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5369
5370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5371 #, kde-kuit-format
5372 msgctxt "@info:whatsthis"
5373 msgid ""
5374 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5375 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5376 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5377 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5378 "hidden.</para>"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5382 #, fuzzy, kde-format
5383 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5384 #| msgid "Adjust View Properties..."
5385 msgctxt "@action:inmenu View"
5386 msgid "Adjust View Display Style..."
5387 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
5388
5389 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5390 #, kde-format
5391 msgctxt "@info:whatsthis"
5392 msgid ""
5393 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5399 msgid "Icons"
5400 msgstr "चिनहा"
5401
5402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5403 #, fuzzy, kde-format
5404 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5405 #| msgid "Split view mode"
5406 msgctxt "@info"
5407 msgid "Icons view mode"
5408 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5409
5410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5411 #, kde-format
5412 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5413 msgid "Compact"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5417 #, fuzzy, kde-format
5418 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5419 #| msgid "Split view mode"
5420 msgctxt "@info"
5421 msgid "Compact view mode"
5422 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5423
5424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5425 #, kde-format
5426 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5427 msgid "Details"
5428 msgstr "विवरन"
5429
5430 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5431 #, fuzzy, kde-format
5432 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5433 #| msgid "Split view mode"
5434 msgctxt "@info"
5435 msgid "Details view mode"
5436 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5437
5438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "Sort descending"
5441 msgid "Z-A"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5445 #, kde-format
5446 msgctxt "Sort ascending"
5447 msgid "A-Z"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5451 #, fuzzy, kde-format
5452 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5453 #| msgid "Show filter bar"
5454 msgctxt "Sort descending"
5455 msgid "Largest First"
5456 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5457
5458 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5459 #, fuzzy, kde-format
5460 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5461 #| msgid "Show filter bar"
5462 msgctxt "Sort ascending"
5463 msgid "Smallest First"
5464 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5465
5466 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5467 #, fuzzy, kde-format
5468 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5469 #| msgid "Show filter bar"
5470 msgctxt "Sort descending"
5471 msgid "Newest First"
5472 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5473
5474 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5475 #, fuzzy, kde-format
5476 #| msgctxt "@title:group Size"
5477 #| msgid "Folders"
5478 msgctxt "Sort ascending"
5479 msgid "Oldest First"
5480 msgstr "फोल्डर"
5481
5482 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5483 #, fuzzy, kde-format
5484 #| msgctxt "@title:group Size"
5485 #| msgid "Folders"
5486 msgctxt "Sort descending"
5487 msgid "Highest First"
5488 msgstr "फोल्डर"
5489
5490 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5491 #, fuzzy, kde-format
5492 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5493 #| msgid "Show filter bar"
5494 msgctxt "Sort ascending"
5495 msgid "Lowest First"
5496 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5497
5498 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5499 #, fuzzy, kde-format
5500 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5501 #| msgid "Descending"
5502 msgctxt "Sort descending"
5503 msgid "Descending"
5504 msgstr "घटते क्रम में"
5505
5506 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5507 #, fuzzy, kde-format
5508 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5509 #| msgid "Ascending"
5510 msgctxt "Sort ascending"
5511 msgid "Ascending"
5512 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5513
5514 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5515 #, kde-format
5516 msgctxt ""
5517 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5518 "selection is empty when this text is shown."
5519 msgid "Actions for Current View"
5520 msgstr ""
5521
5522 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5523 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5524 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5525 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5526 #. and a fallback will be used.
5527 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5528 #, kde-format
5529 msgid "Actions for %1"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5533 #, kde-format
5534 msgctxt ""
5535 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5536 "of selected files/folders."
5537 msgid "Actions for One Selected Item"
5538 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5539 msgstr[0] ""
5540 msgstr[1] ""
5541
5542 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5543 #, fuzzy, kde-format
5544 #| msgctxt "@label"
5545 #| msgid "Additional information"
5546 msgctxt "@info:status"
5547 msgid "Updating version information..."
5548 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5549
5550 #, fuzzy
5551 #~| msgctxt "@label:textbox"
5552 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5553 #~ msgctxt "@info"
5554 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5555 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5556
5557 #, fuzzy
5558 #~ msgctxt "@info:credit"
5559 #~ msgid ""
5560 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5561 #~ "Angelaccio"
5562 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
5563
5564 #, fuzzy
5565 #~| msgctxt "@label"
5566 #~| msgid "Font family"
5567 #~ msgid "Font family"
5568 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
5569
5570 #, fuzzy
5571 #~| msgctxt "@label"
5572 #~| msgid "Font size"
5573 #~ msgid "Font size"
5574 #~ msgstr "फोंट आकार"
5575
5576 #, fuzzy
5577 #~| msgctxt "@label Font style"
5578 #~| msgid "Italic"
5579 #~ msgid "Italic"
5580 #~ msgstr "तिरछा"
5581
5582 #, fuzzy
5583 #~| msgctxt "@label"
5584 #~| msgid "Font weight"
5585 #~ msgid "Font weight"
5586 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
5587
5588 #, fuzzy
5589 #~| msgctxt "@label"
5590 #~| msgid "Add Comment..."
