]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-06-14 00:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:124
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:138
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Tiklash"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1547
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr ""
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:206
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@title:menu"
52 #| msgid "Open With"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Bilan ochish"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:212
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu File"
60 #| msgid "New &Window"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Window"
63 msgstr "&Yangi oyna"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:216
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
68 #| msgid "New Tab"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Tab"
71 msgstr "Yangi tab"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:303
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:306
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:309
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:312
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:315
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:319
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:391
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:392
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:398
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:399
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609
134 #, fuzzy, kde-format
135 #| msgctxt "@title:window"
136 #| msgid "Information"
137 msgctxt "@title:window"
138 msgid "Confirmation"
139 msgstr "Maʼlumot"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:567
142 #, kde-format
143 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
144 msgid "&Quit %1"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:569
148 #, fuzzy, kde-format
149 #| msgctxt "@action:inmenu"
150 #| msgid "Close Tab"
151 msgid "C&lose Current Tab"
152 msgstr "Tabni yopish"
153
154 #: dolphinmainwindow.cpp:578
155 #, kde-format
156 msgid ""
157 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
158 msgstr ""
159
160 #: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630
161 #, kde-format
162 msgid "Do not ask again"
163 msgstr ""
164
165 #: dolphinmainwindow.cpp:618
166 #, kde-format
167 msgid "Show &Terminal Panel"
168 msgstr ""
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:628
171 #, kde-format
172 msgid ""
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
174 "want to quit?"
175 msgstr ""
176
177 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
178 #, fuzzy, kde-format
179 #| msgctxt "@title:menu"
180 #| msgid "Open With"
181 msgctxt "@action:inmenu Tools"
182 msgid "Open %1"
183 msgstr "Bilan ochish"
184
185 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1875
186 #, kde-format
187 msgctxt "@action:inmenu Tools"
188 msgid "Open Preferred Search Tool"
189 msgstr ""
190
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
192 #, kde-format
193 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
194 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
195 msgstr[0] ""
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1191
198 #, fuzzy, kde-format
199 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
200 #| msgid "Terminal"
201 msgctxt "@action:button"
202 msgid "Open %1 Terminal"
203 msgid_plural "Open %1 Terminals"
204 msgstr[0] "Terminal"
205
206 #: dolphinmainwindow.cpp:1393
207 #, fuzzy, kde-format
208 #| msgctxt "@label"
209 #| msgid "Change tags..."
210 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
211 msgid "Configure"
212 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
215 #, kde-format
216 msgctxt "@action:inmenu File"
217 msgid "New &Window"
218 msgstr "&Yangi oyna"
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
221 #, fuzzy, kde-format
222 #| msgctxt "@action:inmenu File"
223 #| msgid "New &Window"
224 msgctxt "@info"
225 msgid "Open a new Dolphin window"
226 msgstr "&Yangi oyna"
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
229 #, kde-kuit-format
230 msgctxt "@info:whatsthis"
231 msgid ""
232 "This opens a new window just like this one with the current location and "
233 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
234 msgstr ""
235
236 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
237 #, kde-format
238 msgctxt "@action:inmenu File"
239 msgid "New Tab"
240 msgstr "Yangi tab"
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
243 #, kde-kuit-format
244 msgctxt "@info:whatsthis"
245 msgid ""
246 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
247 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
248 "items between tabs."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
252 #, kde-format
253 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
254 msgid "Add to Places"
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis"
260 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1581
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:inmenu File"
266 msgid "Close Tab"
267 msgstr "Tabni yopish"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
270 #, kde-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
274 "will close instead."
275 msgstr ""
276
277 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
278 #, kde-format
279 msgctxt "@info:whatsthis quit"
280 msgid "This closes this window."
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
284 #, kde-kuit-format
285 msgctxt "@info:whatsthis"
286 msgid ""
287 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
288 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
289 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
290 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
291 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
292 msgstr ""
293
294 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
295 #, kde-format
296 msgctxt "@action"
297 msgid "Cut…"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
301 #, kde-kuit-format
302 msgctxt "@info:whatsthis cut"
303 msgid ""
304 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
305 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
306 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
307 "their initial location."
308 msgstr ""
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
311 #, fuzzy, kde-format
312 #| msgctxt "@action:inmenu"
313 #| msgid "Copy"
314 msgctxt "@action"
315 msgid "Copy…"
316 msgstr "Nusxa olish"
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1614
319 #, kde-kuit-format
320 msgctxt "@info:whatsthis copy"
321 msgid ""
322 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
323 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
324 "them from the clipboard to a new location."
325 msgstr ""
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
328 #, fuzzy, kde-format
329 #| msgctxt "@action:inmenu"
330 #| msgid "Paste"
331 msgctxt "@action:inmenu Edit"
332 msgid "Paste"
333 msgstr "Qoʻyish"
334
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1625
336 #, kde-kuit-format
337 msgctxt "@info:whatsthis paste"
338 msgid ""
339 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
340 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
341 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
342 msgstr ""
343
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
345 #, kde-format
346 msgctxt "@action:inmenu"
347 msgid "Copy to Other View"
348 msgstr ""
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
351 #, kde-format
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Other View…"
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
357 #, kde-kuit-format
358 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
359 msgid ""
360 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
361 "the inactive split view."
362 msgstr ""
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu Edit"
367 msgid "Copy to Inactive Split View"
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
371 #, fuzzy, kde-format
372 #| msgctxt "@action:inmenu File"
373 #| msgid "Move to Trash"
374 msgctxt "@action:inmenu"
375 msgid "Move to Other View"
376 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
379 #, fuzzy, kde-format
380 #| msgctxt "@action:inmenu File"
381 #| msgid "Move to Trash"
382 msgctxt "@action:inmenu"
383 msgid "Move to Other View…"
384 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
385
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
387 #, kde-kuit-format
388 msgctxt "@info:whatsthis Move"
389 msgid ""
390 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
391 "the inactive split view."
