1 # translation of dolphin.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-08-24 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
84 #: admin/workerintegration.cpp:76
86 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 #: admin/workerintegration.cpp:77
92 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
101 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
102 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
103 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
104 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
105 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
106 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
109 #: admin/workerintegration.cpp:89
111 msgctxt "@title:window"
112 msgid "How to Administrate"
115 #: admin/workerintegration.cpp:98
119 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
120 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
121 "This includes items which are critical for this system to function.</"
122 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
123 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
124 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
125 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
126 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
127 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
128 "emphasis> before proceeding.</para>"
131 #: admin/workerintegration.cpp:161
133 msgctxt "@title:window"
134 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
137 #: admin/workerintegration.cpp:163
139 msgctxt "@action:button"
140 msgid "I Understand and Accept These Risks"
143 #: admin/workerintegration.cpp:165
145 msgctxt "@option:check"
146 msgid "Do not warn me about these risks again"
149 #: dolphincontextmenu.cpp:124
151 msgctxt "@action:inmenu"
153 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
155 #: dolphincontextmenu.cpp:138
157 msgctxt "@action:inmenu"
159 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
161 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1683
163 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
165 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
167 #: dolphincontextmenu.cpp:193
169 #| msgctxt "@action:inmenu"
171 msgctxt "@action:inmenu"
175 #: dolphincontextmenu.cpp:201
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:205
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path in New Window"
187 #: dolphincontextmenu.cpp:456
190 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
194 #: dolphinmainwindow.cpp:332
196 msgctxt "@info:status"
197 msgid "Successfully copied."
200 #: dolphinmainwindow.cpp:335
202 msgctxt "@info:status"
203 msgid "Successfully moved."
206 #: dolphinmainwindow.cpp:338
208 msgctxt "@info:status"
209 msgid "Successfully linked."
212 #: dolphinmainwindow.cpp:341
214 msgctxt "@info:status"
215 msgid "Successfully moved to trash."
218 #: dolphinmainwindow.cpp:344
220 msgctxt "@info:status"
221 msgid "Successfully renamed."
224 #: dolphinmainwindow.cpp:348
226 msgctxt "@info:status"
227 msgid "Created folder."
230 #: dolphinmainwindow.cpp:423
236 #: dolphinmainwindow.cpp:424
238 msgctxt "@info:whatsthis go back"
239 msgid "Return to the previously viewed folder."
242 #: dolphinmainwindow.cpp:430
248 #: dolphinmainwindow.cpp:431
250 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
251 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
254 #: dolphinmainwindow.cpp:621 dolphinmainwindow.cpp:667
256 #| msgctxt "@title:group"
257 #| msgid "Ask For Confirmation When"
258 msgctxt "@title:window"
260 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
262 #: dolphinmainwindow.cpp:625
264 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
268 #: dolphinmainwindow.cpp:627
270 #| msgctxt "@action:button"
271 #| msgid "Use Current Location"
272 msgid "C&lose Current Tab"
273 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:636
278 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
281 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:688
283 msgid "Do not ask again"
286 #: dolphinmainwindow.cpp:676
288 msgid "Show &Terminal Panel"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:686
294 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
298 #: dolphinmainwindow.cpp:884
301 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
304 #: dolphinmainwindow.cpp:885
307 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1274
312 #| msgctxt "@action:inmenu"
314 msgctxt "@action:inmenu Tools"
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1283 dolphinmainwindow.cpp:2039
320 msgctxt "@action:inmenu Tools"
321 msgid "Open Preferred Search Tool"
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
326 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
327 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1328
333 #| msgctxt "@action:inmenu"
335 msgctxt "@action:button"
336 msgid "Open %1 Terminal"
337 msgid_plural "Open %1 Terminals"
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1429
345 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1528
352 #| msgid "Change Comment..."
353 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
355 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
359 msgctxt "@action:inmenu File"
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
366 msgid "Open a new Dolphin window"
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
371 msgctxt "@info:whatsthis"
373 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
374 ">You can drag and drop items between windows."
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
379 msgctxt "@action:inmenu File"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
385 msgctxt "@info:whatsthis"
387 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
388 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
389 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
394 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
395 msgid "Add to Places"
396 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
400 msgctxt "@info:whatsthis"
401 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
406 msgctxt "@action:inmenu File"
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
412 #| msgctxt "@action:button"
413 #| msgid "Use Current Location"
416 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1720
420 msgctxt "@info:whatsthis"
422 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
423 "the whole window instead."
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
428 msgctxt "@info:whatsthis quit"
429 msgid "This closes this window."
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
434 msgctxt "@info:whatsthis"
436 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
437 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
438 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
439 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
440 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
451 msgctxt "@info:whatsthis cut"
453 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
454 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
455 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
456 "their initial location."
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
461 #| msgctxt "@action:inmenu"
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
469 msgctxt "@info:whatsthis copy"
471 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
472 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
473 "them from the clipboard to a new location."
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
478 #| msgctxt "@action:inmenu"
480 msgctxt "@action:inmenu Edit"
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
486 msgctxt "@info:whatsthis paste"
488 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
489 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
490 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
495 msgctxt "@action:inmenu"
496 msgid "Copy to Other View"
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
501 msgctxt "@action:inmenu"
502 msgid "Copy to Other View…"
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
507 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
509 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
510 "(Only available while in Split View mode.)"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
515 #| msgctxt "@action:inmenu"
516 #| msgid "Move To Trash"
517 msgctxt "@action:inmenu Edit"
518 msgid "Copy to Other View"
519 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
523 #| msgctxt "@action:inmenu"
524 #| msgid "Move To Trash"
525 msgctxt "@action:inmenu"
526 msgid "Move to Other View"
527 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
531 #| msgctxt "@action:inmenu"
532 #| msgid "Move To Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Move to Other View…"
535 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
539 msgctxt "@info:whatsthis Move"
541 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
542 "(Only available while in Split View mode.)"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
547 #| msgctxt "@action:inmenu"
548 #| msgid "Move To Trash"
549 msgctxt "@action:inmenu Edit"
550 msgid "Move to Other View"
551 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
555 #| msgctxt "@label:textbox"
557 msgctxt "@action:inmenu Tools"
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
563 #| msgctxt "@info:tooltip"
564 #| msgid "Hide Filter Bar"
565 msgctxt "@info:tooltip"
566 msgid "Show Filter Bar"
567 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
571 msgctxt "@info:whatsthis"
573 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
574 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
575 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
581 #| msgctxt "@info:tooltip"
582 #| msgid "Hide Filter Bar"
583 msgctxt "@action:inmenu"
584 msgid "Toggle Filter Bar"
585 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
589 #| msgctxt "@label:textbox"
591 msgctxt "@action:intoolbar"
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1817 search/dolphinsearchbox.cpp:350
597 #| msgctxt "@action:inmenu"
598 #| msgid "Empty Trash"
600 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
604 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
605 #| msgid "Deleting files or folders"
606 msgctxt "@info:tooltip"
607 msgid "Search for files and folders"
608 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
612 msgctxt "@info:whatsthis find"
614 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
615 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
616 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
617 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
623 msgctxt "@action:inmenu"
624 msgid "Toggle Search Bar"
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
629 #| msgctxt "@action:inmenu"
630 #| msgid "Empty Trash"
631 msgctxt "@action:intoolbar"
633 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
635 #. i18n: This action toggles a selection mode.
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
638 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
639 #| msgid "Deleting files or folders"
640 msgctxt "@action:inmenu"
641 msgid "Select Files and Folders"
642 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
644 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
645 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
648 #| msgctxt "@action:inmenu"
650 msgctxt "@action:intoolbar"
652 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
656 msgctxt "@info:whatsthis"
658 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
659 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
660 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
661 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
662 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
668 msgctxt "@info:whatsthis"
669 msgid "This selects all files and folders in the current location."
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1873 dolphinpart.cpp:167
674 msgctxt "@action:inmenu Edit"
675 msgid "Invert Selection"
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
680 msgctxt "@info:whatsthis invert"
682 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
688 msgctxt "@info:whatsthis split"
690 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
691 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
692 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
693 "para>Click this button again to close one of the views."
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
698 msgctxt "@info:whatsthis"
700 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1918
706 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
713 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
718 #| msgctxt "@label:listbox"
720 msgctxt "@info:tooltip"
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1929
726 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
728 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
729 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
730 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
731 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
736 msgctxt "@action:inmenu View"
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
742 #| msgctxt "@option:check"
743 #| msgid "Show space information"
746 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
751 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
754 #: dolphinmainwindow.cpp:1943
756 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
757 msgid "Editable Location"
760 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
762 msgctxt "@info:whatsthis"
764 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
765 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
766 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
767 "confirming the edited location."
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1953
772 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
773 msgid "Replace Location"
776 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
778 msgctxt "@info:whatsthis"
780 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
781 "enter a different location."
784 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
786 msgctxt "@action:inmenu File"
787 msgid "Undo close tab"
790 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
792 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
793 msgid "This returns you to the previously closed tab."
796 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
798 msgctxt "@info:whatsthis"
800 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
801 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
802 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
803 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
804 "for your confirmation beforehand."
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2026
809 msgctxt "@info:whatsthis"
811 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
812 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
813 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2033
818 msgctxt "@action:inmenu Tools"
819 msgid "Compare Files"
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
824 msgctxt "@info:whatsthis"
826 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
827 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
833 msgctxt "@action:inmenu Tools"
834 msgid "Open Terminal"
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2051
839 msgctxt "@info:whatsthis"
841 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
842 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
843 "the terminal application.</para>"
846 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
849 msgctxt "@action:inmenu Tools"
850 msgid "Open Terminal Here"
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2061
855 msgctxt "@info:whatsthis"
857 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
858 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
859 "features in the terminal application.</para>"
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
864 msgctxt "@title:menu"
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
870 msgctxt "@info:whatsthis"
872 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
873 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
874 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
875 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
876 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
877 "advanced actions more time consuming.</para>"
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
882 msgctxt "@action:inmenu"
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
888 msgctxt "@action:inmenu"
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
894 msgctxt "@action:inmenu"
895 msgid "Go to Last Tab"
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
900 msgctxt "@action:inmenu"
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
906 msgctxt "@action:inmenu"
907 msgid "Go to Next Tab"
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
912 msgctxt "@action:inmenu"
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
918 msgctxt "@action:inmenu"
919 msgid "Go to Previous Tab"
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
924 #| msgctxt "@option:check"
925 #| msgid "Show tooltips"
926 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2153
932 msgctxt "@action:inmenu"
933 msgid "Open in New Tab"
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
938 msgctxt "@action:inmenu"
939 msgid "Open in New Tabs"
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
944 msgctxt "@action:inmenu"
945 msgid "Open in New Window"
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2168 panels/places/placespanel.cpp:45
950 msgctxt "@action:inmenu"
951 msgid "Open in Split View"
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
956 msgctxt "@action:inmenu Panels"
957 msgid "Unlock Panels"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
962 msgctxt "@action:inmenu Panels"
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
968 msgctxt "@info:whatsthis"
970 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
971 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
972 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
973 "embedded more cleanly."
976 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
978 msgctxt "@title:window"
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
984 msgctxt "@info:whatsthis"
986 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
987 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
992 msgctxt "@info:whatsthis"
994 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
995 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
996 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
997 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
998 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1003 msgctxt "@info:whatsthis"
1005 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1006 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1007 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1008 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1009 "are given here by right-clicking.</para>"
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2245
1014 msgctxt "@title:window"
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1023 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1024 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2270
1029 msgctxt "@info:whatsthis"
1031 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1032 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1033 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1034 "quick switching between any folders.</para>"
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2280
1039 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1045 msgctxt "@info:whatsthis"
1047 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1048 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1049 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1050 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1051 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1052 "application like Konsole.</para>"
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2313
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1059 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1060 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1061 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1062 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1063 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1064 "like Konsole.</para>"
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2323 dolphinmainwindow.cpp:2914
1069 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1070 msgid "Focus Terminal Panel"
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2324
1075 msgctxt "@info:tooltip"
1076 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2337
1081 msgctxt "@title:window"
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1086 #, fuzzy, kde-format
1087 #| msgctxt "@action:inmenu"
1088 #| msgid "Show Hidden Files"
1089 msgctxt "@item:inmenu"
1090 msgid "Show Hidden Places"
1091 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2369
1095 msgctxt "@info:whatsthis"
1097 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1098 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2381
1104 msgctxt "@info:whatsthis"
1106 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1107 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1108 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1109 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1115 msgctxt "@info:whatsthis"
1117 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1118 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1119 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1120 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1121 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1122 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1123 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1124 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1125 "interface> to display it again.</para>"
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2402 dolphinmainwindow.cpp:2932
1130 msgctxt "@action:inmenu View"
1131 msgid "Focus Places Panel"
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1136 msgctxt "@info:tooltip"
1137 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1141 #, fuzzy, kde-format
1142 #| msgctxt "@option:check"
1143 #| msgid "Show tooltips"
1144 msgctxt "@action:inmenu View"
1146 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1152 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2481 dolphinmainwindow.cpp:2498
1159 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1165 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2488
1172 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1179 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1185 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1191 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1197 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1204 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1205 "destination folder."
