]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-03-28 00:42+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Kembalikan"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1633
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr "Cipta Baru"
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
52 #| msgid "Paste"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Tampal"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "Open in New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Buka di Tab Baru"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
72
73 #: dolphincontextmenu.cpp:453
74 #, kde-format
75 msgctxt ""
76 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
77 msgid "Middle Click"
78 msgstr ""
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:310
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:313
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:316
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:319
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:322
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
108 msgstr ""
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:326
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr ""
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:398
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info"
119 msgid "Go back"
120 msgstr ""
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:399
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:405
129 #, kde-format
130 msgctxt "@info"
131 msgid "Go forward"
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:406
135 #, kde-kuit-format
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
138 msgstr ""
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
141 #, kde-format
142 msgctxt "@title:window"
143 msgid "Confirmation"
144 msgstr "Pengesahan"
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:600
147 #, kde-format
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
149 msgid "&Quit %1"
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:602
153 #, kde-format
154 msgid "C&lose Current Tab"
155 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:611
158 #, kde-format
159 msgid ""
160 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 msgstr ""
162 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
163 "keluar?"
164
165 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
166 #, kde-format
167 msgid "Do not ask again"
168 msgstr "Jangan tanya lagi"
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:651
171 #, kde-format
172 msgid "Show &Terminal Panel"
173 msgstr ""
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:661
176 #, fuzzy, kde-format
177 #| msgid ""
178 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
179 msgid ""
180 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
181 "want to quit?"
182 msgstr ""
183 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
184 "keluar?"
185
186 #: dolphinmainwindow.cpp:1229
187 #, fuzzy, kde-format
188 #| msgctxt "@action:inmenu"
189 #| msgid "Paste"
190 msgctxt "@action:inmenu Tools"
191 msgid "Open %1"
192 msgstr "Tampal"
193
194 #: dolphinmainwindow.cpp:1238 dolphinmainwindow.cpp:1987
195 #, fuzzy, kde-format
196 #| msgctxt "@title:menu"
197 #| msgid "Search Toolbar"
198 msgctxt "@action:inmenu Tools"
199 msgid "Open Preferred Search Tool"
200 msgstr "Bar Alat Carian"
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1278
203 #, kde-format
204 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
205 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
206 msgstr[0] ""
207 msgstr[1] ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:1283
210 #, fuzzy, kde-format
211 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
212 #| msgid "Open Terminal"
213 msgctxt "@action:button"
214 msgid "Open %1 Terminal"
215 msgid_plural "Open %1 Terminals"
216 msgstr[0] "Buka Terminal"
217 msgstr[1] "Buka Terminal"
218
219 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
220 #, fuzzy, kde-format
221 #| msgctxt "@label"
222 #| msgid "Change Tags..."
223 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
224 msgid "Configure"
225 msgstr "Tetapkan..."
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
228 #, kde-format
229 msgctxt "@action:inmenu File"
230 msgid "New &Window"
231 msgstr "&Tetingkap Baru"
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
234 #, fuzzy, kde-format
235 #| msgctxt "@action:inmenu File"
236 #| msgid "New &Window"
237 msgctxt "@info"
238 msgid "Open a new Dolphin window"
239 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
240
241 #: dolphinmainwindow.cpp:1642
242 #, kde-kuit-format
243 msgctxt "@info:whatsthis"
244 msgid ""
245 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
246 ">You can drag and drop items between windows."
247 msgstr ""
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
250 #, kde-format
251 msgctxt "@action:inmenu File"
252 msgid "New Tab"
253 msgstr "Tab Baru"
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
256 #, kde-kuit-format
257 msgctxt "@info:whatsthis"
258 msgid ""
259 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
260 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
261 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
262 msgstr ""
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
265 #, kde-format
266 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
267 msgid "Add to Places"
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
271 #, kde-kuit-format
272 msgctxt "@info:whatsthis"
273 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
274 msgstr ""
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
277 #, kde-format
278 msgctxt "@action:inmenu File"
279 msgid "Close Tab"
280 msgstr "Tutup Tab"
281
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
283 #, fuzzy, kde-format
284 #| msgctxt "@action:inmenu File"
285 #| msgid "Close Tab"
286 msgctxt "@info"
287 msgid "Close Tab"
288 msgstr "Tutup Tab"
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
291 #, kde-format
292 msgctxt "@info:whatsthis"
293 msgid ""
294 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
295 "the whole window instead."
296 msgstr ""
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
299 #, kde-format
300 msgctxt "@info:whatsthis quit"
301 msgid "This closes this window."
302 msgstr ""
303
304 #: dolphinmainwindow.cpp:1683
305 #, kde-kuit-format
306 msgctxt "@info:whatsthis"
307 msgid ""
308 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
309 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
310 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
311 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
312 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
313 msgstr ""
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
316 #, kde-format
317 msgctxt "@action"
318 msgid "Cut…"
319 msgstr ""
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
322 #, kde-kuit-format
323 msgctxt "@info:whatsthis cut"
324 msgid ""
325 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
326 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
327 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
328 "their initial location."
329 msgstr ""
330
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
332 #, fuzzy, kde-format
333 #| msgctxt "@action:inmenu"
334 #| msgid "Copy"
335 msgctxt "@action"
336 msgid "Copy…"
337 msgstr "Salin"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
340 #, kde-kuit-format
341 msgctxt "@info:whatsthis copy"
342 msgid ""
343 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
344 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
345 "them from the clipboard to a new location."
346 msgstr ""
347
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
349 #, fuzzy, kde-format
350 #| msgctxt "@action:inmenu"
351 #| msgid "Paste"
352 msgctxt "@action:inmenu Edit"
353 msgid "Paste"
354 msgstr "Tampal"
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
357 #, kde-kuit-format
358 msgctxt "@info:whatsthis paste"
359 msgid ""
360 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
361 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
362 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
363 msgstr ""
364
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
366 #, kde-format
367 msgctxt "@action:inmenu"
368 msgid "Copy to Other View"
369 msgstr ""
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1720
372 #, kde-format
373 msgctxt "@action:inmenu"
374 msgid "Copy to Other View…"
375 msgstr ""
376
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1722
378 #, kde-kuit-format
379 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
380 msgid ""
381 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
382 "(Only available while in Split View mode.)"
383 msgstr ""
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1726
386 #, fuzzy, kde-format
387 #| msgctxt "@action:inmenu"
388 #| msgid "Move to Trash"
389 msgctxt "@action:inmenu Edit"
390 msgid "Copy to Other View"
391 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
394 #, fuzzy, kde-format
395 #| msgctxt "@action:inmenu"
396 #| msgid "Move to Trash"
397 msgctxt "@action:inmenu"
398 msgid "Move to Other View"
399 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
402 #, fuzzy, kde-format
403 #| msgctxt "@action:inmenu File"
404 #| msgid "Move to Trash"
405 msgctxt "@action:inmenu"
406 msgid "Move to Other View…"
407 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
408
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
410 #, kde-kuit-format
411 msgctxt "@info:whatsthis Move"
412 msgid ""
413 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
414 "(Only available while in Split View mode.)"
415 msgstr ""
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1738
418 #, fuzzy, kde-format
419 #| msgctxt "@action:inmenu"
420 #| msgid "Move to Trash"
421 msgctxt "@action:inmenu Edit"
422 msgid "Move to Other View"
423 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
426 #, fuzzy, kde-format
427 #| msgctxt "@label:textbox"
428 #| msgid "Filter:"
429 msgctxt "@action:inmenu Tools"
430 msgid "Filter…"
431 msgstr "Penapis:"
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
434 #, fuzzy, kde-format
435 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
436 #| msgid "Show Search Bar"
437 msgctxt "@info:tooltip"
438 msgid "Show Filter Bar"
439 msgstr "Papar Bar Carian"
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
442 #, kde-kuit-format
443 msgctxt "@info:whatsthis"
444 msgid ""
445 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
446 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
447 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
448 "view."
449 msgstr ""
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
452 #, fuzzy, kde-format
453 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
454 #| msgid "Show Search Bar"
455 msgctxt "@action:inmenu"
456 msgid "Toggle Filter Bar"
457 msgstr "Papar Bar Carian"
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
460 #, fuzzy, kde-format
461 #| msgctxt "@label:textbox"
462 #| msgid "Filter:"
463 msgctxt "@action:intoolbar"
464 msgid "Filter"
465 msgstr "Penapis:"
466
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1767 search/dolphinsearchbox.cpp:350
468 #, fuzzy, kde-format
469 msgid "Search…"
470 msgstr "Cari"
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1768
473 #, kde-format
474 msgctxt "@info:tooltip"
475 msgid "Search for files and folders"
476 msgstr ""
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
479 #, kde-kuit-format
480 msgctxt "@info:whatsthis find"
481 msgid ""
482 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
483 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
484 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
485 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
486 "para>"
487 msgstr ""
488
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
490 #, fuzzy, kde-format
491 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
492 #| msgid "Show Search Bar"
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Toggle Search Bar"
495 msgstr "Papar Bar Carian"
496
497 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
498 #, fuzzy, kde-format
499 msgctxt "@action:intoolbar"
500 msgid "Search"
501 msgstr "Cari"
502
503 #. i18n: This action toggles a selection mode.
504 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
505 #, fuzzy, kde-format
506 #| msgctxt "@label"
507 #| msgid "Show hidden files"
508 msgctxt "@action:inmenu"
509 msgid "Select Files and Folders"
510 msgstr "Papar fail tersembunyi"
511
512 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
513 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
515 #, fuzzy, kde-format
516 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
517 #| msgid "Select All"
518 msgctxt "@action:intoolbar"
519 msgid "Select"
520 msgstr "Pilih"
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
523 #, kde-kuit-format
524 msgctxt "@info:whatsthis"
525 msgid ""
526 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
527 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
528 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
529 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
530 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
531 "items.</para>"
532 msgstr ""
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
535 #, kde-kuit-format
536 msgctxt "@info:whatsthis"
537 msgid "This selects all files and folders in the current location."
538 msgstr ""
539
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1823 dolphinpart.cpp:167
541 #, kde-format
542 msgctxt "@action:inmenu Edit"
543 msgid "Invert Selection"
544 msgstr "Songsangkan Pilihan"
545
546 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
547 #, kde-kuit-format
548 msgctxt "@info:whatsthis invert"
549 msgid ""
550 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
551 "selected instead."
552 msgstr ""
553
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
555 #, kde-kuit-format
556 msgctxt "@info:whatsthis split"
557 msgid ""
558 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
559 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
560 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
561 "para>Click this button again to close one of the views."
562 msgstr ""
563
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
565 #, kde-kuit-format
566 msgctxt "@info:whatsthis"
567 msgid ""
568 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
569 "window."
570 msgstr ""
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
573 #, kde-format
574 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
575 msgid "Stash"
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1867
579 #, kde-format
580 msgctxt "@info"
581 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
582 msgstr ""
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
585 #, fuzzy, kde-format
586 #| msgctxt "@action:inmenu"
587 #| msgid "Preview"
588 msgctxt "@info:tooltip"
589 msgid "Refresh view"
590 msgstr "Pralihat"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1877
593 #, kde-kuit-format
594 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
595 msgid ""
596 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
597 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
598 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
599 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
600 msgstr ""
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1884
603 #, kde-format
604 msgctxt "@action:inmenu View"
605 msgid "Stop"
606 msgstr "Henti"
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
609 #, fuzzy, kde-format
610 #| msgid "Show rating"
611 msgctxt "@info"
612 msgid "Stop loading"
613 msgstr "Papar kadaran"
614
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
616 #, kde-format
617 msgctxt "@info"
618 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
619 msgstr ""
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
622 #, kde-format
623 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
624 msgid "Editable Location"
625 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
628 #, kde-kuit-format
629 msgctxt "@info:whatsthis"
630 msgid ""
631 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
632 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
633 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
634 "confirming the edited location."
635 msgstr ""
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
638 #, kde-format
639 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
640 msgid "Replace Location"
641 msgstr "Lokasi Gantian"
642
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
644 #, kde-kuit-format
645 msgctxt "@info:whatsthis"
646 msgid ""
647 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
648 "enter a different location."
649 msgstr ""
650
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
652 #, fuzzy, kde-format
653 #| msgctxt "@action:inmenu File"
654 #| msgid "Close Tab"
655 msgctxt "@action:inmenu File"
656 msgid "Undo close tab"
657 msgstr "Tutup Tab"
658
659 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
660 #, kde-format
661 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
662 msgid "This returns you to the previously closed tab."
663 msgstr ""
664
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
666 #, kde-kuit-format
667 msgctxt "@info:whatsthis"
668 msgid ""
669 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
670 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
671 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
672 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
673 "for your confirmation beforehand."
674 msgstr ""
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1974
677 #, kde-kuit-format
678 msgctxt "@info:whatsthis"
679 msgid ""
680 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
681 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
682 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
683 msgstr ""
684
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1981
686 #, kde-format
687 msgctxt "@action:inmenu Tools"
688 msgid "Compare Files"
689 msgstr ""
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
692 #, kde-kuit-format
693 msgctxt "@info:whatsthis"
694 msgid ""
695 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
696 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
697 "para>"
698 msgstr ""
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
701 #, kde-format
702 msgctxt "@action:inmenu Tools"
703 msgid "Open Terminal"
704 msgstr "Buka Terminal"
705
706 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
707 #, kde-kuit-format
708 msgctxt "@info:whatsthis"
709 msgid ""
710 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
711 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
712 "the terminal application.</para>"
713 msgstr ""
714
715 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
716 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
717 #, fuzzy, kde-format
718 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
719 #| msgid "Open Terminal"
720 msgctxt "@action:inmenu Tools"
721 msgid "Open Terminal Here"
722 msgstr "Buka Terminal"
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
725 #, kde-kuit-format
726 msgctxt "@info:whatsthis"
727 msgid ""
728 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
729 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
730 "features in the terminal application.</para>"
731 msgstr ""
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:2017 dolphinmainwindow.cpp:2801
734 #, kde-format
735 msgctxt "@action:inmenu Tools"
736 msgid "Focus Terminal Panel"
737 msgstr ""
738
739 #: dolphinmainwindow.cpp:2025
740 #, kde-format
741 msgctxt "@title:menu"
742 msgid "&Bookmarks"
743 msgstr ""
744
745 #: dolphinmainwindow.cpp:2035
746 #, kde-kuit-format
747 msgctxt "@info:whatsthis"
748 msgid ""
749 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
750 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
751 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
752 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
753 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
754 "advanced actions more time consuming.</para>"
755 msgstr ""
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:2068
758 #, kde-format
759 msgctxt "@action:inmenu"
760 msgid "Go to Tab %1"
761 msgstr ""
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
764 #, fuzzy, kde-format
765 #| msgctxt "@action:inmenu"
766 #| msgid "Activate Next Tab"
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Last Tab"
769 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2082
772 #, fuzzy, kde-format
773 #| msgctxt "@action:inmenu"
774 #| msgid "Activate Next Tab"
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Go to Last Tab"
777 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
780 #, fuzzy, kde-format
781 #| msgctxt "@action:inmenu"
782 #| msgid "New Tab"
783 msgctxt "@action:inmenu"
784 msgid "Next Tab"
785 msgstr "Tab Baru"
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
788 #, fuzzy, kde-format
789 #| msgctxt "@action:inmenu"
790 #| msgid "New Tab"
791 msgctxt "@action:inmenu"
792 msgid "Go to Next Tab"
793 msgstr "Tab Baru"
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2095
796 #, fuzzy, kde-format
797 #| msgctxt "@action:inmenu"
798 #| msgid "Activate Previous Tab"
799 msgctxt "@action:inmenu"
800 msgid "Previous Tab"
801 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
802
803 #: dolphinmainwindow.cpp:2096
804 #, fuzzy, kde-format
805 #| msgctxt "@action:inmenu"
806 #| msgid "Activate Previous Tab"
807 msgctxt "@action:inmenu"
808 msgid "Go to Previous Tab"
809 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
810
811 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
812 #, fuzzy, kde-format
813 #| msgctxt "@option:check"
814 #| msgid "Show hidden files"
815 msgctxt "@action:inmenu"
816 msgid "Show Target"
817 msgstr "Papar fail tersembunyi"
818
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
820 #, kde-format
821 msgctxt "@action:inmenu"
822 msgid "Open in New Tab"
823 msgstr "Buka di Tab Baru"
824
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2114
826 #, fuzzy, kde-format
827 #| msgctxt "@action:inmenu"
828 #| msgid "Open in New Tab"
829 msgctxt "@action:inmenu"
830 msgid "Open in New Tabs"
831 msgstr "Buka di Tab Baru"
832
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
834 #, fuzzy, kde-format
835 #| msgctxt "@action:inmenu File"
836 #| msgid "New &Window"
837 msgctxt "@action:inmenu"
838 msgid "Open in New Window"
839 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
840
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2124 panels/places/placespanel.cpp:45
842 #, fuzzy, kde-format
843 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
844 #| msgid "App&lications"
845 msgctxt "@action:inmenu"
846 msgid "Open in Split View"
847 msgstr "Ap&likasi"
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
850 #, fuzzy, kde-format
851 msgctxt "@action:inmenu Panels"
852 msgid "Unlock Panels"
853 msgstr "Batal"
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
856 #, fuzzy, kde-format
857 msgctxt "@action:inmenu Panels"
858 msgid "Lock Panels"
859 msgstr "Batal"
860
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
862 #, kde-kuit-format
863 msgctxt "@info:whatsthis"
864 msgid ""
865 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
866 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
867 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
868 "embedded more cleanly."