392 msgstr ""
393
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
395 #, kde-format
396 msgctxt "@action:inmenu Edit"
397 msgid "Move to Inactive Split View"
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
401 #, fuzzy, kde-format
402 #| msgctxt "@label"
403 #| msgid "Folder"
404 msgctxt "@action:inmenu Tools"
405 msgid "Filter..."
406 msgstr "Jild"
407
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
409 #, fuzzy, kde-format
410 #| msgctxt "@label"
411 #| msgid "Additional information"
412 msgctxt "@info:tooltip"
413 msgid "Show Filter Bar"
414 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
417 #, kde-kuit-format
418 msgctxt "@info:whatsthis"
419 msgid ""
420 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
421 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
422 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
423 "view."
424 msgstr ""
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
427 #, kde-format
428 msgctxt "@action:inmenu"
429 msgid "Toggle Filter Bar"
430 msgstr ""
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
433 #, fuzzy, kde-format
434 #| msgctxt "@label"
435 #| msgid "Folder"
436 msgctxt "@action:intoolbar"
437 msgid "Filter"
438 msgstr "Jild"
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
441 #, fuzzy, kde-format
442 #| msgctxt "@title:menu"
443 #| msgid "Main Toolbar"
444 msgid "Search..."
445 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
450 #| msgid "Current folder"
451 msgctxt "@info:tooltip"
452 msgid "Search for files and folders"
453 msgstr "Joriy jild"
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
456 #, kde-kuit-format
457 msgctxt "@info:whatsthis find"
458 msgid ""
459 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
460 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
461 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
462 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
463 msgstr ""
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
466 #, kde-format
467 msgctxt "@action:inmenu"
468 msgid "Toggle Search Bar"
469 msgstr ""
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
472 #, fuzzy, kde-format
473 #| msgctxt "@title:menu"
474 #| msgid "Main Toolbar"
475 msgctxt "@action:intoolbar"
476 msgid "Search"
477 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
478
479 #. i18n: This action toggles a selection mode.
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
481 #, fuzzy, kde-format
482 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
483 #| msgid "Current folder"
484 msgctxt "@action:inmenu"
485 msgid "Select Files and Folders"
486 msgstr "Joriy jild"
487
488 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
489 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
491 #, fuzzy, kde-format
492 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
493 #| msgid "Select All"
494 msgctxt "@action:intoolbar"
495 msgid "Select"
496 msgstr "Hammasini tanlash"
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1707
499 #, kde-kuit-format
500 msgctxt "@info:whatsthis"
501 msgid ""
502 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
503 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
504 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
505 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
506 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
507 "items.</para>"
508 msgstr ""
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
511 #, kde-kuit-format
512 msgctxt "@info:whatsthis"
513 msgid "This selects all files and folders in the current location."
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1734 dolphinpart.cpp:168
517 #, kde-format
518 msgctxt "@action:inmenu Edit"
519 msgid "Invert Selection"
520 msgstr "Teskarisini tanlash"
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
523 #, kde-kuit-format
524 msgctxt "@info:whatsthis invert"
525 msgid ""
526 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
527 "selected instead."
528 msgstr ""
529
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
531 #, kde-kuit-format
532 msgctxt "@info:whatsthis find"
533 msgid ""
534 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
535 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
536 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
540 #, kde-format
541 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
542 msgid "Stash"
543 msgstr ""
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
546 #, kde-format
547 msgctxt "@info"
548 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
549 msgstr ""
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
552 #, kde-format
553 msgctxt "@action:inmenu View"
554 msgid "Stop"
555 msgstr "Toʻxtatish"
556
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
558 #, fuzzy, kde-format
559 #| msgctxt "@label:listbox"
560 #| msgid "Sorting:"
561 msgctxt "@info"
562 msgid "Stop loading"
563 msgstr "Saralash:"
564
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
566 #, kde-format
567 msgctxt "@info"
568 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
569 msgstr ""
570
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
572 #, fuzzy, kde-format
573 #| msgctxt "@label:textbox"
574 #| msgid "Location:"
575 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
576 msgid "Editable Location"
577 msgstr "Manzili:"
578
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
580 #, kde-kuit-format
581 msgctxt "@info:whatsthis"
582 msgid ""
583 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
584 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
585 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
586 "confirming the edited location."
587 msgstr ""
588
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
590 #, fuzzy, kde-format
591 #| msgctxt "@label:textbox"
592 #| msgid "Location:"
593 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
594 msgid "Replace Location"
595 msgstr "Manzili:"
596
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
598 #, kde-kuit-format
599 msgctxt "@info:whatsthis"
600 msgid ""
601 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
602 "enter a different location."
603 msgstr ""
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
606 #, fuzzy, kde-format
607 #| msgctxt "@action:inmenu File"
608 #| msgid "Close Tab"
609 msgctxt "@action:inmenu File"
610 msgid "Undo close tab"
611 msgstr "Tabni yopish"
612
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
614 #, kde-format
615 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
616 msgid "This returns you to the previously closed tab."
617 msgstr ""
618
619 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
620 #, kde-kuit-format
621 msgctxt "@info:whatsthis"
622 msgid ""
623 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
624 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
625 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
626 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
627 msgstr ""
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
630 #, kde-kuit-format
631 msgctxt "@info:whatsthis"
632 msgid ""
633 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
634 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
635 "folders that contain personal application data."
