]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-05-27 00:49+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:124
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Empty Trash"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:138
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:inmenu"
47 msgid "Restore"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1547
51 #, kde-format
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
53 msgid "Create New"
54 msgstr "नवीन बनाबू"
55
56 #: dolphincontextmenu.cpp:206
57 #, fuzzy, kde-format
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
59 #| msgid "Paste"
60 msgctxt "@action:inmenu"
61 msgid "Open Path"
62 msgstr "साटू"
63
64 #: dolphincontextmenu.cpp:212
65 #, fuzzy, kde-format
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Window"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Window"
70 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
71
72 #: dolphincontextmenu.cpp:216
73 #, fuzzy, kde-format
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Tab"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Tab"
78 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:303
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:306
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:309
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:312
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:315
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
108 msgstr ""
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:319
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:391
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info"
119 msgid "Go back"
120 msgstr "पाछाँ जाउ"
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:392
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:398
129 #, kde-format
130 msgctxt "@info"
131 msgid "Go forward"
132 msgstr "आगाँ जाउ"
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:399
135 #, kde-kuit-format
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
138 msgstr ""
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609
141 #, kde-format
142 msgctxt "@title:window"
143 msgid "Confirmation"
144 msgstr "पुष्टिकरण"
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:567
147 #, kde-format
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
149 msgid "&Quit %1"
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:569
153 #, kde-format
154 msgid "C&lose Current Tab"
155 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:578
158 #, kde-format
159 msgid ""
160 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630
164 #, kde-format
165 msgid "Do not ask again"
166 msgstr "फिनु नहि पूछू"
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:618
169 #, kde-format
170 msgid "Show &Terminal Panel"
171 msgstr ""
172
173 #: dolphinmainwindow.cpp:628
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgid ""
176 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
177 msgid ""
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
179 "want to quit?"
180 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
183 #, fuzzy, kde-format
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
185 #| msgid "Paste"
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
187 msgid "Open %1"
188 msgstr "साटू"
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1875
191 #, kde-format
192 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 msgid "Open Preferred Search Tool"
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
197 #, kde-format
198 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
199 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
200 msgstr[0] ""
201 msgstr[1] ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1191
204 #, fuzzy, kde-format
205 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
206 #| msgid "Open Terminal"
207 msgctxt "@action:button"
208 msgid "Open %1 Terminal"
209 msgid_plural "Open %1 Terminals"
210 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
211 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
212
213 #: dolphinmainwindow.cpp:1393
214 #, fuzzy, kde-format
215 #| msgctxt "@action:inmenu"
216 #| msgid "Configure..."
217 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
218 msgid "Configure"
219 msgstr "कान्फिगर..."
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
222 #, kde-format
223 msgctxt "@action:inmenu File"
224 msgid "New &Window"
225 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
228 #, fuzzy, kde-format
229 #| msgctxt "@action:inmenu"
230 #| msgid "Open in New Window"
231 msgctxt "@info"
232 msgid "Open a new Dolphin window"
233 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
234
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
236 #, kde-kuit-format
237 msgctxt "@info:whatsthis"
238 msgid ""
239 "This opens a new window just like this one with the current location and "
240 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
241 msgstr ""
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
244 #, kde-format
245 msgctxt "@action:inmenu File"
246 msgid "New Tab"
247 msgstr "नवीन टैब"
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
250 #, kde-kuit-format
251 msgctxt "@info:whatsthis"
252 msgid ""
253 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
254 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
255 "items between tabs."
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
259 #, kde-format
260 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
261 msgid "Add to Places"
262 msgstr "स्थान मे जोडू"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
265 #, kde-kuit-format
266 msgctxt "@info:whatsthis"
267 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1581
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:inmenu File"
273 msgid "Close Tab"
274 msgstr "टैब बन्न करू"
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
277 #, kde-format
278 msgctxt "@info:whatsthis"
279 msgid ""
280 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
281 "will close instead."
282 msgstr ""
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
285 #, kde-format
286 msgctxt "@info:whatsthis quit"
287 msgid "This closes this window."
288 msgstr ""
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
291 #, kde-kuit-format
292 msgctxt "@info:whatsthis"
293 msgid ""
294 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
295 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
296 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
297 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
298 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
299 msgstr ""
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
302 #, kde-format
303 msgctxt "@action"
304 msgid "Cut…"
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
308 #, kde-kuit-format
309 msgctxt "@info:whatsthis cut"
310 msgid ""
311 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
312 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
313 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
314 "their initial location."
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
318 #, fuzzy, kde-format
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 #| msgid "Copy"
321 msgctxt "@action"
322 msgid "Copy…"
323 msgstr "कापी करू"
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1614
326 #, kde-kuit-format
327 msgctxt "@info:whatsthis copy"
328 msgid ""
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
332 msgstr ""
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
337 msgid "Paste"
338 msgstr "साटू"
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1625
341 #, kde-kuit-format
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
343 msgid ""
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
347 msgstr ""
348
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
350 #, kde-format
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Other View"
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
356 #, kde-format
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Other View…"
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
362 #, kde-kuit-format
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
364 msgid ""
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
367 msgstr ""
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
370 #, kde-format
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
373 msgstr ""
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View"
381 msgstr "रद्दीमे भेजू"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
384 #, fuzzy, kde-format
385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
386 #| msgid "Move to Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "रद्दीमे भेजू"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 msgid ""
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
397 msgstr ""
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
400 #, kde-format
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Move to Inactive Split View"
403 msgstr ""
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
406 #, fuzzy, kde-format
407 #| msgctxt "@label:textbox"
408 #| msgid "Filter:"
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
410 msgid "Filter..."
411 msgstr "फिल्टर:"
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
414 #, fuzzy, kde-format
415 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
416 #| msgid "Show Filter Bar"
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid ""
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
428 "view."
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
432 #, fuzzy, kde-format
433 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
434 #| msgid "Show Filter Bar"
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Filter Bar"
437 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
440 #, fuzzy, kde-format
441 #| msgctxt "@label:textbox"
442 #| msgid "Filter:"
443 msgctxt "@action:intoolbar"
444 msgid "Filter"
445 msgstr "फिल्टर:"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgctxt "@label:textbox"
450 #| msgid "Search..."
451 msgid "Search..."
452 msgstr "खोज..."
453
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
455 #, fuzzy, kde-format
456 #| msgctxt "@label"
457 #| msgid "Show preview"
458 msgctxt "@info:tooltip"
459 msgid "Search for files and folders"
460 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
461
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
463 #, kde-kuit-format
464 msgctxt "@info:whatsthis find"
465 msgid ""
466 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
467 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
468 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
469 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
473 #, fuzzy, kde-format
474 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
475 #| msgid "Show Filter Bar"
476 msgctxt "@action:inmenu"
477 msgid "Toggle Search Bar"
478 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
479
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
481 #, fuzzy, kde-format
482 #| msgctxt "@action:button"
483 #| msgid "Search"
484 msgctxt "@action:intoolbar"
485 msgid "Search"
486 msgstr "खोजू"
487
488 #. i18n: This action toggles a selection mode.
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
490 #, fuzzy, kde-format
491 #| msgctxt "@label"
492 #| msgid "Show preview"
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Select Files and Folders"
495 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
496
497 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
498 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
500 #, fuzzy, kde-format
501 #| msgctxt "@title:window"
502 #| msgid "Select"
503 msgctxt "@action:intoolbar"
504 msgid "Select"
505 msgstr "चुनू"
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1707
508 #, kde-kuit-format
509 msgctxt "@info:whatsthis"
510 msgid ""
511 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
512 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
513 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
514 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
515 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
516 "items.</para>"
517 msgstr ""
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis"
522 msgid "This selects all files and folders in the current location."
523 msgstr ""
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1734 dolphinpart.cpp:168
526 #, kde-format
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Invert Selection"
529 msgstr "उनटू चयन"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
532 #, kde-kuit-format
533 msgctxt "@info:whatsthis invert"
534 msgid ""
535 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
536 "selected instead."
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
540 #, kde-kuit-format
541 msgctxt "@info:whatsthis find"
542 msgid ""
543 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
544 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
545 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
546 msgstr ""
547
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
549 #, kde-format
550 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
551 msgid "Stash"
552 msgstr ""
553
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
555 #, kde-format
556 msgctxt "@info"
557 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
558 msgstr ""
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
561 #, kde-format
562 msgctxt "@action:inmenu View"
563 msgid "Stop"
564 msgstr "रोकू"
565
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
567 #, fuzzy, kde-format
568 #| msgctxt "@label:listbox"
569 #| msgid "Sorting:"
570 msgctxt "@info"
571 msgid "Stop loading"
572 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
573
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
575 #, kde-format
576 msgctxt "@info"
577 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
578 msgstr ""
579
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
581 #, kde-format
582 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
583 msgid "Editable Location"
584 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
587 #, kde-kuit-format
588 msgctxt "@info:whatsthis"
589 msgid ""
590 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
591 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
592 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
593 "confirming the edited location."
594 msgstr ""
595
596 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
597 #, kde-format
598 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
599 msgid "Replace Location"
600 msgstr "स्थान बदलू"
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
603 #, kde-kuit-format
604 msgctxt "@info:whatsthis"
605 msgid ""
606 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
607 "enter a different location."
608 msgstr ""
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
611 #, fuzzy, kde-format
612 #| msgctxt "@action:inmenu File"
613 #| msgid "Close Tab"
614 msgctxt "@action:inmenu File"
615 msgid "Undo close tab"
616 msgstr "टैब बन्न करू"
617
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
619 #, kde-format
620 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
621 msgid "This returns you to the previously closed tab."
622 msgstr ""
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
625 #, kde-kuit-format
626 msgctxt "@info:whatsthis"
627 msgid ""
628 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
629 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
630 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
631 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
632 msgstr ""
633
634 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
635 #, kde-kuit-format
636 msgctxt "@info:whatsthis"
637 msgid ""
638 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
639 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
640 "folders that contain personal application data."
641 msgstr ""
642
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
644 #, kde-format
645 msgctxt "@action:inmenu Tools"
646 msgid "Compare Files"
647 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1877
650 #, kde-kuit-format
651 msgctxt "@info:whatsthis"
652 msgid ""
653 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
654 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
655 "para>"
656 msgstr ""
657
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
659 #, kde-format
660 msgctxt "@action:inmenu Tools"
661 msgid "Open Terminal"
662 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
663
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
665 #, kde-kuit-format
666 msgctxt "@info:whatsthis"
667 msgid ""
668 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
669 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
670 "terminal application.</para>"
671 msgstr ""
672
673 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
675 #, fuzzy, kde-format
676 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
677 #| msgid "Open Terminal"
678 msgctxt "@action:inmenu Tools"
679 msgid "Open Terminal Here"
680 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
681
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
683 #, kde-kuit-format
684 msgctxt "@info:whatsthis"
685 msgid ""
686 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
687 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
688 "the terminal application.</para>"
689 msgstr ""
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1905 dolphinmainwindow.cpp:2654
692 #, kde-format
693 msgctxt "@action:inmenu Tools"
694 msgid "Focus Terminal Panel"
695 msgstr ""
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
698 #, kde-format
699 msgctxt "@title:menu"
700 msgid "&Bookmarks"
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1923
704 #, kde-kuit-format
705 msgctxt "@info:whatsthis"
706 msgid ""
707 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
708 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
709 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
710 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
711 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
712 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
713 msgstr ""
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
716 #, fuzzy, kde-format
717 #| msgctxt "@action:inmenu"
718 #| msgid "Activate Next Tab"
719 msgctxt "@action:inmenu"
720 msgid "Activate Tab %1"
721 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
722
723 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
724 #, fuzzy, kde-format
725 #| msgctxt "@action:inmenu"
726 #| msgid "Activate Next Tab"
727 msgctxt "@action:inmenu"
728 msgid "Activate Last Tab"
729 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
730
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
732 #, fuzzy, kde-format
733 #| msgctxt "@action:inmenu"
734 #| msgid "New Tab"
735 msgctxt "@action:inmenu"
736 msgid "Next Tab"
737 msgstr "नवीन टैब"
738
739 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
740 #, kde-format
741 msgctxt "@action:inmenu"
742 msgid "Activate Next Tab"
743 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
744
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
746 #, fuzzy, kde-format
747 #| msgctxt "@action:inmenu"
748 #| msgid "Activate Previous Tab"
749 msgctxt "@action:inmenu"
750 msgid "Previous Tab"
751 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
752
753 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
754 #, kde-format
755 msgctxt "@action:inmenu"
756 msgid "Activate Previous Tab"
757 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
760 #, fuzzy, kde-format
761 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
762 #| msgid "Show filter bar"
763 msgctxt "@action:inmenu"
764 msgid "Show Target"
765 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
766
767 #: dolphinmainwindow.cpp:1996
768 #, kde-format
769 msgctxt "@action:inmenu"
770 msgid "Open in New Tab"
771 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
774 #, fuzzy, kde-format
775 #| msgctxt "@action:inmenu"
776 #| msgid "Open in New Tab"
777 msgctxt "@action:inmenu"
778 msgid "Open in New Tabs"
779 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
780
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
782 #, kde-format
783 msgctxt "@action:inmenu"
784 msgid "Open in New Window"
785 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2018
788 #, fuzzy, kde-format
789 #| msgctxt "@title:menu"
790 #| msgid "Panels"
791 msgctxt "@action:inmenu Panels"
792 msgid "Unlock Panels"
793 msgstr "फलक"
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
796 #, fuzzy, kde-format
797 #| msgctxt "@title:menu"
798 #| msgid "Panels"
799 msgctxt "@action:inmenu Panels"
800 msgid "Lock Panels"
801 msgstr "फलक"
802
803 #: dolphinmainwindow.cpp:2023
804 #, kde-kuit-format
805 msgctxt "@info:whatsthis"
806 msgid ""
807 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
808 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
809 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
810 "embedded more cleanly."
811 msgstr ""
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
814 #, kde-format
815 msgctxt "@title:window"
816 msgid "Information"
817 msgstr "सूचना"
818
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
820 #, kde-kuit-format
821 msgctxt "@info:whatsthis"
822 msgid ""
823 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
824 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
825 msgstr ""
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
828 #, kde-kuit-format
829 msgctxt "@info:whatsthis"
830 msgid ""
831 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
832 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
833 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
834 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
835 "items a preview of their contents is provided.</para>"
836 msgstr ""
837
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
839 #, kde-kuit-format
840 msgctxt "@info:whatsthis"
841 msgid ""
842 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
843 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
844 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
845 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
846 "are given here by right-clicking.</para>"
847 msgstr ""
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
850 #, kde-format
851 msgctxt "@title:window"
852 msgid "Folders"
853 msgstr "फोल्डरसभ"
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
856 #, kde-kuit-format
857 msgctxt "@info:whatsthis"
858 msgid ""
859 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
860 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
861 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
862 msgstr ""
863
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2105
865 #, kde-kuit-format
866 msgctxt "@info:whatsthis"
867 msgid ""
868 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
869 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
870 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
871 "quick switching between any folders.</para>"
872 msgstr ""
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
875 #, kde-format
876 msgctxt "@title:window Shell terminal"
877 msgid "Terminal"
878 msgstr "टर्मिनल"
879
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
881 #, kde-kuit-format
882 msgctxt "@info:whatsthis"
883 msgid ""
884 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
885 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
886 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
887 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
888 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
889 "like Konsole.</para>"
890 msgstr ""
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
893 #, kde-kuit-format
894 msgctxt "@info:whatsthis"
895 msgid ""
896 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
897 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
898 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
899 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
900 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
901 "Konsole.</para>"
902 msgstr ""
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
905 #, kde-format
906 msgctxt "@title:window"
907 msgid "Places"
908 msgstr "स्थान"
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2192
911 #, fuzzy, kde-format
912 #| msgctxt "@action:inmenu"
913 #| msgid "Show Hidden Files"
914 msgctxt "@item:inmenu"
915 msgid "Show Hidden Places"
916 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2196
919 #, kde-format
920 msgctxt "@info:whatsthis"
921 msgid ""
922 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
923 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
924 msgstr ""
925
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
927 #, kde-kuit-format
928 msgctxt "@info:whatsthis"
929 msgid ""
930 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
931 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
932 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
933 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
934 "type.</para>"
935 msgstr ""
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
938 #, kde-kuit-format
939 msgctxt "@info:whatsthis"
940 msgid ""
941 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
942 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
943 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
944 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
945 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
946 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
947 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
948 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
949 "interface> to display it again.</para>"
950 msgstr ""
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
953 #, fuzzy, kde-format
954 #| msgctxt "@title:menu"
955 #| msgid "Panels"
956 msgctxt "@action:inmenu View"
957 msgid "Show Panels"
958 msgstr "फलक"
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
961 #, kde-kuit-format
962 msgctxt "@info:whatsthis"
963 msgid ""
964 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
965 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
966 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
967 "directory that contains all data connected to this computer—the "
968 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
969 msgstr ""
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
972 #, kde-format
973 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
974 msgid "Close"
975 msgstr "बन्न करू"
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2429
978 #, kde-format
979 msgctxt "@info"
980 msgid "Close left view"
981 msgstr ""
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2432
984 #, kde-format
985 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
986 msgid "Close"
987 msgstr "बन्न करू"
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2433
990 #, kde-format
991 msgctxt "@info"
992 msgid "Close right view"
993 msgstr ""
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2437
996 #, kde-format
997 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
998 msgid "Split"
999 msgstr "अलगाबू"
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2438
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "@info"
1004 msgid "Split view"
1005 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2486
1008 #, kde-kuit-format
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 msgid ""
1011 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1012 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1013 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1014 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1015 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1016 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2493
1020 #, kde-kuit-format
1021 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 msgid ""
1023 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1024 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1025 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1026 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1027 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1028 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1029 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1030 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1034 #, kde-kuit-format
1035 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1036 msgid ""
1037 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1038 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1039 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1040 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1041 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1042 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1043 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1044 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1045 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1046 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1047 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
1051 #, kde-kuit-format
1052 msgctxt "@info:whatsthis"
1053 msgid ""
1054 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1055 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1056 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1057 "be triggered this way.</para>"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2527
1061 #, kde-kuit-format
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1063 msgid ""
1064 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1065 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1066 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1070 #, kde-kuit-format
1071 msgctxt "@info:whatsthis"
1072 msgid ""
1073 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1074 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1075 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1076 "Handbook</interface>."