869 msgstr ""
870
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
872 #, kde-format
873 msgctxt "@title:window"
874 msgid "Information"
875 msgstr "Maklumat"
876
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
878 #, kde-kuit-format
879 msgctxt "@info:whatsthis"
880 msgid ""
881 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
882 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
883 msgstr ""
884
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2182
886 #, kde-kuit-format
887 msgctxt "@info:whatsthis"
888 msgid ""
889 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
890 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
891 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
892 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
893 "items a preview of their contents is provided.</para>"
894 msgstr ""
895
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2190
897 #, kde-kuit-format
898 msgctxt "@info:whatsthis"
899 msgid ""
900 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
901 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
902 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
903 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
904 "are given here by right-clicking.</para>"
905 msgstr ""
906
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
908 #, kde-format
909 msgctxt "@title:window"
910 msgid "Folders"
911 msgstr "Folder"
912
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
914 #, kde-kuit-format
915 msgctxt "@info:whatsthis"
916 msgid ""
917 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
918 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
919 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
920 msgstr ""
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
923 #, kde-kuit-format
924 msgctxt "@info:whatsthis"
925 msgid ""
926 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
927 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
928 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
929 "quick switching between any folders.</para>"
930 msgstr ""
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2234
933 #, fuzzy, kde-format
934 #| msgctxt "@title:window"
935 #| msgid "Terminal"
936 msgctxt "@title:window Shell terminal"
937 msgid "Terminal"
938 msgstr "Terminal"
939
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2259
941 #, kde-kuit-format
942 msgctxt "@info:whatsthis"
943 msgid ""
944 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
945 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
946 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
947 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
948 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
949 "application like Konsole.</para>"
950 msgstr ""
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
953 #, kde-kuit-format
954 msgctxt "@info:whatsthis"
955 msgid ""
956 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
957 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
958 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
959 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
960 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
961 "like Konsole.</para>"
962 msgstr ""
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2284
965 #, fuzzy, kde-format
966 msgctxt "@title:window"
967 msgid "Places"
968 msgstr "Tempat"
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2311
971 #, fuzzy, kde-format
972 #| msgctxt "@action:inmenu"
973 #| msgid "Show Hidden Files"
974 msgctxt "@item:inmenu"
975 msgid "Show Hidden Places"
976 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
979 #, kde-format
980 msgctxt "@info:whatsthis"
981 msgid ""
982 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
983 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
984 "property."
985 msgstr ""
986
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
988 #, kde-kuit-format
989 msgctxt "@info:whatsthis"
990 msgid ""
991 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
992 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
993 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
994 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
995 "type.</para>"
996 msgstr ""
997
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2334
999 #, kde-kuit-format
1000 msgctxt "@info:whatsthis"
1001 msgid ""
1002 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1003 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1004 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1005 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1006 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1007 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1008 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1009 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1010 "interface> to display it again.</para>"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1014 #, fuzzy, kde-format
1015 msgctxt "@action:inmenu View"
1016 msgid "Show Panels"
1017 msgstr "Batal"
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2466
1020 #, kde-kuit-format
1021 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 msgid ""
1023 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1024 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1025 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1026 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1027 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1031 #, kde-format
1032 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1033 msgid "Close"
1034 msgstr "Tutup"
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1037 #, kde-format
1038 msgctxt "@info"
1039 msgid "Close left view"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1043 #, kde-format
1044 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1045 msgid "Pop out Left View"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1049 #, kde-format
1050 msgctxt "@info"
1051 msgid "Move left view to a new window"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1057 msgid "Close"
1058 msgstr "Tutup"
1059
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1061 #, kde-format
1062 msgctxt "@info"
1063 msgid "Close right view"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1067 #, kde-format
1068 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1069 msgid "Pop out Right View"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: dolphinmainwindow.cpp:2566
1073 #, kde-format
1074 msgctxt "@info"
1075 msgid "Move right view to a new window"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2575
1079 #, kde-format
1080 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1081 msgid "Split"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: dolphinmainwindow.cpp:2576
1085 #, kde-format
1086 msgctxt "@info"
1087 msgid "Split view"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2578
1091 #, kde-format
1092 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1093 msgid "Pop out"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: dolphinmainwindow.cpp:2633
1097 #, kde-kuit-format
1098 msgctxt "@info:whatsthis"
1099 msgid ""
1100 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1101 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1102 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1103 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1104 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1105 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1109 #, kde-kuit-format
1110 msgctxt "@info:whatsthis"
1111 msgid ""
1112 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1113 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1114 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1115 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1116 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1117 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1118 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1119 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: dolphinmainwindow.cpp:2652
1123 #, kde-kuit-format
1124 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1125 msgid ""
1126 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1127 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1128 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1129 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1130 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1131 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1132 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1133 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1134 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1135 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1136 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2668
1140 #, kde-kuit-format
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1142 msgid ""
1143 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1144 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1145 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1146 "be triggered this way.</para>"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2674
1150 #, kde-kuit-format
1151 msgctxt "@info:whatsthis"
1152 msgid ""
1153 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1154 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1155 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2678
1159 #, kde-kuit-format
1160 msgctxt "@info:whatsthis"
1161 msgid ""
1162 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1163 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1164 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1165 "Handbook</interface>."
1166 msgstr ""
1167
1168 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1169 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1170 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1171 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1172 #. The same might be true for any external link you translate.
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2698
1174 #, kde-kuit-format
1175 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1176 msgid ""
1177 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1178 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1179 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1180 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1181 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1185 #, kde-kuit-format
1186 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1187 msgid ""
1188 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1189 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1190 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1191 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1192 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1193 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1194 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1195 "windows so don't get too used to this.</para>"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1199 #, kde-kuit-format
1200 msgctxt "@info:whatsthis"
1201 msgid ""
1202 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1203 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1204 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1205 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1206 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1210 #, kde-kuit-format
1211 msgctxt "@info:whatsthis"
1212 msgid ""
1213 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1214 "support the continued work on this application and many other projects by "
1215 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1216 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1217 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1218 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1219 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1220 "behind the KDE community.</para>"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1224 #, kde-kuit-format
1225 msgctxt "@info:whatsthis"
1226 msgid ""
1227 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1228 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1229 "in your preferred language."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1233 #, kde-kuit-format
1234 msgctxt "@info:whatsthis"
1235 msgid ""
1236 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1237 "libraries and maintainers of this application."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2746
1241 #, kde-kuit-format
1242 msgctxt "@info:whatsthis"
1243 msgid ""
1244 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1245 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1246 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1247 "a look!"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2804 dolphinmainwindow.cpp:2808
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1253 msgid "Defocus Terminal Panel"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1257 #, kde-format
1258 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1262 #, kde-format
1263 msgctxt "@action:button"
1264 msgid "Empty Trash"
1265 msgstr "Kosongkan Sampah"
1266
1267 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1268 #, kde-format
1269 msgid "Empties Trash to create free space"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1273 #, fuzzy, kde-format
1274 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1275 #| msgid "&Network Folders"
1276 msgctxt "@action:button"
1277 msgid "Add Network Folder"
1278 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1279
1280 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1281 #, fuzzy, kde-format
1282 #| msgctxt "@label:textbox"
1283 #| msgid "Location:"
1284 msgctxt "@action:inmenu"
1285 msgid "Location Bar"
1286 msgid_plural "Location Bars"
1287 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1288 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1289
1290 #: dolphinpart.cpp:148
1291 #, fuzzy, kde-format
1292 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1293 #| msgid "&Edit File Type..."
1294 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1295 msgid "&Edit File Type…"
1296 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1297
1298 #: dolphinpart.cpp:152
1299 #, fuzzy, kde-format
1300 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1301 #| msgid "Select All"
1302 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1303 msgid "Select Items Matching…"
1304 msgstr "Pilih Semua"
1305
1306 #: dolphinpart.cpp:157
1307 #, fuzzy, kde-format
1308 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1309 #| msgid "Select All"
1310 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1311 msgid "Unselect Items Matching…"
1312 msgstr "Pilih Semua"
1313
1314 #: dolphinpart.cpp:163
1315 #, fuzzy, kde-format
1316 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1317 #| msgid "Select All"
1318 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1319 msgid "Unselect All"
1320 msgstr "Nyahpilih Semua"
1321
1322 #: dolphinpart.cpp:178
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "@action:inmenu Go"
1325 msgid "App&lications"
1326 msgstr "Ap&likasi"
1327
1328 #: dolphinpart.cpp:179
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "@action:inmenu Go"
1331 msgid "&Network Folders"
1332 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1333
1334 #: dolphinpart.cpp:180
1335 #, kde-format
1336 msgctxt "@action:inmenu Go"
1337 msgid "Trash"
1338 msgstr "Sampah"
1339
1340 #: dolphinpart.cpp:183
1341 #, kde-format
1342 msgctxt "@action:inmenu Go"
1343 msgid "Autostart"
1344 msgstr "Automula"
1345
1346 #: dolphinpart.cpp:189
1347 #, fuzzy, kde-format
1348 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1349 msgid "Find File…"
1350 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1351
1352 #: dolphinpart.cpp:195
1353 #, kde-format
1354 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1355 msgid "Open &Terminal"
1356 msgstr "Buka &Terminal"
1357
1358 #: dolphinpart.cpp:447
1359 #, fuzzy, kde-format
1360 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1361 #| msgid "Select All"
1362 msgctxt "@title:window"
1363 msgid "Select"
1364 msgstr "Pilih"
1365
1366 #: dolphinpart.cpp:447
1367 #, kde-format
1368 msgid "Select all items matching this pattern:"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: dolphinpart.cpp:452
1372 #, fuzzy, kde-format
1373 msgctxt "@title:window"
1374 msgid "Unselect"
1375 msgstr "Nyahpilih"
1376
1377 #: dolphinpart.cpp:452
1378 #, kde-format
1379 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1380 msgstr ""
1381
1382 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1383 #: dolphinpart.rc:5
1384 #, kde-format
1385 msgid "&Edit"
1386 msgstr "&Sunting"
1387
1388 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1389 #: dolphinpart.rc:15
1390 #, fuzzy, kde-format
1391 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1392 #| msgid "Invert Selection"
1393 msgctxt "@title:menu"
1394 msgid "Selection"
1395 msgstr "Pilihan"
1396
1397 #. i18n: ectx: Menu (view)
1398 #: dolphinpart.rc:24
1399 #, kde-format
1400 msgid "&View"
1401 msgstr "&Lihat"
1402
1403 #. i18n: ectx: Menu (go)
1404 #: dolphinpart.rc:33
1405 #, kde-format
1406 msgid "&Go"
1407 msgstr "&Pergi"
1408
1409 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1410 #: dolphinpart.rc:41
1411 #, kde-format
1412 msgctxt "@title:menu"
1413 msgid "Tools"
1414 msgstr "Alat"
1415
1416 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1417 #: dolphinpart.rc:51
1418 #, fuzzy, kde-format
1419 #| msgctxt "@title:menu"
1420 #| msgid "Main Toolbar"
1421 msgctxt "@title:menu"
1422 msgid "Dolphin Toolbar"
1423 msgstr "Bar Alatan Utama"
1424
1425 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1426 #, kde-format
1427 msgid "Recently Closed Tabs"
1428 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1429
1430 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1431 #, fuzzy, kde-format
1432 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1433 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1434 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1435
1436 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1437 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1438 #, fuzzy, kde-format
1439 msgid "Search for %1 in %2"
1440 msgstr "Bar Cari"
1441
1442 #: dolphintabbar.cpp:155
1443 #, kde-format
1444 msgctxt "@action:inmenu"
1445 msgid "New Tab"
1446 msgstr "Tab Baru"
1447
1448 #: dolphintabbar.cpp:156
1449 #, fuzzy, kde-format
1450 msgctxt "@action:inmenu"
1451 msgid "Detach Tab"
1452 msgstr "Bar Cari"
1453
1454 #: dolphintabbar.cpp:157
1455 #, kde-format
1456 msgctxt "@action:inmenu"
1457 msgid "Close Other Tabs"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: dolphintabbar.cpp:158
1461 #, kde-format
1462 msgctxt "@action:inmenu"
1463 msgid "Close Tab"
1464 msgstr "Tutup Tab"
1465
1466 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1467 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1468 #: dolphintabwidget.cpp:506
1469 #, fuzzy, kde-format
1470 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1471 #| msgid "%1 (%2)"
1472 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1473 msgid "%1 | (%2)"
1474 msgstr "%1 (%2)"
1475
1476 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1477 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1478 #: dolphintabwidget.cpp:510
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1481 msgid "(%1) | %2"
1482 msgstr ""
1483
1484 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1485 #: dolphinui.rc:60
1486 #, fuzzy, kde-format
1487 #| msgctxt "@label:textbox"
1488 #| msgid "Location:"
1489 msgctxt "@title:menu"
1490 msgid "Location Bar"
1491 msgstr "Bar Lokasi"
1492
1493 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1494 #: dolphinui.rc:106
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@title:menu"
1497 msgid "Main Toolbar"
1498 msgstr "Bar Alatan Utama"
1499
1500 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1501 #, kde-kuit-format
1502 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1503 msgid ""
1504 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1505 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1506 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1507 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1508 "because following these folders from left to right leads here.</"
1509 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1510 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1511 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1512 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1516 #, kde-kuit-format
1517 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1518 msgid ""
1519 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1520 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1521 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1522 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1523 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1524 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1525 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1526 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1527 "find an item.</item></list></para>"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1531 #, kde-format
1532 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1536 #, fuzzy, kde-format
1537 msgid "Search"
1538 msgstr "Cari"
1539
1540 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 msgid "Search for %1"
1543 msgstr "Bar Cari"
1544
1545 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1546 #, kde-format
1547 msgctxt "@info:progress"
1548 msgid "Loading folder…"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1552 #, fuzzy, kde-format
1553 msgctxt "@info:progress"
1554 msgid "Sorting…"
1555 msgstr "Mencari..."
1556
1557 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1558 #, fuzzy, kde-format
1559 msgctxt "@info"
1560 msgid "Searching…"
1561 msgstr "Mencari..."
1562
1563 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1564 #, kde-format
1565 msgctxt "@info:status"
1566 msgid "No items found."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1570 #, kde-format
1571 msgctxt "@info:status"
1572 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1576 #, kde-format
1577 msgctxt "@info:status"
1578 msgid ""
1579 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1583 #, kde-format
1584 msgctxt "@info:status"
1585 msgid "Invalid protocol '%1'"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1589 #, kde-format
1590 msgctxt "@info:status"
1591 msgid "Invalid protocol"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1595 #, kde-kuit-format
1596 msgid ""
1597 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1601 #, kde-format
1602 msgctxt "@info:tooltip"
1603 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1607 #, fuzzy, kde-format
1608 #| msgctxt "@label:textbox"
1609 #| msgid "Filter:"
1610 msgid "Filter…"
1611 msgstr "Penapis:"
1612
1613 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "@info:tooltip"
1616 msgid "Hide Filter Bar"
1617 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1618
1619 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1622 msgid "\"%1\""
1623 msgstr ""
1624
1625 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1626 #, kde-format
1627 msgctxt ""
1628 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1629 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1630 msgstr ""
1631
1632 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1633 #, kde-format
1634 msgctxt ""
1635 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1636 "folders."
1637 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1638 msgstr ""
1639
1640 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1641 #, kde-format
1642 msgctxt ""
1643 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1644 "folders."
1645 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1646 msgstr ""
1647
1648 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1649 #, kde-format
1650 msgctxt ""
1651 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1652 "files/folders."
1653 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1654 msgstr ""
1655
1656 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1657 #, fuzzy, kde-format
1658 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1659 #| msgid "Invert Selection"
1660 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1661 msgid "One Selected File"
1662 msgid_plural "%1 Selected Files"
1663 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1664 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1665
1666 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1667 #, kde-format
1668 msgctxt ""
1669 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1670 msgid "One Selected Folder"
1671 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1672 msgstr[0] ""
1673 msgstr[1] ""
1674
1675 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1676 #, fuzzy, kde-format
1677 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1678 #| msgid "Select All"
1679 msgctxt ""
1680 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1681 "folders."
1682 msgid "One Selected Item"
1683 msgid_plural "%1 Selected Items"
1684 msgstr[0] "Pilih Semua"
1685 msgstr[1] "Pilih Semua"
1686
1687 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1690 msgid "One File"
1691 msgid_plural "%1 Files"
1692 msgstr[0] ""
1693 msgstr[1] ""
1694
1695 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1696 #, fuzzy, kde-format
1697 #| msgctxt "@label"
1698 #| msgid "Folder"
1699 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1700 msgid "One Folder"
1701 msgid_plural "%1 Folders"
1702 msgstr[0] "Folder"
1703 msgstr[1] "Folder"
1704
1705 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1706 #, fuzzy, kde-format
1707 #| msgctxt "@title:window"
1708 #| msgid "Rename Item"
1709 msgctxt ""
1710 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1711 msgid "One Item"
1712 msgid_plural "%1 Items"
1713 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1714 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1715
1716 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "@item:intable"
1719 msgid "%1 item"
1720 msgid_plural "%1 items"
1721 msgstr[0] ""
1722 msgstr[1] ""
1723
1724 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "width Ă— height"
1727 msgid "%1 Ă— %2"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1731 #, kde-format
1732 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1733 msgid "0 - 9"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1737 #, fuzzy, kde-format
1738 #| msgctxt "@title:group Name"
1739 #| msgid "Others"
1740 msgctxt "@title:group"
1741 msgid "Others"
1742 msgstr "Lain-lain"
1743
1744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1745 #, kde-format
1746 msgctxt "@title:group Size"
1747 msgid "Folders"
1748 msgstr "Folder"
1749
1750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1751 #, kde-format
1752 msgctxt "@title:group Size"
1753 msgid "Small"
1754 msgstr "Kecil"
1755
1756 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1757 #, kde-format
1758 msgctxt "@title:group Size"
1759 msgid "Medium"
1760 msgstr "Sederhana"
1761
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1763 #, kde-format
1764 msgctxt "@title:group Size"
1765 msgid "Big"
1766 msgstr "Besar"
1767
1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1769 #, kde-format
1770 msgctxt "@title:group Date"
1771 msgid "Today"
1772 msgstr "Hari ini"
1773
1774 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1775 #, kde-format
1776 msgctxt "@title:group Date"
1777 msgid "Yesterday"
1778 msgstr "Semalam"
1779
1780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1781 #, kde-format
1782 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1783 msgid "dddd"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1787 #, kde-format
1788 msgctxt ""
1789 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1790 msgid "%1"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1794 #, kde-format
1795 msgctxt "@title:group Date"
1796 msgid "One Week Ago"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "@title:group Date"
1802 msgid "Two Weeks Ago"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1806 #, kde-format
1807 msgctxt "@title:group Date"
1808 msgid "Three Weeks Ago"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1812 #, kde-format
1813 msgctxt "@title:group Date"
1814 msgid "Earlier this Month"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1818 #, fuzzy, kde-format
1819 #| msgctxt ""
1820 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1821 #| "full year number"
1822 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1823 msgctxt ""
1824 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1825 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1826 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1827 "text that should not be formatted as a date"
1828 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1829 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1830
1831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1832 #, kde-format
1833 msgctxt ""
1834 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1835 "context @title:group Date"
1836 msgid "%1"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1840 #, fuzzy, kde-format
1841 #| msgctxt ""
1842 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1843 #| "full year number"
1844 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1845 msgctxt ""
1846 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1847 "current locale, and yyyy is full year number."