636 msgstr ""
637
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
639 #, kde-format
640 msgctxt "@action:inmenu Tools"
641 msgid "Compare Files"
642 msgstr ""
643
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1877
645 #, kde-kuit-format
646 msgctxt "@info:whatsthis"
647 msgid ""
648 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
649 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
650 "para>"
651 msgstr ""
652
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
654 #, fuzzy, kde-format
655 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
656 #| msgid "Terminal"
657 msgctxt "@action:inmenu Tools"
658 msgid "Open Terminal"
659 msgstr "Terminal"
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
662 #, kde-kuit-format
663 msgctxt "@info:whatsthis"
664 msgid ""
665 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
666 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
667 "terminal application.</para>"
668 msgstr ""
669
670 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
672 #, fuzzy, kde-format
673 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
674 #| msgid "Terminal"
675 msgctxt "@action:inmenu Tools"
676 msgid "Open Terminal Here"
677 msgstr "Terminal"
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
680 #, kde-kuit-format
681 msgctxt "@info:whatsthis"
682 msgid ""
683 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
684 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
685 "the terminal application.</para>"
686 msgstr ""
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1905 dolphinmainwindow.cpp:2654
689 #, kde-format
690 msgctxt "@action:inmenu Tools"
691 msgid "Focus Terminal Panel"
692 msgstr ""
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
695 #, kde-format
696 msgctxt "@title:menu"
697 msgid "&Bookmarks"
698 msgstr ""
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1923
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis"
703 msgid ""
704 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
705 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
706 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
707 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
708 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
709 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
710 msgstr ""
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
713 #, kde-format
714 msgctxt "@action:inmenu"
715 msgid "Activate Tab %1"
716 msgstr ""
717
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
719 #, kde-format
720 msgctxt "@action:inmenu"
721 msgid "Activate Last Tab"
722 msgstr ""
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
725 #, fuzzy, kde-format
726 #| msgctxt "@action:inmenu"
727 #| msgid "New Tab"
728 msgctxt "@action:inmenu"
729 msgid "Next Tab"
730 msgstr "Yangi tab"
731
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
733 #, kde-format
734 msgctxt "@action:inmenu"
735 msgid "Activate Next Tab"
736 msgstr ""
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
739 #, kde-format
740 msgctxt "@action:inmenu"
741 msgid "Previous Tab"
742 msgstr ""
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
745 #, kde-format
746 msgctxt "@action:inmenu"
747 msgid "Activate Previous Tab"
748 msgstr ""
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
751 #, fuzzy, kde-format
752 #| msgctxt "@option:check"
753 #| msgid "Show hidden files"
754 msgctxt "@action:inmenu"
755 msgid "Show Target"
756 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1996
759 #, fuzzy, kde-format
760 #| msgctxt "@action:inmenu"
761 #| msgid "New Tab"
762 msgctxt "@action:inmenu"
763 msgid "Open in New Tab"
764 msgstr "Yangi tab"
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
767 #, fuzzy, kde-format
768 #| msgctxt "@action:inmenu"
769 #| msgid "New Tab"
770 msgctxt "@action:inmenu"
771 msgid "Open in New Tabs"
772 msgstr "Yangi tab"
773
774 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
775 #, fuzzy, kde-format
776 #| msgctxt "@action:inmenu File"
777 #| msgid "New &Window"
778 msgctxt "@action:inmenu"
779 msgid "Open in New Window"
780 msgstr "&Yangi oyna"
781
782 #: dolphinmainwindow.cpp:2018
783 #, fuzzy, kde-format
784 #| msgctxt "@title:menu"
785 #| msgid "Panels"
786 msgctxt "@action:inmenu Panels"
787 msgid "Unlock Panels"
788 msgstr "Panellar"
789
790 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
791 #, fuzzy, kde-format
792 #| msgctxt "@title:menu"
793 #| msgid "Panels"
794 msgctxt "@action:inmenu Panels"
795 msgid "Lock Panels"
796 msgstr "Panellar"
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2023
799 #, kde-kuit-format
800 msgctxt "@info:whatsthis"
801 msgid ""
802 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
803 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
804 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
805 "embedded more cleanly."