5591 #~ msgctxt "@item"
5592 #~ msgid "Eject"
5593 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5594
5595 #, fuzzy
5596 #~ msgctxt "@item"
5597 #~ msgid "Release"
5598 #~ msgstr "री-लोड"
5599
5600 #, fuzzy
5601 #~ msgctxt "@item"
5602 #~ msgid "Safely Remove"
5603 #~ msgstr "री-लोड"
5604
5605 #, fuzzy
5606 #~ msgctxt "@item"
5607 #~ msgid "Unmount"
5608 #~ msgstr "री-लोड"
5609
5610 #, fuzzy
5611 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5612 #~| msgid "Open in New Tab"
5613 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5614 #~ msgid "Open in New Tab"
5615 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5616
5617 #, fuzzy
5618 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5619 #~| msgid "Open in New Window"
5620 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5621 #~ msgid "Open in New Window"
5622 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
5623
5624 #, fuzzy
5625 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5626 #~ msgid "Mount"
5627 #~ msgstr "री-लोड"
5628
5629 #, fuzzy
5630 #~| msgctxt "@label"
5631 #~| msgid "Add Comment..."
5632 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5633 #~ msgid "Edit..."
5634 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5635
5636 #, fuzzy
5637 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5638 #~ msgid "Remove"
5639 #~ msgstr "री-लोड"
5640
5641 #, fuzzy
5642 #~| msgctxt "@label"
5643 #~| msgid "Add Comment..."
5644 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5645 #~ msgid "Add Entry..."
5646 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5647
5648 #, fuzzy
5649 #~| msgctxt "@title:group"
5650 #~| msgid "Icon Size"
5651 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5652 #~ msgid "Icon Size"
5653 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5654
5655 #, fuzzy
5656 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5657 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5658 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5659
5660 #~ msgctxt "@title:window"
5661 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5662 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
5663
5664 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5665 #~ msgid "Sett&ings"
5666 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
5667
5668 #, fuzzy
5669 #~ msgctxt "@action"
5670 #~ msgid "Show menu"
5671 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
5672
5673 #~ msgctxt "@title"
5674 #~ msgid "Dolphin Part"
5675 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5676
5677 #, fuzzy
5678 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5679 #~ msgid "Url Navigator"
5680 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5681 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
5682 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
5683
5684 #, fuzzy
5685 #~| msgctxt "@info:status"
5686 #~| msgid "Unknown size"
5687 #~ msgctxt "@item:intable"
5688 #~ msgid "Unknown"
5689 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5690
5691 #, fuzzy
5692 #~ msgctxt "@info"
5693 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5694 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5695
5696 #~ msgctxt "@info:status"
5697 #~ msgid "Unknown size"
5698 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5699
5700 #, fuzzy
5701 #~| msgctxt "@title:group"
5702 #~| msgid "Startup"
5703 #~ msgctxt "@label:textbox"
5704 #~ msgid "Start in:"
5705 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5706
5707 #, fuzzy
5708 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5709 #~| msgid "Add to Places"
5710 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5711 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5712 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5713
5714 #~ msgctxt "@title:window"
5715 #~ msgid "Rename Items"
5716 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
5717
5718 #~ msgctxt "@label:textbox"
5719 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5720 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5721
5722 #~ msgctxt "@info:status"
5723 #~ msgid "New name #"
5724 #~ msgstr "नवा नाम #"
5725
5726 #~ msgctxt "@label:textbox"
5727 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5728 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5729 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
5730 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
5731
5732 #, fuzzy
5733 #~| msgctxt "@info"
5734 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5735 #~ msgctxt "@info"
5736 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5737 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
5738
5739 #~ msgctxt "@title:window"
5740 #~ msgid "View Properties"
5741 #~ msgstr "गुन देखव"
5742
5743 #, fuzzy
5744 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5745 #~| msgid "Show filter bar"
5746 #~ msgid "Show facets widget"
5747 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5748
5749 #, fuzzy
5750 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5751 #~| msgid "Permissions"
5752 #~ msgctxt "@action:button"
5753 #~ msgid "Fewer Options"
5754 #~ msgstr "अनुमति"
5755
5756 #, fuzzy
5757 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5758 #~| msgid "Permissions"
5759 #~ msgctxt "@action:button"
5760 #~ msgid "More Options"
5761 #~ msgstr "अनुमति"
5762
5763 #, fuzzy
5764 #~| msgctxt "@title:window"
5765 #~| msgid "Folders"
5766 #~ msgctxt "@option:check"
5767 #~ msgid "Folders"
5768 #~ msgstr "फोल्डर"
5769
5770 #, fuzzy
5771 #~| msgctxt "@title:group Date"
5772 #~| msgid "Today"
5773 #~ msgctxt "@option:option"
5774 #~ msgid "Today"
5775 #~ msgstr "आज"
5776
5777 #, fuzzy
5778 #~| msgctxt "@title:group Date"
5779 #~| msgid "Yesterday"
5780 #~ msgctxt "@option:option"
5781 #~ msgid "Yesterday"
5782 #~ msgstr "कल"
5783
5784 #, fuzzy
5785 #~| msgid "&Go"
5786 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5787 #~ msgid "Go"
5788 #~ msgstr "जाव (&G)"
5789
5790 #, fuzzy
5791 #~| msgctxt "@title:menu"
5792 #~| msgid "Tools"
5793 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5794 #~ msgid "Tools"
5795 #~ msgstr "औजार"
5796
5797 #, fuzzy
5798 #~| msgctxt "@title:menu"
5799 #~| msgid "Panels"
5800 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5801 #~ msgid "Panels"
