]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-03-19 00:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:123
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Empty Trash"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:137
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:inmenu"
47 msgid "Restore"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1633
51 #, kde-format
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
53 msgid "Create New"
54 msgstr "नवीन बनाबू"
55
56 #: dolphincontextmenu.cpp:192
57 #, fuzzy, kde-format
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
59 #| msgid "Paste"
60 msgctxt "@action:inmenu"
61 msgid "Open Path"
62 msgstr "साटू"
63
64 #: dolphincontextmenu.cpp:200
65 #, fuzzy, kde-format
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Tab"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Tab"
70 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
71
72 #: dolphincontextmenu.cpp:204
73 #, fuzzy, kde-format
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Window"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Window"
78 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
79
80 #: dolphincontextmenu.cpp:453
81 #, kde-format
82 msgctxt ""
83 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
84 msgid "Middle Click"
85 msgstr ""
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:310
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully copied."
91 msgstr ""
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:313
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully moved."
97 msgstr ""
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:316
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Successfully linked."
103 msgstr ""
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:319
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info:status"
108 msgid "Successfully moved to trash."
109 msgstr ""
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:322
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:status"
114 msgid "Successfully renamed."
115 msgstr ""
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:326
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info:status"
120 msgid "Created folder."
121 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:398
124 #, kde-format
125 msgctxt "@info"
126 msgid "Go back"
127 msgstr "पाछाँ जाउ"
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:399
130 #, kde-format
131 msgctxt "@info:whatsthis go back"
132 msgid "Return to the previously viewed folder."
133 msgstr ""
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:405
136 #, kde-format
137 msgctxt "@info"
138 msgid "Go forward"
139 msgstr "आगाँ जाउ"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:406
142 #, kde-kuit-format
143 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
144 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
145 msgstr ""
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
148 #, kde-format
149 msgctxt "@title:window"
150 msgid "Confirmation"
151 msgstr "पुष्टिकरण"
152
153 #: dolphinmainwindow.cpp:600
154 #, kde-format
155 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
156 msgid "&Quit %1"
157 msgstr ""
158
159 #: dolphinmainwindow.cpp:602
160 #, kde-format
161 msgid "C&lose Current Tab"
162 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:611
165 #, kde-format
166 msgid ""
167 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
168 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
171 #, kde-format
172 msgid "Do not ask again"
173 msgstr "फिनु नहि पूछू"
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:651
176 #, kde-format
177 msgid "Show &Terminal Panel"
178 msgstr ""
179
180 #: dolphinmainwindow.cpp:661
181 #, fuzzy, kde-format
182 #| msgid ""
183 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
184 msgid ""
185 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
186 "want to quit?"
187 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
188
189 #: dolphinmainwindow.cpp:1229
190 #, fuzzy, kde-format
191 #| msgctxt "@action:inmenu"
192 #| msgid "Paste"
193 msgctxt "@action:inmenu Tools"
194 msgid "Open %1"
195 msgstr "साटू"
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1238 dolphinmainwindow.cpp:1983
198 #, kde-format
199 msgctxt "@action:inmenu Tools"
200 msgid "Open Preferred Search Tool"
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1278
204 #, kde-format
205 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
206 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
207 msgstr[0] ""
208 msgstr[1] ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:1283
211 #, fuzzy, kde-format
212 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
213 #| msgid "Open Terminal"
214 msgctxt "@action:button"
215 msgid "Open %1 Terminal"
216 msgid_plural "Open %1 Terminals"
217 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
218 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
221 #, fuzzy, kde-format
222 #| msgctxt "@action:inmenu"
223 #| msgid "Configure..."
224 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
225 msgid "Configure"
226 msgstr "कान्फिगर..."
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
229 #, kde-format
230 msgctxt "@action:inmenu File"
231 msgid "New &Window"
232 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
235 #, fuzzy, kde-format
236 #| msgctxt "@action:inmenu"
237 #| msgid "Open in New Window"
238 msgctxt "@info"
239 msgid "Open a new Dolphin window"
240 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1642
243 #, kde-kuit-format
244 msgctxt "@info:whatsthis"
245 msgid ""
246 "This opens a new window just like this one with the current location and "
247 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
248 msgstr ""
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
251 #, kde-format
252 msgctxt "@action:inmenu File"
253 msgid "New Tab"
254 msgstr "नवीन टैब"
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
257 #, kde-kuit-format
258 msgctxt "@info:whatsthis"
259 msgid ""
260 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
261 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
262 "items between tabs."
263 msgstr ""
264
265 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
266 #, kde-format
267 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
268 msgid "Add to Places"
269 msgstr "स्थान मे जोडू"
270
271 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
272 #, kde-kuit-format
273 msgctxt "@info:whatsthis"
274 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
275 msgstr ""
276
277 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
278 #, kde-format
279 msgctxt "@action:inmenu File"
280 msgid "Close Tab"
281 msgstr "टैब बन्न करू"
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
284 #, kde-format
285 msgctxt "@info:whatsthis"
286 msgid ""
287 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
288 "will close instead."
289 msgstr ""
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1674
292 #, kde-format
293 msgctxt "@info:whatsthis quit"
294 msgid "This closes this window."
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
298 #, kde-kuit-format
299 msgctxt "@info:whatsthis"
300 msgid ""
301 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
302 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
303 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
304 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
305 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
306 msgstr ""
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
309 #, kde-format
310 msgctxt "@action"
311 msgid "Cut…"
312 msgstr ""
313
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
315 #, kde-kuit-format
316 msgctxt "@info:whatsthis cut"
317 msgid ""
318 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
319 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
320 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
321 "their initial location."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
325 #, fuzzy, kde-format
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
327 #| msgid "Copy"
328 msgctxt "@action"
329 msgid "Copy…"
330 msgstr "कापी करू"
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
333 #, kde-kuit-format
334 msgctxt "@info:whatsthis copy"
335 msgid ""
336 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
337 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
338 "them from the clipboard to a new location."
339 msgstr ""
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
342 #, kde-format
343 msgctxt "@action:inmenu Edit"
344 msgid "Paste"
345 msgstr "साटू"
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
348 #, kde-kuit-format
349 msgctxt "@info:whatsthis paste"
350 msgid ""
351 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
352 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
353 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
357 #, kde-format
358 msgctxt "@action:inmenu"
359 msgid "Copy to Other View"
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
363 #, kde-format
364 msgctxt "@action:inmenu"
365 msgid "Copy to Other View…"
366 msgstr ""
367
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
369 #, kde-kuit-format
370 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
371 msgid ""
372 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
373 "the inactive split view."
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
377 #, kde-format
378 msgctxt "@action:inmenu Edit"
379 msgid "Copy to Inactive Split View"
380 msgstr ""
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
383 #, fuzzy, kde-format
384 #| msgctxt "@action:inmenu"
385 #| msgid "Move to Trash"
386 msgctxt "@action:inmenu"
387 msgid "Move to Other View"
388 msgstr "रद्दीमे भेजू"
389
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
391 #, fuzzy, kde-format
392 #| msgctxt "@action:inmenu File"
393 #| msgid "Move to Trash"
394 msgctxt "@action:inmenu"
395 msgid "Move to Other View…"
396 msgstr "रद्दीमे भेजू"
397
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
399 #, kde-kuit-format
400 msgctxt "@info:whatsthis Move"
401 msgid ""
402 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
403 "the inactive split view."
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1735
407 #, kde-format
408 msgctxt "@action:inmenu Edit"
409 msgid "Move to Inactive Split View"
410 msgstr ""
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
413 #, fuzzy, kde-format
414 #| msgctxt "@label:textbox"
415 #| msgid "Filter:"
416 msgctxt "@action:inmenu Tools"
417 msgid "Filter…"
418 msgstr "फिल्टर:"
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
421 #, fuzzy, kde-format
422 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
423 #| msgid "Show Filter Bar"
424 msgctxt "@info:tooltip"
425 msgid "Show Filter Bar"
426 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
429 #, kde-kuit-format
430 msgctxt "@info:whatsthis"
431 msgid ""
432 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
433 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
434 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
435 "view."
436 msgstr ""
437
438 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
439 #, fuzzy, kde-format
440 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
441 #| msgid "Show Filter Bar"
442 msgctxt "@action:inmenu"
443 msgid "Toggle Filter Bar"
444 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
445
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
447 #, fuzzy, kde-format
448 #| msgctxt "@label:textbox"
449 #| msgid "Filter:"
450 msgctxt "@action:intoolbar"
451 msgid "Filter"
452 msgstr "फिल्टर:"
453
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1764 search/dolphinsearchbox.cpp:350
455 #, fuzzy, kde-format
456 #| msgctxt "@action:button"
457 #| msgid "Search"
458 msgid "Search…"
459 msgstr "खोजू"
460
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
462 #, fuzzy, kde-format
463 #| msgctxt "@label"
464 #| msgid "Show preview"
465 msgctxt "@info:tooltip"
466 msgid "Search for files and folders"
467 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
470 #, kde-kuit-format
471 msgctxt "@info:whatsthis find"
472 msgid ""
473 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
474 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
475 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
476 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
477 msgstr ""
478
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
480 #, fuzzy, kde-format
481 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
482 #| msgid "Show Filter Bar"
483 msgctxt "@action:inmenu"
484 msgid "Toggle Search Bar"
485 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
486
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
488 #, fuzzy, kde-format
489 #| msgctxt "@action:button"
490 #| msgid "Search"
491 msgctxt "@action:intoolbar"
492 msgid "Search"
493 msgstr "खोजू"
494
495 #. i18n: This action toggles a selection mode.
496 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
497 #, fuzzy, kde-format
498 #| msgctxt "@label"
499 #| msgid "Show preview"
500 msgctxt "@action:inmenu"
501 msgid "Select Files and Folders"
502 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
503
504 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
505 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
507 #, fuzzy, kde-format
508 #| msgctxt "@title:window"
509 #| msgid "Select"
510 msgctxt "@action:intoolbar"
511 msgid "Select"
512 msgstr "चुनू"
513
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
515 #, kde-kuit-format
516 msgctxt "@info:whatsthis"
517 msgid ""
518 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
519 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
520 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
521 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
522 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
523 "items.</para>"
524 msgstr ""
525
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
527 #, kde-kuit-format
528 msgctxt "@info:whatsthis"
529 msgid "This selects all files and folders in the current location."
530 msgstr ""
531
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1820 dolphinpart.cpp:167
533 #, kde-format
534 msgctxt "@action:inmenu Edit"
535 msgid "Invert Selection"
536 msgstr "उनटू चयन"
537
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
539 #, kde-kuit-format
540 msgctxt "@info:whatsthis invert"
541 msgid ""
542 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
543 "selected instead."
544 msgstr ""
545
546 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
547 #, kde-kuit-format
548 msgctxt "@info:whatsthis find"
549 msgid ""
550 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
551 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
552 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
553 msgstr ""
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
556 #, kde-kuit-format
557 msgctxt "@info:whatsthis"
558 msgid ""
559 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
560 "into a new window."
561 msgstr ""
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
564 #, kde-format
565 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
566 msgid "Stash"
567 msgstr ""
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
570 #, kde-format
571 msgctxt "@info"
572 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
573 msgstr ""
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@action:inmenu"
578 #| msgid "Preview"
579 msgctxt "@info:tooltip"
580 msgid "Refresh view"
581 msgstr "पूर्वावलोकन"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
584 #, kde-kuit-format
585 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
586 msgid ""
587 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
588 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
589 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
590 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
591 msgstr ""
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
594 #, kde-format
595 msgctxt "@action:inmenu View"
596 msgid "Stop"
597 msgstr "रोकू"
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
600 #, fuzzy, kde-format
601 #| msgctxt "@label:listbox"
602 #| msgid "Sorting:"
603 msgctxt "@info"
604 msgid "Stop loading"
605 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1882
608 #, kde-format
609 msgctxt "@info"
610 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
611 msgstr ""
612
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
614 #, kde-format
615 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
616 msgid "Editable Location"
617 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
618
619 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
620 #, kde-kuit-format
621 msgctxt "@info:whatsthis"
622 msgid ""
623 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
624 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
625 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
626 "confirming the edited location."
627 msgstr ""
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
630 #, kde-format
631 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
632 msgid "Replace Location"
633 msgstr "स्थान बदलू"
634
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
636 #, kde-kuit-format
637 msgctxt "@info:whatsthis"
638 msgid ""
639 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
640 "enter a different location."
641 msgstr ""
642
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
644 #, fuzzy, kde-format
645 #| msgctxt "@action:inmenu File"
646 #| msgid "Close Tab"
647 msgctxt "@action:inmenu File"
648 msgid "Undo close tab"
649 msgstr "टैब बन्न करू"
650
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1933
652 #, kde-format
653 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
654 msgid "This returns you to the previously closed tab."
655 msgstr ""
656
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
658 #, kde-kuit-format
659 msgctxt "@info:whatsthis"
660 msgid ""
661 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
662 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
663 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
664 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
665 msgstr ""
666
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
668 #, kde-kuit-format
669 msgctxt "@info:whatsthis"
670 msgid ""
671 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
672 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
673 "folders that contain personal application data."
674 msgstr ""
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
677 #, kde-format
678 msgctxt "@action:inmenu Tools"
679 msgid "Compare Files"
680 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
681
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
683 #, kde-kuit-format
684 msgctxt "@info:whatsthis"
685 msgid ""
686 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
687 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
688 "para>"
689 msgstr ""
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
692 #, kde-format
693 msgctxt "@action:inmenu Tools"
694 msgid "Open Terminal"
695 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
698 #, kde-kuit-format
699 msgctxt "@info:whatsthis"
700 msgid ""
701 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
702 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
703 "terminal application.</para>"
704 msgstr ""
705
706 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
707 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
708 #, fuzzy, kde-format
709 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
710 #| msgid "Open Terminal"
711 msgctxt "@action:inmenu Tools"
712 msgid "Open Terminal Here"
713 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
716 #, kde-kuit-format
717 msgctxt "@info:whatsthis"
718 msgid ""
719 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
720 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
721 "the terminal application.</para>"
722 msgstr ""
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:2013 dolphinmainwindow.cpp:2796
725 #, kde-format
726 msgctxt "@action:inmenu Tools"
727 msgid "Focus Terminal Panel"
728 msgstr ""
729
730 #: dolphinmainwindow.cpp:2021
731 #, kde-format
732 msgctxt "@title:menu"
733 msgid "&Bookmarks"
734 msgstr ""
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
737 #, kde-kuit-format
738 msgctxt "@info:whatsthis"
739 msgid ""
740 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
741 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
742 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
743 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
744 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
745 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
746 msgstr ""
747
748 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
749 #, fuzzy, kde-format
750 #| msgctxt "@action:inmenu"
751 #| msgid "Activate Next Tab"
752 msgctxt "@action:inmenu"
753 msgid "Activate Tab %1"
754 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
757 #, fuzzy, kde-format
758 #| msgctxt "@action:inmenu"
759 #| msgid "Activate Next Tab"
760 msgctxt "@action:inmenu"
761 msgid "Activate Last Tab"
762 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
765 #, fuzzy, kde-format
766 #| msgctxt "@action:inmenu"
767 #| msgid "New Tab"
768 msgctxt "@action:inmenu"
769 msgid "Next Tab"
770 msgstr "नवीन टैब"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
773 #, kde-format
774 msgctxt "@action:inmenu"
775 msgid "Activate Next Tab"
776 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
779 #, fuzzy, kde-format
780 #| msgctxt "@action:inmenu"
781 #| msgid "Activate Previous Tab"
782 msgctxt "@action:inmenu"
783 msgid "Previous Tab"
784 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
787 #, kde-format
788 msgctxt "@action:inmenu"
789 msgid "Activate Previous Tab"
790 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2098
793 #, fuzzy, kde-format
794 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
795 #| msgid "Show filter bar"
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Show Target"
798 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
801 #, kde-format
802 msgctxt "@action:inmenu"
803 msgid "Open in New Tab"
804 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
805
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
807 #, fuzzy, kde-format
808 #| msgctxt "@action:inmenu"
809 #| msgid "Open in New Tab"
810 msgctxt "@action:inmenu"
811 msgid "Open in New Tabs"
812 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
813
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2114
815 #, kde-format
816 msgctxt "@action:inmenu"
817 msgid "Open in New Window"
818 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2119 panels/places/placespanel.cpp:45
821 #, fuzzy, kde-format
822 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
823 #| msgid "App&lications"
824 msgctxt "@action:inmenu"
825 msgid "Open in Split View"
826 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
829 #, fuzzy, kde-format
830 #| msgctxt "@title:menu"
831 #| msgid "Panels"
832 msgctxt "@action:inmenu Panels"
833 msgid "Unlock Panels"
834 msgstr "फलक"
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2135
837 #, fuzzy, kde-format
838 #| msgctxt "@title:menu"
839 #| msgid "Panels"
840 msgctxt "@action:inmenu Panels"
841 msgid "Lock Panels"
842 msgstr "फलक"
843
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
845 #, kde-kuit-format
846 msgctxt "@info:whatsthis"
847 msgid ""
848 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
849 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
850 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
851 "embedded more cleanly."