1848 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1849 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1850
1851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1852 #, kde-format
1853 msgctxt ""
1854 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1855 "@title:group Date"
1856 msgid "%1"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1860 #, fuzzy, kde-format
1861 #| msgctxt ""
1862 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1863 #| "full year number"
1864 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1865 msgctxt ""
1866 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1867 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1868 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1869 "text that should not be formatted as a date"
1870 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1871 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1872
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1874 #, kde-format
1875 msgctxt ""
1876 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1877 "context @title:group Date"
1878 msgid "%1"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1882 #, fuzzy, kde-format
1883 #| msgctxt ""
1884 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1885 #| "full year number"
1886 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1887 msgctxt ""
1888 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1889 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1890 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1891 "text that should not be formatted as a date"
1892 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1893 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1894
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1896 #, kde-format
1897 msgctxt ""
1898 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1899 "context @title:group Date"
1900 msgid "%1"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1904 #, fuzzy, kde-format
1905 #| msgctxt ""
1906 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1907 #| "full year number"
1908 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1909 msgctxt ""
1910 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1911 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1912 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1913 "text that should not be formatted as a date"
1914 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1915 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1916
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1918 #, kde-format
1919 msgctxt ""
1920 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1921 "context @title:group Date"
1922 msgid "%1"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1926 #, fuzzy, kde-format
1927 #| msgctxt ""
1928 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1929 #| "full year number"
1930 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1931 msgctxt ""
1932 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1933 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1934 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1935 "text that should not be formatted as a date"
1936 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1937 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1938
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1940 #, kde-format
1941 msgctxt ""
1942 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1943 "context @title:group Date"
1944 msgid "%1"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1948 #, kde-format
1949 msgctxt ""
1950 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1951 "and yyyy is full year number"
1952 msgid "MMMM, yyyy"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1956 #, kde-format
1957 msgctxt ""
1958 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1959 "group Date"
1960 msgid "%1"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1965 #, kde-format
1966 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1967 msgid "Read, "
1968 msgstr "Baca, "
1969
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1972 #, kde-format
1973 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1974 msgid "Write, "
1975 msgstr ""
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1979 #, kde-format
1980 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1981 msgid "Execute, "
1982 msgstr ""
1983
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1986 #, kde-format
1987 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1988 msgid "Forbidden"
1989 msgstr "Terlarang"
1990
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1992 #, kde-format
1993 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1994 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1998 #, fuzzy
1999 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2000 #| msgid "Name"
2001 msgctxt "@label"
2002 msgid "Name"
2003 msgstr "Nama"
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2006 #, fuzzy
2007 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2008 #| msgid "Size"
2009 msgctxt "@label"
2010 msgid "Size"
2011 msgstr "Saiz"
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2014 #, fuzzy
2015 #| msgctxt "@label"
2016 #| msgid "Modified:"
2017 msgctxt "@label"
2018 msgid "Modified"
2019 msgstr "Diubahsuai"
2020
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2023 msgctxt "@tooltip"
2024 msgid "The date format can be selected in settings."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2028 #, fuzzy
2029 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2030 #| msgid "Create New"
2031 msgctxt "@label"
2032 msgid "Created"
2033 msgstr "Cipta Baru"
2034
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2036 msgctxt "@label"
2037 msgid "Accessed"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2041 #, fuzzy
2042 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2043 #| msgid "Type"
2044 msgctxt "@label"
2045 msgid "Type"
2046 msgstr "Jenis"
2047
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2049 #, fuzzy
2050 #| msgctxt "@action:inmenu"
2051 #| msgid "Rating"
2052 msgctxt "@label"
2053 msgid "Rating"
2054 msgstr "Kadaran"
2055
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2057 #, fuzzy
2058 #| msgctxt "@action:inmenu"
2059 #| msgid "Tags"
2060 msgctxt "@label"
2061 msgid "Tags"
2062 msgstr "Tag"
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2065 #, fuzzy
2066 #| msgctxt "@action:inmenu"
2067 #| msgid "Comment"
2068 msgctxt "@label"
2069 msgid "Comment"
2070 msgstr "Komen"
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2073 msgctxt "@label"
2074 msgid "Title"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2080 #, fuzzy
2081 #| msgctxt "@info:credit"
2082 #| msgid "Documentation"
2083 msgctxt "@label"
2084 msgid "Document"
2085 msgstr "Dokumentasi"
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2088 msgctxt "@label"
2089 msgid "Author"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2093 msgctxt "@label"
2094 msgid "Publisher"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2098 #, fuzzy
2099 #| msgctxt "@action:inmenu"
2100 #| msgid "Comment"
2101 msgctxt "@label"
2102 msgid "Page Count"
2103 msgstr "Komen"
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2106 msgctxt "@label"
2107 msgid "Word Count"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2111 msgctxt "@label"
2112 msgid "Line Count"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2116 msgctxt "@label"
2117 msgid "Date Photographed"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2123 #, fuzzy
2124 msgctxt "@label"
2125 msgid "Image"
2126 msgstr "Imej"
2127
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2129 msgctxt "@label width x height"
2130 msgid "Dimensions"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2134 msgctxt "@label"
2135 msgid "Width"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2139 msgctxt "@label"
2140 msgid "Height"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2144 #, fuzzy
2145 #| msgctxt "@info:credit"
2146 #| msgid "Documentation"
2147 msgctxt "@label"
2148 msgid "Orientation"
2149 msgstr "Dokumentasi"
2150
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2152 msgctxt "@label"
2153 msgid "Artist"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2160 msgctxt "@label"
2161 msgid "Audio"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2165 #, fuzzy
2166 #| msgctxt "@title:group"
2167 #| msgid "General"
2168 msgctxt "@label"
2169 msgid "Genre"
2170 msgstr "Umum"
2171
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2173 msgctxt "@label"
2174 msgid "Album"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2178 #, fuzzy
2179 #| msgctxt "@info:credit"
2180 #| msgid "Documentation"
2181 msgctxt "@label"
2182 msgid "Duration"
2183 msgstr "Dokumentasi"
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2186 msgctxt "@label"
2187 msgid "Bitrate"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2191 msgctxt "@label"
2192 msgid "Track"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2196 #, fuzzy
2197 #| msgid "Reload"
2198 msgctxt "@label"
2199 msgid "Release Year"
2200 msgstr "Ulangmuat"
2201
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2203 msgctxt "@label"
2204 msgid "Aspect Ratio"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2208 msgctxt "@label"
2209 msgid "Video"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2213 msgctxt "@label"
2214 msgid "Frame Rate"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2218 #, fuzzy
2219 #| msgctxt "@action:inmenu"
2220 #| msgid "Paste"
2221 msgctxt "@label"
2222 msgid "Path"
2223 msgstr "Tampal"
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2229 #, fuzzy
2230 #| msgctxt "@title:group Name"
2231 #| msgid "Others"
2232 msgctxt "@label"
2233 msgid "Other"
2234 msgstr "Lain-lain"
2235
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2237 msgctxt "@label"
2238 msgid "File Extension"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2242 #, fuzzy
2243 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2244 #| msgid "Invert Selection"
2245 msgctxt "@label"
2246 msgid "Deletion Time"
2247 msgstr "Pilihan"
2248
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2250 #, fuzzy
2251 #| msgctxt "@label"
2252 #| msgid "Description:"
2253 msgctxt "@label"
2254 msgid "Link Destination"
2255 msgstr "Huraian:"
2256
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2258 msgctxt "@label"
2259 msgid "Downloaded From"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2263 #, fuzzy
2264 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2265 #| msgid "Permissions"
2266 msgctxt "@label"
2267 msgid "Permissions"
2268 msgstr "Keizinan"
2269
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2271 msgctxt "@tooltip"
2272 msgid ""
2273 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2274 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2278 #, fuzzy
2279 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2280 #| msgid "Owner"
2281 msgctxt "@label"
2282 msgid "Owner"
2283 msgstr "Pemilik"
2284
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2286 #, fuzzy
2287 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2288 #| msgid "Group"
2289 msgctxt "@label"
2290 msgid "User Group"
2291 msgstr "Kumpulan"
2292
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2294 #, kde-format
2295 msgctxt "@info:status"
2296 msgid "Unknown error."
2297 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2298
2299 #: main.cpp:94
2300 #, fuzzy, kde-format
2301 #| msgctxt "@title"
2302 #| msgid "Dolphin"
2303 msgid "Dolphin"
2304 msgstr "Dolphin"
2305
2306 #: main.cpp:96
2307 #, kde-format
2308 msgctxt "@title"
2309 msgid "File Manager"
2310 msgstr "Pengurus Fail"
2311
2312 #: main.cpp:98
2313 #, kde-format
2314 msgctxt "@info:credit"
2315 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: main.cpp:100
2319 #, kde-format
2320 msgctxt "@info:credit"
2321 msgid "Felix Ernst"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: main.cpp:101
2325 #, kde-format
2326 msgctxt "@info:credit"
2327 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: main.cpp:103
2331 #, kde-format
2332 msgctxt "@info:credit"
2333 msgid "Méven Car"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: main.cpp:104
2337 #, kde-format
2338 msgctxt "@info:credit"
2339 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: main.cpp:106
2343 #, kde-format
2344 msgctxt "@info:credit"
2345 msgid "Elvis Angelaccio"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: main.cpp:107
2349 #, kde-format
2350 msgctxt "@info:credit"
2351 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: main.cpp:109
2355 #, kde-format
2356 msgctxt "@info:credit"
2357 msgid "Emmanuel Pescosta"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: main.cpp:110
2361 #, kde-format
2362 msgctxt "@info:credit"
2363 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: main.cpp:112
2367 #, kde-format
2368 msgctxt "@info:credit"
2369 msgid "Frank Reininghaus"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: main.cpp:113
2373 #, kde-format
2374 msgctxt "@info:credit"
2375 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: main.cpp:115
2379 #, kde-format
2380 msgctxt "@info:credit"
2381 msgid "Peter Penz"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: main.cpp:116
2385 #, kde-format
2386 msgctxt "@info:credit"
2387 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: main.cpp:118
2391 #, kde-format
2392 msgctxt "@info:credit"
2393 msgid "Sebastian TrĂ¼g"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2397 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2398 #, kde-format
2399 msgctxt "@info:credit"
2400 msgid "Developer"
2401 msgstr "Pemaju"
2402
2403 #: main.cpp:119
2404 #, kde-format
2405 msgctxt "@info:credit"
2406 msgid "David Faure"
2407 msgstr "David Faure"
2408
2409 #: main.cpp:120
2410 #, kde-format
2411 msgctxt "@info:credit"
2412 msgid "Aaron J. Seigo"
2413 msgstr "Aaron J. Seigo"
2414
2415 #: main.cpp:121
2416 #, kde-format
2417 msgctxt "@info:credit"
2418 msgid "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2419 msgstr "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2420
2421 #: main.cpp:122
2422 #, kde-format
2423 msgctxt "@info:credit"
2424 msgid "Kevin Ottens"
2425 msgstr "Kevin Ottens"
2426
2427 #: main.cpp:123
2428 #, kde-format
2429 msgctxt "@info:credit"
2430 msgid "Holger Freyther"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: main.cpp:124
2434 #, kde-format
2435 msgctxt "@info:credit"
2436 msgid "Max Blazejak"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: main.cpp:125
2440 #, kde-format
2441 msgctxt "@info:credit"
2442 msgid "Michael Austin"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: main.cpp:125
2446 #, kde-format
2447 msgctxt "@info:credit"
2448 msgid "Documentation"
2449 msgstr "Dokumentasi"
2450
2451 #: main.cpp:135
2452 #, kde-format
2453 msgctxt "@info:shell"
2454 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: main.cpp:137
2458 #, kde-format
2459 msgctxt "@info:shell"
2460 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: main.cpp:138
2464 #, kde-format
2465 msgctxt "@info:shell"
2466 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: main.cpp:140
2470 #, kde-format
2471 msgctxt "@info:shell"
2472 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: main.cpp:141
2476 #, kde-format
2477 msgctxt "@info:shell"
2478 msgid "Document to open"
2479 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2480
2481 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2482 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2483 #, fuzzy, kde-format
2484 #| msgid "Show hidden files"
2485 msgid "Hidden files shown"
2486 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2487
2488 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2489 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2490 #, kde-format
2491 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2492 msgstr ""
2493
2494 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2495 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2496 #, fuzzy, kde-format
2497 #| msgid "Column width"
2498 msgid "Automatic scrolling"
2499 msgstr "Lebar lajur"
2500
2501 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "@action:inmenu"
2504 msgid "Cut"
2505 msgstr "Potong"
2506
2507 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2508 #, kde-format
2509 msgctxt "@action:inmenu"
2510 msgid "Copy"
2511 msgstr "Salin"
2512
2513 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2514 #, fuzzy, kde-format
2515 #| msgctxt "@action:inmenu"
2516 #| msgid "Rename..."
2517 msgctxt "@action:inmenu"
2518 msgid "Rename…"
2519 msgstr "Namakan semula..."
2520
2521 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2522 #, kde-format
2523 msgctxt "@action:inmenu"
2524 msgid "Move to Trash"
2525 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2526
2527 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "@action:inmenu"
2530 msgid "Delete"
2531 msgstr "Padam"
2532
2533 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "@action:inmenu"
2536 msgid "Show Hidden Files"
2537 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2538
2539 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "@action:inmenu"
2542 msgid "Limit to Home Directory"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2546 #, kde-format
2547 msgctxt "@action:inmenu"
2548 msgid "Automatic Scrolling"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2552 #, kde-format
2553 msgctxt "@action:inmenu"
2554 msgid "Properties"
2555 msgstr "Ciri-ciri"
2556
2557 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2558 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2559 #, fuzzy, kde-format
2560 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2561 #| msgid "Previews"
2562 msgid "Previews shown"
2563 msgstr "Pralihat"
2564
2565 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2566 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2567 #, kde-format
2568 msgid "Auto-Play media files"
2569 msgstr ""
2570
2571 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2572 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2573 #, fuzzy, kde-format
2574 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2575 #| msgid "Show Search Bar"
2576 msgid "Show item on hover"
2577 msgstr "Papar Bar Carian"
2578
2579 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2580 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2581 #, kde-format
2582 msgid "Date display format"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2586 #, kde-format
2587 msgctxt "@action:inmenu"
2588 msgid "Preview"
2589 msgstr "Pralihat"
2590
2591 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2592 #, kde-format
2593 msgctxt "@action:inmenu"
2594 msgid "Auto-Play media files"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2598 #, fuzzy, kde-format
2599 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2600 #| msgid "Show Search Bar"
2601 msgctxt "@action:inmenu"
2602 msgid "Show item on hover"
2603 msgstr "Papar Bar Carian"
2604
2605 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2606 #, fuzzy, kde-format
2607 #| msgctxt "@label"
2608 #| msgid "Change Tags..."
2609 msgctxt "@action:inmenu"
2610 msgid "Configure…"
2611 msgstr "Tetapkan..."
2612
2613 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2614 #, kde-format
2615 msgctxt "@action:inmenu"
2616 msgid "Condensed Date"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2620 #, kde-format
2621 msgctxt "@label::textbox"
2622 msgid "Select which data should be shown:"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2626 #, fuzzy, kde-format
2627 #| msgctxt "@info:status"
2628 #| msgid "1 File selected"
2629 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2630 msgctxt "@label"
2631 msgid "%1 item selected"
2632 msgid_plural "%1 items selected"
2633 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2634 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2635
2636 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2637 #, kde-format
2638 msgid "play"
2639 msgstr "main"
2640
2641 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2642 #, kde-format
2643 msgid "pause"
2644 msgstr ""
2645
2646 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2647 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2648 #, kde-format
2649 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2653 #, fuzzy, kde-format
2654 #| msgctxt "@label"
2655 #| msgid "Change Tags..."
2656 msgctxt "@action:inmenu"
2657 msgid "Configure Trash…"
2658 msgstr "Tetapkan..."
2659
2660 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2661 #, kde-format
2662 msgid ""
2663 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2664 "and then reopen the panel."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2668 #, kde-format
2669 msgid "Install Konsole"
2670 msgstr ""
2671
2672 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2673 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2674 #, fuzzy, kde-format
2675 #| msgctxt "@label:textbox"
2676 #| msgid "Location:"
2677 msgid "Location"
2678 msgstr "Lokasi"
2679
2680 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2681 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2682 #, fuzzy, kde-format
2683 msgid "What"
2684 msgstr "Apa:"
2685
2686 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2687 #, fuzzy, kde-format
2688 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2689 #| msgid "By Type"
2690 msgctxt "@item:inlistbox"
2691 msgid "Any Type"
2692 msgstr "Mengikut Jenis"
2693
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2695 #, fuzzy, kde-format
2696 #| msgctxt "@title:window"
2697 #| msgid "Folders"
2698 msgctxt "@item:inlistbox"
2699 msgid "Folders"
2700 msgstr "Folder"
2701
2702 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2703 #, fuzzy, kde-format
2704 #| msgctxt "@info:credit"
2705 #| msgid "Documentation"
2706 msgctxt "@item:inlistbox"
2707 msgid "Documents"
2708 msgstr "Dokumentasi"
2709
2710 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2711 #, fuzzy, kde-format
2712 msgctxt "@item:inlistbox"
2713 msgid "Images"
2714 msgstr "Imej"
2715
2716 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2717 #, fuzzy, kde-format
2718 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2719 #| msgid "Show Hidden Files"
2720 msgctxt "@item:inlistbox"
2721 msgid "Audio Files"
2722 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2723
2724 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2725 #, kde-format
2726 msgctxt "@item:inlistbox"
2727 msgid "Videos"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2731 #, fuzzy, kde-format
2732 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2733 #| msgid "By Date"
2734 msgctxt "@item:inlistbox"
2735 msgid "Any Date"
2736 msgstr "Mengikut Tarikh"
2737
2738 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2739 #, fuzzy, kde-format
2740 #| msgctxt "@title:group Date"
2741 #| msgid "Today"
2742 msgctxt "@item:inlistbox"
2743 msgid "Today"
2744 msgstr "Hari ini"
2745
2746 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2747 #, fuzzy, kde-format
2748 #| msgctxt "@title:group Date"
2749 #| msgid "Yesterday"
2750 msgctxt "@item:inlistbox"
2751 msgid "Yesterday"
2752 msgstr "Semalam"
2753
2754 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2755 #, kde-format
2756 msgctxt "@item:inlistbox"
2757 msgid "This Week"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2761 #, kde-format
2762 msgctxt "@item:inlistbox"
2763 msgid "This Month"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2767 #, kde-format
2768 msgctxt "@item:inlistbox"
2769 msgid "This Year"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2773 #, fuzzy, kde-format
2774 #| msgctxt "@action:inmenu"
2775 #| msgid "Rating"
2776 msgctxt "@item:inlistbox"
2777 msgid "Any Rating"
2778 msgstr "Kadaran"
2779
2780 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2781 #, kde-format
2782 msgctxt "@item:inlistbox"
2783 msgid "1 or more"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@item:inlistbox"
2789 msgid "2 or more"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@item:inlistbox"
2795 msgid "3 or more"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2799 #, kde-format
2800 msgctxt "@item:inlistbox"
2801 msgid "4 or more"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "@item:inlistbox"
2807 msgid "Highest Rating"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2811 #, fuzzy, kde-format
2812 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2813 #| msgid "Invert Selection"
2814 msgctxt "@action:inmenu"
2815 msgid "Clear Selection"
2816 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2817
2818 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2819 #, kde-format
2820 msgctxt "String list separator"
2821 msgid ", "
2822 msgstr ""
2823
2824 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2825 #, fuzzy, kde-format
2826 #| msgctxt "@action:inmenu"
2827 #| msgid "Tags"
2828 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2829 msgid "Tag: %2"
2830 msgid_plural "Tags: %2"
2831 msgstr[0] "Tag"
2832 msgstr[1] "Tag"
2833
2834 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2835 #, fuzzy, kde-format
2836 #| msgctxt "@label"
2837 #| msgid "New Tag..."