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1212 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1213 "destination folder."
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1220 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1226 msgctxt "@info:whatsthis"
1228 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1229 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1230 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1231 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1232 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1235 #: dolphinmainwindow.cpp:2664
1237 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2665
1244 msgid "Close left view"
1247 #: dolphinmainwindow.cpp:2667
1249 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1250 msgid "Pop out Left View"
1253 #: dolphinmainwindow.cpp:2668
1256 msgid "Move left view to a new window"
1259 #: dolphinmainwindow.cpp:2670
1261 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1265 #: dolphinmainwindow.cpp:2671
1268 msgid "Close right view"
1271 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1273 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1274 msgid "Pop out Right View"
1277 #: dolphinmainwindow.cpp:2674
1280 msgid "Move right view to a new window"
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2683
1285 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1297 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1303 msgctxt "@info:whatsthis"
1305 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1306 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1307 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1308 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1309 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1310 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1315 msgctxt "@info:whatsthis"
1317 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1318 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1319 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1320 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1321 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1322 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1323 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1324 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1329 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1331 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1332 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1333 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1334 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1335 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1336 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1337 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1338 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1339 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1340 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1341 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1344 #: dolphinmainwindow.cpp:2776
1346 msgctxt "@info:whatsthis"
1348 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1349 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1350 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1351 "be triggered this way.</para>"
1354 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1356 msgctxt "@info:whatsthis"
1358 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1359 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1360 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1363 #: dolphinmainwindow.cpp:2786
1365 msgctxt "@info:whatsthis"
1367 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1368 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1369 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1370 "Handbook</interface>."
1373 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1374 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1375 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1376 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1377 #. The same might be true for any external link you translate.
1378 #: dolphinmainwindow.cpp:2806
1380 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1382 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1383 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1384 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1385 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1386 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1389 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1391 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1393 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1394 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1395 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1396 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1397 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1398 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1399 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1400 "windows so don't get too used to this.</para>"
1403 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1405 msgctxt "@info:whatsthis"
1407 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1408 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1409 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1410 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1411 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2831
1416 msgctxt "@info:whatsthis"
1418 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1419 "support the continued work on this application and many other projects by "
1420 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1421 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1422 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1423 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1424 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1425 "behind the KDE community.</para>"
1428 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1430 msgctxt "@info:whatsthis"
1432 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1433 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1434 "in your preferred language."
1437 #: dolphinmainwindow.cpp:2849
1439 msgctxt "@info:whatsthis"
1441 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1442 "libraries and maintainers of this application."
1445 #: dolphinmainwindow.cpp:2854
1447 msgctxt "@info:whatsthis"
1449 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1450 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1451 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1455 #: dolphinmainwindow.cpp:2908 dolphinmainwindow.cpp:2919
1457 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1458 msgid "Defocus Terminal Panel"
1461 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1463 msgctxt "@action:inmenu View"
1464 msgid "Defocus Terminal Panel"
1467 #: dolphinmainwindow.cpp:2937
1469 msgctxt "@action:inmenu View"
1470 msgid "Defocus Places Panel"
1473 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1475 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1478 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1480 msgctxt "@action:button"
1482 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1484 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1486 msgid "Empties Trash to create free space"
1489 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1491 msgctxt "@action:button"
1492 msgid "Add Network Folder"
1495 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1496 #, fuzzy, kde-format
1497 #| msgctxt "@label:textbox"
1498 #| msgid "Location:"
1499 msgctxt "@action:inmenu"
1500 msgid "Location Bar"
1501 msgid_plural "Location Bars"
1505 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1507 msgctxt "@info:shell about system packages"
1508 msgid "Could not find package %1."
1511 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1513 msgctxt "@info %1 is error code"
1514 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1517 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1520 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1523 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1524 "installing <application>%1</application> manually instead."
1527 #: dolphinpart.cpp:148
1529 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1530 msgid "&Edit File Type…"
1533 #: dolphinpart.cpp:152
1535 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1536 msgid "Select Items Matching…"
1539 #: dolphinpart.cpp:157
1541 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1542 msgid "Unselect Items Matching…"
1545 #: dolphinpart.cpp:163
1547 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1548 msgid "Unselect All"
1551 #: dolphinpart.cpp:178
1553 msgctxt "@action:inmenu Go"
1554 msgid "App&lications"
1557 #: dolphinpart.cpp:179
1559 msgctxt "@action:inmenu Go"
1560 msgid "&Network Folders"
1563 #: dolphinpart.cpp:180
1565 msgctxt "@action:inmenu Go"
1569 #: dolphinpart.cpp:183
1571 msgctxt "@action:inmenu Go"
1575 #: dolphinpart.cpp:189
1577 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1581 #: dolphinpart.cpp:195
1583 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1584 msgid "Open &Terminal"
1587 #: dolphinpart.cpp:447
1588 #, fuzzy, kde-format
1589 #| msgctxt "@action:inmenu"
1591 msgctxt "@title:window"
1593 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1595 #: dolphinpart.cpp:447
1597 msgid "Select all items matching this pattern:"
1600 #: dolphinpart.cpp:452
1602 msgctxt "@title:window"
1606 #: dolphinpart.cpp:452
1608 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1611 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1617 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1618 #: dolphinpart.rc:15
1619 #, fuzzy, kde-format
1620 #| msgctxt "@action:inmenu"
1622 msgctxt "@title:menu"
1624 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1626 #. i18n: ectx: Menu (view)
1627 #: dolphinpart.rc:24
1628 #, fuzzy, kde-format
1629 #| msgctxt "@title:menu"
1630 #| msgid "View Mode"
1632 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
1634 #. i18n: ectx: Menu (go)
1635 #: dolphinpart.rc:33
1640 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1641 #: dolphinpart.rc:41
1643 msgctxt "@title:menu"
1647 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1648 #: dolphinpart.rc:51
1649 #, fuzzy, kde-format
1652 msgctxt "@title:menu"
1653 msgid "Dolphin Toolbar"
1656 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1658 msgid "Recently Closed Tabs"
1661 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1663 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1666 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1667 #: dolphinviewcontainer.cpp:503 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1669 msgid "Search for %1 in %2"
1672 #: dolphintabbar.cpp:155
1674 msgctxt "@action:inmenu"
1678 #: dolphintabbar.cpp:156
1680 msgctxt "@action:inmenu"
1684 #: dolphintabbar.cpp:157
1686 msgctxt "@action:inmenu"
1687 msgid "Close Other Tabs"
1690 #: dolphintabbar.cpp:158
1692 msgctxt "@action:inmenu"
1696 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1697 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1698 #: dolphintabwidget.cpp:506
1699 #, fuzzy, kde-format
1700 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1702 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1706 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1707 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1708 #: dolphintabwidget.cpp:510
1710 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1714 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1716 #, fuzzy, kde-format
1717 #| msgctxt "@label:textbox"
1718 #| msgid "Location:"
1719 msgctxt "@title:menu"
1720 msgid "Location Bar"
1723 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1726 msgctxt "@title:menu"
1727 msgid "Main Toolbar"
1730 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1732 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1734 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1735 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1736 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1737 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1738 "because following these folders from left to right leads here.</"
1739 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1740 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1741 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1742 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1745 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1747 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1748 msgid "This folder is not writable for you."
1751 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1753 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1755 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1756 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1757 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1758 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1759 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1760 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1761 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1762 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1763 "find an item.</item></list></para>"
1766 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1768 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1771 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1772 #, fuzzy, kde-format
1773 #| msgctxt "@info:progress"
1774 #| msgid "Loading folder..."
1775 msgctxt "@info:progress"
1776 msgid "Loading folder…"
1777 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
1779 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1781 msgctxt "@info:progress"
1785 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1786 #, fuzzy, kde-format
1787 #| msgctxt "@action:inmenu"
1788 #| msgid "Empty Trash"
1790 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1792 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1794 msgid "Search for %1"
1797 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1798 #, fuzzy, kde-format
1799 #| msgctxt "@action:inmenu"
1800 #| msgid "Empty Trash"
1803 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1805 #: dolphinviewcontainer.cpp:653
1807 msgctxt "@info:status"
1808 msgid "No items found."
1811 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1813 msgctxt "@info:status"
1814 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1815 msgstr "Dolphin ୱେବ ପୃଷ୍ଟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
1817 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
1819 msgctxt "@info:status"
1821 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1824 #: dolphinviewcontainer.cpp:847
1825 #, fuzzy, kde-format
1826 #| msgctxt "@info:status"
1827 #| msgid "Invalid protocol"
1828 msgctxt "@info:status"
1829 msgid "Invalid protocol '%1'"
1830 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1832 #: dolphinviewcontainer.cpp:849
1834 msgctxt "@info:status"
1835 msgid "Invalid protocol"
1836 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1838 #: dolphinviewcontainer.cpp:940
1841 msgid "Authorization required to enter this folder."
1844 #: dolphinviewcontainer.cpp:982
1847 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1850 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1852 msgctxt "@info:tooltip"
1853 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1856 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1857 #, fuzzy, kde-format
1858 #| msgctxt "@label:textbox"
1863 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1865 msgctxt "@info:tooltip"
1866 msgid "Hide Filter Bar"
1867 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
1869 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1870 #, fuzzy, kde-format
1871 #| msgctxt "@action:inmenu"
1872 #| msgid "Paste One Folder"
1873 msgctxt "@action:inmenu"
1874 msgid "Move to New Folder…"
1875 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
1877 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1879 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1883 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1886 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1887 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1890 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1893 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1895 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1898 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1901 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1903 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1906 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1909 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1911 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1914 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1916 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1917 msgid "One Selected File"
1918 msgid_plural "%1 Selected Files"
1922 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1925 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1926 msgid "One Selected Folder"
1927 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1931 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1934 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1936 msgid "One Selected Item"
1937 msgid_plural "%1 Selected Items"
1941 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1942 #, fuzzy, kde-format
1943 #| msgctxt "@action:inmenu"
1944 #| msgid "Paste One File"
1945 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1947 msgid_plural "%1 Files"
1948 msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1949 msgstr[1] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1951 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1952 #, fuzzy, kde-format
1955 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1957 msgid_plural "%1 Folders"
1961 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1962 #, fuzzy, kde-format
1963 #| msgctxt "@title:window"
1964 #| msgid "Rename Item"
1966 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1968 msgid_plural "%1 Items"
1969 msgstr[0] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1970 msgstr[1] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1972 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1973 #, fuzzy, kde-format
1975 #| msgid "%1 item selected"
1976 #| msgid_plural "%1 items selected"
1977 msgctxt "@item:intable"
1979 msgid_plural "%1 items"
1980 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1981 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1983 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1985 msgctxt "width × height"
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1991 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1996 #, fuzzy, kde-format
1997 #| msgctxt "@title:group Name"
1999 msgctxt "@title:group"
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2005 msgctxt "@title:group Size"
2007 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2011 msgctxt "@title:group Size"
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2017 msgctxt "@title:group Size"
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2023 msgctxt "@title:group Size"
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
2029 msgctxt "@title:group Date"
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
2035 msgctxt "@title:group Date"
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
2041 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
2048 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
2053 #, fuzzy, kde-format
2054 #| msgctxt "@title:group Date"
2055 #| msgid "Three Weeks Ago"
2056 msgctxt "@title:group Date"
2057 msgid "One Week Ago"
2058 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
2062 msgctxt "@title:group Date"
2063 msgid "Two Weeks Ago"
2064 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ"
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2426
2068 msgctxt "@title:group Date"
2069 msgid "Three Weeks Ago"
2070 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
2074 msgctxt "@title:group Date"
2075 msgid "Earlier this Month"
2076 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
2079 #, fuzzy, kde-format
2081 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2082 #| "full year number"
2083 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2085 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2086 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2087 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2088 "text that should not be formatted as a date"
2089 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2090 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2095 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2096 "context @title:group Date"
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2464
2101 #, fuzzy, kde-format
2103 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2104 #| "full year number"
2105 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2107 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2108 "current locale, and yyyy is full year number."
