1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-03-19 00:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
38 #: dolphincontextmenu.cpp:123
40 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
44 #: dolphincontextmenu.cpp:137
46 msgctxt "@action:inmenu"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
50 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1633
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
56 #: dolphincontextmenu.cpp:192
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 msgctxt "@action:inmenu"
64 #: dolphincontextmenu.cpp:200
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Tab"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Tab"
70 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
72 #: dolphincontextmenu.cpp:204
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Window"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Window"
78 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
80 #: dolphincontextmenu.cpp:453
83 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
87 #: dolphinmainwindow.cpp:310
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully copied."
93 #: dolphinmainwindow.cpp:313
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully moved."
99 #: dolphinmainwindow.cpp:316
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Successfully linked."
105 #: dolphinmainwindow.cpp:319
107 msgctxt "@info:status"
108 msgid "Successfully moved to trash."
111 #: dolphinmainwindow.cpp:322
113 msgctxt "@info:status"
114 msgid "Successfully renamed."
117 #: dolphinmainwindow.cpp:326
119 msgctxt "@info:status"
120 msgid "Created folder."
121 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
123 #: dolphinmainwindow.cpp:398
129 #: dolphinmainwindow.cpp:399
131 msgctxt "@info:whatsthis go back"
132 msgid "Return to the previously viewed folder."
135 #: dolphinmainwindow.cpp:405
141 #: dolphinmainwindow.cpp:406
143 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
144 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
147 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
149 msgctxt "@title:window"
153 #: dolphinmainwindow.cpp:600
155 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
159 #: dolphinmainwindow.cpp:602
161 msgid "C&lose Current Tab"
162 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
164 #: dolphinmainwindow.cpp:611
167 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
168 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
170 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
172 msgid "Do not ask again"
173 msgstr "फिनु नहि पूछू"
175 #: dolphinmainwindow.cpp:651
177 msgid "Show &Terminal Panel"
180 #: dolphinmainwindow.cpp:661
183 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
185 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
187 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
189 #: dolphinmainwindow.cpp:1229
191 #| msgctxt "@action:inmenu"
193 msgctxt "@action:inmenu Tools"
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1238 dolphinmainwindow.cpp:1983
199 msgctxt "@action:inmenu Tools"
200 msgid "Open Preferred Search Tool"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1278
205 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
206 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
210 #: dolphinmainwindow.cpp:1283
212 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
213 #| msgid "Open Terminal"
214 msgctxt "@action:button"
215 msgid "Open %1 Terminal"
216 msgid_plural "Open %1 Terminals"
217 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
218 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
222 #| msgctxt "@action:inmenu"
223 #| msgid "Configure..."
224 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
230 msgctxt "@action:inmenu File"
232 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
236 #| msgctxt "@action:inmenu"
237 #| msgid "Open in New Window"
239 msgid "Open a new Dolphin window"
240 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1642
244 msgctxt "@info:whatsthis"
246 "This opens a new window just like this one with the current location and "
247 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
250 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
252 msgctxt "@action:inmenu File"
256 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
258 msgctxt "@info:whatsthis"
260 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
261 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
262 "items between tabs."
265 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
267 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
268 msgid "Add to Places"
269 msgstr "स्थान मे जोडू"
271 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
273 msgctxt "@info:whatsthis"
274 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
277 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
279 msgctxt "@action:inmenu File"
281 msgstr "टैब बन्न करू"
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
285 msgctxt "@info:whatsthis"
287 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
288 "will close instead."
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1674
293 msgctxt "@info:whatsthis quit"
294 msgid "This closes this window."
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
299 msgctxt "@info:whatsthis"
301 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
302 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
303 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
304 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
305 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
316 msgctxt "@info:whatsthis cut"
318 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
319 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
320 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
321 "their initial location."
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
334 msgctxt "@info:whatsthis copy"
336 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
337 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
338 "them from the clipboard to a new location."
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
343 msgctxt "@action:inmenu Edit"
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
349 msgctxt "@info:whatsthis paste"
351 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
352 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
353 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
358 msgctxt "@action:inmenu"
359 msgid "Copy to Other View"
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
364 msgctxt "@action:inmenu"
365 msgid "Copy to Other View…"
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
370 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
372 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
373 "the inactive split view."
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
378 msgctxt "@action:inmenu Edit"
379 msgid "Copy to Inactive Split View"
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
384 #| msgctxt "@action:inmenu"
385 #| msgid "Move to Trash"
386 msgctxt "@action:inmenu"
387 msgid "Move to Other View"
388 msgstr "रद्दीमे भेजू"
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
392 #| msgctxt "@action:inmenu File"
393 #| msgid "Move to Trash"
394 msgctxt "@action:inmenu"
395 msgid "Move to Other View…"
396 msgstr "रद्दीमे भेजू"
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
400 msgctxt "@info:whatsthis Move"
402 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
403 "the inactive split view."
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1735
408 msgctxt "@action:inmenu Edit"
409 msgid "Move to Inactive Split View"
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
414 #| msgctxt "@label:textbox"
416 msgctxt "@action:inmenu Tools"
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
422 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
423 #| msgid "Show Filter Bar"
424 msgctxt "@info:tooltip"
425 msgid "Show Filter Bar"
426 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
430 msgctxt "@info:whatsthis"
432 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
433 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
434 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
438 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
440 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
441 #| msgid "Show Filter Bar"
442 msgctxt "@action:inmenu"
443 msgid "Toggle Filter Bar"
444 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
448 #| msgctxt "@label:textbox"
450 msgctxt "@action:intoolbar"
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1764 search/dolphinsearchbox.cpp:350
456 #| msgctxt "@action:button"
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
464 #| msgid "Show preview"
465 msgctxt "@info:tooltip"
466 msgid "Search for files and folders"
467 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
471 msgctxt "@info:whatsthis find"
473 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
474 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
475 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
476 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
481 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
482 #| msgid "Show Filter Bar"
483 msgctxt "@action:inmenu"
484 msgid "Toggle Search Bar"
485 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
489 #| msgctxt "@action:button"
491 msgctxt "@action:intoolbar"
495 #. i18n: This action toggles a selection mode.
496 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
499 #| msgid "Show preview"
500 msgctxt "@action:inmenu"
501 msgid "Select Files and Folders"
502 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
504 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
505 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
508 #| msgctxt "@title:window"
510 msgctxt "@action:intoolbar"
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
516 msgctxt "@info:whatsthis"
518 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
519 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
520 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
521 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
522 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
528 msgctxt "@info:whatsthis"
529 msgid "This selects all files and folders in the current location."
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1820 dolphinpart.cpp:167
534 msgctxt "@action:inmenu Edit"
535 msgid "Invert Selection"
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
540 msgctxt "@info:whatsthis invert"
542 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
546 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
548 msgctxt "@info:whatsthis find"
550 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
551 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
552 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
557 msgctxt "@info:whatsthis"
559 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
565 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
572 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
577 #| msgctxt "@action:inmenu"
579 msgctxt "@info:tooltip"
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
585 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
587 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
588 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
589 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
590 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
595 msgctxt "@action:inmenu View"
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
601 #| msgctxt "@label:listbox"
605 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1882
610 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
615 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
616 msgid "Editable Location"
617 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
619 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
621 msgctxt "@info:whatsthis"
623 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
624 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
625 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
626 "confirming the edited location."
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
631 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
632 msgid "Replace Location"
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
637 msgctxt "@info:whatsthis"
639 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
640 "enter a different location."
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
645 #| msgctxt "@action:inmenu File"
647 msgctxt "@action:inmenu File"
648 msgid "Undo close tab"
649 msgstr "टैब बन्न करू"
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1933
653 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
654 msgid "This returns you to the previously closed tab."
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
659 msgctxt "@info:whatsthis"
661 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
662 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
663 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
664 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
669 msgctxt "@info:whatsthis"
671 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
672 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
673 "folders that contain personal application data."
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
678 msgctxt "@action:inmenu Tools"
679 msgid "Compare Files"
680 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
684 msgctxt "@info:whatsthis"
686 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
687 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
693 msgctxt "@action:inmenu Tools"
694 msgid "Open Terminal"
695 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
699 msgctxt "@info:whatsthis"
701 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
702 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
703 "terminal application.</para>"
706 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
707 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
709 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
710 #| msgid "Open Terminal"
711 msgctxt "@action:inmenu Tools"
712 msgid "Open Terminal Here"
713 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
715 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
717 msgctxt "@info:whatsthis"
719 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
720 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
721 "the terminal application.</para>"
724 #: dolphinmainwindow.cpp:2013 dolphinmainwindow.cpp:2796
726 msgctxt "@action:inmenu Tools"
727 msgid "Focus Terminal Panel"
730 #: dolphinmainwindow.cpp:2021
732 msgctxt "@title:menu"
736 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
738 msgctxt "@info:whatsthis"
740 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
741 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
742 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
743 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
744 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
745 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
748 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
750 #| msgctxt "@action:inmenu"
751 #| msgid "Activate Next Tab"
752 msgctxt "@action:inmenu"
753 msgid "Activate Tab %1"
754 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
756 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
758 #| msgctxt "@action:inmenu"
759 #| msgid "Activate Next Tab"
760 msgctxt "@action:inmenu"
761 msgid "Activate Last Tab"
762 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
766 #| msgctxt "@action:inmenu"
768 msgctxt "@action:inmenu"
772 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
774 msgctxt "@action:inmenu"
775 msgid "Activate Next Tab"
776 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
778 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
780 #| msgctxt "@action:inmenu"
781 #| msgid "Activate Previous Tab"
782 msgctxt "@action:inmenu"
784 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
788 msgctxt "@action:inmenu"
789 msgid "Activate Previous Tab"
790 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2098
794 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
795 #| msgid "Show filter bar"
796 msgctxt "@action:inmenu"
798 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
802 msgctxt "@action:inmenu"
803 msgid "Open in New Tab"
804 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
808 #| msgctxt "@action:inmenu"
809 #| msgid "Open in New Tab"
810 msgctxt "@action:inmenu"
811 msgid "Open in New Tabs"
812 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2114
816 msgctxt "@action:inmenu"
817 msgid "Open in New Window"
818 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2119 panels/places/placespanel.cpp:45
822 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
823 #| msgid "App&lications"
824 msgctxt "@action:inmenu"
825 msgid "Open in Split View"
826 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
830 #| msgctxt "@title:menu"
832 msgctxt "@action:inmenu Panels"
833 msgid "Unlock Panels"
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2135
838 #| msgctxt "@title:menu"
840 msgctxt "@action:inmenu Panels"
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
846 msgctxt "@info:whatsthis"
848 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
849 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
850 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
851 "embedded more cleanly."