2838 msgctxt "@action:button"
2839 msgid "Add Tags"
2840 msgstr "Tag Baru..."
2841
2842 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "action:button"
2845 msgid "From Here (%1)"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "action:button"
2851 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "action:button"
2857 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 msgctxt "@info:tooltip"
2863 msgid "Quit searching"
2864 msgstr "Mula mencari"
2865
2866 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2867 #, fuzzy, kde-format
2868 #| msgctxt "@title"
2869 #| msgid "File Manager"
2870 msgctxt "action:button"
2871 msgid "Filename"
2872 msgstr "Pengurus Fail"
2873
2874 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgctxt "@action:inmenu"
2877 #| msgid "Comment"
2878 msgctxt "action:button"
2879 msgid "Content"
2880 msgstr "Komen"
2881
2882 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "action:button"
2885 msgid "From Here"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2891 #| msgid "Your emails"
2892 msgctxt "action:button"
2893 msgid "Your files"
2894 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2895
2896 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "action:button"
2899 msgid "Search in your home directory"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2903 #, fuzzy, kde-format
2904 #| msgctxt "@action:inmenu"
2905 #| msgid "Paste"
2906 msgid "Open %1"
2907 msgstr "Tampal"
2908
2909 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2910 #, kde-format
2911 msgctxt ""
2912 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2913 "user entered."
2914 msgid "Query Results from '%1'"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2918 #, kde-format
2919 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2920 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2921 msgstr ""
2922
2923 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2924 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2925 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2926 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2927 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2928 #, fuzzy, kde-format
2929 msgctxt "@action:button"
2930 msgid "Cancel Copying"
2931 msgstr "Batal"
2932
2933 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2936 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2937 msgstr ""
2938
2939 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2940 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2941 #, kde-format
2942 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2943 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2947 #, fuzzy, kde-format
2948 #| msgctxt "@label"
2949 #| msgid "Show hidden files"
2950 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2951 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2952 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2953
2954 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2955 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2956 #, fuzzy, kde-format
2957 msgctxt "@action:button"
2958 msgid "Cancel Cutting"
2959 msgstr "Batal"
2960
2961 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2962 #, kde-format
2963 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2964 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2965 msgstr ""
2966
2967 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2968 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2969 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2970 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2971 #, fuzzy, kde-format
2972 msgctxt "@action:button"
2973 msgid "Cancel"
2974 msgstr "Batal"
2975
2976 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2979 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2980 msgstr ""
2981
2982 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2983 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2984 #, fuzzy, kde-format
2985 #| msgctxt "@title:window"
2986 #| msgid "Confirmation"
2987 msgctxt "@action:button"
2988 msgid "Cancel Duplicating"
2989 msgstr "Pengesahan"
2990
2991 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2992 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2993 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2994 #, kde-format
2995 msgctxt "@action keep short"
2996 msgid "More"
2997 msgstr ""
2998
2999 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3000 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3001 #, kde-format
3002 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3003 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3004 msgstr ""
3005
3006 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3007 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3008 #, fuzzy, kde-format
3009 msgctxt "@action:button"
3010 msgid "Cancel Moving"
3011 msgstr "Batal"
3012
3013 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3016 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3020 #, kde-kuit-format
3021 msgid ""
3022 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3023 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3024 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3025 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3026 "para>"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3030 #, kde-format
3031 msgctxt ""
3032 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3033 msgid "Paste from Clipboard"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3039 msgid "Dismiss This Reminder"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3045 msgid "Don't Remind Me Again"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3051 msgid ""
3052 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3053 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3054 msgstr ""
3055
3056 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3057 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3058 #, kde-format
3059 msgctxt "@action:button"
3060 msgid "Cancel Renaming"
3061 msgstr ""
3062
3063 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3064 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3065 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3066 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3067 #. and a fallback will be used.
3068 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "@action"
3071 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3072 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3073 msgstr[0] ""
3074 msgstr[1] ""
3075
3076 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3077 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3078 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3079 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3080 #. and a fallback will be used.
3081 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3082 #, kde-format
3083 msgctxt "@action"
3084 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3085 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3086 msgstr[0] ""
3087 msgstr[1] ""
3088
3089 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3090 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3091 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3092 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3093 #. and a fallback will be used.
3094 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3095 #, kde-format
3096 msgctxt "@action"
3097 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3098 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3099 msgstr[0] ""
3100 msgstr[1] ""
3101
3102 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3103 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3104 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3105 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3106 #. and a fallback will be used.
3107 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3108 #, kde-format
3109 msgctxt "@action"
3110 msgid "Permanently Delete %2"
3111 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3112 msgstr[0] ""
3113 msgstr[1] ""
3114
3115 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3116 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3117 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3118 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3119 #. and a fallback will be used.
3120 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3121 #, kde-format
3122 msgctxt "@action"
3123 msgid "Duplicate %2"
3124 msgid_plural "Duplicate %2"
3125 msgstr[0] ""
3126 msgstr[1] ""
3127
3128 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3129 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3130 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3131 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3132 #. and a fallback will be used.
3133 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3134 #, fuzzy, kde-format
3135 #| msgctxt "@action:inmenu"
3136 #| msgid "Move to Trash"
3137 msgctxt "@action"
3138 msgid "Move %2 to the Trash"
3139 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3140 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3141 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3142
3143 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3144 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3145 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3146 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3147 #. and a fallback will be used.
3148 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3149 #, fuzzy, kde-format
3150 #| msgctxt "@action:button"
3151 #| msgid "&Rename"
3152 msgctxt "@action"
3153 msgid "Rename %2"
3154 msgid_plural "Rename %2"
3155 msgstr[0] "&Namakan semula"
3156 msgstr[1] "&Namakan semula"
3157
3158 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3159 #, kde-kuit-format
3160 msgctxt "@info:whatsthis"
3161 msgid ""
3162 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3163 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3164 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3165 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3166 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3167 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3168 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3169 "the current selection.</para>"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3173 #, kde-format
3174 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3175 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3179 #, fuzzy, kde-format
3180 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3181 #| msgid "Invert Selection"
3182 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3183 msgid "Selection Mode"
3184 msgstr "Pilihan"
3185
3186 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3187 #, fuzzy, kde-format
3188 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3189 #| msgid "Invert Selection"
3190 msgctxt "@action:button"
3191 msgid "Exit Selection Mode"
3192 msgstr "Pilihan"
3193
3194 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3195 #, kde-format
3196 msgctxt "@label:textbox"
3197 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 msgctxt "@label:textbox"
3203 msgid "Search…"
3204 msgstr "Cari"
3205
3206 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3207 #, kde-format
3208 msgctxt "@action:button"
3209 msgid "Download New Services…"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3213 #, kde-format
3214 msgctxt "@info"
3215 msgid ""
3216 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3217 "settings."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3221 #, kde-format
3222 msgctxt "@info"
3223 msgid "Restart now?"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3227 #, fuzzy, kde-format
3228 #| msgctxt "@action:inmenu"
3229 #| msgid "Delete"
3230 msgctxt "@option:check"
3231 msgid "Delete"
3232 msgstr "Padam"
3233
3234 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3235 #, kde-format
3236 msgctxt "@option:check"
3237 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3241 #, fuzzy, kde-format
3242 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3243 #| msgid "%1 (%2)"
3244 msgctxt "@item:inmenu"
3245 msgid "%1: %2"
3246 msgstr "%1 (%2)"
3247
3248 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3249 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3250 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3251 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3252 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3253 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3254 #, kde-format
3255 msgid "Use system font"
3256 msgstr "Guna font sistem"
3257
3258 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3259 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3260 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3261 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3262 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3263 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3264 #, kde-format
3265 msgid "Icon size"
3266 msgstr "Saiz ikon"
3267
3268 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3269 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3270 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3271 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3272 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3273 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3274 #, kde-format
3275 msgid "Preview size"
3276 msgstr "Saiz pralihat"
3277
3278 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3279 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3280 #, kde-format
3281 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3282 msgstr ""
3283
3284 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3285 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3286 #, kde-format
3287 msgid "How we display the size of directories"
3288 msgstr ""
3289
3290 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3291 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3292 #, fuzzy, kde-format
3293 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3294 msgid "Show the content count"
3295 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3296
3297 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3298 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3299 #, fuzzy, kde-format
3300 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3301 msgid "Show the content size"
3302 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3303
3304 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3305 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3306 #, kde-format
3307 msgid "Do not show any directory size"
3308 msgstr ""
3309
3310 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3311 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3312 #, kde-format
3313 msgid "Recursive directory size limit"
3314 msgstr ""
3315
3316 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3317 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3318 #, kde-format
3319 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3323 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3324 #, fuzzy, kde-format
3325 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3326 #| msgid "Permissions"
3327 msgid "Permissions style format"
3328 msgstr "Keizinan"
3329
3330 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3331 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3332 #, kde-format
3333 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3334 msgstr ""
3335
3336 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3337 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3338 #, kde-format
3339 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3340 msgstr ""
3341
3342 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3343 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3344 #, kde-format
3345 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3346 msgstr ""
3347
3348 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3349 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3350 #, kde-format
3351 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3352 msgstr ""
3353
3354 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3355 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3356 #, kde-format
3357 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3358 msgstr ""
3359
3360 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3361 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3362 #, kde-format
3363 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3364 msgstr ""
3365
3366 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3367 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3368 #, kde-format
3369 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3370 msgstr ""
3371
3372 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3373 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3374 #, kde-format
3375 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3376 msgstr ""
3377
3378 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3379 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3380 #, kde-format
3381 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3382 msgstr ""
3383
3384 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3385 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3386 #, kde-format
3387 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3388 msgstr ""
3389
3390 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3391 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3392 #, kde-format
3393 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3394 msgstr ""
3395
3396 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3397 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3398 #, kde-format
3399 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3400 msgstr ""
3401
3402 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3403 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3404 #, kde-format
3405 msgid "Position of columns"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3409 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3410 #, kde-format
3411 msgid "Side Padding"
3412 msgstr ""
3413
3414 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3415 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3416 #, kde-format
3417 msgid "Highlight entire row"
3418 msgstr ""
3419
3420 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3421 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3422 #, kde-format
3423 msgid "Expandable folders"
3424 msgstr ""
3425
3426 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3427 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3428 #, fuzzy, kde-format
3429 #| msgid "Show hidden files"
3430 msgctxt "@label"
3431 msgid "Hidden files shown"
3432 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3433
3434 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3435 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3436 #, kde-format
3437 msgctxt "@info:whatsthis"
3438 msgid ""
3439 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3440 "will be shown in the file view."
3441 msgstr ""
3442
3443 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3444 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3445 #, fuzzy, kde-format
3446 #| msgctxt "@title::column"
3447 #| msgid "Version"
3448 msgctxt "@label"
3449 msgid "Version"
3450 msgstr "Versi"
3451
3452 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3453 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3454 #, kde-format
3455 msgctxt "@info:whatsthis"
3456 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3457 msgstr ""
3458
3459 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3460 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3461 #, kde-format
3462 msgctxt "@label"
3463 msgid "View Mode"
3464 msgstr "Mod Lihat"
3465
3466 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3467 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3468 #, kde-format
3469 msgctxt "@info:whatsthis"
3470 msgid ""
3471 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3472 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3473 msgstr ""
3474
3475 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3476 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3477 #, fuzzy, kde-format
3478 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3479 #| msgid "Previews"
3480 msgctxt "@label"
3481 msgid "Previews shown"
3482 msgstr "Pralihat"
3483
3484 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3485 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3486 #, kde-format
3487 msgctxt "@info:whatsthis"
3488 msgid ""
3489 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3490 "icon."
3491 msgstr ""
3492
3493 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3494 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3495 #, kde-format
3496 msgctxt "@label"
3497 msgid "Grouped Sorting"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3501 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3502 #, kde-format
3503 msgctxt "@info:whatsthis"
3504 msgid ""
3505 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3506 msgstr ""
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3509 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3510 #, kde-format
3511 msgctxt "@label"
3512 msgid "Sort files by"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3516 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3517 #, kde-format
3518 msgctxt "@info:whatsthis"
3519 msgid ""
3520 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3521 "performed on."
3522 msgstr ""
3523
3524 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3525 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3526 #, kde-format
3527 msgctxt "@label"
3528 msgid "Order in which to sort files"
3529 msgstr ""
3530
3531 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3532 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3533 #, kde-format
3534 msgctxt "@label"
3535 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3536 msgstr ""
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3539 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3540 #, fuzzy, kde-format
3541 #| msgctxt "@label"
3542 #| msgid "Show hidden files"
3543 msgctxt "@label"
3544 msgid "Show hidden files and folders last"
3545 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3546
3547 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3548 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3549 #, kde-format
3550 msgctxt "@label"
3551 msgid "Visible roles"
3552 msgstr ""
3553
3554 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3555 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3556 #, fuzzy, kde-format
3557 #| msgid "Column width"
3558 msgctxt "@label"
3559 msgid "Header column widths"
3560 msgstr "Lebar lajur"
3561
3562 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3563 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3564 #, fuzzy, kde-format
3565 #| msgctxt "@action:inmenu"
3566 #| msgid "Properties"
3567 msgctxt "@label"
3568 msgid "Properties last changed"
3569 msgstr "Ciri-ciri"
3570
3571 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3572 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3573 #, kde-format
3574 msgctxt "@info:whatsthis"
3575 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3576 msgstr ""
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3579 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3580 #, fuzzy, kde-format
3581 #| msgctxt "@title:window"
3582 #| msgid "Additional Information"
3583 msgctxt "@label"
3584 msgid "Additional Information"
3585 msgstr "Maklumat Tambahan"
3586
3587 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3588 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3589 #, kde-format
3590 msgid "Should the URL be editable for the user"
3591 msgstr ""
3592
3593 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3594 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3595 #, kde-format
3596 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3600 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3601 #, kde-format
3602 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3603 msgstr ""
3604
3605 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3606 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3607 #, fuzzy, kde-format
3608 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3609 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3610 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3611
3612 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3613 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3614 #, kde-format
3615 msgid ""
3616 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3617 "instance"
3618 msgstr ""
3619
3620 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3621 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3622 #, kde-format
3623 msgid ""
3624 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3625 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3626 "were removed/renamed ...etc"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3630 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3631 #, kde-format
3632 msgid ""
3633 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3634 "UI)"
3635 msgstr ""
3636
3637 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3638 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3639 #, kde-format
3640 msgid "Home URL"
3641 msgstr ""
3642
3643 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3644 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3645 #, fuzzy, kde-format
3646 #| msgctxt "@action:inmenu"
3647 #| msgid "Open in New Tab"
3648 msgid "Remember open folders and tabs"
3649 msgstr "Buka di Tab Baru"
3650
3651 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3652 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3653 #, kde-format
3654 msgid "Place two views side by side"
3655 msgstr ""
3656
3657 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3658 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3659 #, kde-format
3660 msgid "Should the filter bar be shown"
3661 msgstr ""
3662
3663 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3664 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3665 #, kde-format
3666 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3670 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3671 #, kde-format
3672 msgid "Browse through archives"
3673 msgstr ""
3674
3675 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3676 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3677 #, kde-format
3678 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3679 msgstr ""
3680
3681 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3682 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3683 #, kde-format
3684 msgid ""
3685 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3686 "running in the Terminal panel."
3687 msgstr ""
3688
3689 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3690 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3691 #, fuzzy, kde-format
3692 #| msgid "Rename inline"
3693 msgid "Rename single items inline"
3694 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3695
3696 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3697 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3698 #, kde-format
3699 msgid "Show selection toggle"
3700 msgstr ""
3701
3702 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3703 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3704 #, kde-format
3705 msgid ""
3706 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3707 "mode bottom bar."