1077 msgstr ""
1078
1079 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1080 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1081 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1082 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1083 #. The same might be true for any external link you translate.
1084 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1085 #, kde-kuit-format
1086 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1087 msgid ""
1088 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1089 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1090 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1091 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1092 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1096 #, kde-kuit-format
1097 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1098 msgid ""
1099 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1100 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1101 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1102 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1103 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1104 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1105 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1106 "windows so don't get too used to this.</para>"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2567
1110 #, kde-kuit-format
1111 msgctxt "@info:whatsthis"
1112 msgid ""
1113 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1114 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1115 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1116 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1117 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2576
1121 #, kde-kuit-format
1122 msgctxt "@info:whatsthis"
1123 msgid ""
1124 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1125 "support the continued work on this application and many other projects by "
1126 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1127 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1128 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1129 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1130 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1131 "behind the KDE community.</para>"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1135 #, kde-kuit-format
1136 msgctxt "@info:whatsthis"
1137 msgid ""
1138 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1139 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1140 "in your preferred language."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2594
1144 #, kde-kuit-format
1145 msgctxt "@info:whatsthis"
1146 msgid ""
1147 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1148 "libraries and maintainers of this application."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1152 #, kde-kuit-format
1153 msgctxt "@info:whatsthis"
1154 msgid ""
1155 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1156 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1157 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1158 "a look!"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2657 dolphinmainwindow.cpp:2661
1162 #, kde-format
1163 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1164 msgid "Defocus Terminal Panel"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1168 #, kde-format
1169 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1173 #, kde-format
1174 msgctxt "@action:button"
1175 msgid "Empty Trash"
1176 msgstr "रद्दी खाली करू"
1177
1178 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1179 #, kde-format
1180 msgid "Empties Trash to create free space"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1184 #, fuzzy, kde-format
1185 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1186 #| msgid "&Network Folders"
1187 msgctxt "@action:button"
1188 msgid "Add Network Folder"
1189 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1190
1191 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1192 #, fuzzy, kde-format
1193 #| msgctxt "@title:menu"
1194 #| msgid "Location Bar"
1195 msgctxt "@action:inmenu"
1196 msgid "Location Bar"
1197 msgid_plural "Location Bars"
1198 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1199 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1200
1201 #: dolphinpart.cpp:149
1202 #, kde-format
1203 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1204 msgid "&Edit File Type..."
1205 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1206
1207 #: dolphinpart.cpp:153
1208 #, fuzzy, kde-format
1209 #| msgctxt "@info:tooltip"
1210 #| msgid "Select Item"
1211 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1212 msgid "Select Items Matching..."
1213 msgstr "मद चुनू"
1214
1215 #: dolphinpart.cpp:158
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1218 msgid "Unselect Items Matching..."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: dolphinpart.cpp:164
1222 #, kde-format
1223 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1224 msgid "Unselect All"
1225 msgstr "सभ विचयनित करू"
1226
1227 #: dolphinpart.cpp:179
1228 #, kde-format
1229 msgctxt "@action:inmenu Go"
1230 msgid "App&lications"
1231 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1232
1233 #: dolphinpart.cpp:180
1234 #, kde-format
1235 msgctxt "@action:inmenu Go"
1236 msgid "&Network Folders"
1237 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1238
1239 #: dolphinpart.cpp:181
1240 #, kde-format
1241 msgctxt "@action:inmenu Go"
1242 msgid "Trash"
1243 msgstr "रद्दी"
1244
1245 #: dolphinpart.cpp:184
1246 #, kde-format
1247 msgctxt "@action:inmenu Go"
1248 msgid "Autostart"
1249 msgstr "स्वतः चालू"
1250
1251 #: dolphinpart.cpp:190
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1254 msgid "Find File..."
1255 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1256
1257 #: dolphinpart.cpp:196
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1260 msgid "Open &Terminal"
1261 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1262
1263 #: dolphinpart.cpp:451
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@title:window"
1266 msgid "Select"
1267 msgstr "चुनू"
1268
1269 #: dolphinpart.cpp:451
1270 #, kde-format
1271 msgid "Select all items matching this pattern:"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: dolphinpart.cpp:456
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@title:window"
1277 msgid "Unselect"
1278 msgstr "विचयनित करू"
1279
1280 #: dolphinpart.cpp:456
1281 #, kde-format
1282 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1286 #: dolphinpart.rc:5
1287 #, kde-format
1288 msgid "&Edit"
1289 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1290
1291 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1292 #: dolphinpart.rc:15
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "@title:menu"
1295 msgid "Selection"
1296 msgstr "चुनाव"
1297
1298 #. i18n: ectx: Menu (view)
1299 #: dolphinpart.rc:24
1300 #, kde-format
1301 msgid "&View"
1302 msgstr "दृश्य (&V)"
1303
1304 #. i18n: ectx: Menu (go)
1305 #: dolphinpart.rc:33
1306 #, kde-format
1307 msgid "&Go"
1308 msgstr "जाउ (&G)"
1309
1310 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1311 #: dolphinpart.rc:41
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@title:menu"
1314 msgid "Tools"
1315 msgstr "अओजार"
1316
1317 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1318 #: dolphinpart.rc:51
1319 #, kde-format
1320 msgctxt "@title:menu"
1321 msgid "Dolphin Toolbar"
1322 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1323
1324 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1325 #, kde-format
1326 msgid "Recently Closed Tabs"
1327 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1328
1329 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1330 #, fuzzy, kde-format
1331 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1332 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1333 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1334
1335 #: dolphintabbar.cpp:126
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@action:inmenu"
1338 msgid "New Tab"
1339 msgstr "नवीन टैब"
1340
1341 #: dolphintabbar.cpp:127
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "@action:inmenu"
1344 msgid "Detach Tab"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: dolphintabbar.cpp:128
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "@action:inmenu"
1350 msgid "Close Other Tabs"
1351 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1352
1353 #: dolphintabbar.cpp:129
1354 #, kde-format
1355 msgctxt "@action:inmenu"
1356 msgid "Close Tab"
1357 msgstr "टैब बन्न करू"
1358
1359 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1360 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1361 #: dolphintabwidget.cpp:497
1362 #, fuzzy, kde-format
1363 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1364 #| msgid "%1 (%2)"
1365 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1366 msgid "%1 | (%2)"
1367 msgstr "%1 (%2)"
1368
1369 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1370 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1371 #: dolphintabwidget.cpp:501
1372 #, kde-format
1373 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1374 msgid "(%1) | %2"
1375 msgstr ""
1376
1377 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1378 #: dolphinui.rc:59
1379 #, kde-format
1380 msgctxt "@title:menu"
1381 msgid "Location Bar"
1382 msgstr "स्थान पट्टी"
1383
1384 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1385 #: dolphinui.rc:105
1386 #, kde-format
1387 msgctxt "@title:menu"
1388 msgid "Main Toolbar"
1389 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1390
1391 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1392 #, kde-kuit-format
1393 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1394 msgid ""
1395 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1396 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1397 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1398 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1399 "because following these folders from left to right leads here.</"
1400 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1401 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1402 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1403 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1407 #, kde-kuit-format
1408 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1409 msgid ""
1410 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1411 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1412 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1413 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1414 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1415 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1416 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1417 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1418 "find an item.</item></list></para>"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1422 #, kde-format
1423 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1427 #, fuzzy, kde-format
1428 #| msgctxt "@title:menu"
1429 #| msgid "Search Toolbar"
1430 msgid "Search for %1 in %2"
1431 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1432
1433 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
1434 #, fuzzy, kde-format
1435 #| msgctxt "@action:button"
1436 #| msgid "Search"
1437 msgid "Search"
1438 msgstr "खोजू"
1439
1440 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1441 #, fuzzy, kde-format
1442 #| msgctxt "@title:menu"
1443 #| msgid "Search Toolbar"
1444 msgid "Search for %1"
1445 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1446
1447 #: dolphinviewcontainer.cpp:632
1448 #, kde-format
1449 msgctxt "@info:progress"
1450 msgid "Loading folder..."
1451 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1452
1453 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1454 #, fuzzy, kde-format
1455 #| msgctxt "@label:listbox"
1456 #| msgid "Sorting:"
1457 msgctxt "@info:progress"
1458 msgid "Sorting..."
1459 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1460
1461 #: dolphinviewcontainer.cpp:651
1462 #, kde-format
1463 msgctxt "@info"
1464 msgid "Searching..."
1465 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1466
1467 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1468 #, kde-format
1469 msgctxt "@info:status"
1470 msgid "No items found."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: dolphinviewcontainer.cpp:803
1474 #, kde-format
1475 msgctxt "@info:status"
1476 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: dolphinviewcontainer.cpp:806
1480 #, kde-format
1481 msgctxt "@info:status"
1482 msgid ""
1483 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: dolphinviewcontainer.cpp:812
1487 #, kde-format
1488 msgctxt "@info:status"
1489 msgid "Invalid protocol"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: dolphinviewcontainer.cpp:916
1493 #, kde-kuit-format
1494 msgid ""
1495 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1499 #, kde-format
1500 msgctxt "@info:tooltip"
1501 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1505 #, fuzzy, kde-format
1506 #| msgctxt "@label:textbox"
1507 #| msgid "Filter:"
1508 msgid "Filter..."
1509 msgstr "फिल्टर:"
1510
1511 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "@info:tooltip"
1514 msgid "Hide Filter Bar"
1515 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1516
1517 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1518 #, kde-format
1519 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1520 msgid "\"%1\""
1521 msgstr ""
1522
1523 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1524 #, kde-format
1525 msgctxt ""
1526 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1527 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1528 msgstr ""
1529
1530 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1531 #, kde-format
1532 msgctxt ""
1533 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1534 "folders."
1535 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1536 msgstr ""
1537
1538 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1539 #, kde-format
1540 msgctxt ""
1541 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1542 "folders."
1543 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1544 msgstr ""
1545
1546 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1547 #, kde-format
1548 msgctxt ""
1549 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1550 "files/folders."
1551 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1552 msgstr ""
1553
1554 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1555 #, fuzzy, kde-format
1556 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1557 #| msgid "Invert Selection"
1558 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1559 msgid "One Selected File"
1560 msgid_plural "%1 Selected Files"
1561 msgstr[0] "उनटू चयन"
1562 msgstr[1] "उनटू चयन"
1563
1564 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1565 #, kde-format
1566 msgctxt ""
1567 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1568 msgid "One Selected Folder"
1569 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1570 msgstr[0] ""
1571 msgstr[1] ""
1572
1573 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1574 #, fuzzy, kde-format
1575 #| msgctxt "@info:tooltip"
1576 #| msgid "Select Item"
1577 msgctxt ""
1578 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1579 "folders."
1580 msgid "One Selected Item"
1581 msgid_plural "%1 Selected Items"
1582 msgstr[0] "मद चुनू"
1583 msgstr[1] "मद चुनू"
1584
1585 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1586 #, kde-format
1587 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1588 msgid "One File"
1589 msgid_plural "%1 Files"
1590 msgstr[0] ""
1591 msgstr[1] ""
1592
1593 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@label"
1596 #| msgid "Folder"
1597 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1598 msgid "One Folder"
1599 msgid_plural "%1 Folders"
1600 msgstr[0] "फोल्डर"
1601 msgstr[1] "फोल्डर"
1602
1603 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1604 #, fuzzy, kde-format
1605 #| msgctxt "@title:window"
1606 #| msgid "Rename Item"
1607 msgctxt ""
1608 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1609 msgid "One Item"
1610 msgid_plural "%1 Items"
1611 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1612 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1613
1614 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1615 #, fuzzy, kde-format
1616 #| msgctxt "@info"
1617 #| msgid "%1 item selected"
1618 #| msgid_plural "%1 items selected"
1619 msgctxt "@item:intable"
1620 msgid "%1 item"
1621 msgid_plural "%1 items"
1622 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1623 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1624
1625 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1626 #, kde-format
1627 msgctxt "width × height"
1628 msgid "%1 × %2"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2273
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1634 msgid "0 - 9"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2275
1638 #, fuzzy, kde-format
1639 #| msgctxt "@title:group Name"
1640 #| msgid "Others"
1641 msgctxt "@title:group"
1642 msgid "Others"
1643 msgstr "आन "
1644
1645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
1646 #, kde-format
1647 msgctxt "@title:group Size"
1648 msgid "Folders"
1649 msgstr "फोल्डरसभ"
1650
1651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1652 #, kde-format
1653 msgctxt "@title:group Size"
1654 msgid "Small"
1655 msgstr "छोट"
1656
1657 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2317
1658 #, kde-format
1659 msgctxt "@title:group Size"
1660 msgid "Medium"
1661 msgstr "मध्यम"
1662
1663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2319
1664 #, kde-format
1665 msgctxt "@title:group Size"
1666 msgid "Big"
1667 msgstr "पैघ"
1668
1669 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "@title:group Date"
1672 msgid "Today"
1673 msgstr "आइ"
1674
1675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
1676 #, kde-format
1677 msgctxt "@title:group Date"
1678 msgid "Yesterday"
1679 msgstr "कालि"
1680
1681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1682 #, kde-format
1683 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1684 msgid "dddd"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
1688 #, kde-format
1689 msgctxt ""
1690 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1691 msgid "%1"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2379
1695 #, fuzzy, kde-format
1696 #| msgctxt "@title:group Date"
1697 #| msgid "Three Weeks Ago"
1698 msgctxt "@title:group Date"
1699 msgid "One Week Ago"
1700 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1701
1702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
1703 #, kde-format
1704 msgctxt "@title:group Date"
1705 msgid "Two Weeks Ago"
1706 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1707
1708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2385
1709 #, kde-format
1710 msgctxt "@title:group Date"
1711 msgid "Three Weeks Ago"
1712 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1713
1714 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2389
1715 #, kde-format
1716 msgctxt "@title:group Date"
1717 msgid "Earlier this Month"
1718 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1719
1720 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2403
1721 #, fuzzy, kde-format
1722 #| msgctxt ""
1723 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1724 #| "full year number"
1725 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1726 msgctxt ""
1727 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1728 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1729 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1730 "text that should not be formatted as a date"
1731 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1732 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1733
1734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1735 #, kde-format
1736 msgctxt ""
1737 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1738 "context @title:group Date"
1739 msgid "%1"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1743 #, fuzzy, kde-format
1744 #| msgctxt ""
1745 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1746 #| "full year number"
1747 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1748 msgctxt ""
1749 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1750 "current locale, and yyyy is full year number."
