1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-03-19 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1633
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 msgctxt "@action:inmenu"
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "Open in New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Buka di Tab Baru"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
73 #: dolphincontextmenu.cpp:453
76 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
80 #: dolphinmainwindow.cpp:310
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:313
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:316
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:319
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:322
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:326
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
116 #: dolphinmainwindow.cpp:398
122 #: dolphinmainwindow.cpp:399
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
128 #: dolphinmainwindow.cpp:405
134 #: dolphinmainwindow.cpp:406
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
140 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
142 msgctxt "@title:window"
146 #: dolphinmainwindow.cpp:600
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
152 #: dolphinmainwindow.cpp:602
154 msgid "C&lose Current Tab"
155 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
157 #: dolphinmainwindow.cpp:611
160 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
162 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
165 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
167 msgid "Do not ask again"
168 msgstr "Jangan tanya lagi"
170 #: dolphinmainwindow.cpp:651
172 msgid "Show &Terminal Panel"
175 #: dolphinmainwindow.cpp:661
178 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
180 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
183 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
186 #: dolphinmainwindow.cpp:1229
188 #| msgctxt "@action:inmenu"
190 msgctxt "@action:inmenu Tools"
194 #: dolphinmainwindow.cpp:1238 dolphinmainwindow.cpp:1983
196 #| msgctxt "@title:menu"
197 #| msgid "Search Toolbar"
198 msgctxt "@action:inmenu Tools"
199 msgid "Open Preferred Search Tool"
200 msgstr "Bar Alat Carian"
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1278
204 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
205 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
209 #: dolphinmainwindow.cpp:1283
211 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
212 #| msgid "Open Terminal"
213 msgctxt "@action:button"
214 msgid "Open %1 Terminal"
215 msgid_plural "Open %1 Terminals"
216 msgstr[0] "Buka Terminal"
217 msgstr[1] "Buka Terminal"
219 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
222 #| msgid "Change Tags..."
223 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
229 msgctxt "@action:inmenu File"
231 msgstr "&Tetingkap Baru"
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
235 #| msgctxt "@action:inmenu File"
236 #| msgid "New &Window"
238 msgid "Open a new Dolphin window"
239 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
241 #: dolphinmainwindow.cpp:1642
243 msgctxt "@info:whatsthis"
245 "This opens a new window just like this one with the current location and "
246 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
251 msgctxt "@action:inmenu File"
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
257 msgctxt "@info:whatsthis"
259 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
260 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
261 "items between tabs."
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
266 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
267 msgid "Add to Places"
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
272 msgctxt "@info:whatsthis"
273 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
278 msgctxt "@action:inmenu File"
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
284 msgctxt "@info:whatsthis"
286 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
287 "will close instead."
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1674
292 msgctxt "@info:whatsthis quit"
293 msgid "This closes this window."
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
298 msgctxt "@info:whatsthis"
300 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
301 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
302 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
303 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
304 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
313 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
315 msgctxt "@info:whatsthis cut"
317 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
318 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
319 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
320 "their initial location."
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
325 #| msgctxt "@action:inmenu"
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
333 msgctxt "@info:whatsthis copy"
335 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
336 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
337 "them from the clipboard to a new location."
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
342 #| msgctxt "@action:inmenu"
344 msgctxt "@action:inmenu Edit"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
350 msgctxt "@info:whatsthis paste"
352 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
353 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
354 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
359 msgctxt "@action:inmenu"
360 msgid "Copy to Other View"
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
365 msgctxt "@action:inmenu"
366 msgid "Copy to Other View…"
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
371 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
373 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
374 "the inactive split view."
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
379 msgctxt "@action:inmenu Edit"
380 msgid "Copy to Inactive Split View"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
385 #| msgctxt "@action:inmenu"
386 #| msgid "Move to Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View"
389 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
393 #| msgctxt "@action:inmenu File"
394 #| msgid "Move to Trash"
395 msgctxt "@action:inmenu"
396 msgid "Move to Other View…"
397 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
401 msgctxt "@info:whatsthis Move"
403 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
404 "the inactive split view."
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1735
409 msgctxt "@action:inmenu Edit"
410 msgid "Move to Inactive Split View"
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
415 #| msgctxt "@label:textbox"
417 msgctxt "@action:inmenu Tools"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
423 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
424 #| msgid "Show Search Bar"
425 msgctxt "@info:tooltip"
426 msgid "Show Filter Bar"
427 msgstr "Papar Bar Carian"
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
431 msgctxt "@info:whatsthis"
433 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
434 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
435 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
441 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
442 #| msgid "Show Search Bar"
443 msgctxt "@action:inmenu"
444 msgid "Toggle Filter Bar"
445 msgstr "Papar Bar Carian"
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
449 #| msgctxt "@label:textbox"
451 msgctxt "@action:intoolbar"
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1764 search/dolphinsearchbox.cpp:350
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
462 msgctxt "@info:tooltip"
463 msgid "Search for files and folders"
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
468 msgctxt "@info:whatsthis find"
470 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
471 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
472 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
473 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
478 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
479 #| msgid "Show Search Bar"
480 msgctxt "@action:inmenu"
481 msgid "Toggle Search Bar"
482 msgstr "Papar Bar Carian"
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
486 msgctxt "@action:intoolbar"
490 #. i18n: This action toggles a selection mode.
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
494 #| msgid "Show hidden files"
495 msgctxt "@action:inmenu"
496 msgid "Select Files and Folders"
497 msgstr "Papar fail tersembunyi"
499 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
500 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
503 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
504 #| msgid "Select All"
505 msgctxt "@action:intoolbar"
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
511 msgctxt "@info:whatsthis"
513 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
514 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
515 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
516 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
517 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
523 msgctxt "@info:whatsthis"
524 msgid "This selects all files and folders in the current location."
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1820 dolphinpart.cpp:167
529 msgctxt "@action:inmenu Edit"
530 msgid "Invert Selection"
531 msgstr "Songsangkan Pilihan"
533 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
535 msgctxt "@info:whatsthis invert"
537 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
541 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
543 msgctxt "@info:whatsthis find"
545 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
546 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
547 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
552 msgctxt "@info:whatsthis"
554 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
560 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
567 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
570 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
572 #| msgctxt "@action:inmenu"
574 msgctxt "@info:tooltip"
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
580 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
582 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
583 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
584 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
585 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
590 msgctxt "@action:inmenu View"
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
596 #| msgid "Show rating"
599 msgstr "Papar kadaran"
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1882
604 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
609 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
610 msgid "Editable Location"
611 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
615 msgctxt "@info:whatsthis"
617 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
618 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
619 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
620 "confirming the edited location."
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
625 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
626 msgid "Replace Location"
627 msgstr "Lokasi Gantian"
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
631 msgctxt "@info:whatsthis"
633 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
634 "enter a different location."
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
639 #| msgctxt "@action:inmenu File"
641 msgctxt "@action:inmenu File"
642 msgid "Undo close tab"
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1933
647 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
648 msgid "This returns you to the previously closed tab."
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
653 msgctxt "@info:whatsthis"
655 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
656 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
657 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
658 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
663 msgctxt "@info:whatsthis"
665 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
666 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
667 "folders that contain personal application data."
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
672 msgctxt "@action:inmenu Tools"
673 msgid "Compare Files"
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
678 msgctxt "@info:whatsthis"
680 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
681 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
687 msgctxt "@action:inmenu Tools"
688 msgid "Open Terminal"
689 msgstr "Buka Terminal"
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
693 msgctxt "@info:whatsthis"
695 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
696 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
697 "terminal application.</para>"
700 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
701 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
703 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
704 #| msgid "Open Terminal"
705 msgctxt "@action:inmenu Tools"
706 msgid "Open Terminal Here"
707 msgstr "Buka Terminal"
709 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
711 msgctxt "@info:whatsthis"
713 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
714 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
715 "the terminal application.</para>"
718 #: dolphinmainwindow.cpp:2013 dolphinmainwindow.cpp:2796
720 msgctxt "@action:inmenu Tools"
721 msgid "Focus Terminal Panel"
724 #: dolphinmainwindow.cpp:2021
726 msgctxt "@title:menu"
730 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
732 msgctxt "@info:whatsthis"
734 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
735 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
736 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
737 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
738 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
739 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
742 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
744 #| msgctxt "@action:inmenu"
745 #| msgid "Activate Next Tab"
746 msgctxt "@action:inmenu"
747 msgid "Activate Tab %1"
748 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
750 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
752 #| msgctxt "@action:inmenu"
753 #| msgid "Activate Next Tab"
754 msgctxt "@action:inmenu"
755 msgid "Activate Last Tab"
756 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
758 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
760 #| msgctxt "@action:inmenu"
762 msgctxt "@action:inmenu"
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
768 msgctxt "@action:inmenu"
769 msgid "Activate Next Tab"
770 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
772 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
774 #| msgctxt "@action:inmenu"
775 #| msgid "Activate Previous Tab"
776 msgctxt "@action:inmenu"
778 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
780 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
782 msgctxt "@action:inmenu"
783 msgid "Activate Previous Tab"
784 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2098
788 #| msgctxt "@option:check"
789 #| msgid "Show hidden files"
790 msgctxt "@action:inmenu"
792 msgstr "Papar fail tersembunyi"
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Open in New Tab"
798 msgstr "Buka di Tab Baru"
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
802 #| msgctxt "@action:inmenu"
803 #| msgid "Open in New Tab"
804 msgctxt "@action:inmenu"
805 msgid "Open in New Tabs"
806 msgstr "Buka di Tab Baru"
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2114
810 #| msgctxt "@action:inmenu File"
811 #| msgid "New &Window"
812 msgctxt "@action:inmenu"
813 msgid "Open in New Window"
814 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2119 panels/places/placespanel.cpp:45
818 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
819 #| msgid "App&lications"
820 msgctxt "@action:inmenu"
821 msgid "Open in Split View"
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
826 msgctxt "@action:inmenu Panels"
827 msgid "Unlock Panels"
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2135
832 msgctxt "@action:inmenu Panels"
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
838 msgctxt "@info:whatsthis"
840 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
841 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
842 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
843 "embedded more cleanly."