806 msgstr ""
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
809 #, kde-format
810 msgctxt "@title:window"
811 msgid "Information"
812 msgstr "Maʼlumot"
813
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
815 #, kde-kuit-format
816 msgctxt "@info:whatsthis"
817 msgid ""
818 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
819 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
823 #, kde-kuit-format
824 msgctxt "@info:whatsthis"
825 msgid ""
826 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
827 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
828 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
829 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
830 "items a preview of their contents is provided.</para>"
831 msgstr ""
832
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
834 #, kde-kuit-format
835 msgctxt "@info:whatsthis"
836 msgid ""
837 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
838 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
839 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
840 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
841 "are given here by right-clicking.</para>"
842 msgstr ""
843
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
845 #, kde-format
846 msgctxt "@title:window"
847 msgid "Folders"
848 msgstr "Jildlar"
849
850 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
851 #, kde-kuit-format
852 msgctxt "@info:whatsthis"
853 msgid ""
854 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
855 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
856 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
857 msgstr ""
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2105
860 #, kde-kuit-format
861 msgctxt "@info:whatsthis"
862 msgid ""
863 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
864 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
865 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
866 "quick switching between any folders.</para>"
867 msgstr ""
868
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
870 #, kde-format
871 msgctxt "@title:window Shell terminal"
872 msgid "Terminal"
873 msgstr "Terminal"
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
876 #, kde-kuit-format
877 msgctxt "@info:whatsthis"
878 msgid ""
879 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
880 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
881 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
882 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
883 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
884 "like Konsole.</para>"
885 msgstr ""
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
888 #, kde-kuit-format
889 msgctxt "@info:whatsthis"
890 msgid ""
891 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
892 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
893 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
894 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
895 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
896 "Konsole.</para>"
897 msgstr ""
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
900 #, kde-format
901 msgctxt "@title:window"
902 msgid "Places"
903 msgstr "Joylar"
904
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2192
906 #, fuzzy, kde-format
907 #| msgctxt "@action:inmenu"
908 #| msgid "Show Hidden Files"
909 msgctxt "@item:inmenu"
910 msgid "Show Hidden Places"
911 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
912
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2196
914 #, kde-format
915 msgctxt "@info:whatsthis"
916 msgid ""
917 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
918 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
919 msgstr ""
920
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
922 #, kde-kuit-format
923 msgctxt "@info:whatsthis"
924 msgid ""
925 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
926 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
927 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
928 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
929 "type.</para>"
930 msgstr ""
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
933 #, kde-kuit-format
934 msgctxt "@info:whatsthis"
935 msgid ""
936 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
937 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
938 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
939 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
940 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
941 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
942 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
943 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
944 "interface> to display it again.</para>"
945 msgstr ""
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
948 #, fuzzy, kde-format
949 #| msgctxt "@title:menu"
950 #| msgid "Panels"
951 msgctxt "@action:inmenu View"
952 msgid "Show Panels"
953 msgstr "Panellar"
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
956 #, kde-kuit-format
957 msgctxt "@info:whatsthis"
958 msgid ""
959 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
960 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
961 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
962 "directory that contains all data connected to this computer—the "
963 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
964 msgstr ""
965
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
967 #, kde-format
968 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
969 msgid "Close"
970 msgstr "Yopish"
971
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2429
973 #, kde-format
974 msgctxt "@info"
975 msgid "Close left view"
976 msgstr ""
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2432
979 #, kde-format
980 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
981 msgid "Close"
982 msgstr "Yopish"
983
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2433
985 #, kde-format
986 msgctxt "@info"
987 msgid "Close right view"
988 msgstr ""
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2437
991 #, kde-format
992 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
993 msgid "Split"
994 msgstr ""
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2438
997 #, kde-format
998 msgctxt "@info"
999 msgid "Split view"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2486
1003 #, kde-kuit-format
1004 msgctxt "@info:whatsthis"
1005 msgid ""
1006 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1007 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1008 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1009 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1010 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1011 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2493
1015 #, kde-kuit-format
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1017 msgid ""
1018 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1019 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1020 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1021 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1022 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1023 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1024 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1025 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1029 #, kde-kuit-format
1030 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1031 msgid ""
1032 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1033 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1034 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1035 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1036 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1037 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1038 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1039 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1040 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1041 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1042 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
1046 #, kde-kuit-format
1047 msgctxt "@info:whatsthis"
1048 msgid ""
1049 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1050 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1051 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1052 "be triggered this way.</para>"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2527
1056 #, kde-kuit-format
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1058 msgid ""
1059 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1060 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1061 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 msgid ""
1068 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1069 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1070 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1071 "Handbook</interface>."
1072 msgstr ""
1073
1074 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1075 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1076 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1077 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1078 #. The same might be true for any external link you translate.
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1080 #, kde-kuit-format
1081 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1082 msgid ""
1083 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1084 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1085 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1086 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1087 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1091 #, kde-kuit-format
1092 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1093 msgid ""
1094 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1095 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1096 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1097 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1098 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1099 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1100 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1101 "windows so don't get too used to this.</para>"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: dolphinmainwindow.cpp:2567
1105 #, kde-kuit-format
1106 msgctxt "@info:whatsthis"
1107 msgid ""
1108 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1109 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1110 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1111 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1112 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2576
1116 #, kde-kuit-format
1117 msgctxt "@info:whatsthis"
1118 msgid ""
1119 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1120 "support the continued work on this application and many other projects by "
1121 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1122 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1123 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1124 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1125 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1126 "behind the KDE community.</para>"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1130 #, kde-kuit-format
1131 msgctxt "@info:whatsthis"
1132 msgid ""
1133 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1134 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1135 "in your preferred language."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2594
1139 #, kde-kuit-format
1140 msgctxt "@info:whatsthis"
1141 msgid ""
1142 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1143 "libraries and maintainers of this application."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1147 #, kde-kuit-format
1148 msgctxt "@info:whatsthis"
1149 msgid ""
1150 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1151 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1152 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1153 "a look!"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2657 dolphinmainwindow.cpp:2661
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1159 msgid "Defocus Terminal Panel"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1163 #, kde-format
1164 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1168 #, fuzzy, kde-format
1169 #| msgctxt "@action:inmenu"
1170 #| msgid "Empty Trash"
1171 msgctxt "@action:button"
1172 msgid "Empty Trash"
1173 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1174
1175 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1176 #, kde-format
1177 msgid "Empties Trash to create free space"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1181 #, fuzzy, kde-format
1182 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1183 #| msgid "&Network Folders"
1184 msgctxt "@action:button"
1185 msgid "Add Network Folder"
1186 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1187
1188 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1189 #, fuzzy, kde-format
1190 #| msgctxt "@label:textbox"
1191 #| msgid "Location:"
1192 msgctxt "@action:inmenu"
1193 msgid "Location Bar"
1194 msgid_plural "Location Bars"
1195 msgstr[0] "Manzili:"
1196
1197 #: dolphinpart.cpp:149
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1200 msgid "&Edit File Type..."