1751 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1752 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1753
1754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
1755 #, kde-format
1756 msgctxt ""
1757 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1758 "@title:group Date"
1759 msgid "%1"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
1763 #, fuzzy, kde-format
1764 #| msgctxt ""
1765 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1766 #| "full year number"
1767 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1768 msgctxt ""
1769 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1770 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1771 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1772 "text that should not be formatted as a date"
1773 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1774 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1775
1776 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
1777 #, kde-format
1778 msgctxt ""
1779 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1780 "context @title:group Date"
1781 msgid "%1"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2456
1785 #, fuzzy, kde-format
1786 #| msgctxt ""
1787 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1788 #| "full year number"
1789 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1790 msgctxt ""
1791 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1792 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1793 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1794 "text that should not be formatted as a date"
1795 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1796 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1797
1798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1799 #, kde-format
1800 msgctxt ""
1801 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1802 "context @title:group Date"
1803 msgid "%1"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2477
1807 #, fuzzy, kde-format
1808 #| msgctxt ""
1809 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1810 #| "full year number"
1811 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1812 msgctxt ""
1813 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1814 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1815 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1816 "text that should not be formatted as a date"
1817 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1818 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1819
1820 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2484
1821 #, kde-format
1822 msgctxt ""
1823 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1824 "context @title:group Date"
1825 msgid "%1"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2498
1829 #, fuzzy, kde-format
1830 #| msgctxt ""
1831 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1832 #| "full year number"
1833 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1834 msgctxt ""
1835 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1836 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1837 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1838 "text that should not be formatted as a date"
1839 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1840 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
1841
1842 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2505
1843 #, kde-format
1844 msgctxt ""
1845 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1846 "context @title:group Date"
1847 msgid "%1"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
1851 #, kde-format
1852 msgctxt ""
1853 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1854 "and yyyy is full year number"
1855 msgid "MMMM, yyyy"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2523
1859 #, kde-format
1860 msgctxt ""
1861 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1862 "group Date"
1863 msgid "%1"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2576
1867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
1868 #, kde-format
1869 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1870 msgid "Read, "
1871 msgstr "पढ़ब, "
1872
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2579
1874 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2592
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1877 msgid "Write, "
1878 msgstr "लिखब, "
1879
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2569 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
1881 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2595
1882 #, kde-format
1883 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1884 msgid "Execute, "
1885 msgstr "चलाएब,"
1886
1887 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2584
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597
1889 #, kde-format
1890 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1891 msgid "Forbidden"
1892 msgstr "वर्जित"
1893
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2599
1895 #, fuzzy, kde-format
1896 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1897 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1898 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1899 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1900 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
1901
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
1903 #, fuzzy
1904 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1905 #| msgid "Name"
1906 msgctxt "@label"
1907 msgid "Name"
1908 msgstr "नाम"
1909
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1911 #, fuzzy
1912 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1913 #| msgid "Size"
1914 msgctxt "@label"
1915 msgid "Size"
1916 msgstr "आकार"
1917
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
1919 #, fuzzy
1920 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1921 #| msgid "Modified"
1922 msgctxt "@label"
1923 msgid "Modified"
1924 msgstr "सुधार कएल"
1925
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
1927 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
1928 msgctxt "@tooltip"
1929 msgid "The date format can be selected in settings."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
1933 #, fuzzy
1934 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1935 #| msgid "Create New"
1936 msgctxt "@label"
1937 msgid "Created"
1938 msgstr "नवीन बनाबू"
1939
1940 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
1941 msgctxt "@label"
1942 msgid "Accessed"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
1946 #, fuzzy
1947 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1948 #| msgid "Type"
1949 msgctxt "@label"
1950 msgid "Type"
1951 msgstr "प्रकार"
1952
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
1954 #, fuzzy
1955 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1956 #| msgid "Rating"
1957 msgctxt "@label"
1958 msgid "Rating"
1959 msgstr "रेटिंग"
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
1962 #, fuzzy
1963 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1964 #| msgid "Tags"
1965 msgctxt "@label"
1966 msgid "Tags"
1967 msgstr "टैगसभ"
1968
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
1970 #, fuzzy
1971 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1972 #| msgid "Comment"
1973 msgctxt "@label"
1974 msgid "Comment"
1975 msgstr "टिप्पणी"
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
1978 msgctxt "@label"
1979 msgid "Title"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
1985 #, fuzzy
1986 #| msgctxt "@info:credit"
1987 #| msgid "Documentation"
1988 msgctxt "@label"
1989 msgid "Document"
1990 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
1991
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
1993 msgctxt "@label"
1994 msgid "Author"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
1998 msgctxt "@label"
1999 msgid "Publisher"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2003 #, fuzzy
2004 #| msgctxt "@title:window"
2005 #| msgid "Change Comment"
2006 msgctxt "@label"
2007 msgid "Page Count"
2008 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2009
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2011 msgctxt "@label"
2012 msgid "Word Count"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
2016 msgctxt "@label"
2017 msgid "Line Count"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2021 msgctxt "@label"
2022 msgid "Date Photographed"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2028 #, fuzzy
2029 #| msgctxt "@label"
2030 #| msgid "Images"
2031 msgctxt "@label"
2032 msgid "Image"
2033 msgstr "बिंब"
2034
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2036 msgctxt "@label width x height"
2037 msgid "Dimensions"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2041 msgctxt "@label"
2042 msgid "Width"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2046 msgctxt "@label"
2047 msgid "Height"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2051 #, fuzzy
2052 #| msgctxt "@info:credit"
2053 #| msgid "Documentation"
2054 msgctxt "@label"
2055 msgid "Orientation"
2056 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2059 msgctxt "@label"
2060 msgid "Artist"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2067 msgctxt "@label"
2068 msgid "Audio"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2072 #, fuzzy
2073 #| msgctxt "@title:group General settings"
2074 #| msgid "General"
2075 msgctxt "@label"
2076 msgid "Genre"
2077 msgstr "सामान्य"
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2080 msgctxt "@label"
2081 msgid "Album"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2085 #, fuzzy
2086 #| msgctxt "@info:credit"
2087 #| msgid "Documentation"
2088 msgctxt "@label"
2089 msgid "Duration"
2090 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2091
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
2093 msgctxt "@label"
2094 msgid "Bitrate"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
2098 msgctxt "@label"
2099 msgid "Track"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2103 #, fuzzy
2104 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2105 #| msgid "Reload"
2106 msgctxt "@label"
2107 msgid "Release Year"
2108 msgstr "पुनः लोड करू"
2109
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
2111 msgctxt "@label"
2112 msgid "Aspect Ratio"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2116 msgctxt "@label"
2117 msgid "Video"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2121 msgctxt "@label"
2122 msgid "Frame Rate"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
2126 #, fuzzy
2127 #| msgctxt "@action:inmenu"
2128 #| msgid "Paste"
2129 msgctxt "@label"
2130 msgid "Path"
2131 msgstr "साटू"
2132
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2137 #, fuzzy
2138 #| msgctxt "@title:group Name"
2139 #| msgid "Others"
2140 msgctxt "@label"
2141 msgid "Other"
2142 msgstr "आन "
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
2145 msgctxt "@label"
2146 msgid "File Extension"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2150 #, fuzzy
2151 #| msgctxt "@title:menu"
2152 #| msgid "Selection"
2153 msgctxt "@label"
2154 msgid "Deletion Time"
2155 msgstr "चुनाव"
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2158 #, fuzzy
2159 #| msgctxt "@label"
2160 #| msgid "Description:"
2161 msgctxt "@label"
2162 msgid "Link Destination"
2163 msgstr "विवरण:"
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2166 msgctxt "@label"
2167 msgid "Downloaded From"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2171 #, fuzzy
2172 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2173 #| msgid "Permissions"
2174 msgctxt "@label"
2175 msgid "Permissions"
2176 msgstr "अनुमतिसभ"
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2179 msgctxt "@tooltip"
2180 msgid ""
2181 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2182 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2186 #, fuzzy
2187 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2188 #| msgid "Owner"
2189 msgctxt "@label"
2190 msgid "Owner"
2191 msgstr "मालिक"
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2194 #, fuzzy
2195 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2196 #| msgid "Group"
2197 msgctxt "@label"
2198 msgid "User Group"
2199 msgstr "समूह"
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2825
2202 #, kde-format
2203 msgctxt "@info:status"
2204 msgid "Unknown error."
2205 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2206
2207 #: main.cpp:96
2208 #, fuzzy, kde-format
2209 #| msgctxt "@title"
2210 #| msgid "Dolphin"
2211 msgid "Dolphin"
2212 msgstr "डाल्फिन"
2213
2214 #: main.cpp:98
2215 #, kde-format
2216 msgctxt "@title"
2217 msgid "File Manager"
2218 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2219
2220 #: main.cpp:100
2221 #, kde-format
2222 msgctxt "@info:credit"
2223 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: main.cpp:102
2227 #, kde-format
2228 msgctxt "@info:credit"
2229 msgid "Felix Ernst"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: main.cpp:103
2233 #, fuzzy, kde-format
2234 #| msgctxt "@info:credit"
2235 #| msgid "Maintainer and developer"
2236 msgctxt "@info:credit"
2237 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2238 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2239
2240 #: main.cpp:105
2241 #, kde-format
2242 msgctxt "@info:credit"
2243 msgid "Méven Car"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: main.cpp:106
2247 #, fuzzy, kde-format
2248 #| msgctxt "@info:credit"
2249 #| msgid "Maintainer and developer"
2250 msgctxt "@info:credit"
2251 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2252 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2253
2254 #: main.cpp:108
2255 #, kde-format
2256 msgctxt "@info:credit"
2257 msgid "Elvis Angelaccio"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: main.cpp:109
2261 #, fuzzy, kde-format
2262 #| msgctxt "@info:credit"
2263 #| msgid "Maintainer and developer"
2264 msgctxt "@info:credit"
2265 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2266 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2267
2268 #: main.cpp:111
2269 #, kde-format
2270 msgctxt "@info:credit"
2271 msgid "Emmanuel Pescosta"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: main.cpp:112
2275 #, fuzzy, kde-format
2276 #| msgctxt "@info:credit"
2277 #| msgid "Maintainer and developer"
2278 msgctxt "@info:credit"
2279 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2280 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2281
2282 #: main.cpp:114
2283 #, kde-format
2284 msgctxt "@info:credit"
2285 msgid "Frank Reininghaus"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: main.cpp:115
2289 #, fuzzy, kde-format
2290 #| msgctxt "@info:credit"
2291 #| msgid "Maintainer and developer"
2292 msgctxt "@info:credit"
2293 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2294 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2295
2296 #: main.cpp:117
2297 #, kde-format
2298 msgctxt "@info:credit"
2299 msgid "Peter Penz"
2300 msgstr "पीटर पेन्ज"
2301
2302 #: main.cpp:118
2303 #, fuzzy, kde-format
2304 #| msgctxt "@info:credit"
2305 #| msgid "Maintainer and developer"
2306 msgctxt "@info:credit"
2307 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2308 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2309
2310 #: main.cpp:120
2311 #, kde-format
2312 msgctxt "@info:credit"
2313 msgid "Sebastian Trüg"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2317 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2318 #, kde-format
2319 msgctxt "@info:credit"
2320 msgid "Developer"
2321 msgstr "डेवलपर"
2322
2323 #: main.cpp:121
2324 #, kde-format
2325 msgctxt "@info:credit"
2326 msgid "David Faure"
2327 msgstr "डेविड फाउरे"
2328
2329 #: main.cpp:122
2330 #, kde-format
2331 msgctxt "@info:credit"
2332 msgid "Aaron J. Seigo"
2333 msgstr "एरान जे. सीगो"
2334
2335 #: main.cpp:123
2336 #, kde-format
2337 msgctxt "@info:credit"
2338 msgid "Rafael Fernández López"
2339 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2340
2341 #: main.cpp:124
2342 #, kde-format
2343 msgctxt "@info:credit"
2344 msgid "Kevin Ottens"
2345 msgstr "केविन आटेन्स"
2346
2347 #: main.cpp:125
2348 #, kde-format
2349 msgctxt "@info:credit"
2350 msgid "Holger Freyther"
2351 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2352
2353 #: main.cpp:126
2354 #, kde-format
2355 msgctxt "@info:credit"
2356 msgid "Max Blazejak"
2357 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2358
2359 #: main.cpp:127
2360 #, kde-format
2361 msgctxt "@info:credit"
2362 msgid "Michael Austin"
2363 msgstr "माइकल आस्टिन"
2364
2365 #: main.cpp:127
2366 #, kde-format
2367 msgctxt "@info:credit"
2368 msgid "Documentation"
2369 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2370
2371 #: main.cpp:137
2372 #, kde-format
2373 msgctxt "@info:shell"
2374 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: main.cpp:139
2378 #, kde-format
2379 msgctxt "@info:shell"
2380 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: main.cpp:140
2384 #, kde-format
2385 msgctxt "@info:shell"
2386 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: main.cpp:142
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@info:shell"
2392 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: main.cpp:143
2396 #, kde-format
2397 msgctxt "@info:shell"
2398 msgid "Document to open"
2399 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2400
2401 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2402 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2403 #, fuzzy, kde-format
2404 #| msgid "Show hidden files"
2405 msgid "Hidden files shown"
2406 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2407
2408 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2409 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2410 #, kde-format
2411 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2412 msgstr ""
2413
2414 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2415 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2416 #, fuzzy, kde-format
2417 #| msgid "Column width"
2418 msgid "Automatic scrolling"
2419 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2420
2421 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2422 #, kde-format
2423 msgctxt "@action:inmenu"
2424 msgid "Cut"
2425 msgstr "काटू"
2426
2427 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2428 #, kde-format
2429 msgctxt "@action:inmenu"
2430 msgid "Copy"
2431 msgstr "कापी करू"
2432
2433 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2434 #, kde-format
2435 msgctxt "@action:inmenu"
2436 msgid "Rename..."
2437 msgstr "नाम बदलू..."
2438
2439 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2440 #, kde-format
2441 msgctxt "@action:inmenu"
2442 msgid "Move to Trash"
2443 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2444
2445 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2446 #, kde-format
2447 msgctxt "@action:inmenu"
2448 msgid "Delete"
2449 msgstr "मेटाबू"
2450
2451 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2452 #, kde-format
2453 msgctxt "@action:inmenu"
2454 msgid "Show Hidden Files"
2455 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2456
2457 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2458 #, kde-format
2459 msgctxt "@action:inmenu"
2460 msgid "Limit to Home Directory"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2464 #, kde-format
2465 msgctxt "@action:inmenu"
2466 msgid "Automatic Scrolling"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2470 #, kde-format
2471 msgctxt "@action:inmenu"
2472 msgid "Properties"
2473 msgstr "गुण"
2474
2475 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2476 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2477 #, fuzzy, kde-format
2478 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2479 #| msgid "Previews"
2480 msgid "Previews shown"
2481 msgstr "पूर्वावलोकन"
2482
2483 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2484 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2485 #, kde-format
2486 msgid "Auto-Play media files"
2487 msgstr ""
2488
2489 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2490 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2491 #, fuzzy, kde-format
2492 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2493 #| msgid "Show Filter Bar"
2494 msgid "Show item on hover"
2495 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2496
2497 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2498 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2499 #, kde-format
2500 msgid "Date display format"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2504 #, kde-format
2505 msgctxt "@action:inmenu"
2506 msgid "Preview"
2507 msgstr "पूर्वावलोकन"
2508
2509 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2510 #, kde-format
2511 msgctxt "@action:inmenu"
2512 msgid "Auto-Play media files"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2516 #, fuzzy, kde-format
2517 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2518 #| msgid "Show Filter Bar"
2519 msgctxt "@action:inmenu"
2520 msgid "Show item on hover"
2521 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2522
2523 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2524 #, kde-format
2525 msgctxt "@action:inmenu"
2526 msgid "Configure..."
2527 msgstr "कान्फिगर..."
2528
2529 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2530 #, kde-format
2531 msgctxt "@action:inmenu"
2532 msgid "Condensed Date"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2536 #, kde-format
2537 msgctxt "@label::textbox"
2538 msgid "Select which data should be shown:"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2542 #, fuzzy, kde-format
2543 #| msgctxt "@info"
2544 #| msgid "%1 item selected"
2545 #| msgid_plural "%1 items selected"
2546 msgctxt "@label"
2547 msgid "%1 item selected"
2548 msgid_plural "%1 items selected"
2549 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2550 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2551
2552 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2553 #, kde-format
2554 msgid "play"
2555 msgstr "बजाउ"
2556
2557 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2558 #, kde-format
2559 msgid "pause"
2560 msgstr ""
2561
2562 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2563 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2564 #, kde-format
2565 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2569 #, fuzzy, kde-format
2570 #| msgctxt "@action:inmenu"
2571 #| msgid "Configure..."
2572 msgctxt "@action:inmenu"
2573 msgid "Configure Trash…"
2574 msgstr "कान्फिगर..."
2575
2576 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2577 #, kde-format
2578 msgid ""
2579 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2580 "and then reopen the panel."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2584 #, kde-format
2585 msgid "Install Konsole"
2586 msgstr ""
2587
2588 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2589 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2590 #, kde-format
2591 msgid "Location"
2592 msgstr "स्थान"
2593
2594 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2595 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2596 #, kde-format
2597 msgid "What"
2598 msgstr "की"
2599
2600 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2601 #, fuzzy, kde-format
2602 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2603 #| msgid "By Type"
2604 msgctxt "@item:inlistbox"
2605 msgid "Any Type"
2606 msgstr "प्रकार सँ"
2607
2608 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2609 #, fuzzy, kde-format
2610 #| msgctxt "@title:window"
2611 #| msgid "Folders"
2612 msgctxt "@item:inlistbox"
2613 msgid "Folders"
2614 msgstr "फोल्डरसभ"
2615
2616 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2617 #, fuzzy, kde-format
2618 #| msgctxt "@info:credit"
2619 #| msgid "Documentation"
2620 msgctxt "@item:inlistbox"
2621 msgid "Documents"
2622 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2623
2624 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2625 #, fuzzy, kde-format
2626 #| msgctxt "@label"
2627 #| msgid "Images"
2628 msgctxt "@item:inlistbox"
2629 msgid "Images"
2630 msgstr "बिंब"
2631
2632 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2633 #, fuzzy, kde-format
2634 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2635 #| msgid "Show Hidden Files"
2636 msgctxt "@item:inlistbox"
2637 msgid "Audio Files"
2638 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2639
2640 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2641 #, kde-format
2642 msgctxt "@item:inlistbox"
2643 msgid "Videos"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2647 #, fuzzy, kde-format
2648 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2649 #| msgid "By Date"
2650 msgctxt "@item:inlistbox"
2651 msgid "Any Date"
2652 msgstr "तिथि सँ"
2653
2654 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2655 #, fuzzy, kde-format
2656 #| msgctxt "@title:group Date"
2657 #| msgid "Today"
2658 msgctxt "@item:inlistbox"
2659 msgid "Today"
2660 msgstr "आइ"
2661
2662 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2663 #, fuzzy, kde-format
2664 #| msgctxt "@title:group Date"
2665 #| msgid "Yesterday"
2666 msgctxt "@item:inlistbox"
2667 msgid "Yesterday"
2668 msgstr "कालि"
2669
2670 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2671 #, fuzzy, kde-format
2672 #| msgctxt "@label"
2673 #| msgid "This Week"
2674 msgctxt "@item:inlistbox"
2675 msgid "This Week"
2676 msgstr "पछिला सप्ताह"
2677
2678 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2679 #, fuzzy, kde-format
2680 #| msgctxt "@title:group Date"
2681 #| msgid "Earlier this Month"
2682 msgctxt "@item:inlistbox"
2683 msgid "This Month"
2684 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2685
2686 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2687 #, fuzzy, kde-format
2688 #| msgctxt "@label"
2689 #| msgid "This Week"
2690 msgctxt "@item:inlistbox"
2691 msgid "This Year"
2692 msgstr "पछिला सप्ताह"
2693
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2695 #, fuzzy, kde-format
2696 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2697 #| msgid "Rating"
2698 msgctxt "@item:inlistbox"
2699 msgid "Any Rating"
2700 msgstr "रेटिंग"
2701
2702 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@item:inlistbox"
2705 msgid "1 or more"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "@item:inlistbox"
2711 msgid "2 or more"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "@item:inlistbox"
2717 msgid "3 or more"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@item:inlistbox"
2723 msgid "4 or more"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@item:inlistbox"
2729 msgid "Highest Rating"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2733 #, fuzzy, kde-format
2734 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2735 #| msgid "Invert Selection"
2736 msgctxt "@action:inmenu"
2737 msgid "Clear Selection"
2738 msgstr "उनटू चयन"
2739
2740 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2741 #, kde-format
2742 msgctxt "String list separator"
2743 msgid ", "
2744 msgstr ""
2745
2746 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2747 #, fuzzy, kde-format
2748 #| msgctxt "@label"
2749 #| msgid "Tag:"
2750 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2751 msgid "Tag: %2"
2752 msgid_plural "Tags: %2"
2753 msgstr[0] "टैग"
2754 msgstr[1] "टैग"
2755
2756 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2757 #, fuzzy, kde-format
2758 #| msgctxt "@title:window"
2759 #| msgid "Add Tags"
2760 msgctxt "@action:button"
2761 msgid "Add Tags"
2762 msgstr "नवीन टैग..."