854 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
856 msgctxt "@title:window"
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2170
862 msgctxt "@info:whatsthis"
864 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
865 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
870 msgctxt "@info:whatsthis"
872 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
873 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
874 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
875 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
876 "items a preview of their contents is provided.</para>"
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
881 msgctxt "@info:whatsthis"
883 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
884 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
885 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
886 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
887 "are given here by right-clicking.</para>"
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2194
892 msgctxt "@title:window"
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
898 msgctxt "@info:whatsthis"
900 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
901 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
902 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
907 msgctxt "@info:whatsthis"
909 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
910 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
911 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
912 "quick switching between any folders.</para>"
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
917 msgctxt "@title:window Shell terminal"
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
923 msgctxt "@info:whatsthis"
925 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
926 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
927 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
928 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
929 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
930 "like Konsole.</para>"
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2262
935 msgctxt "@info:whatsthis"
937 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
938 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
939 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
940 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
941 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
947 msgctxt "@title:window"
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2306
953 #| msgctxt "@action:inmenu"
954 #| msgid "Show Hidden Files"
955 msgctxt "@item:inmenu"
956 msgid "Show Hidden Places"
957 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
961 msgctxt "@info:whatsthis"
963 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
964 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2322
969 msgctxt "@info:whatsthis"
971 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
972 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
973 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
974 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2329
980 msgctxt "@info:whatsthis"
982 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
983 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
984 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
985 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
986 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
987 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
988 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
989 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
990 "interface> to display it again.</para>"
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2343
995 #| msgctxt "@title:menu"
997 msgctxt "@action:inmenu View"
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1003 msgctxt "@info:whatsthis"
1005 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1006 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1007 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1008 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1009 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1014 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1021 msgid "Close left view"
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1026 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2555
1033 msgid "Move left split view to a new window"
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1038 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1045 msgid "Close right view"
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1050 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1057 msgid "Move right split view to a new window"
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1062 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1070 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1072 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1074 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1080 msgctxt "@info:whatsthis"
1082 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1083 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1084 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1085 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1086 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1087 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1092 msgctxt "@info:whatsthis"
1094 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1095 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1096 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1097 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1098 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1099 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1100 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1101 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1104 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1106 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1108 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1109 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1110 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1111 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1112 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1113 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1114 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1115 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1116 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1117 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1118 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2663
1123 msgctxt "@info:whatsthis"
1125 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1126 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1127 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1128 "be triggered this way.</para>"
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2669
1133 msgctxt "@info:whatsthis"
1135 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1136 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1137 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1142 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1145 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1146 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1147 "Handbook</interface>."
1150 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1151 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1152 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1153 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1154 #. The same might be true for any external link you translate.
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1157 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1159 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1160 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1161 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1162 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1163 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1166 #: dolphinmainwindow.cpp:2698
1168 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1170 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1171 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1172 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1173 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1174 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1175 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1176 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1177 "windows so don't get too used to this.</para>"
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1182 msgctxt "@info:whatsthis"
1184 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1185 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1186 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1187 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1188 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1193 msgctxt "@info:whatsthis"
1195 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1196 "support the continued work on this application and many other projects by "
1197 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1198 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1199 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1200 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1201 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1202 "behind the KDE community.</para>"
1205 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1207 msgctxt "@info:whatsthis"
1209 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1210 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1211 "in your preferred language."
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1216 msgctxt "@info:whatsthis"
1218 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1219 "libraries and maintainers of this application."
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1224 msgctxt "@info:whatsthis"
1226 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1227 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1228 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803
1234 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1235 msgid "Defocus Terminal Panel"
1238 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1240 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1243 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1245 msgctxt "@action:button"
1247 msgstr "रद्दी खाली करू"
1249 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1251 msgid "Empties Trash to create free space"
1254 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1255 #, fuzzy, kde-format
1256 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1257 #| msgid "&Network Folders"
1258 msgctxt "@action:button"
1259 msgid "Add Network Folder"
1260 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1262 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1263 #, fuzzy, kde-format
1264 #| msgctxt "@title:menu"
1265 #| msgid "Location Bar"
1266 msgctxt "@action:inmenu"
1267 msgid "Location Bar"
1268 msgid_plural "Location Bars"
1269 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1270 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1272 #: dolphinpart.cpp:148
1273 #, fuzzy, kde-format
1274 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1275 #| msgid "&Edit File Type..."
1276 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1277 msgid "&Edit File Type…"
1278 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1280 #: dolphinpart.cpp:152
1281 #, fuzzy, kde-format
1282 #| msgctxt "@info:tooltip"
1283 #| msgid "Select Item"
1284 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1285 msgid "Select Items Matching…"
1288 #: dolphinpart.cpp:157
1289 #, fuzzy, kde-format
1290 #| msgctxt "@info:tooltip"
1291 #| msgid "Select Item"
1292 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1293 msgid "Unselect Items Matching…"
1296 #: dolphinpart.cpp:163
1298 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1299 msgid "Unselect All"
1300 msgstr "सभ विचयनित करू"
1302 #: dolphinpart.cpp:178
1304 msgctxt "@action:inmenu Go"
1305 msgid "App&lications"
1306 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1308 #: dolphinpart.cpp:179
1310 msgctxt "@action:inmenu Go"
1311 msgid "&Network Folders"
1312 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1314 #: dolphinpart.cpp:180
1316 msgctxt "@action:inmenu Go"
1320 #: dolphinpart.cpp:183
1322 msgctxt "@action:inmenu Go"
1326 #: dolphinpart.cpp:189
1327 #, fuzzy, kde-format
1328 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1329 #| msgid "Find File..."
1330 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1332 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1334 #: dolphinpart.cpp:195
1336 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1337 msgid "Open &Terminal"
1338 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1340 #: dolphinpart.cpp:447
1342 msgctxt "@title:window"
1346 #: dolphinpart.cpp:447
1348 msgid "Select all items matching this pattern:"
1351 #: dolphinpart.cpp:452
1353 msgctxt "@title:window"
1355 msgstr "विचयनित करू"
1357 #: dolphinpart.cpp:452
1359 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1362 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1366 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1368 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1369 #: dolphinpart.rc:15
1371 msgctxt "@title:menu"
1375 #. i18n: ectx: Menu (view)
1376 #: dolphinpart.rc:24
1381 #. i18n: ectx: Menu (go)
1382 #: dolphinpart.rc:33
1387 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1388 #: dolphinpart.rc:41
1390 msgctxt "@title:menu"
1394 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1395 #: dolphinpart.rc:51
1397 msgctxt "@title:menu"
1398 msgid "Dolphin Toolbar"
1399 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1401 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1403 msgid "Recently Closed Tabs"
1404 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1406 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1407 #, fuzzy, kde-format
1408 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1409 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1410 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1412 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1413 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1414 #, fuzzy, kde-format
1415 #| msgctxt "@title:menu"
1416 #| msgid "Search Toolbar"
1417 msgid "Search for %1 in %2"
1418 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1420 #: dolphintabbar.cpp:155
1422 msgctxt "@action:inmenu"
1426 #: dolphintabbar.cpp:156
1428 msgctxt "@action:inmenu"
1432 #: dolphintabbar.cpp:157
1434 msgctxt "@action:inmenu"
1435 msgid "Close Other Tabs"
1436 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1438 #: dolphintabbar.cpp:158
1440 msgctxt "@action:inmenu"
1442 msgstr "टैब बन्न करू"
1444 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1445 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1446 #: dolphintabwidget.cpp:506
1447 #, fuzzy, kde-format
1448 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1450 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1454 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1455 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1456 #: dolphintabwidget.cpp:510
1458 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1462 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1465 msgctxt "@title:menu"
1466 msgid "Location Bar"
1467 msgstr "स्थान पट्टी"
1469 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1472 msgctxt "@title:menu"
1473 msgid "Main Toolbar"
1474 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1476 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1478 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1480 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1481 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1482 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1483 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1484 "because following these folders from left to right leads here.</"
1485 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1486 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1487 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1488 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1491 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1493 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1495 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1496 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1497 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1498 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1499 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1500 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1501 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1502 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1503 "find an item.</item></list></para>"
1506 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1508 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1511 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1512 #, fuzzy, kde-format
1513 #| msgctxt "@action:button"
1518 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1519 #, fuzzy, kde-format
1520 #| msgctxt "@title:menu"
1521 #| msgid "Search Toolbar"
1522 msgid "Search for %1"
1523 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1525 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1526 #, fuzzy, kde-format
1527 #| msgctxt "@info:progress"
1528 #| msgid "Loading folder..."
1529 msgctxt "@info:progress"
1530 msgid "Loading folder…"
1531 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1533 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1534 #, fuzzy, kde-format
1535 #| msgctxt "@label:listbox"
1537 msgctxt "@info:progress"
1539 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1541 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1542 #, fuzzy, kde-format
1544 #| msgid "Searching..."
1547 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1549 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1551 msgctxt "@info:status"
1552 msgid "No items found."
1555 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1557 msgctxt "@info:status"
1558 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1561 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1563 msgctxt "@info:status"
1565 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1568 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1570 msgctxt "@info:status"
1571 msgid "Invalid protocol '%1'"
1574 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1576 msgctxt "@info:status"
1577 msgid "Invalid protocol"
1580 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1583 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1586 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1588 msgctxt "@info:tooltip"
1589 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1592 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1593 #, fuzzy, kde-format
1594 #| msgctxt "@label:textbox"
1599 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1601 msgctxt "@info:tooltip"
1602 msgid "Hide Filter Bar"
1603 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1605 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1607 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1611 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1614 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1615 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1618 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1621 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1623 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1626 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1629 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1631 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1634 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1637 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1639 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1642 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1643 #, fuzzy, kde-format
1644 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1645 #| msgid "Invert Selection"
1646 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1647 msgid "One Selected File"
1648 msgid_plural "%1 Selected Files"
1649 msgstr[0] "उनटू चयन"
1650 msgstr[1] "उनटू चयन"
1652 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1655 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1656 msgid "One Selected Folder"
1657 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1661 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1662 #, fuzzy, kde-format
1663 #| msgctxt "@info:tooltip"
1664 #| msgid "Select Item"
1666 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1668 msgid "One Selected Item"
1669 msgid_plural "%1 Selected Items"
1673 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1675 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1677 msgid_plural "%1 Files"
1681 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1682 #, fuzzy, kde-format
1685 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1687 msgid_plural "%1 Folders"
1691 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1692 #, fuzzy, kde-format
1693 #| msgctxt "@title:window"
1694 #| msgid "Rename Item"
1696 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1698 msgid_plural "%1 Items"
1699 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1700 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1702 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1703 #, fuzzy, kde-format
1705 #| msgid "%1 item selected"
1706 #| msgid_plural "%1 items selected"
1707 msgctxt "@item:intable"
1709 msgid_plural "%1 items"
1710 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1711 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1713 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1715 msgctxt "width × height"
1719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1721 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1726 #, fuzzy, kde-format
1727 #| msgctxt "@title:group Name"
1729 msgctxt "@title:group"
1733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1735 msgctxt "@title:group Size"
1739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1741 msgctxt "@title:group Size"
1745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1747 msgctxt "@title:group Size"
1751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1753 msgctxt "@title:group Size"
1757 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1759 msgctxt "@title:group Date"
1763 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1765 msgctxt "@title:group Date"
1769 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1771 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1775 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1778 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1783 #, fuzzy, kde-format
1784 #| msgctxt "@title:group Date"
1785 #| msgid "Three Weeks Ago"
1786 msgctxt "@title:group Date"
1787 msgid "One Week Ago"
1788 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1790 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1792 msgctxt "@title:group Date"
1793 msgid "Two Weeks Ago"
1794 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1796 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1798 msgctxt "@title:group Date"
1799 msgid "Three Weeks Ago"
1800 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1802 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1804 msgctxt "@title:group Date"
1805 msgid "Earlier this Month"
1806 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1808 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1809 #, fuzzy, kde-format
1811 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1812 #| "full year number"
1813 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1815 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1816 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1817 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1818 "text that should not be formatted as a date"
1819 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1820 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1825 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1826 "context @title:group Date"
1830 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1831 #, fuzzy, kde-format
1833 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1834 #| "full year number"
1835 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1837 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1838 "current locale, and yyyy is full year number."
