1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-05-27 00:49+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
32 #: dolphincontextmenu.cpp:124
34 msgctxt "@action:inmenu"
36 msgstr "घुरुवा खाली करव"
38 #: dolphincontextmenu.cpp:138
40 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
44 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1547
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
50 #: dolphincontextmenu.cpp:206
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
54 msgctxt "@action:inmenu"
58 #: dolphincontextmenu.cpp:212
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "Open in New Window"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Window"
64 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
66 #: dolphincontextmenu.cpp:216
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 #| msgid "Open in New Tab"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Tab"
72 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
74 #: dolphinmainwindow.cpp:303
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
80 #: dolphinmainwindow.cpp:306
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:309
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:312
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:315
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:319
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
108 msgstr "फोल्डर बनाइस."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:391
116 #: dolphinmainwindow.cpp:392
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
122 #: dolphinmainwindow.cpp:398
128 #: dolphinmainwindow.cpp:399
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
134 #: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609
136 msgctxt "@title:window"
140 #: dolphinmainwindow.cpp:567
142 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
146 #: dolphinmainwindow.cpp:569
148 msgid "C&lose Current Tab"
151 #: dolphinmainwindow.cpp:578
154 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
157 #: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630
159 msgid "Do not ask again"
162 #: dolphinmainwindow.cpp:618
164 msgid "Show &Terminal Panel"
167 #: dolphinmainwindow.cpp:628
170 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
174 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
178 msgctxt "@action:inmenu Tools"
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1875
184 msgctxt "@action:inmenu Tools"
185 msgid "Open Preferred Search Tool"
188 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
190 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
191 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1191
197 msgctxt "@action:button"
198 msgid "Open %1 Terminal"
199 msgid_plural "Open %1 Terminals"
200 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
201 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1393
206 #| msgid "Change Tags..."
207 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
213 msgctxt "@action:inmenu File"
215 msgstr "नवा विंडो (&W)"
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
219 #| msgctxt "@action:inmenu"
220 #| msgid "Open in New Window"
222 msgid "Open a new Dolphin window"
223 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
227 msgctxt "@info:whatsthis"
229 "This opens a new window just like this one with the current location and "
230 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
235 msgctxt "@action:inmenu File"
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
241 msgctxt "@info:whatsthis"
243 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
244 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
245 "items between tabs."
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
250 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
251 msgid "Add to Places"
252 msgstr "जगह मं जोड़व"
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
256 msgctxt "@info:whatsthis"
257 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1581
262 msgctxt "@action:inmenu File"
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
268 msgctxt "@info:whatsthis"
270 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
271 "will close instead."
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
276 msgctxt "@info:whatsthis quit"
277 msgid "This closes this window."
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
282 msgctxt "@info:whatsthis"
284 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
285 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
286 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
287 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
288 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
299 msgctxt "@info:whatsthis cut"
301 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
302 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
303 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
304 "their initial location."
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
309 #| msgctxt "@action:inmenu"
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1614
317 msgctxt "@info:whatsthis copy"
319 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
320 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
321 "them from the clipboard to a new location."
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
328 msgctxt "@action:inmenu Edit"
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1625
334 msgctxt "@info:whatsthis paste"
336 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
337 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
338 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
343 msgctxt "@action:inmenu"
344 msgid "Copy to Other View"
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
349 msgctxt "@action:inmenu"
350 msgid "Copy to Other View…"
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
355 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
357 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
358 "the inactive split view."
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
363 msgctxt "@action:inmenu Edit"
364 msgid "Copy to Inactive Split View"
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
369 #| msgctxt "@action:inmenu File"
370 #| msgid "Move to Trash"
371 msgctxt "@action:inmenu"
372 msgid "Move to Other View"
373 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
377 #| msgctxt "@action:inmenu File"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View…"
381 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
385 msgctxt "@info:whatsthis Move"
387 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
388 "the inactive split view."
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
393 msgctxt "@action:inmenu Edit"
394 msgid "Move to Inactive Split View"
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
399 #| msgctxt "@label:textbox"
401 msgctxt "@action:inmenu Tools"
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
407 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
408 #| msgid "Show Filter Bar"
409 msgctxt "@info:tooltip"
410 msgid "Show Filter Bar"
411 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
415 msgctxt "@info:whatsthis"
417 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
418 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
419 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
425 msgctxt "@action:inmenu"
426 msgid "Toggle Filter Bar"
427 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
431 #| msgctxt "@label:textbox"
433 msgctxt "@action:intoolbar"
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
440 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
445 #| msgid "Show preview"
446 msgctxt "@info:tooltip"
447 msgid "Search for files and folders"
448 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
452 msgctxt "@info:whatsthis find"
454 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
455 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
456 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
457 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
462 msgctxt "@action:inmenu"
463 msgid "Toggle Search Bar"
464 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
468 msgctxt "@action:intoolbar"
470 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
472 #. i18n: This action toggles a selection mode.
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
476 #| msgid "Show preview"
477 msgctxt "@action:inmenu"
478 msgid "Select Files and Folders"
479 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
481 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
482 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
485 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
486 #| msgid "Select All"
487 msgctxt "@action:intoolbar"
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1707
493 msgctxt "@info:whatsthis"
495 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
496 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
497 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
498 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
499 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
505 msgctxt "@info:whatsthis"
506 msgid "This selects all files and folders in the current location."
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1734 dolphinpart.cpp:168
511 msgctxt "@action:inmenu Edit"
512 msgid "Invert Selection"
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
517 msgctxt "@info:whatsthis invert"
519 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
525 msgctxt "@info:whatsthis find"
527 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
528 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
529 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
534 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
541 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
546 msgctxt "@action:inmenu View"
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
559 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
564 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
565 msgid "Editable Location"
566 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
570 msgctxt "@info:whatsthis"
572 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
573 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
574 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
575 "confirming the edited location."
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
580 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
581 msgid "Replace Location"
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
586 msgctxt "@info:whatsthis"
588 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
589 "enter a different location."
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
594 #| msgctxt "@action:inmenu File"
596 msgctxt "@action:inmenu File"
597 msgid "Undo close tab"
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
602 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
603 msgid "This returns you to the previously closed tab."
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
608 msgctxt "@info:whatsthis"
610 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
611 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
612 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
613 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
618 msgctxt "@info:whatsthis"
620 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
621 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
622 "folders that contain personal application data."
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
627 msgctxt "@action:inmenu Tools"
628 msgid "Compare Files"
629 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1877
633 msgctxt "@info:whatsthis"
635 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
636 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
642 msgctxt "@action:inmenu Tools"
643 msgid "Open Terminal"
644 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
648 msgctxt "@info:whatsthis"
650 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
651 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
652 "terminal application.</para>"
655 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
658 msgctxt "@action:inmenu Tools"
659 msgid "Open Terminal Here"
660 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
664 msgctxt "@info:whatsthis"
666 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
667 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
668 "the terminal application.</para>"
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1905 dolphinmainwindow.cpp:2654
673 msgctxt "@action:inmenu Tools"
674 msgid "Focus Terminal Panel"
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
679 msgctxt "@title:menu"
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1923
685 msgctxt "@info:whatsthis"
687 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
688 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
689 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
690 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
691 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
692 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
697 #| msgctxt "@action:inmenu"
698 #| msgid "Activate Next Tab"
699 msgctxt "@action:inmenu"
700 msgid "Activate Tab %1"
701 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
705 #| msgctxt "@action:inmenu"
706 #| msgid "Activate Next Tab"
707 msgctxt "@action:inmenu"
708 msgid "Activate Last Tab"
709 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
713 #| msgctxt "@action:inmenu"
715 msgctxt "@action:inmenu"
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
721 msgctxt "@action:inmenu"
722 msgid "Activate Next Tab"
723 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
727 #| msgctxt "@action:inmenu"
728 #| msgid "Activate Previous Tab"
729 msgctxt "@action:inmenu"
731 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
735 msgctxt "@action:inmenu"
736 msgid "Activate Previous Tab"
737 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
739 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
741 msgctxt "@action:inmenu"
743 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1996
747 msgctxt "@action:inmenu"
748 msgid "Open in New Tab"
749 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
753 #| msgctxt "@action:inmenu"
754 #| msgid "Open in New Tab"
755 msgctxt "@action:inmenu"
756 msgid "Open in New Tabs"
757 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
759 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Open in New Window"
763 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2018
767 #| msgctxt "@title:menu"
769 msgctxt "@action:inmenu Panels"
770 msgid "Unlock Panels"
773 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
775 #| msgctxt "@title:menu"
777 msgctxt "@action:inmenu Panels"
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2023
783 msgctxt "@info:whatsthis"
785 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
786 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
787 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
788 "embedded more cleanly."
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
793 msgctxt "@title:window"
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
799 msgctxt "@info:whatsthis"
801 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
802 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
807 msgctxt "@info:whatsthis"
809 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
810 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
811 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
812 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
813 "items a preview of their contents is provided.</para>"
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
818 msgctxt "@info:whatsthis"
820 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
821 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
822 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
823 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
824 "are given here by right-clicking.</para>"
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
829 msgctxt "@title:window"
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
835 msgctxt "@info:whatsthis"
837 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
838 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
839 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2105
844 msgctxt "@info:whatsthis"
846 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
847 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
848 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
849 "quick switching between any folders.</para>"
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
854 msgctxt "@title:window Shell terminal"
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
860 msgctxt "@info:whatsthis"
862 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
863 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
864 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
865 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
866 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
867 "like Konsole.</para>"
870 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
872 msgctxt "@info:whatsthis"
874 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
875 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
876 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
877 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
878 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
884 msgctxt "@title:window"
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2192
890 #| msgctxt "@action:inmenu"
891 #| msgid "Show Hidden Files"
892 msgctxt "@item:inmenu"
893 msgid "Show Hidden Places"
894 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2196
898 msgctxt "@info:whatsthis"
900 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
901 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
906 msgctxt "@info:whatsthis"
908 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
909 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
910 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
911 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
917 msgctxt "@info:whatsthis"
919 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
920 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
921 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
922 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
923 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
924 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
925 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
926 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
927 "interface> to display it again.</para>"
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
932 #| msgctxt "@title:menu"
934 msgctxt "@action:inmenu View"
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
940 msgctxt "@info:whatsthis"
942 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
943 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
944 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
945 "directory that contains all data connected to this computer—the "
946 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
951 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2429
958 msgid "Close left view"
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2432
963 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2433
970 msgid "Close right view"
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2437
975 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2438
981 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
982 #| msgid "Split view mode"
985 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2486
989 msgctxt "@info:whatsthis"
991 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
992 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
993 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
994 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
995 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
996 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2493
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1004 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1005 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1006 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1007 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1008 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1009 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1010 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1015 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1017 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1018 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1019 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1020 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1021 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1022 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1023 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1024 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1025 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1026 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1027 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1034 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1035 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1036 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1037 "be triggered this way.</para>"
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2527
1042 msgctxt "@info:whatsthis"
1044 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1045 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1046 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1053 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1054 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1055 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1056 "Handbook</interface>."
1059 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1060 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1061 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1062 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1063 #. The same might be true for any external link you translate.
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1066 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1068 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1069 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1070 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1071 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1072 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1077 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1079 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1080 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1081 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1082 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1083 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1084 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1085 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1086 "windows so don't get too used to this.</para>"
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2567
1091 msgctxt "@info:whatsthis"
1093 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1094 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1095 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1096 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1097 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2576
1102 msgctxt "@info:whatsthis"
1104 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1105 "support the continued work on this application and many other projects by "
1106 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1107 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1108 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1109 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1110 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1111 "behind the KDE community.</para>"
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1116 msgctxt "@info:whatsthis"
1118 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1119 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1120 "in your preferred language."
