]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
Merge branch 'master' into kf6
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2023-06-18 00:57+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:124
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "Gurre ruskalihti"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:138
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "Máhcat"
43
44 # unreviewed-context
45 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1547
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Ráhkat ođđa"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:206
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr ""
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:212
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Window"
61 msgstr ""
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:216
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Tab"
67 msgstr ""
68
69 #: dolphinmainwindow.cpp:303
70 #, kde-format
71 msgctxt "@info:status"
72 msgid "Successfully copied."
73 msgstr ""
74
75 #: dolphinmainwindow.cpp:306
76 #, kde-format
77 msgctxt "@info:status"
78 msgid "Successfully moved."
79 msgstr ""
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:309
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully linked."
85 msgstr ""
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:312
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved to trash."
91 msgstr ""
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:315
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully renamed."
97 msgstr ""
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:319
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Created folder."
103 msgstr "Ráhkadan máhpa."
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:391
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid "Go back"
109 msgstr ""
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:392
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:whatsthis go back"
114 msgid "Return to the previously viewed folder."
115 msgstr ""
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:398
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go forward"
121 msgstr ""
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:399
124 #, kde-kuit-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
126 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
127 msgstr ""
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Confirmation"
133 msgstr ""
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:567
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
138 msgid "&Quit %1"
139 msgstr ""
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:569
142 #, kde-format
143 msgid "C&lose Current Tab"
144 msgstr ""
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:578
147 #, kde-format
148 msgid ""
149 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630
153 #, kde-format
154 msgid "Do not ask again"
155 msgstr ""
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:618
158 #, kde-format
159 msgid "Show &Terminal Panel"
160 msgstr ""
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:628
163 #, kde-format
164 msgid ""
165 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
166 "want to quit?"
167 msgstr ""
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu Tools"
172 msgid "Open %1"
173 msgstr ""
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1875
176 #, kde-format
177 msgctxt "@action:inmenu Tools"
178 msgid "Open Preferred Search Tool"
179 msgstr ""
180
181 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
182 #, kde-format
183 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
184 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
185 msgstr[0] ""
186 msgstr[1] ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:1191
189 #, kde-format
190 msgctxt "@action:button"
191 msgid "Open %1 Terminal"
192 msgid_plural "Open %1 Terminals"
193 msgstr[0] ""
194 msgstr[1] ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1393
197 #, kde-format
198 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
199 msgid "Configure"
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
203 #, kde-format
204 msgctxt "@action:inmenu File"
205 msgid "New &Window"
206 msgstr "Ođđa &láse"
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info"
211 msgid "Open a new Dolphin window"
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
215 #, kde-kuit-format
216 msgctxt "@info:whatsthis"
217 msgid ""
218 "This opens a new window just like this one with the current location and "
219 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
223 #, kde-format
224 msgctxt "@action:inmenu File"
225 msgid "New Tab"
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
229 #, kde-kuit-format
230 msgctxt "@info:whatsthis"
231 msgid ""
232 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
233 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
234 "items between tabs."
235 msgstr ""
236
237 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
238 #, kde-format
239 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
240 msgid "Add to Places"
241 msgstr "Lasit báikepanelii"
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
244 #, kde-kuit-format
245 msgctxt "@info:whatsthis"
246 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
247 msgstr ""
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1581
250 #, kde-format
251 msgctxt "@action:inmenu File"
252 msgid "Close Tab"
253 msgstr ""
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
256 #, kde-format
257 msgctxt "@info:whatsthis"
258 msgid ""
259 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
260 "will close instead."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
264 #, kde-format
265 msgctxt "@info:whatsthis quit"
266 msgid "This closes this window."
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
270 #, kde-kuit-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
274 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
275 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
276 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
277 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
281 #, kde-format
282 msgctxt "@action"
283 msgid "Cut…"
284 msgstr ""
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
287 #, kde-kuit-format
288 msgctxt "@info:whatsthis cut"
289 msgid ""
290 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
291 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
292 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
293 "their initial location."
294 msgstr ""
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
297 #, kde-format
298 msgctxt "@action"
299 msgid "Copy…"
300 msgstr ""
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1614
303 #, kde-kuit-format
304 msgctxt "@info:whatsthis copy"
305 msgid ""
306 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
307 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
308 "them from the clipboard to a new location."
309 msgstr ""
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
312 #, kde-format
313 msgctxt "@action:inmenu Edit"
314 msgid "Paste"
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1625
318 #, kde-kuit-format
319 msgctxt "@info:whatsthis paste"
320 msgid ""
321 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
322 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
323 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
324 msgstr ""
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
327 #, kde-format
328 msgctxt "@action:inmenu"
329 msgid "Copy to Other View"
330 msgstr ""
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
333 #, kde-format
334 msgctxt "@action:inmenu"
335 msgid "Copy to Other View…"
336 msgstr ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
339 #, kde-kuit-format
340 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
341 msgid ""
342 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
343 "the inactive split view."
344 msgstr ""
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
347 #, kde-format
348 msgctxt "@action:inmenu Edit"
349 msgid "Copy to Inactive Split View"
350 msgstr ""
351
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
353 #, kde-format
354 msgctxt "@action:inmenu"
355 msgid "Move to Other View"
356 msgstr ""
357
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
359 #, kde-format
360 msgctxt "@action:inmenu"
361 msgid "Move to Other View…"
362 msgstr ""
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
365 #, kde-kuit-format
366 msgctxt "@info:whatsthis Move"
367 msgid ""
368 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
369 "the inactive split view."
370 msgstr ""
371
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
373 #, kde-format
374 msgctxt "@action:inmenu Edit"
375 msgid "Move to Inactive Split View"
376 msgstr ""
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
379 #, kde-format
380 msgctxt "@action:inmenu Tools"
381 msgid "Filter..."
382 msgstr ""
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
385 #, kde-format
386 msgctxt "@info:tooltip"
387 msgid "Show Filter Bar"
388 msgstr ""
389
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
391 #, kde-kuit-format
392 msgctxt "@info:whatsthis"
393 msgid ""
394 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
395 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
396 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
397 "view."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu"
403 msgid "Toggle Filter Bar"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
407 #, kde-format
408 msgctxt "@action:intoolbar"
409 msgid "Filter"
410 msgstr ""
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
413 #, kde-format
414 msgid "Search..."
415 msgstr ""
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
418 #, kde-format
419 msgctxt "@info:tooltip"
420 msgid "Search for files and folders"
421 msgstr ""
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
424 #, kde-kuit-format
425 msgctxt "@info:whatsthis find"
426 msgid ""
427 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
428 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
429 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
430 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
431 msgstr ""
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
434 #, kde-format
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Search Bar"
437 msgstr ""
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
440 #, kde-format
441 msgctxt "@action:intoolbar"
442 msgid "Search"
443 msgstr ""
444
445 #. i18n: This action toggles a selection mode.
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
447 #, kde-format
448 msgctxt "@action:inmenu"
449 msgid "Select Files and Folders"
450 msgstr ""
451
452 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
453 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
455 #, kde-format
456 msgctxt "@action:intoolbar"
457 msgid "Select"
458 msgstr ""
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1707
461 #, kde-kuit-format
462 msgctxt "@info:whatsthis"
463 msgid ""
464 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
465 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
466 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
467 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
468 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
469 "items.</para>"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis"
475 msgid "This selects all files and folders in the current location."
476 msgstr ""
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1734 dolphinpart.cpp:168
479 #, kde-format
480 msgctxt "@action:inmenu Edit"
481 msgid "Invert Selection"
482 msgstr "Jorgalahte merkema"
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
485 #, kde-kuit-format
486 msgctxt "@info:whatsthis invert"
487 msgid ""
488 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
489 "selected instead."
490 msgstr ""
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis find"
495 msgid ""
496 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
497 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
498 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
502 #, kde-format
503 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
504 msgid "Stash"
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
508 #, kde-format
509 msgctxt "@info"
510 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
511 msgstr ""
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
514 #, kde-format
515 msgctxt "@action:inmenu View"
516 msgid "Stop"
517 msgstr "Bisset"
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
520 #, kde-format
521 msgctxt "@info"
522 msgid "Stop loading"
523 msgstr ""
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
526 #, kde-format
527 msgctxt "@info"
528 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
529 msgstr ""
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
532 #, kde-format
533 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
534 msgid "Editable Location"
535 msgstr ""
536
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
538 #, kde-kuit-format
539 msgctxt "@info:whatsthis"
540 msgid ""
541 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
542 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
543 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
544 "confirming the edited location."
545 msgstr ""
546
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
548 #, kde-format
549 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
550 msgid "Replace Location"
551 msgstr ""
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
554 #, kde-kuit-format
555 msgctxt "@info:whatsthis"
556 msgid ""
557 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
558 "enter a different location."
559 msgstr ""
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
562 #, kde-format
563 msgctxt "@action:inmenu File"
564 msgid "Undo close tab"
565 msgstr ""
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
568 #, kde-format
569 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
570 msgid "This returns you to the previously closed tab."
571 msgstr ""
572
573 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
574 #, kde-kuit-format
575 msgctxt "@info:whatsthis"
576 msgid ""
577 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
578 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
579 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
580 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
581 msgstr ""
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
584 #, kde-kuit-format
585 msgctxt "@info:whatsthis"
586 msgid ""
587 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
588 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
589 "folders that contain personal application data."