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
848 msgctxt "@title:window"
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2170
854 msgctxt "@info:whatsthis"
856 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
857 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
862 msgctxt "@info:whatsthis"
864 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
865 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
866 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
867 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
868 "items a preview of their contents is provided.</para>"
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
873 msgctxt "@info:whatsthis"
875 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
876 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
877 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
878 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
879 "are given here by right-clicking.</para>"
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2194
884 msgctxt "@title:window"
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
890 msgctxt "@info:whatsthis"
892 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
893 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
894 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
899 msgctxt "@info:whatsthis"
901 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
902 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
903 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
904 "quick switching between any folders.</para>"
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
909 #| msgctxt "@title:window"
911 msgctxt "@title:window Shell terminal"
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
917 msgctxt "@info:whatsthis"
919 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
920 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
921 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
922 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
923 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
924 "like Konsole.</para>"
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2262
929 msgctxt "@info:whatsthis"
931 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
932 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
933 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
934 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
935 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
941 msgctxt "@title:window"
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2306
947 #| msgctxt "@action:inmenu"
948 #| msgid "Show Hidden Files"
949 msgctxt "@item:inmenu"
950 msgid "Show Hidden Places"
951 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
955 msgctxt "@info:whatsthis"
957 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
958 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2322
963 msgctxt "@info:whatsthis"
965 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
966 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
967 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
968 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2329
974 msgctxt "@info:whatsthis"
976 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
977 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
978 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
979 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
980 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
981 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
982 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
983 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
984 "interface> to display it again.</para>"
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2343
989 msgctxt "@action:inmenu View"
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
995 msgctxt "@info:whatsthis"
997 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
998 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
999 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1000 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1001 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1006 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1013 msgid "Close left view"
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1018 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2555
1025 msgid "Move left split view to a new window"
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1030 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1037 msgid "Close right view"
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1042 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1049 msgid "Move right split view to a new window"
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1054 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1066 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1075 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1076 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1077 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1078 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1079 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1087 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1088 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1089 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1090 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1091 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1092 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1093 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1096 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1098 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1100 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1101 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1102 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1103 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1104 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1105 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1106 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1107 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1108 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1109 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1110 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2663
1115 msgctxt "@info:whatsthis"
1117 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1118 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1119 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1120 "be triggered this way.</para>"
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2669
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1127 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1128 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1129 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1132 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1134 msgctxt "@info:whatsthis"
1136 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1137 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1138 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1139 "Handbook</interface>."
1142 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1143 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1144 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1145 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1146 #. The same might be true for any external link you translate.
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1149 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1151 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1152 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1153 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1154 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1155 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2698
1160 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1162 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1163 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1164 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1165 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1166 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1167 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1168 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1169 "windows so don't get too used to this.</para>"
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1174 msgctxt "@info:whatsthis"
1176 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1177 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1178 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1179 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1180 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1185 msgctxt "@info:whatsthis"
1187 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1188 "support the continued work on this application and many other projects by "
1189 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1190 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1191 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1192 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1193 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1194 "behind the KDE community.</para>"
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1199 msgctxt "@info:whatsthis"
1201 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1202 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1203 "in your preferred language."
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1208 msgctxt "@info:whatsthis"
1210 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1211 "libraries and maintainers of this application."
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1216 msgctxt "@info:whatsthis"
1218 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1219 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1220 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803
1226 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1227 msgid "Defocus Terminal Panel"
1230 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1232 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1235 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1237 msgctxt "@action:button"
1239 msgstr "Kosongkan Sampah"
1241 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1243 msgid "Empties Trash to create free space"
1246 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1247 #, fuzzy, kde-format
1248 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1249 #| msgid "&Network Folders"
1250 msgctxt "@action:button"
1251 msgid "Add Network Folder"
1252 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1254 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1255 #, fuzzy, kde-format
1256 #| msgctxt "@label:textbox"
1257 #| msgid "Location:"
1258 msgctxt "@action:inmenu"
1259 msgid "Location Bar"
1260 msgid_plural "Location Bars"
1261 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1262 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1264 #: dolphinpart.cpp:148
1265 #, fuzzy, kde-format
1266 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1267 #| msgid "&Edit File Type..."
1268 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1269 msgid "&Edit File Type…"
1270 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1272 #: dolphinpart.cpp:152
1273 #, fuzzy, kde-format
1274 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1275 #| msgid "Select All"
1276 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1277 msgid "Select Items Matching…"
1278 msgstr "Pilih Semua"
1280 #: dolphinpart.cpp:157
1281 #, fuzzy, kde-format
1282 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1283 #| msgid "Select All"
1284 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1285 msgid "Unselect Items Matching…"
1286 msgstr "Pilih Semua"
1288 #: dolphinpart.cpp:163
1289 #, fuzzy, kde-format
1290 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1291 #| msgid "Select All"
1292 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1293 msgid "Unselect All"
1294 msgstr "Nyahpilih Semua"
1296 #: dolphinpart.cpp:178
1298 msgctxt "@action:inmenu Go"
1299 msgid "App&lications"
1302 #: dolphinpart.cpp:179
1304 msgctxt "@action:inmenu Go"
1305 msgid "&Network Folders"
1306 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1308 #: dolphinpart.cpp:180
1310 msgctxt "@action:inmenu Go"
1314 #: dolphinpart.cpp:183
1316 msgctxt "@action:inmenu Go"
1320 #: dolphinpart.cpp:189
1321 #, fuzzy, kde-format
1322 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1324 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1326 #: dolphinpart.cpp:195
1328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1329 msgid "Open &Terminal"
1330 msgstr "Buka &Terminal"
1332 #: dolphinpart.cpp:447
1333 #, fuzzy, kde-format
1334 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1335 #| msgid "Select All"
1336 msgctxt "@title:window"
1340 #: dolphinpart.cpp:447
1342 msgid "Select all items matching this pattern:"
1345 #: dolphinpart.cpp:452
1346 #, fuzzy, kde-format
1347 msgctxt "@title:window"
1351 #: dolphinpart.cpp:452
1353 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1356 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1362 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1363 #: dolphinpart.rc:15
1364 #, fuzzy, kde-format
1365 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1366 #| msgid "Invert Selection"
1367 msgctxt "@title:menu"
1371 #. i18n: ectx: Menu (view)
1372 #: dolphinpart.rc:24
1377 #. i18n: ectx: Menu (go)
1378 #: dolphinpart.rc:33
1383 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1384 #: dolphinpart.rc:41
1386 msgctxt "@title:menu"
1390 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1391 #: dolphinpart.rc:51
1392 #, fuzzy, kde-format
1393 #| msgctxt "@title:menu"
1394 #| msgid "Main Toolbar"
1395 msgctxt "@title:menu"
1396 msgid "Dolphin Toolbar"
1397 msgstr "Bar Alatan Utama"
1399 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1401 msgid "Recently Closed Tabs"
1402 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1404 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1405 #, fuzzy, kde-format
1406 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1407 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1408 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1410 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1411 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1412 #, fuzzy, kde-format
1413 msgid "Search for %1 in %2"
1416 #: dolphintabbar.cpp:155
1418 msgctxt "@action:inmenu"
1422 #: dolphintabbar.cpp:156
1423 #, fuzzy, kde-format
1424 msgctxt "@action:inmenu"
1428 #: dolphintabbar.cpp:157
1430 msgctxt "@action:inmenu"
1431 msgid "Close Other Tabs"
1434 #: dolphintabbar.cpp:158
1436 msgctxt "@action:inmenu"
1440 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1441 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1442 #: dolphintabwidget.cpp:506
1443 #, fuzzy, kde-format
1444 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1446 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1450 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1451 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1452 #: dolphintabwidget.cpp:510
1454 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1458 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1460 #, fuzzy, kde-format
1461 #| msgctxt "@label:textbox"
1462 #| msgid "Location:"
1463 msgctxt "@title:menu"
1464 msgid "Location Bar"
1467 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1470 msgctxt "@title:menu"
1471 msgid "Main Toolbar"
1472 msgstr "Bar Alatan Utama"
1474 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1476 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1478 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1479 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1480 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1481 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1482 "because following these folders from left to right leads here.</"
1483 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1484 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1485 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1486 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1489 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1491 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1493 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1494 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1495 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1496 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1497 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1498 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1499 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1500 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1501 "find an item.</item></list></para>"
1504 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1506 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1509 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1510 #, fuzzy, kde-format
1514 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1515 #, fuzzy, kde-format
1516 msgid "Search for %1"
1519 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1521 msgctxt "@info:progress"
1522 msgid "Loading folder…"
1525 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1526 #, fuzzy, kde-format
1527 msgctxt "@info:progress"
1531 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1532 #, fuzzy, kde-format
1537 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1539 msgctxt "@info:status"
1540 msgid "No items found."
1543 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1545 msgctxt "@info:status"
1546 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1549 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1551 msgctxt "@info:status"
1553 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1556 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1558 msgctxt "@info:status"
1559 msgid "Invalid protocol '%1'"
1562 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1564 msgctxt "@info:status"
1565 msgid "Invalid protocol"
1568 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1571 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1574 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1576 msgctxt "@info:tooltip"
1577 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1580 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1581 #, fuzzy, kde-format
1582 #| msgctxt "@label:textbox"
1587 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1589 msgctxt "@info:tooltip"
1590 msgid "Hide Filter Bar"
1591 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1593 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1595 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1599 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1602 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1603 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1606 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1609 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1611 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1614 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1617 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1619 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1622 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1625 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1627 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1630 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1631 #, fuzzy, kde-format
1632 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1633 #| msgid "Invert Selection"
1634 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1635 msgid "One Selected File"
1636 msgid_plural "%1 Selected Files"
1637 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1638 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1640 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1643 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1644 msgid "One Selected Folder"
1645 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1649 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1650 #, fuzzy, kde-format
1651 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1652 #| msgid "Select All"
1654 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1656 msgid "One Selected Item"
1657 msgid_plural "%1 Selected Items"
1658 msgstr[0] "Pilih Semua"
1659 msgstr[1] "Pilih Semua"
1661 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1663 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1665 msgid_plural "%1 Files"
1669 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1670 #, fuzzy, kde-format
1673 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1675 msgid_plural "%1 Folders"
1679 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1680 #, fuzzy, kde-format
1681 #| msgctxt "@title:window"
1682 #| msgid "Rename Item"
1684 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1686 msgid_plural "%1 Items"
1687 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1688 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1690 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1692 msgctxt "@item:intable"
1694 msgid_plural "%1 items"
1698 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1700 msgctxt "width × height"
1704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1706 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1710 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1711 #, fuzzy, kde-format
1712 #| msgctxt "@title:group Name"
1714 msgctxt "@title:group"
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1720 msgctxt "@title:group Size"
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1726 msgctxt "@title:group Size"
1730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1732 msgctxt "@title:group Size"
1736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1738 msgctxt "@title:group Size"
1742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1744 msgctxt "@title:group Date"
1748 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1750 msgctxt "@title:group Date"
1754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1756 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1763 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1767 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1769 msgctxt "@title:group Date"
1770 msgid "One Week Ago"
1773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1775 msgctxt "@title:group Date"
1776 msgid "Two Weeks Ago"
1779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1781 msgctxt "@title:group Date"
1782 msgid "Three Weeks Ago"
1785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1787 msgctxt "@title:group Date"
1788 msgid "Earlier this Month"
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1792 #, fuzzy, kde-format
1794 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1795 #| "full year number"
1796 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1798 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1799 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1800 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1801 "text that should not be formatted as a date"
1802 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1803 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1808 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1809 "context @title:group Date"
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1814 #, fuzzy, kde-format
1816 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1817 #| "full year number"
1818 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1820 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1821 "current locale, and yyyy is full year number."
