1 # translation of dolphin.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
6 # Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>, 2020.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-05-08 00:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2020-03-27 00:52+0530\n"
13 "Last-Translator: Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>\n"
14 "Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20 "X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgstr "కృష్ణబాబు కె , విజయ్ కిరణ్ కముజు , శ్రీపత్ రాయ్ కోగంటి "
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgstr "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com,sripathroy@swecha.net"
32 #: dolphincontextmenu.cpp:123
34 msgctxt "@action:inmenu"
38 #: dolphincontextmenu.cpp:137
40 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgstr "తిరిగివుంచుము"
44 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1653
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgstr "కొత్తది సృష్టించుము"
50 #: dolphincontextmenu.cpp:192
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
54 msgctxt "@action:inmenu"
58 #: dolphincontextmenu.cpp:200
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "Open in New Tab"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Tab"
64 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
66 #: dolphincontextmenu.cpp:204
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 #| msgid "Open in New Window"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Window"
72 msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
74 #: dolphincontextmenu.cpp:453
77 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
81 #: dolphinmainwindow.cpp:321
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully copied."
87 #: dolphinmainwindow.cpp:324
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved."
93 #: dolphinmainwindow.cpp:327
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully linked."
99 #: dolphinmainwindow.cpp:330
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Successfully moved to trash."
105 #: dolphinmainwindow.cpp:333
107 msgctxt "@info:status"
108 msgid "Successfully renamed."
111 #: dolphinmainwindow.cpp:337
113 msgctxt "@info:status"
114 msgid "Created folder."
115 msgstr "ఫోల్డరు సృష్టించబడింది."
117 #: dolphinmainwindow.cpp:409
123 #: dolphinmainwindow.cpp:410
125 msgctxt "@info:whatsthis go back"
126 msgid "Return to the previously viewed folder."
129 #: dolphinmainwindow.cpp:416
135 #: dolphinmainwindow.cpp:417
137 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
138 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
141 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:653
143 #| msgctxt "@title:window"
144 #| msgid "Information"
145 msgctxt "@title:window"
149 #: dolphinmainwindow.cpp:611
151 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
155 #: dolphinmainwindow.cpp:613
157 #| msgctxt "@action:inmenu"
159 msgid "C&lose Current Tab"
160 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
162 #: dolphinmainwindow.cpp:622
165 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
168 #: dolphinmainwindow.cpp:624 dolphinmainwindow.cpp:674
170 msgid "Do not ask again"
173 #: dolphinmainwindow.cpp:662
175 msgid "Show &Terminal Panel"
178 #: dolphinmainwindow.cpp:672
181 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
185 #: dolphinmainwindow.cpp:864
188 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
191 #: dolphinmainwindow.cpp:865
194 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1244
199 #| msgctxt "@action:inmenu"
201 msgctxt "@action:inmenu Tools"
205 #: dolphinmainwindow.cpp:1253 dolphinmainwindow.cpp:2007
207 msgctxt "@action:inmenu Tools"
208 msgid "Open Preferred Search Tool"
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1293
213 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
214 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
218 #: dolphinmainwindow.cpp:1298
220 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
221 #| msgid "Open &Terminal"
222 msgctxt "@action:button"
223 msgid "Open %1 Terminal"
224 msgid_plural "Open %1 Terminals"
225 msgstr[0] "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
226 msgstr[1] "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1399
232 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
236 #: dolphinmainwindow.cpp:1498
239 #| msgid "Change Tags..."
240 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
242 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
244 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
246 msgctxt "@action:inmenu File"
248 msgstr "(&W) కొత్త విండొ"
250 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
252 #| msgctxt "@action:inmenu"
253 #| msgid "Open in New Window"
255 msgid "Open a new Dolphin window"
256 msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
260 msgctxt "@info:whatsthis"
262 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
263 ">You can drag and drop items between windows."
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
268 msgctxt "@action:inmenu File"
272 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
274 msgctxt "@info:whatsthis"
276 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
277 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
278 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
281 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
283 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
284 msgid "Add to Places"
285 msgstr "స్థలములకు జతచేయుము"
287 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
289 msgctxt "@info:whatsthis"
290 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
293 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
295 msgctxt "@action:inmenu File"
297 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
299 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
301 #| msgctxt "@action:inmenu File"
305 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
309 msgctxt "@info:whatsthis"
311 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
312 "the whole window instead."
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
317 msgctxt "@info:whatsthis quit"
318 msgid "This closes this window."
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
323 msgctxt "@info:whatsthis"
325 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
326 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
327 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
328 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
329 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
340 msgctxt "@info:whatsthis cut"
342 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
343 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
344 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
345 "their initial location."
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
350 #| msgctxt "@action:inmenu"
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
358 msgctxt "@info:whatsthis copy"
360 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
361 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
362 "them from the clipboard to a new location."
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
367 #| msgctxt "@action:inmenu"
369 msgctxt "@action:inmenu Edit"
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
375 msgctxt "@info:whatsthis paste"
377 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
378 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
379 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
384 msgctxt "@action:inmenu"
385 msgid "Copy to Other View"
388 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
390 msgctxt "@action:inmenu"
391 msgid "Copy to Other View…"
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
396 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
398 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
399 "(Only available while in Split View mode.)"
402 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
404 #| msgctxt "@action:inmenu File"
405 #| msgid "Move to Trash"
406 msgctxt "@action:inmenu Edit"
407 msgid "Copy to Other View"
408 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
412 #| msgctxt "@action:inmenu File"
413 #| msgid "Move to Trash"
414 msgctxt "@action:inmenu"
415 msgid "Move to Other View"
416 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
420 #| msgctxt "@action:inmenu File"
421 #| msgid "Move to Trash"
422 msgctxt "@action:inmenu"
423 msgid "Move to Other View…"
424 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
428 msgctxt "@info:whatsthis Move"
430 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
431 "(Only available while in Split View mode.)"
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
436 #| msgctxt "@action:inmenu File"
437 #| msgid "Move to Trash"
438 msgctxt "@action:inmenu Edit"
439 msgid "Move to Other View"
440 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
444 #| msgctxt "@label:textbox"
446 msgctxt "@action:inmenu Tools"
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
452 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
453 #| msgid "Show Filter Bar"
454 msgctxt "@info:tooltip"
455 msgid "Show Filter Bar"
456 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
460 msgctxt "@info:whatsthis"
462 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
463 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
464 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
470 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
471 #| msgid "Show Filter Bar"
472 msgctxt "@action:inmenu"
473 msgid "Toggle Filter Bar"
474 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
478 #| msgctxt "@label:textbox"
480 msgctxt "@action:intoolbar"
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1787 search/dolphinsearchbox.cpp:350
486 #| msgctxt "@title:menu"
487 #| msgid "Main Toolbar"
489 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
494 #| msgid "Show preview"
495 msgctxt "@info:tooltip"
496 msgid "Search for files and folders"
497 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
501 msgctxt "@info:whatsthis find"
503 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
504 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
505 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
506 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
512 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
513 #| msgid "Show Filter Bar"
514 msgctxt "@action:inmenu"
515 msgid "Toggle Search Bar"
516 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
520 #| msgctxt "@title:menu"
521 #| msgid "Main Toolbar"
522 msgctxt "@action:intoolbar"
524 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
526 #. i18n: This action toggles a selection mode.
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
530 #| msgid "Show preview"
531 msgctxt "@action:inmenu"
532 msgid "Select Files and Folders"
533 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
535 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
536 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
539 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
540 #| msgid "Select All"
541 msgctxt "@action:intoolbar"
543 msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
547 msgctxt "@info:whatsthis"
549 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
550 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
551 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
552 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
553 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
559 msgctxt "@info:whatsthis"
560 msgid "This selects all files and folders in the current location."
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1843 dolphinpart.cpp:167
565 msgctxt "@action:inmenu Edit"
566 msgid "Invert Selection"
567 msgstr "విలోమ యెంపిక"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
571 msgctxt "@info:whatsthis invert"
573 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
579 msgctxt "@info:whatsthis split"
581 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
582 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
583 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
584 "para>Click this button again to close one of the views."
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
589 msgctxt "@info:whatsthis"
591 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
597 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
604 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
609 #| msgctxt "@action:intoolbar"
611 msgctxt "@info:tooltip"
613 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
617 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
619 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
620 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
621 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
622 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
627 msgctxt "@action:inmenu View"
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
633 #| msgctxt "@label:listbox"
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
642 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
647 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
648 msgid "Editable Location"
649 msgstr "సరికూర్చదగిన స్థానము"
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
653 msgctxt "@info:whatsthis"
655 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
656 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
657 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
658 "confirming the edited location."
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
663 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
664 msgid "Replace Location"
665 msgstr "స్థానమును పునఃస్థాపించుము"
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
669 msgctxt "@info:whatsthis"
671 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
672 "enter a different location."
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
677 #| msgctxt "@action:inmenu File"
679 msgctxt "@action:inmenu File"
680 msgid "Undo close tab"
681 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
685 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
686 msgid "This returns you to the previously closed tab."
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
691 msgctxt "@info:whatsthis"
693 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
694 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
695 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
696 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
697 "for your confirmation beforehand."
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
702 msgctxt "@info:whatsthis"
704 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
705 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
706 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
709 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
711 msgctxt "@action:inmenu Tools"
712 msgid "Compare Files"
713 msgstr "ఫైళ్ళను పోల్చిచూడుము"
715 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
717 msgctxt "@info:whatsthis"
719 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
720 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
724 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
726 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
727 #| msgid "Open &Terminal"
728 msgctxt "@action:inmenu Tools"
729 msgid "Open Terminal"
730 msgstr "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
732 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
734 msgctxt "@info:whatsthis"
736 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
737 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
738 "the terminal application.</para>"
741 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
742 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
744 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
745 #| msgid "Open &Terminal"
746 msgctxt "@action:inmenu Tools"
747 msgid "Open Terminal Here"
748 msgstr "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
750 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
752 msgctxt "@info:whatsthis"
754 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
755 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
756 "features in the terminal application.</para>"
759 #: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2864
761 msgctxt "@action:inmenu Tools"
762 msgid "Focus Terminal Panel"
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2045
767 msgctxt "@title:menu"
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
773 msgctxt "@info:whatsthis"
775 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
776 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
777 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
778 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
779 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
780 "advanced actions more time consuming.</para>"
783 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
785 msgctxt "@action:inmenu"
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
791 #| msgctxt "@action:inmenu"
792 #| msgid "Activate Next Tab"
793 msgctxt "@action:inmenu"
795 msgstr "తరువాతి టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
799 #| msgctxt "@action:inmenu"
800 #| msgid "Activate Next Tab"
801 msgctxt "@action:inmenu"
802 msgid "Go to Last Tab"
803 msgstr "తరువాతి టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
807 #| msgctxt "@action:inmenu"
809 msgctxt "@action:inmenu"
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
815 #| msgctxt "@action:inmenu"
817 msgctxt "@action:inmenu"
818 msgid "Go to Next Tab"
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
823 #| msgctxt "@action:inmenu"
824 #| msgid "Activate Previous Tab"
825 msgctxt "@action:inmenu"
827 msgstr "గత టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
831 #| msgctxt "@action:inmenu"
832 #| msgid "Activate Previous Tab"
833 msgctxt "@action:inmenu"
834 msgid "Go to Previous Tab"
835 msgstr "గత టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
840 #| msgid "Show tooltips"
841 msgctxt "@action:inmenu"
843 msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
847 msgctxt "@action:inmenu"
848 msgid "Open in New Tab"
849 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
853 #| msgctxt "@action:inmenu"
854 #| msgid "Open in New Tab"
855 msgctxt "@action:inmenu"
856 msgid "Open in New Tabs"
857 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
861 msgctxt "@action:inmenu"
862 msgid "Open in New Window"
863 msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2144 panels/places/placespanel.cpp:45
867 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
868 #| msgid "App&lications"
869 msgctxt "@action:inmenu"
870 msgid "Open in Split View"
871 msgstr "(&l) అనువర్తనములు"
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
875 #| msgctxt "@title:menu"
877 msgctxt "@action:inmenu Panels"
878 msgid "Unlock Panels"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
883 #| msgctxt "@title:menu"
885 msgctxt "@action:inmenu Panels"
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
891 msgctxt "@info:whatsthis"
893 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
894 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
895 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
896 "embedded more cleanly."
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
901 msgctxt "@title:window"
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
907 msgctxt "@info:whatsthis"
909 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
910 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
915 msgctxt "@info:whatsthis"
917 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
918 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
919 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
920 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
921 "items a preview of their contents is provided.</para>"
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
926 msgctxt "@info:whatsthis"
928 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
929 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
930 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
931 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
932 "are given here by right-clicking.</para>"
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
937 msgctxt "@title:window"
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
943 msgctxt "@info:whatsthis"
945 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
946 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
947 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
952 msgctxt "@info:whatsthis"
954 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
955 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
956 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
957 "quick switching between any folders.</para>"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
962 msgctxt "@title:window Shell terminal"
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
968 msgctxt "@info:whatsthis"
970 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
971 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
972 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
973 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
974 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
975 "application like Konsole.</para>"
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
980 msgctxt "@info:whatsthis"
982 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
983 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
984 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
985 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
986 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
987 "like Konsole.</para>"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
992 msgctxt "@title:window"
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2331
998 #| msgctxt "@action:inmenu"
999 #| msgid "Show Hidden Files"
1000 msgctxt "@item:inmenu"
1001 msgid "Show Hidden Places"
1002 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1006 msgctxt "@info:whatsthis"
1008 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1009 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
1015 msgctxt "@info:whatsthis"
1017 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1018 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1019 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1020 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1026 msgctxt "@info:whatsthis"
1028 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1029 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1030 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1031 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1032 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1033 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1034 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1035 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1036 "interface> to display it again.</para>"
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2368
1040 #, fuzzy, kde-format
1041 #| msgctxt "@title:menu"
1043 msgctxt "@action:inmenu View"
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2434
1051 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2437 dolphinmainwindow.cpp:2454
1058 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1064 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1071 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2466
1078 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2468
1084 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2487
1090 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2490
1096 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2495
1103 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1104 "destination folder."
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1111 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1112 "destination folder."
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1119 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2529
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1127 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1128 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1129 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1130 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1131 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2619
1136 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2620
1143 msgid "Close left view"
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1148 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1149 msgid "Pop out Left View"
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1155 msgid "Move left view to a new window"
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2625
1160 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1167 msgid "Close right view"
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1172 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1173 msgid "Pop out Right View"
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1179 msgid "Move right view to a new window"
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1184 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2639
1189 #, fuzzy, kde-format
1190 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1191 #| msgid "Split view mode"
1194 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1198 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1204 msgctxt "@info:whatsthis"
1206 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1207 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1208 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1209 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1210 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1211 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1216 msgctxt "@info:whatsthis"
1218 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1219 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1220 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1221 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1222 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1223 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1224 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1225 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1230 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1232 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1233 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1234 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1235 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1236 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1237 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1238 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1239 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1240 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1241 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1242 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1245 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1247 msgctxt "@info:whatsthis"
1249 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1250 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1251 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1252 "be triggered this way.</para>"
1255 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1257 msgctxt "@info:whatsthis"
1259 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1260 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1261 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1266 msgctxt "@info:whatsthis"
1268 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1269 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1270 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1271 "Handbook</interface>."
1274 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1275 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1276 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1277 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1278 #. The same might be true for any external link you translate.