590 msgstr ""
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
593 #, kde-format
594 msgctxt "@action:inmenu Tools"
595 msgid "Compare Files"
596 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1877
599 #, kde-kuit-format
600 msgctxt "@info:whatsthis"
601 msgid ""
602 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
603 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
604 "para>"
605 msgstr ""
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
608 #, kde-format
609 msgctxt "@action:inmenu Tools"
610 msgid "Open Terminal"
611 msgstr ""
612
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
614 #, kde-kuit-format
615 msgctxt "@info:whatsthis"
616 msgid ""
617 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
618 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
619 "terminal application.</para>"
620 msgstr ""
621
622 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
624 #, kde-format
625 msgctxt "@action:inmenu Tools"
626 msgid "Open Terminal Here"
627 msgstr ""
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
630 #, kde-kuit-format
631 msgctxt "@info:whatsthis"
632 msgid ""
633 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
634 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
635 "the terminal application.</para>"
636 msgstr ""
637
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1905 dolphinmainwindow.cpp:2654
639 #, kde-format
640 msgctxt "@action:inmenu Tools"
641 msgid "Focus Terminal Panel"
642 msgstr ""
643
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
645 #, kde-format
646 msgctxt "@title:menu"
647 msgid "&Bookmarks"
648 msgstr ""
649
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1923
651 #, kde-kuit-format
652 msgctxt "@info:whatsthis"
653 msgid ""
654 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
655 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
656 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
657 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
658 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
659 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
660 msgstr ""
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
663 #, kde-format
664 msgctxt "@action:inmenu"
665 msgid "Activate Tab %1"
666 msgstr ""
667
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
669 #, kde-format
670 msgctxt "@action:inmenu"
671 msgid "Activate Last Tab"
672 msgstr ""
673
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
675 #, kde-format
676 msgctxt "@action:inmenu"
677 msgid "Next Tab"
678 msgstr ""
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
681 #, kde-format
682 msgctxt "@action:inmenu"
683 msgid "Activate Next Tab"
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
687 #, kde-format
688 msgctxt "@action:inmenu"
689 msgid "Previous Tab"
690 msgstr ""
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
693 #, kde-format
694 msgctxt "@action:inmenu"
695 msgid "Activate Previous Tab"
696 msgstr ""
697
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
699 #, kde-format
700 msgctxt "@action:inmenu"
701 msgid "Show Target"
702 msgstr ""
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1996
705 #, kde-format
706 msgctxt "@action:inmenu"
707 msgid "Open in New Tab"
708 msgstr ""
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
711 #, kde-format
712 msgctxt "@action:inmenu"
713 msgid "Open in New Tabs"
714 msgstr ""
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
717 #, kde-format
718 msgctxt "@action:inmenu"
719 msgid "Open in New Window"
720 msgstr ""
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:2018
723 #, kde-format
724 msgctxt "@action:inmenu Panels"
725 msgid "Unlock Panels"
726 msgstr ""
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
729 #, kde-format
730 msgctxt "@action:inmenu Panels"
731 msgid "Lock Panels"
732 msgstr ""
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:2023
735 #, kde-kuit-format
736 msgctxt "@info:whatsthis"
737 msgid ""
738 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
739 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
740 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
741 "embedded more cleanly."
742 msgstr ""
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
745 #, kde-format
746 msgctxt "@title:window"
747 msgid "Information"
748 msgstr "Diehtu"
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
751 #, kde-kuit-format
752 msgctxt "@info:whatsthis"
753 msgid ""
754 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
755 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
756 msgstr ""
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
759 #, kde-kuit-format
760 msgctxt "@info:whatsthis"
761 msgid ""
762 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
763 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
764 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
765 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
766 "items a preview of their contents is provided.</para>"
767 msgstr ""
768
769 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
770 #, kde-kuit-format
771 msgctxt "@info:whatsthis"
772 msgid ""
773 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
774 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
775 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
776 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
777 "are given here by right-clicking.</para>"
778 msgstr ""
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
781 #, kde-format
782 msgctxt "@title:window"
783 msgid "Folders"
784 msgstr "Máhpat"
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
787 #, kde-kuit-format
788 msgctxt "@info:whatsthis"
789 msgid ""
790 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
791 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
792 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
793 msgstr ""
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2105
796 #, kde-kuit-format
797 msgctxt "@info:whatsthis"
798 msgid ""
799 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
800 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
801 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
802 "quick switching between any folders.</para>"
803 msgstr ""
804
805 # unreviewed-context
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
807 #, kde-format
808 msgctxt "@title:window Shell terminal"
809 msgid "Terminal"
810 msgstr "Terminála"
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
813 #, kde-kuit-format
814 msgctxt "@info:whatsthis"
815 msgid ""
816 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
817 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
818 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
819 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
820 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
821 "like Konsole.</para>"
822 msgstr ""
823
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
825 #, kde-kuit-format
826 msgctxt "@info:whatsthis"
827 msgid ""
828 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
829 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
830 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
831 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
832 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
833 "Konsole.</para>"
834 msgstr ""
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
837 #, kde-format
838 msgctxt "@title:window"
839 msgid "Places"
840 msgstr "Báikepanela"
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2192
843 #, kde-format
844 msgctxt "@item:inmenu"
845 msgid "Show Hidden Places"
846 msgstr ""
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2196
849 #, kde-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
853 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
854 msgstr ""
855
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
857 #, kde-kuit-format
858 msgctxt "@info:whatsthis"
859 msgid ""
860 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
861 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
862 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
863 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
864 "type.</para>"
865 msgstr ""
866
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
868 #, kde-kuit-format
869 msgctxt "@info:whatsthis"
870 msgid ""
871 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
872 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
873 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
874 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
875 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
876 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
877 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
878 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
879 "interface> to display it again.</para>"
880 msgstr ""
881
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
883 #, kde-format
884 msgctxt "@action:inmenu View"
885 msgid "Show Panels"
886 msgstr ""
887
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
889 #, kde-kuit-format
890 msgctxt "@info:whatsthis"
891 msgid ""
892 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
893 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
894 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
895 "directory that contains all data connected to this computer—the "
896 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
897 msgstr ""
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
900 #, kde-format
901 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
902 msgid "Close"
903 msgstr "Gidde"
904
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2429
906 #, kde-format
907 msgctxt "@info"
908 msgid "Close left view"
909 msgstr ""
910
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2432
912 #, kde-format
913 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
914 msgid "Close"
915 msgstr "Gidde"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2433
918 #, kde-format
919 msgctxt "@info"
920 msgid "Close right view"
921 msgstr ""
922
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2437
924 #, kde-format
925 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
926 msgid "Split"
927 msgstr "Ludde"
928
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2438
930 #, kde-format
931 msgctxt "@info"
932 msgid "Split view"
933 msgstr ""
934
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2486
936 #, kde-kuit-format
937 msgctxt "@info:whatsthis"
938 msgid ""
939 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
940 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
941 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
942 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
943 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
944 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
945 msgstr ""
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2493
948 #, kde-kuit-format
949 msgctxt "@info:whatsthis"
950 msgid ""
951 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
952 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
953 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
954 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
955 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
956 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
957 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
958 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
959 msgstr ""
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
962 #, kde-kuit-format
963 msgctxt "@info:whatsthis main view"
964 msgid ""
965 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
966 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
967 "interface> above. This area is the central part of this application where "
968 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
969 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
970 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
971 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
972 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
973 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
974 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
975 "emphasis> that covers the basics.</para>"
976 msgstr ""
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
979 #, kde-kuit-format
980 msgctxt "@info:whatsthis"
981 msgid ""
982 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
983 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
984 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
985 "be triggered this way.</para>"
986 msgstr ""
987
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2527
989 #, kde-kuit-format
990 msgctxt "@info:whatsthis"
991 msgid ""
992 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
993 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
994 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
995 msgstr ""
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
998 #, kde-kuit-format
999 msgctxt "@info:whatsthis"
1000 msgid ""
1001 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1002 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1003 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1004 "Handbook</interface>."
1005 msgstr ""
1006
1007 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1008 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1009 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1010 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1011 #. The same might be true for any external link you translate.
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1013 #, kde-kuit-format
1014 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1015 msgid ""
1016 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1017 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1018 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1019 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1020 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1026 msgid ""
1027 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1028 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1029 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1030 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1031 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1032 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1033 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1034 "windows so don't get too used to this.</para>"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2567
1038 #, kde-kuit-format
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 msgid ""
1041 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1042 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1043 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1044 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1045 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2576
1049 #, kde-kuit-format
1050 msgctxt "@info:whatsthis"
1051 msgid ""
1052 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1053 "support the continued work on this application and many other projects by "
1054 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1055 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1056 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1057 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1058 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1059 "behind the KDE community.</para>"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1063 #, kde-kuit-format
1064 msgctxt "@info:whatsthis"
1065 msgid ""
1066 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1067 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1068 "in your preferred language."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2594
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1076 "libraries and maintainers of this application."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1080 #, kde-kuit-format
1081 msgctxt "@info:whatsthis"
1082 msgid ""
1083 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1084 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1085 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1086 "a look!"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2657 dolphinmainwindow.cpp:2661
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1092 msgid "Defocus Terminal Panel"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1096 #, kde-format
1097 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1101 #, kde-format
1102 msgctxt "@action:button"
1103 msgid "Empty Trash"
1104 msgstr "Gurre ruskalihti"
1105
1106 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1107 #, kde-format
1108 msgid "Empties Trash to create free space"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1112 #, kde-format
1113 msgctxt "@action:button"
1114 msgid "Add Network Folder"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@action:inmenu"
1120 msgid "Location Bar"
1121 msgid_plural "Location Bars"
1122 msgstr[0] ""
1123 msgstr[1] ""
1124
1125 #: dolphinpart.cpp:149
1126 #, kde-format
1127 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1128 msgid "&Edit File Type..."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: dolphinpart.cpp:153
1132 #, kde-format
1133 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1134 msgid "Select Items Matching..."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: dolphinpart.cpp:158
1138 #, kde-format
1139 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1140 msgid "Unselect Items Matching..."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: dolphinpart.cpp:164
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1146 msgid "Unselect All"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: dolphinpart.cpp:179
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "@action:inmenu Go"
1152 msgid "App&lications"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinpart.cpp:180
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "@action:inmenu Go"
1158 msgid "&Network Folders"
1159 msgstr ""
1160
1161 # unreviewed-context
1162 #: dolphinpart.cpp:181
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@action:inmenu Go"
1165 msgid "Trash"
1166 msgstr "Ruskalihtti"
1167
1168 #: dolphinpart.cpp:184
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "@action:inmenu Go"
1171 msgid "Autostart"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinpart.cpp:190
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1177 msgid "Find File..."
