]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-03-19 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Kembalikan"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1633
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr "Cipta Baru"
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
52 #| msgid "Paste"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Tampal"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "Open in New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Buka di Tab Baru"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
72
73 #: dolphincontextmenu.cpp:453
74 #, kde-format
75 msgctxt ""
76 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
77 msgid "Middle Click"
78 msgstr ""
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:310
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:313
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:316
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:319
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:322
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
108 msgstr ""
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:326
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr ""
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:398
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info"
119 msgid "Go back"
120 msgstr ""
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:399
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:405
129 #, kde-format
130 msgctxt "@info"
131 msgid "Go forward"
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:406
135 #, kde-kuit-format
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
138 msgstr ""
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
141 #, kde-format
142 msgctxt "@title:window"
143 msgid "Confirmation"
144 msgstr "Pengesahan"
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:600
147 #, kde-format
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
149 msgid "&Quit %1"
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:602
153 #, kde-format
154 msgid "C&lose Current Tab"
155 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:611
158 #, kde-format
159 msgid ""
160 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 msgstr ""
162 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
163 "keluar?"
164
165 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
166 #, kde-format
167 msgid "Do not ask again"
168 msgstr "Jangan tanya lagi"
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:651
171 #, kde-format
172 msgid "Show &Terminal Panel"
173 msgstr ""
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:661
176 #, fuzzy, kde-format
177 #| msgid ""
178 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
179 msgid ""
180 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
181 "want to quit?"
182 msgstr ""
183 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
184 "keluar?"
185
186 #: dolphinmainwindow.cpp:1229
187 #, fuzzy, kde-format
188 #| msgctxt "@action:inmenu"
189 #| msgid "Paste"
190 msgctxt "@action:inmenu Tools"
191 msgid "Open %1"
192 msgstr "Tampal"
193
194 #: dolphinmainwindow.cpp:1238 dolphinmainwindow.cpp:1983
195 #, fuzzy, kde-format
196 #| msgctxt "@title:menu"
197 #| msgid "Search Toolbar"
198 msgctxt "@action:inmenu Tools"
199 msgid "Open Preferred Search Tool"
200 msgstr "Bar Alat Carian"
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1278
203 #, kde-format
204 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
205 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
206 msgstr[0] ""
207 msgstr[1] ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:1283
210 #, fuzzy, kde-format
211 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
212 #| msgid "Open Terminal"
213 msgctxt "@action:button"
214 msgid "Open %1 Terminal"
215 msgid_plural "Open %1 Terminals"
216 msgstr[0] "Buka Terminal"
217 msgstr[1] "Buka Terminal"
218
219 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
220 #, fuzzy, kde-format
221 #| msgctxt "@label"
222 #| msgid "Change Tags..."
223 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
224 msgid "Configure"
225 msgstr "Tetapkan..."
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
228 #, kde-format
229 msgctxt "@action:inmenu File"
230 msgid "New &Window"
231 msgstr "&Tetingkap Baru"
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
234 #, fuzzy, kde-format
235 #| msgctxt "@action:inmenu File"
236 #| msgid "New &Window"
237 msgctxt "@info"
238 msgid "Open a new Dolphin window"
239 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
240
241 #: dolphinmainwindow.cpp:1642
242 #, kde-kuit-format
243 msgctxt "@info:whatsthis"
244 msgid ""
245 "This opens a new window just like this one with the current location and "
246 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
247 msgstr ""
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
250 #, kde-format
251 msgctxt "@action:inmenu File"
252 msgid "New Tab"
253 msgstr "Tab Baru"
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
256 #, kde-kuit-format
257 msgctxt "@info:whatsthis"
258 msgid ""
259 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
260 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
261 "items between tabs."
262 msgstr ""
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
265 #, kde-format
266 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
267 msgid "Add to Places"
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
271 #, kde-kuit-format
272 msgctxt "@info:whatsthis"
273 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
274 msgstr ""
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
277 #, kde-format
278 msgctxt "@action:inmenu File"
279 msgid "Close Tab"
280 msgstr "Tutup Tab"
281
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
283 #, kde-format
284 msgctxt "@info:whatsthis"
285 msgid ""
286 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
287 "will close instead."
288 msgstr ""
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1674
291 #, kde-format
292 msgctxt "@info:whatsthis quit"
293 msgid "This closes this window."
294 msgstr ""
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
297 #, kde-kuit-format
298 msgctxt "@info:whatsthis"
299 msgid ""
300 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
301 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
302 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
303 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
304 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
308 #, kde-format
309 msgctxt "@action"
310 msgid "Cut…"
311 msgstr ""
312
313 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
314 #, kde-kuit-format
315 msgctxt "@info:whatsthis cut"
316 msgid ""
317 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
318 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
319 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
320 "their initial location."
321 msgstr ""
322
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
324 #, fuzzy, kde-format
325 #| msgctxt "@action:inmenu"
326 #| msgid "Copy"
327 msgctxt "@action"
328 msgid "Copy…"
329 msgstr "Salin"
330
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
332 #, kde-kuit-format
333 msgctxt "@info:whatsthis copy"
334 msgid ""
335 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
336 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
337 "them from the clipboard to a new location."
338 msgstr ""
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
341 #, fuzzy, kde-format
342 #| msgctxt "@action:inmenu"
343 #| msgid "Paste"
344 msgctxt "@action:inmenu Edit"
345 msgid "Paste"
346 msgstr "Tampal"
347
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
349 #, kde-kuit-format
350 msgctxt "@info:whatsthis paste"
351 msgid ""
352 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
353 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
354 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
355 msgstr ""
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
358 #, kde-format
359 msgctxt "@action:inmenu"
360 msgid "Copy to Other View"
361 msgstr ""
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
364 #, kde-format
365 msgctxt "@action:inmenu"
366 msgid "Copy to Other View…"
367 msgstr ""
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
370 #, kde-kuit-format
371 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
372 msgid ""
373 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
374 "the inactive split view."
375 msgstr ""
376
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
378 #, kde-format
379 msgctxt "@action:inmenu Edit"
380 msgid "Copy to Inactive Split View"
381 msgstr ""
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
384 #, fuzzy, kde-format
385 #| msgctxt "@action:inmenu"
386 #| msgid "Move to Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View"
389 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
392 #, fuzzy, kde-format
393 #| msgctxt "@action:inmenu File"
394 #| msgid "Move to Trash"
395 msgctxt "@action:inmenu"
396 msgid "Move to Other View…"
397 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
400 #, kde-kuit-format
401 msgctxt "@info:whatsthis Move"
402 msgid ""
403 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
404 "the inactive split view."
405 msgstr ""
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1735
408 #, kde-format
409 msgctxt "@action:inmenu Edit"
410 msgid "Move to Inactive Split View"
411 msgstr ""
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
414 #, fuzzy, kde-format
415 #| msgctxt "@label:textbox"
416 #| msgid "Filter:"
417 msgctxt "@action:inmenu Tools"
418 msgid "Filter…"
419 msgstr "Penapis:"
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
422 #, fuzzy, kde-format
423 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
424 #| msgid "Show Search Bar"
425 msgctxt "@info:tooltip"
426 msgid "Show Filter Bar"
427 msgstr "Papar Bar Carian"
428
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
430 #, kde-kuit-format
431 msgctxt "@info:whatsthis"
432 msgid ""
433 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
434 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
435 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
436 "view."
437 msgstr ""
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
440 #, fuzzy, kde-format
441 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
442 #| msgid "Show Search Bar"
443 msgctxt "@action:inmenu"
444 msgid "Toggle Filter Bar"
445 msgstr "Papar Bar Carian"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgctxt "@label:textbox"
450 #| msgid "Filter:"
451 msgctxt "@action:intoolbar"
452 msgid "Filter"
453 msgstr "Penapis:"
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1764 search/dolphinsearchbox.cpp:350
456 #, fuzzy, kde-format
457 msgid "Search…"
458 msgstr "Cari"
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
461 #, kde-format
462 msgctxt "@info:tooltip"
463 msgid "Search for files and folders"
464 msgstr ""
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
467 #, kde-kuit-format
468 msgctxt "@info:whatsthis find"
469 msgid ""
470 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
471 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
472 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
473 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
474 msgstr ""
475
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
477 #, fuzzy, kde-format
478 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
479 #| msgid "Show Search Bar"
480 msgctxt "@action:inmenu"
481 msgid "Toggle Search Bar"
482 msgstr "Papar Bar Carian"
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
485 #, fuzzy, kde-format
486 msgctxt "@action:intoolbar"
487 msgid "Search"
488 msgstr "Cari"
489
490 #. i18n: This action toggles a selection mode.
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
492 #, fuzzy, kde-format
493 #| msgctxt "@label"
494 #| msgid "Show hidden files"
495 msgctxt "@action:inmenu"
496 msgid "Select Files and Folders"
497 msgstr "Papar fail tersembunyi"
498
499 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
500 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
502 #, fuzzy, kde-format
503 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
504 #| msgid "Select All"
505 msgctxt "@action:intoolbar"
506 msgid "Select"
507 msgstr "Pilih"
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
510 #, kde-kuit-format
511 msgctxt "@info:whatsthis"
512 msgid ""
513 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
514 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
515 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
516 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
517 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
518 "items.</para>"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
522 #, kde-kuit-format
523 msgctxt "@info:whatsthis"
524 msgid "This selects all files and folders in the current location."
525 msgstr ""
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1820 dolphinpart.cpp:167
528 #, kde-format
529 msgctxt "@action:inmenu Edit"
530 msgid "Invert Selection"
531 msgstr "Songsangkan Pilihan"
532
533 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
534 #, kde-kuit-format
535 msgctxt "@info:whatsthis invert"
536 msgid ""
537 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
538 "selected instead."
539 msgstr ""
540
541 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
542 #, kde-kuit-format
543 msgctxt "@info:whatsthis find"
544 msgid ""
545 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
546 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
547 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
548 msgstr ""
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
551 #, kde-kuit-format
552 msgctxt "@info:whatsthis"
553 msgid ""
554 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
555 "into a new window."
556 msgstr ""
557
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
559 #, kde-format
560 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
561 msgid "Stash"
562 msgstr ""
563
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
565 #, kde-format
566 msgctxt "@info"
567 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
568 msgstr ""
569
570 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
571 #, fuzzy, kde-format
572 #| msgctxt "@action:inmenu"
573 #| msgid "Preview"
574 msgctxt "@info:tooltip"
575 msgid "Refresh view"
576 msgstr "Pralihat"
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
579 #, kde-kuit-format
580 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
581 msgid ""
582 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
583 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
584 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
585 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
586 msgstr ""
587
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
589 #, kde-format
590 msgctxt "@action:inmenu View"
591 msgid "Stop"
592 msgstr "Henti"
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
595 #, fuzzy, kde-format
596 #| msgid "Show rating"
597 msgctxt "@info"
598 msgid "Stop loading"
599 msgstr "Papar kadaran"
600
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1882
602 #, kde-format
603 msgctxt "@info"
604 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
605 msgstr ""
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
608 #, kde-format
609 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
610 msgid "Editable Location"
611 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
612
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
614 #, kde-kuit-format
615 msgctxt "@info:whatsthis"
616 msgid ""
617 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
618 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
619 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
620 "confirming the edited location."
621 msgstr ""
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
624 #, kde-format
625 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
626 msgid "Replace Location"
627 msgstr "Lokasi Gantian"
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
630 #, kde-kuit-format
631 msgctxt "@info:whatsthis"
632 msgid ""
633 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
634 "enter a different location."
635 msgstr ""
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
638 #, fuzzy, kde-format
639 #| msgctxt "@action:inmenu File"
640 #| msgid "Close Tab"
641 msgctxt "@action:inmenu File"
642 msgid "Undo close tab"
643 msgstr "Tutup Tab"
644
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1933
646 #, kde-format
647 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
648 msgid "This returns you to the previously closed tab."
649 msgstr ""
650
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
652 #, kde-kuit-format
653 msgctxt "@info:whatsthis"
654 msgid ""
655 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
656 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
657 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
658 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
659 msgstr ""
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
662 #, kde-kuit-format
663 msgctxt "@info:whatsthis"
664 msgid ""
665 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
666 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
667 "folders that contain personal application data."
668 msgstr ""
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
671 #, kde-format
672 msgctxt "@action:inmenu Tools"
673 msgid "Compare Files"
674 msgstr ""
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
677 #, kde-kuit-format
678 msgctxt "@info:whatsthis"
679 msgid ""
680 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
681 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
682 "para>"
683 msgstr ""
684
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
686 #, kde-format
687 msgctxt "@action:inmenu Tools"
688 msgid "Open Terminal"
689 msgstr "Buka Terminal"
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
692 #, kde-kuit-format
693 msgctxt "@info:whatsthis"
694 msgid ""
695 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
696 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
697 "terminal application.</para>"
698 msgstr ""
699
700 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
701 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
702 #, fuzzy, kde-format
703 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
704 #| msgid "Open Terminal"
705 msgctxt "@action:inmenu Tools"
706 msgid "Open Terminal Here"
707 msgstr "Buka Terminal"
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
710 #, kde-kuit-format
711 msgctxt "@info:whatsthis"
712 msgid ""
713 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
714 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
715 "the terminal application.</para>"
716 msgstr ""
717
718 #: dolphinmainwindow.cpp:2013 dolphinmainwindow.cpp:2796
719 #, kde-format
720 msgctxt "@action:inmenu Tools"
721 msgid "Focus Terminal Panel"
722 msgstr ""
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:2021
725 #, kde-format
726 msgctxt "@title:menu"
727 msgid "&Bookmarks"
728 msgstr ""
729
730 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
731 #, kde-kuit-format
732 msgctxt "@info:whatsthis"
733 msgid ""
734 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
735 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
736 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
737 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
738 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
739 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
740 msgstr ""
741
742 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
743 #, fuzzy, kde-format
744 #| msgctxt "@action:inmenu"
745 #| msgid "Activate Next Tab"
746 msgctxt "@action:inmenu"
747 msgid "Activate Tab %1"
748 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
751 #, fuzzy, kde-format
752 #| msgctxt "@action:inmenu"
753 #| msgid "Activate Next Tab"
754 msgctxt "@action:inmenu"
755 msgid "Activate Last Tab"
756 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
759 #, fuzzy, kde-format
760 #| msgctxt "@action:inmenu"
761 #| msgid "New Tab"
762 msgctxt "@action:inmenu"
763 msgid "Next Tab"
764 msgstr "Tab Baru"
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
767 #, kde-format
768 msgctxt "@action:inmenu"
769 msgid "Activate Next Tab"
770 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
773 #, fuzzy, kde-format
774 #| msgctxt "@action:inmenu"
775 #| msgid "Activate Previous Tab"
776 msgctxt "@action:inmenu"
777 msgid "Previous Tab"
778 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
781 #, kde-format
782 msgctxt "@action:inmenu"
783 msgid "Activate Previous Tab"
784 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2098
787 #, fuzzy, kde-format
788 #| msgctxt "@option:check"
789 #| msgid "Show hidden files"
790 msgctxt "@action:inmenu"
791 msgid "Show Target"
792 msgstr "Papar fail tersembunyi"
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
795 #, kde-format
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Open in New Tab"
798 msgstr "Buka di Tab Baru"
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
801 #, fuzzy, kde-format
802 #| msgctxt "@action:inmenu"
803 #| msgid "Open in New Tab"
804 msgctxt "@action:inmenu"
805 msgid "Open in New Tabs"
806 msgstr "Buka di Tab Baru"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2114
809 #, fuzzy, kde-format
810 #| msgctxt "@action:inmenu File"
811 #| msgid "New &Window"
812 msgctxt "@action:inmenu"
813 msgid "Open in New Window"
814 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2119 panels/places/placespanel.cpp:45
817 #, fuzzy, kde-format
818 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
819 #| msgid "App&lications"
820 msgctxt "@action:inmenu"
821 msgid "Open in Split View"
822 msgstr "Ap&likasi"
823
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
825 #, fuzzy, kde-format
826 msgctxt "@action:inmenu Panels"
827 msgid "Unlock Panels"
828 msgstr "Batal"
829
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2135
831 #, fuzzy, kde-format
832 msgctxt "@action:inmenu Panels"
833 msgid "Lock Panels"
834 msgstr "Batal"
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
837 #, kde-kuit-format
838 msgctxt "@info:whatsthis"
839 msgid ""
840 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
841 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
842 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
843 "embedded more cleanly."