1839 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1840 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1842 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1845 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1851 #, fuzzy, kde-format
1853 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1854 #| "full year number"
1855 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1857 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1858 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1859 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1860 "text that should not be formatted as a date"
1861 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1862 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1867 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1868 "context @title:group Date"
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1873 #, fuzzy, kde-format
1875 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1876 #| "full year number"
1877 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1879 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1880 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1881 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1882 "text that should not be formatted as a date"
1883 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1884 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1889 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1890 "context @title:group Date"
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1895 #, fuzzy, kde-format
1897 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1898 #| "full year number"
1899 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1901 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1902 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1903 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1904 "text that should not be formatted as a date"
1905 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1906 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1911 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1912 "context @title:group Date"
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1917 #, fuzzy, kde-format
1919 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1920 #| "full year number"
1921 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1923 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1924 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1925 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1926 "text that should not be formatted as a date"
1927 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1928 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1933 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1934 "context @title:group Date"
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1941 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1942 "and yyyy is full year number"
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1949 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1957 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1964 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1971 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1978 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1983 #, fuzzy, kde-format
1984 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1985 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1986 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1987 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1988 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1992 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2000 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2006 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2008 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2017 msgid "The date format can be selected in settings."
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2022 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2023 #| msgid "Create New"
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2035 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2043 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2051 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2059 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2074 #| msgctxt "@info:credit"
2075 #| msgid "Documentation"
2078 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2092 #| msgctxt "@title:window"
2093 #| msgid "Change Comment"
2096 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2110 msgid "Date Photographed"
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2124 msgctxt "@label width x height"
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2140 #| msgctxt "@info:credit"
2141 #| msgid "Documentation"
2144 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2161 #| msgctxt "@title:group General settings"
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2174 #| msgctxt "@info:credit"
2175 #| msgid "Documentation"
2178 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2192 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2195 msgid "Release Year"
2196 msgstr "पुनः लोड करू"
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2200 msgid "Aspect Ratio"
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2215 #| msgctxt "@action:inmenu"
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2226 #| msgctxt "@title:group Name"
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2234 msgid "File Extension"
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2239 #| msgctxt "@title:menu"
2240 #| msgid "Selection"
2242 msgid "Deletion Time"
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2248 #| msgid "Description:"
2250 msgid "Link Destination"
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2255 msgid "Downloaded From"
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2260 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2261 #| msgid "Permissions"
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2269 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2270 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2275 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2283 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2291 msgctxt "@info:status"
2292 msgid "Unknown error."
2293 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2296 #, fuzzy, kde-format
2305 msgid "File Manager"
2306 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2310 msgctxt "@info:credit"
2311 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2316 msgctxt "@info:credit"
2321 #, fuzzy, kde-format
2322 #| msgctxt "@info:credit"
2323 #| msgid "Maintainer and developer"
2324 msgctxt "@info:credit"
2325 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2326 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2330 msgctxt "@info:credit"
2335 #, fuzzy, kde-format
2336 #| msgctxt "@info:credit"
2337 #| msgid "Maintainer and developer"
2338 msgctxt "@info:credit"
2339 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2340 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2344 msgctxt "@info:credit"
2345 msgid "Elvis Angelaccio"
2349 #, fuzzy, kde-format
2350 #| msgctxt "@info:credit"
2351 #| msgid "Maintainer and developer"
2352 msgctxt "@info:credit"
2353 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2354 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2358 msgctxt "@info:credit"
2359 msgid "Emmanuel Pescosta"
2363 #, fuzzy, kde-format
2364 #| msgctxt "@info:credit"
2365 #| msgid "Maintainer and developer"
2366 msgctxt "@info:credit"
2367 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2368 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2372 msgctxt "@info:credit"
2373 msgid "Frank Reininghaus"
2377 #, fuzzy, kde-format
2378 #| msgctxt "@info:credit"
2379 #| msgid "Maintainer and developer"
2380 msgctxt "@info:credit"
2381 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2382 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2386 msgctxt "@info:credit"
2391 #, fuzzy, kde-format
2392 #| msgctxt "@info:credit"
2393 #| msgid "Maintainer and developer"
2394 msgctxt "@info:credit"
2395 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2396 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2400 msgctxt "@info:credit"
2401 msgid "Sebastian Trüg"
2404 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2405 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2407 msgctxt "@info:credit"
2413 msgctxt "@info:credit"
2415 msgstr "डेविड फाउरे"
2419 msgctxt "@info:credit"
2420 msgid "Aaron J. Seigo"
2421 msgstr "एरान जे. सीगो"
2425 msgctxt "@info:credit"
2426 msgid "Rafael Fernández López"
2427 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2431 msgctxt "@info:credit"
2432 msgid "Kevin Ottens"
2433 msgstr "केविन आटेन्स"
2437 msgctxt "@info:credit"
2438 msgid "Holger Freyther"
2439 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2443 msgctxt "@info:credit"
2444 msgid "Max Blazejak"
2445 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2449 msgctxt "@info:credit"
2450 msgid "Michael Austin"
2451 msgstr "माइकल आस्टिन"
2455 msgctxt "@info:credit"
2456 msgid "Documentation"
2457 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2461 msgctxt "@info:shell"
2462 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2467 msgctxt "@info:shell"
2468 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2473 msgctxt "@info:shell"
2474 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2479 msgctxt "@info:shell"
2480 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2485 msgctxt "@info:shell"
2486 msgid "Document to open"
2487 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2489 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2490 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2491 #, fuzzy, kde-format
2492 #| msgid "Show hidden files"
2493 msgid "Hidden files shown"
2494 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2496 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2497 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2499 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2502 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2503 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2504 #, fuzzy, kde-format
2505 #| msgid "Column width"
2506 msgid "Automatic scrolling"
2507 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2509 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2511 msgctxt "@action:inmenu"
2515 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2517 msgctxt "@action:inmenu"
2521 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2522 #, fuzzy, kde-format
2523 #| msgctxt "@action:inmenu"
2524 #| msgid "Rename..."
2525 msgctxt "@action:inmenu"
2527 msgstr "नाम बदलू..."
2529 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2531 msgctxt "@action:inmenu"
2532 msgid "Move to Trash"
2533 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2535 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2537 msgctxt "@action:inmenu"
2541 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2543 msgctxt "@action:inmenu"
2544 msgid "Show Hidden Files"
2545 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2547 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2549 msgctxt "@action:inmenu"
2550 msgid "Limit to Home Directory"
2553 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2555 msgctxt "@action:inmenu"
2556 msgid "Automatic Scrolling"
2559 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2561 msgctxt "@action:inmenu"
2565 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2566 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2567 #, fuzzy, kde-format
2568 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2570 msgid "Previews shown"
2571 msgstr "पूर्वावलोकन"
2573 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2574 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2576 msgid "Auto-Play media files"
2579 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2580 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2581 #, fuzzy, kde-format
2582 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2583 #| msgid "Show Filter Bar"
2584 msgid "Show item on hover"
2585 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2587 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2588 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2590 msgid "Date display format"
2593 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2595 msgctxt "@action:inmenu"
2597 msgstr "पूर्वावलोकन"
2599 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2601 msgctxt "@action:inmenu"
2602 msgid "Auto-Play media files"
2605 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2606 #, fuzzy, kde-format
2607 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2608 #| msgid "Show Filter Bar"
2609 msgctxt "@action:inmenu"
2610 msgid "Show item on hover"
2611 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2613 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2614 #, fuzzy, kde-format
2615 #| msgctxt "@action:inmenu"
2616 #| msgid "Configure..."
2617 msgctxt "@action:inmenu"
2619 msgstr "कान्फिगर..."
2621 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2623 msgctxt "@action:inmenu"
2624 msgid "Condensed Date"
2627 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2629 msgctxt "@label::textbox"
2630 msgid "Select which data should be shown:"
2633 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2634 #, fuzzy, kde-format
2636 #| msgid "%1 item selected"
2637 #| msgid_plural "%1 items selected"
2639 msgid "%1 item selected"
2640 msgid_plural "%1 items selected"
2641 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2642 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2644 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2649 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2654 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2655 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2657 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2660 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2661 #, fuzzy, kde-format
2662 #| msgctxt "@action:inmenu"
2663 #| msgid "Configure..."
2664 msgctxt "@action:inmenu"
2665 msgid "Configure Trash…"
2666 msgstr "कान्फिगर..."
2668 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2671 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2672 "and then reopen the panel."
2675 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2677 msgid "Install Konsole"
2680 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2681 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2686 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2687 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2692 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2693 #, fuzzy, kde-format
2694 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2696 msgctxt "@item:inlistbox"
2700 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2701 #, fuzzy, kde-format
2702 #| msgctxt "@title:window"
2704 msgctxt "@item:inlistbox"
2708 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2709 #, fuzzy, kde-format
2710 #| msgctxt "@info:credit"
2711 #| msgid "Documentation"
2712 msgctxt "@item:inlistbox"
2714 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2716 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2717 #, fuzzy, kde-format
2720 msgctxt "@item:inlistbox"
2724 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2725 #, fuzzy, kde-format
2726 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2727 #| msgid "Show Hidden Files"
2728 msgctxt "@item:inlistbox"
2730 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2732 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2734 msgctxt "@item:inlistbox"
2738 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2739 #, fuzzy, kde-format
2740 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2742 msgctxt "@item:inlistbox"
2746 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2747 #, fuzzy, kde-format
2748 #| msgctxt "@title:group Date"
2750 msgctxt "@item:inlistbox"
2754 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2755 #, fuzzy, kde-format
2756 #| msgctxt "@title:group Date"
2757 #| msgid "Yesterday"
2758 msgctxt "@item:inlistbox"
2762 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2763 #, fuzzy, kde-format
2765 #| msgid "This Week"
2766 msgctxt "@item:inlistbox"
2768 msgstr "पछिला सप्ताह"
2770 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2771 #, fuzzy, kde-format
2772 #| msgctxt "@title:group Date"
2773 #| msgid "Earlier this Month"
2774 msgctxt "@item:inlistbox"
2776 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2778 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2779 #, fuzzy, kde-format
2781 #| msgid "This Week"
2782 msgctxt "@item:inlistbox"
2784 msgstr "पछिला सप्ताह"
2786 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2787 #, fuzzy, kde-format
2788 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2790 msgctxt "@item:inlistbox"
2794 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2796 msgctxt "@item:inlistbox"
2800 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2802 msgctxt "@item:inlistbox"
2806 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2808 msgctxt "@item:inlistbox"
2812 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2814 msgctxt "@item:inlistbox"
2818 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2820 msgctxt "@item:inlistbox"
2821 msgid "Highest Rating"
2824 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2825 #, fuzzy, kde-format
2826 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2827 #| msgid "Invert Selection"
2828 msgctxt "@action:inmenu"
2829 msgid "Clear Selection"
2832 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2834 msgctxt "String list separator"
2838 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2839 #, fuzzy, kde-format
2842 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2844 msgid_plural "Tags: %2"
2848 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2849 #, fuzzy, kde-format
2850 #| msgctxt "@title:window"
2852 msgctxt "@action:button"
2854 msgstr "नवीन टैग..."