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1281 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1283 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1284 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1285 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1286 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1287 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2766
1292 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1294 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1295 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1296 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1297 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1298 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1299 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1300 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1301 "windows so don't get too used to this.</para>"
1304 #: dolphinmainwindow.cpp:2777
1306 msgctxt "@info:whatsthis"
1308 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1309 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1310 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1311 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1312 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1315 #: dolphinmainwindow.cpp:2786
1317 msgctxt "@info:whatsthis"
1319 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1320 "support the continued work on this application and many other projects by "
1321 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1322 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1323 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1324 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1325 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1326 "behind the KDE community.</para>"
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2799
1331 msgctxt "@info:whatsthis"
1333 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1334 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1335 "in your preferred language."
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1340 msgctxt "@info:whatsthis"
1342 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1343 "libraries and maintainers of this application."
1346 #: dolphinmainwindow.cpp:2809
1348 msgctxt "@info:whatsthis"
1350 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1351 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1352 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1356 #: dolphinmainwindow.cpp:2867 dolphinmainwindow.cpp:2871
1358 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1359 msgid "Defocus Terminal Panel"
1362 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1364 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1367 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1369 msgctxt "@action:button"
1371 msgstr "ఖాళీ ట్రాష్"
1373 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1375 msgid "Empties Trash to create free space"
1378 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1379 #, fuzzy, kde-format
1380 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1381 #| msgid "&Network Folders"
1382 msgctxt "@action:button"
1383 msgid "Add Network Folder"
1384 msgstr "నెట్వర్కు ఫోల్డర్లు (&N)"
1386 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1387 #, fuzzy, kde-format
1388 #| msgctxt "@label:textbox"
1389 #| msgid "Location:"
1390 msgctxt "@action:inmenu"
1391 msgid "Location Bar"
1392 msgid_plural "Location Bars"
1393 msgstr[0] "స్థానము:"
1394 msgstr[1] "స్థానము:"
1396 #: dolphinpart.cpp:148
1397 #, fuzzy, kde-format
1398 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1399 #| msgid "&Edit File Type..."
1400 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1401 msgid "&Edit File Type…"
1402 msgstr "(&E) ఫైలు రకమును సరికూర్చుము..."
1404 #: dolphinpart.cpp:152
1405 #, fuzzy, kde-format
1406 #| msgctxt "@info:tooltip"
1407 #| msgid "Select Item"
1408 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1409 msgid "Select Items Matching…"
1410 msgstr "అంశమును ఎంపికచేయుము"
1412 #: dolphinpart.cpp:157
1413 #, fuzzy, kde-format
1414 #| msgctxt "@info:tooltip"
1415 #| msgid "Select Item"
1416 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1417 msgid "Unselect Items Matching…"
1418 msgstr "అంశమును ఎంపికచేయుము"
1420 #: dolphinpart.cpp:163
1421 #, fuzzy, kde-format
1422 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1423 #| msgid "Select All"
1424 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1425 msgid "Unselect All"
1426 msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
1428 #: dolphinpart.cpp:178
1430 msgctxt "@action:inmenu Go"
1431 msgid "App&lications"
1432 msgstr "(&l) అనువర్తనములు"
1434 #: dolphinpart.cpp:179
1436 msgctxt "@action:inmenu Go"
1437 msgid "&Network Folders"
1438 msgstr "నెట్వర్కు ఫోల్డర్లు (&N)"
1440 #: dolphinpart.cpp:180
1442 msgctxt "@action:inmenu Go"
1446 #: dolphinpart.cpp:183
1448 msgctxt "@action:inmenu Go"
1450 msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం"
1452 #: dolphinpart.cpp:189
1453 #, fuzzy, kde-format
1454 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1455 #| msgid "Find File..."
1456 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1458 msgstr "ఫైలును కనుగొనుము..."
1460 #: dolphinpart.cpp:195
1462 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1463 msgid "Open &Terminal"
1464 msgstr "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
1466 #: dolphinpart.cpp:447
1467 #, fuzzy, kde-format
1468 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1469 #| msgid "Select All"
1470 msgctxt "@title:window"
1472 msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
1474 #: dolphinpart.cpp:447
1476 msgid "Select all items matching this pattern:"
1479 #: dolphinpart.cpp:452
1481 msgctxt "@title:window"
1485 #: dolphinpart.cpp:452
1487 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1490 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1494 msgstr "(&E) సరికూర్చు"
1496 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1497 #: dolphinpart.rc:15
1498 #, fuzzy, kde-format
1499 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1500 #| msgid "Invert Selection"
1501 msgctxt "@title:menu"
1503 msgstr "విలోమ యెంపిక"
1505 #. i18n: ectx: Menu (view)
1506 #: dolphinpart.rc:24
1509 msgstr "(&V) వీక్షణం"
1511 #. i18n: ectx: Menu (go)
1512 #: dolphinpart.rc:33
1515 msgstr "(&G) వెళ్ళు"
1517 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1518 #: dolphinpart.rc:41
1520 msgctxt "@title:menu"
1524 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1525 #: dolphinpart.rc:51
1527 msgctxt "@title:menu"
1528 msgid "Dolphin Toolbar"
1529 msgstr "డాల్ఫిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1531 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1532 #, fuzzy, kde-format
1533 #| msgctxt "@action:inmenu"
1534 #| msgid "Close Tab"
1535 msgid "Recently Closed Tabs"
1536 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
1538 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1539 #, fuzzy, kde-format
1540 #| msgctxt "@action:inmenu"
1541 #| msgid "Close Tab"
1542 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1543 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
1545 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1546 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1547 #, fuzzy, kde-format
1548 #| msgctxt "@title:menu"
1549 #| msgid "Main Toolbar"
1550 msgid "Search for %1 in %2"
1551 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1553 #: dolphintabbar.cpp:155
1555 msgctxt "@action:inmenu"
1559 #: dolphintabbar.cpp:156
1561 msgctxt "@action:inmenu"
1565 #: dolphintabbar.cpp:157
1567 msgctxt "@action:inmenu"
1568 msgid "Close Other Tabs"
1569 msgstr "ఇతర టాబ్లను మూయుము"
1571 #: dolphintabbar.cpp:158
1573 msgctxt "@action:inmenu"
1575 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
1577 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1578 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1579 #: dolphintabwidget.cpp:506
1580 #, fuzzy, kde-format
1581 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1583 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1587 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1588 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1589 #: dolphintabwidget.cpp:510
1591 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1595 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1597 #, fuzzy, kde-format
1598 #| msgctxt "@label:textbox"
1599 #| msgid "Location:"
1600 msgctxt "@title:menu"
1601 msgid "Location Bar"
1604 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1607 msgctxt "@title:menu"
1608 msgid "Main Toolbar"
1609 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1611 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1613 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1615 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1616 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1617 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1618 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1619 "because following these folders from left to right leads here.</"
1620 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1621 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1622 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1623 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1626 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1628 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1630 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1631 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1632 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1633 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1634 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1635 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1636 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1637 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1638 "find an item.</item></list></para>"
1641 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1643 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1646 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1647 #, fuzzy, kde-format
1648 #| msgctxt "@title:menu"
1649 #| msgid "Main Toolbar"
1651 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1653 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1654 #, fuzzy, kde-format
1655 #| msgctxt "@title:menu"
1656 #| msgid "Main Toolbar"
1657 msgid "Search for %1"
1658 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1660 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1661 #, fuzzy, kde-format
1662 #| msgctxt "@info:progress"
1663 #| msgid "Loading folder..."
1664 msgctxt "@info:progress"
1665 msgid "Loading folder…"
1666 msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
1668 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1669 #, fuzzy, kde-format
1670 #| msgctxt "@label:listbox"
1672 msgctxt "@info:progress"
1674 msgstr "వరుసక్రమము:"
1676 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1677 #, fuzzy, kde-format
1678 #| msgctxt "@title:menu"
1679 #| msgid "Main Toolbar"
1682 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1684 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1686 msgctxt "@info:status"
1687 msgid "No items found."
1690 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1692 msgctxt "@info:status"
1693 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1694 msgstr "డాల్ఫన్ వెబ్ పేజీలను మద్దతీయదు, వెబ్ "
1696 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgctxt "@info:status"
1699 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1700 msgctxt "@info:status"
1702 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1703 msgstr "ప్రోటోకాల్ డాల్ఫిన్ చేత మద్దతీయబడదు, కాన్క్వెరర్ ప్రారంభించబడింది"
1705 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1706 #, fuzzy, kde-format
1707 #| msgctxt "@info:status"
1708 #| msgid "Invalid protocol"
1709 msgctxt "@info:status"
1710 msgid "Invalid protocol '%1'"
1711 msgstr "సరికాని ప్రోటోకాల్"
1713 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1715 msgctxt "@info:status"
1716 msgid "Invalid protocol"
1717 msgstr "సరికాని ప్రోటోకాల్"
1719 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1722 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1725 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1727 msgctxt "@info:tooltip"
1728 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1731 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1732 #, fuzzy, kde-format
1733 #| msgctxt "@label:textbox"
1738 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1740 msgctxt "@info:tooltip"
1741 msgid "Hide Filter Bar"
1742 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను మరుగునవుంచుము"
1744 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1746 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1750 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1753 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1754 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1757 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1760 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1762 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1765 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1768 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1770 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1773 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1776 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1778 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1781 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1782 #, fuzzy, kde-format
1783 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1784 #| msgid "Invert Selection"
1785 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1786 msgid "One Selected File"
1787 msgid_plural "%1 Selected Files"
1788 msgstr[0] "విలోమ యెంపిక"
1789 msgstr[1] "విలోమ యెంపిక"
1791 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1794 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1795 msgid "One Selected Folder"
1796 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1800 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1801 #, fuzzy, kde-format
1802 #| msgctxt "@info:tooltip"
1803 #| msgid "Select Item"
1805 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1807 msgid "One Selected Item"
1808 msgid_plural "%1 Selected Items"
1809 msgstr[0] "అంశమును ఎంపికచేయుము"
1810 msgstr[1] "అంశమును ఎంపికచేయుము"
1812 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1813 #, fuzzy, kde-format
1814 #| msgctxt "@action:inmenu"
1815 #| msgid "Paste One File"
1816 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1818 msgid_plural "%1 Files"
1819 msgstr[0] "ఒక ఫైలును అతికించుము"
1820 msgstr[1] "ఒక ఫైలును అతికించుము"
1822 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1823 #, fuzzy, kde-format
1826 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1828 msgid_plural "%1 Folders"
1832 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1833 #, fuzzy, kde-format
1834 #| msgctxt "@title:window"
1835 #| msgid "Rename Item"
1837 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1839 msgid_plural "%1 Items"
1840 msgstr[0] "అంశమును పునఃనామకరణచేయుము"
1841 msgstr[1] "అంశమును పునఃనామకరణచేయుము"
1843 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1844 #, fuzzy, kde-format
1846 #| msgid "%1 item selected"
1847 #| msgid_plural "%1 items selected"
1848 msgctxt "@item:intable"
1850 msgid_plural "%1 items"
1851 msgstr[0] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
1852 msgstr[1] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
1854 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1856 msgctxt "width × height"
1860 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1862 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1867 #, fuzzy, kde-format
1868 #| msgctxt "@title:group Name"
1870 msgctxt "@title:group"
1874 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1876 msgctxt "@title:group Size"
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1882 msgctxt "@title:group Size"
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1888 msgctxt "@title:group Size"
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1894 msgctxt "@title:group Size"
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1900 msgctxt "@title:group Date"
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1906 msgctxt "@title:group Date"
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1912 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1919 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1924 #, fuzzy, kde-format
1925 #| msgctxt "@title:group Date"
1926 #| msgid "Three Weeks Ago"
1927 msgctxt "@title:group Date"
1928 msgid "One Week Ago"
1929 msgstr "మూడు వారాల క్రితం"
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1933 msgctxt "@title:group Date"
1934 msgid "Two Weeks Ago"
1935 msgstr "రెండు వారాల క్రితం"
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1939 msgctxt "@title:group Date"
1940 msgid "Three Weeks Ago"
1941 msgstr "మూడు వారాల క్రితం"
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1945 msgctxt "@title:group Date"
1946 msgid "Earlier this Month"
1947 msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1950 #, fuzzy, kde-format
1952 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1953 #| "full year number"
1954 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1956 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1957 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1958 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1959 "text that should not be formatted as a date"
1960 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1961 msgstr "నిన్న (%B, %Y)"
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1966 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1967 "context @title:group Date"
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1972 #, fuzzy, kde-format
1974 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1975 #| "full year number"
1976 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1978 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1979 "current locale, and yyyy is full year number."
1980 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1981 msgstr "నిన్న (%B, %Y)"
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1986 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1992 #, fuzzy, kde-format
1994 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1995 #| "full year number"
1996 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1998 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1999 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2000 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2001 "text that should not be formatted as a date"
2002 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2003 msgstr "మూడు వారాల క్రితం (%B, %Y)"
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2008 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2009 "context @title:group Date"
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2014 #, fuzzy, kde-format
2016 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2017 #| "full year number"
2018 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2020 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2021 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2022 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2023 "text that should not be formatted as a date"
2024 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2025 msgstr "రెండు వారాల క్రితం (%B, %Y)"
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2030 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2031 "context @title:group Date"
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2036 #, fuzzy, kde-format
2038 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2039 #| "full year number"
2040 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2042 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2043 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2044 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2045 "text that should not be formatted as a date"
2046 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2047 msgstr "మూడు వారాల క్రితం (%B, %Y)"
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2052 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2053 "context @title:group Date"
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2058 #, fuzzy, kde-format
2060 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2061 #| "full year number"
2062 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2064 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2065 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2066 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2067 "text that should not be formatted as a date"
2068 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2069 msgstr "%B, %Y ముందు"
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2074 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2075 "context @title:group Date"
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2082 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2083 "and yyyy is full year number"
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2090 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2098 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2105 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2112 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2114 msgstr "నిర్వర్తించు, "
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2119 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2124 #, fuzzy, kde-format
2125 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2126 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2127 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2128 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2129 msgstr "(వినియోగదారి: %1) (సమూహం: %2) (ఇతరులు: %3)"
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2133 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2141 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2150 #| msgid "Modified:"
2153 msgstr "సవరించబడిన:"
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2158 msgid "The date format can be selected in settings."
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2163 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2164 #| msgid "Create New"
2167 msgstr "కొత్తది సృష్టించుము"
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2176 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2184 #| msgctxt "@label:listbox"
2188 msgstr "వరుసక్రమము:"
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2192 #| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
2196 msgstr "కొత్త టాగ్సు"
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2201 #| msgid "Add Comment..."
2204 msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2218 #| msgctxt "@info:credit"
2219 #| msgid "Documentation"
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2237 #| msgid "Change Comment..."
2240 msgstr "వ్యాఖ్యానమును మార్చుము..."
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2254 msgid "Date Photographed"
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2265 msgctxt "@label width x height"
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2284 #| msgctxt "@info:credit"
2285 #| msgid "Documentation"
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2301 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2324 #| msgctxt "@info:credit"
2325 #| msgid "Documentation"
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2345 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2348 msgid "Release Year"
2349 msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2353 msgid "Aspect Ratio"
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2368 #| msgctxt "@action:inmenu"
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2379 #| msgctxt "@title:group Name"
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2387 msgid "File Extension"
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2392 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2393 #| msgid "Invert Selection"
2395 msgid "Deletion Time"
2396 msgstr "విలోమ యెంపిక"
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2400 #| msgctxt "@info:credit"
2401 #| msgid "Documentation"
2403 msgid "Link Destination"
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2408 msgid "Downloaded From"
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2413 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2414 #| msgid "Permissions"
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2422 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2423 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2428 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2436 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2443 #, fuzzy, kde-format
2444 #| msgctxt "@info:status"
2445 #| msgid "Unknown size"
2446 msgctxt "@info:status"
2447 msgid "Unknown error."