844 msgstr ""
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
847 #, kde-format
848 msgctxt "@title:window"
849 msgid "Information"
850 msgstr "Maklumat"
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2170
853 #, kde-kuit-format
854 msgctxt "@info:whatsthis"
855 msgid ""
856 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
857 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
858 msgstr ""
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
861 #, kde-kuit-format
862 msgctxt "@info:whatsthis"
863 msgid ""
864 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
865 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
866 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
867 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
868 "items a preview of their contents is provided.</para>"
869 msgstr ""
870
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
872 #, kde-kuit-format
873 msgctxt "@info:whatsthis"
874 msgid ""
875 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
876 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
877 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
878 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
879 "are given here by right-clicking.</para>"
880 msgstr ""
881
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2194
883 #, kde-format
884 msgctxt "@title:window"
885 msgid "Folders"
886 msgstr "Folder"
887
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
889 #, kde-kuit-format
890 msgctxt "@info:whatsthis"
891 msgid ""
892 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
893 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
894 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
895 msgstr ""
896
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
898 #, kde-kuit-format
899 msgctxt "@info:whatsthis"
900 msgid ""
901 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
902 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
903 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
904 "quick switching between any folders.</para>"
905 msgstr ""
906
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
908 #, fuzzy, kde-format
909 #| msgctxt "@title:window"
910 #| msgid "Terminal"
911 msgctxt "@title:window Shell terminal"
912 msgid "Terminal"
913 msgstr "Terminal"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
916 #, kde-kuit-format
917 msgctxt "@info:whatsthis"
918 msgid ""
919 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
920 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
921 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
922 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
923 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
924 "like Konsole.</para>"
925 msgstr ""
926
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2262
928 #, kde-kuit-format
929 msgctxt "@info:whatsthis"
930 msgid ""
931 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
932 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
933 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
934 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
935 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
936 "Konsole.</para>"
937 msgstr ""
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
940 #, fuzzy, kde-format
941 msgctxt "@title:window"
942 msgid "Places"
943 msgstr "Tempat"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2306
946 #, fuzzy, kde-format
947 #| msgctxt "@action:inmenu"
948 #| msgid "Show Hidden Files"
949 msgctxt "@item:inmenu"
950 msgid "Show Hidden Places"
951 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
952
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
954 #, kde-format
955 msgctxt "@info:whatsthis"
956 msgid ""
957 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
958 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
959 msgstr ""
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2322
962 #, kde-kuit-format
963 msgctxt "@info:whatsthis"
964 msgid ""
965 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
966 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
967 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
968 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
969 "type.</para>"
970 msgstr ""
971
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2329
973 #, kde-kuit-format
974 msgctxt "@info:whatsthis"
975 msgid ""
976 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
977 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
978 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
979 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
980 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
981 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
982 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
983 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
984 "interface> to display it again.</para>"
985 msgstr ""
986
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2343
988 #, fuzzy, kde-format
989 msgctxt "@action:inmenu View"
990 msgid "Show Panels"
991 msgstr "Batal"
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
994 #, kde-kuit-format
995 msgctxt "@info:whatsthis"
996 msgid ""
997 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
998 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
999 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1000 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1001 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1005 #, kde-format
1006 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1007 msgid "Close"
1008 msgstr "Tutup"
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1011 #, kde-format
1012 msgctxt "@info"
1013 msgid "Close left view"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1017 #, kde-format
1018 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
1019 msgid "Pop out"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2555
1023 #, kde-format
1024 msgctxt "@info"
1025 msgid "Move left split view to a new window"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1029 #, kde-format
1030 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1031 msgid "Close"
1032 msgstr "Tutup"
1033
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1035 #, kde-format
1036 msgctxt "@info"
1037 msgid "Close right view"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1041 #, kde-format
1042 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
1043 msgid "Pop out"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1047 #, kde-format
1048 msgctxt "@info"
1049 msgid "Move right split view to a new window"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1053 #, kde-format
1054 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1055 msgid "Split"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1059 #, kde-format
1060 msgctxt "@info"
1061 msgid "Split view"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1065 #, kde-format
1066 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
1067 msgid "Pop out"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1071 #, kde-kuit-format
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 msgid ""
1074 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1075 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1076 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1077 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1078 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1079 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1083 #, kde-kuit-format
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1085 msgid ""
1086 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1087 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1088 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1089 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1090 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1091 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1092 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1093 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1097 #, kde-kuit-format
1098 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1099 msgid ""
1100 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1101 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1102 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1103 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1104 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1105 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1106 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1107 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1108 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1109 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1110 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2663
1114 #, kde-kuit-format
1115 msgctxt "@info:whatsthis"
1116 msgid ""
1117 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1118 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1119 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1120 "be triggered this way.</para>"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2669
1124 #, kde-kuit-format
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 msgid ""
1127 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1128 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1129 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1133 #, kde-kuit-format
1134 msgctxt "@info:whatsthis"
1135 msgid ""
1136 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1137 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1138 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1139 "Handbook</interface>."
1140 msgstr ""
1141
1142 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1143 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1144 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1145 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1146 #. The same might be true for any external link you translate.
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1148 #, kde-kuit-format
1149 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1150 msgid ""
1151 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1152 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1153 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1154 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1155 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2698
1159 #, kde-kuit-format
1160 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1161 msgid ""
1162 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1163 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1164 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1165 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1166 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1167 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1168 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1169 "windows so don't get too used to this.</para>"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1173 #, kde-kuit-format
1174 msgctxt "@info:whatsthis"
1175 msgid ""
1176 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1177 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1178 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1179 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1180 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1184 #, kde-kuit-format
1185 msgctxt "@info:whatsthis"
1186 msgid ""
1187 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1188 "support the continued work on this application and many other projects by "
1189 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1190 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1191 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1192 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1193 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1194 "behind the KDE community.</para>"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1198 #, kde-kuit-format
1199 msgctxt "@info:whatsthis"
1200 msgid ""
1201 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1202 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1203 "in your preferred language."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1207 #, kde-kuit-format
1208 msgctxt "@info:whatsthis"
1209 msgid ""
1210 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1211 "libraries and maintainers of this application."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1215 #, kde-kuit-format
1216 msgctxt "@info:whatsthis"
1217 msgid ""
1218 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1219 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1220 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1221 "a look!"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1227 msgid "Defocus Terminal Panel"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1231 #, kde-format
1232 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1236 #, kde-format
1237 msgctxt "@action:button"
1238 msgid "Empty Trash"
1239 msgstr "Kosongkan Sampah"
1240
1241 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1242 #, kde-format
1243 msgid "Empties Trash to create free space"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1247 #, fuzzy, kde-format
1248 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1249 #| msgid "&Network Folders"
1250 msgctxt "@action:button"
1251 msgid "Add Network Folder"
1252 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1253
1254 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1255 #, fuzzy, kde-format
1256 #| msgctxt "@label:textbox"
1257 #| msgid "Location:"
1258 msgctxt "@action:inmenu"
1259 msgid "Location Bar"
1260 msgid_plural "Location Bars"
1261 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1262 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1263
1264 #: dolphinpart.cpp:148
1265 #, fuzzy, kde-format
1266 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1267 #| msgid "&Edit File Type..."
1268 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1269 msgid "&Edit File Type…"
1270 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1271
1272 #: dolphinpart.cpp:152
1273 #, fuzzy, kde-format
1274 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1275 #| msgid "Select All"
1276 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1277 msgid "Select Items Matching…"
1278 msgstr "Pilih Semua"
1279
1280 #: dolphinpart.cpp:157
1281 #, fuzzy, kde-format
1282 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1283 #| msgid "Select All"
1284 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1285 msgid "Unselect Items Matching…"
1286 msgstr "Pilih Semua"
1287
1288 #: dolphinpart.cpp:163
1289 #, fuzzy, kde-format
1290 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1291 #| msgid "Select All"
1292 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1293 msgid "Unselect All"
1294 msgstr "Nyahpilih Semua"
1295
1296 #: dolphinpart.cpp:178
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "@action:inmenu Go"
1299 msgid "App&lications"
1300 msgstr "Ap&likasi"
1301
1302 #: dolphinpart.cpp:179
1303 #, kde-format
1304 msgctxt "@action:inmenu Go"
1305 msgid "&Network Folders"
1306 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1307
1308 #: dolphinpart.cpp:180
1309 #, kde-format
1310 msgctxt "@action:inmenu Go"
1311 msgid "Trash"
1312 msgstr "Sampah"
1313
1314 #: dolphinpart.cpp:183
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "@action:inmenu Go"
1317 msgid "Autostart"
1318 msgstr "Automula"
1319
1320 #: dolphinpart.cpp:189
1321 #, fuzzy, kde-format
1322 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1323 msgid "Find File…"
1324 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1325
1326 #: dolphinpart.cpp:195
1327 #, kde-format
1328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1329 msgid "Open &Terminal"
1330 msgstr "Buka &Terminal"
1331
1332 #: dolphinpart.cpp:447
1333 #, fuzzy, kde-format
1334 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1335 #| msgid "Select All"
1336 msgctxt "@title:window"
1337 msgid "Select"
1338 msgstr "Pilih"
1339
1340 #: dolphinpart.cpp:447
1341 #, kde-format
1342 msgid "Select all items matching this pattern:"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: dolphinpart.cpp:452
1346 #, fuzzy, kde-format
1347 msgctxt "@title:window"
1348 msgid "Unselect"
1349 msgstr "Nyahpilih"
1350
1351 #: dolphinpart.cpp:452
1352 #, kde-format
1353 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1354 msgstr ""
1355
1356 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1357 #: dolphinpart.rc:5
1358 #, kde-format
1359 msgid "&Edit"
1360 msgstr "&Sunting"
1361
1362 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1363 #: dolphinpart.rc:15
1364 #, fuzzy, kde-format
1365 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1366 #| msgid "Invert Selection"
1367 msgctxt "@title:menu"
1368 msgid "Selection"
1369 msgstr "Pilihan"
1370
1371 #. i18n: ectx: Menu (view)
1372 #: dolphinpart.rc:24
1373 #, kde-format
1374 msgid "&View"
1375 msgstr "&Lihat"
1376
1377 #. i18n: ectx: Menu (go)
1378 #: dolphinpart.rc:33
1379 #, kde-format
1380 msgid "&Go"
1381 msgstr "&Pergi"
1382
1383 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1384 #: dolphinpart.rc:41
1385 #, kde-format
1386 msgctxt "@title:menu"
1387 msgid "Tools"
1388 msgstr "Alat"
1389
1390 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1391 #: dolphinpart.rc:51
1392 #, fuzzy, kde-format
1393 #| msgctxt "@title:menu"
1394 #| msgid "Main Toolbar"
1395 msgctxt "@title:menu"
1396 msgid "Dolphin Toolbar"
1397 msgstr "Bar Alatan Utama"
1398
1399 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1400 #, kde-format
1401 msgid "Recently Closed Tabs"
1402 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1403
1404 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1405 #, fuzzy, kde-format
1406 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1407 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1408 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1409
1410 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1411 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1412 #, fuzzy, kde-format
1413 msgid "Search for %1 in %2"
1414 msgstr "Bar Cari"
1415
1416 #: dolphintabbar.cpp:155
1417 #, kde-format
1418 msgctxt "@action:inmenu"
1419 msgid "New Tab"
1420 msgstr "Tab Baru"
1421
1422 #: dolphintabbar.cpp:156
1423 #, fuzzy, kde-format
1424 msgctxt "@action:inmenu"
1425 msgid "Detach Tab"
1426 msgstr "Bar Cari"
1427
1428 #: dolphintabbar.cpp:157
1429 #, kde-format
1430 msgctxt "@action:inmenu"
1431 msgid "Close Other Tabs"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: dolphintabbar.cpp:158
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "@action:inmenu"
1437 msgid "Close Tab"
1438 msgstr "Tutup Tab"
1439
1440 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1441 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1442 #: dolphintabwidget.cpp:506
1443 #, fuzzy, kde-format
1444 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1445 #| msgid "%1 (%2)"
1446 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1447 msgid "%1 | (%2)"
1448 msgstr "%1 (%2)"
1449
1450 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1451 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1452 #: dolphintabwidget.cpp:510
1453 #, kde-format
1454 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1455 msgid "(%1) | %2"
1456 msgstr ""
1457
1458 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1459 #: dolphinui.rc:60
1460 #, fuzzy, kde-format
1461 #| msgctxt "@label:textbox"
1462 #| msgid "Location:"
1463 msgctxt "@title:menu"
1464 msgid "Location Bar"
1465 msgstr "Bar Lokasi"
1466
1467 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1468 #: dolphinui.rc:106
1469 #, kde-format
1470 msgctxt "@title:menu"
1471 msgid "Main Toolbar"
1472 msgstr "Bar Alatan Utama"
1473
1474 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1475 #, kde-kuit-format
1476 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1477 msgid ""
1478 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1479 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1480 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1481 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1482 "because following these folders from left to right leads here.</"
1483 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1484 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1485 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1486 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1490 #, kde-kuit-format
1491 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1492 msgid ""
1493 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1494 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1495 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1496 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1497 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1498 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1499 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1500 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1501 "find an item.</item></list></para>"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1505 #, kde-format
1506 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1510 #, fuzzy, kde-format
1511 msgid "Search"
1512 msgstr "Cari"
1513
1514 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1515 #, fuzzy, kde-format
1516 msgid "Search for %1"
1517 msgstr "Bar Cari"
1518
1519 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "@info:progress"
1522 msgid "Loading folder…"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1526 #, fuzzy, kde-format
1527 msgctxt "@info:progress"
1528 msgid "Sorting…"
1529 msgstr "Mencari..."
1530
1531 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1532 #, fuzzy, kde-format
1533 msgctxt "@info"
1534 msgid "Searching…"
1535 msgstr "Mencari..."
1536
1537 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1538 #, kde-format
1539 msgctxt "@info:status"
1540 msgid "No items found."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1544 #, kde-format
1545 msgctxt "@info:status"
1546 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "@info:status"
1552 msgid ""
1553 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1557 #, kde-format
1558 msgctxt "@info:status"
1559 msgid "Invalid protocol '%1'"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1563 #, kde-format
1564 msgctxt "@info:status"
1565 msgid "Invalid protocol"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1569 #, kde-kuit-format
1570 msgid ""
1571 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1575 #, kde-format
1576 msgctxt "@info:tooltip"
1577 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1581 #, fuzzy, kde-format
1582 #| msgctxt "@label:textbox"
1583 #| msgid "Filter:"
1584 msgid "Filter…"
1585 msgstr "Penapis:"
1586
1587 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1588 #, kde-format
1589 msgctxt "@info:tooltip"
1590 msgid "Hide Filter Bar"
1591 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1592
1593 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1594 #, kde-format
1595 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1596 msgid "\"%1\""
1597 msgstr ""
1598
1599 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1600 #, kde-format
1601 msgctxt ""
1602 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1603 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1604 msgstr ""
1605
1606 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1607 #, kde-format
1608 msgctxt ""
1609 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1610 "folders."
1611 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1612 msgstr ""
1613
1614 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1615 #, kde-format
1616 msgctxt ""
1617 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1618 "folders."
1619 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1620 msgstr ""
1621
1622 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1623 #, kde-format
1624 msgctxt ""
1625 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1626 "files/folders."
1627 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1628 msgstr ""
1629
1630 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1631 #, fuzzy, kde-format
1632 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1633 #| msgid "Invert Selection"
1634 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1635 msgid "One Selected File"
1636 msgid_plural "%1 Selected Files"
1637 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1638 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1639
1640 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1641 #, kde-format
1642 msgctxt ""
1643 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1644 msgid "One Selected Folder"
1645 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1646 msgstr[0] ""
1647 msgstr[1] ""
1648
1649 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1650 #, fuzzy, kde-format
1651 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1652 #| msgid "Select All"
1653 msgctxt ""
1654 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1655 "folders."
1656 msgid "One Selected Item"
1657 msgid_plural "%1 Selected Items"
1658 msgstr[0] "Pilih Semua"
1659 msgstr[1] "Pilih Semua"
1660
1661 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1662 #, kde-format
1663 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1664 msgid "One File"
1665 msgid_plural "%1 Files"
1666 msgstr[0] ""
1667 msgstr[1] ""
1668
1669 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1670 #, fuzzy, kde-format
1671 #| msgctxt "@label"
1672 #| msgid "Folder"
1673 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1674 msgid "One Folder"
1675 msgid_plural "%1 Folders"
1676 msgstr[0] "Folder"
1677 msgstr[1] "Folder"
1678
1679 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1680 #, fuzzy, kde-format
1681 #| msgctxt "@title:window"
1682 #| msgid "Rename Item"
1683 msgctxt ""
1684 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1685 msgid "One Item"
1686 msgid_plural "%1 Items"
1687 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1688 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1689
1690 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1691 #, kde-format
1692 msgctxt "@item:intable"
1693 msgid "%1 item"
1694 msgid_plural "%1 items"
1695 msgstr[0] ""
1696 msgstr[1] ""
1697
1698 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1699 #, kde-format
1700 msgctxt "width × height"
1701 msgid "%1 × %2"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1705 #, kde-format
1706 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1707 msgid "0 - 9"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1711 #, fuzzy, kde-format
1712 #| msgctxt "@title:group Name"
1713 #| msgid "Others"
1714 msgctxt "@title:group"
1715 msgid "Others"
1716 msgstr "Lain-lain"
1717
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@title:group Size"
1721 msgid "Folders"
1722 msgstr "Folder"
1723
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "@title:group Size"
1727 msgid "Small"
1728 msgstr "Kecil"
1729
1730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1731 #, kde-format
1732 msgctxt "@title:group Size"
1733 msgid "Medium"
1734 msgstr "Sederhana"
1735
1736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1737 #, kde-format
1738 msgctxt "@title:group Size"
1739 msgid "Big"
1740 msgstr "Besar"
1741
1742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1743 #, kde-format
1744 msgctxt "@title:group Date"
1745 msgid "Today"
1746 msgstr "Hari ini"
1747
1748 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1749 #, kde-format
1750 msgctxt "@title:group Date"
1751 msgid "Yesterday"
1752 msgstr "Semalam"
1753
1754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1755 #, kde-format
1756 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1757 msgid "dddd"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1761 #, kde-format
1762 msgctxt ""
1763 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1764 msgid "%1"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "@title:group Date"
1770 msgid "One Week Ago"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@title:group Date"
1776 msgid "Two Weeks Ago"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@title:group Date"
1782 msgid "Three Weeks Ago"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "@title:group Date"
1788 msgid "Earlier this Month"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1792 #, fuzzy, kde-format
1793 #| msgctxt ""
1794 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1795 #| "full year number"
1796 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1797 msgctxt ""
1798 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1799 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1800 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1801 "text that should not be formatted as a date"
1802 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1803 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1804
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1806 #, kde-format
1807 msgctxt ""
1808 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1809 "context @title:group Date"
1810 msgid "%1"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1814 #, fuzzy, kde-format
1815 #| msgctxt ""
1816 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1817 #| "full year number"
1818 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1819 msgctxt ""
1820 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1821 "current locale, and yyyy is full year number."
