]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-05-08 00:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "घुरुवा खाली करव"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1653
45 #, kde-format
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
47 msgid "Create New"
48 msgstr "नवा बनाव"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:192
51 #, fuzzy, kde-format
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 #| msgid "Paste"
54 msgctxt "@action:inmenu"
55 msgid "Open Path"
56 msgstr "चिपकाव"
57
58 #: dolphincontextmenu.cpp:200
59 #, fuzzy, kde-format
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "Open in New Tab"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Tab"
64 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
65
66 #: dolphincontextmenu.cpp:204
67 #, fuzzy, kde-format
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 #| msgid "Open in New Window"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Window"
72 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
73
74 #: dolphincontextmenu.cpp:453
75 #, kde-format
76 msgctxt ""
77 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
78 msgid "Middle Click"
79 msgstr ""
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:321
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully copied."
85 msgstr ""
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:324
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved."
91 msgstr ""
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:327
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully linked."
97 msgstr ""
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:330
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Successfully moved to trash."
103 msgstr ""
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:333
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info:status"
108 msgid "Successfully renamed."
109 msgstr ""
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:337
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:status"
114 msgid "Created folder."
115 msgstr "फोल्डर बनाइस."
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:409
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go back"
121 msgstr ""
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:410
124 #, kde-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go back"
126 msgid "Return to the previously viewed folder."
127 msgstr ""
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:416
130 #, kde-format
131 msgctxt "@info"
132 msgid "Go forward"
133 msgstr ""
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:417
136 #, kde-kuit-format
137 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
138 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
139 msgstr ""
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:653
142 #, fuzzy, kde-format
143 msgctxt "@title:window"
144 msgid "Confirmation"
145 msgstr "जानकारी"
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:611
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
150 msgid "&Quit %1"
151 msgstr ""
152
153 #: dolphinmainwindow.cpp:613
154 #, fuzzy, kde-format
155 msgid "C&lose Current Tab"
156 msgstr "टैब बंद करव"
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:622
159 #, kde-format
160 msgid ""
161 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
162 msgstr ""
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:624 dolphinmainwindow.cpp:674
165 #, kde-format
166 msgid "Do not ask again"
167 msgstr ""
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:662
170 #, kde-format
171 msgid "Show &Terminal Panel"
172 msgstr ""
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:672
175 #, kde-format
176 msgid ""
177 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
178 "want to quit?"
179 msgstr ""
180
181 #: dolphinmainwindow.cpp:864
182 #, kde-format
183 msgctxt "@info"
184 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
185 msgstr ""
186
187 #: dolphinmainwindow.cpp:865
188 #, kde-format
189 msgctxt "@info"
190 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
191 msgstr ""
192
193 #: dolphinmainwindow.cpp:1244
194 #, fuzzy, kde-format
195 #| msgctxt "@action:inmenu"
196 #| msgid "Paste"
197 msgctxt "@action:inmenu Tools"
198 msgid "Open %1"
199 msgstr "चिपकाव"
200
201 #: dolphinmainwindow.cpp:1253 dolphinmainwindow.cpp:2007
202 #, kde-format
203 msgctxt "@action:inmenu Tools"
204 msgid "Open Preferred Search Tool"
205 msgstr ""
206
207 #: dolphinmainwindow.cpp:1293
208 #, kde-format
209 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
210 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
211 msgstr[0] ""
212 msgstr[1] ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1298
215 #, fuzzy, kde-format
216 msgctxt "@action:button"
217 msgid "Open %1 Terminal"
218 msgid_plural "Open %1 Terminals"
219 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
220 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:1399
223 #, kde-format
224 msgctxt "@info"
225 msgid ""
226 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
227 "folder."
228 msgstr ""
229
230 #: dolphinmainwindow.cpp:1498
231 #, fuzzy, kde-format
232 #| msgctxt "@label"
233 #| msgid "Change Tags..."
234 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
235 msgid "Configure"
236 msgstr "टैग बदलव..."
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
239 #, kde-format
240 msgctxt "@action:inmenu File"
241 msgid "New &Window"
242 msgstr "नवा विंडो (&W)"
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
245 #, fuzzy, kde-format
246 #| msgctxt "@action:inmenu"
247 #| msgid "Open in New Window"
248 msgctxt "@info"
249 msgid "Open a new Dolphin window"
250 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
253 #, kde-kuit-format
254 msgctxt "@info:whatsthis"
255 msgid ""
256 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
257 ">You can drag and drop items between windows."
258 msgstr ""
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
261 #, kde-format
262 msgctxt "@action:inmenu File"
263 msgid "New Tab"
264 msgstr "नवा टैब"
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
267 #, kde-kuit-format
268 msgctxt "@info:whatsthis"
269 msgid ""
270 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
271 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
272 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
276 #, kde-format
277 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
278 msgid "Add to Places"
279 msgstr "जगह मं जोड़व"
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
282 #, kde-kuit-format
283 msgctxt "@info:whatsthis"
284 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
285 msgstr ""
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
288 #, kde-format
289 msgctxt "@action:inmenu File"
290 msgid "Close Tab"
291 msgstr "टैब बंद करव"
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
294 #, fuzzy, kde-format
295 #| msgctxt "@action:inmenu File"
296 #| msgid "Close Tab"
297 msgctxt "@info"
298 msgid "Close Tab"
299 msgstr "टैब बंद करव"
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
302 #, kde-format
303 msgctxt "@info:whatsthis"
304 msgid ""
305 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
306 "the whole window instead."
307 msgstr ""
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
310 #, kde-format
311 msgctxt "@info:whatsthis quit"
312 msgid "This closes this window."
313 msgstr ""
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
316 #, kde-kuit-format
317 msgctxt "@info:whatsthis"
318 msgid ""
319 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
320 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
321 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
322 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
323 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
324 msgstr ""
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
327 #, kde-format
328 msgctxt "@action"
329 msgid "Cut…"
330 msgstr ""
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
333 #, kde-kuit-format
334 msgctxt "@info:whatsthis cut"
335 msgid ""
336 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
337 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
338 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
339 "their initial location."
340 msgstr ""
341
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
343 #, fuzzy, kde-format
344 #| msgctxt "@action:inmenu"
345 #| msgid "Copy"
346 msgctxt "@action"
347 msgid "Copy…"
348 msgstr "नकल"
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
351 #, kde-kuit-format
352 msgctxt "@info:whatsthis copy"
353 msgid ""
354 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
355 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
356 "them from the clipboard to a new location."
357 msgstr ""
358
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
360 #, fuzzy, kde-format
361 #| msgctxt "@action:inmenu"
362 #| msgid "Paste"
363 msgctxt "@action:inmenu Edit"
364 msgid "Paste"
365 msgstr "चिपकाव"
366
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
368 #, kde-kuit-format
369 msgctxt "@info:whatsthis paste"
370 msgid ""
371 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
372 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
373 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
377 #, kde-format
378 msgctxt "@action:inmenu"
379 msgid "Copy to Other View"
380 msgstr ""
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
383 #, kde-format
384 msgctxt "@action:inmenu"
385 msgid "Copy to Other View…"
386 msgstr ""
387
388 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
389 #, kde-kuit-format
390 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
391 msgid ""
392 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
393 "(Only available while in Split View mode.)"
394 msgstr ""
395
396 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
397 #, fuzzy, kde-format
398 #| msgctxt "@action:inmenu File"
399 #| msgid "Move to Trash"
400 msgctxt "@action:inmenu Edit"
401 msgid "Copy to Other View"
402 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
403
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
405 #, fuzzy, kde-format
406 #| msgctxt "@action:inmenu File"
407 #| msgid "Move to Trash"
408 msgctxt "@action:inmenu"
409 msgid "Move to Other View"
410 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
413 #, fuzzy, kde-format
414 #| msgctxt "@action:inmenu File"
415 #| msgid "Move to Trash"
416 msgctxt "@action:inmenu"
417 msgid "Move to Other View…"
418 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
421 #, kde-kuit-format
422 msgctxt "@info:whatsthis Move"
423 msgid ""
424 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
425 "(Only available while in Split View mode.)"
426 msgstr ""
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
429 #, fuzzy, kde-format
430 #| msgctxt "@action:inmenu File"
431 #| msgid "Move to Trash"
432 msgctxt "@action:inmenu Edit"
433 msgid "Move to Other View"
434 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
435
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
437 #, fuzzy, kde-format
438 #| msgctxt "@label:textbox"
439 #| msgid "Filter:"
440 msgctxt "@action:inmenu Tools"
441 msgid "Filter…"
442 msgstr "फिल्टर:"
443
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
445 #, fuzzy, kde-format
446 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
447 #| msgid "Show Filter Bar"
448 msgctxt "@info:tooltip"
449 msgid "Show Filter Bar"
450 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
451
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
453 #, kde-kuit-format
454 msgctxt "@info:whatsthis"
455 msgid ""
456 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
457 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
458 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
459 "view."
460 msgstr ""
461
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
463 #, fuzzy, kde-format
464 msgctxt "@action:inmenu"
465 msgid "Toggle Filter Bar"
466 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
467
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
469 #, fuzzy, kde-format
470 #| msgctxt "@label:textbox"
471 #| msgid "Filter:"
472 msgctxt "@action:intoolbar"
473 msgid "Filter"
474 msgstr "फिल्टर:"
475
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1787 search/dolphinsearchbox.cpp:350
477 #, fuzzy, kde-format
478 msgid "Search…"
479 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
480
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
482 #, fuzzy, kde-format
483 #| msgctxt "@label"
484 #| msgid "Show preview"
485 msgctxt "@info:tooltip"
486 msgid "Search for files and folders"
487 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
488
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
490 #, kde-kuit-format
491 msgctxt "@info:whatsthis find"
492 msgid ""
493 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
494 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
495 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
496 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
497 "para>"
498 msgstr ""
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
501 #, fuzzy, kde-format
502 msgctxt "@action:inmenu"
503 msgid "Toggle Search Bar"
504 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
505
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
507 #, fuzzy, kde-format
508 msgctxt "@action:intoolbar"
509 msgid "Search"
510 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
511
512 #. i18n: This action toggles a selection mode.
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
514 #, fuzzy, kde-format
515 #| msgctxt "@label"
516 #| msgid "Show preview"
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Select Files and Folders"
519 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
520
521 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
522 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
524 #, fuzzy, kde-format
525 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
526 #| msgid "Select All"
527 msgctxt "@action:intoolbar"
528 msgid "Select"
529 msgstr "सब्बो चुनव"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
532 #, kde-kuit-format
533 msgctxt "@info:whatsthis"
534 msgid ""
535 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
536 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
537 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
538 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
539 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
540 "items.</para>"
541 msgstr ""
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
544 #, kde-kuit-format
545 msgctxt "@info:whatsthis"
546 msgid "This selects all files and folders in the current location."
547 msgstr ""
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1843 dolphinpart.cpp:167
550 #, kde-format
551 msgctxt "@action:inmenu Edit"
552 msgid "Invert Selection"
553 msgstr "चयन लहुटाव"
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
556 #, kde-kuit-format
557 msgctxt "@info:whatsthis invert"
558 msgid ""
559 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
560 "selected instead."
561 msgstr ""
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
564 #, kde-kuit-format
565 msgctxt "@info:whatsthis split"
566 msgid ""
567 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
568 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
569 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
570 "para>Click this button again to close one of the views."
571 msgstr ""
572
573 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
574 #, kde-kuit-format
575 msgctxt "@info:whatsthis"
576 msgid ""
577 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
578 "window."
579 msgstr ""
580
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
582 #, kde-format
583 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
584 msgid "Stash"
585 msgstr ""
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
588 #, kde-format
589 msgctxt "@info"
590 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
591 msgstr ""
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
594 #, fuzzy, kde-format
595 msgctxt "@info:tooltip"
596 msgid "Refresh view"
597 msgstr "प्रिव्यू"
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
600 #, kde-kuit-format
601 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
602 msgid ""
603 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
604 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
605 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
606 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
607 msgstr ""
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
610 #, kde-format
611 msgctxt "@action:inmenu View"
612 msgid "Stop"
613 msgstr "रुकव"
614
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
616 #, fuzzy, kde-format
617 msgctxt "@info"
618 msgid "Stop loading"
619 msgstr "छांटत हे:"
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
622 #, kde-format
623 msgctxt "@info"
624 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
625 msgstr ""
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
628 #, kde-format
629 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
630 msgid "Editable Location"
631 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
632
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
634 #, kde-kuit-format
635 msgctxt "@info:whatsthis"
636 msgid ""
637 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
638 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
639 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
640 "confirming the edited location."
641 msgstr ""
642
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
644 #, kde-format
645 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
646 msgid "Replace Location"
647 msgstr "बदले के जगह"
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
650 #, kde-kuit-format
651 msgctxt "@info:whatsthis"
652 msgid ""
653 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
654 "enter a different location."
655 msgstr ""
656
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
658 #, fuzzy, kde-format
659 #| msgctxt "@action:inmenu File"
660 #| msgid "Close Tab"
661 msgctxt "@action:inmenu File"
662 msgid "Undo close tab"
663 msgstr "टैब बंद करव"
664
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
666 #, kde-format
667 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
668 msgid "This returns you to the previously closed tab."
669 msgstr ""
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
672 #, kde-kuit-format
673 msgctxt "@info:whatsthis"
674 msgid ""
675 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
676 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
677 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
678 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
679 "for your confirmation beforehand."
680 msgstr ""
681
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
683 #, kde-kuit-format
684 msgctxt "@info:whatsthis"
685 msgid ""
686 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
687 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
688 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
689 msgstr ""
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
692 #, kde-format
693 msgctxt "@action:inmenu Tools"
694 msgid "Compare Files"
695 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
698 #, kde-kuit-format
699 msgctxt "@info:whatsthis"
700 msgid ""
701 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
702 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
703 "para>"
704 msgstr ""
705
706 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
707 #, fuzzy, kde-format
708 msgctxt "@action:inmenu Tools"
709 msgid "Open Terminal"
710 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
713 #, kde-kuit-format
714 msgctxt "@info:whatsthis"
715 msgid ""
716 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
717 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
718 "the terminal application.</para>"
719 msgstr ""
720
721 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
722 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
723 #, fuzzy, kde-format
724 msgctxt "@action:inmenu Tools"
725 msgid "Open Terminal Here"
726 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
729 #, kde-kuit-format
730 msgctxt "@info:whatsthis"
731 msgid ""
732 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
733 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
734 "features in the terminal application.</para>"
735 msgstr ""
736
737 #: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2864
738 #, kde-format
739 msgctxt "@action:inmenu Tools"
740 msgid "Focus Terminal Panel"
741 msgstr ""
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:2045
744 #, kde-format
745 msgctxt "@title:menu"
746 msgid "&Bookmarks"
747 msgstr ""
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
750 #, kde-kuit-format
751 msgctxt "@info:whatsthis"
752 msgid ""
753 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
754 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
755 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
756 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
757 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
758 "advanced actions more time consuming.</para>"
759 msgstr ""
760
761 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
762 #, kde-format
763 msgctxt "@action:inmenu"
764 msgid "Go to Tab %1"
765 msgstr ""
766
767 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
768 #, fuzzy, kde-format
769 #| msgctxt "@action:inmenu"
770 #| msgid "Activate Next Tab"
771 msgctxt "@action:inmenu"
772 msgid "Last Tab"
773 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
774
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
776 #, fuzzy, kde-format
777 #| msgctxt "@action:inmenu"
778 #| msgid "Activate Next Tab"
779 msgctxt "@action:inmenu"
780 msgid "Go to Last Tab"
781 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
782
783 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
784 #, fuzzy, kde-format
785 #| msgctxt "@action:inmenu"
786 #| msgid "New Tab"
787 msgctxt "@action:inmenu"
788 msgid "Next Tab"
789 msgstr "नवा टैब"
790
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
792 #, fuzzy, kde-format
793 #| msgctxt "@action:inmenu"
794 #| msgid "New Tab"
795 msgctxt "@action:inmenu"
796 msgid "Go to Next Tab"
797 msgstr "नवा टैब"
798
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
800 #, fuzzy, kde-format
801 #| msgctxt "@action:inmenu"
802 #| msgid "Activate Previous Tab"
803 msgctxt "@action:inmenu"
804 msgid "Previous Tab"
805 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
808 #, fuzzy, kde-format
809 #| msgctxt "@action:inmenu"
810 #| msgid "Activate Previous Tab"
811 msgctxt "@action:inmenu"
812 msgid "Go to Previous Tab"
813 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
814
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
816 #, fuzzy, kde-format
817 msgctxt "@action:inmenu"
818 msgid "Show Target"
819 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
822 #, kde-format
823 msgctxt "@action:inmenu"
824 msgid "Open in New Tab"
825 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
828 #, fuzzy, kde-format
829 #| msgctxt "@action:inmenu"
830 #| msgid "Open in New Tab"
831 msgctxt "@action:inmenu"
832 msgid "Open in New Tabs"
833 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
834
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
836 #, kde-format
837 msgctxt "@action:inmenu"
838 msgid "Open in New Window"
839 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
840
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2144 panels/places/placespanel.cpp:45
842 #, fuzzy, kde-format
843 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
844 #| msgid "App&lications"
845 msgctxt "@action:inmenu"
846 msgid "Open in Split View"
847 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
850 #, fuzzy, kde-format
851 #| msgctxt "@title:menu"
852 #| msgid "Panels"
853 msgctxt "@action:inmenu Panels"
854 msgid "Unlock Panels"
855 msgstr "पेनल"
856
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
858 #, fuzzy, kde-format
859 #| msgctxt "@title:menu"
860 #| msgid "Panels"
861 msgctxt "@action:inmenu Panels"
862 msgid "Lock Panels"
863 msgstr "पेनल"
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
866 #, kde-kuit-format
867 msgctxt "@info:whatsthis"
868 msgid ""
869 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
870 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
871 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
872 "embedded more cleanly."
873 msgstr ""
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
876 #, kde-format
877 msgctxt "@title:window"
878 msgid "Information"
879 msgstr "जानकारी"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
886 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
887 msgstr ""
888
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
890 #, kde-kuit-format
891 msgctxt "@info:whatsthis"
892 msgid ""
893 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
894 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
895 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
896 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
897 "items a preview of their contents is provided.</para>"
898 msgstr ""
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
901 #, kde-kuit-format
902 msgctxt "@info:whatsthis"
903 msgid ""
904 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
905 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
906 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
907 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
908 "are given here by right-clicking.</para>"
909 msgstr ""
910
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
912 #, kde-format
913 msgctxt "@title:window"
914 msgid "Folders"
915 msgstr "फोल्डर"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
918 #, kde-kuit-format
919 msgctxt "@info:whatsthis"
920 msgid ""
921 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
922 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
923 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
924 msgstr ""
925
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
927 #, kde-kuit-format
928 msgctxt "@info:whatsthis"
929 msgid ""
930 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
931 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
932 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
933 "quick switching between any folders.</para>"
934 msgstr ""
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
937 #, kde-format
938 msgctxt "@title:window Shell terminal"
939 msgid "Terminal"
940 msgstr "टर्मिनल"
941
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
943 #, kde-kuit-format
944 msgctxt "@info:whatsthis"
945 msgid ""
946 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
947 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
948 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
949 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
950 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
951 "application like Konsole.</para>"
952 msgstr ""
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
955 #, kde-kuit-format
956 msgctxt "@info:whatsthis"
957 msgid ""
958 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
959 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
960 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
961 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
962 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
963 "like Konsole.</para>"
964 msgstr ""
965
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
967 #, kde-format
968 msgctxt "@title:window"
969 msgid "Places"
970 msgstr "जगह"
971
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2331
973 #, fuzzy, kde-format
974 #| msgctxt "@action:inmenu"
975 #| msgid "Show Hidden Files"
976 msgctxt "@item:inmenu"
977 msgid "Show Hidden Places"
978 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
981 #, kde-format
982 msgctxt "@info:whatsthis"
983 msgid ""
984 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
985 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
986 "property."