5802 #~ msgstr "पेनल"
5803
5804 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5805 #~ msgid "Preview"
5806 #~ msgstr "प्रिव्यू"
5807
5808 #, fuzzy
5809 #~ msgid "stop"
5810 #~ msgstr "रुकव"
5811
5812 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5813 #~ msgid "Add to Places"
5814 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5815
5816 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5817 #~ msgid "Descending"
5818 #~ msgstr "घटते क्रम में"
5819
5820 #, fuzzy
5821 #~| msgctxt "@label:textbox"
5822 #~| msgid "Location:"
5823 #~ msgctxt "@label"
5824 #~ msgid "Location:"
5825 #~ msgstr "जगहः"
5826
5827 #, fuzzy
5828 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5829 #~| msgid "Add to Places"
5830 #~ msgctxt "@title:window"
5831 #~ msgid "Add Places Entry"
5832 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5833
5834 #, fuzzy
5835 #~| msgctxt "@label"
5836 #~| msgid "Show tooltips"
5837 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5838 #~ msgid "Show All Entries"
5839 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
5840
5841 #~ msgctxt "@title:group"
5842 #~ msgid "Properties"
5843 #~ msgstr "गुन"
5844
5845 #, fuzzy
5846 #~| msgctxt "@title:window"
5847 #~| msgid "Additional Information"
5848 #~ msgctxt "@title:group"
5849 #~ msgid "Additional Information Shown"
5850 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5851
5852 #~ msgctxt "@title:group"
5853 #~ msgid "Apply View Properties To"
5854 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
5855
5856 #, fuzzy
5857 #~| msgctxt "@option:radio"
5858 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5859 #~ msgctxt "@option:check"
5860 #~ msgid "Use these view properties as default"
5861 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5862
5863 #~ msgctxt "@label:textbox"
5864 #~ msgid "Location:"
5865 #~ msgstr "जगहः"
5866
5867 #~ msgctxt "@title:group"
5868 #~ msgid "Icon Size"
5869 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5870
5871 #~ msgctxt "@label:listbox"
5872 #~ msgid "Preview:"
5873 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
5874
5875 #~ msgctxt "@title:group"
5876 #~ msgid "Text"
5877 #~ msgstr "पाठ"
5878
5879 #~ msgctxt "@label:listbox"
5880 #~ msgid "Font:"
5881 #~ msgstr "फोंटः"
5882
5883 #, fuzzy
5884 #~| msgctxt "@label"
5885 #~| msgid "Width:"
5886 #~ msgctxt "@label:listbox"
5887 #~ msgid "Width:"
5888 #~ msgstr "चौड़ाई:"
5889
5890 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5891 #~ msgid "Small"
5892 #~ msgstr "छोटा"
5893
5894 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5895 #~ msgid "Medium"
5896 #~ msgstr "मध्यम"
5897
5898 #~ msgctxt "@option:check"
5899 #~ msgid "Expandable folders"
5900 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5901
5902 #~ msgctxt "@action:button"
5903 #~ msgid "Additional Information"
5904 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5905
5906 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5907 #~ msgid "Select All"
5908 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
5909
5910 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5911 #~ msgid "Reload"
5912 #~ msgstr "री-लोड"
5913
5914 #, fuzzy
5915 #~| msgctxt "@title:group"
5916 #~| msgid "Preview Size"
5917 #~ msgctxt "@label"
5918 #~ msgid "Image Size"
5919 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
5920
5921 #, fuzzy
5922 #~| msgctxt "@title:window"
5923 #~| msgid "Places"
5924 #~ msgctxt "@item"
5925 #~ msgid "Places"
5926 #~ msgstr "जगह"
5927
5928 #, fuzzy
5929 #~ msgctxt "@item"
5930 #~ msgid "Recently Saved"
5931 #~ msgstr "टैब बंद करव"
5932
5933 #, fuzzy
5934 #~ msgctxt "@item"
5935 #~ msgid "Search For"
5936 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5937
5938 #, fuzzy
5939 #~| msgctxt "@label"
5940 #~| msgid "Home URL"
5941 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5942 #~ msgid "Home"
5943 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
5944
5945 #, fuzzy
5946 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5947 #~| msgid "&Network Folders"
5948 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5949 #~ msgid "Network"
5950 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
5951
5952 #, fuzzy
5953 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5954 #~ msgid "Trash"
5955 #~ msgstr "घुरुवा"
5956
5957 #, fuzzy
5958 #~| msgctxt "@title:group Date"
5959 #~| msgid "Today"
5960 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5961 #~ msgid "Today"
5962 #~ msgstr "आज"
5963
5964 #, fuzzy
5965 #~| msgctxt "@title:group Date"
5966 #~| msgid "Yesterday"
5967 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5968 #~ msgid "Yesterday"
5969 #~ msgstr "कल"
5970
5971 #, fuzzy
5972 #~| msgctxt "@title:group Date"
5973 #~| msgid "Earlier this Month"
5974 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5975 #~ msgid "This Month"
5976 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
5977
5978 #, fuzzy
5979 #~| msgctxt "@title:group Date"
5980 #~| msgid "Earlier this Month"
5981 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5982 #~ msgid "Last Month"
5983 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
5984
5985 #, fuzzy
5986 #~| msgctxt "@info:credit"
5987 #~| msgid "Documentation"
5988 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5989 #~ msgid "Documents"
5990 #~ msgstr "कागद"
5991
5992 #, fuzzy
5993 #~| msgctxt "@title:group"
5994 #~| msgid "Preview Size"
5995 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5996 #~ msgid "Images"
5997 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
5998
5999 #, fuzzy
6000 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6001 #~| msgid "Empty Trash"
6002 #~ msgid "Empty Search"
6003 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
6004
6005 #, fuzzy
6006 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6007 #~| msgid "Delete"
6008 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6009 #~ msgid "&Delete"
6010 #~ msgstr "मेटाव"
6011
6012 #, fuzzy
6013 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6014 #~| msgid "Move to Trash"
6015 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6016 #~ msgid "&Move to Trash"
6017 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6018
6019 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6020 #~ msgid "Rename..."