1822 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1823 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1824
1825 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1826 #, kde-format
1827 msgctxt ""
1828 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1829 "@title:group Date"
1830 msgid "%1"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1834 #, fuzzy, kde-format
1835 #| msgctxt ""
1836 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1837 #| "full year number"
1838 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1839 msgctxt ""
1840 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1841 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1842 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1843 "text that should not be formatted as a date"
1844 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1845 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1846
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1848 #, kde-format
1849 msgctxt ""
1850 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1851 "context @title:group Date"
1852 msgid "%1"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1856 #, fuzzy, kde-format
1857 #| msgctxt ""
1858 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1859 #| "full year number"
1860 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1861 msgctxt ""
1862 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1863 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1864 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1865 "text that should not be formatted as a date"
1866 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1867 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1868
1869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1870 #, kde-format
1871 msgctxt ""
1872 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1873 "context @title:group Date"
1874 msgid "%1"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1878 #, fuzzy, kde-format
1879 #| msgctxt ""
1880 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1881 #| "full year number"
1882 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1883 msgctxt ""
1884 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1885 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1886 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1887 "text that should not be formatted as a date"
1888 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1889 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1892 #, kde-format
1893 msgctxt ""
1894 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1895 "context @title:group Date"
1896 msgid "%1"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1900 #, fuzzy, kde-format
1901 #| msgctxt ""
1902 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1903 #| "full year number"
1904 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1905 msgctxt ""
1906 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1907 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1908 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1909 "text that should not be formatted as a date"
1910 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1911 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1914 #, kde-format
1915 msgctxt ""
1916 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1917 "context @title:group Date"
1918 msgid "%1"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1922 #, kde-format
1923 msgctxt ""
1924 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1925 "and yyyy is full year number"
1926 msgid "MMMM, yyyy"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1930 #, kde-format
1931 msgctxt ""
1932 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1933 "group Date"
1934 msgid "%1"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1939 #, kde-format
1940 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1941 msgid "Read, "
1942 msgstr "Baca, "
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1946 #, kde-format
1947 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1948 msgid "Write, "
1949 msgstr ""
1950
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1953 #, kde-format
1954 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1955 msgid "Execute, "
1956 msgstr ""
1957
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1960 #, kde-format
1961 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1962 msgid "Forbidden"
1963 msgstr "Terlarang"
1964
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1966 #, kde-format
1967 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1968 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1972 #, fuzzy
1973 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1974 #| msgid "Name"
1975 msgctxt "@label"
1976 msgid "Name"
1977 msgstr "Nama"
1978
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1980 #, fuzzy
1981 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1982 #| msgid "Size"
1983 msgctxt "@label"
1984 msgid "Size"
1985 msgstr "Saiz"
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1988 #, fuzzy
1989 #| msgctxt "@label"
1990 #| msgid "Modified:"
1991 msgctxt "@label"
1992 msgid "Modified"
1993 msgstr "Diubahsuai"
1994
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1997 msgctxt "@tooltip"
1998 msgid "The date format can be selected in settings."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2002 #, fuzzy
2003 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2004 #| msgid "Create New"
2005 msgctxt "@label"
2006 msgid "Created"
2007 msgstr "Cipta Baru"
2008
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2010 msgctxt "@label"
2011 msgid "Accessed"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2015 #, fuzzy
2016 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2017 #| msgid "Type"
2018 msgctxt "@label"
2019 msgid "Type"
2020 msgstr "Jenis"
2021
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2023 #, fuzzy
2024 #| msgctxt "@action:inmenu"
2025 #| msgid "Rating"
2026 msgctxt "@label"
2027 msgid "Rating"
2028 msgstr "Kadaran"
2029
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2031 #, fuzzy
2032 #| msgctxt "@action:inmenu"
2033 #| msgid "Tags"
2034 msgctxt "@label"
2035 msgid "Tags"
2036 msgstr "Tag"
2037
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2039 #, fuzzy
2040 #| msgctxt "@action:inmenu"
2041 #| msgid "Comment"
2042 msgctxt "@label"
2043 msgid "Comment"
2044 msgstr "Komen"
2045
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2047 msgctxt "@label"
2048 msgid "Title"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2054 #, fuzzy
2055 #| msgctxt "@info:credit"
2056 #| msgid "Documentation"
2057 msgctxt "@label"
2058 msgid "Document"
2059 msgstr "Dokumentasi"
2060
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2062 msgctxt "@label"
2063 msgid "Author"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2067 msgctxt "@label"
2068 msgid "Publisher"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2072 #, fuzzy
2073 #| msgctxt "@action:inmenu"
2074 #| msgid "Comment"
2075 msgctxt "@label"
2076 msgid "Page Count"
2077 msgstr "Komen"
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2080 msgctxt "@label"
2081 msgid "Word Count"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2085 msgctxt "@label"
2086 msgid "Line Count"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2090 msgctxt "@label"
2091 msgid "Date Photographed"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2097 #, fuzzy
2098 msgctxt "@label"
2099 msgid "Image"
2100 msgstr "Imej"
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2103 msgctxt "@label width x height"
2104 msgid "Dimensions"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2108 msgctxt "@label"
2109 msgid "Width"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2113 msgctxt "@label"
2114 msgid "Height"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2118 #, fuzzy
2119 #| msgctxt "@info:credit"
2120 #| msgid "Documentation"
2121 msgctxt "@label"
2122 msgid "Orientation"
2123 msgstr "Dokumentasi"
2124
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2126 msgctxt "@label"
2127 msgid "Artist"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2134 msgctxt "@label"
2135 msgid "Audio"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2139 #, fuzzy
2140 #| msgctxt "@title:group"
2141 #| msgid "General"
2142 msgctxt "@label"
2143 msgid "Genre"
2144 msgstr "Umum"
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2147 msgctxt "@label"
2148 msgid "Album"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2152 #, fuzzy
2153 #| msgctxt "@info:credit"
2154 #| msgid "Documentation"
2155 msgctxt "@label"
2156 msgid "Duration"
2157 msgstr "Dokumentasi"
2158
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2160 msgctxt "@label"
2161 msgid "Bitrate"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2165 msgctxt "@label"
2166 msgid "Track"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2170 #, fuzzy
2171 #| msgid "Reload"
2172 msgctxt "@label"
2173 msgid "Release Year"
2174 msgstr "Ulangmuat"
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2177 msgctxt "@label"
2178 msgid "Aspect Ratio"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2182 msgctxt "@label"
2183 msgid "Video"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2187 msgctxt "@label"
2188 msgid "Frame Rate"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2192 #, fuzzy
2193 #| msgctxt "@action:inmenu"
2194 #| msgid "Paste"
2195 msgctxt "@label"
2196 msgid "Path"
2197 msgstr "Tampal"
2198
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2203 #, fuzzy
2204 #| msgctxt "@title:group Name"
2205 #| msgid "Others"
2206 msgctxt "@label"
2207 msgid "Other"
2208 msgstr "Lain-lain"
2209
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2211 msgctxt "@label"
2212 msgid "File Extension"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2216 #, fuzzy
2217 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2218 #| msgid "Invert Selection"
2219 msgctxt "@label"
2220 msgid "Deletion Time"
2221 msgstr "Pilihan"
2222
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2224 #, fuzzy
2225 #| msgctxt "@label"
2226 #| msgid "Description:"
2227 msgctxt "@label"
2228 msgid "Link Destination"
2229 msgstr "Huraian:"
2230
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2232 msgctxt "@label"
2233 msgid "Downloaded From"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2237 #, fuzzy
2238 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2239 #| msgid "Permissions"
2240 msgctxt "@label"
2241 msgid "Permissions"
2242 msgstr "Keizinan"
2243
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2245 msgctxt "@tooltip"
2246 msgid ""
2247 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2248 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2252 #, fuzzy
2253 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2254 #| msgid "Owner"
2255 msgctxt "@label"
2256 msgid "Owner"
2257 msgstr "Pemilik"
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2260 #, fuzzy
2261 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2262 #| msgid "Group"
2263 msgctxt "@label"
2264 msgid "User Group"
2265 msgstr "Kumpulan"
2266
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2268 #, kde-format
2269 msgctxt "@info:status"
2270 msgid "Unknown error."
2271 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2272
2273 #: main.cpp:94
2274 #, fuzzy, kde-format
2275 #| msgctxt "@title"
2276 #| msgid "Dolphin"
2277 msgid "Dolphin"
2278 msgstr "Dolphin"
2279
2280 #: main.cpp:96
2281 #, kde-format
2282 msgctxt "@title"
2283 msgid "File Manager"
2284 msgstr "Pengurus Fail"
2285
2286 #: main.cpp:98
2287 #, kde-format
2288 msgctxt "@info:credit"
2289 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: main.cpp:100
2293 #, kde-format
2294 msgctxt "@info:credit"
2295 msgid "Felix Ernst"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: main.cpp:101
2299 #, kde-format
2300 msgctxt "@info:credit"
2301 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: main.cpp:103
2305 #, kde-format
2306 msgctxt "@info:credit"
2307 msgid "Méven Car"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: main.cpp:104
2311 #, kde-format
2312 msgctxt "@info:credit"
2313 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: main.cpp:106
2317 #, kde-format
2318 msgctxt "@info:credit"
2319 msgid "Elvis Angelaccio"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: main.cpp:107
2323 #, kde-format
2324 msgctxt "@info:credit"
2325 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: main.cpp:109
2329 #, kde-format
2330 msgctxt "@info:credit"
2331 msgid "Emmanuel Pescosta"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: main.cpp:110
2335 #, kde-format
2336 msgctxt "@info:credit"
2337 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: main.cpp:112
2341 #, kde-format
2342 msgctxt "@info:credit"
2343 msgid "Frank Reininghaus"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: main.cpp:113
2347 #, kde-format
2348 msgctxt "@info:credit"
2349 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: main.cpp:115
2353 #, kde-format
2354 msgctxt "@info:credit"
2355 msgid "Peter Penz"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: main.cpp:116
2359 #, kde-format
2360 msgctxt "@info:credit"
2361 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: main.cpp:118
2365 #, kde-format
2366 msgctxt "@info:credit"
2367 msgid "Sebastian Trüg"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2371 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2372 #, kde-format
2373 msgctxt "@info:credit"
2374 msgid "Developer"
2375 msgstr "Pemaju"
2376
2377 #: main.cpp:119
2378 #, kde-format
2379 msgctxt "@info:credit"
2380 msgid "David Faure"
2381 msgstr "David Faure"
2382
2383 #: main.cpp:120
2384 #, kde-format
2385 msgctxt "@info:credit"
2386 msgid "Aaron J. Seigo"
2387 msgstr "Aaron J. Seigo"
2388
2389 #: main.cpp:121
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@info:credit"
2392 msgid "Rafael Fernández López"
2393 msgstr "Rafael Fernández López"
2394
2395 #: main.cpp:122
2396 #, kde-format
2397 msgctxt "@info:credit"
2398 msgid "Kevin Ottens"
2399 msgstr "Kevin Ottens"
2400
2401 #: main.cpp:123
2402 #, kde-format
2403 msgctxt "@info:credit"
2404 msgid "Holger Freyther"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: main.cpp:124
2408 #, kde-format
2409 msgctxt "@info:credit"
2410 msgid "Max Blazejak"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: main.cpp:125
2414 #, kde-format
2415 msgctxt "@info:credit"
2416 msgid "Michael Austin"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: main.cpp:125
2420 #, kde-format
2421 msgctxt "@info:credit"
2422 msgid "Documentation"
2423 msgstr "Dokumentasi"
2424
2425 #: main.cpp:135
2426 #, kde-format
2427 msgctxt "@info:shell"
2428 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: main.cpp:137
2432 #, kde-format
2433 msgctxt "@info:shell"
2434 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: main.cpp:138
2438 #, kde-format
2439 msgctxt "@info:shell"
2440 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: main.cpp:140
2444 #, kde-format
2445 msgctxt "@info:shell"
2446 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: main.cpp:141
2450 #, kde-format
2451 msgctxt "@info:shell"
2452 msgid "Document to open"
2453 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2454
2455 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2456 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2457 #, fuzzy, kde-format
2458 #| msgid "Show hidden files"
2459 msgid "Hidden files shown"
2460 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2461
2462 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2463 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2464 #, kde-format
2465 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2466 msgstr ""
2467
2468 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2469 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2470 #, fuzzy, kde-format
2471 #| msgid "Column width"
2472 msgid "Automatic scrolling"
2473 msgstr "Lebar lajur"
2474
2475 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2476 #, kde-format
2477 msgctxt "@action:inmenu"
2478 msgid "Cut"
2479 msgstr "Potong"
2480
2481 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2482 #, kde-format
2483 msgctxt "@action:inmenu"
2484 msgid "Copy"
2485 msgstr "Salin"
2486
2487 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2488 #, fuzzy, kde-format
2489 #| msgctxt "@action:inmenu"
2490 #| msgid "Rename..."
2491 msgctxt "@action:inmenu"
2492 msgid "Rename…"
2493 msgstr "Namakan semula..."
2494
2495 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2496 #, kde-format
2497 msgctxt "@action:inmenu"
2498 msgid "Move to Trash"
2499 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2500
2501 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "@action:inmenu"
2504 msgid "Delete"
2505 msgstr "Padam"
2506
2507 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2508 #, kde-format
2509 msgctxt "@action:inmenu"
2510 msgid "Show Hidden Files"
2511 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2512
2513 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2514 #, kde-format
2515 msgctxt "@action:inmenu"
2516 msgid "Limit to Home Directory"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2520 #, kde-format
2521 msgctxt "@action:inmenu"
2522 msgid "Automatic Scrolling"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2526 #, kde-format
2527 msgctxt "@action:inmenu"
2528 msgid "Properties"
2529 msgstr "Ciri-ciri"
2530
2531 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2532 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2533 #, fuzzy, kde-format
2534 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2535 #| msgid "Previews"
2536 msgid "Previews shown"
2537 msgstr "Pralihat"
2538
2539 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2540 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2541 #, kde-format
2542 msgid "Auto-Play media files"
2543 msgstr ""
2544
2545 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2546 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2547 #, fuzzy, kde-format
2548 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2549 #| msgid "Show Search Bar"
2550 msgid "Show item on hover"
2551 msgstr "Papar Bar Carian"
2552
2553 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2554 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2555 #, kde-format
2556 msgid "Date display format"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2560 #, kde-format
2561 msgctxt "@action:inmenu"
2562 msgid "Preview"
2563 msgstr "Pralihat"
2564
2565 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2566 #, kde-format
2567 msgctxt "@action:inmenu"
2568 msgid "Auto-Play media files"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2572 #, fuzzy, kde-format
2573 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2574 #| msgid "Show Search Bar"
2575 msgctxt "@action:inmenu"
2576 msgid "Show item on hover"
2577 msgstr "Papar Bar Carian"
2578
2579 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2580 #, fuzzy, kde-format
2581 #| msgctxt "@label"
2582 #| msgid "Change Tags..."
2583 msgctxt "@action:inmenu"
2584 msgid "Configure…"
2585 msgstr "Tetapkan..."
2586
2587 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "@action:inmenu"
2590 msgid "Condensed Date"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "@label::textbox"
2596 msgid "Select which data should be shown:"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2600 #, fuzzy, kde-format
2601 #| msgctxt "@info:status"
2602 #| msgid "1 File selected"
2603 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2604 msgctxt "@label"
2605 msgid "%1 item selected"
2606 msgid_plural "%1 items selected"
2607 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2608 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2609
2610 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2611 #, kde-format
2612 msgid "play"
2613 msgstr "main"
2614
2615 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2616 #, kde-format
2617 msgid "pause"
2618 msgstr ""
2619
2620 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2621 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2622 #, kde-format
2623 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2627 #, fuzzy, kde-format
2628 #| msgctxt "@label"
2629 #| msgid "Change Tags..."
2630 msgctxt "@action:inmenu"
2631 msgid "Configure Trash…"
2632 msgstr "Tetapkan..."
2633
2634 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2635 #, kde-format
2636 msgid ""
2637 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2638 "and then reopen the panel."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2642 #, kde-format
2643 msgid "Install Konsole"
2644 msgstr ""
2645
2646 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2647 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2648 #, fuzzy, kde-format
2649 #| msgctxt "@label:textbox"
2650 #| msgid "Location:"
2651 msgid "Location"
2652 msgstr "Lokasi"
2653
2654 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2655 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2656 #, fuzzy, kde-format
2657 msgid "What"
2658 msgstr "Apa:"
2659
2660 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2661 #, fuzzy, kde-format
2662 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2663 #| msgid "By Type"
2664 msgctxt "@item:inlistbox"
2665 msgid "Any Type"
2666 msgstr "Mengikut Jenis"
2667
2668 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2669 #, fuzzy, kde-format
2670 #| msgctxt "@title:window"
2671 #| msgid "Folders"
2672 msgctxt "@item:inlistbox"
2673 msgid "Folders"
2674 msgstr "Folder"
2675
2676 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2677 #, fuzzy, kde-format
2678 #| msgctxt "@info:credit"
2679 #| msgid "Documentation"
2680 msgctxt "@item:inlistbox"
2681 msgid "Documents"
2682 msgstr "Dokumentasi"
2683
2684 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2685 #, fuzzy, kde-format
2686 msgctxt "@item:inlistbox"
2687 msgid "Images"
2688 msgstr "Imej"
2689
2690 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2691 #, fuzzy, kde-format
2692 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2693 #| msgid "Show Hidden Files"
2694 msgctxt "@item:inlistbox"
2695 msgid "Audio Files"
2696 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2697
2698 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2699 #, kde-format
2700 msgctxt "@item:inlistbox"
2701 msgid "Videos"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2705 #, fuzzy, kde-format
2706 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2707 #| msgid "By Date"
2708 msgctxt "@item:inlistbox"
2709 msgid "Any Date"
2710 msgstr "Mengikut Tarikh"
2711
2712 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2713 #, fuzzy, kde-format
2714 #| msgctxt "@title:group Date"
2715 #| msgid "Today"
2716 msgctxt "@item:inlistbox"
2717 msgid "Today"
2718 msgstr "Hari ini"
2719
2720 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2721 #, fuzzy, kde-format
2722 #| msgctxt "@title:group Date"
2723 #| msgid "Yesterday"
2724 msgctxt "@item:inlistbox"
2725 msgid "Yesterday"
2726 msgstr "Semalam"
2727
2728 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2729 #, kde-format
2730 msgctxt "@item:inlistbox"
2731 msgid "This Week"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2735 #, kde-format
2736 msgctxt "@item:inlistbox"
2737 msgid "This Month"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2741 #, kde-format
2742 msgctxt "@item:inlistbox"
2743 msgid "This Year"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2747 #, fuzzy, kde-format
2748 #| msgctxt "@action:inmenu"
2749 #| msgid "Rating"
2750 msgctxt "@item:inlistbox"
2751 msgid "Any Rating"
2752 msgstr "Kadaran"
2753
2754 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2755 #, kde-format
2756 msgctxt "@item:inlistbox"
2757 msgid "1 or more"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2761 #, kde-format
2762 msgctxt "@item:inlistbox"
2763 msgid "2 or more"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2767 #, kde-format
2768 msgctxt "@item:inlistbox"
2769 msgid "3 or more"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2773 #, kde-format
2774 msgctxt "@item:inlistbox"
2775 msgid "4 or more"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2779 #, kde-format
2780 msgctxt "@item:inlistbox"
2781 msgid "Highest Rating"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2785 #, fuzzy, kde-format
2786 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2787 #| msgid "Invert Selection"
2788 msgctxt "@action:inmenu"
2789 msgid "Clear Selection"
2790 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2791
2792 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "String list separator"
2795 msgid ", "
2796 msgstr ""
2797
2798 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2799 #, fuzzy, kde-format
2800 #| msgctxt "@action:inmenu"
2801 #| msgid "Tags"
2802 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2803 msgid "Tag: %2"
2804 msgid_plural "Tags: %2"
2805 msgstr[0] "Tag"
2806 msgstr[1] "Tag"
2807
2808 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2809 #, fuzzy, kde-format
2810 #| msgctxt "@label"
2811 #| msgid "New Tag..."