2856 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2858 msgctxt "action:button"
2859 msgid "From Here (%1)"
2862 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2864 msgctxt "action:button"
2865 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2868 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2870 msgctxt "action:button"
2871 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2874 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2875 #, fuzzy, kde-format
2877 #| msgid "Start searching"
2878 msgctxt "@info:tooltip"
2879 msgid "Quit searching"
2880 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
2882 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2883 #, fuzzy, kde-format
2885 #| msgid "Filenames"
2886 msgctxt "action:button"
2890 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2891 #, fuzzy, kde-format
2892 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2894 msgctxt "action:button"
2898 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2900 msgctxt "action:button"
2904 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2905 #, fuzzy, kde-format
2906 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2907 #| msgid "Your emails"
2908 msgctxt "action:button"
2910 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
2912 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2914 msgctxt "action:button"
2915 msgid "Search in your home directory"
2918 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2919 #, fuzzy, kde-format
2920 #| msgctxt "@action:inmenu"
2925 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2928 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2930 msgid "Query Results from '%1'"
2933 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2935 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2936 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2939 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2940 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2941 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2944 #, fuzzy, kde-format
2945 #| msgctxt "@action:button"
2947 msgctxt "@action:button"
2948 msgid "Cancel Copying"
2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2953 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2954 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2957 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2958 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2960 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2961 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2964 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2965 #, fuzzy, kde-format
2967 #| msgid "Show preview"
2968 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2969 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2970 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
2972 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2973 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2974 #, fuzzy, kde-format
2975 #| msgctxt "@action:button"
2977 msgctxt "@action:button"
2978 msgid "Cancel Cutting"
2981 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2983 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2984 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2987 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2988 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2989 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2990 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2992 msgctxt "@action:button"
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2998 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2999 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3002 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3004 #, fuzzy, kde-format
3005 #| msgctxt "@title:window"
3006 #| msgid "Information"
3007 msgctxt "@action:button"
3008 msgid "Cancel Duplicating"
3011 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3012 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3013 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3015 msgctxt "@action keep short"
3019 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3020 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3022 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3023 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3026 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3027 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3028 #, fuzzy, kde-format
3029 #| msgctxt "@action:button"
3031 msgctxt "@action:button"
3032 msgid "Cancel Moving"
3035 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3037 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3038 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3041 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3044 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3045 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3046 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3047 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3051 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3054 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3055 msgid "Paste from Clipboard"
3058 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3060 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3061 msgid "Dismiss This Reminder"
3064 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3066 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3067 msgid "Don't Remind Me Again"
3070 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3072 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3074 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3075 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3078 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3079 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3081 msgctxt "@action:button"
3082 msgid "Cancel Renaming"
3085 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3086 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3087 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3088 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3089 #. and a fallback will be used.
3090 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3093 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3094 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3098 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3099 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3100 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3101 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3102 #. and a fallback will be used.
3103 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3106 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3107 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3111 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3112 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3113 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3114 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3115 #. and a fallback will be used.
3116 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3119 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3120 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3124 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3125 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3126 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3127 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3128 #. and a fallback will be used.
3129 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3132 msgid "Permanently Delete %2"
3133 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3137 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3138 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3139 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3140 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3141 #. and a fallback will be used.
3142 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3145 msgid "Duplicate %2"
3146 msgid_plural "Duplicate %2"
3150 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3151 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3152 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3153 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3154 #. and a fallback will be used.
3155 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3156 #, fuzzy, kde-format
3157 #| msgctxt "@action:inmenu"
3158 #| msgid "Move to Trash"
3160 msgid "Move %2 to the Trash"
3161 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3162 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3163 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3165 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3166 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3167 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3168 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3169 #. and a fallback will be used.
3170 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3171 #, fuzzy, kde-format
3172 #| msgctxt "@action:button"
3176 msgid_plural "Rename %2"
3177 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3178 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3180 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3182 msgctxt "@info:whatsthis"
3184 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3185 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3186 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3187 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3188 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3189 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3190 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3191 "the current selection.</para>"
3194 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3196 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3197 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3200 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 #| msgctxt "@title:menu"
3203 #| msgid "Selection"
3204 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3205 msgid "Selection Mode"
3208 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3209 #, fuzzy, kde-format
3210 #| msgctxt "@title:menu"
3211 #| msgid "Selection"
3212 msgctxt "@action:button"
3213 msgid "Exit Selection Mode"
3216 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3218 msgctxt "@label:textbox"
3219 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3222 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3223 #, fuzzy, kde-format
3224 #| msgctxt "@action:button"
3226 msgctxt "@label:textbox"
3230 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3232 msgctxt "@action:button"
3233 msgid "Download New Services…"
3236 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3240 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3244 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3247 msgid "Restart now?"
3250 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3251 #, fuzzy, kde-format
3252 #| msgctxt "@action:inmenu"
3254 msgctxt "@option:check"
3258 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3259 #, fuzzy, kde-format
3260 #| msgctxt "@option:check"
3261 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3262 msgctxt "@option:check"
3263 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3264 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3266 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3267 #, fuzzy, kde-format
3268 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3270 msgctxt "@item:inmenu"
3274 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3275 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3276 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3277 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3278 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3279 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3281 msgid "Use system font"
3282 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3284 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3285 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3286 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3287 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3288 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3289 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3292 msgstr "प्रतीक आकार"
3294 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3295 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3296 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3297 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3298 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3299 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3301 msgid "Preview size"
3302 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3304 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3305 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3307 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3310 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3311 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3313 msgid "How we display the size of directories"
3316 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3317 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3318 #, fuzzy, kde-format
3319 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3320 #| msgid "Show filter bar"
3321 msgid "Show the content count"
3322 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3324 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3325 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3326 #, fuzzy, kde-format
3327 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3328 #| msgid "Show filter bar"
3329 msgid "Show the content size"
3330 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3332 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3333 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3335 msgid "Do not show any directory size"
3338 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3339 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3341 msgid "Recursive directory size limit"
3344 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3345 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3347 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3350 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3351 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3352 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3354 #| msgid "Permissions"
3355 msgid "Permissions style format"
3358 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3359 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3361 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3362 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3364 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3365 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3366 #, fuzzy, kde-format
3367 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3368 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3369 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3371 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3372 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3374 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3377 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3378 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3379 #, fuzzy, kde-format
3380 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3381 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3382 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3384 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3385 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3388 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3389 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3391 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3392 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3393 #, fuzzy, kde-format
3394 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3395 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3396 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3398 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3399 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3400 #, fuzzy, kde-format
3401 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3402 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3403 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3405 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3406 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3407 #, fuzzy, kde-format
3408 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3409 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3410 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3412 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3413 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3415 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3418 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3419 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3420 #, fuzzy, kde-format
3421 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3422 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3423 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3425 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3426 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3427 #, fuzzy, kde-format
3428 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3429 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3430 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3432 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3433 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3434 #, fuzzy, kde-format
3435 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3436 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3437 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3439 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3440 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3442 msgid "Position of columns"
3445 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3446 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3448 msgid "Side Padding"
3451 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3452 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3454 msgid "Highlight entire row"
3457 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3458 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3460 msgid "Expandable folders"
3461 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3463 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3464 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3465 #, fuzzy, kde-format
3466 #| msgid "Show hidden files"
3468 msgid "Hidden files shown"
3469 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3471 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3472 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3474 msgctxt "@info:whatsthis"
3476 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3477 "will be shown in the file view."
3479 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3480 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3482 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3483 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3484 #, fuzzy, kde-format
3485 #| msgctxt "@title::column"
3491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3492 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3494 msgctxt "@info:whatsthis"
3495 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3498 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3499 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3505 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3506 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3508 msgctxt "@info:whatsthis"
3510 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3511 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3513 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3514 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3516 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3517 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3518 #, fuzzy, kde-format
3519 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3522 msgid "Previews shown"
3523 msgstr "पूर्वावलोकन"
3525 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3526 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3528 msgctxt "@info:whatsthis"
3530 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3532 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3534 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3535 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3536 #, fuzzy, kde-format
3538 #| msgid "Categorized Sorting"
3540 msgid "Grouped Sorting"
3541 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3543 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3544 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3545 #, fuzzy, kde-format
3546 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3548 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3550 msgctxt "@info:whatsthis"
3552 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3554 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3556 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3557 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3560 msgid "Sort files by"
3561 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3563 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3564 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3565 #, fuzzy, kde-format
3566 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3568 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3570 msgctxt "@info:whatsthis"
3572 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3574 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3576 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3577 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3580 msgid "Order in which to sort files"
3581 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3583 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3584 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3585 #, fuzzy, kde-format
3587 #| msgid "Show preview"
3589 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3590 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3592 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3593 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3594 #, fuzzy, kde-format
3596 #| msgid "Show preview"
3598 msgid "Show hidden files and folders last"
3599 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3601 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3602 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3605 msgid "Visible roles"
3608 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3609 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3610 #, fuzzy, kde-format
3611 #| msgid "Column width"
3613 msgid "Header column widths"
3614 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3616 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3617 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3620 msgid "Properties last changed"
3621 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3623 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3624 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3626 msgctxt "@info:whatsthis"
3627 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3628 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3630 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3631 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3632 #, fuzzy, kde-format
3633 #| msgctxt "@title:window"
3634 #| msgid "Additional Information"
3636 msgid "Additional Information"
3637 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3639 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3640 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3642 msgid "Should the URL be editable for the user"
3643 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3645 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3646 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3648 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3651 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3652 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3654 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3655 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3657 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3658 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3659 #, fuzzy, kde-format
3660 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3661 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3662 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3664 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3668 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3672 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3676 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3677 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3678 "were removed/renamed ...etc"
3681 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3682 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3683 #, fuzzy, kde-format
3684 #| msgid "Is the application started the first time"
3686 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3688 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3690 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3691 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3694 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3696 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3697 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3698 #, fuzzy, kde-format
3699 #| msgctxt "@action:inmenu"
3700 #| msgid "Open in New Tab"
3701 msgid "Remember open folders and tabs"
3702 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3704 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3705 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3707 msgid "Split the view into two panes"
3708 msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
3710 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3713 msgid "Should the filter bar be shown"
3714 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3716 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3717 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3718 #, fuzzy, kde-format
3719 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3720 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3721 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3723 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3724 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3726 msgid "Browse through archives"
3727 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3729 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3730 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3732 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3735 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3736 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3739 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3740 "running in the Terminal panel."
3743 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3744 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3746 msgid "Rename inline"
3747 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3749 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3750 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3752 msgid "Show selection toggle"
3753 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3755 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3756 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3759 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3763 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3764 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3766 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3769 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3770 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3772 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3775 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3776 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3778 msgid "New tab will be open after last one"
3781 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3782 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3784 msgid "Show tooltips"
3785 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3787 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3788 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3789 #, fuzzy, kde-format
3791 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3792 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3793 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3795 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3796 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3798 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3801 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3802 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3803 #, fuzzy, kde-format
3804 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3805 #| msgid "Show filter bar"
3806 msgid "Show the statusbar"
3807 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3809 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3810 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3812 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3815 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3816 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3817 #, fuzzy, kde-format
3818 #| msgctxt "@title:window"
3819 #| msgid "Information"
3820 msgid "Show the space information in the statusbar"
3823 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3824 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3826 msgid "Lock the layout of the panels"
3829 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3830 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3832 msgid "Enlarge Small Previews"
3835 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3836 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3839 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3843 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3844 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3846 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3849 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3850 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3851 #, fuzzy, kde-format
3852 #| msgctxt "@title:group"
3853 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3854 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3855 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3857 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3858 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3859 #, fuzzy, kde-format
3860 #| msgctxt "@title:group"
3861 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3862 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3863 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3865 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3866 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3867 #, fuzzy, kde-format
3868 #| msgctxt "@label:listbox"
3869 #| msgid "Text width:"
3870 msgid "Text width index"
3871 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3873 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3874 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3876 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3879 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3880 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3882 msgid "Enabled plugins"
3885 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3886 #, fuzzy, kde-format
3887 #| msgctxt "@action:inmenu"
3888 #| msgid "Configure..."
3889 msgctxt "@title:window"
3891 msgstr "कान्फिगर..."