1178 msgstr "Gávnna fiilla …"
1179
1180 #: dolphinpart.cpp:196
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1183 msgid "Open &Terminal"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinpart.cpp:451
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "@title:window"
1189 msgid "Select"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: dolphinpart.cpp:451
1193 #, kde-format
1194 msgid "Select all items matching this pattern:"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: dolphinpart.cpp:456
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "@title:window"
1200 msgid "Unselect"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: dolphinpart.cpp:456
1204 #, kde-format
1205 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1206 msgstr ""
1207
1208 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1209 #: dolphinpart.rc:5
1210 #, kde-format
1211 msgid "&Edit"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1215 #: dolphinpart.rc:15
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "@title:menu"
1218 msgid "Selection"
1219 msgstr ""
1220
1221 #. i18n: ectx: Menu (view)
1222 #: dolphinpart.rc:24
1223 #, kde-format
1224 msgid "&View"
1225 msgstr ""
1226
1227 #. i18n: ectx: Menu (go)
1228 #: dolphinpart.rc:33
1229 #, kde-format
1230 msgid "&Go"
1231 msgstr ""
1232
1233 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1234 #: dolphinpart.rc:41
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@title:menu"
1237 msgid "Tools"
1238 msgstr ""
1239
1240 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1241 #: dolphinpart.rc:51
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@title:menu"
1244 msgid "Dolphin Toolbar"
1245 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1246
1247 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1248 #, kde-format
1249 msgid "Recently Closed Tabs"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1253 #, kde-format
1254 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: dolphintabbar.cpp:127
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "@action:inmenu"
1260 msgid "New Tab"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: dolphintabbar.cpp:128
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@action:inmenu"
1266 msgid "Detach Tab"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: dolphintabbar.cpp:129
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@action:inmenu"
1272 msgid "Close Other Tabs"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dolphintabbar.cpp:130
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:inmenu"
1278 msgid "Close Tab"
1279 msgstr ""
1280
1281 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1282 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1283 #: dolphintabwidget.cpp:497
1284 #, kde-format
1285 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1286 msgid "%1 | (%2)"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1290 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1291 #: dolphintabwidget.cpp:501
1292 #, kde-format
1293 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1294 msgid "(%1) | %2"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1298 #: dolphinui.rc:59
1299 #, kde-format
1300 msgctxt "@title:menu"
1301 msgid "Location Bar"
1302 msgstr ""
1303
1304 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1305 #: dolphinui.rc:105
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@title:menu"
1308 msgid "Main Toolbar"
1309 msgstr "Váldoreaidoholga"
1310
1311 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1312 #, kde-kuit-format
1313 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1314 msgid ""
1315 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1316 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1317 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1318 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1319 "because following these folders from left to right leads here.</"
1320 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1321 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1322 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1323 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: dolphinviewcontainer.cpp:93
1327 #, kde-kuit-format
1328 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1329 msgid ""
1330 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1331 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1332 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1333 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1334 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1335 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1336 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1337 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1338 "find an item.</item></list></para>"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1342 #, kde-format
1343 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: dolphinviewcontainer.cpp:511 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1347 #, kde-format
1348 msgid "Search for %1 in %2"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: dolphinviewcontainer.cpp:547
1352 #, kde-format
1353 msgid "Search"
1354 msgstr "Oza"
1355
1356 #: dolphinviewcontainer.cpp:549
1357 #, kde-format
1358 msgid "Search for %1"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1362 #, kde-format
1363 msgctxt "@info:progress"
1364 msgid "Loading folder..."
1365 msgstr "Viežžamin máhpa …"
1366
1367 #: dolphinviewcontainer.cpp:641
1368 #, kde-format
1369 msgctxt "@info:progress"
1370 msgid "Sorting..."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: dolphinviewcontainer.cpp:652
1374 #, kde-format
1375 msgctxt "@info"
1376 msgid "Searching..."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: dolphinviewcontainer.cpp:673
1380 #, kde-format
1381 msgctxt "@info:status"
1382 msgid "No items found."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: dolphinviewcontainer.cpp:804
1386 #, kde-format
1387 msgctxt "@info:status"
1388 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: dolphinviewcontainer.cpp:807
1392 #, kde-format
1393 msgctxt "@info:status"
1394 msgid ""
1395 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: dolphinviewcontainer.cpp:813
1399 #, kde-format
1400 msgctxt "@info:status"
1401 msgid "Invalid protocol"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: dolphinviewcontainer.cpp:917
1405 #, kde-kuit-format
1406 msgid ""
1407 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1411 #, kde-format
1412 msgctxt "@info:tooltip"
1413 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1417 #, kde-format
1418 msgid "Filter..."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1422 #, kde-format
1423 msgctxt "@info:tooltip"
1424 msgid "Hide Filter Bar"
1425 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1426
1427 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1428 #, kde-format
1429 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1430 msgid "\"%1\""
1431 msgstr ""
1432
1433 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1434 #, kde-format
1435 msgctxt ""
1436 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1437 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1438 msgstr ""
1439
1440 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1441 #, kde-format
1442 msgctxt ""
1443 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1444 "folders."
1445 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1446 msgstr ""
1447
1448 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1449 #, kde-format
1450 msgctxt ""
1451 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1452 "folders."
1453 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1454 msgstr ""
1455
1456 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1457 #, kde-format
1458 msgctxt ""
1459 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1460 "files/folders."
1461 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1462 msgstr ""
1463
1464 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1465 #, kde-format
1466 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1467 msgid "One Selected File"
1468 msgid_plural "%1 Selected Files"
1469 msgstr[0] ""
1470 msgstr[1] ""
1471
1472 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1473 #, kde-format
1474 msgctxt ""
1475 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1476 msgid "One Selected Folder"
1477 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1478 msgstr[0] ""
1479 msgstr[1] ""
1480
1481 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1482 #, kde-format
1483 msgctxt ""
1484 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1485 "folders."
1486 msgid "One Selected Item"
1487 msgid_plural "%1 Selected Items"
1488 msgstr[0] ""
1489 msgstr[1] ""
1490
1491 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1492 #, kde-format
1493 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1494 msgid "One File"
1495 msgid_plural "%1 Files"
1496 msgstr[0] ""
1497 msgstr[1] ""
1498
1499 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1500 #, kde-format
1501 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1502 msgid "One Folder"
1503 msgid_plural "%1 Folders"
1504 msgstr[0] ""
1505 msgstr[1] ""
1506
1507 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1508 #, kde-format
1509 msgctxt ""
1510 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1511 msgid "One Item"
1512 msgid_plural "%1 Items"
1513 msgstr[0] ""
1514 msgstr[1] ""
1515
1516 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1517 #, kde-format
1518 msgctxt "@item:intable"
1519 msgid "%1 item"
1520 msgid_plural "%1 items"
1521 msgstr[0] ""
1522 msgstr[1] ""
1523
1524 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1525 #, kde-format
1526 msgctxt "width × height"
1527 msgid "%1 × %2"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
1531 #, kde-format
1532 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1533 msgid "0 - 9"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1537 #, kde-format
1538 msgctxt "@title:group"
1539 msgid "Others"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@title:group Size"
1545 msgid "Folders"
1546 msgstr "Máhpat"
1547
1548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "@title:group Size"
1551 msgid "Small"
1552 msgstr "Unni"
1553
1554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1555 #, kde-format
1556 msgctxt "@title:group Size"
1557 msgid "Medium"
1558 msgstr "Gaskageardán"
1559
1560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1561 #, kde-format
1562 msgctxt "@title:group Size"
1563 msgid "Big"
1564 msgstr "Stuoris"
1565
1566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
1567 #, kde-format
1568 msgctxt "@title:group Date"
1569 msgid "Today"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "@title:group Date"
1575 msgid "Yesterday"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1579 #, kde-format
1580 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1581 msgid "dddd"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1585 #, kde-format
1586 msgctxt ""
1587 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1588 msgid "%1"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2417
1592 #, kde-format
1593 msgctxt "@title:group Date"
1594 msgid "One Week Ago"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1598 #, kde-format
1599 msgctxt "@title:group Date"
1600 msgid "Two Weeks Ago"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "@title:group Date"
1606 msgid "Three Weeks Ago"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "@title:group Date"
1612 msgid "Earlier this Month"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1616 #, kde-format
1617 msgctxt ""
1618 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1619 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1620 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1621 "text that should not be formatted as a date"
1622 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1626 #, kde-format
1627 msgctxt ""
1628 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1629 "context @title:group Date"
1630 msgid "%1"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1634 #, kde-format
1635 msgctxt ""
1636 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1637 "current locale, and yyyy is full year number."