852 msgstr ""
853
854 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
855 #, kde-format
856 msgctxt "@title:window"
857 msgid "Information"
858 msgstr "सूचना"
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2170
861 #, kde-kuit-format
862 msgctxt "@info:whatsthis"
863 msgid ""
864 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
865 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
866 msgstr ""
867
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
869 #, kde-kuit-format
870 msgctxt "@info:whatsthis"
871 msgid ""
872 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
873 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
874 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
875 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
876 "items a preview of their contents is provided.</para>"
877 msgstr ""
878
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
880 #, kde-kuit-format
881 msgctxt "@info:whatsthis"
882 msgid ""
883 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
884 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
885 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
886 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
887 "are given here by right-clicking.</para>"
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2194
891 #, kde-format
892 msgctxt "@title:window"
893 msgid "Folders"
894 msgstr "फोल्डरसभ"
895
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
897 #, kde-kuit-format
898 msgctxt "@info:whatsthis"
899 msgid ""
900 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
901 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
902 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
903 msgstr ""
904
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
906 #, kde-kuit-format
907 msgctxt "@info:whatsthis"
908 msgid ""
909 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
910 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
911 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
912 "quick switching between any folders.</para>"
913 msgstr ""
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
916 #, kde-format
917 msgctxt "@title:window Shell terminal"
918 msgid "Terminal"
919 msgstr "टर्मिनल"
920
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
922 #, kde-kuit-format
923 msgctxt "@info:whatsthis"
924 msgid ""
925 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
926 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
927 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
928 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
929 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
930 "like Konsole.</para>"
931 msgstr ""
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2262
934 #, kde-kuit-format
935 msgctxt "@info:whatsthis"
936 msgid ""
937 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
938 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
939 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
940 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
941 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
942 "Konsole.</para>"
943 msgstr ""
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
946 #, kde-format
947 msgctxt "@title:window"
948 msgid "Places"
949 msgstr "स्थान"
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2306
952 #, fuzzy, kde-format
953 #| msgctxt "@action:inmenu"
954 #| msgid "Show Hidden Files"
955 msgctxt "@item:inmenu"
956 msgid "Show Hidden Places"
957 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
958
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
960 #, kde-format
961 msgctxt "@info:whatsthis"
962 msgid ""
963 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
964 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
965 msgstr ""
966
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2322
968 #, kde-kuit-format
969 msgctxt "@info:whatsthis"
970 msgid ""
971 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
972 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
973 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
974 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
975 "type.</para>"
976 msgstr ""
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2329
979 #, kde-kuit-format
980 msgctxt "@info:whatsthis"
981 msgid ""
982 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
983 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
984 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
985 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
986 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
987 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
988 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
989 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
990 "interface> to display it again.</para>"
991 msgstr ""
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2343
994 #, fuzzy, kde-format
995 #| msgctxt "@title:menu"
996 #| msgid "Panels"
997 msgctxt "@action:inmenu View"
998 msgid "Show Panels"
999 msgstr "फलक"
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1002 #, kde-kuit-format
1003 msgctxt "@info:whatsthis"
1004 msgid ""
1005 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1006 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1007 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1008 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1009 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1013 #, kde-format
1014 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1015 msgid "Close"
1016 msgstr "बन्न करू"
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1019 #, kde-format
1020 msgctxt "@info"
1021 msgid "Close left view"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1025 #, kde-format
1026 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
1027 msgid "Pop out"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2555
1031 #, kde-format
1032 msgctxt "@info"
1033 msgid "Move left split view to a new window"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1037 #, kde-format
1038 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1039 msgid "Close"
1040 msgstr "बन्न करू"
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1043 #, kde-format
1044 msgctxt "@info"
1045 msgid "Close right view"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1049 #, kde-format
1050 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
1051 msgid "Pop out"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "@info"
1057 msgid "Move right split view to a new window"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1061 #, kde-format
1062 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1063 msgid "Split"
1064 msgstr "अलगाबू"
1065
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1067 #, kde-format
1068 msgctxt "@info"
1069 msgid "Split view"
1070 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1071
1072 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1073 #, kde-format
1074 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
1075 msgid "Pop out"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1079 #, kde-kuit-format
1080 msgctxt "@info:whatsthis"
1081 msgid ""
1082 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1083 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1084 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1085 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1086 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1087 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1091 #, kde-kuit-format
1092 msgctxt "@info:whatsthis"
1093 msgid ""
1094 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1095 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1096 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1097 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1098 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1099 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1100 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1101 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1105 #, kde-kuit-format
1106 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1107 msgid ""
1108 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1109 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1110 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1111 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1112 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1113 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1114 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1115 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1116 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1117 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1118 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2663
1122 #, kde-kuit-format
1123 msgctxt "@info:whatsthis"
1124 msgid ""
1125 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1126 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1127 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1128 "be triggered this way.</para>"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2669
1132 #, kde-kuit-format
1133 msgctxt "@info:whatsthis"
1134 msgid ""
1135 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1136 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1137 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1141 #, kde-kuit-format
1142 msgctxt "@info:whatsthis"
1143 msgid ""
1144 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1145 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1146 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1147 "Handbook</interface>."
1148 msgstr ""
1149
1150 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1151 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1152 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1153 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1154 #. The same might be true for any external link you translate.
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1156 #, kde-kuit-format
1157 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1158 msgid ""
1159 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1160 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1161 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1162 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1163 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: dolphinmainwindow.cpp:2698
1167 #, kde-kuit-format
1168 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1169 msgid ""
1170 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1171 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1172 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1173 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1174 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1175 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1176 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1177 "windows so don't get too used to this.</para>"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1181 #, kde-kuit-format
1182 msgctxt "@info:whatsthis"
1183 msgid ""
1184 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1185 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1186 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1187 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1188 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1192 #, kde-kuit-format
1193 msgctxt "@info:whatsthis"
1194 msgid ""
1195 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1196 "support the continued work on this application and many other projects by "
1197 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1198 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1199 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1200 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1201 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1202 "behind the KDE community.</para>"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1206 #, kde-kuit-format
1207 msgctxt "@info:whatsthis"
1208 msgid ""
1209 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1210 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1211 "in your preferred language."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1215 #, kde-kuit-format
1216 msgctxt "@info:whatsthis"
1217 msgid ""
1218 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1219 "libraries and maintainers of this application."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1223 #, kde-kuit-format
1224 msgctxt "@info:whatsthis"
1225 msgid ""
1226 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1227 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1228 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1229 "a look!"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1235 msgid "Defocus Terminal Panel"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1239 #, kde-format
1240 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1244 #, kde-format
1245 msgctxt "@action:button"
1246 msgid "Empty Trash"
1247 msgstr "रद्दी खाली करू"
1248
1249 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1250 #, kde-format
1251 msgid "Empties Trash to create free space"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1255 #, fuzzy, kde-format
1256 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1257 #| msgid "&Network Folders"
1258 msgctxt "@action:button"
1259 msgid "Add Network Folder"
1260 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1261
1262 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1263 #, fuzzy, kde-format
1264 #| msgctxt "@title:menu"
1265 #| msgid "Location Bar"
1266 msgctxt "@action:inmenu"
1267 msgid "Location Bar"
1268 msgid_plural "Location Bars"
1269 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1270 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1271
1272 #: dolphinpart.cpp:148
1273 #, fuzzy, kde-format
1274 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1275 #| msgid "&Edit File Type..."
1276 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1277 msgid "&Edit File Type…"
1278 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1279
1280 #: dolphinpart.cpp:152
1281 #, fuzzy, kde-format
1282 #| msgctxt "@info:tooltip"
1283 #| msgid "Select Item"
1284 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1285 msgid "Select Items Matching…"
1286 msgstr "मद चुनू"
1287
1288 #: dolphinpart.cpp:157
1289 #, fuzzy, kde-format
1290 #| msgctxt "@info:tooltip"
1291 #| msgid "Select Item"
1292 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1293 msgid "Unselect Items Matching…"
1294 msgstr "मद चुनू"
1295
1296 #: dolphinpart.cpp:163
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1299 msgid "Unselect All"
1300 msgstr "सभ विचयनित करू"
1301
1302 #: dolphinpart.cpp:178
1303 #, kde-format
1304 msgctxt "@action:inmenu Go"
1305 msgid "App&lications"
1306 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1307
1308 #: dolphinpart.cpp:179
1309 #, kde-format
1310 msgctxt "@action:inmenu Go"
1311 msgid "&Network Folders"
1312 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1313
1314 #: dolphinpart.cpp:180
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "@action:inmenu Go"
1317 msgid "Trash"
1318 msgstr "रद्दी"
1319
1320 #: dolphinpart.cpp:183
1321 #, kde-format
1322 msgctxt "@action:inmenu Go"
1323 msgid "Autostart"
1324 msgstr "स्वतः चालू"
1325
1326 #: dolphinpart.cpp:189
1327 #, fuzzy, kde-format
1328 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1329 #| msgid "Find File..."
1330 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1331 msgid "Find File…"
1332 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1333
1334 #: dolphinpart.cpp:195
1335 #, kde-format
1336 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1337 msgid "Open &Terminal"
1338 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1339
1340 #: dolphinpart.cpp:447
1341 #, kde-format
1342 msgctxt "@title:window"
1343 msgid "Select"
1344 msgstr "चुनू"
1345
1346 #: dolphinpart.cpp:447
1347 #, kde-format
1348 msgid "Select all items matching this pattern:"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: dolphinpart.cpp:452
1352 #, kde-format
1353 msgctxt "@title:window"
1354 msgid "Unselect"
1355 msgstr "विचयनित करू"
1356
1357 #: dolphinpart.cpp:452
1358 #, kde-format
1359 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1360 msgstr ""
1361
1362 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1363 #: dolphinpart.rc:5
1364 #, kde-format
1365 msgid "&Edit"
1366 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1367
1368 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1369 #: dolphinpart.rc:15
1370 #, kde-format
1371 msgctxt "@title:menu"
1372 msgid "Selection"
1373 msgstr "चुनाव"
1374
1375 #. i18n: ectx: Menu (view)
1376 #: dolphinpart.rc:24
1377 #, kde-format
1378 msgid "&View"
1379 msgstr "दृश्य (&V)"
1380
1381 #. i18n: ectx: Menu (go)
1382 #: dolphinpart.rc:33
1383 #, kde-format
1384 msgid "&Go"
1385 msgstr "जाउ (&G)"
1386
1387 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1388 #: dolphinpart.rc:41
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "@title:menu"
1391 msgid "Tools"
1392 msgstr "अओजार"
1393
1394 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1395 #: dolphinpart.rc:51
1396 #, kde-format
1397 msgctxt "@title:menu"
1398 msgid "Dolphin Toolbar"
1399 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1400
1401 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1402 #, kde-format
1403 msgid "Recently Closed Tabs"
1404 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1405
1406 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1407 #, fuzzy, kde-format
1408 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1409 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1410 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1411
1412 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1413 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1414 #, fuzzy, kde-format
1415 #| msgctxt "@title:menu"
1416 #| msgid "Search Toolbar"
1417 msgid "Search for %1 in %2"
1418 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1419
1420 #: dolphintabbar.cpp:155
1421 #, kde-format
1422 msgctxt "@action:inmenu"
1423 msgid "New Tab"
1424 msgstr "नवीन टैब"
1425
1426 #: dolphintabbar.cpp:156
1427 #, kde-format
1428 msgctxt "@action:inmenu"
1429 msgid "Detach Tab"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: dolphintabbar.cpp:157
1433 #, kde-format
1434 msgctxt "@action:inmenu"
1435 msgid "Close Other Tabs"
1436 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1437
1438 #: dolphintabbar.cpp:158
1439 #, kde-format
1440 msgctxt "@action:inmenu"
1441 msgid "Close Tab"
1442 msgstr "टैब बन्न करू"
1443
1444 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1445 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1446 #: dolphintabwidget.cpp:506
1447 #, fuzzy, kde-format
1448 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1449 #| msgid "%1 (%2)"
1450 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1451 msgid "%1 | (%2)"
1452 msgstr "%1 (%2)"
1453
1454 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1455 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1456 #: dolphintabwidget.cpp:510
1457 #, kde-format
1458 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1459 msgid "(%1) | %2"
1460 msgstr ""
1461
1462 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1463 #: dolphinui.rc:60
1464 #, kde-format
1465 msgctxt "@title:menu"
1466 msgid "Location Bar"
1467 msgstr "स्थान पट्टी"
1468
1469 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1470 #: dolphinui.rc:106
1471 #, kde-format
1472 msgctxt "@title:menu"
1473 msgid "Main Toolbar"
1474 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1475
1476 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1477 #, kde-kuit-format
1478 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1479 msgid ""
1480 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1481 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1482 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1483 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1484 "because following these folders from left to right leads here.</"
1485 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1486 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1487 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1488 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1492 #, kde-kuit-format
1493 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1494 msgid ""
1495 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1496 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1497 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1498 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1499 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1500 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1501 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1502 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1503 "find an item.</item></list></para>"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1507 #, kde-format
1508 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1512 #, fuzzy, kde-format
1513 #| msgctxt "@action:button"
1514 #| msgid "Search"
1515 msgid "Search"
1516 msgstr "खोजू"
1517
1518 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1519 #, fuzzy, kde-format
1520 #| msgctxt "@title:menu"
1521 #| msgid "Search Toolbar"
1522 msgid "Search for %1"
1523 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1524
1525 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1526 #, fuzzy, kde-format
1527 #| msgctxt "@info:progress"
1528 #| msgid "Loading folder..."
1529 msgctxt "@info:progress"
1530 msgid "Loading folder…"
1531 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1532
1533 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1534 #, fuzzy, kde-format
1535 #| msgctxt "@label:listbox"
1536 #| msgid "Sorting:"
1537 msgctxt "@info:progress"
1538 msgid "Sorting…"
1539 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1540
1541 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1542 #, fuzzy, kde-format
1543 #| msgctxt "@info"
1544 #| msgid "Searching..."
1545 msgctxt "@info"
1546 msgid "Searching…"
1547 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1548
1549 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "@info:status"
1552 msgid "No items found."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1556 #, kde-format
1557 msgctxt "@info:status"
1558 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1562 #, kde-format
1563 msgctxt "@info:status"
1564 msgid ""
1565 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1569 #, kde-format
1570 msgctxt "@info:status"
1571 msgid "Invalid protocol '%1'"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1575 #, kde-format
1576 msgctxt "@info:status"
1577 msgid "Invalid protocol"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1581 #, kde-kuit-format
1582 msgid ""
1583 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "@info:tooltip"
1589 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1593 #, fuzzy, kde-format
1594 #| msgctxt "@label:textbox"
1595 #| msgid "Filter:"
1596 msgid "Filter…"
1597 msgstr "फिल्टर:"
1598
1599 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1600 #, kde-format
1601 msgctxt "@info:tooltip"
1602 msgid "Hide Filter Bar"
1603 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1604
1605 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1606 #, kde-format
1607 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1608 msgid "\"%1\""
1609 msgstr ""
1610
1611 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1612 #, kde-format
1613 msgctxt ""
1614 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1615 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1616 msgstr ""
1617
1618 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1619 #, kde-format
1620 msgctxt ""
1621 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1622 "folders."
1623 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1624 msgstr ""
1625
1626 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1627 #, kde-format
1628 msgctxt ""
1629 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1630 "folders."
1631 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1632 msgstr ""
1633
1634 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1635 #, kde-format
1636 msgctxt ""
1637 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1638 "files/folders."
1639 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1640 msgstr ""
1641
1642 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1643 #, fuzzy, kde-format
1644 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1645 #| msgid "Invert Selection"
1646 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1647 msgid "One Selected File"
1648 msgid_plural "%1 Selected Files"
1649 msgstr[0] "उनटू चयन"
1650 msgstr[1] "उनटू चयन"
1651
1652 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1653 #, kde-format
1654 msgctxt ""
1655 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1656 msgid "One Selected Folder"
1657 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1658 msgstr[0] ""
1659 msgstr[1] ""
1660
1661 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1662 #, fuzzy, kde-format
1663 #| msgctxt "@info:tooltip"
1664 #| msgid "Select Item"
1665 msgctxt ""
1666 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1667 "folders."
1668 msgid "One Selected Item"
1669 msgid_plural "%1 Selected Items"
1670 msgstr[0] "मद चुनू"
1671 msgstr[1] "मद चुनू"
1672
1673 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1674 #, kde-format
1675 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1676 msgid "One File"
1677 msgid_plural "%1 Files"
1678 msgstr[0] ""
1679 msgstr[1] ""
1680
1681 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1682 #, fuzzy, kde-format
1683 #| msgctxt "@label"
1684 #| msgid "Folder"
1685 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1686 msgid "One Folder"
1687 msgid_plural "%1 Folders"
1688 msgstr[0] "फोल्डर"
1689 msgstr[1] "फोल्डर"
1690
1691 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1692 #, fuzzy, kde-format
1693 #| msgctxt "@title:window"
1694 #| msgid "Rename Item"
1695 msgctxt ""
1696 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1697 msgid "One Item"
1698 msgid_plural "%1 Items"
1699 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1700 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1701
1702 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1703 #, fuzzy, kde-format
1704 #| msgctxt "@info"
1705 #| msgid "%1 item selected"
1706 #| msgid_plural "%1 items selected"
1707 msgctxt "@item:intable"
1708 msgid "%1 item"
1709 msgid_plural "%1 items"
1710 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1711 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1712
1713 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1714 #, kde-format
1715 msgctxt "width × height"
1716 msgid "%1 × %2"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1722 msgid "0 - 9"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1726 #, fuzzy, kde-format
1727 #| msgctxt "@title:group Name"
1728 #| msgid "Others"
1729 msgctxt "@title:group"
1730 msgid "Others"
1731 msgstr "आन "
1732
1733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1734 #, kde-format
1735 msgctxt "@title:group Size"
1736 msgid "Folders"
1737 msgstr "फोल्डरसभ"
1738
1739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "@title:group Size"
1742 msgid "Small"
1743 msgstr "छोट"
1744
1745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "@title:group Size"
1748 msgid "Medium"
1749 msgstr "मध्यम"
1750
1751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1752 #, kde-format
1753 msgctxt "@title:group Size"
1754 msgid "Big"
1755 msgstr "पैघ"
1756
1757 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1758 #, kde-format
1759 msgctxt "@title:group Date"
1760 msgid "Today"
1761 msgstr "आइ"
1762
1763 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1764 #, kde-format
1765 msgctxt "@title:group Date"
1766 msgid "Yesterday"
1767 msgstr "कालि"
1768
1769 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1770 #, kde-format
1771 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1772 msgid "dddd"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1776 #, kde-format
1777 msgctxt ""
1778 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1779 msgid "%1"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1783 #, fuzzy, kde-format
1784 #| msgctxt "@title:group Date"
1785 #| msgid "Three Weeks Ago"
1786 msgctxt "@title:group Date"
1787 msgid "One Week Ago"
1788 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1789
1790 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1791 #, kde-format
1792 msgctxt "@title:group Date"
1793 msgid "Two Weeks Ago"
1794 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1795
1796 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1797 #, kde-format
1798 msgctxt "@title:group Date"
1799 msgid "Three Weeks Ago"
1800 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1801
1802 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1803 #, kde-format
1804 msgctxt "@title:group Date"
1805 msgid "Earlier this Month"
1806 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1807
1808 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1809 #, fuzzy, kde-format
1810 #| msgctxt ""
1811 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1812 #| "full year number"
1813 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1814 msgctxt ""
1815 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1816 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1817 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1818 "text that should not be formatted as a date"
1819 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1820 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1821
1822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1823 #, kde-format
1824 msgctxt ""
1825 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1826 "context @title:group Date"
1827 msgid "%1"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1831 #, fuzzy, kde-format
1832 #| msgctxt ""
1833 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1834 #| "full year number"
1835 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1836 msgctxt ""
1837 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1838 "current locale, and yyyy is full year number."