2448 msgstr "తెలియని పరిమాణము"
2451 #, fuzzy, kde-format
2460 msgid "File Manager"
2461 msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
2465 msgctxt "@info:credit"
2466 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2471 msgctxt "@info:credit"
2476 #, fuzzy, kde-format
2477 #| msgctxt "@info:credit"
2478 #| msgid "Maintainer and developer"
2479 msgctxt "@info:credit"
2480 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2481 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2485 msgctxt "@info:credit"
2490 #, fuzzy, kde-format
2491 #| msgctxt "@info:credit"
2492 #| msgid "Maintainer and developer"
2493 msgctxt "@info:credit"
2494 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2495 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2499 msgctxt "@info:credit"
2500 msgid "Elvis Angelaccio"
2504 #, fuzzy, kde-format
2505 #| msgctxt "@info:credit"
2506 #| msgid "Maintainer and developer"
2507 msgctxt "@info:credit"
2508 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2509 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2513 msgctxt "@info:credit"
2514 msgid "Emmanuel Pescosta"
2518 #, fuzzy, kde-format
2519 #| msgctxt "@info:credit"
2520 #| msgid "Maintainer and developer"
2521 msgctxt "@info:credit"
2522 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2523 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2527 msgctxt "@info:credit"
2528 msgid "Frank Reininghaus"
2532 #, fuzzy, kde-format
2533 #| msgctxt "@info:credit"
2534 #| msgid "Maintainer and developer"
2535 msgctxt "@info:credit"
2536 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2537 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2541 msgctxt "@info:credit"
2543 msgstr "పీటర్ పెంజ్"
2546 #, fuzzy, kde-format
2547 #| msgctxt "@info:credit"
2548 #| msgid "Maintainer and developer"
2549 msgctxt "@info:credit"
2550 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2551 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2555 msgctxt "@info:credit"
2556 msgid "Sebastian Trüg"
2559 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2560 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2562 msgctxt "@info:credit"
2568 msgctxt "@info:credit"
2570 msgstr "డెవిడ్ ఫారె"
2574 msgctxt "@info:credit"
2575 msgid "Aaron J. Seigo"
2576 msgstr "ఆరన్ జె. సీగొ"
2580 msgctxt "@info:credit"
2581 msgid "Rafael Fernández López"
2582 msgstr "రాఫెల్ ఫెర్నాండెజ్ లోఫెజ్"
2586 msgctxt "@info:credit"
2587 msgid "Kevin Ottens"
2588 msgstr "కెవిన్ ఆటెన్స్"
2592 msgctxt "@info:credit"
2593 msgid "Holger Freyther"
2594 msgstr "హాల్గెర్ ఫ్రేథర్"
2598 msgctxt "@info:credit"
2599 msgid "Max Blazejak"
2600 msgstr "మాక్స్ బ్లాజెక్"
2604 msgctxt "@info:credit"
2605 msgid "Michael Austin"
2606 msgstr "మైకేల్ ఆస్టిన్"
2610 msgctxt "@info:credit"
2611 msgid "Documentation"
2616 msgctxt "@info:shell"
2617 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2622 msgctxt "@info:shell"
2623 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2628 msgctxt "@info:shell"
2629 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2634 msgctxt "@info:shell"
2635 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2640 msgctxt "@info:shell"
2641 msgid "Document to open"
2642 msgstr "తెరువవలసిన పత్రము"
2644 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2645 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2646 #, fuzzy, kde-format
2648 #| msgid "Show hidden files"
2649 msgid "Hidden files shown"
2650 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
2652 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2653 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2655 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2658 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2659 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2660 #, fuzzy, kde-format
2662 #| msgid "Column width"
2663 msgid "Automatic scrolling"
2664 msgstr "నిలువువరుస వెడల్పు"
2666 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2668 msgctxt "@action:inmenu"
2672 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2674 msgctxt "@action:inmenu"
2678 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2679 #, fuzzy, kde-format
2680 #| msgctxt "@action:inmenu"
2681 #| msgid "Rename..."
2682 msgctxt "@action:inmenu"
2684 msgstr "పునఃనామకరణ..."
2686 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2687 #, fuzzy, kde-format
2688 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2689 #| msgid "Move to Trash"
2690 msgctxt "@action:inmenu"
2691 msgid "Move to Trash"
2692 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
2694 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2696 msgctxt "@action:inmenu"
2700 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2702 msgctxt "@action:inmenu"
2703 msgid "Show Hidden Files"
2704 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
2706 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2708 msgctxt "@action:inmenu"
2709 msgid "Limit to Home Directory"
2712 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2714 msgctxt "@action:inmenu"
2715 msgid "Automatic Scrolling"
2718 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2720 msgctxt "@action:inmenu"
2724 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2725 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2726 #, fuzzy, kde-format
2727 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2729 msgid "Previews shown"
2730 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
2732 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2733 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2735 msgid "Auto-Play media files"
2738 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2739 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2740 #, fuzzy, kde-format
2741 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2742 #| msgid "Show Filter Bar"
2743 msgid "Show item on hover"
2744 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
2746 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2747 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2749 msgid "Date display format"
2752 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2753 #, fuzzy, kde-format
2754 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2756 msgctxt "@action:inmenu"
2758 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
2760 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2762 msgctxt "@action:inmenu"
2763 msgid "Auto-Play media files"
2766 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2767 #, fuzzy, kde-format
2768 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2769 #| msgid "Show Filter Bar"
2770 msgctxt "@action:inmenu"
2771 msgid "Show item on hover"
2772 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
2774 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2775 #, fuzzy, kde-format
2777 #| msgid "Change Tags..."
2778 msgctxt "@action:inmenu"
2780 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
2782 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2784 msgctxt "@action:inmenu"
2785 msgid "Condensed Date"
2788 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2790 msgctxt "@label::textbox"
2791 msgid "Select which data should be shown:"
2794 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2795 #, fuzzy, kde-format
2797 #| msgid "%1 item selected"
2798 #| msgid_plural "%1 items selected"
2800 msgid "%1 item selected"
2801 msgid_plural "%1 items selected"
2802 msgstr[0] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
2803 msgstr[1] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
2805 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2810 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2815 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2816 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2818 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2821 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2822 #, fuzzy, kde-format
2824 #| msgid "Change Tags..."
2825 msgctxt "@action:inmenu"
2826 msgid "Configure Trash…"
2827 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
2829 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2832 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2833 "and then reopen the panel."
2836 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2838 msgid "Install Konsole"
2841 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2842 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2843 #, fuzzy, kde-format
2844 #| msgctxt "@label:textbox"
2845 #| msgid "Location:"
2849 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2850 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2855 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2856 #, fuzzy, kde-format
2857 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2859 msgctxt "@item:inlistbox"
2861 msgstr "రకము ద్వారా"
2863 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2864 #, fuzzy, kde-format
2865 #| msgctxt "@title:window"
2867 msgctxt "@item:inlistbox"
2871 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2872 #, fuzzy, kde-format
2873 #| msgctxt "@info:credit"
2874 #| msgid "Documentation"
2875 msgctxt "@item:inlistbox"
2879 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2880 #, fuzzy, kde-format
2881 #| msgctxt "@title:group"
2882 #| msgid "File Previews"
2883 msgctxt "@item:inlistbox"
2885 msgstr "ఫైలు ముందస్తు విక్షణలు"
2887 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2888 #, fuzzy, kde-format
2889 #| msgctxt "@action:inmenu"
2890 #| msgid "Show Hidden Files"
2891 msgctxt "@item:inlistbox"
2893 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
2895 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2897 msgctxt "@item:inlistbox"
2901 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2902 #, fuzzy, kde-format
2903 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2905 msgctxt "@item:inlistbox"
2907 msgstr "తేదీ ద్వారా"
2909 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2910 #, fuzzy, kde-format
2911 #| msgctxt "@title:group Date"
2913 msgctxt "@item:inlistbox"
2917 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2918 #, fuzzy, kde-format
2919 #| msgctxt "@title:group Date"
2920 #| msgid "Yesterday"
2921 msgctxt "@item:inlistbox"
2925 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2926 #, fuzzy, kde-format
2927 #| msgctxt "@title:group Date"
2928 #| msgid "Last Week"
2929 msgctxt "@item:inlistbox"
2931 msgstr "చివరి వారము"
2933 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2934 #, fuzzy, kde-format
2935 #| msgctxt "@title:group Date"
2936 #| msgid "Earlier this Month"
2937 msgctxt "@item:inlistbox"
2939 msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
2941 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2942 #, fuzzy, kde-format
2943 #| msgctxt "@title:group Date"
2944 #| msgid "Last Week"
2945 msgctxt "@item:inlistbox"
2947 msgstr "చివరి వారము"
2949 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2950 #, fuzzy, kde-format
2951 #| msgctxt "@label:listbox"
2953 msgctxt "@item:inlistbox"
2955 msgstr "వరుసక్రమము:"
2957 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2959 msgctxt "@item:inlistbox"
2963 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2965 msgctxt "@item:inlistbox"
2969 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2971 msgctxt "@item:inlistbox"
2975 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2977 msgctxt "@item:inlistbox"
2981 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2983 msgctxt "@item:inlistbox"
2984 msgid "Highest Rating"
2987 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2988 #, fuzzy, kde-format
2989 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2990 #| msgid "Invert Selection"
2991 msgctxt "@action:inmenu"
2992 msgid "Clear Selection"
2993 msgstr "విలోమ యెంపిక"
2995 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2997 msgctxt "String list separator"
3001 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3002 #, fuzzy, kde-format
3003 #| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
3005 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3007 msgid_plural "Tags: %2"
3008 msgstr[0] "కొత్త టాగ్సు"
3009 msgstr[1] "కొత్త టాగ్సు"
3011 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3012 #, fuzzy, kde-format
3014 #| msgid "New Tag..."
3015 msgctxt "@action:button"
3017 msgstr "కొత్త టాగ్..."
3019 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3021 msgctxt "action:button"
3022 msgid "From Here (%1)"
3025 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3027 msgctxt "action:button"
3028 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3031 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3033 msgctxt "action:button"
3034 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3037 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3038 #, fuzzy, kde-format
3040 #| msgid "Grid spacing"
3041 msgctxt "@info:tooltip"
3042 msgid "Quit searching"
3043 msgstr "గ్రిడ్ క్రమాంతరీకరణము"
3045 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3046 #, fuzzy, kde-format
3048 #| msgid "File Manager"
3049 msgctxt "action:button"
3051 msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
3053 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3054 #, fuzzy, kde-format
3056 #| msgid "Add Comment..."
3057 msgctxt "action:button"
3059 msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
3061 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3063 msgctxt "action:button"
3067 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3068 #, fuzzy, kde-format
3069 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3070 #| msgid "Your emails"
3071 msgctxt "action:button"
3073 msgstr "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
3075 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3077 msgctxt "action:button"
3078 msgid "Search in your home directory"
3081 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3082 #, fuzzy, kde-format
3083 #| msgctxt "@action:inmenu"
3088 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3091 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3093 msgid "Query Results from '%1'"
3096 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3098 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3099 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3102 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3103 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3104 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3105 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3106 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3107 #, fuzzy, kde-format
3108 #| msgctxt "@action:button"
3110 msgctxt "@action:button"
3111 msgid "Cancel Copying"
3114 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3116 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3117 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3120 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3121 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3123 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3124 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3127 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3128 #, fuzzy, kde-format
3130 #| msgid "Show preview"
3131 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3132 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3133 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
3135 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3136 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3137 #, fuzzy, kde-format
3138 #| msgctxt "@action:button"
3140 msgctxt "@action:button"
3141 msgid "Cancel Cutting"
3144 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3146 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3147 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3150 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3151 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3152 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3153 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3155 msgctxt "@action:button"
3159 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3161 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3162 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3165 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3166 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3167 #, fuzzy, kde-format
3168 #| msgctxt "@title:window"
3169 #| msgid "Information"
3170 msgctxt "@action:button"
3171 msgid "Cancel Duplicating"
3174 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3175 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3176 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3178 msgctxt "@action keep short"
3182 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3183 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3185 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3186 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3189 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3190 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3191 #, fuzzy, kde-format
3192 #| msgctxt "@action:button"
3194 msgctxt "@action:button"
3195 msgid "Cancel Moving"
3198 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3200 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3201 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3204 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3207 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3208 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3209 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3210 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3214 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3217 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3218 msgid "Paste from Clipboard"
3221 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3223 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3224 msgid "Dismiss This Reminder"
3227 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3229 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3230 msgid "Don't Remind Me Again"
3233 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3235 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3237 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3238 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3241 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3242 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3244 msgctxt "@action:button"
3245 msgid "Cancel Renaming"
3248 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3249 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3250 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3251 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3252 #. and a fallback will be used.
3253 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3256 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3257 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3261 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3262 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3263 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3264 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3265 #. and a fallback will be used.
3266 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3269 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3270 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3274 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3275 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3276 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3277 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3278 #. and a fallback will be used.
3279 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3282 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3283 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3287 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3288 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3289 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3290 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3291 #. and a fallback will be used.
3292 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3295 msgid "Permanently Delete %2"
3296 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3300 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3301 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3302 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3303 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3304 #. and a fallback will be used.
3305 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3308 msgid "Duplicate %2"
3309 msgid_plural "Duplicate %2"
3313 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3314 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3315 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3316 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3317 #. and a fallback will be used.
3318 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3319 #, fuzzy, kde-format
3320 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3321 #| msgid "Move to Trash"
3323 msgid "Move %2 to the Trash"
3324 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3325 msgstr[0] "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
3326 msgstr[1] "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
3328 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3329 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3330 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3331 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3332 #. and a fallback will be used.
3333 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3334 #, fuzzy, kde-format
3335 #| msgctxt "@action:button"
3339 msgid_plural "Rename %2"
3340 msgstr[0] "పునఃనామకరణము"
3341 msgstr[1] "పునఃనామకరణము"
3343 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3345 msgctxt "@info:whatsthis"
3347 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3348 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3349 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3350 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3351 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3352 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3353 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3354 "the current selection.</para>"
3357 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3359 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3360 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3363 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3364 #, fuzzy, kde-format
3365 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3366 #| msgid "Invert Selection"
3367 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3368 msgid "Selection Mode"
3369 msgstr "విలోమ యెంపిక"
3371 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3372 #, fuzzy, kde-format
3373 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3374 #| msgid "Invert Selection"
3375 msgctxt "@action:button"
3376 msgid "Exit Selection Mode"
3377 msgstr "విలోమ యెంపిక"
3379 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3381 msgctxt "@label:textbox"
3382 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3385 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 #| msgctxt "@title:menu"
3388 #| msgid "Main Toolbar"
3389 msgctxt "@label:textbox"
3391 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
3393 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3395 msgctxt "@action:button"
3396 msgid "Download New Services…"
3399 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3403 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3407 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3410 msgid "Restart now?"