1638 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1642 #, kde-format
1643 msgctxt ""
1644 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1645 "@title:group Date"
1646 msgid "%1"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1650 #, kde-format
1651 msgctxt ""
1652 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1653 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1654 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1655 "text that should not be formatted as a date"
1656 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2480
1660 #, kde-format
1661 msgctxt ""
1662 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1663 "context @title:group Date"
1664 msgid "%1"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1668 #, kde-format
1669 msgctxt ""
1670 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1671 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1672 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1673 "text that should not be formatted as a date"
1674 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2501
1678 #, kde-format
1679 msgctxt ""
1680 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1681 "context @title:group Date"
1682 msgid "%1"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1686 #, kde-format
1687 msgctxt ""
1688 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1689 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1690 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1691 "text that should not be formatted as a date"
1692 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
1696 #, kde-format
1697 msgctxt ""
1698 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1699 "context @title:group Date"
1700 msgid "%1"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1704 #, kde-format
1705 msgctxt ""
1706 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1707 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1708 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1709 "text that should not be formatted as a date"
1710 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1714 #, kde-format
1715 msgctxt ""
1716 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1717 "context @title:group Date"
1718 msgid "%1"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557
1722 #, kde-format
1723 msgctxt ""
1724 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1725 "and yyyy is full year number"
1726 msgid "MMMM, yyyy"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
1730 #, kde-format
1731 msgctxt ""
1732 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1733 "group Date"
1734 msgid "%1"
1735 msgstr ""
1736
1737 # unreviewed-context
1738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1742 msgid "Read, "
1743 msgstr "Lohkat, "
1744
1745 # unreviewed-context
1746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
1747 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1748 #, kde-format
1749 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1750 msgid "Write, "
1751 msgstr "Čállit, "
1752
1753 # unreviewed-context
1754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1756 #, kde-format
1757 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1758 msgid "Execute, "
1759 msgstr "Vuodjit, "
1760
1761 # unreviewed-context
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1763 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1764 #, kde-format
1765 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1766 msgid "Forbidden"
1767 msgstr "Geldejuvvon"
1768
1769 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1770 #, kde-format
1771 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1772 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1776 msgctxt "@label"
1777 msgid "Name"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1781 msgctxt "@label"
1782 msgid "Size"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1786 msgctxt "@label"
1787 msgid "Modified"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1792 msgctxt "@tooltip"
1793 msgid "The date format can be selected in settings."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1797 msgctxt "@label"
1798 msgid "Created"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1802 msgctxt "@label"
1803 msgid "Accessed"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1807 msgctxt "@label"
1808 msgid "Type"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1812 msgctxt "@label"
1813 msgid "Rating"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1817 msgctxt "@label"
1818 msgid "Tags"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
1822 msgctxt "@label"
1823 msgid "Comment"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
1827 msgctxt "@label"
1828 msgid "Title"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
1833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
1834 msgctxt "@label"
1835 msgid "Document"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
1839 msgctxt "@label"
1840 msgid "Author"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
1844 msgctxt "@label"
1845 msgid "Publisher"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
1849 msgctxt "@label"
1850 msgid "Page Count"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
1854 msgctxt "@label"
1855 msgid "Word Count"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
1859 msgctxt "@label"
1860 msgid "Line Count"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
1864 msgctxt "@label"
1865 msgid "Date Photographed"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
1869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
1871 msgctxt "@label"
1872 msgid "Image"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
1876 msgctxt "@label width x height"
1877 msgid "Dimensions"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
1881 msgctxt "@label"
1882 msgid "Width"
1883 msgstr "Govdodat"
1884
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
1886 msgctxt "@label"
1887 msgid "Height"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
1891 msgctxt "@label"
1892 msgid "Orientation"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
1896 msgctxt "@label"
1897 msgid "Artist"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
1904 msgctxt "@label"
1905 msgid "Audio"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
1909 msgctxt "@label"
1910 msgid "Genre"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
1914 msgctxt "@label"
1915 msgid "Album"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
1919 msgctxt "@label"
1920 msgid "Duration"
1921 msgstr "Guhkkodat"
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
1924 msgctxt "@label"
1925 msgid "Bitrate"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
1929 msgctxt "@label"
1930 msgid "Track"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
1934 msgctxt "@label"
1935 msgid "Release Year"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
1939 msgctxt "@label"
1940 msgid "Aspect Ratio"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
1944 msgctxt "@label"
1945 msgid "Video"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
1949 msgctxt "@label"
1950 msgid "Frame Rate"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
1954 msgctxt "@label"
1955 msgid "Path"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
1962 msgctxt "@label"
1963 msgid "Other"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
1967 msgctxt "@label"
1968 msgid "File Extension"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
1972 msgctxt "@label"
1973 msgid "Deletion Time"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
1977 msgctxt "@label"
1978 msgid "Link Destination"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
1982 msgctxt "@label"
1983 msgid "Downloaded From"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
1987 msgctxt "@label"
1988 msgid "Permissions"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
1992 msgctxt "@tooltip"
1993 msgid ""
1994 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
1995 "Numeric (Octal) or Combined formats"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
1999 msgctxt "@label"
2000 msgid "Owner"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2004 msgctxt "@label"
2005 msgid "User Group"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2863
2009 #, kde-format
2010 msgctxt "@info:status"
2011 msgid "Unknown error."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: main.cpp:96
2015 #, kde-format
2016 msgid "Dolphin"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: main.cpp:98
2020 #, kde-format
2021 msgctxt "@title"
2022 msgid "File Manager"
2023 msgstr "Fiilagieđahalli"
2024
2025 #: main.cpp:100
2026 #, kde-format
2027 msgctxt "@info:credit"
2028 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: main.cpp:102
2032 #, kde-format
2033 msgctxt "@info:credit"
2034 msgid "Felix Ernst"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: main.cpp:103
2038 #, kde-format
2039 msgctxt "@info:credit"
2040 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: main.cpp:105
2044 #, kde-format
2045 msgctxt "@info:credit"
2046 msgid "Méven Car"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: main.cpp:106
2050 #, kde-format
2051 msgctxt "@info:credit"
2052 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: main.cpp:108
2056 #, kde-format
2057 msgctxt "@info:credit"
2058 msgid "Elvis Angelaccio"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: main.cpp:109
2062 #, kde-format
2063 msgctxt "@info:credit"
2064 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: main.cpp:111
2068 #, kde-format
2069 msgctxt "@info:credit"
2070 msgid "Emmanuel Pescosta"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: main.cpp:112
2074 #, kde-format
2075 msgctxt "@info:credit"
2076 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: main.cpp:114
2080 #, kde-format
2081 msgctxt "@info:credit"
2082 msgid "Frank Reininghaus"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: main.cpp:115
2086 #, kde-format
2087 msgctxt "@info:credit"
2088 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: main.cpp:117
2092 #, kde-format
2093 msgctxt "@info:credit"
2094 msgid "Peter Penz"
2095 msgstr "Peter Penz"
2096
2097 #: main.cpp:118
2098 #, kde-format
2099 msgctxt "@info:credit"
2100 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: main.cpp:120
2104 #, kde-format
2105 msgctxt "@info:credit"
2106 msgid "Sebastian Trüg"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2110 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2111 #, kde-format
2112 msgctxt "@info:credit"
2113 msgid "Developer"
2114 msgstr "Ovdánahtti"
2115
2116 #: main.cpp:121
2117 #, kde-format
2118 msgctxt "@info:credit"
2119 msgid "David Faure"
2120 msgstr "David Faure"
2121
2122 #: main.cpp:122
2123 #, kde-format
2124 msgctxt "@info:credit"
2125 msgid "Aaron J. Seigo"
2126 msgstr "Aaron J. Seigo"
2127
2128 #: main.cpp:123
2129 #, kde-format
2130 msgctxt "@info:credit"
2131 msgid "Rafael Fernández López"
2132 msgstr "Rafael Fernández López"
2133
2134 #: main.cpp:124
2135 #, kde-format
2136 msgctxt "@info:credit"
2137 msgid "Kevin Ottens"
2138 msgstr "Kevin Ottens"
2139
2140 #: main.cpp:125
2141 #, kde-format
2142 msgctxt "@info:credit"
2143 msgid "Holger Freyther"
2144 msgstr "Holger Freyther"
2145
2146 #: main.cpp:126
2147 #, kde-format
2148 msgctxt "@info:credit"
2149 msgid "Max Blazejak"
2150 msgstr "Max Blazejak"
2151
2152 #: main.cpp:127
2153 #, kde-format
2154 msgctxt "@info:credit"
2155 msgid "Michael Austin"
2156 msgstr "Michael Austin"
2157
2158 #: main.cpp:127
2159 #, kde-format
2160 msgctxt "@info:credit"
2161 msgid "Documentation"
2162 msgstr "Dokumentašuvdna"
2163
2164 #: main.cpp:137
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "@info:shell"
2167 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: main.cpp:139
2171 #, kde-format
2172 msgctxt "@info:shell"
2173 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: main.cpp:140
2177 #, kde-format
2178 msgctxt "@info:shell"
2179 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: main.cpp:142
2183 #, kde-format
2184 msgctxt "@info:shell"
2185 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: main.cpp:143
2189 #, kde-format
2190 msgctxt "@info:shell"
2191 msgid "Document to open"
2192 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2193
2194 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2195 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2196 #, kde-format
2197 msgid "Hidden files shown"
2198 msgstr ""
2199
2200 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2201 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2202 #, kde-format
2203 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2204 msgstr ""
2205
2206 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2207 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2208 #, kde-format
2209 msgid "Automatic scrolling"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2213 #, kde-format
2214 msgctxt "@action:inmenu"
2215 msgid "Cut"
2216 msgstr "Čuohpa"
2217
2218 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2219 #, kde-format
2220 msgctxt "@action:inmenu"
2221 msgid "Copy"
2222 msgstr "Máŋge"
2223
2224 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "@action:inmenu"
2227 msgid "Rename..."
2228 msgstr "Bija ođđa nama …"
2229
2230 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2231 #, kde-format
2232 msgctxt "@action:inmenu"
2233 msgid "Move to Trash"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2237 #, kde-format
2238 msgctxt "@action:inmenu"
2239 msgid "Delete"
2240 msgstr "Sihko"
2241
2242 # unreviewed-context
2243 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2244 #, kde-format
2245 msgctxt "@action:inmenu"
2246 msgid "Show Hidden Files"
2247 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2248
2249 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "@action:inmenu"
2252 msgid "Limit to Home Directory"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2256 #, kde-format
2257 msgctxt "@action:inmenu"
2258 msgid "Automatic Scrolling"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2262 #, kde-format
2263 msgctxt "@action:inmenu"
2264 msgid "Properties"
2265 msgstr "Iešvuođat"
2266
2267 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2268 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2269 #, kde-format
2270 msgid "Previews shown"
2271 msgstr ""
2272
2273 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2274 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2275 #, kde-format
2276 msgid "Auto-Play media files"
2277 msgstr ""
2278
2279 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2280 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2281 #, kde-format
2282 msgid "Show item on hover"
2283 msgstr ""
2284
2285 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2286 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2287 #, kde-format
2288 msgid "Date display format"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "@action:inmenu"
2294 msgid "Preview"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2298 #, kde-format
2299 msgctxt "@action:inmenu"
2300 msgid "Auto-Play media files"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2304 #, kde-format
2305 msgctxt "@action:inmenu"
2306 msgid "Show item on hover"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2310 #, kde-format
2311 msgctxt "@action:inmenu"
2312 msgid "Configure..."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2316 #, kde-format
2317 msgctxt "@action:inmenu"
2318 msgid "Condensed Date"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2322 #, kde-format
2323 msgctxt "@label::textbox"
2324 msgid "Select which data should be shown:"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2328 #, kde-format
2329 msgctxt "@label"
2330 msgid "%1 item selected"
2331 msgid_plural "%1 items selected"
2332 msgstr[0] ""
2333 msgstr[1] ""
2334
2335 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2336 #, kde-format
2337 msgid "play"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2341 #, kde-format
2342 msgid "pause"
2343 msgstr ""
2344
2345 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2346 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2347 #, kde-format
2348 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2352 #, kde-format
2353 msgctxt "@action:inmenu"
2354 msgid "Configure Trash…"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2358 #, kde-format
2359 msgid ""
2360 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2361 "and then reopen the panel."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2365 #, kde-format
2366 msgid "Install Konsole"
2367 msgstr ""
2368
2369 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2370 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2371 #, kde-format
2372 msgid "Location"
2373 msgstr ""
2374
2375 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2376 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2377 #, kde-format
2378 msgid "What"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2382 #, kde-format
2383 msgctxt "@item:inlistbox"
2384 msgid "Any Type"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2388 #, kde-format
2389 msgctxt "@item:inlistbox"
2390 msgid "Folders"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2394 #, kde-format
2395 msgctxt "@item:inlistbox"
2396 msgid "Documents"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2400 #, kde-format
2401 msgctxt "@item:inlistbox"
2402 msgid "Images"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2406 #, kde-format
2407 msgctxt "@item:inlistbox"
2408 msgid "Audio Files"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2412 #, kde-format
2413 msgctxt "@item:inlistbox"
2414 msgid "Videos"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2418 #, kde-format
2419 msgctxt "@item:inlistbox"
2420 msgid "Any Date"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2424 #, kde-format
2425 msgctxt "@item:inlistbox"
2426 msgid "Today"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2430 #, kde-format
2431 msgctxt "@item:inlistbox"
2432 msgid "Yesterday"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2436 #, kde-format
2437 msgctxt "@item:inlistbox"
2438 msgid "This Week"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2442 #, kde-format
2443 msgctxt "@item:inlistbox"
2444 msgid "This Month"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2448 #, kde-format
2449 msgctxt "@item:inlistbox"
2450 msgid "This Year"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2454 #, kde-format
2455 msgctxt "@item:inlistbox"
2456 msgid "Any Rating"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2460 #, kde-format
2461 msgctxt "@item:inlistbox"
2462 msgid "1 or more"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2466 #, kde-format
2467 msgctxt "@item:inlistbox"
2468 msgid "2 or more"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2472 #, kde-format
2473 msgctxt "@item:inlistbox"
2474 msgid "3 or more"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2478 #, kde-format
2479 msgctxt "@item:inlistbox"
2480 msgid "4 or more"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2484 #, kde-format
2485 msgctxt "@item:inlistbox"
2486 msgid "Highest Rating"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2490 #, kde-format
2491 msgctxt "@action:inmenu"
2492 msgid "Clear Selection"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2496 #, kde-format
2497 msgctxt "String list separator"
2498 msgid ", "
2499 msgstr ""
2500
2501 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2504 msgid "Tag: %2"
2505 msgid_plural "Tags: %2"
2506 msgstr[0] ""
2507 msgstr[1] ""
2508
2509 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2510 #, kde-format
2511 msgctxt "@action:button"
2512 msgid "Add Tags"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2516 #, kde-format
2517 msgctxt "action:button"
2518 msgid "From Here (%1)"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2522 #, kde-format
2523 msgctxt "action:button"
2524 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "action:button"
2530 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "@info:tooltip"
2536 msgid "Quit searching"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "action:button"
2542 msgid "Filename"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2546 #, kde-format
2547 msgctxt "action:button"
2548 msgid "Content"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2552 #, kde-format
2553 msgctxt "action:button"
2554 msgid "From Here"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2558 #, kde-format
2559 msgctxt "action:button"
2560 msgid "Your files"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2564 #, kde-format
2565 msgctxt "action:button"
2566 msgid "Search in your home directory"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2570 #, kde-format
2571 msgid "More Search Tools"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2575 #, kde-format
2576 msgctxt ""
2577 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2578 "user entered."
