]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-05-08 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Tiklash"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1653
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr ""
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@title:menu"
52 #| msgid "Open With"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Bilan ochish"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Yangi tab"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "&Yangi oyna"
72
73 #: dolphincontextmenu.cpp:453
74 #, kde-format
75 msgctxt ""
76 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
77 msgid "Middle Click"
78 msgstr ""
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:321
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:324
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:327
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:330
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:333
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
108 msgstr ""
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:337
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr ""
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:409
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info"
119 msgid "Go back"
120 msgstr ""
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:410
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:416
129 #, kde-format
130 msgctxt "@info"
131 msgid "Go forward"
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:417
135 #, kde-kuit-format
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
138 msgstr ""
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:653
141 #, fuzzy, kde-format
142 #| msgctxt "@title:window"
143 #| msgid "Information"
144 msgctxt "@title:window"
145 msgid "Confirmation"
146 msgstr "Maʼlumot"
147
148 #: dolphinmainwindow.cpp:611
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
151 msgid "&Quit %1"
152 msgstr ""
153
154 #: dolphinmainwindow.cpp:613
155 #, fuzzy, kde-format
156 #| msgctxt "@action:inmenu"
157 #| msgid "Close Tab"
158 msgid "C&lose Current Tab"
159 msgstr "Tabni yopish"
160
161 #: dolphinmainwindow.cpp:622
162 #, kde-format
163 msgid ""
164 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
165 msgstr ""
166
167 #: dolphinmainwindow.cpp:624 dolphinmainwindow.cpp:674
168 #, kde-format
169 msgid "Do not ask again"
170 msgstr ""
171
172 #: dolphinmainwindow.cpp:662
173 #, kde-format
174 msgid "Show &Terminal Panel"
175 msgstr ""
176
177 #: dolphinmainwindow.cpp:672
178 #, kde-format
179 msgid ""
180 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
181 "want to quit?"
182 msgstr ""
183
184 #: dolphinmainwindow.cpp:864
185 #, kde-format
186 msgctxt "@info"
187 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
188 msgstr ""
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:865
191 #, kde-format
192 msgctxt "@info"
193 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1244
197 #, fuzzy, kde-format
198 #| msgctxt "@title:menu"
199 #| msgid "Open With"
200 msgctxt "@action:inmenu Tools"
201 msgid "Open %1"
202 msgstr "Bilan ochish"
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:1253 dolphinmainwindow.cpp:2007
205 #, kde-format
206 msgctxt "@action:inmenu Tools"
207 msgid "Open Preferred Search Tool"
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:1293
211 #, kde-format
212 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
213 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
214 msgstr[0] ""
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:1298
217 #, fuzzy, kde-format
218 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
219 #| msgid "Terminal"
220 msgctxt "@action:button"
221 msgid "Open %1 Terminal"
222 msgid_plural "Open %1 Terminals"
223 msgstr[0] "Terminal"
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1399
226 #, kde-format
227 msgctxt "@info"
228 msgid ""
229 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
230 "folder."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1498
234 #, fuzzy, kde-format
235 #| msgctxt "@label"
236 #| msgid "Change tags..."
237 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
238 msgid "Configure"
239 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
240
241 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
242 #, kde-format
243 msgctxt "@action:inmenu File"
244 msgid "New &Window"
245 msgstr "&Yangi oyna"
246
247 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
248 #, fuzzy, kde-format
249 #| msgctxt "@action:inmenu File"
250 #| msgid "New &Window"
251 msgctxt "@info"
252 msgid "Open a new Dolphin window"
253 msgstr "&Yangi oyna"
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
256 #, kde-kuit-format
257 msgctxt "@info:whatsthis"
258 msgid ""
259 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
260 ">You can drag and drop items between windows."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:inmenu File"
266 msgid "New Tab"
267 msgstr "Yangi tab"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
270 #, kde-kuit-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
274 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
275 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
276 msgstr ""
277
278 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
279 #, kde-format
280 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
281 msgid "Add to Places"
282 msgstr ""
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
285 #, kde-kuit-format
286 msgctxt "@info:whatsthis"
287 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
288 msgstr ""
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
291 #, kde-format
292 msgctxt "@action:inmenu File"
293 msgid "Close Tab"
294 msgstr "Tabni yopish"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
297 #, fuzzy, kde-format
298 #| msgctxt "@action:inmenu File"
299 #| msgid "Close Tab"
300 msgctxt "@info"
301 msgid "Close Tab"
302 msgstr "Tabni yopish"
303
304 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
305 #, kde-format
306 msgctxt "@info:whatsthis"
307 msgid ""
308 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
309 "the whole window instead."
310 msgstr ""
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
313 #, kde-format
314 msgctxt "@info:whatsthis quit"
315 msgid "This closes this window."
316 msgstr ""
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
319 #, kde-kuit-format
320 msgctxt "@info:whatsthis"
321 msgid ""
322 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
323 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
324 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
325 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
326 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
327 msgstr ""
328
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
330 #, kde-format
331 msgctxt "@action"
332 msgid "Cut…"
333 msgstr ""
334
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
336 #, kde-kuit-format
337 msgctxt "@info:whatsthis cut"
338 msgid ""
339 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
340 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
341 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
342 "their initial location."
343 msgstr ""
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
346 #, fuzzy, kde-format
347 #| msgctxt "@action:inmenu"
348 #| msgid "Copy"
349 msgctxt "@action"
350 msgid "Copy…"
351 msgstr "Nusxa olish"
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
354 #, kde-kuit-format
355 msgctxt "@info:whatsthis copy"
356 msgid ""
357 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
358 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
359 "them from the clipboard to a new location."
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
363 #, fuzzy, kde-format
364 #| msgctxt "@action:inmenu"
365 #| msgid "Paste"
366 msgctxt "@action:inmenu Edit"
367 msgid "Paste"
368 msgstr "Qoʻyish"
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
371 #, kde-kuit-format
372 msgctxt "@info:whatsthis paste"
373 msgid ""
374 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
375 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
376 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
377 msgstr ""
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu"
382 msgid "Copy to Other View"
383 msgstr ""
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Copy to Other View…"
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
394 msgid ""
395 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
396 "(Only available while in Split View mode.)"
397 msgstr ""
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
400 #, fuzzy, kde-format
401 #| msgctxt "@action:inmenu File"
402 #| msgid "Move to Trash"
403 msgctxt "@action:inmenu Edit"
404 msgid "Copy to Other View"
405 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
408 #, fuzzy, kde-format
409 #| msgctxt "@action:inmenu File"
410 #| msgid "Move to Trash"
411 msgctxt "@action:inmenu"
412 msgid "Move to Other View"
413 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
416 #, fuzzy, kde-format
417 #| msgctxt "@action:inmenu File"
418 #| msgid "Move to Trash"
419 msgctxt "@action:inmenu"
420 msgid "Move to Other View…"
421 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
424 #, kde-kuit-format
425 msgctxt "@info:whatsthis Move"
426 msgid ""
427 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
428 "(Only available while in Split View mode.)"
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
432 #, fuzzy, kde-format
433 #| msgctxt "@action:inmenu File"
434 #| msgid "Move to Trash"
435 msgctxt "@action:inmenu Edit"
436 msgid "Move to Other View"
437 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
440 #, fuzzy, kde-format
441 #| msgctxt "@label"
442 #| msgid "Folder"
443 msgctxt "@action:inmenu Tools"
444 msgid "Filter…"
445 msgstr "Jild"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgctxt "@label"
450 #| msgid "Additional information"
451 msgctxt "@info:tooltip"
452 msgid "Show Filter Bar"
453 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
456 #, kde-kuit-format
457 msgctxt "@info:whatsthis"
458 msgid ""
459 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
460 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
461 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
462 "view."
463 msgstr ""
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
466 #, kde-format
467 msgctxt "@action:inmenu"
468 msgid "Toggle Filter Bar"
469 msgstr ""
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
472 #, fuzzy, kde-format
473 #| msgctxt "@label"
474 #| msgid "Folder"
475 msgctxt "@action:intoolbar"
476 msgid "Filter"
477 msgstr "Jild"
478
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1787 search/dolphinsearchbox.cpp:350
480 #, fuzzy, kde-format
481 #| msgctxt "@title:menu"
482 #| msgid "Main Toolbar"
483 msgid "Search…"
484 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
487 #, fuzzy, kde-format
488 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
489 #| msgid "Current folder"
490 msgctxt "@info:tooltip"
491 msgid "Search for files and folders"
492 msgstr "Joriy jild"
493
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
495 #, kde-kuit-format
496 msgctxt "@info:whatsthis find"
497 msgid ""
498 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
499 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
500 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
501 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
502 "para>"
503 msgstr ""
504
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
506 #, kde-format
507 msgctxt "@action:inmenu"
508 msgid "Toggle Search Bar"
509 msgstr ""
510
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
512 #, fuzzy, kde-format
513 #| msgctxt "@title:menu"
514 #| msgid "Main Toolbar"
515 msgctxt "@action:intoolbar"
516 msgid "Search"
517 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
518
519 #. i18n: This action toggles a selection mode.
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
521 #, fuzzy, kde-format
522 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
523 #| msgid "Current folder"
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Select Files and Folders"
526 msgstr "Joriy jild"
527
528 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
529 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
531 #, fuzzy, kde-format
532 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
533 #| msgid "Select All"
534 msgctxt "@action:intoolbar"
535 msgid "Select"
536 msgstr "Hammasini tanlash"
537
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
539 #, kde-kuit-format
540 msgctxt "@info:whatsthis"
541 msgid ""
542 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
543 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
544 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
545 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
546 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
547 "items.</para>"
548 msgstr ""
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
551 #, kde-kuit-format
552 msgctxt "@info:whatsthis"
553 msgid "This selects all files and folders in the current location."
554 msgstr ""
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1843 dolphinpart.cpp:167
557 #, kde-format
558 msgctxt "@action:inmenu Edit"
559 msgid "Invert Selection"
560 msgstr "Teskarisini tanlash"
561
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
563 #, kde-kuit-format
564 msgctxt "@info:whatsthis invert"
565 msgid ""
566 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
567 "selected instead."
568 msgstr ""
569
570 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
571 #, kde-kuit-format
572 msgctxt "@info:whatsthis split"
573 msgid ""
574 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
575 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
576 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
577 "para>Click this button again to close one of the views."
578 msgstr ""
579
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
581 #, kde-kuit-format
582 msgctxt "@info:whatsthis"
583 msgid ""
584 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
585 "window."
586 msgstr ""
587
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
589 #, kde-format
590 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
591 msgid "Stash"
592 msgstr ""
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
595 #, kde-format
596 msgctxt "@info"
597 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
598 msgstr ""
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
601 #, fuzzy, kde-format
602 #| msgctxt "@action:intoolbar"
603 #| msgid "Preview"
604 msgctxt "@info:tooltip"
605 msgid "Refresh view"
606 msgstr "Koʻrib chiqish"
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
609 #, kde-kuit-format
610 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
611 msgid ""
612 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
613 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
614 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
615 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
616 msgstr ""
617
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
619 #, kde-format
620 msgctxt "@action:inmenu View"
621 msgid "Stop"
622 msgstr "Toʻxtatish"
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
625 #, fuzzy, kde-format
626 #| msgctxt "@label:listbox"
627 #| msgid "Sorting:"
628 msgctxt "@info"
629 msgid "Stop loading"
630 msgstr "Saralash:"
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
633 #, kde-format
634 msgctxt "@info"
635 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
636 msgstr ""
637
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
639 #, fuzzy, kde-format
640 #| msgctxt "@label:textbox"
641 #| msgid "Location:"
642 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
643 msgid "Editable Location"
644 msgstr "Manzili:"
645
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
647 #, kde-kuit-format
648 msgctxt "@info:whatsthis"
649 msgid ""
650 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
651 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
652 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
653 "confirming the edited location."
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
657 #, fuzzy, kde-format
658 #| msgctxt "@label:textbox"
659 #| msgid "Location:"
660 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
661 msgid "Replace Location"
662 msgstr "Manzili:"
663
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
665 #, kde-kuit-format
666 msgctxt "@info:whatsthis"
667 msgid ""
668 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
669 "enter a different location."
670 msgstr ""
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
673 #, fuzzy, kde-format
674 #| msgctxt "@action:inmenu File"
675 #| msgid "Close Tab"
676 msgctxt "@action:inmenu File"
677 msgid "Undo close tab"
678 msgstr "Tabni yopish"
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
681 #, kde-format
682 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
683 msgid "This returns you to the previously closed tab."
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
687 #, kde-kuit-format
688 msgctxt "@info:whatsthis"
689 msgid ""
690 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
691 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
692 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
693 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
694 "for your confirmation beforehand."
695 msgstr ""
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
698 #, kde-kuit-format
699 msgctxt "@info:whatsthis"
700 msgid ""
701 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
702 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
703 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
704 msgstr ""
705
706 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
707 #, kde-format
708 msgctxt "@action:inmenu Tools"
709 msgid "Compare Files"
710 msgstr ""
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
713 #, kde-kuit-format
714 msgctxt "@info:whatsthis"
715 msgid ""
716 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
717 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
718 "para>"
719 msgstr ""
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
722 #, fuzzy, kde-format
723 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
724 #| msgid "Terminal"
725 msgctxt "@action:inmenu Tools"
726 msgid "Open Terminal"
727 msgstr "Terminal"
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
730 #, kde-kuit-format
731 msgctxt "@info:whatsthis"
732 msgid ""
733 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
734 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
735 "the terminal application.</para>"
736 msgstr ""
737
738 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
739 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
740 #, fuzzy, kde-format
741 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
742 #| msgid "Terminal"
743 msgctxt "@action:inmenu Tools"
744 msgid "Open Terminal Here"
745 msgstr "Terminal"
746
747 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
748 #, kde-kuit-format
749 msgctxt "@info:whatsthis"
750 msgid ""
751 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
752 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
753 "features in the terminal application.</para>"
754 msgstr ""
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2864
757 #, kde-format
758 msgctxt "@action:inmenu Tools"
759 msgid "Focus Terminal Panel"
760 msgstr ""
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:2045
763 #, kde-format
764 msgctxt "@title:menu"
765 msgid "&Bookmarks"
766 msgstr ""
767
768 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
769 #, kde-kuit-format
770 msgctxt "@info:whatsthis"
771 msgid ""
772 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
773 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
774 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
775 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
776 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
777 "advanced actions more time consuming.</para>"
778 msgstr ""
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
781 #, kde-format
782 msgctxt "@action:inmenu"
783 msgid "Go to Tab %1"
784 msgstr ""
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
787 #, fuzzy, kde-format
788 #| msgctxt "@action:inmenu"
789 #| msgid "New Tab"
790 msgctxt "@action:inmenu"
791 msgid "Last Tab"
792 msgstr "Yangi tab"
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
795 #, kde-format
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Go to Last Tab"
798 msgstr ""
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
801 #, fuzzy, kde-format
802 #| msgctxt "@action:inmenu"
803 #| msgid "New Tab"
804 msgctxt "@action:inmenu"
805 msgid "Next Tab"
806 msgstr "Yangi tab"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
809 #, fuzzy, kde-format
810 #| msgctxt "@action:inmenu"
811 #| msgid "New Tab"
812 msgctxt "@action:inmenu"
813 msgid "Go to Next Tab"
814 msgstr "Yangi tab"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
817 #, kde-format
818 msgctxt "@action:inmenu"
819 msgid "Previous Tab"
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
823 #, kde-format
824 msgctxt "@action:inmenu"
825 msgid "Go to Previous Tab"
826 msgstr ""
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
829 #, fuzzy, kde-format
830 #| msgctxt "@option:check"
831 #| msgid "Show hidden files"
832 msgctxt "@action:inmenu"
833 msgid "Show Target"
834 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
837 #, fuzzy, kde-format
838 #| msgctxt "@action:inmenu"
839 #| msgid "New Tab"
840 msgctxt "@action:inmenu"
841 msgid "Open in New Tab"
842 msgstr "Yangi tab"
843
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
845 #, fuzzy, kde-format
846 #| msgctxt "@action:inmenu"
847 #| msgid "New Tab"
848 msgctxt "@action:inmenu"
849 msgid "Open in New Tabs"
850 msgstr "Yangi tab"
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
853 #, fuzzy, kde-format
854 #| msgctxt "@action:inmenu File"
855 #| msgid "New &Window"
856 msgctxt "@action:inmenu"
857 msgid "Open in New Window"
858 msgstr "&Yangi oyna"
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2144 panels/places/placespanel.cpp:45
861 #, fuzzy, kde-format
862 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
863 #| msgid "App&lications"
864 msgctxt "@action:inmenu"
865 msgid "Open in Split View"
866 msgstr "&Dasturlar"
867
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
869 #, fuzzy, kde-format
870 #| msgctxt "@title:menu"
871 #| msgid "Panels"
872 msgctxt "@action:inmenu Panels"
873 msgid "Unlock Panels"
874 msgstr "Panellar"
875
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
877 #, fuzzy, kde-format
878 #| msgctxt "@title:menu"
879 #| msgid "Panels"
880 msgctxt "@action:inmenu Panels"
881 msgid "Lock Panels"
882 msgstr "Panellar"
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
885 #, kde-kuit-format
886 msgctxt "@info:whatsthis"
887 msgid ""
888 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
889 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
890 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
891 "embedded more cleanly."