987 msgstr ""
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
990 #, kde-kuit-format
991 msgctxt "@info:whatsthis"
992 msgid ""
993 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
994 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
995 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
996 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
997 "type.</para>"
998 msgstr ""
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1001 #, kde-kuit-format
1002 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 msgid ""
1004 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1005 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1006 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1007 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1008 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1009 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1010 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1011 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1012 "interface> to display it again.</para>"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2368
1016 #, fuzzy, kde-format
1017 #| msgctxt "@title:menu"
1018 #| msgid "Panels"
1019 msgctxt "@action:inmenu View"
1020 msgid "Show Panels"
1021 msgstr "पेनल"
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2434
1024 #, kde-format
1025 msgctxt "@info"
1026 msgid ""
1027 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2437 dolphinmainwindow.cpp:2454
1031 #, kde-format
1032 msgctxt "@info"
1033 msgid ""
1034 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "@info"
1040 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "@info"
1046 msgid ""
1047 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1048 "folder."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2466
1052 #, kde-format
1053 msgctxt "@info"
1054 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2468
1058 #, kde-format
1059 msgctxt "@info"
1060 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2487
1064 #, kde-format
1065 msgctxt "@info"
1066 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2490
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "@info"
1072 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2495
1076 #, kde-format
1077 msgctxt "@info"
1078 msgid ""
1079 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1080 "destination folder."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1084 #, kde-format
1085 msgctxt "@info"
1086 msgid ""
1087 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1088 "destination folder."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1092 #, kde-format
1093 msgctxt "@info"
1094 msgid ""
1095 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1096 "this folder."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2529
1100 #, kde-kuit-format
1101 msgctxt "@info:whatsthis"
1102 msgid ""
1103 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1104 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1105 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1106 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1107 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: dolphinmainwindow.cpp:2619
1111 #, kde-format
1112 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1113 msgid "Close"
1114 msgstr "बंद करव"
1115
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2620
1117 #, kde-format
1118 msgctxt "@info"
1119 msgid "Close left view"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1123 #, kde-format
1124 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1125 msgid "Pop out Left View"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1129 #, kde-format
1130 msgctxt "@info"
1131 msgid "Move left view to a new window"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2625
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1137 msgid "Close"
1138 msgstr "बंद करव"
1139
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1141 #, kde-format
1142 msgctxt "@info"
1143 msgid "Close right view"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1147 #, kde-format
1148 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1149 msgid "Pop out Right View"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1153 #, kde-format
1154 msgctxt "@info"
1155 msgid "Move right view to a new window"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1159 #, kde-format
1160 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1161 msgid "Split"
1162 msgstr "विभाजित करव"
1163
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2639
1165 #, fuzzy, kde-format
1166 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1167 #| msgid "Split view mode"
1168 msgctxt "@info"
1169 msgid "Split view"
1170 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1171
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1173 #, kde-format
1174 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1175 msgid "Pop out"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1179 #, kde-kuit-format
1180 msgctxt "@info:whatsthis"
1181 msgid ""
1182 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1183 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1184 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1185 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1186 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1187 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1191 #, kde-kuit-format
1192 msgctxt "@info:whatsthis"
1193 msgid ""
1194 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1195 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1196 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1197 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1198 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1199 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1200 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1201 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1205 #, kde-kuit-format
1206 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1207 msgid ""
1208 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1209 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1210 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1211 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1212 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1213 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1214 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1215 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1216 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1217 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1218 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1222 #, kde-kuit-format
1223 msgctxt "@info:whatsthis"
1224 msgid ""
1225 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1226 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1227 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1228 "be triggered this way.</para>"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1232 #, kde-kuit-format
1233 msgctxt "@info:whatsthis"
1234 msgid ""
1235 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1236 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1237 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1241 #, kde-kuit-format
1242 msgctxt "@info:whatsthis"
1243 msgid ""
1244 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1245 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1246 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1247 "Handbook</interface>."
1248 msgstr ""
1249
1250 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1251 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1252 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1253 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1254 #. The same might be true for any external link you translate.
1255 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1256 #, kde-kuit-format
1257 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1258 msgid ""
1259 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1260 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1261 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1262 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1263 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2766
1267 #, kde-kuit-format
1268 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1269 msgid ""
1270 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1271 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1272 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1273 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1274 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1275 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1276 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1277 "windows so don't get too used to this.</para>"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2777
1281 #, kde-kuit-format
1282 msgctxt "@info:whatsthis"
1283 msgid ""
1284 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1285 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1286 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1287 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1288 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: dolphinmainwindow.cpp:2786
1292 #, kde-kuit-format
1293 msgctxt "@info:whatsthis"
1294 msgid ""
1295 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1296 "support the continued work on this application and many other projects by "
1297 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1298 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1299 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1300 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1301 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1302 "behind the KDE community.</para>"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2799
1306 #, kde-kuit-format
1307 msgctxt "@info:whatsthis"
1308 msgid ""
1309 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1310 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1311 "in your preferred language."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1315 #, kde-kuit-format
1316 msgctxt "@info:whatsthis"
1317 msgid ""
1318 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1319 "libraries and maintainers of this application."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2809
1323 #, kde-kuit-format
1324 msgctxt "@info:whatsthis"
1325 msgid ""
1326 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1327 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1328 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1329 "a look!"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: dolphinmainwindow.cpp:2867 dolphinmainwindow.cpp:2871
1333 #, kde-format
1334 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1335 msgid "Defocus Terminal Panel"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1339 #, kde-format
1340 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1344 #, kde-format
1345 msgctxt "@action:button"
1346 msgid "Empty Trash"
1347 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1348
1349 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1350 #, kde-format
1351 msgid "Empties Trash to create free space"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1355 #, fuzzy, kde-format
1356 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1357 #| msgid "&Network Folders"
1358 msgctxt "@action:button"
1359 msgid "Add Network Folder"
1360 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1361
1362 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1363 #, fuzzy, kde-format
1364 #| msgctxt "@label:textbox"
1365 #| msgid "Location:"
1366 msgctxt "@action:inmenu"
1367 msgid "Location Bar"
1368 msgid_plural "Location Bars"
1369 msgstr[0] "जगहः"
1370 msgstr[1] "जगहः"
1371
1372 #: dolphinpart.cpp:148
1373 #, fuzzy, kde-format
1374 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1375 #| msgid "&Edit File Type..."
1376 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1377 msgid "&Edit File Type…"
1378 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1379
1380 #: dolphinpart.cpp:152
1381 #, fuzzy, kde-format
1382 #| msgctxt "@info:tooltip"
1383 #| msgid "Select Item"
1384 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1385 msgid "Select Items Matching…"
1386 msgstr "एक चीज चुनव."
1387
1388 #: dolphinpart.cpp:157
1389 #, fuzzy, kde-format
1390 #| msgctxt "@info:tooltip"
1391 #| msgid "Select Item"
1392 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1393 msgid "Unselect Items Matching…"
1394 msgstr "एक चीज चुनव."
1395
1396 #: dolphinpart.cpp:163
1397 #, fuzzy, kde-format
1398 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1399 #| msgid "Select All"
1400 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1401 msgid "Unselect All"
1402 msgstr "सब्बो चुनव"
1403
1404 #: dolphinpart.cpp:178
1405 #, kde-format
1406 msgctxt "@action:inmenu Go"
1407 msgid "App&lications"
1408 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1409
1410 #: dolphinpart.cpp:179
1411 #, kde-format
1412 msgctxt "@action:inmenu Go"
1413 msgid "&Network Folders"
1414 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1415
1416 #: dolphinpart.cpp:180
1417 #, kde-format
1418 msgctxt "@action:inmenu Go"
1419 msgid "Trash"
1420 msgstr "घुरुवा"
1421
1422 #: dolphinpart.cpp:183
1423 #, kde-format
1424 msgctxt "@action:inmenu Go"
1425 msgid "Autostart"
1426 msgstr "अपन आप चालू"
1427
1428 #: dolphinpart.cpp:189
1429 #, fuzzy, kde-format
1430 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1431 #| msgid "Find File..."
1432 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1433 msgid "Find File…"
1434 msgstr "फाइल खोजव..."
1435
1436 #: dolphinpart.cpp:195
1437 #, kde-format
1438 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1439 msgid "Open &Terminal"
1440 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1441
1442 #: dolphinpart.cpp:447
1443 #, fuzzy, kde-format
1444 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1445 #| msgid "Select All"
1446 msgctxt "@title:window"
1447 msgid "Select"
1448 msgstr "सब्बो चुनव"
1449
1450 #: dolphinpart.cpp:447
1451 #, kde-format
1452 msgid "Select all items matching this pattern:"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: dolphinpart.cpp:452
1456 #, kde-format
1457 msgctxt "@title:window"
1458 msgid "Unselect"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: dolphinpart.cpp:452
1462 #, kde-format
1463 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1467 #: dolphinpart.rc:5
1468 #, kde-format
1469 msgid "&Edit"
1470 msgstr "संपादन (&E)"
1471
1472 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1473 #: dolphinpart.rc:15
1474 #, fuzzy, kde-format
1475 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1476 #| msgid "Invert Selection"
1477 msgctxt "@title:menu"
1478 msgid "Selection"
1479 msgstr "चयन लहुटाव"
1480
1481 #. i18n: ectx: Menu (view)
1482 #: dolphinpart.rc:24
1483 #, kde-format
1484 msgid "&View"
1485 msgstr "देखव (&V)"
1486
1487 #. i18n: ectx: Menu (go)
1488 #: dolphinpart.rc:33
1489 #, kde-format
1490 msgid "&Go"
1491 msgstr "जाव (&G)"
1492
1493 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1494 #: dolphinpart.rc:41
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@title:menu"
1497 msgid "Tools"
1498 msgstr "औजार"
1499
1500 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1501 #: dolphinpart.rc:51
1502 #, kde-format
1503 msgctxt "@title:menu"
1504 msgid "Dolphin Toolbar"
1505 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1506
1507 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1508 #, fuzzy, kde-format
1509 msgid "Recently Closed Tabs"
1510 msgstr "टैब बंद करव"
1511
1512 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1513 #, fuzzy, kde-format
1514 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1515 msgstr "टैब बंद करव"
1516
1517 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1518 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1519 #, fuzzy, kde-format
1520 msgid "Search for %1 in %2"
1521 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1522
1523 #: dolphintabbar.cpp:155
1524 #, kde-format
1525 msgctxt "@action:inmenu"
1526 msgid "New Tab"
1527 msgstr "नवा टैब"
1528
1529 #: dolphintabbar.cpp:156
1530 #, kde-format
1531 msgctxt "@action:inmenu"
1532 msgid "Detach Tab"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: dolphintabbar.cpp:157
1536 #, kde-format
1537 msgctxt "@action:inmenu"
1538 msgid "Close Other Tabs"
1539 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1540
1541 #: dolphintabbar.cpp:158
1542 #, kde-format
1543 msgctxt "@action:inmenu"
1544 msgid "Close Tab"
1545 msgstr "टैब बंद करव"
1546
1547 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1548 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1549 #: dolphintabwidget.cpp:506
1550 #, fuzzy, kde-format
1551 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1552 #| msgid "%1 (%2)"
1553 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1554 msgid "%1 | (%2)"
1555 msgstr "%1 (%2)"
1556
1557 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1558 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1559 #: dolphintabwidget.cpp:510
1560 #, kde-format
1561 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1562 msgid "(%1) | %2"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1566 #: dolphinui.rc:60
1567 #, fuzzy, kde-format
1568 #| msgctxt "@label:textbox"
1569 #| msgid "Location:"
1570 msgctxt "@title:menu"
1571 msgid "Location Bar"
1572 msgstr "जगहः"
1573
1574 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1575 #: dolphinui.rc:106
1576 #, kde-format
1577 msgctxt "@title:menu"
1578 msgid "Main Toolbar"
1579 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1580
1581 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1582 #, kde-kuit-format
1583 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1584 msgid ""
1585 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1586 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1587 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1588 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1589 "because following these folders from left to right leads here.</"
1590 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1591 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1592 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1593 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1597 #, kde-kuit-format
1598 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1599 msgid ""
1600 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1601 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1602 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1603 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1604 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1605 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1606 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1607 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1608 "find an item.</item></list></para>"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1612 #, kde-format
1613 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1617 #, fuzzy, kde-format
1618 msgid "Search"
1619 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1620
1621 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1622 #, fuzzy, kde-format
1623 msgid "Search for %1"
1624 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1625
1626 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1627 #, fuzzy, kde-format
1628 #| msgctxt "@info:progress"
1629 #| msgid "Loading folder..."
1630 msgctxt "@info:progress"
1631 msgid "Loading folder…"
1632 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1633
1634 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1635 #, fuzzy, kde-format
1636 #| msgctxt "@label:listbox"
1637 #| msgid "Sorting:"
1638 msgctxt "@info:progress"
1639 msgid "Sorting…"
1640 msgstr "छांटत हे:"
1641
1642 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1643 #, fuzzy, kde-format
1644 msgctxt "@info"
1645 msgid "Searching…"
1646 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1647
1648 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1649 #, kde-format
1650 msgctxt "@info:status"
1651 msgid "No items found."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "@info:status"
1657 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1658 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1659
1660 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1661 #, fuzzy, kde-format
1662 #| msgctxt "@info:status"
1663 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1664 msgctxt "@info:status"
1665 msgid ""
1666 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1667 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1668
1669 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1670 #, fuzzy, kde-format
1671 #| msgctxt "@info:status"
1672 #| msgid "Invalid protocol"
1673 msgctxt "@info:status"
1674 msgid "Invalid protocol '%1'"
1675 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1676
1677 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1678 #, kde-format
1679 msgctxt "@info:status"
1680 msgid "Invalid protocol"
1681 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1682
1683 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1684 #, kde-kuit-format
1685 msgid ""
1686 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "@info:tooltip"
1692 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1696 #, fuzzy, kde-format
1697 #| msgctxt "@label:textbox"
1698 #| msgid "Filter:"
1699 msgid "Filter…"
1700 msgstr "फिल्टर:"
1701
1702 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1703 #, kde-format
1704 msgctxt "@info:tooltip"
1705 msgid "Hide Filter Bar"
1706 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1707
1708 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1709 #, kde-format
1710 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1711 msgid "\"%1\""
1712 msgstr ""
1713
1714 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1715 #, kde-format
1716 msgctxt ""
1717 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1718 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1719 msgstr ""
1720
1721 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1722 #, kde-format
1723 msgctxt ""
1724 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1725 "folders."
1726 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1727 msgstr ""
1728
1729 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1730 #, kde-format
1731 msgctxt ""
1732 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1733 "folders."
1734 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1735 msgstr ""
1736
1737 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1738 #, kde-format
1739 msgctxt ""
1740 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1741 "files/folders."
1742 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1743 msgstr ""
1744
1745 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1746 #, fuzzy, kde-format
1747 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1748 #| msgid "Invert Selection"
1749 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1750 msgid "One Selected File"
1751 msgid_plural "%1 Selected Files"
1752 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1753 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1754
1755 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1756 #, kde-format
1757 msgctxt ""
1758 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1759 msgid "One Selected Folder"
1760 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1761 msgstr[0] ""
1762 msgstr[1] ""
1763
1764 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1765 #, fuzzy, kde-format
1766 #| msgctxt "@info:tooltip"
1767 #| msgid "Select Item"
1768 msgctxt ""
1769 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1770 "folders."
1771 msgid "One Selected Item"
1772 msgid_plural "%1 Selected Items"
1773 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1774 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1775
1776 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1777 #, fuzzy, kde-format
1778 #| msgctxt "@action:inmenu"
1779 #| msgid "Paste One File"
1780 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1781 msgid "One File"
1782 msgid_plural "%1 Files"
1783 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1784 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1785
1786 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1787 #, fuzzy, kde-format
1788 #| msgctxt "@label"
1789 #| msgid "Folder"
1790 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1791 msgid "One Folder"
1792 msgid_plural "%1 Folders"
1793 msgstr[0] "फोल्डर"
1794 msgstr[1] "फोल्डर"
1795
1796 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1797 #, fuzzy, kde-format
1798 #| msgctxt "@title:window"
1799 #| msgid "Rename Item"
1800 msgctxt ""
1801 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1802 msgid "One Item"
1803 msgid_plural "%1 Items"
1804 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1805 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1806
1807 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1808 #, fuzzy, kde-format
1809 #| msgctxt "@info"
1810 #| msgid "%1 item selected"
1811 #| msgid_plural "%1 items selected"
1812 msgctxt "@item:intable"
1813 msgid "%1 item"
1814 msgid_plural "%1 items"
1815 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1816 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1817
1818 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1819 #, kde-format
1820 msgctxt "width × height"
1821 msgid "%1 × %2"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1825 #, kde-format
1826 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1827 msgid "0 - 9"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1831 #, fuzzy, kde-format
1832 #| msgctxt "@title:group Name"
1833 #| msgid "Others"
1834 msgctxt "@title:group"
1835 msgid "Others"
1836 msgstr "अन्य"
1837
1838 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1839 #, kde-format
1840 msgctxt "@title:group Size"
1841 msgid "Folders"
1842 msgstr "फोल्डर"
1843
1844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1845 #, kde-format
1846 msgctxt "@title:group Size"
1847 msgid "Small"
1848 msgstr "छोटा"
1849
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1851 #, kde-format
1852 msgctxt "@title:group Size"
1853 msgid "Medium"
1854 msgstr "मध्यम"
1855
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "@title:group Size"
1859 msgid "Big"
1860 msgstr "बड़ा"
1861
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "@title:group Date"
1865 msgid "Today"
1866 msgstr "आज"
1867
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "@title:group Date"
1871 msgid "Yesterday"
1872 msgstr "कल"
1873
1874 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1877 msgid "dddd"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1881 #, kde-format
1882 msgctxt ""
1883 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1884 msgid "%1"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1888 #, fuzzy, kde-format
1889 #| msgctxt "@title:group Date"
1890 #| msgid "Three Weeks Ago"
1891 msgctxt "@title:group Date"
1892 msgid "One Week Ago"
1893 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1894
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1896 #, kde-format
1897 msgctxt "@title:group Date"
1898 msgid "Two Weeks Ago"
1899 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1900
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1902 #, kde-format
1903 msgctxt "@title:group Date"
1904 msgid "Three Weeks Ago"
1905 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1906
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1908 #, kde-format
1909 msgctxt "@title:group Date"
1910 msgid "Earlier this Month"
1911 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1914 #, fuzzy, kde-format
1915 #| msgctxt ""
1916 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1917 #| "full year number"
1918 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1919 msgctxt ""
1920 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1921 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1922 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1923 "text that should not be formatted as a date"
1924 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1925 msgstr "कल (%B, %Y)"
1926
1927 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1928 #, kde-format
1929 msgctxt ""
1930 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1931 "context @title:group Date"
1932 msgid "%1"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1936 #, fuzzy, kde-format
1937 #| msgctxt ""
1938 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1939 #| "full year number"
1940 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1941 msgctxt ""
1942 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1943 "current locale, and yyyy is full year number."