2812 msgctxt "@action:button"
2813 msgid "Add Tags"
2814 msgstr "Tag Baru..."
2815
2816 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2817 #, kde-format
2818 msgctxt "action:button"
2819 msgid "From Here (%1)"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2823 #, kde-format
2824 msgctxt "action:button"
2825 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "action:button"
2831 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2835 #, fuzzy, kde-format
2836 msgctxt "@info:tooltip"
2837 msgid "Quit searching"
2838 msgstr "Mula mencari"
2839
2840 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2841 #, fuzzy, kde-format
2842 #| msgctxt "@title"
2843 #| msgid "File Manager"
2844 msgctxt "action:button"
2845 msgid "Filename"
2846 msgstr "Pengurus Fail"
2847
2848 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2849 #, fuzzy, kde-format
2850 #| msgctxt "@action:inmenu"
2851 #| msgid "Comment"
2852 msgctxt "action:button"
2853 msgid "Content"
2854 msgstr "Komen"
2855
2856 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2857 #, kde-format
2858 msgctxt "action:button"
2859 msgid "From Here"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2863 #, fuzzy, kde-format
2864 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2865 #| msgid "Your emails"
2866 msgctxt "action:button"
2867 msgid "Your files"
2868 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2869
2870 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "action:button"
2873 msgid "Search in your home directory"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2877 #, fuzzy, kde-format
2878 #| msgctxt "@action:inmenu"
2879 #| msgid "Paste"
2880 msgid "Open %1"
2881 msgstr "Tampal"
2882
2883 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2884 #, kde-format
2885 msgctxt ""
2886 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2887 "user entered."
2888 msgid "Query Results from '%1'"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2894 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2895 msgstr ""
2896
2897 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2898 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2900 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2901 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2902 #, fuzzy, kde-format
2903 msgctxt "@action:button"
2904 msgid "Cancel Copying"
2905 msgstr "Batal"
2906
2907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2910 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2911 msgstr ""
2912
2913 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2914 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2917 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2921 #, fuzzy, kde-format
2922 #| msgctxt "@label"
2923 #| msgid "Show hidden files"
2924 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2925 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2926 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2927
2928 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2929 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2930 #, fuzzy, kde-format
2931 msgctxt "@action:button"
2932 msgid "Cancel Cutting"
2933 msgstr "Batal"
2934
2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2938 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2939 msgstr ""
2940
2941 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2942 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2944 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2945 #, fuzzy, kde-format
2946 msgctxt "@action:button"
2947 msgid "Cancel"
2948 msgstr "Batal"
2949
2950 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2953 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2954 msgstr ""
2955
2956 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2957 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2958 #, fuzzy, kde-format
2959 #| msgctxt "@title:window"
2960 #| msgid "Confirmation"
2961 msgctxt "@action:button"
2962 msgid "Cancel Duplicating"
2963 msgstr "Pengesahan"
2964
2965 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2966 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2967 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2968 #, kde-format
2969 msgctxt "@action keep short"
2970 msgid "More"
2971 msgstr ""
2972
2973 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2977 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2978 msgstr ""
2979
2980 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2981 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2982 #, fuzzy, kde-format
2983 msgctxt "@action:button"
2984 msgid "Cancel Moving"
2985 msgstr "Batal"
2986
2987 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2988 #, kde-format
2989 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2990 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2994 #, kde-kuit-format
2995 msgid ""
2996 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2997 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2998 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2999 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3000 "para>"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3004 #, kde-format
3005 msgctxt ""
3006 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3007 msgid "Paste from Clipboard"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3011 #, kde-format
3012 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3013 msgid "Dismiss This Reminder"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3017 #, kde-format
3018 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3019 msgid "Don't Remind Me Again"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3023 #, kde-format
3024 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3025 msgid ""
3026 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3027 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3028 msgstr ""
3029
3030 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3031 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3032 #, kde-format
3033 msgctxt "@action:button"
3034 msgid "Cancel Renaming"
3035 msgstr ""
3036
3037 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3038 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3039 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3040 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3041 #. and a fallback will be used.
3042 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "@action"
3045 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3046 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3047 msgstr[0] ""
3048 msgstr[1] ""
3049
3050 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3051 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3052 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3053 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3054 #. and a fallback will be used.
3055 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "@action"
3058 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3059 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3060 msgstr[0] ""
3061 msgstr[1] ""
3062
3063 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3064 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3065 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3066 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3067 #. and a fallback will be used.
3068 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "@action"
3071 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3072 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3073 msgstr[0] ""
3074 msgstr[1] ""
3075
3076 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3077 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3078 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3079 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3080 #. and a fallback will be used.
3081 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3082 #, kde-format
3083 msgctxt "@action"
3084 msgid "Permanently Delete %2"
3085 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3086 msgstr[0] ""
3087 msgstr[1] ""
3088
3089 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3090 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3091 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3092 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3093 #. and a fallback will be used.
3094 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3095 #, kde-format
3096 msgctxt "@action"
3097 msgid "Duplicate %2"
3098 msgid_plural "Duplicate %2"
3099 msgstr[0] ""
3100 msgstr[1] ""
3101
3102 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3103 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3104 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3105 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3106 #. and a fallback will be used.
3107 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3108 #, fuzzy, kde-format
3109 #| msgctxt "@action:inmenu"
3110 #| msgid "Move to Trash"
3111 msgctxt "@action"
3112 msgid "Move %2 to the Trash"
3113 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3114 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3115 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3116
3117 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3118 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3119 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3120 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3121 #. and a fallback will be used.
3122 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3123 #, fuzzy, kde-format
3124 #| msgctxt "@action:button"
3125 #| msgid "&Rename"
3126 msgctxt "@action"
3127 msgid "Rename %2"
3128 msgid_plural "Rename %2"
3129 msgstr[0] "&Namakan semula"
3130 msgstr[1] "&Namakan semula"
3131
3132 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3133 #, kde-kuit-format
3134 msgctxt "@info:whatsthis"
3135 msgid ""
3136 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3137 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3138 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3139 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3140 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3141 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3142 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3143 "the current selection.</para>"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3147 #, kde-format
3148 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3149 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3153 #, fuzzy, kde-format
3154 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3155 #| msgid "Invert Selection"
3156 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3157 msgid "Selection Mode"
3158 msgstr "Pilihan"
3159
3160 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3161 #, fuzzy, kde-format
3162 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3163 #| msgid "Invert Selection"
3164 msgctxt "@action:button"
3165 msgid "Exit Selection Mode"
3166 msgstr "Pilihan"
3167
3168 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3169 #, kde-format
3170 msgctxt "@label:textbox"
3171 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3175 #, fuzzy, kde-format
3176 msgctxt "@label:textbox"
3177 msgid "Search…"
3178 msgstr "Cari"
3179
3180 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3181 #, kde-format
3182 msgctxt "@action:button"
3183 msgid "Download New Services…"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3187 #, kde-format
3188 msgctxt "@info"
3189 msgid ""
3190 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3191 "settings."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3195 #, kde-format
3196 msgctxt "@info"
3197 msgid "Restart now?"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 #| msgctxt "@action:inmenu"
3203 #| msgid "Delete"
3204 msgctxt "@option:check"
3205 msgid "Delete"
3206 msgstr "Padam"
3207
3208 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3209 #, kde-format
3210 msgctxt "@option:check"
3211 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3215 #, fuzzy, kde-format
3216 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3217 #| msgid "%1 (%2)"
3218 msgctxt "@item:inmenu"
3219 msgid "%1: %2"
3220 msgstr "%1 (%2)"
3221
3222 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3223 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3224 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3225 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3226 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3227 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3228 #, kde-format
3229 msgid "Use system font"
3230 msgstr "Guna font sistem"
3231
3232 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3233 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3234 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3235 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3236 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3237 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3238 #, kde-format
3239 msgid "Icon size"
3240 msgstr "Saiz ikon"
3241
3242 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3243 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3244 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3245 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3246 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3247 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3248 #, kde-format
3249 msgid "Preview size"
3250 msgstr "Saiz pralihat"
3251
3252 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3253 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3254 #, kde-format
3255 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3256 msgstr ""
3257
3258 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3259 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3260 #, kde-format
3261 msgid "How we display the size of directories"
3262 msgstr ""
3263
3264 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3265 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3266 #, fuzzy, kde-format
3267 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3268 msgid "Show the content count"
3269 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3270
3271 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3272 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3273 #, fuzzy, kde-format
3274 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3275 msgid "Show the content size"
3276 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3277
3278 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3279 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3280 #, kde-format
3281 msgid "Do not show any directory size"
3282 msgstr ""
3283
3284 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3285 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3286 #, kde-format
3287 msgid "Recursive directory size limit"
3288 msgstr ""
3289
3290 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3291 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3292 #, kde-format
3293 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3297 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3298 #, fuzzy, kde-format
3299 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3300 #| msgid "Permissions"
3301 msgid "Permissions style format"
3302 msgstr "Keizinan"
3303
3304 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3305 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3306 #, kde-format
3307 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3308 msgstr ""
3309
3310 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3311 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3312 #, kde-format
3313 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3314 msgstr ""
3315
3316 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3317 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3318 #, kde-format
3319 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3320 msgstr ""
3321
3322 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3323 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3324 #, kde-format
3325 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3326 msgstr ""
3327
3328 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3329 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3330 #, kde-format
3331 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3332 msgstr ""
3333
3334 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3335 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3336 #, kde-format
3337 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3338 msgstr ""
3339
3340 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3341 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3342 #, kde-format
3343 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3344 msgstr ""
3345
3346 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3347 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3348 #, kde-format
3349 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3350 msgstr ""
3351
3352 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3353 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3354 #, kde-format
3355 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3356 msgstr ""
3357
3358 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3359 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3360 #, kde-format
3361 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3362 msgstr ""
3363
3364 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3365 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3366 #, kde-format
3367 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3368 msgstr ""
3369
3370 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3371 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3372 #, kde-format
3373 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3374 msgstr ""
3375
3376 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3377 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3378 #, kde-format
3379 msgid "Position of columns"
3380 msgstr ""
3381
3382 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3383 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3384 #, kde-format
3385 msgid "Side Padding"
3386 msgstr ""
3387
3388 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3389 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3390 #, kde-format
3391 msgid "Highlight entire row"
3392 msgstr ""
3393
3394 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3395 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3396 #, kde-format
3397 msgid "Expandable folders"
3398 msgstr ""
3399
3400 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3401 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3402 #, fuzzy, kde-format
3403 #| msgid "Show hidden files"
3404 msgctxt "@label"
3405 msgid "Hidden files shown"
3406 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3407
3408 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3409 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3410 #, kde-format
3411 msgctxt "@info:whatsthis"
3412 msgid ""
3413 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3414 "will be shown in the file view."
3415 msgstr ""
3416
3417 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3418 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3419 #, fuzzy, kde-format
3420 #| msgctxt "@title::column"
3421 #| msgid "Version"
3422 msgctxt "@label"
3423 msgid "Version"
3424 msgstr "Versi"
3425
3426 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3427 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3428 #, kde-format
3429 msgctxt "@info:whatsthis"
3430 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3431 msgstr ""
3432
3433 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3434 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3435 #, kde-format
3436 msgctxt "@label"
3437 msgid "View Mode"
3438 msgstr "Mod Lihat"
3439
3440 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3441 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3442 #, kde-format
3443 msgctxt "@info:whatsthis"
3444 msgid ""
3445 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3446 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3447 msgstr ""
3448
3449 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3450 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3451 #, fuzzy, kde-format
3452 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3453 #| msgid "Previews"
3454 msgctxt "@label"
3455 msgid "Previews shown"
3456 msgstr "Pralihat"
3457
3458 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3459 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3460 #, kde-format
3461 msgctxt "@info:whatsthis"
3462 msgid ""
3463 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3464 "icon."
3465 msgstr ""
3466
3467 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3468 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3469 #, kde-format
3470 msgctxt "@label"
3471 msgid "Grouped Sorting"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3475 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3476 #, kde-format
3477 msgctxt "@info:whatsthis"
3478 msgid ""
3479 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3480 msgstr ""
3481
3482 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3483 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3484 #, kde-format
3485 msgctxt "@label"
3486 msgid "Sort files by"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3490 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3491 #, kde-format
3492 msgctxt "@info:whatsthis"
3493 msgid ""
3494 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3495 "performed on."
3496 msgstr ""
3497
3498 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3499 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3500 #, kde-format
3501 msgctxt "@label"
3502 msgid "Order in which to sort files"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3506 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3507 #, kde-format
3508 msgctxt "@label"
3509 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3513 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3514 #, fuzzy, kde-format
3515 #| msgctxt "@label"
3516 #| msgid "Show hidden files"
3517 msgctxt "@label"
3518 msgid "Show hidden files and folders last"
3519 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3520
3521 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3522 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3523 #, kde-format
3524 msgctxt "@label"
3525 msgid "Visible roles"
3526 msgstr ""
3527
3528 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3529 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3530 #, fuzzy, kde-format
3531 #| msgid "Column width"
3532 msgctxt "@label"
3533 msgid "Header column widths"
3534 msgstr "Lebar lajur"
3535
3536 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3537 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3538 #, fuzzy, kde-format
3539 #| msgctxt "@action:inmenu"
3540 #| msgid "Properties"
3541 msgctxt "@label"
3542 msgid "Properties last changed"
3543 msgstr "Ciri-ciri"
3544
3545 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3546 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3547 #, kde-format
3548 msgctxt "@info:whatsthis"
3549 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3550 msgstr ""
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3553 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3554 #, fuzzy, kde-format
3555 #| msgctxt "@title:window"
3556 #| msgid "Additional Information"
3557 msgctxt "@label"
3558 msgid "Additional Information"
3559 msgstr "Maklumat Tambahan"
3560
3561 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3562 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3563 #, kde-format
3564 msgid "Should the URL be editable for the user"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3568 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3569 #, kde-format
3570 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3571 msgstr ""
3572
3573 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3575 #, kde-format
3576 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3580 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3581 #, fuzzy, kde-format
3582 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3583 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3584 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3585
3586 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3587 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3588 #, kde-format
3589 msgid ""
3590 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3591 "instance"
3592 msgstr ""
3593
3594 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3595 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3596 #, kde-format
3597 msgid ""
3598 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3599 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3600 "were removed/renamed ...etc"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3605 #, kde-format
3606 msgid ""
3607 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3608 "UI)"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3612 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3613 #, kde-format
3614 msgid "Home URL"
3615 msgstr ""
3616
3617 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3618 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3619 #, fuzzy, kde-format
3620 #| msgctxt "@action:inmenu"
3621 #| msgid "Open in New Tab"
3622 msgid "Remember open folders and tabs"
3623 msgstr "Buka di Tab Baru"
3624
3625 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3626 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3627 #, kde-format
3628 msgid "Split the view into two panes"
3629 msgstr ""
3630
3631 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3632 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3633 #, kde-format
3634 msgid "Should the filter bar be shown"
3635 msgstr ""
3636
3637 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3638 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3639 #, kde-format
3640 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3641 msgstr ""
3642
3643 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3644 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3645 #, kde-format
3646 msgid "Browse through archives"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3650 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3651 #, kde-format
3652 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3653 msgstr ""
3654
3655 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3656 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3657 #, kde-format
3658 msgid ""
3659 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3660 "running in the Terminal panel."
3661 msgstr ""
3662
3663 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3664 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3665 #, kde-format
3666 msgid "Rename inline"
3667 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3668
3669 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3670 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3671 #, kde-format
3672 msgid "Show selection toggle"
3673 msgstr ""
3674
3675 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3676 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3677 #, kde-format
3678 msgid ""
3679 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3680 "mode bottom bar."
3681 msgstr ""
3682
3683 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3684 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3685 #, kde-format
3686 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3690 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3691 #, kde-format
3692 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3693 msgstr ""
3694
3695 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3696 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3697 #, kde-format
3698 msgid "New tab will be open after last one"
3699 msgstr ""
3700
3701 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3702 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3703 #, kde-format
3704 msgid "Show tooltips"
3705 msgstr "Papar tip alatan"
3706
3707 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3708 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3709 #, kde-format
3710 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3711 msgstr ""
3712
3713 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3714 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3715 #, kde-format
3716 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3720 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3721 #, fuzzy, kde-format
3722 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3723 msgid "Show the statusbar"
3724 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3725
3726 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3727 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3728 #, kde-format
3729 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3730 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3731
3732 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3733 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3734 #, kde-format
3735 msgid "Show the space information in the statusbar"
3736 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3737
3738 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3739 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3740 #, kde-format
3741 msgid "Lock the layout of the panels"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3745 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3746 #, kde-format
3747 msgid "Enlarge Small Previews"
3748 msgstr ""
3749
3750 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3751 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3752 #, kde-format
3753 msgid ""
3754 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3755 "items"
3756 msgstr ""
3757
3758 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3759 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3760 #, kde-format
3761 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3765 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3766 #, fuzzy, kde-format
3767 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3768 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3769
3770 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3771 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3772 #, fuzzy, kde-format
3773 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3774 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3775
3776 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3777 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3778 #, kde-format
3779 msgid "Text width index"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3783 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3784 #, kde-format
3785 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3786 msgstr ""
3787
3788 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3789 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3790 #, kde-format
3791 msgid "Enabled plugins"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3795 #, fuzzy, kde-format
3796 #| msgctxt "@label"
3797 #| msgid "Change Tags..."