892 msgstr ""
893
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
895 #, kde-format
896 msgctxt "@title:window"
897 msgid "Information"
898 msgstr "Maʼlumot"
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
901 #, kde-kuit-format
902 msgctxt "@info:whatsthis"
903 msgid ""
904 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
905 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
906 msgstr ""
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
909 #, kde-kuit-format
910 msgctxt "@info:whatsthis"
911 msgid ""
912 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
913 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
914 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
915 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
916 "items a preview of their contents is provided.</para>"
917 msgstr ""
918
919 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
920 #, kde-kuit-format
921 msgctxt "@info:whatsthis"
922 msgid ""
923 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
924 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
925 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
926 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
927 "are given here by right-clicking.</para>"
928 msgstr ""
929
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
931 #, kde-format
932 msgctxt "@title:window"
933 msgid "Folders"
934 msgstr "Jildlar"
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
937 #, kde-kuit-format
938 msgctxt "@info:whatsthis"
939 msgid ""
940 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
941 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
942 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
943 msgstr ""
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
946 #, kde-kuit-format
947 msgctxt "@info:whatsthis"
948 msgid ""
949 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
950 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
951 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
952 "quick switching between any folders.</para>"
953 msgstr ""
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
956 #, kde-format
957 msgctxt "@title:window Shell terminal"
958 msgid "Terminal"
959 msgstr "Terminal"
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
962 #, kde-kuit-format
963 msgctxt "@info:whatsthis"
964 msgid ""
965 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
966 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
967 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
968 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
969 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
970 "application like Konsole.</para>"
971 msgstr ""
972
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
974 #, kde-kuit-format
975 msgctxt "@info:whatsthis"
976 msgid ""
977 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
978 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
979 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
980 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
981 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
982 "like Konsole.</para>"
983 msgstr ""
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
986 #, kde-format
987 msgctxt "@title:window"
988 msgid "Places"
989 msgstr "Joylar"
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2331
992 #, fuzzy, kde-format
993 #| msgctxt "@action:inmenu"
994 #| msgid "Show Hidden Files"
995 msgctxt "@item:inmenu"
996 msgid "Show Hidden Places"
997 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 msgid ""
1003 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1004 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1005 "property."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
1009 #, kde-kuit-format
1010 msgctxt "@info:whatsthis"
1011 msgid ""
1012 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1013 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1014 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1015 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1016 "type.</para>"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1020 #, kde-kuit-format
1021 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 msgid ""
1023 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1024 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1025 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1026 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1027 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1028 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1029 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1030 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1031 "interface> to display it again.</para>"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2368
1035 #, fuzzy, kde-format
1036 #| msgctxt "@title:menu"
1037 #| msgid "Panels"
1038 msgctxt "@action:inmenu View"
1039 msgid "Show Panels"
1040 msgstr "Panellar"
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2434
1043 #, kde-format
1044 msgctxt "@info"
1045 msgid ""
1046 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2437 dolphinmainwindow.cpp:2454
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "@info"
1052 msgid ""
1053 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1057 #, kde-format
1058 msgctxt "@info"
1059 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1063 #, kde-format
1064 msgctxt "@info"
1065 msgid ""
1066 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1067 "folder."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2466
1071 #, kde-format
1072 msgctxt "@info"
1073 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2468
1077 #, kde-format
1078 msgctxt "@info"
1079 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2487
1083 #, kde-format
1084 msgctxt "@info"
1085 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2490
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "@info"
1091 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2495
1095 #, kde-format
1096 msgctxt "@info"
1097 msgid ""
1098 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1099 "destination folder."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1103 #, kde-format
1104 msgctxt "@info"
1105 msgid ""
1106 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1107 "destination folder."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1111 #, kde-format
1112 msgctxt "@info"
1113 msgid ""
1114 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1115 "this folder."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2529
1119 #, kde-kuit-format
1120 msgctxt "@info:whatsthis"
1121 msgid ""
1122 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1123 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1124 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1125 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1126 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2619
1130 #, kde-format
1131 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1132 msgid "Close"
1133 msgstr "Yopish"
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2620
1136 #, kde-format
1137 msgctxt "@info"
1138 msgid "Close left view"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1142 #, kde-format
1143 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1144 msgid "Pop out Left View"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1148 #, kde-format
1149 msgctxt "@info"
1150 msgid "Move left view to a new window"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2625
1154 #, kde-format
1155 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1156 msgid "Close"
1157 msgstr "Yopish"
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "@info"
1162 msgid "Close right view"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1168 msgid "Pop out Right View"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@info"
1174 msgid "Move right view to a new window"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1180 msgid "Split"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2639
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@info"
1186 msgid "Split view"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1190 #, kde-format
1191 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1192 msgid "Pop out"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1196 #, kde-kuit-format
1197 msgctxt "@info:whatsthis"
1198 msgid ""
1199 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1200 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1201 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1202 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1203 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1204 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1208 #, kde-kuit-format
1209 msgctxt "@info:whatsthis"
1210 msgid ""
1211 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1212 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1213 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1214 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1215 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1216 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1217 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1218 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1222 #, kde-kuit-format
1223 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1224 msgid ""
1225 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1226 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1227 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1228 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1229 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1230 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1231 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1232 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1233 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1234 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1235 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1239 #, kde-kuit-format
1240 msgctxt "@info:whatsthis"
1241 msgid ""
1242 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1243 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1244 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1245 "be triggered this way.</para>"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1249 #, kde-kuit-format
1250 msgctxt "@info:whatsthis"
1251 msgid ""
1252 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1253 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1254 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1258 #, kde-kuit-format
1259 msgctxt "@info:whatsthis"
1260 msgid ""
1261 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1262 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1263 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1264 "Handbook</interface>."
1265 msgstr ""
1266
1267 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1268 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1269 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1270 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1271 #. The same might be true for any external link you translate.
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1273 #, kde-kuit-format
1274 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1275 msgid ""
1276 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1277 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1278 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1279 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1280 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2766
1284 #, kde-kuit-format
1285 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1286 msgid ""
1287 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1288 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1289 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1290 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1291 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1292 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1293 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1294 "windows so don't get too used to this.</para>"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2777
1298 #, kde-kuit-format
1299 msgctxt "@info:whatsthis"
1300 msgid ""
1301 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1302 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1303 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1304 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1305 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2786
1309 #, kde-kuit-format
1310 msgctxt "@info:whatsthis"
1311 msgid ""
1312 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1313 "support the continued work on this application and many other projects by "
1314 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1315 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1316 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1317 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1318 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1319 "behind the KDE community.</para>"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2799
1323 #, kde-kuit-format
1324 msgctxt "@info:whatsthis"
1325 msgid ""
1326 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1327 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1328 "in your preferred language."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1332 #, kde-kuit-format
1333 msgctxt "@info:whatsthis"
1334 msgid ""
1335 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1336 "libraries and maintainers of this application."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: dolphinmainwindow.cpp:2809
1340 #, kde-kuit-format
1341 msgctxt "@info:whatsthis"
1342 msgid ""
1343 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1344 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1345 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1346 "a look!"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: dolphinmainwindow.cpp:2867 dolphinmainwindow.cpp:2871
1350 #, kde-format
1351 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1352 msgid "Defocus Terminal Panel"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1356 #, kde-format
1357 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1361 #, fuzzy, kde-format
1362 #| msgctxt "@action:inmenu"
1363 #| msgid "Empty Trash"
1364 msgctxt "@action:button"
1365 msgid "Empty Trash"
1366 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1367
1368 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1369 #, kde-format
1370 msgid "Empties Trash to create free space"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1374 #, fuzzy, kde-format
1375 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1376 #| msgid "&Network Folders"
1377 msgctxt "@action:button"
1378 msgid "Add Network Folder"
1379 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1380
1381 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1382 #, fuzzy, kde-format
1383 #| msgctxt "@label:textbox"
1384 #| msgid "Location:"
1385 msgctxt "@action:inmenu"
1386 msgid "Location Bar"
1387 msgid_plural "Location Bars"
1388 msgstr[0] "Manzili:"
1389
1390 #: dolphinpart.cpp:148
1391 #, fuzzy, kde-format
1392 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1393 #| msgid "&Edit File Type..."
1394 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1395 msgid "&Edit File Type…"
1396 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1397
1398 #: dolphinpart.cpp:152
1399 #, kde-format
1400 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1401 msgid "Select Items Matching…"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: dolphinpart.cpp:157
1405 #, kde-format
1406 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1407 msgid "Unselect Items Matching…"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: dolphinpart.cpp:163
1411 #, fuzzy, kde-format
1412 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1413 #| msgid "Select All"
1414 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1415 msgid "Unselect All"
1416 msgstr "Hammasini tanlash"
1417
1418 #: dolphinpart.cpp:178
1419 #, kde-format
1420 msgctxt "@action:inmenu Go"
1421 msgid "App&lications"
1422 msgstr "&Dasturlar"
1423
1424 #: dolphinpart.cpp:179
1425 #, kde-format
1426 msgctxt "@action:inmenu Go"
1427 msgid "&Network Folders"
1428 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1429
1430 #: dolphinpart.cpp:180
1431 #, kde-format
1432 msgctxt "@action:inmenu Go"
1433 msgid "Trash"
1434 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1435
1436 #: dolphinpart.cpp:183
1437 #, kde-format
1438 msgctxt "@action:inmenu Go"
1439 msgid "Autostart"
1440 msgstr "Avto-boshlash"
1441
1442 #: dolphinpart.cpp:189
1443 #, fuzzy, kde-format
1444 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1445 #| msgid "Find File..."
1446 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1447 msgid "Find File…"
1448 msgstr "Faylni qidirish..."
1449
1450 #: dolphinpart.cpp:195
1451 #, fuzzy, kde-format
1452 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1453 #| msgid "Terminal"
1454 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1455 msgid "Open &Terminal"
1456 msgstr "Terminal"
1457
1458 #: dolphinpart.cpp:447
1459 #, fuzzy, kde-format
1460 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1461 #| msgid "Select All"
1462 msgctxt "@title:window"
1463 msgid "Select"
1464 msgstr "Hammasini tanlash"
1465
1466 #: dolphinpart.cpp:447
1467 #, kde-format
1468 msgid "Select all items matching this pattern:"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: dolphinpart.cpp:452
1472 #, kde-format
1473 msgctxt "@title:window"
1474 msgid "Unselect"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: dolphinpart.cpp:452
1478 #, kde-format
1479 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1480 msgstr ""
1481
1482 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1483 #: dolphinpart.rc:5
1484 #, kde-format
1485 msgid "&Edit"
1486 msgstr ""
1487
1488 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1489 #: dolphinpart.rc:15
1490 #, fuzzy, kde-format
1491 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1492 #| msgid "Invert Selection"
1493 msgctxt "@title:menu"
1494 msgid "Selection"
1495 msgstr "Teskarisini tanlash"
1496
1497 #. i18n: ectx: Menu (view)
1498 #: dolphinpart.rc:24
1499 #, fuzzy, kde-format
1500 #| msgctxt "@title:menu"
1501 #| msgid "View Mode"
1502 msgid "&View"
1503 msgstr "Koʻrish usuli"
1504
1505 #. i18n: ectx: Menu (go)
1506 #: dolphinpart.rc:33
1507 #, fuzzy, kde-format
1508 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1509 #| msgid "Group"
1510 msgid "&Go"
1511 msgstr "Guruh"
1512
1513 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1514 #: dolphinpart.rc:41
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "@title:menu"
1517 msgid "Tools"
1518 msgstr ""
1519
1520 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1521 #: dolphinpart.rc:51
1522 #, fuzzy, kde-format
1523 #| msgctxt "@title:menu"
1524 #| msgid "Main Toolbar"
1525 msgctxt "@title:menu"
1526 msgid "Dolphin Toolbar"
1527 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1528
1529 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1530 #, fuzzy, kde-format
1531 #| msgctxt "@action:inmenu"
1532 #| msgid "Close Tab"
1533 msgid "Recently Closed Tabs"
1534 msgstr "Tabni yopish"
1535
1536 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1537 #, fuzzy, kde-format
1538 #| msgctxt "@action:inmenu"
1539 #| msgid "Close Tab"
1540 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1541 msgstr "Tabni yopish"
1542
1543 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1544 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1545 #, fuzzy, kde-format
1546 #| msgctxt "@title:menu"
1547 #| msgid "Main Toolbar"
1548 msgid "Search for %1 in %2"
1549 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1550
1551 #: dolphintabbar.cpp:155
1552 #, kde-format
1553 msgctxt "@action:inmenu"
1554 msgid "New Tab"
1555 msgstr "Yangi tab"
1556
1557 #: dolphintabbar.cpp:156
1558 #, kde-format
1559 msgctxt "@action:inmenu"
1560 msgid "Detach Tab"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: dolphintabbar.cpp:157
1564 #, kde-format
1565 msgctxt "@action:inmenu"
1566 msgid "Close Other Tabs"
1567 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1568
1569 #: dolphintabbar.cpp:158
1570 #, kde-format
1571 msgctxt "@action:inmenu"
1572 msgid "Close Tab"
1573 msgstr "Tabni yopish"
1574
1575 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1576 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1577 #: dolphintabwidget.cpp:506
1578 #, kde-format
1579 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1580 msgid "%1 | (%2)"
1581 msgstr ""
1582
1583 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1584 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1585 #: dolphintabwidget.cpp:510
1586 #, kde-format
1587 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1588 msgid "(%1) | %2"
1589 msgstr ""
1590
1591 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1592 #: dolphinui.rc:60
1593 #, fuzzy, kde-format
1594 #| msgctxt "@label:textbox"
1595 #| msgid "Location:"
1596 msgctxt "@title:menu"
1597 msgid "Location Bar"
1598 msgstr "Manzili:"
1599
1600 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1601 #: dolphinui.rc:106
1602 #, kde-format
1603 msgctxt "@title:menu"
1604 msgid "Main Toolbar"
1605 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1606
1607 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1608 #, kde-kuit-format
1609 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1610 msgid ""
1611 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1612 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1613 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1614 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1615 "because following these folders from left to right leads here.</"
1616 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1617 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1618 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1619 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1623 #, kde-kuit-format
1624 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1625 msgid ""
1626 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1627 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1628 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1629 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1630 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1631 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1632 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1633 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1634 "find an item.</item></list></para>"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1638 #, kde-format
1639 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1643 #, fuzzy, kde-format
1644 #| msgctxt "@title:menu"
1645 #| msgid "Main Toolbar"
1646 msgid "Search"
1647 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1648
1649 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1650 #, fuzzy, kde-format
1651 #| msgctxt "@title:menu"
1652 #| msgid "Main Toolbar"
1653 msgid "Search for %1"
1654 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1655
1656 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1657 #, kde-format
1658 msgctxt "@info:progress"
1659 msgid "Loading folder…"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1663 #, fuzzy, kde-format
1664 #| msgctxt "@label:listbox"
1665 #| msgid "Sorting:"
1666 msgctxt "@info:progress"
1667 msgid "Sorting…"
1668 msgstr "Saralash:"
1669
1670 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1671 #, fuzzy, kde-format
1672 #| msgctxt "@title:menu"
1673 #| msgid "Main Toolbar"
1674 msgctxt "@info"
1675 msgid "Searching…"
1676 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1677
1678 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1679 #, kde-format
1680 msgctxt "@info:status"
1681 msgid "No items found."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "@info:status"
1687 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1691 #, kde-format
1692 msgctxt "@info:status"
1693 msgid ""
1694 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "@info:status"
1700 msgid "Invalid protocol '%1'"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "@info:status"
1706 msgid "Invalid protocol"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1710 #, kde-kuit-format
1711 msgid ""
1712 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1716 #, kde-format
1717 msgctxt "@info:tooltip"
1718 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1722 #, fuzzy, kde-format
1723 #| msgctxt "@label"
1724 #| msgid "Folder"
1725 msgid "Filter…"
1726 msgstr "Jild"
1727
1728 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "@info:tooltip"
1731 msgid "Hide Filter Bar"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1737 msgid "\"%1\""
1738 msgstr ""
1739
1740 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1741 #, kde-format
1742 msgctxt ""
1743 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1744 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1745 msgstr ""
1746
1747 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1748 #, kde-format
1749 msgctxt ""
1750 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1751 "folders."
1752 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1753 msgstr ""
1754
1755 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1756 #, kde-format
1757 msgctxt ""
1758 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1759 "folders."
1760 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1761 msgstr ""
1762
1763 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1764 #, kde-format
1765 msgctxt ""
1766 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1767 "files/folders."
1768 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1769 msgstr ""
1770
1771 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1772 #, fuzzy, kde-format
1773 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1774 #| msgid "Invert Selection"
1775 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1776 msgid "One Selected File"
1777 msgid_plural "%1 Selected Files"
1778 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1779
1780 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1781 #, kde-format
1782 msgctxt ""
1783 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1784 msgid "One Selected Folder"
1785 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1786 msgstr[0] ""
1787
1788 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1789 #, kde-format
1790 msgctxt ""
1791 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1792 "folders."
1793 msgid "One Selected Item"
1794 msgid_plural "%1 Selected Items"
1795 msgstr[0] ""
1796
1797 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1798 #, kde-format
1799 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1800 msgid "One File"
1801 msgid_plural "%1 Files"
1802 msgstr[0] ""
1803
1804 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1805 #, fuzzy, kde-format
1806 #| msgctxt "@label"
1807 #| msgid "Folder"
1808 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1809 msgid "One Folder"
1810 msgid_plural "%1 Folders"
1811 msgstr[0] "Jild"
1812
1813 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1814 #, kde-format
1815 msgctxt ""
1816 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1817 msgid "One Item"
1818 msgid_plural "%1 Items"
1819 msgstr[0] ""
1820
1821 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1822 #, kde-format
1823 msgctxt "@item:intable"
1824 msgid "%1 item"
1825 msgid_plural "%1 items"
1826 msgstr[0] ""
1827
1828 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1829 #, kde-format
1830 msgctxt "width × height"
1831 msgid "%1 × %2"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1837 msgid "0 - 9"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1841 #, fuzzy, kde-format
1842 #| msgctxt "@title:group Name"
1843 #| msgid "Others"
1844 msgctxt "@title:group"
1845 msgid "Others"
1846 msgstr "Boshqa"
1847
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1849 #, kde-format
1850 msgctxt "@title:group Size"
1851 msgid "Folders"
1852 msgstr "Jildlar"
1853
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1855 #, kde-format
1856 msgctxt "@title:group Size"
1857 msgid "Small"
1858 msgstr "Kichik"
1859
1860 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1861 #, kde-format
1862 msgctxt "@title:group Size"
1863 msgid "Medium"
1864 msgstr "Oʻrtacha"
1865
1866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1867 #, kde-format
1868 msgctxt "@title:group Size"
1869 msgid "Big"
1870 msgstr "Katta"
1871
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1873 #, kde-format
1874 msgctxt "@title:group Date"
1875 msgid "Today"
1876 msgstr "Bugun"
1877
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1879 #, kde-format
1880 msgctxt "@title:group Date"
1881 msgid "Yesterday"
1882 msgstr "Kecha"
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1885 #, kde-format
1886 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1887 msgid "dddd"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1891 #, kde-format
1892 msgctxt ""
1893 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1894 msgid "%1"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1898 #, fuzzy, kde-format
1899 #| msgctxt "@title:group Date"
1900 #| msgid "Three Weeks Ago"
1901 msgctxt "@title:group Date"
1902 msgid "One Week Ago"
1903 msgstr "Uch hafta avval"
1904
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1906 #, kde-format
1907 msgctxt "@title:group Date"
1908 msgid "Two Weeks Ago"
1909 msgstr "Ikki hafta avval"
1910
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1912 #, kde-format
1913 msgctxt "@title:group Date"
1914 msgid "Three Weeks Ago"
1915 msgstr "Uch hafta avval"
1916
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1918 #, kde-format
1919 msgctxt "@title:group Date"
1920 msgid "Earlier this Month"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1924 #, fuzzy, kde-format
1925 #| msgctxt "@title:group Date"
1926 #| msgid "Yesterday"
1927 msgctxt ""
1928 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1929 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1930 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1931 "text that should not be formatted as a date"
1932 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1933 msgstr "Kecha"
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1936 #, kde-format
1937 msgctxt ""
1938 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1939 "context @title:group Date"
1940 msgid "%1"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1944 #, fuzzy, kde-format
1945 #| msgctxt "@title:group Date"
1946 #| msgid "Yesterday"
1947 msgctxt ""
1948 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1949 "current locale, and yyyy is full year number."