3413 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3414 #, fuzzy, kde-format
3415 #| msgctxt "@action:inmenu"
3417 msgctxt "@option:check"
3421 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3422 #, fuzzy, kde-format
3423 #| msgctxt "@option:check"
3424 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3425 msgctxt "@option:check"
3426 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3427 msgstr "'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3429 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3430 #, fuzzy, kde-format
3431 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3433 msgctxt "@item:inmenu"
3437 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3438 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3439 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3440 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3441 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3442 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3443 #, fuzzy, kde-format
3445 #| msgid "Use system font"
3446 msgid "Use system font"
3447 msgstr "సిస్టమ్ ఫాంటును వుపయోగించుము"
3449 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3450 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3451 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3452 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3453 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3454 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3455 #, fuzzy, kde-format
3457 #| msgid "Icon size"
3459 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
3461 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3462 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3463 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3464 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3465 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3466 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3467 #, fuzzy, kde-format
3469 #| msgid "Preview size"
3470 msgid "Preview size"
3471 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం పరిమాణము"
3473 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3474 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3476 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3479 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3480 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3482 msgid "How we display the size of directories"
3485 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3486 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3487 #, fuzzy, kde-format
3489 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3490 msgid "Show the content count"
3491 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
3493 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3494 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3495 #, fuzzy, kde-format
3497 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3498 msgid "Show the content size"
3499 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
3501 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3502 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3504 msgid "Do not show any directory size"
3507 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3508 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3510 msgid "Recursive directory size limit"
3513 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3514 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3516 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3519 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3520 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3521 #, fuzzy, kde-format
3522 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3523 #| msgid "Permissions"
3524 msgid "Permissions style format"
3527 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3528 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3529 #, fuzzy, kde-format
3531 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3532 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3533 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3535 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3536 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3537 #, fuzzy, kde-format
3539 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3540 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3541 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3543 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3544 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3546 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3549 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3550 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3551 #, fuzzy, kde-format
3553 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3554 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3555 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3557 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3558 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3559 #, fuzzy, kde-format
3561 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3562 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3563 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3565 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3566 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3567 #, fuzzy, kde-format
3569 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3570 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3571 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3573 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3574 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3575 #, fuzzy, kde-format
3577 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3578 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3579 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3581 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3582 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3583 #, fuzzy, kde-format
3585 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3586 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3587 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3589 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3590 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3592 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3595 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3596 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3597 #, fuzzy, kde-format
3599 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3600 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3601 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3603 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3604 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3605 #, fuzzy, kde-format
3607 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3608 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3609 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3611 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3612 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3613 #, fuzzy, kde-format
3615 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3616 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3617 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3619 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3620 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3622 msgid "Position of columns"
3625 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3626 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3628 msgid "Side Padding"
3631 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3632 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3634 msgid "Highlight entire row"
3637 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3638 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3639 #, fuzzy, kde-format
3641 #| msgid "Expandable folders"
3642 msgid "Expandable folders"
3643 msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
3645 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3646 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3647 #, fuzzy, kde-format
3649 #| msgid "Show hidden files"
3651 msgid "Hidden files shown"
3652 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
3654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3655 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3657 msgctxt "@info:whatsthis"
3659 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3660 "will be shown in the file view."
3662 "'.'తో ప్రారంభించబడునటువంటి, మరుగునవున్న ఫైళ్ళను ఈ ఐచ్చికం చేతనపరుస్తున్నప్పుడు, ఫైలు "
3663 "వీక్షణంనందు చూపించబడతాయి."
3665 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3666 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3667 #, fuzzy, kde-format
3668 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3669 #| msgid "Permissions"
3674 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3675 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3677 msgctxt "@info:whatsthis"
3678 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3681 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3682 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3686 msgstr "వీక్షణం తీరు"
3688 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3689 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3691 msgctxt "@info:whatsthis"
3693 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3694 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3696 "ఈ ఐచ్చికం వీక్షణం యొక్క శైలిని నియంత్రిస్తుంది. ప్రస్తుతం మద్దతిస్తున్న విలువలు ప్రతిమలు (0), "
3697 "వివరములు (1) మరియు నిలువువరుస (2) వీక్షణములు."
3699 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3700 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3701 #, fuzzy, kde-format
3702 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3705 msgid "Previews shown"
3706 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
3708 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3709 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3711 msgctxt "@info:whatsthis"
3713 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3716 "ఈ ఐచ్చికం చేతనం చేయబడివున్నప్పుడు, ఫైలు సారముయొక్క ముందస్తు వీక్షణం ప్రతిమవలె చూపబడుతుంది."
3718 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3719 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3720 #, fuzzy, kde-format
3722 #| msgid "Categorized Sorting"
3724 msgid "Grouped Sorting"
3725 msgstr "వర్గీకరించిన వరుసక్రమము"
3727 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3728 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3729 #, fuzzy, kde-format
3730 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3732 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3734 msgctxt "@info:whatsthis"
3736 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3737 msgstr "ఈ ఐచ్చికం చేతనమైనప్పుడు, వరుసక్రమపు అంశములు వాటి వర్గముద్వారా సంక్షిప్తము చేయబడతాయి."
3739 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3740 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3743 msgid "Sort files by"
3744 msgstr "ఫైళ్ళను యిలా వరుసక్రమముచేయుము"
3746 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3747 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3748 #, fuzzy, kde-format
3749 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3751 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3753 msgctxt "@info:whatsthis"
3755 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3758 "ఈ ఐచ్చికము ఏ విధమైన వరుసక్రమము యాట్రిబ్యూట్ (పేరు, పరిమామము, తేదీ, మొదలగునవి)తో జరుగవలెనో "
3761 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3762 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3765 msgid "Order in which to sort files"
3766 msgstr "ఏ క్రమములో ఫైళ్ళను వరుసక్రమము చేయాలి"
3768 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3769 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3770 #, fuzzy, kde-format
3772 #| msgid "Show preview"
3774 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3775 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
3777 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3778 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3779 #, fuzzy, kde-format
3781 #| msgid "Show preview"
3783 msgid "Show hidden files and folders last"
3784 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
3786 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3787 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3790 msgid "Visible roles"
3793 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3794 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3795 #, fuzzy, kde-format
3797 #| msgid "Column width"
3799 msgid "Header column widths"
3800 msgstr "నిలువువరుస వెడల్పు"
3802 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3803 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3806 msgid "Properties last changed"
3807 msgstr "చివరిగా మార్చిన గుణములు"
3809 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3810 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3812 msgctxt "@info:whatsthis"
3813 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3814 msgstr "చివరిసారిగా ఈ గుణములు వినియోగదారిచేత మార్చబడినవి."
3816 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3817 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3818 #, fuzzy, kde-format
3819 #| msgctxt "@title:window"
3820 #| msgid "Additional Information"
3822 msgid "Additional Information"
3823 msgstr "అదనపు సమాచారము"
3825 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3826 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3827 #, fuzzy, kde-format
3829 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3830 msgid "Should the URL be editable for the user"
3831 msgstr "వినియోగదారికి URL సరికూర్చ గలదిగా వుండవలెను"
3833 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3834 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3836 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3839 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3840 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3841 #, fuzzy, kde-format
3843 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3844 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3845 msgstr "స్థానపు పట్టీ లోపల పూర్తి పాత్ చూపవలెను"
3847 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3848 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3849 #, fuzzy, kde-format
3851 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3852 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3853 msgstr "స్థానపు పట్టీ లోపల పూర్తి పాత్ చూపవలెను"
3855 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3856 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3859 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3863 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3864 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3867 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3868 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3869 "were removed/renamed ...etc"
3872 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3873 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3874 #, fuzzy, kde-format
3876 #| msgid "Is the application started the first time"
3878 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3880 msgstr "అనువర్తనము మొదటి సారి ప్రారంభమైనదా"
3882 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3883 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3884 #, fuzzy, kde-format
3890 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3891 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3892 #, fuzzy, kde-format
3893 #| msgctxt "@action:inmenu"
3894 #| msgid "Open in New Tab"
3895 msgid "Remember open folders and tabs"
3896 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
3898 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3899 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3901 msgid "Place two views side by side"
3904 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3905 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3906 #, fuzzy, kde-format
3908 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3909 msgid "Should the filter bar be shown"
3910 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ చూపవలెను"
3912 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3913 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3914 #, fuzzy, kde-format
3916 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3917 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3918 msgstr "వీక్షణ గుణములు అన్ని డైరెక్టరీలకు వుపయోగించబడాలా"
3920 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3921 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3922 #, fuzzy, kde-format
3924 #| msgid "Browse through archives"
3925 msgid "Browse through archives"
3926 msgstr "ఆర్చీవ్సు ద్వారా బ్రౌజ్ చేయి"
3928 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3929 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3931 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3934 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3935 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3938 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3939 "running in the Terminal panel."
3942 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3943 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3944 #, fuzzy, kde-format
3946 #| msgid "Rename inline"
3947 msgid "Rename single items inline"
3948 msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
3950 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3951 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3952 #, fuzzy, kde-format
3954 #| msgid "Show selection toggle"
3955 msgid "Show selection toggle"
3956 msgstr "ఎంపిక టోగుల్ను చూపుము"
3958 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3959 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3962 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3966 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3967 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3969 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3972 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3973 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3975 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3978 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3979 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3981 msgid "New tab will be open after last one"
3984 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3985 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3986 #, fuzzy, kde-format
3987 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3988 #| msgid "Show Filter Bar"
3989 msgid "Show item information on hover"
3990 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
3992 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3993 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3994 #, fuzzy, kde-format
3996 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3997 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3998 msgstr "వీక్షణ గుణాలు చెల్లునప్పటినుండి టైమ్స్టాంప్"
4000 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4001 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4002 #, fuzzy, kde-format
4004 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4005 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4006 msgstr "అన్ని వీక్షణ రకములకు స్వయంచాలక-విస్తరింపు ఫోల్డర్లను వుపయోగించుము"
4008 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4009 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4010 #, fuzzy, kde-format
4012 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4013 msgid "Show the statusbar"
4014 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
4016 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4017 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
4018 #, fuzzy, kde-format
4020 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4021 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4022 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
4024 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4025 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
4026 #, fuzzy, kde-format
4028 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4029 msgid "Show the space information in the statusbar"
4030 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జాగా సమాచారమును చూపుము"
4032 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4033 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
4035 msgid "Lock the layout of the panels"
4038 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4039 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4041 msgid "Enlarge Small Previews"
4044 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4045 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
4048 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4052 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4053 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
4055 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4058 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4059 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
4060 #, fuzzy, kde-format
4061 #| msgctxt "@title:group"
4062 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4063 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4064 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
4066 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4067 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
4068 #, fuzzy, kde-format
4069 #| msgctxt "@title:group"
4070 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4071 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4072 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
4074 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4075 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4076 #, fuzzy, kde-format
4077 #| msgctxt "@label:listbox"
4078 #| msgid "Text width:"
4079 msgid "Text width index"
4080 msgstr "వచనము వెడల్పు:"
4082 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4083 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4085 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4088 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4089 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4091 msgid "Enabled plugins"
4094 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4095 #, fuzzy, kde-format
4097 #| msgid "Change Tags..."
4098 msgctxt "@title:window"
4100 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
4102 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4104 msgctxt "@title:group Interface settings"
4108 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4109 #, fuzzy, kde-format
4111 msgctxt "@title:group"
4113 msgstr "(&V) వీక్షణం"
4115 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4116 #, fuzzy, kde-format
4117 #| msgctxt "@title:group"
4118 #| msgid "Context Menu"
4119 msgctxt "@title:group"
4120 msgid "Context Menu"
4121 msgstr "కాంటెక్స్ట్ మెనూ"
4123 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4124 #, fuzzy, kde-format
4127 msgctxt "@title:group"
4131 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4133 msgctxt "@title:group"
4134 msgid "User Feedback"
4137 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4140 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4143 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4148 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:45
4149 #, fuzzy, kde-format
4150 #| msgctxt "@title:group"
4151 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4152 msgctxt "@title:group"
4153 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4154 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
4156 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4157 #, fuzzy, kde-format
4158 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4159 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4160 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4161 msgid "Moving files or folders to trash"
4162 msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను ట్రాష్కు కదుపుము"
4164 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@action:inmenu"
4167 #| msgid "Empty Trash"
4168 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4169 msgid "Emptying trash"
4170 msgstr "ఖాళీ ట్రాష్"
4172 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
4173 #, fuzzy, kde-format
4174 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4175 #| msgid "Deleting files or folders"
4176 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4177 msgid "Deleting files or folders"
4178 msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను తొలగించుచున్నది"
4180 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4181 #, fuzzy, kde-format
4182 #| msgctxt "@title:group"
4183 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4184 msgctxt "@title:group"
4185 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4186 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
4188 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4190 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4191 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4194 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:59
4196 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4197 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4200 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4201 #, fuzzy, kde-format
4203 #| msgid "Show preview"
4204 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4205 msgid "Opening many folders at once"
4206 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4208 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4210 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4211 msgid "Opening many terminals at once"
4214 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4216 msgctxt "@title:group"
4217 msgid "When opening an executable file:"
4220 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4225 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4226 #, fuzzy, kde-format
4227 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4228 #| msgid "App&lications"
4229 msgid "Open in application"
4230 msgstr "(&l) అనువర్తనములు"
4232 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4237 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4239 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4240 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4243 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4244 #, fuzzy, kde-format
4245 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4246 #| msgid "Replace Location"
4247 msgctxt "@action:button"
4248 msgid "Select Home Location"
4249 msgstr "స్థానమును పునఃస్థాపించుము"
4251 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4253 msgctxt "@action:button"
4254 msgid "Use Current Location"
4255 msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును వుపయోగించుము"
4257 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4259 msgctxt "@action:button"
4260 msgid "Use Default Location"
4261 msgstr "అప్రమేయ స్థానమును వుపయోగించుము"
4263 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4264 #, fuzzy, kde-format
4265 #| msgctxt "@option:check"
4266 #| msgid "Show in groups"
4267 msgctxt "@label:textbox"
4268 msgid "Show on startup:"
4269 msgstr "సమూహములలో చూపుము"
4271 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4273 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4274 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4277 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4278 #, fuzzy, kde-format
4280 #| msgid "Show preview"
4281 msgctxt "@label:checkbox"
4282 msgid "Opening Folders:"
4283 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4285 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4286 #, fuzzy, kde-format
4287 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4288 #| msgid "Show full path inside location bar"
4289 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4290 msgid "Show full path in title bar"
4291 msgstr "స్థానపు పట్టీ లొపలవైపు పూర్తి పాత్ను చూపుము"
4293 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4294 #, fuzzy, kde-format
4295 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4296 #| msgid "New &Window"
4297 msgctxt "@label:checkbox"
4299 msgstr "(&W) కొత్త విండొ"
4301 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4302 #, fuzzy, kde-format
4303 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4304 #| msgid "Show filter bar"
4305 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4306 msgid "Show filter bar"
4307 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
4309 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4310 #, fuzzy, kde-format
4311 #| msgctxt "@action:inmenu"
4312 #| msgid "Close Tab"
4313 msgctxt "option:radio"
4314 msgid "After current tab"
4315 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
4317 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4319 msgctxt "option:radio"
4320 msgid "At end of tab bar"
4323 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4324 #, fuzzy, kde-format
4325 #| msgctxt "@action:inmenu"
4326 #| msgid "Open in New Tab"
4327 msgctxt "@title:group"
4328 msgid "Open new tabs: "
4329 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
4331 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4333 msgctxt "option:check split view panes"
4334 msgid "Switch between views with Tab key"
4337 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4338 #, fuzzy, kde-format
4339 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4340 #| msgid "Split view mode"
4341 msgctxt "@title:group"
4342 msgid "Split view: "
4343 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
4345 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4347 msgctxt "option:check"
4348 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4351 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4354 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4355 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4358 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4359 #, fuzzy, kde-format
4360 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4361 #| msgid "Split view mode"
4362 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4363 msgid "Begin in split view mode"
4364 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
4366 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4367 #, fuzzy, kde-format
4368 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4369 #| msgid "New &Window"
4370 msgid "New windows:"
4371 msgstr "(&W) కొత్త విండొ"
4373 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4374 #, fuzzy, kde-format
4376 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4379 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4381 msgstr "ఈ స్థానము హోమ్ ఫోల్డర్ కొరకు సరైనదికాదు మరియు ఆపాదించబడదు."