3798 msgctxt "@title:window"
3799 msgid "Configure"
3800 msgstr "Tetapkan..."
3801
3802 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3803 #, kde-format
3804 msgctxt "@title:group Interface settings"
3805 msgid "Interface"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3809 #, fuzzy, kde-format
3810 #| msgid "&View"
3811 msgctxt "@title:group"
3812 msgid "View"
3813 msgstr "&Lihat"
3814
3815 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3816 #, fuzzy, kde-format
3817 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3818 #| msgid "Context Menu"
3819 msgctxt "@title:group"
3820 msgid "Context Menu"
3821 msgstr "Menu Konteks"
3822
3823 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3824 #, fuzzy, kde-format
3825 #| msgid "Trash"
3826 msgctxt "@title:group"
3827 msgid "Trash"
3828 msgstr "Sampah"
3829
3830 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3831 #, kde-format
3832 msgctxt "@title:group"
3833 msgid "User Feedback"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3837 #, kde-format
3838 msgid ""
3839 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3843 #, kde-format
3844 msgid "Warning"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3848 #, fuzzy, kde-format
3849 msgctxt "@title:group"
3850 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3851 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3852
3853 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3854 #, kde-format
3855 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3856 msgid "Moving files or folders to trash"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3860 #, fuzzy, kde-format
3861 #| msgctxt "@action:inmenu"
3862 #| msgid "Empty Trash"
3863 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3864 msgid "Emptying trash"
3865 msgstr "Kosongkan Sampah"
3866
3867 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3868 #, kde-format
3869 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3870 msgid "Deleting files or folders"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3874 #, fuzzy, kde-format
3875 msgctxt "@title:group"
3876 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3877 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3878
3879 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3880 #, kde-format
3881 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3882 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3888 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3892 #, fuzzy, kde-format
3893 #| msgctxt "@label"
3894 #| msgid "Show hidden files"
3895 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3896 msgid "Opening many folders at once"
3897 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3898
3899 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3900 #, kde-format
3901 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3902 msgid "Opening many terminals at once"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3906 #, kde-format
3907 msgctxt "@title:group"
3908 msgid "When opening an executable file:"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3912 #, kde-format
3913 msgid "Always ask"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3917 #, fuzzy, kde-format
3918 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3919 #| msgid "App&lications"
3920 msgid "Open in application"
3921 msgstr "Ap&likasi"
3922
3923 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3924 #, kde-format
3925 msgid "Run script"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3929 #, kde-format
3930 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3931 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3935 #, fuzzy, kde-format
3936 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3937 #| msgid "Replace Location"
3938 msgctxt "@action:button"
3939 msgid "Select Home Location"
3940 msgstr "Lokasi Gantian"
3941
3942 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3943 #, kde-format
3944 msgctxt "@action:button"
3945 msgid "Use Current Location"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3949 #, kde-format
3950 msgctxt "@action:button"
3951 msgid "Use Default Location"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3955 #, fuzzy, kde-format
3956 msgctxt "@label:textbox"
3957 msgid "Show on startup:"
3958 msgstr "Permulaan"
3959
3960 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3961 #, kde-format
3962 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3963 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3967 #, fuzzy, kde-format
3968 #| msgctxt "@label"
3969 #| msgid "Show hidden files"
3970 msgctxt "@label:checkbox"
3971 msgid "Opening Folders:"
3972 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3973
3974 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3975 #, kde-format
3976 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3977 msgid "Show full path in title bar"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3981 #, fuzzy, kde-format
3982 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3983 #| msgid "New &Window"
3984 msgctxt "@label:checkbox"
3985 msgid "Window:"
3986 msgstr "&Tetingkap Baru"
3987
3988 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3989 #, fuzzy, kde-format
3990 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3991 #| msgid "Show Search Bar"
3992 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3993 msgid "Show filter bar"
3994 msgstr "Papar Bar Carian"
3995
3996 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3997 #, fuzzy, kde-format
3998 #| msgid "C&lose Current Tab"
3999 msgctxt "option:radio"
4000 msgid "After current tab"
4001 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4002
4003 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4004 #, kde-format
4005 msgctxt "option:radio"
4006 msgid "At end of tab bar"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4010 #, fuzzy, kde-format
4011 #| msgctxt "@action:inmenu"
4012 #| msgid "Open in New Tab"
4013 msgctxt "@title:group"
4014 msgid "Open new tabs: "
4015 msgstr "Buka di Tab Baru"
4016
4017 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4018 #, kde-format
4019 msgctxt "option:check split view panes"
4020 msgid "Switch between panes with Tab key"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4024 #, kde-format
4025 msgctxt "@title:group"
4026 msgid "Split view: "
4027 msgstr ""
4028
4029 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4030 #, kde-format
4031 msgctxt "option:check"
4032 msgid "Turning off split view closes active pane"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4036 #, kde-format
4037 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4041 #, fuzzy, kde-format
4042 #| msgctxt "@label:listbox"
4043 #| msgid "View mode:"
4044 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4045 msgid "Begin in split view mode"
4046 msgstr "Mod papar:"
4047
4048 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4049 #, fuzzy, kde-format
4050 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4051 #| msgid "New &Window"
4052 msgid "New windows:"
4053 msgstr "&Tetingkap Baru"
4054
4055 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4056 #, kde-format
4057 msgctxt "@info"
4058 msgid ""
4059 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4060 "be applied."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4064 #, fuzzy, kde-format
4065 #| msgctxt "@title:group Size"
4066 #| msgid "Folders"
4067 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4068 msgid "Folders && Tabs"
4069 msgstr "Folder Pertama"
4070
4071 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4072 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4073 #, kde-format
4074 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4075 msgid "Previews"
4076 msgstr "Pralihat"
4077
4078 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4079 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4080 #, fuzzy, kde-format
4081 #| msgctxt "@title:window"
4082 #| msgid "Confirmation"
4083 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4084 msgid "Confirmations"
4085 msgstr "Pengesahan"
4086
4087 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4088 #, fuzzy, kde-format
4089 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4090 msgid "Panels"
4091 msgstr "Batal"
4092
4093 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4094 #, fuzzy, kde-format
4095 #| msgctxt "@label:textbox"
4096 #| msgid "Location:"
4097 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4098 msgid "Status && Location bars"
4099 msgstr "Bar Lokasi"
4100
4101 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4102 #, fuzzy, kde-format
4103 msgctxt "@option:check"
4104 msgid "Show previews"
4105 msgstr "Papar pralihat"
4106
4107 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4108 #, kde-format
4109 msgctxt "@option:check"
4110 msgid "Auto-play media files"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4114 #, fuzzy, kde-format
4115 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4116 #| msgid "Show Search Bar"
4117 msgctxt "@option:check"
4118 msgid "Show item on hover"
4119 msgstr "Papar Bar Carian"
4120
4121 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4122 #, kde-format
4123 msgctxt "@option:check"
4124 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4128 #, kde-format
4129 msgctxt "@option:check"
4130 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgctxt "@title:window"
4136 #| msgid "Information"
4137 msgctxt "@label:checkbox"
4138 msgid "Information Panel:"
4139 msgstr "Maklumat"
4140
4141 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "@info"
4144 msgid ""
4145 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4146 "pressing the right mouse button on a panel."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4150 #, fuzzy, kde-format
4151 #| msgid "Show preview"
4152 msgctxt "@title:group"
4153 msgid "Show previews in the view for:"
4154 msgstr "Papar pralihat"
4155
4156 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4157 #, kde-format
4158 msgid "Skip previews for local files above:"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4162 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4163 #, kde-format
4164 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4165 msgid " MiB"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4169 #, kde-format
4170 msgid "No limit"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4174 #, kde-format
4175 msgctxt "@label"
4176 msgid "Skip previews for remote files above:"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4180 #, fuzzy, kde-format
4181 msgid "No previews"
4182 msgstr "Papar pralihat"
4183
4184 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4185 #, fuzzy, kde-format
4186 msgctxt "@option:check"
4187 msgid "Show status bar"
4188 msgstr "Permulaan"
4189
4190 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "@option:check"
4193 msgid "Show zoom slider"
4194 msgstr "Papar peleret zoom"
4195
4196 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "@option:check"
4199 msgid "Show space information"
4200 msgstr "Papar maklumat ruang"
4201
4202 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4203 #, fuzzy, kde-format
4204 msgctxt "@title:group"
4205 msgid "Status Bar: "
4206 msgstr "Permulaan"
4207
4208 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4211 msgid "Make location bar editable"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 #| msgctxt "@label:textbox"
4217 #| msgid "Location:"
4218 msgid "Location bar:"
4219 msgstr "Bar Lokasi"
4220
4221 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4222 #, kde-format
4223 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4224 msgid "Show full path inside location bar"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4230 msgid "Behavior"
4231 msgstr "Perilaku"
4232
4233 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4234 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4235 #, kde-format
4236 msgctxt "@title:tab"
4237 msgid "Icons"
4238 msgstr "Ikon"
4239
4240 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4241 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4242 #, kde-format
4243 msgctxt "@title:tab"
4244 msgid "Compact"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4248 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4249 #, kde-format
4250 msgctxt "@title:tab"
4251 msgid "Details"
4252 msgstr "Terperinci"
4253
4254 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "option:radio"
4257 msgid "Natural"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4261 #, kde-format
4262 msgctxt "option:radio"
4263 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4267 #, kde-format
4268 msgctxt "option:radio"
4269 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 msgctxt "@title:group"
4275 msgid "Sorting mode: "
4276 msgstr "Mencari..."
4277
4278 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4279 #, fuzzy, kde-format
4280 #| msgctxt "@label:textbox"
4281 #| msgid "Number of lines:"
4282 msgctxt "option:radio"
4283 msgid "Show number of items"
4284 msgstr "Jumlah baris:"
4285
4286 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "option:radio"
4289 msgid "Show size of contents, up to "
4290 msgstr ""
4291
4292 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4293 #, fuzzy, kde-format
4294 #| msgctxt "@option:check"
4295 #| msgid "Show zoom slider"
4296 msgctxt "option:radio"
4297 msgid "Show no size"
4298 msgstr "Papar peleret zoom"
4299
4300 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4301 #, kde-format
4302 msgid " level deep"
4303 msgid_plural " levels deep"
4304 msgstr[0] ""
4305 msgstr[1] ""
4306
4307 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4308 #, fuzzy, kde-format
4309 #| msgctxt "@title:window"
4310 #| msgid "Folders"
4311 msgctxt "@title:group"
4312 msgid "Folder size:"
4313 msgstr "Folder"
4314
4315 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "option:radio as in relative date"
4318 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4324 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4330 #| msgid "Date"
4331 msgctxt "@title:group"
4332 msgid "Date style:"
4333 msgstr "Tarikh:"
4334
4335 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4336 #, kde-format
4337 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4338 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4342 #, kde-format
4343 msgctxt "option:radio as numeric style"
4344 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4348 #, kde-format
4349 msgctxt "option:radio as combined style"
4350 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4354 #, fuzzy, kde-format
4355 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4356 #| msgid "Permissions"
4357 msgctxt "@title:group"
4358 msgid "Permissions style:"
4359 msgstr "Keizinan:"
4360
4361 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4362 #, kde-format
4363 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4364 msgid "System Font"
4365 msgstr "Font Sistem"
4366
4367 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4368 #, fuzzy, kde-format
4369 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4370 msgid "Custom Font"
4371 msgstr "Font Tersendiri"
4372
4373 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4374 #, fuzzy, kde-format
4375 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4376 #| msgid "Choose..."
4377 msgctxt "@action:button Choose font"
4378 msgid "Choose…"
4379 msgstr "Pilih..."
4380
4381 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4382 #, kde-format
4383 msgctxt "@option:radio"
4384 msgid "Use common display style for all folders"
4385 msgstr ""
4386
4387 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4388 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4389 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4390 #, kde-format
4391 msgctxt "@info"
4392 msgid ""
4393 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4394 "custom display style."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4398 #, kde-format
4399 msgctxt "@option:radio"
4400 msgid "Remember display style for each folder"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4404 #, kde-format
4405 msgctxt "@info"
4406 msgid ""
4407 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4408 "properties for."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4414 #| msgid "Date"
4415 msgctxt "@title:group"
4416 msgid "Display style: "
4417 msgstr "Tarikh:"
4418
4419 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4420 #, kde-format
4421 msgctxt "@option:check"
4422 msgid "Open archives as folder"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4426 #, kde-format
4427 msgctxt "option:check"
4428 msgid "Open folders during drag operations"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4432 #, kde-format
4433 msgctxt "@title:group"
4434 msgid "Browsing: "
4435 msgstr ""
4436
4437 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "@option:check"
4440 msgid "Show tooltips"
4441 msgstr "Papar tip alatan"
4442
4443 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4444 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4445 #, kde-format
4446 msgctxt "@title:group"
4447 msgid "Miscellaneous: "
4448 msgstr ""
4449
4450 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4451 #, kde-format
4452 msgctxt "@option:check"
4453 msgid "Show selection marker"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4457 #, fuzzy, kde-format
4458 #| msgid "Rename inline"
4459 msgctxt "option:check"
4460 msgid "Rename inline"
4461 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4462
4463 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4464 #, kde-format
4465 msgctxt "option:check"
4466 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4470 #, kde-format
4471 msgctxt ""
4472 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4473 msgid ""
4474 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4475 "%1"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgctxt "@title:group"
4481 #| msgid "General"
4482 msgctxt "@title:tab General View settings"
4483 msgid "General"
4484 msgstr "Umum"
4485
4486 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4487 #, fuzzy, kde-format
4488 #| msgctxt "@action:inmenu"
4489 #| msgid "Comment"
4490 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4491 msgid "Content Display"
4492 msgstr "Komen"
4493
4494 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4495 #, fuzzy, kde-format
4496 #| msgctxt "@label:listbox"
4497 #| msgid "Default:"
4498 msgctxt "@label:listbox"
4499 msgid "Default icon size:"
4500 msgstr "Default:"
4501
4502 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4503 #, fuzzy, kde-format
4504 #| msgid "Preview size"
4505 msgctxt "@label:listbox"
4506 msgid "Preview icon size:"
4507 msgstr "Saiz pralihat"
4508
4509 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4510 #, kde-format
4511 msgctxt "@label:listbox"
4512 msgid "Label font:"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4516 #, fuzzy, kde-format
4517 #| msgctxt "@title:group Size"
4518 #| msgid "Small"
4519 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4520 msgid "Small"
4521 msgstr "Kecil"
4522
4523 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4524 #, fuzzy, kde-format
4525 #| msgctxt "@title:group Size"
4526 #| msgid "Medium"
4527 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4528 msgid "Medium"
4529 msgstr "Sederhana"
4530
4531 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4532 #, fuzzy, kde-format
4533 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4534 #| msgid "Large"
4535 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4536 msgid "Large"
4537 msgstr "Besar"
4538
4539 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4540 #, fuzzy, kde-format
4541 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4542 msgid "Huge"
4543 msgstr "Teramat Besar"
4544
4545 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4546 #, kde-format
4547 msgctxt "@label:listbox"
4548 msgid "Label width:"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4552 #, kde-format
4553 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4554 msgid "Unlimited"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4558 #, kde-format
4559 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4560 msgid "1"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4564 #, kde-format
4565 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4566 msgid "2"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4570 #, kde-format
4571 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4572 msgid "3"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4576 #, kde-format
4577 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4578 msgid "4"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4582 #, kde-format
4583 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4584 msgid "5"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4588 #, kde-format
4589 msgctxt "@label:listbox"
4590 msgid "Maximum lines:"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4594 #, kde-format
4595 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4596 msgid "Unlimited"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4600 #, fuzzy, kde-format
4601 #| msgctxt "@title:group Size"
4602 #| msgid "Small"
4603 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4604 msgid "Small"
4605 msgstr "Kecil"
4606
4607 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4608 #, fuzzy, kde-format
4609 #| msgctxt "@title:group Size"
4610 #| msgid "Medium"
4611 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4612 msgid "Medium"
4613 msgstr "Sederhana"
4614
4615 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4616 #, fuzzy, kde-format
4617 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4618 #| msgid "Large"
4619 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4620 msgid "Large"
4621 msgstr "Besar"
4622
4623 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4624 #, kde-format
4625 msgctxt "@label:listbox"
4626 msgid "Maximum width:"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4630 #, kde-format
4631 msgctxt "@option:check"
4632 msgid "Expandable"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4636 #, fuzzy, kde-format
4637 #| msgctxt "@title:window"
4638 #| msgid "Folders"
4639 msgctxt "@label:checkbox"
4640 msgid "Folders:"
4641 msgstr "Folder"
4642
4643 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4646 msgid "By clicking anywhere on the row"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4650 #, kde-format
4651 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4652 msgid "By clicking on icon or name"
4653 msgstr ""
4654
4655 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4656 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4657 #, fuzzy, kde-format
4658 #| msgctxt "@label"
4659 #| msgid "Show hidden files"
4660 msgctxt "@title:group"
4661 msgid "Open files and folders:"
4662 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4663
4664 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4665 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:328
4666 #, fuzzy, kde-format
4667 msgctxt "@info:tooltip"
4668 msgid "Size: 1 pixel"
4669 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4670 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4671 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4672
4673 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "@title:window"
4676 msgid "View Display Style"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4680 #, kde-format
4681 msgctxt "@item:inlistbox"
4682 msgid "Icons"
4683 msgstr "Ikon"
4684
4685 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4686 #, kde-format
4687 msgctxt "@item:inlistbox"
4688 msgid "Compact"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4692 #, kde-format
4693 msgctxt "@item:inlistbox"
4694 msgid "Details"
4695 msgstr "Terperinci"
4696
4697 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4698 #, kde-format
4699 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4700 msgid "Ascending"
4701 msgstr "Menaik"
4702
4703 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4704 #, kde-format
4705 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4706 msgid "Descending"
4707 msgstr "Menurun"
4708
4709 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4710 #, fuzzy, kde-format
4711 #| msgctxt "@option:check"
4712 #| msgid "Show hidden files"
4713 msgctxt "@option:check"
4714 msgid "Show folders first"
4715 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4716
4717 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4718 #, fuzzy, kde-format
4719 #| msgctxt "@option:check"
4720 #| msgid "Show hidden files"
4721 msgctxt "@option:check"
4722 msgid "Show hidden files last"
4723 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4724
4725 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4726 #, fuzzy, kde-format
4727 msgctxt "@option:check"
4728 msgid "Show preview"
4729 msgstr "Papar pralihat"
4730
4731 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "@option:check"
4734 msgid "Show in groups"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "@option:check"
4740 msgid "Show hidden files"
4741 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4742
4743 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4744 #, fuzzy, kde-format
4745 #| msgctxt "@title:window"
4746 #| msgid "Additional Information"
4747 msgctxt "@title:group"
4748 msgid "Additional Information"
4749 msgstr "Maklumat Tambahan"
4750
4751 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4752 #, kde-format
4753 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4757 #, kde-format
4758 msgctxt "@label:listbox"
4759 msgid "View mode:"
4760 msgstr "Mod papar:"
4761
4762 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4763 #, kde-format
4764 msgctxt "@label:listbox"
4765 msgid "Sorting:"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4769 #, fuzzy, kde-format
4770 #| msgctxt "@action:inmenu"
4771 #| msgid "Properties"
4772 msgid "View options:"
4773 msgstr "Ciri-ciri"
4774
4775 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4778 msgid "Current folder"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4784 msgid "Current folder and sub-folders"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4788 #, kde-format
4789 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4790 msgid "All folders"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4794 #, kde-format
4795 msgctxt "@title:group"
4796 msgid "Apply to:"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "@option:check"
4802 msgid "Use as default view settings"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "@info"
4808 msgid ""
4809 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4810 "continue?"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4814 #, kde-format
4815 msgctxt "@info"
4816 msgid ""
4817 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4821 #, kde-format
4822 msgctxt "@title:window"
4823 msgid "Applying View Properties"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4827 #, kde-format
4828 msgctxt "@info:progress"
4829 msgid "Counting folders: %1"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4833 #, kde-format
4834 msgctxt "@info:progress"
4835 msgid "Folders: %1"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
4839 #, kde-format
4840 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4841 msgid "Zoom:"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4845 #, kde-format
4846 msgid "Zoom"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
4850 #, kde-format
4851 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4852 msgid "Sets the size of the file icons."