1944 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1945 msgstr "कल (%B, %Y)"
1946
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1948 #, kde-format
1949 msgctxt ""
1950 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1951 "@title:group Date"
1952 msgid "%1"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1956 #, fuzzy, kde-format
1957 #| msgctxt ""
1958 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1959 #| "full year number"
1960 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1961 msgctxt ""
1962 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1963 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1964 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1965 "text that should not be formatted as a date"
1966 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1967 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1968
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1970 #, kde-format
1971 msgctxt ""
1972 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1973 "context @title:group Date"
1974 msgid "%1"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1978 #, fuzzy, kde-format
1979 #| msgctxt ""
1980 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1981 #| "full year number"
1982 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1983 msgctxt ""
1984 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1985 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1986 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1987 "text that should not be formatted as a date"
1988 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1989 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1990
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1992 #, kde-format
1993 msgctxt ""
1994 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1995 "context @title:group Date"
1996 msgid "%1"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2000 #, fuzzy, kde-format
2001 #| msgctxt ""
2002 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2003 #| "full year number"
2004 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2005 msgctxt ""
2006 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2007 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2008 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2009 "text that should not be formatted as a date"
2010 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2011 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2014 #, kde-format
2015 msgctxt ""
2016 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2017 "context @title:group Date"
2018 msgid "%1"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2022 #, fuzzy, kde-format
2023 #| msgctxt ""
2024 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2025 #| "full year number"
2026 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2027 msgctxt ""
2028 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2029 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2030 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2031 "text that should not be formatted as a date"
2032 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2033 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2034
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2036 #, kde-format
2037 msgctxt ""
2038 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2039 "context @title:group Date"
2040 msgid "%1"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2044 #, kde-format
2045 msgctxt ""
2046 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2047 "and yyyy is full year number"
2048 msgid "MMMM, yyyy"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2052 #, kde-format
2053 msgctxt ""
2054 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2055 "group Date"
2056 msgid "%1"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2061 #, kde-format
2062 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2063 msgid "Read, "
2064 msgstr "पढ़े, "
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2068 #, kde-format
2069 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2070 msgid "Write, "
2071 msgstr "लिखे, "
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2074 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2075 #, kde-format
2076 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2077 msgid "Execute, "
2078 msgstr "चलाय,"
2079
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2082 #, kde-format
2083 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2084 msgid "Forbidden"
2085 msgstr "निसेधित"
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2088 #, fuzzy, kde-format
2089 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2090 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2091 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2092 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2093 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2096 #, fuzzy
2097 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2098 #| msgid "Name"
2099 msgctxt "@label"
2100 msgid "Name"
2101 msgstr "नाम"
2102
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2104 #, fuzzy
2105 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2106 #| msgid "Size"
2107 msgctxt "@label"
2108 msgid "Size"
2109 msgstr "आकार"
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2112 #, fuzzy
2113 #| msgctxt "@label"
2114 #| msgid "Modified:"
2115 msgctxt "@label"
2116 msgid "Modified"
2117 msgstr "सुधरिस:"
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2121 msgctxt "@tooltip"
2122 msgid "The date format can be selected in settings."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2126 #, fuzzy
2127 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2128 #| msgid "Create New"
2129 msgctxt "@label"
2130 msgid "Created"
2131 msgstr "नवा बनाव"
2132
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2134 msgctxt "@label"
2135 msgid "Accessed"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2139 #, fuzzy
2140 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2141 #| msgid "Type"
2142 msgctxt "@label"
2143 msgid "Type"
2144 msgstr "किसिम"
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2147 #, fuzzy
2148 #| msgctxt "@label:listbox"
2149 #| msgid "Sorting:"
2150 msgctxt "@label"
2151 msgid "Rating"
2152 msgstr "छांटत हे:"
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2155 #, fuzzy
2156 msgctxt "@label"
2157 msgid "Tags"
2158 msgstr "कोई टैग नइ"
2159
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2161 #, fuzzy
2162 msgctxt "@label"
2163 msgid "Comment"
2164 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2165
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2167 #, fuzzy
2168 #| msgctxt "@label"
2169 #| msgid "Title:"
2170 msgctxt "@label"
2171 msgid "Title"
2172 msgstr "सीर्सक:"
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2177 #, fuzzy
2178 #| msgctxt "@info:credit"
2179 #| msgid "Documentation"
2180 msgctxt "@label"
2181 msgid "Document"
2182 msgstr "कागद"
2183
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2185 msgctxt "@label"
2186 msgid "Author"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2190 msgctxt "@label"
2191 msgid "Publisher"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2195 #, fuzzy
2196 #| msgctxt "@label"
2197 #| msgid "Change Comment..."
2198 msgctxt "@label"
2199 msgid "Page Count"
2200 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2201
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2203 msgctxt "@label"
2204 msgid "Word Count"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2208 msgctxt "@label"
2209 msgid "Line Count"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2213 msgctxt "@label"
2214 msgid "Date Photographed"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2220 msgctxt "@label"
2221 msgid "Image"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2225 msgctxt "@label width x height"
2226 msgid "Dimensions"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2230 #, fuzzy
2231 #| msgctxt "@label"
2232 #| msgid "Width:"
2233 msgctxt "@label"
2234 msgid "Width"
2235 msgstr "चौड़ाई:"
2236
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2238 msgctxt "@label"
2239 msgid "Height"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2243 #, fuzzy
2244 #| msgctxt "@info:credit"
2245 #| msgid "Documentation"
2246 msgctxt "@label"
2247 msgid "Orientation"
2248 msgstr "कागद"
2249
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2251 #, fuzzy
2252 #| msgctxt "@label"
2253 #| msgid "Artist:"
2254 msgctxt "@label"
2255 msgid "Artist"
2256 msgstr "कलाकार:"
2257
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2262 msgctxt "@label"
2263 msgid "Audio"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2267 #, fuzzy
2268 #| msgctxt "@label"
2269 #| msgid "Genre:"
2270 msgctxt "@label"
2271 msgid "Genre"
2272 msgstr "घराना:"
2273
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2275 #, fuzzy
2276 #| msgctxt "@label"
2277 #| msgid "Album:"
2278 msgctxt "@label"
2279 msgid "Album"
2280 msgstr "एलबम:"
2281
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2283 #, fuzzy
2284 #| msgctxt "@info:credit"
2285 #| msgid "Documentation"
2286 msgctxt "@label"
2287 msgid "Duration"
2288 msgstr "कागद"
2289
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2291 msgctxt "@label"
2292 msgid "Bitrate"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2296 #, fuzzy
2297 #| msgctxt "@label"
2298 #| msgid "Track:"
2299 msgctxt "@label"
2300 msgid "Track"
2301 msgstr "ट्रेक:"
2302
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2304 #, fuzzy
2305 msgctxt "@label"
2306 msgid "Release Year"
2307 msgstr "री-लोड"
2308
2309 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2310 msgctxt "@label"
2311 msgid "Aspect Ratio"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2315 msgctxt "@label"
2316 msgid "Video"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2320 msgctxt "@label"
2321 msgid "Frame Rate"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2325 #, fuzzy
2326 #| msgctxt "@action:inmenu"
2327 #| msgid "Paste"
2328 msgctxt "@label"
2329 msgid "Path"
2330 msgstr "चिपकाव"
2331
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2336 #, fuzzy
2337 #| msgctxt "@title:group Name"
2338 #| msgid "Others"
2339 msgctxt "@label"
2340 msgid "Other"
2341 msgstr "अन्य"
2342
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2344 msgctxt "@label"
2345 msgid "File Extension"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2349 #, fuzzy
2350 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2351 #| msgid "Invert Selection"
2352 msgctxt "@label"
2353 msgid "Deletion Time"
2354 msgstr "चयन लहुटाव"
2355
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2357 #, fuzzy
2358 #| msgctxt "@info:credit"
2359 #| msgid "Documentation"
2360 msgctxt "@label"
2361 msgid "Link Destination"
2362 msgstr "कागद"
2363
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2365 msgctxt "@label"
2366 msgid "Downloaded From"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2370 #, fuzzy
2371 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2372 #| msgid "Permissions"
2373 msgctxt "@label"
2374 msgid "Permissions"
2375 msgstr "अनुमति"
2376
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2378 msgctxt "@tooltip"
2379 msgid ""
2380 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2381 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2385 #, fuzzy
2386 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2387 #| msgid "Owner"
2388 msgctxt "@label"
2389 msgid "Owner"
2390 msgstr "मालिक"
2391
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2393 #, fuzzy
2394 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2395 #| msgid "Group"
2396 msgctxt "@label"
2397 msgid "User Group"
2398 msgstr "समूह"
2399
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2401 #, fuzzy, kde-format
2402 #| msgctxt "@info:status"
2403 #| msgid "Unknown size"
2404 msgctxt "@info:status"
2405 msgid "Unknown error."
2406 msgstr "अग्यात आकार"
2407
2408 #: main.cpp:98
2409 #, fuzzy, kde-format
2410 #| msgctxt "@title"
2411 #| msgid "Dolphin"
2412 msgid "Dolphin"
2413 msgstr "डाल्फिन"
2414
2415 #: main.cpp:100
2416 #, kde-format
2417 msgctxt "@title"
2418 msgid "File Manager"
2419 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2420
2421 #: main.cpp:102
2422 #, kde-format
2423 msgctxt "@info:credit"
2424 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: main.cpp:104
2428 #, kde-format
2429 msgctxt "@info:credit"
2430 msgid "Felix Ernst"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: main.cpp:105
2434 #, fuzzy, kde-format
2435 #| msgctxt "@info:credit"
2436 #| msgid "Maintainer and developer"
2437 msgctxt "@info:credit"
2438 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2439 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2440
2441 #: main.cpp:107
2442 #, kde-format
2443 msgctxt "@info:credit"
2444 msgid "Méven Car"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: main.cpp:108
2448 #, fuzzy, kde-format
2449 #| msgctxt "@info:credit"
2450 #| msgid "Maintainer and developer"
2451 msgctxt "@info:credit"
2452 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2453 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2454
2455 #: main.cpp:110
2456 #, kde-format
2457 msgctxt "@info:credit"
2458 msgid "Elvis Angelaccio"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: main.cpp:111
2462 #, fuzzy, kde-format
2463 #| msgctxt "@info:credit"
2464 #| msgid "Maintainer and developer"
2465 msgctxt "@info:credit"
2466 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2467 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2468
2469 #: main.cpp:113
2470 #, kde-format
2471 msgctxt "@info:credit"
2472 msgid "Emmanuel Pescosta"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: main.cpp:114
2476 #, fuzzy, kde-format
2477 #| msgctxt "@info:credit"
2478 #| msgid "Maintainer and developer"
2479 msgctxt "@info:credit"
2480 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2481 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2482
2483 #: main.cpp:116
2484 #, kde-format
2485 msgctxt "@info:credit"
2486 msgid "Frank Reininghaus"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: main.cpp:117
2490 #, fuzzy, kde-format
2491 #| msgctxt "@info:credit"
2492 #| msgid "Maintainer and developer"
2493 msgctxt "@info:credit"
2494 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2495 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2496
2497 #: main.cpp:119
2498 #, kde-format
2499 msgctxt "@info:credit"
2500 msgid "Peter Penz"
2501 msgstr "पीटर पेन्ज"
2502
2503 #: main.cpp:120
2504 #, fuzzy, kde-format
2505 #| msgctxt "@info:credit"
2506 #| msgid "Maintainer and developer"
2507 msgctxt "@info:credit"
2508 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2509 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2510
2511 #: main.cpp:122
2512 #, kde-format
2513 msgctxt "@info:credit"
2514 msgid "Sebastian Trüg"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2518 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2519 #, kde-format
2520 msgctxt "@info:credit"
2521 msgid "Developer"
2522 msgstr "डेवलपर"
2523
2524 #: main.cpp:123
2525 #, kde-format
2526 msgctxt "@info:credit"
2527 msgid "David Faure"
2528 msgstr "डेविड फाउर"
2529
2530 #: main.cpp:124
2531 #, kde-format
2532 msgctxt "@info:credit"
2533 msgid "Aaron J. Seigo"
2534 msgstr "एरान जे. सीगो"
2535
2536 #: main.cpp:125
2537 #, kde-format
2538 msgctxt "@info:credit"
2539 msgid "Rafael Fernández López"
2540 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2541
2542 #: main.cpp:126
2543 #, kde-format
2544 msgctxt "@info:credit"
2545 msgid "Kevin Ottens"
2546 msgstr "केविन ओटेन्स"
2547
2548 #: main.cpp:127
2549 #, kde-format
2550 msgctxt "@info:credit"
2551 msgid "Holger Freyther"
2552 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2553
2554 #: main.cpp:128
2555 #, kde-format
2556 msgctxt "@info:credit"
2557 msgid "Max Blazejak"
2558 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2559
2560 #: main.cpp:129
2561 #, kde-format
2562 msgctxt "@info:credit"
2563 msgid "Michael Austin"
2564 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2565
2566 #: main.cpp:129
2567 #, kde-format
2568 msgctxt "@info:credit"
2569 msgid "Documentation"
2570 msgstr "कागद"
2571
2572 #: main.cpp:139
2573 #, kde-format
2574 msgctxt "@info:shell"
2575 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: main.cpp:141
2579 #, kde-format
2580 msgctxt "@info:shell"
2581 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: main.cpp:142
2585 #, kde-format
2586 msgctxt "@info:shell"
2587 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: main.cpp:144
2591 #, kde-format
2592 msgctxt "@info:shell"
2593 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: main.cpp:145
2597 #, kde-format
2598 msgctxt "@info:shell"
2599 msgid "Document to open"
2600 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2601
2602 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2603 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2604 #, fuzzy, kde-format
2605 #| msgctxt "@label"
2606 #| msgid "Show hidden files"
2607 msgid "Hidden files shown"
2608 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2609
2610 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2611 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2612 #, kde-format
2613 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2614 msgstr ""
2615
2616 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2617 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2618 #, fuzzy, kde-format
2619 #| msgctxt "@title:group"
2620 #| msgid "Column Width"
2621 msgid "Automatic scrolling"
2622 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2623
2624 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2625 #, kde-format
2626 msgctxt "@action:inmenu"
2627 msgid "Cut"
2628 msgstr "काटव"
2629
2630 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2631 #, kde-format
2632 msgctxt "@action:inmenu"
2633 msgid "Copy"
2634 msgstr "नकल"
2635
2636 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2637 #, fuzzy, kde-format
2638 #| msgctxt "@action:inmenu"
2639 #| msgid "Rename..."
2640 msgctxt "@action:inmenu"
2641 msgid "Rename…"
2642 msgstr "नाम बदलव..."
2643
2644 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2645 #, fuzzy, kde-format
2646 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2647 #| msgid "Move to Trash"
2648 msgctxt "@action:inmenu"
2649 msgid "Move to Trash"
2650 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2651
2652 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2653 #, kde-format
2654 msgctxt "@action:inmenu"
2655 msgid "Delete"
2656 msgstr "मेटाव"
2657
2658 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2659 #, kde-format
2660 msgctxt "@action:inmenu"
2661 msgid "Show Hidden Files"
2662 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2663
2664 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2665 #, kde-format
2666 msgctxt "@action:inmenu"
2667 msgid "Limit to Home Directory"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2671 #, kde-format
2672 msgctxt "@action:inmenu"
2673 msgid "Automatic Scrolling"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2677 #, kde-format
2678 msgctxt "@action:inmenu"
2679 msgid "Properties"
2680 msgstr "गुन"
2681
2682 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2683 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2684 #, fuzzy, kde-format
2685 msgid "Previews shown"
2686 msgstr "प्रिव्यू"
2687
2688 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2689 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2690 #, kde-format
2691 msgid "Auto-Play media files"
2692 msgstr ""
2693
2694 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2695 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2696 #, fuzzy, kde-format
2697 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2698 #| msgid "Show Filter Bar"
2699 msgid "Show item on hover"
2700 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2701
2702 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2703 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2704 #, kde-format
2705 msgid "Date display format"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2709 #, fuzzy, kde-format
2710 msgctxt "@action:inmenu"
2711 msgid "Preview"
2712 msgstr "प्रिव्यू"
2713
2714 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "@action:inmenu"
2717 msgid "Auto-Play media files"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2721 #, fuzzy, kde-format
2722 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2723 #| msgid "Show Filter Bar"
2724 msgctxt "@action:inmenu"
2725 msgid "Show item on hover"
2726 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2727
2728 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2729 #, fuzzy, kde-format
2730 #| msgctxt "@label"
2731 #| msgid "Change Tags..."
2732 msgctxt "@action:inmenu"
2733 msgid "Configure…"
2734 msgstr "टैग बदलव..."
2735
2736 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2737 #, kde-format
2738 msgctxt "@action:inmenu"
2739 msgid "Condensed Date"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "@label::textbox"
2745 msgid "Select which data should be shown:"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2749 #, fuzzy, kde-format
2750 #| msgctxt "@info"
2751 #| msgid "%1 item selected"
2752 #| msgid_plural "%1 items selected"
2753 msgctxt "@label"
2754 msgid "%1 item selected"
2755 msgid_plural "%1 items selected"
2756 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2757 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2758
2759 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2760 #, kde-format
2761 msgid "play"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2765 #, kde-format
2766 msgid "pause"
2767 msgstr ""
2768
2769 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2770 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2771 #, kde-format
2772 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2776 #, fuzzy, kde-format
2777 #| msgctxt "@label"
2778 #| msgid "Change Tags..."
2779 msgctxt "@action:inmenu"
2780 msgid "Configure Trash…"
2781 msgstr "टैग बदलव..."
2782
2783 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2784 #, kde-format
2785 msgid ""
2786 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2787 "and then reopen the panel."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2791 #, kde-format
2792 msgid "Install Konsole"
2793 msgstr ""
2794
2795 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2796 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2797 #, fuzzy, kde-format
2798 #| msgctxt "@label:textbox"
2799 #| msgid "Location:"
2800 msgid "Location"
2801 msgstr "जगहः"
2802
2803 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2804 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2805 #, kde-format
2806 msgid "What"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2810 #, fuzzy, kde-format
2811 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2812 #| msgid "By Type"
2813 msgctxt "@item:inlistbox"
2814 msgid "Any Type"
2815 msgstr "किसिम से "
2816
2817 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2818 #, fuzzy, kde-format
2819 #| msgctxt "@title:window"
2820 #| msgid "Folders"
2821 msgctxt "@item:inlistbox"
2822 msgid "Folders"
2823 msgstr "फोल्डर"
2824
2825 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2826 #, fuzzy, kde-format
2827 #| msgctxt "@info:credit"
2828 #| msgid "Documentation"
2829 msgctxt "@item:inlistbox"
2830 msgid "Documents"
2831 msgstr "कागद"
2832
2833 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2834 #, fuzzy, kde-format
2835 #| msgctxt "@title:group"
2836 #| msgid "Preview Size"
2837 msgctxt "@item:inlistbox"
2838 msgid "Images"
2839 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2840
2841 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2844 #| msgid "Show Hidden Files"
2845 msgctxt "@item:inlistbox"
2846 msgid "Audio Files"
2847 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2848
2849 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2850 #, kde-format
2851 msgctxt "@item:inlistbox"
2852 msgid "Videos"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2856 #, fuzzy, kde-format
2857 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2858 #| msgid "By Date"
2859 msgctxt "@item:inlistbox"
2860 msgid "Any Date"
2861 msgstr "तारीक से"
2862
2863 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2864 #, fuzzy, kde-format
2865 #| msgctxt "@title:group Date"
2866 #| msgid "Today"
2867 msgctxt "@item:inlistbox"
2868 msgid "Today"
2869 msgstr "आज"
2870
2871 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2872 #, fuzzy, kde-format
2873 #| msgctxt "@title:group Date"
2874 #| msgid "Yesterday"
2875 msgctxt "@item:inlistbox"
2876 msgid "Yesterday"
2877 msgstr "कल"
2878
2879 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2880 #, fuzzy, kde-format
2881 #| msgctxt "@title:group Date"
2882 #| msgid "Last Week"
2883 msgctxt "@item:inlistbox"
2884 msgid "This Week"
2885 msgstr "पिछले हफ्ता"
2886
2887 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2888 #, fuzzy, kde-format
2889 #| msgctxt "@title:group Date"
2890 #| msgid "Earlier this Month"
2891 msgctxt "@item:inlistbox"
2892 msgid "This Month"
2893 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2894
2895 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2896 #, fuzzy, kde-format
2897 #| msgctxt "@title:group Date"
2898 #| msgid "Last Week"
2899 msgctxt "@item:inlistbox"
2900 msgid "This Year"
2901 msgstr "पिछले हफ्ता"
2902
2903 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2904 #, fuzzy, kde-format
2905 #| msgctxt "@label:listbox"
2906 #| msgid "Sorting:"
2907 msgctxt "@item:inlistbox"
2908 msgid "Any Rating"
2909 msgstr "छांटत हे:"
2910
2911 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2912 #, kde-format
2913 msgctxt "@item:inlistbox"
2914 msgid "1 or more"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2918 #, kde-format
2919 msgctxt "@item:inlistbox"
2920 msgid "2 or more"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2924 #, kde-format
2925 msgctxt "@item:inlistbox"
2926 msgid "3 or more"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2930 #, kde-format
2931 msgctxt "@item:inlistbox"
2932 msgid "4 or more"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "@item:inlistbox"
2938 msgid "Highest Rating"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2942 #, fuzzy, kde-format
2943 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2944 #| msgid "Invert Selection"
2945 msgctxt "@action:inmenu"
2946 msgid "Clear Selection"
2947 msgstr "चयन लहुटाव"
2948
2949 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2950 #, kde-format
2951 msgctxt "String list separator"
2952 msgid ", "
2953 msgstr ""
2954
2955 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2956 #, fuzzy, kde-format
2957 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2958 msgid "Tag: %2"
2959 msgid_plural "Tags: %2"
2960 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
2961 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
2962
2963 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2964 #, fuzzy, kde-format
2965 #| msgctxt "@label"
2966 #| msgid "New Tag..."
2967 msgctxt "@action:button"
2968 msgid "Add Tags"
2969 msgstr "नवा टैग..."