1839 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1840 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1841
1842 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1843 #, kde-format
1844 msgctxt ""
1845 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1846 "@title:group Date"
1847 msgid "%1"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1851 #, fuzzy, kde-format
1852 #| msgctxt ""
1853 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1854 #| "full year number"
1855 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1856 msgctxt ""
1857 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1858 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1859 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1860 "text that should not be formatted as a date"
1861 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1862 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1863
1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1865 #, kde-format
1866 msgctxt ""
1867 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1868 "context @title:group Date"
1869 msgid "%1"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1873 #, fuzzy, kde-format
1874 #| msgctxt ""
1875 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1876 #| "full year number"
1877 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1878 msgctxt ""
1879 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1880 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1881 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1882 "text that should not be formatted as a date"
1883 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1884 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1885
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1887 #, kde-format
1888 msgctxt ""
1889 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1890 "context @title:group Date"
1891 msgid "%1"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1895 #, fuzzy, kde-format
1896 #| msgctxt ""
1897 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1898 #| "full year number"
1899 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1900 msgctxt ""
1901 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1902 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1903 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1904 "text that should not be formatted as a date"
1905 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1906 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1907
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1909 #, kde-format
1910 msgctxt ""
1911 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1912 "context @title:group Date"
1913 msgid "%1"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1917 #, fuzzy, kde-format
1918 #| msgctxt ""
1919 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1920 #| "full year number"
1921 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1922 msgctxt ""
1923 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1924 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1925 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1926 "text that should not be formatted as a date"
1927 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1928 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
1929
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1931 #, kde-format
1932 msgctxt ""
1933 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1934 "context @title:group Date"
1935 msgid "%1"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1939 #, kde-format
1940 msgctxt ""
1941 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1942 "and yyyy is full year number"
1943 msgid "MMMM, yyyy"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1947 #, kde-format
1948 msgctxt ""
1949 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1950 "group Date"
1951 msgid "%1"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1956 #, kde-format
1957 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1958 msgid "Read, "
1959 msgstr "पढ़ब, "
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1963 #, kde-format
1964 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1965 msgid "Write, "
1966 msgstr "लिखब, "
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1972 msgid "Execute, "
1973 msgstr "चलाएब,"
1974
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1977 #, kde-format
1978 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1979 msgid "Forbidden"
1980 msgstr "वर्जित"
1981
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1983 #, fuzzy, kde-format
1984 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1985 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1986 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1987 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1988 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
1989
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1991 #, fuzzy
1992 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1993 #| msgid "Name"
1994 msgctxt "@label"
1995 msgid "Name"
1996 msgstr "नाम"
1997
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1999 #, fuzzy
2000 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2001 #| msgid "Size"
2002 msgctxt "@label"
2003 msgid "Size"
2004 msgstr "आकार"
2005
2006 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2007 #, fuzzy
2008 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2009 #| msgid "Modified"
2010 msgctxt "@label"
2011 msgid "Modified"
2012 msgstr "सुधार कएल"
2013
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2016 msgctxt "@tooltip"
2017 msgid "The date format can be selected in settings."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2021 #, fuzzy
2022 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2023 #| msgid "Create New"
2024 msgctxt "@label"
2025 msgid "Created"
2026 msgstr "नवीन बनाबू"
2027
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2029 msgctxt "@label"
2030 msgid "Accessed"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2034 #, fuzzy
2035 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2036 #| msgid "Type"
2037 msgctxt "@label"
2038 msgid "Type"
2039 msgstr "प्रकार"
2040
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2042 #, fuzzy
2043 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2044 #| msgid "Rating"
2045 msgctxt "@label"
2046 msgid "Rating"
2047 msgstr "रेटिंग"
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2050 #, fuzzy
2051 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2052 #| msgid "Tags"
2053 msgctxt "@label"
2054 msgid "Tags"
2055 msgstr "टैगसभ"
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2058 #, fuzzy
2059 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2060 #| msgid "Comment"
2061 msgctxt "@label"
2062 msgid "Comment"
2063 msgstr "टिप्पणी"
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2066 msgctxt "@label"
2067 msgid "Title"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2073 #, fuzzy
2074 #| msgctxt "@info:credit"
2075 #| msgid "Documentation"
2076 msgctxt "@label"
2077 msgid "Document"
2078 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2079
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2081 msgctxt "@label"
2082 msgid "Author"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2086 msgctxt "@label"
2087 msgid "Publisher"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2091 #, fuzzy
2092 #| msgctxt "@title:window"
2093 #| msgid "Change Comment"
2094 msgctxt "@label"
2095 msgid "Page Count"
2096 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2097
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2099 msgctxt "@label"
2100 msgid "Word Count"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2104 msgctxt "@label"
2105 msgid "Line Count"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2109 msgctxt "@label"
2110 msgid "Date Photographed"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2116 #, fuzzy
2117 #| msgctxt "@label"
2118 #| msgid "Images"
2119 msgctxt "@label"
2120 msgid "Image"
2121 msgstr "बिंब"
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2124 msgctxt "@label width x height"
2125 msgid "Dimensions"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2129 msgctxt "@label"
2130 msgid "Width"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2134 msgctxt "@label"
2135 msgid "Height"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2139 #, fuzzy
2140 #| msgctxt "@info:credit"
2141 #| msgid "Documentation"
2142 msgctxt "@label"
2143 msgid "Orientation"
2144 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2147 msgctxt "@label"
2148 msgid "Artist"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2155 msgctxt "@label"
2156 msgid "Audio"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2160 #, fuzzy
2161 #| msgctxt "@title:group General settings"
2162 #| msgid "General"
2163 msgctxt "@label"
2164 msgid "Genre"
2165 msgstr "सामान्य"
2166
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2168 msgctxt "@label"
2169 msgid "Album"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2173 #, fuzzy
2174 #| msgctxt "@info:credit"
2175 #| msgid "Documentation"
2176 msgctxt "@label"
2177 msgid "Duration"
2178 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2179
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2181 msgctxt "@label"
2182 msgid "Bitrate"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2186 msgctxt "@label"
2187 msgid "Track"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2191 #, fuzzy
2192 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2193 #| msgid "Reload"
2194 msgctxt "@label"
2195 msgid "Release Year"
2196 msgstr "पुनः लोड करू"
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2199 msgctxt "@label"
2200 msgid "Aspect Ratio"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2204 msgctxt "@label"
2205 msgid "Video"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2209 msgctxt "@label"
2210 msgid "Frame Rate"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2214 #, fuzzy
2215 #| msgctxt "@action:inmenu"
2216 #| msgid "Paste"
2217 msgctxt "@label"
2218 msgid "Path"
2219 msgstr "साटू"
2220
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2225 #, fuzzy
2226 #| msgctxt "@title:group Name"
2227 #| msgid "Others"
2228 msgctxt "@label"
2229 msgid "Other"
2230 msgstr "आन "
2231
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2233 msgctxt "@label"
2234 msgid "File Extension"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2238 #, fuzzy
2239 #| msgctxt "@title:menu"
2240 #| msgid "Selection"
2241 msgctxt "@label"
2242 msgid "Deletion Time"
2243 msgstr "चुनाव"
2244
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2246 #, fuzzy
2247 #| msgctxt "@label"
2248 #| msgid "Description:"
2249 msgctxt "@label"
2250 msgid "Link Destination"
2251 msgstr "विवरण:"
2252
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2254 msgctxt "@label"
2255 msgid "Downloaded From"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2259 #, fuzzy
2260 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2261 #| msgid "Permissions"
2262 msgctxt "@label"
2263 msgid "Permissions"
2264 msgstr "अनुमतिसभ"
2265
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2267 msgctxt "@tooltip"
2268 msgid ""
2269 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2270 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2274 #, fuzzy
2275 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2276 #| msgid "Owner"
2277 msgctxt "@label"
2278 msgid "Owner"
2279 msgstr "मालिक"
2280
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2282 #, fuzzy
2283 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2284 #| msgid "Group"
2285 msgctxt "@label"
2286 msgid "User Group"
2287 msgstr "समूह"
2288
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "@info:status"
2292 msgid "Unknown error."
2293 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2294
2295 #: main.cpp:94
2296 #, fuzzy, kde-format
2297 #| msgctxt "@title"
2298 #| msgid "Dolphin"
2299 msgid "Dolphin"
2300 msgstr "डाल्फिन"
2301
2302 #: main.cpp:96
2303 #, kde-format
2304 msgctxt "@title"
2305 msgid "File Manager"
2306 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2307
2308 #: main.cpp:98
2309 #, kde-format
2310 msgctxt "@info:credit"
2311 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: main.cpp:100
2315 #, kde-format
2316 msgctxt "@info:credit"
2317 msgid "Felix Ernst"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: main.cpp:101
2321 #, fuzzy, kde-format
2322 #| msgctxt "@info:credit"
2323 #| msgid "Maintainer and developer"
2324 msgctxt "@info:credit"
2325 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2326 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2327
2328 #: main.cpp:103
2329 #, kde-format
2330 msgctxt "@info:credit"
2331 msgid "Méven Car"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: main.cpp:104
2335 #, fuzzy, kde-format
2336 #| msgctxt "@info:credit"
2337 #| msgid "Maintainer and developer"
2338 msgctxt "@info:credit"
2339 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2340 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2341
2342 #: main.cpp:106
2343 #, kde-format
2344 msgctxt "@info:credit"
2345 msgid "Elvis Angelaccio"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: main.cpp:107
2349 #, fuzzy, kde-format
2350 #| msgctxt "@info:credit"
2351 #| msgid "Maintainer and developer"
2352 msgctxt "@info:credit"
2353 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2354 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2355
2356 #: main.cpp:109
2357 #, kde-format
2358 msgctxt "@info:credit"
2359 msgid "Emmanuel Pescosta"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: main.cpp:110
2363 #, fuzzy, kde-format
2364 #| msgctxt "@info:credit"
2365 #| msgid "Maintainer and developer"
2366 msgctxt "@info:credit"
2367 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2368 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2369
2370 #: main.cpp:112
2371 #, kde-format
2372 msgctxt "@info:credit"
2373 msgid "Frank Reininghaus"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: main.cpp:113
2377 #, fuzzy, kde-format
2378 #| msgctxt "@info:credit"
2379 #| msgid "Maintainer and developer"
2380 msgctxt "@info:credit"
2381 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2382 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2383
2384 #: main.cpp:115
2385 #, kde-format
2386 msgctxt "@info:credit"
2387 msgid "Peter Penz"
2388 msgstr "पीटर पेन्ज"
2389
2390 #: main.cpp:116
2391 #, fuzzy, kde-format
2392 #| msgctxt "@info:credit"
2393 #| msgid "Maintainer and developer"
2394 msgctxt "@info:credit"
2395 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2396 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2397
2398 #: main.cpp:118
2399 #, kde-format
2400 msgctxt "@info:credit"
2401 msgid "Sebastian Trüg"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2405 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2406 #, kde-format
2407 msgctxt "@info:credit"
2408 msgid "Developer"
2409 msgstr "डेवलपर"
2410
2411 #: main.cpp:119
2412 #, kde-format
2413 msgctxt "@info:credit"
2414 msgid "David Faure"
2415 msgstr "डेविड फाउरे"
2416
2417 #: main.cpp:120
2418 #, kde-format
2419 msgctxt "@info:credit"
2420 msgid "Aaron J. Seigo"
2421 msgstr "एरान जे. सीगो"
2422
2423 #: main.cpp:121
2424 #, kde-format
2425 msgctxt "@info:credit"
2426 msgid "Rafael Fernández López"
2427 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2428
2429 #: main.cpp:122
2430 #, kde-format
2431 msgctxt "@info:credit"
2432 msgid "Kevin Ottens"
2433 msgstr "केविन आटेन्स"
2434
2435 #: main.cpp:123
2436 #, kde-format
2437 msgctxt "@info:credit"
2438 msgid "Holger Freyther"
2439 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2440
2441 #: main.cpp:124
2442 #, kde-format
2443 msgctxt "@info:credit"
2444 msgid "Max Blazejak"
2445 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2446
2447 #: main.cpp:125
2448 #, kde-format
2449 msgctxt "@info:credit"
2450 msgid "Michael Austin"
2451 msgstr "माइकल आस्टिन"
2452
2453 #: main.cpp:125
2454 #, kde-format
2455 msgctxt "@info:credit"
2456 msgid "Documentation"
2457 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2458
2459 #: main.cpp:135
2460 #, kde-format
2461 msgctxt "@info:shell"
2462 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: main.cpp:137
2466 #, kde-format
2467 msgctxt "@info:shell"
2468 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: main.cpp:138
2472 #, kde-format
2473 msgctxt "@info:shell"
2474 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: main.cpp:140
2478 #, kde-format
2479 msgctxt "@info:shell"
2480 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: main.cpp:141
2484 #, kde-format
2485 msgctxt "@info:shell"
2486 msgid "Document to open"
2487 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2488
2489 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2490 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2491 #, fuzzy, kde-format
2492 #| msgid "Show hidden files"
2493 msgid "Hidden files shown"
2494 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2495
2496 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2497 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2498 #, kde-format
2499 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2500 msgstr ""
2501
2502 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2503 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2504 #, fuzzy, kde-format
2505 #| msgid "Column width"
2506 msgid "Automatic scrolling"
2507 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2508
2509 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2510 #, kde-format
2511 msgctxt "@action:inmenu"
2512 msgid "Cut"
2513 msgstr "काटू"
2514
2515 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2516 #, kde-format
2517 msgctxt "@action:inmenu"
2518 msgid "Copy"
2519 msgstr "कापी करू"
2520
2521 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2522 #, fuzzy, kde-format
2523 #| msgctxt "@action:inmenu"
2524 #| msgid "Rename..."
2525 msgctxt "@action:inmenu"
2526 msgid "Rename…"
2527 msgstr "नाम बदलू..."
2528
2529 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2530 #, kde-format
2531 msgctxt "@action:inmenu"
2532 msgid "Move to Trash"
2533 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2534
2535 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2536 #, kde-format
2537 msgctxt "@action:inmenu"
2538 msgid "Delete"
2539 msgstr "मेटाबू"
2540
2541 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2542 #, kde-format
2543 msgctxt "@action:inmenu"
2544 msgid "Show Hidden Files"
2545 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2546
2547 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2548 #, kde-format
2549 msgctxt "@action:inmenu"
2550 msgid "Limit to Home Directory"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2554 #, kde-format
2555 msgctxt "@action:inmenu"
2556 msgid "Automatic Scrolling"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2560 #, kde-format
2561 msgctxt "@action:inmenu"
2562 msgid "Properties"
2563 msgstr "गुण"
2564
2565 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2566 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2567 #, fuzzy, kde-format
2568 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2569 #| msgid "Previews"
2570 msgid "Previews shown"
2571 msgstr "पूर्वावलोकन"
2572
2573 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2574 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2575 #, kde-format
2576 msgid "Auto-Play media files"
2577 msgstr ""
2578
2579 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2580 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2581 #, fuzzy, kde-format
2582 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2583 #| msgid "Show Filter Bar"
2584 msgid "Show item on hover"
2585 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2586
2587 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2588 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2589 #, kde-format
2590 msgid "Date display format"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "@action:inmenu"
2596 msgid "Preview"
2597 msgstr "पूर्वावलोकन"
2598
2599 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2600 #, kde-format
2601 msgctxt "@action:inmenu"
2602 msgid "Auto-Play media files"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2606 #, fuzzy, kde-format
2607 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2608 #| msgid "Show Filter Bar"
2609 msgctxt "@action:inmenu"
2610 msgid "Show item on hover"
2611 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2612
2613 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2614 #, fuzzy, kde-format
2615 #| msgctxt "@action:inmenu"
2616 #| msgid "Configure..."
2617 msgctxt "@action:inmenu"
2618 msgid "Configure…"
2619 msgstr "कान्फिगर..."
2620
2621 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2622 #, kde-format
2623 msgctxt "@action:inmenu"
2624 msgid "Condensed Date"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2628 #, kde-format
2629 msgctxt "@label::textbox"
2630 msgid "Select which data should be shown:"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2634 #, fuzzy, kde-format
2635 #| msgctxt "@info"
2636 #| msgid "%1 item selected"
2637 #| msgid_plural "%1 items selected"
2638 msgctxt "@label"
2639 msgid "%1 item selected"
2640 msgid_plural "%1 items selected"
2641 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2642 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2643
2644 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2645 #, kde-format
2646 msgid "play"
2647 msgstr "बजाउ"
2648
2649 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2650 #, kde-format
2651 msgid "pause"
2652 msgstr ""
2653
2654 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2655 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2656 #, kde-format
2657 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2661 #, fuzzy, kde-format
2662 #| msgctxt "@action:inmenu"
2663 #| msgid "Configure..."
2664 msgctxt "@action:inmenu"
2665 msgid "Configure Trash…"
2666 msgstr "कान्फिगर..."
2667
2668 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2669 #, kde-format
2670 msgid ""
2671 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2672 "and then reopen the panel."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2676 #, kde-format
2677 msgid "Install Konsole"
2678 msgstr ""
2679
2680 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2681 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2682 #, kde-format
2683 msgid "Location"
2684 msgstr "स्थान"
2685
2686 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2687 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2688 #, kde-format
2689 msgid "What"
2690 msgstr "की"
2691
2692 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2693 #, fuzzy, kde-format
2694 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2695 #| msgid "By Type"
2696 msgctxt "@item:inlistbox"
2697 msgid "Any Type"
2698 msgstr "प्रकार सँ"
2699
2700 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2701 #, fuzzy, kde-format
2702 #| msgctxt "@title:window"
2703 #| msgid "Folders"
2704 msgctxt "@item:inlistbox"
2705 msgid "Folders"
2706 msgstr "फोल्डरसभ"
2707
2708 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2709 #, fuzzy, kde-format
2710 #| msgctxt "@info:credit"
2711 #| msgid "Documentation"
2712 msgctxt "@item:inlistbox"
2713 msgid "Documents"
2714 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2715
2716 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2717 #, fuzzy, kde-format
2718 #| msgctxt "@label"
2719 #| msgid "Images"
2720 msgctxt "@item:inlistbox"
2721 msgid "Images"
2722 msgstr "बिंब"
2723
2724 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2725 #, fuzzy, kde-format
2726 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2727 #| msgid "Show Hidden Files"
2728 msgctxt "@item:inlistbox"
2729 msgid "Audio Files"
2730 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2731
2732 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "@item:inlistbox"
2735 msgid "Videos"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2739 #, fuzzy, kde-format
2740 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2741 #| msgid "By Date"
2742 msgctxt "@item:inlistbox"
2743 msgid "Any Date"
2744 msgstr "तिथि सँ"
2745
2746 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2747 #, fuzzy, kde-format
2748 #| msgctxt "@title:group Date"
2749 #| msgid "Today"
2750 msgctxt "@item:inlistbox"
2751 msgid "Today"
2752 msgstr "आइ"
2753
2754 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2755 #, fuzzy, kde-format
2756 #| msgctxt "@title:group Date"
2757 #| msgid "Yesterday"
2758 msgctxt "@item:inlistbox"
2759 msgid "Yesterday"
2760 msgstr "कालि"
2761
2762 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2763 #, fuzzy, kde-format
2764 #| msgctxt "@label"
2765 #| msgid "This Week"
2766 msgctxt "@item:inlistbox"
2767 msgid "This Week"
2768 msgstr "पछिला सप्ताह"
2769
2770 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2771 #, fuzzy, kde-format
2772 #| msgctxt "@title:group Date"
2773 #| msgid "Earlier this Month"
2774 msgctxt "@item:inlistbox"
2775 msgid "This Month"
2776 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2777
2778 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2779 #, fuzzy, kde-format
2780 #| msgctxt "@label"
2781 #| msgid "This Week"
2782 msgctxt "@item:inlistbox"
2783 msgid "This Year"
2784 msgstr "पछिला सप्ताह"
2785
2786 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2787 #, fuzzy, kde-format
2788 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2789 #| msgid "Rating"
2790 msgctxt "@item:inlistbox"
2791 msgid "Any Rating"
2792 msgstr "रेटिंग"
2793
2794 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2795 #, kde-format
2796 msgctxt "@item:inlistbox"
2797 msgid "1 or more"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "@item:inlistbox"
2803 msgid "2 or more"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@item:inlistbox"
2809 msgid "3 or more"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2813 #, kde-format
2814 msgctxt "@item:inlistbox"
2815 msgid "4 or more"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2819 #, kde-format
2820 msgctxt "@item:inlistbox"
2821 msgid "Highest Rating"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2825 #, fuzzy, kde-format
2826 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2827 #| msgid "Invert Selection"
2828 msgctxt "@action:inmenu"
2829 msgid "Clear Selection"
2830 msgstr "उनटू चयन"
2831
2832 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2833 #, kde-format
2834 msgctxt "String list separator"
2835 msgid ", "
2836 msgstr ""
2837
2838 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2839 #, fuzzy, kde-format
2840 #| msgctxt "@label"
2841 #| msgid "Tag:"
2842 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2843 msgid "Tag: %2"
2844 msgid_plural "Tags: %2"
2845 msgstr[0] "टैग"
2846 msgstr[1] "टैग"
2847
2848 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2849 #, fuzzy, kde-format
2850 #| msgctxt "@title:window"
2851 #| msgid "Add Tags"
2852 msgctxt "@action:button"
2853 msgid "Add Tags"
2854 msgstr "नवीन टैग..."