3708 msgstr ""
3709
3710 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3712 #, kde-format
3713 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3714 msgstr ""
3715
3716 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3717 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3718 #, kde-format
3719 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3720 msgstr ""
3721
3722 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3723 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3724 #, kde-format
3725 msgid "New tab will be open after last one"
3726 msgstr ""
3727
3728 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3729 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3730 #, fuzzy, kde-format
3731 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3732 #| msgid "Show Search Bar"
3733 msgid "Show item information on hover"
3734 msgstr "Papar Bar Carian"
3735
3736 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3737 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3738 #, kde-format
3739 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3740 msgstr ""
3741
3742 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3743 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3744 #, kde-format
3745 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3746 msgstr ""
3747
3748 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3749 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3750 #, fuzzy, kde-format
3751 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3752 msgid "Show the statusbar"
3753 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3754
3755 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3756 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3757 #, kde-format
3758 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3759 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3762 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3763 #, kde-format
3764 msgid "Show the space information in the statusbar"
3765 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3766
3767 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3768 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3769 #, kde-format
3770 msgid "Lock the layout of the panels"
3771 msgstr ""
3772
3773 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3774 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3775 #, kde-format
3776 msgid "Enlarge Small Previews"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3780 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3781 #, kde-format
3782 msgid ""
3783 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3784 "items"
3785 msgstr ""
3786
3787 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3788 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3789 #, kde-format
3790 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3791 msgstr ""
3792
3793 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3794 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3795 #, fuzzy, kde-format
3796 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3797 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3798
3799 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3800 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3801 #, fuzzy, kde-format
3802 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3803 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3804
3805 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3806 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3807 #, kde-format
3808 msgid "Text width index"
3809 msgstr ""
3810
3811 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3812 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3813 #, kde-format
3814 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3815 msgstr ""
3816
3817 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3818 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3819 #, kde-format
3820 msgid "Enabled plugins"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3824 #, fuzzy, kde-format
3825 #| msgctxt "@label"
3826 #| msgid "Change Tags..."
3827 msgctxt "@title:window"
3828 msgid "Configure"
3829 msgstr "Tetapkan..."
3830
3831 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3832 #, kde-format
3833 msgctxt "@title:group Interface settings"
3834 msgid "Interface"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3838 #, fuzzy, kde-format
3839 #| msgid "&View"
3840 msgctxt "@title:group"
3841 msgid "View"
3842 msgstr "&Lihat"
3843
3844 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3845 #, fuzzy, kde-format
3846 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3847 #| msgid "Context Menu"
3848 msgctxt "@title:group"
3849 msgid "Context Menu"
3850 msgstr "Menu Konteks"
3851
3852 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3853 #, fuzzy, kde-format
3854 #| msgid "Trash"
3855 msgctxt "@title:group"
3856 msgid "Trash"
3857 msgstr "Sampah"
3858
3859 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3860 #, kde-format
3861 msgctxt "@title:group"
3862 msgid "User Feedback"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3866 #, kde-format
3867 msgid ""
3868 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3872 #, kde-format
3873 msgid "Warning"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3877 #, fuzzy, kde-format
3878 msgctxt "@title:group"
3879 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3880 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3881
3882 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3883 #, kde-format
3884 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3885 msgid "Moving files or folders to trash"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3889 #, fuzzy, kde-format
3890 #| msgctxt "@action:inmenu"
3891 #| msgid "Empty Trash"
3892 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3893 msgid "Emptying trash"
3894 msgstr "Kosongkan Sampah"
3895
3896 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3897 #, kde-format
3898 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3899 msgid "Deleting files or folders"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3903 #, fuzzy, kde-format
3904 msgctxt "@title:group"
3905 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3906 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3907
3908 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3909 #, kde-format
3910 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3911 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3915 #, kde-format
3916 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3917 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3921 #, fuzzy, kde-format
3922 #| msgctxt "@label"
3923 #| msgid "Show hidden files"
3924 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3925 msgid "Opening many folders at once"
3926 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3927
3928 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3929 #, kde-format
3930 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3931 msgid "Opening many terminals at once"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3935 #, kde-format
3936 msgctxt "@title:group"
3937 msgid "When opening an executable file:"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3941 #, kde-format
3942 msgid "Always ask"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3946 #, fuzzy, kde-format
3947 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3948 #| msgid "App&lications"
3949 msgid "Open in application"
3950 msgstr "Ap&likasi"
3951
3952 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3953 #, kde-format
3954 msgid "Run script"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3958 #, kde-format
3959 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3960 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3964 #, fuzzy, kde-format
3965 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3966 #| msgid "Replace Location"
3967 msgctxt "@action:button"
3968 msgid "Select Home Location"
3969 msgstr "Lokasi Gantian"
3970
3971 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3972 #, kde-format
3973 msgctxt "@action:button"
3974 msgid "Use Current Location"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3978 #, kde-format
3979 msgctxt "@action:button"
3980 msgid "Use Default Location"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3984 #, fuzzy, kde-format
3985 msgctxt "@label:textbox"
3986 msgid "Show on startup:"
3987 msgstr "Permulaan"
3988
3989 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3990 #, kde-format
3991 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3992 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3996 #, fuzzy, kde-format
3997 #| msgctxt "@label"
3998 #| msgid "Show hidden files"
3999 msgctxt "@label:checkbox"
4000 msgid "Opening Folders:"
4001 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4002
4003 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4004 #, kde-format
4005 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4006 msgid "Show full path in title bar"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4010 #, fuzzy, kde-format
4011 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4012 #| msgid "New &Window"
4013 msgctxt "@label:checkbox"
4014 msgid "Window:"
4015 msgstr "&Tetingkap Baru"
4016
4017 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4018 #, fuzzy, kde-format
4019 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4020 #| msgid "Show Search Bar"
4021 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4022 msgid "Show filter bar"
4023 msgstr "Papar Bar Carian"
4024
4025 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 #| msgid "C&lose Current Tab"
4028 msgctxt "option:radio"
4029 msgid "After current tab"
4030 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4031
4032 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4033 #, kde-format
4034 msgctxt "option:radio"
4035 msgid "At end of tab bar"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4039 #, fuzzy, kde-format
4040 #| msgctxt "@action:inmenu"
4041 #| msgid "Open in New Tab"
4042 msgctxt "@title:group"
4043 msgid "Open new tabs: "
4044 msgstr "Buka di Tab Baru"
4045
4046 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4047 #, kde-format
4048 msgctxt "option:check split view panes"
4049 msgid "Switch between views with Tab key"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4053 #, kde-format
4054 msgctxt "@title:group"
4055 msgid "Split view: "
4056 msgstr ""
4057
4058 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4059 #, kde-format
4060 msgctxt "option:check"
4061 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4065 #, kde-format
4066 msgid ""
4067 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4068 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4072 #, fuzzy, kde-format
4073 #| msgctxt "@label:listbox"
4074 #| msgid "View mode:"
4075 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4076 msgid "Begin in split view mode"
4077 msgstr "Mod papar:"
4078
4079 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4080 #, fuzzy, kde-format
4081 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4082 #| msgid "New &Window"
4083 msgid "New windows:"
4084 msgstr "&Tetingkap Baru"
4085
4086 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4087 #, kde-format
4088 msgctxt "@info"
4089 msgid ""
4090 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4091 "be applied."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4095 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgctxt "@title:group Size"
4097 #| msgid "Folders"
4098 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4099 msgid "Folders && Tabs"
4100 msgstr "Folder Pertama"
4101
4102 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4103 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4106 msgid "Previews"
4107 msgstr "Pralihat"
4108
4109 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4110 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4111 #, fuzzy, kde-format
4112 #| msgctxt "@title:window"
4113 #| msgid "Confirmation"
4114 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4115 msgid "Confirmations"
4116 msgstr "Pengesahan"
4117
4118 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4119 #, fuzzy, kde-format
4120 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4121 msgid "Panels"
4122 msgstr "Batal"
4123
4124 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4125 #, fuzzy, kde-format
4126 #| msgctxt "@label:textbox"
4127 #| msgid "Location:"
4128 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4129 msgid "Status && Location bars"
4130 msgstr "Bar Lokasi"
4131
4132 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4133 #, fuzzy, kde-format
4134 msgctxt "@option:check"
4135 msgid "Show previews"
4136 msgstr "Papar pralihat"
4137
4138 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4139 #, kde-format
4140 msgctxt "@option:check"
4141 msgid "Auto-play media files"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4145 #, fuzzy, kde-format
4146 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4147 #| msgid "Show Search Bar"
4148 msgctxt "@option:check"
4149 msgid "Show item on hover"
4150 msgstr "Papar Bar Carian"
4151
4152 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4153 #, kde-format
4154 msgctxt "@option:check"
4155 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4159 #, kde-format
4160 msgctxt "@option:check"
4161 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@title:window"
4167 #| msgid "Information"
4168 msgctxt "@label:checkbox"
4169 msgid "Information Panel:"
4170 msgstr "Maklumat"
4171
4172 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "@info"
4175 msgid ""
4176 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4177 "pressing the right mouse button on a panel."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4181 #, fuzzy, kde-format
4182 #| msgid "Show preview"
4183 msgctxt "@title:group"
4184 msgid "Show previews in the view for:"
4185 msgstr "Papar pralihat"
4186
4187 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4188 #, kde-format
4189 msgid "Skip previews for local files above:"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4193 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4194 #, kde-format
4195 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4196 msgid " MiB"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4200 #, kde-format
4201 msgid "No limit"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4205 #, kde-format
4206 msgctxt "@label"
4207 msgid "Skip previews for remote files above:"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4211 #, fuzzy, kde-format
4212 msgid "No previews"
4213 msgstr "Papar pralihat"
4214
4215 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4216 #, fuzzy, kde-format
4217 msgctxt "@option:check"
4218 msgid "Show status bar"
4219 msgstr "Permulaan"
4220
4221 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4222 #, kde-format
4223 msgctxt "@option:check"
4224 msgid "Show zoom slider"
4225 msgstr "Papar peleret zoom"
4226
4227 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "@option:check"
4230 msgid "Show space information"
4231 msgstr "Papar maklumat ruang"
4232
4233 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4234 #, fuzzy, kde-format
4235 msgctxt "@title:group"
4236 msgid "Status Bar: "
4237 msgstr "Permulaan"
4238
4239 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4240 #, kde-format
4241 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4242 msgid "Make location bar editable"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4246 #, fuzzy, kde-format
4247 #| msgctxt "@label:textbox"
4248 #| msgid "Location:"
4249 msgid "Location bar:"
4250 msgstr "Bar Lokasi"
4251
4252 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4253 #, kde-format
4254 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4255 msgid "Show full path inside location bar"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4261 msgid "Behavior"
4262 msgstr "Perilaku"
4263
4264 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4265 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4266 #, kde-format
4267 msgctxt "@title:tab"
4268 msgid "Icons"
4269 msgstr "Ikon"
4270
4271 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4272 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4273 #, kde-format
4274 msgctxt "@title:tab"
4275 msgid "Compact"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4279 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4280 #, kde-format
4281 msgctxt "@title:tab"
4282 msgid "Details"
4283 msgstr "Terperinci"
4284
4285 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4286 #, kde-format
4287 msgctxt "option:radio"
4288 msgid "Natural"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4292 #, kde-format
4293 msgctxt "option:radio"
4294 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4298 #, kde-format
4299 msgctxt "option:radio"
4300 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4304 #, fuzzy, kde-format
4305 msgctxt "@title:group"
4306 msgid "Sorting mode: "
4307 msgstr "Mencari..."
4308
4309 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4310 #, fuzzy, kde-format
4311 #| msgctxt "@label:textbox"
4312 #| msgid "Number of lines:"
4313 msgctxt "option:radio"
4314 msgid "Show number of items"
4315 msgstr "Jumlah baris:"
4316
4317 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "option:radio"
4320 msgid "Show size of contents, up to "
4321 msgstr ""
4322
4323 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4324 #, fuzzy, kde-format
4325 #| msgctxt "@option:check"
4326 #| msgid "Show zoom slider"
4327 msgctxt "option:radio"
4328 msgid "Show no size"
4329 msgstr "Papar peleret zoom"
4330
4331 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4332 #, kde-format
4333 msgid " level deep"
4334 msgid_plural " levels deep"
4335 msgstr[0] ""
4336 msgstr[1] ""
4337
4338 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4339 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgctxt "@title:window"
4341 #| msgid "Folders"
4342 msgctxt "@title:group"
4343 msgid "Folder size:"
4344 msgstr "Folder"
4345
4346 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4347 #, kde-format
4348 msgctxt "option:radio as in relative date"
4349 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4355 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4359 #, fuzzy, kde-format
4360 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4361 #| msgid "Date"
4362 msgctxt "@title:group"
4363 msgid "Date style:"
4364 msgstr "Tarikh:"
4365
4366 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4367 #, kde-format
4368 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4369 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4373 #, kde-format
4374 msgctxt "option:radio as numeric style"
4375 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4379 #, kde-format
4380 msgctxt "option:radio as combined style"
4381 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4385 #, fuzzy, kde-format
4386 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4387 #| msgid "Permissions"
4388 msgctxt "@title:group"
4389 msgid "Permissions style:"
4390 msgstr "Keizinan:"
4391
4392 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4393 #, kde-format
4394 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4395 msgid "System Font"
4396 msgstr "Font Sistem"
4397
4398 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4399 #, fuzzy, kde-format
4400 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4401 msgid "Custom Font"
4402 msgstr "Font Tersendiri"
4403
4404 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4405 #, fuzzy, kde-format
4406 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4407 #| msgid "Choose..."
4408 msgctxt "@action:button Choose font"
4409 msgid "Choose…"
4410 msgstr "Pilih..."
4411
4412 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4413 #, kde-format
4414 msgctxt "@option:radio"
4415 msgid "Use common display style for all folders"
4416 msgstr ""
4417
4418 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4419 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4420 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "@info"
4423 msgid ""
4424 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4425 "custom display style."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "@option:radio"
4431 msgid "Remember display style for each folder"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@info"
4437 msgid ""
4438 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4439 "properties for."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4443 #, fuzzy, kde-format
4444 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4445 #| msgid "Date"
4446 msgctxt "@title:group"
4447 msgid "Display style: "
4448 msgstr "Tarikh:"
4449
4450 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4451 #, kde-format
4452 msgctxt "@option:check"
4453 msgid "Open archives as folder"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4457 #, kde-format
4458 msgctxt "option:check"
4459 msgid "Open folders during drag operations"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4463 #, kde-format
4464 msgctxt "@title:group"
4465 msgid "Browsing: "
4466 msgstr ""
4467
4468 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4469 #, fuzzy, kde-format
4470 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4471 #| msgid "Show Search Bar"
4472 msgctxt "@option:check"
4473 msgid "Show item information on hover"
4474 msgstr "Papar Bar Carian"
4475
4476 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4477 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4478 #, kde-format
4479 msgctxt "@title:group"
4480 msgid "Miscellaneous: "
4481 msgstr ""
4482
4483 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4484 #, kde-format
4485 msgctxt "@option:check"
4486 msgid "Show selection marker"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4490 #, fuzzy, kde-format
4491 #| msgid "Rename inline"
4492 msgctxt "option:check"
4493 msgid "Rename single items inline"
4494 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4495
4496 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4497 #, kde-format
4498 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4502 #, kde-format
4503 msgctxt "option:check"
4504 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4508 #, kde-format
4509 msgctxt ""
4510 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4511 msgid ""
4512 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4513 "%1"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4517 #, fuzzy, kde-format
4518 #| msgctxt "@title:group"
4519 #| msgid "General"
4520 msgctxt "@title:tab General View settings"
4521 msgid "General"
4522 msgstr "Umum"
4523
4524 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 #| msgctxt "@action:inmenu"
4527 #| msgid "Comment"
4528 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4529 msgid "Content Display"
4530 msgstr "Komen"
4531
4532 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4533 #, fuzzy, kde-format
4534 #| msgctxt "@label:listbox"
4535 #| msgid "Default:"
4536 msgctxt "@label:listbox"
4537 msgid "Default icon size:"
4538 msgstr "Default:"
4539
4540 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4541 #, fuzzy, kde-format
4542 #| msgid "Preview size"
4543 msgctxt "@label:listbox"
4544 msgid "Preview icon size:"
4545 msgstr "Saiz pralihat"
4546
4547 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "@label:listbox"
4550 msgid "Label font:"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4554 #, fuzzy, kde-format
4555 #| msgctxt "@title:group Size"
4556 #| msgid "Small"
4557 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4558 msgid "Small"
4559 msgstr "Kecil"
4560
4561 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4562 #, fuzzy, kde-format
4563 #| msgctxt "@title:group Size"
4564 #| msgid "Medium"
4565 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4566 msgid "Medium"
4567 msgstr "Sederhana"
4568
4569 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4570 #, fuzzy, kde-format
4571 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4572 #| msgid "Large"
4573 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4574 msgid "Large"
4575 msgstr "Besar"
4576
4577 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4578 #, fuzzy, kde-format
4579 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4580 msgid "Huge"
4581 msgstr "Teramat Besar"
4582
4583 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "@label:listbox"
4586 msgid "Label width:"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4590 #, kde-format
4591 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4592 msgid "Unlimited"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4596 #, kde-format
4597 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4598 msgid "1"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4604 msgid "2"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4608 #, kde-format
4609 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4610 msgid "3"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4614 #, kde-format
4615 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4616 msgid "4"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4622 msgid "5"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4626 #, kde-format
4627 msgctxt "@label:listbox"
4628 msgid "Maximum lines:"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4634 msgid "Unlimited"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4638 #, fuzzy, kde-format
4639 #| msgctxt "@title:group Size"
4640 #| msgid "Small"
4641 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4642 msgid "Small"
4643 msgstr "Kecil"
4644
4645 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4646 #, fuzzy, kde-format
4647 #| msgctxt "@title:group Size"
4648 #| msgid "Medium"
4649 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4650 msgid "Medium"
4651 msgstr "Sederhana"
4652
4653 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4654 #, fuzzy, kde-format
4655 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4656 #| msgid "Large"
4657 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4658 msgid "Large"
4659 msgstr "Besar"
4660
4661 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4662 #, kde-format
4663 msgctxt "@label:listbox"
4664 msgid "Maximum width:"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "@option:check"
4670 msgid "Expandable"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4674 #, fuzzy, kde-format
4675 #| msgctxt "@title:window"
4676 #| msgid "Folders"
4677 msgctxt "@label:checkbox"
4678 msgid "Folders:"
4679 msgstr "Folder"
4680
4681 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4682 #, kde-format
4683 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4684 msgid "By clicking anywhere on the row"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4688 #, kde-format
4689 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4690 msgid "By clicking on icon or name"
4691 msgstr ""
4692
4693 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4694 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4695 #, fuzzy, kde-format