4383 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4384 #, fuzzy, kde-format
4385 #| msgctxt "@title:group Size"
4387 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4388 msgid "Folders && Tabs"
4391 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4392 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4393 #, fuzzy, kde-format
4394 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4396 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4398 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
4400 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4401 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4402 #, fuzzy, kde-format
4403 #| msgctxt "@title:window"
4404 #| msgid "Information"
4405 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4406 msgid "Confirmations"
4409 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4410 #, fuzzy, kde-format
4411 #| msgctxt "@title:menu"
4413 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4417 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 #| msgctxt "@label:textbox"
4420 #| msgid "Location:"
4421 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4422 msgid "Status && Location bars"
4425 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4426 #, fuzzy, kde-format
4427 #| msgctxt "@option:check"
4428 #| msgid "Show preview"
4429 msgctxt "@option:check"
4430 msgid "Show previews"
4431 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4433 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4435 msgctxt "@option:check"
4436 msgid "Auto-play media files"
4439 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4440 #, fuzzy, kde-format
4441 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4442 #| msgid "Show Filter Bar"
4443 msgctxt "@option:check"
4444 msgid "Show item on hover"
4445 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
4447 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4449 msgctxt "@option:check"
4450 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4453 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4455 msgctxt "@option:check"
4456 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4459 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4460 #, fuzzy, kde-format
4461 #| msgctxt "@title:window"
4462 #| msgid "Information"
4463 msgctxt "@label:checkbox"
4464 msgid "Information Panel:"
4467 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4471 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4472 "pressing the right mouse button on a panel."
4475 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4476 #, fuzzy, kde-format
4478 #| msgid "Show preview"
4479 msgctxt "@title:group"
4480 msgid "Show previews in the view for:"
4481 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4483 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4484 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgid "Sort files by"
4487 msgid "Skip previews for local files above:"
4488 msgstr "ఫైళ్ళను యిలా వరుసక్రమముచేయుము"
4490 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4491 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4493 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4497 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4502 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4503 #, fuzzy, kde-format
4505 #| msgid "Sort files by"
4507 msgid "Skip previews for remote files above:"
4508 msgstr "ఫైళ్ళను యిలా వరుసక్రమముచేయుము"
4510 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4511 #, fuzzy, kde-format
4512 #| msgctxt "@option:check"
4513 #| msgid "Show preview"
4515 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4517 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 #| msgctxt "@title:group"
4520 #| msgid "Status Bar"
4521 msgctxt "@option:check"
4522 msgid "Show status bar"
4523 msgstr "స్థితి పట్టీ"
4525 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4527 msgctxt "@option:check"
4528 msgid "Show zoom slider"
4529 msgstr "జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
4531 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4533 msgctxt "@option:check"
4534 msgid "Show space information"
4535 msgstr "జాగా సమాచారమును చూపుము"
4537 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4538 #, fuzzy, kde-format
4539 #| msgctxt "@title:group"
4540 #| msgid "Status Bar"
4541 msgctxt "@title:group"
4542 msgid "Status Bar: "
4543 msgstr "స్థితి పట్టీ"
4545 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4546 #, fuzzy, kde-format
4547 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4548 #| msgid "Editable location bar"
4549 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4550 msgid "Make location bar editable"
4551 msgstr "సరికూర్చ దగిన స్థానపు పట్టీ"
4553 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4554 #, fuzzy, kde-format
4555 #| msgctxt "@label:textbox"
4556 #| msgid "Location:"
4557 msgid "Location bar:"
4560 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4562 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4563 msgid "Show full path inside location bar"
4564 msgstr "స్థానపు పట్టీ లొపలవైపు పూర్తి పాత్ను చూపుము"
4566 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4568 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4572 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4573 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4575 msgctxt "@title:tab"
4579 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4580 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4582 msgctxt "@title:tab"
4586 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4587 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4589 msgctxt "@title:tab"
4593 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4595 msgctxt "option:radio"
4599 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4601 msgctxt "option:radio"
4602 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4605 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4607 msgctxt "option:radio"
4608 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4611 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4612 #, fuzzy, kde-format
4613 #| msgctxt "@label:listbox"
4615 msgctxt "@title:group"
4616 msgid "Sorting mode: "
4617 msgstr "వరుసక్రమము:"
4619 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4620 #, fuzzy, kde-format
4621 #| msgctxt "@label:textbox"
4622 #| msgid "Number of lines:"
4623 msgctxt "option:radio"
4624 msgid "Show number of items"
4625 msgstr "వరుసల సంఖ్య:"
4627 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4629 msgctxt "option:radio"
4630 msgid "Show size of contents, up to "
4633 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4634 #, fuzzy, kde-format
4635 #| msgctxt "@option:check"
4636 #| msgid "Show zoom slider"
4637 msgctxt "option:radio"
4638 msgid "Show no size"
4639 msgstr "జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
4641 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4644 msgid_plural " levels deep"
4648 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4649 #, fuzzy, kde-format
4650 #| msgctxt "@title:window"
4652 msgctxt "@title:group"
4653 msgid "Folder size:"
4656 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4658 msgctxt "option:radio as in relative date"
4659 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4662 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4664 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4665 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4668 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4669 #, fuzzy, kde-format
4670 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4672 msgctxt "@title:group"
4676 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4678 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4679 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4682 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4684 msgctxt "option:radio as numeric style"
4685 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4688 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4690 msgctxt "option:radio as combined style"
4691 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4694 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4695 #, fuzzy, kde-format
4696 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4697 #| msgid "Permissions"
4698 msgctxt "@title:group"
4699 msgid "Permissions style:"
4702 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4704 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4706 msgstr "సిస్టమ్ ఫాంటు"
4708 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4710 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4714 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4715 #, fuzzy, kde-format
4716 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4717 #| msgid "Choose..."
4718 msgctxt "@action:button Choose font"
4720 msgstr "ఎంచుకొనుము..."
4722 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4723 #, fuzzy, kde-format
4724 #| msgctxt "@option:radio"
4725 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4726 msgctxt "@option:radio"
4727 msgid "Use common display style for all folders"
4728 msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లకు ఉమ్మడి వీక్షణ గుణాలను వుపయోగించుము"
4730 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4731 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4732 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4736 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4737 "custom display style."
4740 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4741 #, fuzzy, kde-format
4742 #| msgctxt "@option:radio"
4743 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4744 msgctxt "@option:radio"
4745 msgid "Remember display style for each folder"
4746 msgstr "ప్రతి ఫోల్డరుకు వీక్షణ గుణాలను గుర్తుంచుకొనుము"
4748 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4752 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4756 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4757 #, fuzzy, kde-format
4758 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4760 msgctxt "@title:group"
4761 msgid "Display style: "
4764 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4766 msgctxt "@option:check"
4767 msgid "Open archives as folder"
4770 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4772 msgctxt "option:check"
4773 msgid "Open folders during drag operations"
4774 msgstr "డ్రాగ్ కార్యముల సమయంలో ఫోల్డర్లను తెరుస్తుంది"
4776 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4778 msgctxt "@title:group"
4782 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4783 #, fuzzy, kde-format
4784 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4785 #| msgid "Show Filter Bar"
4786 msgctxt "@option:check"
4787 msgid "Show item information on hover"
4788 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
4790 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4791 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4793 msgctxt "@title:group"
4794 msgid "Miscellaneous: "
4797 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4799 msgctxt "@option:check"
4800 msgid "Show selection marker"
4801 msgstr "ఎంపిక గుర్తింపును చూపుము"
4803 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4804 #, fuzzy, kde-format
4806 #| msgid "Rename inline"
4807 msgctxt "option:check"
4808 msgid "Rename single items inline"
4809 msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
4811 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4813 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4816 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4818 msgctxt "option:check"
4819 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4822 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4825 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4827 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4831 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4832 #, fuzzy, kde-format
4833 #| msgctxt "@title:group General settings"
4835 msgctxt "@title:tab General View settings"
4839 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4840 #, fuzzy, kde-format
4842 #| msgid "Add Comment..."
4843 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4844 msgid "Content Display"
4845 msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
4847 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4848 #, fuzzy, kde-format
4849 #| msgctxt "@label:listbox"
4851 msgctxt "@label:listbox"
4852 msgid "Default icon size:"
4855 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4856 #, fuzzy, kde-format
4858 #| msgid "Preview size"
4859 msgctxt "@label:listbox"
4860 msgid "Preview icon size:"
4861 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం పరిమాణము"
4863 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4865 msgctxt "@label:listbox"
4869 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4870 #, fuzzy, kde-format
4871 #| msgctxt "@title:group Size"
4873 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4877 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4878 #, fuzzy, kde-format
4879 #| msgctxt "@title:group Size"
4881 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4885 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4886 #, fuzzy, kde-format
4887 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4889 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4893 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4894 #, fuzzy, kde-format
4895 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4897 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4901 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4902 #, fuzzy, kde-format
4904 #| msgid "Item width"
4905 msgctxt "@label:listbox"
4906 msgid "Label width:"
4907 msgstr "అంశము వెడల్పు"
4909 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4911 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4915 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4917 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4921 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4923 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4927 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4929 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4933 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4935 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4939 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4941 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4945 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4946 #, fuzzy, kde-format
4947 #| msgctxt "@label:slider"
4948 #| msgid "Maximum file size:"
4949 msgctxt "@label:listbox"
4950 msgid "Maximum lines:"
4951 msgstr "గరిష్ట ఫైలు పరిమాణము:"
4953 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4955 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4959 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4960 #, fuzzy, kde-format
4961 #| msgctxt "@title:group Size"
4963 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4967 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4968 #, fuzzy, kde-format
4969 #| msgctxt "@title:group Size"
4971 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4975 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4976 #, fuzzy, kde-format
4977 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4979 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4983 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4984 #, fuzzy, kde-format
4985 #| msgctxt "@label:listbox"
4986 #| msgid "Text width:"
4987 msgctxt "@label:listbox"
4988 msgid "Maximum width:"
4989 msgstr "వచనము వెడల్పు:"
4991 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4992 #, fuzzy, kde-format
4994 #| msgid "Expandable folders"
4995 msgctxt "@option:check"
4997 msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
4999 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5000 #, fuzzy, kde-format
5001 #| msgctxt "@title:window"
5003 msgctxt "@label:checkbox"
5007 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5009 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5010 msgid "By clicking anywhere on the row"
5013 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5015 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5016 msgid "By clicking on icon or name"
5019 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5020 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5021 #, fuzzy, kde-format
5023 #| msgid "Show preview"
5024 msgctxt "@title:group"
5025 msgid "Open files and folders:"
5026 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
5028 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5029 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
5030 #, fuzzy, kde-format
5031 msgctxt "@info:tooltip"
5032 msgid "Size: 1 pixel"
5033 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5034 msgstr[0] "పరిమాణము: 1 పిగ్జెల్"
5035 msgstr[1] "పరిమాణము: 1 పిగ్జెల్"
5037 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5039 msgctxt "@title:window"
5040 msgid "View Display Style"
5043 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5045 msgctxt "@item:inlistbox"
5049 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5051 msgctxt "@item:inlistbox"
5055 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5057 msgctxt "@item:inlistbox"
5061 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5063 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5067 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5069 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5073 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5074 #, fuzzy, kde-format
5075 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5076 #| msgid "Show filter bar"
5077 msgctxt "@option:check"
5078 msgid "Show folders first"
5079 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
5081 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgctxt "@option:check"
5084 #| msgid "Show hidden files"
5085 msgctxt "@option:check"
5086 msgid "Show hidden files last"
5087 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
5089 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5091 msgctxt "@option:check"
5092 msgid "Show preview"
5093 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
5095 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5097 msgctxt "@option:check"
5098 msgid "Show in groups"
5099 msgstr "సమూహములలో చూపుము"
5101 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5103 msgctxt "@option:check"
5104 msgid "Show hidden files"
5105 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
5107 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 #| msgctxt "@title:window"
5110 #| msgid "Additional Information"
5111 msgctxt "@title:group"
5112 msgid "Additional Information"
5113 msgstr "అదనపు సమాచారము"
5115 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5117 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5120 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5122 msgctxt "@label:listbox"
5124 msgstr "వీక్షణ తీరు:"
5126 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5128 msgctxt "@label:listbox"
5130 msgstr "వరుసక్రమము:"
5132 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5133 #, fuzzy, kde-format
5134 #| msgctxt "@title:group"
5135 #| msgid "View Properties"
5136 msgid "View options:"
5137 msgstr "గుణాలను చూడుము"
5139 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5141 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5142 msgid "Current folder"
5143 msgstr "ప్రస్తుత ఫోల్డర్"
5145 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5146 #, fuzzy, kde-format
5147 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5148 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5149 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5150 msgid "Current folder and sub-folders"
5151 msgstr "అన్ని వుప ఫోల్డర్లను కలుపుకొని ప్రస్తుత ఫోల్డర్"
5153 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5155 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5157 msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లు"
5159 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5161 msgctxt "@title:group"
5165 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5166 #, fuzzy, kde-format
5167 #| msgctxt "@option:check"
5168 #| msgid "Use as default for new folders"
5169 msgctxt "@option:check"
5170 msgid "Use as default view settings"
5171 msgstr "కొత్త ఫోల్డర్లకు అప్రమేయంగా వుపయోగించుము"
5173 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5174 #, fuzzy, kde-format
5177 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5181 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5183 msgstr "అన్ని వుప ఫోల్డర్ల యొక్క వీక్షణ గుణములు మార్చబడతాయి. మీరు కొనసాగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
5185 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5189 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5190 msgstr "అన్ని ఫోల్డర్ల యొక్క వీక్షణ గుణములు మార్చబడతాయి. మీరు కొనసాగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
5192 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5194 msgctxt "@title:window"
5195 msgid "Applying View Properties"
5196 msgstr "వీక్షణి గుణాలను ఆపాదిస్తోంది"
5198 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5200 msgctxt "@info:progress"
5201 msgid "Counting folders: %1"
5202 msgstr "ఫోల్డర్లను లెక్కిస్తోంది: %1"
5204 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5206 msgctxt "@info:progress"
5208 msgstr "ఫోల్డర్లు: %1"
5210 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5212 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5216 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5221 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5223 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5224 msgid "Sets the size of the file icons."
5227 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5228 #, fuzzy, kde-format
5229 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5234 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5235 #, fuzzy, kde-format
5236 #| msgctxt "@label:listbox"
5239 msgid "Stop loading"
5240 msgstr "వరుసక్రమము:"
5242 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5244 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5246 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5247 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5248 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5249 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5250 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5251 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5252 "device.</item></list></para>"
5255 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5256 #, fuzzy, kde-format
5257 #| msgctxt "@option:check"
5258 #| msgid "Show zoom slider"
5259 msgctxt "@action:inmenu"
5260 msgid "Show Zoom Slider"
5261 msgstr "జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
5263 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5264 #, fuzzy, kde-format
5265 #| msgctxt "@option:check"
5266 #| msgid "Show space information"
5267 msgctxt "@action:inmenu"
5268 msgid "Show Space Information"
5269 msgstr "జాగా సమాచారమును చూపుము"
5271 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5273 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5276 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5278 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5281 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5283 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5286 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5291 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5293 msgctxt "@info:status Free disk space"
5297 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5299 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5300 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5303 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5305 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5307 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5308 "Press to manage disk space usage."
5311 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5313 msgid "Trash Emptied"
5316 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5318 msgid "The Trash was emptied."