1950 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1951 msgstr "Kecha"
1952
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1954 #, kde-format
1955 msgctxt ""
1956 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1957 "@title:group Date"
1958 msgid "%1"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1962 #, fuzzy, kde-format
1963 #| msgctxt "@title:group Date"
1964 #| msgid "Three Weeks Ago"
1965 msgctxt ""
1966 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1967 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1968 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1969 "text that should not be formatted as a date"
1970 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1971 msgstr "Uch hafta avval"
1972
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1974 #, kde-format
1975 msgctxt ""
1976 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1977 "context @title:group Date"
1978 msgid "%1"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1982 #, fuzzy, kde-format
1983 #| msgctxt "@title:group Date"
1984 #| msgid "Two Weeks Ago"
1985 msgctxt ""
1986 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1987 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1988 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1989 "text that should not be formatted as a date"
1990 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1991 msgstr "Ikki hafta avval"
1992
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1994 #, kde-format
1995 msgctxt ""
1996 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1997 "context @title:group Date"
1998 msgid "%1"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2002 #, fuzzy, kde-format
2003 #| msgctxt "@title:group Date"
2004 #| msgid "Three Weeks Ago"
2005 msgctxt ""
2006 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2007 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2008 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2009 "text that should not be formatted as a date"
2010 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2011 msgstr "Uch hafta avval"
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2014 #, kde-format
2015 msgctxt ""
2016 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2017 "context @title:group Date"
2018 msgid "%1"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2022 #, fuzzy, kde-format
2023 #| msgctxt "@title:group Date"
2024 #| msgid "Three Weeks Ago"
2025 msgctxt ""
2026 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2027 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2028 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2029 "text that should not be formatted as a date"
2030 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2031 msgstr "Uch hafta avval"
2032
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2034 #, kde-format
2035 msgctxt ""
2036 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2037 "context @title:group Date"
2038 msgid "%1"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2042 #, kde-format
2043 msgctxt ""
2044 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2045 "and yyyy is full year number"
2046 msgid "MMMM, yyyy"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2050 #, kde-format
2051 msgctxt ""
2052 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2053 "group Date"
2054 msgid "%1"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2059 #, kde-format
2060 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2061 msgid "Read, "
2062 msgstr ""
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2068 msgid "Write, "
2069 msgstr ""
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2073 #, kde-format
2074 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2075 msgid "Execute, "
2076 msgstr ""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2080 #, kde-format
2081 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2082 msgid "Forbidden"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2086 #, kde-format
2087 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2088 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2092 #, fuzzy
2093 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2094 #| msgid "Name"
2095 msgctxt "@label"
2096 msgid "Name"
2097 msgstr "Nomi"
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2100 #, fuzzy
2101 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2102 #| msgid "Size"
2103 msgctxt "@label"
2104 msgid "Size"
2105 msgstr "Hajmi"
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2108 #, fuzzy
2109 #| msgctxt "@label"
2110 #| msgid "Modified:"
2111 msgctxt "@label"
2112 msgid "Modified"
2113 msgstr "Oʻzgargan:"
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2117 msgctxt "@tooltip"
2118 msgid "The date format can be selected in settings."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2122 #, fuzzy
2123 #| msgctxt "@action"
2124 #| msgid "Create Folder..."
2125 msgctxt "@label"
2126 msgid "Created"
2127 msgstr "Jildni yaratish..."
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2130 msgctxt "@label"
2131 msgid "Accessed"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2135 #, fuzzy
2136 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2137 #| msgid "Type"
2138 msgctxt "@label"
2139 msgid "Type"
2140 msgstr "Turi"
2141
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2143 #, fuzzy
2144 #| msgctxt "@label:listbox"
2145 #| msgid "Sorting:"
2146 msgctxt "@label"
2147 msgid "Rating"
2148 msgstr "Saralash:"
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2151 #, fuzzy
2152 #| msgctxt "@label"
2153 #| msgid "Trash"
2154 msgctxt "@label"
2155 msgid "Tags"
2156 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2157
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2159 #, fuzzy
2160 #| msgctxt "@label"
2161 #| msgid "Add comment..."
2162 msgctxt "@label"
2163 msgid "Comment"
2164 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2165
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2167 msgctxt "@label"
2168 msgid "Title"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2174 #, fuzzy
2175 #| msgctxt "@info:credit"
2176 #| msgid "Documentation"
2177 msgctxt "@label"
2178 msgid "Document"
2179 msgstr "Qoʻllanmalar"
2180
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2182 msgctxt "@label"
2183 msgid "Author"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2187 msgctxt "@label"
2188 msgid "Publisher"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2192 #, fuzzy
2193 #| msgctxt "@label"
2194 #| msgid "Change comment..."
2195 msgctxt "@label"
2196 msgid "Page Count"
2197 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2198
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2200 msgctxt "@label"
2201 msgid "Word Count"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2205 msgctxt "@label"
2206 msgid "Line Count"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2210 msgctxt "@label"
2211 msgid "Date Photographed"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2217 msgctxt "@label"
2218 msgid "Image"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2222 msgctxt "@label width x height"
2223 msgid "Dimensions"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2227 msgctxt "@label"
2228 msgid "Width"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2232 msgctxt "@label"
2233 msgid "Height"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2237 #, fuzzy
2238 #| msgctxt "@info:credit"
2239 #| msgid "Documentation"
2240 msgctxt "@label"
2241 msgid "Orientation"
2242 msgstr "Qoʻllanmalar"
2243
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2245 msgctxt "@label"
2246 msgid "Artist"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2253 msgctxt "@label"
2254 msgid "Audio"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2258 #, fuzzy
2259 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2260 #| msgid "General"
2261 msgctxt "@label"
2262 msgid "Genre"
2263 msgstr "Umumiy"
2264
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2266 msgctxt "@label"
2267 msgid "Album"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2271 #, fuzzy
2272 #| msgctxt "@info:credit"
2273 #| msgid "Documentation"
2274 msgctxt "@label"
2275 msgid "Duration"
2276 msgstr "Qoʻllanmalar"
2277
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2279 msgctxt "@label"
2280 msgid "Bitrate"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2284 msgctxt "@label"
2285 msgid "Track"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2289 #, fuzzy
2290 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2291 #| msgid "Reload"
2292 msgctxt "@label"
2293 msgid "Release Year"
2294 msgstr "Qaytadan yuklash"
2295
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2297 msgctxt "@label"
2298 msgid "Aspect Ratio"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2302 msgctxt "@label"
2303 msgid "Video"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2307 msgctxt "@label"
2308 msgid "Frame Rate"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2312 #, fuzzy
2313 #| msgctxt "@action:inmenu"
2314 #| msgid "Paste"
2315 msgctxt "@label"
2316 msgid "Path"
2317 msgstr "Qoʻyish"
2318
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2323 #, fuzzy
2324 #| msgctxt "@title:group Name"
2325 #| msgid "Others"
2326 msgctxt "@label"
2327 msgid "Other"
2328 msgstr "Boshqa"
2329
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2331 msgctxt "@label"
2332 msgid "File Extension"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2336 #, fuzzy
2337 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2338 #| msgid "Invert Selection"
2339 msgctxt "@label"
2340 msgid "Deletion Time"
2341 msgstr "Teskarisini tanlash"
2342
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2344 #, fuzzy
2345 #| msgctxt "@info:credit"
2346 #| msgid "Documentation"
2347 msgctxt "@label"
2348 msgid "Link Destination"
2349 msgstr "Qoʻllanmalar"
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2352 msgctxt "@label"
2353 msgid "Downloaded From"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2357 #, fuzzy
2358 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2359 #| msgid "Permissions"
2360 msgctxt "@label"
2361 msgid "Permissions"
2362 msgstr "Huquqlar"
2363
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2365 msgctxt "@tooltip"
2366 msgid ""
2367 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2368 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2372 #, fuzzy
2373 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2374 #| msgid "Owner"
2375 msgctxt "@label"
2376 msgid "Owner"
2377 msgstr "Egasi"
2378
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2380 #, fuzzy
2381 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2382 #| msgid "Group"
2383 msgctxt "@label"
2384 msgid "User Group"
2385 msgstr "Guruh"
2386
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2388 #, kde-format
2389 msgctxt "@info:status"
2390 msgid "Unknown error."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: main.cpp:98
2394 #, fuzzy, kde-format
2395 #| msgctxt "@title:menu"
2396 #| msgid "Main Toolbar"
2397 msgid "Dolphin"
2398 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2399
2400 #: main.cpp:100
2401 #, kde-format
2402 msgctxt "@title"
2403 msgid "File Manager"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: main.cpp:102
2407 #, kde-format
2408 msgctxt "@info:credit"
2409 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: main.cpp:104
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@info:credit"
2415 msgid "Felix Ernst"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: main.cpp:105
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "@info:credit"
2421 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: main.cpp:107
2425 #, kde-format
2426 msgctxt "@info:credit"
2427 msgid "Méven Car"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: main.cpp:108
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "@info:credit"
2433 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: main.cpp:110
2437 #, kde-format
2438 msgctxt "@info:credit"
2439 msgid "Elvis Angelaccio"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: main.cpp:111
2443 #, kde-format
2444 msgctxt "@info:credit"
2445 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: main.cpp:113
2449 #, kde-format
2450 msgctxt "@info:credit"
2451 msgid "Emmanuel Pescosta"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: main.cpp:114
2455 #, kde-format
2456 msgctxt "@info:credit"
2457 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: main.cpp:116
2461 #, kde-format
2462 msgctxt "@info:credit"
2463 msgid "Frank Reininghaus"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: main.cpp:117
2467 #, kde-format
2468 msgctxt "@info:credit"
2469 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: main.cpp:119
2473 #, kde-format
2474 msgctxt "@info:credit"
2475 msgid "Peter Penz"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: main.cpp:120
2479 #, kde-format
2480 msgctxt "@info:credit"
2481 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: main.cpp:122
2485 #, kde-format
2486 msgctxt "@info:credit"
2487 msgid "Sebastian Trüg"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2491 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2492 #, kde-format
2493 msgctxt "@info:credit"
2494 msgid "Developer"
2495 msgstr "Tuzuvchi"
2496
2497 #: main.cpp:123
2498 #, kde-format
2499 msgctxt "@info:credit"
2500 msgid "David Faure"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: main.cpp:124
2504 #, kde-format
2505 msgctxt "@info:credit"
2506 msgid "Aaron J. Seigo"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: main.cpp:125
2510 #, kde-format
2511 msgctxt "@info:credit"
2512 msgid "Rafael Fernández López"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: main.cpp:126
2516 #, kde-format
2517 msgctxt "@info:credit"
2518 msgid "Kevin Ottens"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: main.cpp:127
2522 #, kde-format
2523 msgctxt "@info:credit"
2524 msgid "Holger Freyther"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: main.cpp:128
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "@info:credit"
2530 msgid "Max Blazejak"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: main.cpp:129
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "@info:credit"
2536 msgid "Michael Austin"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: main.cpp:129
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "@info:credit"
2542 msgid "Documentation"
2543 msgstr "Qoʻllanmalar"
2544
2545 #: main.cpp:139
2546 #, kde-format
2547 msgctxt "@info:shell"
2548 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: main.cpp:141
2552 #, kde-format
2553 msgctxt "@info:shell"
2554 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: main.cpp:142
2558 #, kde-format
2559 msgctxt "@info:shell"
2560 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: main.cpp:144
2564 #, kde-format
2565 msgctxt "@info:shell"
2566 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: main.cpp:145
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "@info:shell"
2572 msgid "Document to open"
2573 msgstr ""
2574
2575 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2576 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2577 #, fuzzy, kde-format
2578 #| msgctxt "@label"
2579 #| msgid "Show hidden files"
2580 msgid "Hidden files shown"
2581 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2582
2583 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2584 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2585 #, kde-format
2586 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2587 msgstr ""
2588
2589 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2590 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2591 #, fuzzy, kde-format
2592 #| msgctxt "@title:group"
2593 #| msgid "Column Width"
2594 msgid "Automatic scrolling"
2595 msgstr "Ustunning eni"
2596
2597 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2598 #, kde-format
2599 msgctxt "@action:inmenu"
2600 msgid "Cut"
2601 msgstr "Kesish"
2602
2603 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2604 #, kde-format
2605 msgctxt "@action:inmenu"
2606 msgid "Copy"
2607 msgstr "Nusxa olish"
2608
2609 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2610 #, fuzzy, kde-format
2611 #| msgctxt "@action:inmenu"
2612 #| msgid "Rename..."
2613 msgctxt "@action:inmenu"
2614 msgid "Rename…"
2615 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2616
2617 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2618 #, fuzzy, kde-format
2619 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2620 #| msgid "Move to Trash"
2621 msgctxt "@action:inmenu"
2622 msgid "Move to Trash"
2623 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2624
2625 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2626 #, kde-format
2627 msgctxt "@action:inmenu"
2628 msgid "Delete"
2629 msgstr "Oʻchirish"
2630
2631 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2632 #, kde-format
2633 msgctxt "@action:inmenu"
2634 msgid "Show Hidden Files"
2635 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2636
2637 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2638 #, kde-format
2639 msgctxt "@action:inmenu"
2640 msgid "Limit to Home Directory"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2644 #, kde-format
2645 msgctxt "@action:inmenu"
2646 msgid "Automatic Scrolling"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2650 #, kde-format
2651 msgctxt "@action:inmenu"
2652 msgid "Properties"
2653 msgstr "Xossalari"
2654
2655 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2656 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2657 #, fuzzy, kde-format
2658 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2659 #| msgid "Preview"
2660 msgid "Previews shown"
2661 msgstr "Koʻrib chiqish"
2662
2663 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2664 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2665 #, kde-format
2666 msgid "Auto-Play media files"
2667 msgstr ""
2668
2669 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2670 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2671 #, fuzzy, kde-format
2672 #| msgctxt "@label"
2673 #| msgid "Additional information"
2674 msgid "Show item on hover"
2675 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2676
2677 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2678 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2679 #, kde-format
2680 msgid "Date display format"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2684 #, fuzzy, kde-format
2685 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2686 #| msgid "Preview"
2687 msgctxt "@action:inmenu"
2688 msgid "Preview"
2689 msgstr "Koʻrib chiqish"
2690
2691 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2692 #, kde-format
2693 msgctxt "@action:inmenu"
2694 msgid "Auto-Play media files"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2698 #, fuzzy, kde-format
2699 #| msgctxt "@label"
2700 #| msgid "Additional information"
2701 msgctxt "@action:inmenu"
2702 msgid "Show item on hover"
2703 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2704
2705 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2706 #, fuzzy, kde-format
2707 #| msgctxt "@label"
2708 #| msgid "Change tags..."
2709 msgctxt "@action:inmenu"
2710 msgid "Configure…"
2711 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2712
2713 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "@action:inmenu"
2716 msgid "Condensed Date"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@label::textbox"
2722 msgid "Select which data should be shown:"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@label"
2728 msgid "%1 item selected"
2729 msgid_plural "%1 items selected"
2730 msgstr[0] ""
2731
2732 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2733 #, kde-format
2734 msgid "play"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2738 #, kde-format
2739 msgid "pause"
2740 msgstr ""
2741
2742 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2743 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2744 #, kde-format
2745 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2749 #, fuzzy, kde-format
2750 #| msgctxt "@label"
2751 #| msgid "Change tags..."
2752 msgctxt "@action:inmenu"
2753 msgid "Configure Trash…"
2754 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2755
2756 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2757 #, kde-format
2758 msgid ""
2759 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2760 "and then reopen the panel."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2764 #, kde-format
2765 msgid "Install Konsole"
2766 msgstr ""
2767
2768 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2769 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2770 #, fuzzy, kde-format
2771 #| msgctxt "@label:textbox"
2772 #| msgid "Location:"
2773 msgid "Location"
2774 msgstr "Manzili:"
2775
2776 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2777 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2778 #, kde-format
2779 msgid "What"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2783 #, fuzzy, kde-format
2784 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2785 #| msgid "By Type"
2786 msgctxt "@item:inlistbox"
2787 msgid "Any Type"
2788 msgstr "Turi boʻyicha"
2789
2790 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2791 #, fuzzy, kde-format
2792 #| msgctxt "@title:window"
2793 #| msgid "Folders"
2794 msgctxt "@item:inlistbox"
2795 msgid "Folders"
2796 msgstr "Jildlar"
2797
2798 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2799 #, fuzzy, kde-format
2800 #| msgctxt "@info:credit"
2801 #| msgid "Documentation"
2802 msgctxt "@item:inlistbox"
2803 msgid "Documents"
2804 msgstr "Qoʻllanmalar"
2805
2806 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2807 #, fuzzy, kde-format
2808 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2809 #| msgid "By Size"
2810 msgctxt "@item:inlistbox"
2811 msgid "Images"
2812 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2813
2814 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2815 #, fuzzy, kde-format
2816 #| msgctxt "@action:inmenu"
2817 #| msgid "Show Hidden Files"
2818 msgctxt "@item:inlistbox"
2819 msgid "Audio Files"
2820 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2821
2822 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2823 #, kde-format
2824 msgctxt "@item:inlistbox"
2825 msgid "Videos"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2829 #, fuzzy, kde-format
2830 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2831 #| msgid "By Date"
2832 msgctxt "@item:inlistbox"
2833 msgid "Any Date"
2834 msgstr "Sana boʻyicha"
2835
2836 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2837 #, fuzzy, kde-format
2838 #| msgctxt "@title:group Date"
2839 #| msgid "Today"
2840 msgctxt "@item:inlistbox"
2841 msgid "Today"
2842 msgstr "Bugun"
2843
2844 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2845 #, fuzzy, kde-format
2846 #| msgctxt "@title:group Date"
2847 #| msgid "Yesterday"
2848 msgctxt "@item:inlistbox"
2849 msgid "Yesterday"
2850 msgstr "Kecha"
2851
2852 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2853 #, fuzzy, kde-format
2854 #| msgctxt "@title:group Date"
2855 #| msgid "Last Week"
2856 msgctxt "@item:inlistbox"
2857 msgid "This Week"
2858 msgstr "Bir hafta avval"
2859
2860 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2861 #, kde-format
2862 msgctxt "@item:inlistbox"
2863 msgid "This Month"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2867 #, fuzzy, kde-format
2868 #| msgctxt "@title:group Date"
2869 #| msgid "Last Week"
2870 msgctxt "@item:inlistbox"
2871 msgid "This Year"
2872 msgstr "Bir hafta avval"
2873
2874 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgctxt "@label:listbox"
2877 #| msgid "Sorting:"
2878 msgctxt "@item:inlistbox"
2879 msgid "Any Rating"
2880 msgstr "Saralash:"
2881
2882 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@item:inlistbox"
2885 msgid "1 or more"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@item:inlistbox"
2891 msgid "2 or more"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "@item:inlistbox"
2897 msgid "3 or more"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "@item:inlistbox"
2903 msgid "4 or more"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "@item:inlistbox"
2909 msgid "Highest Rating"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2913 #, fuzzy, kde-format
2914 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2915 #| msgid "Invert Selection"
2916 msgctxt "@action:inmenu"
2917 msgid "Clear Selection"
2918 msgstr "Teskarisini tanlash"
2919
2920 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2921 #, kde-format
2922 msgctxt "String list separator"
2923 msgid ", "
2924 msgstr ""
2925
2926 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2927 #, fuzzy, kde-format
2928 #| msgctxt "@label"
2929 #| msgid "Trash"
2930 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2931 msgid "Tag: %2"
2932 msgid_plural "Tags: %2"
2933 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2934
2935 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2936 #, fuzzy, kde-format
2937 #| msgctxt "@label"
2938 #| msgid "New Tag..."