6021 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6022
6023 #, fuzzy
6024 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6025 #~| msgid "Open in New Tab"
6026 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6027 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6028 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6029
6030 #, fuzzy
6031 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6032 #~| msgid "Date"
6033 #~ msgctxt "@label"
6034 #~ msgid "Date"
6035 #~ msgstr "तारीक"
6036
6037 #, fuzzy
6038 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6039 #~| msgid "Current folder"
6040 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6041 #~ msgid "%1 - current folder"
6042 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6043
6044 #, fuzzy
6045 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6046 #~| msgid "Current folder"
6047 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6048 #~ msgid "%1 - current device"
6049 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6050
6051 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6052 #~ msgid "Paste Into Folder"
6053 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6054
6055 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6056 #~ msgid "%A"
6057 #~ msgstr "%A"
6058
6059 #~ msgctxt ""
6060 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6061 #~ "locale, and %Y is full year number"
6062 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6063 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6064
6065 #~ msgctxt ""
6066 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6067 #~ "and %Y is full year number"
6068 #~ msgid "%B, %Y"
6069 #~ msgstr "%B, %Y"
6070
6071 #~ msgctxt "@info"
6072 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6073 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6074
6075 #, fuzzy
6076 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6077 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6078 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6079
6080 #~ msgctxt "@info:status"
6081 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6082 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6083
6084 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6085 #~ msgid "Paste"
6086 #~ msgstr "चिपकाव"
6087
6088 #, fuzzy
6089 #~| msgctxt "@label"
6090 #~| msgid "Additional information"
6091 #~ msgctxt "@info:status"
6092 #~ msgid "Update of version information failed."
6093 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6094
6095 #, fuzzy
6096 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6097 #~| msgid "Copy"
6098 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6099 #~ msgid "Copy Text"
6100 #~ msgstr "नकल"
6101
6102 #~ msgctxt "@info:status"
6103 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6104 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
6105
6106 #~ msgctxt "@title:group Date"
6107 #~ msgid "Last Week"
6108 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6109
6110 #~ msgctxt ""
6111 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6112 #~ "full year number"
6113 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6114 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6115
6116 #, fuzzy
6117 #~| msgctxt "@option:check"
6118 #~| msgid "Show zoom slider"
6119 #~ msgid "Zoom slider"
6120 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6121
6122 #, fuzzy
6123 #~| msgctxt "@title:group Date"
6124 #~| msgid "Today"
6125 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6126 #~ msgid "Today"
6127 #~ msgstr "आज"
6128
6129 #, fuzzy
6130 #~| msgctxt "@title:group Date"
6131 #~| msgid "Yesterday"
6132 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6133 #~ msgid "Yesterday"
6134 #~ msgstr "कल"
6135
6136 #~ msgctxt "@label"
6137 #~ msgid "Trash"
6138 #~ msgstr "घुरुवा"
6139
6140 #, fuzzy
6141 #~| msgctxt "@label:slider"
6142 #~| msgid "Maximum file size:"
6143 #~ msgctxt "@option:option"
6144 #~ msgid "Maximum Rating"
6145 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6146
6147 #, fuzzy
6148 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6149 #~| msgid "Small"
6150 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6151 #~ msgid "Small"
6152 #~ msgstr "छोटा"
6153
6154 #, fuzzy
6155 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6156 #~| msgid "Medium"
6157 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6158 #~ msgid "Medium"
6159 #~ msgstr "मध्यम"
6160
6161 #, fuzzy
6162 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6163 #~| msgid "Large"
6164 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6165 #~ msgid "Large"
6166 #~ msgstr "बड़ा"
6167
6168 #, fuzzy
6169 #~| msgctxt "@title:window"
6170 #~| msgid "Information"
6171 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6172 #~ msgid "Copy Information Message"
6173 #~ msgstr "जानकारी"
6174
6175 #, fuzzy
6176 #~| msgctxt "@info:credit"
6177 #~| msgid "Documentation"
6178 #~ msgctxt "@item:intable"
6179 #~ msgid "No destination"
6180 #~ msgstr "कागद"
6181
6182 #~ msgctxt "@option:check"
6183 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6184 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6185
6186 #, fuzzy
6187 #~| msgctxt "@label"
6188 #~| msgid "Show preview"
6189 #~ msgctxt "@title:group"
6190 #~ msgid "Do not create previews for"
6191 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6192
6193 #, fuzzy
6194 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6195 #~| msgid "Name"
6196 #~ msgctxt "@item:intable"
6197 #~ msgid "Name"
6198 #~ msgstr "नाम"
6199
6200 #, fuzzy
6201 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6202 #~| msgid "Size"
6203 #~ msgctxt "@item:intable"
6204 #~ msgid "Size"