4853 msgstr ""
4854
4855 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78
4856 #, fuzzy, kde-format
4857 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4858 #| msgid "Stop"
4859 msgid "Stop"
4860 msgstr "Henti"
4861
4862 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:80
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 #| msgid "Show rating"
4865 msgctxt "@tooltip"
4866 msgid "Stop loading"
4867 msgstr "Papar kadaran"
4868
4869 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:135
4870 #, kde-kuit-format
4871 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4872 msgid ""
4873 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4874 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4875 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4876 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4877 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4878 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4879 "device.</item></list></para>"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
4883 #, fuzzy, kde-format
4884 #| msgctxt "@option:check"
4885 #| msgid "Show zoom slider"
4886 msgctxt "@action:inmenu"
4887 msgid "Show Zoom Slider"
4888 msgstr "Papar peleret zoom"
4889
4890 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
4891 #, fuzzy, kde-format
4892 #| msgctxt "@option:check"
4893 #| msgid "Show space information"
4894 msgctxt "@action:inmenu"
4895 msgid "Show Space Information"
4896 msgstr "Papar maklumat ruang"
4897
4898 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4899 #, kde-format
4900 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4904 #, kde-format
4905 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4909 #, kde-format
4910 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4914 #, kde-format
4915 msgid "KDiskFree"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4919 #, kde-format
4920 msgctxt "@info:status Free disk space"
4921 msgid "%1 free"
4922 msgstr "%1 bebas"
4923
4924 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4925 #, kde-format
4926 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4927 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4931 #, kde-format
4932 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4933 msgid ""
4934 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4935 "Press to manage disk space usage."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4939 #, kde-format
4940 msgid "Trash Emptied"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4944 #, kde-format
4945 msgid "The Trash was emptied."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4949 #, fuzzy, kde-format
4950 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4951 msgid "Places"
4952 msgstr "Tempat"
4953
4954 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4955 #, kde-format
4956 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4957 msgid "Count of available Network Shares"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4961 #, fuzzy, kde-format
4962 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4963 #| msgid "Sett&ings"
4964 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4965 msgid "Settings"
4966 msgstr "&Tetapan"
4967
4968 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4969 #, kde-format
4970 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4971 msgid "A subset of Dolphin settings."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4975 #, kde-format
4976 msgid "Select Remote Charset"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4980 #, kde-format
4981 msgid "Default"
4982 msgstr "Default"
4983
4984 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4985 #, kde-format
4986 msgid "Reload"
4987 msgstr "Ulangmuat"
4988
4989 #: views/dolphinview.cpp:653
4990 #, fuzzy, kde-format
4991 #| msgctxt "@info:status"
4992 #| msgid "1 Folder selected"
4993 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4994 msgctxt "@info:status"
4995 msgid "1 folder selected"
4996 msgid_plural "%1 folders selected"
4997 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
4998 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
4999
5000 #: views/dolphinview.cpp:654
5001 #, fuzzy, kde-format
5002 #| msgctxt "@info:status"
5003 #| msgid "1 File selected"
5004 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5005 msgctxt "@info:status"
5006 msgid "1 file selected"
5007 msgid_plural "%1 files selected"
5008 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5009 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5010
5011 #: views/dolphinview.cpp:656
5012 #, fuzzy, kde-format
5013 #| msgctxt "@label"
5014 #| msgid "Folder"
5015 msgctxt "@info:status"
5016 msgid "1 folder"
5017 msgid_plural "%1 folders"
5018 msgstr[0] "Folder"
5019 msgstr[1] "Folder"
5020
5021 #: views/dolphinview.cpp:657
5022 #, fuzzy, kde-format
5023 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5024 #| msgid "Your emails"
5025 msgctxt "@info:status"
5026 msgid "1 file"
5027 msgid_plural "%1 files"
5028 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5029 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5030
5031 #: views/dolphinview.cpp:661
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5034 msgid "%1, %2 (%3)"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: views/dolphinview.cpp:663
5038 #, kde-format
5039 msgctxt "@info:status files (size)"
5040 msgid "%1 (%2)"
5041 msgstr "%1 (%2)"
5042
5043 #: views/dolphinview.cpp:667
5044 #, fuzzy, kde-format
5045 #| msgctxt "@title:group Size"
5046 #| msgid "Folders"
5047 msgctxt "@info:status"
5048 msgid "0 folders, 0 files"
5049 msgstr "Folder Pertama"
5050
5051 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5052 #, kde-format
5053 msgctxt "<filename> copy"
5054 msgid "%1 copy"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: views/dolphinview.cpp:1076
5058 #, kde-format
5059 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5060 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5061 msgstr[0] ""
5062 msgstr[1] ""
5063
5064 #: views/dolphinview.cpp:1081
5065 #, fuzzy, kde-format
5066 #| msgctxt "@action:inmenu"
5067 #| msgid "Paste"
5068 msgctxt "@action:button"
5069 msgid "Open %1 Item"
5070 msgid_plural "Open %1 Items"
5071 msgstr[0] "Tampal"
5072 msgstr[1] "Tampal"
5073
5074 #: views/dolphinview.cpp:1211
5075 #, kde-format
5076 msgctxt "@action:inmenu"
5077 msgid "Side Padding"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: views/dolphinview.cpp:1215
5081 #, fuzzy, kde-format
5082 #| msgid "Column width"
5083 msgctxt "@action:inmenu"
5084 msgid "Automatic Column Widths"
5085 msgstr "Lebar lajur"
5086
5087 #: views/dolphinview.cpp:1220
5088 #, fuzzy, kde-format
5089 #| msgid "Column width"
5090 msgctxt "@action:inmenu"
5091 msgid "Custom Column Widths"
5092 msgstr "Lebar lajur"
5093
5094 #: views/dolphinview.cpp:1821
5095 #, fuzzy, kde-format
5096 #| msgctxt "@info:status"
5097 #| msgid "Delete operation completed."
5098 msgctxt "@info:status"
5099 msgid "Trash operation completed."
5100 msgstr "Operasi memadam selesai."
5101
5102 #: views/dolphinview.cpp:1831
5103 #, kde-format
5104 msgctxt "@info:status"
5105 msgid "Delete operation completed."
5106 msgstr "Operasi memadam selesai."
5107
5108 #: views/dolphinview.cpp:1984
5109 #, fuzzy, kde-format
5110 #| msgid "Rename inline"
5111 msgctxt "@action:button"
5112 msgid "Rename and Hide"
5113 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5114
5115 #: views/dolphinview.cpp:1988
5116 #, kde-format
5117 msgid ""
5118 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5119 "Do you still want to rename it?"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: views/dolphinview.cpp:1990
5123 #, kde-format
5124 msgid ""
5125 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5126 "Do you still want to rename it?"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: views/dolphinview.cpp:1992
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5132 #| msgid "Show Hidden Files"
5133 msgid "Hide this File?"
5134 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5135
5136 #: views/dolphinview.cpp:1992
5137 #, fuzzy, kde-format
5138 #| msgctxt "@title:group"
5139 #| msgid "Home Folder"
5140 msgid "Hide this Folder?"
5141 msgstr "Folder Rumah"
5142
5143 #: views/dolphinview.cpp:2042
5144 #, kde-format
5145 msgctxt "@info:status"
5146 msgid "The location is empty."
5147 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5148
5149 #: views/dolphinview.cpp:2044
5150 #, kde-format
5151 msgctxt "@info:status"
5152 msgid "The location '%1' is invalid."
5153 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5154
5155 #: views/dolphinview.cpp:2305
5156 #, fuzzy, kde-format
5157 msgid "Loading…"
5158 msgstr "Mencari..."
5159
5160 #: views/dolphinview.cpp:2324
5161 #, kde-format
5162 msgid "Loading canceled"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: views/dolphinview.cpp:2326
5166 #, kde-format
5167 msgid "No items matching the filter"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: views/dolphinview.cpp:2328
5171 #, kde-format
5172 msgid "No items matching the search"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: views/dolphinview.cpp:2330
5176 #, fuzzy, kde-format
5177 #| msgctxt "@info:status"
5178 #| msgid "The location is empty."
5179 msgid "Trash is empty"
5180 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5181
5182 #: views/dolphinview.cpp:2333
5183 #, kde-format
5184 msgid "No tags"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: views/dolphinview.cpp:2336
5188 #, kde-format
5189 msgid "No files tagged with \"%1\""
5190 msgstr ""
5191
5192 #: views/dolphinview.cpp:2340
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5195 msgid "No recently used items"
5196 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5197
5198 #: views/dolphinview.cpp:2342
5199 #, kde-format
5200 msgid "No shared folders found"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: views/dolphinview.cpp:2344
5204 #, kde-format
5205 msgid "No relevant network resources found"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: views/dolphinview.cpp:2346
5209 #, kde-format
5210 msgid "No MTP-compatible devices found"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: views/dolphinview.cpp:2348
5214 #, kde-format
5215 msgid "No Apple devices found"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: views/dolphinview.cpp:2350
5219 #, kde-format
5220 msgid "No Bluetooth devices found"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: views/dolphinview.cpp:2352
5224 #, fuzzy, kde-format
5225 #| msgctxt "@title:group Size"
5226 #| msgid "Folders"
5227 msgid "Folder is empty"
5228 msgstr "Folder Pertama"
5229
5230 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5231 #, fuzzy, kde-format
5232 #| msgctxt "@action"
5233 #| msgid "Create Folder..."
5234 msgctxt "@action"
5235 msgid "Create Folder…"
5236 msgstr "Cipta Folder..."
5237
5238 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5239 #, kde-kuit-format
5240 msgctxt "@info:whatsthis"
5241 msgid ""
5242 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5243 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5247 #, kde-kuit-format
5248 msgctxt "@info:whatsthis"
5249 msgid ""
5250 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5251 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5252 "from if disk space is needed."
5253 msgstr ""
5254
5255 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5256 #, kde-kuit-format
5257 msgctxt "@info:whatsthis"
5258 msgid ""
5259 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5260 "recovered by normal means."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5264 #, kde-format
5265 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5266 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5270 #, kde-format
5271 msgctxt "@action:inmenu File"
5272 msgid "Duplicate Here"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5276 #, kde-format
5277 msgctxt "@action:inmenu File"
5278 msgid "Properties"
5279 msgstr "Ciri-ciri"
5280
5281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5282 #, kde-kuit-format
5283 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5284 msgid ""
5285 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5286 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5287 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5288 "there like managing read- and write-permissions."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5292 #, fuzzy, kde-format
5293 #| msgctxt "@label:textbox"
5294 #| msgid "Location:"
5295 msgctxt "@action:incontextmenu"
5296 msgid "Copy Location"
5297 msgstr "Lokasi"
5298
5299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5302 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5308 #| msgid "Move to Trash"
5309 msgctxt "@action:inmenu File"
5310 msgid "Move to Trash…"
5311 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5312
5313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5314 #, fuzzy, kde-format
5315 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5316 #| msgid "Delete"
5317 msgctxt "@action:inmenu File"
5318 msgid "Delete…"
5319 msgstr "Padam"
5320
5321 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5322 #, kde-format
5323 msgctxt "@action:inmenu File"
5324 msgid "Duplicate Here…"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5328 #, fuzzy, kde-format
5329 #| msgctxt "@label:textbox"
5330 #| msgid "Location:"
5331 msgctxt "@action:incontextmenu"
5332 msgid "Copy Location…"
5333 msgstr "Lokasi"
5334
5335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5336 #, kde-kuit-format
5337 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5338 msgid ""
5339 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5340 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5341 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5342 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5343 "interface> option is enabled.</para>"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5347 #, kde-kuit-format
5348 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5349 msgid ""
5350 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5351 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5352 "the overview in folders with many items.</para>"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5356 #, kde-kuit-format
5357 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5358 msgid ""
5359 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5360 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5361 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5362 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5363 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5364 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5365 "of multiple folders in the same list.</para>"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5369 #, fuzzy, kde-format
5370 #| msgctxt "@title:menu"
5371 #| msgid "View Mode"
5372 msgctxt "@action:intoolbar"
5373 msgid "View Mode"
5374 msgstr "Mod Lihat"
5375
5376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5377 #, kde-format
5378 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5379 msgid "This increases the icon size."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5383 #, kde-format
5384 msgctxt "@action:inmenu View"
5385 msgid "Reset Zoom Level"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5389 #, fuzzy, kde-format
5390 #| msgid "Default"
5391 msgid "Zoom To Default"
5392 msgstr "Default"
5393
5394 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5395 #, kde-format
5396 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5397 msgid "This resets the icon size to default."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5401 #, kde-format
5402 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5403 msgid "This reduces the icon size."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5407 #, kde-format
5408 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5409 msgid "Zoom"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5413 #, fuzzy, kde-format
5414 #| msgid "Show preview"
5415 msgctxt "@action:intoolbar"
5416 msgid "Show Previews"
5417 msgstr "Papar pralihat"
5418
5419 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5420 #, kde-format
5421 msgctxt "@info"
5422 msgid "Show preview of files and folders"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5426 #, kde-kuit-format
5427 msgctxt "@info:whatsthis"
5428 msgid ""
5429 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5430 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5431 "the images."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5435 #, fuzzy, kde-format
5436 #| msgctxt "@title:group Size"
5437 #| msgid "Folders"
5438 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5439 msgid "Folders First"
5440 msgstr "Folder Pertama"
5441
5442 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5443 #, fuzzy, kde-format
5444 #| msgid "Show hidden files"
5445 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5446 msgid "Hidden Files Last"
5447 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5448
5449 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5450 #, fuzzy, kde-format
5451 #| msgctxt "@title:menu"
5452 #| msgid "Sort By"
5453 msgctxt "@action:inmenu View"
5454 msgid "Sort By"
5455 msgstr "Susun Dengan"
5456
5457 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5458 #, fuzzy, kde-format
5459 #| msgctxt "@title:window"
5460 #| msgid "Additional Information"
5461 msgctxt "@action:inmenu View"
5462 msgid "Show Additional Information"
5463 msgstr "Maklumat Tambahan"
5464
5465 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5466 #, kde-format
5467 msgctxt "@action:inmenu View"
5468 msgid "Show in Groups"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5472 #, kde-format
5473 msgctxt "@info:whatsthis"
5474 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5478 #, fuzzy, kde-format
5479 #| msgctxt "@action:inmenu"
5480 #| msgid "Show Hidden Files"
5481 msgctxt "@action:inmenu View"
5482 msgid "Show Hidden Files"
5483 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5484
5485 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5486 #, kde-kuit-format
5487 msgctxt "@info:whatsthis"
5488 msgid ""
5489 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5490 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5491 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5492 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5493 "hidden.</para>"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5497 #, kde-format
5498 msgctxt "@action:inmenu View"
5499 msgid "Adjust View Display Style…"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5503 #, kde-format
5504 msgctxt "@info:whatsthis"
5505 msgid ""
5506 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5510 #, kde-format
5511 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5512 msgid "Icons"
5513 msgstr "Ikon"
5514
5515 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5516 #, fuzzy, kde-format
5517 #| msgctxt "@label:listbox"
5518 #| msgid "View mode:"
5519 msgctxt "@info"
5520 msgid "Icons view mode"
5521 msgstr "Mod papar:"
5522
5523 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5524 #, kde-format
5525 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5526 msgid "Compact"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5530 #, fuzzy, kde-format
5531 #| msgid "Column width"
5532 msgctxt "@info"
5533 msgid "Compact view mode"
5534 msgstr "Lebar lajur"
5535
5536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5537 #, kde-format
5538 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5539 msgid "Details"
5540 msgstr "Terperinci"
5541
5542 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5543 #, kde-format
5544 msgctxt "@info"
5545 msgid "Details view mode"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5549 #, kde-format
5550 msgctxt "Sort descending"
5551 msgid "Z-A"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5555 #, kde-format
5556 msgctxt "Sort ascending"
5557 msgid "A-Z"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5561 #, fuzzy, kde-format
5562 #| msgctxt "@option:check"
5563 #| msgid "Show hidden files"
5564 msgctxt "Sort descending"
5565 msgid "Largest First"
5566 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5567
5568 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5569 #, fuzzy, kde-format
5570 #| msgctxt "@option:check"
5571 #| msgid "Show hidden files"
5572 msgctxt "Sort ascending"
5573 msgid "Smallest First"
5574 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5575
5576 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5577 #, fuzzy, kde-format
5578 #| msgctxt "@option:check"
5579 #| msgid "Show hidden files"
5580 msgctxt "Sort descending"
5581 msgid "Newest First"
5582 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5583
5584 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5585 #, fuzzy, kde-format
5586 #| msgctxt "@title:group Size"
5587 #| msgid "Folders"
5588 msgctxt "Sort ascending"
5589 msgid "Oldest First"
5590 msgstr "Folder Pertama"
5591
5592 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5593 #, fuzzy, kde-format
5594 #| msgctxt "@title:group Size"
5595 #| msgid "Folders"
5596 msgctxt "Sort descending"
5597 msgid "Highest First"
5598 msgstr "Folder Pertama"
5599
5600 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5601 #, fuzzy, kde-format
5602 #| msgctxt "@option:check"
5603 #| msgid "Show hidden files"
5604 msgctxt "Sort ascending"
5605 msgid "Lowest First"
5606 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5607
5608 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5609 #, fuzzy, kde-format
5610 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5611 #| msgid "Descending"
5612 msgctxt "Sort descending"
5613 msgid "Descending"
5614 msgstr "Menurun"
5615
5616 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5617 #, fuzzy, kde-format
5618 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5619 #| msgid "Ascending"
5620 msgctxt "Sort ascending"
5621 msgid "Ascending"
5622 msgstr "Menaik"
5623
5624 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5625 #, kde-format
5626 msgctxt ""
5627 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5628 "selection is empty when this text is shown."