2939 msgctxt "@action:button"
2940 msgid "Add Tags"
2941 msgstr "Yangi yorliq..."
2942
2943 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "action:button"
2946 msgid "From Here (%1)"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2950 #, kde-format
2951 msgctxt "action:button"
2952 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2956 #, kde-format
2957 msgctxt "action:button"
2958 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2962 #, kde-format
2963 msgctxt "@info:tooltip"
2964 msgid "Quit searching"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2968 #, fuzzy, kde-format
2969 #| msgctxt "@action:button"
2970 #| msgid "Rename"
2971 msgctxt "action:button"
2972 msgid "Filename"
2973 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
2974
2975 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2976 #, fuzzy, kde-format
2977 #| msgctxt "@label"
2978 #| msgid "Add comment..."
2979 msgctxt "action:button"
2980 msgid "Content"
2981 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2982
2983 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "action:button"
2986 msgid "From Here"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2990 #, fuzzy, kde-format
2991 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2992 #| msgid "Your emails"
2993 msgctxt "action:button"
2994 msgid "Your files"
2995 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
2996
2997 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "action:button"
3000 msgid "Search in your home directory"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3004 #, fuzzy, kde-format
3005 #| msgctxt "@title:menu"
3006 #| msgid "Open With"
3007 msgid "Open %1"
3008 msgstr "Bilan ochish"
3009
3010 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3011 #, kde-format
3012 msgctxt ""
3013 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3014 "user entered."
3015 msgid "Query Results from '%1'"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3019 #, kde-format
3020 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3021 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3022 msgstr ""
3023
3024 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3025 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3026 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3027 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3028 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3029 #, fuzzy, kde-format
3030 #| msgctxt "@action:button"
3031 #| msgid "Cancel"
3032 msgctxt "@action:button"
3033 msgid "Cancel Copying"
3034 msgstr "Bekor qilish"
3035
3036 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3039 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3040 msgstr ""
3041
3042 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3043 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3046 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3050 #, fuzzy, kde-format
3051 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3052 #| msgid "Current folder"
3053 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3054 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3055 msgstr "Joriy jild"
3056
3057 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3058 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3059 #, fuzzy, kde-format
3060 #| msgctxt "@action:button"
3061 #| msgid "Cancel"
3062 msgctxt "@action:button"
3063 msgid "Cancel Cutting"
3064 msgstr "Bekor qilish"
3065
3066 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3069 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3070 msgstr ""
3071
3072 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3073 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3074 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3075 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3076 #, kde-format
3077 msgctxt "@action:button"
3078 msgid "Cancel"
3079 msgstr "Bekor qilish"
3080
3081 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3082 #, kde-format
3083 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3084 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3085 msgstr ""
3086
3087 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3088 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3089 #, fuzzy, kde-format
3090 #| msgctxt "@title:window"
3091 #| msgid "Information"
3092 msgctxt "@action:button"
3093 msgid "Cancel Duplicating"
3094 msgstr "Maʼlumot"
3095
3096 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3097 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3098 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3099 #, kde-format
3100 msgctxt "@action keep short"
3101 msgid "More"
3102 msgstr ""
3103
3104 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3105 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3106 #, kde-format
3107 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3108 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3109 msgstr ""
3110
3111 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3112 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3113 #, fuzzy, kde-format
3114 #| msgctxt "@action:button"
3115 #| msgid "Cancel"
3116 msgctxt "@action:button"
3117 msgid "Cancel Moving"
3118 msgstr "Bekor qilish"
3119
3120 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3121 #, kde-format
3122 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3123 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3127 #, kde-kuit-format
3128 msgid ""
3129 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3130 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3131 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3132 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3133 "para>"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3137 #, kde-format
3138 msgctxt ""
3139 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3140 msgid "Paste from Clipboard"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3144 #, kde-format
3145 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3146 msgid "Dismiss This Reminder"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3150 #, kde-format
3151 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3152 msgid "Don't Remind Me Again"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3156 #, kde-format
3157 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3158 msgid ""
3159 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3160 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3161 msgstr ""
3162
3163 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3164 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3165 #, kde-format
3166 msgctxt "@action:button"
3167 msgid "Cancel Renaming"
3168 msgstr ""
3169
3170 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3171 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3172 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3173 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3174 #. and a fallback will be used.
3175 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3176 #, kde-format
3177 msgctxt "@action"
3178 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3179 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3180 msgstr[0] ""
3181
3182 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3183 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3184 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3185 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3186 #. and a fallback will be used.
3187 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3188 #, kde-format
3189 msgctxt "@action"
3190 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3191 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3192 msgstr[0] ""
3193
3194 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3195 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3196 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3197 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3198 #. and a fallback will be used.
3199 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3200 #, kde-format
3201 msgctxt "@action"
3202 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3203 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3204 msgstr[0] ""
3205
3206 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3207 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3208 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3209 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3210 #. and a fallback will be used.
3211 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3212 #, kde-format
3213 msgctxt "@action"
3214 msgid "Permanently Delete %2"
3215 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3216 msgstr[0] ""
3217
3218 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3219 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3220 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3221 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3222 #. and a fallback will be used.
3223 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3224 #, kde-format
3225 msgctxt "@action"
3226 msgid "Duplicate %2"
3227 msgid_plural "Duplicate %2"
3228 msgstr[0] ""
3229
3230 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3231 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3232 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3233 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3234 #. and a fallback will be used.
3235 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3236 #, fuzzy, kde-format
3237 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3238 #| msgid "Move to Trash"
3239 msgctxt "@action"
3240 msgid "Move %2 to the Trash"
3241 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3242 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3243
3244 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3245 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3246 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3247 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3248 #. and a fallback will be used.
3249 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3250 #, fuzzy, kde-format
3251 #| msgctxt "@action:button"
3252 #| msgid "Rename"
3253 msgctxt "@action"
3254 msgid "Rename %2"
3255 msgid_plural "Rename %2"
3256 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3257
3258 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3259 #, kde-kuit-format
3260 msgctxt "@info:whatsthis"
3261 msgid ""
3262 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3263 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3264 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3265 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3266 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3267 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3268 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3269 "the current selection.</para>"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3273 #, kde-format
3274 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3275 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3279 #, fuzzy, kde-format
3280 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3281 #| msgid "Invert Selection"
3282 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3283 msgid "Selection Mode"
3284 msgstr "Teskarisini tanlash"
3285
3286 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3287 #, fuzzy, kde-format
3288 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3289 #| msgid "Invert Selection"
3290 msgctxt "@action:button"
3291 msgid "Exit Selection Mode"
3292 msgstr "Teskarisini tanlash"
3293
3294 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3295 #, kde-format
3296 msgctxt "@label:textbox"
3297 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3301 #, fuzzy, kde-format
3302 #| msgctxt "@title:menu"
3303 #| msgid "Main Toolbar"
3304 msgctxt "@label:textbox"
3305 msgid "Search…"
3306 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3307
3308 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "@action:button"
3311 msgid "Download New Services…"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3315 #, kde-format
3316 msgctxt "@info"
3317 msgid ""
3318 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3319 "settings."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3323 #, kde-format
3324 msgctxt "@info"
3325 msgid "Restart now?"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3329 #, fuzzy, kde-format
3330 #| msgctxt "@action:inmenu"
3331 #| msgid "Delete"
3332 msgctxt "@option:check"
3333 msgid "Delete"
3334 msgstr "Oʻchirish"
3335
3336 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3337 #, kde-format
3338 msgctxt "@option:check"
3339 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3343 #, kde-format
3344 msgctxt "@item:inmenu"
3345 msgid "%1: %2"
3346 msgstr ""
3347
3348 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3349 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3350 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3351 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3352 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3353 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3354 #, fuzzy, kde-format
3355 #| msgctxt "@label"
3356 #| msgid "Use system font"
3357 msgid "Use system font"
3358 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3359
3360 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3361 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3362 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3363 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3364 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3365 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3366 #, fuzzy, kde-format
3367 #| msgctxt "@label"
3368 #| msgid "Icon size"
3369 msgid "Icon size"
3370 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3371
3372 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3373 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3374 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3375 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3376 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3377 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3378 #, fuzzy, kde-format
3379 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3380 #| msgid "Preview"
3381 msgid "Preview size"
3382 msgstr "Koʻrib chiqish"
3383
3384 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3385 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3386 #, kde-format
3387 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3388 msgstr ""
3389
3390 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3391 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3392 #, kde-format
3393 msgid "How we display the size of directories"
3394 msgstr ""
3395
3396 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3397 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3398 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgctxt "@label"
3400 #| msgid "Additional information"
3401 msgid "Show the content count"
3402 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3403
3404 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3405 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3406 #, fuzzy, kde-format
3407 #| msgctxt "@label"
3408 #| msgid "Additional information"
3409 msgid "Show the content size"
3410 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3411
3412 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3413 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3414 #, kde-format
3415 msgid "Do not show any directory size"
3416 msgstr ""
3417
3418 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3419 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3420 #, kde-format
3421 msgid "Recursive directory size limit"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3425 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3426 #, kde-format
3427 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3428 msgstr ""
3429
3430 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3431 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3432 #, fuzzy, kde-format
3433 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3434 #| msgid "Permissions"
3435 msgid "Permissions style format"
3436 msgstr "Huquqlar"
3437
3438 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3439 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3440 #, kde-format
3441 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3445 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3446 #, kde-format
3447 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3448 msgstr ""
3449
3450 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3451 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3452 #, kde-format
3453 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3454 msgstr ""
3455
3456 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3457 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3458 #, kde-format
3459 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3460 msgstr ""
3461
3462 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3463 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3464 #, kde-format
3465 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3466 msgstr ""
3467
3468 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3469 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3470 #, kde-format
3471 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3472 msgstr ""
3473
3474 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3475 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3476 #, kde-format
3477 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3478 msgstr ""
3479
3480 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3481 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3482 #, kde-format
3483 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3484 msgstr ""
3485
3486 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3487 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3488 #, kde-format
3489 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3490 msgstr ""
3491
3492 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3493 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3494 #, kde-format
3495 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3496 msgstr ""
3497
3498 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3499 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3500 #, kde-format
3501 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3502 msgstr ""
3503
3504 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3505 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3506 #, kde-format
3507 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3508 msgstr ""
3509
3510 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3511 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3512 #, kde-format
3513 msgid "Position of columns"
3514 msgstr ""
3515
3516 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3517 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3518 #, kde-format
3519 msgid "Side Padding"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3523 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3524 #, kde-format
3525 msgid "Highlight entire row"
3526 msgstr ""
3527
3528 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3529 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3530 #, kde-format
3531 msgid "Expandable folders"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3535 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3536 #, fuzzy, kde-format
3537 #| msgctxt "@label"
3538 #| msgid "Show hidden files"
3539 msgctxt "@label"
3540 msgid "Hidden files shown"
3541 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3542
3543 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3544 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3545 #, kde-format
3546 msgctxt "@info:whatsthis"
3547 msgid ""
3548 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3549 "will be shown in the file view."
3550 msgstr ""
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3553 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3554 #, fuzzy, kde-format
3555 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3556 #| msgid "Permissions"
3557 msgctxt "@label"
3558 msgid "Version"
3559 msgstr "Huquqlar"
3560
3561 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3562 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3563 #, kde-format
3564 msgctxt "@info:whatsthis"
3565 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3566 msgstr ""
3567
3568 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3569 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3570 #, kde-format
3571 msgctxt "@label"
3572 msgid "View Mode"
3573 msgstr "Koʻrish usuli"
3574
3575 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3576 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3577 #, kde-format
3578 msgctxt "@info:whatsthis"
3579 msgid ""
3580 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3581 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3582 msgstr ""
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3585 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3586 #, fuzzy, kde-format
3587 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3588 #| msgid "Preview"
3589 msgctxt "@label"
3590 msgid "Previews shown"
3591 msgstr "Koʻrib chiqish"
3592
3593 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3594 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3595 #, kde-format
3596 msgctxt "@info:whatsthis"
3597 msgid ""
3598 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3599 "icon."
3600 msgstr ""
3601
3602 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3603 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3604 #, fuzzy, kde-format
3605 #| msgctxt "@label:listbox"
3606 #| msgid "Sorting:"
3607 msgctxt "@label"
3608 msgid "Grouped Sorting"
3609 msgstr "Saralash:"
3610
3611 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3612 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3613 #, kde-format
3614 msgctxt "@info:whatsthis"
3615 msgid ""
3616 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3617 msgstr ""
3618
3619 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3620 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3621 #, kde-format
3622 msgctxt "@label"
3623 msgid "Sort files by"
3624 msgstr ""
3625
3626 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3627 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3628 #, kde-format
3629 msgctxt "@info:whatsthis"
3630 msgid ""
3631 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3632 "performed on."
3633 msgstr ""
3634
3635 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3636 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3637 #, kde-format
3638 msgctxt "@label"
3639 msgid "Order in which to sort files"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3643 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3644 #, kde-format
3645 msgctxt "@label"
3646 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3650 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3653 #| msgid "Current folder"
3654 msgctxt "@label"
3655 msgid "Show hidden files and folders last"
3656 msgstr "Joriy jild"
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3659 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3660 #, kde-format
3661 msgctxt "@label"
3662 msgid "Visible roles"
3663 msgstr ""
3664
3665 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3666 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3667 #, fuzzy, kde-format
3668 #| msgctxt "@label"
3669 #| msgid "Column width"
3670 msgctxt "@label"
3671 msgid "Header column widths"
3672 msgstr "Ustunning eni"
3673
3674 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3675 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3676 #, fuzzy, kde-format
3677 #| msgctxt "@action:inmenu"
3678 #| msgid "Properties"
3679 msgctxt "@label"
3680 msgid "Properties last changed"
3681 msgstr "Xossalari"
3682
3683 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3684 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3685 #, kde-format
3686 msgctxt "@info:whatsthis"
3687 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3688 msgstr ""
3689
3690 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3691 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3692 #, fuzzy, kde-format
3693 #| msgctxt "@title:window"
3694 #| msgid "Additional Information"
3695 msgctxt "@label"
3696 msgid "Additional Information"
3697 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3701 #, kde-format
3702 msgid "Should the URL be editable for the user"
3703 msgstr ""
3704
3705 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3706 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3707 #, kde-format
3708 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3709 msgstr ""
3710
3711 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3712 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3713 #, kde-format
3714 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3715 msgstr ""
3716
3717 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3718 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3719 #, fuzzy, kde-format
3720 #| msgctxt "@label"
3721 #| msgid "Additional information"
3722 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3723 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3724
3725 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3726 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3727 #, kde-format
3728 msgid ""
3729 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3730 "instance"
3731 msgstr ""
3732
3733 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3734 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3735 #, kde-format
3736 msgid ""
3737 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3738 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3739 "were removed/renamed ...etc"
3740 msgstr ""
3741
3742 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3743 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3744 #, kde-format
3745 msgid ""
3746 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3747 "UI)"
3748 msgstr ""
3749
3750 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3751 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3752 #, kde-format
3753 msgid "Home URL"
3754 msgstr ""
3755
3756 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3757 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3758 #, fuzzy, kde-format
3759 #| msgctxt "@action:inmenu"
3760 #| msgid "New Tab"
3761 msgid "Remember open folders and tabs"
3762 msgstr "Yangi tab"
3763
3764 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3765 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3766 #, kde-format
3767 msgid "Place two views side by side"
3768 msgstr ""
3769
3770 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3771 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3772 #, kde-format
3773 msgid "Should the filter bar be shown"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3777 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3778 #, kde-format
3779 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3783 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3784 #, kde-format
3785 msgid "Browse through archives"
3786 msgstr ""
3787
3788 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3789 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3790 #, kde-format
3791 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3792 msgstr ""
3793
3794 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3795 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3796 #, kde-format
3797 msgid ""
3798 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3799 "running in the Terminal panel."
3800 msgstr ""
3801
3802 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3803 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3804 #, kde-format
3805 msgid "Rename single items inline"
3806 msgstr ""
3807
3808 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3809 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3810 #, kde-format
3811 msgid "Show selection toggle"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3815 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3816 #, kde-format
3817 msgid ""
3818 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3819 "mode bottom bar."
3820 msgstr ""
3821
3822 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3823 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3824 #, kde-format
3825 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3826 msgstr ""
3827
3828 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3829 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3830 #, kde-format
3831 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3835 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3836 #, kde-format
3837 msgid "New tab will be open after last one"
3838 msgstr ""
3839
3840 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3841 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3842 #, fuzzy, kde-format
3843 #| msgctxt "@label"
3844 #| msgid "Additional information"
3845 msgid "Show item information on hover"
3846 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3847
3848 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3849 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3850 #, kde-format
3851 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3852 msgstr ""
3853
3854 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3855 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3856 #, kde-format
3857 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3858 msgstr ""
3859
3860 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3861 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3862 #, fuzzy, kde-format
3863 #| msgctxt "@label"
3864 #| msgid "Additional information"
3865 msgid "Show the statusbar"
3866 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3867
3868 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3869 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3870 #, fuzzy, kde-format
3871 #| msgctxt "@label"
3872 #| msgid "Additional information"
3873 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3874 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3875
3876 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3877 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3878 #, fuzzy, kde-format
3879 #| msgctxt "@label"
3880 #| msgid "Additional information"
3881 msgid "Show the space information in the statusbar"
3882 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3883
3884 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3885 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3886 #, kde-format
3887 msgid "Lock the layout of the panels"
3888 msgstr ""
3889
3890 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3891 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3892 #, kde-format
3893 msgid "Enlarge Small Previews"
3894 msgstr ""
3895
3896 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3897 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3898 #, kde-format
3899 msgid ""
3900 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3901 "items"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3905 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3906 #, kde-format
3907 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3908 msgstr ""
3909
3910 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3911 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3912 #, kde-format
3913 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3914 msgstr ""
3915
3916 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3917 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3918 #, kde-format
3919 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3920 msgstr ""
3921
3922 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3923 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3924 #, fuzzy, kde-format
3925 #| msgctxt "@label:listbox"
3926 #| msgid "Text width:"
3927 msgid "Text width index"
3928 msgstr "Matnning eni:"
3929
3930 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3931 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3932 #, kde-format
3933 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3934 msgstr ""
3935
3936 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3937 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3938 #, kde-format
3939 msgid "Enabled plugins"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3943 #, fuzzy, kde-format
3944 #| msgctxt "@label"
3945 #| msgid "Change tags..."