2109 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2110 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2468
2115 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2476
2121 #, fuzzy, kde-format
2123 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2124 #| "full year number"
2125 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2127 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2128 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2129 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2130 "text that should not be formatted as a date"
2131 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2132 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483
2137 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2138 "context @title:group Date"
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2497
2143 #, fuzzy, kde-format
2145 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2146 #| "full year number"
2147 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2149 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2150 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2151 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2152 "text that should not be formatted as a date"
2153 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2154 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504
2159 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2160 "context @title:group Date"
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2518
2165 #, fuzzy, kde-format
2167 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2168 #| "full year number"
2169 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2171 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2172 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2173 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2174 "text that should not be formatted as a date"
2175 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2176 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
2181 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2182 "context @title:group Date"
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2539
2187 #, fuzzy, kde-format
2189 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2190 #| "full year number"
2191 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2193 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2194 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2195 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2196 "text that should not be formatted as a date"
2197 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2198 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2546
2203 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2204 "context @title:group Date"
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2560
2211 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2212 "and yyyy is full year number"
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2564
2219 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
2227 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
2234 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
2241 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2243 msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ, "
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
2248 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2253 #, fuzzy, kde-format
2254 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2255 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2256 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2257 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2258 msgstr "(ଚାଳକ: %1) (ଶ୍ରେଣୀ: %2) (ଅନ୍ୟମାନେ: %3)"
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2263 #| msgid "File Manager"
2266 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2279 #| msgid "Modified:"
2282 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2287 msgid "The date format can be selected in settings."
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2292 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2293 #| msgid "Create New"
2296 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2313 #| msgctxt "@label:textbox"
2314 #| msgid "Location:"
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2325 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2330 #| msgid "Add Comment..."
2333 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2347 #| msgctxt "@info:credit"
2348 #| msgid "Documentation"
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2363 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2366 #| msgid "Change Comment..."
2369 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2383 msgid "Date Photographed"
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2394 msgctxt "@label width x height"
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2413 #| msgctxt "@info:credit"
2414 #| msgid "Documentation"
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2429 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2437 #| msgctxt "@title:group General settings"
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2451 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2453 #| msgctxt "@info:credit"
2454 #| msgid "Documentation"
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2470 msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ:"
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2474 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2477 msgid "Release Year"
2480 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2482 msgid "Aspect Ratio"
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2497 #| msgctxt "@action:inmenu"
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2504 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2508 #| msgctxt "@title:group Name"
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2516 msgid "File Extension"
2519 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2521 #| msgctxt "@action:inmenu"
2524 msgid "Deletion Time"
2525 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2527 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2529 #| msgctxt "@info:credit"
2530 #| msgid "Documentation"
2532 msgid "Link Destination"
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2537 msgid "Downloaded From"
2540 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2548 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2549 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2867
2563 #, fuzzy, kde-format
2564 #| msgctxt "@info:status"
2565 #| msgid "Unknown size"
2566 msgctxt "@info:status"
2567 msgid "Unknown error."
2572 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2574 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2575 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2579 #, fuzzy, kde-format
2588 msgid "File Manager"
2589 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2593 msgctxt "@info:credit"
2594 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2599 msgctxt "@info:credit"
2604 #, fuzzy, kde-format
2605 #| msgctxt "@info:credit"
2606 #| msgid "Maintainer and developer"
2607 msgctxt "@info:credit"
2608 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2609 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2613 msgctxt "@info:credit"
2618 #, fuzzy, kde-format
2619 #| msgctxt "@info:credit"
2620 #| msgid "Maintainer and developer"
2621 msgctxt "@info:credit"
2622 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2623 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2627 msgctxt "@info:credit"
2628 msgid "Elvis Angelaccio"
2632 #, fuzzy, kde-format
2633 #| msgctxt "@info:credit"
2634 #| msgid "Maintainer and developer"
2635 msgctxt "@info:credit"
2636 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2637 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2641 msgctxt "@info:credit"
2642 msgid "Emmanuel Pescosta"
2646 #, fuzzy, kde-format
2647 #| msgctxt "@info:credit"
2648 #| msgid "Maintainer and developer"
2649 msgctxt "@info:credit"
2650 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2651 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2655 msgctxt "@info:credit"
2656 msgid "Frank Reininghaus"
2660 #, fuzzy, kde-format
2661 #| msgctxt "@info:credit"
2662 #| msgid "Maintainer and developer"
2663 msgctxt "@info:credit"
2664 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2665 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2669 msgctxt "@info:credit"
2674 #, fuzzy, kde-format
2675 #| msgctxt "@info:credit"
2676 #| msgid "Maintainer and developer"
2677 msgctxt "@info:credit"
2678 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2679 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2683 msgctxt "@info:credit"
2684 msgid "Sebastian Trüg"
2687 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2688 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2690 msgctxt "@info:credit"
2696 msgctxt "@info:credit"
2698 msgstr "David Faure"
2702 msgctxt "@info:credit"
2703 msgid "Aaron J. Seigo"
2704 msgstr "Aaron J. Seigo"
2708 msgctxt "@info:credit"
2709 msgid "Rafael Fernández López"
2710 msgstr "Rafael Fernández López"
2714 msgctxt "@info:credit"
2715 msgid "Kevin Ottens"
2716 msgstr "Kevin Ottens"
2720 msgctxt "@info:credit"
2721 msgid "Holger Freyther"
2722 msgstr "Holger Freyther"
2726 msgctxt "@info:credit"
2727 msgid "Max Blazejak"
2728 msgstr "Max Blazejak"
2732 msgctxt "@info:credit"
2733 msgid "Michael Austin"
2734 msgstr "Michael Austin"
2738 msgctxt "@info:credit"
2739 msgid "Documentation"
2744 msgctxt "@info:shell"
2745 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2750 msgctxt "@info:shell"
2751 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2756 msgctxt "@info:shell"
2757 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2762 msgctxt "@info:shell"
2763 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2768 msgctxt "@info:shell"
2769 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2774 msgctxt "@info:shell"
2775 msgid "Document to open"
2776 msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦଲିଲ"
2778 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2779 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 #| msgctxt "@action:inmenu"
2782 #| msgid "Show Hidden Files"
2783 msgid "Hidden files shown"
2784 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2786 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2787 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2789 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2792 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2793 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2794 #, fuzzy, kde-format
2795 #| msgctxt "@title:tab"
2797 msgid "Automatic scrolling"
2800 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2802 msgctxt "@action:inmenu"
2806 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2808 msgctxt "@action:inmenu"
2812 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2813 #, fuzzy, kde-format
2814 #| msgctxt "@action:inmenu"
2815 #| msgid "Rename..."
2816 msgctxt "@action:inmenu"
2818 msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
2820 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2821 #, fuzzy, kde-format
2822 #| msgctxt "@action:inmenu"
2823 #| msgid "Move To Trash"
2824 msgctxt "@action:inmenu"
2825 msgid "Move to Trash"
2826 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
2828 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2830 msgctxt "@action:inmenu"
2832 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2834 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2836 msgctxt "@action:inmenu"
2837 msgid "Show Hidden Files"
2838 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2840 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2842 msgctxt "@action:inmenu"
2843 msgid "Limit to Home Directory"
2846 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2848 msgctxt "@action:inmenu"
2849 msgid "Automatic Scrolling"
2852 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2854 msgctxt "@action:inmenu"
2858 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2859 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2860 #, fuzzy, kde-format
2861 #| msgctxt "@label:listbox"
2863 msgid "Previews shown"
2864 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2866 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2867 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2869 msgid "Auto-Play media files"
2872 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2873 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2874 #, fuzzy, kde-format
2875 #| msgctxt "@info:tooltip"
2876 #| msgid "Hide Filter Bar"
2877 msgid "Show item on hover"
2878 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2880 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2881 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2883 msgid "Date display format"
2886 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2887 #, fuzzy, kde-format
2888 #| msgctxt "@label:listbox"
2890 msgctxt "@action:inmenu"
2892 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2894 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2896 msgctxt "@action:inmenu"
2897 msgid "Auto-Play media files"
2900 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2901 #, fuzzy, kde-format
2902 #| msgctxt "@info:tooltip"
2903 #| msgid "Hide Filter Bar"
2904 msgctxt "@action:inmenu"
2905 msgid "Show item on hover"
2906 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2908 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2909 #, fuzzy, kde-format
2911 #| msgid "Change Comment..."
2912 msgctxt "@action:inmenu"
2914 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2916 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2918 msgctxt "@action:inmenu"
2919 msgid "Condensed Date"
2922 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2924 msgctxt "@label::textbox"
2925 msgid "Select which data should be shown:"
2928 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2929 #, fuzzy, kde-format
2931 #| msgid "%1 item selected"
2932 #| msgid_plural "%1 items selected"
2934 msgid "%1 item selected"
2935 msgid_plural "%1 items selected"
2936 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2937 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2939 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2944 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2949 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2950 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2952 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2955 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2956 #, fuzzy, kde-format
2958 #| msgid "Change Comment..."
2959 msgctxt "@action:inmenu"
2960 msgid "Configure Trash…"
2961 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2963 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2966 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2967 "and then reopen the panel."
2970 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2972 msgid "Install Konsole"
2975 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2976 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2977 #, fuzzy, kde-format
2978 #| msgctxt "@label:textbox"
2979 #| msgid "Location:"
2983 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2984 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2989 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2990 #, fuzzy, kde-format
2993 msgctxt "@item:inlistbox"
2997 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2998 #, fuzzy, kde-format
2999 #| msgctxt "@title:group Size"
3001 msgctxt "@item:inlistbox"
3003 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
3005 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3006 #, fuzzy, kde-format
3007 #| msgctxt "@info:credit"
3008 #| msgid "Documentation"
3009 msgctxt "@item:inlistbox"
3013 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3014 #, fuzzy, kde-format
3015 #| msgctxt "@title:group"
3016 #| msgid "File Previews"
3017 msgctxt "@item:inlistbox"
3019 msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
3021 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3022 #, fuzzy, kde-format
3023 #| msgctxt "@action:inmenu"
3024 #| msgid "Show Hidden Files"
3025 msgctxt "@item:inlistbox"
3027 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3029 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3031 msgctxt "@item:inlistbox"
3035 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3036 #, fuzzy, kde-format
3037 #| msgctxt "@label:textbox"
3038 #| msgid "Location:"
3039 msgctxt "@item:inlistbox"
3043 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3044 #, fuzzy, kde-format
3045 #| msgctxt "@title:group Date"
3047 msgctxt "@item:inlistbox"
3051 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3052 #, fuzzy, kde-format
3053 #| msgctxt "@title:group Date"
3054 #| msgid "Yesterday"
3055 msgctxt "@item:inlistbox"
3059 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3060 #, fuzzy, kde-format
3061 #| msgctxt "@title:group Date"
3062 #| msgid "Last Week"
3063 msgctxt "@item:inlistbox"
3067 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3068 #, fuzzy, kde-format
3069 #| msgctxt "@title:group Date"
3070 #| msgid "Earlier this Month"
3071 msgctxt "@item:inlistbox"
3073 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
3075 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3076 #, fuzzy, kde-format
3077 #| msgctxt "@title:group Date"
3078 #| msgid "Last Week"
3079 msgctxt "@item:inlistbox"
3083 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3084 #, fuzzy, kde-format
3085 #| msgctxt "@label:textbox"
3086 #| msgid "Location:"
3087 msgctxt "@item:inlistbox"
3091 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3093 msgctxt "@item:inlistbox"
3097 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3099 msgctxt "@item:inlistbox"
3103 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3105 msgctxt "@item:inlistbox"
3109 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3111 msgctxt "@item:inlistbox"
3115 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3117 msgctxt "@item:inlistbox"
3118 msgid "Highest Rating"
3121 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3122 #, fuzzy, kde-format
3123 #| msgctxt "@action:inmenu"
3125 msgctxt "@action:inmenu"
3126 msgid "Clear Selection"
3127 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3129 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3131 msgctxt "String list separator"
3135 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3136 #, fuzzy, kde-format
3139 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3141 msgid_plural "Tags: %2"
3142 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3143 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3145 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3146 #, fuzzy, kde-format
3149 msgctxt "@action:button"
3151 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3153 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3155 msgctxt "action:button"
3156 msgid "From Here (%1)"
3159 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3161 msgctxt "action:button"
3162 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3165 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3167 msgctxt "action:button"
3168 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3171 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3172 #, fuzzy, kde-format
3173 #| msgctxt "@label:listbox"
3174 #| msgid "Grid spacing:"
3175 msgctxt "@info:tooltip"
3176 msgid "Quit searching"
3177 msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
3179 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3180 #, fuzzy, kde-format
3182 #| msgid "File Manager"
3183 msgctxt "action:button"
3185 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
3187 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3188 #, fuzzy, kde-format
3190 #| msgid "Add Comment..."