2970
2971 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "action:button"
2974 msgid "From Here (%1)"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2978 #, kde-format
2979 msgctxt "action:button"
2980 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "action:button"
2986 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2990 #, fuzzy, kde-format
2991 #| msgctxt "@label"
2992 #| msgid "Grid spacing"
2993 msgctxt "@info:tooltip"
2994 msgid "Quit searching"
2995 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
2996
2997 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2998 #, fuzzy, kde-format
2999 #| msgctxt "@title"
3000 #| msgid "File Manager"
3001 msgctxt "action:button"
3002 msgid "Filename"
3003 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3004
3005 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3006 #, fuzzy, kde-format
3007 msgctxt "action:button"
3008 msgid "Content"
3009 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
3010
3011 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3012 #, kde-format
3013 msgctxt "action:button"
3014 msgid "From Here"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3018 #, fuzzy, kde-format
3019 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3020 #| msgid "Your emails"
3021 msgctxt "action:button"
3022 msgid "Your files"
3023 msgstr "raviratlami@aol.in,"
3024
3025 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "action:button"
3028 msgid "Search in your home directory"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3032 #, fuzzy, kde-format
3033 #| msgctxt "@action:inmenu"
3034 #| msgid "Paste"
3035 msgid "Open %1"
3036 msgstr "चिपकाव"
3037
3038 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3039 #, kde-format
3040 msgctxt ""
3041 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3042 "user entered."
3043 msgid "Query Results from '%1'"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3047 #, kde-format
3048 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3049 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3050 msgstr ""
3051
3052 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3053 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3054 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3055 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3056 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3057 #, fuzzy, kde-format
3058 #| msgctxt "@action:button"
3059 #| msgid "Cancel"
3060 msgctxt "@action:button"
3061 msgid "Cancel Copying"
3062 msgstr "खारिज"
3063
3064 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3065 #, kde-format
3066 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3067 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3068 msgstr ""
3069
3070 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3071 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3072 #, kde-format
3073 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3074 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3078 #, fuzzy, kde-format
3079 #| msgctxt "@label"
3080 #| msgid "Show preview"
3081 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3082 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3083 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3084
3085 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3086 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3087 #, fuzzy, kde-format
3088 #| msgctxt "@action:button"
3089 #| msgid "Cancel"
3090 msgctxt "@action:button"
3091 msgid "Cancel Cutting"
3092 msgstr "खारिज"
3093
3094 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3095 #, kde-format
3096 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3097 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3098 msgstr ""
3099
3100 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3101 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3102 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3103 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3104 #, kde-format
3105 msgctxt "@action:button"
3106 msgid "Cancel"
3107 msgstr "खारिज"
3108
3109 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3112 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3113 msgstr ""
3114
3115 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3116 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3117 #, fuzzy, kde-format
3118 msgctxt "@action:button"
3119 msgid "Cancel Duplicating"
3120 msgstr "जानकारी"
3121
3122 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3123 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3124 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3125 #, kde-format
3126 msgctxt "@action keep short"
3127 msgid "More"
3128 msgstr ""
3129
3130 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3131 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3132 #, kde-format
3133 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3134 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3135 msgstr ""
3136
3137 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3138 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3139 #, fuzzy, kde-format
3140 #| msgctxt "@action:button"
3141 #| msgid "Cancel"
3142 msgctxt "@action:button"
3143 msgid "Cancel Moving"
3144 msgstr "खारिज"
3145
3146 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3147 #, kde-format
3148 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3149 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3153 #, kde-kuit-format
3154 msgid ""
3155 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3156 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3157 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3158 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3159 "para>"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3163 #, kde-format
3164 msgctxt ""
3165 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3166 msgid "Paste from Clipboard"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3170 #, kde-format
3171 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3172 msgid "Dismiss This Reminder"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3176 #, kde-format
3177 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3178 msgid "Don't Remind Me Again"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3182 #, kde-format
3183 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3184 msgid ""
3185 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3186 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3187 msgstr ""
3188
3189 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3190 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3191 #, kde-format
3192 msgctxt "@action:button"
3193 msgid "Cancel Renaming"
3194 msgstr ""
3195
3196 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3197 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3198 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3199 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3200 #. and a fallback will be used.
3201 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3202 #, kde-format
3203 msgctxt "@action"
3204 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3205 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3206 msgstr[0] ""
3207 msgstr[1] ""
3208
3209 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3210 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3211 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3212 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3213 #. and a fallback will be used.
3214 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3215 #, kde-format
3216 msgctxt "@action"
3217 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3218 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3219 msgstr[0] ""
3220 msgstr[1] ""
3221
3222 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3223 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3224 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3225 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3226 #. and a fallback will be used.
3227 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3228 #, kde-format
3229 msgctxt "@action"
3230 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3231 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3232 msgstr[0] ""
3233 msgstr[1] ""
3234
3235 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3236 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3237 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3238 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3239 #. and a fallback will be used.
3240 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3241 #, kde-format
3242 msgctxt "@action"
3243 msgid "Permanently Delete %2"
3244 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3245 msgstr[0] ""
3246 msgstr[1] ""
3247
3248 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3249 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3250 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3251 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3252 #. and a fallback will be used.
3253 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3254 #, kde-format
3255 msgctxt "@action"
3256 msgid "Duplicate %2"
3257 msgid_plural "Duplicate %2"
3258 msgstr[0] ""
3259 msgstr[1] ""
3260
3261 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3262 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3263 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3264 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3265 #. and a fallback will be used.
3266 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3267 #, fuzzy, kde-format
3268 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3269 #| msgid "Move to Trash"
3270 msgctxt "@action"
3271 msgid "Move %2 to the Trash"
3272 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3273 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3274 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3275
3276 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3277 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3278 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3279 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3280 #. and a fallback will be used.
3281 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3282 #, fuzzy, kde-format
3283 msgctxt "@action"
3284 msgid "Rename %2"
3285 msgid_plural "Rename %2"
3286 msgstr[0] "नाम बदलव"
3287 msgstr[1] "नाम बदलव"
3288
3289 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3290 #, kde-kuit-format
3291 msgctxt "@info:whatsthis"
3292 msgid ""
3293 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3294 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3295 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3296 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3297 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3298 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3299 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3300 "the current selection.</para>"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3304 #, kde-format
3305 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3306 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3310 #, fuzzy, kde-format
3311 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3312 #| msgid "Invert Selection"
3313 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3314 msgid "Selection Mode"
3315 msgstr "चयन लहुटाव"
3316
3317 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3318 #, fuzzy, kde-format
3319 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3320 #| msgid "Invert Selection"
3321 msgctxt "@action:button"
3322 msgid "Exit Selection Mode"
3323 msgstr "चयन लहुटाव"
3324
3325 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3326 #, kde-format
3327 msgctxt "@label:textbox"
3328 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3332 #, fuzzy, kde-format
3333 msgctxt "@label:textbox"
3334 msgid "Search…"
3335 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3336
3337 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "@action:button"
3340 msgid "Download New Services…"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3344 #, kde-format
3345 msgctxt "@info"
3346 msgid ""
3347 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3348 "settings."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3352 #, kde-format
3353 msgctxt "@info"
3354 msgid "Restart now?"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3358 #, fuzzy, kde-format
3359 #| msgctxt "@action:inmenu"
3360 #| msgid "Delete"
3361 msgctxt "@option:check"
3362 msgid "Delete"
3363 msgstr "मेटाव"
3364
3365 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3366 #, fuzzy, kde-format
3367 #| msgctxt "@option:check"
3368 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3369 msgctxt "@option:check"
3370 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3371 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3372
3373 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3374 #, fuzzy, kde-format
3375 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3376 #| msgid "%1 (%2)"
3377 msgctxt "@item:inmenu"
3378 msgid "%1: %2"
3379 msgstr "%1 (%2)"
3380
3381 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3382 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3383 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3384 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3385 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3386 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3387 #, fuzzy, kde-format
3388 #| msgctxt "@label"
3389 #| msgid "Use system font"
3390 msgid "Use system font"
3391 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3392
3393 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3394 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3395 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3396 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3397 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3398 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3399 #, fuzzy, kde-format
3400 #| msgctxt "@label"
3401 #| msgid "Icon size"
3402 msgid "Icon size"
3403 msgstr "चिनहा आकार"
3404
3405 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3406 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3407 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3408 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3409 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3410 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3411 #, fuzzy, kde-format
3412 #| msgctxt "@label"
3413 #| msgid "Preview size"
3414 msgid "Preview size"
3415 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3416
3417 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3418 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3419 #, kde-format
3420 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3421 msgstr ""
3422
3423 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3424 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3425 #, kde-format
3426 msgid "How we display the size of directories"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3430 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3431 #, fuzzy, kde-format
3432 #| msgctxt "@label"
3433 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3434 msgid "Show the content count"
3435 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3436
3437 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3438 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3439 #, fuzzy, kde-format
3440 #| msgctxt "@label"
3441 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3442 msgid "Show the content size"
3443 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3444
3445 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3446 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3447 #, kde-format
3448 msgid "Do not show any directory size"
3449 msgstr ""
3450
3451 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3452 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3453 #, kde-format
3454 msgid "Recursive directory size limit"
3455 msgstr ""
3456
3457 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3458 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3459 #, kde-format
3460 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3461 msgstr ""
3462
3463 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3464 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3465 #, fuzzy, kde-format
3466 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3467 #| msgid "Permissions"
3468 msgid "Permissions style format"
3469 msgstr "अनुमति"
3470
3471 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3472 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3473 #, fuzzy, kde-format
3474 #| msgctxt "@label"
3475 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3476 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3477 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3478
3479 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3480 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3481 #, fuzzy, kde-format
3482 #| msgctxt "@label"
3483 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3484 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3485 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3486
3487 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3488 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3489 #, kde-format
3490 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3491 msgstr ""
3492
3493 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3494 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3495 #, fuzzy, kde-format
3496 #| msgctxt "@label"
3497 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3498 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3499 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3500
3501 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3502 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3503 #, fuzzy, kde-format
3504 #| msgctxt "@label"
3505 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3506 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3507 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3508
3509 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3510 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3511 #, fuzzy, kde-format
3512 #| msgctxt "@label"
3513 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3514 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3515 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3516
3517 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3518 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3519 #, fuzzy, kde-format
3520 #| msgctxt "@label"
3521 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3522 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3523 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3524
3525 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3526 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3527 #, fuzzy, kde-format
3528 #| msgctxt "@label"
3529 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3530 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3531 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3532
3533 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3534 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3535 #, kde-format
3536 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3537 msgstr ""
3538
3539 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3540 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3541 #, fuzzy, kde-format
3542 #| msgctxt "@label"
3543 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3544 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3545 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3546
3547 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3548 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3549 #, fuzzy, kde-format
3550 #| msgctxt "@label"
3551 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3552 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3553 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3554
3555 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3556 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3557 #, fuzzy, kde-format
3558 #| msgctxt "@label"
3559 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3560 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3561 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3562
3563 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3564 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3565 #, kde-format
3566 msgid "Position of columns"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3570 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3571 #, kde-format
3572 msgid "Side Padding"
3573 msgstr ""
3574
3575 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3576 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3577 #, kde-format
3578 msgid "Highlight entire row"
3579 msgstr ""
3580
3581 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3582 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3583 #, fuzzy, kde-format
3584 #| msgctxt "@label"
3585 #| msgid "Expandable folders"
3586 msgid "Expandable folders"
3587 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3588
3589 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3590 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3591 #, fuzzy, kde-format
3592 #| msgctxt "@label"
3593 #| msgid "Show hidden files"
3594 msgctxt "@label"
3595 msgid "Hidden files shown"
3596 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3597
3598 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3599 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3600 #, kde-format
3601 msgctxt "@info:whatsthis"
3602 msgid ""
3603 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3604 "will be shown in the file view."
3605 msgstr ""
3606 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3607 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3608
3609 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3610 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3611 #, fuzzy, kde-format
3612 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3613 #| msgid "Permissions"
3614 msgctxt "@label"
3615 msgid "Version"
3616 msgstr "अनुमति"
3617
3618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3619 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3620 #, kde-format
3621 msgctxt "@info:whatsthis"
3622 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3623 msgstr ""
3624
3625 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3626 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3627 #, kde-format
3628 msgctxt "@label"
3629 msgid "View Mode"
3630 msgstr "दृस्य मोड"
3631
3632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3633 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3634 #, kde-format
3635 msgctxt "@info:whatsthis"
3636 msgid ""
3637 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3638 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3639 msgstr ""
3640 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3641 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3642
3643 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3644 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3645 #, fuzzy, kde-format
3646 msgctxt "@label"
3647 msgid "Previews shown"
3648 msgstr "प्रिव्यू"
3649
3650 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3651 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3652 #, kde-format
3653 msgctxt "@info:whatsthis"
3654 msgid ""
3655 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3656 "icon."
3657 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3658
3659 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3660 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3661 #, fuzzy, kde-format
3662 #| msgctxt "@label"
3663 #| msgid "Categorized Sorting"
3664 msgctxt "@label"
3665 msgid "Grouped Sorting"
3666 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3667
3668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3669 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3670 #, fuzzy, kde-format
3671 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3672 #| msgid ""
3673 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3674 #| "category."
3675 msgctxt "@info:whatsthis"
3676 msgid ""
3677 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3678 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3679
3680 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3681 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3682 #, kde-format
3683 msgctxt "@label"
3684 msgid "Sort files by"
3685 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3686
3687 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3688 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3689 #, fuzzy, kde-format
3690 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3691 #| msgid ""
3692 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3693 #| "performed on."
3694 msgctxt "@info:whatsthis"
3695 msgid ""
3696 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3697 "performed on."
3698 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3699
3700 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3701 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3702 #, kde-format
3703 msgctxt "@label"
3704 msgid "Order in which to sort files"
3705 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3706
3707 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3708 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3709 #, fuzzy, kde-format
3710 #| msgctxt "@label"
3711 #| msgid "Show preview"
3712 msgctxt "@label"
3713 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3714 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3715
3716 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3717 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3718 #, fuzzy, kde-format
3719 #| msgctxt "@label"
3720 #| msgid "Show preview"
3721 msgctxt "@label"
3722 msgid "Show hidden files and folders last"
3723 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3724
3725 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3726 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3727 #, kde-format
3728 msgctxt "@label"
3729 msgid "Visible roles"
3730 msgstr ""
3731
3732 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3733 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3734 #, fuzzy, kde-format
3735 #| msgctxt "@label"
3736 #| msgid "Column width"
3737 msgctxt "@label"
3738 msgid "Header column widths"
3739 msgstr "खंभा चौडाई"
3740
3741 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3742 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3743 #, kde-format
3744 msgctxt "@label"
3745 msgid "Properties last changed"
3746 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3747
3748 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3749 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3750 #, kde-format
3751 msgctxt "@info:whatsthis"
3752 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3753 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3754
3755 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3756 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3757 #, fuzzy, kde-format
3758 #| msgctxt "@title:window"
3759 #| msgid "Additional Information"
3760 msgctxt "@label"
3761 msgid "Additional Information"
3762 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3763
3764 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3765 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3766 #, fuzzy, kde-format
3767 #| msgctxt "@label"
3768 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3769 msgid "Should the URL be editable for the user"
3770 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3771
3772 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3773 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3774 #, kde-format
3775 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3779 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3780 #, fuzzy, kde-format
3781 #| msgctxt "@label"
3782 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3783 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3784 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3785
3786 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3787 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3788 #, fuzzy, kde-format
3789 #| msgctxt "@label"
3790 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3791 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3792 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3793
3794 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3795 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3796 #, kde-format
3797 msgid ""
3798 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3799 "instance"
3800 msgstr ""
3801
3802 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3803 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3804 #, kde-format
3805 msgid ""
3806 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3807 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3808 "were removed/renamed ...etc"
3809 msgstr ""
3810
3811 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3812 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3813 #, fuzzy, kde-format
3814 #| msgctxt "@label"
3815 #| msgid "Is the application started the first time"
3816 msgid ""
3817 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3818 "UI)"
3819 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3820
3821 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3822 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3823 #, fuzzy, kde-format
3824 #| msgctxt "@label"
3825 #| msgid "Home URL"
3826 msgid "Home URL"
3827 msgstr "मुख यूआरएल"
3828
3829 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3830 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3831 #, fuzzy, kde-format
3832 #| msgctxt "@action:inmenu"
3833 #| msgid "Open in New Tab"
3834 msgid "Remember open folders and tabs"
3835 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3836
3837 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3838 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3839 #, kde-format
3840 msgid "Place two views side by side"
3841 msgstr ""
3842
3843 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3844 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3845 #, fuzzy, kde-format
3846 #| msgctxt "@label"
3847 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3848 msgid "Should the filter bar be shown"
3849 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3850
3851 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3852 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3853 #, fuzzy, kde-format
3854 #| msgctxt "@label"
3855 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3856 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3857 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3858
3859 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3860 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3861 #, fuzzy, kde-format
3862 #| msgctxt "@label"
3863 #| msgid "Browse through archives"
3864 msgid "Browse through archives"
3865 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3866
3867 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3868 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3869 #, kde-format
3870 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3871 msgstr ""
3872
3873 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3874 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3875 #, kde-format
3876 msgid ""
3877 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3878 "running in the Terminal panel."
3879 msgstr ""
3880
3881 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3882 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3883 #, fuzzy, kde-format
3884 #| msgctxt "@label"
3885 #| msgid "Rename inline"
3886 msgid "Rename single items inline"
3887 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3888
3889 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3890 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3891 #, fuzzy, kde-format
3892 #| msgctxt "@label"
3893 #| msgid "Show selection toggle"
3894 msgid "Show selection toggle"
3895 msgstr "चयन टागल देखाव"
3896
3897 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3898 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3899 #, kde-format
3900 msgid ""
3901 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3902 "mode bottom bar."
3903 msgstr ""
3904
3905 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3906 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3907 #, kde-format
3908 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3909 msgstr ""
3910
3911 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3912 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3913 #, kde-format
3914 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3915 msgstr ""
3916
3917 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3918 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3919 #, kde-format
3920 msgid "New tab will be open after last one"
3921 msgstr ""
3922
3923 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3924 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3925 #, fuzzy, kde-format
3926 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3927 #| msgid "Show Filter Bar"
3928 msgid "Show item information on hover"
3929 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3930
3931 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3932 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3933 #, fuzzy, kde-format
3934 #| msgctxt "@label"
3935 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3936 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3937 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
3938
3939 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3940 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3941 #, fuzzy, kde-format
3942 #| msgctxt "@label"
3943 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3944 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3945 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
3946
3947 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3948 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3949 #, fuzzy, kde-format
3950 #| msgctxt "@label"
3951 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3952 msgid "Show the statusbar"
3953 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3954
3955 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3956 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3957 #, fuzzy, kde-format
3958 #| msgctxt "@label"
3959 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3960 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3961 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3962
3963 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3964 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3965 #, fuzzy, kde-format
3966 #| msgctxt "@label"
3967 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3968 msgid "Show the space information in the statusbar"
3969 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
3970
3971 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3972 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3973 #, kde-format
3974 msgid "Lock the layout of the panels"
3975 msgstr ""
3976
3977 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3978 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3979 #, fuzzy, kde-format
3980 #| msgctxt "@title:group"
3981 #| msgid "File Previews"
3982 msgid "Enlarge Small Previews"
3983 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
3984
3985 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3986 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3987 #, kde-format
3988 msgid ""
3989 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3990 "items"
3991 msgstr ""
3992
3993 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3994 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3995 #, kde-format
3996 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3997 msgstr ""
3998
3999 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4000 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
4001 #, fuzzy, kde-format
4002 #| msgctxt "@title:group"
4003 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4004 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4005 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4006
4007 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4008 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
4009 #, fuzzy, kde-format
4010 #| msgctxt "@title:group"
4011 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4012 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4013 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4014
4015 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4016 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4017 #, fuzzy, kde-format
4018 #| msgctxt "@label:listbox"
4019 #| msgid "Text width:"
4020 msgid "Text width index"
4021 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4022
4023 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4024 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4025 #, kde-format
4026 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4027 msgstr ""
4028
4029 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4030 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4031 #, kde-format
4032 msgid "Enabled plugins"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4036 #, fuzzy, kde-format
4037 #| msgctxt "@label"
4038 #| msgid "Change Tags..."
4039 msgctxt "@title:window"
4040 msgid "Configure"
4041 msgstr "टैग बदलव..."