5629 msgid "Actions for Current View"
5630 msgstr ""
5631
5632 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5633 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5634 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5635 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5636 #. and a fallback will be used.
5637 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5638 #, kde-format
5639 msgid "Actions for %1"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5643 #, kde-format
5644 msgctxt ""
5645 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5646 "of selected files/folders."
5647 msgid "Actions for One Selected Item"
5648 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5649 msgstr[0] ""
5650 msgstr[1] ""
5651
5652 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5653 #, fuzzy, kde-format
5654 #| msgctxt "@info:status"
5655 #| msgid "Updating version information..."
5656 msgctxt "@info:status"
5657 msgid "Updating version information…"
5658 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5659
5660 #, fuzzy
5661 #~| msgctxt "@title:menu"
5662 #~| msgid "Search Toolbar"
5663 #~ msgid "More Search Tools"
5664 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
5665
5666 #, fuzzy
5667 #~ msgctxt "@title:group"
5668 #~ msgid "Startup"
5669 #~ msgstr "Permulaan"
5670
5671 #~ msgctxt "@title:group"
5672 #~ msgid "View Modes"
5673 #~ msgstr "Mod Lihat"
5674
5675 #, fuzzy
5676 #~ msgctxt "@title:group"
5677 #~ msgid "Navigation"
5678 #~ msgstr "Navigasi"
5679
5680 #, fuzzy
5681 #~| msgid "&View"
5682 #~ msgctxt "@title:group"
5683 #~ msgid "View: "
5684 #~ msgstr "&Lihat"
5685
5686 #, fuzzy
5687 #~| msgctxt "@title:group"
5688 #~| msgid "General"
5689 #~ msgctxt "@title:group"
5690 #~ msgid "General: "
5691 #~ msgstr "Umum"
5692
5693 #, fuzzy
5694 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5695 #~| msgid "Open in New Tab"
5696 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5697 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5698 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5699
5700 #, fuzzy
5701 #~| msgctxt "@title:group"
5702 #~| msgid "General"
5703 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5704 #~ msgid "General:"
5705 #~ msgstr "Umum"
5706
5707 #, fuzzy
5708 #~| msgctxt "@label:textbox"
5709 #~| msgid "Filter:"
5710 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5711 #~ msgid "Filter..."
5712 #~ msgstr "Penapis:"
5713
5714 #, fuzzy
5715 #~ msgid "Search..."
5716 #~ msgstr "Mencari..."
5717
5718 #, fuzzy
5719 #~| msgctxt "@label:textbox"
5720 #~| msgid "Filter:"
5721 #~ msgid "Filter..."
5722 #~ msgstr "Penapis:"
5723
5724 #, fuzzy
5725 #~| msgctxt "@label"
5726 #~| msgid "Change Tags..."
5727 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5728 #~ msgid "Configure..."
5729 #~ msgstr "Tetapkan..."
5730
5731 #, fuzzy
5732 #~ msgctxt "@label:textbox"
5733 #~ msgid "Search..."
5734 #~ msgstr "Mencari..."
5735
5736 #, fuzzy
5737 #~| msgid "Font size"
5738 #~ msgid "Font family"
5739 #~ msgstr "Saiz font"
5740
5741 #~ msgid "Font size"
5742 #~ msgstr "Saiz font"
5743
5744 #~ msgid "Italic"
5745 #~ msgstr "Italik"
5746
5747 #, fuzzy
5748 #~| msgid "Font size"
5749 #~ msgid "Font weight"
5750 #~ msgstr "Saiz font"
5751
5752 #, fuzzy
5753 #~| msgctxt "@label"
5754 #~| msgid "Add Comment..."
5755 #~ msgctxt "@item"
5756 #~ msgid "Eject"
5757 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5758
5759 #, fuzzy
5760 #~| msgid "Reload"
5761 #~ msgctxt "@item"
5762 #~ msgid "Release"
5763 #~ msgstr "Ulangmuat"
5764
5765 #, fuzzy
5766 #~| msgid "Reload"
5767 #~ msgctxt "@item"
5768 #~ msgid "Safely Remove"
5769 #~ msgstr "Ulangmuat"
5770
5771 #, fuzzy
5772 #~| msgid "Reload"
5773 #~ msgctxt "@item"
5774 #~ msgid "Unmount"
5775 #~ msgstr "Ulangmuat"
5776
5777 #, fuzzy
5778 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5779 #~| msgid "Open in New Tab"
5780 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5781 #~ msgid "Open in New Tab"
5782 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5783
5784 #, fuzzy
5785 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5786 #~| msgid "New &Window"
5787 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5788 #~ msgid "Open in New Window"
5789 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5790
5791 #, fuzzy
5792 #~| msgid "Reload"
5793 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5794 #~ msgid "Mount"
5795 #~ msgstr "Ulangmuat"
5796
5797 #, fuzzy
5798 #~| msgctxt "@label"
5799 #~| msgid "Add Comment..."
5800 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5801 #~ msgid "Edit..."
5802 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5803
5804 #, fuzzy
5805 #~| msgid "Reload"
5806 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5807 #~ msgid "Remove"
5808 #~ msgstr "Ulangmuat"
5809
5810 #, fuzzy
5811 #~| msgctxt "@label"
5812 #~| msgid "Add Comment..."
5813 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5814 #~ msgid "Add Entry..."
5815 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5816
5817 #, fuzzy
5818 #~| msgctxt "@title:group"
5819 #~| msgid "Icon Size"
5820 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5821 #~ msgid "Icon Size"
5822 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5823
5824 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5825 #~ msgid "Sett&ings"
5826 #~ msgstr "&Tetapan"
5827
5828 #, fuzzy
5829 #~ msgctxt "@title:group"
5830 #~ msgid "Services"
5831 #~ msgstr "Servis"
5832
5833 #, fuzzy
5834 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5835 #~ msgid "Url Navigator"
5836 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5837 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5838 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5839
5840 #, fuzzy
5841 #~| msgctxt "@info:status"
5842 #~| msgid "Unknown error."
5843 #~ msgctxt "@item:intable"
5844 #~ msgid "Unknown"
5845 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5846
5847 #, fuzzy
5848 #~ msgctxt "@label:textbox"
5849 #~ msgid "Start in:"
5850 #~ msgstr "Permulaan"
5851
5852 #, fuzzy
5853 #~| msgctxt "@option:check"
5854 #~| msgid "Show hidden files"
5855 #~ msgid "Show facets widget"
5856 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5857
5858 #, fuzzy
5859 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5860 #~| msgid "Permissions"
5861 #~ msgctxt "@action:button"
5862 #~ msgid "Fewer Options"
5863 #~ msgstr "Keizinan"
5864
5865 #, fuzzy
5866 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5867 #~| msgid "Permissions"
5868 #~ msgctxt "@action:button"
5869 #~ msgid "More Options"
5870 #~ msgstr "Keizinan"
5871
5872 #, fuzzy
5873 #~ msgctxt "@option:check"
5874 #~ msgid "Any"
5875 #~ msgstr "Sebarang"
5876
5877 #, fuzzy
5878 #~| msgctxt "@title:window"
5879 #~| msgid "Folders"
5880 #~ msgctxt "@option:check"
5881 #~ msgid "Folders"
5882 #~ msgstr "Folder"
5883
5884 #, fuzzy
5885 #~| msgctxt "@title:group Date"
5886 #~| msgid "Today"
5887 #~ msgctxt "@option:option"
5888 #~ msgid "Today"
5889 #~ msgstr "Hari ini"
5890
5891 #, fuzzy
5892 #~| msgctxt "@title:group Date"
5893 #~| msgid "Yesterday"
5894 #~ msgctxt "@option:option"
5895 #~ msgid "Yesterday"
5896 #~ msgstr "Semalam"
5897
5898 #, fuzzy
5899 #~| msgid "&Go"
5900 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5901 #~ msgid "Go"
5902 #~ msgstr "&Pergi"
5903
5904 #, fuzzy
5905 #~| msgctxt "@title:menu"
5906 #~| msgid "Tools"
5907 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5908 #~ msgid "Tools"
5909 #~ msgstr "Alat"
5910
5911 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5912 #~ msgid "Preview"
5913 #~ msgstr "Pralihat"
5914
5915 #~ msgid "stop"
5916 #~ msgstr "henti"
5917
5918 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5919 #~ msgid "Descending"
5920 #~ msgstr "Menurun"
5921
5922 #, fuzzy
5923 #~| msgctxt "@label:textbox"
5924 #~| msgid "Location:"
5925 #~ msgctxt "@label"
5926 #~ msgid "Location:"
5927 #~ msgstr "Lokasi:"
5928
5929 #, fuzzy
5930 #~| msgctxt "@label"
5931 #~| msgid "Add Comment..."
5932 #~ msgctxt "@title:window"
5933 #~ msgid "Add Places Entry"
5934 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5935
5936 #, fuzzy
5937 #~| msgid "Show tooltips"
5938 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5939 #~ msgid "Show All Entries"
5940 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5941
5942 #~ msgctxt "@title:group"
5943 #~ msgid "Properties"
5944 #~ msgstr "Ciri-ciri"
5945
5946 #, fuzzy
5947 #~| msgctxt "@title:window"
5948 #~| msgid "Additional Information"
5949 #~ msgctxt "@title:group"
5950 #~ msgid "Additional Information Shown"
5951 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5952
5953 #~ msgctxt "@label:textbox"
5954 #~ msgid "Location:"
5955 #~ msgstr "Lokasi:"
5956
5957 #~ msgctxt "@title:group"
5958 #~ msgid "Icon Size"
5959 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5960
5961 #~ msgctxt "@label:listbox"
5962 #~ msgid "Preview:"
5963 #~ msgstr "Pralihat:"
5964
5965 #~ msgctxt "@title:group"
5966 #~ msgid "Text"
5967 #~ msgstr "Teks"
5968
5969 #~ msgctxt "@label:listbox"
5970 #~ msgid "Font:"
5971 #~ msgstr "Font:"
5972
5973 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5974 #~ msgid "Small"
5975 #~ msgstr "Kecil"
5976
5977 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5978 #~ msgid "Medium"
5979 #~ msgstr "Sederhana"
5980
5981 #~ msgctxt "@action:button"
5982 #~ msgid "Additional Information"
5983 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5984
5985 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5986 #~ msgid "Select All"
5987 #~ msgstr "Pilih Semua"
5988
5989 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5990 #~ msgid "Reload"
5991 #~ msgstr "Ulangmuat"
5992
5993 #, fuzzy
5994 #~| msgctxt "@title:group"
5995 #~| msgid "Icon Size"
5996 #~ msgctxt "@label"
5997 #~ msgid "Image Size"
5998 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5999
6000 #, fuzzy
6001 #~ msgctxt "@item"
6002 #~ msgid "Places"
6003 #~ msgstr "Tempat"
6004
6005 #, fuzzy
6006 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6007 #~ msgctxt "@item"
6008 #~ msgid "Recently Saved"
6009 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6010
6011 #, fuzzy
6012 #~ msgctxt "@item"
6013 #~ msgid "Search For"
6014 #~ msgstr "Bar Cari"
6015
6016 #, fuzzy
6017 #~ msgctxt "@item"
6018 #~ msgid "Devices"
6019 #~ msgstr "Servis"
6020
6021 #, fuzzy
6022 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6023 #~| msgid "&Network Folders"
6024 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6025 #~ msgid "Network"
6026 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6027
6028 #, fuzzy
6029 #~| msgid "Trash"
6030 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6031 #~ msgid "Trash"
6032 #~ msgstr "Sampah"
6033
6034 #, fuzzy
6035 #~| msgctxt "@title:group Date"
6036 #~| msgid "Today"
6037 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6038 #~ msgid "Today"
6039 #~ msgstr "Hari ini"
6040
6041 #, fuzzy
6042 #~| msgctxt "@title:group Date"
6043 #~| msgid "Yesterday"
6044 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6045 #~ msgid "Yesterday"
6046 #~ msgstr "Semalam"
6047
6048 #, fuzzy
6049 #~| msgctxt "@info:credit"
6050 #~| msgid "Documentation"
6051 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6052 #~ msgid "Documents"
6053 #~ msgstr "Dokumentasi"
6054
6055 #, fuzzy
6056 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6057 #~ msgid "Images"
6058 #~ msgstr "Imej"
6059
6060 #, fuzzy
6061 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6062 #~| msgid "Empty Trash"
6063 #~ msgid "Empty Search"
6064 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6065
6066 #, fuzzy
6067 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6068 #~| msgid "Delete"
6069 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6070 #~ msgid "&Delete"
6071 #~ msgstr "Padam"
6072
6073 #, fuzzy
6074 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6075 #~| msgid "Move to Trash"
6076 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6077 #~ msgid "&Move to Trash"
6078 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6079
6080 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6081 #~ msgid "Rename..."
6082 #~ msgstr "Namakan semula..."
6083
6084 #, fuzzy
6085 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6086 #~| msgid "Open in New Tab"
6087 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6088 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6089 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6090
6091 #, fuzzy
6092 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6093 #~| msgid "Date"
6094 #~ msgctxt "@label"
6095 #~ msgid "Date"
6096 #~ msgstr "Tarikh"
6097
6098 #, fuzzy
6099 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6100 #~ msgid "%1 - all devices"
6101 #~ msgstr "Servis"
6102
6103 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6104 #~ msgid "Paste Into Folder"
6105 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6106
6107 #, fuzzy
6108 #~| msgctxt ""
6109 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6110 #~| "full year number"
6111 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6112 #~ msgctxt ""
6113 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6114 #~ "locale, and %Y is full year number"
6115 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6116 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6117
6118 #~ msgctxt "@info"
6119 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6120 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6121
6122 #, fuzzy
6123 #~ msgctxt "@title:group"
6124 #~ msgid "Mouse"
6125 #~ msgstr "Tetikus"
6126
6127 #~ msgctxt "@info:status"
6128 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6129 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6130
6131 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6132 #~ msgid "Paste"
6133 #~ msgstr "Tampal"
6134
6135 #~ msgctxt "@info:status"
6136 #~ msgid "Update of version information failed."