4696 #| msgctxt "@label"
4697 #| msgid "Show hidden files"
4698 msgctxt "@title:group"
4699 msgid "Open files and folders:"
4700 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4701
4702 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4703 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4704 #, fuzzy, kde-format
4705 msgctxt "@info:tooltip"
4706 msgid "Size: 1 pixel"
4707 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4708 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4709 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4710
4711 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4712 #, kde-format
4713 msgctxt "@title:window"
4714 msgid "View Display Style"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4718 #, kde-format
4719 msgctxt "@item:inlistbox"
4720 msgid "Icons"
4721 msgstr "Ikon"
4722
4723 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "@item:inlistbox"
4726 msgid "Compact"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "@item:inlistbox"
4732 msgid "Details"
4733 msgstr "Terperinci"
4734
4735 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4736 #, kde-format
4737 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4738 msgid "Ascending"
4739 msgstr "Menaik"
4740
4741 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4744 msgid "Descending"
4745 msgstr "Menurun"
4746
4747 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4748 #, fuzzy, kde-format
4749 #| msgctxt "@option:check"
4750 #| msgid "Show hidden files"
4751 msgctxt "@option:check"
4752 msgid "Show folders first"
4753 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4754
4755 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4756 #, fuzzy, kde-format
4757 #| msgctxt "@option:check"
4758 #| msgid "Show hidden files"
4759 msgctxt "@option:check"
4760 msgid "Show hidden files last"
4761 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4762
4763 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4764 #, fuzzy, kde-format
4765 msgctxt "@option:check"
4766 msgid "Show preview"
4767 msgstr "Papar pralihat"
4768
4769 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "@option:check"
4772 msgid "Show in groups"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "@option:check"
4778 msgid "Show hidden files"
4779 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4780
4781 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 #| msgctxt "@title:window"
4784 #| msgid "Additional Information"
4785 msgctxt "@title:group"
4786 msgid "Additional Information"
4787 msgstr "Maklumat Tambahan"
4788
4789 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4790 #, kde-format
4791 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4795 #, kde-format
4796 msgctxt "@label:listbox"
4797 msgid "View mode:"
4798 msgstr "Mod papar:"
4799
4800 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "@label:listbox"
4803 msgid "Sorting:"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4807 #, fuzzy, kde-format
4808 #| msgctxt "@action:inmenu"
4809 #| msgid "Properties"
4810 msgid "View options:"
4811 msgstr "Ciri-ciri"
4812
4813 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4814 #, kde-format
4815 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4816 msgid "Current folder"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4820 #, kde-format
4821 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4822 msgid "Current folder and sub-folders"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4826 #, kde-format
4827 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4828 msgid "All folders"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "@title:group"
4834 msgid "Apply to:"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "@option:check"
4840 msgid "Use as default view settings"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "@info"
4846 msgid ""
4847 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4848 "continue?"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4852 #, kde-format
4853 msgctxt "@info"
4854 msgid ""
4855 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4859 #, kde-format
4860 msgctxt "@title:window"
4861 msgid "Applying View Properties"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4865 #, kde-format
4866 msgctxt "@info:progress"
4867 msgid "Counting folders: %1"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4871 #, kde-format
4872 msgctxt "@info:progress"
4873 msgid "Folders: %1"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4879 msgid "Zoom:"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4883 #, kde-format
4884 msgid "Zoom"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4890 msgid "Sets the size of the file icons."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4894 #, fuzzy, kde-format
4895 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4896 #| msgid "Stop"
4897 msgid "Stop"
4898 msgstr "Henti"
4899
4900 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 #| msgid "Show rating"
4903 msgctxt "@tooltip"
4904 msgid "Stop loading"
4905 msgstr "Papar kadaran"
4906
4907 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
4908 #, kde-kuit-format
4909 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4910 msgid ""
4911 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4912 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4913 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4914 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4915 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4916 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4917 "device.</item></list></para>"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
4921 #, fuzzy, kde-format
4922 #| msgctxt "@option:check"
4923 #| msgid "Show zoom slider"
4924 msgctxt "@action:inmenu"
4925 msgid "Show Zoom Slider"
4926 msgstr "Papar peleret zoom"
4927
4928 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
4929 #, fuzzy, kde-format
4930 #| msgctxt "@option:check"
4931 #| msgid "Show space information"
4932 msgctxt "@action:inmenu"
4933 msgid "Show Space Information"
4934 msgstr "Papar maklumat ruang"
4935
4936 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4937 #, kde-format
4938 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4942 #, kde-format
4943 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4947 #, kde-format
4948 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4952 #, kde-format
4953 msgid "KDiskFree"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4957 #, kde-format
4958 msgctxt "@info:status Free disk space"
4959 msgid "%1 free"
4960 msgstr "%1 bebas"
4961
4962 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4963 #, kde-format
4964 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4965 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4969 #, kde-format
4970 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4971 msgid ""
4972 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4973 "Press to manage disk space usage."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4977 #, kde-format
4978 msgid "Trash Emptied"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4982 #, kde-format
4983 msgid "The Trash was emptied."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4989 msgid "Places"
4990 msgstr "Tempat"
4991
4992 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4993 #, kde-format
4994 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4995 msgid "Count of available Network Shares"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4999 #, fuzzy, kde-format
5000 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5001 #| msgid "Sett&ings"
5002 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5003 msgid "Settings"
5004 msgstr "&Tetapan"
5005
5006 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5007 #, kde-format
5008 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5009 msgid "A subset of Dolphin settings."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5013 #, kde-format
5014 msgid "Select Remote Charset"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5018 #, kde-format
5019 msgid "Default"
5020 msgstr "Default"
5021
5022 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5023 #, kde-format
5024 msgid "Reload"
5025 msgstr "Ulangmuat"
5026
5027 #: views/dolphinview.cpp:653
5028 #, fuzzy, kde-format
5029 #| msgctxt "@info:status"
5030 #| msgid "1 Folder selected"
5031 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5032 msgctxt "@info:status"
5033 msgid "1 folder selected"
5034 msgid_plural "%1 folders selected"
5035 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5036 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5037
5038 #: views/dolphinview.cpp:654
5039 #, fuzzy, kde-format
5040 #| msgctxt "@info:status"
5041 #| msgid "1 File selected"
5042 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5043 msgctxt "@info:status"
5044 msgid "1 file selected"
5045 msgid_plural "%1 files selected"
5046 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5047 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5048
5049 #: views/dolphinview.cpp:656
5050 #, fuzzy, kde-format
5051 #| msgctxt "@label"
5052 #| msgid "Folder"
5053 msgctxt "@info:status"
5054 msgid "1 folder"
5055 msgid_plural "%1 folders"
5056 msgstr[0] "Folder"
5057 msgstr[1] "Folder"
5058
5059 #: views/dolphinview.cpp:657
5060 #, fuzzy, kde-format
5061 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5062 #| msgid "Your emails"
5063 msgctxt "@info:status"
5064 msgid "1 file"
5065 msgid_plural "%1 files"
5066 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5067 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5068
5069 #: views/dolphinview.cpp:661
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5072 msgid "%1, %2 (%3)"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: views/dolphinview.cpp:663
5076 #, kde-format
5077 msgctxt "@info:status files (size)"
5078 msgid "%1 (%2)"
5079 msgstr "%1 (%2)"
5080
5081 #: views/dolphinview.cpp:667
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgctxt "@title:group Size"
5084 #| msgid "Folders"
5085 msgctxt "@info:status"
5086 msgid "0 folders, 0 files"
5087 msgstr "Folder Pertama"
5088
5089 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5090 #, kde-format
5091 msgctxt "<filename> copy"
5092 msgid "%1 copy"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: views/dolphinview.cpp:1076
5096 #, kde-format
5097 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5098 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5099 msgstr[0] ""
5100 msgstr[1] ""
5101
5102 #: views/dolphinview.cpp:1081
5103 #, fuzzy, kde-format
5104 #| msgctxt "@action:inmenu"
5105 #| msgid "Paste"
5106 msgctxt "@action:button"
5107 msgid "Open %1 Item"
5108 msgid_plural "Open %1 Items"
5109 msgstr[0] "Tampal"
5110 msgstr[1] "Tampal"
5111
5112 #: views/dolphinview.cpp:1211
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "@action:inmenu"
5115 msgid "Side Padding"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: views/dolphinview.cpp:1215
5119 #, fuzzy, kde-format
5120 #| msgid "Column width"
5121 msgctxt "@action:inmenu"
5122 msgid "Automatic Column Widths"
5123 msgstr "Lebar lajur"
5124
5125 #: views/dolphinview.cpp:1220
5126 #, fuzzy, kde-format
5127 #| msgid "Column width"
5128 msgctxt "@action:inmenu"
5129 msgid "Custom Column Widths"
5130 msgstr "Lebar lajur"
5131
5132 #: views/dolphinview.cpp:1821
5133 #, fuzzy, kde-format
5134 #| msgctxt "@info:status"
5135 #| msgid "Delete operation completed."
5136 msgctxt "@info:status"
5137 msgid "Trash operation completed."
5138 msgstr "Operasi memadam selesai."
5139
5140 #: views/dolphinview.cpp:1831
5141 #, kde-format
5142 msgctxt "@info:status"
5143 msgid "Delete operation completed."
5144 msgstr "Operasi memadam selesai."
5145
5146 #: views/dolphinview.cpp:1984
5147 #, fuzzy, kde-format
5148 #| msgid "Rename inline"
5149 msgctxt "@action:button"
5150 msgid "Rename and Hide"
5151 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5152
5153 #: views/dolphinview.cpp:1988
5154 #, kde-format
5155 msgid ""
5156 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5157 "Do you still want to rename it?"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: views/dolphinview.cpp:1990
5161 #, kde-format
5162 msgid ""
5163 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5164 "Do you still want to rename it?"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: views/dolphinview.cpp:1992
5168 #, fuzzy, kde-format
5169 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5170 #| msgid "Show Hidden Files"
5171 msgid "Hide this File?"
5172 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5173
5174 #: views/dolphinview.cpp:1992
5175 #, fuzzy, kde-format
5176 #| msgctxt "@title:group"
5177 #| msgid "Home Folder"
5178 msgid "Hide this Folder?"
5179 msgstr "Folder Rumah"
5180
5181 #: views/dolphinview.cpp:2042
5182 #, kde-format
5183 msgctxt "@info:status"
5184 msgid "The location is empty."
5185 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5186
5187 #: views/dolphinview.cpp:2044
5188 #, kde-format
5189 msgctxt "@info:status"
5190 msgid "The location '%1' is invalid."
5191 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5192
5193 #: views/dolphinview.cpp:2305
5194 #, fuzzy, kde-format
5195 msgid "Loading…"
5196 msgstr "Mencari..."
5197
5198 #: views/dolphinview.cpp:2324
5199 #, kde-format
5200 msgid "Loading canceled"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: views/dolphinview.cpp:2326
5204 #, kde-format
5205 msgid "No items matching the filter"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: views/dolphinview.cpp:2328
5209 #, kde-format
5210 msgid "No items matching the search"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: views/dolphinview.cpp:2330
5214 #, fuzzy, kde-format
5215 #| msgctxt "@info:status"
5216 #| msgid "The location is empty."
5217 msgid "Trash is empty"
5218 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5219
5220 #: views/dolphinview.cpp:2333
5221 #, kde-format
5222 msgid "No tags"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: views/dolphinview.cpp:2336
5226 #, kde-format
5227 msgid "No files tagged with \"%1\""
5228 msgstr ""
5229
5230 #: views/dolphinview.cpp:2340
5231 #, fuzzy, kde-format
5232 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5233 msgid "No recently used items"
5234 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5235
5236 #: views/dolphinview.cpp:2342
5237 #, kde-format
5238 msgid "No shared folders found"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: views/dolphinview.cpp:2344
5242 #, kde-format
5243 msgid "No relevant network resources found"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: views/dolphinview.cpp:2346
5247 #, kde-format
5248 msgid "No MTP-compatible devices found"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: views/dolphinview.cpp:2348
5252 #, kde-format
5253 msgid "No Apple devices found"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: views/dolphinview.cpp:2350
5257 #, kde-format
5258 msgid "No Bluetooth devices found"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: views/dolphinview.cpp:2352
5262 #, fuzzy, kde-format
5263 #| msgctxt "@title:group Size"
5264 #| msgid "Folders"
5265 msgid "Folder is empty"
5266 msgstr "Folder Pertama"
5267
5268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5269 #, fuzzy, kde-format
5270 #| msgctxt "@action"
5271 #| msgid "Create Folder..."
5272 msgctxt "@action"
5273 msgid "Create Folder…"
5274 msgstr "Cipta Folder..."
5275
5276 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5277 #, kde-kuit-format
5278 msgctxt "@info:whatsthis"
5279 msgid ""
5280 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5281 "items at once results in their new names differing only in a number."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5285 #, kde-kuit-format
5286 msgctxt "@info:whatsthis"
5287 msgid ""
5288 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5289 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5290 "deleted later if disk space is needed."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5294 #, kde-kuit-format
5295 msgctxt "@info:whatsthis"
5296 msgid ""
5297 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5298 "recovered by normal means."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5302 #, kde-format
5303 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5304 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5308 #, kde-format
5309 msgctxt "@action:inmenu File"
5310 msgid "Duplicate Here"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5314 #, kde-format
5315 msgctxt "@action:inmenu File"
5316 msgid "Properties"
5317 msgstr "Ciri-ciri"
5318
5319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5320 #, kde-kuit-format
5321 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5322 msgid ""
5323 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5324 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5325 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5326 "there like managing read- and write-permissions."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5330 #, fuzzy, kde-format
5331 #| msgctxt "@label:textbox"
5332 #| msgid "Location:"
5333 msgctxt "@action:incontextmenu"
5334 msgid "Copy Location"
5335 msgstr "Lokasi"
5336
5337 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5338 #, kde-format
5339 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5340 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5344 #, fuzzy, kde-format
5345 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5346 #| msgid "Move to Trash"
5347 msgctxt "@action:inmenu File"
5348 msgid "Move to Trash…"
5349 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5350
5351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5352 #, fuzzy, kde-format
5353 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5354 #| msgid "Delete"
5355 msgctxt "@action:inmenu File"
5356 msgid "Delete…"
5357 msgstr "Padam"
5358
5359 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5360 #, kde-format
5361 msgctxt "@action:inmenu File"
5362 msgid "Duplicate Here…"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5366 #, fuzzy, kde-format
5367 #| msgctxt "@label:textbox"
5368 #| msgid "Location:"
5369 msgctxt "@action:incontextmenu"
5370 msgid "Copy Location…"
5371 msgstr "Lokasi"
5372
5373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5374 #, kde-kuit-format
5375 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5376 msgid ""
5377 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5378 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5379 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5380 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5381 "interface> option is enabled.</para>"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5385 #, kde-kuit-format
5386 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5387 msgid ""
5388 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5389 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5390 "you an overview in folders with many items.</para>"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5394 #, kde-kuit-format
5395 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5396 msgid ""
5397 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5398 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5399 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5400 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5401 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5402 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5403 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5407 #, fuzzy, kde-format
5408 #| msgctxt "@title:menu"
5409 #| msgid "View Mode"
5410 msgctxt "@action:intoolbar"
5411 msgid "View Mode"
5412 msgstr "Mod Lihat"
5413
5414 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5415 #, kde-format
5416 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5417 msgid "This increases the icon size."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5421 #, kde-format
5422 msgctxt "@action:inmenu View"
5423 msgid "Reset Zoom Level"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5427 #, fuzzy, kde-format
5428 #| msgid "Default"
5429 msgid "Zoom To Default"
5430 msgstr "Default"
5431
5432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5433 #, kde-format
5434 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5435 msgid "This resets the icon size to default."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5441 msgid "This reduces the icon size."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5445 #, kde-format
5446 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5447 msgid "Zoom"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5451 #, fuzzy, kde-format
5452 #| msgid "Show preview"
5453 msgctxt "@action:intoolbar"
5454 msgid "Show Previews"
5455 msgstr "Papar pralihat"
5456
5457 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5458 #, kde-format
5459 msgctxt "@info"
5460 msgid "Show preview of files and folders"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5464 #, kde-kuit-format
5465 msgctxt "@info:whatsthis"
5466 msgid ""
5467 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5468 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5469 "the images."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5473 #, fuzzy, kde-format
5474 #| msgctxt "@title:group Size"
5475 #| msgid "Folders"
5476 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5477 msgid "Folders First"
5478 msgstr "Folder Pertama"
5479
5480 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5481 #, fuzzy, kde-format
5482 #| msgid "Show hidden files"
5483 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5484 msgid "Hidden Files Last"
5485 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5486
5487 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5488 #, fuzzy, kde-format
5489 #| msgctxt "@title:menu"
5490 #| msgid "Sort By"
5491 msgctxt "@action:inmenu View"
5492 msgid "Sort By"
5493 msgstr "Susun Dengan"
5494
5495 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5496 #, fuzzy, kde-format
5497 #| msgctxt "@title:window"
5498 #| msgid "Additional Information"
5499 msgctxt "@action:inmenu View"
5500 msgid "Show Additional Information"
5501 msgstr "Maklumat Tambahan"
5502
5503 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5504 #, kde-format
5505 msgctxt "@action:inmenu View"
5506 msgid "Show in Groups"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5510 #, kde-format
5511 msgctxt "@info:whatsthis"
5512 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5516 #, fuzzy, kde-format
5517 #| msgctxt "@action:inmenu"
5518 #| msgid "Show Hidden Files"
5519 msgctxt "@action:inmenu View"
5520 msgid "Show Hidden Files"
5521 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5522
5523 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5524 #, kde-kuit-format
5525 msgctxt "@info:whatsthis"
5526 msgid ""
5527 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5528 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5529 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5530 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5531 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5532 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5533 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5534 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5538 #, kde-format
5539 msgctxt "@action:inmenu View"
5540 msgid "Adjust View Display Style…"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5544 #, kde-format
5545 msgctxt "@info:whatsthis"
5546 msgid ""
5547 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5551 #, kde-format
5552 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5553 msgid "Icons"
5554 msgstr "Ikon"
5555
5556 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5557 #, fuzzy, kde-format
5558 #| msgctxt "@label:listbox"
5559 #| msgid "View mode:"
5560 msgctxt "@info"
5561 msgid "Icons view mode"
5562 msgstr "Mod papar:"
5563
5564 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5565 #, kde-format
5566 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5567 msgid "Compact"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5571 #, fuzzy, kde-format
5572 #| msgid "Column width"
5573 msgctxt "@info"
5574 msgid "Compact view mode"
5575 msgstr "Lebar lajur"
5576
5577 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5578 #, kde-format
5579 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5580 msgid "Details"
5581 msgstr "Terperinci"
5582
5583 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5584 #, kde-format
5585 msgctxt "@info"
5586 msgid "Details view mode"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5590 #, kde-format
5591 msgctxt "Sort descending"
5592 msgid "Z-A"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5596 #, kde-format
5597 msgctxt "Sort ascending"
5598 msgid "A-Z"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5602 #, fuzzy, kde-format
5603 #| msgctxt "@option:check"
5604 #| msgid "Show hidden files"
5605 msgctxt "Sort descending"
5606 msgid "Largest First"
5607 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5608
5609 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5610 #, fuzzy, kde-format
5611 #| msgctxt "@option:check"
5612 #| msgid "Show hidden files"
5613 msgctxt "Sort ascending"
5614 msgid "Smallest First"
5615 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5616
5617 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5618 #, fuzzy, kde-format
5619 #| msgctxt "@option:check"
5620 #| msgid "Show hidden files"
5621 msgctxt "Sort descending"
5622 msgid "Newest First"
5623 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5624
5625 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5626 #, fuzzy, kde-format
5627 #| msgctxt "@title:group Size"
5628 #| msgid "Folders"
5629 msgctxt "Sort ascending"
5630 msgid "Oldest First"
5631 msgstr "Folder Pertama"
5632
5633 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5634 #, fuzzy, kde-format
5635 #| msgctxt "@title:group Size"
5636 #| msgid "Folders"
5637 msgctxt "Sort descending"
5638 msgid "Highest First"
5639 msgstr "Folder Pertama"
5640
5641 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5642 #, fuzzy, kde-format
5643 #| msgctxt "@option:check"
5644 #| msgid "Show hidden files"
5645 msgctxt "Sort ascending"
5646 msgid "Lowest First"
5647 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5648
5649 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5650 #, fuzzy, kde-format
5651 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5652 #| msgid "Descending"
5653 msgctxt "Sort descending"
5654 msgid "Descending"
5655 msgstr "Menurun"
5656
5657 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5658 #, fuzzy, kde-format
5659 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5660 #| msgid "Ascending"
5661 msgctxt "Sort ascending"
5662 msgid "Ascending"
5663 msgstr "Menaik"
5664
5665 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5666 #, kde-format
5667 msgctxt ""
5668 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5669 "selection is empty when this text is shown."