2855
2856 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2857 #, kde-format
2858 msgctxt "action:button"
2859 msgid "From Here (%1)"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2863 #, kde-format
2864 msgctxt "action:button"
2865 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2869 #, kde-format
2870 msgctxt "action:button"
2871 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgctxt "@info"
2877 #| msgid "Start searching"
2878 msgctxt "@info:tooltip"
2879 msgid "Quit searching"
2880 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
2881
2882 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2883 #, fuzzy, kde-format
2884 #| msgctxt "@label"
2885 #| msgid "Filenames"
2886 msgctxt "action:button"
2887 msgid "Filename"
2888 msgstr "फाइलनाम"
2889
2890 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2891 #, fuzzy, kde-format
2892 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2893 #| msgid "Comment"
2894 msgctxt "action:button"
2895 msgid "Content"
2896 msgstr "टिप्पणी"
2897
2898 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2899 #, kde-format
2900 msgctxt "action:button"
2901 msgid "From Here"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2905 #, fuzzy, kde-format
2906 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2907 #| msgid "Your emails"
2908 msgctxt "action:button"
2909 msgid "Your files"
2910 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
2911
2912 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "action:button"
2915 msgid "Search in your home directory"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2919 #, fuzzy, kde-format
2920 #| msgctxt "@action:inmenu"
2921 #| msgid "Paste"
2922 msgid "Open %1"
2923 msgstr "साटू"
2924
2925 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2926 #, kde-format
2927 msgctxt ""
2928 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2929 "user entered."
2930 msgid "Query Results from '%1'"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2936 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2937 msgstr ""
2938
2939 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2940 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2941 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2944 #, fuzzy, kde-format
2945 #| msgctxt "@action:button"
2946 #| msgid "Cancel"
2947 msgctxt "@action:button"
2948 msgid "Cancel Copying"
2949 msgstr "रद्द करू"
2950
2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2952 #, kde-format
2953 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2954 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2955 msgstr ""
2956
2957 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2958 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2961 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2965 #, fuzzy, kde-format
2966 #| msgctxt "@label"
2967 #| msgid "Show preview"
2968 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2969 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2970 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
2971
2972 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2973 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2974 #, fuzzy, kde-format
2975 #| msgctxt "@action:button"
2976 #| msgid "Cancel"
2977 msgctxt "@action:button"
2978 msgid "Cancel Cutting"
2979 msgstr "रद्द करू"
2980
2981 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2982 #, kde-format
2983 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2984 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2985 msgstr ""
2986
2987 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2988 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2989 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2990 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2991 #, kde-format
2992 msgctxt "@action:button"
2993 msgid "Cancel"
2994 msgstr "रद्द करू"
2995
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2997 #, kde-format
2998 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2999 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3000 msgstr ""
3001
3002 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3004 #, fuzzy, kde-format
3005 #| msgctxt "@title:window"
3006 #| msgid "Information"
3007 msgctxt "@action:button"
3008 msgid "Cancel Duplicating"
3009 msgstr "सूचना"
3010
3011 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3012 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3013 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "@action keep short"
3016 msgid "More"
3017 msgstr ""
3018
3019 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3020 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3021 #, kde-format
3022 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3023 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3024 msgstr ""
3025
3026 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3027 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3028 #, fuzzy, kde-format
3029 #| msgctxt "@action:button"
3030 #| msgid "Cancel"
3031 msgctxt "@action:button"
3032 msgid "Cancel Moving"
3033 msgstr "रद्द करू"
3034
3035 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3036 #, kde-format
3037 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3038 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3042 #, kde-kuit-format
3043 msgid ""
3044 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3045 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3046 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3047 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3048 "para>"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3052 #, kde-format
3053 msgctxt ""
3054 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3055 msgid "Paste from Clipboard"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3059 #, kde-format
3060 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3061 msgid "Dismiss This Reminder"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3065 #, kde-format
3066 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3067 msgid "Don't Remind Me Again"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3071 #, kde-format
3072 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3073 msgid ""
3074 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3075 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3076 msgstr ""
3077
3078 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3079 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "@action:button"
3082 msgid "Cancel Renaming"
3083 msgstr ""
3084
3085 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3086 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3087 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3088 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3089 #. and a fallback will be used.
3090 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "@action"
3093 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3094 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3095 msgstr[0] ""
3096 msgstr[1] ""
3097
3098 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3099 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3100 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3101 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3102 #. and a fallback will be used.
3103 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3104 #, kde-format
3105 msgctxt "@action"
3106 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3107 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3108 msgstr[0] ""
3109 msgstr[1] ""
3110
3111 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3112 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3113 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3114 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3115 #. and a fallback will be used.
3116 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3117 #, kde-format
3118 msgctxt "@action"
3119 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3120 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3121 msgstr[0] ""
3122 msgstr[1] ""
3123
3124 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3125 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3126 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3127 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3128 #. and a fallback will be used.
3129 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3130 #, kde-format
3131 msgctxt "@action"
3132 msgid "Permanently Delete %2"
3133 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3134 msgstr[0] ""
3135 msgstr[1] ""
3136
3137 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3138 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3139 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3140 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3141 #. and a fallback will be used.
3142 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3143 #, kde-format
3144 msgctxt "@action"
3145 msgid "Duplicate %2"
3146 msgid_plural "Duplicate %2"
3147 msgstr[0] ""
3148 msgstr[1] ""
3149
3150 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3151 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3152 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3153 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3154 #. and a fallback will be used.
3155 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3156 #, fuzzy, kde-format
3157 #| msgctxt "@action:inmenu"
3158 #| msgid "Move to Trash"
3159 msgctxt "@action"
3160 msgid "Move %2 to the Trash"
3161 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3162 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3163 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3164
3165 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3166 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3167 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3168 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3169 #. and a fallback will be used.
3170 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3171 #, fuzzy, kde-format
3172 #| msgctxt "@action:button"
3173 #| msgid "&Rename"
3174 msgctxt "@action"
3175 msgid "Rename %2"
3176 msgid_plural "Rename %2"
3177 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3178 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3179
3180 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3181 #, kde-kuit-format
3182 msgctxt "@info:whatsthis"
3183 msgid ""
3184 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3185 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3186 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3187 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3188 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3189 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3190 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3191 "the current selection.</para>"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3195 #, kde-format
3196 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3197 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 #| msgctxt "@title:menu"
3203 #| msgid "Selection"
3204 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3205 msgid "Selection Mode"
3206 msgstr "चुनाव"
3207
3208 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3209 #, fuzzy, kde-format
3210 #| msgctxt "@title:menu"
3211 #| msgid "Selection"
3212 msgctxt "@action:button"
3213 msgid "Exit Selection Mode"
3214 msgstr "चुनाव"
3215
3216 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3217 #, kde-format
3218 msgctxt "@label:textbox"
3219 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3223 #, fuzzy, kde-format
3224 #| msgctxt "@action:button"
3225 #| msgid "Search"
3226 msgctxt "@label:textbox"
3227 msgid "Search…"
3228 msgstr "खोजू"
3229
3230 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3231 #, kde-format
3232 msgctxt "@action:button"
3233 msgid "Download New Services…"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3237 #, kde-format
3238 msgctxt "@info"
3239 msgid ""
3240 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3241 "settings."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3245 #, kde-format
3246 msgctxt "@info"
3247 msgid "Restart now?"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3251 #, fuzzy, kde-format
3252 #| msgctxt "@action:inmenu"
3253 #| msgid "Delete"
3254 msgctxt "@option:check"
3255 msgid "Delete"
3256 msgstr "मेटाबू"
3257
3258 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3259 #, fuzzy, kde-format
3260 #| msgctxt "@option:check"
3261 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3262 msgctxt "@option:check"
3263 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3264 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3265
3266 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3267 #, fuzzy, kde-format
3268 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3269 #| msgid "%1 (%2)"
3270 msgctxt "@item:inmenu"
3271 msgid "%1: %2"
3272 msgstr "%1 (%2)"
3273
3274 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3275 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3276 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3277 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3278 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3279 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3280 #, kde-format
3281 msgid "Use system font"
3282 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3283
3284 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3285 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3286 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3287 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3288 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3289 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3290 #, kde-format
3291 msgid "Icon size"
3292 msgstr "प्रतीक आकार"
3293
3294 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3295 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3296 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3297 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3298 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3299 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3300 #, kde-format
3301 msgid "Preview size"
3302 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3303
3304 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3305 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3306 #, kde-format
3307 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3308 msgstr ""
3309
3310 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3311 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3312 #, kde-format
3313 msgid "How we display the size of directories"
3314 msgstr ""
3315
3316 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3317 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3318 #, fuzzy, kde-format
3319 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3320 #| msgid "Show filter bar"
3321 msgid "Show the content count"
3322 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3323
3324 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3325 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3326 #, fuzzy, kde-format
3327 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3328 #| msgid "Show filter bar"
3329 msgid "Show the content size"
3330 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3331
3332 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3333 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3334 #, kde-format
3335 msgid "Do not show any directory size"
3336 msgstr ""
3337
3338 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3339 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3340 #, kde-format
3341 msgid "Recursive directory size limit"
3342 msgstr ""
3343
3344 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3345 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3346 #, kde-format
3347 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3348 msgstr ""
3349
3350 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3351 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3352 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3354 #| msgid "Permissions"
3355 msgid "Permissions style format"
3356 msgstr "अनुमतिसभ"
3357
3358 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3359 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3360 #, kde-format
3361 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3362 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3363
3364 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3365 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3366 #, fuzzy, kde-format
3367 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3368 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3369 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3370
3371 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3372 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3373 #, kde-format
3374 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3375 msgstr ""
3376
3377 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3378 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3379 #, fuzzy, kde-format
3380 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3381 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3382 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3383
3384 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3385 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3388 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3389 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3390
3391 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3392 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3393 #, fuzzy, kde-format
3394 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3395 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3396 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3397
3398 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3399 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3400 #, fuzzy, kde-format
3401 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3402 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3403 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3404
3405 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3406 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3407 #, fuzzy, kde-format
3408 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3409 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3410 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3411
3412 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3413 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3414 #, kde-format
3415 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3416 msgstr ""
3417
3418 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3419 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3420 #, fuzzy, kde-format
3421 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3422 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3423 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3424
3425 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3426 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3427 #, fuzzy, kde-format
3428 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3429 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3430 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3431
3432 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3433 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3434 #, fuzzy, kde-format
3435 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3436 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3437 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3438
3439 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3440 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3441 #, kde-format
3442 msgid "Position of columns"
3443 msgstr ""
3444
3445 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3446 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3447 #, kde-format
3448 msgid "Side Padding"
3449 msgstr ""
3450
3451 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3452 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3453 #, kde-format
3454 msgid "Highlight entire row"
3455 msgstr ""
3456
3457 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3458 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3459 #, kde-format
3460 msgid "Expandable folders"
3461 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3462
3463 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3464 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3465 #, fuzzy, kde-format
3466 #| msgid "Show hidden files"
3467 msgctxt "@label"
3468 msgid "Hidden files shown"
3469 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3470
3471 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3472 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3473 #, kde-format
3474 msgctxt "@info:whatsthis"
3475 msgid ""
3476 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3477 "will be shown in the file view."
3478 msgstr ""
3479 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3480 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3481
3482 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3483 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3484 #, fuzzy, kde-format
3485 #| msgctxt "@title::column"
3486 #| msgid "Version"
3487 msgctxt "@label"
3488 msgid "Version"
3489 msgstr "संस्करण"
3490
3491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3492 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3493 #, kde-format
3494 msgctxt "@info:whatsthis"
3495 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3496 msgstr ""
3497
3498 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3499 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3500 #, kde-format
3501 msgctxt "@label"
3502 msgid "View Mode"
3503 msgstr "दृश्य मोड"
3504
3505 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3506 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3507 #, kde-format
3508 msgctxt "@info:whatsthis"
3509 msgid ""
3510 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3511 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3512 msgstr ""
3513 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3514 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3515
3516 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3517 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3518 #, fuzzy, kde-format
3519 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3520 #| msgid "Previews"
3521 msgctxt "@label"
3522 msgid "Previews shown"
3523 msgstr "पूर्वावलोकन"
3524
3525 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3526 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3527 #, kde-format
3528 msgctxt "@info:whatsthis"
3529 msgid ""
3530 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3531 "icon."
3532 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3533
3534 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3535 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3536 #, fuzzy, kde-format
3537 #| msgctxt "@label"
3538 #| msgid "Categorized Sorting"
3539 msgctxt "@label"
3540 msgid "Grouped Sorting"
3541 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3542
3543 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3544 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3545 #, fuzzy, kde-format
3546 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3547 #| msgid ""
3548 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3549 #| "category."
3550 msgctxt "@info:whatsthis"
3551 msgid ""
3552 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3553 msgstr ""
3554 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3555
3556 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3557 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3558 #, kde-format
3559 msgctxt "@label"
3560 msgid "Sort files by"
3561 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3562
3563 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3564 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3565 #, fuzzy, kde-format
3566 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3567 #| msgid ""
3568 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3569 #| "performed on."
3570 msgctxt "@info:whatsthis"
3571 msgid ""
3572 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3573 "performed on."
3574 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3575
3576 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3577 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3578 #, kde-format
3579 msgctxt "@label"
3580 msgid "Order in which to sort files"
3581 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3582
3583 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3584 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3585 #, fuzzy, kde-format
3586 #| msgctxt "@label"
3587 #| msgid "Show preview"
3588 msgctxt "@label"
3589 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3590 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3591
3592 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3593 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3594 #, fuzzy, kde-format
3595 #| msgctxt "@label"
3596 #| msgid "Show preview"
3597 msgctxt "@label"
3598 msgid "Show hidden files and folders last"
3599 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3600
3601 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3602 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3603 #, kde-format
3604 msgctxt "@label"
3605 msgid "Visible roles"
3606 msgstr ""
3607
3608 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3609 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3610 #, fuzzy, kde-format
3611 #| msgid "Column width"
3612 msgctxt "@label"
3613 msgid "Header column widths"
3614 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3617 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3618 #, kde-format
3619 msgctxt "@label"
3620 msgid "Properties last changed"
3621 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3622
3623 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3624 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3625 #, kde-format
3626 msgctxt "@info:whatsthis"
3627 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3628 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3629
3630 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3631 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3632 #, fuzzy, kde-format
3633 #| msgctxt "@title:window"
3634 #| msgid "Additional Information"
3635 msgctxt "@label"
3636 msgid "Additional Information"
3637 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3638
3639 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3640 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3641 #, kde-format
3642 msgid "Should the URL be editable for the user"
3643 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3644
3645 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3646 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3647 #, kde-format
3648 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3649 msgstr ""
3650
3651 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3652 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3653 #, kde-format
3654 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3655 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3656
3657 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3658 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3659 #, fuzzy, kde-format
3660 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3661 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3662 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3666 #, kde-format
3667 msgid ""
3668 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3669 "instance"
3670 msgstr ""
3671
3672 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3674 #, kde-format
3675 msgid ""
3676 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3677 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3678 "were removed/renamed ...etc"
3679 msgstr ""
3680
3681 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3682 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3683 #, fuzzy, kde-format
3684 #| msgid "Is the application started the first time"
3685 msgid ""
3686 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3687 "UI)"
3688 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3689
3690 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3691 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3692 #, kde-format
3693 msgid "Home URL"
3694 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3695
3696 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3697 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3698 #, fuzzy, kde-format
3699 #| msgctxt "@action:inmenu"
3700 #| msgid "Open in New Tab"
3701 msgid "Remember open folders and tabs"
3702 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3703
3704 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3705 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3706 #, kde-format
3707 msgid "Split the view into two panes"
3708 msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
3709
3710 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3712 #, kde-format
3713 msgid "Should the filter bar be shown"
3714 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3715
3716 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3717 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3718 #, fuzzy, kde-format
3719 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3720 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3721 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3722
3723 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3724 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3725 #, kde-format
3726 msgid "Browse through archives"
3727 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3728
3729 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3730 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3731 #, kde-format
3732 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3733 msgstr ""
3734
3735 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3736 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3737 #, kde-format
3738 msgid ""
3739 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3740 "running in the Terminal panel."
3741 msgstr ""
3742
3743 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3744 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3745 #, kde-format
3746 msgid "Rename inline"
3747 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3748
3749 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3750 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3751 #, kde-format
3752 msgid "Show selection toggle"
3753 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3754
3755 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3756 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3757 #, kde-format
3758 msgid ""
3759 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3760 "mode bottom bar."
3761 msgstr ""
3762
3763 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3764 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3765 #, kde-format
3766 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3770 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3771 #, kde-format
3772 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3773 msgstr ""
3774
3775 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3776 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3777 #, kde-format
3778 msgid "New tab will be open after last one"
3779 msgstr ""
3780
3781 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3782 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3783 #, kde-format
3784 msgid "Show tooltips"
3785 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3786
3787 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3788 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgctxt "@label"
3791 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3792 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3793 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3794
3795 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3796 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3797 #, kde-format
3798 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3799 msgstr ""
3800
3801 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3802 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3803 #, fuzzy, kde-format
3804 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3805 #| msgid "Show filter bar"
3806 msgid "Show the statusbar"
3807 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3808
3809 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3810 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3811 #, kde-format
3812 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3813 msgstr ""
3814
3815 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3816 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3817 #, fuzzy, kde-format
3818 #| msgctxt "@title:window"
3819 #| msgid "Information"
3820 msgid "Show the space information in the statusbar"
3821 msgstr "सूचना"
3822
3823 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3824 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3825 #, kde-format
3826 msgid "Lock the layout of the panels"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3830 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3831 #, kde-format
3832 msgid "Enlarge Small Previews"
3833 msgstr ""
3834
3835 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3836 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3837 #, kde-format
3838 msgid ""
3839 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3840 "items"
3841 msgstr ""
3842
3843 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3844 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3845 #, kde-format
3846 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3850 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3851 #, fuzzy, kde-format
3852 #| msgctxt "@title:group"
3853 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3854 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3855 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3856
3857 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3858 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3859 #, fuzzy, kde-format
3860 #| msgctxt "@title:group"
3861 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3862 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3863 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3864
3865 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3866 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3867 #, fuzzy, kde-format
3868 #| msgctxt "@label:listbox"
3869 #| msgid "Text width:"
3870 msgid "Text width index"
3871 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3872
3873 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3874 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3875 #, kde-format
3876 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3880 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3881 #, kde-format
3882 msgid "Enabled plugins"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3886 #, fuzzy, kde-format
3887 #| msgctxt "@action:inmenu"
3888 #| msgid "Configure..."