2579 msgid "Query Results from '%1'"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2583 #, kde-format
2584 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2585 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2586 msgstr ""
2587
2588 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2589 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2590 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2591 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2592 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2593 #, kde-format
2594 msgctxt "@action:button"
2595 msgid "Cancel Copying"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2599 #, kde-format
2600 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2601 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2602 msgstr ""
2603
2604 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2605 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2606 #, kde-format
2607 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2608 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2612 #, kde-format
2613 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2614 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2615 msgstr ""
2616
2617 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2618 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2619 #, kde-format
2620 msgctxt "@action:button"
2621 msgid "Cancel Cutting"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2625 #, kde-format
2626 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2627 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2628 msgstr ""
2629
2630 # unreviewed-context
2631 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2632 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2633 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2634 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2635 #, kde-format
2636 msgctxt "@action:button"
2637 msgid "Cancel"
2638 msgstr "Gaskkalduhte"
2639
2640 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2641 #, kde-format
2642 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2643 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2644 msgstr ""
2645
2646 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2647 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2648 #, kde-format
2649 msgctxt "@action:button"
2650 msgid "Cancel Duplicating"
2651 msgstr ""
2652
2653 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2654 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2655 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2656 #, kde-format
2657 msgctxt "@action keep short"
2658 msgid "More"
2659 msgstr ""
2660
2661 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2662 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2663 #, kde-format
2664 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2665 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2666 msgstr ""
2667
2668 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2669 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "@action:button"
2672 msgid "Cancel Moving"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2678 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2682 #, kde-kuit-format
2683 msgid ""
2684 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2685 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2686 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2687 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2688 "para>"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2692 #, kde-format
2693 msgctxt ""
2694 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2695 msgid "Paste from Clipboard"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2699 #, kde-format
2700 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2701 msgid "Dismiss This Reminder"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2705 #, kde-format
2706 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2707 msgid "Don't Remind Me Again"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2711 #, kde-format
2712 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2713 msgid ""
2714 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2715 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2716 msgstr ""
2717
2718 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2719 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@action:button"
2722 msgid "Cancel Renaming"
2723 msgstr ""
2724
2725 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2726 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2727 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2728 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2729 #. and a fallback will be used.
2730 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2731 #, kde-format
2732 msgctxt "@action"
2733 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2734 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2735 msgstr[0] ""
2736 msgstr[1] ""
2737
2738 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2739 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2740 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2741 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2742 #. and a fallback will be used.
2743 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "@action"
2746 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2747 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2748 msgstr[0] ""
2749 msgstr[1] ""
2750
2751 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2752 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2753 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2754 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2755 #. and a fallback will be used.
2756 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "@action"
2759 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2760 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2761 msgstr[0] ""
2762 msgstr[1] ""
2763
2764 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2765 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2766 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2767 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2768 #. and a fallback will be used.
2769 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
2770 #, kde-format
2771 msgctxt "@action"
2772 msgid "Permanently Delete %2"
2773 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2774 msgstr[0] ""
2775 msgstr[1] ""
2776
2777 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2778 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2779 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2780 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2781 #. and a fallback will be used.
2782 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
2783 #, kde-format
2784 msgctxt "@action"
2785 msgid "Duplicate %2"
2786 msgid_plural "Duplicate %2"
2787 msgstr[0] ""
2788 msgstr[1] ""
2789
2790 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2791 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2792 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2793 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2794 #. and a fallback will be used.
2795 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
2796 #, kde-format
2797 msgctxt "@action"
2798 msgid "Move %2 to the Trash"
2799 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
2800 msgstr[0] ""
2801 msgstr[1] ""
2802
2803 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
2804 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2805 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2806 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2807 #. and a fallback will be used.
2808 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
2809 #, kde-format
2810 msgctxt "@action"
2811 msgid "Rename %2"
2812 msgid_plural "Rename %2"
2813 msgstr[0] ""
2814 msgstr[1] ""
2815
2816 #: selectionmode/topbar.cpp:33
2817 #, kde-kuit-format
2818 msgctxt "@info:whatsthis"
2819 msgid ""
2820 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
2821 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
2822 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
2823 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
2824 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
2825 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
2826 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
2827 "the current selection.</para>"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: selectionmode/topbar.cpp:58
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2833 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: selectionmode/topbar.cpp:59
2837 #, kde-format
2838 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2839 msgid "Selection Mode"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: selectionmode/topbar.cpp:65
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "@action:button"
2845 msgid "Exit Selection Mode"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "@label:textbox"
2851 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "@label:textbox"
2857 msgid "Search..."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
2861 #, kde-format
2862 msgctxt "@action:button"
2863 msgid "Download New Services..."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
2867 #, kde-format
2868 msgctxt "@info"
2869 msgid ""
2870 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
2871 "settings."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
2875 #, kde-format
2876 msgctxt "@info"
2877 msgid "Restart now?"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
2881 #, kde-format
2882 msgctxt "@option:check"
2883 msgid "Delete"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
2887 #, kde-format
2888 msgctxt "@option:check"
2889 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
2893 #, kde-format
2894 msgctxt "@item:inmenu"
2895 msgid "%1: %2"
2896 msgstr ""
2897
2898 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
2899 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
2900 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
2901 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
2902 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
2903 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
2904 #, kde-format
2905 msgid "Use system font"
2906 msgstr ""
2907
2908 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
2909 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
2910 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
2911 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
2912 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
2913 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
2914 #, kde-format
2915 msgid "Icon size"
2916 msgstr ""
2917
2918 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
2919 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
2920 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
2921 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
2922 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
2923 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
2924 #, kde-format
2925 msgid "Preview size"
2926 msgstr ""
2927
2928 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
2929 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
2930 #, kde-format
2931 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
2932 msgstr ""
2933
2934 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
2935 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
2936 #, kde-format
2937 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
2941 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
2942 #, kde-format
2943 msgid "Recursive directory size limit"
2944 msgstr ""
2945
2946 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
2947 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
2948 #, kde-format
2949 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
2950 msgstr ""
2951
2952 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
2953 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
2954 #, kde-format
2955 msgid "Permissions style format"
2956 msgstr ""
2957
2958 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
2959 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
2960 #, kde-format
2961 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
2962 msgstr ""
2963
2964 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
2965 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
2966 #, kde-format
2967 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
2968 msgstr ""
2969
2970 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
2971 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
2972 #, kde-format
2973 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
2974 msgstr ""
2975
2976 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
2977 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
2978 #, kde-format
2979 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
2980 msgstr ""
2981
2982 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
2983 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
2984 #, kde-format
2985 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
2986 msgstr ""
2987
2988 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
2989 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
2990 #, kde-format
2991 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
2992 msgstr ""
2993
2994 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
2995 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
2996 #, kde-format
2997 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
2998 msgstr ""
2999
3000 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3001 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3002 #, kde-format
3003 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3004 msgstr ""
3005
3006 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3007 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3008 #, kde-format
3009 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3010 msgstr ""
3011
3012 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3013 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3014 #, kde-format
3015 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3016 msgstr ""
3017
3018 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3019 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3020 #, kde-format
3021 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3022 msgstr ""
3023
3024 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3025 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3026 #, kde-format
3027 msgid "Position of columns"
3028 msgstr ""
3029
3030 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3031 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3032 #, kde-format
3033 msgid "Side Padding"
3034 msgstr ""
3035
3036 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3037 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3038 #, kde-format
3039 msgid "Highlight entire row"
3040 msgstr ""
3041
3042 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3043 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3044 #, kde-format
3045 msgid "Expandable folders"
3046 msgstr ""
3047
3048 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3049 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "@label"
3052 msgid "Hidden files shown"
3053 msgstr ""
3054
3055 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3056 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3057 #, kde-format
3058 msgctxt "@info:whatsthis"
3059 msgid ""
3060 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3061 "will be shown in the file view."
3062 msgstr ""
3063 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3064 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3065
3066 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3067 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "@label"
3070 msgid "Version"
3071 msgstr ""
3072
3073 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3074 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3075 #, kde-format
3076 msgctxt "@info:whatsthis"
3077 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3078 msgstr ""
3079
3080 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3081 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3082 #, kde-format
3083 msgctxt "@label"
3084 msgid "View Mode"
3085 msgstr "Čájehanmodus"
3086
3087 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3088 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "@info:whatsthis"
3091 msgid ""
3092 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3093 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3094 msgstr ""
3095 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
3096 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
3097
3098 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3099 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3100 #, kde-format
3101 msgctxt "@label"
3102 msgid "Previews shown"
3103 msgstr ""
3104
3105 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3106 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3107 #, kde-format
3108 msgctxt "@info:whatsthis"
3109 msgid ""
3110 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3111 "icon."