4042
4043 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4044 #, kde-format
4045 msgctxt "@title:group Interface settings"
4046 msgid "Interface"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4050 #, fuzzy, kde-format
4051 #| msgid "&View"
4052 msgctxt "@title:group"
4053 msgid "View"
4054 msgstr "देखव (&V)"
4055
4056 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4057 #, fuzzy, kde-format
4058 msgctxt "@title:group"
4059 msgid "Context Menu"
4060 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4061
4062 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4063 #, fuzzy, kde-format
4064 msgctxt "@title:group"
4065 msgid "Trash"
4066 msgstr "घुरुवा"
4067
4068 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4069 #, kde-format
4070 msgctxt "@title:group"
4071 msgid "User Feedback"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4075 #, kde-format
4076 msgid ""
4077 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4081 #, kde-format
4082 msgid "Warning"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:45
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 #| msgctxt "@title:group"
4088 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4089 msgctxt "@title:group"
4090 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4091 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4092
4093 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4094 #, fuzzy, kde-format
4095 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4096 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4097 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4098 msgid "Moving files or folders to trash"
4099 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4100
4101 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
4102 #, fuzzy, kde-format
4103 #| msgctxt "@action:inmenu"
4104 #| msgid "Empty Trash"
4105 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4106 msgid "Emptying trash"
4107 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4108
4109 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
4110 #, fuzzy, kde-format
4111 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4112 #| msgid "Deleting files or folders"
4113 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4114 msgid "Deleting files or folders"
4115 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4116
4117 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4118 #, fuzzy, kde-format
4119 #| msgctxt "@title:group"
4120 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4121 msgctxt "@title:group"
4122 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4123 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4124
4125 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4126 #, kde-format
4127 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4128 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:59
4132 #, kde-format
4133 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4134 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4138 #, fuzzy, kde-format
4139 #| msgctxt "@label"
4140 #| msgid "Show preview"
4141 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4142 msgid "Opening many folders at once"
4143 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4144
4145 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4146 #, kde-format
4147 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4148 msgid "Opening many terminals at once"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4152 #, kde-format
4153 msgctxt "@title:group"
4154 msgid "When opening an executable file:"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4158 #, kde-format
4159 msgid "Always ask"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4163 #, fuzzy, kde-format
4164 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4165 #| msgid "App&lications"
4166 msgid "Open in application"
4167 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4168
4169 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4170 #, kde-format
4171 msgid "Run script"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4175 #, kde-format
4176 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4177 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4181 #, fuzzy, kde-format
4182 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4183 #| msgid "Replace Location"
4184 msgctxt "@action:button"
4185 msgid "Select Home Location"
4186 msgstr "बदले के जगह"
4187
4188 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4189 #, kde-format
4190 msgctxt "@action:button"
4191 msgid "Use Current Location"
4192 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4193
4194 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4195 #, kde-format
4196 msgctxt "@action:button"
4197 msgid "Use Default Location"
4198 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4199
4200 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4201 #, fuzzy, kde-format
4202 #| msgctxt "@option:check"
4203 #| msgid "Show in groups"
4204 msgctxt "@label:textbox"
4205 msgid "Show on startup:"
4206 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4207
4208 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4211 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 #| msgctxt "@label"
4217 #| msgid "Show preview"
4218 msgctxt "@label:checkbox"
4219 msgid "Opening Folders:"
4220 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4221
4222 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4223 #, fuzzy, kde-format
4224 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4225 #| msgid "Show full path inside location bar"
4226 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4227 msgid "Show full path in title bar"
4228 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4229
4230 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4231 #, fuzzy, kde-format
4232 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4233 #| msgid "New &Window"
4234 msgctxt "@label:checkbox"
4235 msgid "Window:"
4236 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4237
4238 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4239 #, fuzzy, kde-format
4240 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4241 #| msgid "Show filter bar"
4242 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4243 msgid "Show filter bar"
4244 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4245
4246 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4247 #, fuzzy, kde-format
4248 msgctxt "option:radio"
4249 msgid "After current tab"
4250 msgstr "टैब बंद करव"
4251
4252 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4253 #, kde-format
4254 msgctxt "option:radio"
4255 msgid "At end of tab bar"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4259 #, fuzzy, kde-format
4260 #| msgctxt "@action:inmenu"
4261 #| msgid "Open in New Tab"
4262 msgctxt "@title:group"
4263 msgid "Open new tabs: "
4264 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4265
4266 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4267 #, kde-format
4268 msgctxt "option:check split view panes"
4269 msgid "Switch between views with Tab key"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4275 #| msgid "Split view mode"
4276 msgctxt "@title:group"
4277 msgid "Split view: "
4278 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4279
4280 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "option:check"
4283 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4287 #, kde-format
4288 msgid ""
4289 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4290 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4294 #, fuzzy, kde-format
4295 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4296 #| msgid "Split view mode"
4297 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4298 msgid "Begin in split view mode"
4299 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4300
4301 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4302 #, fuzzy, kde-format
4303 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4304 #| msgid "New &Window"
4305 msgid "New windows:"
4306 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4307
4308 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4309 #, fuzzy, kde-format
4310 msgctxt "@info"
4311 msgid ""
4312 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4313 "be applied."
4314 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4315
4316 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgctxt "@title:group Size"
4319 #| msgid "Folders"
4320 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4321 msgid "Folders && Tabs"
4322 msgstr "फोल्डर"
4323
4324 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4325 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4326 #, fuzzy, kde-format
4327 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4328 msgid "Previews"
4329 msgstr "प्रिव्यू"
4330
4331 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4332 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4333 #, fuzzy, kde-format
4334 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4335 msgid "Confirmations"
4336 msgstr "जानकारी"
4337
4338 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4339 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgctxt "@title:menu"
4341 #| msgid "Panels"
4342 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4343 msgid "Panels"
4344 msgstr "पेनल"
4345
4346 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4347 #, fuzzy, kde-format
4348 #| msgctxt "@label:textbox"
4349 #| msgid "Location:"
4350 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4351 msgid "Status && Location bars"
4352 msgstr "जगहः"
4353
4354 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4355 #, fuzzy, kde-format
4356 #| msgctxt "@option:check"
4357 #| msgid "Show preview"
4358 msgctxt "@option:check"
4359 msgid "Show previews"
4360 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4361
4362 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "@option:check"
4365 msgid "Auto-play media files"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4369 #, fuzzy, kde-format
4370 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4371 #| msgid "Show Filter Bar"
4372 msgctxt "@option:check"
4373 msgid "Show item on hover"
4374 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4375
4376 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4377 #, kde-format
4378 msgctxt "@option:check"
4379 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "@option:check"
4385 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4389 #, fuzzy, kde-format
4390 #| msgctxt "@title:window"
4391 #| msgid "Information"
4392 msgctxt "@label:checkbox"
4393 msgid "Information Panel:"
4394 msgstr "जानकारी"
4395
4396 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4397 #, kde-format
4398 msgctxt "@info"
4399 msgid ""
4400 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4401 "pressing the right mouse button on a panel."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4405 #, fuzzy, kde-format
4406 #| msgctxt "@label"
4407 #| msgid "Show preview"
4408 msgctxt "@title:group"
4409 msgid "Show previews in the view for:"
4410 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4411
4412 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4413 #, fuzzy, kde-format
4414 #| msgctxt "@label"
4415 #| msgid "Sort files by"
4416 msgid "Skip previews for local files above:"
4417 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4418
4419 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4420 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4423 msgid " MiB"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4427 #, kde-format
4428 msgid "No limit"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4432 #, fuzzy, kde-format
4433 #| msgctxt "@label"
4434 #| msgid "Sort files by"
4435 msgctxt "@label"
4436 msgid "Skip previews for remote files above:"
4437 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4438
4439 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4440 #, fuzzy, kde-format
4441 #| msgctxt "@option:check"
4442 #| msgid "Show preview"
4443 msgid "No previews"
4444 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4445
4446 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 msgctxt "@option:check"
4449 msgid "Show status bar"
4450 msgstr "स्थिति पट्टी"
4451
4452 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4453 #, kde-format
4454 msgctxt "@option:check"
4455 msgid "Show zoom slider"
4456 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4457
4458 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4459 #, kde-format
4460 msgctxt "@option:check"
4461 msgid "Show space information"
4462 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4463
4464 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4465 #, fuzzy, kde-format
4466 msgctxt "@title:group"
4467 msgid "Status Bar: "
4468 msgstr "स्थिति पट्टी"
4469
4470 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4471 #, fuzzy, kde-format
4472 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4473 #| msgid "Editable location bar"
4474 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4475 msgid "Make location bar editable"
4476 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4477
4478 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgctxt "@label:textbox"
4481 #| msgid "Location:"
4482 msgid "Location bar:"
4483 msgstr "जगहः"
4484
4485 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4488 msgid "Show full path inside location bar"
4489 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4490
4491 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4494 msgid "Behavior"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4498 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4499 #, kde-format
4500 msgctxt "@title:tab"
4501 msgid "Icons"
4502 msgstr "चिनहा"
4503
4504 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4505 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "@title:tab"
4508 msgid "Compact"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4512 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4513 #, kde-format
4514 msgctxt "@title:tab"
4515 msgid "Details"
4516 msgstr "विवरन"
4517
4518 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4519 #, kde-format
4520 msgctxt "option:radio"
4521 msgid "Natural"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4525 #, kde-format
4526 msgctxt "option:radio"
4527 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4531 #, kde-format
4532 msgctxt "option:radio"
4533 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4537 #, fuzzy, kde-format
4538 #| msgctxt "@label:listbox"
4539 #| msgid "Sorting:"
4540 msgctxt "@title:group"
4541 msgid "Sorting mode: "
4542 msgstr "छांटत हे:"
4543
4544 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgctxt "@label:textbox"
4547 #| msgid "Number of lines:"
4548 msgctxt "option:radio"
4549 msgid "Show number of items"
4550 msgstr "लाइन के संख्याः"
4551
4552 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "option:radio"
4555 msgid "Show size of contents, up to "
4556 msgstr ""
4557
4558 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4559 #, fuzzy, kde-format
4560 #| msgctxt "@option:check"
4561 #| msgid "Show zoom slider"
4562 msgctxt "option:radio"
4563 msgid "Show no size"
4564 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4565
4566 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4567 #, kde-format
4568 msgid " level deep"
4569 msgid_plural " levels deep"
4570 msgstr[0] ""
4571 msgstr[1] ""
4572
4573 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4574 #, fuzzy, kde-format
4575 #| msgctxt "@title:window"
4576 #| msgid "Folders"
4577 msgctxt "@title:group"
4578 msgid "Folder size:"
4579 msgstr "फोल्डर"
4580
4581 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4582 #, kde-format
4583 msgctxt "option:radio as in relative date"
4584 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4588 #, kde-format
4589 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4590 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4594 #, fuzzy, kde-format
4595 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4596 #| msgid "Date"
4597 msgctxt "@title:group"
4598 msgid "Date style:"
4599 msgstr "तारीक"
4600
4601 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4604 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4608 #, kde-format
4609 msgctxt "option:radio as numeric style"
4610 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4614 #, kde-format
4615 msgctxt "option:radio as combined style"
4616 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4620 #, fuzzy, kde-format
4621 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4622 #| msgid "Permissions"
4623 msgctxt "@title:group"
4624 msgid "Permissions style:"
4625 msgstr "अनुमति"
4626
4627 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4630 msgid "System Font"
4631 msgstr "तंत्र फोंट"
4632
4633 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4634 #, kde-format
4635 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4636 msgid "Custom Font"
4637 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4638
4639 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4642 #| msgid "Choose..."
4643 msgctxt "@action:button Choose font"
4644 msgid "Choose…"
4645 msgstr "चुनव..."
4646
4647 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4648 #, fuzzy, kde-format
4649 #| msgctxt "@option:radio"
4650 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4651 msgctxt "@option:radio"
4652 msgid "Use common display style for all folders"
4653 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
4654
4655 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4656 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4657 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4658 #, kde-format
4659 msgctxt "@info"
4660 msgid ""
4661 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4662 "custom display style."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4666 #, fuzzy, kde-format
4667 #| msgctxt "@option:radio"
4668 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4669 msgctxt "@option:radio"
4670 msgid "Remember display style for each folder"
4671 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
4672
4673 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "@info"
4676 msgid ""
4677 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4678 "properties for."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4682 #, fuzzy, kde-format
4683 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4684 #| msgid "Date"
4685 msgctxt "@title:group"
4686 msgid "Display style: "
4687 msgstr "तारीक"
4688
4689 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4690 #, kde-format
4691 msgctxt "@option:check"
4692 msgid "Open archives as folder"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "option:check"
4698 msgid "Open folders during drag operations"
4699 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4700
4701 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "@title:group"
4704 msgid "Browsing: "
4705 msgstr ""
4706
4707 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4708 #, fuzzy, kde-format
4709 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4710 #| msgid "Show Filter Bar"
4711 msgctxt "@option:check"
4712 msgid "Show item information on hover"
4713 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4714
4715 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4716 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4717 #, kde-format
4718 msgctxt "@title:group"
4719 msgid "Miscellaneous: "
4720 msgstr ""
4721
4722 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4723 #, kde-format
4724 msgctxt "@option:check"
4725 msgid "Show selection marker"
4726 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
4727
4728 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4729 #, fuzzy, kde-format
4730 #| msgctxt "@label"
4731 #| msgid "Rename inline"
4732 msgctxt "option:check"
4733 msgid "Rename single items inline"
4734 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4735
4736 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4737 #, kde-format
4738 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4739 msgstr ""
4740
4741 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "option:check"
4744 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4748 #, kde-format
4749 msgctxt ""
4750 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4751 msgid ""
4752 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4753 "%1"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4757 #, fuzzy, kde-format
4758 #| msgctxt "@title:group General settings"
4759 #| msgid "General"
4760 msgctxt "@title:tab General View settings"
4761 msgid "General"
4762 msgstr "सामान्य"
4763
4764 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4765 #, fuzzy, kde-format
4766 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4767 msgid "Content Display"
4768 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
4769
4770 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4771 #, fuzzy, kde-format
4772 #| msgctxt "@label:listbox"
4773 #| msgid "Default:"
4774 msgctxt "@label:listbox"
4775 msgid "Default icon size:"
4776 msgstr "डिफाल्ट"
4777
4778 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4779 #, fuzzy, kde-format
4780 #| msgctxt "@label"
4781 #| msgid "Preview size"
4782 msgctxt "@label:listbox"
4783 msgid "Preview icon size:"
4784 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4785
4786 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4787 #, kde-format
4788 msgctxt "@label:listbox"
4789 msgid "Label font:"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4793 #, fuzzy, kde-format
4794 #| msgctxt "@title:group Size"
4795 #| msgid "Small"
4796 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4797 msgid "Small"
4798 msgstr "छोटा"
4799
4800 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4801 #, fuzzy, kde-format
4802 #| msgctxt "@title:group Size"
4803 #| msgid "Medium"
4804 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4805 msgid "Medium"
4806 msgstr "मध्यम"
4807
4808 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4809 #, fuzzy, kde-format
4810 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4811 #| msgid "Large"
4812 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4813 msgid "Large"
4814 msgstr "बड़ा"
4815
4816 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4817 #, fuzzy, kde-format
4818 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4819 #| msgid "Huge"
4820 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4821 msgid "Huge"
4822 msgstr "बहुत बड़ा"
4823
4824 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4825 #, fuzzy, kde-format
4826 #| msgctxt "@label"
4827 #| msgid "Item width"
4828 msgctxt "@label:listbox"
4829 msgid "Label width:"
4830 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4831
4832 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4833 #, kde-format
4834 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4835 msgid "Unlimited"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4839 #, kde-format
4840 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4841 msgid "1"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4845 #, kde-format
4846 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4847 msgid "2"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4851 #, kde-format
4852 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4853 msgid "3"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4857 #, kde-format
4858 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4859 msgid "4"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4863 #, kde-format
4864 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4865 msgid "5"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4869 #, fuzzy, kde-format
4870 #| msgctxt "@label:slider"
4871 #| msgid "Maximum file size:"
4872 msgctxt "@label:listbox"
4873 msgid "Maximum lines:"
4874 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
4875
4876 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4879 msgid "Unlimited"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4883 #, fuzzy, kde-format
4884 #| msgctxt "@title:group Size"
4885 #| msgid "Small"
4886 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4887 msgid "Small"
4888 msgstr "छोटा"
4889
4890 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4891 #, fuzzy, kde-format
4892 #| msgctxt "@title:group Size"
4893 #| msgid "Medium"
4894 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4895 msgid "Medium"
4896 msgstr "मध्यम"
4897
4898 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4899 #, fuzzy, kde-format
4900 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4901 #| msgid "Large"
4902 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4903 msgid "Large"
4904 msgstr "बड़ा"
4905
4906 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4907 #, fuzzy, kde-format
4908 #| msgctxt "@label:listbox"
4909 #| msgid "Text width:"
4910 msgctxt "@label:listbox"
4911 msgid "Maximum width:"
4912 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4913
4914 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4915 #, fuzzy, kde-format
4916 #| msgctxt "@label"
4917 #| msgid "Expandable folders"
4918 msgctxt "@option:check"
4919 msgid "Expandable"
4920 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4921
4922 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4923 #, fuzzy, kde-format
4924 #| msgctxt "@title:window"
4925 #| msgid "Folders"
4926 msgctxt "@label:checkbox"
4927 msgid "Folders:"
4928 msgstr "फोल्डर"
4929
4930 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4931 #, kde-format
4932 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4933 msgid "By clicking anywhere on the row"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4937 #, kde-format
4938 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4939 msgid "By clicking on icon or name"
4940 msgstr ""
4941
4942 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4943 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4944 #, fuzzy, kde-format
4945 #| msgctxt "@label"
4946 #| msgid "Show preview"
4947 msgctxt "@title:group"
4948 msgid "Open files and folders:"
4949 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4950
4951 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4952 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "@info:tooltip"
4955 msgid "Size: 1 pixel"
4956 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4957 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
4958 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
4959
4960 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4961 #, kde-format
4962 msgctxt "@title:window"
4963 msgid "View Display Style"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4967 #, kde-format
4968 msgctxt "@item:inlistbox"
4969 msgid "Icons"
4970 msgstr "चिनहा"
4971
4972 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4973 #, kde-format
4974 msgctxt "@item:inlistbox"
4975 msgid "Compact"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4979 #, kde-format
4980 msgctxt "@item:inlistbox"
4981 msgid "Details"
4982 msgstr "विवरन"
4983
4984 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4985 #, kde-format
4986 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4987 msgid "Ascending"
4988 msgstr "बढ़ते क्रम में"
4989
4990 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4991 #, kde-format
4992 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4993 msgid "Descending"
4994 msgstr "घटते क्रम में"
4995
4996 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4997 #, fuzzy, kde-format
4998 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4999 #| msgid "Show filter bar"
5000 msgctxt "@option:check"
5001 msgid "Show folders first"
5002 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5003
5004 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5005 #, fuzzy, kde-format
5006 #| msgctxt "@option:check"
5007 #| msgid "Show hidden files"
5008 msgctxt "@option:check"
5009 msgid "Show hidden files last"
5010 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5011
5012 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5013 #, kde-format
5014 msgctxt "@option:check"
5015 msgid "Show preview"
5016 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5017
5018 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5019 #, kde-format
5020 msgctxt "@option:check"
5021 msgid "Show in groups"
5022 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5023
5024 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5025 #, kde-format
5026 msgctxt "@option:check"
5027 msgid "Show hidden files"
5028 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5029
5030 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5031 #, fuzzy, kde-format
5032 #| msgctxt "@title:window"
5033 #| msgid "Additional Information"
5034 msgctxt "@title:group"
5035 msgid "Additional Information"
5036 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5037
5038 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5039 #, kde-format
5040 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5044 #, kde-format
5045 msgctxt "@label:listbox"
5046 msgid "View mode:"
5047 msgstr "दृस्य मोड:"
5048
5049 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5050 #, kde-format
5051 msgctxt "@label:listbox"
5052 msgid "Sorting:"
5053 msgstr "छांटत हे:"
5054
5055 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5056 #, fuzzy, kde-format
5057 #| msgctxt "@title:group"
5058 #| msgid "View Properties"
5059 msgid "View options:"
5060 msgstr "गुन देखव"
5061
5062 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5063 #, kde-format
5064 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5065 msgid "Current folder"
5066 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5067
5068 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5069 #, fuzzy, kde-format
5070 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5071 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5072 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5073 msgid "Current folder and sub-folders"
5074 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5075
5076 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5077 #, kde-format
5078 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5079 msgid "All folders"
5080 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5081
5082 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5083 #, kde-format
5084 msgctxt "@title:group"
5085 msgid "Apply to:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5089 #, fuzzy, kde-format
5090 #| msgctxt "@option:check"
5091 #| msgid "Use as default for new folders"
5092 msgctxt "@option:check"
5093 msgid "Use as default view settings"
5094 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5095
5096 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5097 #, fuzzy, kde-format
5098 #| msgctxt "@info"
5099 #| msgid ""
5100 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5101 #| "continue?"
5102 msgctxt "@info"
5103 msgid ""
5104 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5105 "continue?"