3191 msgctxt "action:button"
3193 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
3195 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3197 msgctxt "action:button"
3201 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3203 msgctxt "action:button"
3207 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3209 msgctxt "action:button"
3210 msgid "Search in your home directory"
3213 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3214 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgctxt "@action:inmenu"
3220 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3223 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3225 msgid "Query Results from '%1'"
3228 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3230 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3231 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3234 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3235 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3236 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3237 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3238 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3240 msgctxt "@action:button"
3241 msgid "Cancel Copying"
3244 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3246 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3247 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3250 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3251 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3253 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3254 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3257 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3258 #, fuzzy, kde-format
3259 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3260 #| msgid "Deleting files or folders"
3261 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3262 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3263 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3265 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3266 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3268 msgctxt "@action:button"
3269 msgid "Cancel Cutting"
3272 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3274 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3275 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3278 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3279 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3280 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3281 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3283 msgctxt "@action:button"
3287 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3289 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3290 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3293 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3294 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3295 #, fuzzy, kde-format
3296 #| msgctxt "@title:group"
3297 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3298 msgctxt "@action:button"
3299 msgid "Cancel Duplicating"
3300 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3302 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3303 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3304 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3306 msgctxt "@action keep short"
3310 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3311 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3313 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3314 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3317 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3318 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3320 msgctxt "@action:button"
3321 msgid "Cancel Moving"
3324 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3326 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3327 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3330 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3333 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3334 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3335 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3336 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3340 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3343 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3344 msgid "Paste from Clipboard"
3347 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3349 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3350 msgid "Dismiss This Reminder"
3353 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3355 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3356 msgid "Don't Remind Me Again"
3359 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3361 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3363 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3364 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3367 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3368 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3370 msgctxt "@action:button"
3371 msgid "Cancel Renaming"
3374 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3375 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3376 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3377 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3378 #. and a fallback will be used.
3379 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3382 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3383 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3387 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3388 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3389 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3390 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3391 #. and a fallback will be used.
3392 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3395 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3396 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3400 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3401 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3402 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3403 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3404 #. and a fallback will be used.
3405 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3408 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3409 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3413 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3414 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3415 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3416 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3417 #. and a fallback will be used.
3418 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3421 msgid "Permanently Delete %2"
3422 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3426 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3427 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3428 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3429 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3430 #. and a fallback will be used.
3431 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3434 msgid "Duplicate %2"
3435 msgid_plural "Duplicate %2"
3439 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3440 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3441 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3442 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3443 #. and a fallback will be used.
3444 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3445 #, fuzzy, kde-format
3446 #| msgctxt "@action:inmenu"
3447 #| msgid "Move To Trash"
3449 msgid "Move %2 to the Trash"
3450 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3451 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3452 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3454 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3455 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3456 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3457 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3458 #. and a fallback will be used.
3459 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3460 #, fuzzy, kde-format
3461 #| msgctxt "@action:button"
3465 msgid_plural "Rename %2"
3466 msgstr[0] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3467 msgstr[1] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3469 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3471 msgctxt "@info:whatsthis"
3473 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3474 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3475 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3476 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3477 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3478 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3479 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3480 "the current selection.</para>"
3483 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3485 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3486 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3489 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3490 #, fuzzy, kde-format
3491 #| msgctxt "@action:inmenu"
3493 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3494 msgid "Selection Mode"
3495 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3497 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3498 #, fuzzy, kde-format
3499 #| msgctxt "@action:inmenu"
3501 msgctxt "@action:button"
3502 msgid "Exit Selection Mode"
3503 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3505 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3507 msgctxt "@label:textbox"
3508 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3511 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3512 #, fuzzy, kde-format
3513 #| msgctxt "@action:inmenu"
3514 #| msgid "Empty Trash"
3515 msgctxt "@label:textbox"
3517 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3519 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3521 msgctxt "@action:button"
3522 msgid "Download New Services…"
3525 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3529 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3533 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3536 msgid "Restart now?"
3539 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3540 #, fuzzy, kde-format
3541 #| msgctxt "@action:inmenu"
3543 msgctxt "@option:check"
3545 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3547 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3548 #, fuzzy, kde-format
3549 #| msgctxt "@option:check"
3550 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3551 msgctxt "@option:check"
3552 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3553 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3555 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3556 #, fuzzy, kde-format
3557 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3559 msgctxt "@item:inmenu"
3563 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3564 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3565 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3566 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3567 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3568 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3569 #, fuzzy, kde-format
3570 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3571 #| msgid "System Font"
3572 msgid "Use system font"
3573 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
3575 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3576 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3577 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3578 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3579 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3580 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3581 #, fuzzy, kde-format
3582 #| msgctxt "@title:group"
3583 #| msgid "Icon Size"
3585 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
3587 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3588 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3589 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3590 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3591 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3592 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3593 #, fuzzy, kde-format
3594 #| msgctxt "@label:listbox"
3596 msgid "Preview size"
3597 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3599 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3600 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3602 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3605 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3606 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3608 msgid "How we display the size of directories"
3611 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3612 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3613 #, fuzzy, kde-format
3614 #| msgctxt "@option:check"
3615 #| msgid "Show space information"
3616 msgid "Show the content count"
3617 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3619 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3620 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3621 #, fuzzy, kde-format
3622 #| msgctxt "@option:check"
3623 #| msgid "Show space information"
3624 msgid "Show the content size"
3625 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3627 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3628 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3630 msgid "Do not show any directory size"
3633 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3634 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3636 msgid "Recursive directory size limit"
3639 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3640 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3642 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3645 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3646 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3648 msgid "Permissions style format"
3651 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3652 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3653 #, fuzzy, kde-format
3654 #| msgctxt "@option:check"
3655 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3656 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3657 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3660 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3661 #, fuzzy, kde-format
3662 #| msgctxt "@option:check"
3663 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3664 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3665 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3667 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3668 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3670 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3673 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3674 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3675 #, fuzzy, kde-format
3676 #| msgctxt "@option:check"
3677 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3678 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3679 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3681 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3682 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3683 #, fuzzy, kde-format
3684 #| msgctxt "@option:check"
3685 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3686 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3687 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3689 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3690 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3691 #, fuzzy, kde-format
3692 #| msgctxt "@option:check"
3693 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3694 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3695 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3697 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3698 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3699 #, fuzzy, kde-format
3700 #| msgctxt "@option:check"
3701 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3702 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3703 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3705 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3706 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3707 #, fuzzy, kde-format
3708 #| msgctxt "@option:check"
3709 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3710 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3711 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3713 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3714 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3716 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3719 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3720 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3721 #, fuzzy, kde-format
3722 #| msgctxt "@option:check"
3723 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3724 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3725 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3727 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3728 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3729 #, fuzzy, kde-format
3730 #| msgctxt "@option:check"
3731 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3732 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3733 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3735 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3736 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3737 #, fuzzy, kde-format
3738 #| msgctxt "@option:check"
3739 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3740 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3741 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3743 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3744 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3746 msgid "Position of columns"
3749 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3750 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3752 msgid "Side Padding"
3755 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3756 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3758 msgid "Highlight entire row"
3761 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3762 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3764 msgid "Expandable folders"
3767 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3768 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3769 #, fuzzy, kde-format
3770 #| msgctxt "@action:inmenu"
3771 #| msgid "Show Hidden Files"
3773 msgid "Hidden files shown"
3774 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3776 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3777 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3779 msgctxt "@info:whatsthis"
3781 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3782 "will be shown in the file view."
3785 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3786 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3792 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3793 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3795 msgctxt "@info:whatsthis"
3796 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3799 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3800 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3801 #, fuzzy, kde-format
3802 #| msgctxt "@title:menu"
3803 #| msgid "View Mode"
3806 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3808 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3809 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3811 msgctxt "@info:whatsthis"
3813 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3814 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3817 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3818 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3819 #, fuzzy, kde-format
3820 #| msgctxt "@label:listbox"
3823 msgid "Previews shown"
3824 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3826 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3827 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3829 msgctxt "@info:whatsthis"
3831 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3835 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3836 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3839 msgid "Grouped Sorting"
3842 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3843 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3845 msgctxt "@info:whatsthis"
3847 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3850 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3851 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3854 msgid "Sort files by"
3857 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3858 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3860 msgctxt "@info:whatsthis"
3862 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3866 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3867 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3870 msgid "Order in which to sort files"
3873 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3874 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3875 #, fuzzy, kde-format
3876 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3877 #| msgid "Deleting files or folders"
3879 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3880 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3882 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3883 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3884 #, fuzzy, kde-format
3885 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3886 #| msgid "Deleting files or folders"
3888 msgid "Show hidden files and folders last"
3889 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3891 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3892 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3895 msgid "Visible roles"
3898 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3899 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3900 #, fuzzy, kde-format
3901 #| msgctxt "@title:tab"
3904 msgid "Header column widths"
3907 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3908 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3909 #, fuzzy, kde-format
3910 #| msgctxt "@action:inmenu"
3911 #| msgid "Properties"
3913 msgid "Properties last changed"
3916 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3917 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3919 msgctxt "@info:whatsthis"
3920 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3923 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3924 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3925 #, fuzzy, kde-format
3926 #| msgctxt "@option:check"
3927 #| msgid "Show space information"
3929 msgid "Additional Information"
3930 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3932 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3933 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3934 #, fuzzy, kde-format
3935 #| msgctxt "@action:inmenu"
3937 msgid "Select Action"
3938 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3940 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3941 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3942 #, fuzzy, kde-format
3943 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3944 #| msgid "Custom Font"
3945 msgid "Custom Action"
3946 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
3948 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3949 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3951 msgid "Should the URL be editable for the user"
3954 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3955 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3957 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3960 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3961 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3963 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3966 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3967 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3968 #, fuzzy, kde-format
3969 #| msgctxt "@option:check"
3970 #| msgid "Show space information"
3971 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3972 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3974 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3975 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3978 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3982 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3983 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3986 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3987 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3988 "were removed/renamed ...etc"
3991 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3992 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3995 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3999 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4000 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4005 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4006 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4008 msgid "Remember open folders and tabs"
4011 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4012 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4014 msgid "Place two views side by side"
4017 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4018 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4020 msgid "Should the filter bar be shown"
4023 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4024 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4025 #, fuzzy, kde-format
4026 #| msgctxt "@option:radio"
4027 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4028 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4029 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4031 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4032 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4033 #, fuzzy, kde-format
4034 #| msgctxt "@option:check"
4035 #| msgid "Browse through archives"
4036 msgid "Browse through archives"
4037 msgstr "ଅଭିଲେଖନଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ରାଉଜକରନ୍ତୁ"
4039 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4040 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4042 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4045 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4046 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4049 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4050 "running in the Terminal panel."