1822 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1823 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1825 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1828 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1834 #, fuzzy, kde-format
1836 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1837 #| "full year number"
1838 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1840 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1841 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1842 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1843 "text that should not be formatted as a date"
1844 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1845 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1850 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1851 "context @title:group Date"
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1856 #, fuzzy, kde-format
1858 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1859 #| "full year number"
1860 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1862 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1863 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1864 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1865 "text that should not be formatted as a date"
1866 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1867 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1872 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1873 "context @title:group Date"
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1878 #, fuzzy, kde-format
1880 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1881 #| "full year number"
1882 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1884 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1885 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1886 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1887 "text that should not be formatted as a date"
1888 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1889 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1894 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1895 "context @title:group Date"
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1900 #, fuzzy, kde-format
1902 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1903 #| "full year number"
1904 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1906 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1907 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1908 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1909 "text that should not be formatted as a date"
1910 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1911 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1916 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1917 "context @title:group Date"
1921 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1924 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1925 "and yyyy is full year number"
1929 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1932 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1940 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1947 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1954 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1961 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1967 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1968 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1973 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1981 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1990 #| msgid "Modified:"
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1998 msgid "The date format can be selected in settings."
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2003 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2004 #| msgid "Create New"
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2016 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2024 #| msgctxt "@action:inmenu"
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2032 #| msgctxt "@action:inmenu"
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2040 #| msgctxt "@action:inmenu"
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2055 #| msgctxt "@info:credit"
2056 #| msgid "Documentation"
2059 msgstr "Dokumentasi"
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2073 #| msgctxt "@action:inmenu"
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2091 msgid "Date Photographed"
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2103 msgctxt "@label width x height"
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2119 #| msgctxt "@info:credit"
2120 #| msgid "Documentation"
2123 msgstr "Dokumentasi"
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2140 #| msgctxt "@title:group"
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2153 #| msgctxt "@info:credit"
2154 #| msgid "Documentation"
2157 msgstr "Dokumentasi"
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2173 msgid "Release Year"
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2178 msgid "Aspect Ratio"
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2193 #| msgctxt "@action:inmenu"
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2204 #| msgctxt "@title:group Name"
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2212 msgid "File Extension"
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2217 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2218 #| msgid "Invert Selection"
2220 msgid "Deletion Time"
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2226 #| msgid "Description:"
2228 msgid "Link Destination"
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2233 msgid "Downloaded From"
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2238 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2239 #| msgid "Permissions"
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2247 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2248 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2253 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2261 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2269 msgctxt "@info:status"
2270 msgid "Unknown error."
2271 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2274 #, fuzzy, kde-format
2283 msgid "File Manager"
2284 msgstr "Pengurus Fail"
2288 msgctxt "@info:credit"
2289 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2294 msgctxt "@info:credit"
2300 msgctxt "@info:credit"
2301 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2306 msgctxt "@info:credit"
2312 msgctxt "@info:credit"
2313 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2318 msgctxt "@info:credit"
2319 msgid "Elvis Angelaccio"
2324 msgctxt "@info:credit"
2325 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2330 msgctxt "@info:credit"
2331 msgid "Emmanuel Pescosta"
2336 msgctxt "@info:credit"
2337 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2342 msgctxt "@info:credit"
2343 msgid "Frank Reininghaus"
2348 msgctxt "@info:credit"
2349 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2354 msgctxt "@info:credit"
2360 msgctxt "@info:credit"
2361 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2366 msgctxt "@info:credit"
2367 msgid "Sebastian Trüg"
2370 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2371 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2373 msgctxt "@info:credit"
2379 msgctxt "@info:credit"
2381 msgstr "David Faure"
2385 msgctxt "@info:credit"
2386 msgid "Aaron J. Seigo"
2387 msgstr "Aaron J. Seigo"
2391 msgctxt "@info:credit"
2392 msgid "Rafael Fernández López"
2393 msgstr "Rafael Fernández López"
2397 msgctxt "@info:credit"
2398 msgid "Kevin Ottens"
2399 msgstr "Kevin Ottens"
2403 msgctxt "@info:credit"
2404 msgid "Holger Freyther"
2409 msgctxt "@info:credit"
2410 msgid "Max Blazejak"
2415 msgctxt "@info:credit"
2416 msgid "Michael Austin"
2421 msgctxt "@info:credit"
2422 msgid "Documentation"
2423 msgstr "Dokumentasi"
2427 msgctxt "@info:shell"
2428 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2433 msgctxt "@info:shell"
2434 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2439 msgctxt "@info:shell"
2440 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2445 msgctxt "@info:shell"
2446 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2451 msgctxt "@info:shell"
2452 msgid "Document to open"
2453 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2455 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2456 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2457 #, fuzzy, kde-format
2458 #| msgid "Show hidden files"
2459 msgid "Hidden files shown"
2460 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2462 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2463 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2465 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2468 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2469 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2470 #, fuzzy, kde-format
2471 #| msgid "Column width"
2472 msgid "Automatic scrolling"
2473 msgstr "Lebar lajur"
2475 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2477 msgctxt "@action:inmenu"
2481 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2483 msgctxt "@action:inmenu"
2487 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2488 #, fuzzy, kde-format
2489 #| msgctxt "@action:inmenu"
2490 #| msgid "Rename..."
2491 msgctxt "@action:inmenu"
2493 msgstr "Namakan semula..."
2495 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2497 msgctxt "@action:inmenu"
2498 msgid "Move to Trash"
2499 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2501 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2503 msgctxt "@action:inmenu"
2507 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2509 msgctxt "@action:inmenu"
2510 msgid "Show Hidden Files"
2511 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2513 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2515 msgctxt "@action:inmenu"
2516 msgid "Limit to Home Directory"
2519 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2521 msgctxt "@action:inmenu"
2522 msgid "Automatic Scrolling"
2525 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2527 msgctxt "@action:inmenu"
2531 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2532 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2533 #, fuzzy, kde-format
2534 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2536 msgid "Previews shown"
2539 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2540 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2542 msgid "Auto-Play media files"
2545 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2546 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2547 #, fuzzy, kde-format
2548 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2549 #| msgid "Show Search Bar"
2550 msgid "Show item on hover"
2551 msgstr "Papar Bar Carian"
2553 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2554 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2556 msgid "Date display format"
2559 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2561 msgctxt "@action:inmenu"
2565 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2567 msgctxt "@action:inmenu"
2568 msgid "Auto-Play media files"
2571 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2572 #, fuzzy, kde-format
2573 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2574 #| msgid "Show Search Bar"
2575 msgctxt "@action:inmenu"
2576 msgid "Show item on hover"
2577 msgstr "Papar Bar Carian"
2579 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2580 #, fuzzy, kde-format
2582 #| msgid "Change Tags..."
2583 msgctxt "@action:inmenu"
2585 msgstr "Tetapkan..."
2587 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2589 msgctxt "@action:inmenu"
2590 msgid "Condensed Date"
2593 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2595 msgctxt "@label::textbox"
2596 msgid "Select which data should be shown:"
2599 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2600 #, fuzzy, kde-format
2601 #| msgctxt "@info:status"
2602 #| msgid "1 File selected"
2603 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2605 msgid "%1 item selected"
2606 msgid_plural "%1 items selected"
2607 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2608 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2610 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2615 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2620 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2621 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2623 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2626 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2627 #, fuzzy, kde-format
2629 #| msgid "Change Tags..."
2630 msgctxt "@action:inmenu"
2631 msgid "Configure Trash…"
2632 msgstr "Tetapkan..."
2634 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2637 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2638 "and then reopen the panel."
2641 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2643 msgid "Install Konsole"
2646 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2647 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2648 #, fuzzy, kde-format
2649 #| msgctxt "@label:textbox"
2650 #| msgid "Location:"
2654 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2655 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2656 #, fuzzy, kde-format
2660 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2661 #, fuzzy, kde-format
2662 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2664 msgctxt "@item:inlistbox"
2666 msgstr "Mengikut Jenis"
2668 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2669 #, fuzzy, kde-format
2670 #| msgctxt "@title:window"
2672 msgctxt "@item:inlistbox"
2676 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2677 #, fuzzy, kde-format
2678 #| msgctxt "@info:credit"
2679 #| msgid "Documentation"
2680 msgctxt "@item:inlistbox"
2682 msgstr "Dokumentasi"
2684 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2685 #, fuzzy, kde-format
2686 msgctxt "@item:inlistbox"
2690 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2691 #, fuzzy, kde-format
2692 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2693 #| msgid "Show Hidden Files"
2694 msgctxt "@item:inlistbox"
2696 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2698 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2700 msgctxt "@item:inlistbox"
2704 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2705 #, fuzzy, kde-format
2706 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2708 msgctxt "@item:inlistbox"
2710 msgstr "Mengikut Tarikh"
2712 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2713 #, fuzzy, kde-format
2714 #| msgctxt "@title:group Date"
2716 msgctxt "@item:inlistbox"
2720 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2721 #, fuzzy, kde-format
2722 #| msgctxt "@title:group Date"
2723 #| msgid "Yesterday"
2724 msgctxt "@item:inlistbox"
2728 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2730 msgctxt "@item:inlistbox"
2734 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2736 msgctxt "@item:inlistbox"
2740 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2742 msgctxt "@item:inlistbox"
2746 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2747 #, fuzzy, kde-format
2748 #| msgctxt "@action:inmenu"
2750 msgctxt "@item:inlistbox"
2754 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2756 msgctxt "@item:inlistbox"
2760 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2762 msgctxt "@item:inlistbox"
2766 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2768 msgctxt "@item:inlistbox"
2772 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2774 msgctxt "@item:inlistbox"
2778 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2780 msgctxt "@item:inlistbox"
2781 msgid "Highest Rating"
2784 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2785 #, fuzzy, kde-format
2786 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2787 #| msgid "Invert Selection"
2788 msgctxt "@action:inmenu"
2789 msgid "Clear Selection"
2790 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2792 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2794 msgctxt "String list separator"
2798 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2799 #, fuzzy, kde-format
2800 #| msgctxt "@action:inmenu"
2802 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2804 msgid_plural "Tags: %2"
2808 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2809 #, fuzzy, kde-format
2811 #| msgid "New Tag..."
2812 msgctxt "@action:button"
2814 msgstr "Tag Baru..."