3889 msgctxt "@title:window"
3890 msgid "Configure"
3891 msgstr "कान्फिगर..."
3892
3893 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3894 #, kde-format
3895 msgctxt "@title:group Interface settings"
3896 msgid "Interface"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3900 #, fuzzy, kde-format
3901 #| msgid "&View"
3902 msgctxt "@title:group"
3903 msgid "View"
3904 msgstr "दृश्य (&V)"
3905
3906 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3907 #, fuzzy, kde-format
3908 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3909 #| msgid "Context Menu"
3910 msgctxt "@title:group"
3911 msgid "Context Menu"
3912 msgstr "संदर्भित मेनू"
3913
3914 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3915 #, kde-format
3916 msgctxt "@title:group"
3917 msgid "Trash"
3918 msgstr "रद्दी"
3919
3920 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3921 #, kde-format
3922 msgctxt "@title:group"
3923 msgid "User Feedback"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3927 #, kde-format
3928 msgid ""
3929 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3933 #, kde-format
3934 msgid "Warning"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3938 #, fuzzy, kde-format
3939 #| msgctxt "@title:group"
3940 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3941 msgctxt "@title:group"
3942 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3943 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3944
3945 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3946 #, fuzzy, kde-format
3947 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3948 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3949 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3950 msgid "Moving files or folders to trash"
3951 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
3952
3953 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3954 #, fuzzy, kde-format
3955 #| msgctxt "@action:inmenu"
3956 #| msgid "Empty Trash"
3957 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3958 msgid "Emptying trash"
3959 msgstr "रद्दी खाली करू"
3960
3961 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3962 #, fuzzy, kde-format
3963 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3964 #| msgid "Deleting files or folders"
3965 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3966 msgid "Deleting files or folders"
3967 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
3968
3969 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 #| msgctxt "@title:group"
3972 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3973 msgctxt "@title:group"
3974 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3975 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3976
3977 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3978 #, kde-format
3979 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3980 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3984 #, kde-format
3985 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3986 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3990 #, fuzzy, kde-format
3991 #| msgctxt "@label"
3992 #| msgid "Show preview"
3993 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3994 msgid "Opening many folders at once"
3995 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3996
3997 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4000 msgid "Opening many terminals at once"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4004 #, kde-format
4005 msgctxt "@title:group"
4006 msgid "When opening an executable file:"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4010 #, kde-format
4011 msgid "Always ask"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4015 #, fuzzy, kde-format
4016 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4017 #| msgid "App&lications"
4018 msgid "Open in application"
4019 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4020
4021 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4022 #, kde-format
4023 msgid "Run script"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4027 #, kde-format
4028 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4029 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4033 #, fuzzy, kde-format
4034 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4035 #| msgid "Replace Location"
4036 msgctxt "@action:button"
4037 msgid "Select Home Location"
4038 msgstr "स्थान बदलू"
4039
4040 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4041 #, kde-format
4042 msgctxt "@action:button"
4043 msgid "Use Current Location"
4044 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4045
4046 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4047 #, kde-format
4048 msgctxt "@action:button"
4049 msgid "Use Default Location"
4050 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4051
4052 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4053 #, fuzzy, kde-format
4054 #| msgctxt "@option:check"
4055 #| msgid "Show in groups"
4056 msgctxt "@label:textbox"
4057 msgid "Show on startup:"
4058 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4059
4060 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4061 #, kde-format
4062 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4063 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4067 #, fuzzy, kde-format
4068 #| msgctxt "@label"
4069 #| msgid "Show preview"
4070 msgctxt "@label:checkbox"
4071 msgid "Opening Folders:"
4072 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4073
4074 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4075 #, fuzzy, kde-format
4076 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4077 #| msgid "Show filter bar"
4078 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4079 msgid "Show full path in title bar"
4080 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4081
4082 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4083 #, fuzzy, kde-format
4084 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4085 #| msgid "New &Window"
4086 msgctxt "@label:checkbox"
4087 msgid "Window:"
4088 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4089
4090 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4093 #| msgid "Show filter bar"
4094 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4095 msgid "Show filter bar"
4096 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4097
4098 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4099 #, fuzzy, kde-format
4100 #| msgid "C&lose Current Tab"
4101 msgctxt "option:radio"
4102 msgid "After current tab"
4103 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4104
4105 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4106 #, kde-format
4107 msgctxt "option:radio"
4108 msgid "At end of tab bar"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4112 #, fuzzy, kde-format
4113 #| msgctxt "@action:inmenu"
4114 #| msgid "Open in New Tab"
4115 msgctxt "@title:group"
4116 msgid "Open new tabs: "
4117 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4118
4119 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4120 #, kde-format
4121 msgctxt "option:check split view panes"
4122 msgid "Switch between panes with Tab key"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4126 #, fuzzy, kde-format
4127 #| msgctxt "@info"
4128 #| msgid "Split view"
4129 msgctxt "@title:group"
4130 msgid "Split view: "
4131 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4132
4133 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4134 #, kde-format
4135 msgctxt "option:check"
4136 msgid "Turning off split view closes active pane"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4140 #, kde-format
4141 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4145 #, fuzzy, kde-format
4146 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4147 #| msgid "Split view mode"
4148 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4149 msgid "Begin in split view mode"
4150 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4151
4152 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4155 #| msgid "New &Window"
4156 msgid "New windows:"
4157 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4158
4159 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4160 #, fuzzy, kde-format
4161 #| msgctxt "@info"
4162 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4163 msgctxt "@info"
4164 msgid ""
4165 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4166 "be applied."
4167 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4168
4169 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4170 #, fuzzy, kde-format
4171 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4172 #| msgid "Folders First"
4173 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4174 msgid "Folders && Tabs"
4175 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4176
4177 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4178 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4181 msgid "Previews"
4182 msgstr "पूर्वावलोकन"
4183
4184 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4185 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4186 #, fuzzy, kde-format
4187 #| msgctxt "@title:window"
4188 #| msgid "Confirmation"
4189 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4190 msgid "Confirmations"
4191 msgstr "पुष्टिकरण"
4192
4193 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4194 #, fuzzy, kde-format
4195 #| msgctxt "@title:menu"
4196 #| msgid "Panels"
4197 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4198 msgid "Panels"
4199 msgstr "फलक"
4200
4201 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4202 #, fuzzy, kde-format
4203 #| msgctxt "@title:menu"
4204 #| msgid "Location Bar"
4205 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4206 msgid "Status && Location bars"
4207 msgstr "स्थान पट्टी"
4208
4209 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4210 #, fuzzy, kde-format
4211 #| msgctxt "@option:check"
4212 #| msgid "Show preview"
4213 msgctxt "@option:check"
4214 msgid "Show previews"
4215 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4216
4217 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4218 #, kde-format
4219 msgctxt "@option:check"
4220 msgid "Auto-play media files"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4224 #, fuzzy, kde-format
4225 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4226 #| msgid "Show Filter Bar"
4227 msgctxt "@option:check"
4228 msgid "Show item on hover"
4229 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4230
4231 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "@option:check"
4234 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4238 #, kde-format
4239 msgctxt "@option:check"
4240 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4244 #, fuzzy, kde-format
4245 #| msgctxt "@title:window"
4246 #| msgid "Information"
4247 msgctxt "@label:checkbox"
4248 msgid "Information Panel:"
4249 msgstr "सूचना"
4250
4251 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4252 #, kde-format
4253 msgctxt "@info"
4254 msgid ""
4255 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4256 "pressing the right mouse button on a panel."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4260 #, fuzzy, kde-format
4261 #| msgctxt "@label"
4262 #| msgid "Show preview"
4263 msgctxt "@title:group"
4264 msgid "Show previews in the view for:"
4265 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4266
4267 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4268 #, fuzzy, kde-format
4269 #| msgctxt "@label"
4270 #| msgid "Sort files by"
4271 msgid "Skip previews for local files above:"
4272 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4273
4274 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4275 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4276 #, kde-format
4277 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4278 msgid " MiB"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4282 #, kde-format
4283 msgid "No limit"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4287 #, fuzzy, kde-format
4288 #| msgctxt "@label"
4289 #| msgid "Sort files by"
4290 msgctxt "@label"
4291 msgid "Skip previews for remote files above:"
4292 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4293
4294 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4295 #, fuzzy, kde-format
4296 #| msgctxt "@option:check"
4297 #| msgid "Show preview"
4298 msgid "No previews"
4299 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4300
4301 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4302 #, fuzzy, kde-format
4303 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4304 #| msgid "Status Bar"
4305 msgctxt "@option:check"
4306 msgid "Show status bar"
4307 msgstr "स्थिति पट्टी"
4308
4309 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4310 #, kde-format
4311 msgctxt "@option:check"
4312 msgid "Show zoom slider"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "@option:check"
4318 msgid "Show space information"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4322 #, fuzzy, kde-format
4323 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4324 #| msgid "Status Bar"
4325 msgctxt "@title:group"
4326 msgid "Status Bar: "
4327 msgstr "स्थिति पट्टी"
4328
4329 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4330 #, fuzzy, kde-format
4331 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4332 #| msgid "Editable location bar"
4333 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4334 msgid "Make location bar editable"
4335 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4336
4337 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4338 #, fuzzy, kde-format
4339 #| msgctxt "@title:menu"
4340 #| msgid "Location Bar"
4341 msgid "Location bar:"
4342 msgstr "स्थान पट्टी"
4343
4344 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4347 msgid "Show full path inside location bar"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4353 msgid "Behavior"
4354 msgstr "व्यवहार"
4355
4356 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4357 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4358 #, kde-format
4359 msgctxt "@title:tab"
4360 msgid "Icons"
4361 msgstr "प्रतीक"
4362
4363 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4364 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4365 #, kde-format
4366 msgctxt "@title:tab"
4367 msgid "Compact"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4371 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4372 #, kde-format
4373 msgctxt "@title:tab"
4374 msgid "Details"
4375 msgstr "विवरण"
4376
4377 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4378 #, kde-format
4379 msgctxt "option:radio"
4380 msgid "Natural"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4384 #, kde-format
4385 msgctxt "option:radio"
4386 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4390 #, kde-format
4391 msgctxt "option:radio"
4392 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4396 #, fuzzy, kde-format
4397 #| msgctxt "@label:listbox"
4398 #| msgid "Sorting:"
4399 msgctxt "@title:group"
4400 msgid "Sorting mode: "
4401 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4402
4403 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4404 #, fuzzy, kde-format
4405 #| msgctxt "@label:textbox"
4406 #| msgid "Number of lines:"
4407 msgctxt "option:radio"
4408 msgid "Show number of items"
4409 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4410
4411 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4412 #, kde-format
4413 msgctxt "option:radio"
4414 msgid "Show size of contents, up to "
4415 msgstr ""
4416
4417 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 #| msgid "Icon size"
4420 msgctxt "option:radio"
4421 msgid "Show no size"
4422 msgstr "प्रतीक आकार"
4423
4424 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4425 #, kde-format
4426 msgid " level deep"
4427 msgid_plural " levels deep"
4428 msgstr[0] ""
4429 msgstr[1] ""
4430
4431 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4432 #, fuzzy, kde-format
4433 #| msgctxt "@title:window"
4434 #| msgid "Folders"
4435 msgctxt "@title:group"
4436 msgid "Folder size:"
4437 msgstr "फोल्डरसभ"
4438
4439 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4440 #, kde-format
4441 msgctxt "option:radio as in relative date"
4442 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4446 #, kde-format
4447 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4448 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4452 #, fuzzy, kde-format
4453 #| msgctxt "@label"
4454 #| msgid "Date:"
4455 msgctxt "@title:group"
4456 msgid "Date style:"
4457 msgstr "दिनांक:"
4458
4459 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4462 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4466 #, kde-format
4467 msgctxt "option:radio as numeric style"
4468 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "option:radio as combined style"
4474 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4478 #, fuzzy, kde-format
4479 #| msgctxt "@label"
4480 #| msgid "Permissions:"
4481 msgctxt "@title:group"
4482 msgid "Permissions style:"
4483 msgstr "अनुमतिः"
4484
4485 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4488 msgid "System Font"
4489 msgstr "तंत्र फान्ट"
4490
4491 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4494 msgid "Custom Font"
4495 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4496
4497 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4500 #| msgid "Choose..."
4501 msgctxt "@action:button Choose font"
4502 msgid "Choose…"
4503 msgstr "चयन करू..."
4504
4505 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4506 #, fuzzy, kde-format
4507 #| msgctxt "@option:radio"
4508 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4509 msgctxt "@option:radio"
4510 msgid "Use common display style for all folders"
4511 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4512
4513 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4514 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4515 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4516 #, kde-format
4517 msgctxt "@info"
4518 msgid ""
4519 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4520 "custom display style."
4521 msgstr ""
4522
4523 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4524 #, fuzzy, kde-format
4525 #| msgctxt "@option:radio"
4526 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4527 msgctxt "@option:radio"
4528 msgid "Remember display style for each folder"
4529 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4530
4531 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4532 #, kde-format
4533 msgctxt "@info"
4534 msgid ""
4535 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4536 "properties for."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4540 #, fuzzy, kde-format
4541 #| msgctxt "@label"
4542 #| msgid "Date:"
4543 msgctxt "@title:group"
4544 msgid "Display style: "
4545 msgstr "दिनांक:"
4546
4547 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "@option:check"
4550 msgid "Open archives as folder"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4554 #, kde-format
4555 msgctxt "option:check"
4556 msgid "Open folders during drag operations"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4560 #, kde-format
4561 msgctxt "@title:group"
4562 msgid "Browsing: "
4563 msgstr ""
4564
4565 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4566 #, kde-format
4567 msgctxt "@option:check"
4568 msgid "Show tooltips"
4569 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4570
4571 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4572 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "@title:group"
4575 msgid "Miscellaneous: "
4576 msgstr ""
4577
4578 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "@option:check"
4581 msgid "Show selection marker"
4582 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4583
4584 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4585 #, fuzzy, kde-format
4586 #| msgid "Rename inline"
4587 msgctxt "option:check"
4588 msgid "Rename inline"
4589 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4590
4591 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4592 #, kde-format
4593 msgctxt "option:check"
4594 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4598 #, kde-format
4599 msgctxt ""
4600 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4601 msgid ""
4602 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4603 "%1"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4607 #, fuzzy, kde-format
4608 #| msgctxt "@title:group General settings"
4609 #| msgid "General"
4610 msgctxt "@title:tab General View settings"
4611 msgid "General"
4612 msgstr "सामान्य"
4613
4614 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4615 #, fuzzy, kde-format
4616 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4617 #| msgid "Comment"
4618 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4619 msgid "Content Display"
4620 msgstr "टिप्पणी"
4621
4622 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4623 #, fuzzy, kde-format
4624 #| msgctxt "@label:listbox"
4625 #| msgid "Default:"
4626 msgctxt "@label:listbox"
4627 msgid "Default icon size:"
4628 msgstr "मूलभूत:"
4629
4630 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4631 #, fuzzy, kde-format
4632 #| msgid "Preview size"
4633 msgctxt "@label:listbox"
4634 msgid "Preview icon size:"
4635 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4636
4637 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "@label:listbox"
4640 msgid "Label font:"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4644 #, fuzzy, kde-format
4645 #| msgctxt "@title:group Size"
4646 #| msgid "Small"
4647 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4648 msgid "Small"
4649 msgstr "छोट"
4650
4651 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4652 #, fuzzy, kde-format
4653 #| msgctxt "@title:group Size"
4654 #| msgid "Medium"
4655 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4656 msgid "Medium"
4657 msgstr "मध्यम"
4658
4659 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4660 #, fuzzy, kde-format
4661 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4662 #| msgid "Large"
4663 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4664 msgid "Large"
4665 msgstr "पैघ"
4666
4667 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4668 #, fuzzy, kde-format
4669 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4670 #| msgid "Huge"
4671 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4672 msgid "Huge"
4673 msgstr "विशाल"
4674
4675 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4676 #, fuzzy, kde-format
4677 #| msgid "Item width"
4678 msgctxt "@label:listbox"
4679 msgid "Label width:"
4680 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4681
4682 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4683 #, kde-format
4684 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4685 msgid "Unlimited"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4689 #, kde-format
4690 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4691 msgid "1"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4695 #, kde-format
4696 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4697 msgid "2"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4701 #, kde-format
4702 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4703 msgid "3"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4707 #, kde-format
4708 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4709 msgid "4"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4713 #, kde-format
4714 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4715 msgid "5"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4719 #, fuzzy, kde-format
4720 #| msgctxt "@label:slider"
4721 #| msgid "Maximum file size:"
4722 msgctxt "@label:listbox"
4723 msgid "Maximum lines:"
4724 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4725
4726 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4727 #, kde-format
4728 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4729 msgid "Unlimited"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4733 #, fuzzy, kde-format
4734 #| msgctxt "@title:group Size"
4735 #| msgid "Small"
4736 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4737 msgid "Small"
4738 msgstr "छोट"
4739
4740 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4741 #, fuzzy, kde-format
4742 #| msgctxt "@title:group Size"
4743 #| msgid "Medium"
4744 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4745 msgid "Medium"
4746 msgstr "मध्यम"
4747
4748 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4749 #, fuzzy, kde-format
4750 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4751 #| msgid "Large"
4752 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4753 msgid "Large"
4754 msgstr "पैघ"
4755
4756 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4757 #, fuzzy, kde-format
4758 #| msgctxt "@label:listbox"
4759 #| msgid "Text width:"
4760 msgctxt "@label:listbox"
4761 msgid "Maximum width:"
4762 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4763
4764 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4765 #, fuzzy, kde-format
4766 #| msgid "Expandable folders"
4767 msgctxt "@option:check"
4768 msgid "Expandable"
4769 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4770
4771 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4772 #, fuzzy, kde-format
4773 #| msgctxt "@title:window"
4774 #| msgid "Folders"
4775 msgctxt "@label:checkbox"
4776 msgid "Folders:"
4777 msgstr "फोल्डरसभ"
4778
4779 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4780 #, kde-format
4781 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4782 msgid "By clicking anywhere on the row"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4786 #, kde-format
4787 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4788 msgid "By clicking on icon or name"
4789 msgstr ""
4790
4791 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4792 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4793 #, fuzzy, kde-format
4794 #| msgctxt "@label"
4795 #| msgid "Show preview"
4796 msgctxt "@title:group"
4797 msgid "Open files and folders:"
4798 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4799
4800 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4801 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:328
4802 #, kde-format
4803 msgctxt "@info:tooltip"
4804 msgid "Size: 1 pixel"
4805 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4806 msgstr[0] ""
4807 msgstr[1] ""
4808
4809 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "@title:window"
4812 msgid "View Display Style"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "@item:inlistbox"
4818 msgid "Icons"
4819 msgstr "प्रतीक"
4820
4821 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "@item:inlistbox"
4824 msgid "Compact"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4828 #, kde-format
4829 msgctxt "@item:inlistbox"
4830 msgid "Details"
4831 msgstr "विवरण"
4832
4833 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4834 #, kde-format
4835 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4836 msgid "Ascending"
4837 msgstr "आरोहण क्रम"
4838
4839 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4840 #, kde-format
4841 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4842 msgid "Descending"
4843 msgstr "अवरोहण क्रम"
4844
4845 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4846 #, fuzzy, kde-format
4847 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4848 #| msgid "Show filter bar"
4849 msgctxt "@option:check"
4850 msgid "Show folders first"
4851 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4852
4853 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4854 #, fuzzy, kde-format
4855 #| msgctxt "@option:check"
4856 #| msgid "Show hidden files"
4857 msgctxt "@option:check"
4858 msgid "Show hidden files last"
4859 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4860
4861 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "@option:check"
4864 msgid "Show preview"
4865 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4866
4867 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "@option:check"
4870 msgid "Show in groups"
4871 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4872
4873 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "@option:check"
4876 msgid "Show hidden files"
4877 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4878
4879 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4880 #, fuzzy, kde-format
4881 #| msgctxt "@title:window"
4882 #| msgid "Additional Information"
4883 msgctxt "@title:group"
4884 msgid "Additional Information"
4885 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4886
4887 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4888 #, kde-format
4889 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4893 #, kde-format
4894 msgctxt "@label:listbox"
4895 msgid "View mode:"
4896 msgstr "दृश्य मोड:"
4897
4898 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4899 #, kde-format
4900 msgctxt "@label:listbox"
4901 msgid "Sorting:"
4902 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4903
4904 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4905 #, fuzzy, kde-format
4906 #| msgctxt "@title:group"
4907 #| msgid "View Properties"
4908 msgid "View options:"
4909 msgstr "गुण देखू"
4910
4911 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4914 msgid "Current folder"
4915 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
4916
4917 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4918 #, fuzzy, kde-format
4919 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4920 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4921 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4922 msgid "Current folder and sub-folders"
4923 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
4924
4925 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4926 #, kde-format
4927 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4928 msgid "All folders"
4929 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
4930
4931 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4932 #, kde-format
4933 msgctxt "@title:group"
4934 msgid "Apply to:"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4938 #, fuzzy, kde-format
4939 #| msgctxt "@option:check"
4940 #| msgid "Use as default for new folders"
4941 msgctxt "@option:check"
4942 msgid "Use as default view settings"
4943 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
4944
4945 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4946 #, fuzzy, kde-format
4947 #| msgctxt "@info"
4948 #| msgid ""
4949 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4950 #| "continue?"