5321 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5322 #, fuzzy, kde-format
5323 #| msgctxt "@title:window"
5325 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5329 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5331 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5332 msgid "Count of available Network Shares"
5335 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5336 #, fuzzy, kde-format
5337 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5338 #| msgid "Sett&ings"
5339 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5341 msgstr "(&i) అమర్పులు"
5343 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5345 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5346 msgid "A subset of Dolphin settings."
5349 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5351 msgid "Select Remote Charset"
5354 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5355 #, fuzzy, kde-format
5356 #| msgctxt "@label:listbox"
5361 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5362 #, fuzzy, kde-format
5363 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5366 msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
5368 #: views/dolphinview.cpp:653
5369 #, fuzzy, kde-format
5370 msgctxt "@info:status"
5371 msgid "1 folder selected"
5372 msgid_plural "%1 folders selected"
5373 msgstr[0] "1 ఫోల్డరు ఎంపిక కాబడినది"
5374 msgstr[1] "1 ఫోల్డరు ఎంపిక కాబడినది"
5376 #: views/dolphinview.cpp:654
5377 #, fuzzy, kde-format
5378 msgctxt "@info:status"
5379 msgid "1 file selected"
5380 msgid_plural "%1 files selected"
5381 msgstr[0] "1 ఫైలు ఎంపిక కాబడినది"
5382 msgstr[1] "1 ఫైలు ఎంపిక కాబడినది"
5384 #: views/dolphinview.cpp:656
5385 #, fuzzy, kde-format
5388 msgctxt "@info:status"
5390 msgid_plural "%1 folders"
5394 #: views/dolphinview.cpp:657
5395 #, fuzzy, kde-format
5396 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5397 #| msgid "Your emails"
5398 msgctxt "@info:status"
5400 msgid_plural "%1 files"
5401 msgstr[0] "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
5402 msgstr[1] "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
5404 #: views/dolphinview.cpp:661
5406 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5408 msgstr "%1, %2 (%3)"
5410 #: views/dolphinview.cpp:663
5412 msgctxt "@info:status files (size)"
5416 #: views/dolphinview.cpp:667
5417 #, fuzzy, kde-format
5418 #| msgctxt "@title:group Size"
5420 msgctxt "@info:status"
5421 msgid "0 folders, 0 files"
5424 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5426 msgctxt "<filename> copy"
5430 #: views/dolphinview.cpp:1076
5432 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5433 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5437 #: views/dolphinview.cpp:1081
5438 #, fuzzy, kde-format
5439 #| msgctxt "@action:inmenu"
5441 msgctxt "@action:button"
5442 msgid "Open %1 Item"
5443 msgid_plural "Open %1 Items"
5444 msgstr[0] "అతికించుము"
5445 msgstr[1] "అతికించుము"
5447 #: views/dolphinview.cpp:1211
5449 msgctxt "@action:inmenu"
5450 msgid "Side Padding"
5453 #: views/dolphinview.cpp:1215
5454 #, fuzzy, kde-format
5456 #| msgid "Column width"
5457 msgctxt "@action:inmenu"
5458 msgid "Automatic Column Widths"
5459 msgstr "నిలువువరుస వెడల్పు"
5461 #: views/dolphinview.cpp:1220
5462 #, fuzzy, kde-format
5464 #| msgid "Column width"
5465 msgctxt "@action:inmenu"
5466 msgid "Custom Column Widths"
5467 msgstr "నిలువువరుస వెడల్పు"
5469 #: views/dolphinview.cpp:1826
5470 #, fuzzy, kde-format
5471 #| msgctxt "@info:status"
5472 #| msgid "Move to trash operation completed."
5473 msgctxt "@info:status"
5474 msgid "Trash operation completed."
5475 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చు కార్యము పుర్తైనది."
5477 #: views/dolphinview.cpp:1836
5479 msgctxt "@info:status"
5480 msgid "Delete operation completed."
5481 msgstr "తొలగింపు కార్యము పూర్తైనది."
5483 #: views/dolphinview.cpp:1992
5484 #, fuzzy, kde-format
5486 #| msgid "Rename inline"
5487 msgctxt "@action:button"
5488 msgid "Rename and Hide"
5489 msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
5491 #: views/dolphinview.cpp:1996
5494 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5495 "Do you still want to rename it?"
5498 #: views/dolphinview.cpp:1998
5501 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5502 "Do you still want to rename it?"
5505 #: views/dolphinview.cpp:2000
5506 #, fuzzy, kde-format
5507 #| msgctxt "@action:inmenu"
5508 #| msgid "Show Hidden Files"
5509 msgid "Hide this File?"
5510 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
5512 #: views/dolphinview.cpp:2000
5513 #, fuzzy, kde-format
5514 #| msgctxt "@title:group"
5515 #| msgid "Home Folder"
5516 msgid "Hide this Folder?"
5517 msgstr "ఇంటి ఫొల్డర్"
5519 #: views/dolphinview.cpp:2050
5521 msgctxt "@info:status"
5522 msgid "The location is empty."
5523 msgstr "స్థానము ఖాళీగావుంది"
5525 #: views/dolphinview.cpp:2052
5527 msgctxt "@info:status"
5528 msgid "The location '%1' is invalid."
5529 msgstr "స్థానము '%1' సరైనదికాదు."
5531 #: views/dolphinview.cpp:2321
5532 #, fuzzy, kde-format
5533 #| msgctxt "@info:progress"
5534 #| msgid "Loading folder..."
5536 msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
5538 #: views/dolphinview.cpp:2340
5539 #, fuzzy, kde-format
5540 #| msgctxt "@info:progress"
5541 #| msgid "Loading folder..."
5542 msgid "Loading canceled"
5543 msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
5545 #: views/dolphinview.cpp:2342
5547 msgid "No items matching the filter"
5550 #: views/dolphinview.cpp:2344
5552 msgid "No items matching the search"
5555 #: views/dolphinview.cpp:2346
5556 #, fuzzy, kde-format
5557 #| msgctxt "@info:status"
5558 #| msgid "The location is empty."
5559 msgid "Trash is empty"
5560 msgstr "స్థానము ఖాళీగావుంది"
5562 #: views/dolphinview.cpp:2349
5567 #: views/dolphinview.cpp:2352
5569 msgid "No files tagged with \"%1\""
5572 #: views/dolphinview.cpp:2356
5573 #, fuzzy, kde-format
5574 #| msgctxt "@action:inmenu"
5575 #| msgid "Close Tab"
5576 msgid "No recently used items"
5577 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
5579 #: views/dolphinview.cpp:2358
5581 msgid "No shared folders found"
5584 #: views/dolphinview.cpp:2360
5586 msgid "No relevant network resources found"
5589 #: views/dolphinview.cpp:2362
5591 msgid "No MTP-compatible devices found"
5594 #: views/dolphinview.cpp:2364
5596 msgid "No Apple devices found"
5599 #: views/dolphinview.cpp:2366
5601 msgid "No Bluetooth devices found"
5604 #: views/dolphinview.cpp:2368
5605 #, fuzzy, kde-format
5606 #| msgctxt "@title:group Size"
5608 msgid "Folder is empty"
5611 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5612 #, fuzzy, kde-format
5613 #| msgctxt "@action"
5614 #| msgid "Create Folder..."
5616 msgid "Create Folder…"
5617 msgstr "ఫోల్డరును సృష్టించుము..."
5619 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5621 msgctxt "@info:whatsthis"
5623 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5624 "items at once results in their new names differing only in a number."
5627 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5629 msgctxt "@info:whatsthis"
5631 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5632 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5633 "deleted later if disk space is needed."
5636 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5638 msgctxt "@info:whatsthis"
5640 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5641 "recovered by normal means."
5644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5645 #, fuzzy, kde-format
5646 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5647 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5648 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5649 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5650 msgstr "తొలగించు (ట్రాష్కు శీఘ్రమార్గమును వుపయోగించి)"
5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5654 msgctxt "@action:inmenu File"
5655 msgid "Duplicate Here"
5658 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5659 #, fuzzy, kde-format
5660 #| msgctxt "@action:inmenu"
5661 #| msgid "Properties"
5662 msgctxt "@action:inmenu File"
5666 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5668 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5670 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5671 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5672 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5673 "there like managing read- and write-permissions."
5676 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5677 #, fuzzy, kde-format
5678 #| msgctxt "@label:textbox"
5679 #| msgid "Location:"
5680 msgctxt "@action:incontextmenu"
5681 msgid "Copy Location"
5684 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5686 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5687 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5690 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5691 #, fuzzy, kde-format
5692 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5693 #| msgid "Move to Trash"
5694 msgctxt "@action:inmenu File"
5695 msgid "Move to Trash…"
5696 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
5698 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5699 #, fuzzy, kde-format
5700 #| msgctxt "@action:inmenu"
5702 msgctxt "@action:inmenu File"
5706 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5708 msgctxt "@action:inmenu File"
5709 msgid "Duplicate Here…"
5712 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5713 #, fuzzy, kde-format
5714 #| msgctxt "@label:textbox"
5715 #| msgid "Location:"
5716 msgctxt "@action:incontextmenu"
5717 msgid "Copy Location…"
5720 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5722 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5724 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5725 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5726 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5727 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5728 "interface> option is enabled.</para>"
5731 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5733 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5735 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5736 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5737 "you an overview in folders with many items.</para>"
5740 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5742 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5744 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5745 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5746 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5747 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5748 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5749 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5750 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5753 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5754 #, fuzzy, kde-format
5755 #| msgctxt "@title:menu"
5756 #| msgid "View Mode"
5757 msgctxt "@action:intoolbar"
5759 msgstr "వీక్షణం తీరు"
5761 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5763 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5764 msgid "This increases the icon size."
5767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5769 msgctxt "@action:inmenu View"
5770 msgid "Reset Zoom Level"
5773 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5774 #, fuzzy, kde-format
5775 #| msgctxt "@label:listbox"
5777 msgid "Zoom To Default"
5780 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5782 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5783 msgid "This resets the icon size to default."
5786 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5788 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5789 msgid "This reduces the icon size."
5792 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5794 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5798 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5799 #, fuzzy, kde-format
5801 #| msgid "Show preview"
5802 msgctxt "@action:intoolbar"
5803 msgid "Show Previews"
5804 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
5806 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5807 #, fuzzy, kde-format
5809 #| msgid "Show preview"
5811 msgid "Show preview of files and folders"
5812 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
5814 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5816 msgctxt "@info:whatsthis"
5818 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5819 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5823 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5824 #, fuzzy, kde-format
5825 #| msgctxt "@title:group Size"
5827 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5828 msgid "Folders First"
5831 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5832 #, fuzzy, kde-format
5834 #| msgid "Show hidden files"
5835 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5836 msgid "Hidden Files Last"
5837 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
5839 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5840 #, fuzzy, kde-format
5841 #| msgctxt "@title:menu"
5843 msgctxt "@action:inmenu View"
5845 msgstr "దీనిద్వారా వరుసక్రమము"
5847 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5848 #, fuzzy, kde-format
5849 #| msgctxt "@title:window"
5850 #| msgid "Additional Information"
5851 msgctxt "@action:inmenu View"
5852 msgid "Show Additional Information"
5853 msgstr "అదనపు సమాచారము"
5855 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5856 #, fuzzy, kde-format
5857 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5858 #| msgid "Show in Groups"
5859 msgctxt "@action:inmenu View"
5860 msgid "Show in Groups"
5861 msgstr "సమూహాలలో చూపుము"
5863 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5865 msgctxt "@info:whatsthis"
5866 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5869 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5870 #, fuzzy, kde-format
5871 #| msgctxt "@action:inmenu"
5872 #| msgid "Show Hidden Files"
5873 msgctxt "@action:inmenu View"
5874 msgid "Show Hidden Files"
5875 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
5877 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5879 msgctxt "@info:whatsthis"
5881 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5882 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5883 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5884 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5885 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5886 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5887 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5888 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5891 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5892 #, fuzzy, kde-format
5893 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5894 #| msgid "Adjust View Properties..."
5895 msgctxt "@action:inmenu View"
5896 msgid "Adjust View Display Style…"
5897 msgstr "వీక్షణ గుణాలను సర్దుము..."
5899 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5901 msgctxt "@info:whatsthis"
5903 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5906 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5907 #, fuzzy, kde-format
5908 #| msgctxt "@title:tab"
5910 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5914 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5915 #, fuzzy, kde-format
5916 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5917 #| msgid "Split view mode"
5919 msgid "Icons view mode"
5920 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
5922 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5924 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5928 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5929 #, fuzzy, kde-format
5930 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5931 #| msgid "Split view mode"
5933 msgid "Compact view mode"
5934 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
5936 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5937 #, fuzzy, kde-format
5938 #| msgctxt "@title:tab"
5940 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5944 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5945 #, fuzzy, kde-format
5946 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5947 #| msgid "Split view mode"
5949 msgid "Details view mode"
5950 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
5952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5954 msgctxt "Sort descending"
5958 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5960 msgctxt "Sort ascending"
5964 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5965 #, fuzzy, kde-format
5966 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5967 #| msgid "Show filter bar"
5968 msgctxt "Sort descending"
5969 msgid "Largest First"
5970 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
5972 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5973 #, fuzzy, kde-format
5974 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5975 #| msgid "Show filter bar"
5976 msgctxt "Sort ascending"
5977 msgid "Smallest First"
5978 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
5980 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5981 #, fuzzy, kde-format
5982 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5983 #| msgid "Show filter bar"
5984 msgctxt "Sort descending"
5985 msgid "Newest First"
5986 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
5988 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5989 #, fuzzy, kde-format
5990 #| msgctxt "@title:group Size"
5992 msgctxt "Sort ascending"
5993 msgid "Oldest First"
5996 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5997 #, fuzzy, kde-format
5998 #| msgctxt "@title:group Size"
6000 msgctxt "Sort descending"
6001 msgid "Highest First"
6004 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6005 #, fuzzy, kde-format
6006 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6007 #| msgid "Show filter bar"
6008 msgctxt "Sort ascending"
6009 msgid "Lowest First"
6010 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6013 #, fuzzy, kde-format
6014 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6015 #| msgid "Descending"
6016 msgctxt "Sort descending"
6020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6021 #, fuzzy, kde-format
6022 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6023 #| msgid "Ascending"
6024 msgctxt "Sort ascending"
6028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6031 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6032 "selection is empty when this text is shown."
6033 msgid "Actions for Current View"
6036 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6037 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6038 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6039 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6040 #. and a fallback will be used.
6041 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6043 msgid "Actions for %1"
6046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6049 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6050 "of selected files/folders."
6051 msgid "Actions for One Selected Item"
6052 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6056 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6057 #, fuzzy, kde-format
6059 #| msgid "Additional information"
6060 msgctxt "@info:status"
6061 msgid "Updating version information…"
6062 msgstr "అదనపు సమాచారము"
6065 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6066 #~| msgid "Activate Next Tab"
6067 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6068 #~ msgid "Activate Tab %1"
6069 #~ msgstr "తరువాతి టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
6071 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6072 #~ msgid "Activate Next Tab"
6073 #~ msgstr "తరువాతి టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
6075 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6076 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6077 #~ msgstr "గత టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
6080 #~| msgctxt "@label"
6081 #~| msgid "Split the view into two panes"
6082 #~ msgid "Split the view into two panes"
6083 #~ msgstr "వీక్షణమును రెండు పేన్స్ లోనికి విభజించుము"
6086 #~| msgctxt "@label"
6087 #~| msgid "Show tooltips"
6088 #~ msgid "Show tooltips"
6089 #~ msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
6091 #~ msgctxt "@option:check"
6092 #~ msgid "Show tooltips"
6093 #~ msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
6096 #~| msgctxt "@label"
6097 #~| msgid "Rename inline"
6098 #~ msgctxt "option:check"
6099 #~ msgid "Rename inline"
6100 #~ msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
6102 #~ msgctxt "@title:group"
6104 #~ msgstr "ప్రారంభము"
6106 #~ msgctxt "@title:group"
6107 #~ msgid "View Modes"
6108 #~ msgstr "వీక్షణ తీరులు"
6111 #~| msgctxt "@title:menu"
6112 #~| msgid "Navigation Bar"
6113 #~ msgctxt "@title:group"
6114 #~ msgid "Navigation"
6115 #~ msgstr "నావిగేషన్ బార్"
6119 #~ msgctxt "@title:group"
6121 #~ msgstr "(&V) వీక్షణం"
6124 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6126 #~ msgctxt "@title:group"
6127 #~ msgid "General: "
6131 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6132 #~| msgid "Open in New Tab"
6133 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6134 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6135 #~ msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
6138 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6140 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6145 #~| msgctxt "@label:textbox"
6147 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6148 #~ msgid "Filter..."