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2594
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1127 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1128 "libraries and maintainers of this application."
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1133 msgctxt "@info:whatsthis"
1135 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1136 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1137 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2657 dolphinmainwindow.cpp:2661
1143 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1144 msgid "Defocus Terminal Panel"
1147 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1149 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1152 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1154 msgctxt "@action:button"
1156 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1158 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1160 msgid "Empties Trash to create free space"
1163 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1164 #, fuzzy, kde-format
1165 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1166 #| msgid "&Network Folders"
1167 msgctxt "@action:button"
1168 msgid "Add Network Folder"
1169 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1171 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1172 #, fuzzy, kde-format
1173 #| msgctxt "@label:textbox"
1174 #| msgid "Location:"
1175 msgctxt "@action:inmenu"
1176 msgid "Location Bar"
1177 msgid_plural "Location Bars"
1181 #: dolphinpart.cpp:149
1183 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1184 msgid "&Edit File Type..."
1185 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1187 #: dolphinpart.cpp:153
1188 #, fuzzy, kde-format
1189 #| msgctxt "@info:tooltip"
1190 #| msgid "Select Item"
1191 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1192 msgid "Select Items Matching..."
1193 msgstr "एक चीज चुनव."
1195 #: dolphinpart.cpp:158
1197 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1198 msgid "Unselect Items Matching..."
1201 #: dolphinpart.cpp:164
1202 #, fuzzy, kde-format
1203 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1204 #| msgid "Select All"
1205 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1206 msgid "Unselect All"
1209 #: dolphinpart.cpp:179
1211 msgctxt "@action:inmenu Go"
1212 msgid "App&lications"
1213 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1215 #: dolphinpart.cpp:180
1217 msgctxt "@action:inmenu Go"
1218 msgid "&Network Folders"
1219 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1221 #: dolphinpart.cpp:181
1223 msgctxt "@action:inmenu Go"
1227 #: dolphinpart.cpp:184
1229 msgctxt "@action:inmenu Go"
1231 msgstr "अपन आप चालू"
1233 #: dolphinpart.cpp:190
1235 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1236 msgid "Find File..."
1237 msgstr "फाइल खोजव..."
1239 #: dolphinpart.cpp:196
1241 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1242 msgid "Open &Terminal"
1243 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1245 #: dolphinpart.cpp:451
1246 #, fuzzy, kde-format
1247 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 #| msgid "Select All"
1249 msgctxt "@title:window"
1253 #: dolphinpart.cpp:451
1255 msgid "Select all items matching this pattern:"
1258 #: dolphinpart.cpp:456
1260 msgctxt "@title:window"
1264 #: dolphinpart.cpp:456
1266 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1269 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1273 msgstr "संपादन (&E)"
1275 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1276 #: dolphinpart.rc:15
1277 #, fuzzy, kde-format
1278 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1279 #| msgid "Invert Selection"
1280 msgctxt "@title:menu"
1284 #. i18n: ectx: Menu (view)
1285 #: dolphinpart.rc:24
1290 #. i18n: ectx: Menu (go)
1291 #: dolphinpart.rc:33
1296 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1297 #: dolphinpart.rc:41
1299 msgctxt "@title:menu"
1303 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1304 #: dolphinpart.rc:51
1306 msgctxt "@title:menu"
1307 msgid "Dolphin Toolbar"
1308 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1310 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1311 #, fuzzy, kde-format
1312 msgid "Recently Closed Tabs"
1313 msgstr "टैब बंद करव"
1315 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1316 #, fuzzy, kde-format
1317 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1318 msgstr "टैब बंद करव"
1320 #: dolphintabbar.cpp:126
1322 msgctxt "@action:inmenu"
1326 #: dolphintabbar.cpp:127
1328 msgctxt "@action:inmenu"
1332 #: dolphintabbar.cpp:128
1334 msgctxt "@action:inmenu"
1335 msgid "Close Other Tabs"
1336 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1338 #: dolphintabbar.cpp:129
1340 msgctxt "@action:inmenu"
1342 msgstr "टैब बंद करव"
1344 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1345 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1346 #: dolphintabwidget.cpp:497
1347 #, fuzzy, kde-format
1348 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1350 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1354 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1355 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1356 #: dolphintabwidget.cpp:501
1358 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1362 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1364 #, fuzzy, kde-format
1365 #| msgctxt "@label:textbox"
1366 #| msgid "Location:"
1367 msgctxt "@title:menu"
1368 msgid "Location Bar"
1371 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1374 msgctxt "@title:menu"
1375 msgid "Main Toolbar"
1376 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1378 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1380 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1382 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1383 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1384 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1385 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1386 "because following these folders from left to right leads here.</"
1387 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1388 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1389 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1390 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1393 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1395 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1397 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1398 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1399 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1400 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1401 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1402 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1403 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1404 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1405 "find an item.</item></list></para>"
1408 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1410 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1413 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1414 #, fuzzy, kde-format
1415 msgid "Search for %1 in %2"
1416 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1418 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
1419 #, fuzzy, kde-format
1421 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1423 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1424 #, fuzzy, kde-format
1425 msgid "Search for %1"
1426 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1428 #: dolphinviewcontainer.cpp:632
1430 msgctxt "@info:progress"
1431 msgid "Loading folder..."
1432 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1434 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1435 #, fuzzy, kde-format
1436 #| msgctxt "@label:listbox"
1438 msgctxt "@info:progress"
1442 #: dolphinviewcontainer.cpp:651
1445 msgid "Searching..."
1448 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1450 msgctxt "@info:status"
1451 msgid "No items found."
1454 #: dolphinviewcontainer.cpp:803
1456 msgctxt "@info:status"
1457 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1458 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1460 #: dolphinviewcontainer.cpp:806
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 #| msgctxt "@info:status"
1463 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1464 msgctxt "@info:status"
1466 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1467 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1469 #: dolphinviewcontainer.cpp:812
1471 msgctxt "@info:status"
1472 msgid "Invalid protocol"
1473 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1475 #: dolphinviewcontainer.cpp:916
1478 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1481 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1483 msgctxt "@info:tooltip"
1484 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1487 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1488 #, fuzzy, kde-format
1489 #| msgctxt "@label:textbox"
1494 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1496 msgctxt "@info:tooltip"
1497 msgid "Hide Filter Bar"
1498 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1500 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1502 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1506 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1509 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1510 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1513 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1516 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1518 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1521 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1524 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1526 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1529 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1532 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1534 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1537 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1538 #, fuzzy, kde-format
1539 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1540 #| msgid "Invert Selection"
1541 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1542 msgid "One Selected File"
1543 msgid_plural "%1 Selected Files"
1544 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1545 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1547 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1550 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1551 msgid "One Selected Folder"
1552 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1556 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1557 #, fuzzy, kde-format
1558 #| msgctxt "@info:tooltip"
1559 #| msgid "Select Item"
1561 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1563 msgid "One Selected Item"
1564 msgid_plural "%1 Selected Items"
1565 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1566 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1568 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1569 #, fuzzy, kde-format
1570 #| msgctxt "@action:inmenu"
1571 #| msgid "Paste One File"
1572 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1574 msgid_plural "%1 Files"
1575 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1576 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1578 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1579 #, fuzzy, kde-format
1582 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1584 msgid_plural "%1 Folders"
1588 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1589 #, fuzzy, kde-format
1590 #| msgctxt "@title:window"
1591 #| msgid "Rename Item"
1593 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1595 msgid_plural "%1 Items"
1596 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1597 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1599 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1600 #, fuzzy, kde-format
1602 #| msgid "%1 item selected"
1603 #| msgid_plural "%1 items selected"
1604 msgctxt "@item:intable"
1606 msgid_plural "%1 items"
1607 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1608 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1610 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1612 msgctxt "width × height"
1616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2273
1618 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2275
1623 #, fuzzy, kde-format
1624 #| msgctxt "@title:group Name"
1626 msgctxt "@title:group"
1630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
1632 msgctxt "@title:group Size"
1636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1638 msgctxt "@title:group Size"
1642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2317
1644 msgctxt "@title:group Size"
1648 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2319
1650 msgctxt "@title:group Size"
1654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
1656 msgctxt "@title:group Date"
1660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
1662 msgctxt "@title:group Date"
1666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1668 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
1675 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2379
1680 #, fuzzy, kde-format
1681 #| msgctxt "@title:group Date"
1682 #| msgid "Three Weeks Ago"
1683 msgctxt "@title:group Date"
1684 msgid "One Week Ago"
1685 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
1689 msgctxt "@title:group Date"
1690 msgid "Two Weeks Ago"
1691 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2385
1695 msgctxt "@title:group Date"
1696 msgid "Three Weeks Ago"
1697 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2389
1701 msgctxt "@title:group Date"
1702 msgid "Earlier this Month"
1703 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2403
1706 #, fuzzy, kde-format
1708 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1709 #| "full year number"
1710 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1712 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1713 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1714 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1715 "text that should not be formatted as a date"
1716 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1717 msgstr "कल (%B, %Y)"
1719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1722 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1723 "context @title:group Date"
1727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1728 #, fuzzy, kde-format
1730 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1731 #| "full year number"
1732 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1734 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1735 "current locale, and yyyy is full year number."
1736 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1737 msgstr "कल (%B, %Y)"
1739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
1742 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1747 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
1748 #, fuzzy, kde-format
1750 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1751 #| "full year number"
1752 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1754 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1755 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1756 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1757 "text that should not be formatted as a date"
1758 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1759 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
1764 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1765 "context @title:group Date"
1769 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2456
1770 #, fuzzy, kde-format
1772 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1773 #| "full year number"
1774 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1776 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1777 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1778 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1779 "text that should not be formatted as a date"
1780 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1781 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1786 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1787 "context @title:group Date"
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2477
1792 #, fuzzy, kde-format
1794 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1795 #| "full year number"
1796 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1798 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1799 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1800 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1801 "text that should not be formatted as a date"
1802 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1803 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2484
1808 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1809 "context @title:group Date"
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2498
1814 #, fuzzy, kde-format
1816 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1817 #| "full year number"
1818 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1820 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1821 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1822 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1823 "text that should not be formatted as a date"
1824 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1825 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
1827 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2505
1830 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1831 "context @title:group Date"
1835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
1838 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1839 "and yyyy is full year number"
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2523
1846 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2576
1852 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
1854 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2579
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2592
1861 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2569 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
1866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2595
1868 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2584
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597
1875 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2599
1880 #, fuzzy, kde-format
1881 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1882 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1883 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1884 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1885 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
1887 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
1889 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1897 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
1906 #| msgid "Modified:"
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
1912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
1914 msgid "The date format can be selected in settings."
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
1919 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1920 #| msgid "Create New"
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
1932 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
1940 #| msgctxt "@label:listbox"
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
1956 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
1970 #| msgctxt "@info:credit"
1971 #| msgid "Documentation"
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
1989 #| msgid "Change Comment..."