2816 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2818 msgctxt "action:button"
2819 msgid "From Here (%1)"
2822 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2824 msgctxt "action:button"
2825 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2828 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2830 msgctxt "action:button"
2831 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2834 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2835 #, fuzzy, kde-format
2836 msgctxt "@info:tooltip"
2837 msgid "Quit searching"
2838 msgstr "Mula mencari"
2840 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2841 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgid "File Manager"
2844 msgctxt "action:button"
2846 msgstr "Pengurus Fail"
2848 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2849 #, fuzzy, kde-format
2850 #| msgctxt "@action:inmenu"
2852 msgctxt "action:button"
2856 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2858 msgctxt "action:button"
2862 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2863 #, fuzzy, kde-format
2864 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2865 #| msgid "Your emails"
2866 msgctxt "action:button"
2868 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2870 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2872 msgctxt "action:button"
2873 msgid "Search in your home directory"
2876 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2877 #, fuzzy, kde-format
2878 #| msgctxt "@action:inmenu"
2883 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2886 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2888 msgid "Query Results from '%1'"
2891 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2893 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2894 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2897 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2898 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2900 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2901 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2902 #, fuzzy, kde-format
2903 msgctxt "@action:button"
2904 msgid "Cancel Copying"
2907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2909 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2910 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2913 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2914 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2916 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2917 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2920 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2921 #, fuzzy, kde-format
2923 #| msgid "Show hidden files"
2924 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2925 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2926 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2928 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2929 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2930 #, fuzzy, kde-format
2931 msgctxt "@action:button"
2932 msgid "Cancel Cutting"
2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2937 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2938 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2941 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2942 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2944 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2945 #, fuzzy, kde-format
2946 msgctxt "@action:button"
2950 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2952 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2953 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2956 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2957 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2958 #, fuzzy, kde-format
2959 #| msgctxt "@title:window"
2960 #| msgid "Confirmation"
2961 msgctxt "@action:button"
2962 msgid "Cancel Duplicating"
2965 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2966 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2967 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2969 msgctxt "@action keep short"
2973 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2976 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2977 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2980 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2981 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2982 #, fuzzy, kde-format
2983 msgctxt "@action:button"
2984 msgid "Cancel Moving"
2987 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2989 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2990 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2993 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2996 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2997 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2998 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2999 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3006 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3007 msgid "Paste from Clipboard"
3010 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3012 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3013 msgid "Dismiss This Reminder"
3016 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3018 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3019 msgid "Don't Remind Me Again"
3022 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3024 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3026 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3027 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3030 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3031 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3033 msgctxt "@action:button"
3034 msgid "Cancel Renaming"
3037 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3038 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3039 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3040 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3041 #. and a fallback will be used.
3042 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3045 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3046 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3050 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3051 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3052 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3053 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3054 #. and a fallback will be used.
3055 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3058 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3059 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3063 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3064 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3065 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3066 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3067 #. and a fallback will be used.
3068 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3071 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3072 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3076 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3077 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3078 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3079 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3080 #. and a fallback will be used.
3081 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3084 msgid "Permanently Delete %2"
3085 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3089 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3090 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3091 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3092 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3093 #. and a fallback will be used.
3094 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3097 msgid "Duplicate %2"
3098 msgid_plural "Duplicate %2"
3102 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3103 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3104 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3105 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3106 #. and a fallback will be used.
3107 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3108 #, fuzzy, kde-format
3109 #| msgctxt "@action:inmenu"
3110 #| msgid "Move to Trash"
3112 msgid "Move %2 to the Trash"
3113 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3114 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3115 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3117 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3118 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3119 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3120 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3121 #. and a fallback will be used.
3122 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3123 #, fuzzy, kde-format
3124 #| msgctxt "@action:button"
3128 msgid_plural "Rename %2"
3129 msgstr[0] "&Namakan semula"
3130 msgstr[1] "&Namakan semula"
3132 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3134 msgctxt "@info:whatsthis"
3136 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3137 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3138 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3139 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3140 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3141 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3142 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3143 "the current selection.</para>"
3146 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3148 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3149 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3152 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3153 #, fuzzy, kde-format
3154 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3155 #| msgid "Invert Selection"
3156 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3157 msgid "Selection Mode"
3160 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3161 #, fuzzy, kde-format
3162 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3163 #| msgid "Invert Selection"
3164 msgctxt "@action:button"
3165 msgid "Exit Selection Mode"
3168 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3170 msgctxt "@label:textbox"
3171 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3174 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3175 #, fuzzy, kde-format
3176 msgctxt "@label:textbox"
3180 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3182 msgctxt "@action:button"
3183 msgid "Download New Services…"
3186 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3190 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3194 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3197 msgid "Restart now?"
3200 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 #| msgctxt "@action:inmenu"
3204 msgctxt "@option:check"
3208 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3210 msgctxt "@option:check"
3211 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3214 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3215 #, fuzzy, kde-format
3216 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3218 msgctxt "@item:inmenu"
3222 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3223 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3224 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3225 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3226 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3227 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3229 msgid "Use system font"
3230 msgstr "Guna font sistem"
3232 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3233 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3234 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3235 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3236 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3237 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3242 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3243 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3244 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3245 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3246 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3247 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3249 msgid "Preview size"
3250 msgstr "Saiz pralihat"
3252 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3253 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3255 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3258 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3259 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3261 msgid "How we display the size of directories"
3264 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3265 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3266 #, fuzzy, kde-format
3267 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3268 msgid "Show the content count"
3269 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3271 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3272 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3273 #, fuzzy, kde-format
3274 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3275 msgid "Show the content size"
3276 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3278 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3279 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3281 msgid "Do not show any directory size"
3284 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3285 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3287 msgid "Recursive directory size limit"
3290 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3291 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3293 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3296 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3297 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3298 #, fuzzy, kde-format
3299 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3300 #| msgid "Permissions"
3301 msgid "Permissions style format"
3304 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3305 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3307 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3310 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3311 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3313 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3316 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3317 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3319 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3322 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3323 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3325 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3328 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3329 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3331 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3334 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3335 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3337 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3340 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3341 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3343 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3346 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3347 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3349 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3352 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3353 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3355 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3358 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3359 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3361 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3364 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3365 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3367 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3370 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3371 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3373 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3376 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3377 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3379 msgid "Position of columns"
3382 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3383 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3385 msgid "Side Padding"
3388 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3389 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3391 msgid "Highlight entire row"
3394 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3395 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3397 msgid "Expandable folders"
3400 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3401 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3402 #, fuzzy, kde-format
3403 #| msgid "Show hidden files"
3405 msgid "Hidden files shown"
3406 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3408 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3409 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3411 msgctxt "@info:whatsthis"
3413 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3414 "will be shown in the file view."
3417 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3418 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3419 #, fuzzy, kde-format
3420 #| msgctxt "@title::column"
3426 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3427 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3429 msgctxt "@info:whatsthis"
3430 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3433 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3434 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3440 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3441 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3443 msgctxt "@info:whatsthis"
3445 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3446 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3449 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3450 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3451 #, fuzzy, kde-format
3452 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3455 msgid "Previews shown"
3458 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3459 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3461 msgctxt "@info:whatsthis"
3463 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3467 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3468 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3471 msgid "Grouped Sorting"
3474 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3475 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3477 msgctxt "@info:whatsthis"
3479 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3482 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3483 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3486 msgid "Sort files by"
3489 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3490 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3492 msgctxt "@info:whatsthis"
3494 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3498 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3499 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3502 msgid "Order in which to sort files"
3505 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3506 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3509 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3512 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3513 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3514 #, fuzzy, kde-format
3516 #| msgid "Show hidden files"
3518 msgid "Show hidden files and folders last"
3519 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3521 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3522 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3525 msgid "Visible roles"
3528 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3529 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3530 #, fuzzy, kde-format
3531 #| msgid "Column width"
3533 msgid "Header column widths"
3534 msgstr "Lebar lajur"
3536 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3537 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3538 #, fuzzy, kde-format
3539 #| msgctxt "@action:inmenu"
3540 #| msgid "Properties"
3542 msgid "Properties last changed"
3545 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3546 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3548 msgctxt "@info:whatsthis"
3549 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3552 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3553 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3554 #, fuzzy, kde-format
3555 #| msgctxt "@title:window"
3556 #| msgid "Additional Information"
3558 msgid "Additional Information"
3559 msgstr "Maklumat Tambahan"
3561 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3562 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3564 msgid "Should the URL be editable for the user"
3567 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3568 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3570 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3573 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3576 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3579 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3580 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3581 #, fuzzy, kde-format
3582 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3583 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3584 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3586 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3587 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3590 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3594 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3595 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3598 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3599 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3600 "were removed/renamed ...etc"
3603 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3607 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3611 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3612 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3617 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3618 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3619 #, fuzzy, kde-format
3620 #| msgctxt "@action:inmenu"
3621 #| msgid "Open in New Tab"
3622 msgid "Remember open folders and tabs"
3623 msgstr "Buka di Tab Baru"
3625 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3626 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3628 msgid "Split the view into two panes"
3631 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3632 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3634 msgid "Should the filter bar be shown"
3637 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3638 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3640 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3643 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3644 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3646 msgid "Browse through archives"
3649 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3650 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3652 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3655 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3656 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3659 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3660 "running in the Terminal panel."
3663 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3664 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3666 msgid "Rename inline"
3667 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3669 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3670 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3672 msgid "Show selection toggle"
3675 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3676 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3679 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3683 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3684 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3686 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3689 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3690 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3692 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3695 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3696 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3698 msgid "New tab will be open after last one"
3701 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3702 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3704 msgid "Show tooltips"
3705 msgstr "Papar tip alatan"
3707 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3708 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3710 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3713 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3714 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3716 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3719 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3720 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3721 #, fuzzy, kde-format
3722 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3723 msgid "Show the statusbar"
3724 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3726 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3727 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3729 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3730 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3732 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3733 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3735 msgid "Show the space information in the statusbar"
3736 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3738 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3739 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3741 msgid "Lock the layout of the panels"
3744 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3745 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3747 msgid "Enlarge Small Previews"
3750 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3751 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3754 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3758 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3759 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3761 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3764 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3765 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3766 #, fuzzy, kde-format
3767 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3768 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3770 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3771 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3772 #, fuzzy, kde-format
3773 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3774 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3776 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3777 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3779 msgid "Text width index"
3782 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3783 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3785 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3788 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3789 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3791 msgid "Enabled plugins"
3794 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3795 #, fuzzy, kde-format
3797 #| msgid "Change Tags..."
3798 msgctxt "@title:window"
3800 msgstr "Tetapkan..."