2763
2764 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2765 #, kde-format
2766 msgctxt "action:button"
2767 msgid "From Here (%1)"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2771 #, kde-format
2772 msgctxt "action:button"
2773 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2777 #, kde-format
2778 msgctxt "action:button"
2779 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2783 #, fuzzy, kde-format
2784 #| msgctxt "@info"
2785 #| msgid "Start searching"
2786 msgctxt "@info:tooltip"
2787 msgid "Quit searching"
2788 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
2789
2790 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2791 #, fuzzy, kde-format
2792 #| msgctxt "@label"
2793 #| msgid "Filenames"
2794 msgctxt "action:button"
2795 msgid "Filename"
2796 msgstr "फाइलनाम"
2797
2798 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2799 #, fuzzy, kde-format
2800 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2801 #| msgid "Comment"
2802 msgctxt "action:button"
2803 msgid "Content"
2804 msgstr "टिप्पणी"
2805
2806 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "action:button"
2809 msgid "From Here"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2813 #, fuzzy, kde-format
2814 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2815 #| msgid "Your emails"
2816 msgctxt "action:button"
2817 msgid "Your files"
2818 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
2819
2820 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2821 #, kde-format
2822 msgctxt "action:button"
2823 msgid "Search in your home directory"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2827 #, kde-format
2828 msgid "More Search Tools"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2832 #, kde-format
2833 msgctxt ""
2834 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2835 "user entered."
2836 msgid "Query Results from '%1'"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2840 #, kde-format
2841 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2842 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2843 msgstr ""
2844
2845 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2846 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2847 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2848 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2849 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2850 #, fuzzy, kde-format
2851 #| msgctxt "@action:button"
2852 #| msgid "Cancel"
2853 msgctxt "@action:button"
2854 msgid "Cancel Copying"
2855 msgstr "रद्द करू"
2856
2857 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2858 #, kde-format
2859 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2860 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2861 msgstr ""
2862
2863 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2864 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2865 #, kde-format
2866 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2867 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2871 #, fuzzy, kde-format
2872 #| msgctxt "@label"
2873 #| msgid "Show preview"
2874 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2875 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2876 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
2877
2878 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2880 #, fuzzy, kde-format
2881 #| msgctxt "@action:button"
2882 #| msgid "Cancel"
2883 msgctxt "@action:button"
2884 msgid "Cancel Cutting"
2885 msgstr "रद्द करू"
2886
2887 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2888 #, kde-format
2889 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2890 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2891 msgstr ""
2892
2893 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2894 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2895 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "@action:button"
2899 msgid "Cancel"
2900 msgstr "रद्द करू"
2901
2902 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2905 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2906 msgstr ""
2907
2908 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2909 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2910 #, fuzzy, kde-format
2911 #| msgctxt "@title:window"
2912 #| msgid "Information"
2913 msgctxt "@action:button"
2914 msgid "Cancel Duplicating"
2915 msgstr "सूचना"
2916
2917 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2918 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "@action keep short"
2922 msgid "More"
2923 msgstr ""
2924
2925 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2926 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2927 #, kde-format
2928 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2929 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2930 msgstr ""
2931
2932 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2933 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2934 #, fuzzy, kde-format
2935 #| msgctxt "@action:button"
2936 #| msgid "Cancel"
2937 msgctxt "@action:button"
2938 msgid "Cancel Moving"
2939 msgstr "रद्द करू"
2940
2941 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2942 #, kde-format
2943 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2944 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2948 #, kde-kuit-format
2949 msgid ""
2950 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2951 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2952 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2953 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2954 "para>"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2958 #, kde-format
2959 msgctxt ""
2960 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2961 msgid "Paste from Clipboard"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2967 msgid "Dismiss This Reminder"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2973 msgid "Don't Remind Me Again"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2979 msgid ""
2980 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2981 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2982 msgstr ""
2983
2984 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2985 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2986 #, kde-format
2987 msgctxt "@action:button"
2988 msgid "Cancel Renaming"
2989 msgstr ""
2990
2991 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2992 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2993 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2994 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2995 #. and a fallback will be used.
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2997 #, kde-format
2998 msgctxt "@action"
2999 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3000 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3001 msgstr[0] ""
3002 msgstr[1] ""
3003
3004 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3005 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3006 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3007 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3008 #. and a fallback will be used.
3009 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3010 #, kde-format
3011 msgctxt "@action"
3012 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3013 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3014 msgstr[0] ""
3015 msgstr[1] ""
3016
3017 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3018 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3019 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3020 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3021 #. and a fallback will be used.
3022 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3023 #, kde-format
3024 msgctxt "@action"
3025 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3026 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3027 msgstr[0] ""
3028 msgstr[1] ""
3029
3030 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3031 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3032 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3033 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3034 #. and a fallback will be used.
3035 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3036 #, kde-format
3037 msgctxt "@action"
3038 msgid "Permanently Delete %2"
3039 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3040 msgstr[0] ""
3041 msgstr[1] ""
3042
3043 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3044 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3045 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3046 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3047 #. and a fallback will be used.
3048 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "@action"
3051 msgid "Duplicate %2"
3052 msgid_plural "Duplicate %2"
3053 msgstr[0] ""
3054 msgstr[1] ""
3055
3056 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3057 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3058 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3059 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3060 #. and a fallback will be used.
3061 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3062 #, fuzzy, kde-format
3063 #| msgctxt "@action:inmenu"
3064 #| msgid "Move to Trash"
3065 msgctxt "@action"
3066 msgid "Move %2 to the Trash"
3067 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3068 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3069 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3070
3071 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3072 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3073 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3074 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3075 #. and a fallback will be used.
3076 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3077 #, fuzzy, kde-format
3078 #| msgctxt "@action:button"
3079 #| msgid "&Rename"
3080 msgctxt "@action"
3081 msgid "Rename %2"
3082 msgid_plural "Rename %2"
3083 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3084 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3085
3086 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3087 #, kde-kuit-format
3088 msgctxt "@info:whatsthis"
3089 msgid ""
3090 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3091 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3092 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3093 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3094 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3095 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3096 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3097 "the current selection.</para>"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3101 #, kde-format
3102 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3103 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3107 #, fuzzy, kde-format
3108 #| msgctxt "@title:menu"
3109 #| msgid "Selection"
3110 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3111 msgid "Selection Mode"
3112 msgstr "चुनाव"
3113
3114 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3115 #, fuzzy, kde-format
3116 #| msgctxt "@title:menu"
3117 #| msgid "Selection"
3118 msgctxt "@action:button"
3119 msgid "Exit Selection Mode"
3120 msgstr "चुनाव"
3121
3122 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "@label:textbox"
3125 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3129 #, fuzzy, kde-format
3130 #| msgctxt "@label:textbox"
3131 #| msgid "Search..."
3132 msgctxt "@label:textbox"
3133 msgid "Search..."
3134 msgstr "खोज..."
3135
3136 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3137 #, kde-format
3138 msgctxt "@action:button"
3139 msgid "Download New Services..."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3143 #, kde-format
3144 msgctxt "@info"
3145 msgid ""
3146 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3147 "settings."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "@info"
3153 msgid "Restart now?"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3157 #, fuzzy, kde-format
3158 #| msgctxt "@action:inmenu"
3159 #| msgid "Delete"
3160 msgctxt "@option:check"
3161 msgid "Delete"
3162 msgstr "मेटाबू"
3163
3164 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
3165 #, fuzzy, kde-format
3166 #| msgctxt "@option:check"
3167 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3168 msgctxt "@option:check"
3169 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3170 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3171
3172 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
3173 #, fuzzy, kde-format
3174 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3175 #| msgid "%1 (%2)"
3176 msgctxt "@item:inmenu"
3177 msgid "%1: %2"
3178 msgstr "%1 (%2)"
3179
3180 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3181 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3182 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3183 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3184 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3185 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3186 #, kde-format
3187 msgid "Use system font"
3188 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3189
3190 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3191 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3192 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3193 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3194 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3195 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3196 #, kde-format
3197 msgid "Icon size"
3198 msgstr "प्रतीक आकार"
3199
3200 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3201 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3202 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3203 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3204 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3205 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3206 #, kde-format
3207 msgid "Preview size"
3208 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3209
3210 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3211 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3212 #, kde-format
3213 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3214 msgstr ""
3215
3216 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3217 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3218 #, kde-format
3219 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3220 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3221
3222 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3223 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3224 #, fuzzy, kde-format
3225 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3226 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3227 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3228
3229 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3230 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3231 #, kde-format
3232 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3233 msgstr ""
3234
3235 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3236 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3237 #, fuzzy, kde-format
3238 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3239 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3240 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3241
3242 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3243 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3246 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3247 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3248
3249 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3250 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3251 #, fuzzy, kde-format
3252 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3253 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3254 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3255
3256 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3257 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3258 #, fuzzy, kde-format
3259 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3260 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3261 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3262
3263 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3264 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3265 #, kde-format
3266 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3267 msgstr ""
3268
3269 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3270 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3271 #, fuzzy, kde-format
3272 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3273 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3274 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3275
3276 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3277 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3278 #, fuzzy, kde-format
3279 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3280 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3281 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3282
3283 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3284 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3285 #, fuzzy, kde-format
3286 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3287 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3288 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3289
3290 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3291 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3292 #, kde-format
3293 msgid "Position of columns"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3297 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3298 #, kde-format
3299 msgid "Side Padding"
3300 msgstr ""
3301
3302 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3303 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3304 #, kde-format
3305 msgid "Highlight entire row"
3306 msgstr ""
3307
3308 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3309 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3310 #, kde-format
3311 msgid "Expandable folders"
3312 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3313
3314 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3315 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3316 #, kde-format
3317 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3318 msgstr ""
3319
3320 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3321 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3322 #, kde-format
3323 msgid "Recursive directory size limit"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3327 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3328 #, kde-format
3329 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode)
3333 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55
3334 #, fuzzy, kde-format
3335 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3336 #| msgid "Permissions"
3337 msgid "Permissions style format"
3338 msgstr "अनुमतिसभ"
3339
3340 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3341 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3342 #, fuzzy, kde-format
3343 #| msgid "Show hidden files"
3344 msgctxt "@label"
3345 msgid "Hidden files shown"
3346 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3347
3348 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3349 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3350 #, kde-format
3351 msgctxt "@info:whatsthis"
3352 msgid ""
3353 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3354 "will be shown in the file view."
3355 msgstr ""
3356 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3357 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3358
3359 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3360 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3361 #, fuzzy, kde-format
3362 #| msgctxt "@title::column"
3363 #| msgid "Version"
3364 msgctxt "@label"
3365 msgid "Version"
3366 msgstr "संस्करण"
3367
3368 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3369 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3370 #, kde-format
3371 msgctxt "@info:whatsthis"
3372 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3373 msgstr ""
3374
3375 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3376 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3377 #, kde-format
3378 msgctxt "@label"
3379 msgid "View Mode"
3380 msgstr "दृश्य मोड"
3381
3382 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3383 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3384 #, kde-format
3385 msgctxt "@info:whatsthis"
3386 msgid ""
3387 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3388 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3389 msgstr ""
3390 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3391 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3392
3393 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3394 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3395 #, fuzzy, kde-format
3396 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3397 #| msgid "Previews"
3398 msgctxt "@label"
3399 msgid "Previews shown"
3400 msgstr "पूर्वावलोकन"
3401
3402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3403 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3404 #, kde-format
3405 msgctxt "@info:whatsthis"
3406 msgid ""
3407 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3408 "icon."
3409 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3410
3411 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3412 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3413 #, fuzzy, kde-format
3414 #| msgctxt "@label"
3415 #| msgid "Categorized Sorting"
3416 msgctxt "@label"
3417 msgid "Grouped Sorting"
3418 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3419
3420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3421 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3422 #, fuzzy, kde-format
3423 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3424 #| msgid ""
3425 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3426 #| "category."
3427 msgctxt "@info:whatsthis"
3428 msgid ""
3429 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3430 msgstr ""
3431 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3432
3433 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3434 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3435 #, kde-format
3436 msgctxt "@label"
3437 msgid "Sort files by"
3438 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3439
3440 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3441 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3442 #, fuzzy, kde-format
3443 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3444 #| msgid ""
3445 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3446 #| "performed on."
3447 msgctxt "@info:whatsthis"
3448 msgid ""
3449 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3450 "performed on."
3451 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3452
3453 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3454 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3455 #, kde-format
3456 msgctxt "@label"
3457 msgid "Order in which to sort files"
3458 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3459
3460 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3461 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3462 #, fuzzy, kde-format
3463 #| msgctxt "@label"
3464 #| msgid "Show preview"
3465 msgctxt "@label"
3466 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3467 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3468
3469 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3470 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3471 #, fuzzy, kde-format
3472 #| msgctxt "@label"
3473 #| msgid "Show preview"
3474 msgctxt "@label"
3475 msgid "Show hidden files and folders last"
3476 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3477
3478 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3479 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3480 #, kde-format
3481 msgctxt "@label"
3482 msgid "Visible roles"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3486 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3487 #, fuzzy, kde-format
3488 #| msgid "Column width"
3489 msgctxt "@label"
3490 msgid "Header column widths"
3491 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3492
3493 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3494 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3495 #, kde-format
3496 msgctxt "@label"
3497 msgid "Properties last changed"
3498 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3499
3500 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3501 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3502 #, kde-format
3503 msgctxt "@info:whatsthis"
3504 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3505 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3506
3507 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3508 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3509 #, fuzzy, kde-format
3510 #| msgctxt "@title:window"
3511 #| msgid "Additional Information"
3512 msgctxt "@label"
3513 msgid "Additional Information"
3514 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3515
3516 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3517 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3518 #, kde-format
3519 msgid "Should the URL be editable for the user"
3520 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3521
3522 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3523 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3524 #, kde-format
3525 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3526 msgstr ""
3527
3528 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3529 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3530 #, kde-format
3531 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3532 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3533
3534 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3535 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3536 #, fuzzy, kde-format
3537 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3538 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3539 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3540
3541 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3542 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3543 #, kde-format
3544 msgid ""
3545 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3546 "instance"
3547 msgstr ""
3548
3549 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3550 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3551 #, kde-format
3552 msgid ""
3553 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3554 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3555 "were removed/renamed ...etc"
3556 msgstr ""
3557
3558 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3560 #, fuzzy, kde-format
3561 #| msgid "Is the application started the first time"
3562 msgid ""
3563 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3564 "UI)"
3565 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3566
3567 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3568 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3569 #, kde-format
3570 msgid "Home URL"
3571 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3572
3573 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3575 #, fuzzy, kde-format
3576 #| msgctxt "@action:inmenu"
3577 #| msgid "Open in New Tab"
3578 msgid "Remember open folders and tabs"
3579 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3580
3581 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3583 #, kde-format
3584 msgid "Split the view into two panes"
3585 msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
3586
3587 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3588 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3589 #, kde-format
3590 msgid "Should the filter bar be shown"
3591 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3592
3593 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3594 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3595 #, fuzzy, kde-format
3596 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3597 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3598 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3599
3600 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3601 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3602 #, kde-format
3603 msgid "Browse through archives"
3604 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3605
3606 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3607 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3608 #, kde-format
3609 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3610 msgstr ""
3611
3612 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3613 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3614 #, kde-format
3615 msgid ""
3616 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3617 "running in the Terminal panel."
3618 msgstr ""
3619
3620 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3621 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3622 #, kde-format
3623 msgid "Rename inline"
3624 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3625
3626 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3627 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3628 #, kde-format
3629 msgid "Show selection toggle"
3630 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3631
3632 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3633 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3634 #, kde-format
3635 msgid ""
3636 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3637 "mode bottom bar."
3638 msgstr ""
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3641 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3642 #, kde-format
3643 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3644 msgstr ""
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3647 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3648 #, kde-format
3649 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3650 msgstr ""
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3654 #, kde-format
3655 msgid "New tab will be open after last one"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3659 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3660 #, kde-format
3661 msgid "Show tooltips"
3662 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3666 #, fuzzy, kde-format
3667 #| msgctxt "@label"
3668 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3669 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3670 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3671
3672 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3674 #, kde-format
3675 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3679 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3680 #, fuzzy, kde-format
3681 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3682 #| msgid "Show filter bar"
3683 msgid "Show the statusbar"
3684 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3685
3686 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3687 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3688 #, kde-format
3689 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3690 msgstr ""
3691
3692 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3693 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3694 #, fuzzy, kde-format
3695 #| msgctxt "@title:window"
3696 #| msgid "Information"
3697 msgid "Show the space information in the statusbar"
3698 msgstr "सूचना"
3699
3700 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3701 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3702 #, kde-format
3703 msgid "Lock the layout of the panels"
3704 msgstr ""
3705
3706 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3707 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3708 #, kde-format
3709 msgid "Enlarge Small Previews"
3710 msgstr ""
3711
3712 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3713 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3714 #, kde-format
3715 msgid ""
3716 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3717 "items"
3718 msgstr ""
3719
3720 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3721 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3722 #, fuzzy, kde-format
3723 #| msgctxt "@label:listbox"
3724 #| msgid "Text width:"
3725 msgid "Text width index"
3726 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3727
3728 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3729 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3730 #, kde-format
3731 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3735 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3736 #, kde-format
3737 msgid "Enabled plugins"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgctxt "@action:inmenu"
3743 #| msgid "Configure..."