1992 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2006 msgid "Date Photographed"
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2017 msgctxt "@label width x height"
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2036 #| msgctxt "@info:credit"
2037 #| msgid "Documentation"
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2074 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2076 #| msgctxt "@info:credit"
2077 #| msgid "Documentation"
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2098 msgid "Release Year"
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
2103 msgid "Aspect Ratio"
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
2118 #| msgctxt "@action:inmenu"
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2129 #| msgctxt "@title:group Name"
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
2137 msgid "File Extension"
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2142 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2143 #| msgid "Invert Selection"
2145 msgid "Deletion Time"
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2150 #| msgctxt "@info:credit"
2151 #| msgid "Documentation"
2153 msgid "Link Destination"
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2158 msgid "Downloaded From"
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2163 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2164 #| msgid "Permissions"
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2172 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2173 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2178 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2186 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2825
2193 #, fuzzy, kde-format
2194 #| msgctxt "@info:status"
2195 #| msgid "Unknown size"
2196 msgctxt "@info:status"
2197 msgid "Unknown error."
2198 msgstr "अग्यात आकार"
2201 #, fuzzy, kde-format
2210 msgid "File Manager"
2211 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2215 msgctxt "@info:credit"
2216 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2221 msgctxt "@info:credit"
2226 #, fuzzy, kde-format
2227 #| msgctxt "@info:credit"
2228 #| msgid "Maintainer and developer"
2229 msgctxt "@info:credit"
2230 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2231 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2235 msgctxt "@info:credit"
2240 #, fuzzy, kde-format
2241 #| msgctxt "@info:credit"
2242 #| msgid "Maintainer and developer"
2243 msgctxt "@info:credit"
2244 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2245 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2249 msgctxt "@info:credit"
2250 msgid "Elvis Angelaccio"
2254 #, fuzzy, kde-format
2255 #| msgctxt "@info:credit"
2256 #| msgid "Maintainer and developer"
2257 msgctxt "@info:credit"
2258 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2259 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2263 msgctxt "@info:credit"
2264 msgid "Emmanuel Pescosta"
2268 #, fuzzy, kde-format
2269 #| msgctxt "@info:credit"
2270 #| msgid "Maintainer and developer"
2271 msgctxt "@info:credit"
2272 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2273 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2277 msgctxt "@info:credit"
2278 msgid "Frank Reininghaus"
2282 #, fuzzy, kde-format
2283 #| msgctxt "@info:credit"
2284 #| msgid "Maintainer and developer"
2285 msgctxt "@info:credit"
2286 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2287 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2291 msgctxt "@info:credit"
2296 #, fuzzy, kde-format
2297 #| msgctxt "@info:credit"
2298 #| msgid "Maintainer and developer"
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2301 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2305 msgctxt "@info:credit"
2306 msgid "Sebastian Trüg"
2309 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2310 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2312 msgctxt "@info:credit"
2318 msgctxt "@info:credit"
2324 msgctxt "@info:credit"
2325 msgid "Aaron J. Seigo"
2326 msgstr "एरान जे. सीगो"
2330 msgctxt "@info:credit"
2331 msgid "Rafael Fernández López"
2332 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2336 msgctxt "@info:credit"
2337 msgid "Kevin Ottens"
2338 msgstr "केविन ओटेन्स"
2342 msgctxt "@info:credit"
2343 msgid "Holger Freyther"
2344 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2348 msgctxt "@info:credit"
2349 msgid "Max Blazejak"
2350 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2354 msgctxt "@info:credit"
2355 msgid "Michael Austin"
2356 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2360 msgctxt "@info:credit"
2361 msgid "Documentation"
2366 msgctxt "@info:shell"
2367 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2372 msgctxt "@info:shell"
2373 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2378 msgctxt "@info:shell"
2379 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2384 msgctxt "@info:shell"
2385 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2390 msgctxt "@info:shell"
2391 msgid "Document to open"
2392 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2394 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2395 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2396 #, fuzzy, kde-format
2398 #| msgid "Show hidden files"
2399 msgid "Hidden files shown"
2400 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2402 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2403 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2405 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2408 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2409 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2410 #, fuzzy, kde-format
2411 #| msgctxt "@title:group"
2412 #| msgid "Column Width"
2413 msgid "Automatic scrolling"
2414 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2416 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2418 msgctxt "@action:inmenu"
2422 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2424 msgctxt "@action:inmenu"
2428 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2430 msgctxt "@action:inmenu"
2432 msgstr "नाम बदलव..."
2434 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2435 #, fuzzy, kde-format
2436 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2437 #| msgid "Move to Trash"
2438 msgctxt "@action:inmenu"
2439 msgid "Move to Trash"
2440 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2442 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2444 msgctxt "@action:inmenu"
2448 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2450 msgctxt "@action:inmenu"
2451 msgid "Show Hidden Files"
2452 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2454 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2456 msgctxt "@action:inmenu"
2457 msgid "Limit to Home Directory"
2460 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2462 msgctxt "@action:inmenu"
2463 msgid "Automatic Scrolling"
2466 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2468 msgctxt "@action:inmenu"
2472 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2473 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2474 #, fuzzy, kde-format
2475 msgid "Previews shown"
2478 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2479 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2481 msgid "Auto-Play media files"
2484 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2485 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2486 #, fuzzy, kde-format
2487 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2488 #| msgid "Show Filter Bar"
2489 msgid "Show item on hover"
2490 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2492 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2493 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2495 msgid "Date display format"
2498 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2499 #, fuzzy, kde-format
2500 msgctxt "@action:inmenu"
2504 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2506 msgctxt "@action:inmenu"
2507 msgid "Auto-Play media files"
2510 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2511 #, fuzzy, kde-format
2512 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2513 #| msgid "Show Filter Bar"
2514 msgctxt "@action:inmenu"
2515 msgid "Show item on hover"
2516 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2518 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2519 #, fuzzy, kde-format
2521 #| msgid "Change Tags..."
2522 msgctxt "@action:inmenu"
2523 msgid "Configure..."
2524 msgstr "टैग बदलव..."
2526 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2528 msgctxt "@action:inmenu"
2529 msgid "Condensed Date"
2532 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2534 msgctxt "@label::textbox"
2535 msgid "Select which data should be shown:"
2538 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2539 #, fuzzy, kde-format
2541 #| msgid "%1 item selected"
2542 #| msgid_plural "%1 items selected"
2544 msgid "%1 item selected"
2545 msgid_plural "%1 items selected"
2546 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2547 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2549 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2554 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2559 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2560 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2562 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2565 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2566 #, fuzzy, kde-format
2568 #| msgid "Change Tags..."
2569 msgctxt "@action:inmenu"
2570 msgid "Configure Trash…"
2571 msgstr "टैग बदलव..."
2573 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2576 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2577 "and then reopen the panel."
2580 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2582 msgid "Install Konsole"
2585 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2586 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2587 #, fuzzy, kde-format
2588 #| msgctxt "@label:textbox"
2589 #| msgid "Location:"
2593 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2594 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2599 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2600 #, fuzzy, kde-format
2601 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2603 msgctxt "@item:inlistbox"
2607 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2608 #, fuzzy, kde-format
2609 #| msgctxt "@title:window"
2611 msgctxt "@item:inlistbox"
2615 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2616 #, fuzzy, kde-format
2617 #| msgctxt "@info:credit"
2618 #| msgid "Documentation"
2619 msgctxt "@item:inlistbox"
2623 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2624 #, fuzzy, kde-format
2625 #| msgctxt "@title:group"
2626 #| msgid "Preview Size"
2627 msgctxt "@item:inlistbox"
2629 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2631 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2632 #, fuzzy, kde-format
2633 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2634 #| msgid "Show Hidden Files"
2635 msgctxt "@item:inlistbox"
2637 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2641 msgctxt "@item:inlistbox"
2645 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2646 #, fuzzy, kde-format
2647 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2649 msgctxt "@item:inlistbox"
2653 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2654 #, fuzzy, kde-format
2655 #| msgctxt "@title:group Date"
2657 msgctxt "@item:inlistbox"
2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2662 #, fuzzy, kde-format
2663 #| msgctxt "@title:group Date"
2664 #| msgid "Yesterday"
2665 msgctxt "@item:inlistbox"
2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2670 #, fuzzy, kde-format
2671 #| msgctxt "@title:group Date"
2672 #| msgid "Last Week"
2673 msgctxt "@item:inlistbox"
2675 msgstr "पिछले हफ्ता"
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2678 #, fuzzy, kde-format
2679 #| msgctxt "@title:group Date"
2680 #| msgid "Earlier this Month"
2681 msgctxt "@item:inlistbox"
2683 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2685 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2686 #, fuzzy, kde-format
2687 #| msgctxt "@title:group Date"
2688 #| msgid "Last Week"
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2691 msgstr "पिछले हफ्ता"
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2694 #, fuzzy, kde-format
2695 #| msgctxt "@label:listbox"
2697 msgctxt "@item:inlistbox"
2701 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2703 msgctxt "@item:inlistbox"
2707 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2709 msgctxt "@item:inlistbox"
2713 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2715 msgctxt "@item:inlistbox"
2719 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2721 msgctxt "@item:inlistbox"
2725 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2727 msgctxt "@item:inlistbox"
2728 msgid "Highest Rating"
2731 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2732 #, fuzzy, kde-format
2733 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2734 #| msgid "Invert Selection"
2735 msgctxt "@action:inmenu"
2736 msgid "Clear Selection"
2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2741 msgctxt "String list separator"
2745 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2746 #, fuzzy, kde-format
2747 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2749 msgid_plural "Tags: %2"
2750 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
2751 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2754 #, fuzzy, kde-format
2756 #| msgid "New Tag..."
2757 msgctxt "@action:button"
2761 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2763 msgctxt "action:button"
2764 msgid "From Here (%1)"
2767 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2769 msgctxt "action:button"
2770 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2773 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2775 msgctxt "action:button"
2776 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2779 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2780 #, fuzzy, kde-format
2782 #| msgid "Grid spacing"
2783 msgctxt "@info:tooltip"
2784 msgid "Quit searching"
2785 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
2787 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2788 #, fuzzy, kde-format
2790 #| msgid "File Manager"
2791 msgctxt "action:button"
2793 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2795 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2796 #, fuzzy, kde-format
2797 msgctxt "action:button"
2799 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2801 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2803 msgctxt "action:button"
2807 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2808 #, fuzzy, kde-format
2809 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2810 #| msgid "Your emails"
2811 msgctxt "action:button"
2813 msgstr "raviratlami@aol.in,"
2815 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2817 msgctxt "action:button"
2818 msgid "Search in your home directory"
2821 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2823 msgid "More Search Tools"
2826 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2829 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2831 msgid "Query Results from '%1'"
2834 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2836 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2837 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2840 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2841 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2842 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2843 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2844 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2845 #, fuzzy, kde-format
2846 #| msgctxt "@action:button"
2848 msgctxt "@action:button"
2849 msgid "Cancel Copying"
2852 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2854 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2855 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2858 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2861 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2862 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2866 #, fuzzy, kde-format
2868 #| msgid "Show preview"
2869 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2870 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2871 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
2873 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgctxt "@action:button"
2878 msgctxt "@action:button"
2879 msgid "Cancel Cutting"
2882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2884 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2885 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2888 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2889 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2891 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2893 msgctxt "@action:button"
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2899 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2900 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2903 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2904 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2905 #, fuzzy, kde-format
2906 msgctxt "@action:button"
2907 msgid "Cancel Duplicating"
2910 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2911 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2912 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2914 msgctxt "@action keep short"
2918 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2921 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2922 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2925 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2926 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2927 #, fuzzy, kde-format
2928 #| msgctxt "@action:button"
2930 msgctxt "@action:button"
2931 msgid "Cancel Moving"
2934 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2936 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2937 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2940 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2943 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2944 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2945 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2946 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2950 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2953 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2954 msgid "Paste from Clipboard"
2957 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2959 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2960 msgid "Dismiss This Reminder"
2963 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2965 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2966 msgid "Don't Remind Me Again"
2969 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2971 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2973 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2974 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2977 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2978 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2980 msgctxt "@action:button"
2981 msgid "Cancel Renaming"
2984 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2985 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2986 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2987 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2988 #. and a fallback will be used.