4053 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4054 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4055 #, fuzzy, kde-format
4056 #| msgctxt "@title:window"
4057 #| msgid "Rename Item"
4058 msgid "Rename single items inline"
4059 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
4061 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4062 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4064 msgid "Show selection toggle"
4067 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4068 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4071 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4075 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4076 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4078 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4081 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4082 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4084 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4087 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4088 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4090 msgid "New tab will be open after last one"
4093 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4094 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4095 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgctxt "@info:tooltip"
4097 #| msgid "Hide Filter Bar"
4098 msgid "Show item information on hover"
4099 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4101 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4102 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgctxt "@option:radio"
4105 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4106 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4107 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4109 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4110 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4112 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4115 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4116 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4117 #, fuzzy, kde-format
4118 #| msgctxt "@option:check"
4119 #| msgid "Show space information"
4120 msgid "Show the statusbar"
4121 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4123 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4124 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4125 #, fuzzy, kde-format
4126 #| msgctxt "@option:check"
4127 #| msgid "Show space information"
4128 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4129 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4131 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4132 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4133 #, fuzzy, kde-format
4134 #| msgctxt "@option:check"
4135 #| msgid "Show space information"
4136 msgid "Show the space information in the statusbar"
4137 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4139 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4140 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4142 msgid "Lock the layout of the panels"
4145 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4146 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4148 msgid "Enlarge Small Previews"
4151 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4152 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4155 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4159 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4160 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4162 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4165 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4166 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4167 #, fuzzy, kde-format
4168 #| msgctxt "@title:group"
4169 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4170 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4171 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4173 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4174 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4175 #, fuzzy, kde-format
4176 #| msgctxt "@title:group"
4177 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4178 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4179 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4181 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4182 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4183 #, fuzzy, kde-format
4184 #| msgctxt "@label:listbox"
4185 #| msgid "Text width:"
4186 msgid "Text width index"
4187 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4189 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4190 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4192 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4195 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4196 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4198 msgid "Enabled plugins"
4201 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4202 #, fuzzy, kde-format
4204 #| msgid "Change Comment..."
4205 msgctxt "@title:window"
4207 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
4209 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
4211 msgctxt "@title:group Interface settings"
4215 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:51
4216 #, fuzzy, kde-format
4217 #| msgctxt "@title:menu"
4218 #| msgid "View Mode"
4219 msgctxt "@title:group"
4221 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
4223 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
4224 #, fuzzy, kde-format
4225 #| msgctxt "@title:group"
4226 #| msgid "Context Menu"
4227 msgctxt "@title:group"
4228 msgid "Context Menu"
4229 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକା"
4231 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:79
4232 #, fuzzy, kde-format
4235 msgctxt "@title:group"
4237 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4239 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
4241 msgctxt "@title:group"
4242 msgid "User Feedback"
4245 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:167
4248 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4251 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4256 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4257 #, fuzzy, kde-format
4258 #| msgctxt "@title:group"
4259 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4260 msgctxt "@title:group"
4261 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4262 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4264 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4265 #, fuzzy, kde-format
4266 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4267 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4268 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4269 msgid "Moving files or folders to trash"
4270 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରମଧ୍ଯକୁ ପଠାଯାଉଛି"
4272 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@action:inmenu"
4275 #| msgid "Empty Trash"
4276 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4277 msgid "Emptying trash"
4278 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4280 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4281 #, fuzzy, kde-format
4282 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4283 #| msgid "Deleting files or folders"
4284 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4285 msgid "Deleting files or folders"
4286 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4288 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4289 #, fuzzy, kde-format
4290 #| msgctxt "@title:group"
4291 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4292 msgctxt "@title:group"
4293 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4294 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4296 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4298 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4299 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4302 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4304 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4305 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4308 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4309 #, fuzzy, kde-format
4310 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4311 #| msgid "Deleting files or folders"
4312 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4313 msgid "Opening many folders at once"
4314 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4316 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4318 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4319 msgid "Opening many terminals at once"
4322 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4324 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4325 msgid "Switching to act as an administrator"
4328 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4330 msgctxt "@title:group"
4331 msgid "When opening an executable file:"
4334 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4339 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4341 msgid "Open in application"
4344 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4349 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:46
4351 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4352 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4355 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:51
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgctxt "@title:group"
4359 msgctxt "@option:radio"
4360 msgid "Show home location on startup"
4363 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4364 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:58
4365 #, fuzzy, kde-format
4366 #| msgctxt "@info:status"
4367 #| msgid "The location is empty."
4368 msgctxt "@info:placeholder"
4369 msgid "Enter home location path"
4370 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
4372 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:65
4373 #, fuzzy, kde-format
4374 #| msgctxt "@action:button"
4375 #| msgid "Use Current Location"
4376 msgctxt "@action:button"
4377 msgid "Select Home Location"
4378 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4380 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:74
4382 msgctxt "@action:button"
4383 msgid "Use Current Location"
4384 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4386 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:77
4388 msgctxt "@action:button"
4389 msgid "Use Default Location"
4390 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4392 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:85
4393 #, fuzzy, kde-format
4394 #| msgctxt "@title:group"
4396 msgctxt "@label:textbox"
4397 msgid "Show on startup:"
4400 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4403 #| msgid "Deleting files or folders"
4404 msgctxt "@label:checkbox"
4405 msgid "Opening Folders:"
4406 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4408 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4410 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4411 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4414 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4416 msgctxt "@label:checkbox"
4420 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4422 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4423 msgid "Show full path in title bar"
4426 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4427 #, fuzzy, kde-format
4428 #| msgctxt "@info:tooltip"
4429 #| msgid "Hide Filter Bar"
4430 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4431 msgid "Show filter bar"
4432 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4434 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:113
4435 #, fuzzy, kde-format
4436 #| msgctxt "@action:button"
4437 #| msgid "Use Current Location"
4438 msgctxt "option:radio"
4439 msgid "After current tab"
4440 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4442 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:114
4444 msgctxt "option:radio"
4445 msgid "At end of tab bar"
4448 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4450 msgctxt "@title:group"
4451 msgid "Open new tabs: "
4454 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4456 msgctxt "@title:group"
4457 msgid "Split view: "
4460 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:126
4462 msgctxt "option:check split view panes"
4463 msgid "Switch between views with Tab key"
4466 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4468 msgctxt "option:check"
4469 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4472 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:134
4475 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4476 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4479 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:137
4481 msgid "New windows:"
4484 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:138
4486 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4487 msgid "Begin in split view mode"
4490 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:272
4494 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4498 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4499 #, fuzzy, kde-format
4500 #| msgctxt "@title:group Size"
4502 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4503 msgid "Folders && Tabs"
4504 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4506 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4507 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4508 #, fuzzy, kde-format
4509 #| msgctxt "@label:listbox"
4511 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4513 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4515 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4516 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4517 #, fuzzy, kde-format
4518 #| msgctxt "@title:group"
4519 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4520 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4521 msgid "Confirmations"
4522 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4524 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 #| msgctxt "@option:check"
4527 #| msgid "Show tooltips"
4528 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4530 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4532 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4533 #, fuzzy, kde-format
4534 #| msgctxt "@label:textbox"
4535 #| msgid "Location:"
4536 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4537 msgid "Status && Location bars"
4540 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4541 #, fuzzy, kde-format
4542 #| msgctxt "@label:listbox"
4544 msgctxt "@option:check"
4545 msgid "Show previews"
4546 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4548 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4550 msgctxt "@option:check"
4551 msgid "Auto-play media files"
4554 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgctxt "@info:tooltip"
4557 #| msgid "Hide Filter Bar"
4558 msgctxt "@option:check"
4559 msgid "Show item on hover"
4560 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4562 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4564 msgctxt "@option:check"
4565 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4568 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4570 msgctxt "@option:check"
4571 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4574 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4575 #, fuzzy, kde-format
4576 #| msgctxt "@title:group"
4577 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4578 msgctxt "@label:checkbox"
4579 msgid "Information Panel:"
4580 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4582 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4586 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4587 "pressing the right mouse button on a panel."
4590 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 #| msgctxt "@label:listbox"
4594 msgctxt "@title:group"
4595 msgid "Show previews in the view for:"
4596 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4598 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4599 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4600 #. or "Show previews for [files of any size]".
4601 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4602 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4603 #, fuzzy, kde-format
4604 #| msgctxt "@label:listbox"
4606 msgctxt "@label:spinbox"
4607 msgid "Show previews for"
4608 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4610 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4611 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4614 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4616 msgid "files below "
4619 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4620 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4622 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4626 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4628 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4629 msgid "files of any size"
4632 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4634 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4638 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4639 #, fuzzy, kde-format
4640 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4641 #| msgid "Deleting files or folders"
4642 msgctxt "@option:check"
4643 msgid "Show previews for folders"
4644 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4646 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4650 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4651 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4652 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4653 "metered connections.</para>"
4656 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4657 #, fuzzy, kde-format
4658 #| msgctxt "@label:textbox"
4659 #| msgid "Location:"
4660 msgctxt "@title:group"
4661 msgid "Local storage:"
4664 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgctxt "@action:inmenu"
4668 msgctxt "@title:group"
4669 msgid "Remote storage:"
4670 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
4672 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4673 #, fuzzy, kde-format
4674 #| msgctxt "@title:group"
4675 #| msgid "Status Bar"
4676 msgctxt "@option:check"
4677 msgid "Show status bar"
4680 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4682 msgctxt "@option:check"
4683 msgid "Show zoom slider"
4686 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4688 msgctxt "@option:check"
4689 msgid "Show space information"
4690 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4692 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4693 #, fuzzy, kde-format
4694 #| msgctxt "@title:group"
4695 #| msgid "Status Bar"
4696 msgctxt "@title:group"
4697 msgid "Status Bar: "
4700 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4702 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4703 msgid "Make location bar editable"
4706 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4707 #, fuzzy, kde-format
4708 #| msgctxt "@label:textbox"
4709 #| msgid "Location:"
4710 msgid "Location bar:"
4713 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4715 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4716 msgid "Show full path inside location bar"
4719 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4721 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4725 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4726 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4728 msgctxt "@title:tab"
4732 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4733 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4735 msgctxt "@title:tab"
4739 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4740 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4742 msgctxt "@title:tab"
4746 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4748 msgctxt "option:radio"
4752 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4754 msgctxt "option:radio"
4755 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4758 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4760 msgctxt "option:radio"
4761 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4764 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4765 #, fuzzy, kde-format
4766 #| msgctxt "@info:progress"
4767 #| msgid "Counting folders: %1"
4768 msgctxt "@title:group"
4769 msgid "Sorting mode: "
4770 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
4772 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4773 #, fuzzy, kde-format
4774 #| msgctxt "@label:textbox"
4775 #| msgid "Number of lines:"
4776 msgctxt "option:radio"
4777 msgid "Show number of items"
4778 msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
4780 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4782 msgctxt "option:radio"
4783 msgid "Show size of contents, up to "
4786 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4787 #, fuzzy, kde-format
4788 #| msgctxt "@title:group"
4789 #| msgid "Icon Size"
4790 msgctxt "option:radio"
4791 msgid "Show no size"
4792 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
4794 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4797 msgid_plural " levels deep"
4801 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4802 #, fuzzy, kde-format
4803 #| msgctxt "@title:group Size"
4805 msgctxt "@title:group"
4806 msgid "Folder size:"
4807 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4809 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4811 msgctxt "option:radio as in relative date"
4812 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4815 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4817 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4818 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4821 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 #| msgctxt "@action:inmenu"
4825 msgctxt "@title:group"
4829 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4831 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4832 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4835 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4837 msgctxt "option:radio as numeric style"
4838 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4841 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4843 msgctxt "option:radio as combined style"
4844 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4847 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4849 msgctxt "@title:group"
4850 msgid "Permissions style:"
4853 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4855 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4857 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
4859 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4861 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4863 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4865 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4866 #, fuzzy, kde-format
4867 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4868 #| msgid "Choose..."
4869 msgctxt "@action:button Choose font"
4871 msgstr "ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ..."
4873 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 #| msgctxt "@option:radio"
4876 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4877 msgctxt "@option:radio"
4878 msgid "Use common display style for all folders"
4879 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4881 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4882 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4883 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4887 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4888 "custom display style."