3893 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3895 msgctxt "@title:group Interface settings"
3899 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3900 #, fuzzy, kde-format
3902 msgctxt "@title:group"
3906 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3907 #, fuzzy, kde-format
3908 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3909 #| msgid "Context Menu"
3910 msgctxt "@title:group"
3911 msgid "Context Menu"
3912 msgstr "संदर्भित मेनू"
3914 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3916 msgctxt "@title:group"
3920 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3922 msgctxt "@title:group"
3923 msgid "User Feedback"
3926 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3929 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3932 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3937 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3938 #, fuzzy, kde-format
3939 #| msgctxt "@title:group"
3940 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3941 msgctxt "@title:group"
3942 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3943 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3945 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3946 #, fuzzy, kde-format
3947 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3948 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3949 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3950 msgid "Moving files or folders to trash"
3951 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
3953 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3954 #, fuzzy, kde-format
3955 #| msgctxt "@action:inmenu"
3956 #| msgid "Empty Trash"
3957 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3958 msgid "Emptying trash"
3959 msgstr "रद्दी खाली करू"
3961 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3962 #, fuzzy, kde-format
3963 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3964 #| msgid "Deleting files or folders"
3965 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3966 msgid "Deleting files or folders"
3967 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
3969 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 #| msgctxt "@title:group"
3972 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3973 msgctxt "@title:group"
3974 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3975 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3977 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3979 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3980 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3983 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3985 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3986 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3989 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3990 #, fuzzy, kde-format
3992 #| msgid "Show preview"
3993 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3994 msgid "Opening many folders at once"
3995 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3997 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3999 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4000 msgid "Opening many terminals at once"
4003 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4005 msgctxt "@title:group"
4006 msgid "When opening an executable file:"
4009 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4014 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4015 #, fuzzy, kde-format
4016 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4017 #| msgid "App&lications"
4018 msgid "Open in application"
4019 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4021 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4026 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4028 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4029 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4032 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4033 #, fuzzy, kde-format
4034 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4035 #| msgid "Replace Location"
4036 msgctxt "@action:button"
4037 msgid "Select Home Location"
4040 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4042 msgctxt "@action:button"
4043 msgid "Use Current Location"
4044 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4046 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4048 msgctxt "@action:button"
4049 msgid "Use Default Location"
4050 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4052 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4053 #, fuzzy, kde-format
4054 #| msgctxt "@option:check"
4055 #| msgid "Show in groups"
4056 msgctxt "@label:textbox"
4057 msgid "Show on startup:"
4058 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4060 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4062 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4063 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4066 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4067 #, fuzzy, kde-format
4069 #| msgid "Show preview"
4070 msgctxt "@label:checkbox"
4071 msgid "Opening Folders:"
4072 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4074 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4075 #, fuzzy, kde-format
4076 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4077 #| msgid "Show filter bar"
4078 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4079 msgid "Show full path in title bar"
4080 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4082 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4083 #, fuzzy, kde-format
4084 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4085 #| msgid "New &Window"
4086 msgctxt "@label:checkbox"
4088 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4090 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4093 #| msgid "Show filter bar"
4094 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4095 msgid "Show filter bar"
4096 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4098 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4099 #, fuzzy, kde-format
4100 #| msgid "C&lose Current Tab"
4101 msgctxt "option:radio"
4102 msgid "After current tab"
4103 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4105 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4107 msgctxt "option:radio"
4108 msgid "At end of tab bar"
4111 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4112 #, fuzzy, kde-format
4113 #| msgctxt "@action:inmenu"
4114 #| msgid "Open in New Tab"
4115 msgctxt "@title:group"
4116 msgid "Open new tabs: "
4117 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4119 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4121 msgctxt "option:check split view panes"
4122 msgid "Switch between panes with Tab key"
4125 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4126 #, fuzzy, kde-format
4128 #| msgid "Split view"
4129 msgctxt "@title:group"
4130 msgid "Split view: "
4131 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4133 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4135 msgctxt "option:check"
4136 msgid "Turning off split view closes active pane"
4139 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4141 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4144 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4145 #, fuzzy, kde-format
4146 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4147 #| msgid "Split view mode"
4148 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4149 msgid "Begin in split view mode"
4150 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4152 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4155 #| msgid "New &Window"
4156 msgid "New windows:"
4157 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4159 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4160 #, fuzzy, kde-format
4162 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4165 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4167 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4169 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4170 #, fuzzy, kde-format
4171 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4172 #| msgid "Folders First"
4173 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4174 msgid "Folders && Tabs"
4175 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4177 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4178 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4180 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4182 msgstr "पूर्वावलोकन"
4184 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4185 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4186 #, fuzzy, kde-format
4187 #| msgctxt "@title:window"
4188 #| msgid "Confirmation"
4189 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4190 msgid "Confirmations"
4193 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4194 #, fuzzy, kde-format
4195 #| msgctxt "@title:menu"
4197 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4201 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4202 #, fuzzy, kde-format
4203 #| msgctxt "@title:menu"
4204 #| msgid "Location Bar"
4205 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4206 msgid "Status && Location bars"
4207 msgstr "स्थान पट्टी"
4209 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4210 #, fuzzy, kde-format
4211 #| msgctxt "@option:check"
4212 #| msgid "Show preview"
4213 msgctxt "@option:check"
4214 msgid "Show previews"
4215 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4217 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4219 msgctxt "@option:check"
4220 msgid "Auto-play media files"
4223 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4224 #, fuzzy, kde-format
4225 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4226 #| msgid "Show Filter Bar"
4227 msgctxt "@option:check"
4228 msgid "Show item on hover"
4229 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4231 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4233 msgctxt "@option:check"
4234 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4237 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4239 msgctxt "@option:check"
4240 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4243 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4244 #, fuzzy, kde-format
4245 #| msgctxt "@title:window"
4246 #| msgid "Information"
4247 msgctxt "@label:checkbox"
4248 msgid "Information Panel:"
4251 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4255 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4256 "pressing the right mouse button on a panel."
4259 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4260 #, fuzzy, kde-format
4262 #| msgid "Show preview"
4263 msgctxt "@title:group"
4264 msgid "Show previews in the view for:"
4265 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4267 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4268 #, fuzzy, kde-format
4270 #| msgid "Sort files by"
4271 msgid "Skip previews for local files above:"
4272 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4274 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4275 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4277 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4281 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4286 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4287 #, fuzzy, kde-format
4289 #| msgid "Sort files by"
4291 msgid "Skip previews for remote files above:"
4292 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4294 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4295 #, fuzzy, kde-format
4296 #| msgctxt "@option:check"
4297 #| msgid "Show preview"
4299 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4301 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4302 #, fuzzy, kde-format
4303 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4304 #| msgid "Status Bar"
4305 msgctxt "@option:check"
4306 msgid "Show status bar"
4307 msgstr "स्थिति पट्टी"
4309 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4311 msgctxt "@option:check"
4312 msgid "Show zoom slider"
4315 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4317 msgctxt "@option:check"
4318 msgid "Show space information"
4321 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4322 #, fuzzy, kde-format
4323 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4324 #| msgid "Status Bar"
4325 msgctxt "@title:group"
4326 msgid "Status Bar: "
4327 msgstr "स्थिति पट्टी"
4329 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4330 #, fuzzy, kde-format
4331 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4332 #| msgid "Editable location bar"
4333 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4334 msgid "Make location bar editable"
4335 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4337 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4338 #, fuzzy, kde-format
4339 #| msgctxt "@title:menu"
4340 #| msgid "Location Bar"
4341 msgid "Location bar:"
4342 msgstr "स्थान पट्टी"
4344 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4346 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4347 msgid "Show full path inside location bar"
4350 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4352 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4356 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4357 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4359 msgctxt "@title:tab"
4363 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4364 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4366 msgctxt "@title:tab"
4370 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4371 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4373 msgctxt "@title:tab"
4377 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4379 msgctxt "option:radio"
4383 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4385 msgctxt "option:radio"
4386 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4389 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4391 msgctxt "option:radio"
4392 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4395 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4396 #, fuzzy, kde-format
4397 #| msgctxt "@label:listbox"
4399 msgctxt "@title:group"
4400 msgid "Sorting mode: "
4401 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4403 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4404 #, fuzzy, kde-format
4405 #| msgctxt "@label:textbox"
4406 #| msgid "Number of lines:"
4407 msgctxt "option:radio"
4408 msgid "Show number of items"
4409 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4411 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4413 msgctxt "option:radio"
4414 msgid "Show size of contents, up to "
4417 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 #| msgid "Icon size"
4420 msgctxt "option:radio"
4421 msgid "Show no size"
4422 msgstr "प्रतीक आकार"
4424 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4427 msgid_plural " levels deep"
4431 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4432 #, fuzzy, kde-format
4433 #| msgctxt "@title:window"
4435 msgctxt "@title:group"
4436 msgid "Folder size:"
4439 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4441 msgctxt "option:radio as in relative date"
4442 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4445 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4447 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4448 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4451 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4452 #, fuzzy, kde-format
4455 msgctxt "@title:group"
4459 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4461 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4462 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4465 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4467 msgctxt "option:radio as numeric style"
4468 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4471 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4473 msgctxt "option:radio as combined style"
4474 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4477 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4478 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgid "Permissions:"
4481 msgctxt "@title:group"
4482 msgid "Permissions style:"
4485 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4487 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4489 msgstr "तंत्र फान्ट"
4491 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4493 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4495 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4497 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4500 #| msgid "Choose..."
4501 msgctxt "@action:button Choose font"
4505 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4506 #, fuzzy, kde-format
4507 #| msgctxt "@option:radio"
4508 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4509 msgctxt "@option:radio"
4510 msgid "Use common display style for all folders"
4511 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4513 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4514 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4515 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4519 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4520 "custom display style."