6205 #~ msgstr "आकार"
6206
6207 #, fuzzy
6208 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6209 #~| msgid "Date"
6210 #~ msgctxt "@item:intable"
6211 #~ msgid "Date"
6212 #~ msgstr "तारीक"
6213
6214 #, fuzzy
6215 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6216 #~| msgid "Permissions"
6217 #~ msgctxt "@item:intable"
6218 #~ msgid "Permissions"
6219 #~ msgstr "अनुमति"
6220
6221 #, fuzzy
6222 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6223 #~| msgid "Owner"
6224 #~ msgctxt "@item:intable"
6225 #~ msgid "Owner"
6226 #~ msgstr "मालिक"
6227
6228 #, fuzzy
6229 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6230 #~| msgid "Group"
6231 #~ msgctxt "@item:intable"
6232 #~ msgid "Group"
6233 #~ msgstr "समूह"
6234
6235 #, fuzzy
6236 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6237 #~| msgid "Type"
6238 #~ msgctxt "@item:intable"
6239 #~ msgid "Type"
6240 #~ msgstr "किसिम"
6241
6242 #, fuzzy
6243 #~| msgctxt "@info:credit"
6244 #~| msgid "Documentation"
6245 #~ msgctxt "@item:intable"
6246 #~ msgid "Destination"
6247 #~ msgstr "कागद"
6248
6249 #, fuzzy
6250 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6251 #~| msgid "Paste"
6252 #~ msgctxt "@item:intable"
6253 #~ msgid "Path"
6254 #~ msgstr "चिपकाव"
6255
6256 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6257 #~ msgid "By Name"
6258 #~ msgstr "नाम से"
6259
6260 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6261 #~ msgid "By Size"
6262 #~ msgstr "आकार से "
6263
6264 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6265 #~ msgid "By Permissions"
6266 #~ msgstr "अनुमति से"
6267
6268 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6269 #~ msgid "By Owner"
6270 #~ msgstr "मालिक से"
6271
6272 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6273 #~ msgid "By Group"
6274 #~ msgstr "समूह से"
6275
6276 #, fuzzy
6277 #~| msgctxt "@info:credit"
6278 #~| msgid "Documentation"
6279 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6280 #~ msgid "By Link Destination"
6281 #~ msgstr "कागद"
6282
6283 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6284 #~ msgid "Name"
6285 #~ msgstr "नाम"
6286
6287 #~ msgctxt "@label"
6288 #~ msgid "Additional information"
6289 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6290
6291 #, fuzzy
6292 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6293 #~| msgid "%1 (%2)"
6294 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6295 #~ msgid "%1 (%2)"
6296 #~ msgstr "%1 (%2)"
6297
6298 #~ msgctxt "@option:check"
6299 #~ msgid "Rename inline"
6300 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
6301
6302 #~ msgctxt "@info:status"
6303 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6304 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
6305
6306 #~ msgctxt "@title:tab"
6307 #~ msgid "Column"
6308 #~ msgstr "खंभा"
6309
6310 #~ msgctxt "@title:group"
6311 #~ msgid "Grid"
6312 #~ msgstr "ग्रिड"
6313
6314 #~ msgctxt "@label:listbox"
6315 #~ msgid "Arrangement:"
6316 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6317
6318 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6319 #~ msgid "Columns"
6320 #~ msgstr "खंभा"
6321
6322 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6323 #~ msgid "Rows"
6324 #~ msgstr "लाइन"
6325
6326 #~ msgctxt "@label:listbox"
6327 #~ msgid "Grid spacing:"
6328 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
6329
6330 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6331 #~ msgid "None"
6332 #~ msgstr "कुछु नइ"
6333
6334 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6335 #~ msgid "Small"
6336 #~ msgstr "छोटा"
6337
6338 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6339 #~ msgid "Medium"
6340 #~ msgstr "मध्यम"
6341
6342 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6343 #~ msgid "Large"
6344 #~ msgstr "बड़ा"
6345
6346 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6347 #~ msgid "Column"
6348 #~ msgstr "खंभा"
6349
6350 #~ msgctxt "@option:check"
6351 #~ msgid "Expandable Folders"
6352 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
6353
6354 #~ msgctxt "@title:menu"
6355 #~ msgid "Columns"
6356 #~ msgstr "खंभा"
6357
6358 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6359 #~ msgid "Columns"
6360 #~ msgstr "खंभा"
6361
6362 #, fuzzy
6363 #~| msgctxt "@info:credit"
6364 #~| msgid "Documentation"
6365 #~ msgctxt "@title::column"
6366 #~ msgid "Link Destination"
6367 #~ msgstr "कागद"
6368
6369 #, fuzzy
6370 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6371 #~| msgid "Paste"
6372 #~ msgctxt "@title::column"
6373 #~ msgid "Path"
6374 #~ msgstr "चिपकाव"
6375
6376 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6377 #~ msgid "Deselect Item"
6378 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
6379
6380 #~ msgctxt "@label"
6381 #~ msgid "Show hidden files"
6382 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6383
6384 #~ msgctxt "@label"
6385 #~ msgid "Show preview"
6386 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~| msgctxt "@label"
6390 #~| msgid "Arrangement"
6391 #~ msgid "Arrangement"
6392 #~ msgstr "व्यवस्था"
6393
6394 #, fuzzy
6395 #~| msgctxt "@label"
6396 #~| msgid "Item height"
6397 #~ msgid "Item height"
6398 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
6399
6400 #, fuzzy
6401 #~| msgctxt "@label"
6402 #~| msgid "Grid spacing"
6403 #~ msgid "Grid spacing"
6404 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
6405
6406 #, fuzzy
6407 #~| msgctxt "@label"
6408 #~| msgid "Number of textlines"
6409 #~ msgid "Number of textlines"
6410 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
6411
6412 #, fuzzy
6413 #~| msgctxt "@label"
6414 #~| msgid "Change Tags..."
6415 #~ msgctxt "@action:button"
6416 #~ msgid "Configure..."