4891 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4892 #, fuzzy, kde-format
4893 #| msgctxt "@option:radio"
4894 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4895 msgctxt "@option:radio"
4896 msgid "Remember display style for each folder"
4897 msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫୋଲଡ଼ର ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ"
4899 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4903 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4907 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4908 #, fuzzy, kde-format
4909 #| msgctxt "@action:inmenu"
4911 msgctxt "@title:group"
4912 msgid "Display style: "
4915 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4917 msgctxt "@option:check"
4918 msgid "Open archives as folder"
4921 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4923 msgctxt "option:check"
4924 msgid "Open folders during drag operations"
4927 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4929 msgctxt "@title:group"
4933 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4934 #, fuzzy, kde-format
4935 #| msgctxt "@info:tooltip"
4936 #| msgid "Hide Filter Bar"
4937 msgctxt "@option:check"
4938 msgid "Show item information on hover"
4939 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4941 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4942 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4944 msgctxt "@title:group"
4945 msgid "Miscellaneous: "
4948 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4950 msgctxt "@option:check"
4951 msgid "Show selection marker"
4954 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4955 #, fuzzy, kde-format
4956 #| msgctxt "@title:window"
4957 #| msgid "Rename Item"
4958 msgctxt "option:check"
4959 msgid "Rename single items inline"
4960 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
4962 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4964 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4967 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4969 msgctxt "option:check"
4970 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4973 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4976 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4978 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4982 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4985 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4986 "background setting"
4987 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4990 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4991 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4993 msgctxt "@item:inlistbox"
4997 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4998 #, fuzzy, kde-format
4999 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5000 #| msgid "Custom Font"
5001 msgctxt "@item:inlistbox"
5002 msgid "Custom Command"
5003 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
5005 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5006 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5007 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5008 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5009 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
5010 #, fuzzy, kde-format
5011 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5012 #| msgid "Deleting files or folders"
5014 msgid "Double-click triggers"
5015 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5017 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5019 msgctxt "@title:group"
5020 msgid "Background: "
5023 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
5026 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5027 "background setting"
5028 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5031 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
5033 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5037 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5041 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5044 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
5045 #, fuzzy, kde-format
5046 #| msgctxt "@title:group General settings"
5048 msgctxt "@title:tab General View settings"
5052 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
5053 #, fuzzy, kde-format
5055 #| msgid "Add Comment..."
5056 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5057 msgid "Content Display"
5058 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5060 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5061 #, fuzzy, kde-format
5062 #| msgctxt "@label:listbox"
5064 msgctxt "@label:listbox"
5065 msgid "Default icon size:"
5066 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5068 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5069 #, fuzzy, kde-format
5070 #| msgctxt "@label:listbox"
5072 msgctxt "@label:listbox"
5073 msgid "Preview icon size:"
5074 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5076 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5078 msgctxt "@label:listbox"
5082 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5083 #, fuzzy, kde-format
5084 #| msgctxt "@title:group Size"
5086 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5090 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5091 #, fuzzy, kde-format
5092 #| msgctxt "@title:group Size"
5094 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5098 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5099 #, fuzzy, kde-format
5100 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5102 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5106 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5107 #, fuzzy, kde-format
5108 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5110 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5114 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5115 #, fuzzy, kde-format
5116 #| msgctxt "@label:listbox"
5117 #| msgid "Text width:"
5118 msgctxt "@label:listbox"
5119 msgid "Label width:"
5120 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
5122 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5124 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5128 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5130 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5134 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5136 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5140 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5142 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5146 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5148 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5152 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5154 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5158 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5159 #, fuzzy, kde-format
5160 #| msgctxt "@label:slider"
5161 #| msgid "Maximum file size:"
5162 msgctxt "@label:listbox"
5163 msgid "Maximum lines:"
5164 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
5166 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5168 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5172 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5173 #, fuzzy, kde-format
5174 #| msgctxt "@title:group Size"
5176 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5180 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5181 #, fuzzy, kde-format
5182 #| msgctxt "@title:group Size"
5184 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5188 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5192 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5196 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5197 #, fuzzy, kde-format
5198 #| msgctxt "@label:listbox"
5199 #| msgid "Text width:"
5200 msgctxt "@label:listbox"
5201 msgid "Maximum width:"
5202 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
5204 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5206 msgctxt "@option:check"
5210 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5211 #, fuzzy, kde-format
5212 #| msgctxt "@title:group Size"
5214 msgctxt "@label:checkbox"
5216 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5218 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5220 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5221 msgid "By clicking anywhere on the row"
5224 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5226 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5227 msgid "By clicking on icon or name"
5230 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5231 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5232 #, fuzzy, kde-format
5233 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5234 #| msgid "Deleting files or folders"
5235 msgctxt "@title:group"
5236 msgid "Open files and folders:"
5237 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5239 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5240 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5242 msgctxt "@info:tooltip"
5243 msgid "Size: 1 pixel"
5244 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5245 msgstr[0] "ଆକାର: 1 ପିକସେଲ"
5246 msgstr[1] "ଆକାର: %1 ପିକସେଲ"
5248 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5250 msgctxt "@title:window"
5251 msgid "View Display Style"
5254 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5256 msgctxt "@item:inlistbox"
5260 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5262 msgctxt "@item:inlistbox"
5266 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5268 msgctxt "@item:inlistbox"
5272 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5274 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5278 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5280 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5284 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5286 msgctxt "@option:check"
5287 msgid "Show folders first"
5290 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5291 #, fuzzy, kde-format
5292 #| msgctxt "@action:inmenu"
5293 #| msgid "Show Hidden Files"
5294 msgctxt "@option:check"
5295 msgid "Show hidden files last"
5296 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5298 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5300 msgctxt "@option:check"
5301 msgid "Show preview"
5304 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5306 msgctxt "@option:check"
5307 msgid "Show in groups"
5310 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5312 msgctxt "@option:check"
5313 msgid "Show hidden files"
5316 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5317 #, fuzzy, kde-format
5318 #| msgctxt "@option:check"
5319 #| msgid "Show space information"
5320 msgctxt "@title:group"
5321 msgid "Additional Information"
5322 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5324 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5326 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5329 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5331 msgctxt "@label:listbox"
5335 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5337 msgctxt "@label:listbox"
5341 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5342 #, fuzzy, kde-format
5343 #| msgctxt "@title:group"
5344 #| msgid "View Properties"
5345 msgid "View options:"
5346 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5348 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5350 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5351 msgid "Current folder"
5354 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5356 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5357 msgid "Current folder and sub-folders"
5360 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5362 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5366 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5368 msgctxt "@title:group"
5372 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5374 msgctxt "@option:check"
5375 msgid "Use as default view settings"
5378 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5382 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5386 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5390 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5393 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5395 msgctxt "@title:window"
5396 msgid "Applying View Properties"
5397 msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି"
5399 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5401 msgctxt "@info:progress"
5402 msgid "Counting folders: %1"
5403 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
5405 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5407 msgctxt "@info:progress"
5411 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5413 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5417 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5422 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5424 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5425 msgid "Sets the size of the file icons."
5428 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5433 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5434 #, fuzzy, kde-format
5435 #| msgctxt "@option:check"
5436 #| msgid "Show space information"
5438 msgid "Stop loading"
5439 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5441 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5443 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5445 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5446 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5447 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5448 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5449 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5450 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5451 "device.</item></list></para>"
5454 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5455 #, fuzzy, kde-format
5456 #| msgctxt "@option:check"
5457 #| msgid "Show tooltips"
5458 msgctxt "@action:inmenu"
5459 msgid "Show Zoom Slider"
5460 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5462 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5463 #, fuzzy, kde-format
5464 #| msgctxt "@option:check"
5465 #| msgid "Show space information"
5466 msgctxt "@action:inmenu"
5467 msgid "Show Space Information"
5468 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5470 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5472 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5475 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5477 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5480 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5482 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5485 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5490 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5493 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5496 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5498 msgctxt "@info:status"
5499 msgid "Installing Filelight…"
5502 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5504 msgctxt "@info:status Free disk space"
5508 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5510 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5511 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5514 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5516 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5518 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5519 "Press to manage disk space usage."
5522 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5525 msgid "Free Up Disk Space"
5528 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5529 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5533 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5534 "identify big files and folders.</para>"
5537 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5539 msgctxt "@action:button"
5540 msgid "Install Filelight…"
5543 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5545 msgid "Trash Emptied"
5548 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5550 msgid "The Trash was emptied."
5553 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5554 #, fuzzy, kde-format
5555 #| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5556 #| msgid "Add to Places"
5557 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5559 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
5561 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5563 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5564 msgid "Count of available Network Shares"
5567 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5569 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5573 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5575 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5576 msgid "A subset of Dolphin settings."
5579 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5581 msgid "Select Remote Charset"
5584 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5585 #, fuzzy, kde-format
5586 #| msgctxt "@label:listbox"
5589 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5591 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5592 #, fuzzy, kde-format
5593 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5598 #: views/dolphinview.cpp:656
5599 #, fuzzy, kde-format
5600 #| msgctxt "@info:status"
5601 #| msgid "1 File selected"
5602 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5603 msgctxt "@info:status"
5604 msgid "1 folder selected"
5605 msgid_plural "%1 folders selected"
5606 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5607 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5609 #: views/dolphinview.cpp:657
5610 #, fuzzy, kde-format
5611 #| msgctxt "@info:status"
5612 #| msgid "1 File selected"
5613 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5614 msgctxt "@info:status"
5615 msgid "1 file selected"
5616 msgid_plural "%1 files selected"
5617 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5618 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5620 #: views/dolphinview.cpp:659
5621 #, fuzzy, kde-format
5624 msgctxt "@info:status"
5626 msgid_plural "%1 folders"
5630 #: views/dolphinview.cpp:660
5632 msgctxt "@info:status"
5634 msgid_plural "%1 files"
5638 #: views/dolphinview.cpp:664
5640 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5642 msgstr "%1, %2 (%3)"
5644 #: views/dolphinview.cpp:666
5646 msgctxt "@info:status files (size)"
5650 #: views/dolphinview.cpp:670
5651 #, fuzzy, kde-format
5652 #| msgctxt "@title:group Size"
5654 msgctxt "@info:status"
5655 msgid "0 folders, 0 files"
5656 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5658 #: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
5660 msgctxt "<filename> copy"
5664 #: views/dolphinview.cpp:1079
5666 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5667 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5671 #: views/dolphinview.cpp:1084
5672 #, fuzzy, kde-format
5673 #| msgctxt "@action:inmenu"
5675 msgctxt "@action:button"
5676 msgid "Open %1 Item"
5677 msgid_plural "Open %1 Items"
5681 #: views/dolphinview.cpp:1214
5683 msgctxt "@action:inmenu"
5684 msgid "Side Padding"
5687 #: views/dolphinview.cpp:1218
5688 #, fuzzy, kde-format
5689 #| msgctxt "@title:tab"
5691 msgctxt "@action:inmenu"
5692 msgid "Automatic Column Widths"
5695 #: views/dolphinview.cpp:1223
5696 #, fuzzy, kde-format
5697 #| msgctxt "@title:tab"
5699 msgctxt "@action:inmenu"
5700 msgid "Custom Column Widths"
5703 #: views/dolphinview.cpp:1829
5704 #, fuzzy, kde-format
5705 #| msgctxt "@info:status"
5706 #| msgid "Delete operation completed."
5707 msgctxt "@info:status"
5708 msgid "Trash operation completed."
5709 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5711 #: views/dolphinview.cpp:1839
5713 msgctxt "@info:status"
5714 msgid "Delete operation completed."
5715 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5717 #: views/dolphinview.cpp:1995
5718 #, fuzzy, kde-format
5719 #| msgctxt "@title:window"
5720 #| msgid "Rename Item"
5721 msgctxt "@action:button"
5722 msgid "Rename and Hide"
5723 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5725 #: views/dolphinview.cpp:1999
5728 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5729 "Do you still want to rename it?"
5732 #: views/dolphinview.cpp:2001
5735 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5736 "Do you still want to rename it?"
5739 #: views/dolphinview.cpp:2003
5740 #, fuzzy, kde-format
5741 #| msgctxt "@action:inmenu"
5742 #| msgid "Show Hidden Files"
5743 msgid "Hide this File?"
5744 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5746 #: views/dolphinview.cpp:2003
5747 #, fuzzy, kde-format
5748 #| msgctxt "@title:group"
5749 #| msgid "Home Folder"
5750 msgid "Hide this Folder?"
5751 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫୋଲଡ଼ର"
5753 #: views/dolphinview.cpp:2053
5755 msgctxt "@info:status"
5756 msgid "The location is empty."
5757 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5759 #: views/dolphinview.cpp:2055
5761 msgctxt "@info:status"
5762 msgid "The location '%1' is invalid."