4951 msgctxt "@info"
4952 msgid ""
4953 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4954 "continue?"
4955 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4956
4957 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4958 #, kde-format
4959 msgctxt "@info"
4960 msgid ""
4961 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4962 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4963
4964 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "@title:window"
4967 msgid "Applying View Properties"
4968 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
4969
4970 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "@info:progress"
4973 msgid "Counting folders: %1"
4974 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
4975
4976 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "@info:progress"
4979 msgid "Folders: %1"
4980 msgstr "फोल्डरः %1"
4981
4982 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4985 msgid "Zoom:"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4989 #, kde-format
4990 msgid "Zoom"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4996 msgid "Sets the size of the file icons."
4997 msgstr ""
4998
4999 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78
5000 #, fuzzy, kde-format
5001 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5002 #| msgid "Stop"
5003 msgid "Stop"
5004 msgstr "रोकू"
5005
5006 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:80
5007 #, fuzzy, kde-format
5008 #| msgctxt "@label:listbox"
5009 #| msgid "Sorting:"
5010 msgctxt "@tooltip"
5011 msgid "Stop loading"
5012 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5013
5014 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:135
5015 #, kde-kuit-format
5016 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5017 msgid ""
5018 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5019 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5020 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5021 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5022 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5023 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5024 "device.</item></list></para>"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
5028 #, fuzzy, kde-format
5029 #| msgid "Show tooltips"
5030 msgctxt "@action:inmenu"
5031 msgid "Show Zoom Slider"
5032 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5033
5034 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
5035 #, fuzzy, kde-format
5036 #| msgctxt "@title:window"
5037 #| msgid "Information"
5038 msgctxt "@action:inmenu"
5039 msgid "Show Space Information"
5040 msgstr "सूचना"
5041
5042 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5043 #, kde-format
5044 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5048 #, kde-format
5049 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5053 #, kde-format
5054 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5058 #, kde-format
5059 msgid "KDiskFree"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5063 #, kde-format
5064 msgctxt "@info:status Free disk space"
5065 msgid "%1 free"
5066 msgstr "%1 मुक्त"
5067
5068 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5069 #, kde-format
5070 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5071 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5075 #, kde-format
5076 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5077 msgid ""
5078 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5079 "Press to manage disk space usage."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5083 #, kde-format
5084 msgid "Trash Emptied"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5088 #, kde-format
5089 msgid "The Trash was emptied."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5093 #, fuzzy, kde-format
5094 #| msgctxt "@title:window"
5095 #| msgid "Places"
5096 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5097 msgid "Places"
5098 msgstr "स्थान"
5099
5100 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5101 #, kde-format
5102 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5103 msgid "Count of available Network Shares"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5107 #, fuzzy, kde-format
5108 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5109 #| msgid "Sett&ings"
5110 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5111 msgid "Settings"
5112 msgstr "बिन्यास (&i)"
5113
5114 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5115 #, kde-format
5116 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5117 msgid "A subset of Dolphin settings."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5121 #, kde-format
5122 msgid "Select Remote Charset"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5126 #, kde-format
5127 msgid "Default"
5128 msgstr "मूलभूत"
5129
5130 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5131 #, kde-format
5132 msgid "Reload"
5133 msgstr "पुनः लोड करू"
5134
5135 #: views/dolphinview.cpp:653
5136 #, fuzzy, kde-format
5137 #| msgctxt "@info:status"
5138 #| msgid "1 Folder selected"
5139 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5140 msgctxt "@info:status"
5141 msgid "1 folder selected"
5142 msgid_plural "%1 folders selected"
5143 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5144 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5145
5146 #: views/dolphinview.cpp:654
5147 #, fuzzy, kde-format
5148 #| msgctxt "@info"
5149 #| msgid "%1 item selected"
5150 #| msgid_plural "%1 items selected"
5151 msgctxt "@info:status"
5152 msgid "1 file selected"
5153 msgid_plural "%1 files selected"
5154 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5155 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5156
5157 #: views/dolphinview.cpp:656
5158 #, fuzzy, kde-format
5159 #| msgctxt "@label"
5160 #| msgid "Folder"
5161 msgctxt "@info:status"
5162 msgid "1 folder"
5163 msgid_plural "%1 folders"
5164 msgstr[0] "फोल्डर"
5165 msgstr[1] "फोल्डर"
5166
5167 #: views/dolphinview.cpp:657
5168 #, fuzzy, kde-format
5169 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5170 #| msgid "Your emails"
5171 msgctxt "@info:status"
5172 msgid "1 file"
5173 msgid_plural "%1 files"
5174 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5175 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5176
5177 #: views/dolphinview.cpp:661
5178 #, kde-format
5179 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5180 msgid "%1, %2 (%3)"
5181 msgstr "%1, %2 (%3)"
5182
5183 #: views/dolphinview.cpp:663
5184 #, kde-format
5185 msgctxt "@info:status files (size)"
5186 msgid "%1 (%2)"
5187 msgstr "%1 (%2)"
5188
5189 #: views/dolphinview.cpp:667
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5192 #| msgid "Folders First"
5193 msgctxt "@info:status"
5194 msgid "0 folders, 0 files"
5195 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5196
5197 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "<filename> copy"
5200 msgid "%1 copy"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: views/dolphinview.cpp:1076
5204 #, kde-format
5205 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5206 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5207 msgstr[0] ""
5208 msgstr[1] ""
5209
5210 #: views/dolphinview.cpp:1081
5211 #, fuzzy, kde-format
5212 #| msgctxt "@action:inmenu"
5213 #| msgid "Paste"
5214 msgctxt "@action:button"
5215 msgid "Open %1 Item"
5216 msgid_plural "Open %1 Items"
5217 msgstr[0] "साटू"
5218 msgstr[1] "साटू"
5219
5220 #: views/dolphinview.cpp:1211
5221 #, kde-format
5222 msgctxt "@action:inmenu"
5223 msgid "Side Padding"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: views/dolphinview.cpp:1215
5227 #, fuzzy, kde-format
5228 #| msgid "Column width"
5229 msgctxt "@action:inmenu"
5230 msgid "Automatic Column Widths"
5231 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5232
5233 #: views/dolphinview.cpp:1220
5234 #, fuzzy, kde-format
5235 #| msgid "Column width"
5236 msgctxt "@action:inmenu"
5237 msgid "Custom Column Widths"
5238 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5239
5240 #: views/dolphinview.cpp:1821
5241 #, fuzzy, kde-format
5242 #| msgctxt "@info:status"
5243 #| msgid "Delete operation completed."
5244 msgctxt "@info:status"
5245 msgid "Trash operation completed."
5246 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5247
5248 #: views/dolphinview.cpp:1831
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "@info:status"
5251 msgid "Delete operation completed."
5252 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5253
5254 #: views/dolphinview.cpp:1984
5255 #, fuzzy, kde-format
5256 #| msgid "Rename inline"
5257 msgctxt "@action:button"
5258 msgid "Rename and Hide"
5259 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5260
5261 #: views/dolphinview.cpp:1988
5262 #, kde-format
5263 msgid ""
5264 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5265 "Do you still want to rename it?"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: views/dolphinview.cpp:1990
5269 #, kde-format
5270 msgid ""
5271 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5272 "Do you still want to rename it?"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: views/dolphinview.cpp:1992
5276 #, fuzzy, kde-format
5277 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5278 #| msgid "Show Hidden Files"
5279 msgid "Hide this File?"
5280 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5281
5282 #: views/dolphinview.cpp:1992
5283 #, fuzzy, kde-format
5284 #| msgctxt "@title:group"
5285 #| msgid "Home Folder"
5286 msgid "Hide this Folder?"
5287 msgstr "घर फोल्डर"
5288
5289 #: views/dolphinview.cpp:2042
5290 #, kde-format
5291 msgctxt "@info:status"
5292 msgid "The location is empty."
5293 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5294
5295 #: views/dolphinview.cpp:2044
5296 #, kde-format
5297 msgctxt "@info:status"
5298 msgid "The location '%1' is invalid."
5299 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5300
5301 #: views/dolphinview.cpp:2305
5302 #, fuzzy, kde-format
5303 #| msgctxt "@info:progress"
5304 #| msgid "Loading folder..."
5305 msgid "Loading…"
5306 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5307
5308 #: views/dolphinview.cpp:2324
5309 #, fuzzy, kde-format
5310 #| msgctxt "@info:progress"
5311 #| msgid "Loading folder..."
5312 msgid "Loading canceled"
5313 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5314
5315 #: views/dolphinview.cpp:2326
5316 #, kde-format
5317 msgid "No items matching the filter"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: views/dolphinview.cpp:2328
5321 #, kde-format
5322 msgid "No items matching the search"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: views/dolphinview.cpp:2330
5326 #, fuzzy, kde-format
5327 #| msgctxt "@info:status"
5328 #| msgid "The location is empty."
5329 msgid "Trash is empty"
5330 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5331
5332 #: views/dolphinview.cpp:2333
5333 #, kde-format
5334 msgid "No tags"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: views/dolphinview.cpp:2336
5338 #, kde-format
5339 msgid "No files tagged with \"%1\""
5340 msgstr ""
5341
5342 #: views/dolphinview.cpp:2340
5343 #, fuzzy, kde-format
5344 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5345 msgid "No recently used items"
5346 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5347
5348 #: views/dolphinview.cpp:2342
5349 #, kde-format
5350 msgid "No shared folders found"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: views/dolphinview.cpp:2344
5354 #, kde-format
5355 msgid "No relevant network resources found"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: views/dolphinview.cpp:2346
5359 #, kde-format
5360 msgid "No MTP-compatible devices found"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: views/dolphinview.cpp:2348
5364 #, kde-format
5365 msgid "No Apple devices found"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: views/dolphinview.cpp:2350
5369 #, kde-format
5370 msgid "No Bluetooth devices found"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: views/dolphinview.cpp:2352
5374 #, fuzzy, kde-format
5375 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5376 #| msgid "Folders First"
5377 msgid "Folder is empty"
5378 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5379
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5381 #, fuzzy, kde-format
5382 #| msgctxt "@action"
5383 #| msgid "Create Folder..."
5384 msgctxt "@action"
5385 msgid "Create Folder…"
5386 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5387
5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5389 #, kde-kuit-format
5390 msgctxt "@info:whatsthis"
5391 msgid ""
5392 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5393 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5397 #, kde-kuit-format
5398 msgctxt "@info:whatsthis"
5399 msgid ""
5400 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5401 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5402 "from if disk space is needed."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5406 #, kde-kuit-format
5407 msgctxt "@info:whatsthis"
5408 msgid ""
5409 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5410 "recovered by normal means."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5414 #, kde-format
5415 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5416 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5420 #, kde-format
5421 msgctxt "@action:inmenu File"
5422 msgid "Duplicate Here"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5426 #, kde-format
5427 msgctxt "@action:inmenu File"
5428 msgid "Properties"
5429 msgstr "गुण"
5430
5431 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5432 #, kde-kuit-format
5433 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5434 msgid ""
5435 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5436 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5437 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5438 "there like managing read- and write-permissions."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5442 #, fuzzy, kde-format
5443 #| msgid "Location"
5444 msgctxt "@action:incontextmenu"
5445 msgid "Copy Location"
5446 msgstr "स्थान"
5447
5448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5449 #, kde-format
5450 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5451 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5455 #, fuzzy, kde-format
5456 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5457 #| msgid "Move to Trash"
5458 msgctxt "@action:inmenu File"
5459 msgid "Move to Trash…"
5460 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5461
5462 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5463 #, fuzzy, kde-format
5464 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5465 #| msgid "Delete"
5466 msgctxt "@action:inmenu File"
5467 msgid "Delete…"
5468 msgstr "मेटाबू"
5469
5470 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5471 #, kde-format
5472 msgctxt "@action:inmenu File"
5473 msgid "Duplicate Here…"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5477 #, fuzzy, kde-format
5478 #| msgid "Location"
5479 msgctxt "@action:incontextmenu"
5480 msgid "Copy Location…"
5481 msgstr "स्थान"
5482
5483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5484 #, kde-kuit-format
5485 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5486 msgid ""
5487 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5488 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5489 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5490 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5491 "interface> option is enabled.</para>"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5495 #, kde-kuit-format
5496 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5497 msgid ""
5498 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5499 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5500 "the overview in folders with many items.</para>"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5504 #, kde-kuit-format
5505 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5506 msgid ""
5507 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5508 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5509 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5510 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5511 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5512 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5513 "of multiple folders in the same list.</para>"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5517 #, fuzzy, kde-format
5518 #| msgctxt "@title:menu"
5519 #| msgid "View Mode"
5520 msgctxt "@action:intoolbar"
5521 msgid "View Mode"
5522 msgstr "दृश्य मोड"
5523
5524 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5525 #, kde-format
5526 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5527 msgid "This increases the icon size."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5531 #, kde-format
5532 msgctxt "@action:inmenu View"
5533 msgid "Reset Zoom Level"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5537 #, fuzzy, kde-format
5538 #| msgid "Default"
5539 msgid "Zoom To Default"
5540 msgstr "मूलभूत"
5541
5542 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5543 #, kde-format
5544 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5545 msgid "This resets the icon size to default."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5549 #, kde-format
5550 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5551 msgid "This reduces the icon size."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5555 #, kde-format
5556 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5557 msgid "Zoom"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5561 #, fuzzy, kde-format
5562 #| msgid "Show preview"
5563 msgctxt "@action:intoolbar"
5564 msgid "Show Previews"
5565 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5566
5567 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5568 #, fuzzy, kde-format
5569 #| msgctxt "@label"
5570 #| msgid "Show preview"
5571 msgctxt "@info"
5572 msgid "Show preview of files and folders"
5573 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5574
5575 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5576 #, kde-kuit-format
5577 msgctxt "@info:whatsthis"
5578 msgid ""
5579 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5580 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5581 "the images."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5585 #, kde-format
5586 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5587 msgid "Folders First"
5588 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5589
5590 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5591 #, fuzzy, kde-format
5592 #| msgid "Show hidden files"
5593 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5594 msgid "Hidden Files Last"
5595 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5596
5597 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5598 #, fuzzy, kde-format
5599 #| msgctxt "@title:menu"
5600 #| msgid "Sort By"
5601 msgctxt "@action:inmenu View"
5602 msgid "Sort By"
5603 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5604
5605 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5606 #, fuzzy, kde-format
5607 #| msgctxt "@title:window"
5608 #| msgid "Additional Information"
5609 msgctxt "@action:inmenu View"
5610 msgid "Show Additional Information"
5611 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5612
5613 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5614 #, kde-format
5615 msgctxt "@action:inmenu View"
5616 msgid "Show in Groups"
5617 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5618
5619 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5620 #, kde-format
5621 msgctxt "@info:whatsthis"
5622 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5626 #, fuzzy, kde-format
5627 #| msgctxt "@action:inmenu"
5628 #| msgid "Show Hidden Files"
5629 msgctxt "@action:inmenu View"
5630 msgid "Show Hidden Files"
5631 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5632
5633 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5634 #, kde-kuit-format
5635 msgctxt "@info:whatsthis"
5636 msgid ""
5637 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5638 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5639 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5640 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5641 "hidden.</para>"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5645 #, fuzzy, kde-format
5646 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5647 #| msgid "Adjust View Properties..."