2989 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2992 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2993 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2997 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2998 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2999 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3000 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3001 #. and a fallback will be used.
3002 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3005 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3006 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3010 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3011 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3012 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3013 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3014 #. and a fallback will be used.
3015 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3018 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3019 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3023 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3024 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3025 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3026 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3027 #. and a fallback will be used.
3028 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3031 msgid "Permanently Delete %2"
3032 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3036 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3037 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3038 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3039 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3040 #. and a fallback will be used.
3041 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3044 msgid "Duplicate %2"
3045 msgid_plural "Duplicate %2"
3049 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3050 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3051 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3052 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3053 #. and a fallback will be used.
3054 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3055 #, fuzzy, kde-format
3056 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3057 #| msgid "Move to Trash"
3059 msgid "Move %2 to the Trash"
3060 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3061 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3062 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3064 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3065 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3066 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3067 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3068 #. and a fallback will be used.
3069 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3070 #, fuzzy, kde-format
3073 msgid_plural "Rename %2"
3074 msgstr[0] "नाम बदलव"
3075 msgstr[1] "नाम बदलव"
3077 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3079 msgctxt "@info:whatsthis"
3081 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3082 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3083 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3084 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3085 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3086 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3087 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3088 "the current selection.</para>"
3091 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3093 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3094 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3097 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3098 #, fuzzy, kde-format
3099 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3100 #| msgid "Invert Selection"
3101 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3102 msgid "Selection Mode"
3105 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3106 #, fuzzy, kde-format
3107 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3108 #| msgid "Invert Selection"
3109 msgctxt "@action:button"
3110 msgid "Exit Selection Mode"
3113 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3115 msgctxt "@label:textbox"
3116 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3119 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3120 #, fuzzy, kde-format
3121 msgctxt "@label:textbox"
3123 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3125 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3127 msgctxt "@action:button"
3128 msgid "Download New Services..."
3131 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3135 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3139 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
3142 msgid "Restart now?"
3145 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 #| msgctxt "@action:inmenu"
3149 msgctxt "@option:check"
3153 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
3154 #, fuzzy, kde-format
3155 #| msgctxt "@option:check"
3156 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3157 msgctxt "@option:check"
3158 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3159 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3161 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
3162 #, fuzzy, kde-format
3163 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3165 msgctxt "@item:inmenu"
3169 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3170 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3171 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3172 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3173 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3174 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3175 #, fuzzy, kde-format
3177 #| msgid "Use system font"
3178 msgid "Use system font"
3179 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3181 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3182 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3183 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3184 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3185 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3186 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3187 #, fuzzy, kde-format
3189 #| msgid "Icon size"
3193 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3194 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3195 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3196 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3197 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3198 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3199 #, fuzzy, kde-format
3201 #| msgid "Preview size"
3202 msgid "Preview size"
3203 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3205 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3206 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3208 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3211 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3212 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3213 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3216 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3217 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3219 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3220 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3221 #, fuzzy, kde-format
3223 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3224 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3225 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3227 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3228 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3230 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3233 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3234 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3235 #, fuzzy, kde-format
3237 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3238 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3239 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3241 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3242 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3243 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3246 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3247 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3249 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3250 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3251 #, fuzzy, kde-format
3253 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3254 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3255 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3257 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3258 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3259 #, fuzzy, kde-format
3261 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3262 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3263 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3265 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3266 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3268 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3271 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3272 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3273 #, fuzzy, kde-format
3275 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3276 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3277 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3279 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3280 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3281 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3284 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3285 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3287 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3288 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3289 #, fuzzy, kde-format
3291 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3292 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3293 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3295 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3296 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3298 msgid "Position of columns"
3301 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3302 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3304 msgid "Side Padding"
3307 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3308 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3310 msgid "Highlight entire row"
3313 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3314 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3315 #, fuzzy, kde-format
3317 #| msgid "Expandable folders"
3318 msgid "Expandable folders"
3319 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3321 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3322 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3324 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3327 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3328 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3330 msgid "Recursive directory size limit"
3333 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3334 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3336 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3339 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode)
3340 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55
3341 #, fuzzy, kde-format
3342 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3343 #| msgid "Permissions"
3344 msgid "Permissions style format"
3347 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3348 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3349 #, fuzzy, kde-format
3351 #| msgid "Show hidden files"
3353 msgid "Hidden files shown"
3354 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3356 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3357 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3359 msgctxt "@info:whatsthis"
3361 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3362 "will be shown in the file view."
3364 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3365 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3367 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3368 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3369 #, fuzzy, kde-format
3370 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3371 #| msgid "Permissions"
3376 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3377 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3379 msgctxt "@info:whatsthis"
3380 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3383 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3384 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3390 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3391 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3393 msgctxt "@info:whatsthis"
3395 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3396 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3398 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3399 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3401 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3402 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3403 #, fuzzy, kde-format
3405 msgid "Previews shown"
3408 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3409 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3411 msgctxt "@info:whatsthis"
3413 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3415 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3417 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3418 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3419 #, fuzzy, kde-format
3421 #| msgid "Categorized Sorting"
3423 msgid "Grouped Sorting"
3424 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3426 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3427 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3428 #, fuzzy, kde-format
3429 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3431 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3433 msgctxt "@info:whatsthis"
3435 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3436 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3438 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3439 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3442 msgid "Sort files by"
3443 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3445 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3446 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3447 #, fuzzy, kde-format
3448 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3450 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3452 msgctxt "@info:whatsthis"
3454 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3456 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3458 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3459 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3462 msgid "Order in which to sort files"
3463 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3465 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3466 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3467 #, fuzzy, kde-format
3469 #| msgid "Show preview"
3471 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3472 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3474 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3475 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3476 #, fuzzy, kde-format
3478 #| msgid "Show preview"
3480 msgid "Show hidden files and folders last"
3481 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3483 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3484 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3487 msgid "Visible roles"
3490 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3491 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3492 #, fuzzy, kde-format
3494 #| msgid "Column width"
3496 msgid "Header column widths"
3499 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3500 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3503 msgid "Properties last changed"
3504 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3506 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3507 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3509 msgctxt "@info:whatsthis"
3510 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3511 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3513 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3514 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3515 #, fuzzy, kde-format
3516 #| msgctxt "@title:window"
3517 #| msgid "Additional Information"
3519 msgid "Additional Information"
3520 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3522 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3523 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3524 #, fuzzy, kde-format
3526 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3527 msgid "Should the URL be editable for the user"
3528 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3530 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3531 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3533 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3536 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3537 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3538 #, fuzzy, kde-format
3540 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3541 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3542 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3544 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3545 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3546 #, fuzzy, kde-format
3548 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3549 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3550 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3552 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3556 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3560 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3561 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3564 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3565 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3566 "were removed/renamed ...etc"
3569 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3570 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3571 #, fuzzy, kde-format
3573 #| msgid "Is the application started the first time"
3575 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3577 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3579 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3580 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3581 #, fuzzy, kde-format
3587 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3588 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3589 #, fuzzy, kde-format
3590 #| msgctxt "@action:inmenu"
3591 #| msgid "Open in New Tab"
3592 msgid "Remember open folders and tabs"
3593 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3595 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3596 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3597 #, fuzzy, kde-format
3599 #| msgid "Split the view into two panes"
3600 msgid "Split the view into two panes"
3601 msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
3603 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3605 #, fuzzy, kde-format
3607 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3608 msgid "Should the filter bar be shown"
3609 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3611 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3612 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3613 #, fuzzy, kde-format
3615 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3616 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3617 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3619 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3620 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3621 #, fuzzy, kde-format
3623 #| msgid "Browse through archives"
3624 msgid "Browse through archives"
3625 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3627 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3628 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3630 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3633 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3634 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3637 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3638 "running in the Terminal panel."
3641 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3642 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3643 #, fuzzy, kde-format
3645 #| msgid "Rename inline"
3646 msgid "Rename inline"
3647 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3649 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3650 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3651 #, fuzzy, kde-format
3653 #| msgid "Show selection toggle"
3654 msgid "Show selection toggle"
3655 msgstr "चयन टागल देखाव"
3657 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3658 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3661 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3665 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3666 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3668 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3671 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3672 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3674 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3677 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3678 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3680 msgid "New tab will be open after last one"
3683 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3684 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3685 #, fuzzy, kde-format
3687 #| msgid "Show tooltips"
3688 msgid "Show tooltips"
3689 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
3691 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3692 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3693 #, fuzzy, kde-format
3695 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3696 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3697 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
3699 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3701 #, fuzzy, kde-format
3703 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3704 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3705 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
3707 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3708 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3709 #, fuzzy, kde-format
3711 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3712 msgid "Show the statusbar"
3713 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3715 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3716 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3717 #, fuzzy, kde-format
3719 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3720 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3721 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3723 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3724 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3725 #, fuzzy, kde-format
3727 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3728 msgid "Show the space information in the statusbar"
3729 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
3731 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3732 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3734 msgid "Lock the layout of the panels"
3737 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3738 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3739 #, fuzzy, kde-format
3740 #| msgctxt "@title:group"
3741 #| msgid "File Previews"
3742 msgid "Enlarge Small Previews"
3743 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
3745 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3746 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3749 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3753 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3754 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3755 #, fuzzy, kde-format
3756 #| msgctxt "@label:listbox"
3757 #| msgid "Text width:"
3758 msgid "Text width index"
3759 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
3761 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3762 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3764 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3767 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3768 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3770 msgid "Enabled plugins"
3773 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3774 #, fuzzy, kde-format
3776 #| msgid "Change Tags..."
3777 msgctxt "@title:window"
3779 msgstr "टैग बदलव..."