6152 #~| msgctxt "@title:menu"
6153 #~| msgid "Main Toolbar"
6154 #~ msgid "Search..."
6155 #~ msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
6158 #~| msgctxt "@label:listbox"
6159 #~| msgid "Sorting:"
6160 #~ msgctxt "@info:progress"
6161 #~ msgid "Sorting..."
6162 #~ msgstr "వరుసక్రమము:"
6165 #~| msgctxt "@label:textbox"
6167 #~ msgid "Filter..."
6171 #~| msgctxt "@label"
6172 #~| msgid "Change Tags..."
6173 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6174 #~ msgid "Configure..."
6175 #~ msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
6178 #~| msgctxt "@title:menu"
6179 #~| msgid "Main Toolbar"
6180 #~ msgctxt "@label:textbox"
6181 #~ msgid "Search..."
6182 #~ msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
6185 #~| msgctxt "@label:textbox"
6186 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6188 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6189 #~ msgstr "అంశము <filename>%1</filename>ను దీనికి పునఃనామరణ చేయుము:"
6192 #~| msgctxt "@info:credit"
6193 #~| msgid "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6194 #~ msgctxt "@info:credit"
6196 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6198 #~ msgstr "(C) 2006-2008 పీటర్ పెంజ్"
6201 #~| msgctxt "@label"
6202 #~| msgid "Font family"
6203 #~ msgid "Font family"
6204 #~ msgstr "ఫాంటు కుటుంబము"
6207 #~| msgctxt "@label"
6208 #~| msgid "Font size"
6209 #~ msgid "Font size"
6210 #~ msgstr "ఫాంటు పరిమాణము"
6213 #~| msgctxt "@label Font style"
6219 #~| msgctxt "@label"
6220 #~| msgid "Font weight"
6221 #~ msgid "Font weight"
6222 #~ msgstr "ఫాంటు వెయిట్"
6225 #~| msgctxt "@label"
6226 #~| msgid "Add Comment..."
6229 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
6232 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6236 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6239 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6242 #~ msgid "Safely Remove"
6243 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6246 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6250 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6253 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6254 #~| msgid "Open in New Tab"
6255 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6256 #~ msgid "Open in New Tab"
6257 #~ msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
6260 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6261 #~| msgid "Open in New Window"
6262 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6263 #~ msgid "Open in New Window"
6264 #~ msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
6267 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6269 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6271 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6274 #~| msgctxt "@label"
6275 #~| msgid "Add Comment..."
6276 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6278 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
6281 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6283 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6285 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6288 #~| msgctxt "@label"
6289 #~| msgid "Add Comment..."
6290 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6291 #~ msgid "Add Entry..."
6292 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
6295 #~| msgctxt "@title:group"
6296 #~| msgid "Icon Size"
6297 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6298 #~ msgid "Icon Size"
6299 #~ msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
6302 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6303 #~| msgid "Show Filter Bar"
6304 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6305 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6306 #~ msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6308 #~ msgctxt "@title:window"
6309 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6310 #~ msgstr "డాల్ఫిన్ అభీష్టాలు"
6312 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6313 #~ msgid "Sett&ings"
6314 #~ msgstr "(&i) అమర్పులు"
6317 #~| msgctxt "@option:check"
6318 #~| msgid "Show 'Delete' command"
6319 #~ msgctxt "@action"
6320 #~ msgid "Show menu"
6321 #~ msgstr "'తొలగించు' ఆదేశమును చూపుము"
6324 #~ msgid "Dolphin Part"
6325 #~ msgstr "డాల్ఫిన్ పార్టు"
6328 #~| msgctxt "@title:menu"
6329 #~| msgid "Navigation Bar"
6330 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6331 #~ msgid "Url Navigator"
6332 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6333 #~ msgstr[0] "నావిగేషన్ బార్"
6334 #~ msgstr[1] "నావిగేషన్ బార్"
6337 #~| msgctxt "@info:status"
6338 #~| msgid "Unknown size"
6339 #~ msgctxt "@item:intable"
6341 #~ msgstr "తెలియని పరిమాణము"
6344 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6345 #~| msgid "Deleting files or folders"
6347 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6348 #~ msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను తొలగించుచున్నది"
6350 #~ msgctxt "@info:status"
6351 #~ msgid "Unknown size"
6352 #~ msgstr "తెలియని పరిమాణము"
6355 #~| msgctxt "@title:group"
6357 #~ msgctxt "@label:textbox"
6358 #~ msgid "Start in:"
6359 #~ msgstr "ప్రారంభము"
6362 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6363 #~| msgid "Add to Places"
6364 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6365 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6366 #~ msgstr "స్థలములకు జతచేయుము"
6368 #~ msgctxt "@title:window"
6369 #~ msgid "Rename Items"
6370 #~ msgstr "అంశములను పునఃనామకరణము చేయుము"
6372 #~ msgctxt "@label:textbox"
6373 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6374 #~ msgstr "అంశము <filename>%1</filename>ను దీనికి పునఃనామరణ చేయుము:"
6376 #~ msgctxt "@info:status"
6377 #~ msgid "New name #"
6378 #~ msgstr "కొత్త పేరు #"
6381 #~ msgctxt "@label:textbox"
6382 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6383 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6384 #~ msgstr[0] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6385 #~ msgstr[1] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6386 #~ msgstr[2] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6387 #~ msgstr[3] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6388 #~ msgstr[4] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6392 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6394 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6395 #~ msgstr "(# ఆరోహణ సంఖ్యలచేత పునఃస్థాపించబడుతుంది)"
6397 #~ msgctxt "@title:window"
6398 #~ msgid "View Properties"
6399 #~ msgstr "గుణాలను చూడుము"
6402 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6403 #~| msgid "Show filter bar"
6404 #~ msgid "Show facets widget"
6405 #~ msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6408 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6409 #~| msgid "Permissions"
6410 #~ msgctxt "@action:button"
6411 #~ msgid "Fewer Options"
6412 #~ msgstr "అనుమతులు"
6415 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6416 #~| msgid "Permissions"
6417 #~ msgctxt "@action:button"
6418 #~ msgid "More Options"
6419 #~ msgstr "అనుమతులు"
6422 #~| msgctxt "@title:window"
6424 #~ msgctxt "@option:check"
6426 #~ msgstr "ఫోల్డర్లు"
6429 #~| msgctxt "@title:group Date"
6431 #~ msgctxt "@option:option"
6436 #~| msgctxt "@title:group Date"
6437 #~| msgid "Yesterday"
6438 #~ msgctxt "@option:option"
6439 #~ msgid "Yesterday"
6444 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6446 #~ msgstr "(&G) వెళ్ళు"
6449 #~| msgctxt "@title:menu"
6451 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6453 #~ msgstr "పనిముట్లు"
6456 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6458 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6460 #~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
6463 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6468 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6469 #~ msgid "Add to Places"
6470 #~ msgstr "స్థలములకు జతచేయుము"
6473 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6474 #~| msgid "Descending"
6475 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6476 #~ msgid "Descending"
6480 #~| msgctxt "@label:textbox"
6481 #~| msgid "Location:"
6483 #~ msgid "Location:"
6484 #~ msgstr "స్థానము:"
6487 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6488 #~| msgid "Add to Places"
6489 #~ msgctxt "@title:window"
6490 #~ msgid "Add Places Entry"
6491 #~ msgstr "స్థలములకు జతచేయుము"
6494 #~| msgctxt "@label"
6495 #~| msgid "Show tooltips"
6496 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6497 #~ msgid "Show All Entries"
6498 #~ msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
6500 #~ msgctxt "@title:group"
6501 #~ msgid "Properties"
6505 #~| msgctxt "@title:window"
6506 #~| msgid "Additional Information"
6507 #~ msgctxt "@title:group"
6508 #~ msgid "Additional Information Shown"
6509 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
6511 #~ msgctxt "@title:group"
6512 #~ msgid "Apply View Properties To"
6513 #~ msgstr "వీక్షణం గుణములను దీనికి ఆపాదించుము"
6516 #~| msgctxt "@option:radio"
6517 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6518 #~ msgctxt "@option:check"
6519 #~ msgid "Use these view properties as default"
6520 #~ msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లకు ఉమ్మడి వీక్షణ గుణాలను వుపయోగించుము"
6522 #~ msgctxt "@label:textbox"
6523 #~ msgid "Location:"
6524 #~ msgstr "స్థానము:"
6526 #~ msgctxt "@title:group"
6527 #~ msgid "Icon Size"
6528 #~ msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
6530 #~ msgctxt "@label:listbox"
6532 #~ msgstr "ముందు వీక్షణం:"
6534 #~ msgctxt "@title:group"
6538 #~ msgctxt "@label:listbox"
6543 #~| msgctxt "@label"
6545 #~ msgctxt "@label:listbox"
6547 #~ msgstr "వెడల్పు:"
6549 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6553 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6557 #~ msgctxt "@option:check"
6558 #~ msgid "Expandable folders"
6559 #~ msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
6561 #~ msgctxt "@action:button"
6562 #~ msgid "Additional Information"
6563 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
6565 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6566 #~ msgid "Select All"
6567 #~ msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
6569 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6571 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6574 #~| msgctxt "@title:group"
6575 #~| msgid "File Previews"
6577 #~ msgid "Image Size"
6578 #~ msgstr "ఫైలు ముందస్తు విక్షణలు"
6581 #~| msgctxt "@title:window"
6585 #~ msgstr "స్థలములు"
6588 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6589 #~| msgid "Close Tab"
6591 #~ msgid "Recently Saved"
6592 #~ msgstr "టాబ్ను మూయుము"
6595 #~| msgctxt "@title:menu"
6596 #~| msgid "Main Toolbar"
6598 #~ msgid "Search For"
6599 #~ msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
6602 #~| msgctxt "@label"
6603 #~| msgid "Home URL"
6604 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6606 #~ msgstr "నివాస URL"
6609 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6610 #~| msgid "&Network Folders"
6611 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6613 #~ msgstr "నెట్వర్కు ఫోల్డర్లు (&N)"
6616 #~| msgctxt "@label"
6618 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6623 #~| msgctxt "@title:group Date"
6625 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6630 #~| msgctxt "@title:group Date"
6631 #~| msgid "Yesterday"
6632 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6633 #~ msgid "Yesterday"
6637 #~| msgctxt "@title:group Date"
6638 #~| msgid "Earlier this Month"
6639 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6640 #~ msgid "This Month"
6641 #~ msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
6644 #~| msgctxt "@title:group Date"
6645 #~| msgid "Earlier this Month"
6646 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6647 #~ msgid "Last Month"
6648 #~ msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
6651 #~| msgctxt "@info:credit"
6652 #~| msgid "Documentation"
6653 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6654 #~ msgid "Documents"
6655 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
6658 #~| msgctxt "@title:group"
6659 #~| msgid "File Previews"
6660 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6662 #~ msgstr "ఫైలు ముందస్తు విక్షణలు"
6665 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6666 #~| msgid "Empty Trash"
6667 #~ msgid "Empty Search"
6668 #~ msgstr "ఖాళీ ట్రాష్"
6671 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6673 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6675 #~ msgstr "తొలగించుము"
6678 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6679 #~| msgid "Move to Trash"
6680 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6681 #~ msgid "&Move to Trash"
6682 #~ msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
6685 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6686 #~| msgid "Rename..."
6687 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6688 #~ msgid "Rename..."
6689 #~ msgstr "పునఃనామకరణ..."
6692 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6693 #~| msgid "Open in New Tab"
6694 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6695 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6696 #~ msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
6699 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6706 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6707 #~| msgid "Current folder"
6708 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6709 #~ msgid "%1 - current folder"
6710 #~ msgstr "ప్రస్తుత ఫోల్డర్"
6713 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6714 #~| msgid "Current folder"
6715 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6716 #~ msgid "%1 - current device"
6717 #~ msgstr "ప్రస్తుత ఫోల్డర్"
6719 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6720 #~ msgid "Paste Into Folder"
6721 #~ msgstr "ఫోల్డరు లోనికి అతికించుము"
6723 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6728 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6729 #~ "locale, and %Y is full year number"
6730 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6731 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6734 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6735 #~ "and %Y is full year number"
6740 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6741 #~ msgstr "మీరు నిజంగా ట్రాష్ను ఖాళీ చేద్దమని అనుకొనుచున్నారా? అన్ని అంశములు తొలగించబడతాయి."
6744 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6745 #~| msgid "Deleting files or folders"
6746 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6747 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6748 #~ msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను తొలగించుచున్నది"
6750 #~ msgctxt "@info:status"
6751 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6752 #~ msgstr "ఒక ఫోల్డరును అదేఫోల్డరు లోనికి వుంచుట కుదరదు"
6754 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6756 #~ msgstr "అతికించుము"
6759 #~| msgctxt "@label"
6760 #~| msgid "Additional information"
6761 #~ msgctxt "@info:status"
6762 #~ msgid "Update of version information failed."