3744 msgctxt "@title:window"
3745 msgid "Configure"
3746 msgstr "कान्फिगर..."
3747
3748 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3749 #, kde-format
3750 msgctxt "@title:group General settings"
3751 msgid "General"
3752 msgstr "सामान्य"
3753
3754 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3755 #, kde-format
3756 msgctxt "@title:group"
3757 msgid "Startup"
3758 msgstr "प्रारंभमे"
3759
3760 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3761 #, kde-format
3762 msgctxt "@title:group"
3763 msgid "View Modes"
3764 msgstr "मोड्स देखाबू"
3765
3766 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3767 #, kde-format
3768 msgctxt "@title:group"
3769 msgid "Navigation"
3770 msgstr "नेविगेशन"
3771
3772 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
3773 #, fuzzy, kde-format
3774 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3775 #| msgid "Context Menu"
3776 msgctxt "@title:group"
3777 msgid "Context Menu"
3778 msgstr "संदर्भित मेनू"
3779
3780 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
3781 #, kde-format
3782 msgctxt "@title:group"
3783 msgid "Trash"
3784 msgstr "रद्दी"
3785
3786 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:110
3787 #, kde-format
3788 msgctxt "@title:group"
3789 msgid "User Feedback"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
3793 #, kde-format
3794 msgid ""
3795 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185
3799 #, kde-format
3800 msgid "Warning"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3804 #, fuzzy, kde-format
3805 #| msgctxt "@option:radio"
3806 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3807 msgctxt "@option:radio"
3808 msgid "Use common display style for all folders"
3809 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
3810
3811 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3812 #, fuzzy, kde-format
3813 #| msgctxt "@option:radio"
3814 #| msgid "Remember view properties for each folder"
3815 msgctxt "@option:radio"
3816 msgid "Remember display style for each folder"
3817 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
3818
3819 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3820 #, kde-format
3821 msgctxt "@info"
3822 msgid ""
3823 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3824 "properties for."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3828 #, fuzzy, kde-format
3829 #| msgid "&View"
3830 msgctxt "@title:group"
3831 msgid "View: "
3832 msgstr "दृश्य (&V)"
3833
3834 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3835 #, kde-format
3836 msgctxt "option:radio"
3837 msgid "Natural"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3841 #, kde-format
3842 msgctxt "option:radio"
3843 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3847 #, kde-format
3848 msgctxt "option:radio"
3849 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3853 #, fuzzy, kde-format
3854 #| msgctxt "@label:listbox"
3855 #| msgid "Sorting:"
3856 msgctxt "@title:group"
3857 msgid "Sorting mode: "
3858 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
3859
3860 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3861 #, kde-format
3862 msgctxt "option:check split view panes"
3863 msgid "Switch between panes with Tab key"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3867 #, fuzzy, kde-format
3868 #| msgctxt "@info"
3869 #| msgid "Split view"
3870 msgctxt "@title:group"
3871 msgid "Split view: "
3872 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
3873
3874 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
3875 #, kde-format
3876 msgctxt "option:check"
3877 msgid "Turning off split view closes active pane"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3881 #, kde-format
3882 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "@option:check"
3888 msgid "Show tooltips"
3889 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3890
3891 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3892 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3893 #, kde-format
3894 msgctxt "@title:group"
3895 msgid "Miscellaneous: "
3896 msgstr ""
3897
3898 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3899 #, kde-format
3900 msgctxt "@option:check"
3901 msgid "Show selection marker"
3902 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
3903
3904 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
3905 #, fuzzy, kde-format
3906 #| msgid "Rename inline"
3907 msgctxt "option:check"
3908 msgid "Rename inline"
3909 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3910
3911 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3912 #, kde-format
3913 msgctxt "@title:window"
3914 msgid "Configure Preview for %1"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3918 #, fuzzy, kde-format
3919 #| msgctxt "@title:group"
3920 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3921 msgctxt "@title:group"
3922 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3923 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3924
3925 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3926 #, fuzzy, kde-format
3927 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3928 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3929 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3930 msgid "Moving files or folders to trash"
3931 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
3932
3933 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3934 #, fuzzy, kde-format
3935 #| msgctxt "@action:inmenu"
3936 #| msgid "Empty Trash"
3937 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3938 msgid "Emptying trash"
3939 msgstr "रद्दी खाली करू"
3940
3941 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3942 #, fuzzy, kde-format
3943 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3944 #| msgid "Deleting files or folders"
3945 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3946 msgid "Deleting files or folders"
3947 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
3948
3949 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3950 #, fuzzy, kde-format
3951 #| msgctxt "@title:group"
3952 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3953 msgctxt "@title:group"
3954 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3955 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3956
3957 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3958 #, kde-format
3959 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3960 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3964 #, kde-format
3965 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3966 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3970 #, kde-format
3971 msgctxt "@title:group"
3972 msgid "When opening an executable file:"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3976 #, kde-format
3977 msgid "Always ask"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3981 #, fuzzy, kde-format
3982 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3983 #| msgid "App&lications"
3984 msgid "Open in application"
3985 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
3986
3987 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3988 #, kde-format
3989 msgid "Run script"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3993 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3994 #, kde-format
3995 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3996 msgid "Behavior"
3997 msgstr "व्यवहार"
3998
3999 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
4000 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
4001 #, kde-format
4002 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4003 msgid "Previews"
4004 msgstr "पूर्वावलोकन"
4005
4006 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
4007 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgctxt "@title:window"
4010 #| msgid "Confirmation"
4011 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4012 msgid "Confirmations"
4013 msgstr "पुष्टिकरण"
4014
4015 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
4016 #, kde-format
4017 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4018 msgid "Status Bar"
4019 msgstr "स्थिति पट्टी"
4020
4021 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
4022 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgctxt "@label"
4024 #| msgid "Show preview"
4025 msgctxt "@title:group"
4026 msgid "Show previews in the view for:"
4027 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4028
4029 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
4030 #, fuzzy, kde-format
4031 #| msgctxt "@label"
4032 #| msgid "Sort files by"
4033 msgid "Skip previews for local files above:"
4034 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4035
4036 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
4037 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
4038 #, kde-format
4039 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4040 msgid " MiB"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
4044 #, kde-format
4045 msgid "No limit"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
4049 #, fuzzy, kde-format
4050 #| msgctxt "@label"
4051 #| msgid "Sort files by"
4052 msgctxt "@label"
4053 msgid "Skip previews for remote files above:"
4054 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4055
4056 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
4057 #, fuzzy, kde-format
4058 #| msgctxt "@option:check"
4059 #| msgid "Show preview"
4060 msgid "No previews"
4061 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4062
4063 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
4064 #, fuzzy, kde-format
4065 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4066 #| msgid "Status Bar"
4067 msgctxt "@option:check"
4068 msgid "Show status bar"
4069 msgstr "स्थिति पट्टी"
4070
4071 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
4072 #, kde-format
4073 msgctxt "@option:check"
4074 msgid "Show zoom slider"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
4078 #, kde-format
4079 msgctxt "@option:check"
4080 msgid "Show space information"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4084 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4085 #, kde-format
4086 msgctxt "@title:tab"
4087 msgid "Icons"
4088 msgstr "प्रतीक"
4089
4090 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4091 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
4092 #, kde-format
4093 msgctxt "@title:tab"
4094 msgid "Compact"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4098 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4099 #, kde-format
4100 msgctxt "@title:tab"
4101 msgid "Details"
4102 msgstr "विवरण"
4103
4104 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4105 #, fuzzy, kde-format
4106 #| msgid "C&lose Current Tab"
4107 msgctxt "option:radio"
4108 msgid "After current tab"
4109 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4110
4111 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4112 #, kde-format
4113 msgctxt "option:radio"
4114 msgid "At end of tab bar"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4118 #, fuzzy, kde-format
4119 #| msgctxt "@action:inmenu"
4120 #| msgid "Open in New Tab"
4121 msgctxt "@title:group"
4122 msgid "Open new tabs: "
4123 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4124
4125 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4126 #, kde-format
4127 msgctxt "@option:check"
4128 msgid "Open archives as folder"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4132 #, kde-format
4133 msgctxt "option:check"
4134 msgid "Open folders during drag operations"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4138 #, fuzzy, kde-format
4139 #| msgctxt "@title:group General settings"
4140 #| msgid "General"
4141 msgctxt "@title:group"
4142 msgid "General: "
4143 msgstr "सामान्य"
4144
4145 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4146 #, kde-format
4147 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4148 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4152 #, fuzzy, kde-format
4153 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4154 #| msgid "Replace Location"
4155 msgctxt "@action:button"
4156 msgid "Select Home Location"
4157 msgstr "स्थान बदलू"
4158
4159 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4160 #, kde-format
4161 msgctxt "@action:button"
4162 msgid "Use Current Location"
4163 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4164
4165 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "@action:button"
4168 msgid "Use Default Location"
4169 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4170
4171 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4172 #, fuzzy, kde-format
4173 #| msgctxt "@option:check"
4174 #| msgid "Show in groups"
4175 msgctxt "@label:textbox"
4176 msgid "Show on startup:"
4177 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4178
4179 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4180 #, fuzzy, kde-format
4181 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4182 #| msgid "Split view mode"
4183 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4184 msgid "Begin in split view mode"
4185 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4186
4187 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4188 #, fuzzy, kde-format
4189 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4190 #| msgid "New &Window"
4191 msgid "New windows:"
4192 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4193
4194 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4195 #, kde-format
4196 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4197 msgid "Show filter bar"
4198 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4199
4200 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4201 #, fuzzy, kde-format
4202 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4203 #| msgid "Editable location bar"
4204 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4205 msgid "Make location bar editable"
4206 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4207
4208 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4209 #, fuzzy, kde-format
4210 #| msgctxt "@action:inmenu"
4211 #| msgid "Open in New Tab"
4212 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4213 msgid "Open new folders in tabs"
4214 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4215
4216 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4217 #, fuzzy, kde-format
4218 #| msgctxt "@title:group General settings"
4219 #| msgid "General"
4220 msgctxt "@label:checkbox"
4221 msgid "General:"
4222 msgstr "सामान्य"
4223
4224 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4225 #, kde-format
4226 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4227 msgid "Show full path inside location bar"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4231 #, fuzzy, kde-format
4232 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4233 #| msgid "Show filter bar"
4234 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4235 msgid "Show full path in title bar"
4236 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4237
4238 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4239 #, fuzzy, kde-format
4240 #| msgctxt "@info"
4241 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4242 msgctxt "@info"
4243 msgid ""
4244 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4245 "be applied."
4246 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4247
4248 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4249 #, kde-format
4250 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4251 msgid "System Font"
4252 msgstr "तंत्र फान्ट"
4253
4254 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4257 msgid "Custom Font"
4258 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4259
4260 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4261 #, kde-format
4262 msgctxt "@action:button Choose font"
4263 msgid "Choose..."
4264 msgstr "चयन करू..."
4265
4266 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 #| msgctxt "@label:listbox"
4269 #| msgid "Default:"
4270 msgctxt "@label:listbox"
4271 msgid "Default icon size:"
4272 msgstr "मूलभूत:"
4273
4274 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:63
4275 #, fuzzy, kde-format
4276 #| msgid "Preview size"
4277 msgctxt "@label:listbox"
4278 msgid "Preview icon size:"
4279 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4280
4281 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4282 #, kde-format
4283 msgctxt "@label:listbox"
4284 msgid "Label font:"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 #| msgctxt "@title:group Size"
4290 #| msgid "Small"
4291 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4292 msgid "Small"
4293 msgstr "छोट"
4294
4295 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4296 #, fuzzy, kde-format
4297 #| msgctxt "@title:group Size"
4298 #| msgid "Medium"
4299 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4300 msgid "Medium"
4301 msgstr "मध्यम"
4302
4303 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4304 #, fuzzy, kde-format
4305 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4306 #| msgid "Large"
4307 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4308 msgid "Large"
4309 msgstr "पैघ"
4310
4311 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4312 #, fuzzy, kde-format
4313 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4314 #| msgid "Huge"
4315 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4316 msgid "Huge"
4317 msgstr "विशाल"
4318
4319 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4320 #, fuzzy, kde-format
4321 #| msgid "Item width"
4322 msgctxt "@label:listbox"
4323 msgid "Label width:"
4324 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4325
4326 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
4327 #, kde-format
4328 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4329 msgid "Unlimited"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4335 msgid "1"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4341 msgid "2"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4347 msgid "3"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4353 msgid "4"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4359 msgid "5"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4363 #, fuzzy, kde-format
4364 #| msgctxt "@label:slider"
4365 #| msgid "Maximum file size:"
4366 msgctxt "@label:listbox"
4367 msgid "Maximum lines:"
4368 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4369
4370 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4373 msgid "Unlimited"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4377 #, fuzzy, kde-format
4378 #| msgctxt "@title:group Size"
4379 #| msgid "Small"
4380 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4381 msgid "Small"
4382 msgstr "छोट"
4383
4384 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4385 #, fuzzy, kde-format
4386 #| msgctxt "@title:group Size"
4387 #| msgid "Medium"
4388 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4389 msgid "Medium"
4390 msgstr "मध्यम"
4391
4392 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4393 #, fuzzy, kde-format
4394 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4395 #| msgid "Large"
4396 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4397 msgid "Large"
4398 msgstr "पैघ"
4399
4400 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 #| msgctxt "@label:listbox"
4403 #| msgid "Text width:"
4404 msgctxt "@label:listbox"
4405 msgid "Maximum width:"
4406 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4407
4408 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgid "Expandable folders"
4411 msgctxt "@option:check"
4412 msgid "Expandable"
4413 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4414
4415 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4416 #, fuzzy, kde-format
4417 #| msgctxt "@title:window"
4418 #| msgid "Folders"
4419 msgctxt "@label:checkbox"
4420 msgid "Folders:"
4421 msgstr "फोल्डरसभ"
4422
4423 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
4424 #, kde-format
4425 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4426 msgid "By clicking anywhere on the row"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4430 #, kde-format
4431 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4432 msgid "By clicking on icon or name"
4433 msgstr ""
4434
4435 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4436 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4437 #, fuzzy, kde-format
4438 #| msgctxt "@label"
4439 #| msgid "Show preview"
4440 msgctxt "@title:group"
4441 msgid "Open files and folders:"
4442 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4443
4444 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4445 #, fuzzy, kde-format
4446 #| msgctxt "@label:textbox"
4447 #| msgid "Number of lines:"
4448 msgctxt "option:radio"
4449 msgid "Number of items"
4450 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4451
4452 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4453 #, kde-format
4454 msgctxt "option:radio"
4455 msgid "Size of contents, up to "
4456 msgstr ""
4457
4458 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4459 #, kde-format
4460 msgid " level deep"
4461 msgid_plural " levels deep"
4462 msgstr[0] ""
4463 msgstr[1] ""
4464
4465 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4466 #, kde-format
4467 msgctxt "@title:group"
4468 msgid "Folder size displays:"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "option:radio as in relative date"
4474 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:148
4478 #, kde-format
4479 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4480 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:154
4484 #, fuzzy, kde-format
4485 #| msgctxt "@label"
4486 #| msgid "Date:"
4487 msgctxt "@title:group"
4488 msgid "Date style:"
4489 msgstr "दिनांक:"
4490
4491 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:157
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4494 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:159
4498 #, kde-format
4499 msgctxt "option:radio as numeric style"
4500 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:161
4504 #, kde-format
4505 msgctxt "option:radio as combined style"
4506 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163
4510 #, fuzzy, kde-format
4511 #| msgctxt "@label"
4512 #| msgid "Permissions:"
4513 msgctxt "@title:group"
4514 msgid "Permissions style:"
4515 msgstr "अनुमतिः"
4516
4517 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344
4518 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4519 #, kde-format
4520 msgctxt "@info:tooltip"
4521 msgid "Size: 1 pixel"
4522 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4523 msgstr[0] ""
4524 msgstr[1] ""
4525
4526 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "@title:window"
4529 msgid "View Display Style"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "@item:inlistbox"
4535 msgid "Icons"
4536 msgstr "प्रतीक"
4537
4538 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "@item:inlistbox"
4541 msgid "Compact"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4545 #, kde-format
4546 msgctxt "@item:inlistbox"
4547 msgid "Details"
4548 msgstr "विवरण"
4549
4550 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4551 #, kde-format
4552 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4553 msgid "Ascending"
4554 msgstr "आरोहण क्रम"
4555
4556 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4557 #, kde-format
4558 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4559 msgid "Descending"
4560 msgstr "अवरोहण क्रम"
4561
4562 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4563 #, fuzzy, kde-format
4564 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4565 #| msgid "Show filter bar"
4566 msgctxt "@option:check"
4567 msgid "Show folders first"
4568 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4569
4570 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4571 #, fuzzy, kde-format
4572 #| msgctxt "@option:check"
4573 #| msgid "Show hidden files"
4574 msgctxt "@option:check"
4575 msgid "Show hidden files last"
4576 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4577
4578 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "@option:check"
4581 msgid "Show preview"
4582 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4583
4584 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "@option:check"
4587 msgid "Show in groups"
4588 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4589
4590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "@option:check"
4593 msgid "Show hidden files"
4594 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4595
4596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4597 #, fuzzy, kde-format
4598 #| msgctxt "@title:window"
4599 #| msgid "Additional Information"
4600 msgctxt "@title:group"
4601 msgid "Additional Information"
4602 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4603
4604 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4605 #, kde-format
4606 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4610 #, kde-format
4611 msgctxt "@label:listbox"
4612 msgid "View mode:"
4613 msgstr "दृश्य मोड:"
4614
4615 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4616 #, kde-format
4617 msgctxt "@label:listbox"
4618 msgid "Sorting:"
4619 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4620
4621 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4622 #, fuzzy, kde-format
4623 #| msgctxt "@title:group"
4624 #| msgid "View Properties"
4625 msgid "View options:"
4626 msgstr "गुण देखू"
4627
4628 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4629 #, kde-format
4630 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4631 msgid "Current folder"
4632 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
4633
4634 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4635 #, fuzzy, kde-format
4636 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4637 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4638 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4639 msgid "Current folder and sub-folders"
4640 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
4641
4642 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4643 #, kde-format
4644 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4645 msgid "All folders"
4646 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
4647
4648 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4649 #, kde-format
4650 msgctxt "@title:group"
4651 msgid "Apply to:"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4655 #, fuzzy, kde-format
4656 #| msgctxt "@option:check"
4657 #| msgid "Use as default for new folders"
4658 msgctxt "@option:check"
4659 msgid "Use as default view settings"
4660 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
4661
4662 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4663 #, fuzzy, kde-format
4664 #| msgctxt "@info"
4665 #| msgid ""
4666 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4667 #| "continue?"