5106 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5107
5108 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5109 #, kde-format
5110 msgctxt "@info"
5111 msgid ""
5112 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5113 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5114
5115 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5116 #, kde-format
5117 msgctxt "@title:window"
5118 msgid "Applying View Properties"
5119 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5120
5121 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5122 #, kde-format
5123 msgctxt "@info:progress"
5124 msgid "Counting folders: %1"
5125 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5126
5127 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5128 #, kde-format
5129 msgctxt "@info:progress"
5130 msgid "Folders: %1"
5131 msgstr "फोल्डरः %1"
5132
5133 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5134 #, kde-format
5135 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5136 msgid "Zoom:"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5140 #, kde-format
5141 msgid "Zoom"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5145 #, kde-format
5146 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5147 msgid "Sets the size of the file icons."
5148 msgstr ""
5149
5150 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5151 #, fuzzy, kde-format
5152 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5153 #| msgid "Stop"
5154 msgid "Stop"
5155 msgstr "रुकव"
5156
5157 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5158 #, fuzzy, kde-format
5159 msgctxt "@tooltip"
5160 msgid "Stop loading"
5161 msgstr "छांटत हे:"
5162
5163 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5164 #, kde-kuit-format
5165 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5166 msgid ""
5167 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5168 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5169 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5170 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5171 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5172 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5173 "device.</item></list></para>"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5177 #, fuzzy, kde-format
5178 #| msgctxt "@option:check"
5179 #| msgid "Show zoom slider"
5180 msgctxt "@action:inmenu"
5181 msgid "Show Zoom Slider"
5182 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5183
5184 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5185 #, fuzzy, kde-format
5186 #| msgctxt "@option:check"
5187 #| msgid "Show space information"
5188 msgctxt "@action:inmenu"
5189 msgid "Show Space Information"
5190 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
5191
5192 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5193 #, kde-format
5194 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5198 #, kde-format
5199 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5203 #, kde-format
5204 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5208 #, kde-format
5209 msgid "KDiskFree"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5213 #, kde-format
5214 msgctxt "@info:status Free disk space"
5215 msgid "%1 free"
5216 msgstr "%1 खाली"
5217
5218 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5219 #, kde-format
5220 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5221 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5225 #, kde-format
5226 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5227 msgid ""
5228 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5229 "Press to manage disk space usage."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5233 #, kde-format
5234 msgid "Trash Emptied"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5238 #, kde-format
5239 msgid "The Trash was emptied."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5243 #, fuzzy, kde-format
5244 #| msgctxt "@title:window"
5245 #| msgid "Places"
5246 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5247 msgid "Places"
5248 msgstr "जगह"
5249
5250 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5253 msgid "Count of available Network Shares"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5257 #, fuzzy, kde-format
5258 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5259 #| msgid "Sett&ings"
5260 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5261 msgid "Settings"
5262 msgstr "सेटिंग (&i)"
5263
5264 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5265 #, kde-format
5266 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5267 msgid "A subset of Dolphin settings."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5271 #, kde-format
5272 msgid "Select Remote Charset"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5276 #, fuzzy, kde-format
5277 msgid "Default"
5278 msgstr "डिफाल्ट"
5279
5280 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 msgid "Reload"
5283 msgstr "री-लोड"
5284
5285 #: views/dolphinview.cpp:653
5286 #, fuzzy, kde-format
5287 #| msgctxt "@info:status"
5288 #| msgid "1 Folder selected"
5289 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5290 msgctxt "@info:status"
5291 msgid "1 folder selected"
5292 msgid_plural "%1 folders selected"
5293 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5294 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5295
5296 #: views/dolphinview.cpp:654
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 #| msgctxt "@info:status"
5299 #| msgid "1 File selected"
5300 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5301 msgctxt "@info:status"
5302 msgid "1 file selected"
5303 msgid_plural "%1 files selected"
5304 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5305 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5306
5307 #: views/dolphinview.cpp:656
5308 #, fuzzy, kde-format
5309 #| msgctxt "@label"
5310 #| msgid "Folder"
5311 msgctxt "@info:status"
5312 msgid "1 folder"
5313 msgid_plural "%1 folders"
5314 msgstr[0] "फोल्डर"
5315 msgstr[1] "फोल्डर"
5316
5317 #: views/dolphinview.cpp:657
5318 #, fuzzy, kde-format
5319 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5320 #| msgid "Your emails"
5321 msgctxt "@info:status"
5322 msgid "1 file"
5323 msgid_plural "%1 files"
5324 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5325 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5326
5327 #: views/dolphinview.cpp:661
5328 #, kde-format
5329 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5330 msgid "%1, %2 (%3)"
5331 msgstr "%1, %2 (%3)"
5332
5333 #: views/dolphinview.cpp:663
5334 #, kde-format
5335 msgctxt "@info:status files (size)"
5336 msgid "%1 (%2)"
5337 msgstr "%1 (%2)"
5338
5339 #: views/dolphinview.cpp:667
5340 #, fuzzy, kde-format
5341 #| msgctxt "@title:group Size"
5342 #| msgid "Folders"
5343 msgctxt "@info:status"
5344 msgid "0 folders, 0 files"
5345 msgstr "फोल्डर"
5346
5347 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5348 #, kde-format
5349 msgctxt "<filename> copy"
5350 msgid "%1 copy"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: views/dolphinview.cpp:1076
5354 #, kde-format
5355 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5356 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5357 msgstr[0] ""
5358 msgstr[1] ""
5359
5360 #: views/dolphinview.cpp:1081
5361 #, fuzzy, kde-format
5362 #| msgctxt "@action:inmenu"
5363 #| msgid "Paste"
5364 msgctxt "@action:button"
5365 msgid "Open %1 Item"
5366 msgid_plural "Open %1 Items"
5367 msgstr[0] "चिपकाव"
5368 msgstr[1] "चिपकाव"
5369
5370 #: views/dolphinview.cpp:1211
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "@action:inmenu"
5373 msgid "Side Padding"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: views/dolphinview.cpp:1215
5377 #, fuzzy, kde-format
5378 #| msgctxt "@title:group"
5379 #| msgid "Column Width"
5380 msgctxt "@action:inmenu"
5381 msgid "Automatic Column Widths"
5382 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5383
5384 #: views/dolphinview.cpp:1220
5385 #, fuzzy, kde-format
5386 #| msgctxt "@title:group"
5387 #| msgid "Column Width"
5388 msgctxt "@action:inmenu"
5389 msgid "Custom Column Widths"
5390 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5391
5392 #: views/dolphinview.cpp:1826
5393 #, fuzzy, kde-format
5394 #| msgctxt "@info:status"
5395 #| msgid "Move to trash operation completed."
5396 msgctxt "@info:status"
5397 msgid "Trash operation completed."
5398 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5399
5400 #: views/dolphinview.cpp:1836
5401 #, kde-format
5402 msgctxt "@info:status"
5403 msgid "Delete operation completed."
5404 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5405
5406 #: views/dolphinview.cpp:1992
5407 #, fuzzy, kde-format
5408 #| msgctxt "@label"
5409 #| msgid "Rename inline"
5410 msgctxt "@action:button"
5411 msgid "Rename and Hide"
5412 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5413
5414 #: views/dolphinview.cpp:1996
5415 #, kde-format
5416 msgid ""
5417 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5418 "Do you still want to rename it?"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: views/dolphinview.cpp:1998
5422 #, kde-format
5423 msgid ""
5424 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5425 "Do you still want to rename it?"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: views/dolphinview.cpp:2000
5429 #, fuzzy, kde-format
5430 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5431 #| msgid "Show Hidden Files"
5432 msgid "Hide this File?"
5433 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5434
5435 #: views/dolphinview.cpp:2000
5436 #, fuzzy, kde-format
5437 #| msgctxt "@title:group"
5438 #| msgid "Home Folder"
5439 msgid "Hide this Folder?"
5440 msgstr "घर फोल्डर"
5441
5442 #: views/dolphinview.cpp:2050
5443 #, kde-format
5444 msgctxt "@info:status"
5445 msgid "The location is empty."
5446 msgstr "जगह खाली हे"
5447
5448 #: views/dolphinview.cpp:2052
5449 #, kde-format
5450 msgctxt "@info:status"
5451 msgid "The location '%1' is invalid."
5452 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5453
5454 #: views/dolphinview.cpp:2321
5455 #, fuzzy, kde-format
5456 #| msgctxt "@info:progress"
5457 #| msgid "Loading folder..."
5458 msgid "Loading…"
5459 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5460
5461 #: views/dolphinview.cpp:2340
5462 #, fuzzy, kde-format
5463 #| msgctxt "@info:progress"
5464 #| msgid "Loading folder..."
5465 msgid "Loading canceled"
5466 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5467
5468 #: views/dolphinview.cpp:2342
5469 #, kde-format
5470 msgid "No items matching the filter"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: views/dolphinview.cpp:2344
5474 #, kde-format
5475 msgid "No items matching the search"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: views/dolphinview.cpp:2346
5479 #, fuzzy, kde-format
5480 #| msgctxt "@info:status"
5481 #| msgid "The location is empty."
5482 msgid "Trash is empty"
5483 msgstr "जगह खाली हे"
5484
5485 #: views/dolphinview.cpp:2349
5486 #, kde-format
5487 msgid "No tags"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: views/dolphinview.cpp:2352
5491 #, kde-format
5492 msgid "No files tagged with \"%1\""
5493 msgstr ""
5494
5495 #: views/dolphinview.cpp:2356
5496 #, fuzzy, kde-format
5497 msgid "No recently used items"
5498 msgstr "टैब बंद करव"
5499
5500 #: views/dolphinview.cpp:2358
5501 #, kde-format
5502 msgid "No shared folders found"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: views/dolphinview.cpp:2360
5506 #, kde-format
5507 msgid "No relevant network resources found"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: views/dolphinview.cpp:2362
5511 #, kde-format
5512 msgid "No MTP-compatible devices found"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: views/dolphinview.cpp:2364
5516 #, kde-format
5517 msgid "No Apple devices found"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: views/dolphinview.cpp:2366
5521 #, kde-format
5522 msgid "No Bluetooth devices found"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: views/dolphinview.cpp:2368
5526 #, fuzzy, kde-format
5527 #| msgctxt "@title:group Size"
5528 #| msgid "Folders"
5529 msgid "Folder is empty"
5530 msgstr "फोल्डर"
5531
5532 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5533 #, fuzzy, kde-format
5534 #| msgctxt "@action"
5535 #| msgid "Create Folder..."
5536 msgctxt "@action"
5537 msgid "Create Folder…"
5538 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5539
5540 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5541 #, kde-kuit-format
5542 msgctxt "@info:whatsthis"
5543 msgid ""
5544 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5545 "items at once results in their new names differing only in a number."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5549 #, kde-kuit-format
5550 msgctxt "@info:whatsthis"
5551 msgid ""
5552 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5553 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5554 "deleted later if disk space is needed."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5558 #, kde-kuit-format
5559 msgctxt "@info:whatsthis"
5560 msgid ""
5561 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5562 "recovered by normal means."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5566 #, fuzzy, kde-format
5567 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5568 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5569 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5570 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5571 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5572
5573 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5574 #, kde-format
5575 msgctxt "@action:inmenu File"
5576 msgid "Duplicate Here"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5580 #, kde-format
5581 msgctxt "@action:inmenu File"
5582 msgid "Properties"
5583 msgstr "गुन"
5584
5585 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5586 #, kde-kuit-format
5587 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5588 msgid ""
5589 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5590 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5591 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5592 "there like managing read- and write-permissions."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5596 #, fuzzy, kde-format
5597 #| msgctxt "@label:textbox"
5598 #| msgid "Location:"
5599 msgctxt "@action:incontextmenu"
5600 msgid "Copy Location"
5601 msgstr "जगहः"
5602
5603 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5604 #, kde-format
5605 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5606 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5610 #, fuzzy, kde-format
5611 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5612 #| msgid "Move to Trash"
5613 msgctxt "@action:inmenu File"
5614 msgid "Move to Trash…"
5615 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5616
5617 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5618 #, fuzzy, kde-format
5619 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5620 #| msgid "Delete"
5621 msgctxt "@action:inmenu File"
5622 msgid "Delete…"
5623 msgstr "मेटाव"
5624
5625 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5626 #, kde-format
5627 msgctxt "@action:inmenu File"
5628 msgid "Duplicate Here…"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5632 #, fuzzy, kde-format
5633 #| msgctxt "@label:textbox"
5634 #| msgid "Location:"
5635 msgctxt "@action:incontextmenu"
5636 msgid "Copy Location…"
5637 msgstr "जगहः"
5638
5639 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5640 #, kde-kuit-format
5641 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5642 msgid ""
5643 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5644 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5645 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5646 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5647 "interface> option is enabled.</para>"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5651 #, kde-kuit-format
5652 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5653 msgid ""
5654 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5655 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5656 "you an overview in folders with many items.</para>"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5660 #, kde-kuit-format
5661 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5662 msgid ""
5663 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5664 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5665 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5666 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5667 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5668 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5669 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5673 #, fuzzy, kde-format
5674 #| msgctxt "@title:menu"
5675 #| msgid "View Mode"
5676 msgctxt "@action:intoolbar"
5677 msgid "View Mode"
5678 msgstr "दृस्य मोड"
5679
5680 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5681 #, kde-format
5682 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5683 msgid "This increases the icon size."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5687 #, kde-format
5688 msgctxt "@action:inmenu View"
5689 msgid "Reset Zoom Level"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5693 #, fuzzy, kde-format
5694 msgid "Zoom To Default"
5695 msgstr "डिफाल्ट"
5696
5697 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5698 #, kde-format
5699 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5700 msgid "This resets the icon size to default."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5704 #, kde-format
5705 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5706 msgid "This reduces the icon size."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5710 #, kde-format
5711 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5712 msgid "Zoom"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5716 #, fuzzy, kde-format
5717 #| msgctxt "@label"
5718 #| msgid "Show preview"
5719 msgctxt "@action:intoolbar"
5720 msgid "Show Previews"
5721 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5722
5723 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5724 #, fuzzy, kde-format
5725 #| msgctxt "@label"
5726 #| msgid "Show preview"
5727 msgctxt "@info"
5728 msgid "Show preview of files and folders"
5729 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5730
5731 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5732 #, kde-kuit-format
5733 msgctxt "@info:whatsthis"
5734 msgid ""
5735 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5736 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5737 "the images."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5741 #, fuzzy, kde-format
5742 #| msgctxt "@title:group Size"
5743 #| msgid "Folders"
5744 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5745 msgid "Folders First"
5746 msgstr "फोल्डर"
5747
5748 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5749 #, fuzzy, kde-format
5750 #| msgctxt "@label"
5751 #| msgid "Show hidden files"
5752 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5753 msgid "Hidden Files Last"
5754 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5755
5756 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5757 #, fuzzy, kde-format
5758 #| msgctxt "@title:menu"
5759 #| msgid "Sort By"
5760 msgctxt "@action:inmenu View"
5761 msgid "Sort By"
5762 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5763
5764 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5765 #, fuzzy, kde-format
5766 #| msgctxt "@title:window"
5767 #| msgid "Additional Information"
5768 msgctxt "@action:inmenu View"
5769 msgid "Show Additional Information"
5770 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5771
5772 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5773 #, kde-format
5774 msgctxt "@action:inmenu View"
5775 msgid "Show in Groups"
5776 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5777
5778 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5779 #, kde-format
5780 msgctxt "@info:whatsthis"
5781 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5785 #, fuzzy, kde-format
5786 #| msgctxt "@action:inmenu"
5787 #| msgid "Show Hidden Files"
5788 msgctxt "@action:inmenu View"
5789 msgid "Show Hidden Files"
5790 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5791
5792 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5793 #, kde-kuit-format
5794 msgctxt "@info:whatsthis"
5795 msgid ""
5796 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5797 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5798 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5799 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5800 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5801 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5802 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5803 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5807 #, fuzzy, kde-format
5808 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5809 #| msgid "Adjust View Properties..."
5810 msgctxt "@action:inmenu View"
5811 msgid "Adjust View Display Style…"
5812 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
5813
5814 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5815 #, kde-format
5816 msgctxt "@info:whatsthis"
5817 msgid ""
5818 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5822 #, kde-format
5823 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5824 msgid "Icons"
5825 msgstr "चिनहा"
5826
5827 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5828 #, fuzzy, kde-format
5829 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5830 #| msgid "Split view mode"
5831 msgctxt "@info"
5832 msgid "Icons view mode"
5833 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5834
5835 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5836 #, kde-format
5837 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5838 msgid "Compact"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5842 #, fuzzy, kde-format
5843 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5844 #| msgid "Split view mode"
5845 msgctxt "@info"
5846 msgid "Compact view mode"
5847 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5848
5849 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5850 #, kde-format
5851 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5852 msgid "Details"
5853 msgstr "विवरन"
5854
5855 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5856 #, fuzzy, kde-format
5857 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5858 #| msgid "Split view mode"
5859 msgctxt "@info"
5860 msgid "Details view mode"
5861 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5862
5863 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5864 #, kde-format
5865 msgctxt "Sort descending"
5866 msgid "Z-A"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5870 #, kde-format
5871 msgctxt "Sort ascending"
5872 msgid "A-Z"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5876 #, fuzzy, kde-format
5877 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5878 #| msgid "Show filter bar"
5879 msgctxt "Sort descending"
5880 msgid "Largest First"
5881 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5882
5883 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5884 #, fuzzy, kde-format
5885 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5886 #| msgid "Show filter bar"
5887 msgctxt "Sort ascending"
5888 msgid "Smallest First"
5889 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5890
5891 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5892 #, fuzzy, kde-format
5893 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5894 #| msgid "Show filter bar"
5895 msgctxt "Sort descending"
5896 msgid "Newest First"
5897 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5898
5899 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5900 #, fuzzy, kde-format
5901 #| msgctxt "@title:group Size"
5902 #| msgid "Folders"
5903 msgctxt "Sort ascending"
5904 msgid "Oldest First"
5905 msgstr "फोल्डर"
5906
5907 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5908 #, fuzzy, kde-format
5909 #| msgctxt "@title:group Size"
5910 #| msgid "Folders"
5911 msgctxt "Sort descending"
5912 msgid "Highest First"
5913 msgstr "फोल्डर"
5914
5915 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5916 #, fuzzy, kde-format
5917 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5918 #| msgid "Show filter bar"
5919 msgctxt "Sort ascending"
5920 msgid "Lowest First"
5921 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5922
5923 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5924 #, fuzzy, kde-format
5925 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5926 #| msgid "Descending"
5927 msgctxt "Sort descending"
5928 msgid "Descending"
5929 msgstr "घटते क्रम में"
5930
5931 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5932 #, fuzzy, kde-format
5933 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5934 #| msgid "Ascending"
5935 msgctxt "Sort ascending"
5936 msgid "Ascending"
5937 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5938
5939 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5940 #, kde-format
5941 msgctxt ""
5942 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5943 "selection is empty when this text is shown."
5944 msgid "Actions for Current View"
5945 msgstr ""
5946
5947 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5948 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5949 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5950 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5951 #. and a fallback will be used.
5952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5953 #, kde-format
5954 msgid "Actions for %1"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5958 #, kde-format
5959 msgctxt ""
5960 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5961 "of selected files/folders."
5962 msgid "Actions for One Selected Item"
5963 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5964 msgstr[0] ""
5965 msgstr[1] ""
5966
5967 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5968 #, fuzzy, kde-format
5969 #| msgctxt "@label"
5970 #| msgid "Additional information"
5971 msgctxt "@info:status"
5972 msgid "Updating version information…"
5973 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5974
5975 #, fuzzy
5976 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5977 #~| msgid "Activate Next Tab"
5978 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5979 #~ msgid "Activate Tab %1"
5980 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
5981
5982 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5983 #~ msgid "Activate Next Tab"
5984 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
5985
5986 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5987 #~ msgid "Activate Previous Tab"
5988 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
5989
5990 #, fuzzy
5991 #~| msgctxt "@label"
5992 #~| msgid "Split the view into two panes"
5993 #~ msgid "Split the view into two panes"
5994 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
5995
5996 #, fuzzy
5997 #~| msgctxt "@label"
5998 #~| msgid "Show tooltips"
5999 #~ msgid "Show tooltips"
6000 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6001
6002 #~ msgctxt "@option:check"
6003 #~ msgid "Show tooltips"
6004 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6005
6006 #, fuzzy
6007 #~| msgctxt "@label"
6008 #~| msgid "Rename inline"
6009 #~ msgctxt "option:check"
6010 #~ msgid "Rename inline"
6011 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6012
6013 #~ msgctxt "@title:group"
6014 #~ msgid "Startup"
6015 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6016
6017 #~ msgctxt "@title:group"
6018 #~ msgid "View Modes"
6019 #~ msgstr "मोड देखाव"
6020
6021 #, fuzzy
6022 #~ msgctxt "@title:group"
6023 #~ msgid "Navigation"
6024 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6025
6026 #, fuzzy
6027 #~| msgid "&View"
6028 #~ msgctxt "@title:group"
6029 #~ msgid "View: "
6030 #~ msgstr "देखव (&V)"
6031
6032 #, fuzzy
6033 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6034 #~| msgid "General"
6035 #~ msgctxt "@title:group"
6036 #~ msgid "General: "
6037 #~ msgstr "सामान्य"
6038
6039 #, fuzzy
6040 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6041 #~| msgid "Open in New Tab"
6042 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6043 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6044 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6045
6046 #, fuzzy
6047 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6048 #~| msgid "General"
6049 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6050 #~ msgid "General:"
6051 #~ msgstr "सामान्य"
6052
6053 #, fuzzy
6054 #~| msgctxt "@label:textbox"
6055 #~| msgid "Filter:"
6056 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6057 #~ msgid "Filter..."