3781 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3783 msgctxt "@title:group General settings"
3787 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3789 msgctxt "@title:group"
3793 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3795 msgctxt "@title:group"
3799 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3800 #, fuzzy, kde-format
3801 msgctxt "@title:group"
3803 msgstr "नेविगेसन पट्टी"
3805 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
3806 #, fuzzy, kde-format
3807 msgctxt "@title:group"
3808 msgid "Context Menu"
3809 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
3811 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
3812 #, fuzzy, kde-format
3813 msgctxt "@title:group"
3817 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:110
3819 msgctxt "@title:group"
3820 msgid "User Feedback"
3823 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
3826 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3829 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185
3834 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3835 #, fuzzy, kde-format
3836 #| msgctxt "@option:radio"
3837 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3838 msgctxt "@option:radio"
3839 msgid "Use common display style for all folders"
3840 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
3842 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3843 #, fuzzy, kde-format
3844 #| msgctxt "@option:radio"
3845 #| msgid "Remember view properties for each folder"
3846 msgctxt "@option:radio"
3847 msgid "Remember display style for each folder"
3848 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
3850 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3854 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3858 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3859 #, fuzzy, kde-format
3861 msgctxt "@title:group"
3865 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3867 msgctxt "option:radio"
3871 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3873 msgctxt "option:radio"
3874 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3877 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3879 msgctxt "option:radio"
3880 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3883 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3884 #, fuzzy, kde-format
3885 #| msgctxt "@label:listbox"
3887 msgctxt "@title:group"
3888 msgid "Sorting mode: "
3891 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3893 msgctxt "option:check split view panes"
3894 msgid "Switch between panes with Tab key"
3897 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3898 #, fuzzy, kde-format
3899 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3900 #| msgid "Split view mode"
3901 msgctxt "@title:group"
3902 msgid "Split view: "
3903 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
3905 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
3907 msgctxt "option:check"
3908 msgid "Turning off split view closes active pane"
3911 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3913 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3916 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
3918 msgctxt "@option:check"
3919 msgid "Show tooltips"
3920 msgstr "औजार टिप देखाव"
3922 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3923 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3925 msgctxt "@title:group"
3926 msgid "Miscellaneous: "
3929 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3931 msgctxt "@option:check"
3932 msgid "Show selection marker"
3933 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
3935 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
3936 #, fuzzy, kde-format
3938 #| msgid "Rename inline"
3939 msgctxt "option:check"
3940 msgid "Rename inline"
3941 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3943 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3945 msgctxt "@title:window"
3946 msgid "Configure Preview for %1"
3949 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3950 #, fuzzy, kde-format
3951 #| msgctxt "@title:group"
3952 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3953 msgctxt "@title:group"
3954 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3955 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3957 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3958 #, fuzzy, kde-format
3959 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3960 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3961 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3962 msgid "Moving files or folders to trash"
3963 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
3965 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3966 #, fuzzy, kde-format
3967 #| msgctxt "@action:inmenu"
3968 #| msgid "Empty Trash"
3969 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3970 msgid "Emptying trash"
3971 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3973 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3974 #, fuzzy, kde-format
3975 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3976 #| msgid "Deleting files or folders"
3977 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3978 msgid "Deleting files or folders"
3979 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
3981 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3982 #, fuzzy, kde-format
3983 #| msgctxt "@title:group"
3984 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3985 msgctxt "@title:group"
3986 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3987 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3989 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3991 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3992 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3995 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3997 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3998 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4001 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
4003 msgctxt "@title:group"
4004 msgid "When opening an executable file:"
4007 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
4012 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
4013 #, fuzzy, kde-format
4014 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4015 #| msgid "App&lications"
4016 msgid "Open in application"
4017 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4019 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
4024 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
4025 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
4027 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4031 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
4032 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
4033 #, fuzzy, kde-format
4034 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4038 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
4039 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
4040 #, fuzzy, kde-format
4041 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4042 msgid "Confirmations"
4045 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
4046 #, fuzzy, kde-format
4047 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4049 msgstr "स्थिति पट्टी"
4051 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
4052 #, fuzzy, kde-format
4054 #| msgid "Show preview"
4055 msgctxt "@title:group"
4056 msgid "Show previews in the view for:"
4057 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4059 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
4060 #, fuzzy, kde-format
4062 #| msgid "Sort files by"
4063 msgid "Skip previews for local files above:"
4064 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4066 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
4067 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
4069 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4073 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
4078 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
4079 #, fuzzy, kde-format
4081 #| msgid "Sort files by"
4083 msgid "Skip previews for remote files above:"
4084 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4086 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
4087 #, fuzzy, kde-format
4088 #| msgctxt "@option:check"
4089 #| msgid "Show preview"
4091 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4093 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
4094 #, fuzzy, kde-format
4095 msgctxt "@option:check"
4096 msgid "Show status bar"
4097 msgstr "स्थिति पट्टी"
4099 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
4101 msgctxt "@option:check"
4102 msgid "Show zoom slider"
4103 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4105 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
4107 msgctxt "@option:check"
4108 msgid "Show space information"
4109 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4111 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4112 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4114 msgctxt "@title:tab"
4118 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4119 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
4121 msgctxt "@title:tab"
4125 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4126 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4128 msgctxt "@title:tab"
4132 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4133 #, fuzzy, kde-format
4134 msgctxt "option:radio"
4135 msgid "After current tab"
4136 msgstr "टैब बंद करव"
4138 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4140 msgctxt "option:radio"
4141 msgid "At end of tab bar"
4144 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4145 #, fuzzy, kde-format
4146 #| msgctxt "@action:inmenu"
4147 #| msgid "Open in New Tab"
4148 msgctxt "@title:group"
4149 msgid "Open new tabs: "
4150 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4152 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4154 msgctxt "@option:check"
4155 msgid "Open archives as folder"
4158 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4160 msgctxt "option:check"
4161 msgid "Open folders during drag operations"
4162 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4164 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@title:group General settings"
4168 msgctxt "@title:group"
4172 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4174 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4175 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4178 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4179 #, fuzzy, kde-format
4180 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4181 #| msgid "Replace Location"
4182 msgctxt "@action:button"
4183 msgid "Select Home Location"
4184 msgstr "बदले के जगह"
4186 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4188 msgctxt "@action:button"
4189 msgid "Use Current Location"
4190 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4192 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4194 msgctxt "@action:button"
4195 msgid "Use Default Location"
4196 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4198 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4199 #, fuzzy, kde-format
4200 #| msgctxt "@option:check"
4201 #| msgid "Show in groups"
4202 msgctxt "@label:textbox"
4203 msgid "Show on startup:"
4204 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4206 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4207 #, fuzzy, kde-format
4208 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4209 #| msgid "Split view mode"
4210 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4211 msgid "Begin in split view mode"
4212 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4214 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4217 #| msgid "New &Window"
4218 msgid "New windows:"
4219 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4221 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4223 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4224 msgid "Show filter bar"
4225 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4227 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4228 #, fuzzy, kde-format
4229 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4230 #| msgid "Editable location bar"
4231 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4232 msgid "Make location bar editable"
4233 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4235 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4236 #, fuzzy, kde-format
4237 #| msgctxt "@action:inmenu"
4238 #| msgid "Open in New Tab"
4239 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4240 msgid "Open new folders in tabs"
4241 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4243 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4244 #, fuzzy, kde-format
4245 #| msgctxt "@title:group General settings"
4247 msgctxt "@label:checkbox"
4251 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4253 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4254 msgid "Show full path inside location bar"
4255 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4257 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4258 #, fuzzy, kde-format
4259 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4260 #| msgid "Show full path inside location bar"
4261 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4262 msgid "Show full path in title bar"
4263 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4265 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4266 #, fuzzy, kde-format
4269 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4271 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4273 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4275 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4279 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4281 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4283 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4285 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4287 msgctxt "@action:button Choose font"
4291 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4292 #, fuzzy, kde-format
4293 #| msgctxt "@label:listbox"
4295 msgctxt "@label:listbox"
4296 msgid "Default icon size:"
4299 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:63
4300 #, fuzzy, kde-format
4302 #| msgid "Preview size"
4303 msgctxt "@label:listbox"
4304 msgid "Preview icon size:"
4305 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4307 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4309 msgctxt "@label:listbox"
4313 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4314 #, fuzzy, kde-format
4315 #| msgctxt "@title:group Size"
4317 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4321 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4322 #, fuzzy, kde-format
4323 #| msgctxt "@title:group Size"
4325 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4329 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4330 #, fuzzy, kde-format
4331 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4333 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4337 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4338 #, fuzzy, kde-format
4339 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4341 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4345 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4346 #, fuzzy, kde-format
4348 #| msgid "Item width"
4349 msgctxt "@label:listbox"
4350 msgid "Label width:"
4351 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4353 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
4355 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4359 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4361 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4365 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4367 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4371 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4373 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4377 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4379 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4383 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4385 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4389 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4390 #, fuzzy, kde-format
4391 #| msgctxt "@label:slider"
4392 #| msgid "Maximum file size:"
4393 msgctxt "@label:listbox"
4394 msgid "Maximum lines:"
4395 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
4397 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
4399 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4403 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4404 #, fuzzy, kde-format
4405 #| msgctxt "@title:group Size"
4407 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4411 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgctxt "@title:group Size"
4415 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4419 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4420 #, fuzzy, kde-format
4421 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4423 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4427 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4428 #, fuzzy, kde-format
4429 #| msgctxt "@label:listbox"
4430 #| msgid "Text width:"
4431 msgctxt "@label:listbox"
4432 msgid "Maximum width:"
4433 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4435 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
4436 #, fuzzy, kde-format
4438 #| msgid "Expandable folders"
4439 msgctxt "@option:check"
4441 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4443 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4444 #, fuzzy, kde-format
4445 #| msgctxt "@title:window"
4447 msgctxt "@label:checkbox"
4451 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
4453 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4454 msgid "By clicking anywhere on the row"
4457 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4459 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4460 msgid "By clicking on icon or name"
4463 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4464 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4465 #, fuzzy, kde-format
4467 #| msgid "Show preview"
4468 msgctxt "@title:group"
4469 msgid "Open files and folders:"
4470 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4472 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4473 #, fuzzy, kde-format
4474 #| msgctxt "@label:textbox"
4475 #| msgid "Number of lines:"
4476 msgctxt "option:radio"
4477 msgid "Number of items"
4478 msgstr "लाइन के संख्याः"
4480 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4482 msgctxt "option:radio"
4483 msgid "Size of contents, up to "
4486 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4489 msgid_plural " levels deep"
4493 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4495 msgctxt "@title:group"
4496 msgid "Folder size displays:"
4499 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4501 msgctxt "option:radio as in relative date"
4502 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4505 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:148
4507 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4508 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4511 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:154
4512 #, fuzzy, kde-format
4513 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4515 msgctxt "@title:group"
4519 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:157
4521 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4522 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4525 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:159
4527 msgctxt "option:radio as numeric style"
4528 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4531 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:161
4533 msgctxt "option:radio as combined style"
4534 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4537 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163
4538 #, fuzzy, kde-format
4539 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4540 #| msgid "Permissions"
4541 msgctxt "@title:group"
4542 msgid "Permissions style:"
4545 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344
4546 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4548 msgctxt "@info:tooltip"
4549 msgid "Size: 1 pixel"
4550 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4551 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
4552 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
4554 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4556 msgctxt "@title:window"
4557 msgid "View Display Style"
4560 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4562 msgctxt "@item:inlistbox"
4566 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4568 msgctxt "@item:inlistbox"
4572 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4574 msgctxt "@item:inlistbox"
4578 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4580 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4582 msgstr "बढ़ते क्रम में"
4584 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4586 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4588 msgstr "घटते क्रम में"
4590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4593 #| msgid "Show filter bar"
4594 msgctxt "@option:check"
4595 msgid "Show folders first"
4596 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4598 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4599 #, fuzzy, kde-format
4600 #| msgctxt "@option:check"
4601 #| msgid "Show hidden files"
4602 msgctxt "@option:check"
4603 msgid "Show hidden files last"
4604 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4606 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4608 msgctxt "@option:check"
4609 msgid "Show preview"
4610 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4612 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4614 msgctxt "@option:check"
4615 msgid "Show in groups"
4616 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4618 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4620 msgctxt "@option:check"
4621 msgid "Show hidden files"
4622 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4624 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4625 #, fuzzy, kde-format
4626 #| msgctxt "@title:window"
4627 #| msgid "Additional Information"
4628 msgctxt "@title:group"
4629 msgid "Additional Information"
4630 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4632 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4634 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4637 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4639 msgctxt "@label:listbox"
4643 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4645 msgctxt "@label:listbox"
4649 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4650 #, fuzzy, kde-format
4651 #| msgctxt "@title:group"
4652 #| msgid "View Properties"
4653 msgid "View options:"
4656 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4658 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4659 msgid "Current folder"
4660 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
4662 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4663 #, fuzzy, kde-format
4664 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4665 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4666 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4667 msgid "Current folder and sub-folders"
4668 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
4670 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4672 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4674 msgstr "सब्बो फोल्डर"
4676 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4678 msgctxt "@title:group"
4682 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 #| msgctxt "@option:check"
4685 #| msgid "Use as default for new folders"
4686 msgctxt "@option:check"
4687 msgid "Use as default view settings"
4688 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
4690 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4691 #, fuzzy, kde-format
4694 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4698 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4700 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4702 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4706 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4707 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4709 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4711 msgctxt "@title:window"
4712 msgid "Applying View Properties"
4713 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
4715 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4717 msgctxt "@info:progress"
4718 msgid "Counting folders: %1"
4719 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
4721 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4723 msgctxt "@info:progress"
4727 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4729 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4733 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4738 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4740 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4741 msgid "Sets the size of the file icons."