4668 msgctxt "@info"
4669 msgid ""
4670 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4671 "continue?"
4672 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4673
4674 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "@info"
4677 msgid ""
4678 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4679 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4680
4681 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4682 #, kde-format
4683 msgctxt "@title:window"
4684 msgid "Applying View Properties"
4685 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
4686
4687 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4688 #, kde-format
4689 msgctxt "@info:progress"
4690 msgid "Counting folders: %1"
4691 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
4692
4693 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "@info:progress"
4696 msgid "Folders: %1"
4697 msgstr "फोल्डरः %1"
4698
4699 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4700 #, kde-format
4701 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4702 msgid "Zoom:"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4706 #, kde-format
4707 msgid "Zoom"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4711 #, kde-format
4712 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4713 msgid "Sets the size of the file icons."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4717 #, fuzzy, kde-format
4718 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4719 #| msgid "Stop"
4720 msgid "Stop"
4721 msgstr "रोकू"
4722
4723 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4724 #, fuzzy, kde-format
4725 #| msgctxt "@label:listbox"
4726 #| msgid "Sorting:"
4727 msgctxt "@tooltip"
4728 msgid "Stop loading"
4729 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4730
4731 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4732 #, kde-kuit-format
4733 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4734 msgid ""
4735 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4736 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4737 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4738 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4739 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4740 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4741 "device.</item></list></para>"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4745 #, fuzzy, kde-format
4746 #| msgid "Show tooltips"
4747 msgctxt "@action:inmenu"
4748 msgid "Show Zoom Slider"
4749 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4750
4751 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4752 #, fuzzy, kde-format
4753 #| msgctxt "@title:window"
4754 #| msgid "Information"
4755 msgctxt "@action:inmenu"
4756 msgid "Show Space Information"
4757 msgstr "सूचना"
4758
4759 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4760 #, kde-format
4761 msgctxt "@info:status Free disk space"
4762 msgid "%1 free"
4763 msgstr "%1 मुक्त"
4764
4765 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4766 #, kde-format
4767 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4768 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4772 #, kde-format
4773 msgid "Trash Emptied"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4777 #, kde-format
4778 msgid "The Trash was emptied."
4779 msgstr ""
4780
4781 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 #| msgctxt "@title:window"
4784 #| msgid "Places"
4785 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4786 msgid "Places"
4787 msgstr "स्थान"
4788
4789 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4792 msgid "Count of available Network Shares"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4796 #, fuzzy, kde-format
4797 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4798 #| msgid "Sett&ings"
4799 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4800 msgid "Settings"
4801 msgstr "बिन्यास (&i)"
4802
4803 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4806 msgid "A subset of Dolphin settings."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4810 #, kde-format
4811 msgid "Select Remote Charset"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4815 #, kde-format
4816 msgid "Default"
4817 msgstr "मूलभूत"
4818
4819 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4820 #, kde-format
4821 msgid "Reload"
4822 msgstr "पुनः लोड करू"
4823
4824 #: views/dolphinview.cpp:641
4825 #, kde-format
4826 msgctxt "@info:status"
4827 msgid "1 Folder selected"
4828 msgid_plural "%1 Folders selected"
4829 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
4830 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
4831
4832 #: views/dolphinview.cpp:642
4833 #, kde-format
4834 msgctxt "@info:status"
4835 msgid "1 File selected"
4836 msgid_plural "%1 Files selected"
4837 msgstr[0] ""
4838 msgstr[1] ""
4839
4840 #: views/dolphinview.cpp:644
4841 #, fuzzy, kde-format
4842 #| msgctxt "@label"
4843 #| msgid "Folder"
4844 msgctxt "@info:status"
4845 msgid "1 Folder"
4846 msgid_plural "%1 Folders"
4847 msgstr[0] "फोल्डर"
4848 msgstr[1] "फोल्डर"
4849
4850 #: views/dolphinview.cpp:645
4851 #, kde-format
4852 msgctxt "@info:status"
4853 msgid "1 File"
4854 msgid_plural "%1 Files"
4855 msgstr[0] ""
4856 msgstr[1] ""
4857
4858 #: views/dolphinview.cpp:649
4859 #, kde-format
4860 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4861 msgid "%1, %2 (%3)"
4862 msgstr "%1, %2 (%3)"
4863
4864 #: views/dolphinview.cpp:651
4865 #, kde-format
4866 msgctxt "@info:status files (size)"
4867 msgid "%1 (%2)"
4868 msgstr "%1 (%2)"
4869
4870 #: views/dolphinview.cpp:655
4871 #, fuzzy, kde-format
4872 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4873 #| msgid "Folders First"
4874 msgctxt "@info:status"
4875 msgid "0 Folders, 0 Files"
4876 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4877
4878 #: views/dolphinview.cpp:888 views/dolphinview.cpp:897
4879 #, kde-format
4880 msgctxt "<filename> copy"
4881 msgid "%1 copy"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: views/dolphinview.cpp:1082
4885 #, kde-format
4886 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4887 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4888 msgstr[0] ""
4889 msgstr[1] ""
4890
4891 #: views/dolphinview.cpp:1094
4892 #, fuzzy, kde-format
4893 #| msgctxt "@action:inmenu"
4894 #| msgid "Paste"
4895 msgctxt "@action:button"
4896 msgid "Open %1 Item"
4897 msgid_plural "Open %1 Items"
4898 msgstr[0] "साटू"
4899 msgstr[1] "साटू"
4900
4901 #: views/dolphinview.cpp:1225
4902 #, kde-format
4903 msgctxt "@action:inmenu"
4904 msgid "Side Padding"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: views/dolphinview.cpp:1229
4908 #, fuzzy, kde-format
4909 #| msgid "Column width"
4910 msgctxt "@action:inmenu"
4911 msgid "Automatic Column Widths"
4912 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4913
4914 #: views/dolphinview.cpp:1234
4915 #, fuzzy, kde-format
4916 #| msgid "Column width"
4917 msgctxt "@action:inmenu"
4918 msgid "Custom Column Widths"
4919 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4920
4921 #: views/dolphinview.cpp:1855
4922 #, fuzzy, kde-format
4923 #| msgctxt "@info:status"
4924 #| msgid "Delete operation completed."
4925 msgctxt "@info:status"
4926 msgid "Trash operation completed."
4927 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
4928
4929 #: views/dolphinview.cpp:1865
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "@info:status"
4932 msgid "Delete operation completed."
4933 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
4934
4935 #: views/dolphinview.cpp:2021
4936 #, fuzzy, kde-format
4937 #| msgid "Rename inline"
4938 msgctxt "@action:button"
4939 msgid "Rename and Hide"
4940 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4941
4942 #: views/dolphinview.cpp:2030
4943 #, kde-format
4944 msgid ""
4945 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4946 "Do you still want to rename it?"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: views/dolphinview.cpp:2032
4950 #, kde-format
4951 msgid ""
4952 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4953 "Do you still want to rename it?"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: views/dolphinview.cpp:2034
4957 #, fuzzy, kde-format
4958 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4959 #| msgid "Show Hidden Files"
4960 msgid "Hide this File?"
4961 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
4962
4963 #: views/dolphinview.cpp:2034
4964 #, fuzzy, kde-format
4965 #| msgctxt "@title:group"
4966 #| msgid "Home Folder"
4967 msgid "Hide this Folder?"
4968 msgstr "घर फोल्डर"
4969
4970 #: views/dolphinview.cpp:2088
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "@info:status"
4973 msgid "The location is empty."
4974 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4975
4976 #: views/dolphinview.cpp:2090
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "@info:status"
4979 msgid "The location '%1' is invalid."
4980 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
4981
4982 #: views/dolphinview.cpp:2346
4983 #, fuzzy, kde-format
4984 #| msgctxt "@info:progress"
4985 #| msgid "Loading folder..."
4986 msgid "Loading..."
4987 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
4988
4989 #: views/dolphinview.cpp:2365
4990 #, fuzzy, kde-format
4991 #| msgctxt "@info:progress"
4992 #| msgid "Loading folder..."
4993 msgid "Loading canceled"
4994 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
4995
4996 #: views/dolphinview.cpp:2367
4997 #, kde-format
4998 msgid "No items matching the filter"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: views/dolphinview.cpp:2369
5002 #, kde-format
5003 msgid "No items matching the search"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: views/dolphinview.cpp:2371
5007 #, fuzzy, kde-format
5008 #| msgctxt "@info:status"
5009 #| msgid "The location is empty."
5010 msgid "Trash is empty"
5011 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5012
5013 #: views/dolphinview.cpp:2374
5014 #, kde-format
5015 msgid "No tags"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: views/dolphinview.cpp:2377
5019 #, kde-format
5020 msgid "No files tagged with \"%1\""
5021 msgstr ""
5022
5023 #: views/dolphinview.cpp:2381
5024 #, fuzzy, kde-format
5025 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5026 msgid "No recently used items"
5027 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5028
5029 #: views/dolphinview.cpp:2383
5030 #, kde-format
5031 msgid "No shared folders found"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: views/dolphinview.cpp:2385
5035 #, kde-format
5036 msgid "No relevant network resources found"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: views/dolphinview.cpp:2387
5040 #, kde-format
5041 msgid "No MTP-compatible devices found"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: views/dolphinview.cpp:2389
5045 #, kde-format
5046 msgid "No Apple devices found"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: views/dolphinview.cpp:2391
5050 #, kde-format
5051 msgid "No Bluetooth devices found"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: views/dolphinview.cpp:2393
5055 #, fuzzy, kde-format
5056 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5057 #| msgid "Folders First"
5058 msgid "Folder is empty"
5059 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5060
5061 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5062 #, kde-format
5063 msgctxt "@action"
5064 msgid "Create Folder..."
5065 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5066
5067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5068 #, kde-kuit-format
5069 msgctxt "@info:whatsthis"
5070 msgid ""
5071 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5072 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5076 #, kde-kuit-format
5077 msgctxt "@info:whatsthis"
5078 msgid ""
5079 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5080 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5081 "from if disk space is needed."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5085 #, kde-kuit-format
5086 msgctxt "@info:whatsthis"
5087 msgid ""
5088 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5089 "recovered by normal means."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5093 #, kde-format
5094 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5095 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5099 #, kde-format
5100 msgctxt "@action:inmenu File"
5101 msgid "Duplicate Here"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5105 #, kde-format
5106 msgctxt "@action:inmenu File"
5107 msgid "Properties"
5108 msgstr "गुण"
5109
5110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5111 #, kde-kuit-format
5112 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5113 msgid ""
5114 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5115 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5116 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5117 "there like managing read- and write-permissions."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5121 #, fuzzy, kde-format
5122 #| msgid "Location"
5123 msgctxt "@action:incontextmenu"
5124 msgid "Copy Location"
5125 msgstr "स्थान"
5126
5127 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5128 #, kde-format
5129 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5130 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5134 #, fuzzy, kde-format
5135 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5136 #| msgid "Move to Trash"
5137 msgctxt "@action:inmenu File"
5138 msgid "Move to Trash…"
5139 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5140
5141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5142 #, fuzzy, kde-format
5143 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5144 #| msgid "Delete"
5145 msgctxt "@action:inmenu File"
5146 msgid "Delete…"
5147 msgstr "मेटाबू"
5148
5149 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5150 #, kde-format
5151 msgctxt "@action:inmenu File"
5152 msgid "Duplicate Here…"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5156 #, fuzzy, kde-format
5157 #| msgid "Location"
5158 msgctxt "@action:incontextmenu"
5159 msgid "Copy Location…"
5160 msgstr "स्थान"
5161
5162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5163 #, kde-kuit-format
5164 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5165 msgid ""
5166 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5167 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5168 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5169 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5170 "interface> option is enabled.</para>"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5174 #, kde-kuit-format
5175 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5176 msgid ""
5177 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5178 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5179 "the overview in folders with many items.</para>"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5183 #, kde-kuit-format
5184 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5185 msgid ""
5186 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5187 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5188 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5189 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5190 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5191 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5192 "of multiple folders in the same list.</para>"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5196 #, fuzzy, kde-format
5197 #| msgctxt "@title:menu"
5198 #| msgid "View Mode"
5199 msgctxt "@action:intoolbar"
5200 msgid "View Mode"
5201 msgstr "दृश्य मोड"
5202
5203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5206 msgid "This increases the icon size."
5207 msgstr ""
5208
5209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5210 #, kde-format
5211 msgctxt "@action:inmenu View"
5212 msgid "Reset Zoom Level"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5216 #, fuzzy, kde-format
5217 #| msgid "Default"
5218 msgid "Zoom To Default"
5219 msgstr "मूलभूत"
5220
5221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5222 #, kde-format
5223 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5224 msgid "This resets the icon size to default."
5225 msgstr ""
5226
5227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5228 #, kde-format
5229 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5230 msgid "This reduces the icon size."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5234 #, kde-format
5235 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5236 msgid "Zoom"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5240 #, fuzzy, kde-format
5241 #| msgid "Show preview"
5242 msgctxt "@action:intoolbar"
5243 msgid "Show Previews"
5244 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5245
5246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5247 #, fuzzy, kde-format
5248 #| msgctxt "@label"
5249 #| msgid "Show preview"
5250 msgctxt "@info"
5251 msgid "Show preview of files and folders"
5252 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5253
5254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5255 #, kde-kuit-format
5256 msgctxt "@info:whatsthis"
5257 msgid ""
5258 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5259 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5260 "the images."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5264 #, kde-format
5265 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5266 msgid "Folders First"
5267 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5268
5269 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5270 #, fuzzy, kde-format
5271 #| msgid "Show hidden files"
5272 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5273 msgid "Hidden Files Last"
5274 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5275
5276 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5277 #, fuzzy, kde-format
5278 #| msgctxt "@title:menu"
5279 #| msgid "Sort By"
5280 msgctxt "@action:inmenu View"
5281 msgid "Sort By"
5282 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5283
5284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5285 #, fuzzy, kde-format
5286 #| msgctxt "@title:window"
5287 #| msgid "Additional Information"
5288 msgctxt "@action:inmenu View"
5289 msgid "Show Additional Information"
5290 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5291
5292 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5293 #, kde-format
5294 msgctxt "@action:inmenu View"
5295 msgid "Show in Groups"
5296 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5297
5298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5299 #, kde-format
5300 msgctxt "@info:whatsthis"
5301 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5305 #, fuzzy, kde-format
5306 #| msgctxt "@action:inmenu"
5307 #| msgid "Show Hidden Files"
5308 msgctxt "@action:inmenu View"
5309 msgid "Show Hidden Files"
5310 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5311
5312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5313 #, kde-kuit-format
5314 msgctxt "@info:whatsthis"
5315 msgid ""
5316 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5317 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5318 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5319 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5320 "hidden.</para>"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5324 #, fuzzy, kde-format
5325 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5326 #| msgid "Adjust View Properties..."
5327 msgctxt "@action:inmenu View"
5328 msgid "Adjust View Display Style..."
5329 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5330
5331 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5332 #, kde-format
5333 msgctxt "@info:whatsthis"
5334 msgid ""
5335 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5339 #, kde-format
5340 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5341 msgid "Icons"
5342 msgstr "प्रतीक"
5343
5344 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5345 #, fuzzy, kde-format
5346 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5347 #| msgid "Split view mode"
5348 msgctxt "@info"
5349 msgid "Icons view mode"
5350 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5351
5352 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5355 msgid "Compact"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5359 #, fuzzy, kde-format
5360 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5361 #| msgid "Split view mode"
5362 msgctxt "@info"
5363 msgid "Compact view mode"
5364 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5365
5366 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5367 #, kde-format
5368 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5369 msgid "Details"
5370 msgstr "विवरण"
5371
5372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "@info"
5375 msgid "Details view mode"
5376 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5377
5378 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "Sort descending"
5381 msgid "Z-A"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5385 #, kde-format
5386 msgctxt "Sort ascending"
5387 msgid "A-Z"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5391 #, fuzzy, kde-format
5392 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5393 #| msgid "Show filter bar"
5394 msgctxt "Sort descending"
5395 msgid "Largest First"
5396 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5397
5398 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5399 #, fuzzy, kde-format
5400 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5401 #| msgid "Show filter bar"
5402 msgctxt "Sort ascending"
5403 msgid "Smallest First"
5404 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5405
5406 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5407 #, fuzzy, kde-format
5408 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5409 #| msgid "Show filter bar"
5410 msgctxt "Sort descending"
5411 msgid "Newest First"
5412 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5413
5414 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5415 #, fuzzy, kde-format
5416 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5417 #| msgid "Folders First"
5418 msgctxt "Sort ascending"
5419 msgid "Oldest First"
5420 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5421
5422 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5423 #, fuzzy, kde-format
5424 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5425 #| msgid "Folders First"
5426 msgctxt "Sort descending"
5427 msgid "Highest First"
5428 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5429
5430 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5431 #, fuzzy, kde-format
5432 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5433 #| msgid "Show filter bar"
5434 msgctxt "Sort ascending"
5435 msgid "Lowest First"
5436 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5437
5438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5439 #, fuzzy, kde-format
5440 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5441 #| msgid "Descending"
5442 msgctxt "Sort descending"
5443 msgid "Descending"
5444 msgstr "अवरोहण क्रम"
5445
5446 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5447 #, fuzzy, kde-format
5448 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5449 #| msgid "Ascending"
5450 msgctxt "Sort ascending"
5451 msgid "Ascending"
5452 msgstr "आरोहण क्रम"
5453
5454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5455 #, kde-format
5456 msgctxt ""
5457 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5458 "selection is empty when this text is shown."