5670 msgid "Actions for Current View"
5671 msgstr ""
5672
5673 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5674 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5675 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5676 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5677 #. and a fallback will be used.
5678 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5679 #, kde-format
5680 msgid "Actions for %1"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5684 #, kde-format
5685 msgctxt ""
5686 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5687 "of selected files/folders."
5688 msgid "Actions for One Selected Item"
5689 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5690 msgstr[0] ""
5691 msgstr[1] ""
5692
5693 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5694 #, fuzzy, kde-format
5695 #| msgctxt "@info:status"
5696 #| msgid "Updating version information..."
5697 msgctxt "@info:status"
5698 msgid "Updating version information…"
5699 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5700
5701 #, fuzzy
5702 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5703 #~| msgid "Activate Next Tab"
5704 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5705 #~ msgid "Activate Tab %1"
5706 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
5707
5708 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5709 #~ msgid "Activate Next Tab"
5710 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
5711
5712 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5713 #~ msgid "Activate Previous Tab"
5714 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
5715
5716 #~ msgid "Show tooltips"
5717 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5718
5719 #~ msgctxt "@option:check"
5720 #~ msgid "Show tooltips"
5721 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5722
5723 #, fuzzy
5724 #~| msgid "Rename inline"
5725 #~ msgctxt "option:check"
5726 #~ msgid "Rename inline"
5727 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
5728
5729 #, fuzzy
5730 #~| msgctxt "@title:menu"
5731 #~| msgid "Search Toolbar"
5732 #~ msgid "More Search Tools"
5733 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
5734
5735 #, fuzzy
5736 #~ msgctxt "@title:group"
5737 #~ msgid "Startup"
5738 #~ msgstr "Permulaan"
5739
5740 #~ msgctxt "@title:group"
5741 #~ msgid "View Modes"
5742 #~ msgstr "Mod Lihat"
5743
5744 #, fuzzy
5745 #~ msgctxt "@title:group"
5746 #~ msgid "Navigation"
5747 #~ msgstr "Navigasi"
5748
5749 #, fuzzy
5750 #~| msgid "&View"
5751 #~ msgctxt "@title:group"
5752 #~ msgid "View: "
5753 #~ msgstr "&Lihat"
5754
5755 #, fuzzy
5756 #~| msgctxt "@title:group"
5757 #~| msgid "General"
5758 #~ msgctxt "@title:group"
5759 #~ msgid "General: "
5760 #~ msgstr "Umum"
5761
5762 #, fuzzy
5763 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5764 #~| msgid "Open in New Tab"
5765 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5766 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5767 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5768
5769 #, fuzzy
5770 #~| msgctxt "@title:group"
5771 #~| msgid "General"
5772 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5773 #~ msgid "General:"
5774 #~ msgstr "Umum"
5775
5776 #, fuzzy
5777 #~| msgctxt "@label:textbox"
5778 #~| msgid "Filter:"
5779 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5780 #~ msgid "Filter..."
5781 #~ msgstr "Penapis:"
5782
5783 #, fuzzy
5784 #~ msgid "Search..."
5785 #~ msgstr "Mencari..."
5786
5787 #, fuzzy
5788 #~| msgctxt "@label:textbox"
5789 #~| msgid "Filter:"
5790 #~ msgid "Filter..."
5791 #~ msgstr "Penapis:"
5792
5793 #, fuzzy
5794 #~| msgctxt "@label"
5795 #~| msgid "Change Tags..."
5796 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5797 #~ msgid "Configure..."
5798 #~ msgstr "Tetapkan..."
5799
5800 #, fuzzy
5801 #~ msgctxt "@label:textbox"
5802 #~ msgid "Search..."
5803 #~ msgstr "Mencari..."
5804
5805 #, fuzzy
5806 #~| msgid "Font size"
5807 #~ msgid "Font family"
5808 #~ msgstr "Saiz font"
5809
5810 #~ msgid "Font size"
5811 #~ msgstr "Saiz font"
5812
5813 #~ msgid "Italic"
5814 #~ msgstr "Italik"
5815
5816 #, fuzzy
5817 #~| msgid "Font size"
5818 #~ msgid "Font weight"
5819 #~ msgstr "Saiz font"
5820
5821 #, fuzzy
5822 #~| msgctxt "@label"
5823 #~| msgid "Add Comment..."
5824 #~ msgctxt "@item"
5825 #~ msgid "Eject"
5826 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5827
5828 #, fuzzy
5829 #~| msgid "Reload"
5830 #~ msgctxt "@item"
5831 #~ msgid "Release"
5832 #~ msgstr "Ulangmuat"
5833
5834 #, fuzzy
5835 #~| msgid "Reload"
5836 #~ msgctxt "@item"
5837 #~ msgid "Safely Remove"
5838 #~ msgstr "Ulangmuat"
5839
5840 #, fuzzy
5841 #~| msgid "Reload"
5842 #~ msgctxt "@item"
5843 #~ msgid "Unmount"
5844 #~ msgstr "Ulangmuat"
5845
5846 #, fuzzy
5847 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5848 #~| msgid "Open in New Tab"
5849 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5850 #~ msgid "Open in New Tab"
5851 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5852
5853 #, fuzzy
5854 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5855 #~| msgid "New &Window"
5856 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5857 #~ msgid "Open in New Window"
5858 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5859
5860 #, fuzzy
5861 #~| msgid "Reload"
5862 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5863 #~ msgid "Mount"
5864 #~ msgstr "Ulangmuat"
5865
5866 #, fuzzy
5867 #~| msgctxt "@label"
5868 #~| msgid "Add Comment..."
5869 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5870 #~ msgid "Edit..."
5871 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5872
5873 #, fuzzy
5874 #~| msgid "Reload"
5875 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5876 #~ msgid "Remove"
5877 #~ msgstr "Ulangmuat"
5878
5879 #, fuzzy
5880 #~| msgctxt "@label"
5881 #~| msgid "Add Comment..."
5882 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5883 #~ msgid "Add Entry..."
5884 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5885
5886 #, fuzzy
5887 #~| msgctxt "@title:group"
5888 #~| msgid "Icon Size"
5889 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5890 #~ msgid "Icon Size"
5891 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5892
5893 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5894 #~ msgid "Sett&ings"
5895 #~ msgstr "&Tetapan"
5896
5897 #, fuzzy
5898 #~ msgctxt "@title:group"
5899 #~ msgid "Services"
5900 #~ msgstr "Servis"
5901
5902 #, fuzzy
5903 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5904 #~ msgid "Url Navigator"
5905 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5906 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5907 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5908
5909 #, fuzzy
5910 #~| msgctxt "@info:status"
5911 #~| msgid "Unknown error."
5912 #~ msgctxt "@item:intable"
5913 #~ msgid "Unknown"
5914 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5915
5916 #, fuzzy
5917 #~ msgctxt "@label:textbox"
5918 #~ msgid "Start in:"
5919 #~ msgstr "Permulaan"
5920
5921 #, fuzzy
5922 #~| msgctxt "@option:check"
5923 #~| msgid "Show hidden files"
5924 #~ msgid "Show facets widget"
5925 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5926
5927 #, fuzzy
5928 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5929 #~| msgid "Permissions"
5930 #~ msgctxt "@action:button"
5931 #~ msgid "Fewer Options"
5932 #~ msgstr "Keizinan"
5933
5934 #, fuzzy
5935 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5936 #~| msgid "Permissions"
5937 #~ msgctxt "@action:button"
5938 #~ msgid "More Options"
5939 #~ msgstr "Keizinan"
5940
5941 #, fuzzy
5942 #~ msgctxt "@option:check"
5943 #~ msgid "Any"
5944 #~ msgstr "Sebarang"
5945
5946 #, fuzzy
5947 #~| msgctxt "@title:window"
5948 #~| msgid "Folders"
5949 #~ msgctxt "@option:check"
5950 #~ msgid "Folders"
5951 #~ msgstr "Folder"
5952
5953 #, fuzzy
5954 #~| msgctxt "@title:group Date"
5955 #~| msgid "Today"
5956 #~ msgctxt "@option:option"
5957 #~ msgid "Today"
5958 #~ msgstr "Hari ini"
5959
5960 #, fuzzy
5961 #~| msgctxt "@title:group Date"
5962 #~| msgid "Yesterday"
5963 #~ msgctxt "@option:option"
5964 #~ msgid "Yesterday"
5965 #~ msgstr "Semalam"
5966
5967 #, fuzzy
5968 #~| msgid "&Go"
5969 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5970 #~ msgid "Go"
5971 #~ msgstr "&Pergi"
5972
5973 #, fuzzy
5974 #~| msgctxt "@title:menu"
5975 #~| msgid "Tools"
5976 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5977 #~ msgid "Tools"
5978 #~ msgstr "Alat"
5979
5980 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5981 #~ msgid "Preview"
5982 #~ msgstr "Pralihat"
5983
5984 #~ msgid "stop"
5985 #~ msgstr "henti"
5986
5987 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5988 #~ msgid "Descending"
5989 #~ msgstr "Menurun"
5990
5991 #, fuzzy
5992 #~| msgctxt "@label:textbox"
5993 #~| msgid "Location:"
5994 #~ msgctxt "@label"
5995 #~ msgid "Location:"
5996 #~ msgstr "Lokasi:"
5997
5998 #, fuzzy
5999 #~| msgctxt "@label"
6000 #~| msgid "Add Comment..."
6001 #~ msgctxt "@title:window"
6002 #~ msgid "Add Places Entry"
6003 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6004
6005 #, fuzzy
6006 #~| msgid "Show tooltips"
6007 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6008 #~ msgid "Show All Entries"
6009 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6010
6011 #~ msgctxt "@title:group"
6012 #~ msgid "Properties"
6013 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6014
6015 #, fuzzy
6016 #~| msgctxt "@title:window"
6017 #~| msgid "Additional Information"
6018 #~ msgctxt "@title:group"
6019 #~ msgid "Additional Information Shown"
6020 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6021
6022 #~ msgctxt "@label:textbox"
6023 #~ msgid "Location:"
6024 #~ msgstr "Lokasi:"
6025
6026 #~ msgctxt "@title:group"
6027 #~ msgid "Icon Size"
6028 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6029
6030 #~ msgctxt "@label:listbox"
6031 #~ msgid "Preview:"
6032 #~ msgstr "Pralihat:"
6033
6034 #~ msgctxt "@title:group"
6035 #~ msgid "Text"
6036 #~ msgstr "Teks"
6037
6038 #~ msgctxt "@label:listbox"
6039 #~ msgid "Font:"
6040 #~ msgstr "Font:"
6041
6042 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6043 #~ msgid "Small"
6044 #~ msgstr "Kecil"
6045
6046 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6047 #~ msgid "Medium"
6048 #~ msgstr "Sederhana"
6049
6050 #~ msgctxt "@action:button"
6051 #~ msgid "Additional Information"
6052 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6053
6054 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6055 #~ msgid "Select All"
6056 #~ msgstr "Pilih Semua"
6057
6058 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6059 #~ msgid "Reload"
6060 #~ msgstr "Ulangmuat"
6061
6062 #, fuzzy
6063 #~| msgctxt "@title:group"
6064 #~| msgid "Icon Size"
6065 #~ msgctxt "@label"
6066 #~ msgid "Image Size"
6067 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6068
6069 #, fuzzy
6070 #~ msgctxt "@item"
6071 #~ msgid "Places"
6072 #~ msgstr "Tempat"
6073
6074 #, fuzzy
6075 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6076 #~ msgctxt "@item"
6077 #~ msgid "Recently Saved"
6078 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6079
6080 #, fuzzy
6081 #~ msgctxt "@item"
6082 #~ msgid "Search For"
6083 #~ msgstr "Bar Cari"
6084
6085 #, fuzzy
6086 #~ msgctxt "@item"
6087 #~ msgid "Devices"
6088 #~ msgstr "Servis"
6089
6090 #, fuzzy
6091 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6092 #~| msgid "&Network Folders"
6093 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6094 #~ msgid "Network"
6095 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6096
6097 #, fuzzy
6098 #~| msgid "Trash"
6099 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6100 #~ msgid "Trash"
6101 #~ msgstr "Sampah"
6102
6103 #, fuzzy
6104 #~| msgctxt "@title:group Date"
6105 #~| msgid "Today"
6106 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6107 #~ msgid "Today"
6108 #~ msgstr "Hari ini"
6109
6110 #, fuzzy
6111 #~| msgctxt "@title:group Date"
6112 #~| msgid "Yesterday"
6113 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6114 #~ msgid "Yesterday"
6115 #~ msgstr "Semalam"
6116
6117 #, fuzzy
6118 #~| msgctxt "@info:credit"
6119 #~| msgid "Documentation"
6120 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6121 #~ msgid "Documents"
6122 #~ msgstr "Dokumentasi"
6123
6124 #, fuzzy
6125 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6126 #~ msgid "Images"
6127 #~ msgstr "Imej"
6128
6129 #, fuzzy
6130 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6131 #~| msgid "Empty Trash"
6132 #~ msgid "Empty Search"
6133 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6134
6135 #, fuzzy
6136 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6137 #~| msgid "Delete"
6138 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6139 #~ msgid "&Delete"
6140 #~ msgstr "Padam"
6141
6142 #, fuzzy
6143 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6144 #~| msgid "Move to Trash"
6145 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6146 #~ msgid "&Move to Trash"
6147 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6148
6149 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6150 #~ msgid "Rename..."
6151 #~ msgstr "Namakan semula..."
6152
6153 #, fuzzy
6154 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6155 #~| msgid "Open in New Tab"
6156 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6157 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6158 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6159
6160 #, fuzzy
6161 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6162 #~| msgid "Date"
6163 #~ msgctxt "@label"
6164 #~ msgid "Date"
6165 #~ msgstr "Tarikh"
6166
6167 #, fuzzy
6168 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6169 #~ msgid "%1 - all devices"
6170 #~ msgstr "Servis"
6171
6172 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6173 #~ msgid "Paste Into Folder"
6174 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6175
6176 #, fuzzy
6177 #~| msgctxt ""
6178 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6179 #~| "full year number"
6180 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6181 #~ msgctxt ""
6182 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6183 #~ "locale, and %Y is full year number"
6184 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6185 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6186
6187 #~ msgctxt "@info"
6188 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6189 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6190
6191 #, fuzzy
6192 #~ msgctxt "@title:group"
6193 #~ msgid "Mouse"
6194 #~ msgstr "Tetikus"
6195
6196 #~ msgctxt "@info:status"
6197 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6198 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6199
6200 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6201 #~ msgid "Paste"
6202 #~ msgstr "Tampal"
6203
6204 #~ msgctxt "@info:status"
6205 #~ msgid "Update of version information failed."