1201 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1202
1203 #: dolphinpart.cpp:153
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1206 msgid "Select Items Matching..."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: dolphinpart.cpp:158
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1212 msgid "Unselect Items Matching..."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: dolphinpart.cpp:164
1216 #, fuzzy, kde-format
1217 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1218 #| msgid "Select All"
1219 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1220 msgid "Unselect All"
1221 msgstr "Hammasini tanlash"
1222
1223 #: dolphinpart.cpp:179
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "@action:inmenu Go"
1226 msgid "App&lications"
1227 msgstr "&Dasturlar"
1228
1229 #: dolphinpart.cpp:180
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "@action:inmenu Go"
1232 msgid "&Network Folders"
1233 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1234
1235 #: dolphinpart.cpp:181
1236 #, kde-format
1237 msgctxt "@action:inmenu Go"
1238 msgid "Trash"
1239 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1240
1241 #: dolphinpart.cpp:184
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@action:inmenu Go"
1244 msgid "Autostart"
1245 msgstr "Avto-boshlash"
1246
1247 #: dolphinpart.cpp:190
1248 #, fuzzy, kde-format
1249 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1250 #| msgid "Find File..."
1251 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1252 msgid "Find File..."
1253 msgstr "Faylni qidirish..."
1254
1255 #: dolphinpart.cpp:196
1256 #, fuzzy, kde-format
1257 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1258 #| msgid "Terminal"
1259 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1260 msgid "Open &Terminal"
1261 msgstr "Terminal"
1262
1263 #: dolphinpart.cpp:451
1264 #, fuzzy, kde-format
1265 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1266 #| msgid "Select All"
1267 msgctxt "@title:window"
1268 msgid "Select"
1269 msgstr "Hammasini tanlash"
1270
1271 #: dolphinpart.cpp:451
1272 #, kde-format
1273 msgid "Select all items matching this pattern:"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: dolphinpart.cpp:456
1277 #, kde-format
1278 msgctxt "@title:window"
1279 msgid "Unselect"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: dolphinpart.cpp:456
1283 #, kde-format
1284 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1288 #: dolphinpart.rc:5
1289 #, kde-format
1290 msgid "&Edit"
1291 msgstr ""
1292
1293 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1294 #: dolphinpart.rc:15
1295 #, fuzzy, kde-format
1296 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1297 #| msgid "Invert Selection"
1298 msgctxt "@title:menu"
1299 msgid "Selection"
1300 msgstr "Teskarisini tanlash"
1301
1302 #. i18n: ectx: Menu (view)
1303 #: dolphinpart.rc:24
1304 #, fuzzy, kde-format
1305 #| msgctxt "@title:menu"
1306 #| msgid "View Mode"
1307 msgid "&View"
1308 msgstr "Koʻrish usuli"
1309
1310 #. i18n: ectx: Menu (go)
1311 #: dolphinpart.rc:33
1312 #, fuzzy, kde-format
1313 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1314 #| msgid "Group"
1315 msgid "&Go"
1316 msgstr "Guruh"
1317
1318 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1319 #: dolphinpart.rc:41
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "@title:menu"
1322 msgid "Tools"
1323 msgstr ""
1324
1325 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1326 #: dolphinpart.rc:51
1327 #, fuzzy, kde-format
1328 #| msgctxt "@title:menu"
1329 #| msgid "Main Toolbar"
1330 msgctxt "@title:menu"
1331 msgid "Dolphin Toolbar"
1332 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1333
1334 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1335 #, fuzzy, kde-format
1336 #| msgctxt "@action:inmenu"
1337 #| msgid "Close Tab"
1338 msgid "Recently Closed Tabs"
1339 msgstr "Tabni yopish"
1340
1341 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1342 #, fuzzy, kde-format
1343 #| msgctxt "@action:inmenu"
1344 #| msgid "Close Tab"
1345 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1346 msgstr "Tabni yopish"
1347
1348 #: dolphintabbar.cpp:127
1349 #, kde-format
1350 msgctxt "@action:inmenu"
1351 msgid "New Tab"
1352 msgstr "Yangi tab"
1353
1354 #: dolphintabbar.cpp:128
1355 #, kde-format
1356 msgctxt "@action:inmenu"
1357 msgid "Detach Tab"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: dolphintabbar.cpp:129
1361 #, kde-format
1362 msgctxt "@action:inmenu"
1363 msgid "Close Other Tabs"
1364 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1365
1366 #: dolphintabbar.cpp:130
1367 #, kde-format
1368 msgctxt "@action:inmenu"
1369 msgid "Close Tab"
1370 msgstr "Tabni yopish"
1371
1372 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1373 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1374 #: dolphintabwidget.cpp:497
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1377 msgid "%1 | (%2)"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1381 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1382 #: dolphintabwidget.cpp:501
1383 #, kde-format
1384 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1385 msgid "(%1) | %2"
1386 msgstr ""
1387
1388 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1389 #: dolphinui.rc:59
1390 #, fuzzy, kde-format
1391 #| msgctxt "@label:textbox"
1392 #| msgid "Location:"
1393 msgctxt "@title:menu"
1394 msgid "Location Bar"
1395 msgstr "Manzili:"
1396
1397 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1398 #: dolphinui.rc:105
1399 #, kde-format
1400 msgctxt "@title:menu"
1401 msgid "Main Toolbar"
1402 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1403
1404 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1405 #, kde-kuit-format
1406 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1407 msgid ""
1408 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1409 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1410 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1411 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1412 "because following these folders from left to right leads here.</"
1413 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1414 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1415 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1416 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: dolphinviewcontainer.cpp:93
1420 #, kde-kuit-format
1421 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1422 msgid ""
1423 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1424 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1425 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1426 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1427 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1428 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1429 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1430 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1431 "find an item.</item></list></para>"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1435 #, kde-format
1436 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: dolphinviewcontainer.cpp:511 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1440 #, fuzzy, kde-format
1441 #| msgctxt "@title:menu"
1442 #| msgid "Main Toolbar"
1443 msgid "Search for %1 in %2"
1444 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1445
1446 #: dolphinviewcontainer.cpp:547
1447 #, fuzzy, kde-format
1448 #| msgctxt "@title:menu"
1449 #| msgid "Main Toolbar"
1450 msgid "Search"
1451 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1452
1453 #: dolphinviewcontainer.cpp:549
1454 #, fuzzy, kde-format
1455 #| msgctxt "@title:menu"
1456 #| msgid "Main Toolbar"
1457 msgid "Search for %1"
1458 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1459
1460 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1461 #, kde-format
1462 msgctxt "@info:progress"
1463 msgid "Loading folder..."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: dolphinviewcontainer.cpp:641
1467 #, fuzzy, kde-format
1468 #| msgctxt "@label:listbox"
1469 #| msgid "Sorting:"
1470 msgctxt "@info:progress"
1471 msgid "Sorting..."