3112 msgstr ""
3113
3114 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3115 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3116 #, kde-format
3117 msgctxt "@label"
3118 msgid "Grouped Sorting"
3119 msgstr ""
3120
3121 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3122 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "@info:whatsthis"
3125 msgid ""
3126 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3127 msgstr ""
3128
3129 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3130 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3131 #, kde-format
3132 msgctxt "@label"
3133 msgid "Sort files by"
3134 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
3135
3136 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3137 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3138 #, kde-format
3139 msgctxt "@info:whatsthis"
3140 msgid ""
3141 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3142 "performed on."
3143 msgstr ""
3144
3145 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3146 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3147 #, kde-format
3148 msgctxt "@label"
3149 msgid "Order in which to sort files"
3150 msgstr ""
3151
3152 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3153 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3154 #, kde-format
3155 msgctxt "@label"
3156 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3160 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3161 #, kde-format
3162 msgctxt "@label"
3163 msgid "Show hidden files and folders last"
3164 msgstr ""
3165
3166 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3167 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3168 #, kde-format
3169 msgctxt "@label"
3170 msgid "Visible roles"
3171 msgstr ""
3172
3173 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3174 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3175 #, kde-format
3176 msgctxt "@label"
3177 msgid "Header column widths"
3178 msgstr ""
3179
3180 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3181 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3182 #, kde-format
3183 msgctxt "@label"
3184 msgid "Properties last changed"
3185 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
3186
3187 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3188 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3189 #, kde-format
3190 msgctxt "@info:whatsthis"
3191 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3192 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
3193
3194 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3195 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3196 #, kde-format
3197 msgctxt "@label"
3198 msgid "Additional Information"
3199 msgstr ""
3200
3201 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3202 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3203 #, kde-format
3204 msgid "Should the URL be editable for the user"
3205 msgstr ""
3206
3207 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3208 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3209 #, kde-format
3210 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3211 msgstr ""
3212
3213 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3214 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3215 #, kde-format
3216 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3220 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3221 #, kde-format
3222 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3223 msgstr ""
3224
3225 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3226 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3227 #, kde-format
3228 msgid ""
3229 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3230 "instance"
3231 msgstr ""
3232
3233 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3234 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3235 #, kde-format
3236 msgid ""
3237 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3238 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3239 "were removed/renamed ...etc"
3240 msgstr ""
3241
3242 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3243 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3244 #, kde-format
3245 msgid ""
3246 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3247 "UI)"
3248 msgstr ""
3249
3250 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3251 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3252 #, kde-format
3253 msgid "Home URL"
3254 msgstr ""
3255
3256 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3257 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3258 #, kde-format
3259 msgid "Remember open folders and tabs"
3260 msgstr ""
3261
3262 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3263 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3264 #, kde-format
3265 msgid "Split the view into two panes"
3266 msgstr ""
3267
3268 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3269 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3270 #, kde-format
3271 msgid "Should the filter bar be shown"
3272 msgstr ""
3273
3274 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3275 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3276 #, kde-format
3277 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3278 msgstr ""
3279
3280 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3281 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3282 #, kde-format
3283 msgid "Browse through archives"
3284 msgstr ""
3285
3286 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3287 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3288 #, kde-format
3289 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3290 msgstr ""
3291
3292 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3293 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3294 #, kde-format
3295 msgid ""
3296 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3297 "running in the Terminal panel."
3298 msgstr ""
3299
3300 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3301 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3302 #, kde-format
3303 msgid "Rename inline"
3304 msgstr ""
3305
3306 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3307 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3308 #, kde-format
3309 msgid "Show selection toggle"
3310 msgstr ""
3311
3312 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3313 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3314 #, kde-format
3315 msgid ""
3316 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3317 "mode bottom bar."
3318 msgstr ""
3319
3320 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3321 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3322 #, kde-format
3323 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3327 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3328 #, kde-format
3329 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3333 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3334 #, kde-format
3335 msgid "New tab will be open after last one"
3336 msgstr ""
3337
3338 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3339 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3340 #, kde-format
3341 msgid "Show tooltips"
3342 msgstr ""
3343
3344 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3345 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3346 #, kde-format
3347 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3348 msgstr ""
3349
3350 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3351 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3352 #, kde-format
3353 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3354 msgstr ""
3355
3356 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3357 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3358 #, kde-format
3359 msgid "Show the statusbar"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3363 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3364 #, kde-format
3365 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3366 msgstr ""
3367
3368 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3369 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3370 #, kde-format
3371 msgid "Show the space information in the statusbar"
3372 msgstr ""
3373
3374 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3375 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3376 #, kde-format
3377 msgid "Lock the layout of the panels"
3378 msgstr ""
3379
3380 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3381 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3382 #, kde-format
3383 msgid "Enlarge Small Previews"
3384 msgstr ""
3385
3386 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3387 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3388 #, kde-format
3389 msgid ""
3390 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3391 "items"
3392 msgstr ""
3393
3394 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3395 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3396 #, kde-format
3397 msgid "Text width index"
3398 msgstr ""
3399
3400 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3401 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3402 #, kde-format
3403 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3404 msgstr ""
3405
3406 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3407 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3408 #, kde-format
3409 msgid "Enabled plugins"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3413 #, kde-format
3414 msgctxt "@title:window"
3415 msgid "Configure"
3416 msgstr ""
3417
3418 # unreviewed-context
3419 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3420 #, kde-format
3421 msgctxt "@title:group General settings"
3422 msgid "General"
3423 msgstr "Oppalaš"
3424
3425 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "@title:group"
3428 msgid "Startup"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3432 #, kde-format
3433 msgctxt "@title:group"
3434 msgid "View Modes"
3435 msgstr "Čájehanmodusat"
3436
3437 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3438 #, kde-format
3439 msgctxt "@title:group"
3440 msgid "Navigation"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
3444 #, kde-format
3445 msgctxt "@title:group"
3446 msgid "Context Menu"
3447 msgstr ""
3448
3449 # unreviewed-context
3450 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
3451 #, kde-format
3452 msgctxt "@title:group"
3453 msgid "Trash"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:110
3457 #, kde-format
3458 msgctxt "@title:group"
3459 msgid "User Feedback"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
3463 #, kde-format
3464 msgid ""
3465 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185
3469 #, kde-format
3470 msgid "Warning"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3474 #, kde-format
3475 msgctxt "@option:radio"
3476 msgid "Use common display style for all folders"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3480 #, kde-format
3481 msgctxt "@option:radio"
3482 msgid "Remember display style for each folder"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3486 #, kde-format
3487 msgctxt "@info"
3488 msgid ""
3489 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3490 "properties for."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3494 #, kde-format
3495 msgctxt "@title:group"
3496 msgid "View: "
3497 msgstr ""
3498
3499 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3500 #, kde-format
3501 msgctxt "option:radio"
3502 msgid "Natural"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3506 #, kde-format
3507 msgctxt "option:radio"
3508 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3512 #, kde-format
3513 msgctxt "option:radio"
3514 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3518 #, kde-format
3519 msgctxt "@title:group"
3520 msgid "Sorting mode: "
3521 msgstr ""
3522
3523 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3524 #, kde-format
3525 msgctxt "option:check split view panes"
3526 msgid "Switch between panes with Tab key"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3530 #, kde-format
3531 msgctxt "@title:group"
3532 msgid "Split view: "
3533 msgstr ""
3534
3535 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
3536 #, kde-format
3537 msgctxt "option:check"
3538 msgid "Turning off split view closes active pane"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3542 #, kde-format
3543 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
3547 #, kde-format
3548 msgctxt "@option:check"
3549 msgid "Show tooltips"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3553 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3554 #, kde-format
3555 msgctxt "@title:group"
3556 msgid "Miscellaneous: "
3557 msgstr ""
3558
3559 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3560 #, kde-format
3561 msgctxt "@option:check"
3562 msgid "Show selection marker"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
3566 #, kde-format
3567 msgctxt "option:check"
3568 msgid "Rename inline"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3572 #, kde-format
3573 msgctxt "@title:window"
3574 msgid "Configure Preview for %1"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3578 #, kde-format
3579 msgctxt "@title:group"
3580 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3584 #, kde-format
3585 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3586 msgid "Moving files or folders to trash"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3590 #, kde-format
3591 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3592 msgid "Emptying trash"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3596 #, kde-format
3597 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3598 msgid "Deleting files or folders"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3602 #, kde-format
3603 msgctxt "@title:group"
3604 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3608 #, kde-format
3609 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3610 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3614 #, kde-format
3615 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3616 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3620 #, kde-format
3621 msgctxt "@title:group"
3622 msgid "When opening an executable file:"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3626 #, kde-format
3627 msgid "Always ask"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3631 #, kde-format
3632 msgid "Open in application"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3636 #, kde-format
3637 msgid "Run script"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3641 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3642 #, kde-format
3643 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3644 msgid "Behavior"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3648 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3649 #, kde-format