4523 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4524 #, fuzzy, kde-format
4525 #| msgctxt "@option:radio"
4526 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4527 msgctxt "@option:radio"
4528 msgid "Remember display style for each folder"
4529 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4531 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4535 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4539 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4540 #, fuzzy, kde-format
4543 msgctxt "@title:group"
4544 msgid "Display style: "
4547 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4549 msgctxt "@option:check"
4550 msgid "Open archives as folder"
4553 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4555 msgctxt "option:check"
4556 msgid "Open folders during drag operations"
4559 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4561 msgctxt "@title:group"
4565 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4567 msgctxt "@option:check"
4568 msgid "Show tooltips"
4569 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4571 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4572 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4574 msgctxt "@title:group"
4575 msgid "Miscellaneous: "
4578 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4580 msgctxt "@option:check"
4581 msgid "Show selection marker"
4582 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4584 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4585 #, fuzzy, kde-format
4586 #| msgid "Rename inline"
4587 msgctxt "option:check"
4588 msgid "Rename inline"
4589 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4591 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4593 msgctxt "option:check"
4594 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4597 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4600 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4602 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4606 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4607 #, fuzzy, kde-format
4608 #| msgctxt "@title:group General settings"
4610 msgctxt "@title:tab General View settings"
4614 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4615 #, fuzzy, kde-format
4616 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4618 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4619 msgid "Content Display"
4622 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4623 #, fuzzy, kde-format
4624 #| msgctxt "@label:listbox"
4626 msgctxt "@label:listbox"
4627 msgid "Default icon size:"
4630 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4631 #, fuzzy, kde-format
4632 #| msgid "Preview size"
4633 msgctxt "@label:listbox"
4634 msgid "Preview icon size:"
4635 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4637 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4639 msgctxt "@label:listbox"
4643 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4644 #, fuzzy, kde-format
4645 #| msgctxt "@title:group Size"
4647 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4651 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4652 #, fuzzy, kde-format
4653 #| msgctxt "@title:group Size"
4655 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4659 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4660 #, fuzzy, kde-format
4661 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4663 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4667 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4668 #, fuzzy, kde-format
4669 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4671 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4675 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4676 #, fuzzy, kde-format
4677 #| msgid "Item width"
4678 msgctxt "@label:listbox"
4679 msgid "Label width:"
4680 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4682 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4684 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4688 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4690 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4694 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4696 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4700 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4702 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4706 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4708 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4712 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4714 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4718 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4719 #, fuzzy, kde-format
4720 #| msgctxt "@label:slider"
4721 #| msgid "Maximum file size:"
4722 msgctxt "@label:listbox"
4723 msgid "Maximum lines:"
4724 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4726 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4728 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4732 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4733 #, fuzzy, kde-format
4734 #| msgctxt "@title:group Size"
4736 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4740 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4741 #, fuzzy, kde-format
4742 #| msgctxt "@title:group Size"
4744 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4748 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4749 #, fuzzy, kde-format
4750 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4752 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4756 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4757 #, fuzzy, kde-format
4758 #| msgctxt "@label:listbox"
4759 #| msgid "Text width:"
4760 msgctxt "@label:listbox"
4761 msgid "Maximum width:"
4762 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4764 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4765 #, fuzzy, kde-format
4766 #| msgid "Expandable folders"
4767 msgctxt "@option:check"
4769 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4771 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4772 #, fuzzy, kde-format
4773 #| msgctxt "@title:window"
4775 msgctxt "@label:checkbox"
4779 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4781 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4782 msgid "By clicking anywhere on the row"
4785 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4787 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4788 msgid "By clicking on icon or name"
4791 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4792 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4793 #, fuzzy, kde-format
4795 #| msgid "Show preview"
4796 msgctxt "@title:group"
4797 msgid "Open files and folders:"
4798 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4800 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4801 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:328
4803 msgctxt "@info:tooltip"
4804 msgid "Size: 1 pixel"
4805 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4809 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4811 msgctxt "@title:window"
4812 msgid "View Display Style"
4815 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4817 msgctxt "@item:inlistbox"
4821 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4823 msgctxt "@item:inlistbox"
4827 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4829 msgctxt "@item:inlistbox"
4833 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4835 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4839 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4841 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4843 msgstr "अवरोहण क्रम"
4845 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4846 #, fuzzy, kde-format
4847 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4848 #| msgid "Show filter bar"
4849 msgctxt "@option:check"
4850 msgid "Show folders first"
4851 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4853 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4854 #, fuzzy, kde-format
4855 #| msgctxt "@option:check"
4856 #| msgid "Show hidden files"
4857 msgctxt "@option:check"
4858 msgid "Show hidden files last"
4859 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4861 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4863 msgctxt "@option:check"
4864 msgid "Show preview"
4865 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4867 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4869 msgctxt "@option:check"
4870 msgid "Show in groups"
4871 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4873 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4875 msgctxt "@option:check"
4876 msgid "Show hidden files"
4877 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4879 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4880 #, fuzzy, kde-format
4881 #| msgctxt "@title:window"
4882 #| msgid "Additional Information"
4883 msgctxt "@title:group"
4884 msgid "Additional Information"
4885 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4887 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4889 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4892 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4894 msgctxt "@label:listbox"
4898 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4900 msgctxt "@label:listbox"
4902 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4904 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4905 #, fuzzy, kde-format
4906 #| msgctxt "@title:group"
4907 #| msgid "View Properties"
4908 msgid "View options:"
4911 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4913 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4914 msgid "Current folder"
4915 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
4917 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4918 #, fuzzy, kde-format
4919 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4920 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4921 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4922 msgid "Current folder and sub-folders"
4923 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
4925 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4927 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4929 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
4931 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4933 msgctxt "@title:group"
4937 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4938 #, fuzzy, kde-format
4939 #| msgctxt "@option:check"
4940 #| msgid "Use as default for new folders"
4941 msgctxt "@option:check"
4942 msgid "Use as default view settings"
4943 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
4945 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4946 #, fuzzy, kde-format
4949 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4953 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4955 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4957 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4961 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4962 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4964 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4966 msgctxt "@title:window"
4967 msgid "Applying View Properties"
4968 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
4970 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4972 msgctxt "@info:progress"
4973 msgid "Counting folders: %1"
4974 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
4976 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4978 msgctxt "@info:progress"
4982 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
4984 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4988 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4993 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
4995 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4996 msgid "Sets the size of the file icons."
4999 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78
5000 #, fuzzy, kde-format
5001 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5006 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:80
5007 #, fuzzy, kde-format
5008 #| msgctxt "@label:listbox"
5011 msgid "Stop loading"
5012 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5014 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:135
5016 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5018 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5019 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5020 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5021 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5022 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5023 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5024 "device.</item></list></para>"
5027 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
5028 #, fuzzy, kde-format
5029 #| msgid "Show tooltips"
5030 msgctxt "@action:inmenu"
5031 msgid "Show Zoom Slider"
5032 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5034 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
5035 #, fuzzy, kde-format
5036 #| msgctxt "@title:window"
5037 #| msgid "Information"
5038 msgctxt "@action:inmenu"
5039 msgid "Show Space Information"
5042 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5044 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5047 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5049 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5052 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5054 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5057 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5062 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5064 msgctxt "@info:status Free disk space"
5068 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5070 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5071 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5074 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5076 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5078 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5079 "Press to manage disk space usage."
5082 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5084 msgid "Trash Emptied"
5087 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5089 msgid "The Trash was emptied."
5092 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5093 #, fuzzy, kde-format
5094 #| msgctxt "@title:window"
5096 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5100 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5102 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5103 msgid "Count of available Network Shares"
5106 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5107 #, fuzzy, kde-format
5108 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5109 #| msgid "Sett&ings"
5110 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5112 msgstr "बिन्यास (&i)"
5114 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5116 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5117 msgid "A subset of Dolphin settings."
5120 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5122 msgid "Select Remote Charset"
5125 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5130 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5133 msgstr "पुनः लोड करू"
5135 #: views/dolphinview.cpp:653
5136 #, fuzzy, kde-format
5137 #| msgctxt "@info:status"
5138 #| msgid "1 Folder selected"
5139 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5140 msgctxt "@info:status"
5141 msgid "1 folder selected"
5142 msgid_plural "%1 folders selected"
5143 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5144 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5146 #: views/dolphinview.cpp:654
5147 #, fuzzy, kde-format
5149 #| msgid "%1 item selected"
5150 #| msgid_plural "%1 items selected"
5151 msgctxt "@info:status"
5152 msgid "1 file selected"
5153 msgid_plural "%1 files selected"
5154 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5155 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5157 #: views/dolphinview.cpp:656
5158 #, fuzzy, kde-format
5161 msgctxt "@info:status"
5163 msgid_plural "%1 folders"
5167 #: views/dolphinview.cpp:657
5168 #, fuzzy, kde-format
5169 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5170 #| msgid "Your emails"
5171 msgctxt "@info:status"
5173 msgid_plural "%1 files"
5174 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5175 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5177 #: views/dolphinview.cpp:661
5179 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5181 msgstr "%1, %2 (%3)"
5183 #: views/dolphinview.cpp:663
5185 msgctxt "@info:status files (size)"
5189 #: views/dolphinview.cpp:667
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5192 #| msgid "Folders First"
5193 msgctxt "@info:status"
5194 msgid "0 folders, 0 files"
5195 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5197 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5199 msgctxt "<filename> copy"
5203 #: views/dolphinview.cpp:1076
5205 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5206 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5210 #: views/dolphinview.cpp:1081
5211 #, fuzzy, kde-format
5212 #| msgctxt "@action:inmenu"
5214 msgctxt "@action:button"
5215 msgid "Open %1 Item"
5216 msgid_plural "Open %1 Items"
5220 #: views/dolphinview.cpp:1211
5222 msgctxt "@action:inmenu"
5223 msgid "Side Padding"
5226 #: views/dolphinview.cpp:1215
5227 #, fuzzy, kde-format
5228 #| msgid "Column width"
5229 msgctxt "@action:inmenu"
5230 msgid "Automatic Column Widths"
5231 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5233 #: views/dolphinview.cpp:1220
5234 #, fuzzy, kde-format
5235 #| msgid "Column width"
5236 msgctxt "@action:inmenu"
5237 msgid "Custom Column Widths"
5238 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5240 #: views/dolphinview.cpp:1821
5241 #, fuzzy, kde-format
5242 #| msgctxt "@info:status"
5243 #| msgid "Delete operation completed."
5244 msgctxt "@info:status"
5245 msgid "Trash operation completed."
5246 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5248 #: views/dolphinview.cpp:1831
5250 msgctxt "@info:status"
5251 msgid "Delete operation completed."
5252 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5254 #: views/dolphinview.cpp:1984
5255 #, fuzzy, kde-format
5256 #| msgid "Rename inline"
5257 msgctxt "@action:button"
5258 msgid "Rename and Hide"
5259 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5261 #: views/dolphinview.cpp:1988
5264 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5265 "Do you still want to rename it?"
5268 #: views/dolphinview.cpp:1990
5271 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5272 "Do you still want to rename it?"
5275 #: views/dolphinview.cpp:1992
5276 #, fuzzy, kde-format
5277 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5278 #| msgid "Show Hidden Files"
5279 msgid "Hide this File?"
5280 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5282 #: views/dolphinview.cpp:1992
5283 #, fuzzy, kde-format
5284 #| msgctxt "@title:group"
5285 #| msgid "Home Folder"
5286 msgid "Hide this Folder?"
5289 #: views/dolphinview.cpp:2042
5291 msgctxt "@info:status"
5292 msgid "The location is empty."
5293 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5295 #: views/dolphinview.cpp:2044
5297 msgctxt "@info:status"
5298 msgid "The location '%1' is invalid."
5299 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5301 #: views/dolphinview.cpp:2305
5302 #, fuzzy, kde-format
5303 #| msgctxt "@info:progress"
5304 #| msgid "Loading folder..."
5306 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5308 #: views/dolphinview.cpp:2324
5309 #, fuzzy, kde-format
5310 #| msgctxt "@info:progress"
5311 #| msgid "Loading folder..."
5312 msgid "Loading canceled"
5313 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5315 #: views/dolphinview.cpp:2326
5317 msgid "No items matching the filter"
5320 #: views/dolphinview.cpp:2328
5322 msgid "No items matching the search"
5325 #: views/dolphinview.cpp:2330
5326 #, fuzzy, kde-format
5327 #| msgctxt "@info:status"
5328 #| msgid "The location is empty."
5329 msgid "Trash is empty"
5330 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5332 #: views/dolphinview.cpp:2333
5337 #: views/dolphinview.cpp:2336
5339 msgid "No files tagged with \"%1\""
5342 #: views/dolphinview.cpp:2340
5343 #, fuzzy, kde-format
5344 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5345 msgid "No recently used items"
5346 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5348 #: views/dolphinview.cpp:2342
5350 msgid "No shared folders found"
5353 #: views/dolphinview.cpp:2344
5355 msgid "No relevant network resources found"
5358 #: views/dolphinview.cpp:2346
5360 msgid "No MTP-compatible devices found"
5363 #: views/dolphinview.cpp:2348
5365 msgid "No Apple devices found"
5368 #: views/dolphinview.cpp:2350
5370 msgid "No Bluetooth devices found"
5373 #: views/dolphinview.cpp:2352
5374 #, fuzzy, kde-format
5375 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5376 #| msgid "Folders First"
5377 msgid "Folder is empty"
5378 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5381 #, fuzzy, kde-format
5382 #| msgctxt "@action"
5383 #| msgid "Create Folder..."
5385 msgid "Create Folder…"
5386 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5390 msgctxt "@info:whatsthis"
5392 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5393 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5398 msgctxt "@info:whatsthis"
5400 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5401 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5402 "from if disk space is needed."
5405 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5407 msgctxt "@info:whatsthis"
5409 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5410 "recovered by normal means."
5413 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5415 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5416 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5419 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5421 msgctxt "@action:inmenu File"
5422 msgid "Duplicate Here"
5425 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5427 msgctxt "@action:inmenu File"
5431 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5433 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5435 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5436 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5437 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5438 "there like managing read- and write-permissions."