6058 #~ msgstr "फिल्टर:"
6059
6060 #, fuzzy
6061 #~ msgid "Search..."
6062 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6063
6064 #, fuzzy
6065 #~| msgctxt "@label:listbox"
6066 #~| msgid "Sorting:"
6067 #~ msgctxt "@info:progress"
6068 #~ msgid "Sorting..."
6069 #~ msgstr "छांटत हे:"
6070
6071 #, fuzzy
6072 #~| msgctxt "@label:textbox"
6073 #~| msgid "Filter:"
6074 #~ msgid "Filter..."
6075 #~ msgstr "फिल्टर:"
6076
6077 #, fuzzy
6078 #~| msgctxt "@label"
6079 #~| msgid "Change Tags..."
6080 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6081 #~ msgid "Configure..."
6082 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6083
6084 #, fuzzy
6085 #~ msgctxt "@label:textbox"
6086 #~ msgid "Search..."
6087 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6088
6089 #, fuzzy
6090 #~| msgctxt "@label:textbox"
6091 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6092 #~ msgctxt "@info"
6093 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6094 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6095
6096 #, fuzzy
6097 #~ msgctxt "@info:credit"
6098 #~ msgid ""
6099 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6100 #~ "Angelaccio"
6101 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
6102
6103 #, fuzzy
6104 #~| msgctxt "@label"
6105 #~| msgid "Font family"
6106 #~ msgid "Font family"
6107 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
6108
6109 #, fuzzy
6110 #~| msgctxt "@label"
6111 #~| msgid "Font size"
6112 #~ msgid "Font size"
6113 #~ msgstr "फोंट आकार"
6114
6115 #, fuzzy
6116 #~| msgctxt "@label Font style"
6117 #~| msgid "Italic"
6118 #~ msgid "Italic"
6119 #~ msgstr "तिरछा"
6120
6121 #, fuzzy
6122 #~| msgctxt "@label"
6123 #~| msgid "Font weight"
6124 #~ msgid "Font weight"
6125 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
6126
6127 #, fuzzy
6128 #~| msgctxt "@label"
6129 #~| msgid "Add Comment..."
6130 #~ msgctxt "@item"
6131 #~ msgid "Eject"
6132 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6133
6134 #, fuzzy
6135 #~ msgctxt "@item"
6136 #~ msgid "Release"
6137 #~ msgstr "री-लोड"
6138
6139 #, fuzzy
6140 #~ msgctxt "@item"
6141 #~ msgid "Safely Remove"
6142 #~ msgstr "री-लोड"
6143
6144 #, fuzzy
6145 #~ msgctxt "@item"
6146 #~ msgid "Unmount"
6147 #~ msgstr "री-लोड"
6148
6149 #, fuzzy
6150 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6151 #~| msgid "Open in New Tab"
6152 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6153 #~ msgid "Open in New Tab"
6154 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6155
6156 #, fuzzy
6157 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6158 #~| msgid "Open in New Window"
6159 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6160 #~ msgid "Open in New Window"
6161 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6162
6163 #, fuzzy
6164 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6165 #~ msgid "Mount"
6166 #~ msgstr "री-लोड"
6167
6168 #, fuzzy
6169 #~| msgctxt "@label"
6170 #~| msgid "Add Comment..."
6171 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6172 #~ msgid "Edit..."
6173 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6174
6175 #, fuzzy
6176 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6177 #~ msgid "Remove"
6178 #~ msgstr "री-लोड"
6179
6180 #, fuzzy
6181 #~| msgctxt "@label"
6182 #~| msgid "Add Comment..."
6183 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6184 #~ msgid "Add Entry..."
6185 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6186
6187 #, fuzzy
6188 #~| msgctxt "@title:group"
6189 #~| msgid "Icon Size"
6190 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6191 #~ msgid "Icon Size"
6192 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6193
6194 #, fuzzy
6195 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6196 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6197 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6198
6199 #~ msgctxt "@title:window"
6200 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6201 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
6202
6203 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6204 #~ msgid "Sett&ings"
6205 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
6206
6207 #, fuzzy
6208 #~ msgctxt "@action"
6209 #~ msgid "Show menu"
6210 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6211
6212 #~ msgctxt "@title"
6213 #~ msgid "Dolphin Part"
6214 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6215
6216 #, fuzzy
6217 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6218 #~ msgid "Url Navigator"
6219 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6220 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
6221 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
6222
6223 #, fuzzy
6224 #~| msgctxt "@info:status"
6225 #~| msgid "Unknown size"
6226 #~ msgctxt "@item:intable"
6227 #~ msgid "Unknown"
6228 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6229
6230 #, fuzzy
6231 #~ msgctxt "@info"
6232 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6233 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6234
6235 #~ msgctxt "@info:status"
6236 #~ msgid "Unknown size"
6237 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6238
6239 #, fuzzy
6240 #~| msgctxt "@title:group"
6241 #~| msgid "Startup"
6242 #~ msgctxt "@label:textbox"
6243 #~ msgid "Start in:"
6244 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6245
6246 #, fuzzy
6247 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6248 #~| msgid "Add to Places"
6249 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6250 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6251 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6252
6253 #~ msgctxt "@title:window"
6254 #~ msgid "Rename Items"
6255 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6256
6257 #~ msgctxt "@label:textbox"
6258 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6259 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6260
6261 #~ msgctxt "@info:status"
6262 #~ msgid "New name #"
6263 #~ msgstr "नवा नाम #"
6264
6265 #~ msgctxt "@label:textbox"
6266 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6267 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6268 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
6269 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
6270
6271 #, fuzzy
6272 #~| msgctxt "@info"
6273 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6274 #~ msgctxt "@info"
6275 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6276 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6277
6278 #~ msgctxt "@title:window"
6279 #~ msgid "View Properties"
6280 #~ msgstr "गुन देखव"
6281
6282 #, fuzzy
6283 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6284 #~| msgid "Show filter bar"
6285 #~ msgid "Show facets widget"
6286 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6287
6288 #, fuzzy
6289 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6290 #~| msgid "Permissions"
6291 #~ msgctxt "@action:button"
6292 #~ msgid "Fewer Options"
6293 #~ msgstr "अनुमति"
6294
6295 #, fuzzy
6296 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6297 #~| msgid "Permissions"
6298 #~ msgctxt "@action:button"
6299 #~ msgid "More Options"
6300 #~ msgstr "अनुमति"
6301
6302 #, fuzzy
6303 #~| msgctxt "@title:window"
6304 #~| msgid "Folders"
6305 #~ msgctxt "@option:check"
6306 #~ msgid "Folders"
6307 #~ msgstr "फोल्डर"
6308
6309 #, fuzzy
6310 #~| msgctxt "@title:group Date"
6311 #~| msgid "Today"
6312 #~ msgctxt "@option:option"
6313 #~ msgid "Today"
6314 #~ msgstr "आज"
6315
6316 #, fuzzy
6317 #~| msgctxt "@title:group Date"
6318 #~| msgid "Yesterday"
6319 #~ msgctxt "@option:option"
6320 #~ msgid "Yesterday"
6321 #~ msgstr "कल"
6322
6323 #, fuzzy
6324 #~| msgid "&Go"
6325 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6326 #~ msgid "Go"
6327 #~ msgstr "जाव (&G)"
6328
6329 #, fuzzy
6330 #~| msgctxt "@title:menu"
6331 #~| msgid "Tools"
6332 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6333 #~ msgid "Tools"
6334 #~ msgstr "औजार"
6335
6336 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6337 #~ msgid "Preview"
6338 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6339
6340 #, fuzzy
6341 #~ msgid "stop"
6342 #~ msgstr "रुकव"
6343
6344 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6345 #~ msgid "Add to Places"
6346 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6347
6348 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6349 #~ msgid "Descending"
6350 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6351
6352 #, fuzzy
6353 #~| msgctxt "@label:textbox"
6354 #~| msgid "Location:"
6355 #~ msgctxt "@label"
6356 #~ msgid "Location:"
6357 #~ msgstr "जगहः"
6358
6359 #, fuzzy
6360 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6361 #~| msgid "Add to Places"
6362 #~ msgctxt "@title:window"
6363 #~ msgid "Add Places Entry"
6364 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6365
6366 #, fuzzy
6367 #~| msgctxt "@label"
6368 #~| msgid "Show tooltips"
6369 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6370 #~ msgid "Show All Entries"
6371 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6372
6373 #~ msgctxt "@title:group"
6374 #~ msgid "Properties"
6375 #~ msgstr "गुन"
6376
6377 #, fuzzy
6378 #~| msgctxt "@title:window"
6379 #~| msgid "Additional Information"
6380 #~ msgctxt "@title:group"
6381 #~ msgid "Additional Information Shown"
6382 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6383
6384 #~ msgctxt "@title:group"
6385 #~ msgid "Apply View Properties To"
6386 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~| msgctxt "@option:radio"
6390 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6391 #~ msgctxt "@option:check"
6392 #~ msgid "Use these view properties as default"
6393 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6394
6395 #~ msgctxt "@label:textbox"
6396 #~ msgid "Location:"
6397 #~ msgstr "जगहः"
6398
6399 #~ msgctxt "@title:group"
6400 #~ msgid "Icon Size"
6401 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6402
6403 #~ msgctxt "@label:listbox"
6404 #~ msgid "Preview:"
6405 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6406
6407 #~ msgctxt "@title:group"
6408 #~ msgid "Text"
6409 #~ msgstr "पाठ"
6410
6411 #~ msgctxt "@label:listbox"
6412 #~ msgid "Font:"
6413 #~ msgstr "फोंटः"
6414
6415 #, fuzzy
6416 #~| msgctxt "@label"
6417 #~| msgid "Width:"
6418 #~ msgctxt "@label:listbox"
6419 #~ msgid "Width:"
6420 #~ msgstr "चौड़ाई:"
6421
6422 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6423 #~ msgid "Small"
6424 #~ msgstr "छोटा"
6425
6426 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6427 #~ msgid "Medium"
6428 #~ msgstr "मध्यम"
6429
6430 #~ msgctxt "@option:check"
6431 #~ msgid "Expandable folders"
6432 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6433
6434 #~ msgctxt "@action:button"
6435 #~ msgid "Additional Information"
6436 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6437
6438 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6439 #~ msgid "Select All"
6440 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
6441
6442 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6443 #~ msgid "Reload"
6444 #~ msgstr "री-लोड"
6445
6446 #, fuzzy
6447 #~| msgctxt "@title:group"
6448 #~| msgid "Preview Size"
6449 #~ msgctxt "@label"
6450 #~ msgid "Image Size"
6451 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6452
6453 #, fuzzy
6454 #~| msgctxt "@title:window"
6455 #~| msgid "Places"
6456 #~ msgctxt "@item"
6457 #~ msgid "Places"
6458 #~ msgstr "जगह"
6459
6460 #, fuzzy
6461 #~ msgctxt "@item"
6462 #~ msgid "Recently Saved"
6463 #~ msgstr "टैब बंद करव"
6464
6465 #, fuzzy
6466 #~ msgctxt "@item"
6467 #~ msgid "Search For"
6468 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6469
6470 #, fuzzy
6471 #~| msgctxt "@label"
6472 #~| msgid "Home URL"
6473 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6474 #~ msgid "Home"
6475 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
6476
6477 #, fuzzy
6478 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6479 #~| msgid "&Network Folders"
6480 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6481 #~ msgid "Network"
6482 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
6483
6484 #, fuzzy
6485 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6486 #~ msgid "Trash"
6487 #~ msgstr "घुरुवा"
6488
6489 #, fuzzy
6490 #~| msgctxt "@title:group Date"
6491 #~| msgid "Today"
6492 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6493 #~ msgid "Today"
6494 #~ msgstr "आज"
6495
6496 #, fuzzy
6497 #~| msgctxt "@title:group Date"
6498 #~| msgid "Yesterday"
6499 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6500 #~ msgid "Yesterday"
6501 #~ msgstr "कल"
6502
6503 #, fuzzy
6504 #~| msgctxt "@title:group Date"
6505 #~| msgid "Earlier this Month"
6506 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6507 #~ msgid "This Month"
6508 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6509
6510 #, fuzzy
6511 #~| msgctxt "@title:group Date"
6512 #~| msgid "Earlier this Month"
6513 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6514 #~ msgid "Last Month"
6515 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6516
6517 #, fuzzy
6518 #~| msgctxt "@info:credit"
6519 #~| msgid "Documentation"
6520 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6521 #~ msgid "Documents"
6522 #~ msgstr "कागद"
6523
6524 #, fuzzy
6525 #~| msgctxt "@title:group"
6526 #~| msgid "Preview Size"
6527 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6528 #~ msgid "Images"
6529 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6530
6531 #, fuzzy
6532 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6533 #~| msgid "Empty Trash"
6534 #~ msgid "Empty Search"
6535 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
6536
6537 #, fuzzy
6538 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6539 #~| msgid "Delete"
6540 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6541 #~ msgid "&Delete"
6542 #~ msgstr "मेटाव"
6543
6544 #, fuzzy
6545 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6546 #~| msgid "Move to Trash"
6547 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6548 #~ msgid "&Move to Trash"
6549 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6550
6551 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6552 #~ msgid "Rename..."
6553 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6554
6555 #, fuzzy
6556 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6557 #~| msgid "Open in New Tab"
6558 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6559 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6560 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6561
6562 #, fuzzy
6563 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6564 #~| msgid "Date"
6565 #~ msgctxt "@label"
6566 #~ msgid "Date"
6567 #~ msgstr "तारीक"
6568
6569 #, fuzzy
6570 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6571 #~| msgid "Current folder"
6572 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6573 #~ msgid "%1 - current folder"
6574 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6575
6576 #, fuzzy
6577 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6578 #~| msgid "Current folder"
6579 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6580 #~ msgid "%1 - current device"
6581 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6582
6583 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6584 #~ msgid "Paste Into Folder"
6585 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6586
6587 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6588 #~ msgid "%A"
6589 #~ msgstr "%A"
6590
6591 #~ msgctxt ""
6592 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6593 #~ "locale, and %Y is full year number"
6594 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6595 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6596
6597 #~ msgctxt ""
6598 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6599 #~ "and %Y is full year number"
6600 #~ msgid "%B, %Y"
6601 #~ msgstr "%B, %Y"
6602
6603 #~ msgctxt "@info"
6604 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6605 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6606
6607 #, fuzzy
6608 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6609 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6610 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6611
6612 #~ msgctxt "@info:status"
6613 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6614 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6615
6616 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6617 #~ msgid "Paste"
6618 #~ msgstr "चिपकाव"
6619
6620 #, fuzzy
6621 #~| msgctxt "@label"
6622 #~| msgid "Additional information"
6623 #~ msgctxt "@info:status"
6624 #~ msgid "Update of version information failed."
6625 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6626
6627 #, fuzzy
6628 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6629 #~| msgid "Copy"
6630 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6631 #~ msgid "Copy Text"
6632 #~ msgstr "नकल"
6633
6634 #~ msgctxt "@info:status"
6635 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6636 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
6637
6638 #~ msgctxt "@title:group Date"
6639 #~ msgid "Last Week"
6640 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6641
6642 #~ msgctxt ""
6643 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6644 #~ "full year number"
6645 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6646 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6647
6648 #, fuzzy
6649 #~| msgctxt "@option:check"
6650 #~| msgid "Show zoom slider"
6651 #~ msgid "Zoom slider"
6652 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6653
6654 #, fuzzy
6655 #~| msgctxt "@title:group Date"
6656 #~| msgid "Today"
6657 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6658 #~ msgid "Today"
6659 #~ msgstr "आज"
6660
6661 #, fuzzy
6662 #~| msgctxt "@title:group Date"
6663 #~| msgid "Yesterday"
6664 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6665 #~ msgid "Yesterday"
6666 #~ msgstr "कल"
6667
6668 #~ msgctxt "@label"
6669 #~ msgid "Trash"
6670 #~ msgstr "घुरुवा"
6671
6672 #, fuzzy
6673 #~| msgctxt "@label:slider"
6674 #~| msgid "Maximum file size:"
6675 #~ msgctxt "@option:option"
6676 #~ msgid "Maximum Rating"
6677 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6678
6679 #, fuzzy
6680 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6681 #~| msgid "Small"
6682 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6683 #~ msgid "Small"
6684 #~ msgstr "छोटा"
6685
6686 #, fuzzy
6687 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6688 #~| msgid "Medium"
6689 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6690 #~ msgid "Medium"
6691 #~ msgstr "मध्यम"
6692
6693 #, fuzzy
6694 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6695 #~| msgid "Large"
6696 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6697 #~ msgid "Large"
6698 #~ msgstr "बड़ा"
6699
6700 #, fuzzy
6701 #~| msgctxt "@title:window"
6702 #~| msgid "Information"
6703 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6704 #~ msgid "Copy Information Message"
6705 #~ msgstr "जानकारी"
6706
6707 #, fuzzy
6708 #~| msgctxt "@info:credit"
6709 #~| msgid "Documentation"
6710 #~ msgctxt "@item:intable"
6711 #~ msgid "No destination"
6712 #~ msgstr "कागद"
6713
6714 #~ msgctxt "@option:check"
6715 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6716 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6717
6718 #, fuzzy
6719 #~| msgctxt "@label"
6720 #~| msgid "Show preview"
6721 #~ msgctxt "@title:group"
6722 #~ msgid "Do not create previews for"
6723 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6724
6725 #, fuzzy
6726 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6727 #~| msgid "Name"
6728 #~ msgctxt "@item:intable"
6729 #~ msgid "Name"
6730 #~ msgstr "नाम"
6731
6732 #, fuzzy
6733 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6734 #~| msgid "Size"
6735 #~ msgctxt "@item:intable"
6736 #~ msgid "Size"
6737 #~ msgstr "आकार"
6738
6739 #, fuzzy
6740 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6741 #~| msgid "Date"
6742 #~ msgctxt "@item:intable"
6743 #~ msgid "Date"
6744 #~ msgstr "तारीक"
6745
6746 #, fuzzy
6747 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6748 #~| msgid "Permissions"
6749 #~ msgctxt "@item:intable"
6750 #~ msgid "Permissions"
6751 #~ msgstr "अनुमति"
6752
6753 #, fuzzy
6754 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6755 #~| msgid "Owner"
6756 #~ msgctxt "@item:intable"
6757 #~ msgid "Owner"
6758 #~ msgstr "मालिक"
6759
6760 #, fuzzy
6761 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6762 #~| msgid "Group"
6763 #~ msgctxt "@item:intable"
6764 #~ msgid "Group"
6765 #~ msgstr "समूह"
6766
6767 #, fuzzy
6768 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6769 #~| msgid "Type"
6770 #~ msgctxt "@item:intable"
6771 #~ msgid "Type"
6772 #~ msgstr "किसिम"
6773
6774 #, fuzzy
6775 #~| msgctxt "@info:credit"
6776 #~| msgid "Documentation"
6777 #~ msgctxt "@item:intable"
6778 #~ msgid "Destination"
6779 #~ msgstr "कागद"
6780
6781 #, fuzzy
6782 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6783 #~| msgid "Paste"
6784 #~ msgctxt "@item:intable"
6785 #~ msgid "Path"
6786 #~ msgstr "चिपकाव"
6787
6788 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6789 #~ msgid "By Name"
6790 #~ msgstr "नाम से"
6791
6792 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6793 #~ msgid "By Size"
6794 #~ msgstr "आकार से "
6795
6796 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6797 #~ msgid "By Permissions"
6798 #~ msgstr "अनुमति से"
6799
6800 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6801 #~ msgid "By Owner"
6802 #~ msgstr "मालिक से"
6803
6804 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6805 #~ msgid "By Group"
6806 #~ msgstr "समूह से"
6807
6808 #, fuzzy
6809 #~| msgctxt "@info:credit"
6810 #~| msgid "Documentation"
6811 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6812 #~ msgid "By Link Destination"
6813 #~ msgstr "कागद"
6814
6815 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6816 #~ msgid "Name"
6817 #~ msgstr "नाम"
6818
6819 #~ msgctxt "@label"
6820 #~ msgid "Additional information"
6821 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6822
6823 #, fuzzy
6824 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6825 #~| msgid "%1 (%2)"
6826 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6827 #~ msgid "%1 (%2)"
6828 #~ msgstr "%1 (%2)"
6829
6830 #~ msgctxt "@option:check"
6831 #~ msgid "Rename inline"
6832 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
6833
6834 #~ msgctxt "@info:status"
6835 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6836 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
6837
6838 #~ msgctxt "@title:tab"
6839 #~ msgid "Column"
6840 #~ msgstr "खंभा"
6841
6842 #~ msgctxt "@title:group"
6843 #~ msgid "Grid"
6844 #~ msgstr "ग्रिड"
6845
6846 #~ msgctxt "@label:listbox"
6847 #~ msgid "Arrangement:"
6848 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6849
6850 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6851 #~ msgid "Columns"
6852 #~ msgstr "खंभा"
6853
6854 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6855 #~ msgid "Rows"
6856 #~ msgstr "लाइन"
6857
6858 #~ msgctxt "@label:listbox"
6859 #~ msgid "Grid spacing:"
6860 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
6861
6862 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6863 #~ msgid "None"
6864 #~ msgstr "कुछु नइ"
6865
6866 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6867 #~ msgid "Small"
6868 #~ msgstr "छोटा"
6869
6870 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6871 #~ msgid "Medium"
6872 #~ msgstr "मध्यम"
6873
6874 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6875 #~ msgid "Large"
6876 #~ msgstr "बड़ा"
6877
6878 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6879 #~ msgid "Column"
6880 #~ msgstr "खंभा"
6881
6882 #~ msgctxt "@option:check"
6883 #~ msgid "Expandable Folders"
6884 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
6885
6886 #~ msgctxt "@title:menu"
6887 #~ msgid "Columns"
6888 #~ msgstr "खंभा"
6889
6890 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6891 #~ msgid "Columns"
6892 #~ msgstr "खंभा"
6893
6894 #, fuzzy
6895 #~| msgctxt "@info:credit"
6896 #~| msgid "Documentation"
6897 #~ msgctxt "@title::column"
6898 #~ msgid "Link Destination"
6899 #~ msgstr "कागद"
6900
6901 #, fuzzy
6902 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6903 #~| msgid "Paste"
6904 #~ msgctxt "@title::column"
6905 #~ msgid "Path"
6906 #~ msgstr "चिपकाव"
6907
6908 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6909 #~ msgid "Deselect Item"
6910 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
6911
6912 #~ msgctxt "@label"
6913 #~ msgid "Show hidden files"
6914 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6915
6916 #~ msgctxt "@label"
6917 #~ msgid "Show preview"
6918 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6919
6920 #, fuzzy
6921 #~| msgctxt "@label"
6922 #~| msgid "Arrangement"
6923 #~ msgid "Arrangement"
6924 #~ msgstr "व्यवस्था"
6925
6926 #, fuzzy
6927 #~| msgctxt "@label"
6928 #~| msgid "Item height"
6929 #~ msgid "Item height"
6930 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
6931
6932 #, fuzzy
6933 #~| msgctxt "@label"
6934 #~| msgid "Grid spacing"
6935 #~ msgid "Grid spacing"
6936 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
6937
6938 #, fuzzy
6939 #~| msgctxt "@label"
6940 #~| msgid "Number of textlines"
6941 #~ msgid "Number of textlines"
6942 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
6943
6944 #, fuzzy
6945 #~| msgctxt "@label"
6946 #~| msgid "Change Tags..."