5459 msgid "Actions for Current View"
5460 msgstr ""
5461
5462 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5463 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5464 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5465 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5466 #. and a fallback will be used.
5467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5468 #, kde-format
5469 msgid "Actions for %1"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5473 #, kde-format
5474 msgctxt ""
5475 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5476 "of selected files/folders."
5477 msgid "Actions for One Selected Item"
5478 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5479 msgstr[0] ""
5480 msgstr[1] ""
5481
5482 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5483 #, kde-format
5484 msgctxt "@info:status"
5485 msgid "Updating version information..."
5486 msgstr "बाइली सूचना"
5487
5488 #, fuzzy
5489 #~| msgctxt "@label:textbox"
5490 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5491 #~ msgctxt "@info"
5492 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5493 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5494
5495 #, fuzzy
5496 #~| msgctxt "@info:credit"
5497 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5498 #~ msgctxt "@info:credit"
5499 #~ msgid ""
5500 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5501 #~ "Angelaccio"
5502 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5503
5504 #~ msgid "Font family"
5505 #~ msgstr "फाँट परिवार"
5506
5507 #~ msgid "Font size"
5508 #~ msgstr "फान्ट आकार"
5509
5510 #~ msgid "Italic"
5511 #~ msgstr "तिरछा"
5512
5513 #~ msgid "Font weight"
5514 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
5515
5516 #, fuzzy
5517 #~| msgctxt "@label"
5518 #~| msgid "Add Comment..."
5519 #~ msgctxt "@item"
5520 #~ msgid "Eject"
5521 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5522
5523 #, fuzzy
5524 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5525 #~| msgid "Reload"
5526 #~ msgctxt "@item"
5527 #~ msgid "Release"
5528 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5529
5530 #, fuzzy
5531 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5532 #~| msgid "Reload"
5533 #~ msgctxt "@item"
5534 #~ msgid "Safely Remove"
5535 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5536
5537 #, fuzzy
5538 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5539 #~| msgid "Reload"
5540 #~ msgctxt "@item"
5541 #~ msgid "Unmount"
5542 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5543
5544 #, fuzzy
5545 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5546 #~| msgid "Open in New Tab"
5547 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5548 #~ msgid "Open in New Tab"
5549 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5550
5551 #, fuzzy
5552 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5553 #~| msgid "Open in New Window"
5554 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5555 #~ msgid "Open in New Window"
5556 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
5557
5558 #, fuzzy
5559 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5560 #~| msgid "Reload"
5561 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5562 #~ msgid "Mount"
5563 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5564
5565 #, fuzzy
5566 #~| msgctxt "@label"
5567 #~| msgid "Add Comment..."
5568 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5569 #~ msgid "Edit..."
5570 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5571
5572 #, fuzzy
5573 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5574 #~| msgid "Reload"
5575 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5576 #~ msgid "Remove"
5577 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5578
5579 #, fuzzy
5580 #~| msgctxt "@label"
5581 #~| msgid "Add Comment..."
5582 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5583 #~ msgid "Add Entry..."
5584 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5585
5586 #, fuzzy
5587 #~| msgctxt "@title:group"
5588 #~| msgid "Icon Size"
5589 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5590 #~ msgid "Icon Size"
5591 #~ msgstr "आइकन आकार"
5592
5593 #, fuzzy
5594 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5595 #~| msgid "Show Filter Bar"
5596 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5597 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5598 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5599
5600 #~ msgctxt "@title:window"
5601 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5602 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
5603
5604 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5605 #~ msgid "Sett&ings"
5606 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
5607
5608 #, fuzzy
5609 #~| msgctxt "@option:check"
5610 #~| msgid "Show in groups"
5611 #~ msgctxt "@action"
5612 #~ msgid "Show menu"
5613 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5614
5615 #~ msgctxt "@title:group"
5616 #~ msgid "Services"
5617 #~ msgstr "सेवासभ"
5618
5619 #~ msgctxt "@title"
5620 #~ msgid "Dolphin Part"
5621 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5622
5623 #, fuzzy
5624 #~| msgctxt "@title:group"
5625 #~| msgid "Navigation"
5626 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5627 #~ msgid "Url Navigator"
5628 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5629 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
5630 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
5631
5632 #, fuzzy
5633 #~| msgctxt "@info:status"
5634 #~| msgid "Unknown size"
5635 #~ msgctxt "@item:intable"
5636 #~ msgid "Unknown"
5637 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5638
5639 #, fuzzy
5640 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5641 #~| msgid "Deleting files or folders"
5642 #~ msgctxt "@info"
5643 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5644 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5645
5646 #~ msgctxt "@info:status"
5647 #~ msgid "Unknown size"
5648 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5649
5650 #, fuzzy
5651 #~| msgctxt "@title:group"
5652 #~| msgid "Startup"
5653 #~ msgctxt "@label:textbox"
5654 #~ msgid "Start in:"
5655 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5656
5657 #, fuzzy
5658 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5659 #~| msgid "Add to Places"
5660 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5661 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5662 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5663
5664 #~ msgctxt "@title:window"
5665 #~ msgid "Rename Items"
5666 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
5667
5668 #~ msgctxt "@label:textbox"
5669 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5670 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5671
5672 #~ msgctxt "@info:status"
5673 #~ msgid "New name #"
5674 #~ msgstr "नवीन नाम #"
5675
5676 #~ msgctxt "@label:textbox"
5677 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5678 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5679 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
5680 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
5681
5682 #, fuzzy
5683 #~| msgctxt "@info"
5684 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5685 #~ msgctxt "@info"
5686 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5687 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
5688
5689 #~ msgctxt "@title:window"
5690 #~ msgid "View Properties"
5691 #~ msgstr "देखू गुण"
5692
5693 #, fuzzy
5694 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5695 #~| msgid "Show filter bar"
5696 #~ msgid "Show facets widget"
5697 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5698
5699 #, fuzzy
5700 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5701 #~| msgid "Permissions"
5702 #~ msgctxt "@action:button"
5703 #~ msgid "Fewer Options"
5704 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5705
5706 #, fuzzy
5707 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5708 #~| msgid "Permissions"
5709 #~ msgctxt "@action:button"
5710 #~ msgid "More Options"
5711 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5712
5713 #, fuzzy
5714 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
5715 #~| msgid "Any"
5716 #~ msgctxt "@option:check"
5717 #~ msgid "Any"
5718 #~ msgstr "कोनो"
5719
5720 #, fuzzy
5721 #~| msgctxt "@title:window"
5722 #~| msgid "Folders"
5723 #~ msgctxt "@option:check"
5724 #~ msgid "Folders"
5725 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
5726
5727 #, fuzzy
5728 #~| msgctxt "@title:group Date"
5729 #~| msgid "Today"
5730 #~ msgctxt "@option:option"
5731 #~ msgid "Today"
5732 #~ msgstr "आइ"
5733
5734 #, fuzzy
5735 #~| msgctxt "@title:group Date"
5736 #~| msgid "Yesterday"
5737 #~ msgctxt "@option:option"
5738 #~ msgid "Yesterday"
5739 #~ msgstr "कालि"
5740
5741 #, fuzzy
5742 #~| msgid "&Go"
5743 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5744 #~ msgid "Go"
5745 #~ msgstr "जाउ (&G)"
5746
5747 #, fuzzy
5748 #~| msgctxt "@title:menu"
5749 #~| msgid "Tools"
5750 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5751 #~ msgid "Tools"
5752 #~ msgstr "अओजार"
5753
5754 #, fuzzy
5755 #~| msgctxt "@title:menu"
5756 #~| msgid "Panels"
5757 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5758 #~ msgid "Panels"
5759 #~ msgstr "फलक"
5760
5761 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5762 #~ msgid "Preview"
5763 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
5764
5765 #~ msgid "stop"
5766 #~ msgstr "रोकू"
5767
5768 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5769 #~ msgid "Add to Places"
5770 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5771
5772 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5773 #~ msgid "Descending"
5774 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
5775
5776 #, fuzzy
5777 #~| msgctxt "@label:textbox"
5778 #~| msgid "Location:"
5779 #~ msgctxt "@label"
5780 #~ msgid "Location:"
5781 #~ msgstr "स्थानः"
5782
5783 #, fuzzy
5784 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5785 #~| msgid "Add to Places"
5786 #~ msgctxt "@title:window"
5787 #~ msgid "Add Places Entry"
5788 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5789
5790 #, fuzzy
5791 #~| msgid "Show tooltips"
5792 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5793 #~ msgid "Show All Entries"
5794 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5795
5796 #~ msgctxt "@title:group"
5797 #~ msgid "Properties"
5798 #~ msgstr "गुण"
5799
5800 #, fuzzy
5801 #~| msgctxt "@title:window"
5802 #~| msgid "Additional Information"
5803 #~ msgctxt "@title:group"
5804 #~ msgid "Additional Information Shown"
5805 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5806
5807 #~ msgctxt "@title:group"
5808 #~ msgid "Apply View Properties To"
5809 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
5810
5811 #, fuzzy
5812 #~| msgctxt "@option:radio"
5813 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5814 #~ msgctxt "@option:check"
5815 #~ msgid "Use these view properties as default"
5816 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5817
5818 #~ msgctxt "@label:textbox"
5819 #~ msgid "Location:"
5820 #~ msgstr "स्थानः"
5821
5822 #~ msgctxt "@title:group"
5823 #~ msgid "Icon Size"
5824 #~ msgstr "आइकन आकार"
5825
5826 #~ msgctxt "@label:listbox"
5827 #~ msgid "Preview:"
5828 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
5829
5830 #~ msgctxt "@title:group"
5831 #~ msgid "Text"
5832 #~ msgstr "पाठ"
5833
5834 #~ msgctxt "@label:listbox"
5835 #~ msgid "Font:"
5836 #~ msgstr "फान्टः"
5837
5838 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5839 #~ msgid "Small"
5840 #~ msgstr "छोट"
5841
5842 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5843 #~ msgid "Medium"
5844 #~ msgstr "मध्यम"
5845
5846 #~ msgctxt "@option:check"
5847 #~ msgid "Expandable folders"
5848 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
5849
5850 #~ msgctxt "@action:button"
5851 #~ msgid "Additional Information"
5852 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5853
5854 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5855 #~ msgid "Select All"
5856 #~ msgstr "सभ चुनू"
5857
5858 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5859 #~ msgid "Reload"
5860 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5861
5862 #, fuzzy
5863 #~| msgctxt "@title:group"
5864 #~| msgid "Icon Size"
5865 #~ msgctxt "@label"
5866 #~ msgid "Image Size"
5867 #~ msgstr "आइकन आकार"
5868
5869 #, fuzzy
5870 #~| msgctxt "@title:window"
5871 #~| msgid "Places"
5872 #~ msgctxt "@item"
5873 #~ msgid "Places"
5874 #~ msgstr "स्थान"
5875
5876 #, fuzzy
5877 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5878 #~ msgctxt "@item"
5879 #~ msgid "Recently Saved"
5880 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5881
5882 #, fuzzy
5883 #~| msgctxt "@title:menu"
5884 #~| msgid "Search Toolbar"
5885 #~ msgctxt "@item"
5886 #~ msgid "Search For"
5887 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
5888
5889 #, fuzzy
5890 #~| msgctxt "@title:group"
5891 #~| msgid "Services"
5892 #~ msgctxt "@item"
5893 #~ msgid "Devices"
5894 #~ msgstr "सेवासभ"
5895
5896 #, fuzzy
5897 #~| msgid "Home URL"
5898 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5899 #~ msgid "Home"
5900 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
5901
5902 #, fuzzy
5903 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5904 #~| msgid "&Network Folders"
5905 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5906 #~ msgid "Network"
5907 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
5908
5909 #, fuzzy
5910 #~| msgctxt "@title:group"
5911 #~| msgid "Trash"
5912 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5913 #~ msgid "Trash"
5914 #~ msgstr "रद्दी"
5915
5916 #, fuzzy
5917 #~| msgctxt "@title:group Date"
5918 #~| msgid "Today"
5919 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5920 #~ msgid "Today"
5921 #~ msgstr "आइ"
5922
5923 #, fuzzy
5924 #~| msgctxt "@title:group Date"
5925 #~| msgid "Yesterday"
5926 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5927 #~ msgid "Yesterday"
5928 #~ msgstr "कालि"
5929
5930 #, fuzzy
5931 #~| msgctxt "@title:group Date"
5932 #~| msgid "Earlier this Month"
5933 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5934 #~ msgid "This Month"
5935 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
5936
5937 #, fuzzy
5938 #~| msgctxt "@title:group Date"
5939 #~| msgid "Earlier this Month"
5940 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5941 #~ msgid "Last Month"
5942 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
5943
5944 #, fuzzy
5945 #~| msgctxt "@info:credit"
5946 #~| msgid "Documentation"
5947 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5948 #~ msgid "Documents"
5949 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
5950
5951 #, fuzzy
5952 #~| msgctxt "@label"
5953 #~| msgid "Images"
5954 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5955 #~ msgid "Images"
5956 #~ msgstr "बिंब"
5957
5958 #, fuzzy
5959 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5960 #~| msgid "Empty Trash"
5961 #~ msgid "Empty Search"
5962 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
5963
5964 #, fuzzy
5965 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5966 #~| msgid "Delete"
5967 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5968 #~ msgid "&Delete"
5969 #~ msgstr "मेटाबू"
5970
5971 #, fuzzy
5972 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5973 #~| msgid "Move to Trash"
5974 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5975 #~ msgid "&Move to Trash"
5976 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
5977
5978 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5979 #~ msgid "Rename..."
5980 #~ msgstr "नाम बदलू..."
5981
5982 #, fuzzy
5983 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5984 #~| msgid "Open in New Tab"
5985 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5986 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5987 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5988
5989 #, fuzzy
5990 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5991 #~| msgid "Date"
5992 #~ msgctxt "@label"
5993 #~ msgid "Date"
5994 #~ msgstr "दिनांक"
5995
5996 #, fuzzy
5997 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5998 #~| msgid "Current folder"
5999 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6000 #~ msgid "%1 - current folder"
6001 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6002
6003 #, fuzzy
6004 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6005 #~| msgid "Current folder"
6006 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6007 #~ msgid "%1 - current device"
6008 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6009
6010 #, fuzzy
6011 #~| msgctxt "@title:group"
6012 #~| msgid "Services"
6013 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6014 #~ msgid "%1 - all devices"
6015 #~ msgstr "सेवासभ"
6016
6017 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6018 #~ msgid "Paste Into Folder"
6019 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6020
6021 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6022 #~ msgid "%A"
6023 #~ msgstr "%A"
6024
6025 #~ msgctxt ""
6026 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6027 #~ "locale, and %Y is full year number"
6028 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6029 #~ msgstr "%B, %Y"
6030
6031 #~ msgctxt ""
6032 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6033 #~ "and %Y is full year number"
6034 #~ msgid "%B, %Y"
6035 #~ msgstr "%B, %Y"
6036
6037 #~ msgctxt "@info"
6038 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6039 #~ msgstr ""
6040 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6041 #~ "जएताह."
6042
6043 #~ msgctxt "@title:group"
6044 #~ msgid "Mouse"
6045 #~ msgstr "माउस"
6046
6047 #, fuzzy
6048 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6049 #~| msgid "Deleting files or folders"
6050 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6051 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6052 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6053
6054 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6055 #~ msgid "Paste"
6056 #~ msgstr "साटू"
6057
6058 #~ msgctxt "@info:status"
6059 #~ msgid "Update of version information failed."