6417 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6418
6419 #, fuzzy
6420 #~ msgctxt "@title:group"
6421 #~ msgid "Tag"
6422 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6423
6424 #, fuzzy
6425 #~| msgctxt "@title:group Date"
6426 #~| msgid "Today"
6427 #~ msgctxt "@action:button"
6428 #~ msgid "Today"
6429 #~ msgstr "आज"
6430
6431 #, fuzzy
6432 #~| msgctxt "@title:group Date"
6433 #~| msgid "Yesterday"
6434 #~ msgctxt "@action:button"
6435 #~ msgid "Yesterday"
6436 #~ msgstr "कल"
6437
6438 #, fuzzy
6439 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6440 #~| msgid "Date"
6441 #~ msgctxt "@title:group"
6442 #~ msgid "Date"
6443 #~ msgstr "तारीक"
6444
6445 #, fuzzy
6446 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6447 #~| msgid "Open in New Window"
6448 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6449 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6450 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6451
6452 #~ msgctxt "@info:status"
6453 #~ msgid ""
6454 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6455 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
6456
6457 #~ msgctxt "@info:status"
6458 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6459 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
6460
6461 #, fuzzy
6462 #~| msgctxt "@action:button"
6463 #~| msgid "Close"
6464 #~ msgctxt "@info"
6465 #~ msgid "Close"
6466 #~ msgstr "बंद करव"
6467
6468 #~ msgctxt "@title:menu"
6469 #~ msgid "View Mode"
6470 #~ msgstr "दृस्य मोड"
6471
6472 #, fuzzy
6473 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6474 #~| msgid "By Date"
6475 #~ msgctxt "@label"
6476 #~ msgid "Byte"
6477 #~ msgstr "तारीक से"
6478
6479 #, fuzzy
6480 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6481 #~| msgid "By Date"
6482 #~ msgctxt "@label"
6483 #~ msgid "KByte"
6484 #~ msgstr "तारीक से"
6485
6486 #, fuzzy
6487 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6488 #~| msgid "By Date"
6489 #~ msgctxt "@label"
6490 #~ msgid "MByte"
6491 #~ msgstr "तारीक से"
6492
6493 #, fuzzy
6494 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6495 #~| msgid "By Date"
6496 #~ msgctxt "@label"
6497 #~ msgid "GByte"
6498 #~ msgstr "तारीक से"
6499
6500 #, fuzzy
6501 #~| msgctxt "@title:group"
6502 #~| msgid "Text"
6503 #~ msgctxt "@label"
6504 #~ msgid "Text"
6505 #~ msgstr "पाठ"
6506
6507 #, fuzzy
6508 #~| msgctxt "@title"
6509 #~| msgid "File Manager"
6510 #~ msgctxt "@label"
6511 #~ msgid "Filenames"
6512 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6513
6514 #~ msgctxt "@action:button"
6515 #~ msgid "Save"
6516 #~ msgstr "सहेजव"
6517
6518 #~ msgctxt "@action:button"
6519 #~ msgid "Close"
6520 #~ msgstr "बंद करव"
6521
6522 #~ msgctxt "@label"
6523 #~ msgid "Size:"
6524 #~ msgstr "आकारः"
6525
6526 #, fuzzy
6527 #~| msgctxt "@label:listbox"
6528 #~| msgid "Sorting:"
6529 #~ msgctxt "@label"
6530 #~ msgid "Rating:"
6531 #~ msgstr "छांटत हे:"
6532
6533 #, fuzzy
6534 #~| msgctxt "@label Tag name"
6535 #~| msgid "Name:"
6536 #~ msgctxt "@label"
6537 #~ msgid "Name:"
6538 #~ msgstr "नाम:"
6539
6540 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6541 #~ msgid "Size"
6542 #~ msgstr "आकार"
6543
6544 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6545 #~ msgid "Date"
6546 #~ msgstr "तारीक"
6547
6548 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6549 #~ msgid "Permissions"
6550 #~ msgstr "अनुमति"
6551
6552 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6553 #~ msgid "Owner"
6554 #~ msgstr "मालिक"
6555
6556 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6557 #~ msgid "Group"
6558 #~ msgstr "समूह"
6559
6560 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6561 #~ msgid "Type"
6562 #~ msgstr "किसिम"
6563
6564 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6565 #~ msgid "Size"
6566 #~ msgstr "आकार"
6567
6568 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6569 #~ msgid "Date"
6570 #~ msgstr "तारीक"
6571
6572 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6573 #~ msgid "Permissions"
6574 #~ msgstr "अनुमति"
6575
6576 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6577 #~ msgid "Owner"
6578 #~ msgstr "मालिक"
6579
6580 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6581 #~ msgid "Group"
6582 #~ msgstr "समूह"
6583
6584 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6585 #~ msgid "Type"
6586 #~ msgstr "किसिम"
6587
6588 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6589 #~ msgid "Size"
6590 #~ msgstr "आकार"
6591
6592 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6593 #~ msgid "Date"
6594 #~ msgstr "तारीक"
6595
6596 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6597 #~ msgid "Permissions"
6598 #~ msgstr "अनुमति"
6599
6600 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6601 #~ msgid "Owner"
6602 #~ msgstr "मालिक"
6603
6604 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6605 #~ msgid "Group"
6606 #~ msgstr "समूह"
6607
6608 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6609 #~ msgid "Type"
6610 #~ msgstr "किसिम"
6611
6612 #~ msgctxt "@title:menu"
6613 #~ msgid "Additional Information"
6614 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6615
6616 #~ msgctxt "@option:check"
6617 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6618 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
6619
6620 #, fuzzy
6621 #~| msgctxt "@label"
6622 #~| msgid "Add Comment..."
6623 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6624 #~ msgid "SVN Commit..."
6625 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6626
6627 #, fuzzy
6628 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6629 #~| msgid "Delete"
6630 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6631 #~ msgid "SVN Delete"
6632 #~ msgstr "मेटाव"
6633
6634 #, fuzzy
6635 #~| msgctxt "@label"
6636 #~| msgid "Add Comment..."