1472 msgstr "Saralash:"
1473
1474 #: dolphinviewcontainer.cpp:652
1475 #, kde-format
1476 msgctxt "@info"
1477 msgid "Searching..."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: dolphinviewcontainer.cpp:673
1481 #, kde-format
1482 msgctxt "@info:status"
1483 msgid "No items found."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: dolphinviewcontainer.cpp:804
1487 #, kde-format
1488 msgctxt "@info:status"
1489 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: dolphinviewcontainer.cpp:807
1493 #, kde-format
1494 msgctxt "@info:status"
1495 msgid ""
1496 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: dolphinviewcontainer.cpp:813
1500 #, kde-format
1501 msgctxt "@info:status"
1502 msgid "Invalid protocol"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: dolphinviewcontainer.cpp:917
1506 #, kde-kuit-format
1507 msgid ""
1508 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "@info:tooltip"
1514 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1518 #, fuzzy, kde-format
1519 #| msgctxt "@label"
1520 #| msgid "Folder"
1521 msgid "Filter..."
1522 msgstr "Jild"
1523
1524 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1525 #, kde-format
1526 msgctxt "@info:tooltip"
1527 msgid "Hide Filter Bar"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1531 #, kde-format
1532 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1533 msgid "\"%1\""
1534 msgstr ""
1535
1536 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1537 #, kde-format
1538 msgctxt ""
1539 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1540 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1541 msgstr ""
1542
1543 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1544 #, kde-format
1545 msgctxt ""
1546 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1547 "folders."
1548 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1549 msgstr ""
1550
1551 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1552 #, kde-format
1553 msgctxt ""
1554 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1555 "folders."
1556 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1557 msgstr ""
1558
1559 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1560 #, kde-format
1561 msgctxt ""
1562 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1563 "files/folders."
1564 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1565 msgstr ""
1566
1567 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1568 #, fuzzy, kde-format
1569 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1570 #| msgid "Invert Selection"
1571 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1572 msgid "One Selected File"
1573 msgid_plural "%1 Selected Files"
1574 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1575
1576 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1577 #, kde-format
1578 msgctxt ""
1579 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1580 msgid "One Selected Folder"
1581 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1582 msgstr[0] ""
1583
1584 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1585 #, kde-format
1586 msgctxt ""
1587 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1588 "folders."
1589 msgid "One Selected Item"
1590 msgid_plural "%1 Selected Items"
1591 msgstr[0] ""
1592
1593 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1594 #, kde-format
1595 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1596 msgid "One File"
1597 msgid_plural "%1 Files"
1598 msgstr[0] ""
1599
1600 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1601 #, fuzzy, kde-format
1602 #| msgctxt "@label"
1603 #| msgid "Folder"
1604 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1605 msgid "One Folder"
1606 msgid_plural "%1 Folders"
1607 msgstr[0] "Jild"
1608
1609 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1610 #, kde-format
1611 msgctxt ""
1612 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1613 msgid "One Item"
1614 msgid_plural "%1 Items"
1615 msgstr[0] ""
1616
1617 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "@item:intable"
1620 msgid "%1 item"
1621 msgid_plural "%1 items"
1622 msgstr[0] ""
1623
1624 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1625 #, kde-format
1626 msgctxt "width × height"
1627 msgid "%1 × %2"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2273
1631 #, kde-format
1632 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1633 msgid "0 - 9"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2275
1637 #, fuzzy, kde-format
1638 #| msgctxt "@title:group Name"
1639 #| msgid "Others"
1640 msgctxt "@title:group"
1641 msgid "Others"
1642 msgstr "Boshqa"
1643
1644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
1645 #, kde-format
1646 msgctxt "@title:group Size"
1647 msgid "Folders"
1648 msgstr "Jildlar"
1649
1650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1651 #, kde-format
1652 msgctxt "@title:group Size"
1653 msgid "Small"
1654 msgstr "Kichik"
1655
1656 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2317
1657 #, kde-format
1658 msgctxt "@title:group Size"
1659 msgid "Medium"
1660 msgstr "Oʻrtacha"
1661
1662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2319
1663 #, kde-format
1664 msgctxt "@title:group Size"
1665 msgid "Big"
1666 msgstr "Katta"
1667
1668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "@title:group Date"
1671 msgid "Today"
1672 msgstr "Bugun"
1673
1674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "@title:group Date"
1677 msgid "Yesterday"
1678 msgstr "Kecha"
1679
1680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1681 #, kde-format
1682 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1683 msgid "dddd"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
1687 #, kde-format
1688 msgctxt ""
1689 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1690 msgid "%1"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2379
1694 #, fuzzy, kde-format
1695 #| msgctxt "@title:group Date"
1696 #| msgid "Three Weeks Ago"
1697 msgctxt "@title:group Date"
1698 msgid "One Week Ago"
1699 msgstr "Uch hafta avval"
1700
1701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@title:group Date"
1704 msgid "Two Weeks Ago"
1705 msgstr "Ikki hafta avval"
1706
1707 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2385
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "@title:group Date"
1710 msgid "Three Weeks Ago"
1711 msgstr "Uch hafta avval"
1712
1713 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2389
1714 #, kde-format
1715 msgctxt "@title:group Date"
1716 msgid "Earlier this Month"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2403
1720 #, fuzzy, kde-format
1721 #| msgctxt "@title:group Date"
1722 #| msgid "Yesterday"
1723 msgctxt ""
1724 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1725 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1726 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1727 "text that should not be formatted as a date"
1728 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1729 msgstr "Kecha"
1730
1731 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1732 #, kde-format
1733 msgctxt ""
1734 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1735 "context @title:group Date"
1736 msgid "%1"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1740 #, fuzzy, kde-format
1741 #| msgctxt "@title:group Date"
1742 #| msgid "Yesterday"
1743 msgctxt ""
1744 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1745 "current locale, and yyyy is full year number."