5648 msgctxt "@action:inmenu View"
5649 msgid "Adjust View Display Style…"
5650 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5651
5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5653 #, kde-format
5654 msgctxt "@info:whatsthis"
5655 msgid ""
5656 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5660 #, kde-format
5661 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5662 msgid "Icons"
5663 msgstr "प्रतीक"
5664
5665 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5666 #, fuzzy, kde-format
5667 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5668 #| msgid "Split view mode"
5669 msgctxt "@info"
5670 msgid "Icons view mode"
5671 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5672
5673 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5674 #, kde-format
5675 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5676 msgid "Compact"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5680 #, fuzzy, kde-format
5681 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5682 #| msgid "Split view mode"
5683 msgctxt "@info"
5684 msgid "Compact view mode"
5685 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5686
5687 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5688 #, kde-format
5689 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5690 msgid "Details"
5691 msgstr "विवरण"
5692
5693 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5694 #, kde-format
5695 msgctxt "@info"
5696 msgid "Details view mode"
5697 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5698
5699 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5700 #, kde-format
5701 msgctxt "Sort descending"
5702 msgid "Z-A"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5706 #, kde-format
5707 msgctxt "Sort ascending"
5708 msgid "A-Z"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5712 #, fuzzy, kde-format
5713 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5714 #| msgid "Show filter bar"
5715 msgctxt "Sort descending"
5716 msgid "Largest First"
5717 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5718
5719 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5720 #, fuzzy, kde-format
5721 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5722 #| msgid "Show filter bar"
5723 msgctxt "Sort ascending"
5724 msgid "Smallest First"
5725 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5726
5727 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5728 #, fuzzy, kde-format
5729 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5730 #| msgid "Show filter bar"
5731 msgctxt "Sort descending"
5732 msgid "Newest First"
5733 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5734
5735 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5736 #, fuzzy, kde-format
5737 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5738 #| msgid "Folders First"
5739 msgctxt "Sort ascending"
5740 msgid "Oldest First"
5741 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5742
5743 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5744 #, fuzzy, kde-format
5745 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5746 #| msgid "Folders First"
5747 msgctxt "Sort descending"
5748 msgid "Highest First"
5749 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5750
5751 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5752 #, fuzzy, kde-format
5753 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5754 #| msgid "Show filter bar"
5755 msgctxt "Sort ascending"
5756 msgid "Lowest First"
5757 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5758
5759 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5760 #, fuzzy, kde-format
5761 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5762 #| msgid "Descending"
5763 msgctxt "Sort descending"
5764 msgid "Descending"
5765 msgstr "अवरोहण क्रम"
5766
5767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5768 #, fuzzy, kde-format
5769 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5770 #| msgid "Ascending"
5771 msgctxt "Sort ascending"
5772 msgid "Ascending"
5773 msgstr "आरोहण क्रम"
5774
5775 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5776 #, kde-format
5777 msgctxt ""
5778 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5779 "selection is empty when this text is shown."
5780 msgid "Actions for Current View"
5781 msgstr ""
5782
5783 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5784 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5785 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5786 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5787 #. and a fallback will be used.
5788 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5789 #, kde-format
5790 msgid "Actions for %1"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5794 #, kde-format
5795 msgctxt ""
5796 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5797 "of selected files/folders."
5798 msgid "Actions for One Selected Item"
5799 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5800 msgstr[0] ""
5801 msgstr[1] ""
5802
5803 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5804 #, fuzzy, kde-format
5805 #| msgctxt "@info:status"
5806 #| msgid "Updating version information..."
5807 msgctxt "@info:status"
5808 msgid "Updating version information…"
5809 msgstr "बाइली सूचना"
5810
5811 #~ msgctxt "@title:group"
5812 #~ msgid "Startup"
5813 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5814
5815 #~ msgctxt "@title:group"
5816 #~ msgid "View Modes"
5817 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
5818
5819 #~ msgctxt "@title:group"
5820 #~ msgid "Navigation"
5821 #~ msgstr "नेविगेशन"
5822
5823 #, fuzzy
5824 #~| msgid "&View"
5825 #~ msgctxt "@title:group"
5826 #~ msgid "View: "
5827 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
5828
5829 #, fuzzy
5830 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5831 #~| msgid "General"
5832 #~ msgctxt "@title:group"
5833 #~ msgid "General: "
5834 #~ msgstr "सामान्य"
5835
5836 #, fuzzy
5837 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5838 #~| msgid "Open in New Tab"
5839 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5840 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5841 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5842
5843 #, fuzzy
5844 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5845 #~| msgid "General"
5846 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5847 #~ msgid "General:"
5848 #~ msgstr "सामान्य"
5849
5850 #, fuzzy
5851 #~| msgctxt "@label:textbox"
5852 #~| msgid "Filter:"
5853 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5854 #~ msgid "Filter..."
5855 #~ msgstr "फिल्टर:"
5856
5857 #, fuzzy
5858 #~| msgctxt "@label:textbox"
5859 #~| msgid "Search..."
5860 #~ msgid "Search..."
5861 #~ msgstr "खोज..."
5862
5863 #, fuzzy
5864 #~| msgctxt "@label:listbox"
5865 #~| msgid "Sorting:"
5866 #~ msgctxt "@info:progress"
5867 #~ msgid "Sorting..."
5868 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5869
5870 #, fuzzy
5871 #~| msgctxt "@label:textbox"
5872 #~| msgid "Filter:"
5873 #~ msgid "Filter..."
5874 #~ msgstr "फिल्टर:"
5875
5876 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5877 #~ msgid "Configure..."
5878 #~ msgstr "कान्फिगर..."
5879
5880 #, fuzzy
5881 #~| msgctxt "@label:textbox"
5882 #~| msgid "Search..."
5883 #~ msgctxt "@label:textbox"
5884 #~ msgid "Search..."
5885 #~ msgstr "खोज..."
5886
5887 #, fuzzy
5888 #~| msgctxt "@label:textbox"
5889 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5890 #~ msgctxt "@info"
5891 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5892 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5893
5894 #, fuzzy
5895 #~| msgctxt "@info:credit"
5896 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5897 #~ msgctxt "@info:credit"
5898 #~ msgid ""
5899 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5900 #~ "Angelaccio"
5901 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5902
5903 #~ msgid "Font family"
5904 #~ msgstr "फाँट परिवार"
5905
5906 #~ msgid "Font size"
5907 #~ msgstr "फान्ट आकार"
5908
5909 #~ msgid "Italic"
5910 #~ msgstr "तिरछा"
5911
5912 #~ msgid "Font weight"
5913 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
5914
5915 #, fuzzy
5916 #~| msgctxt "@label"
5917 #~| msgid "Add Comment..."
5918 #~ msgctxt "@item"
5919 #~ msgid "Eject"
5920 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5921
5922 #, fuzzy
5923 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5924 #~| msgid "Reload"
5925 #~ msgctxt "@item"
5926 #~ msgid "Release"
5927 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5928
5929 #, fuzzy
5930 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5931 #~| msgid "Reload"
5932 #~ msgctxt "@item"
5933 #~ msgid "Safely Remove"
5934 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5935
5936 #, fuzzy
5937 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5938 #~| msgid "Reload"
5939 #~ msgctxt "@item"
5940 #~ msgid "Unmount"
5941 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5942
5943 #, fuzzy
5944 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5945 #~| msgid "Open in New Tab"
5946 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5947 #~ msgid "Open in New Tab"
5948 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5949
5950 #, fuzzy
5951 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5952 #~| msgid "Open in New Window"
5953 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5954 #~ msgid "Open in New Window"
5955 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
5956
5957 #, fuzzy
5958 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5959 #~| msgid "Reload"
5960 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5961 #~ msgid "Mount"
5962 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5963
5964 #, fuzzy
5965 #~| msgctxt "@label"
5966 #~| msgid "Add Comment..."
5967 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5968 #~ msgid "Edit..."
5969 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5970
5971 #, fuzzy
5972 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5973 #~| msgid "Reload"
5974 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5975 #~ msgid "Remove"
5976 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5977
5978 #, fuzzy
5979 #~| msgctxt "@label"
5980 #~| msgid "Add Comment..."
5981 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5982 #~ msgid "Add Entry..."
5983 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5984
5985 #, fuzzy
5986 #~| msgctxt "@title:group"
5987 #~| msgid "Icon Size"
5988 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5989 #~ msgid "Icon Size"
5990 #~ msgstr "आइकन आकार"
5991
5992 #, fuzzy
5993 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5994 #~| msgid "Show Filter Bar"
5995 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5996 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5997 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5998
5999 #~ msgctxt "@title:window"
6000 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6001 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6002
6003 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6004 #~ msgid "Sett&ings"
6005 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6006
6007 #, fuzzy
6008 #~| msgctxt "@option:check"
6009 #~| msgid "Show in groups"
6010 #~ msgctxt "@action"
6011 #~ msgid "Show menu"
6012 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6013
6014 #~ msgctxt "@title:group"
6015 #~ msgid "Services"
6016 #~ msgstr "सेवासभ"
6017
6018 #~ msgctxt "@title"
6019 #~ msgid "Dolphin Part"
6020 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6021
6022 #, fuzzy
6023 #~| msgctxt "@title:group"
6024 #~| msgid "Navigation"
6025 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6026 #~ msgid "Url Navigator"
6027 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6028 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6029 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6030
6031 #, fuzzy
6032 #~| msgctxt "@info:status"
6033 #~| msgid "Unknown size"
6034 #~ msgctxt "@item:intable"
6035 #~ msgid "Unknown"
6036 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6037
6038 #, fuzzy
6039 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6040 #~| msgid "Deleting files or folders"
6041 #~ msgctxt "@info"
6042 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6043 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6044
6045 #~ msgctxt "@info:status"
6046 #~ msgid "Unknown size"
6047 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6048
6049 #, fuzzy
6050 #~| msgctxt "@title:group"
6051 #~| msgid "Startup"
6052 #~ msgctxt "@label:textbox"
6053 #~ msgid "Start in:"
6054 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6055
6056 #, fuzzy
6057 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6058 #~| msgid "Add to Places"
6059 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6060 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6061 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6062
6063 #~ msgctxt "@title:window"
6064 #~ msgid "Rename Items"
6065 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6066
6067 #~ msgctxt "@label:textbox"
6068 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6069 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6070
6071 #~ msgctxt "@info:status"
6072 #~ msgid "New name #"
6073 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6074
6075 #~ msgctxt "@label:textbox"
6076 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6077 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6078 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
6079 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
6080
6081 #, fuzzy
6082 #~| msgctxt "@info"
6083 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6084 #~ msgctxt "@info"
6085 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6086 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6087
6088 #~ msgctxt "@title:window"
6089 #~ msgid "View Properties"
6090 #~ msgstr "देखू गुण"
6091
6092 #, fuzzy
6093 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6094 #~| msgid "Show filter bar"
6095 #~ msgid "Show facets widget"
6096 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6097
6098 #, fuzzy
6099 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6100 #~| msgid "Permissions"
6101 #~ msgctxt "@action:button"
6102 #~ msgid "Fewer Options"
6103 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6104
6105 #, fuzzy
6106 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6107 #~| msgid "Permissions"
6108 #~ msgctxt "@action:button"
6109 #~ msgid "More Options"
6110 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6111
6112 #, fuzzy
6113 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6114 #~| msgid "Any"
6115 #~ msgctxt "@option:check"
6116 #~ msgid "Any"
6117 #~ msgstr "कोनो"
6118
6119 #, fuzzy
6120 #~| msgctxt "@title:window"
6121 #~| msgid "Folders"
6122 #~ msgctxt "@option:check"
6123 #~ msgid "Folders"
6124 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6125
6126 #, fuzzy
6127 #~| msgctxt "@title:group Date"
6128 #~| msgid "Today"
6129 #~ msgctxt "@option:option"
6130 #~ msgid "Today"
6131 #~ msgstr "आइ"
6132
6133 #, fuzzy
6134 #~| msgctxt "@title:group Date"
6135 #~| msgid "Yesterday"
6136 #~ msgctxt "@option:option"
6137 #~ msgid "Yesterday"
6138 #~ msgstr "कालि"
6139
6140 #, fuzzy
6141 #~| msgid "&Go"
6142 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6143 #~ msgid "Go"
6144 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6145
6146 #, fuzzy
6147 #~| msgctxt "@title:menu"
6148 #~| msgid "Tools"
6149 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6150 #~ msgid "Tools"
6151 #~ msgstr "अओजार"
6152
6153 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6154 #~ msgid "Preview"
6155 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6156
6157 #~ msgid "stop"
6158 #~ msgstr "रोकू"
6159
6160 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6161 #~ msgid "Add to Places"
6162 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6163
6164 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6165 #~ msgid "Descending"
6166 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6167
6168 #, fuzzy
6169 #~| msgctxt "@label:textbox"
6170 #~| msgid "Location:"
6171 #~ msgctxt "@label"
6172 #~ msgid "Location:"
6173 #~ msgstr "स्थानः"
6174
6175 #, fuzzy
6176 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6177 #~| msgid "Add to Places"
6178 #~ msgctxt "@title:window"
6179 #~ msgid "Add Places Entry"
6180 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6181
6182 #, fuzzy
6183 #~| msgid "Show tooltips"
6184 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6185 #~ msgid "Show All Entries"
6186 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6187
6188 #~ msgctxt "@title:group"
6189 #~ msgid "Properties"
6190 #~ msgstr "गुण"
6191
6192 #, fuzzy
6193 #~| msgctxt "@title:window"
6194 #~| msgid "Additional Information"
6195 #~ msgctxt "@title:group"
6196 #~ msgid "Additional Information Shown"
6197 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6198
6199 #~ msgctxt "@title:group"
6200 #~ msgid "Apply View Properties To"
6201 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6202
6203 #, fuzzy
6204 #~| msgctxt "@option:radio"
6205 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6206 #~ msgctxt "@option:check"
6207 #~ msgid "Use these view properties as default"
6208 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6209
6210 #~ msgctxt "@label:textbox"
6211 #~ msgid "Location:"
6212 #~ msgstr "स्थानः"
6213
6214 #~ msgctxt "@title:group"
6215 #~ msgid "Icon Size"
6216 #~ msgstr "आइकन आकार"
6217
6218 #~ msgctxt "@label:listbox"
6219 #~ msgid "Preview:"
6220 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6221
6222 #~ msgctxt "@title:group"
6223 #~ msgid "Text"
6224 #~ msgstr "पाठ"
6225
6226 #~ msgctxt "@label:listbox"
6227 #~ msgid "Font:"
6228 #~ msgstr "फान्टः"
6229
6230 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6231 #~ msgid "Small"
6232 #~ msgstr "छोट"
6233
6234 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6235 #~ msgid "Medium"
6236 #~ msgstr "मध्यम"
6237
6238 #~ msgctxt "@option:check"
6239 #~ msgid "Expandable folders"
6240 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6241
6242 #~ msgctxt "@action:button"
6243 #~ msgid "Additional Information"
6244 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6245
6246 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6247 #~ msgid "Select All"
6248 #~ msgstr "सभ चुनू"
6249
6250 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6251 #~ msgid "Reload"
6252 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6253
6254 #, fuzzy
6255 #~| msgctxt "@title:group"
6256 #~| msgid "Icon Size"
6257 #~ msgctxt "@label"
6258 #~ msgid "Image Size"
6259 #~ msgstr "आइकन आकार"
6260
6261 #, fuzzy
6262 #~| msgctxt "@title:window"
6263 #~| msgid "Places"
6264 #~ msgctxt "@item"
6265 #~ msgid "Places"
6266 #~ msgstr "स्थान"
6267
6268 #, fuzzy
6269 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6270 #~ msgctxt "@item"
6271 #~ msgid "Recently Saved"
6272 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6273
6274 #, fuzzy
6275 #~| msgctxt "@title:menu"
6276 #~| msgid "Search Toolbar"
6277 #~ msgctxt "@item"
6278 #~ msgid "Search For"
6279 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6280
6281 #, fuzzy
6282 #~| msgctxt "@title:group"
6283 #~| msgid "Services"
6284 #~ msgctxt "@item"
6285 #~ msgid "Devices"
6286 #~ msgstr "सेवासभ"
6287
6288 #, fuzzy
6289 #~| msgid "Home URL"
6290 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6291 #~ msgid "Home"
6292 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6293
6294 #, fuzzy
6295 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6296 #~| msgid "&Network Folders"
6297 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6298 #~ msgid "Network"
6299 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6300
6301 #, fuzzy
6302 #~| msgctxt "@title:group"
6303 #~| msgid "Trash"
6304 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6305 #~ msgid "Trash"
6306 #~ msgstr "रद्दी"
6307
6308 #, fuzzy
6309 #~| msgctxt "@title:group Date"
6310 #~| msgid "Today"
6311 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6312 #~ msgid "Today"
6313 #~ msgstr "आइ"
6314
6315 #, fuzzy
6316 #~| msgctxt "@title:group Date"
6317 #~| msgid "Yesterday"
6318 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6319 #~ msgid "Yesterday"
6320 #~ msgstr "कालि"
6321
6322 #, fuzzy
6323 #~| msgctxt "@title:group Date"
6324 #~| msgid "Earlier this Month"
6325 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6326 #~ msgid "This Month"
6327 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6328
6329 #, fuzzy
6330 #~| msgctxt "@title:group Date"
6331 #~| msgid "Earlier this Month"
6332 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6333 #~ msgid "Last Month"
6334 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6335
6336 #, fuzzy
6337 #~| msgctxt "@info:credit"
6338 #~| msgid "Documentation"
6339 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6340 #~ msgid "Documents"
6341 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6342
6343 #, fuzzy
6344 #~| msgctxt "@label"
6345 #~| msgid "Images"
6346 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6347 #~ msgid "Images"
6348 #~ msgstr "बिंब"
6349
6350 #, fuzzy
6351 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6352 #~| msgid "Empty Trash"
6353 #~ msgid "Empty Search"
6354 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6355
6356 #, fuzzy
6357 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6358 #~| msgid "Delete"
6359 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6360 #~ msgid "&Delete"
6361 #~ msgstr "मेटाबू"
6362
6363 #, fuzzy
6364 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6365 #~| msgid "Move to Trash"
6366 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6367 #~ msgid "&Move to Trash"
6368 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6369
6370 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6371 #~ msgid "Rename..."
6372 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6373
6374 #, fuzzy
6375 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6376 #~| msgid "Open in New Tab"
6377 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6378 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6379 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6380
6381 #, fuzzy
6382 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6383 #~| msgid "Date"
6384 #~ msgctxt "@label"
6385 #~ msgid "Date"
6386 #~ msgstr "दिनांक"
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6390 #~| msgid "Current folder"
6391 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6392 #~ msgid "%1 - current folder"
6393 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6394
6395 #, fuzzy
6396 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6397 #~| msgid "Current folder"
6398 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6399 #~ msgid "%1 - current device"
6400 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6401
6402 #, fuzzy
6403 #~| msgctxt "@title:group"
6404 #~| msgid "Services"
6405 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6406 #~ msgid "%1 - all devices"
6407 #~ msgstr "सेवासभ"
6408
6409 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6410 #~ msgid "Paste Into Folder"
6411 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6412
6413 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6414 #~ msgid "%A"
6415 #~ msgstr "%A"
6416
6417 #~ msgctxt ""
6418 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6419 #~ "locale, and %Y is full year number"
6420 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6421 #~ msgstr "%B, %Y"
6422
6423 #~ msgctxt ""
6424 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6425 #~ "and %Y is full year number"
6426 #~ msgid "%B, %Y"
6427 #~ msgstr "%B, %Y"
6428
6429 #~ msgctxt "@info"
6430 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6431 #~ msgstr ""
6432 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6433 #~ "जएताह."
6434
6435 #~ msgctxt "@title:group"
6436 #~ msgid "Mouse"
6437 #~ msgstr "माउस"
6438
6439 #, fuzzy
6440 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6441 #~| msgid "Deleting files or folders"
6442 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6443 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6444 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6445
6446 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6447 #~ msgid "Paste"
6448 #~ msgstr "साटू"
6449
6450 #~ msgctxt "@info:status"
6451 #~ msgid "Update of version information failed."