3650 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3651 msgid "Previews"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3655 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3656 #, kde-format
3657 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3658 msgid "Confirmations"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3662 #, kde-format
3663 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3664 msgid "Status Bar"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
3668 #, kde-format
3669 msgctxt "@title:group"
3670 msgid "Show previews in the view for:"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3674 #, kde-format
3675 msgid "Skip previews for local files above:"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3679 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3680 #, kde-format
3681 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3682 msgid " MiB"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3686 #, kde-format
3687 msgid "No limit"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3691 #, kde-format
3692 msgctxt "@label"
3693 msgid "Skip previews for remote files above:"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3697 #, kde-format
3698 msgid "No previews"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3702 #, kde-format
3703 msgctxt "@option:check"
3704 msgid "Show status bar"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3708 #, kde-format
3709 msgctxt "@option:check"
3710 msgid "Show zoom slider"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3714 #, kde-format
3715 msgctxt "@option:check"
3716 msgid "Show space information"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3720 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
3721 #, kde-format
3722 msgctxt "@title:tab"
3723 msgid "Icons"
3724 msgstr "Govažat"
3725
3726 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3727 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
3728 #, kde-format
3729 msgctxt "@title:tab"
3730 msgid "Compact"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3734 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
3735 #, kde-format
3736 msgctxt "@title:tab"
3737 msgid "Details"
3738 msgstr "Bienat"
3739
3740 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3741 #, kde-format
3742 msgctxt "option:radio"
3743 msgid "After current tab"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3747 #, kde-format
3748 msgctxt "option:radio"
3749 msgid "At end of tab bar"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3753 #, kde-format
3754 msgctxt "@title:group"
3755 msgid "Open new tabs: "
3756 msgstr ""
3757
3758 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
3759 #, kde-format
3760 msgctxt "@option:check"
3761 msgid "Open archives as folder"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
3765 #, kde-format
3766 msgctxt "option:check"
3767 msgid "Open folders during drag operations"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
3771 #, kde-format
3772 msgctxt "@title:group"
3773 msgid "General: "
3774 msgstr ""
3775
3776 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
3777 #, kde-format
3778 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
3779 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "@action:button"
3785 msgid "Select Home Location"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
3789 #, kde-format
3790 msgctxt "@action:button"
3791 msgid "Use Current Location"
3792 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
3793
3794 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
3795 #, kde-format
3796 msgctxt "@action:button"
3797 msgid "Use Default Location"
3798 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
3799
3800 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
3801 #, kde-format
3802 msgctxt "@label:textbox"
3803 msgid "Show on startup:"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
3807 #, kde-format
3808 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3809 msgid "Begin in split view mode"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
3813 #, kde-format
3814 msgid "New windows:"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3820 msgid "Show filter bar"
3821 msgstr "Čájet sillenholga"
3822
3823 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3826 msgid "Make location bar editable"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
3830 #, kde-format
3831 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3832 msgid "Open new folders in tabs"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
3836 #, kde-format
3837 msgctxt "@label:checkbox"
3838 msgid "General:"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
3842 #, kde-format
3843 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3844 msgid "Show full path inside location bar"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
3848 #, kde-format
3849 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3850 msgid "Show full path in title bar"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
3854 #, kde-format
3855 msgctxt "@info"
3856 msgid ""
3857 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3858 "be applied."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:34
3862 #, kde-format
3863 msgctxt "option:radio"
3864 msgid "Number of items"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:35
3868 #, kde-format
3869 msgctxt "option:radio"
3870 msgid "Size of contents, up to "
3871 msgstr ""
3872
3873 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:43
3874 #, kde-format
3875 msgid " level deep"
3876 msgid_plural " levels deep"
3877 msgstr[0] ""
3878 msgstr[1] ""
3879
3880 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
3881 #, kde-format
3882 msgctxt "@title:group"
3883 msgid "Folder size displays:"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:61
3887 #, kde-format
3888 msgctxt "option:radio as in relative date"
3889 msgid "Relative (e.g. '%1')"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
3893 #, kde-format
3894 msgctxt "option:radio as in absolute date"
3895 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
3899 #, kde-format
3900 msgctxt "@title:group"
3901 msgid "Date style:"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
3905 #, kde-format
3906 msgctxt "option:radio as symbolic style "
3907 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:73
3911 #, kde-format
3912 msgctxt "option:radio as numeric style"
3913 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
3917 #, kde-format
3918 msgctxt "option:radio as combined style"
3919 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:76
3923 #, kde-format
3924 msgctxt "@title:group"
3925 msgid "Permissions style:"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
3929 #, kde-format
3930 msgctxt "@item:inlistbox Font"
3931 msgid "System Font"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
3935 #, kde-format
3936 msgctxt "@item:inlistbox Font"
3937 msgid "Custom Font"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
3941 #, kde-format
3942 msgctxt "@action:button Choose font"
3943 msgid "Choose..."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
3947 #, kde-format
3948 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
3949 msgid "Content Display"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
3953 #, kde-format
3954 msgctxt "@label:listbox"
3955 msgid "Default icon size:"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
3959 #, kde-format
3960 msgctxt "@label:listbox"
3961 msgid "Preview icon size:"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
3965 #, kde-format
3966 msgctxt "@label:listbox"
3967 msgid "Label font:"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
3971 #, kde-format
3972 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
3973 msgid "Small"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
3977 #, kde-format
3978 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
3979 msgid "Medium"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
3983 #, kde-format
3984 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
3985 msgid "Large"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
3989 #, kde-format
3990 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
3991 msgid "Huge"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
3995 #, kde-format
3996 msgctxt "@label:listbox"
3997 msgid "Label width:"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4001 #, kde-format
4002 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4003 msgid "Unlimited"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4007 #, kde-format
4008 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4009 msgid "1"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4013 #, kde-format
4014 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4015 msgid "2"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4019 #, kde-format
4020 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4021 msgid "3"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4025 #, kde-format
4026 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4027 msgid "4"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4031 #, kde-format
4032 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4033 msgid "5"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4037 #, kde-format
4038 msgctxt "@label:listbox"
4039 msgid "Maximum lines:"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4043 #, kde-format
4044 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4045 msgid "Unlimited"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4049 #, kde-format
4050 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4051 msgid "Small"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4055 #, kde-format
4056 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4057 msgid "Medium"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4061 #, kde-format
4062 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4063 msgid "Large"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4067 #, kde-format
4068 msgctxt "@label:listbox"
4069 msgid "Maximum width:"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4073 #, kde-format
4074 msgctxt "@option:check"
4075 msgid "Expandable"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4079 #, kde-format
4080 msgctxt "@label:checkbox"
4081 msgid "Folders:"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4085 #, kde-format
4086 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4087 msgid "By clicking anywhere on the row"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4091 #, kde-format
4092 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4093 msgid "By clicking on icon or name"
4094 msgstr ""
4095
4096 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4097 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4098 #, kde-format
4099 msgctxt "@title:group"
4100 msgid "Open files and folders:"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4104 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4105 #, kde-format
4106 msgctxt "@info:tooltip"
4107 msgid "Size: 1 pixel"
4108 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4109 msgstr[0] ""
4110 msgstr[1] ""
4111
4112 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4113 #, kde-format
4114 msgctxt "@title:window"
4115 msgid "View Display Style"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4119 #, kde-format
4120 msgctxt "@item:inlistbox"
4121 msgid "Icons"
4122 msgstr "Govažat"
4123
4124 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4125 #, kde-format
4126 msgctxt "@item:inlistbox"
4127 msgid "Compact"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4131 #, kde-format
4132 msgctxt "@item:inlistbox"
4133 msgid "Details"
4134 msgstr "Bienat"
4135
4136 # unreviewed-context
4137 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4138 #, kde-format
4139 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4140 msgid "Ascending"
4141 msgstr "Lassáneaddji"
4142
4143 # unreviewed-context
4144 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4145 #, kde-format
4146 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4147 msgid "Descending"
4148 msgstr "Geahppáneaddji"
4149
4150 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4151 #, kde-format
4152 msgctxt "@option:check"
4153 msgid "Show folders first"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4157 #, kde-format
4158 msgctxt "@option:check"
4159 msgid "Show hidden files last"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4163 #, kde-format
4164 msgctxt "@option:check"
4165 msgid "Show preview"
4166 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4167
4168 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4169 #, kde-format
4170 msgctxt "@option:check"
4171 msgid "Show in groups"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4175 #, kde-format
4176 msgctxt "@option:check"
4177 msgid "Show hidden files"
4178 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
4179
4180 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4181 #, kde-format
4182 msgctxt "@title:group"
4183 msgid "Additional Information"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4187 #, kde-format
4188 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4192 #, kde-format
4193 msgctxt "@label:listbox"
4194 msgid "View mode:"
4195 msgstr "Čájehanmodus:"
4196
4197 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4198 #, kde-format
4199 msgctxt "@label:listbox"
4200 msgid "Sorting:"
4201 msgstr "Sorteren:"
4202
4203 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4204 #, kde-format
4205 msgid "View options:"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4211 msgid "Current folder"
4212 msgstr "Dán máhppii"
4213
4214 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4215 #, kde-format
4216 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4217 msgid "Current folder and sub-folders"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4221 #, kde-format
4222 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4223 msgid "All folders"
4224 msgstr "Buot máhpaide"
4225
4226 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "@title:group"
4229 msgid "Apply to:"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4233 #, kde-format
4234 msgctxt "@option:check"
4235 msgid "Use as default view settings"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4239 #, kde-format
4240 msgctxt "@info"
4241 msgid ""
4242 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4243 "continue?"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4247 #, kde-format
4248 msgctxt "@info"
4249 msgid ""
4250 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4251 msgstr ""
4252 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
4253 "bargat?"