1746 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1747 msgstr "Kecha"
1748
1749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
1750 #, kde-format
1751 msgctxt ""
1752 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1753 "@title:group Date"
1754 msgid "%1"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
1758 #, fuzzy, kde-format
1759 #| msgctxt "@title:group Date"
1760 #| msgid "Three Weeks Ago"
1761 msgctxt ""
1762 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1763 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1764 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1765 "text that should not be formatted as a date"
1766 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1767 msgstr "Uch hafta avval"
1768
1769 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
1770 #, kde-format
1771 msgctxt ""
1772 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1773 "context @title:group Date"
1774 msgid "%1"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2456
1778 #, fuzzy, kde-format
1779 #| msgctxt "@title:group Date"
1780 #| msgid "Two Weeks Ago"
1781 msgctxt ""
1782 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1783 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1784 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1785 "text that should not be formatted as a date"
1786 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1787 msgstr "Ikki hafta avval"
1788
1789 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1790 #, kde-format
1791 msgctxt ""
1792 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1793 "context @title:group Date"
1794 msgid "%1"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2477
1798 #, fuzzy, kde-format
1799 #| msgctxt "@title:group Date"
1800 #| msgid "Three Weeks Ago"
1801 msgctxt ""
1802 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1803 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1804 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1805 "text that should not be formatted as a date"
1806 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1807 msgstr "Uch hafta avval"
1808
1809 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2484
1810 #, kde-format
1811 msgctxt ""
1812 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1813 "context @title:group Date"
1814 msgid "%1"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2498
1818 #, fuzzy, kde-format
1819 #| msgctxt "@title:group Date"
1820 #| msgid "Three Weeks Ago"
1821 msgctxt ""
1822 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1823 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1824 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1825 "text that should not be formatted as a date"
1826 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1827 msgstr "Uch hafta avval"
1828
1829 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2505
1830 #, kde-format
1831 msgctxt ""
1832 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1833 "context @title:group Date"
1834 msgid "%1"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
1838 #, kde-format
1839 msgctxt ""
1840 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1841 "and yyyy is full year number"
1842 msgid "MMMM, yyyy"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2523
1846 #, kde-format
1847 msgctxt ""
1848 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1849 "group Date"
1850 msgid "%1"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2576
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
1855 #, kde-format
1856 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1857 msgid "Read, "
1858 msgstr ""
1859
1860 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2579
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2592
1862 #, kde-format
1863 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1864 msgid "Write, "
1865 msgstr ""
1866
1867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2569 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2595
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1871 msgid "Execute, "
1872 msgstr ""
1873
1874 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2584
1875 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597
1876 #, kde-format
1877 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1878 msgid "Forbidden"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2599
1882 #, kde-format
1883 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1884 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
1888 #, fuzzy
1889 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1890 #| msgid "Name"
1891 msgctxt "@label"
1892 msgid "Name"
1893 msgstr "Nomi"
1894
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1896 #, fuzzy
1897 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1898 #| msgid "Size"
1899 msgctxt "@label"
1900 msgid "Size"
1901 msgstr "Hajmi"
1902
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
1904 #, fuzzy
1905 #| msgctxt "@label"
1906 #| msgid "Modified:"
1907 msgctxt "@label"
1908 msgid "Modified"
1909 msgstr "Oʻzgargan:"
1910
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
1912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
1913 msgctxt "@tooltip"
1914 msgid "The date format can be selected in settings."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
1918 #, fuzzy
1919 #| msgctxt "@action"
1920 #| msgid "Create Folder..."
1921 msgctxt "@label"
1922 msgid "Created"
1923 msgstr "Jildni yaratish..."