6452 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6453
6454 #, fuzzy
6455 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6456 #~| msgid "Copy"
6457 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6458 #~ msgid "Copy Text"
6459 #~ msgstr "कापी करू"
6460
6461 #~ msgctxt "@title:group Date"
6462 #~ msgid "Last Week"
6463 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6464
6465 #~ msgctxt ""
6466 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6467 #~ "full year number"
6468 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6469 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6470
6471 #, fuzzy
6472 #~| msgid "Show tooltips"
6473 #~ msgid "Zoom slider"
6474 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6475
6476 #, fuzzy
6477 #~| msgctxt "@title:group Date"
6478 #~| msgid "Today"
6479 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6480 #~ msgid "Today"
6481 #~ msgstr "आइ"
6482
6483 #, fuzzy
6484 #~| msgctxt "@title:group Date"
6485 #~| msgid "Yesterday"
6486 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6487 #~ msgid "Yesterday"
6488 #~ msgstr "कालि"
6489
6490 #~ msgctxt "@label"
6491 #~ msgid "Trash"
6492 #~ msgstr "रद्दी"
6493
6494 #, fuzzy
6495 #~| msgctxt "@label:slider"
6496 #~| msgid "Maximum file size:"
6497 #~ msgctxt "@option:option"
6498 #~ msgid "Maximum Rating"
6499 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6500
6501 #, fuzzy
6502 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6503 #~| msgid "Small"
6504 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6505 #~ msgid "Small"
6506 #~ msgstr "छोट"
6507
6508 #, fuzzy
6509 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6510 #~| msgid "Medium"
6511 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6512 #~ msgid "Medium"
6513 #~ msgstr "मध्यम"
6514
6515 #, fuzzy
6516 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6517 #~| msgid "Large"
6518 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6519 #~ msgid "Large"
6520 #~ msgstr "पैघ"
6521
6522 #, fuzzy
6523 #~| msgctxt "@title:window"
6524 #~| msgid "Information"
6525 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6526 #~ msgid "Copy Information Message"
6527 #~ msgstr "सूचना"
6528
6529 #, fuzzy
6530 #~| msgctxt "@label"
6531 #~| msgid "Description:"
6532 #~ msgctxt "@item:intable"
6533 #~ msgid "No destination"
6534 #~ msgstr "विवरण:"
6535
6536 #~ msgctxt "@option:check"
6537 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6538 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6539
6540 #, fuzzy
6541 #~| msgctxt "@label"
6542 #~| msgid "Show preview"
6543 #~ msgctxt "@title:group"
6544 #~ msgid "Do not create previews for"
6545 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6546
6547 #, fuzzy
6548 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6549 #~| msgid "Name"
6550 #~ msgctxt "@item:intable"
6551 #~ msgid "Name"
6552 #~ msgstr "नाम"
6553
6554 #, fuzzy
6555 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6556 #~| msgid "Size"
6557 #~ msgctxt "@item:intable"
6558 #~ msgid "Size"
6559 #~ msgstr "आकार"
6560
6561 #, fuzzy
6562 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6563 #~| msgid "Date"
6564 #~ msgctxt "@item:intable"
6565 #~ msgid "Date"
6566 #~ msgstr "दिनांक"
6567
6568 #, fuzzy
6569 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6570 #~| msgid "Permissions"
6571 #~ msgctxt "@item:intable"
6572 #~ msgid "Permissions"
6573 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6574
6575 #, fuzzy
6576 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6577 #~| msgid "Owner"
6578 #~ msgctxt "@item:intable"
6579 #~ msgid "Owner"
6580 #~ msgstr "मालिक"
6581
6582 #, fuzzy
6583 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6584 #~| msgid "Group"
6585 #~ msgctxt "@item:intable"
6586 #~ msgid "Group"
6587 #~ msgstr "समूह"
6588
6589 #, fuzzy
6590 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6591 #~| msgid "Type"
6592 #~ msgctxt "@item:intable"
6593 #~ msgid "Type"
6594 #~ msgstr "प्रकार"
6595
6596 #, fuzzy
6597 #~| msgctxt "@label"
6598 #~| msgid "Description:"
6599 #~ msgctxt "@item:intable"
6600 #~ msgid "Destination"
6601 #~ msgstr "विवरण:"
6602
6603 #, fuzzy
6604 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6605 #~| msgid "Paste"
6606 #~ msgctxt "@item:intable"
6607 #~ msgid "Path"
6608 #~ msgstr "साटू"
6609
6610 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6611 #~ msgid "By Name"
6612 #~ msgstr "नाम सँ"
6613
6614 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6615 #~ msgid "By Size"
6616 #~ msgstr "आकार सँ"
6617
6618 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6619 #~ msgid "By Permissions"
6620 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6621
6622 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6623 #~ msgid "By Owner"
6624 #~ msgstr "मालिक सँ"
6625
6626 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6627 #~ msgid "By Group"
6628 #~ msgstr "समूह सँ"
6629
6630 #, fuzzy
6631 #~| msgctxt "@label"
6632 #~| msgid "Description:"
6633 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6634 #~ msgid "By Link Destination"
6635 #~ msgstr "विवरण:"
6636
6637 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6638 #~ msgid "Name"
6639 #~ msgstr "नाम"
6640
6641 #~ msgctxt "@label"
6642 #~ msgid "Additional information"
6643 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6644
6645 #, fuzzy
6646 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6647 #~| msgid "%1 (%2)"
6648 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6649 #~ msgid "%1 (%2)"
6650 #~ msgstr "%1 (%2)"
6651
6652 #~ msgctxt "@option:check"
6653 #~ msgid "Rename inline"
6654 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6655
6656 #~ msgctxt "@title:tab"
6657 #~ msgid "Column"
6658 #~ msgstr "कालम"
6659
6660 #~ msgctxt "@title:group"
6661 #~ msgid "Grid"
6662 #~ msgstr "जाल"
6663
6664 #~ msgctxt "@label:listbox"
6665 #~ msgid "Arrangement:"
6666 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6667
6668 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6669 #~ msgid "Columns"
6670 #~ msgstr "कालम"
6671
6672 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6673 #~ msgid "Rows"
6674 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6675
6676 #~ msgctxt "@label:listbox"
6677 #~ msgid "Grid spacing:"
6678 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6679
6680 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6681 #~ msgid "None"
6682 #~ msgstr "किछु नहि"
6683
6684 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6685 #~ msgid "Small"
6686 #~ msgstr "छोट"
6687
6688 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6689 #~ msgid "Medium"
6690 #~ msgstr "मध्यम"
6691
6692 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6693 #~ msgid "Large"
6694 #~ msgstr "पैघ"
6695
6696 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6697 #~ msgid "Column"
6698 #~ msgstr "कालम"
6699
6700 #~ msgctxt "@option:check"
6701 #~ msgid "Expandable Folders"
6702 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6703
6704 #~ msgctxt "@title:menu"
6705 #~ msgid "Columns"
6706 #~ msgstr "कालम"
6707
6708 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6709 #~ msgid "Columns"
6710 #~ msgstr "कालम"
6711
6712 #, fuzzy
6713 #~| msgctxt "@label"
6714 #~| msgid "Description:"
6715 #~ msgctxt "@title::column"
6716 #~ msgid "Link Destination"
6717 #~ msgstr "विवरण:"
6718
6719 #, fuzzy
6720 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6721 #~| msgid "Paste"
6722 #~ msgctxt "@title::column"
6723 #~ msgid "Path"
6724 #~ msgstr "साटू"
6725
6726 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6727 #~ msgid "Deselect Item"
6728 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6729
6730 #~ msgctxt "@label"
6731 #~ msgid "Show hidden files"
6732 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6733
6734 #~ msgctxt "@label"
6735 #~ msgid "Show preview"
6736 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6737
6738 #~ msgid "Arrangement"
6739 #~ msgstr "व्यवस्था"
6740
6741 #~ msgid "Item height"
6742 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6743
6744 #~ msgid "Grid spacing"
6745 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6746
6747 #~ msgid "Number of textlines"
6748 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6749
6750 #~ msgctxt "@action:button"
6751 #~ msgid "Configure..."
6752 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6753
6754 #, fuzzy
6755 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6756 #~| msgid "Tag"
6757 #~ msgctxt "@title:group"
6758 #~ msgid "Tag"
6759 #~ msgstr "टैग"
6760
6761 #, fuzzy
6762 #~| msgctxt "@label"
6763 #~| msgid "Today"
6764 #~ msgctxt "@action:button"
6765 #~ msgid "Today"
6766 #~ msgstr "आइ"
6767
6768 #, fuzzy
6769 #~| msgctxt "@title:group Date"
6770 #~| msgid "Yesterday"
6771 #~ msgctxt "@action:button"
6772 #~ msgid "Yesterday"
6773 #~ msgstr "कालि"
6774
6775 #, fuzzy
6776 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6777 #~| msgid "Date"
6778 #~ msgctxt "@title:group"
6779 #~ msgid "Date"
6780 #~ msgstr "दिनांक"
6781
6782 #, fuzzy
6783 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6784 #~| msgid "Open in New Window"
6785 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6786 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6787 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6788
6789 #~ msgctxt "@info:status"
6790 #~ msgid ""
6791 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6792 #~ msgstr ""
6793 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6794 #~ "जएनाइ चाही."
6795
6796 #~ msgctxt "@info:status"
6797 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6798 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6799
6800 #, fuzzy
6801 #~| msgctxt "@action:button"
6802 #~| msgid "Close"
6803 #~ msgctxt "@info"
6804 #~ msgid "Close"
6805 #~ msgstr "बन्न करू"
6806
6807 #~ msgctxt "@title:menu"
6808 #~ msgid "View Mode"
6809 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6810
6811 #~ msgctxt "@label"
6812 #~ msgid "Byte"
6813 #~ msgstr "बाइट"
6814
6815 #~ msgctxt "@label"
6816 #~ msgid "KByte"
6817 #~ msgstr "KByte"
6818
6819 #~ msgctxt "@label"
6820 #~ msgid "MByte"
6821 #~ msgstr "MByte"
6822
6823 #~ msgctxt "@label"
6824 #~ msgid "GByte"
6825 #~ msgstr "GByte"
6826
6827 #~ msgctxt "@label"
6828 #~ msgid "All"
6829 #~ msgstr "सभ"
6830
6831 #~ msgctxt "@label"
6832 #~ msgid "Text"
6833 #~ msgstr "पाठ"
6834
6835 #~ msgctxt "@label"
6836 #~ msgid "Filenames"
6837 #~ msgstr "फाइलनाम"
6838
6839 #~ msgctxt "@label"
6840 #~ msgid "Search:"
6841 #~ msgstr "खोजू:"
6842
6843 #~ msgctxt "@info"
6844 #~ msgid "Add search option"
6845 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
6846
6847 #~ msgctxt "@action:button"
6848 #~ msgid "Save"
6849 #~ msgstr "सहेजू"
6850
6851 #~ msgctxt "@action:button"
6852 #~ msgid "Close"
6853 #~ msgstr "बन्न करू"
6854
6855 #~ msgctxt "@label"
6856 #~ msgid "Size:"
6857 #~ msgstr "आकार:"
6858
6859 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6860 #~ msgid "All"
6861 #~ msgstr "सभ"
6862
6863 #~ msgctxt "@label"
6864 #~ msgid "Equal to"
6865 #~ msgstr "एकरा बराबर"
6866
6867 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6868 #~ msgid "Any"
6869 #~ msgstr "कोनो"
6870
6871 #~ msgctxt "@label"
6872 #~ msgid "Rating:"
6873 #~ msgstr "रेटिंग:"
6874
6875 #~ msgctxt "@label"
6876 #~ msgid "Name:"
6877 #~ msgstr "नाम:"
6878
6879 #~ msgid "Criteria"
6880 #~ msgstr "मापदंड"
6881
6882 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6883 #~ msgid "Size"
6884 #~ msgstr "आकार"
6885
6886 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6887 #~ msgid "Date"
6888 #~ msgstr "दिनांक"
6889
6890 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6891 #~ msgid "Permissions"
6892 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6893
6894 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6895 #~ msgid "Owner"
6896 #~ msgstr "मालिक"
6897
6898 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6899 #~ msgid "Group"
6900 #~ msgstr "समूह"
6901
6902 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6903 #~ msgid "Type"
6904 #~ msgstr "प्रकार"
6905
6906 #~ msgctxt "@item::intable"
6907 #~ msgid "Normal"
6908 #~ msgstr "सामान्य"
6909
6910 #~ msgctxt "@item::intable"
6911 #~ msgid "Added"
6912 #~ msgstr "जोड़ल"
6913
6914 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6915 #~ msgid "Size"
6916 #~ msgstr "आकार"
6917
6918 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6919 #~ msgid "Date"
6920 #~ msgstr "दिनांक"
6921
6922 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6923 #~ msgid "Permissions"
6924 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6925
6926 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6927 #~ msgid "Owner"
6928 #~ msgstr "मालिक"
6929
6930 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6931 #~ msgid "Group"
6932 #~ msgstr "समूह"
6933
6934 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6935 #~ msgid "Type"
6936 #~ msgstr "प्रकार"
6937
6938 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6939 #~ msgid "Size"
6940 #~ msgstr "आकार"
6941
6942 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6943 #~ msgid "Date"
6944 #~ msgstr "दिनांक"
6945
6946 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6947 #~ msgid "Permissions"
6948 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6949
6950 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6951 #~ msgid "Owner"
6952 #~ msgstr "मालिक"
6953
6954 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6955 #~ msgid "Group"
6956 #~ msgstr "समूह"
6957
6958 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6959 #~ msgid "Type"
6960 #~ msgstr "प्रकार"
6961
6962 #~ msgctxt "@title:menu"
6963 #~ msgid "Additional Information"
6964 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6965
6966 #~ msgctxt "@option:check"
6967 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6968 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
6969
6970 #, fuzzy
6971 #~| msgctxt "@label"
6972 #~| msgid "Add Comment..."
6973 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6974 #~ msgid "SVN Commit..."
6975 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6976
6977 #, fuzzy
6978 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6979 #~| msgid "Delete"
6980 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6981 #~ msgid "SVN Delete"
6982 #~ msgstr "मेटाबू"
6983
6984 #, fuzzy
6985 #~| msgctxt "@label"
6986 #~| msgid "Add Comment..."
6987 #~ msgctxt "@title:window"
6988 #~ msgid "SVN Commit"
6989 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6990
6991 #, fuzzy
6992 #~| msgctxt "@label"
6993 #~| msgid "Add Comment..."
6994 #~ msgctxt "@action:button"
6995 #~ msgid "Commit"
6996 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6997
6998 #~ msgctxt "@label"
6999 #~ msgid "Total Size:"
7000 #~ msgstr "कुल आकार:"
7001
7002 #, fuzzy
7003 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7004 #~| msgid "Type"
7005 #~ msgctxt "@label file type"
7006 #~ msgid "Type"
7007 #~ msgstr "प्रकार"
7008
7009 #~ msgctxt "@label"
7010 #~ msgid "Create new tag:"
7011 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7012
7013 #~ msgctxt "@info"
7014 #~ msgid "Delete tag"
7015 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7016
7017 #~ msgctxt "@title"
7018 #~ msgid "Delete tag"
7019 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7020
7021 #~ msgctxt "@action:button"
7022 #~ msgid "Delete"
7023 #~ msgstr "मेटाबू"
7024
7025 #, fuzzy
7026 #~| msgctxt "@label"
7027 #~| msgid "New Tag..."
7028 #~ msgctxt "@label"
7029 #~ msgid "Add Tags..."
7030 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7031
7032 #~ msgctxt "@label"
7033 #~ msgid "Change..."
7034 #~ msgstr "बदलू..."
7035
7036 #~ msgctxt "@info:progress"
7037 #~ msgid "Changing annotations"
7038 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7039
7040 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7041 #~ msgid "Type"
7042 #~ msgstr "प्रकार"
7043
7044 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7045 #~ msgid "Size"
7046 #~ msgstr "आकार"
7047
7048 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7049 #~ msgid "Modified"
7050 #~ msgstr "सुधार कएल"
7051
7052 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7053 #~ msgid "Owner"
7054 #~ msgstr "मालिक"
7055
7056 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7057 #~ msgid "Permissions"
7058 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7059
7060 #~ msgctxt "@title:window"
7061 #~ msgid "Add Comment"
7062 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7063
7064 #, fuzzy
7065 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7066 #~| msgid "Size"
7067 #~ msgctxt "@label file content size"
7068 #~ msgid "Size"
7069 #~ msgstr "आकार"
7070
7071 #, fuzzy
7072 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7073 #~| msgid "Modified"
7074 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7075 #~ msgid "Modified"
7076 #~ msgstr "सुधार कएल"
7077
7078 #, fuzzy
7079 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7080 #~| msgid "By Type"
7081 #~ msgctxt "@label"
7082 #~ msgid "MIME Type"
7083 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7084
7085 #, fuzzy
7086 #~| msgid "Location"
7087 #~ msgctxt "@label file URL"
7088 #~ msgid "Location"
7089 #~ msgstr "स्थान"
7090
7091 #, fuzzy
7092 #~| msgctxt "@info:status"
7093 #~| msgid "Created folder."
7094 #~ msgctxt "@label"
7095 #~ msgid "Creator"
7096 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7097
7098 #, fuzzy
7099 #~| msgctxt "@action:button"
7100 #~| msgid "Cancel"
7101 #~ msgctxt "@label"
7102 #~ msgid "Channels"
7103 #~ msgstr "रद्द करू"
7104
7105 #, fuzzy
7106 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7107 #~| msgid "Modified"
7108 #~ msgctxt "@label EXIF"
7109 #~ msgid "Model"
7110 #~ msgstr "सुधार कएल"
7111
7112 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7113 #~ msgid "Rating"
7114 #~ msgstr "रेटिंग"
7115
7116 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7117 #~ msgid "Tags"
7118 #~ msgstr "टैगसभ"
7119
7120 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7121 #~ msgid "Comment"
7122 #~ msgstr "टिप्पणी"
7123
7124 #, fuzzy
7125 #~| msgctxt "@label"
7126 #~| msgid "Filenames"
7127 #~ msgctxt "@label"
7128 #~ msgid "File Name"
7129 #~ msgstr "फाइलनाम"
7130
7131 #~ msgctxt "@label"
7132 #~ msgid "Type:"
7133 #~ msgstr "प्रकार:"
7134
7135 #~ msgctxt "@label"
7136 #~ msgid "Modified:"
7137 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7138
7139 #~ msgctxt "@label"
7140 #~ msgid "Owner:"
7141 #~ msgstr "मालिक:"
7142
7143 #~ msgctxt "@label"
7144 #~ msgid "Tags:"
7145 #~ msgstr "टैगः"
7146
7147 #~ msgctxt "@label"
7148 #~ msgid "Comment:"
7149 #~ msgstr "टिप्पणीः"