3802 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3804 msgctxt "@title:group Interface settings"
3808 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3809 #, fuzzy, kde-format
3811 msgctxt "@title:group"
3815 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3816 #, fuzzy, kde-format
3817 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3818 #| msgid "Context Menu"
3819 msgctxt "@title:group"
3820 msgid "Context Menu"
3821 msgstr "Menu Konteks"
3823 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3824 #, fuzzy, kde-format
3826 msgctxt "@title:group"
3830 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3832 msgctxt "@title:group"
3833 msgid "User Feedback"
3836 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3839 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3842 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3847 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3848 #, fuzzy, kde-format
3849 msgctxt "@title:group"
3850 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3851 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3853 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3855 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3856 msgid "Moving files or folders to trash"
3859 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3860 #, fuzzy, kde-format
3861 #| msgctxt "@action:inmenu"
3862 #| msgid "Empty Trash"
3863 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3864 msgid "Emptying trash"
3865 msgstr "Kosongkan Sampah"
3867 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3869 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3870 msgid "Deleting files or folders"
3873 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3874 #, fuzzy, kde-format
3875 msgctxt "@title:group"
3876 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3877 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3879 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3881 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3882 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3885 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3887 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3888 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3891 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3892 #, fuzzy, kde-format
3894 #| msgid "Show hidden files"
3895 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3896 msgid "Opening many folders at once"
3897 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3899 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3901 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3902 msgid "Opening many terminals at once"
3905 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3907 msgctxt "@title:group"
3908 msgid "When opening an executable file:"
3911 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3916 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3917 #, fuzzy, kde-format
3918 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3919 #| msgid "App&lications"
3920 msgid "Open in application"
3923 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3928 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3930 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3931 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3934 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3935 #, fuzzy, kde-format
3936 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3937 #| msgid "Replace Location"
3938 msgctxt "@action:button"
3939 msgid "Select Home Location"
3940 msgstr "Lokasi Gantian"
3942 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3944 msgctxt "@action:button"
3945 msgid "Use Current Location"
3948 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3950 msgctxt "@action:button"
3951 msgid "Use Default Location"
3954 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3955 #, fuzzy, kde-format
3956 msgctxt "@label:textbox"
3957 msgid "Show on startup:"
3960 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3962 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3963 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3966 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3967 #, fuzzy, kde-format
3969 #| msgid "Show hidden files"
3970 msgctxt "@label:checkbox"
3971 msgid "Opening Folders:"
3972 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3974 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3976 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3977 msgid "Show full path in title bar"
3980 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3981 #, fuzzy, kde-format
3982 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3983 #| msgid "New &Window"
3984 msgctxt "@label:checkbox"
3986 msgstr "&Tetingkap Baru"
3988 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3989 #, fuzzy, kde-format
3990 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3991 #| msgid "Show Search Bar"
3992 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3993 msgid "Show filter bar"
3994 msgstr "Papar Bar Carian"
3996 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3997 #, fuzzy, kde-format
3998 #| msgid "C&lose Current Tab"
3999 msgctxt "option:radio"
4000 msgid "After current tab"
4001 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4003 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4005 msgctxt "option:radio"
4006 msgid "At end of tab bar"
4009 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4010 #, fuzzy, kde-format
4011 #| msgctxt "@action:inmenu"
4012 #| msgid "Open in New Tab"
4013 msgctxt "@title:group"
4014 msgid "Open new tabs: "
4015 msgstr "Buka di Tab Baru"
4017 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4019 msgctxt "option:check split view panes"
4020 msgid "Switch between panes with Tab key"
4023 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4025 msgctxt "@title:group"
4026 msgid "Split view: "
4029 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4031 msgctxt "option:check"
4032 msgid "Turning off split view closes active pane"
4035 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4037 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4040 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4041 #, fuzzy, kde-format
4042 #| msgctxt "@label:listbox"
4043 #| msgid "View mode:"
4044 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4045 msgid "Begin in split view mode"
4048 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4049 #, fuzzy, kde-format
4050 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4051 #| msgid "New &Window"
4052 msgid "New windows:"
4053 msgstr "&Tetingkap Baru"
4055 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4059 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4063 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4064 #, fuzzy, kde-format
4065 #| msgctxt "@title:group Size"
4067 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4068 msgid "Folders && Tabs"
4069 msgstr "Folder Pertama"
4071 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4072 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4074 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4078 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4079 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4080 #, fuzzy, kde-format
4081 #| msgctxt "@title:window"
4082 #| msgid "Confirmation"
4083 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4084 msgid "Confirmations"
4087 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4088 #, fuzzy, kde-format
4089 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4093 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4094 #, fuzzy, kde-format
4095 #| msgctxt "@label:textbox"
4096 #| msgid "Location:"
4097 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4098 msgid "Status && Location bars"
4101 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4102 #, fuzzy, kde-format
4103 msgctxt "@option:check"
4104 msgid "Show previews"
4105 msgstr "Papar pralihat"
4107 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4109 msgctxt "@option:check"
4110 msgid "Auto-play media files"
4113 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4114 #, fuzzy, kde-format
4115 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4116 #| msgid "Show Search Bar"
4117 msgctxt "@option:check"
4118 msgid "Show item on hover"
4119 msgstr "Papar Bar Carian"
4121 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4123 msgctxt "@option:check"
4124 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4127 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4129 msgctxt "@option:check"
4130 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4133 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgctxt "@title:window"
4136 #| msgid "Information"
4137 msgctxt "@label:checkbox"
4138 msgid "Information Panel:"
4141 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4145 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4146 "pressing the right mouse button on a panel."
4149 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4150 #, fuzzy, kde-format
4151 #| msgid "Show preview"
4152 msgctxt "@title:group"
4153 msgid "Show previews in the view for:"
4154 msgstr "Papar pralihat"
4156 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4158 msgid "Skip previews for local files above:"
4161 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4162 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4164 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4168 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4173 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4176 msgid "Skip previews for remote files above:"
4179 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4180 #, fuzzy, kde-format
4182 msgstr "Papar pralihat"
4184 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4185 #, fuzzy, kde-format
4186 msgctxt "@option:check"
4187 msgid "Show status bar"
4190 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4192 msgctxt "@option:check"
4193 msgid "Show zoom slider"
4194 msgstr "Papar peleret zoom"
4196 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4198 msgctxt "@option:check"
4199 msgid "Show space information"
4200 msgstr "Papar maklumat ruang"
4202 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4203 #, fuzzy, kde-format
4204 msgctxt "@title:group"
4205 msgid "Status Bar: "
4208 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4210 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4211 msgid "Make location bar editable"
4214 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 #| msgctxt "@label:textbox"
4217 #| msgid "Location:"
4218 msgid "Location bar:"
4221 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4223 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4224 msgid "Show full path inside location bar"
4227 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4229 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4233 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4234 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4236 msgctxt "@title:tab"
4240 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4241 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4243 msgctxt "@title:tab"
4247 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4248 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4250 msgctxt "@title:tab"
4254 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4256 msgctxt "option:radio"
4260 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4262 msgctxt "option:radio"
4263 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4266 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4268 msgctxt "option:radio"
4269 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4272 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 msgctxt "@title:group"
4275 msgid "Sorting mode: "
4278 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4279 #, fuzzy, kde-format
4280 #| msgctxt "@label:textbox"
4281 #| msgid "Number of lines:"
4282 msgctxt "option:radio"
4283 msgid "Show number of items"
4284 msgstr "Jumlah baris:"
4286 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4288 msgctxt "option:radio"
4289 msgid "Show size of contents, up to "
4292 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4293 #, fuzzy, kde-format
4294 #| msgctxt "@option:check"
4295 #| msgid "Show zoom slider"
4296 msgctxt "option:radio"
4297 msgid "Show no size"
4298 msgstr "Papar peleret zoom"
4300 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4303 msgid_plural " levels deep"
4307 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4308 #, fuzzy, kde-format
4309 #| msgctxt "@title:window"
4311 msgctxt "@title:group"
4312 msgid "Folder size:"
4315 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4317 msgctxt "option:radio as in relative date"
4318 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4321 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4323 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4324 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4327 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4331 msgctxt "@title:group"
4335 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4337 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4338 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4341 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4343 msgctxt "option:radio as numeric style"
4344 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4347 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4349 msgctxt "option:radio as combined style"
4350 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4353 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4354 #, fuzzy, kde-format
4355 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4356 #| msgid "Permissions"
4357 msgctxt "@title:group"
4358 msgid "Permissions style:"
4361 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4363 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4365 msgstr "Font Sistem"
4367 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4368 #, fuzzy, kde-format
4369 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4371 msgstr "Font Tersendiri"
4373 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4374 #, fuzzy, kde-format
4375 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4376 #| msgid "Choose..."
4377 msgctxt "@action:button Choose font"
4381 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4383 msgctxt "@option:radio"
4384 msgid "Use common display style for all folders"
4387 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4388 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4389 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4393 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4394 "custom display style."
4397 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4399 msgctxt "@option:radio"
4400 msgid "Remember display style for each folder"
4403 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4407 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4411 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4415 msgctxt "@title:group"
4416 msgid "Display style: "
4419 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4421 msgctxt "@option:check"
4422 msgid "Open archives as folder"
4425 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4427 msgctxt "option:check"
4428 msgid "Open folders during drag operations"
4431 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4433 msgctxt "@title:group"
4437 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4439 msgctxt "@option:check"
4440 msgid "Show tooltips"
4441 msgstr "Papar tip alatan"
4443 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4444 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4446 msgctxt "@title:group"
4447 msgid "Miscellaneous: "
4450 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4452 msgctxt "@option:check"
4453 msgid "Show selection marker"
4456 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4457 #, fuzzy, kde-format
4458 #| msgid "Rename inline"
4459 msgctxt "option:check"
4460 msgid "Rename inline"
4461 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4463 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4465 msgctxt "option:check"
4466 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4469 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4472 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4474 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4478 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgctxt "@title:group"
4482 msgctxt "@title:tab General View settings"
4486 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4487 #, fuzzy, kde-format
4488 #| msgctxt "@action:inmenu"
4490 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4491 msgid "Content Display"
4494 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4495 #, fuzzy, kde-format
4496 #| msgctxt "@label:listbox"
4498 msgctxt "@label:listbox"
4499 msgid "Default icon size:"
4502 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4503 #, fuzzy, kde-format
4504 #| msgid "Preview size"
4505 msgctxt "@label:listbox"
4506 msgid "Preview icon size:"
4507 msgstr "Saiz pralihat"
4509 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4511 msgctxt "@label:listbox"
4515 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4516 #, fuzzy, kde-format
4517 #| msgctxt "@title:group Size"
4519 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4523 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4524 #, fuzzy, kde-format
4525 #| msgctxt "@title:group Size"
4527 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4531 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4532 #, fuzzy, kde-format
4533 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4535 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4539 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4540 #, fuzzy, kde-format
4541 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4543 msgstr "Teramat Besar"
4545 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4547 msgctxt "@label:listbox"
4548 msgid "Label width:"
4551 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4553 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4557 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4559 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4563 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4565 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4569 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4571 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4575 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4577 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4581 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4583 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4587 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4589 msgctxt "@label:listbox"
4590 msgid "Maximum lines:"
4593 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4595 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4599 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4600 #, fuzzy, kde-format
4601 #| msgctxt "@title:group Size"
4603 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4607 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4608 #, fuzzy, kde-format
4609 #| msgctxt "@title:group Size"
4611 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4615 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4616 #, fuzzy, kde-format
4617 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4619 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4623 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4625 msgctxt "@label:listbox"
4626 msgid "Maximum width:"
4629 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4631 msgctxt "@option:check"
4635 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4636 #, fuzzy, kde-format
4637 #| msgctxt "@title:window"
4639 msgctxt "@label:checkbox"
4643 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4645 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4646 msgid "By clicking anywhere on the row"
4649 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4651 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4652 msgid "By clicking on icon or name"
4655 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4656 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4657 #, fuzzy, kde-format
4659 #| msgid "Show hidden files"
4660 msgctxt "@title:group"
4661 msgid "Open files and folders:"
4662 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4664 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4665 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:328
4666 #, fuzzy, kde-format
4667 msgctxt "@info:tooltip"
4668 msgid "Size: 1 pixel"
4669 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4670 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4671 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4673 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4675 msgctxt "@title:window"
4676 msgid "View Display Style"
4679 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4681 msgctxt "@item:inlistbox"
4685 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4687 msgctxt "@item:inlistbox"
4691 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4693 msgctxt "@item:inlistbox"
4697 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4699 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4703 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4705 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4709 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4710 #, fuzzy, kde-format
4711 #| msgctxt "@option:check"
4712 #| msgid "Show hidden files"
4713 msgctxt "@option:check"
4714 msgid "Show folders first"
4715 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4717 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4718 #, fuzzy, kde-format
4719 #| msgctxt "@option:check"
4720 #| msgid "Show hidden files"
4721 msgctxt "@option:check"
4722 msgid "Show hidden files last"
4723 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4725 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4726 #, fuzzy, kde-format
4727 msgctxt "@option:check"
4728 msgid "Show preview"
4729 msgstr "Papar pralihat"
4731 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4733 msgctxt "@option:check"
4734 msgid "Show in groups"
4737 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4739 msgctxt "@option:check"
4740 msgid "Show hidden files"
4741 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4743 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4744 #, fuzzy, kde-format
4745 #| msgctxt "@title:window"
4746 #| msgid "Additional Information"
4747 msgctxt "@title:group"
4748 msgid "Additional Information"
4749 msgstr "Maklumat Tambahan"
4751 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4753 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4756 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4758 msgctxt "@label:listbox"
4762 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4764 msgctxt "@label:listbox"
4768 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4769 #, fuzzy, kde-format
4770 #| msgctxt "@action:inmenu"
4771 #| msgid "Properties"
4772 msgid "View options:"
4775 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4777 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4778 msgid "Current folder"
4781 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4783 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4784 msgid "Current folder and sub-folders"
4787 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4789 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4793 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4795 msgctxt "@title:group"
4799 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4801 msgctxt "@option:check"
4802 msgid "Use as default view settings"
4805 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4809 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4813 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4817 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4820 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4822 msgctxt "@title:window"
4823 msgid "Applying View Properties"
4826 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4828 msgctxt "@info:progress"
4829 msgid "Counting folders: %1"
4832 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4834 msgctxt "@info:progress"
4838 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
4840 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4844 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4849 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
4851 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4852 msgid "Sets the size of the file icons."