5441 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5442 #, fuzzy, kde-format
5444 msgctxt "@action:incontextmenu"
5445 msgid "Copy Location"
5448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5450 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5451 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5455 #, fuzzy, kde-format
5456 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5457 #| msgid "Move to Trash"
5458 msgctxt "@action:inmenu File"
5459 msgid "Move to Trash…"
5460 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5462 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5463 #, fuzzy, kde-format
5464 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5466 msgctxt "@action:inmenu File"
5470 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5472 msgctxt "@action:inmenu File"
5473 msgid "Duplicate Here…"
5476 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5477 #, fuzzy, kde-format
5479 msgctxt "@action:incontextmenu"
5480 msgid "Copy Location…"
5483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5485 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5487 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5488 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5489 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5490 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5491 "interface> option is enabled.</para>"
5494 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5496 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5498 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5499 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5500 "the overview in folders with many items.</para>"
5503 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5505 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5507 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5508 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5509 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5510 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5511 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5512 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5513 "of multiple folders in the same list.</para>"
5516 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5517 #, fuzzy, kde-format
5518 #| msgctxt "@title:menu"
5519 #| msgid "View Mode"
5520 msgctxt "@action:intoolbar"
5524 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5526 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5527 msgid "This increases the icon size."
5530 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5532 msgctxt "@action:inmenu View"
5533 msgid "Reset Zoom Level"
5536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5537 #, fuzzy, kde-format
5539 msgid "Zoom To Default"
5542 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5544 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5545 msgid "This resets the icon size to default."
5548 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5550 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5551 msgid "This reduces the icon size."
5554 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5556 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5560 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5561 #, fuzzy, kde-format
5562 #| msgid "Show preview"
5563 msgctxt "@action:intoolbar"
5564 msgid "Show Previews"
5565 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5567 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5568 #, fuzzy, kde-format
5570 #| msgid "Show preview"
5572 msgid "Show preview of files and folders"
5573 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5575 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5577 msgctxt "@info:whatsthis"
5579 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5580 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5584 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5586 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5587 msgid "Folders First"
5588 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5590 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5591 #, fuzzy, kde-format
5592 #| msgid "Show hidden files"
5593 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5594 msgid "Hidden Files Last"
5595 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5597 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5598 #, fuzzy, kde-format
5599 #| msgctxt "@title:menu"
5601 msgctxt "@action:inmenu View"
5603 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5605 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5606 #, fuzzy, kde-format
5607 #| msgctxt "@title:window"
5608 #| msgid "Additional Information"
5609 msgctxt "@action:inmenu View"
5610 msgid "Show Additional Information"
5611 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5613 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5615 msgctxt "@action:inmenu View"
5616 msgid "Show in Groups"
5617 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5619 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5621 msgctxt "@info:whatsthis"
5622 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5625 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5626 #, fuzzy, kde-format
5627 #| msgctxt "@action:inmenu"
5628 #| msgid "Show Hidden Files"
5629 msgctxt "@action:inmenu View"
5630 msgid "Show Hidden Files"
5631 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5633 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5635 msgctxt "@info:whatsthis"
5637 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5638 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5639 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5640 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5645 #, fuzzy, kde-format
5646 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5647 #| msgid "Adjust View Properties..."
5648 msgctxt "@action:inmenu View"
5649 msgid "Adjust View Display Style…"
5650 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5654 msgctxt "@info:whatsthis"
5656 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5659 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5661 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5665 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5666 #, fuzzy, kde-format
5667 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5668 #| msgid "Split view mode"
5670 msgid "Icons view mode"
5671 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5673 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5675 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5679 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5680 #, fuzzy, kde-format
5681 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5682 #| msgid "Split view mode"
5684 msgid "Compact view mode"
5685 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5687 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5689 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5693 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5696 msgid "Details view mode"
5697 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5699 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5701 msgctxt "Sort descending"
5705 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5707 msgctxt "Sort ascending"
5711 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5712 #, fuzzy, kde-format
5713 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5714 #| msgid "Show filter bar"
5715 msgctxt "Sort descending"
5716 msgid "Largest First"
5717 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5719 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5720 #, fuzzy, kde-format
5721 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5722 #| msgid "Show filter bar"
5723 msgctxt "Sort ascending"
5724 msgid "Smallest First"
5725 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5727 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5728 #, fuzzy, kde-format
5729 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5730 #| msgid "Show filter bar"
5731 msgctxt "Sort descending"
5732 msgid "Newest First"
5733 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5735 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5736 #, fuzzy, kde-format
5737 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5738 #| msgid "Folders First"
5739 msgctxt "Sort ascending"
5740 msgid "Oldest First"
5741 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5743 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5744 #, fuzzy, kde-format
5745 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5746 #| msgid "Folders First"
5747 msgctxt "Sort descending"
5748 msgid "Highest First"
5749 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5751 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5752 #, fuzzy, kde-format
5753 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5754 #| msgid "Show filter bar"
5755 msgctxt "Sort ascending"
5756 msgid "Lowest First"
5757 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5759 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5760 #, fuzzy, kde-format
5761 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5762 #| msgid "Descending"
5763 msgctxt "Sort descending"
5765 msgstr "अवरोहण क्रम"
5767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5768 #, fuzzy, kde-format
5769 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5770 #| msgid "Ascending"
5771 msgctxt "Sort ascending"
5775 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5778 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5779 "selection is empty when this text is shown."
5780 msgid "Actions for Current View"
5783 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5784 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5785 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5786 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5787 #. and a fallback will be used.
5788 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5790 msgid "Actions for %1"
5793 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5796 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5797 "of selected files/folders."
5798 msgid "Actions for One Selected Item"
5799 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5803 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5804 #, fuzzy, kde-format
5805 #| msgctxt "@info:status"
5806 #| msgid "Updating version information..."
5807 msgctxt "@info:status"
5808 msgid "Updating version information…"
5809 msgstr "बाइली सूचना"
5811 #~ msgctxt "@title:group"
5813 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5815 #~ msgctxt "@title:group"
5816 #~ msgid "View Modes"
5817 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
5819 #~ msgctxt "@title:group"
5820 #~ msgid "Navigation"
5821 #~ msgstr "नेविगेशन"
5825 #~ msgctxt "@title:group"
5827 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
5830 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5832 #~ msgctxt "@title:group"
5833 #~ msgid "General: "
5837 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5838 #~| msgid "Open in New Tab"
5839 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5840 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5841 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5844 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5846 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5851 #~| msgctxt "@label:textbox"
5853 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5854 #~ msgid "Filter..."
5858 #~| msgctxt "@label:textbox"
5859 #~| msgid "Search..."
5860 #~ msgid "Search..."
5864 #~| msgctxt "@label:listbox"
5865 #~| msgid "Sorting:"
5866 #~ msgctxt "@info:progress"
5867 #~ msgid "Sorting..."
5868 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5871 #~| msgctxt "@label:textbox"
5873 #~ msgid "Filter..."
5876 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5877 #~ msgid "Configure..."
5878 #~ msgstr "कान्फिगर..."
5881 #~| msgctxt "@label:textbox"
5882 #~| msgid "Search..."
5883 #~ msgctxt "@label:textbox"
5884 #~ msgid "Search..."
5888 #~| msgctxt "@label:textbox"
5889 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5891 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5892 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5895 #~| msgctxt "@info:credit"
5896 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5897 #~ msgctxt "@info:credit"
5899 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5901 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5903 #~ msgid "Font family"
5904 #~ msgstr "फाँट परिवार"
5906 #~ msgid "Font size"
5907 #~ msgstr "फान्ट आकार"
5912 #~ msgid "Font weight"
5913 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
5916 #~| msgctxt "@label"
5917 #~| msgid "Add Comment..."
5920 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5923 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5927 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5930 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5933 #~ msgid "Safely Remove"
5934 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5937 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5941 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5944 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5945 #~| msgid "Open in New Tab"
5946 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5947 #~ msgid "Open in New Tab"
5948 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5951 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5952 #~| msgid "Open in New Window"
5953 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5954 #~ msgid "Open in New Window"
5955 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
5958 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5960 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5962 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5965 #~| msgctxt "@label"
5966 #~| msgid "Add Comment..."
5967 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5969 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5972 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5974 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5976 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5979 #~| msgctxt "@label"
5980 #~| msgid "Add Comment..."
5981 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5982 #~ msgid "Add Entry..."
5983 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5986 #~| msgctxt "@title:group"
5987 #~| msgid "Icon Size"
5988 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5989 #~ msgid "Icon Size"
5990 #~ msgstr "आइकन आकार"
5993 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5994 #~| msgid "Show Filter Bar"
5995 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5996 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5997 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5999 #~ msgctxt "@title:window"
6000 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6001 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6003 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6004 #~ msgid "Sett&ings"
6005 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6008 #~| msgctxt "@option:check"
6009 #~| msgid "Show in groups"
6010 #~ msgctxt "@action"
6011 #~ msgid "Show menu"
6012 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6014 #~ msgctxt "@title:group"
6019 #~ msgid "Dolphin Part"
6020 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6023 #~| msgctxt "@title:group"
6024 #~| msgid "Navigation"
6025 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6026 #~ msgid "Url Navigator"
6027 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6028 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6029 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6032 #~| msgctxt "@info:status"
6033 #~| msgid "Unknown size"
6034 #~ msgctxt "@item:intable"
6036 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6039 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6040 #~| msgid "Deleting files or folders"
6042 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6043 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6045 #~ msgctxt "@info:status"
6046 #~ msgid "Unknown size"
6047 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6050 #~| msgctxt "@title:group"
6052 #~ msgctxt "@label:textbox"
6053 #~ msgid "Start in:"
6054 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6057 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6058 #~| msgid "Add to Places"
6059 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6060 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6061 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6063 #~ msgctxt "@title:window"
6064 #~ msgid "Rename Items"
6065 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6067 #~ msgctxt "@label:textbox"
6068 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6069 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6071 #~ msgctxt "@info:status"
6072 #~ msgid "New name #"
6073 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6075 #~ msgctxt "@label:textbox"
6076 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6077 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6078 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
6079 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
6083 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6085 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6086 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6088 #~ msgctxt "@title:window"
6089 #~ msgid "View Properties"
6090 #~ msgstr "देखू गुण"
6093 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6094 #~| msgid "Show filter bar"
6095 #~ msgid "Show facets widget"
6096 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6099 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6100 #~| msgid "Permissions"
6101 #~ msgctxt "@action:button"
6102 #~ msgid "Fewer Options"
6103 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6106 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6107 #~| msgid "Permissions"
6108 #~ msgctxt "@action:button"
6109 #~ msgid "More Options"
6110 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6113 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6115 #~ msgctxt "@option:check"
6120 #~| msgctxt "@title:window"
6122 #~ msgctxt "@option:check"
6124 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6127 #~| msgctxt "@title:group Date"
6129 #~ msgctxt "@option:option"
6134 #~| msgctxt "@title:group Date"
6135 #~| msgid "Yesterday"
6136 #~ msgctxt "@option:option"
6137 #~ msgid "Yesterday"
6142 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6144 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6147 #~| msgctxt "@title:menu"
6149 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6153 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6155 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6160 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6161 #~ msgid "Add to Places"
6162 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6164 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6165 #~ msgid "Descending"
6166 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6169 #~| msgctxt "@label:textbox"
6170 #~| msgid "Location:"
6172 #~ msgid "Location:"
6176 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6177 #~| msgid "Add to Places"
6178 #~ msgctxt "@title:window"
6179 #~ msgid "Add Places Entry"
6180 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6183 #~| msgid "Show tooltips"
6184 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6185 #~ msgid "Show All Entries"
6186 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6188 #~ msgctxt "@title:group"
6189 #~ msgid "Properties"
6193 #~| msgctxt "@title:window"
6194 #~| msgid "Additional Information"
6195 #~ msgctxt "@title:group"
6196 #~ msgid "Additional Information Shown"
6197 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6199 #~ msgctxt "@title:group"
6200 #~ msgid "Apply View Properties To"
6201 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6204 #~| msgctxt "@option:radio"
6205 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6206 #~ msgctxt "@option:check"
6207 #~ msgid "Use these view properties as default"
6208 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6210 #~ msgctxt "@label:textbox"
6211 #~ msgid "Location:"
6214 #~ msgctxt "@title:group"
6215 #~ msgid "Icon Size"
6216 #~ msgstr "आइकन आकार"
6218 #~ msgctxt "@label:listbox"
6220 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6222 #~ msgctxt "@title:group"
6226 #~ msgctxt "@label:listbox"
6230 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6234 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6238 #~ msgctxt "@option:check"
6239 #~ msgid "Expandable folders"
6240 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6242 #~ msgctxt "@action:button"
6243 #~ msgid "Additional Information"
6244 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6246 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6247 #~ msgid "Select All"
6250 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6252 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6255 #~| msgctxt "@title:group"
6256 #~| msgid "Icon Size"
6258 #~ msgid "Image Size"
6259 #~ msgstr "आइकन आकार"
6262 #~| msgctxt "@title:window"
6269 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6271 #~ msgid "Recently Saved"
6272 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6275 #~| msgctxt "@title:menu"
6276 #~| msgid "Search Toolbar"
6278 #~ msgid "Search For"
6279 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6282 #~| msgctxt "@title:group"
6283 #~| msgid "Services"
6289 #~| msgid "Home URL"
6290 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6292 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6295 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6296 #~| msgid "&Network Folders"
6297 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6299 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6302 #~| msgctxt "@title:group"
6304 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6309 #~| msgctxt "@title:group Date"
6311 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6316 #~| msgctxt "@title:group Date"
6317 #~| msgid "Yesterday"
6318 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6319 #~ msgid "Yesterday"
6323 #~| msgctxt "@title:group Date"
6324 #~| msgid "Earlier this Month"
6325 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6326 #~ msgid "This Month"
6327 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6330 #~| msgctxt "@title:group Date"
6331 #~| msgid "Earlier this Month"
6332 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6333 #~ msgid "Last Month"
6334 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6337 #~| msgctxt "@info:credit"
6338 #~| msgid "Documentation"
6339 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6340 #~ msgid "Documents"
6341 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6344 #~| msgctxt "@label"
6346 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6351 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6352 #~| msgid "Empty Trash"
6353 #~ msgid "Empty Search"
6354 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6357 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6359 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6364 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6365 #~| msgid "Move to Trash"
6366 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6367 #~ msgid "&Move to Trash"
6368 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6370 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6371 #~ msgid "Rename..."