4744 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4745 #, fuzzy, kde-format
4746 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4751 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4752 #, fuzzy, kde-format
4754 msgid "Stop loading"
4757 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4759 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4761 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4762 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4763 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4764 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4765 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4766 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4767 "device.</item></list></para>"
4770 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4771 #, fuzzy, kde-format
4772 #| msgctxt "@option:check"
4773 #| msgid "Show zoom slider"
4774 msgctxt "@action:inmenu"
4775 msgid "Show Zoom Slider"
4776 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4778 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4779 #, fuzzy, kde-format
4780 #| msgctxt "@option:check"
4781 #| msgid "Show space information"
4782 msgctxt "@action:inmenu"
4783 msgid "Show Space Information"
4784 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4786 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4788 msgctxt "@info:status Free disk space"
4792 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4794 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4795 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4798 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4800 msgid "Trash Emptied"
4803 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4805 msgid "The Trash was emptied."
4808 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4809 #, fuzzy, kde-format
4810 #| msgctxt "@title:window"
4812 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4816 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4818 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4819 msgid "Count of available Network Shares"
4822 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4823 #, fuzzy, kde-format
4824 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4825 #| msgid "Sett&ings"
4826 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4828 msgstr "सेटिंग (&i)"
4830 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4832 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4833 msgid "A subset of Dolphin settings."
4836 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4838 msgid "Select Remote Charset"
4841 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4842 #, fuzzy, kde-format
4846 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4847 #, fuzzy, kde-format
4851 #: views/dolphinview.cpp:641
4853 msgctxt "@info:status"
4854 msgid "1 Folder selected"
4855 msgid_plural "%1 Folders selected"
4856 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
4857 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
4859 #: views/dolphinview.cpp:642
4861 msgctxt "@info:status"
4862 msgid "1 File selected"
4863 msgid_plural "%1 Files selected"
4864 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
4865 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
4867 #: views/dolphinview.cpp:644
4868 #, fuzzy, kde-format
4871 msgctxt "@info:status"
4873 msgid_plural "%1 Folders"
4877 #: views/dolphinview.cpp:645
4879 msgctxt "@info:status"
4881 msgid_plural "%1 Files"
4885 #: views/dolphinview.cpp:649
4887 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4889 msgstr "%1, %2 (%3)"
4891 #: views/dolphinview.cpp:651
4893 msgctxt "@info:status files (size)"
4897 #: views/dolphinview.cpp:655
4898 #, fuzzy, kde-format
4899 #| msgctxt "@title:group Size"
4901 msgctxt "@info:status"
4902 msgid "0 Folders, 0 Files"
4905 #: views/dolphinview.cpp:888 views/dolphinview.cpp:897
4907 msgctxt "<filename> copy"
4911 #: views/dolphinview.cpp:1082
4913 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4914 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4918 #: views/dolphinview.cpp:1094
4919 #, fuzzy, kde-format
4920 #| msgctxt "@action:inmenu"
4922 msgctxt "@action:button"
4923 msgid "Open %1 Item"
4924 msgid_plural "Open %1 Items"
4928 #: views/dolphinview.cpp:1225
4930 msgctxt "@action:inmenu"
4931 msgid "Side Padding"
4934 #: views/dolphinview.cpp:1229
4935 #, fuzzy, kde-format
4936 #| msgctxt "@title:group"
4937 #| msgid "Column Width"
4938 msgctxt "@action:inmenu"
4939 msgid "Automatic Column Widths"
4940 msgstr "खंभा चौड़ाई"
4942 #: views/dolphinview.cpp:1234
4943 #, fuzzy, kde-format
4944 #| msgctxt "@title:group"
4945 #| msgid "Column Width"
4946 msgctxt "@action:inmenu"
4947 msgid "Custom Column Widths"
4948 msgstr "खंभा चौड़ाई"
4950 #: views/dolphinview.cpp:1855
4951 #, fuzzy, kde-format
4952 #| msgctxt "@info:status"
4953 #| msgid "Move to trash operation completed."
4954 msgctxt "@info:status"
4955 msgid "Trash operation completed."
4956 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
4958 #: views/dolphinview.cpp:1865
4960 msgctxt "@info:status"
4961 msgid "Delete operation completed."
4962 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
4964 #: views/dolphinview.cpp:2021
4965 #, fuzzy, kde-format
4967 #| msgid "Rename inline"
4968 msgctxt "@action:button"
4969 msgid "Rename and Hide"
4970 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4972 #: views/dolphinview.cpp:2030
4975 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4976 "Do you still want to rename it?"
4979 #: views/dolphinview.cpp:2032
4982 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4983 "Do you still want to rename it?"
4986 #: views/dolphinview.cpp:2034
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4989 #| msgid "Show Hidden Files"
4990 msgid "Hide this File?"
4991 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4993 #: views/dolphinview.cpp:2034
4994 #, fuzzy, kde-format
4995 #| msgctxt "@title:group"
4996 #| msgid "Home Folder"
4997 msgid "Hide this Folder?"
5000 #: views/dolphinview.cpp:2088
5002 msgctxt "@info:status"
5003 msgid "The location is empty."
5004 msgstr "जगह खाली हे"
5006 #: views/dolphinview.cpp:2090
5008 msgctxt "@info:status"
5009 msgid "The location '%1' is invalid."
5010 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5012 #: views/dolphinview.cpp:2346
5013 #, fuzzy, kde-format
5014 #| msgctxt "@info:progress"
5015 #| msgid "Loading folder..."
5017 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5019 #: views/dolphinview.cpp:2365
5020 #, fuzzy, kde-format
5021 #| msgctxt "@info:progress"
5022 #| msgid "Loading folder..."
5023 msgid "Loading canceled"
5024 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5026 #: views/dolphinview.cpp:2367
5028 msgid "No items matching the filter"
5031 #: views/dolphinview.cpp:2369
5033 msgid "No items matching the search"
5036 #: views/dolphinview.cpp:2371
5037 #, fuzzy, kde-format
5038 #| msgctxt "@info:status"
5039 #| msgid "The location is empty."
5040 msgid "Trash is empty"
5041 msgstr "जगह खाली हे"
5043 #: views/dolphinview.cpp:2374
5048 #: views/dolphinview.cpp:2377
5050 msgid "No files tagged with \"%1\""
5053 #: views/dolphinview.cpp:2381
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 msgid "No recently used items"
5056 msgstr "टैब बंद करव"
5058 #: views/dolphinview.cpp:2383
5060 msgid "No shared folders found"
5063 #: views/dolphinview.cpp:2385
5065 msgid "No relevant network resources found"
5068 #: views/dolphinview.cpp:2387
5070 msgid "No MTP-compatible devices found"
5073 #: views/dolphinview.cpp:2389
5075 msgid "No Apple devices found"
5078 #: views/dolphinview.cpp:2391
5080 msgid "No Bluetooth devices found"
5083 #: views/dolphinview.cpp:2393
5084 #, fuzzy, kde-format
5085 #| msgctxt "@title:group Size"
5087 msgid "Folder is empty"
5090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5093 msgid "Create Folder..."
5094 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5096 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5098 msgctxt "@info:whatsthis"
5100 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5101 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5106 msgctxt "@info:whatsthis"
5108 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5109 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5110 "from if disk space is needed."
5113 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5115 msgctxt "@info:whatsthis"
5117 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5118 "recovered by normal means."
5121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5122 #, fuzzy, kde-format
5123 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5124 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5125 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5126 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5127 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5131 msgctxt "@action:inmenu File"
5132 msgid "Duplicate Here"
5135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5137 msgctxt "@action:inmenu File"
5141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5143 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5145 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5146 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5147 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5148 "there like managing read- and write-permissions."
5151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5152 #, fuzzy, kde-format
5153 #| msgctxt "@label:textbox"
5154 #| msgid "Location:"
5155 msgctxt "@action:incontextmenu"
5156 msgid "Copy Location"
5159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5161 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5162 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5166 #, fuzzy, kde-format
5167 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5168 #| msgid "Move to Trash"
5169 msgctxt "@action:inmenu File"
5170 msgid "Move to Trash…"
5171 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5174 #, fuzzy, kde-format
5175 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5177 msgctxt "@action:inmenu File"
5181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5183 msgctxt "@action:inmenu File"
5184 msgid "Duplicate Here…"
5187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5188 #, fuzzy, kde-format
5189 #| msgctxt "@label:textbox"
5190 #| msgid "Location:"
5191 msgctxt "@action:incontextmenu"
5192 msgid "Copy Location…"
5195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5197 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5199 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5200 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5201 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5202 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5203 "interface> option is enabled.</para>"
5206 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5208 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5210 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5211 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5212 "the overview in folders with many items.</para>"
5215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5217 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5219 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5220 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5221 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5222 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5223 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5224 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5225 "of multiple folders in the same list.</para>"
5228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5229 #, fuzzy, kde-format
5230 #| msgctxt "@title:menu"
5231 #| msgid "View Mode"
5232 msgctxt "@action:intoolbar"
5236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5238 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5239 msgid "This increases the icon size."
5242 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5244 msgctxt "@action:inmenu View"
5245 msgid "Reset Zoom Level"
5248 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5249 #, fuzzy, kde-format
5250 msgid "Zoom To Default"
5253 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5255 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5256 msgid "This resets the icon size to default."
5259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5261 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5262 msgid "This reduces the icon size."
5265 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5267 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5272 #, fuzzy, kde-format
5274 #| msgid "Show preview"
5275 msgctxt "@action:intoolbar"
5276 msgid "Show Previews"
5277 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5280 #, fuzzy, kde-format
5282 #| msgid "Show preview"
5284 msgid "Show preview of files and folders"
5285 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5289 msgctxt "@info:whatsthis"
5291 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5292 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 #| msgctxt "@title:group Size"
5300 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5301 msgid "Folders First"
5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5305 #, fuzzy, kde-format
5307 #| msgid "Show hidden files"
5308 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5309 msgid "Hidden Files Last"
5310 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5313 #, fuzzy, kde-format
5314 #| msgctxt "@title:menu"
5316 msgctxt "@action:inmenu View"
5318 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5321 #, fuzzy, kde-format
5322 #| msgctxt "@title:window"
5323 #| msgid "Additional Information"
5324 msgctxt "@action:inmenu View"
5325 msgid "Show Additional Information"
5326 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5330 msgctxt "@action:inmenu View"
5331 msgid "Show in Groups"
5332 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5336 msgctxt "@info:whatsthis"
5337 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5340 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5341 #, fuzzy, kde-format
5342 #| msgctxt "@action:inmenu"
5343 #| msgid "Show Hidden Files"
5344 msgctxt "@action:inmenu View"
5345 msgid "Show Hidden Files"
5346 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5350 msgctxt "@info:whatsthis"
5352 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5353 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5354 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5355 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5359 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5360 #, fuzzy, kde-format
5361 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5362 #| msgid "Adjust View Properties..."