6137 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6138
6139 #, fuzzy
6140 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6141 #~| msgid "Copy"
6142 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6143 #~ msgid "Copy Text"
6144 #~ msgstr "Salin"
6145
6146 #, fuzzy
6147 #~| msgctxt "@option:check"
6148 #~| msgid "Show zoom slider"
6149 #~ msgid "Zoom slider"
6150 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6151
6152 #, fuzzy
6153 #~| msgctxt "@title:group Date"
6154 #~| msgid "Today"
6155 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6156 #~ msgid "Today"
6157 #~ msgstr "Hari ini"
6158
6159 #, fuzzy
6160 #~| msgctxt "@title:group Date"
6161 #~| msgid "Yesterday"
6162 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6163 #~ msgid "Yesterday"
6164 #~ msgstr "Semalam"
6165
6166 #~ msgctxt "@label"
6167 #~ msgid "Trash"
6168 #~ msgstr "Sampah"
6169
6170 #, fuzzy
6171 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6172 #~| msgid "Small"
6173 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6174 #~ msgid "Small"
6175 #~ msgstr "Kecil"
6176
6177 #, fuzzy
6178 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6179 #~| msgid "Medium"
6180 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6181 #~ msgid "Medium"
6182 #~ msgstr "Sederhana"
6183
6184 #, fuzzy
6185 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6186 #~| msgid "Large"
6187 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6188 #~ msgid "Large"
6189 #~ msgstr "Besar"
6190
6191 #, fuzzy
6192 #~| msgctxt "@title:window"
6193 #~| msgid "Information"
6194 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6195 #~ msgid "Copy Information Message"
6196 #~ msgstr "Maklumat"
6197
6198 #, fuzzy
6199 #~| msgctxt "@label"
6200 #~| msgid "Description:"
6201 #~ msgctxt "@item:intable"
6202 #~ msgid "No destination"
6203 #~ msgstr "Huraian:"
6204
6205 #, fuzzy
6206 #~| msgid "Show preview"
6207 #~ msgctxt "@title:group"
6208 #~ msgid "Do not create previews for"
6209 #~ msgstr "Papar pralihat"
6210
6211 #, fuzzy
6212 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6213 #~| msgid "Name"
6214 #~ msgctxt "@item:intable"
6215 #~ msgid "Name"
6216 #~ msgstr "Nama"
6217
6218 #, fuzzy
6219 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6220 #~| msgid "Size"
6221 #~ msgctxt "@item:intable"
6222 #~ msgid "Size"
6223 #~ msgstr "Saiz"
6224
6225 #, fuzzy
6226 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6227 #~| msgid "Date"
6228 #~ msgctxt "@item:intable"
6229 #~ msgid "Date"
6230 #~ msgstr "Tarikh"
6231
6232 #, fuzzy
6233 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6234 #~| msgid "Permissions"
6235 #~ msgctxt "@item:intable"
6236 #~ msgid "Permissions"
6237 #~ msgstr "Keizinan"
6238
6239 #, fuzzy
6240 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6241 #~| msgid "Owner"
6242 #~ msgctxt "@item:intable"
6243 #~ msgid "Owner"
6244 #~ msgstr "Pemilik"
6245
6246 #, fuzzy
6247 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6248 #~| msgid "Group"
6249 #~ msgctxt "@item:intable"
6250 #~ msgid "Group"
6251 #~ msgstr "Kumpulan"
6252
6253 #, fuzzy
6254 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6255 #~| msgid "Type"
6256 #~ msgctxt "@item:intable"
6257 #~ msgid "Type"
6258 #~ msgstr "Jenis"
6259
6260 #, fuzzy
6261 #~| msgctxt "@label"
6262 #~| msgid "Description:"
6263 #~ msgctxt "@item:intable"
6264 #~ msgid "Destination"
6265 #~ msgstr "Huraian:"
6266
6267 #, fuzzy
6268 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6269 #~| msgid "Paste"
6270 #~ msgctxt "@item:intable"
6271 #~ msgid "Path"
6272 #~ msgstr "Tampal"
6273
6274 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6275 #~ msgid "By Name"
6276 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6277
6278 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6279 #~ msgid "By Size"
6280 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6281
6282 #, fuzzy
6283 #~| msgctxt "@label"
6284 #~| msgid "Description:"
6285 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6286 #~ msgid "By Link Destination"
6287 #~ msgstr "Huraian:"
6288
6289 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6290 #~ msgid "Name"
6291 #~ msgstr "Nama"
6292
6293 #, fuzzy
6294 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6295 #~| msgid "%1 (%2)"
6296 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6297 #~ msgid "%1 (%2)"
6298 #~ msgstr "%1 (%2)"
6299
6300 #~ msgctxt "@option:check"
6301 #~ msgid "Rename inline"
6302 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6303
6304 #~ msgctxt "@title:tab"
6305 #~ msgid "Column"
6306 #~ msgstr "Lajur"
6307
6308 #~ msgctxt "@title:group"
6309 #~ msgid "Grid"
6310 #~ msgstr "Grid"
6311
6312 #, fuzzy
6313 #~| msgctxt "@title:menu"
6314 #~| msgid "Columns"
6315 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6316 #~ msgid "Columns"
6317 #~ msgstr "Lajur"
6318
6319 #, fuzzy
6320 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6321 #~ msgid "Rows"
6322 #~ msgstr "Baris"
6323
6324 #, fuzzy
6325 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6326 #~ msgid "None"
6327 #~ msgstr "Tiada"
6328
6329 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6330 #~ msgid "Small"
6331 #~ msgstr "Kecil"
6332
6333 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6334 #~ msgid "Medium"
6335 #~ msgstr "Sederhana"
6336
6337 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6338 #~ msgid "Large"
6339 #~ msgstr "Besar"
6340
6341 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6342 #~ msgid "Column"
6343 #~ msgstr "Lajur"
6344
6345 #~ msgctxt "@title:menu"
6346 #~ msgid "Columns"
6347 #~ msgstr "Lajur"
6348
6349 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6350 #~ msgid "Columns"
6351 #~ msgstr "Lajur"
6352
6353 #, fuzzy
6354 #~| msgctxt "@label"
6355 #~| msgid "Description:"
6356 #~ msgctxt "@title::column"
6357 #~ msgid "Link Destination"
6358 #~ msgstr "Huraian:"
6359
6360 #, fuzzy
6361 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6362 #~| msgid "Paste"
6363 #~ msgctxt "@title::column"
6364 #~ msgid "Path"
6365 #~ msgstr "Tampal"
6366
6367 #, fuzzy
6368 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6369 #~| msgid "Delete"
6370 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6371 #~ msgid "Deselect Item"
6372 #~ msgstr "Padam"
6373
6374 #~ msgctxt "@label"
6375 #~ msgid "Show preview"
6376 #~ msgstr "Papar pralihat"
6377
6378 #~ msgid "Number of textlines"
6379 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6380
6381 #, fuzzy
6382 #~| msgctxt "@label"
6383 #~| msgid "Change Tags..."
6384 #~ msgctxt "@action:button"
6385 #~ msgid "Configure..."
6386 #~ msgstr "Tetapkan..."
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6390 #~| msgid "Tags"
6391 #~ msgctxt "@title:group"
6392 #~ msgid "Tag"
6393 #~ msgstr "Tag"
6394
6395 #, fuzzy
6396 #~| msgctxt "@title:group Date"
6397 #~| msgid "Today"
6398 #~ msgctxt "@action:button"
6399 #~ msgid "Today"
6400 #~ msgstr "Hari ini"
6401
6402 #, fuzzy
6403 #~| msgctxt "@title:group Date"
6404 #~| msgid "Yesterday"
6405 #~ msgctxt "@action:button"
6406 #~ msgid "Yesterday"
6407 #~ msgstr "Semalam"
6408
6409 #, fuzzy
6410 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6411 #~| msgid "Date"
6412 #~ msgctxt "@title:group"
6413 #~ msgid "Date"
6414 #~ msgstr "Tarikh"
6415
6416 #, fuzzy
6417 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6418 #~| msgid "New &Window"
6419 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6420 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6421 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6422
6423 #, fuzzy
6424 #~| msgctxt "@action:button"
6425 #~| msgid "Close"
6426 #~ msgctxt "@info"
6427 #~ msgid "Close"
6428 #~ msgstr "Tutup"
6429
6430 #~ msgctxt "@title:menu"
6431 #~ msgid "View Mode"
6432 #~ msgstr "Mod Lihat"
6433
6434 #, fuzzy
6435 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6436 #~| msgid "By Date"
6437 #~ msgctxt "@label"
6438 #~ msgid "Byte"
6439 #~ msgstr "Byte"
6440
6441 #, fuzzy
6442 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6443 #~| msgid "By Date"
6444 #~ msgctxt "@label"
6445 #~ msgid "KByte"
6446 #~ msgstr "KByte"
6447
6448 #, fuzzy
6449 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6450 #~| msgid "By Date"
6451 #~ msgctxt "@label"
6452 #~ msgid "MByte"
6453 #~ msgstr "MByte"
6454
6455 #, fuzzy
6456 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6457 #~| msgid "By Date"
6458 #~ msgctxt "@label"
6459 #~ msgid "GByte"
6460 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6461
6462 #, fuzzy
6463 #~ msgctxt "@label"
6464 #~ msgid "All"
6465 #~ msgstr "Semua"
6466
6467 #, fuzzy
6468 #~| msgctxt "@title:group"
6469 #~| msgid "Text"
6470 #~ msgctxt "@label"
6471 #~ msgid "Text"
6472 #~ msgstr "Teks"
6473
6474 #, fuzzy
6475 #~| msgctxt "@title"
6476 #~| msgid "File Manager"
6477 #~ msgctxt "@label"
6478 #~ msgid "Filenames"
6479 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6480
6481 #, fuzzy
6482 #~ msgctxt "@label"
6483 #~ msgid "Search:"
6484 #~ msgstr "Cari:"
6485
6486 #, fuzzy
6487 #~ msgctxt "@action:button"
6488 #~ msgid "Save"
6489 #~ msgstr "Simpan"
6490
6491 #~ msgctxt "@action:button"
6492 #~ msgid "Close"
6493 #~ msgstr "Tutup"
6494
6495 #, fuzzy
6496 #~ msgctxt "@label"
6497 #~ msgid "Greater Than"
6498 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6499
6500 #, fuzzy
6501 #~ msgctxt "@label"
6502 #~ msgid "Less Than"
6503 #~ msgstr "Kurang dari"
6504
6505 #~ msgctxt "@label"
6506 #~ msgid "Size:"
6507 #~ msgstr "Saiz:"
6508
6509 #, fuzzy
6510 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6511 #~ msgid "All"
6512 #~ msgstr "Semua"
6513
6514 #, fuzzy
6515 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6516 #~ msgid "Any"
6517 #~ msgstr "Sebarang"
6518
6519 #, fuzzy
6520 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6521 #~| msgid "Rating"
6522 #~ msgctxt "@label"
6523 #~ msgid "Rating:"
6524 #~ msgstr "Nilaian:"
6525
6526 #, fuzzy
6527 #~| msgctxt "@label Tag name"
6528 #~| msgid "Name:"
6529 #~ msgctxt "@label"
6530 #~ msgid "Name:"
6531 #~ msgstr "Nama:"
6532
6533 #, fuzzy
6534 #~ msgid "Criteria"
6535 #~ msgstr "Kriteria"
6536
6537 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6538 #~ msgid "Size"
6539 #~ msgstr "Saiz"
6540
6541 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6542 #~ msgid "Date"
6543 #~ msgstr "Tarikh"
6544
6545 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6546 #~ msgid "Permissions"
6547 #~ msgstr "Keizinan"
6548
6549 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6550 #~ msgid "Owner"
6551 #~ msgstr "Pemilik"
6552
6553 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6554 #~ msgid "Group"
6555 #~ msgstr "Kumpulan"
6556
6557 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6558 #~ msgid "Type"
6559 #~ msgstr "Jenis"
6560
6561 #~ msgctxt "@item::intable"
6562 #~ msgid "Normal"
6563 #~ msgstr "Normal"
6564
6565 #~ msgctxt "@item::intable"
6566 #~ msgid "Added"
6567 #~ msgstr "Ditambah"
6568
6569 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6570 #~ msgid "Size"
6571 #~ msgstr "Saiz"
6572
6573 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6574 #~ msgid "Date"
6575 #~ msgstr "Tarikh"
6576
6577 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6578 #~ msgid "Permissions"
6579 #~ msgstr "Keizinan"
6580
6581 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6582 #~ msgid "Owner"
6583 #~ msgstr "Pemilik"
6584
6585 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6586 #~ msgid "Group"
6587 #~ msgstr "Kumpulan"
6588
6589 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6590 #~ msgid "Type"
6591 #~ msgstr "Jenis"
6592
6593 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6594 #~ msgid "Size"
6595 #~ msgstr "Saiz"
6596
6597 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6598 #~ msgid "Date"
6599 #~ msgstr "Tarikh"
6600
6601 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6602 #~ msgid "Permissions"
6603 #~ msgstr "Keizinan"
6604
6605 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6606 #~ msgid "Owner"
6607 #~ msgstr "Pemilik"
6608
6609 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6610 #~ msgid "Group"
6611 #~ msgstr "Kumpulan"
6612
6613 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6614 #~ msgid "Type"
6615 #~ msgstr "Jenis"
6616
6617 #~ msgctxt "@title:menu"
6618 #~ msgid "Additional Information"
6619 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6620
6621 #, fuzzy
6622 #~| msgctxt "@label"
6623 #~| msgid "Add Comment..."
6624 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6625 #~ msgid "SVN Commit..."
6626 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6627
6628 #, fuzzy
6629 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6630 #~| msgid "Delete"
6631 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6632 #~ msgid "SVN Delete"
6633 #~ msgstr "Padam"
6634
6635 #, fuzzy
6636 #~| msgctxt "@label"
6637 #~| msgid "Add Comment..."
6638 #~ msgctxt "@title:window"
6639 #~ msgid "SVN Commit"
6640 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6641
6642 #, fuzzy
6643 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6644 #~| msgid "Comment"
6645 #~ msgctxt "@action:button"
6646 #~ msgid "Commit"
6647 #~ msgstr "Lakukan"
6648
6649 #, fuzzy
6650 #~| msgctxt "@label"
6651 #~| msgid "Size:"
6652 #~ msgctxt "@label"
6653 #~ msgid "Total Size:"
6654 #~ msgstr "Saiz:"
6655
6656 #, fuzzy
6657 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6658 #~| msgid "Type"
6659 #~ msgctxt "@label file type"
6660 #~ msgid "Type"
6661 #~ msgstr "Jenis"
6662
6663 #, fuzzy
6664 #~| msgctxt "@title:window"
6665 #~| msgid "Create New Tag"
6666 #~ msgctxt "@label"
6667 #~ msgid "Create new tag:"
6668 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6669
6670 #, fuzzy
6671 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6672 #~| msgid "Delete"
6673 #~ msgctxt "@info"
6674 #~ msgid "Delete tag"
6675 #~ msgstr "Padam"
6676
6677 #, fuzzy
6678 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6679 #~| msgid "Delete"
6680 #~ msgctxt "@title"
6681 #~ msgid "Delete tag"
6682 #~ msgstr "Padam"
6683
6684 #, fuzzy
6685 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6686 #~| msgid "Delete"
6687 #~ msgctxt "@action:button"
6688 #~ msgid "Delete"
6689 #~ msgstr "Padam"
6690
6691 #, fuzzy
6692 #~| msgctxt "@label"
6693 #~| msgid "New Tag..."
6694 #~ msgctxt "@label"
6695 #~ msgid "Add Tags..."
6696 #~ msgstr "Tag Baru..."
6697
6698 #, fuzzy
6699 #~| msgctxt "@label"
6700 #~| msgid "Change Tags..."
6701 #~ msgctxt "@label"
6702 #~ msgid "Change..."
6703 #~ msgstr "Ubah..."
6704
6705 #~ msgctxt "@info:progress"
6706 #~ msgid "Changing annotations"
6707 #~ msgstr "Menukar catatan"
6708
6709 #, fuzzy
6710 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6711 #~| msgid "Type"
6712 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6713 #~ msgid "Type"
6714 #~ msgstr "Jenis"
6715
6716 #, fuzzy
6717 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6718 #~| msgid "Size"
6719 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6720 #~ msgid "Size"
6721 #~ msgstr "Saiz"
6722
6723 #, fuzzy
6724 #~| msgctxt "@label"
6725 #~| msgid "Modified:"
6726 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6727 #~ msgid "Modified"
6728 #~ msgstr "Diubahsuai"
6729
6730 #, fuzzy
6731 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6732 #~| msgid "Owner"
6733 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6734 #~ msgid "Owner"
6735 #~ msgstr "Pemilik"
6736
6737 #, fuzzy
6738 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6739 #~| msgid "Permissions"
6740 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6741 #~ msgid "Permissions"
6742 #~ msgstr "Keizinan"
6743
6744 #, fuzzy
6745 #~| msgctxt "@label"
6746 #~| msgid "Add Comment..."
6747 #~ msgctxt "@title:window"
6748 #~ msgid "Add Comment"
6749 #~ msgstr "Tambah Komen"
6750
6751 #, fuzzy
6752 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6753 #~| msgid "Size"
6754 #~ msgctxt "@label file content size"
6755 #~ msgid "Size"
6756 #~ msgstr "Saiz"
6757
6758 #, fuzzy
6759 #~| msgctxt "@label"
6760 #~| msgid "Modified:"
6761 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6762 #~ msgid "Modified"
6763 #~ msgstr "Diubahsuai"
6764
6765 #, fuzzy
6766 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6767 #~| msgid "By Type"
6768 #~ msgctxt "@label"
6769 #~ msgid "MIME Type"
6770 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6771
6772 #, fuzzy
6773 #~| msgctxt "@label:textbox"
6774 #~| msgid "Location:"
6775 #~ msgctxt "@label file URL"
6776 #~ msgid "Location"
6777 #~ msgstr "Lokasi"
6778
6779 #, fuzzy
6780 #~| msgctxt "@action"
6781 #~| msgid "Create Folder..."
6782 #~ msgctxt "@label"
6783 #~ msgid "Creator"
6784 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6785
6786 #, fuzzy
6787 #~| msgctxt "@label"
6788 #~| msgid "Modified:"
6789 #~ msgctxt "@label EXIF"
6790 #~ msgid "Model"
6791 #~ msgstr "Diubahsuai"
6792
6793 #, fuzzy
6794 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6795 #~| msgid "Rating"
6796 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6797 #~ msgid "Rating"
6798 #~ msgstr "Kadaran"
6799
6800 #, fuzzy
6801 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6802 #~| msgid "Tags"
6803 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6804 #~ msgid "Tags"
6805 #~ msgstr "Tag"
6806
6807 #, fuzzy
6808 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6809 #~| msgid "Comment"
6810 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6811 #~ msgid "Comment"
6812 #~ msgstr "Komen"
6813
6814 #, fuzzy
6815 #~| msgctxt "@title"
6816 #~| msgid "File Manager"
6817 #~ msgctxt "@label"
6818 #~ msgid "File Name"
6819 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6820
6821 #~ msgctxt "@label"
6822 #~ msgid "Type:"
6823 #~ msgstr "Jenis:"
6824
6825 #~ msgctxt "@label"
6826 #~ msgid "Modified:"
6827 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6828
6829 #, fuzzy
6830 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6831 #~| msgid "Owner"
6832 #~ msgctxt "@label"
6833 #~ msgid "Owner:"
6834 #~ msgstr "Pemilik:"
6835
6836 #, fuzzy
6837 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6838 #~| msgid "Tags"
6839 #~ msgctxt "@label"
6840 #~ msgid "Tags:"
6841 #~ msgstr "Tag"
6842
6843 #, fuzzy
6844 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6845 #~| msgid "Comment"
6846 #~ msgctxt "@label"
6847 #~ msgid "Comment:"
6848 #~ msgstr "Komen:"