4855 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78
4856 #, fuzzy, kde-format
4857 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4862 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:80
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 #| msgid "Show rating"
4866 msgid "Stop loading"
4867 msgstr "Papar kadaran"
4869 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:135
4871 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4873 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4874 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4875 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4876 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4877 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4878 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4879 "device.</item></list></para>"
4882 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
4883 #, fuzzy, kde-format
4884 #| msgctxt "@option:check"
4885 #| msgid "Show zoom slider"
4886 msgctxt "@action:inmenu"
4887 msgid "Show Zoom Slider"
4888 msgstr "Papar peleret zoom"
4890 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
4891 #, fuzzy, kde-format
4892 #| msgctxt "@option:check"
4893 #| msgid "Show space information"
4894 msgctxt "@action:inmenu"
4895 msgid "Show Space Information"
4896 msgstr "Papar maklumat ruang"
4898 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4900 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4903 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4905 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4908 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4910 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4913 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4918 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4920 msgctxt "@info:status Free disk space"
4924 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4926 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4927 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4930 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4932 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4934 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4935 "Press to manage disk space usage."
4938 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4940 msgid "Trash Emptied"
4943 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4945 msgid "The Trash was emptied."
4948 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4949 #, fuzzy, kde-format
4950 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4954 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4956 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4957 msgid "Count of available Network Shares"
4960 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4961 #, fuzzy, kde-format
4962 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4963 #| msgid "Sett&ings"
4964 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4968 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4970 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4971 msgid "A subset of Dolphin settings."
4974 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4976 msgid "Select Remote Charset"
4979 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4984 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4989 #: views/dolphinview.cpp:653
4990 #, fuzzy, kde-format
4991 #| msgctxt "@info:status"
4992 #| msgid "1 Folder selected"
4993 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4994 msgctxt "@info:status"
4995 msgid "1 folder selected"
4996 msgid_plural "%1 folders selected"
4997 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
4998 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5000 #: views/dolphinview.cpp:654
5001 #, fuzzy, kde-format
5002 #| msgctxt "@info:status"
5003 #| msgid "1 File selected"
5004 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5005 msgctxt "@info:status"
5006 msgid "1 file selected"
5007 msgid_plural "%1 files selected"
5008 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5009 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5011 #: views/dolphinview.cpp:656
5012 #, fuzzy, kde-format
5015 msgctxt "@info:status"
5017 msgid_plural "%1 folders"
5021 #: views/dolphinview.cpp:657
5022 #, fuzzy, kde-format
5023 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5024 #| msgid "Your emails"
5025 msgctxt "@info:status"
5027 msgid_plural "%1 files"
5028 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5029 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5031 #: views/dolphinview.cpp:661
5033 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5037 #: views/dolphinview.cpp:663
5039 msgctxt "@info:status files (size)"
5043 #: views/dolphinview.cpp:667
5044 #, fuzzy, kde-format
5045 #| msgctxt "@title:group Size"
5047 msgctxt "@info:status"
5048 msgid "0 folders, 0 files"
5049 msgstr "Folder Pertama"
5051 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5053 msgctxt "<filename> copy"
5057 #: views/dolphinview.cpp:1076
5059 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5060 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5064 #: views/dolphinview.cpp:1081
5065 #, fuzzy, kde-format
5066 #| msgctxt "@action:inmenu"
5068 msgctxt "@action:button"
5069 msgid "Open %1 Item"
5070 msgid_plural "Open %1 Items"
5074 #: views/dolphinview.cpp:1211
5076 msgctxt "@action:inmenu"
5077 msgid "Side Padding"
5080 #: views/dolphinview.cpp:1215
5081 #, fuzzy, kde-format
5082 #| msgid "Column width"
5083 msgctxt "@action:inmenu"
5084 msgid "Automatic Column Widths"
5085 msgstr "Lebar lajur"
5087 #: views/dolphinview.cpp:1220
5088 #, fuzzy, kde-format
5089 #| msgid "Column width"
5090 msgctxt "@action:inmenu"
5091 msgid "Custom Column Widths"
5092 msgstr "Lebar lajur"
5094 #: views/dolphinview.cpp:1821
5095 #, fuzzy, kde-format
5096 #| msgctxt "@info:status"
5097 #| msgid "Delete operation completed."
5098 msgctxt "@info:status"
5099 msgid "Trash operation completed."
5100 msgstr "Operasi memadam selesai."
5102 #: views/dolphinview.cpp:1831
5104 msgctxt "@info:status"
5105 msgid "Delete operation completed."
5106 msgstr "Operasi memadam selesai."
5108 #: views/dolphinview.cpp:1984
5109 #, fuzzy, kde-format
5110 #| msgid "Rename inline"
5111 msgctxt "@action:button"
5112 msgid "Rename and Hide"
5113 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5115 #: views/dolphinview.cpp:1988
5118 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5119 "Do you still want to rename it?"
5122 #: views/dolphinview.cpp:1990
5125 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5126 "Do you still want to rename it?"
5129 #: views/dolphinview.cpp:1992
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5132 #| msgid "Show Hidden Files"
5133 msgid "Hide this File?"
5134 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5136 #: views/dolphinview.cpp:1992
5137 #, fuzzy, kde-format
5138 #| msgctxt "@title:group"
5139 #| msgid "Home Folder"
5140 msgid "Hide this Folder?"
5141 msgstr "Folder Rumah"
5143 #: views/dolphinview.cpp:2042
5145 msgctxt "@info:status"
5146 msgid "The location is empty."
5147 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5149 #: views/dolphinview.cpp:2044
5151 msgctxt "@info:status"
5152 msgid "The location '%1' is invalid."
5153 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5155 #: views/dolphinview.cpp:2305
5156 #, fuzzy, kde-format
5160 #: views/dolphinview.cpp:2324
5162 msgid "Loading canceled"
5165 #: views/dolphinview.cpp:2326
5167 msgid "No items matching the filter"
5170 #: views/dolphinview.cpp:2328
5172 msgid "No items matching the search"
5175 #: views/dolphinview.cpp:2330
5176 #, fuzzy, kde-format
5177 #| msgctxt "@info:status"
5178 #| msgid "The location is empty."
5179 msgid "Trash is empty"
5180 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5182 #: views/dolphinview.cpp:2333
5187 #: views/dolphinview.cpp:2336
5189 msgid "No files tagged with \"%1\""
5192 #: views/dolphinview.cpp:2340
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5195 msgid "No recently used items"
5196 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5198 #: views/dolphinview.cpp:2342
5200 msgid "No shared folders found"
5203 #: views/dolphinview.cpp:2344
5205 msgid "No relevant network resources found"
5208 #: views/dolphinview.cpp:2346
5210 msgid "No MTP-compatible devices found"
5213 #: views/dolphinview.cpp:2348
5215 msgid "No Apple devices found"
5218 #: views/dolphinview.cpp:2350
5220 msgid "No Bluetooth devices found"
5223 #: views/dolphinview.cpp:2352
5224 #, fuzzy, kde-format
5225 #| msgctxt "@title:group Size"
5227 msgid "Folder is empty"
5228 msgstr "Folder Pertama"
5230 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5231 #, fuzzy, kde-format
5232 #| msgctxt "@action"
5233 #| msgid "Create Folder..."
5235 msgid "Create Folder…"
5236 msgstr "Cipta Folder..."
5238 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5240 msgctxt "@info:whatsthis"
5242 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5243 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5248 msgctxt "@info:whatsthis"
5250 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5251 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5252 "from if disk space is needed."
5255 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5257 msgctxt "@info:whatsthis"
5259 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5260 "recovered by normal means."
5263 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5265 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5266 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5269 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5271 msgctxt "@action:inmenu File"
5272 msgid "Duplicate Here"
5275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5277 msgctxt "@action:inmenu File"
5281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5283 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5285 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5286 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5287 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5288 "there like managing read- and write-permissions."