6206 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6207
6208 #, fuzzy
6209 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6210 #~| msgid "Copy"
6211 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6212 #~ msgid "Copy Text"
6213 #~ msgstr "Salin"
6214
6215 #, fuzzy
6216 #~| msgctxt "@option:check"
6217 #~| msgid "Show zoom slider"
6218 #~ msgid "Zoom slider"
6219 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6220
6221 #, fuzzy
6222 #~| msgctxt "@title:group Date"
6223 #~| msgid "Today"
6224 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6225 #~ msgid "Today"
6226 #~ msgstr "Hari ini"
6227
6228 #, fuzzy
6229 #~| msgctxt "@title:group Date"
6230 #~| msgid "Yesterday"
6231 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6232 #~ msgid "Yesterday"
6233 #~ msgstr "Semalam"
6234
6235 #~ msgctxt "@label"
6236 #~ msgid "Trash"
6237 #~ msgstr "Sampah"
6238
6239 #, fuzzy
6240 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6241 #~| msgid "Small"
6242 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6243 #~ msgid "Small"
6244 #~ msgstr "Kecil"
6245
6246 #, fuzzy
6247 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6248 #~| msgid "Medium"
6249 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6250 #~ msgid "Medium"
6251 #~ msgstr "Sederhana"
6252
6253 #, fuzzy
6254 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6255 #~| msgid "Large"
6256 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6257 #~ msgid "Large"
6258 #~ msgstr "Besar"
6259
6260 #, fuzzy
6261 #~| msgctxt "@title:window"
6262 #~| msgid "Information"
6263 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6264 #~ msgid "Copy Information Message"
6265 #~ msgstr "Maklumat"
6266
6267 #, fuzzy
6268 #~| msgctxt "@label"
6269 #~| msgid "Description:"
6270 #~ msgctxt "@item:intable"
6271 #~ msgid "No destination"
6272 #~ msgstr "Huraian:"
6273
6274 #, fuzzy
6275 #~| msgid "Show preview"
6276 #~ msgctxt "@title:group"
6277 #~ msgid "Do not create previews for"
6278 #~ msgstr "Papar pralihat"
6279
6280 #, fuzzy
6281 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6282 #~| msgid "Name"
6283 #~ msgctxt "@item:intable"
6284 #~ msgid "Name"
6285 #~ msgstr "Nama"
6286
6287 #, fuzzy
6288 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6289 #~| msgid "Size"
6290 #~ msgctxt "@item:intable"
6291 #~ msgid "Size"
6292 #~ msgstr "Saiz"
6293
6294 #, fuzzy
6295 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6296 #~| msgid "Date"
6297 #~ msgctxt "@item:intable"
6298 #~ msgid "Date"
6299 #~ msgstr "Tarikh"
6300
6301 #, fuzzy
6302 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6303 #~| msgid "Permissions"
6304 #~ msgctxt "@item:intable"
6305 #~ msgid "Permissions"
6306 #~ msgstr "Keizinan"
6307
6308 #, fuzzy
6309 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6310 #~| msgid "Owner"
6311 #~ msgctxt "@item:intable"
6312 #~ msgid "Owner"
6313 #~ msgstr "Pemilik"
6314
6315 #, fuzzy
6316 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6317 #~| msgid "Group"
6318 #~ msgctxt "@item:intable"
6319 #~ msgid "Group"
6320 #~ msgstr "Kumpulan"
6321
6322 #, fuzzy
6323 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6324 #~| msgid "Type"
6325 #~ msgctxt "@item:intable"
6326 #~ msgid "Type"
6327 #~ msgstr "Jenis"
6328
6329 #, fuzzy
6330 #~| msgctxt "@label"
6331 #~| msgid "Description:"
6332 #~ msgctxt "@item:intable"
6333 #~ msgid "Destination"
6334 #~ msgstr "Huraian:"
6335
6336 #, fuzzy
6337 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6338 #~| msgid "Paste"
6339 #~ msgctxt "@item:intable"
6340 #~ msgid "Path"
6341 #~ msgstr "Tampal"
6342
6343 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6344 #~ msgid "By Name"
6345 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6346
6347 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6348 #~ msgid "By Size"
6349 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6350
6351 #, fuzzy
6352 #~| msgctxt "@label"
6353 #~| msgid "Description:"
6354 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6355 #~ msgid "By Link Destination"
6356 #~ msgstr "Huraian:"
6357
6358 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6359 #~ msgid "Name"
6360 #~ msgstr "Nama"
6361
6362 #, fuzzy
6363 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6364 #~| msgid "%1 (%2)"
6365 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6366 #~ msgid "%1 (%2)"
6367 #~ msgstr "%1 (%2)"
6368
6369 #~ msgctxt "@option:check"
6370 #~ msgid "Rename inline"
6371 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6372
6373 #~ msgctxt "@title:tab"
6374 #~ msgid "Column"
6375 #~ msgstr "Lajur"
6376
6377 #~ msgctxt "@title:group"
6378 #~ msgid "Grid"
6379 #~ msgstr "Grid"
6380
6381 #, fuzzy
6382 #~| msgctxt "@title:menu"
6383 #~| msgid "Columns"
6384 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6385 #~ msgid "Columns"
6386 #~ msgstr "Lajur"
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6390 #~ msgid "Rows"
6391 #~ msgstr "Baris"
6392
6393 #, fuzzy
6394 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6395 #~ msgid "None"
6396 #~ msgstr "Tiada"
6397
6398 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6399 #~ msgid "Small"
6400 #~ msgstr "Kecil"
6401
6402 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6403 #~ msgid "Medium"
6404 #~ msgstr "Sederhana"
6405
6406 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6407 #~ msgid "Large"
6408 #~ msgstr "Besar"
6409
6410 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6411 #~ msgid "Column"
6412 #~ msgstr "Lajur"
6413
6414 #~ msgctxt "@title:menu"
6415 #~ msgid "Columns"
6416 #~ msgstr "Lajur"
6417
6418 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6419 #~ msgid "Columns"
6420 #~ msgstr "Lajur"
6421
6422 #, fuzzy
6423 #~| msgctxt "@label"
6424 #~| msgid "Description:"
6425 #~ msgctxt "@title::column"
6426 #~ msgid "Link Destination"
6427 #~ msgstr "Huraian:"
6428
6429 #, fuzzy
6430 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6431 #~| msgid "Paste"
6432 #~ msgctxt "@title::column"
6433 #~ msgid "Path"
6434 #~ msgstr "Tampal"
6435
6436 #, fuzzy
6437 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6438 #~| msgid "Delete"
6439 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6440 #~ msgid "Deselect Item"
6441 #~ msgstr "Padam"
6442
6443 #~ msgctxt "@label"
6444 #~ msgid "Show preview"
6445 #~ msgstr "Papar pralihat"
6446
6447 #~ msgid "Number of textlines"
6448 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6449
6450 #, fuzzy
6451 #~| msgctxt "@label"
6452 #~| msgid "Change Tags..."
6453 #~ msgctxt "@action:button"
6454 #~ msgid "Configure..."
6455 #~ msgstr "Tetapkan..."
6456
6457 #, fuzzy
6458 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6459 #~| msgid "Tags"
6460 #~ msgctxt "@title:group"
6461 #~ msgid "Tag"
6462 #~ msgstr "Tag"
6463
6464 #, fuzzy
6465 #~| msgctxt "@title:group Date"
6466 #~| msgid "Today"
6467 #~ msgctxt "@action:button"
6468 #~ msgid "Today"
6469 #~ msgstr "Hari ini"
6470
6471 #, fuzzy
6472 #~| msgctxt "@title:group Date"
6473 #~| msgid "Yesterday"
6474 #~ msgctxt "@action:button"
6475 #~ msgid "Yesterday"
6476 #~ msgstr "Semalam"
6477
6478 #, fuzzy
6479 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6480 #~| msgid "Date"
6481 #~ msgctxt "@title:group"
6482 #~ msgid "Date"
6483 #~ msgstr "Tarikh"
6484
6485 #, fuzzy
6486 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6487 #~| msgid "New &Window"
6488 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6489 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6490 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6491
6492 #, fuzzy
6493 #~| msgctxt "@action:button"
6494 #~| msgid "Close"
6495 #~ msgctxt "@info"
6496 #~ msgid "Close"
6497 #~ msgstr "Tutup"
6498
6499 #~ msgctxt "@title:menu"
6500 #~ msgid "View Mode"
6501 #~ msgstr "Mod Lihat"
6502
6503 #, fuzzy
6504 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6505 #~| msgid "By Date"
6506 #~ msgctxt "@label"
6507 #~ msgid "Byte"
6508 #~ msgstr "Byte"
6509
6510 #, fuzzy
6511 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6512 #~| msgid "By Date"
6513 #~ msgctxt "@label"
6514 #~ msgid "KByte"
6515 #~ msgstr "KByte"
6516
6517 #, fuzzy
6518 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6519 #~| msgid "By Date"
6520 #~ msgctxt "@label"
6521 #~ msgid "MByte"
6522 #~ msgstr "MByte"
6523
6524 #, fuzzy
6525 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6526 #~| msgid "By Date"
6527 #~ msgctxt "@label"
6528 #~ msgid "GByte"
6529 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6530
6531 #, fuzzy
6532 #~ msgctxt "@label"
6533 #~ msgid "All"
6534 #~ msgstr "Semua"
6535
6536 #, fuzzy
6537 #~| msgctxt "@title:group"
6538 #~| msgid "Text"
6539 #~ msgctxt "@label"
6540 #~ msgid "Text"
6541 #~ msgstr "Teks"
6542
6543 #, fuzzy
6544 #~| msgctxt "@title"
6545 #~| msgid "File Manager"
6546 #~ msgctxt "@label"
6547 #~ msgid "Filenames"
6548 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6549
6550 #, fuzzy
6551 #~ msgctxt "@label"
6552 #~ msgid "Search:"
6553 #~ msgstr "Cari:"
6554
6555 #, fuzzy
6556 #~ msgctxt "@action:button"
6557 #~ msgid "Save"
6558 #~ msgstr "Simpan"
6559
6560 #~ msgctxt "@action:button"
6561 #~ msgid "Close"
6562 #~ msgstr "Tutup"
6563
6564 #, fuzzy
6565 #~ msgctxt "@label"
6566 #~ msgid "Greater Than"
6567 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6568
6569 #, fuzzy
6570 #~ msgctxt "@label"
6571 #~ msgid "Less Than"
6572 #~ msgstr "Kurang dari"
6573
6574 #~ msgctxt "@label"
6575 #~ msgid "Size:"
6576 #~ msgstr "Saiz:"
6577
6578 #, fuzzy
6579 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6580 #~ msgid "All"
6581 #~ msgstr "Semua"
6582
6583 #, fuzzy
6584 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6585 #~ msgid "Any"
6586 #~ msgstr "Sebarang"
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6590 #~| msgid "Rating"
6591 #~ msgctxt "@label"
6592 #~ msgid "Rating:"
6593 #~ msgstr "Nilaian:"
6594
6595 #, fuzzy
6596 #~| msgctxt "@label Tag name"
6597 #~| msgid "Name:"
6598 #~ msgctxt "@label"
6599 #~ msgid "Name:"
6600 #~ msgstr "Nama:"
6601
6602 #, fuzzy
6603 #~ msgid "Criteria"
6604 #~ msgstr "Kriteria"
6605
6606 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6607 #~ msgid "Size"
6608 #~ msgstr "Saiz"
6609
6610 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6611 #~ msgid "Date"
6612 #~ msgstr "Tarikh"
6613
6614 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6615 #~ msgid "Permissions"
6616 #~ msgstr "Keizinan"
6617
6618 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6619 #~ msgid "Owner"
6620 #~ msgstr "Pemilik"
6621
6622 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6623 #~ msgid "Group"
6624 #~ msgstr "Kumpulan"
6625
6626 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6627 #~ msgid "Type"
6628 #~ msgstr "Jenis"
6629
6630 #~ msgctxt "@item::intable"
6631 #~ msgid "Normal"
6632 #~ msgstr "Normal"
6633
6634 #~ msgctxt "@item::intable"
6635 #~ msgid "Added"
6636 #~ msgstr "Ditambah"
6637
6638 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6639 #~ msgid "Size"
6640 #~ msgstr "Saiz"
6641
6642 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6643 #~ msgid "Date"
6644 #~ msgstr "Tarikh"
6645
6646 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6647 #~ msgid "Permissions"
6648 #~ msgstr "Keizinan"
6649
6650 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6651 #~ msgid "Owner"
6652 #~ msgstr "Pemilik"
6653
6654 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6655 #~ msgid "Group"
6656 #~ msgstr "Kumpulan"
6657
6658 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6659 #~ msgid "Type"
6660 #~ msgstr "Jenis"
6661
6662 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6663 #~ msgid "Size"
6664 #~ msgstr "Saiz"
6665
6666 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6667 #~ msgid "Date"
6668 #~ msgstr "Tarikh"
6669
6670 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6671 #~ msgid "Permissions"
6672 #~ msgstr "Keizinan"
6673
6674 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6675 #~ msgid "Owner"
6676 #~ msgstr "Pemilik"
6677
6678 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6679 #~ msgid "Group"
6680 #~ msgstr "Kumpulan"
6681
6682 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6683 #~ msgid "Type"
6684 #~ msgstr "Jenis"
6685
6686 #~ msgctxt "@title:menu"
6687 #~ msgid "Additional Information"
6688 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6689
6690 #, fuzzy
6691 #~| msgctxt "@label"
6692 #~| msgid "Add Comment..."
6693 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6694 #~ msgid "SVN Commit..."
6695 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6696
6697 #, fuzzy
6698 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6699 #~| msgid "Delete"
6700 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6701 #~ msgid "SVN Delete"
6702 #~ msgstr "Padam"
6703
6704 #, fuzzy
6705 #~| msgctxt "@label"
6706 #~| msgid "Add Comment..."
6707 #~ msgctxt "@title:window"
6708 #~ msgid "SVN Commit"
6709 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6710
6711 #, fuzzy
6712 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6713 #~| msgid "Comment"
6714 #~ msgctxt "@action:button"
6715 #~ msgid "Commit"
6716 #~ msgstr "Lakukan"
6717
6718 #, fuzzy
6719 #~| msgctxt "@label"
6720 #~| msgid "Size:"
6721 #~ msgctxt "@label"
6722 #~ msgid "Total Size:"
6723 #~ msgstr "Saiz:"
6724
6725 #, fuzzy
6726 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6727 #~| msgid "Type"
6728 #~ msgctxt "@label file type"
6729 #~ msgid "Type"
6730 #~ msgstr "Jenis"
6731
6732 #, fuzzy
6733 #~| msgctxt "@title:window"
6734 #~| msgid "Create New Tag"
6735 #~ msgctxt "@label"
6736 #~ msgid "Create new tag:"
6737 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6738
6739 #, fuzzy
6740 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6741 #~| msgid "Delete"
6742 #~ msgctxt "@info"
6743 #~ msgid "Delete tag"
6744 #~ msgstr "Padam"
6745
6746 #, fuzzy
6747 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6748 #~| msgid "Delete"
6749 #~ msgctxt "@title"
6750 #~ msgid "Delete tag"
6751 #~ msgstr "Padam"
6752
6753 #, fuzzy
6754 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6755 #~| msgid "Delete"
6756 #~ msgctxt "@action:button"
6757 #~ msgid "Delete"
6758 #~ msgstr "Padam"
6759
6760 #, fuzzy
6761 #~| msgctxt "@label"
6762 #~| msgid "New Tag..."
6763 #~ msgctxt "@label"
6764 #~ msgid "Add Tags..."
6765 #~ msgstr "Tag Baru..."
6766
6767 #, fuzzy
6768 #~| msgctxt "@label"
6769 #~| msgid "Change Tags..."
6770 #~ msgctxt "@label"
6771 #~ msgid "Change..."
6772 #~ msgstr "Ubah..."
6773
6774 #~ msgctxt "@info:progress"
6775 #~ msgid "Changing annotations"
6776 #~ msgstr "Menukar catatan"
6777
6778 #, fuzzy
6779 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6780 #~| msgid "Type"
6781 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6782 #~ msgid "Type"
6783 #~ msgstr "Jenis"
6784
6785 #, fuzzy
6786 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6787 #~| msgid "Size"
6788 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6789 #~ msgid "Size"
6790 #~ msgstr "Saiz"
6791
6792 #, fuzzy
6793 #~| msgctxt "@label"
6794 #~| msgid "Modified:"
6795 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6796 #~ msgid "Modified"
6797 #~ msgstr "Diubahsuai"
6798
6799 #, fuzzy
6800 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6801 #~| msgid "Owner"
6802 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6803 #~ msgid "Owner"
6804 #~ msgstr "Pemilik"
6805
6806 #, fuzzy
6807 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6808 #~| msgid "Permissions"
6809 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6810 #~ msgid "Permissions"
6811 #~ msgstr "Keizinan"
6812
6813 #, fuzzy
6814 #~| msgctxt "@label"
6815 #~| msgid "Add Comment..."
6816 #~ msgctxt "@title:window"
6817 #~ msgid "Add Comment"
6818 #~ msgstr "Tambah Komen"
6819
6820 #, fuzzy
6821 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6822 #~| msgid "Size"
6823 #~ msgctxt "@label file content size"
6824 #~ msgid "Size"
6825 #~ msgstr "Saiz"
6826
6827 #, fuzzy
6828 #~| msgctxt "@label"
6829 #~| msgid "Modified:"
6830 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6831 #~ msgid "Modified"
6832 #~ msgstr "Diubahsuai"
6833
6834 #, fuzzy
6835 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6836 #~| msgid "By Type"
6837 #~ msgctxt "@label"
6838 #~ msgid "MIME Type"
6839 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6840
6841 #, fuzzy
6842 #~| msgctxt "@label:textbox"
6843 #~| msgid "Location:"
6844 #~ msgctxt "@label file URL"
6845 #~ msgid "Location"
6846 #~ msgstr "Lokasi"
6847
6848 #, fuzzy
6849 #~| msgctxt "@action"
6850 #~| msgid "Create Folder..."
6851 #~ msgctxt "@label"
6852 #~ msgid "Creator"
6853 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6854
6855 #, fuzzy
6856 #~| msgctxt "@label"
6857 #~| msgid "Modified:"
6858 #~ msgctxt "@label EXIF"
6859 #~ msgid "Model"
6860 #~ msgstr "Diubahsuai"
6861
6862 #, fuzzy
6863 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6864 #~| msgid "Rating"
6865 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6866 #~ msgid "Rating"
6867 #~ msgstr "Kadaran"
6868
6869 #, fuzzy
6870 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6871 #~| msgid "Tags"
6872 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6873 #~ msgid "Tags"
6874 #~ msgstr "Tag"
6875
6876 #, fuzzy
6877 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6878 #~| msgid "Comment"
6879 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6880 #~ msgid "Comment"
6881 #~ msgstr "Komen"
6882
6883 #, fuzzy
6884 #~| msgctxt "@title"
6885 #~| msgid "File Manager"
6886 #~ msgctxt "@label"
6887 #~ msgid "File Name"
6888 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6889
6890 #~ msgctxt "@label"
6891 #~ msgid "Type:"
6892 #~ msgstr "Jenis:"
6893
6894 #~ msgctxt "@label"
6895 #~ msgid "Modified:"
6896 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6897
6898 #, fuzzy
6899 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6900 #~| msgid "Owner"
6901 #~ msgctxt "@label"
6902 #~ msgid "Owner:"
6903 #~ msgstr "Pemilik:"
6904
6905 #, fuzzy
6906 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6907 #~| msgid "Tags"
6908 #~ msgctxt "@label"
6909 #~ msgid "Tags:"
6910 #~ msgstr "Tag"
6911
6912 #, fuzzy
6913 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6914 #~| msgid "Comment"
6915 #~ msgctxt "@label"
6916 #~ msgid "Comment:"
6917 #~ msgstr "Komen:"