6372 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6375 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6376 #~| msgid "Open in New Tab"
6377 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6378 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6379 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6382 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6389 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6390 #~| msgid "Current folder"
6391 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6392 #~ msgid "%1 - current folder"
6393 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6396 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6397 #~| msgid "Current folder"
6398 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6399 #~ msgid "%1 - current device"
6400 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6403 #~| msgctxt "@title:group"
6404 #~| msgid "Services"
6405 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6406 #~ msgid "%1 - all devices"
6409 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6410 #~ msgid "Paste Into Folder"
6411 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6413 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6418 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6419 #~ "locale, and %Y is full year number"
6420 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6424 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6425 #~ "and %Y is full year number"
6430 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6432 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6435 #~ msgctxt "@title:group"
6440 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6441 #~| msgid "Deleting files or folders"
6442 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6443 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6444 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6446 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6450 #~ msgctxt "@info:status"
6451 #~ msgid "Update of version information failed."
6452 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6455 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6457 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6458 #~ msgid "Copy Text"
6459 #~ msgstr "कापी करू"
6461 #~ msgctxt "@title:group Date"
6462 #~ msgid "Last Week"
6463 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6466 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6467 #~ "full year number"
6468 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6469 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6472 #~| msgid "Show tooltips"
6473 #~ msgid "Zoom slider"
6474 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6477 #~| msgctxt "@title:group Date"
6479 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6484 #~| msgctxt "@title:group Date"
6485 #~| msgid "Yesterday"
6486 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6487 #~ msgid "Yesterday"
6495 #~| msgctxt "@label:slider"
6496 #~| msgid "Maximum file size:"
6497 #~ msgctxt "@option:option"
6498 #~ msgid "Maximum Rating"
6499 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6502 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6504 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6509 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6511 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6516 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6518 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6523 #~| msgctxt "@title:window"
6524 #~| msgid "Information"
6525 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6526 #~ msgid "Copy Information Message"
6530 #~| msgctxt "@label"
6531 #~| msgid "Description:"
6532 #~ msgctxt "@item:intable"
6533 #~ msgid "No destination"
6536 #~ msgctxt "@option:check"
6537 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6538 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6541 #~| msgctxt "@label"
6542 #~| msgid "Show preview"
6543 #~ msgctxt "@title:group"
6544 #~ msgid "Do not create previews for"
6545 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6548 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6550 #~ msgctxt "@item:intable"
6555 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6557 #~ msgctxt "@item:intable"
6562 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6564 #~ msgctxt "@item:intable"
6569 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6570 #~| msgid "Permissions"
6571 #~ msgctxt "@item:intable"
6572 #~ msgid "Permissions"
6573 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6576 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6578 #~ msgctxt "@item:intable"
6583 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6585 #~ msgctxt "@item:intable"
6590 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6592 #~ msgctxt "@item:intable"
6597 #~| msgctxt "@label"
6598 #~| msgid "Description:"
6599 #~ msgctxt "@item:intable"
6600 #~ msgid "Destination"
6604 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6606 #~ msgctxt "@item:intable"
6610 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6614 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6618 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6619 #~ msgid "By Permissions"
6620 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6622 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6624 #~ msgstr "मालिक सँ"
6626 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6631 #~| msgctxt "@label"
6632 #~| msgid "Description:"
6633 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6634 #~ msgid "By Link Destination"
6637 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6642 #~ msgid "Additional information"
6643 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6646 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6648 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6652 #~ msgctxt "@option:check"
6653 #~ msgid "Rename inline"
6654 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6656 #~ msgctxt "@title:tab"
6660 #~ msgctxt "@title:group"
6664 #~ msgctxt "@label:listbox"
6665 #~ msgid "Arrangement:"
6666 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6668 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6672 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6674 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6676 #~ msgctxt "@label:listbox"
6677 #~ msgid "Grid spacing:"
6678 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6680 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6682 #~ msgstr "किछु नहि"
6684 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6688 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6692 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6696 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6700 #~ msgctxt "@option:check"
6701 #~ msgid "Expandable Folders"
6702 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6704 #~ msgctxt "@title:menu"
6708 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6713 #~| msgctxt "@label"
6714 #~| msgid "Description:"
6715 #~ msgctxt "@title::column"
6716 #~ msgid "Link Destination"
6720 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6722 #~ msgctxt "@title::column"
6726 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6727 #~ msgid "Deselect Item"
6728 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6731 #~ msgid "Show hidden files"
6732 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6735 #~ msgid "Show preview"
6736 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6738 #~ msgid "Arrangement"
6739 #~ msgstr "व्यवस्था"
6741 #~ msgid "Item height"
6742 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6744 #~ msgid "Grid spacing"
6745 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6747 #~ msgid "Number of textlines"
6748 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6750 #~ msgctxt "@action:button"
6751 #~ msgid "Configure..."
6752 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6755 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6757 #~ msgctxt "@title:group"
6762 #~| msgctxt "@label"
6764 #~ msgctxt "@action:button"
6769 #~| msgctxt "@title:group Date"
6770 #~| msgid "Yesterday"
6771 #~ msgctxt "@action:button"
6772 #~ msgid "Yesterday"
6776 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6778 #~ msgctxt "@title:group"
6783 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6784 #~| msgid "Open in New Window"
6785 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6786 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6787 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6789 #~ msgctxt "@info:status"
6791 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6793 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6796 #~ msgctxt "@info:status"
6797 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6798 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6801 #~| msgctxt "@action:button"
6805 #~ msgstr "बन्न करू"
6807 #~ msgctxt "@title:menu"
6808 #~ msgid "View Mode"
6809 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6836 #~ msgid "Filenames"
6844 #~ msgid "Add search option"
6845 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
6847 #~ msgctxt "@action:button"
6851 #~ msgctxt "@action:button"
6853 #~ msgstr "बन्न करू"
6859 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6865 #~ msgstr "एकरा बराबर"
6867 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6882 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6886 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6890 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6891 #~ msgid "Permissions"
6892 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6894 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6898 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6902 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6906 #~ msgctxt "@item::intable"
6910 #~ msgctxt "@item::intable"
6914 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6918 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6922 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6923 #~ msgid "Permissions"
6924 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6926 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6930 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6934 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6938 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6942 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6946 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6947 #~ msgid "Permissions"
6948 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6950 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6954 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6958 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6962 #~ msgctxt "@title:menu"
6963 #~ msgid "Additional Information"
6964 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6966 #~ msgctxt "@option:check"
6967 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6968 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
6971 #~| msgctxt "@label"
6972 #~| msgid "Add Comment..."
6973 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6974 #~ msgid "SVN Commit..."
6975 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6978 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6980 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6981 #~ msgid "SVN Delete"
6985 #~| msgctxt "@label"
6986 #~| msgid "Add Comment..."
6987 #~ msgctxt "@title:window"
6988 #~ msgid "SVN Commit"
6989 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6992 #~| msgctxt "@label"
6993 #~| msgid "Add Comment..."
6994 #~ msgctxt "@action:button"
6996 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6999 #~ msgid "Total Size:"
7000 #~ msgstr "कुल आकार:"
7003 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7005 #~ msgctxt "@label file type"
7010 #~ msgid "Create new tag:"
7011 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7014 #~ msgid "Delete tag"
7015 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7018 #~ msgid "Delete tag"
7019 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7021 #~ msgctxt "@action:button"
7026 #~| msgctxt "@label"
7027 #~| msgid "New Tag..."
7029 #~ msgid "Add Tags..."
7030 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7033 #~ msgid "Change..."
7036 #~ msgctxt "@info:progress"
7037 #~ msgid "Changing annotations"
7038 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7040 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7044 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7048 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7050 #~ msgstr "सुधार कएल"
7052 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7056 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7057 #~ msgid "Permissions"
7058 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7060 #~ msgctxt "@title:window"
7061 #~ msgid "Add Comment"
7062 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7065 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7067 #~ msgctxt "@label file content size"
7072 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7073 #~| msgid "Modified"
7074 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7076 #~ msgstr "सुधार कएल"
7079 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7082 #~ msgid "MIME Type"
7083 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7086 #~| msgid "Location"
7087 #~ msgctxt "@label file URL"
7092 #~| msgctxt "@info:status"
7093 #~| msgid "Created folder."
7096 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7099 #~| msgctxt "@action:button"
7103 #~ msgstr "रद्द करू"
7106 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7107 #~| msgid "Modified"
7108 #~ msgctxt "@label EXIF"
7110 #~ msgstr "सुधार कएल"
7112 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7116 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7120 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7125 #~| msgctxt "@label"
7126 #~| msgid "Filenames"
7128 #~ msgid "File Name"
7136 #~ msgid "Modified:"
7137 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7149 #~ msgstr "टिप्पणीः"