6947 #~ msgctxt "@action:button"
6948 #~ msgid "Configure..."
6949 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6950
6951 #, fuzzy
6952 #~ msgctxt "@title:group"
6953 #~ msgid "Tag"
6954 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6955
6956 #, fuzzy
6957 #~| msgctxt "@title:group Date"
6958 #~| msgid "Today"
6959 #~ msgctxt "@action:button"
6960 #~ msgid "Today"
6961 #~ msgstr "आज"
6962
6963 #, fuzzy
6964 #~| msgctxt "@title:group Date"
6965 #~| msgid "Yesterday"
6966 #~ msgctxt "@action:button"
6967 #~ msgid "Yesterday"
6968 #~ msgstr "कल"
6969
6970 #, fuzzy
6971 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6972 #~| msgid "Date"
6973 #~ msgctxt "@title:group"
6974 #~ msgid "Date"
6975 #~ msgstr "तारीक"
6976
6977 #, fuzzy
6978 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6979 #~| msgid "Open in New Window"
6980 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6981 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6982 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6983
6984 #~ msgctxt "@info:status"
6985 #~ msgid ""
6986 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6987 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
6988
6989 #~ msgctxt "@info:status"
6990 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6991 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
6992
6993 #, fuzzy
6994 #~| msgctxt "@action:button"
6995 #~| msgid "Close"
6996 #~ msgctxt "@info"
6997 #~ msgid "Close"
6998 #~ msgstr "बंद करव"
6999
7000 #~ msgctxt "@title:menu"
7001 #~ msgid "View Mode"
7002 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7003
7004 #, fuzzy
7005 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7006 #~| msgid "By Date"
7007 #~ msgctxt "@label"
7008 #~ msgid "Byte"
7009 #~ msgstr "तारीक से"
7010
7011 #, fuzzy
7012 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7013 #~| msgid "By Date"
7014 #~ msgctxt "@label"
7015 #~ msgid "KByte"
7016 #~ msgstr "तारीक से"
7017
7018 #, fuzzy
7019 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7020 #~| msgid "By Date"
7021 #~ msgctxt "@label"
7022 #~ msgid "MByte"
7023 #~ msgstr "तारीक से"
7024
7025 #, fuzzy
7026 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7027 #~| msgid "By Date"
7028 #~ msgctxt "@label"
7029 #~ msgid "GByte"
7030 #~ msgstr "तारीक से"
7031
7032 #, fuzzy
7033 #~| msgctxt "@title:group"
7034 #~| msgid "Text"
7035 #~ msgctxt "@label"
7036 #~ msgid "Text"
7037 #~ msgstr "पाठ"
7038
7039 #, fuzzy
7040 #~| msgctxt "@title"
7041 #~| msgid "File Manager"
7042 #~ msgctxt "@label"
7043 #~ msgid "Filenames"
7044 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7045
7046 #~ msgctxt "@action:button"
7047 #~ msgid "Save"
7048 #~ msgstr "सहेजव"
7049
7050 #~ msgctxt "@action:button"
7051 #~ msgid "Close"
7052 #~ msgstr "बंद करव"
7053
7054 #~ msgctxt "@label"
7055 #~ msgid "Size:"
7056 #~ msgstr "आकारः"
7057
7058 #, fuzzy
7059 #~| msgctxt "@label:listbox"
7060 #~| msgid "Sorting:"
7061 #~ msgctxt "@label"
7062 #~ msgid "Rating:"
7063 #~ msgstr "छांटत हे:"
7064
7065 #, fuzzy
7066 #~| msgctxt "@label Tag name"
7067 #~| msgid "Name:"
7068 #~ msgctxt "@label"
7069 #~ msgid "Name:"
7070 #~ msgstr "नाम:"
7071
7072 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7073 #~ msgid "Size"
7074 #~ msgstr "आकार"
7075
7076 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7077 #~ msgid "Date"
7078 #~ msgstr "तारीक"
7079
7080 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7081 #~ msgid "Permissions"
7082 #~ msgstr "अनुमति"
7083
7084 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7085 #~ msgid "Owner"
7086 #~ msgstr "मालिक"
7087
7088 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7089 #~ msgid "Group"
7090 #~ msgstr "समूह"
7091
7092 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7093 #~ msgid "Type"
7094 #~ msgstr "किसिम"
7095
7096 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7097 #~ msgid "Size"
7098 #~ msgstr "आकार"
7099
7100 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7101 #~ msgid "Date"
7102 #~ msgstr "तारीक"
7103
7104 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7105 #~ msgid "Permissions"
7106 #~ msgstr "अनुमति"
7107
7108 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7109 #~ msgid "Owner"
7110 #~ msgstr "मालिक"
7111
7112 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7113 #~ msgid "Group"
7114 #~ msgstr "समूह"
7115
7116 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7117 #~ msgid "Type"
7118 #~ msgstr "किसिम"
7119
7120 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7121 #~ msgid "Size"
7122 #~ msgstr "आकार"
7123
7124 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7125 #~ msgid "Date"
7126 #~ msgstr "तारीक"
7127
7128 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7129 #~ msgid "Permissions"
7130 #~ msgstr "अनुमति"
7131
7132 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7133 #~ msgid "Owner"
7134 #~ msgstr "मालिक"
7135
7136 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7137 #~ msgid "Group"
7138 #~ msgstr "समूह"
7139
7140 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7141 #~ msgid "Type"
7142 #~ msgstr "किसिम"
7143
7144 #~ msgctxt "@title:menu"
7145 #~ msgid "Additional Information"
7146 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7147
7148 #~ msgctxt "@option:check"
7149 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7150 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
7151
7152 #, fuzzy
7153 #~| msgctxt "@label"
7154 #~| msgid "Add Comment..."
7155 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7156 #~ msgid "SVN Commit..."
7157 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7158
7159 #, fuzzy
7160 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7161 #~| msgid "Delete"
7162 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7163 #~ msgid "SVN Delete"
7164 #~ msgstr "मेटाव"
7165
7166 #, fuzzy
7167 #~| msgctxt "@label"
7168 #~| msgid "Add Comment..."
7169 #~ msgctxt "@title:window"
7170 #~ msgid "SVN Commit"
7171 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7172
7173 #, fuzzy
7174 #~ msgctxt "@action:button"
7175 #~ msgid "Commit"
7176 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7177
7178 #~ msgctxt "@label"
7179 #~ msgid "Folder"
7180 #~ msgstr "फोल्डर"
7181
7182 #, fuzzy
7183 #~| msgctxt "@label"
7184 #~| msgid "Total size:"
7185 #~ msgctxt "@label"
7186 #~ msgid "Total Size:"
7187 #~ msgstr "कुल आकार:"
7188
7189 #, fuzzy
7190 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7191 #~| msgid "Type"
7192 #~ msgctxt "@label file type"
7193 #~ msgid "Type"
7194 #~ msgstr "किसिम"
7195
7196 #, fuzzy
7197 #~| msgctxt "@title:window"
7198 #~| msgid "Create new Tag"
7199 #~ msgctxt "@title:window"
7200 #~ msgid "Change Tags"
7201 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7202
7203 #, fuzzy
7204 #~| msgctxt "@title:window"
7205 #~| msgid "Create New Tag"
7206 #~ msgctxt "@label"
7207 #~ msgid "Create new tag:"
7208 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7209
7210 #, fuzzy
7211 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7212 #~| msgid "Delete"
7213 #~ msgctxt "@info"
7214 #~ msgid "Delete tag"
7215 #~ msgstr "मेटाव"
7216
7217 #, fuzzy
7218 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7219 #~| msgid "Delete"
7220 #~ msgctxt "@title"
7221 #~ msgid "Delete tag"
7222 #~ msgstr "मेटाव"
7223
7224 #, fuzzy
7225 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7226 #~| msgid "Delete"
7227 #~ msgctxt "@action:button"
7228 #~ msgid "Delete"
7229 #~ msgstr "मेटाव"
7230
7231 #, fuzzy
7232 #~| msgctxt "@label"
7233 #~| msgid "New Tag..."
7234 #~ msgctxt "@label"
7235 #~ msgid "Add Tags..."
7236 #~ msgstr "नवा टैग..."
7237
7238 #, fuzzy
7239 #~| msgctxt "@label"
7240 #~| msgid "Change Tags..."
7241 #~ msgctxt "@label"
7242 #~ msgid "Change..."
7243 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7244
7245 #~ msgctxt "@info:progress"
7246 #~ msgid "Changing annotations"
7247 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7248
7249 #, fuzzy
7250 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7251 #~| msgid "Type"
7252 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7253 #~ msgid "Type"
7254 #~ msgstr "किसिम"
7255
7256 #, fuzzy
7257 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7258 #~| msgid "Size"
7259 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7260 #~ msgid "Size"
7261 #~ msgstr "आकार"
7262
7263 #, fuzzy
7264 #~| msgctxt "@label"
7265 #~| msgid "Modified:"
7266 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7267 #~ msgid "Modified"
7268 #~ msgstr "सुधरिस:"
7269
7270 #, fuzzy
7271 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7272 #~| msgid "Owner"
7273 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7274 #~ msgid "Owner"
7275 #~ msgstr "मालिक"
7276
7277 #, fuzzy
7278 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7279 #~| msgid "Permissions"
7280 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7281 #~ msgid "Permissions"
7282 #~ msgstr "अनुमति"
7283
7284 #, fuzzy
7285 #~| msgctxt "@label"
7286 #~| msgid "Add Comment..."
7287 #~ msgctxt "@title:window"
7288 #~ msgid "Add Comment"
7289 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7290
7291 #, fuzzy
7292 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7293 #~| msgid "Size"
7294 #~ msgctxt "@label file content size"
7295 #~ msgid "Size"
7296 #~ msgstr "आकार"
7297
7298 #, fuzzy
7299 #~| msgctxt "@label"
7300 #~| msgid "Modified:"
7301 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7302 #~ msgid "Modified"
7303 #~ msgstr "सुधरिस:"
7304
7305 #, fuzzy
7306 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7307 #~| msgid "By Type"
7308 #~ msgctxt "@label"
7309 #~ msgid "MIME Type"
7310 #~ msgstr "किसिम से "
7311
7312 #, fuzzy
7313 #~| msgctxt "@label:textbox"
7314 #~| msgid "Location:"
7315 #~ msgctxt "@label file URL"
7316 #~ msgid "Location"
7317 #~ msgstr "जगहः"
7318
7319 #, fuzzy
7320 #~| msgctxt "@info:status"
7321 #~| msgid "Created folder."
7322 #~ msgctxt "@label"
7323 #~ msgid "Creator"
7324 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7325
7326 #, fuzzy
7327 #~| msgctxt "@action:button"
7328 #~| msgid "Cancel"
7329 #~ msgctxt "@label"
7330 #~ msgid "Channels"
7331 #~ msgstr "खारिज"
7332
7333 #, fuzzy
7334 #~| msgctxt "@label"
7335 #~| msgid "Lines:"
7336 #~ msgctxt "@label number of lines"
7337 #~ msgid "Lines"
7338 #~ msgstr "लकीर:"
7339
7340 #, fuzzy
7341 #~| msgctxt "@label"
7342 #~| msgid "Modified:"
7343 #~ msgctxt "@label EXIF"
7344 #~ msgid "Model"
7345 #~ msgstr "सुधरिस:"
7346
7347 #, fuzzy
7348 #~| msgctxt "@label"
7349 #~| msgid "Height:"
7350 #~ msgctxt "@label image width and height"
7351 #~ msgid "Width x Height"
7352 #~ msgstr "ऊंचाई:"
7353
7354 #, fuzzy
7355 #~| msgctxt "@label:listbox"
7356 #~| msgid "Sorting:"
7357 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7358 #~ msgid "Rating"
7359 #~ msgstr "छांटत हे:"
7360
7361 #, fuzzy
7362 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7363 #~ msgid "Tags"
7364 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7365
7366 #, fuzzy
7367 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7368 #~ msgid "Comment"
7369 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7370
7371 #, fuzzy
7372 #~| msgctxt "@title"
7373 #~| msgid "File Manager"
7374 #~ msgctxt "@label"
7375 #~ msgid "File Name"
7376 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7377
7378 #~ msgctxt "@label"
7379 #~ msgid "Type:"
7380 #~ msgstr "किसिमः"
7381
7382 #~ msgctxt "@label"
7383 #~ msgid "Modified:"
7384 #~ msgstr "सुधरिस:"
7385
7386 #, fuzzy
7387 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7388 #~| msgid "Owner"
7389 #~ msgctxt "@label"
7390 #~ msgid "Owner:"
7391 #~ msgstr "मालिक"
7392
7393 #, fuzzy
7394 #~ msgctxt "@label"
7395 #~ msgid "Tags:"
7396 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7397
7398 #, fuzzy
7399 #~ msgctxt "@label"
7400 #~ msgid "Comment:"
7401 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7402
7403 #~ msgctxt "@title:menu"
7404 #~ msgid "Navigation Bar"
7405 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7406
7407 #, fuzzy
7408 #~| msgctxt "@label"
7409 #~| msgid "Modified:"
7410 #~ msgctxt "@label"
7411 #~ msgid "Date Modified"
7412 #~ msgstr "सुधरिस:"
7413
7414 #~ msgctxt "@info:status"
7415 #~ msgid "Copy operation completed."
7416 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7417
7418 #~ msgctxt "@info:status"
7419 #~ msgid "Move operation completed."
7420 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7421
7422 #~ msgctxt "@info:status"
7423 #~ msgid "Link operation completed."
7424 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7425
7426 #~ msgctxt "@info:status"
7427 #~ msgid "Renaming operation completed."
7428 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7429
7430 #, fuzzy
7431 #~| msgctxt "@title:group"
7432 #~| msgid "Text"
7433 #~ msgctxt "label"
7434 #~ msgid "Texts"
7435 #~ msgstr "पाठ"
7436
7437 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7438 #~ msgid "with optional icon and description"
7439 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7440
7441 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7442 #~ msgid "No Tags"
7443 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7444
7445 #~ msgctxt "@label"
7446 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7447 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
7448
7449 #, fuzzy
7450 #~| msgid "&Edit"
7451 #~ msgctxt "@item::intable"
7452 #~ msgid "Editing"
7453 #~ msgstr "संपादन (&E)"
7454
7455 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7456 #~ msgid "Not yet tagged"
7457 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
7458
7459 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7460 #~ msgid "Move To Trash"
7461 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7462
7463 #~ msgctxt "@info:status"
7464 #~ msgid ""
7465 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
7466 #~ "<filename>%2</filename>"
7467 #~ msgstr ""
7468 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
7469 #~ "मं हे"
7470
7471 #~ msgctxt "@info:status"
7472 #~ msgid ""
7473 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
7474 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
7475
7476 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7477 #~ msgid "Paste One Folder"
7478 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
7479
7480 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7481 #~ msgid "Paste One Item"
7482 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7483 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
7484 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
7485
7486 #~ msgctxt "@option:check"
7487 #~ msgid "Browse through archives"
7488 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
7489
7490 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7491 #~ msgid "General"
7492 #~ msgstr "सामान्य"
7493
7494 #~ msgctxt "@info"
7495 #~ msgid ""
7496 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7497 #~ msgstr ""
7498 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
7499
7500 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7501 #~ msgid "Quick View"
7502 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
7503
7504 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7505 #~ msgid "Show Full Location"
7506 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
7507
7508 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7509 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7510 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7511
7512 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7513 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7514 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7515
7516 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7517 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7518 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7519
7520 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7521 #~ msgid "Cancel"
7522 #~ msgstr " खारिज करव"
7523
7524 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7525 #~ msgid "Left to Right"
7526 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
7527
7528 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7529 #~ msgid "Top to Bottom"
7530 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
7531
7532 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7533 #~ msgid "Small"
7534 #~ msgstr "छोटा"
7535
7536 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7537 #~ msgid "Large"
7538 #~ msgstr "बड़ा"
7539
7540 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7541 #~ msgid "Small"
7542 #~ msgstr "छोटा"
7543
7544 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7545 #~ msgid "Medium"
7546 #~ msgstr "मध्यम"
7547
7548 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7549 #~ msgid "Large"
7550 #~ msgstr "बड़ा"
7551
7552 #~ msgctxt "@action:button"
7553 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7554 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7555
7556 #~ msgctxt "@title:window"
7557 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7558 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7559
7560 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7561 #~ msgid "Small"
7562 #~ msgstr "छोटा"
7563
7564 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7565 #~ msgid "Large"
7566 #~ msgstr "बड़ा"
7567
7568 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7569 #~ msgid "Small"
7570 #~ msgstr "छोटा"
7571
7572 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7573 #~ msgid "Large"
7574 #~ msgstr "बड़ा"
7575
7576 #~ msgctxt "@info:status"
7577 #~ msgid "Getting size..."
7578 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7579
7580 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7581 #~ msgid "Properties"
7582 #~ msgstr "गुन"