3946 msgctxt "@title:window"
3947 msgid "Configure"
3948 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3949
3950 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3951 #, kde-format
3952 msgctxt "@title:group Interface settings"
3953 msgid "Interface"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3957 #, fuzzy, kde-format
3958 #| msgctxt "@title:menu"
3959 #| msgid "View Mode"
3960 msgctxt "@title:group"
3961 msgid "View"
3962 msgstr "Koʻrish usuli"
3963
3964 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3965 #, fuzzy, kde-format
3966 #| msgctxt "@label"
3967 #| msgid "Add comment..."
3968 msgctxt "@title:group"
3969 msgid "Context Menu"
3970 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3971
3972 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3973 #, fuzzy, kde-format
3974 #| msgctxt "@label"
3975 #| msgid "Trash"
3976 msgctxt "@title:group"
3977 msgid "Trash"
3978 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3979
3980 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3981 #, kde-format
3982 msgctxt "@title:group"
3983 msgid "User Feedback"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3987 #, kde-format
3988 msgid ""
3989 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3993 #, kde-format
3994 msgid "Warning"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:45
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "@title:group"
4000 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4004 #, kde-format
4005 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4006 msgid "Moving files or folders to trash"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
4010 #, fuzzy, kde-format
4011 #| msgctxt "@action:inmenu"
4012 #| msgid "Empty Trash"
4013 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4014 msgid "Emptying trash"
4015 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4016
4017 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
4018 #, kde-format
4019 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4020 msgid "Deleting files or folders"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4024 #, kde-format
4025 msgctxt "@title:group"
4026 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4030 #, kde-format
4031 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4032 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:59
4036 #, kde-format
4037 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4038 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4042 #, fuzzy, kde-format
4043 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4044 #| msgid "Current folder"
4045 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4046 msgid "Opening many folders at once"
4047 msgstr "Joriy jild"
4048
4049 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4050 #, kde-format
4051 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4052 msgid "Opening many terminals at once"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4056 #, kde-format
4057 msgctxt "@title:group"
4058 msgid "When opening an executable file:"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4062 #, kde-format
4063 msgid "Always ask"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4067 #, fuzzy, kde-format
4068 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4069 #| msgid "App&lications"
4070 msgid "Open in application"
4071 msgstr "&Dasturlar"
4072
4073 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4074 #, kde-format
4075 msgid "Run script"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4079 #, kde-format
4080 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4081 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4085 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgctxt "@label:textbox"
4087 #| msgid "Location:"
4088 msgctxt "@action:button"
4089 msgid "Select Home Location"
4090 msgstr "Manzili:"
4091
4092 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4093 #, kde-format
4094 msgctxt "@action:button"
4095 msgid "Use Current Location"
4096 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4097
4098 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4099 #, kde-format
4100 msgctxt "@action:button"
4101 msgid "Use Default Location"
4102 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4103
4104 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4105 #, fuzzy, kde-format
4106 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4107 #| msgid "Show in Groups"
4108 msgctxt "@label:textbox"
4109 msgid "Show on startup:"
4110 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4111
4112 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4113 #, kde-format
4114 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4115 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4119 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4121 #| msgid "Current folder"
4122 msgctxt "@label:checkbox"
4123 msgid "Opening Folders:"
4124 msgstr "Joriy jild"
4125
4126 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4127 #, kde-format
4128 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4129 msgid "Show full path in title bar"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4133 #, fuzzy, kde-format
4134 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4135 #| msgid "New &Window"
4136 msgctxt "@label:checkbox"
4137 msgid "Window:"
4138 msgstr "&Yangi oyna"
4139
4140 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4141 #, fuzzy, kde-format
4142 #| msgctxt "@label"
4143 #| msgid "Additional information"
4144 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4145 msgid "Show filter bar"
4146 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4147
4148 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4149 #, fuzzy, kde-format
4150 #| msgctxt "@action:inmenu"
4151 #| msgid "Close Tab"
4152 msgctxt "option:radio"
4153 msgid "After current tab"
4154 msgstr "Tabni yopish"
4155
4156 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4157 #, kde-format
4158 msgctxt "option:radio"
4159 msgid "At end of tab bar"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4163 #, fuzzy, kde-format
4164 #| msgctxt "@action:inmenu"
4165 #| msgid "New Tab"
4166 msgctxt "@title:group"
4167 msgid "Open new tabs: "
4168 msgstr "Yangi tab"
4169
4170 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4171 #, kde-format
4172 msgctxt "option:check split view panes"
4173 msgid "Switch between views with Tab key"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4177 #, kde-format
4178 msgctxt "@title:group"
4179 msgid "Split view: "
4180 msgstr ""
4181
4182 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4183 #, kde-format
4184 msgctxt "option:check"
4185 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4189 #, kde-format
4190 msgid ""
4191 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4192 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4196 #, kde-format
4197 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4198 msgid "Begin in split view mode"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4202 #, fuzzy, kde-format
4203 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4204 #| msgid "New &Window"
4205 msgid "New windows:"
4206 msgstr "&Yangi oyna"
4207
4208 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "@info"
4211 msgid ""
4212 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4213 "be applied."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4217 #, fuzzy, kde-format
4218 #| msgctxt "@title:group Size"
4219 #| msgid "Folders"
4220 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4221 msgid "Folders && Tabs"
4222 msgstr "Jildlar"
4223
4224 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4225 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4226 #, fuzzy, kde-format
4227 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4228 #| msgid "Preview"
4229 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4230 msgid "Previews"
4231 msgstr "Koʻrib chiqish"
4232
4233 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4234 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4235 #, fuzzy, kde-format
4236 #| msgctxt "@title:window"
4237 #| msgid "Information"
4238 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4239 msgid "Confirmations"
4240 msgstr "Maʼlumot"
4241
4242 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4243 #, fuzzy, kde-format
4244 #| msgctxt "@title:menu"
4245 #| msgid "Panels"
4246 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4247 msgid "Panels"
4248 msgstr "Panellar"
4249
4250 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 #| msgctxt "@label:textbox"
4253 #| msgid "Location:"
4254 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4255 msgid "Status && Location bars"
4256 msgstr "Manzili:"
4257
4258 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4259 #, fuzzy, kde-format
4260 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4261 #| msgid "Preview"
4262 msgctxt "@option:check"
4263 msgid "Show previews"
4264 msgstr "Koʻrib chiqish"
4265
4266 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4267 #, kde-format
4268 msgctxt "@option:check"
4269 msgid "Auto-play media files"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@label"
4275 #| msgid "Additional information"
4276 msgctxt "@option:check"
4277 msgid "Show item on hover"
4278 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4279
4280 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "@option:check"
4283 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "@option:check"
4289 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4293 #, fuzzy, kde-format
4294 #| msgctxt "@title:window"
4295 #| msgid "Information"
4296 msgctxt "@label:checkbox"
4297 msgid "Information Panel:"
4298 msgstr "Maʼlumot"
4299
4300 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "@info"
4303 msgid ""
4304 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4305 "pressing the right mouse button on a panel."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4309 #, fuzzy, kde-format
4310 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4311 #| msgid "Preview"
4312 msgctxt "@title:group"
4313 msgid "Show previews in the view for:"
4314 msgstr "Koʻrib chiqish"
4315
4316 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4317 #, kde-format
4318 msgid "Skip previews for local files above:"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4322 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4323 #, kde-format
4324 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4325 msgid " MiB"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4329 #, kde-format
4330 msgid "No limit"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4334 #, kde-format
4335 msgctxt "@label"
4336 msgid "Skip previews for remote files above:"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4340 #, fuzzy, kde-format
4341 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4342 #| msgid "Preview"
4343 msgid "No previews"
4344 msgstr "Koʻrib chiqish"
4345
4346 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4347 #, fuzzy, kde-format
4348 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4349 #| msgid "Show in Groups"
4350 msgctxt "@option:check"
4351 msgid "Show status bar"
4352 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4353
4354 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4355 #, kde-format
4356 msgctxt "@option:check"
4357 msgid "Show zoom slider"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4361 #, fuzzy, kde-format
4362 #| msgctxt "@label"
4363 #| msgid "Additional information"
4364 msgctxt "@option:check"
4365 msgid "Show space information"
4366 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4367
4368 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4369 #, fuzzy, kde-format
4370 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4371 #| msgid "Show in Groups"
4372 msgctxt "@title:group"
4373 msgid "Status Bar: "
4374 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4375
4376 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4377 #, kde-format
4378 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4379 msgid "Make location bar editable"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4383 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgctxt "@label:textbox"
4385 #| msgid "Location:"
4386 msgid "Location bar:"
4387 msgstr "Manzili:"
4388
4389 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4390 #, kde-format
4391 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4392 msgid "Show full path inside location bar"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4398 msgid "Behavior"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4402 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4403 #, kde-format
4404 msgctxt "@title:tab"
4405 msgid "Icons"
4406 msgstr "Nishonchalar"
4407
4408 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4409 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4410 #, kde-format
4411 msgctxt "@title:tab"
4412 msgid "Compact"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4416 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4417 #, kde-format
4418 msgctxt "@title:tab"
4419 msgid "Details"
4420 msgstr "Tafsilotlar"
4421
4422 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "option:radio"
4425 msgid "Natural"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "option:radio"
4431 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "option:radio"
4437 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4441 #, fuzzy, kde-format
4442 #| msgctxt "@label:listbox"
4443 #| msgid "Sorting:"
4444 msgctxt "@title:group"
4445 msgid "Sorting mode: "
4446 msgstr "Saralash:"
4447
4448 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 #| msgctxt "@label:textbox"
4451 #| msgid "Number of lines:"
4452 msgctxt "option:radio"
4453 msgid "Show number of items"
4454 msgstr "Satrlar soni:"
4455
4456 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4457 #, kde-format
4458 msgctxt "option:radio"
4459 msgid "Show size of contents, up to "
4460 msgstr ""
4461
4462 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgctxt "@label"
4465 #| msgid "Icon size"
4466 msgctxt "option:radio"
4467 msgid "Show no size"
4468 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4469
4470 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4471 #, kde-format
4472 msgid " level deep"
4473 msgid_plural " levels deep"
4474 msgstr[0] ""
4475
4476 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 #| msgctxt "@title:window"
4479 #| msgid "Folders"
4480 msgctxt "@title:group"
4481 msgid "Folder size:"
4482 msgstr "Jildlar"
4483
4484 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4485 #, kde-format
4486 msgctxt "option:radio as in relative date"
4487 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4491 #, kde-format
4492 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4493 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4497 #, fuzzy, kde-format
4498 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4499 #| msgid "Date"
4500 msgctxt "@title:group"
4501 msgid "Date style:"
4502 msgstr "Sana"
4503
4504 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4507 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "option:radio as numeric style"
4513 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "option:radio as combined style"
4519 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4523 #, fuzzy, kde-format
4524 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4525 #| msgid "Permissions"
4526 msgctxt "@title:group"
4527 msgid "Permissions style:"
4528 msgstr "Huquqlar"
4529
4530 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4531 #, kde-format
4532 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4533 msgid "System Font"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4537 #, kde-format
4538 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4539 msgid "Custom Font"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4543 #, fuzzy, kde-format
4544 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4545 #| msgid "Choose..."
4546 msgctxt "@action:button Choose font"
4547 msgid "Choose…"
4548 msgstr "Tanlash..."
4549
4550 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4551 #, kde-format
4552 msgctxt "@option:radio"
4553 msgid "Use common display style for all folders"
4554 msgstr ""
4555
4556 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4557 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4558 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "@info"
4561 msgid ""
4562 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4563 "custom display style."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "@option:radio"
4569 msgid "Remember display style for each folder"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "@info"
4575 msgid ""
4576 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4577 "properties for."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4583 #| msgid "Date"
4584 msgctxt "@title:group"
4585 msgid "Display style: "
4586 msgstr "Sana"
4587
4588 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "@option:check"
4591 msgid "Open archives as folder"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "option:check"
4597 msgid "Open folders during drag operations"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "@title:group"
4603 msgid "Browsing: "
4604 msgstr ""
4605
4606 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4607 #, fuzzy, kde-format
4608 #| msgctxt "@label"
4609 #| msgid "Additional information"
4610 msgctxt "@option:check"
4611 msgid "Show item information on hover"
4612 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4613
4614 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4615 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4616 #, kde-format
4617 msgctxt "@title:group"
4618 msgid "Miscellaneous: "
4619 msgstr ""
4620
4621 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4622 #, kde-format
4623 msgctxt "@option:check"
4624 msgid "Show selection marker"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "option:check"
4630 msgid "Rename single items inline"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4634 #, kde-format
4635 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "option:check"
4641 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4645 #, kde-format
4646 msgctxt ""
4647 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4648 msgid ""
4649 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4650 "%1"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4654 #, fuzzy, kde-format
4655 #| msgctxt "@title:group General settings"
4656 #| msgid "General"
4657 msgctxt "@title:tab General View settings"
4658 msgid "General"
4659 msgstr "Umumiy"
4660
4661 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4662 #, fuzzy, kde-format
4663 #| msgctxt "@label"
4664 #| msgid "Add comment..."
4665 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4666 msgid "Content Display"
4667 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4668
4669 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4670 #, kde-format
4671 msgctxt "@label:listbox"
4672 msgid "Default icon size:"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4676 #, fuzzy, kde-format
4677 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4678 #| msgid "Preview"
4679 msgctxt "@label:listbox"
4680 msgid "Preview icon size:"
4681 msgstr "Koʻrib chiqish"
4682
4683 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4684 #, kde-format
4685 msgctxt "@label:listbox"
4686 msgid "Label font:"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4690 #, fuzzy, kde-format
4691 #| msgctxt "@title:group Size"
4692 #| msgid "Small"
4693 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4694 msgid "Small"
4695 msgstr "Kichik"
4696
4697 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4698 #, fuzzy, kde-format
4699 #| msgctxt "@title:group Size"
4700 #| msgid "Medium"
4701 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4702 msgid "Medium"
4703 msgstr "Oʻrtacha"
4704
4705 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4706 #, fuzzy, kde-format
4707 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4708 #| msgid "Large"
4709 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4710 msgid "Large"
4711 msgstr "Katta"
4712
4713 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4714 #, kde-format
4715 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4716 msgid "Huge"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4720 #, fuzzy, kde-format
4721 #| msgctxt "@label:listbox"
4722 #| msgid "Text width:"
4723 msgctxt "@label:listbox"
4724 msgid "Label width:"
4725 msgstr "Matnning eni:"
4726
4727 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4728 #, kde-format
4729 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4730 msgid "Unlimited"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4734 #, kde-format
4735 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4736 msgid "1"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4740 #, kde-format
4741 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4742 msgid "2"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4746 #, kde-format
4747 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4748 msgid "3"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4754 msgid "4"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4760 msgid "5"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4764 #, kde-format
4765 msgctxt "@label:listbox"
4766 msgid "Maximum lines:"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4772 msgid "Unlimited"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4776 #, fuzzy, kde-format
4777 #| msgctxt "@title:group Size"
4778 #| msgid "Small"
4779 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4780 msgid "Small"
4781 msgstr "Kichik"
4782
4783 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4784 #, fuzzy, kde-format
4785 #| msgctxt "@title:group Size"
4786 #| msgid "Medium"
4787 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4788 msgid "Medium"
4789 msgstr "Oʻrtacha"
4790
4791 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4792 #, fuzzy, kde-format
4793 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4794 #| msgid "Large"
4795 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4796 msgid "Large"
4797 msgstr "Katta"
4798
4799 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4800 #, fuzzy, kde-format
4801 #| msgctxt "@label:listbox"
4802 #| msgid "Text width:"
4803 msgctxt "@label:listbox"
4804 msgid "Maximum width:"
4805 msgstr "Matnning eni:"
4806
4807 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "@option:check"
4810 msgid "Expandable"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4814 #, fuzzy, kde-format
4815 #| msgctxt "@title:window"
4816 #| msgid "Folders"
4817 msgctxt "@label:checkbox"
4818 msgid "Folders:"
4819 msgstr "Jildlar"
4820
4821 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4824 msgid "By clicking anywhere on the row"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4828 #, kde-format
4829 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4830 msgid "By clicking on icon or name"
4831 msgstr ""
4832
4833 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4834 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4835 #, fuzzy, kde-format
4836 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4837 #| msgid "Current folder"
4838 msgctxt "@title:group"
4839 msgid "Open files and folders:"
4840 msgstr "Joriy jild"
4841
4842 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4843 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "@info:tooltip"
4846 msgid "Size: 1 pixel"
4847 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4848 msgstr[0] ""
4849
4850 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4851 #, kde-format
4852 msgctxt "@title:window"
4853 msgid "View Display Style"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4857 #, kde-format
4858 msgctxt "@item:inlistbox"
4859 msgid "Icons"
4860 msgstr "Nishonchalar"
4861
4862 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4863 #, kde-format
4864 msgctxt "@item:inlistbox"
4865 msgid "Compact"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4869 #, kde-format
4870 msgctxt "@item:inlistbox"
4871 msgid "Details"
4872 msgstr "Tafsilotlar"
4873
4874 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4875 #, kde-format
4876 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4877 msgid "Ascending"
4878 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
4879
4880 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4881 #, kde-format
4882 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4883 msgid "Descending"
4884 msgstr "Kamayish boʻyicha"
4885
4886 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4887 #, fuzzy, kde-format
4888 #| msgctxt "@option:check"
4889 #| msgid "Show hidden files"
4890 msgctxt "@option:check"
4891 msgid "Show folders first"
4892 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4893
4894 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4895 #, fuzzy, kde-format
4896 #| msgctxt "@option:check"
4897 #| msgid "Show hidden files"
4898 msgctxt "@option:check"
4899 msgid "Show hidden files last"
4900 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4901
4902 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4903 #, kde-format
4904 msgctxt "@option:check"
4905 msgid "Show preview"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4909 #, kde-format
4910 msgctxt "@option:check"
4911 msgid "Show in groups"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4915 #, kde-format
4916 msgctxt "@option:check"
4917 msgid "Show hidden files"
4918 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4919
4920 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4921 #, fuzzy, kde-format
4922 #| msgctxt "@title:window"
4923 #| msgid "Additional Information"
4924 msgctxt "@title:group"
4925 msgid "Additional Information"
4926 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4927
4928 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4929 #, kde-format
4930 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4934 #, kde-format
4935 msgctxt "@label:listbox"
4936 msgid "View mode:"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "@label:listbox"
4942 msgid "Sorting:"
4943 msgstr "Saralash:"
4944
4945 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4946 #, fuzzy, kde-format
4947 #| msgctxt "@action:inmenu"
4948 #| msgid "Properties"
4949 msgid "View options:"
4950 msgstr "Xossalari"
4951
4952 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4955 msgid "Current folder"
4956 msgstr "Joriy jild"
4957
4958 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4959 #, fuzzy, kde-format
4960 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4961 #| msgid "Current folder"
4962 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4963 msgid "Current folder and sub-folders"
4964 msgstr "Joriy jild"
4965
4966 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4967 #, kde-format
4968 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4969 msgid "All folders"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4973 #, kde-format
4974 msgctxt "@title:group"
4975 msgid "Apply to:"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4979 #, kde-format
4980 msgctxt "@option:check"
4981 msgid "Use as default view settings"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4985 #, kde-format
4986 msgctxt "@info"
4987 msgid ""
4988 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4989 "continue?"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4993 #, kde-format
4994 msgctxt "@info"
4995 msgid ""
4996 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "@title:window"
5002 msgid "Applying View Properties"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "@info:progress"
5008 msgid "Counting folders: %1"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "@info:progress"
5014 msgid "Folders: %1"
5015 msgstr "Jildlar: %1"
5016
5017 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5020 msgid "Zoom:"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5024 #, kde-format
5025 msgid "Zoom"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5029 #, kde-format
5030 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5031 msgid "Sets the size of the file icons."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5035 #, fuzzy, kde-format
5036 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5037 #| msgid "Stop"
5038 msgid "Stop"
5039 msgstr "Toʻxtatish"
5040
5041 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5042 #, fuzzy, kde-format
5043 #| msgctxt "@label:listbox"
5044 #| msgid "Sorting:"
5045 msgctxt "@tooltip"
5046 msgid "Stop loading"
5047 msgstr "Saralash:"
5048
5049 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5050 #, kde-kuit-format
5051 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5052 msgid ""
5053 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5054 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5055 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5056 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5057 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5058 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5059 "device.</item></list></para>"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5063 #, kde-format
5064 msgctxt "@action:inmenu"
5065 msgid "Show Zoom Slider"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5069 #, fuzzy, kde-format
5070 #| msgctxt "@label"
5071 #| msgid "Additional information"
5072 msgctxt "@action:inmenu"
5073 msgid "Show Space Information"
5074 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5075
5076 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5077 #, kde-format
5078 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5082 #, kde-format
5083 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5087 #, kde-format
5088 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5092 #, kde-format
5093 msgid "KDiskFree"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5097 #, kde-format
5098 msgctxt "@info:status Free disk space"
5099 msgid "%1 free"
5100 msgstr "%1 boʻsh"
5101
5102 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5103 #, kde-format
5104 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5105 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5109 #, kde-format
5110 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5111 msgid ""
5112 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5113 "Press to manage disk space usage."