5763 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1' ଟି ଅବୈଧ ଏଟେ।"
5765 #: views/dolphinview.cpp:2324
5766 #, fuzzy, kde-format
5767 #| msgctxt "@info:progress"
5768 #| msgid "Loading folder..."
5770 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5772 #: views/dolphinview.cpp:2343
5773 #, fuzzy, kde-format
5774 #| msgctxt "@info:progress"
5775 #| msgid "Loading folder..."
5776 msgid "Loading canceled"
5777 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5779 #: views/dolphinview.cpp:2345
5781 msgid "No items matching the filter"
5784 #: views/dolphinview.cpp:2347
5786 msgid "No items matching the search"
5789 #: views/dolphinview.cpp:2349
5790 #, fuzzy, kde-format
5791 #| msgctxt "@info:status"
5792 #| msgid "The location is empty."
5793 msgid "Trash is empty"
5794 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5796 #: views/dolphinview.cpp:2352
5801 #: views/dolphinview.cpp:2355
5803 msgid "No files tagged with \"%1\""
5806 #: views/dolphinview.cpp:2359
5808 msgid "No recently used items"
5811 #: views/dolphinview.cpp:2361
5813 msgid "No shared folders found"
5816 #: views/dolphinview.cpp:2363
5818 msgid "No relevant network resources found"
5821 #: views/dolphinview.cpp:2365
5823 msgid "No MTP-compatible devices found"
5826 #: views/dolphinview.cpp:2367
5828 msgid "No Apple devices found"
5831 #: views/dolphinview.cpp:2369
5833 msgid "No Bluetooth devices found"
5836 #: views/dolphinview.cpp:2371
5837 #, fuzzy, kde-format
5838 #| msgctxt "@title:group Size"
5840 msgid "Folder is empty"
5841 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5843 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5844 #, fuzzy, kde-format
5845 #| msgctxt "@action:inmenu"
5846 #| msgid "Paste One Folder"
5848 msgid "Create Folder…"
5849 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
5851 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5853 msgctxt "@info:whatsthis"
5855 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5856 "items at once results in their new names differing only in a number."
5859 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5861 msgctxt "@info:whatsthis"
5863 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5864 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5865 "deleted later if disk space is needed."
5868 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5870 msgctxt "@info:whatsthis"
5872 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5873 "recovered by normal means."
5876 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5878 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5879 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5882 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5884 msgctxt "@action:inmenu File"
5885 msgid "Duplicate Here"
5888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5889 #, fuzzy, kde-format
5890 #| msgctxt "@action:inmenu"
5891 #| msgid "Properties"
5892 msgctxt "@action:inmenu File"
5896 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5898 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5900 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5901 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5902 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5903 "there like managing read- and write-permissions."
5906 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5907 #, fuzzy, kde-format
5908 #| msgctxt "@label:textbox"
5909 #| msgid "Location:"
5910 msgctxt "@action:incontextmenu"
5911 msgid "Copy Location"
5914 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5916 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5917 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5920 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5921 #, fuzzy, kde-format
5922 #| msgctxt "@action:inmenu"
5923 #| msgid "Move To Trash"
5924 msgctxt "@action:inmenu File"
5925 msgid "Move to Trash…"
5926 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
5928 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5929 #, fuzzy, kde-format
5930 #| msgctxt "@action:inmenu"
5932 msgctxt "@action:inmenu File"
5934 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
5936 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5938 msgctxt "@action:inmenu File"
5939 msgid "Duplicate Here…"
5942 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5943 #, fuzzy, kde-format
5944 #| msgctxt "@label:textbox"
5945 #| msgid "Location:"
5946 msgctxt "@action:incontextmenu"
5947 msgid "Copy Location…"
5950 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5952 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5954 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5955 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5956 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5957 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5958 "interface> option is enabled.</para>"
5961 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5963 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5965 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5966 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5967 "you an overview in folders with many items.</para>"
5970 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5972 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5974 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5975 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5976 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5977 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5978 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5979 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5980 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5984 #, fuzzy, kde-format
5985 #| msgctxt "@title:menu"
5986 #| msgid "View Mode"
5987 msgctxt "@action:intoolbar"
5989 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5991 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5993 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5994 msgid "This increases the icon size."
5997 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5999 msgctxt "@action:inmenu View"
6000 msgid "Reset Zoom Level"
6003 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6004 #, fuzzy, kde-format
6005 #| msgctxt "@label:listbox"
6007 msgid "Zoom To Default"
6008 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
6010 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6012 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6013 msgid "This resets the icon size to default."
6016 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6018 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6019 msgid "This reduces the icon size."
6022 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6024 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6029 #, fuzzy, kde-format
6030 #| msgctxt "@label:listbox"
6032 msgctxt "@action:intoolbar"
6033 msgid "Show Previews"
6034 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6036 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6037 #, fuzzy, kde-format
6038 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6039 #| msgid "Deleting files or folders"
6041 msgid "Show preview of files and folders"
6042 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6046 msgctxt "@info:whatsthis"
6048 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6049 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6053 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6054 #, fuzzy, kde-format
6055 #| msgctxt "@title:group Size"
6057 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6058 msgid "Folders First"
6059 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6061 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6062 #, fuzzy, kde-format
6063 #| msgctxt "@action:inmenu"
6064 #| msgid "Show Hidden Files"
6065 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6066 msgid "Hidden Files Last"
6067 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6069 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6071 msgctxt "@action:inmenu View"
6075 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6076 #, fuzzy, kde-format
6077 #| msgctxt "@option:check"
6078 #| msgid "Show space information"
6079 msgctxt "@action:inmenu View"
6080 msgid "Show Additional Information"
6081 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6083 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6085 msgctxt "@action:inmenu View"
6086 msgid "Show in Groups"
6089 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6091 msgctxt "@info:whatsthis"
6092 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6096 #, fuzzy, kde-format
6097 #| msgctxt "@action:inmenu"
6098 #| msgid "Show Hidden Files"
6099 msgctxt "@action:inmenu View"
6100 msgid "Show Hidden Files"
6101 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6105 msgctxt "@info:whatsthis"
6107 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6108 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6109 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6110 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6111 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6112 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6113 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6114 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6117 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6118 #, fuzzy, kde-format
6119 #| msgctxt "@title:group"
6120 #| msgid "View Properties"
6121 msgctxt "@action:inmenu View"
6122 msgid "Adjust View Display Style…"
6123 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6127 msgctxt "@info:whatsthis"
6129 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6132 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6133 #, fuzzy, kde-format
6134 #| msgctxt "@title:tab"
6136 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6143 msgid "Icons view mode"
6146 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6148 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6152 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6153 #, fuzzy, kde-format
6154 #| msgctxt "@title:tab"
6157 msgid "Compact view mode"
6160 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6161 #, fuzzy, kde-format
6162 #| msgctxt "@title:tab"
6164 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6171 msgid "Details view mode"
6174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6176 msgctxt "Sort descending"
6180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6182 msgctxt "Sort ascending"
6186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6187 #, fuzzy, kde-format
6188 #| msgctxt "@title:group Size"
6190 msgctxt "Sort descending"
6191 msgid "Largest First"
6192 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6195 #, fuzzy, kde-format
6196 #| msgctxt "@title:group Size"
6198 msgctxt "Sort ascending"
6199 msgid "Smallest First"
6200 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6203 #, fuzzy, kde-format
6204 #| msgctxt "@title:group Size"
6206 msgctxt "Sort descending"
6207 msgid "Newest First"
6208 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6210 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6211 #, fuzzy, kde-format
6212 #| msgctxt "@title:group Size"
6214 msgctxt "Sort ascending"
6215 msgid "Oldest First"
6216 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6218 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6219 #, fuzzy, kde-format
6220 #| msgctxt "@title:group Size"
6222 msgctxt "Sort descending"
6223 msgid "Highest First"
6224 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6226 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6227 #, fuzzy, kde-format
6228 #| msgctxt "@title:group Size"
6230 msgctxt "Sort ascending"
6231 msgid "Lowest First"
6232 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6236 msgctxt "Sort descending"
6240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6242 msgctxt "Sort ascending"
6246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6249 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6250 "selection is empty when this text is shown."
6251 msgid "Actions for Current View"
6254 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6255 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6256 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6257 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6258 #. and a fallback will be used.
6259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6261 msgid "Actions for %1"
6264 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6267 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6268 "of selected files/folders."
6269 msgid "Actions for One Selected Item"
6270 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6274 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6275 #, fuzzy, kde-format
6276 #| msgctxt "@option:check"
6277 #| msgid "Show space information"
6278 msgctxt "@info:status"
6279 msgid "Updating version information…"
6280 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6283 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6284 #~| msgid "Deleting files or folders"
6285 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6286 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6289 #~| msgctxt "@label:listbox"
6290 #~| msgid "Preview:"
6291 #~ msgid "No previews"
6292 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6295 #~| msgctxt "@option:check"
6296 #~| msgid "Show tooltips"
6297 #~ msgid "Show tooltips"
6298 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6300 #~ msgctxt "@option:check"
6301 #~ msgid "Show tooltips"
6302 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6305 #~| msgctxt "@title:window"
6306 #~| msgid "Rename Item"
6307 #~ msgctxt "option:check"
6308 #~ msgid "Rename inline"
6309 #~ msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
6311 #~ msgctxt "@title:group"
6315 #~ msgctxt "@title:group"
6316 #~ msgid "View Modes"
6317 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6320 #~| msgctxt "@title:menu"
6321 #~| msgid "View Mode"
6322 #~ msgctxt "@title:group"
6324 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6327 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6329 #~ msgctxt "@title:group"
6330 #~ msgid "General: "
6334 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6336 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6341 #~| msgctxt "@label:textbox"
6343 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6344 #~ msgid "Filter..."
6348 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6349 #~| msgid "Empty Trash"
6350 #~ msgid "Search..."
6351 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6354 #~| msgctxt "@label:textbox"
6356 #~ msgid "Filter..."
6360 #~| msgctxt "@label"
6361 #~| msgid "Change Comment..."
6362 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6363 #~ msgid "Configure..."
6364 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6367 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6368 #~| msgid "Empty Trash"
6369 #~ msgctxt "@label:textbox"
6370 #~ msgid "Search..."
6371 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6374 #~| msgctxt "@label:textbox"
6375 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6377 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6378 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
6381 #~| msgctxt "@info:credit"
6382 #~| msgid "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6383 #~ msgctxt "@info:credit"
6385 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6387 #~ msgstr "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6390 #~| msgctxt "@label"
6391 #~| msgid "Total size:"
6392 #~ msgid "Font family"
6393 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6396 #~| msgctxt "@label"
6397 #~| msgid "Total size:"
6398 #~ msgid "Font size"
6399 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6402 #~| msgctxt "@label"
6403 #~| msgid "Total size:"
6404 #~ msgid "Font weight"
6405 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6408 #~| msgctxt "@label"
6409 #~| msgid "Add Comment..."
6412 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6415 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6419 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6422 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6425 #~ msgid "Safely Remove"
6426 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6429 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6433 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6436 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6438 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6440 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6443 #~| msgctxt "@label"
6444 #~| msgid "Add Comment..."
6445 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6447 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6450 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6452 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6454 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6457 #~| msgctxt "@label"
6458 #~| msgid "Add Comment..."
6459 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6460 #~ msgid "Add Entry..."