6763 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
6766 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6768 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6769 #~ msgid "Copy Text"
6770 #~ msgstr "నకలుతీయి"
6772 #~ msgctxt "@info:status"
6773 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6774 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ఎంపిక కాబడినది"
6776 #~ msgctxt "@title:group Date"
6777 #~ msgid "Last Week"
6778 #~ msgstr "చివరి వారము"
6781 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6782 #~ "full year number"
6783 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6784 #~ msgstr "చివరి వారము (%B, %Y)"
6787 #~| msgctxt "@option:check"
6788 #~| msgid "Show zoom slider"
6789 #~ msgid "Zoom slider"
6790 #~ msgstr "జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
6793 #~| msgctxt "@title:group Date"
6795 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6800 #~| msgctxt "@title:group Date"
6801 #~| msgid "Yesterday"
6802 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6803 #~ msgid "Yesterday"
6811 #~| msgctxt "@label:slider"
6812 #~| msgid "Maximum file size:"
6813 #~ msgctxt "@option:option"
6814 #~ msgid "Maximum Rating"
6815 #~ msgstr "గరిష్ట ఫైలు పరిమాణము:"
6818 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6820 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6825 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6827 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6832 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6834 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6839 #~| msgctxt "@title:window"
6840 #~| msgid "Information"
6841 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6842 #~ msgid "Copy Information Message"
6846 #~| msgctxt "@info:credit"
6847 #~| msgid "Documentation"
6848 #~ msgctxt "@item:intable"
6849 #~ msgid "No destination"
6850 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
6852 #~ msgctxt "@option:check"
6853 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6854 #~ msgstr "'తొలగించు' ఆదేశమును చూపుము"
6857 #~| msgctxt "@label"
6858 #~| msgid "Show preview"
6859 #~ msgctxt "@title:group"
6860 #~ msgid "Do not create previews for"
6861 #~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
6864 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6866 #~ msgctxt "@item:intable"
6871 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6873 #~ msgctxt "@item:intable"
6875 #~ msgstr "పరిమాణము"
6878 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6880 #~ msgctxt "@item:intable"
6885 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6886 #~| msgid "Permissions"
6887 #~ msgctxt "@item:intable"
6888 #~ msgid "Permissions"
6889 #~ msgstr "అనుమతులు"
6892 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6894 #~ msgctxt "@item:intable"
6899 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6901 #~ msgctxt "@item:intable"
6906 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6908 #~ msgctxt "@item:intable"
6913 #~| msgctxt "@info:credit"
6914 #~| msgid "Documentation"
6915 #~ msgctxt "@item:intable"
6916 #~ msgid "Destination"
6917 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
6920 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6922 #~ msgctxt "@item:intable"
6924 #~ msgstr "అతికించుము"
6926 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6928 #~ msgstr "పేరు ద్వారా"
6930 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6932 #~ msgstr "పరిమాణము ద్వారా"
6934 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6935 #~ msgid "By Permissions"
6936 #~ msgstr "అనుమతుల ద్వారా"
6938 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6940 #~ msgstr "యజమాని ద్వారా"
6942 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6944 #~ msgstr "సమూహము ద్వారా"
6947 #~| msgctxt "@info:credit"
6948 #~| msgid "Documentation"
6949 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6950 #~ msgid "By Link Destination"
6951 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
6954 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6956 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6961 #~ msgid "Additional information"
6962 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
6965 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6967 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6971 #~ msgctxt "@option:check"
6972 #~ msgid "Rename inline"
6973 #~ msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
6975 #~ msgctxt "@info:status"
6976 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6977 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ఎంపిక కాబడినది (%2)"
6979 #~ msgctxt "@title:tab"
6981 #~ msgstr "నిలువువరుస"
6983 #~ msgctxt "@title:group"
6987 #~ msgctxt "@label:listbox"
6988 #~ msgid "Arrangement:"
6989 #~ msgstr "ఏర్పాటు:"
6991 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6993 #~ msgstr "నిలువు వరుసలు"
6995 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6997 #~ msgstr "అడ్డువరుసలు"
6999 #~ msgctxt "@label:listbox"
7000 #~ msgid "Grid spacing:"
7001 #~ msgstr "గ్రిడ్ క్రమాంతరీకరణము:"
7003 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7007 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7011 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7015 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7019 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7021 #~ msgstr "నిలువువరుస"
7024 #~| msgctxt "@option:check"
7025 #~| msgid "Expandable folders"
7026 #~ msgctxt "@option:check"
7027 #~ msgid "Expandable Folders"
7028 #~ msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
7030 #~ msgctxt "@title:menu"
7032 #~ msgstr "నిలువు వరుసలు"
7035 #~| msgctxt "@title:menu"
7037 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7039 #~ msgstr "నిలువు వరుసలు"
7042 #~| msgctxt "@info:credit"
7043 #~| msgid "Documentation"
7044 #~ msgctxt "@title::column"
7045 #~ msgid "Link Destination"
7046 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
7049 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7051 #~ msgctxt "@title::column"
7053 #~ msgstr "అతికించుము"
7055 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7056 #~ msgid "Deselect Item"
7057 #~ msgstr "అంశము ఎంపిక తీసివేయి"
7060 #~ msgid "Show hidden files"
7061 #~ msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
7064 #~ msgid "Show preview"
7065 #~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
7068 #~| msgctxt "@label"
7069 #~| msgid "Arrangement"
7070 #~ msgid "Arrangement"
7074 #~| msgctxt "@label"
7075 #~| msgid "Item height"
7076 #~ msgid "Item height"
7077 #~ msgstr "అంశము ఎత్తు"
7080 #~| msgctxt "@label"
7081 #~| msgid "Grid spacing"
7082 #~ msgid "Grid spacing"
7083 #~ msgstr "గ్రిడ్ క్రమాంతరీకరణము"
7086 #~| msgctxt "@label"
7087 #~| msgid "Number of textlines"
7088 #~ msgid "Number of textlines"
7089 #~ msgstr "వచనవరుసల సంఖ్య"
7092 #~| msgctxt "@label"
7093 #~| msgid "Change Tags..."
7094 #~ msgctxt "@action:button"
7095 #~ msgid "Configure..."
7096 #~ msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
7099 #~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7101 #~ msgctxt "@title:group"
7103 #~ msgstr "కొత్త టాగ్సు"
7106 #~| msgctxt "@title:group Date"
7108 #~ msgctxt "@action:button"
7113 #~| msgctxt "@title:group Date"
7114 #~| msgid "Yesterday"
7115 #~ msgctxt "@action:button"
7116 #~ msgid "Yesterday"
7120 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7122 #~ msgctxt "@title:group"
7127 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7128 #~| msgid "Open in New Window"
7129 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7130 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7131 #~ msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
7133 #~ msgctxt "@info:status"
7135 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7136 #~ msgstr "కొత్త పేరు ఖాళీగావుంది. కనీసం వొక అక్షరముతోనైనా వున్న పేరు తప్పక ప్రవేశపెట్టవలెను."
7138 #~ msgctxt "@info:status"
7139 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7140 #~ msgstr "పేరు తప్పక వొక # అక్షరమును కలిగివుండాలి."
7143 #~| msgctxt "@action:button"
7149 #~ msgctxt "@title:menu"
7150 #~ msgid "View Mode"
7151 #~ msgstr "వీక్షణం తీరు"
7154 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7158 #~ msgstr "తేదీ ద్వారా"
7161 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7165 #~ msgstr "తేదీ ద్వారా"
7168 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7172 #~ msgstr "తేదీ ద్వారా"
7175 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7179 #~ msgstr "తేదీ ద్వారా"
7182 #~| msgctxt "@title:group"
7189 #~| msgctxt "@title"
7190 #~| msgid "File Manager"
7192 #~ msgid "Filenames"
7193 #~ msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
7195 #~ msgctxt "@action:button"
7199 #~ msgctxt "@action:button"
7205 #~ msgstr "పరిమాణము:"
7208 #~| msgctxt "@label:listbox"
7209 #~| msgid "Sorting:"
7212 #~ msgstr "వరుసక్రమము:"
7215 #~| msgctxt "@label Tag name"
7221 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7223 #~ msgstr "పరిమాణము"
7225 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7229 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7230 #~ msgid "Permissions"
7231 #~ msgstr "అనుమతులు"
7233 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7237 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7241 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7246 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7248 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7250 #~ msgstr "పరిమాణము"
7253 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7255 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7260 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7261 #~| msgid "Permissions"
7262 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7263 #~ msgid "Permissions"
7264 #~ msgstr "అనుమతులు"
7267 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7269 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7274 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7276 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7281 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7283 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7288 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7290 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7292 #~ msgstr "పరిమాణము"
7295 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7297 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7302 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7303 #~| msgid "Permissions"
7304 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7305 #~ msgid "Permissions"
7306 #~ msgstr "అనుమతులు"
7309 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7311 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7316 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7318 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7323 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7325 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7329 #~ msgctxt "@title:menu"
7330 #~ msgid "Additional Information"
7331 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
7333 #~ msgctxt "@option:check"
7334 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7335 #~ msgstr "ఫైళ్ళనుందు యిమిడివుంచిన థంబ్నెయిల్సును వుపయోగించుము"
7338 #~| msgctxt "@label"
7339 #~| msgid "Add Comment..."
7340 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7341 #~ msgid "SVN Commit..."
7342 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7345 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7347 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7348 #~ msgid "SVN Delete"
7349 #~ msgstr "తొలగించుము"
7352 #~| msgctxt "@label"
7353 #~| msgid "Add Comment..."
7354 #~ msgctxt "@title:window"
7355 #~ msgid "SVN Commit"
7356 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7359 #~| msgctxt "@label"
7360 #~| msgid "Add Comment..."
7361 #~ msgctxt "@action:button"
7363 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7366 #~| msgctxt "@label"
7367 #~| msgid "Total size:"
7369 #~ msgid "Total Size:"
7370 #~ msgstr "మొత్తం పరిమాణము:"
7373 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7375 #~ msgctxt "@label file type"
7380 #~| msgctxt "@title:window"
7381 #~| msgid "Create New Tag"
7383 #~ msgid "Create new tag:"
7384 #~ msgstr "కొత్త టాగ్ను సృష్టించుము"
7387 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7390 #~ msgid "Delete tag"
7391 #~ msgstr "తొలగించుము"
7394 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7397 #~ msgid "Delete tag"
7398 #~ msgstr "తొలగించుము"
7401 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7403 #~ msgctxt "@action:button"
7405 #~ msgstr "తొలగించుము"
7408 #~| msgctxt "@label"
7409 #~| msgid "New Tag..."
7411 #~ msgid "Add Tags..."
7412 #~ msgstr "కొత్త టాగ్..."
7415 #~| msgctxt "@label"
7416 #~| msgid "Change Tags..."
7418 #~ msgid "Change..."
7419 #~ msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
7421 #~ msgctxt "@info:progress"
7422 #~ msgid "Changing annotations"
7423 #~ msgstr "ఎన్నొటేషన్లను మార్చుము"
7426 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7428 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7433 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7435 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7437 #~ msgstr "పరిమాణము"
7440 #~| msgctxt "@label"
7441 #~| msgid "Modified:"
7442 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7444 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7447 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7449 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7454 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7455 #~| msgid "Permissions"
7456 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7457 #~ msgid "Permissions"
7458 #~ msgstr "అనుమతులు"
7461 #~| msgctxt "@label"
7462 #~| msgid "Add Comment..."
7463 #~ msgctxt "@title:window"
7464 #~ msgid "Add Comment"
7465 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7468 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7470 #~ msgctxt "@label file content size"
7472 #~ msgstr "పరిమాణము"
7475 #~| msgctxt "@label"
7476 #~| msgid "Modified:"
7477 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7479 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7482 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7485 #~ msgid "MIME Type"
7486 #~ msgstr "రకము ద్వారా"
7489 #~| msgctxt "@label:textbox"
7490 #~| msgid "Location:"
7491 #~ msgctxt "@label file URL"
7493 #~ msgstr "స్థానము:"
7496 #~| msgctxt "@info:status"
7497 #~| msgid "Created folder."
7500 #~ msgstr "ఫోల్డరు సృష్టించబడింది."
7503 #~| msgctxt "@action:button"
7507 #~ msgstr "రద్దుచేయి"
7510 #~| msgctxt "@label"
7512 #~ msgctxt "@label number of lines"
7517 #~| msgctxt "@label"
7518 #~| msgid "Modified:"
7519 #~ msgctxt "@label EXIF"
7521 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7524 #~| msgctxt "@label"
7526 #~ msgctxt "@label image width and height"
7527 #~ msgid "Width x Height"
7531 #~| msgctxt "@label:listbox"
7532 #~| msgid "Sorting:"
7533 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7535 #~ msgstr "వరుసక్రమము:"
7538 #~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7540 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7542 #~ msgstr "కొత్త టాగ్సు"
7545 #~| msgctxt "@label"
7546 #~| msgid "Add Comment..."
7547 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7549 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7552 #~| msgctxt "@title"
7553 #~| msgid "File Manager"
7555 #~ msgid "File Name"
7556 #~ msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
7563 #~ msgid "Modified:"
7564 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7567 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7574 #~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7578 #~ msgstr "కొత్త టాగ్సు"
7581 #~| msgctxt "@label"
7582 #~| msgid "Add Comment..."
7585 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7587 #~ msgctxt "@title:menu"
7588 #~ msgid "Navigation Bar"
7589 #~ msgstr "నావిగేషన్ బార్"
7592 #~| msgctxt "@label"
7593 #~| msgid "Modified:"
7595 #~ msgid "Date Modified"
7596 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7598 #~ msgctxt "@info:status"
7599 #~ msgid "Copy operation completed."
7600 #~ msgstr "నకలుతీయు కార్యము పూర్తైనది."
7602 #~ msgctxt "@info:status"
7603 #~ msgid "Move operation completed."
7604 #~ msgstr "కదల్చు కార్యము పూర్తైనది."
7606 #~ msgctxt "@info:status"
7607 #~ msgid "Link operation completed."
7608 #~ msgstr "లింకు కార్యము పూర్తైనది."
7610 #~ msgctxt "@info:status"
7611 #~ msgid "Renaming operation completed."
7612 #~ msgstr "మిగిలిన కార్యము పూర్తైనది."
7615 #~| msgctxt "@title:group"
7621 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7622 #~ msgid "with optional icon and description"
7623 #~ msgstr "ఐచ్చిక ప్రతిమతో మరియు వివరణతో"
7625 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7627 #~ msgstr "కొత్త టాగ్సు"
7630 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7631 #~ msgstr "విశదమైన వివరణ (ఐచ్చికం):"
7635 #~ msgctxt "@item::intable"
7637 #~ msgstr "(&E) సరికూర్చు"
7639 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7640 #~ msgid "Not yet tagged"
7641 #~ msgstr "ఇంకా టాగ్ చేయబడిలేదు"
7643 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7644 #~ msgid "Move To Trash"
7645 #~ msgstr "ట్రాష్కు కదుపుము"
7648 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7649 #~| msgid "Rename..."
7650 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7651 #~ msgid "&Rename..."
7652 #~ msgstr "పునఃనామకరణ..."
7655 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7656 #~| msgid "Properties"
7657 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7658 #~ msgid "&Properties"
7662 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7664 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7666 #~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
7669 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7670 #~| msgid "Descending"
7671 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7672 #~ msgid "Des&cending"
7676 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7677 #~| msgid "Show Hidden Files"
7678 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7679 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7680 #~ msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
7683 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7685 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7687 #~ msgstr "పరిమాణము"
7690 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7692 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7697 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7698 #~| msgid "Permissions"
7699 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7700 #~ msgid "Pe&rmissions"
7701 #~ msgstr "అనుమతులు"
7704 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7706 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7711 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7713 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7718 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7720 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7725 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7727 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7729 #~ msgstr "పరిమాణము"
7732 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7734 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7739 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7740 #~| msgid "Permissions"
7741 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7742 #~ msgid "Pe&rmissions"
7743 #~ msgstr "అనుమతులు"
7746 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7748 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7753 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7755 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7760 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7762 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7767 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7769 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7771 #~ msgstr "ప్రతిమలు"
7774 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7776 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7781 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7783 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7785 #~ msgstr "నిలువు వరుసలు"
7787 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7788 #~ msgid "Quick View"
7789 #~ msgstr "త్వరిత వీక్షణము"
7791 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7792 #~ msgid "Paste One Folder"
7793 #~ msgstr "ఒక ఫోల్డరును అతికించుము"
7795 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7796 #~ msgid "Paste One Item"
7797 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7798 #~ msgstr[0] "ఒక అంశమును అతికించుము"
7799 #~ msgstr[1] "ఒక అంశమును అతికించుము"
7800 #~ msgstr[2] "ఒక అంశమును అతికించుము"
7801 #~ msgstr[3] "ఒక అంశమును అతికించుము"
7802 #~ msgstr[4] "ఒక %1 అంశములను అతికించుము"
7804 #~ msgctxt "@option:check"
7805 #~ msgid "Browse through archives"
7806 #~ msgstr "ఆర్చీవ్సు ద్వారా బ్రౌజ్ చేయి"
7810 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7811 #~ msgstr "అన్ని అమర్పులు అప్రమేయ విలువలకు తిరిగిఅమర్చ బడతాయి. మీరు కొనసాగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
7813 #~ msgctxt "@title:tab General settings"