5114 msgstr ""
5115
5116 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5117 #, kde-format
5118 msgid "Trash Emptied"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5122 #, kde-format
5123 msgid "The Trash was emptied."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5127 #, fuzzy, kde-format
5128 #| msgctxt "@title:window"
5129 #| msgid "Places"
5130 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5131 msgid "Places"
5132 msgstr "Joylar"
5133
5134 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5135 #, kde-format
5136 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5137 msgid "Count of available Network Shares"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5141 #, fuzzy, kde-format
5142 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5143 #| msgid "Sett&ings"
5144 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5145 msgid "Settings"
5146 msgstr "Mos&lamalar"
5147
5148 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5149 #, kde-format
5150 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5151 msgid "A subset of Dolphin settings."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5155 #, kde-format
5156 msgid "Select Remote Charset"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5160 #, fuzzy, kde-format
5161 #| msgctxt "@action:inmenu"
5162 #| msgid "Delete"
5163 msgid "Default"
5164 msgstr "Oʻchirish"
5165
5166 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5167 #, fuzzy, kde-format
5168 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5169 #| msgid "Reload"
5170 msgid "Reload"
5171 msgstr "Qaytadan yuklash"
5172
5173 #: views/dolphinview.cpp:653
5174 #, kde-format
5175 msgctxt "@info:status"
5176 msgid "1 folder selected"
5177 msgid_plural "%1 folders selected"
5178 msgstr[0] ""
5179
5180 #: views/dolphinview.cpp:654
5181 #, kde-format
5182 msgctxt "@info:status"
5183 msgid "1 file selected"
5184 msgid_plural "%1 files selected"
5185 msgstr[0] ""
5186
5187 #: views/dolphinview.cpp:656
5188 #, fuzzy, kde-format
5189 #| msgctxt "@label"
5190 #| msgid "Folder"
5191 msgctxt "@info:status"
5192 msgid "1 folder"
5193 msgid_plural "%1 folders"
5194 msgstr[0] "Jild"
5195
5196 #: views/dolphinview.cpp:657
5197 #, fuzzy, kde-format
5198 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5199 #| msgid "Your emails"
5200 msgctxt "@info:status"
5201 msgid "1 file"
5202 msgid_plural "%1 files"
5203 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5204
5205 #: views/dolphinview.cpp:661
5206 #, kde-format
5207 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5208 msgid "%1, %2 (%3)"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: views/dolphinview.cpp:663
5212 #, kde-format
5213 msgctxt "@info:status files (size)"
5214 msgid "%1 (%2)"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: views/dolphinview.cpp:667
5218 #, fuzzy, kde-format
5219 #| msgctxt "@title:group Size"
5220 #| msgid "Folders"
5221 msgctxt "@info:status"
5222 msgid "0 folders, 0 files"
5223 msgstr "Jildlar"
5224
5225 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5226 #, kde-format
5227 msgctxt "<filename> copy"
5228 msgid "%1 copy"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: views/dolphinview.cpp:1076
5232 #, kde-format
5233 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5234 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5235 msgstr[0] ""
5236
5237 #: views/dolphinview.cpp:1081
5238 #, fuzzy, kde-format
5239 #| msgctxt "@title:menu"
5240 #| msgid "Open With"
5241 msgctxt "@action:button"
5242 msgid "Open %1 Item"
5243 msgid_plural "Open %1 Items"
5244 msgstr[0] "Bilan ochish"
5245
5246 #: views/dolphinview.cpp:1211
5247 #, kde-format
5248 msgctxt "@action:inmenu"
5249 msgid "Side Padding"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: views/dolphinview.cpp:1215
5253 #, fuzzy, kde-format
5254 #| msgctxt "@title:group"
5255 #| msgid "Column Width"
5256 msgctxt "@action:inmenu"
5257 msgid "Automatic Column Widths"
5258 msgstr "Ustunning eni"
5259
5260 #: views/dolphinview.cpp:1220
5261 #, fuzzy, kde-format
5262 #| msgctxt "@title:group"
5263 #| msgid "Column Width"
5264 msgctxt "@action:inmenu"
5265 msgid "Custom Column Widths"
5266 msgstr "Ustunning eni"
5267
5268 #: views/dolphinview.cpp:1826
5269 #, kde-format
5270 msgctxt "@info:status"
5271 msgid "Trash operation completed."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: views/dolphinview.cpp:1836
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "@info:status"
5277 msgid "Delete operation completed."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: views/dolphinview.cpp:1992
5281 #, kde-format
5282 msgctxt "@action:button"
5283 msgid "Rename and Hide"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: views/dolphinview.cpp:1996
5287 #, kde-format
5288 msgid ""
5289 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5290 "Do you still want to rename it?"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: views/dolphinview.cpp:1998
5294 #, kde-format
5295 msgid ""
5296 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5297 "Do you still want to rename it?"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: views/dolphinview.cpp:2000
5301 #, fuzzy, kde-format
5302 #| msgctxt "@action:inmenu"
5303 #| msgid "Show Hidden Files"
5304 msgid "Hide this File?"
5305 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5306
5307 #: views/dolphinview.cpp:2000
5308 #, fuzzy, kde-format
5309 #| msgctxt "@title:group"
5310 #| msgid "Home Folder"
5311 msgid "Hide this Folder?"
5312 msgstr "Uy jildi"
5313
5314 #: views/dolphinview.cpp:2050
5315 #, kde-format
5316 msgctxt "@info:status"
5317 msgid "The location is empty."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: views/dolphinview.cpp:2052
5321 #, kde-format
5322 msgctxt "@info:status"
5323 msgid "The location '%1' is invalid."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: views/dolphinview.cpp:2321
5327 #, fuzzy, kde-format
5328 #| msgctxt "@label:listbox"
5329 #| msgid "Sorting:"
5330 msgid "Loading…"
5331 msgstr "Saralash:"
5332
5333 #: views/dolphinview.cpp:2340
5334 #, kde-format
5335 msgid "Loading canceled"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: views/dolphinview.cpp:2342
5339 #, kde-format
5340 msgid "No items matching the filter"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: views/dolphinview.cpp:2344
5344 #, kde-format
5345 msgid "No items matching the search"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: views/dolphinview.cpp:2346
5349 #, kde-format
5350 msgid "Trash is empty"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: views/dolphinview.cpp:2349
5354 #, kde-format
5355 msgid "No tags"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: views/dolphinview.cpp:2352
5359 #, kde-format
5360 msgid "No files tagged with \"%1\""
5361 msgstr ""
5362
5363 #: views/dolphinview.cpp:2356
5364 #, fuzzy, kde-format
5365 #| msgctxt "@action:inmenu"
5366 #| msgid "Close Tab"
5367 msgid "No recently used items"
5368 msgstr "Tabni yopish"
5369
5370 #: views/dolphinview.cpp:2358
5371 #, kde-format
5372 msgid "No shared folders found"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: views/dolphinview.cpp:2360
5376 #, kde-format
5377 msgid "No relevant network resources found"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: views/dolphinview.cpp:2362
5381 #, kde-format
5382 msgid "No MTP-compatible devices found"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: views/dolphinview.cpp:2364
5386 #, kde-format
5387 msgid "No Apple devices found"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: views/dolphinview.cpp:2366
5391 #, kde-format
5392 msgid "No Bluetooth devices found"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: views/dolphinview.cpp:2368
5396 #, fuzzy, kde-format
5397 #| msgctxt "@title:group Size"
5398 #| msgid "Folders"
5399 msgid "Folder is empty"
5400 msgstr "Jildlar"
5401
5402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5403 #, fuzzy, kde-format
5404 #| msgctxt "@action"
5405 #| msgid "Create Folder..."
5406 msgctxt "@action"
5407 msgid "Create Folder…"
5408 msgstr "Jildni yaratish..."
5409
5410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5411 #, kde-kuit-format
5412 msgctxt "@info:whatsthis"
5413 msgid ""
5414 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5415 "items at once results in their new names differing only in a number."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5419 #, kde-kuit-format
5420 msgctxt "@info:whatsthis"
5421 msgid ""
5422 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5423 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5424 "deleted later if disk space is needed."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5428 #, kde-kuit-format
5429 msgctxt "@info:whatsthis"
5430 msgid ""
5431 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5432 "recovered by normal means."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5436 #, kde-format
5437 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5438 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5442 #, kde-format
5443 msgctxt "@action:inmenu File"
5444 msgid "Duplicate Here"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5448 #, fuzzy, kde-format
5449 #| msgctxt "@action:inmenu"
5450 #| msgid "Properties"
5451 msgctxt "@action:inmenu File"
5452 msgid "Properties"
5453 msgstr "Xossalari"
5454
5455 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5456 #, kde-kuit-format
5457 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5458 msgid ""
5459 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5460 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5461 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5462 "there like managing read- and write-permissions."
5463 msgstr ""
5464
5465 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5466 #, fuzzy, kde-format
5467 #| msgctxt "@label:textbox"
5468 #| msgid "Location:"
5469 msgctxt "@action:incontextmenu"
5470 msgid "Copy Location"
5471 msgstr "Manzili:"
5472
5473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5474 #, kde-format
5475 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5476 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5480 #, fuzzy, kde-format
5481 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5482 #| msgid "Move to Trash"
5483 msgctxt "@action:inmenu File"
5484 msgid "Move to Trash…"
5485 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5486
5487 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5488 #, fuzzy, kde-format
5489 #| msgctxt "@action:inmenu"
5490 #| msgid "Delete"
5491 msgctxt "@action:inmenu File"
5492 msgid "Delete…"
5493 msgstr "Oʻchirish"
5494
5495 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5496 #, kde-format
5497 msgctxt "@action:inmenu File"
5498 msgid "Duplicate Here…"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5502 #, fuzzy, kde-format
5503 #| msgctxt "@label:textbox"
5504 #| msgid "Location:"
5505 msgctxt "@action:incontextmenu"
5506 msgid "Copy Location…"
5507 msgstr "Manzili:"
5508
5509 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5510 #, kde-kuit-format
5511 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5512 msgid ""
5513 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5514 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5515 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5516 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5517 "interface> option is enabled.</para>"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5521 #, kde-kuit-format
5522 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5523 msgid ""
5524 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5525 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5526 "you an overview in folders with many items.</para>"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5530 #, kde-kuit-format
5531 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5532 msgid ""
5533 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5534 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5535 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5536 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5537 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5538 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5539 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5543 #, fuzzy, kde-format
5544 #| msgctxt "@title:menu"
5545 #| msgid "View Mode"
5546 msgctxt "@action:intoolbar"
5547 msgid "View Mode"
5548 msgstr "Koʻrish usuli"
5549
5550 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5551 #, kde-format
5552 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5553 msgid "This increases the icon size."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5557 #, kde-format
5558 msgctxt "@action:inmenu View"
5559 msgid "Reset Zoom Level"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5563 #, fuzzy, kde-format
5564 #| msgctxt "@action:inmenu"
5565 #| msgid "Delete"
5566 msgid "Zoom To Default"
5567 msgstr "Oʻchirish"
5568
5569 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5570 #, kde-format
5571 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5572 msgid "This resets the icon size to default."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5576 #, kde-format
5577 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5578 msgid "This reduces the icon size."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5582 #, kde-format
5583 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5584 msgid "Zoom"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5588 #, fuzzy, kde-format
5589 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5590 #| msgid "Preview"
5591 msgctxt "@action:intoolbar"
5592 msgid "Show Previews"
5593 msgstr "Koʻrib chiqish"
5594
5595 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5596 #, kde-format
5597 msgctxt "@info"
5598 msgid "Show preview of files and folders"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5602 #, kde-kuit-format
5603 msgctxt "@info:whatsthis"
5604 msgid ""
5605 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5606 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5607 "the images."
5608 msgstr ""
5609
5610 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5611 #, fuzzy, kde-format
5612 #| msgctxt "@title:group Size"
5613 #| msgid "Folders"
5614 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5615 msgid "Folders First"
5616 msgstr "Jildlar"
5617
5618 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5619 #, fuzzy, kde-format
5620 #| msgctxt "@label"
5621 #| msgid "Show hidden files"
5622 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5623 msgid "Hidden Files Last"
5624 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5625
5626 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5627 #, fuzzy, kde-format
5628 #| msgctxt "@title:menu"
5629 #| msgid "Sort By"
5630 msgctxt "@action:inmenu View"
5631 msgid "Sort By"
5632 msgstr "Saralash"
5633
5634 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5635 #, fuzzy, kde-format
5636 #| msgctxt "@title:window"
5637 #| msgid "Additional Information"
5638 msgctxt "@action:inmenu View"
5639 msgid "Show Additional Information"
5640 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5641
5642 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5643 #, fuzzy, kde-format
5644 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5645 #| msgid "Show in Groups"
5646 msgctxt "@action:inmenu View"
5647 msgid "Show in Groups"
5648 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5649
5650 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5651 #, kde-format
5652 msgctxt "@info:whatsthis"
5653 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5657 #, fuzzy, kde-format
5658 #| msgctxt "@action:inmenu"
5659 #| msgid "Show Hidden Files"
5660 msgctxt "@action:inmenu View"
5661 msgid "Show Hidden Files"
5662 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5663
5664 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5665 #, kde-kuit-format
5666 msgctxt "@info:whatsthis"
5667 msgid ""
5668 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5669 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5670 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5671 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5672 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5673 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5674 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5675 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5679 #, kde-format
5680 msgctxt "@action:inmenu View"
5681 msgid "Adjust View Display Style…"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5685 #, kde-format
5686 msgctxt "@info:whatsthis"
5687 msgid ""
5688 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5692 #, fuzzy, kde-format
5693 #| msgctxt "@title:tab"
5694 #| msgid "Icons"
5695 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5696 msgid "Icons"
5697 msgstr "Nishonchalar"
5698
5699 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5700 #, kde-format
5701 msgctxt "@info"
5702 msgid "Icons view mode"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5706 #, kde-format
5707 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5708 msgid "Compact"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5712 #, fuzzy, kde-format
5713 #| msgctxt "@label"
5714 #| msgid "Column width"
5715 msgctxt "@info"
5716 msgid "Compact view mode"
5717 msgstr "Ustunning eni"
5718
5719 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5720 #, fuzzy, kde-format
5721 #| msgctxt "@title:tab"
5722 #| msgid "Details"
5723 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5724 msgid "Details"
5725 msgstr "Tafsilotlar"
5726
5727 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5728 #, kde-format
5729 msgctxt "@info"
5730 msgid "Details view mode"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5734 #, kde-format
5735 msgctxt "Sort descending"
5736 msgid "Z-A"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5740 #, kde-format
5741 msgctxt "Sort ascending"
5742 msgid "A-Z"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5746 #, fuzzy, kde-format
5747 #| msgctxt "@option:check"
5748 #| msgid "Show hidden files"
5749 msgctxt "Sort descending"
5750 msgid "Largest First"
5751 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5752
5753 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5754 #, fuzzy, kde-format
5755 #| msgctxt "@option:check"
5756 #| msgid "Show hidden files"
5757 msgctxt "Sort ascending"
5758 msgid "Smallest First"
5759 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5760
5761 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5762 #, fuzzy, kde-format
5763 #| msgctxt "@option:check"
5764 #| msgid "Show hidden files"
5765 msgctxt "Sort descending"
5766 msgid "Newest First"
5767 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5768
5769 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5770 #, fuzzy, kde-format
5771 #| msgctxt "@title:group Size"
5772 #| msgid "Folders"
5773 msgctxt "Sort ascending"
5774 msgid "Oldest First"
5775 msgstr "Jildlar"
5776
5777 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5778 #, fuzzy, kde-format
5779 #| msgctxt "@title:group Size"
5780 #| msgid "Folders"
5781 msgctxt "Sort descending"
5782 msgid "Highest First"
5783 msgstr "Jildlar"
5784
5785 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5786 #, fuzzy, kde-format
5787 #| msgctxt "@option:check"
5788 #| msgid "Show hidden files"
5789 msgctxt "Sort ascending"
5790 msgid "Lowest First"
5791 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5792
5793 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5794 #, fuzzy, kde-format
5795 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5796 #| msgid "Descending"
5797 msgctxt "Sort descending"
5798 msgid "Descending"
5799 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5800
5801 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5802 #, fuzzy, kde-format
5803 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5804 #| msgid "Ascending"
5805 msgctxt "Sort ascending"
5806 msgid "Ascending"
5807 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5808
5809 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5810 #, kde-format
5811 msgctxt ""
5812 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5813 "selection is empty when this text is shown."
5814 msgid "Actions for Current View"
5815 msgstr ""
5816
5817 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5818 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5819 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5820 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5821 #. and a fallback will be used.
5822 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5823 #, kde-format
5824 msgid "Actions for %1"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5828 #, kde-format
5829 msgctxt ""
5830 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5831 "of selected files/folders."