6461 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6464 #~| msgctxt "@title:group"
6465 #~| msgid "Icon Size"
6466 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6467 #~ msgid "Icon Size"
6468 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6470 #~ msgctxt "@title:window"
6471 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6472 #~ msgstr "Dolphin ପସନ୍ଦ"
6475 #~| msgctxt "@option:check"
6476 #~| msgid "Show 'Delete' command"
6477 #~ msgctxt "@action"
6478 #~ msgid "Show menu"
6479 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6482 #~| msgctxt "@info:status"
6483 #~| msgid "Unknown size"
6484 #~ msgctxt "@item:intable"
6486 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6489 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6490 #~| msgid "Deleting files or folders"
6492 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6493 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6495 #~ msgctxt "@info:status"
6496 #~ msgid "Unknown size"
6497 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6500 #~| msgctxt "@title:group"
6502 #~ msgctxt "@label:textbox"
6503 #~ msgid "Start in:"
6507 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6508 #~| msgid "Add to Places"
6509 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6510 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6511 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6513 #~ msgctxt "@title:window"
6514 #~ msgid "Rename Items"
6515 #~ msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
6517 #~ msgctxt "@label:textbox"
6518 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6519 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
6521 #~ msgctxt "@info:status"
6522 #~ msgid "New name #"
6523 #~ msgstr "ନୂତନ ନାମ #"
6526 #~| msgctxt "@title:group"
6527 #~| msgid "View Properties"
6528 #~ msgctxt "@action:button"
6529 #~ msgid "Fewer Options"
6530 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6533 #~| msgctxt "@title:group"
6534 #~| msgid "View Properties"
6535 #~ msgctxt "@action:button"
6536 #~ msgid "More Options"
6537 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6540 #~| msgctxt "@title:group Size"
6542 #~ msgctxt "@option:check"
6544 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6547 #~| msgctxt "@title:group Date"
6549 #~ msgctxt "@option:option"
6554 #~| msgctxt "@title:group Date"
6555 #~| msgid "Yesterday"
6556 #~ msgctxt "@option:option"
6557 #~ msgid "Yesterday"
6561 #~| msgctxt "@label:listbox"
6562 #~| msgid "Preview:"
6563 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6565 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6567 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6568 #~ msgid "Add to Places"
6569 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
6572 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6573 #~| msgid "Add to Places"
6574 #~ msgctxt "@title:window"
6575 #~ msgid "Add Places Entry"
6576 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6579 #~| msgctxt "@option:check"
6580 #~| msgid "Show tooltips"
6581 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6582 #~ msgid "Show All Entries"
6583 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6586 #~| msgctxt "@option:check"
6587 #~| msgid "Show space information"
6588 #~ msgctxt "@title:group"
6589 #~ msgid "Additional Information Shown"
6590 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6593 #~| msgctxt "@option:radio"
6594 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6595 #~ msgctxt "@option:check"
6596 #~ msgid "Use these view properties as default"
6597 #~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
6599 #~ msgctxt "@label:textbox"
6600 #~ msgid "Location:"
6603 #~ msgctxt "@title:group"
6604 #~ msgid "Icon Size"
6605 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6607 #~ msgctxt "@label:listbox"
6609 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6611 #~ msgctxt "@title:group"
6615 #~ msgctxt "@label:listbox"
6617 #~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ:"
6620 #~| msgctxt "@label"
6622 #~ msgctxt "@label:listbox"
6626 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6630 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6635 #~| msgctxt "@title:group"
6636 #~| msgid "File Previews"
6638 #~ msgid "Image Size"
6639 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6642 #~| msgctxt "@label"
6644 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6646 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6649 #~| msgctxt "@title:group Date"
6651 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6656 #~| msgctxt "@title:group Date"
6657 #~| msgid "Yesterday"
6658 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6659 #~ msgid "Yesterday"
6663 #~| msgctxt "@title:group Date"
6664 #~| msgid "Earlier this Month"
6665 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6666 #~ msgid "This Month"
6667 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6670 #~| msgctxt "@title:group Date"
6671 #~| msgid "Earlier this Month"
6672 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6673 #~ msgid "Last Month"
6674 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6677 #~| msgctxt "@info:credit"
6678 #~| msgid "Documentation"
6679 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6680 #~ msgid "Documents"
6681 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6684 #~| msgctxt "@title:group"
6685 #~| msgid "File Previews"
6686 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6688 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6691 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6693 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6695 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6698 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6699 #~| msgid "Move To Trash"
6700 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6701 #~ msgid "&Move to Trash"
6702 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6705 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6706 #~| msgid "Rename..."
6707 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6708 #~ msgid "Rename..."
6709 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
6712 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6718 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6719 #~ msgid "Paste Into Folder"
6720 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯରେ ଲଗାନ୍ତୁ"
6722 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6727 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6728 #~ "locale, and %Y is full year number"
6729 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6730 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6733 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6734 #~ "and %Y is full year number"
6738 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6743 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6745 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6746 #~ msgid "Copy Text"
6747 #~ msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ"
6749 #~ msgctxt "@info:status"
6750 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6751 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ"
6753 #~ msgctxt "@title:group Date"
6754 #~ msgid "Last Week"
6755 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ"
6758 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6759 #~ "full year number"
6760 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6761 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ (%B, %Y)"
6764 #~| msgctxt "@option:check"
6765 #~| msgid "Show tooltips"
6766 #~ msgid "Zoom slider"
6767 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6770 #~| msgctxt "@title:group Date"
6772 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6777 #~| msgctxt "@title:group Date"
6778 #~| msgid "Yesterday"
6779 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6780 #~ msgid "Yesterday"
6785 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6788 #~| msgctxt "@label:slider"
6789 #~| msgid "Maximum file size:"
6790 #~ msgctxt "@option:option"
6791 #~ msgid "Maximum Rating"
6792 #~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
6795 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6797 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6802 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6804 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6809 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6811 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6816 #~| msgctxt "@info:credit"
6817 #~| msgid "Documentation"
6818 #~ msgctxt "@item:intable"
6819 #~ msgid "No destination"
6820 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6822 #~ msgctxt "@option:check"
6823 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6824 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6827 #~| msgctxt "@label:listbox"
6828 #~| msgid "Preview:"
6829 #~ msgctxt "@title:group"
6830 #~ msgid "Do not create previews for"
6831 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6834 #~| msgctxt "@title"
6835 #~| msgid "File Manager"
6836 #~ msgctxt "@item:intable"
6838 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6841 #~| msgctxt "@label"
6843 #~ msgctxt "@item:intable"
6848 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6850 #~ msgctxt "@item:intable"
6855 #~| msgctxt "@label"
6857 #~ msgctxt "@item:intable"
6862 #~| msgctxt "@info:credit"
6863 #~| msgid "Documentation"
6864 #~ msgctxt "@item:intable"
6865 #~ msgid "Destination"
6866 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6869 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6871 #~ msgctxt "@item:intable"
6876 #~| msgctxt "@info:credit"
6877 #~| msgid "Documentation"
6878 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6879 #~ msgid "By Link Destination"
6880 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6883 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6885 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6889 #~ msgctxt "@info:status"
6890 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6891 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ (%2)"
6893 #~ msgctxt "@title:tab"
6897 #~ msgctxt "@title:group"
6901 #~ msgctxt "@label:listbox"
6902 #~ msgid "Arrangement:"
6903 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6905 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6907 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6909 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6911 #~ msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ"
6913 #~ msgctxt "@label:listbox"
6914 #~ msgid "Grid spacing:"
6915 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6917 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6919 #~ msgstr "କେହିନୁହଁ"
6921 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6925 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6929 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6933 #~ msgctxt "@title:menu"
6935 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6938 #~| msgctxt "@title:menu"
6940 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6942 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6945 #~| msgctxt "@info:credit"
6946 #~| msgid "Documentation"
6947 #~ msgctxt "@title::column"
6948 #~ msgid "Link Destination"
6949 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6952 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6954 #~ msgctxt "@title::column"
6959 #~| msgctxt "@label:listbox"
6960 #~| msgid "Arrangement:"
6961 #~ msgid "Arrangement"
6962 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6965 #~| msgctxt "@label:listbox"
6966 #~| msgid "Grid spacing:"
6967 #~ msgid "Grid spacing"
6968 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6971 #~| msgctxt "@label:textbox"
6972 #~| msgid "Number of lines:"
6973 #~ msgid "Number of textlines"
6974 #~ msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
6977 #~| msgctxt "@label"
6978 #~| msgid "Change Comment..."
6979 #~ msgctxt "@action:button"
6980 #~ msgid "Configure..."
6981 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6984 #~| msgctxt "@label"
6986 #~ msgctxt "@title:group"
6988 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6991 #~| msgctxt "@title:group Date"
6993 #~ msgctxt "@action:button"
6998 #~| msgctxt "@title:group Date"
6999 #~| msgid "Yesterday"
7000 #~ msgctxt "@action:button"
7001 #~ msgid "Yesterday"
7005 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7007 #~ msgctxt "@title:group"
7011 #~ msgctxt "@title:menu"
7012 #~ msgid "View Mode"
7013 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
7016 #~| msgctxt "@title:group"
7023 #~| msgctxt "@title"
7024 #~| msgid "File Manager"
7026 #~ msgid "Filenames"
7027 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
7034 #~| msgctxt "@label:textbox"
7035 #~| msgid "Location:"
7041 #~| msgctxt "@label"
7043 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7048 #~| msgctxt "@label"
7050 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7055 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7057 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7062 #~| msgctxt "@label"
7064 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7069 #~| msgctxt "@label"
7070 #~| msgid "Add Comment..."
7071 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7072 #~ msgid "SVN Commit..."
7073 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7076 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7078 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7079 #~ msgid "SVN Delete"
7080 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7083 #~| msgctxt "@label"
7084 #~| msgid "Add Comment..."
7085 #~ msgctxt "@title:window"
7086 #~ msgid "SVN Commit"
7087 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7090 #~| msgctxt "@label"
7091 #~| msgid "Add Comment..."
7092 #~ msgctxt "@action:button"
7094 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7097 #~| msgctxt "@label"
7098 #~| msgid "Total size:"
7100 #~ msgid "Total Size:"
7101 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
7104 #~| msgctxt "@label"
7106 #~ msgctxt "@label file type"
7111 #~| msgctxt "@title:window"
7112 #~| msgid "Create New Tag"
7114 #~ msgid "Create new tag:"
7115 #~ msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
7118 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7121 #~ msgid "Delete tag"
7122 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7125 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7128 #~ msgid "Delete tag"
7129 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7132 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7134 #~ msgctxt "@action:button"
7136 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7139 #~| msgctxt "@label"
7140 #~| msgid "Change Comment..."
7142 #~ msgid "Change..."
7143 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
7146 #~| msgctxt "@label"
7148 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7153 #~| msgctxt "@label"
7155 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7160 #~| msgctxt "@label"
7161 #~| msgid "Modified:"
7162 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7164 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7167 #~| msgctxt "@label"
7168 #~| msgid "Add Comment..."
7169 #~ msgctxt "@title:window"
7170 #~ msgid "Add Comment"
7171 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7174 #~| msgctxt "@label"
7176 #~ msgctxt "@label file content size"
7181 #~| msgctxt "@label"
7182 #~| msgid "Modified:"
7183 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7185 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7188 #~| msgctxt "@label"
7191 #~ msgid "MIME Type"
7195 #~| msgctxt "@label:textbox"
7196 #~| msgid "Location:"
7197 #~ msgctxt "@label file URL"
7202 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7203 #~| msgid "Paste One Folder"
7206 #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
7209 #~| msgctxt "@label"
7211 #~ msgctxt "@label number of lines"
7216 #~| msgctxt "@label"
7217 #~| msgid "Modified:"
7218 #~ msgctxt "@label EXIF"
7220 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7223 #~| msgctxt "@label"
7225 #~ msgctxt "@label image width and height"
7226 #~ msgid "Width x Height"
7230 #~| msgctxt "@label:textbox"
7231 #~| msgid "Location:"
7232 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7237 #~| msgctxt "@label"
7239 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7241 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7244 #~| msgctxt "@label"
7245 #~| msgid "Add Comment..."
7246 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7248 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7255 #~ msgid "Modified:"
7256 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7259 #~| msgctxt "@label"
7263 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7266 #~| msgctxt "@label"
7267 #~| msgid "Add Comment..."
7270 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7273 #~| msgctxt "@label"
7274 #~| msgid "Modified:"
7276 #~ msgid "Date Modified"
7277 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7280 #~| msgctxt "@title:group"
7286 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7287 #~ msgid "Move To Trash"
7288 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
7291 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7292 #~| msgid "Rename..."
7293 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7294 #~ msgid "&Rename..."
7295 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
7298 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7299 #~| msgid "Properties"
7300 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7301 #~ msgid "&Properties"
7305 #~| msgctxt "@label:listbox"
7306 #~| msgid "Preview:"
7307 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7309 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
7312 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7313 #~| msgid "Show Hidden Files"
7314 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7315 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7316 #~ msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
7319 #~| msgctxt "@title:tab"
7321 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7323 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ"
7326 #~| msgctxt "@title:tab"
7328 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7333 #~| msgctxt "@title:menu"
7335 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7337 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
7339 #~ msgctxt "@title:tab General settings"