5291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5292 #, fuzzy, kde-format
5293 #| msgctxt "@label:textbox"
5294 #| msgid "Location:"
5295 msgctxt "@action:incontextmenu"
5296 msgid "Copy Location"
5299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5301 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5302 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5308 #| msgid "Move to Trash"
5309 msgctxt "@action:inmenu File"
5310 msgid "Move to Trash…"
5311 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5314 #, fuzzy, kde-format
5315 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5317 msgctxt "@action:inmenu File"
5321 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5323 msgctxt "@action:inmenu File"
5324 msgid "Duplicate Here…"
5327 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5328 #, fuzzy, kde-format
5329 #| msgctxt "@label:textbox"
5330 #| msgid "Location:"
5331 msgctxt "@action:incontextmenu"
5332 msgid "Copy Location…"
5335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5337 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5339 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5340 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5341 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5342 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5343 "interface> option is enabled.</para>"
5346 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5348 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5350 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5351 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5352 "the overview in folders with many items.</para>"
5355 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5357 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5359 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5360 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5361 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5362 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5363 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5364 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5365 "of multiple folders in the same list.</para>"
5368 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5369 #, fuzzy, kde-format
5370 #| msgctxt "@title:menu"
5371 #| msgid "View Mode"
5372 msgctxt "@action:intoolbar"
5376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5378 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5379 msgid "This increases the icon size."
5382 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5384 msgctxt "@action:inmenu View"
5385 msgid "Reset Zoom Level"
5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5389 #, fuzzy, kde-format
5391 msgid "Zoom To Default"
5394 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5396 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5397 msgid "This resets the icon size to default."
5400 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5402 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5403 msgid "This reduces the icon size."
5406 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5408 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5413 #, fuzzy, kde-format
5414 #| msgid "Show preview"
5415 msgctxt "@action:intoolbar"
5416 msgid "Show Previews"
5417 msgstr "Papar pralihat"
5419 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5422 msgid "Show preview of files and folders"
5425 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5427 msgctxt "@info:whatsthis"
5429 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5430 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5434 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5435 #, fuzzy, kde-format
5436 #| msgctxt "@title:group Size"
5438 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5439 msgid "Folders First"
5440 msgstr "Folder Pertama"
5442 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5443 #, fuzzy, kde-format
5444 #| msgid "Show hidden files"
5445 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5446 msgid "Hidden Files Last"
5447 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5449 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5450 #, fuzzy, kde-format
5451 #| msgctxt "@title:menu"
5453 msgctxt "@action:inmenu View"
5455 msgstr "Susun Dengan"
5457 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5458 #, fuzzy, kde-format
5459 #| msgctxt "@title:window"
5460 #| msgid "Additional Information"
5461 msgctxt "@action:inmenu View"
5462 msgid "Show Additional Information"
5463 msgstr "Maklumat Tambahan"
5465 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5467 msgctxt "@action:inmenu View"
5468 msgid "Show in Groups"
5471 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5473 msgctxt "@info:whatsthis"
5474 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5477 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5478 #, fuzzy, kde-format
5479 #| msgctxt "@action:inmenu"
5480 #| msgid "Show Hidden Files"
5481 msgctxt "@action:inmenu View"
5482 msgid "Show Hidden Files"
5483 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5485 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5487 msgctxt "@info:whatsthis"
5489 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5490 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5491 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5492 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5496 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5498 msgctxt "@action:inmenu View"
5499 msgid "Adjust View Display Style…"
5502 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5504 msgctxt "@info:whatsthis"
5506 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5509 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5511 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5515 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5516 #, fuzzy, kde-format
5517 #| msgctxt "@label:listbox"
5518 #| msgid "View mode:"
5520 msgid "Icons view mode"
5523 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5525 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5529 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5530 #, fuzzy, kde-format
5531 #| msgid "Column width"
5533 msgid "Compact view mode"
5534 msgstr "Lebar lajur"
5536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5538 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5542 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5545 msgid "Details view mode"
5548 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5550 msgctxt "Sort descending"
5554 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5556 msgctxt "Sort ascending"
5560 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5561 #, fuzzy, kde-format
5562 #| msgctxt "@option:check"
5563 #| msgid "Show hidden files"
5564 msgctxt "Sort descending"
5565 msgid "Largest First"
5566 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5568 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5569 #, fuzzy, kde-format
5570 #| msgctxt "@option:check"
5571 #| msgid "Show hidden files"
5572 msgctxt "Sort ascending"
5573 msgid "Smallest First"
5574 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5576 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5577 #, fuzzy, kde-format
5578 #| msgctxt "@option:check"
5579 #| msgid "Show hidden files"
5580 msgctxt "Sort descending"
5581 msgid "Newest First"
5582 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5584 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5585 #, fuzzy, kde-format
5586 #| msgctxt "@title:group Size"
5588 msgctxt "Sort ascending"
5589 msgid "Oldest First"
5590 msgstr "Folder Pertama"
5592 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5593 #, fuzzy, kde-format
5594 #| msgctxt "@title:group Size"
5596 msgctxt "Sort descending"
5597 msgid "Highest First"
5598 msgstr "Folder Pertama"
5600 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5601 #, fuzzy, kde-format
5602 #| msgctxt "@option:check"
5603 #| msgid "Show hidden files"
5604 msgctxt "Sort ascending"
5605 msgid "Lowest First"
5606 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5608 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5609 #, fuzzy, kde-format
5610 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5611 #| msgid "Descending"
5612 msgctxt "Sort descending"
5616 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5617 #, fuzzy, kde-format
5618 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5619 #| msgid "Ascending"
5620 msgctxt "Sort ascending"
5624 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5627 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5628 "selection is empty when this text is shown."
5629 msgid "Actions for Current View"
5632 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5633 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5634 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5635 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5636 #. and a fallback will be used.
5637 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5639 msgid "Actions for %1"
5642 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5645 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5646 "of selected files/folders."
5647 msgid "Actions for One Selected Item"
5648 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5652 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5653 #, fuzzy, kde-format
5654 #| msgctxt "@info:status"
5655 #| msgid "Updating version information..."
5656 msgctxt "@info:status"
5657 msgid "Updating version information…"
5658 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5661 #~| msgctxt "@title:menu"
5662 #~| msgid "Search Toolbar"
5663 #~ msgid "More Search Tools"
5664 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
5667 #~ msgctxt "@title:group"
5669 #~ msgstr "Permulaan"
5671 #~ msgctxt "@title:group"
5672 #~ msgid "View Modes"
5673 #~ msgstr "Mod Lihat"
5676 #~ msgctxt "@title:group"
5677 #~ msgid "Navigation"
5678 #~ msgstr "Navigasi"
5682 #~ msgctxt "@title:group"
5687 #~| msgctxt "@title:group"
5689 #~ msgctxt "@title:group"
5690 #~ msgid "General: "
5694 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5695 #~| msgid "Open in New Tab"
5696 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5697 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5698 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5701 #~| msgctxt "@title:group"
5703 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5708 #~| msgctxt "@label:textbox"
5710 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5711 #~ msgid "Filter..."
5712 #~ msgstr "Penapis:"
5715 #~ msgid "Search..."
5716 #~ msgstr "Mencari..."
5719 #~| msgctxt "@label:textbox"
5721 #~ msgid "Filter..."
5722 #~ msgstr "Penapis:"
5725 #~| msgctxt "@label"
5726 #~| msgid "Change Tags..."
5727 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5728 #~ msgid "Configure..."
5729 #~ msgstr "Tetapkan..."
5732 #~ msgctxt "@label:textbox"
5733 #~ msgid "Search..."
5734 #~ msgstr "Mencari..."
5737 #~| msgid "Font size"
5738 #~ msgid "Font family"
5739 #~ msgstr "Saiz font"
5741 #~ msgid "Font size"
5742 #~ msgstr "Saiz font"
5748 #~| msgid "Font size"
5749 #~ msgid "Font weight"
5750 #~ msgstr "Saiz font"
5753 #~| msgctxt "@label"
5754 #~| msgid "Add Comment..."
5757 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5763 #~ msgstr "Ulangmuat"
5768 #~ msgid "Safely Remove"
5769 #~ msgstr "Ulangmuat"
5775 #~ msgstr "Ulangmuat"
5778 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5779 #~| msgid "Open in New Tab"
5780 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5781 #~ msgid "Open in New Tab"
5782 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5785 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5786 #~| msgid "New &Window"
5787 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5788 #~ msgid "Open in New Window"
5789 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5793 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5795 #~ msgstr "Ulangmuat"
5798 #~| msgctxt "@label"
5799 #~| msgid "Add Comment..."
5800 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5802 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5806 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5808 #~ msgstr "Ulangmuat"
5811 #~| msgctxt "@label"
5812 #~| msgid "Add Comment..."
5813 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5814 #~ msgid "Add Entry..."
5815 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5818 #~| msgctxt "@title:group"
5819 #~| msgid "Icon Size"
5820 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5821 #~ msgid "Icon Size"
5822 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5824 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5825 #~ msgid "Sett&ings"
5826 #~ msgstr "&Tetapan"
5829 #~ msgctxt "@title:group"
5834 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5835 #~ msgid "Url Navigator"
5836 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5837 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5838 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5841 #~| msgctxt "@info:status"
5842 #~| msgid "Unknown error."
5843 #~ msgctxt "@item:intable"
5845 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5848 #~ msgctxt "@label:textbox"
5849 #~ msgid "Start in:"
5850 #~ msgstr "Permulaan"
5853 #~| msgctxt "@option:check"
5854 #~| msgid "Show hidden files"
5855 #~ msgid "Show facets widget"
5856 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5859 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5860 #~| msgid "Permissions"
5861 #~ msgctxt "@action:button"
5862 #~ msgid "Fewer Options"
5863 #~ msgstr "Keizinan"
5866 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5867 #~| msgid "Permissions"
5868 #~ msgctxt "@action:button"
5869 #~ msgid "More Options"
5870 #~ msgstr "Keizinan"
5873 #~ msgctxt "@option:check"
5875 #~ msgstr "Sebarang"
5878 #~| msgctxt "@title:window"
5880 #~ msgctxt "@option:check"
5885 #~| msgctxt "@title:group Date"
5887 #~ msgctxt "@option:option"
5889 #~ msgstr "Hari ini"
5892 #~| msgctxt "@title:group Date"
5893 #~| msgid "Yesterday"
5894 #~ msgctxt "@option:option"
5895 #~ msgid "Yesterday"
5900 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5905 #~| msgctxt "@title:menu"
5907 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5911 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5913 #~ msgstr "Pralihat"
5918 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5919 #~ msgid "Descending"
5923 #~| msgctxt "@label:textbox"
5924 #~| msgid "Location:"
5926 #~ msgid "Location:"
5930 #~| msgctxt "@label"
5931 #~| msgid "Add Comment..."