5832 msgid "Actions for One Selected Item"
5833 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5834 msgstr[0] ""
5835
5836 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5837 #, fuzzy, kde-format
5838 #| msgctxt "@label"
5839 #| msgid "Additional information"
5840 msgctxt "@info:status"
5841 msgid "Updating version information…"
5842 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5843
5844 #, fuzzy
5845 #~| msgctxt "@label:listbox"
5846 #~| msgid "Sorting:"
5847 #~ msgid "Show tooltips"
5848 #~ msgstr "Saralash:"
5849
5850 #~ msgctxt "@title:group"
5851 #~ msgid "Startup"
5852 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5853
5854 #~ msgctxt "@title:group"
5855 #~ msgid "View Modes"
5856 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
5857
5858 #, fuzzy
5859 #~| msgctxt "@title:menu"
5860 #~| msgid "View Mode"
5861 #~ msgctxt "@title:group"
5862 #~ msgid "View: "
5863 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
5864
5865 #, fuzzy
5866 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5867 #~| msgid "General"
5868 #~ msgctxt "@title:group"
5869 #~ msgid "General: "
5870 #~ msgstr "Umumiy"
5871
5872 #, fuzzy
5873 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5874 #~| msgid "New Tab"
5875 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5876 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5877 #~ msgstr "Yangi tab"
5878
5879 #, fuzzy
5880 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5881 #~| msgid "General"
5882 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5883 #~ msgid "General:"
5884 #~ msgstr "Umumiy"
5885
5886 #, fuzzy
5887 #~| msgctxt "@label"
5888 #~| msgid "Folder"
5889 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5890 #~ msgid "Filter..."
5891 #~ msgstr "Jild"
5892
5893 #, fuzzy
5894 #~| msgctxt "@title:menu"
5895 #~| msgid "Main Toolbar"
5896 #~ msgid "Search..."
5897 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5898
5899 #, fuzzy
5900 #~| msgctxt "@label:listbox"
5901 #~| msgid "Sorting:"
5902 #~ msgctxt "@info:progress"
5903 #~ msgid "Sorting..."
5904 #~ msgstr "Saralash:"
5905
5906 #, fuzzy
5907 #~| msgctxt "@label"
5908 #~| msgid "Folder"
5909 #~ msgid "Filter..."
5910 #~ msgstr "Jild"
5911
5912 #, fuzzy
5913 #~| msgctxt "@label"
5914 #~| msgid "Change tags..."
5915 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5916 #~ msgid "Configure..."
5917 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
5918
5919 #, fuzzy
5920 #~| msgctxt "@title:menu"
5921 #~| msgid "Main Toolbar"
5922 #~ msgctxt "@label:textbox"
5923 #~ msgid "Search..."
5924 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5925
5926 #, fuzzy
5927 #~| msgctxt "@label"
5928 #~| msgid "Font size"
5929 #~ msgid "Font family"
5930 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5931
5932 #, fuzzy
5933 #~| msgctxt "@label"
5934 #~| msgid "Font size"
5935 #~ msgid "Font size"
5936 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5937
5938 #, fuzzy
5939 #~| msgctxt "@label Font style"
5940 #~| msgid "Italic"
5941 #~ msgid "Italic"
5942 #~ msgstr "Qiya"
5943
5944 #, fuzzy
5945 #~| msgctxt "@label"
5946 #~| msgid "Font size"
5947 #~ msgid "Font weight"
5948 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5949
5950 #, fuzzy
5951 #~| msgctxt "@label"
5952 #~| msgid "Add comment..."
5953 #~ msgctxt "@item"
5954 #~ msgid "Eject"
5955 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5956
5957 #, fuzzy
5958 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5959 #~| msgid "Reload"
5960 #~ msgctxt "@item"
5961 #~ msgid "Release"
5962 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5963
5964 #, fuzzy
5965 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5966 #~| msgid "Reload"
5967 #~ msgctxt "@item"
5968 #~ msgid "Safely Remove"
5969 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5970
5971 #, fuzzy
5972 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5973 #~| msgid "Reload"
5974 #~ msgctxt "@item"
5975 #~ msgid "Unmount"
5976 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5977
5978 #, fuzzy
5979 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5980 #~| msgid "New Tab"
5981 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5982 #~ msgid "Open in New Tab"
5983 #~ msgstr "Yangi tab"
5984
5985 #, fuzzy
5986 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5987 #~| msgid "New &Window"
5988 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5989 #~ msgid "Open in New Window"
5990 #~ msgstr "&Yangi oyna"
5991
5992 #, fuzzy
5993 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5994 #~| msgid "Reload"
5995 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5996 #~ msgid "Mount"
5997 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5998
5999 #, fuzzy
6000 #~| msgctxt "@label"
6001 #~| msgid "Add comment..."
6002 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6003 #~ msgid "Edit..."
6004 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6005
6006 #, fuzzy
6007 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6008 #~| msgid "Reload"
6009 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6010 #~ msgid "Remove"
6011 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6012
6013 #, fuzzy
6014 #~| msgctxt "@label"
6015 #~| msgid "Add comment..."
6016 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6017 #~ msgid "Add Entry..."
6018 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6019
6020 #, fuzzy
6021 #~| msgctxt "@title:group"
6022 #~| msgid "Icon Size"
6023 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6024 #~ msgid "Icon Size"
6025 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6026
6027 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6028 #~ msgid "Sett&ings"
6029 #~ msgstr "Mos&lamalar"
6030
6031 #, fuzzy
6032 #~| msgctxt "@label"
6033 #~| msgid "Add comment..."
6034 #~ msgctxt "@action"
6035 #~ msgid "Show menu"
6036 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6037
6038 #, fuzzy
6039 #~| msgctxt "@title:group"
6040 #~| msgid "Startup"
6041 #~ msgctxt "@label:textbox"
6042 #~ msgid "Start in:"
6043 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6044
6045 #, fuzzy
6046 #~| msgctxt "@option:check"
6047 #~| msgid "Show hidden files"
6048 #~ msgid "Show facets widget"
6049 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6050
6051 #, fuzzy
6052 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6053 #~| msgid "Permissions"
6054 #~ msgctxt "@action:button"
6055 #~ msgid "Fewer Options"
6056 #~ msgstr "Huquqlar"
6057
6058 #, fuzzy
6059 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6060 #~| msgid "Permissions"
6061 #~ msgctxt "@action:button"
6062 #~ msgid "More Options"
6063 #~ msgstr "Huquqlar"
6064
6065 #, fuzzy
6066 #~| msgctxt "@title:window"
6067 #~| msgid "Folders"
6068 #~ msgctxt "@option:check"
6069 #~ msgid "Folders"
6070 #~ msgstr "Jildlar"
6071
6072 #, fuzzy
6073 #~| msgctxt "@title:group Date"
6074 #~| msgid "Today"
6075 #~ msgctxt "@option:option"
6076 #~ msgid "Today"
6077 #~ msgstr "Bugun"
6078
6079 #, fuzzy
6080 #~| msgctxt "@title:group Date"
6081 #~| msgid "Yesterday"
6082 #~ msgctxt "@option:option"
6083 #~ msgid "Yesterday"
6084 #~ msgstr "Kecha"
6085
6086 #, fuzzy
6087 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6088 #~| msgid "Preview"
6089 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6090 #~ msgid "Preview"
6091 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6092
6093 #, fuzzy
6094 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6095 #~| msgid "Stop"
6096 #~ msgid "stop"
6097 #~ msgstr "Toʻxtatish"
6098
6099 #, fuzzy
6100 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6101 #~| msgid "Descending"
6102 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6103 #~ msgid "Descending"
6104 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6105
6106 #, fuzzy
6107 #~| msgctxt "@label:textbox"
6108 #~| msgid "Location:"
6109 #~ msgctxt "@label"
6110 #~ msgid "Location:"
6111 #~ msgstr "Manzili:"
6112
6113 #, fuzzy
6114 #~| msgctxt "@label"
6115 #~| msgid "Add comment..."
6116 #~ msgctxt "@title:window"
6117 #~ msgid "Add Places Entry"
6118 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6119
6120 #, fuzzy
6121 #~| msgctxt "@title:window"
6122 #~| msgid "Additional Information"
6123 #~ msgctxt "@title:group"
6124 #~ msgid "Additional Information Shown"
6125 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6126
6127 #~ msgctxt "@label:textbox"
6128 #~ msgid "Location:"
6129 #~ msgstr "Manzili:"
6130
6131 #~ msgctxt "@title:group"
6132 #~ msgid "Icon Size"
6133 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6134
6135 #, fuzzy
6136 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6137 #~| msgid "Preview"
6138 #~ msgctxt "@label:listbox"
6139 #~ msgid "Preview:"
6140 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6141
6142 #~ msgctxt "@title:group"
6143 #~ msgid "Text"
6144 #~ msgstr "Matn"
6145
6146 #~ msgctxt "@label:listbox"
6147 #~ msgid "Font:"
6148 #~ msgstr "Shrift:"
6149
6150 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6151 #~ msgid "Small"
6152 #~ msgstr "Kichik"
6153
6154 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6155 #~ msgid "Medium"
6156 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6157
6158 #~ msgctxt "@action:button"
6159 #~ msgid "Additional Information"
6160 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6161
6162 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6163 #~ msgid "Select All"
6164 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
6165
6166 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6167 #~ msgid "Reload"
6168 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6169
6170 #, fuzzy
6171 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6172 #~| msgid "By Size"
6173 #~ msgctxt "@label"
6174 #~ msgid "Image Size"
6175 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6176
6177 #, fuzzy
6178 #~| msgctxt "@title:window"
6179 #~| msgid "Places"
6180 #~ msgctxt "@item"
6181 #~ msgid "Places"
6182 #~ msgstr "Joylar"
6183
6184 #, fuzzy
6185 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6186 #~| msgid "Close Tab"
6187 #~ msgctxt "@item"
6188 #~ msgid "Recently Saved"
6189 #~ msgstr "Tabni yopish"
6190
6191 #, fuzzy
6192 #~| msgctxt "@title:menu"
6193 #~| msgid "Main Toolbar"
6194 #~ msgctxt "@item"
6195 #~ msgid "Search For"
6196 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6197
6198 #, fuzzy
6199 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6200 #~| msgid "&Network Folders"
6201 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6202 #~ msgid "Network"
6203 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
6204
6205 #, fuzzy
6206 #~| msgctxt "@label"
6207 #~| msgid "Trash"
6208 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6209 #~ msgid "Trash"
6210 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6211
6212 #, fuzzy
6213 #~| msgctxt "@title:group Date"
6214 #~| msgid "Today"
6215 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6216 #~ msgid "Today"
6217 #~ msgstr "Bugun"
6218
6219 #, fuzzy
6220 #~| msgctxt "@title:group Date"
6221 #~| msgid "Yesterday"
6222 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6223 #~ msgid "Yesterday"
6224 #~ msgstr "Kecha"
6225
6226 #, fuzzy
6227 #~| msgctxt "@info:credit"
6228 #~| msgid "Documentation"
6229 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6230 #~ msgid "Documents"
6231 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6232
6233 #, fuzzy
6234 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6235 #~| msgid "By Size"
6236 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6237 #~ msgid "Images"
6238 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6239
6240 #, fuzzy
6241 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6242 #~| msgid "Empty Trash"
6243 #~ msgid "Empty Search"
6244 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
6245
6246 #, fuzzy
6247 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6248 #~| msgid "Delete"
6249 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6250 #~ msgid "&Delete"
6251 #~ msgstr "Oʻchirish"
6252
6253 #, fuzzy
6254 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6255 #~| msgid "Move to Trash"
6256 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6257 #~ msgid "&Move to Trash"
6258 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6259
6260 #, fuzzy
6261 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6262 #~| msgid "Rename..."
6263 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6264 #~ msgid "Rename..."
6265 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6266
6267 #, fuzzy
6268 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6269 #~| msgid "New Tab"
6270 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6271 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6272 #~ msgstr "Yangi tab"
6273
6274 #, fuzzy
6275 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6276 #~| msgid "Date"
6277 #~ msgctxt "@label"
6278 #~ msgid "Date"
6279 #~ msgstr "Sana"
6280
6281 #, fuzzy
6282 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6283 #~| msgid "Current folder"
6284 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6285 #~ msgid "%1 - current folder"
6286 #~ msgstr "Joriy jild"
6287
6288 #, fuzzy
6289 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6290 #~| msgid "Current folder"
6291 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6292 #~ msgid "%1 - current device"
6293 #~ msgstr "Joriy jild"
6294
6295 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6296 #~ msgid "Paste Into Folder"
6297 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
6298
6299 #, fuzzy
6300 #~| msgctxt "@title:group Date"
6301 #~| msgid "Yesterday"
6302 #~ msgctxt ""
6303 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6304 #~ "locale, and %Y is full year number"
6305 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6306 #~ msgstr "Kecha"
6307
6308 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6309 #~ msgid "Paste"
6310 #~ msgstr "Qoʻyish"
6311
6312 #, fuzzy
6313 #~| msgctxt "@label"
6314 #~| msgid "Additional information"
6315 #~ msgctxt "@info:status"
6316 #~ msgid "Update of version information failed."
6317 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6318
6319 #, fuzzy
6320 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6321 #~| msgid "Copy"
6322 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6323 #~ msgid "Copy Text"
6324 #~ msgstr "Nusxa olish"
6325
6326 #~ msgctxt "@title:group Date"
6327 #~ msgid "Last Week"
6328 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6329
6330 #, fuzzy
6331 #~| msgctxt "@title:group Date"
6332 #~| msgid "Last Week"
6333 #~ msgctxt ""
6334 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6335 #~ "full year number"
6336 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6337 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6338
6339 #, fuzzy
6340 #~| msgctxt "@title:group Date"
6341 #~| msgid "Today"
6342 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6343 #~ msgid "Today"
6344 #~ msgstr "Bugun"
6345
6346 #, fuzzy
6347 #~| msgctxt "@title:group Date"
6348 #~| msgid "Yesterday"
6349 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6350 #~ msgid "Yesterday"
6351 #~ msgstr "Kecha"
6352
6353 #~ msgctxt "@label"
6354 #~ msgid "Trash"
6355 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6356
6357 #, fuzzy
6358 #~| msgctxt "@label:listbox"
6359 #~| msgid "Text width:"
6360 #~ msgctxt "@option:option"
6361 #~ msgid "Maximum Rating"
6362 #~ msgstr "Matnning eni:"
6363
6364 #, fuzzy
6365 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6366 #~| msgid "Small"
6367 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6368 #~ msgid "Small"
6369 #~ msgstr "Kichik"
6370
6371 #, fuzzy
6372 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6373 #~| msgid "Medium"
6374 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6375 #~ msgid "Medium"
6376 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6377
6378 #, fuzzy
6379 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6380 #~| msgid "Large"
6381 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6382 #~ msgid "Large"
6383 #~ msgstr "Katta"
6384
6385 #, fuzzy
6386 #~| msgctxt "@title:window"
6387 #~| msgid "Information"
6388 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6389 #~ msgid "Copy Information Message"
6390 #~ msgstr "Maʼlumot"
6391
6392 #, fuzzy
6393 #~| msgctxt "@info:credit"
6394 #~| msgid "Documentation"
6395 #~ msgctxt "@item:intable"
6396 #~ msgid "No destination"
6397 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6398
6399 #, fuzzy
6400 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6401 #~| msgid "Preview"
6402 #~ msgctxt "@title:group"
6403 #~ msgid "Do not create previews for"
6404 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6405
6406 #, fuzzy
6407 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6408 #~| msgid "Name"
6409 #~ msgctxt "@item:intable"
6410 #~ msgid "Name"
6411 #~ msgstr "Nomi"
6412
6413 #, fuzzy
6414 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6415 #~| msgid "Size"
6416 #~ msgctxt "@item:intable"
6417 #~ msgid "Size"
6418 #~ msgstr "Hajmi"
6419
6420 #, fuzzy
6421 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6422 #~| msgid "Date"
6423 #~ msgctxt "@item:intable"
6424 #~ msgid "Date"
6425 #~ msgstr "Sana"
6426
6427 #, fuzzy
6428 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6429 #~| msgid "Permissions"
6430 #~ msgctxt "@item:intable"
6431 #~ msgid "Permissions"
6432 #~ msgstr "Huquqlar"
6433
6434 #, fuzzy
6435 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6436 #~| msgid "Owner"
6437 #~ msgctxt "@item:intable"
6438 #~ msgid "Owner"
6439 #~ msgstr "Egasi"
6440
6441 #, fuzzy
6442 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6443 #~| msgid "Group"
6444 #~ msgctxt "@item:intable"
6445 #~ msgid "Group"
6446 #~ msgstr "Guruh"
6447
6448 #, fuzzy
6449 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6450 #~| msgid "Type"
6451 #~ msgctxt "@item:intable"
6452 #~ msgid "Type"
6453 #~ msgstr "Turi"
6454
6455 #, fuzzy
6456 #~| msgctxt "@info:credit"
6457 #~| msgid "Documentation"
6458 #~ msgctxt "@item:intable"
6459 #~ msgid "Destination"
6460 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6461
6462 #, fuzzy
6463 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6464 #~| msgid "Paste"
6465 #~ msgctxt "@item:intable"
6466 #~ msgid "Path"
6467 #~ msgstr "Qoʻyish"
6468
6469 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6470 #~ msgid "By Name"
6471 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6472
6473 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6474 #~ msgid "By Size"
6475 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6476
6477 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6478 #~ msgid "By Owner"
6479 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6480
6481 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6482 #~ msgid "By Group"
6483 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6484
6485 #, fuzzy
6486 #~| msgctxt "@info:credit"
6487 #~| msgid "Documentation"
6488 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6489 #~ msgid "By Link Destination"
6490 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6491
6492 #, fuzzy
6493 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6494 #~| msgid "Paste"
6495 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6496 #~ msgid "By Path"
6497 #~ msgstr "Qoʻyish"
6498
6499 #, fuzzy
6500 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6501 #~| msgid "Name"
6502 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6503 #~ msgid "Name"
6504 #~ msgstr "Nomi"
6505
6506 #~ msgctxt "@label"
6507 #~ msgid "Additional information"
6508 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6509
6510 #~ msgctxt "@title:tab"
6511 #~ msgid "Column"
6512 #~ msgstr "Ustun"
6513
6514 #~ msgctxt "@title:group"
6515 #~ msgid "Grid"
6516 #~ msgstr "Toʻr"
6517
6518 #, fuzzy
6519 #~| msgctxt "@title:menu"
6520 #~| msgid "Columns"
6521 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6522 #~ msgid "Columns"
6523 #~ msgstr "Ustunlar"
6524
6525 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6526 #~ msgid "Small"
6527 #~ msgstr "Kichik"
6528
6529 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6530 #~ msgid "Medium"
6531 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6532
6533 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6534 #~ msgid "Large"
6535 #~ msgstr "Katta"
6536
6537 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6538 #~ msgid "Column"
6539 #~ msgstr "Ustun"
6540
6541 #~ msgctxt "@title:menu"
6542 #~ msgid "Columns"
6543 #~ msgstr "Ustunlar"
6544
6545 #, fuzzy
6546 #~| msgctxt "@title:menu"
6547 #~| msgid "Columns"
6548 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6549 #~ msgid "Columns"
6550 #~ msgstr "Ustunlar"
6551
6552 #, fuzzy
6553 #~| msgctxt "@info:credit"
6554 #~| msgid "Documentation"
6555 #~ msgctxt "@title::column"
6556 #~ msgid "Link Destination"
6557 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6558
6559 #, fuzzy
6560 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6561 #~| msgid "Paste"
6562 #~ msgctxt "@title::column"
6563 #~ msgid "Path"
6564 #~ msgstr "Qoʻyish"
6565
6566 #~ msgctxt "@label"
6567 #~ msgid "Show hidden files"
6568 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6569
6570 #, fuzzy
6571 #~| msgctxt "@label:textbox"
6572 #~| msgid "Number of lines:"
6573 #~ msgid "Number of textlines"
6574 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6575
6576 #, fuzzy
6577 #~| msgctxt "@label"
6578 #~| msgid "Change tags..."