6060 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6061
6062 #, fuzzy
6063 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6064 #~| msgid "Copy"
6065 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6066 #~ msgid "Copy Text"
6067 #~ msgstr "कापी करू"
6068
6069 #~ msgctxt "@title:group Date"
6070 #~ msgid "Last Week"
6071 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6072
6073 #~ msgctxt ""
6074 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6075 #~ "full year number"
6076 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6077 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6078
6079 #, fuzzy
6080 #~| msgid "Show tooltips"
6081 #~ msgid "Zoom slider"
6082 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6083
6084 #, fuzzy
6085 #~| msgctxt "@title:group Date"
6086 #~| msgid "Today"
6087 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6088 #~ msgid "Today"
6089 #~ msgstr "आइ"
6090
6091 #, fuzzy
6092 #~| msgctxt "@title:group Date"
6093 #~| msgid "Yesterday"
6094 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6095 #~ msgid "Yesterday"
6096 #~ msgstr "कालि"
6097
6098 #~ msgctxt "@label"
6099 #~ msgid "Trash"
6100 #~ msgstr "रद्दी"
6101
6102 #, fuzzy
6103 #~| msgctxt "@label:slider"
6104 #~| msgid "Maximum file size:"
6105 #~ msgctxt "@option:option"
6106 #~ msgid "Maximum Rating"
6107 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6108
6109 #, fuzzy
6110 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6111 #~| msgid "Small"
6112 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6113 #~ msgid "Small"
6114 #~ msgstr "छोट"
6115
6116 #, fuzzy
6117 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6118 #~| msgid "Medium"
6119 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6120 #~ msgid "Medium"
6121 #~ msgstr "मध्यम"
6122
6123 #, fuzzy
6124 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6125 #~| msgid "Large"
6126 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6127 #~ msgid "Large"
6128 #~ msgstr "पैघ"
6129
6130 #, fuzzy
6131 #~| msgctxt "@title:window"
6132 #~| msgid "Information"
6133 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6134 #~ msgid "Copy Information Message"
6135 #~ msgstr "सूचना"
6136
6137 #, fuzzy
6138 #~| msgctxt "@label"
6139 #~| msgid "Description:"
6140 #~ msgctxt "@item:intable"
6141 #~ msgid "No destination"
6142 #~ msgstr "विवरण:"
6143
6144 #~ msgctxt "@option:check"
6145 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6146 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6147
6148 #, fuzzy
6149 #~| msgctxt "@label"
6150 #~| msgid "Show preview"
6151 #~ msgctxt "@title:group"
6152 #~ msgid "Do not create previews for"
6153 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6154
6155 #, fuzzy
6156 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6157 #~| msgid "Name"
6158 #~ msgctxt "@item:intable"
6159 #~ msgid "Name"
6160 #~ msgstr "नाम"
6161
6162 #, fuzzy
6163 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6164 #~| msgid "Size"
6165 #~ msgctxt "@item:intable"
6166 #~ msgid "Size"
6167 #~ msgstr "आकार"
6168
6169 #, fuzzy
6170 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6171 #~| msgid "Date"
6172 #~ msgctxt "@item:intable"
6173 #~ msgid "Date"
6174 #~ msgstr "दिनांक"
6175
6176 #, fuzzy
6177 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6178 #~| msgid "Permissions"
6179 #~ msgctxt "@item:intable"
6180 #~ msgid "Permissions"
6181 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6182
6183 #, fuzzy
6184 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6185 #~| msgid "Owner"
6186 #~ msgctxt "@item:intable"
6187 #~ msgid "Owner"
6188 #~ msgstr "मालिक"
6189
6190 #, fuzzy
6191 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6192 #~| msgid "Group"
6193 #~ msgctxt "@item:intable"
6194 #~ msgid "Group"
6195 #~ msgstr "समूह"
6196
6197 #, fuzzy
6198 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6199 #~| msgid "Type"
6200 #~ msgctxt "@item:intable"
6201 #~ msgid "Type"
6202 #~ msgstr "प्रकार"
6203
6204 #, fuzzy
6205 #~| msgctxt "@label"
6206 #~| msgid "Description:"
6207 #~ msgctxt "@item:intable"
6208 #~ msgid "Destination"
6209 #~ msgstr "विवरण:"
6210
6211 #, fuzzy
6212 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6213 #~| msgid "Paste"
6214 #~ msgctxt "@item:intable"
6215 #~ msgid "Path"
6216 #~ msgstr "साटू"
6217
6218 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6219 #~ msgid "By Name"
6220 #~ msgstr "नाम सँ"
6221
6222 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6223 #~ msgid "By Size"
6224 #~ msgstr "आकार सँ"
6225
6226 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6227 #~ msgid "By Permissions"
6228 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6229
6230 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6231 #~ msgid "By Owner"
6232 #~ msgstr "मालिक सँ"
6233
6234 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6235 #~ msgid "By Group"
6236 #~ msgstr "समूह सँ"
6237
6238 #, fuzzy
6239 #~| msgctxt "@label"
6240 #~| msgid "Description:"
6241 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6242 #~ msgid "By Link Destination"
6243 #~ msgstr "विवरण:"
6244
6245 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6246 #~ msgid "Name"
6247 #~ msgstr "नाम"
6248
6249 #~ msgctxt "@label"
6250 #~ msgid "Additional information"
6251 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6252
6253 #, fuzzy
6254 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6255 #~| msgid "%1 (%2)"
6256 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6257 #~ msgid "%1 (%2)"
6258 #~ msgstr "%1 (%2)"
6259
6260 #~ msgctxt "@option:check"
6261 #~ msgid "Rename inline"
6262 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6263
6264 #~ msgctxt "@title:tab"
6265 #~ msgid "Column"
6266 #~ msgstr "कालम"
6267
6268 #~ msgctxt "@title:group"
6269 #~ msgid "Grid"
6270 #~ msgstr "जाल"
6271
6272 #~ msgctxt "@label:listbox"
6273 #~ msgid "Arrangement:"
6274 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6275
6276 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6277 #~ msgid "Columns"
6278 #~ msgstr "कालम"
6279
6280 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6281 #~ msgid "Rows"
6282 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6283
6284 #~ msgctxt "@label:listbox"
6285 #~ msgid "Grid spacing:"
6286 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6287
6288 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6289 #~ msgid "None"
6290 #~ msgstr "किछु नहि"
6291
6292 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6293 #~ msgid "Small"
6294 #~ msgstr "छोट"
6295
6296 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6297 #~ msgid "Medium"
6298 #~ msgstr "मध्यम"
6299
6300 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6301 #~ msgid "Large"
6302 #~ msgstr "पैघ"
6303
6304 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6305 #~ msgid "Column"
6306 #~ msgstr "कालम"
6307
6308 #~ msgctxt "@option:check"
6309 #~ msgid "Expandable Folders"
6310 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6311
6312 #~ msgctxt "@title:menu"
6313 #~ msgid "Columns"
6314 #~ msgstr "कालम"
6315
6316 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6317 #~ msgid "Columns"
6318 #~ msgstr "कालम"
6319
6320 #, fuzzy
6321 #~| msgctxt "@label"
6322 #~| msgid "Description:"
6323 #~ msgctxt "@title::column"
6324 #~ msgid "Link Destination"
6325 #~ msgstr "विवरण:"
6326
6327 #, fuzzy
6328 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6329 #~| msgid "Paste"
6330 #~ msgctxt "@title::column"
6331 #~ msgid "Path"
6332 #~ msgstr "साटू"
6333
6334 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6335 #~ msgid "Deselect Item"
6336 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6337
6338 #~ msgctxt "@label"
6339 #~ msgid "Show hidden files"
6340 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6341
6342 #~ msgctxt "@label"
6343 #~ msgid "Show preview"
6344 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6345
6346 #~ msgid "Arrangement"
6347 #~ msgstr "व्यवस्था"
6348
6349 #~ msgid "Item height"
6350 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6351
6352 #~ msgid "Grid spacing"
6353 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6354
6355 #~ msgid "Number of textlines"
6356 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6357
6358 #~ msgctxt "@action:button"
6359 #~ msgid "Configure..."
6360 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6361
6362 #, fuzzy
6363 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6364 #~| msgid "Tag"
6365 #~ msgctxt "@title:group"
6366 #~ msgid "Tag"
6367 #~ msgstr "टैग"
6368
6369 #, fuzzy
6370 #~| msgctxt "@label"
6371 #~| msgid "Today"
6372 #~ msgctxt "@action:button"
6373 #~ msgid "Today"
6374 #~ msgstr "आइ"
6375
6376 #, fuzzy
6377 #~| msgctxt "@title:group Date"
6378 #~| msgid "Yesterday"
6379 #~ msgctxt "@action:button"
6380 #~ msgid "Yesterday"
6381 #~ msgstr "कालि"
6382
6383 #, fuzzy
6384 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6385 #~| msgid "Date"
6386 #~ msgctxt "@title:group"
6387 #~ msgid "Date"
6388 #~ msgstr "दिनांक"
6389
6390 #, fuzzy
6391 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6392 #~| msgid "Open in New Window"
6393 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6394 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6395 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6396
6397 #~ msgctxt "@info:status"
6398 #~ msgid ""
6399 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6400 #~ msgstr ""
6401 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6402 #~ "जएनाइ चाही."
6403
6404 #~ msgctxt "@info:status"
6405 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6406 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6407
6408 #, fuzzy
6409 #~| msgctxt "@action:button"
6410 #~| msgid "Close"
6411 #~ msgctxt "@info"
6412 #~ msgid "Close"
6413 #~ msgstr "बन्न करू"
6414
6415 #~ msgctxt "@title:menu"
6416 #~ msgid "View Mode"
6417 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6418
6419 #~ msgctxt "@label"
6420 #~ msgid "Byte"
6421 #~ msgstr "बाइट"
6422
6423 #~ msgctxt "@label"
6424 #~ msgid "KByte"
6425 #~ msgstr "KByte"
6426
6427 #~ msgctxt "@label"
6428 #~ msgid "MByte"
6429 #~ msgstr "MByte"
6430
6431 #~ msgctxt "@label"
6432 #~ msgid "GByte"
6433 #~ msgstr "GByte"
6434
6435 #~ msgctxt "@label"
6436 #~ msgid "All"
6437 #~ msgstr "सभ"
6438
6439 #~ msgctxt "@label"
6440 #~ msgid "Text"
6441 #~ msgstr "पाठ"
6442
6443 #~ msgctxt "@label"
6444 #~ msgid "Filenames"
6445 #~ msgstr "फाइलनाम"
6446
6447 #~ msgctxt "@label"
6448 #~ msgid "Search:"
6449 #~ msgstr "खोजू:"
6450
6451 #~ msgctxt "@info"
6452 #~ msgid "Add search option"
6453 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
6454
6455 #~ msgctxt "@action:button"
6456 #~ msgid "Save"
6457 #~ msgstr "सहेजू"
6458
6459 #~ msgctxt "@action:button"
6460 #~ msgid "Close"
6461 #~ msgstr "बन्न करू"
6462
6463 #~ msgctxt "@label"
6464 #~ msgid "Size:"
6465 #~ msgstr "आकार:"
6466
6467 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6468 #~ msgid "All"
6469 #~ msgstr "सभ"
6470
6471 #~ msgctxt "@label"
6472 #~ msgid "Equal to"
6473 #~ msgstr "एकरा बराबर"
6474
6475 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6476 #~ msgid "Any"
6477 #~ msgstr "कोनो"
6478
6479 #~ msgctxt "@label"
6480 #~ msgid "Rating:"
6481 #~ msgstr "रेटिंग:"
6482
6483 #~ msgctxt "@label"
6484 #~ msgid "Name:"
6485 #~ msgstr "नाम:"
6486
6487 #~ msgid "Criteria"
6488 #~ msgstr "मापदंड"
6489
6490 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6491 #~ msgid "Size"
6492 #~ msgstr "आकार"
6493
6494 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6495 #~ msgid "Date"
6496 #~ msgstr "दिनांक"
6497
6498 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6499 #~ msgid "Permissions"
6500 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6501
6502 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6503 #~ msgid "Owner"
6504 #~ msgstr "मालिक"
6505
6506 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6507 #~ msgid "Group"
6508 #~ msgstr "समूह"
6509
6510 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6511 #~ msgid "Type"
6512 #~ msgstr "प्रकार"
6513
6514 #~ msgctxt "@item::intable"
6515 #~ msgid "Normal"
6516 #~ msgstr "सामान्य"
6517
6518 #~ msgctxt "@item::intable"
6519 #~ msgid "Added"
6520 #~ msgstr "जोड़ल"
6521
6522 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6523 #~ msgid "Size"
6524 #~ msgstr "आकार"
6525
6526 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6527 #~ msgid "Date"
6528 #~ msgstr "दिनांक"
6529
6530 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6531 #~ msgid "Permissions"
6532 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6533
6534 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6535 #~ msgid "Owner"
6536 #~ msgstr "मालिक"
6537
6538 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6539 #~ msgid "Group"
6540 #~ msgstr "समूह"
6541
6542 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6543 #~ msgid "Type"
6544 #~ msgstr "प्रकार"
6545
6546 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6547 #~ msgid "Size"
6548 #~ msgstr "आकार"
6549
6550 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6551 #~ msgid "Date"
6552 #~ msgstr "दिनांक"
6553
6554 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6555 #~ msgid "Permissions"
6556 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6557
6558 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6559 #~ msgid "Owner"
6560 #~ msgstr "मालिक"
6561
6562 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6563 #~ msgid "Group"
6564 #~ msgstr "समूह"
6565
6566 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6567 #~ msgid "Type"
6568 #~ msgstr "प्रकार"
6569
6570 #~ msgctxt "@title:menu"
6571 #~ msgid "Additional Information"
6572 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6573
6574 #~ msgctxt "@option:check"
6575 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6576 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
6577
6578 #, fuzzy
6579 #~| msgctxt "@label"
6580 #~| msgid "Add Comment..."
6581 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6582 #~ msgid "SVN Commit..."
6583 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6584
6585 #, fuzzy
6586 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6587 #~| msgid "Delete"
6588 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6589 #~ msgid "SVN Delete"
6590 #~ msgstr "मेटाबू"
6591
6592 #, fuzzy
6593 #~| msgctxt "@label"
6594 #~| msgid "Add Comment..."
6595 #~ msgctxt "@title:window"
6596 #~ msgid "SVN Commit"
6597 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6598
6599 #, fuzzy
6600 #~| msgctxt "@label"
6601 #~| msgid "Add Comment..."
6602 #~ msgctxt "@action:button"
6603 #~ msgid "Commit"
6604 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6605
6606 #~ msgctxt "@label"
6607 #~ msgid "Total Size:"
6608 #~ msgstr "कुल आकार:"
6609
6610 #, fuzzy
6611 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6612 #~| msgid "Type"
6613 #~ msgctxt "@label file type"
6614 #~ msgid "Type"
6615 #~ msgstr "प्रकार"
6616
6617 #~ msgctxt "@label"
6618 #~ msgid "Create new tag:"
6619 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
6620
6621 #~ msgctxt "@info"
6622 #~ msgid "Delete tag"
6623 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6624
6625 #~ msgctxt "@title"
6626 #~ msgid "Delete tag"
6627 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6628
6629 #~ msgctxt "@action:button"
6630 #~ msgid "Delete"
6631 #~ msgstr "मेटाबू"
6632
6633 #, fuzzy
6634 #~| msgctxt "@label"
6635 #~| msgid "New Tag..."
6636 #~ msgctxt "@label"
6637 #~ msgid "Add Tags..."
6638 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6639
6640 #~ msgctxt "@label"
6641 #~ msgid "Change..."
6642 #~ msgstr "बदलू..."
6643
6644 #~ msgctxt "@info:progress"
6645 #~ msgid "Changing annotations"
6646 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
6647
6648 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6649 #~ msgid "Type"
6650 #~ msgstr "प्रकार"
6651
6652 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6653 #~ msgid "Size"
6654 #~ msgstr "आकार"
6655
6656 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6657 #~ msgid "Modified"
6658 #~ msgstr "सुधार कएल"
6659
6660 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6661 #~ msgid "Owner"
6662 #~ msgstr "मालिक"
6663
6664 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6665 #~ msgid "Permissions"
6666 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6667
6668 #~ msgctxt "@title:window"
6669 #~ msgid "Add Comment"
6670 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
6671
6672 #, fuzzy
6673 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6674 #~| msgid "Size"
6675 #~ msgctxt "@label file content size"
6676 #~ msgid "Size"
6677 #~ msgstr "आकार"
6678
6679 #, fuzzy
6680 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6681 #~| msgid "Modified"
6682 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6683 #~ msgid "Modified"
6684 #~ msgstr "सुधार कएल"
6685
6686 #, fuzzy
6687 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6688 #~| msgid "By Type"
6689 #~ msgctxt "@label"
6690 #~ msgid "MIME Type"
6691 #~ msgstr "प्रकार सँ"
6692
6693 #, fuzzy
6694 #~| msgid "Location"
6695 #~ msgctxt "@label file URL"
6696 #~ msgid "Location"
6697 #~ msgstr "स्थान"
6698
6699 #, fuzzy
6700 #~| msgctxt "@info:status"
6701 #~| msgid "Created folder."
6702 #~ msgctxt "@label"
6703 #~ msgid "Creator"
6704 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
6705
6706 #, fuzzy
6707 #~| msgctxt "@action:button"
6708 #~| msgid "Cancel"
6709 #~ msgctxt "@label"
6710 #~ msgid "Channels"
6711 #~ msgstr "रद्द करू"
6712
6713 #, fuzzy
6714 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6715 #~| msgid "Modified"
6716 #~ msgctxt "@label EXIF"
6717 #~ msgid "Model"
6718 #~ msgstr "सुधार कएल"
6719
6720 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6721 #~ msgid "Rating"
6722 #~ msgstr "रेटिंग"
6723
6724 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6725 #~ msgid "Tags"
6726 #~ msgstr "टैगसभ"
6727
6728 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6729 #~ msgid "Comment"
6730 #~ msgstr "टिप्पणी"
6731
6732 #, fuzzy
6733 #~| msgctxt "@label"
6734 #~| msgid "Filenames"
6735 #~ msgctxt "@label"
6736 #~ msgid "File Name"
6737 #~ msgstr "फाइलनाम"
6738
6739 #~ msgctxt "@label"
6740 #~ msgid "Type:"
6741 #~ msgstr "प्रकार:"
6742
6743 #~ msgctxt "@label"
6744 #~ msgid "Modified:"
6745 #~ msgstr "परिवर्धितः"
6746
6747 #~ msgctxt "@label"
6748 #~ msgid "Owner:"
6749 #~ msgstr "मालिक:"
6750
6751 #~ msgctxt "@label"
6752 #~ msgid "Tags:"
6753 #~ msgstr "टैगः"
6754
6755 #~ msgctxt "@label"
6756 #~ msgid "Comment:"
6757 #~ msgstr "टिप्पणीः"