4254
4255 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4256 #, kde-format
4257 msgctxt "@title:window"
4258 msgid "Applying View Properties"
4259 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
4260
4261 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4262 #, kde-format
4263 msgctxt "@info:progress"
4264 msgid "Counting folders: %1"
4265 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
4266
4267 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4268 #, kde-format
4269 msgctxt "@info:progress"
4270 msgid "Folders: %1"
4271 msgstr "Máhpat: %1"
4272
4273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4274 #, kde-format
4275 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4276 msgid "Zoom:"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4280 #, kde-format
4281 msgid "Zoom"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4285 #, kde-format
4286 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4287 msgid "Sets the size of the file icons."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4291 #, kde-format
4292 msgid "Stop"
4293 msgstr "Bisset"
4294
4295 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4296 #, kde-format
4297 msgctxt "@tooltip"
4298 msgid "Stop loading"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4302 #, kde-kuit-format
4303 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4304 msgid ""
4305 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4306 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4307 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4308 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4309 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4310 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4311 "device.</item></list></para>"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4315 #, kde-format
4316 msgctxt "@action:inmenu"
4317 msgid "Show Zoom Slider"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4321 #, kde-format
4322 msgctxt "@action:inmenu"
4323 msgid "Show Space Information"
4324 msgstr ""
4325
4326 # unreviewed-context
4327 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4328 #, kde-format
4329 msgctxt "@info:status Free disk space"
4330 msgid "%1 free"
4331 msgstr "%1 friddja"
4332
4333 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4334 #, kde-format
4335 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4336 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4340 #, kde-format
4341 msgid "Trash Emptied"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4345 #, kde-format
4346 msgid "The Trash was emptied."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4350 #, kde-format
4351 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4352 msgid "Places"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4356 #, kde-format
4357 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4358 msgid "Count of available Network Shares"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4362 #, kde-format
4363 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4364 msgid "Settings"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4368 #, kde-format
4369 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4370 msgid "A subset of Dolphin settings."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4374 #, kde-format
4375 msgid "Select Remote Charset"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4379 #, kde-format
4380 msgid "Default"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4384 #, kde-format
4385 msgid "Reload"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: views/dolphinview.cpp:641
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "@info:status"
4391 msgid "1 Folder selected"
4392 msgid_plural "%1 Folders selected"
4393 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4394 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4395
4396 #: views/dolphinview.cpp:642
4397 #, kde-format
4398 msgctxt "@info:status"
4399 msgid "1 File selected"
4400 msgid_plural "%1 Files selected"
4401 msgstr[0] ""
4402
4403 #: views/dolphinview.cpp:644
4404 #, kde-format
4405 msgctxt "@info:status"
4406 msgid "1 Folder"
4407 msgid_plural "%1 Folders"
4408 msgstr[0] ""
4409 msgstr[1] ""
4410
4411 #: views/dolphinview.cpp:645
4412 #, kde-format
4413 msgctxt "@info:status"
4414 msgid "1 File"
4415 msgid_plural "%1 Files"
4416 msgstr[0] ""
4417 msgstr[1] ""
4418
4419 #: views/dolphinview.cpp:649
4420 #, kde-format
4421 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4422 msgid "%1, %2 (%3)"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: views/dolphinview.cpp:651
4426 #, kde-format
4427 msgctxt "@info:status files (size)"
4428 msgid "%1 (%2)"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: views/dolphinview.cpp:655
4432 #, kde-format
4433 msgctxt "@info:status"
4434 msgid "0 Folders, 0 Files"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: views/dolphinview.cpp:888 views/dolphinview.cpp:897
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "<filename> copy"
4440 msgid "%1 copy"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: views/dolphinview.cpp:1082
4444 #, kde-format
4445 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4446 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4447 msgstr[0] ""
4448 msgstr[1] ""
4449
4450 #: views/dolphinview.cpp:1094
4451 #, kde-format
4452 msgctxt "@action:button"
4453 msgid "Open %1 Item"
4454 msgid_plural "Open %1 Items"
4455 msgstr[0] ""
4456 msgstr[1] ""
4457
4458 #: views/dolphinview.cpp:1225
4459 #, kde-format
4460 msgctxt "@action:inmenu"
4461 msgid "Side Padding"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: views/dolphinview.cpp:1229
4465 #, kde-format
4466 msgctxt "@action:inmenu"
4467 msgid "Automatic Column Widths"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: views/dolphinview.cpp:1234
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "@action:inmenu"
4473 msgid "Custom Column Widths"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: views/dolphinview.cpp:1855
4477 #, kde-format
4478 msgctxt "@info:status"
4479 msgid "Trash operation completed."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: views/dolphinview.cpp:1865
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "@info:status"
4485 msgid "Delete operation completed."
4486 msgstr "Sihkkun lea geargan."
4487
4488 #: views/dolphinview.cpp:2021
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "@action:button"
4491 msgid "Rename and Hide"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: views/dolphinview.cpp:2030
4495 #, kde-format
4496 msgid ""
4497 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4498 "Do you still want to rename it?"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: views/dolphinview.cpp:2032
4502 #, kde-format
4503 msgid ""
4504 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4505 "Do you still want to rename it?"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: views/dolphinview.cpp:2034
4509 #, kde-format
4510 msgid "Hide this File?"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: views/dolphinview.cpp:2034
4514 #, kde-format
4515 msgid "Hide this Folder?"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: views/dolphinview.cpp:2088
4519 #, kde-format
4520 msgctxt "@info:status"
4521 msgid "The location is empty."
4522 msgstr "Guorus čujuhus."
4523
4524 #: views/dolphinview.cpp:2090
4525 #, kde-format
4526 msgctxt "@info:status"
4527 msgid "The location '%1' is invalid."
4528 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
4529
4530 #: views/dolphinview.cpp:2346
4531 #, kde-format
4532 msgid "Loading..."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: views/dolphinview.cpp:2365
4536 #, kde-format
4537 msgid "Loading canceled"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: views/dolphinview.cpp:2367
4541 #, kde-format
4542 msgid "No items matching the filter"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: views/dolphinview.cpp:2369
4546 #, kde-format
4547 msgid "No items matching the search"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: views/dolphinview.cpp:2371
4551 #, kde-format
4552 msgid "Trash is empty"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: views/dolphinview.cpp:2374
4556 #, kde-format
4557 msgid "No tags"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: views/dolphinview.cpp:2377
4561 #, kde-format
4562 msgid "No files tagged with \"%1\""
4563 msgstr ""
4564
4565 #: views/dolphinview.cpp:2381
4566 #, kde-format
4567 msgid "No recently used items"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: views/dolphinview.cpp:2383
4571 #, kde-format
4572 msgid "No shared folders found"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: views/dolphinview.cpp:2385
4576 #, kde-format
4577 msgid "No relevant network resources found"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: views/dolphinview.cpp:2387
4581 #, kde-format
4582 msgid "No MTP-compatible devices found"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: views/dolphinview.cpp:2389
4586 #, kde-format
4587 msgid "No Apple devices found"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: views/dolphinview.cpp:2391
4591 #, kde-format
4592 msgid "No Bluetooth devices found"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: views/dolphinview.cpp:2393
4596 #, kde-format
4597 msgid "Folder is empty"
4598 msgstr ""
4599
4600 # unreviewed-context
4601 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "@action"
4604 msgid "Create Folder..."
4605 msgstr "Ráhkat máhpa …"
4606
4607 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
4608 #, kde-kuit-format
4609 msgctxt "@info:whatsthis"
4610 msgid ""
4611 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4612 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4613 msgstr ""
4614
4615 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
4616 #, kde-kuit-format
4617 msgctxt "@info:whatsthis"
4618 msgid ""
4619 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4620 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4621 "from if disk space is needed."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
4625 #, kde-kuit-format
4626 msgctxt "@info:whatsthis"
4627 msgid ""
4628 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4629 "recovered by normal means."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4635 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@action:inmenu File"
4641 msgid "Duplicate Here"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "@action:inmenu File"
4647 msgid "Properties"
4648 msgstr "Iešvuođat"
4649
4650 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
4651 #, kde-kuit-format
4652 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4653 msgid ""
4654 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4655 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4656 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4657 "there like managing read- and write-permissions."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
4661 #, kde-format
4662 msgctxt "@action:incontextmenu"
4663 msgid "Copy Location"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4669 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "@action:inmenu File"
4675 msgid "Move to Trash…"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "@action:inmenu File"
4681 msgid "Delete…"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
4685 #, kde-format
4686 msgctxt "@action:inmenu File"
4687 msgid "Duplicate Here…"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "@action:incontextmenu"
4693 msgid "Copy Location…"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
4697 #, kde-kuit-format
4698 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4699 msgid ""
4700 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4701 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4702 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4703 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4704 "interface> option is enabled.</para>"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
4708 #, kde-kuit-format
4709 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4710 msgid ""
4711 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4712 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4713 "the overview in folders with many items.</para>"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
4717 #, kde-kuit-format
4718 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4719 msgid ""
4720 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4721 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4722 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4723 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4724 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4725 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4726 "of multiple folders in the same list.</para>"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "@action:intoolbar"
4732 msgid "View Mode"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
4736 #, kde-format
4737 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
4738 msgid "This increases the icon size."
4739 msgstr ""
4740
4741 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "@action:inmenu View"
4744 msgid "Reset Zoom Level"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
4748 #, kde-format
4749 msgid "Zoom To Default"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
4753 #, kde-format
4754 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
4755 msgid "This resets the icon size to default."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
4761 msgid "This reduces the icon size."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
4767 msgid "Zoom"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
4771 #, kde-format
4772 msgctxt "@action:intoolbar"
4773 msgid "Show Previews"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "@info"
4779 msgid "Show preview of files and folders"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
4783 #, kde-kuit-format
4784 msgctxt "@info:whatsthis"
4785 msgid ""
4786 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
4787 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
4788 "the images."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
4792 #, kde-format
4793 msgctxt "@action:inmenu Sort"
4794 msgid "Folders First"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
4798 #, kde-format
4799 msgctxt "@action:inmenu Sort"
4800 msgid "Hidden Files Last"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "@action:inmenu View"
4806 msgid "Sort By"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "@action:inmenu View"
4812 msgid "Show Additional Information"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "@action:inmenu View"
4818 msgid "Show in Groups"
4819 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
4820
4821 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "@info:whatsthis"
4824 msgid "This groups files and folders by their first letter."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
4828 #, kde-format
4829 msgctxt "@action:inmenu View"
4830 msgid "Show Hidden Files"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
4834 #, kde-kuit-format
4835 msgctxt "@info:whatsthis"
4836 msgid ""
4837 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
4838 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
4839 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
4840 "general there is no need for users to access them which is why they are "
4841 "hidden.</para>"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
4845 #, kde-format
4846 msgctxt "@action:inmenu View"
4847 msgid "Adjust View Display Style..."
4848 msgstr ""
4849
4850 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
4851 #, kde-format
4852 msgctxt "@info:whatsthis"
4853 msgid ""
4854 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
4858 #, kde-format
4859 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4860 msgid "Icons"
4861 msgstr "Govažat"
4862
4863 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
4864 #, kde-format
4865 msgctxt "@info"
4866 msgid "Icons view mode"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4872 msgid "Compact"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "@info"
4878 msgid "Compact view mode"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4884 msgid "Details"
4885 msgstr "Bienat"
4886
4887 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "@info"
4890 msgid "Details view mode"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "Sort descending"
4896 msgid "Z-A"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
4900 #, kde-format
4901 msgctxt "Sort ascending"
4902 msgid "A-Z"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
4906 #, kde-format
4907 msgctxt "Sort descending"
4908 msgid "Largest First"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "Sort ascending"
4914 msgid "Smallest First"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "Sort descending"
4920 msgid "Newest First"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "Sort ascending"
4926 msgid "Oldest First"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "Sort descending"
4932 msgid "Highest First"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
4936 #, kde-format
4937 msgctxt "Sort ascending"
4938 msgid "Lowest First"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
4942 #, kde-format
4943 msgctxt "Sort descending"
4944 msgid "Descending"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "Sort ascending"
4950 msgid "Ascending"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
4954 #, kde-format
4955 msgctxt ""
4956 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
4957 "selection is empty when this text is shown."
4958 msgid "Actions for Current View"
4959 msgstr ""
4960
4961 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
4962 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4963 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4964 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4965 #. and a fallback will be used.
4966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
4967 #, kde-format
4968 msgid "Actions for %1"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
4972 #, kde-format
4973 msgctxt ""
4974 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
4975 "of selected files/folders."
4976 msgid "Actions for One Selected Item"
4977 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
4978 msgstr[0] ""
4979 msgstr[1] ""
4980
4981 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
4982 #, kde-format
4983 msgctxt "@info:status"
4984 msgid "Updating version information..."
4985 msgstr ""