6579 #~ msgctxt "@action:button"
6580 #~ msgid "Configure..."
6581 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6582
6583 #, fuzzy
6584 #~| msgctxt "@label"
6585 #~| msgid "Trash"
6586 #~ msgctxt "@title:group"
6587 #~ msgid "Tag"
6588 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6589
6590 #, fuzzy
6591 #~| msgctxt "@title:group Date"
6592 #~| msgid "Today"
6593 #~ msgctxt "@action:button"
6594 #~ msgid "Today"
6595 #~ msgstr "Bugun"
6596
6597 #, fuzzy
6598 #~| msgctxt "@title:group Date"
6599 #~| msgid "Yesterday"
6600 #~ msgctxt "@action:button"
6601 #~ msgid "Yesterday"
6602 #~ msgstr "Kecha"
6603
6604 #, fuzzy
6605 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6606 #~| msgid "Date"
6607 #~ msgctxt "@title:group"
6608 #~ msgid "Date"
6609 #~ msgstr "Sana"
6610
6611 #, fuzzy
6612 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6613 #~| msgid "New &Window"
6614 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6615 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6616 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6617
6618 #, fuzzy
6619 #~| msgctxt "@action:button"
6620 #~| msgid "Close"
6621 #~ msgctxt "@info"
6622 #~ msgid "Close"
6623 #~ msgstr "Yopish"
6624
6625 #~ msgctxt "@title:menu"
6626 #~ msgid "View Mode"
6627 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6628
6629 #, fuzzy
6630 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6631 #~| msgid "By Date"
6632 #~ msgctxt "@label"
6633 #~ msgid "Byte"
6634 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6635
6636 #, fuzzy
6637 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6638 #~| msgid "By Date"
6639 #~ msgctxt "@label"
6640 #~ msgid "KByte"
6641 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6642
6643 #, fuzzy
6644 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6645 #~| msgid "By Date"
6646 #~ msgctxt "@label"
6647 #~ msgid "MByte"
6648 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6649
6650 #, fuzzy
6651 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6652 #~| msgid "By Date"
6653 #~ msgctxt "@label"
6654 #~ msgid "GByte"
6655 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6656
6657 #, fuzzy
6658 #~| msgctxt "@title:group"
6659 #~| msgid "Text"
6660 #~ msgctxt "@label"
6661 #~ msgid "Text"
6662 #~ msgstr "Matn"
6663
6664 #, fuzzy
6665 #~| msgctxt "@action:button"
6666 #~| msgid "Rename"
6667 #~ msgctxt "@label"
6668 #~ msgid "Filenames"
6669 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6670
6671 #~ msgctxt "@action:button"
6672 #~ msgid "Save"
6673 #~ msgstr "Saqlash"
6674
6675 #~ msgctxt "@action:button"
6676 #~ msgid "Close"
6677 #~ msgstr "Yopish"
6678
6679 #~ msgctxt "@label"
6680 #~ msgid "Size:"
6681 #~ msgstr "Hajmi:"
6682
6683 #, fuzzy
6684 #~| msgctxt "@label:listbox"
6685 #~| msgid "Sorting:"
6686 #~ msgctxt "@label"
6687 #~ msgid "Rating:"
6688 #~ msgstr "Saralash:"
6689
6690 #, fuzzy
6691 #~| msgctxt "@label Tag name"
6692 #~| msgid "Name:"
6693 #~ msgctxt "@label"
6694 #~ msgid "Name:"
6695 #~ msgstr "Nomi:"
6696
6697 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6698 #~ msgid "Size"
6699 #~ msgstr "Hajmi"
6700
6701 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6702 #~ msgid "Date"
6703 #~ msgstr "Sana"
6704
6705 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6706 #~ msgid "Permissions"
6707 #~ msgstr "Huquqlar"
6708
6709 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6710 #~ msgid "Owner"
6711 #~ msgstr "Egasi"
6712
6713 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6714 #~ msgid "Group"
6715 #~ msgstr "Guruh"
6716
6717 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6718 #~ msgid "Type"
6719 #~ msgstr "Turi"
6720
6721 #, fuzzy
6722 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6723 #~| msgid "Size"
6724 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6725 #~ msgid "Size"
6726 #~ msgstr "Hajmi"
6727
6728 #, fuzzy
6729 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6730 #~| msgid "Date"
6731 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6732 #~ msgid "Date"
6733 #~ msgstr "Sana"
6734
6735 #, fuzzy
6736 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6737 #~| msgid "Permissions"
6738 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6739 #~ msgid "Permissions"
6740 #~ msgstr "Huquqlar"
6741
6742 #, fuzzy
6743 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6744 #~| msgid "Owner"
6745 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6746 #~ msgid "Owner"
6747 #~ msgstr "Egasi"
6748
6749 #, fuzzy
6750 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6751 #~| msgid "Group"
6752 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6753 #~ msgid "Group"
6754 #~ msgstr "Guruh"
6755
6756 #, fuzzy
6757 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6758 #~| msgid "Type"
6759 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6760 #~ msgid "Type"
6761 #~ msgstr "Turi"
6762
6763 #, fuzzy
6764 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6765 #~| msgid "Size"
6766 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6767 #~ msgid "Size"
6768 #~ msgstr "Hajmi"
6769
6770 #, fuzzy
6771 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6772 #~| msgid "Date"
6773 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6774 #~ msgid "Date"
6775 #~ msgstr "Sana"
6776
6777 #, fuzzy
6778 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6779 #~| msgid "Permissions"
6780 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6781 #~ msgid "Permissions"
6782 #~ msgstr "Huquqlar"
6783
6784 #, fuzzy
6785 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6786 #~| msgid "Owner"
6787 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6788 #~ msgid "Owner"
6789 #~ msgstr "Egasi"
6790
6791 #, fuzzy
6792 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6793 #~| msgid "Group"
6794 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6795 #~ msgid "Group"
6796 #~ msgstr "Guruh"
6797
6798 #, fuzzy
6799 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6800 #~| msgid "Type"
6801 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6802 #~ msgid "Type"
6803 #~ msgstr "Turi"
6804
6805 #~ msgctxt "@title:menu"
6806 #~ msgid "Additional Information"
6807 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6808
6809 #, fuzzy
6810 #~| msgctxt "@label"
6811 #~| msgid "Add comment..."
6812 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6813 #~ msgid "SVN Commit..."
6814 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6815
6816 #, fuzzy
6817 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6818 #~| msgid "Delete"
6819 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6820 #~ msgid "SVN Delete"
6821 #~ msgstr "Oʻchirish"
6822
6823 #, fuzzy
6824 #~| msgctxt "@label"
6825 #~| msgid "Add comment..."
6826 #~ msgctxt "@title:window"
6827 #~ msgid "SVN Commit"
6828 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6829
6830 #, fuzzy
6831 #~| msgctxt "@label"
6832 #~| msgid "Add comment..."
6833 #~ msgctxt "@action:button"
6834 #~ msgid "Commit"
6835 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6836
6837 #, fuzzy
6838 #~| msgctxt "@label"
6839 #~| msgid "Total size:"
6840 #~ msgctxt "@label"
6841 #~ msgid "Total Size:"
6842 #~ msgstr "Jami:"
6843
6844 #, fuzzy
6845 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6846 #~| msgid "Type"
6847 #~ msgctxt "@label file type"
6848 #~ msgid "Type"
6849 #~ msgstr "Turi"
6850
6851 #, fuzzy
6852 #~| msgctxt "@title:window"
6853 #~| msgid "Create new Tag"
6854 #~ msgctxt "@title:window"
6855 #~ msgid "Change Tags"
6856 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6857
6858 #, fuzzy
6859 #~| msgctxt "@title:window"
6860 #~| msgid "Create New Tag"
6861 #~ msgctxt "@label"
6862 #~ msgid "Create new tag:"
6863 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6864
6865 #, fuzzy
6866 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6867 #~| msgid "Delete"
6868 #~ msgctxt "@info"
6869 #~ msgid "Delete tag"
6870 #~ msgstr "Oʻchirish"
6871
6872 #, fuzzy
6873 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6874 #~| msgid "Delete"
6875 #~ msgctxt "@title"
6876 #~ msgid "Delete tag"
6877 #~ msgstr "Oʻchirish"
6878
6879 #, fuzzy
6880 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6881 #~| msgid "Delete"
6882 #~ msgctxt "@action:button"
6883 #~ msgid "Delete"
6884 #~ msgstr "Oʻchirish"
6885
6886 #, fuzzy
6887 #~| msgctxt "@label"
6888 #~| msgid "New Tag..."
6889 #~ msgctxt "@label"
6890 #~ msgid "Add Tags..."
6891 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6892
6893 #, fuzzy
6894 #~| msgctxt "@label"
6895 #~| msgid "Change tags..."
6896 #~ msgctxt "@label"
6897 #~ msgid "Change..."
6898 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6899
6900 #, fuzzy
6901 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6902 #~| msgid "Type"
6903 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6904 #~ msgid "Type"
6905 #~ msgstr "Turi"
6906
6907 #, fuzzy
6908 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6909 #~| msgid "Size"
6910 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6911 #~ msgid "Size"
6912 #~ msgstr "Hajmi"
6913
6914 #, fuzzy
6915 #~| msgctxt "@label"
6916 #~| msgid "Modified:"
6917 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6918 #~ msgid "Modified"
6919 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6920
6921 #, fuzzy
6922 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6923 #~| msgid "Owner"
6924 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6925 #~ msgid "Owner"
6926 #~ msgstr "Egasi"
6927
6928 #, fuzzy
6929 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6930 #~| msgid "Permissions"
6931 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6932 #~ msgid "Permissions"
6933 #~ msgstr "Huquqlar"
6934
6935 #, fuzzy
6936 #~| msgctxt "@label"
6937 #~| msgid "Add comment..."
6938 #~ msgctxt "@title:window"
6939 #~ msgid "Add Comment"
6940 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6941
6942 #, fuzzy
6943 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6944 #~| msgid "Size"
6945 #~ msgctxt "@label file content size"
6946 #~ msgid "Size"
6947 #~ msgstr "Hajmi"
6948
6949 #, fuzzy
6950 #~| msgctxt "@label"
6951 #~| msgid "Modified:"
6952 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6953 #~ msgid "Modified"
6954 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6955
6956 #, fuzzy
6957 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6958 #~| msgid "By Type"
6959 #~ msgctxt "@label"
6960 #~ msgid "MIME Type"
6961 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
6962
6963 #, fuzzy
6964 #~| msgctxt "@label:textbox"
6965 #~| msgid "Location:"
6966 #~ msgctxt "@label file URL"
6967 #~ msgid "Location"
6968 #~ msgstr "Manzili:"
6969
6970 #, fuzzy
6971 #~| msgctxt "@action"
6972 #~| msgid "Create Folder..."
6973 #~ msgctxt "@label"
6974 #~ msgid "Creator"
6975 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
6976
6977 #, fuzzy
6978 #~| msgctxt "@action:button"
6979 #~| msgid "Cancel"
6980 #~ msgctxt "@label"
6981 #~ msgid "Channels"
6982 #~ msgstr "Bekor qilish"
6983
6984 #, fuzzy
6985 #~| msgctxt "@label"
6986 #~| msgid "Modified:"
6987 #~ msgctxt "@label EXIF"
6988 #~ msgid "Model"
6989 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6990
6991 #, fuzzy
6992 #~| msgctxt "@label:listbox"
6993 #~| msgid "Sorting:"
6994 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6995 #~ msgid "Rating"
6996 #~ msgstr "Saralash:"
6997
6998 #, fuzzy
6999 #~| msgctxt "@label"
7000 #~| msgid "Trash"
7001 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7002 #~ msgid "Tags"
7003 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7004
7005 #, fuzzy
7006 #~| msgctxt "@label"
7007 #~| msgid "Add comment..."
7008 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7009 #~ msgid "Comment"
7010 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7011
7012 #, fuzzy
7013 #~| msgctxt "@action:button"
7014 #~| msgid "Rename"
7015 #~ msgctxt "@label"
7016 #~ msgid "File Name"
7017 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7018
7019 #~ msgctxt "@label"
7020 #~ msgid "Type:"
7021 #~ msgstr "Turi:"
7022
7023 #~ msgctxt "@label"
7024 #~ msgid "Modified:"
7025 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7026
7027 #, fuzzy
7028 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7029 #~| msgid "Owner"
7030 #~ msgctxt "@label"
7031 #~ msgid "Owner:"
7032 #~ msgstr "Egasi"
7033
7034 #, fuzzy
7035 #~| msgctxt "@label"
7036 #~| msgid "Trash"
7037 #~ msgctxt "@label"
7038 #~ msgid "Tags:"
7039 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7040
7041 #, fuzzy
7042 #~| msgctxt "@label"
7043 #~| msgid "Add comment..."
7044 #~ msgctxt "@label"
7045 #~ msgid "Comment:"
7046 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7047
7048 #, fuzzy
7049 #~| msgctxt "@label"
7050 #~| msgid "Modified:"
7051 #~ msgctxt "@label"
7052 #~ msgid "Date Modified"
7053 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7054
7055 #, fuzzy
7056 #~| msgctxt "@title:group"
7057 #~| msgid "Text"
7058 #~ msgctxt "label"
7059 #~ msgid "Texts"
7060 #~ msgstr "Matn"
7061
7062 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7063 #~ msgid "Move To Trash"
7064 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7065
7066 #, fuzzy
7067 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7068 #~| msgid "Rename..."
7069 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7070 #~ msgid "&Rename..."
7071 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7072
7073 #, fuzzy
7074 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7075 #~| msgid "Properties"
7076 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7077 #~ msgid "&Properties"
7078 #~ msgstr "Xossalari"
7079
7080 #, fuzzy
7081 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7082 #~| msgid "Preview"
7083 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7084 #~ msgid "P&review"
7085 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7086
7087 #, fuzzy
7088 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7089 #~| msgid "Descending"
7090 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7091 #~ msgid "Des&cending"
7092 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7093
7094 #, fuzzy
7095 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7096 #~| msgid "Show Hidden Files"
7097 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7098 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7099 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7100
7101 #, fuzzy
7102 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7103 #~| msgid "Size"
7104 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7105 #~ msgid "&Size"
7106 #~ msgstr "Hajmi"
7107
7108 #, fuzzy
7109 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7110 #~| msgid "Date"
7111 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7112 #~ msgid "D&ate"
7113 #~ msgstr "Sana"
7114
7115 #, fuzzy
7116 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7117 #~| msgid "Permissions"
7118 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7119 #~ msgid "Pe&rmissions"
7120 #~ msgstr "Huquqlar"
7121
7122 #, fuzzy
7123 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7124 #~| msgid "Owner"
7125 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7126 #~ msgid "&Owner"
7127 #~ msgstr "Egasi"
7128
7129 #, fuzzy
7130 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7131 #~| msgid "Group"
7132 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7133 #~ msgid "Gro&up"
7134 #~ msgstr "Guruh"
7135
7136 #, fuzzy
7137 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7138 #~| msgid "Type"
7139 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7140 #~ msgid "&Type"
7141 #~ msgstr "Turi"
7142
7143 #, fuzzy
7144 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7145 #~| msgid "Size"
7146 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7147 #~ msgid "&Size"
7148 #~ msgstr "Hajmi"
7149
7150 #, fuzzy
7151 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7152 #~| msgid "Date"
7153 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7154 #~ msgid "&Date"
7155 #~ msgstr "Sana"
7156
7157 #, fuzzy
7158 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7159 #~| msgid "Permissions"
7160 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7161 #~ msgid "Pe&rmissions"
7162 #~ msgstr "Huquqlar"
7163
7164 #, fuzzy
7165 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7166 #~| msgid "Owner"
7167 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7168 #~ msgid "&Owner"
7169 #~ msgstr "Egasi"
7170
7171 #, fuzzy
7172 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7173 #~| msgid "Type"
7174 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7175 #~ msgid "&Type"
7176 #~ msgstr "Turi"
7177
7178 #, fuzzy
7179 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7180 #~| msgid "Icons"
7181 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7182 #~ msgid "&Icons"
7183 #~ msgstr "Nishonchalar"
7184
7185 #, fuzzy
7186 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7187 #~| msgid "Details"
7188 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7189 #~ msgid "Det&ails"
7190 #~ msgstr "Tafsilotlar"
7191
7192 #, fuzzy
7193 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7194 #~| msgid "Columns"
7195 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7196 #~ msgid "Col&umns"
7197 #~ msgstr "Ustunlar"
7198
7199 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7200 #~ msgid "General"
7201 #~ msgstr "Umumiy"
7202
7203 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7204 #~ msgid "Cancel"
7205 #~ msgstr "Bekor qilish"
7206
7207 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7208 #~ msgid "Small"
7209 #~ msgstr "Kichik"
7210
7211 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7212 #~ msgid "Large"
7213 #~ msgstr "Katta"
7214
7215 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7216 #~ msgid "Small"
7217 #~ msgstr "Kichik"
7218
7219 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7220 #~ msgid "Medium"
7221 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7222
7223 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7224 #~ msgid "Large"
7225 #~ msgstr "Katta"
7226
7227 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7228 #~ msgid "Small"
7229 #~ msgstr "Kichik"
7230
7231 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7232 #~ msgid "Large"
7233 #~ msgstr "Katta"
7234
7235 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7236 #~ msgid "Small"
7237 #~ msgstr "Kichik"
7238
7239 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7240 #~ msgid "Large"
7241 #~ msgstr "Katta"
7242
7243 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7244 #~ msgid "Properties"
7245 #~ msgstr "Xossalari"
7246
7247 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7248 #~ msgid "&Other..."
7249 #~ msgstr "&Boshqa..."
7250
7251 #~ msgctxt "@title:menu"
7252 #~ msgid "Open With..."
7253 #~ msgstr "...bilan ochish"