6637 #~ msgctxt "@title:window"
6638 #~ msgid "SVN Commit"
6639 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6640
6641 #, fuzzy
6642 #~ msgctxt "@action:button"
6643 #~ msgid "Commit"
6644 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6645
6646 #~ msgctxt "@label"
6647 #~ msgid "Folder"
6648 #~ msgstr "फोल्डर"
6649
6650 #, fuzzy
6651 #~| msgctxt "@label"
6652 #~| msgid "Total size:"
6653 #~ msgctxt "@label"
6654 #~ msgid "Total Size:"
6655 #~ msgstr "कुल आकार:"
6656
6657 #, fuzzy
6658 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6659 #~| msgid "Type"
6660 #~ msgctxt "@label file type"
6661 #~ msgid "Type"
6662 #~ msgstr "किसिम"
6663
6664 #, fuzzy
6665 #~| msgctxt "@title:window"
6666 #~| msgid "Create new Tag"
6667 #~ msgctxt "@title:window"
6668 #~ msgid "Change Tags"
6669 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6670
6671 #, fuzzy
6672 #~| msgctxt "@title:window"
6673 #~| msgid "Create New Tag"
6674 #~ msgctxt "@label"
6675 #~ msgid "Create new tag:"
6676 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6677
6678 #, fuzzy
6679 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6680 #~| msgid "Delete"
6681 #~ msgctxt "@info"
6682 #~ msgid "Delete tag"
6683 #~ msgstr "मेटाव"
6684
6685 #, fuzzy
6686 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6687 #~| msgid "Delete"
6688 #~ msgctxt "@title"
6689 #~ msgid "Delete tag"
6690 #~ msgstr "मेटाव"
6691
6692 #, fuzzy
6693 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6694 #~| msgid "Delete"
6695 #~ msgctxt "@action:button"
6696 #~ msgid "Delete"
6697 #~ msgstr "मेटाव"
6698
6699 #, fuzzy
6700 #~| msgctxt "@label"
6701 #~| msgid "New Tag..."
6702 #~ msgctxt "@label"
6703 #~ msgid "Add Tags..."
6704 #~ msgstr "नवा टैग..."
6705
6706 #, fuzzy
6707 #~| msgctxt "@label"
6708 #~| msgid "Change Tags..."
6709 #~ msgctxt "@label"
6710 #~ msgid "Change..."
6711 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6712
6713 #~ msgctxt "@info:progress"
6714 #~ msgid "Changing annotations"
6715 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
6716
6717 #, fuzzy
6718 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6719 #~| msgid "Type"
6720 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6721 #~ msgid "Type"
6722 #~ msgstr "किसिम"
6723
6724 #, fuzzy
6725 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6726 #~| msgid "Size"
6727 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6728 #~ msgid "Size"
6729 #~ msgstr "आकार"
6730
6731 #, fuzzy
6732 #~| msgctxt "@label"
6733 #~| msgid "Modified:"
6734 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6735 #~ msgid "Modified"
6736 #~ msgstr "सुधरिस:"
6737
6738 #, fuzzy
6739 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6740 #~| msgid "Owner"
6741 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6742 #~ msgid "Owner"
6743 #~ msgstr "मालिक"
6744
6745 #, fuzzy
6746 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6747 #~| msgid "Permissions"
6748 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6749 #~ msgid "Permissions"
6750 #~ msgstr "अनुमति"
6751
6752 #, fuzzy
6753 #~| msgctxt "@label"
6754 #~| msgid "Add Comment..."
6755 #~ msgctxt "@title:window"
6756 #~ msgid "Add Comment"
6757 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6758
6759 #, fuzzy
6760 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6761 #~| msgid "Size"
6762 #~ msgctxt "@label file content size"
6763 #~ msgid "Size"
6764 #~ msgstr "आकार"
6765
6766 #, fuzzy
6767 #~| msgctxt "@label"
6768 #~| msgid "Modified:"
6769 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6770 #~ msgid "Modified"
6771 #~ msgstr "सुधरिस:"
6772
6773 #, fuzzy
6774 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6775 #~| msgid "By Type"
6776 #~ msgctxt "@label"
6777 #~ msgid "MIME Type"
6778 #~ msgstr "किसिम से "
6779
6780 #, fuzzy
6781 #~| msgctxt "@label:textbox"
6782 #~| msgid "Location:"
6783 #~ msgctxt "@label file URL"
6784 #~ msgid "Location"
6785 #~ msgstr "जगहः"
6786
6787 #, fuzzy
6788 #~| msgctxt "@info:status"
6789 #~| msgid "Created folder."