5363 msgctxt "@action:inmenu View"
5364 msgid "Adjust View Display Style..."
5365 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
5367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5369 msgctxt "@info:whatsthis"
5371 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5374 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5376 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5381 #, fuzzy, kde-format
5382 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5383 #| msgid "Split view mode"
5385 msgid "Icons view mode"
5386 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5390 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5394 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5395 #, fuzzy, kde-format
5396 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5397 #| msgid "Split view mode"
5399 msgid "Compact view mode"
5400 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5404 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5408 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5409 #, fuzzy, kde-format
5410 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5411 #| msgid "Split view mode"
5413 msgid "Details view mode"
5414 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5416 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5418 msgctxt "Sort descending"
5422 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5424 msgctxt "Sort ascending"
5428 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5429 #, fuzzy, kde-format
5430 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5431 #| msgid "Show filter bar"
5432 msgctxt "Sort descending"
5433 msgid "Largest First"
5434 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5437 #, fuzzy, kde-format
5438 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5439 #| msgid "Show filter bar"
5440 msgctxt "Sort ascending"
5441 msgid "Smallest First"
5442 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5445 #, fuzzy, kde-format
5446 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5447 #| msgid "Show filter bar"
5448 msgctxt "Sort descending"
5449 msgid "Newest First"
5450 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5452 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5453 #, fuzzy, kde-format
5454 #| msgctxt "@title:group Size"
5456 msgctxt "Sort ascending"
5457 msgid "Oldest First"
5460 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5461 #, fuzzy, kde-format
5462 #| msgctxt "@title:group Size"
5464 msgctxt "Sort descending"
5465 msgid "Highest First"
5468 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5469 #, fuzzy, kde-format
5470 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5471 #| msgid "Show filter bar"
5472 msgctxt "Sort ascending"
5473 msgid "Lowest First"
5474 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5476 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5477 #, fuzzy, kde-format
5478 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5479 #| msgid "Descending"
5480 msgctxt "Sort descending"
5482 msgstr "घटते क्रम में"
5484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5485 #, fuzzy, kde-format
5486 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5487 #| msgid "Ascending"
5488 msgctxt "Sort ascending"
5490 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5492 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5495 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5496 "selection is empty when this text is shown."
5497 msgid "Actions for Current View"
5500 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5501 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5502 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5503 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5504 #. and a fallback will be used.
5505 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5507 msgid "Actions for %1"
5510 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5513 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5514 "of selected files/folders."
5515 msgid "Actions for One Selected Item"
5516 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5520 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5521 #, fuzzy, kde-format
5523 #| msgid "Additional information"
5524 msgctxt "@info:status"
5525 msgid "Updating version information..."
5526 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5529 #~| msgctxt "@label:textbox"
5530 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5532 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5533 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5536 #~ msgctxt "@info:credit"
5538 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5540 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
5543 #~| msgctxt "@label"
5544 #~| msgid "Font family"
5545 #~ msgid "Font family"
5546 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
5549 #~| msgctxt "@label"
5550 #~| msgid "Font size"
5551 #~ msgid "Font size"
5552 #~ msgstr "फोंट आकार"
5555 #~| msgctxt "@label Font style"
5561 #~| msgctxt "@label"
5562 #~| msgid "Font weight"
5563 #~ msgid "Font weight"
5564 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
5567 #~| msgctxt "@label"
5568 #~| msgid "Add Comment..."
5571 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5580 #~ msgid "Safely Remove"
5589 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5590 #~| msgid "Open in New Tab"
5591 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5592 #~ msgid "Open in New Tab"
5593 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5596 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5597 #~| msgid "Open in New Window"
5598 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5599 #~ msgid "Open in New Window"
5600 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
5603 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5608 #~| msgctxt "@label"
5609 #~| msgid "Add Comment..."
5610 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5612 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5615 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5620 #~| msgctxt "@label"
5621 #~| msgid "Add Comment..."
5622 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5623 #~ msgid "Add Entry..."
5624 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5627 #~| msgctxt "@title:group"
5628 #~| msgid "Icon Size"
5629 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5630 #~ msgid "Icon Size"
5631 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5634 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5635 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5636 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5638 #~ msgctxt "@title:window"
5639 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5640 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
5642 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5643 #~ msgid "Sett&ings"
5644 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
5647 #~ msgctxt "@action"
5648 #~ msgid "Show menu"
5649 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
5652 #~ msgid "Dolphin Part"
5653 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5656 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5657 #~ msgid "Url Navigator"
5658 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5659 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
5660 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
5663 #~| msgctxt "@info:status"
5664 #~| msgid "Unknown size"
5665 #~ msgctxt "@item:intable"
5667 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5671 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5672 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5674 #~ msgctxt "@info:status"
5675 #~ msgid "Unknown size"
5676 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5679 #~| msgctxt "@title:group"
5681 #~ msgctxt "@label:textbox"
5682 #~ msgid "Start in:"
5683 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5686 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5687 #~| msgid "Add to Places"
5688 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5689 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5690 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5692 #~ msgctxt "@title:window"
5693 #~ msgid "Rename Items"
5694 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
5696 #~ msgctxt "@label:textbox"
5697 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5698 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5700 #~ msgctxt "@info:status"
5701 #~ msgid "New name #"
5702 #~ msgstr "नवा नाम #"
5704 #~ msgctxt "@label:textbox"
5705 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5706 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5707 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
5708 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
5712 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5714 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5715 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
5717 #~ msgctxt "@title:window"
5718 #~ msgid "View Properties"
5719 #~ msgstr "गुन देखव"
5722 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5723 #~| msgid "Show filter bar"
5724 #~ msgid "Show facets widget"
5725 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5728 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5729 #~| msgid "Permissions"
5730 #~ msgctxt "@action:button"
5731 #~ msgid "Fewer Options"
5735 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5736 #~| msgid "Permissions"
5737 #~ msgctxt "@action:button"
5738 #~ msgid "More Options"
5742 #~| msgctxt "@title:window"
5744 #~ msgctxt "@option:check"
5749 #~| msgctxt "@title:group Date"
5751 #~ msgctxt "@option:option"
5756 #~| msgctxt "@title:group Date"
5757 #~| msgid "Yesterday"
5758 #~ msgctxt "@option:option"
5759 #~ msgid "Yesterday"
5764 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5766 #~ msgstr "जाव (&G)"
5769 #~| msgctxt "@title:menu"
5771 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5776 #~| msgctxt "@title:menu"
5778 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5782 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5784 #~ msgstr "प्रिव्यू"
5790 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5791 #~ msgid "Add to Places"
5792 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5794 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5795 #~ msgid "Descending"
5796 #~ msgstr "घटते क्रम में"
5799 #~| msgctxt "@label:textbox"
5800 #~| msgid "Location:"
5802 #~ msgid "Location:"
5806 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5807 #~| msgid "Add to Places"
5808 #~ msgctxt "@title:window"
5809 #~ msgid "Add Places Entry"
5810 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5813 #~| msgctxt "@label"
5814 #~| msgid "Show tooltips"
5815 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5816 #~ msgid "Show All Entries"
5817 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
5819 #~ msgctxt "@title:group"
5820 #~ msgid "Properties"
5824 #~| msgctxt "@title:window"
5825 #~| msgid "Additional Information"
5826 #~ msgctxt "@title:group"
5827 #~ msgid "Additional Information Shown"
5828 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5830 #~ msgctxt "@title:group"
5831 #~ msgid "Apply View Properties To"
5832 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
5835 #~| msgctxt "@option:radio"
5836 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5837 #~ msgctxt "@option:check"
5838 #~ msgid "Use these view properties as default"
5839 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5841 #~ msgctxt "@label:textbox"
5842 #~ msgid "Location:"
5845 #~ msgctxt "@title:group"
5846 #~ msgid "Icon Size"
5847 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5849 #~ msgctxt "@label:listbox"
5851 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
5853 #~ msgctxt "@title:group"
5857 #~ msgctxt "@label:listbox"
5862 #~| msgctxt "@label"
5864 #~ msgctxt "@label:listbox"
5868 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5872 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5876 #~ msgctxt "@option:check"
5877 #~ msgid "Expandable folders"
5878 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5880 #~ msgctxt "@action:button"
5881 #~ msgid "Additional Information"
5882 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5884 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5885 #~ msgid "Select All"
5886 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
5888 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5893 #~| msgctxt "@title:group"
5894 #~| msgid "Preview Size"
5896 #~ msgid "Image Size"
5897 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
5900 #~| msgctxt "@title:window"
5908 #~ msgid "Recently Saved"
5909 #~ msgstr "टैब बंद करव"
5913 #~ msgid "Search For"
5914 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5917 #~| msgctxt "@label"
5918 #~| msgid "Home URL"
5919 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5921 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
5924 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5925 #~| msgid "&Network Folders"
5926 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5928 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
5931 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5936 #~| msgctxt "@title:group Date"
5938 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5943 #~| msgctxt "@title:group Date"
5944 #~| msgid "Yesterday"
5945 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5946 #~ msgid "Yesterday"
5950 #~| msgctxt "@title:group Date"
5951 #~| msgid "Earlier this Month"
5952 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5953 #~ msgid "This Month"
5954 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
5957 #~| msgctxt "@title:group Date"
5958 #~| msgid "Earlier this Month"
5959 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5960 #~ msgid "Last Month"
5961 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
5964 #~| msgctxt "@info:credit"
5965 #~| msgid "Documentation"
5966 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5967 #~ msgid "Documents"
5971 #~| msgctxt "@title:group"
5972 #~| msgid "Preview Size"
5973 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5975 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
5978 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5979 #~| msgid "Empty Trash"
5980 #~ msgid "Empty Search"
5981 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
5984 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5986 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5991 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5992 #~| msgid "Move to Trash"
5993 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5994 #~ msgid "&Move to Trash"
5995 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5997 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5998 #~ msgid "Rename..."
5999 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6002 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6003 #~| msgid "Open in New Tab"
6004 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6005 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6006 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6009 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6016 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6017 #~| msgid "Current folder"
6018 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6019 #~ msgid "%1 - current folder"
6020 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6023 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6024 #~| msgid "Current folder"
6025 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6026 #~ msgid "%1 - current device"
6027 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6029 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6030 #~ msgid "Paste Into Folder"
6031 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6033 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6038 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6039 #~ "locale, and %Y is full year number"
6040 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6041 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6044 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6045 #~ "and %Y is full year number"
6050 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6051 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6054 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6055 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6056 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6058 #~ msgctxt "@info:status"
6059 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6060 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6062 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6067 #~| msgctxt "@label"
6068 #~| msgid "Additional information"
6069 #~ msgctxt "@info:status"
6070 #~ msgid "Update of version information failed."