5932 #~ msgctxt "@title:window"
5933 #~ msgid "Add Places Entry"
5934 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5937 #~| msgid "Show tooltips"
5938 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5939 #~ msgid "Show All Entries"
5940 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5942 #~ msgctxt "@title:group"
5943 #~ msgid "Properties"
5944 #~ msgstr "Ciri-ciri"
5947 #~| msgctxt "@title:window"
5948 #~| msgid "Additional Information"
5949 #~ msgctxt "@title:group"
5950 #~ msgid "Additional Information Shown"
5951 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5953 #~ msgctxt "@label:textbox"
5954 #~ msgid "Location:"
5957 #~ msgctxt "@title:group"
5958 #~ msgid "Icon Size"
5959 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5961 #~ msgctxt "@label:listbox"
5963 #~ msgstr "Pralihat:"
5965 #~ msgctxt "@title:group"
5969 #~ msgctxt "@label:listbox"
5973 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5977 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5979 #~ msgstr "Sederhana"
5981 #~ msgctxt "@action:button"
5982 #~ msgid "Additional Information"
5983 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5985 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5986 #~ msgid "Select All"
5987 #~ msgstr "Pilih Semua"
5989 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5991 #~ msgstr "Ulangmuat"
5994 #~| msgctxt "@title:group"
5995 #~| msgid "Icon Size"
5997 #~ msgid "Image Size"
5998 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6006 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6008 #~ msgid "Recently Saved"
6009 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6013 #~ msgid "Search For"
6014 #~ msgstr "Bar Cari"
6022 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6023 #~| msgid "&Network Folders"
6024 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6026 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6030 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6035 #~| msgctxt "@title:group Date"
6037 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6039 #~ msgstr "Hari ini"
6042 #~| msgctxt "@title:group Date"
6043 #~| msgid "Yesterday"
6044 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6045 #~ msgid "Yesterday"
6049 #~| msgctxt "@info:credit"
6050 #~| msgid "Documentation"
6051 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6052 #~ msgid "Documents"
6053 #~ msgstr "Dokumentasi"
6056 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6061 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6062 #~| msgid "Empty Trash"
6063 #~ msgid "Empty Search"
6064 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6067 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6069 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6074 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6075 #~| msgid "Move to Trash"
6076 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6077 #~ msgid "&Move to Trash"
6078 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6080 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6081 #~ msgid "Rename..."
6082 #~ msgstr "Namakan semula..."
6085 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6086 #~| msgid "Open in New Tab"
6087 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6088 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6089 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6092 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6099 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6100 #~ msgid "%1 - all devices"
6103 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6104 #~ msgid "Paste Into Folder"
6105 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6109 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6110 #~| "full year number"
6111 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6113 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6114 #~ "locale, and %Y is full year number"
6115 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6116 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6119 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6120 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6123 #~ msgctxt "@title:group"
6127 #~ msgctxt "@info:status"
6128 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6129 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6131 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6135 #~ msgctxt "@info:status"
6136 #~ msgid "Update of version information failed."
6137 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6140 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6142 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6143 #~ msgid "Copy Text"
6147 #~| msgctxt "@option:check"
6148 #~| msgid "Show zoom slider"
6149 #~ msgid "Zoom slider"
6150 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6153 #~| msgctxt "@title:group Date"
6155 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6157 #~ msgstr "Hari ini"
6160 #~| msgctxt "@title:group Date"
6161 #~| msgid "Yesterday"
6162 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6163 #~ msgid "Yesterday"
6171 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6173 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6178 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6180 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6182 #~ msgstr "Sederhana"
6185 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6187 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6192 #~| msgctxt "@title:window"
6193 #~| msgid "Information"
6194 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6195 #~ msgid "Copy Information Message"
6196 #~ msgstr "Maklumat"
6199 #~| msgctxt "@label"
6200 #~| msgid "Description:"
6201 #~ msgctxt "@item:intable"
6202 #~ msgid "No destination"
6203 #~ msgstr "Huraian:"
6206 #~| msgid "Show preview"
6207 #~ msgctxt "@title:group"
6208 #~ msgid "Do not create previews for"
6209 #~ msgstr "Papar pralihat"
6212 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6214 #~ msgctxt "@item:intable"
6219 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6221 #~ msgctxt "@item:intable"
6226 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6228 #~ msgctxt "@item:intable"
6233 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6234 #~| msgid "Permissions"
6235 #~ msgctxt "@item:intable"
6236 #~ msgid "Permissions"
6237 #~ msgstr "Keizinan"
6240 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6242 #~ msgctxt "@item:intable"
6247 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6249 #~ msgctxt "@item:intable"
6251 #~ msgstr "Kumpulan"
6254 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6256 #~ msgctxt "@item:intable"
6261 #~| msgctxt "@label"
6262 #~| msgid "Description:"
6263 #~ msgctxt "@item:intable"
6264 #~ msgid "Destination"
6265 #~ msgstr "Huraian:"
6268 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6270 #~ msgctxt "@item:intable"
6274 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6276 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6278 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6280 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6283 #~| msgctxt "@label"
6284 #~| msgid "Description:"
6285 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6286 #~ msgid "By Link Destination"
6287 #~ msgstr "Huraian:"
6289 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6294 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6296 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6300 #~ msgctxt "@option:check"
6301 #~ msgid "Rename inline"
6302 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6304 #~ msgctxt "@title:tab"
6308 #~ msgctxt "@title:group"
6313 #~| msgctxt "@title:menu"
6315 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6320 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6325 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6329 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6333 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6335 #~ msgstr "Sederhana"
6337 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6341 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6345 #~ msgctxt "@title:menu"
6349 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6354 #~| msgctxt "@label"
6355 #~| msgid "Description:"
6356 #~ msgctxt "@title::column"
6357 #~ msgid "Link Destination"
6358 #~ msgstr "Huraian:"
6361 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6363 #~ msgctxt "@title::column"
6368 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6370 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6371 #~ msgid "Deselect Item"
6375 #~ msgid "Show preview"
6376 #~ msgstr "Papar pralihat"
6378 #~ msgid "Number of textlines"
6379 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6382 #~| msgctxt "@label"
6383 #~| msgid "Change Tags..."
6384 #~ msgctxt "@action:button"
6385 #~ msgid "Configure..."
6386 #~ msgstr "Tetapkan..."
6389 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6391 #~ msgctxt "@title:group"
6396 #~| msgctxt "@title:group Date"
6398 #~ msgctxt "@action:button"
6400 #~ msgstr "Hari ini"
6403 #~| msgctxt "@title:group Date"
6404 #~| msgid "Yesterday"
6405 #~ msgctxt "@action:button"
6406 #~ msgid "Yesterday"
6410 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6412 #~ msgctxt "@title:group"
6417 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6418 #~| msgid "New &Window"
6419 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6420 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6421 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6424 #~| msgctxt "@action:button"
6430 #~ msgctxt "@title:menu"
6431 #~ msgid "View Mode"
6432 #~ msgstr "Mod Lihat"
6435 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6442 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6449 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6456 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6460 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6468 #~| msgctxt "@title:group"
6475 #~| msgctxt "@title"
6476 #~| msgid "File Manager"
6478 #~ msgid "Filenames"
6479 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6487 #~ msgctxt "@action:button"
6491 #~ msgctxt "@action:button"
6497 #~ msgid "Greater Than"
6498 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6502 #~ msgid "Less Than"
6503 #~ msgstr "Kurang dari"
6510 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6515 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6517 #~ msgstr "Sebarang"
6520 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6524 #~ msgstr "Nilaian:"
6527 #~| msgctxt "@label Tag name"
6535 #~ msgstr "Kriteria"
6537 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6541 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6545 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6546 #~ msgid "Permissions"
6547 #~ msgstr "Keizinan"
6549 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6553 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6555 #~ msgstr "Kumpulan"
6557 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6561 #~ msgctxt "@item::intable"
6565 #~ msgctxt "@item::intable"
6567 #~ msgstr "Ditambah"
6569 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6573 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6577 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6578 #~ msgid "Permissions"
6579 #~ msgstr "Keizinan"
6581 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6585 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6587 #~ msgstr "Kumpulan"
6589 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6593 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6597 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6601 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6602 #~ msgid "Permissions"
6603 #~ msgstr "Keizinan"
6605 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6609 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6611 #~ msgstr "Kumpulan"
6613 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6617 #~ msgctxt "@title:menu"
6618 #~ msgid "Additional Information"
6619 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6622 #~| msgctxt "@label"
6623 #~| msgid "Add Comment..."
6624 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6625 #~ msgid "SVN Commit..."
6626 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6629 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6631 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6632 #~ msgid "SVN Delete"
6636 #~| msgctxt "@label"
6637 #~| msgid "Add Comment..."
6638 #~ msgctxt "@title:window"
6639 #~ msgid "SVN Commit"
6640 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6643 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6645 #~ msgctxt "@action:button"
6650 #~| msgctxt "@label"
6653 #~ msgid "Total Size:"
6657 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6659 #~ msgctxt "@label file type"
6664 #~| msgctxt "@title:window"
6665 #~| msgid "Create New Tag"
6667 #~ msgid "Create new tag:"
6668 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6671 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6674 #~ msgid "Delete tag"
6678 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6681 #~ msgid "Delete tag"
6685 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6687 #~ msgctxt "@action:button"
6692 #~| msgctxt "@label"
6693 #~| msgid "New Tag..."
6695 #~ msgid "Add Tags..."
6696 #~ msgstr "Tag Baru..."
6699 #~| msgctxt "@label"
6700 #~| msgid "Change Tags..."
6702 #~ msgid "Change..."
6705 #~ msgctxt "@info:progress"
6706 #~ msgid "Changing annotations"
6707 #~ msgstr "Menukar catatan"
6710 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6712 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6717 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6719 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6724 #~| msgctxt "@label"
6725 #~| msgid "Modified:"
6726 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6728 #~ msgstr "Diubahsuai"
6731 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6733 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6738 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6739 #~| msgid "Permissions"
6740 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6741 #~ msgid "Permissions"
6742 #~ msgstr "Keizinan"
6745 #~| msgctxt "@label"
6746 #~| msgid "Add Comment..."
6747 #~ msgctxt "@title:window"
6748 #~ msgid "Add Comment"
6749 #~ msgstr "Tambah Komen"
6752 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6754 #~ msgctxt "@label file content size"
6759 #~| msgctxt "@label"
6760 #~| msgid "Modified:"
6761 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6763 #~ msgstr "Diubahsuai"
6766 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6769 #~ msgid "MIME Type"
6770 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6773 #~| msgctxt "@label:textbox"
6774 #~| msgid "Location:"
6775 #~ msgctxt "@label file URL"
6780 #~| msgctxt "@action"
6781 #~| msgid "Create Folder..."
6784 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6787 #~| msgctxt "@label"
6788 #~| msgid "Modified:"
6789 #~ msgctxt "@label EXIF"
6791 #~ msgstr "Diubahsuai"
6794 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6796 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6801 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6803 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6808 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6810 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6815 #~| msgctxt "@title"
6816 #~| msgid "File Manager"
6818 #~ msgid "File Name"
6819 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6826 #~ msgid "Modified:"
6827 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6830 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6834 #~ msgstr "Pemilik:"
6837 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6844 #~| msgctxt "@action:inmenu"