6790 #~ msgctxt "@label"
6791 #~ msgid "Creator"
6792 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
6793
6794 #, fuzzy
6795 #~| msgctxt "@action:button"
6796 #~| msgid "Cancel"
6797 #~ msgctxt "@label"
6798 #~ msgid "Channels"
6799 #~ msgstr "खारिज"
6800
6801 #, fuzzy
6802 #~| msgctxt "@label"
6803 #~| msgid "Lines:"
6804 #~ msgctxt "@label number of lines"
6805 #~ msgid "Lines"
6806 #~ msgstr "लकीर:"
6807
6808 #, fuzzy
6809 #~| msgctxt "@label"
6810 #~| msgid "Modified:"
6811 #~ msgctxt "@label EXIF"
6812 #~ msgid "Model"
6813 #~ msgstr "सुधरिस:"
6814
6815 #, fuzzy
6816 #~| msgctxt "@label"
6817 #~| msgid "Height:"
6818 #~ msgctxt "@label image width and height"
6819 #~ msgid "Width x Height"
6820 #~ msgstr "ऊंचाई:"
6821
6822 #, fuzzy
6823 #~| msgctxt "@label:listbox"
6824 #~| msgid "Sorting:"
6825 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6826 #~ msgid "Rating"
6827 #~ msgstr "छांटत हे:"
6828
6829 #, fuzzy
6830 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6831 #~ msgid "Tags"
6832 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6833
6834 #, fuzzy
6835 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6836 #~ msgid "Comment"
6837 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6838
6839 #, fuzzy
6840 #~| msgctxt "@title"
6841 #~| msgid "File Manager"
6842 #~ msgctxt "@label"
6843 #~ msgid "File Name"
6844 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6845
6846 #~ msgctxt "@label"
6847 #~ msgid "Type:"
6848 #~ msgstr "किसिमः"
6849
6850 #~ msgctxt "@label"
6851 #~ msgid "Modified:"
6852 #~ msgstr "सुधरिस:"
6853
6854 #, fuzzy
6855 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6856 #~| msgid "Owner"
6857 #~ msgctxt "@label"
6858 #~ msgid "Owner:"
6859 #~ msgstr "मालिक"
6860
6861 #, fuzzy
6862 #~ msgctxt "@label"
6863 #~ msgid "Tags:"
6864 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6865
6866 #, fuzzy
6867 #~ msgctxt "@label"
6868 #~ msgid "Comment:"
6869 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6870
6871 #~ msgctxt "@title:menu"
6872 #~ msgid "Navigation Bar"
6873 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6874
6875 #, fuzzy
6876 #~| msgctxt "@label"
6877 #~| msgid "Modified:"
6878 #~ msgctxt "@label"
6879 #~ msgid "Date Modified"
6880 #~ msgstr "सुधरिस:"
6881
6882 #~ msgctxt "@info:status"
6883 #~ msgid "Copy operation completed."
6884 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
6885
6886 #~ msgctxt "@info:status"
6887 #~ msgid "Move operation completed."
6888 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
6889
6890 #~ msgctxt "@info:status"
6891 #~ msgid "Link operation completed."
6892 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
6893
6894 #~ msgctxt "@info:status"
6895 #~ msgid "Renaming operation completed."
6896 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
6897
6898 #, fuzzy
6899 #~| msgctxt "@title:group"
6900 #~| msgid "Text"
6901 #~ msgctxt "label"
6902 #~ msgid "Texts"
6903 #~ msgstr "पाठ"
6904
6905 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
6906 #~ msgid "with optional icon and description"
6907 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
6908
6909 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
6910 #~ msgid "No Tags"
6911 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6912
6913 #~ msgctxt "@label"
6914 #~ msgid "Detailed description (optional):"
6915 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
6916
6917 #, fuzzy
6918 #~| msgid "&Edit"
6919 #~ msgctxt "@item::intable"
6920 #~ msgid "Editing"
6921 #~ msgstr "संपादन (&E)"
6922
6923 #~ msgctxt "@title:group Tags"
6924 #~ msgid "Not yet tagged"
6925 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
6926
6927 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6928 #~ msgid "Move To Trash"
6929 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6930
6931 #~ msgctxt "@info:status"
6932 #~ msgid ""
6933 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
6934 #~ "<filename>%2</filename>"
6935 #~ msgstr ""
6936 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
6937 #~ "मं हे"
6938
6939 #~ msgctxt "@info:status"
6940 #~ msgid ""
6941 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
6942 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
6943
6944 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6945 #~ msgid "Paste One Folder"
6946 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
6947
6948 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6949 #~ msgid "Paste One Item"
6950 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
6951 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
6952 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
6953
6954 #~ msgctxt "@option:check"
6955 #~ msgid "Browse through archives"
6956 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
6957
6958 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6959 #~ msgid "General"
6960 #~ msgstr "सामान्य"
6961
6962 #~ msgctxt "@info"
6963 #~ msgid ""
6964 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
6965 #~ msgstr ""
6966 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
6967
6968 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6969 #~ msgid "Quick View"
6970 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
6971
6972 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
6973 #~ msgid "Show Full Location"
6974 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
6975
6976 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6977 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6978 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6979
6980 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6981 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6982 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6983
6984 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6985 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6986 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6987
6988 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6989 #~ msgid "Cancel"
6990 #~ msgstr " खारिज करव"
6991
6992 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6993 #~ msgid "Left to Right"
6994 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
6995
6996 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6997 #~ msgid "Top to Bottom"
6998 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
6999
7000 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7001 #~ msgid "Small"
7002 #~ msgstr "छोटा"
7003
7004 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7005 #~ msgid "Large"
7006 #~ msgstr "बड़ा"
7007
7008 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7009 #~ msgid "Small"
7010 #~ msgstr "छोटा"
7011
7012 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7013 #~ msgid "Medium"
7014 #~ msgstr "मध्यम"
7015
7016 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7017 #~ msgid "Large"
7018 #~ msgstr "बड़ा"
7019
7020 #~ msgctxt "@action:button"
7021 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7022 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7023
7024 #~ msgctxt "@title:window"
7025 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7026 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7027
7028 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7029 #~ msgid "Small"
7030 #~ msgstr "छोटा"
7031
7032 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7033 #~ msgid "Large"
7034 #~ msgstr "बड़ा"
7035
7036 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7037 #~ msgid "Small"
7038 #~ msgstr "छोटा"
7039
7040 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7041 #~ msgid "Large"
7042 #~ msgstr "बड़ा"
7043
7044 #~ msgctxt "@info:status"
7045 #~ msgid "Getting size..."
7046 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7047
7048 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7049 #~ msgid "Properties"
7050 #~ msgstr "गुन"