6071 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6074 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6076 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6077 #~ msgid "Copy Text"
6080 #~ msgctxt "@info:status"
6081 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6082 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
6084 #~ msgctxt "@title:group Date"
6085 #~ msgid "Last Week"
6086 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6089 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6090 #~ "full year number"
6091 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6092 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6095 #~| msgctxt "@option:check"
6096 #~| msgid "Show zoom slider"
6097 #~ msgid "Zoom slider"
6098 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6101 #~| msgctxt "@title:group Date"
6103 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6108 #~| msgctxt "@title:group Date"
6109 #~| msgid "Yesterday"
6110 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6111 #~ msgid "Yesterday"
6119 #~| msgctxt "@label:slider"
6120 #~| msgid "Maximum file size:"
6121 #~ msgctxt "@option:option"
6122 #~ msgid "Maximum Rating"
6123 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6126 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6128 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6133 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6135 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6140 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6142 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6147 #~| msgctxt "@title:window"
6148 #~| msgid "Information"
6149 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6150 #~ msgid "Copy Information Message"
6154 #~| msgctxt "@info:credit"
6155 #~| msgid "Documentation"
6156 #~ msgctxt "@item:intable"
6157 #~ msgid "No destination"
6160 #~ msgctxt "@option:check"
6161 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6162 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6165 #~| msgctxt "@label"
6166 #~| msgid "Show preview"
6167 #~ msgctxt "@title:group"
6168 #~ msgid "Do not create previews for"
6169 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6172 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6174 #~ msgctxt "@item:intable"
6179 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6181 #~ msgctxt "@item:intable"
6186 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6188 #~ msgctxt "@item:intable"
6193 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6194 #~| msgid "Permissions"
6195 #~ msgctxt "@item:intable"
6196 #~ msgid "Permissions"
6200 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6202 #~ msgctxt "@item:intable"
6207 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6209 #~ msgctxt "@item:intable"
6214 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6216 #~ msgctxt "@item:intable"
6221 #~| msgctxt "@info:credit"
6222 #~| msgid "Documentation"
6223 #~ msgctxt "@item:intable"
6224 #~ msgid "Destination"
6228 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6230 #~ msgctxt "@item:intable"
6234 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6238 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6240 #~ msgstr "आकार से "
6242 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6243 #~ msgid "By Permissions"
6244 #~ msgstr "अनुमति से"
6246 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6248 #~ msgstr "मालिक से"
6250 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6255 #~| msgctxt "@info:credit"
6256 #~| msgid "Documentation"
6257 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6258 #~ msgid "By Link Destination"
6261 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6266 #~ msgid "Additional information"
6267 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6270 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6272 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6276 #~ msgctxt "@option:check"
6277 #~ msgid "Rename inline"
6278 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
6280 #~ msgctxt "@info:status"
6281 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6282 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
6284 #~ msgctxt "@title:tab"
6288 #~ msgctxt "@title:group"
6292 #~ msgctxt "@label:listbox"
6293 #~ msgid "Arrangement:"
6294 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6296 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6300 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6304 #~ msgctxt "@label:listbox"
6305 #~ msgid "Grid spacing:"
6306 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
6308 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6312 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6316 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6320 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6324 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6328 #~ msgctxt "@option:check"
6329 #~ msgid "Expandable Folders"
6330 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
6332 #~ msgctxt "@title:menu"
6336 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6341 #~| msgctxt "@info:credit"
6342 #~| msgid "Documentation"
6343 #~ msgctxt "@title::column"
6344 #~ msgid "Link Destination"
6348 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6350 #~ msgctxt "@title::column"
6354 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6355 #~ msgid "Deselect Item"
6356 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
6359 #~ msgid "Show hidden files"
6360 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6363 #~ msgid "Show preview"
6364 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6367 #~| msgctxt "@label"
6368 #~| msgid "Arrangement"
6369 #~ msgid "Arrangement"
6370 #~ msgstr "व्यवस्था"
6373 #~| msgctxt "@label"
6374 #~| msgid "Item height"
6375 #~ msgid "Item height"
6376 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
6379 #~| msgctxt "@label"
6380 #~| msgid "Grid spacing"
6381 #~ msgid "Grid spacing"
6382 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
6385 #~| msgctxt "@label"
6386 #~| msgid "Number of textlines"
6387 #~ msgid "Number of textlines"
6388 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
6391 #~| msgctxt "@label"
6392 #~| msgid "Change Tags..."
6393 #~ msgctxt "@action:button"
6394 #~ msgid "Configure..."
6395 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6398 #~ msgctxt "@title:group"
6400 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6403 #~| msgctxt "@title:group Date"
6405 #~ msgctxt "@action:button"
6410 #~| msgctxt "@title:group Date"
6411 #~| msgid "Yesterday"
6412 #~ msgctxt "@action:button"
6413 #~ msgid "Yesterday"
6417 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6419 #~ msgctxt "@title:group"
6424 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6425 #~| msgid "Open in New Window"
6426 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6427 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6428 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6430 #~ msgctxt "@info:status"
6432 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6433 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
6435 #~ msgctxt "@info:status"
6436 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6437 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
6440 #~| msgctxt "@action:button"
6446 #~ msgctxt "@title:menu"
6447 #~ msgid "View Mode"
6448 #~ msgstr "दृस्य मोड"
6451 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6455 #~ msgstr "तारीक से"
6458 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6462 #~ msgstr "तारीक से"
6465 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6469 #~ msgstr "तारीक से"
6472 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6476 #~ msgstr "तारीक से"
6479 #~| msgctxt "@title:group"
6486 #~| msgctxt "@title"
6487 #~| msgid "File Manager"
6489 #~ msgid "Filenames"
6490 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6492 #~ msgctxt "@action:button"
6496 #~ msgctxt "@action:button"
6505 #~| msgctxt "@label:listbox"
6506 #~| msgid "Sorting:"
6509 #~ msgstr "छांटत हे:"
6512 #~| msgctxt "@label Tag name"
6518 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6522 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6526 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6527 #~ msgid "Permissions"
6530 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6534 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6538 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6542 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6546 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6550 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6551 #~ msgid "Permissions"
6554 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6558 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6562 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6566 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6570 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6574 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6575 #~ msgid "Permissions"
6578 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6582 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6586 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6590 #~ msgctxt "@title:menu"
6591 #~ msgid "Additional Information"
6592 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6594 #~ msgctxt "@option:check"
6595 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6596 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
6599 #~| msgctxt "@label"
6600 #~| msgid "Add Comment..."
6601 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6602 #~ msgid "SVN Commit..."
6603 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6606 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6608 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6609 #~ msgid "SVN Delete"
6613 #~| msgctxt "@label"
6614 #~| msgid "Add Comment..."
6615 #~ msgctxt "@title:window"
6616 #~ msgid "SVN Commit"
6617 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6620 #~ msgctxt "@action:button"
6622 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6629 #~| msgctxt "@label"
6630 #~| msgid "Total size:"
6632 #~ msgid "Total Size:"
6633 #~ msgstr "कुल आकार:"
6636 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6638 #~ msgctxt "@label file type"
6643 #~| msgctxt "@title:window"
6644 #~| msgid "Create new Tag"
6645 #~ msgctxt "@title:window"
6646 #~ msgid "Change Tags"
6647 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6650 #~| msgctxt "@title:window"
6651 #~| msgid "Create New Tag"
6653 #~ msgid "Create new tag:"
6654 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6657 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6660 #~ msgid "Delete tag"
6664 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6667 #~ msgid "Delete tag"
6671 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6673 #~ msgctxt "@action:button"
6678 #~| msgctxt "@label"
6679 #~| msgid "New Tag..."
6681 #~ msgid "Add Tags..."
6682 #~ msgstr "नवा टैग..."
6685 #~| msgctxt "@label"
6686 #~| msgid "Change Tags..."
6688 #~ msgid "Change..."
6689 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6691 #~ msgctxt "@info:progress"
6692 #~ msgid "Changing annotations"
6693 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
6696 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6698 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6703 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6705 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6710 #~| msgctxt "@label"
6711 #~| msgid "Modified:"
6712 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6717 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6719 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6724 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6725 #~| msgid "Permissions"
6726 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6727 #~ msgid "Permissions"
6731 #~| msgctxt "@label"
6732 #~| msgid "Add Comment..."
6733 #~ msgctxt "@title:window"
6734 #~ msgid "Add Comment"
6735 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6738 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6740 #~ msgctxt "@label file content size"
6745 #~| msgctxt "@label"
6746 #~| msgid "Modified:"
6747 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6752 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6755 #~ msgid "MIME Type"
6756 #~ msgstr "किसिम से "
6759 #~| msgctxt "@label:textbox"
6760 #~| msgid "Location:"
6761 #~ msgctxt "@label file URL"
6766 #~| msgctxt "@info:status"
6767 #~| msgid "Created folder."
6770 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
6773 #~| msgctxt "@action:button"
6780 #~| msgctxt "@label"
6782 #~ msgctxt "@label number of lines"
6787 #~| msgctxt "@label"
6788 #~| msgid "Modified:"
6789 #~ msgctxt "@label EXIF"
6794 #~| msgctxt "@label"
6796 #~ msgctxt "@label image width and height"
6797 #~ msgid "Width x Height"
6801 #~| msgctxt "@label:listbox"
6802 #~| msgid "Sorting:"
6803 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6805 #~ msgstr "छांटत हे:"
6808 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6810 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6813 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6815 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6818 #~| msgctxt "@title"
6819 #~| msgid "File Manager"
6821 #~ msgid "File Name"
6822 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6829 #~ msgid "Modified:"
6833 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6842 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6847 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6849 #~ msgctxt "@title:menu"
6850 #~ msgid "Navigation Bar"
6851 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6854 #~| msgctxt "@label"
6855 #~| msgid "Modified:"
6857 #~ msgid "Date Modified"
6860 #~ msgctxt "@info:status"
6861 #~ msgid "Copy operation completed."
6862 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
6864 #~ msgctxt "@info:status"
6865 #~ msgid "Move operation completed."
6866 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
6868 #~ msgctxt "@info:status"
6869 #~ msgid "Link operation completed."
6870 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
6872 #~ msgctxt "@info:status"
6873 #~ msgid "Renaming operation completed."
6874 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
6877 #~| msgctxt "@title:group"
6883 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
6884 #~ msgid "with optional icon and description"
6885 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
6887 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
6889 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6892 #~ msgid "Detailed description (optional):"
6893 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
6897 #~ msgctxt "@item::intable"
6899 #~ msgstr "संपादन (&E)"
6901 #~ msgctxt "@title:group Tags"
6902 #~ msgid "Not yet tagged"
6903 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
6905 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6906 #~ msgid "Move To Trash"
6907 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6909 #~ msgctxt "@info:status"
6911 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
6912 #~ "<filename>%2</filename>"
6914 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
6917 #~ msgctxt "@info:status"
6919 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
6920 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
6922 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6923 #~ msgid "Paste One Folder"
6924 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
6926 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6927 #~ msgid "Paste One Item"
6928 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
6929 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
6930 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
6932 #~ msgctxt "@option:check"
6933 #~ msgid "Browse through archives"
6934 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
6936 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6942 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
6944 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
6946 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6947 #~ msgid "Quick View"
6948 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
6950 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
6951 #~ msgid "Show Full Location"
6952 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
6954 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6955 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6956 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6958 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6959 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6960 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6962 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6963 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6964 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6966 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6968 #~ msgstr " खारिज करव"
6970 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6971 #~ msgid "Left to Right"
6972 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
6974 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6975 #~ msgid "Top to Bottom"
6976 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
6978 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6982 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6986 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6990 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6994 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6998 #~ msgctxt "@action:button"
6999 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7000 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7002 #~ msgctxt "@title:window"
7003 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7004 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7006 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7010 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7014 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7018 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7022 #~ msgctxt "@info:status"
7023 #~ msgid "Getting size..."
7024 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7026 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7027 #~ msgid "Properties"