1924
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
1926 msgctxt "@label"
1927 msgid "Accessed"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
1931 #, fuzzy
1932 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1933 #| msgid "Type"
1934 msgctxt "@label"
1935 msgid "Type"
1936 msgstr "Turi"
1937
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
1939 #, fuzzy
1940 #| msgctxt "@label:listbox"
1941 #| msgid "Sorting:"
1942 msgctxt "@label"
1943 msgid "Rating"
1944 msgstr "Saralash:"
1945
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
1947 #, fuzzy
1948 #| msgctxt "@label"
1949 #| msgid "Trash"
1950 msgctxt "@label"
1951 msgid "Tags"
1952 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1953
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
1955 #, fuzzy
1956 #| msgctxt "@label"
1957 #| msgid "Add comment..."
1958 msgctxt "@label"
1959 msgid "Comment"
1960 msgstr "Izohni qoʻshish..."
1961
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
1963 msgctxt "@label"
1964 msgid "Title"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
1970 #, fuzzy
1971 #| msgctxt "@info:credit"
1972 #| msgid "Documentation"
1973 msgctxt "@label"
1974 msgid "Document"
1975 msgstr "Qoʻllanmalar"
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
1978 msgctxt "@label"
1979 msgid "Author"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
1983 msgctxt "@label"
1984 msgid "Publisher"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
1988 #, fuzzy
1989 #| msgctxt "@label"
1990 #| msgid "Change comment..."
1991 msgctxt "@label"
1992 msgid "Page Count"
1993 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
1994
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
1996 msgctxt "@label"
1997 msgid "Word Count"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
2001 msgctxt "@label"
2002 msgid "Line Count"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2006 msgctxt "@label"
2007 msgid "Date Photographed"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2013 msgctxt "@label"
2014 msgid "Image"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2018 msgctxt "@label width x height"
2019 msgid "Dimensions"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2023 msgctxt "@label"
2024 msgid "Width"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2028 msgctxt "@label"
2029 msgid "Height"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2033 #, fuzzy
2034 #| msgctxt "@info:credit"
2035 #| msgid "Documentation"
2036 msgctxt "@label"
2037 msgid "Orientation"
2038 msgstr "Qoʻllanmalar"
2039
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2041 msgctxt "@label"
2042 msgid "Artist"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2049 msgctxt "@label"
2050 msgid "Audio"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2054 #, fuzzy
2055 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2056 #| msgid "General"
2057 msgctxt "@label"
2058 msgid "Genre"
2059 msgstr "Umumiy"
2060
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2062 msgctxt "@label"
2063 msgid "Album"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2067 #, fuzzy
2068 #| msgctxt "@info:credit"
2069 #| msgid "Documentation"
2070 msgctxt "@label"
2071 msgid "Duration"
2072 msgstr "Qoʻllanmalar"
2073
2074 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
2075 msgctxt "@label"
2076 msgid "Bitrate"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
2080 msgctxt "@label"
2081 msgid "Track"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2085 #, fuzzy
2086 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2087 #| msgid "Reload"
2088 msgctxt "@label"
2089 msgid "Release Year"
2090 msgstr "Qaytadan yuklash"
2091
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
2093 msgctxt "@label"
2094 msgid "Aspect Ratio"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2098 msgctxt "@label"
2099 msgid "Video"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2103 msgctxt "@label"
2104 msgid "Frame Rate"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
2108 #, fuzzy
2109 #| msgctxt "@action:inmenu"
2110 #| msgid "Paste"
2111 msgctxt "@label"
2112 msgid "Path"
2113 msgstr "Qoʻyish"
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2119 #, fuzzy
2120 #| msgctxt "@title:group Name"
2121 #| msgid "Others"
2122 msgctxt "@label"
2123 msgid "Other"
2124 msgstr "Boshqa"
2125
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
2127 msgctxt "@label"
2128 msgid "File Extension"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2132 #, fuzzy
2133 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2134 #| msgid "Invert Selection"
2135 msgctxt "@label"
2136 msgid "Deletion Time"
2137 msgstr "Teskarisini tanlash"
2138
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2140 #, fuzzy
2141 #| msgctxt "@info:credit"
2142 #| msgid "Documentation"
2143 msgctxt "@label"
2144 msgid "Link Destination"
2145 msgstr "Qoʻllanmalar"
2146
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2148 msgctxt "@label"
2149 msgid "Downloaded From"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2153 #, fuzzy
2154 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2155 #| msgid "Permissions"
2156 msgctxt "@label"
2157 msgid "Permissions"
2158 msgstr "Huquqlar"
2159
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2161 msgctxt "@tooltip"
2162 msgid ""
2163 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2164 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2168 #, fuzzy
2169 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2170 #| msgid "Owner"
2171 msgctxt "@label"
2172 msgid "Owner"
2173 msgstr "Egasi"
2174
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2176 #, fuzzy
2177 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2178 #| msgid "Group"
2179 msgctxt "@label"
2180 msgid "User Group"
2181 msgstr "Guruh"
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2825
2184 #, kde-format
2185 msgctxt "@info:status"
2186 msgid "Unknown error."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: main.cpp:96
2190 #, fuzzy, kde-format
2191 #| msgctxt "@title:menu"
2192 #| msgid "Main Toolbar"
2193 msgid "Dolphin"
2194 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2195
2196 #: main.cpp:98
2197 #, kde-format
2198 msgctxt "@title"
2199 msgid "File Manager"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: main.cpp:100
2203 #, kde-format
2204 msgctxt "@info:credit"
2205 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: main.cpp:102
2209 #, kde-format
2210 msgctxt "@info:credit"
2211 msgid "Felix Ernst"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: main.cpp:103
2215 #, kde-format
2216 msgctxt "@info:credit"
2217 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: main.cpp:105
2221 #, kde-format
2222 msgctxt "@info:credit"
2223 msgid "Méven Car"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: main.cpp:106
2227 #, kde-format
2228 msgctxt "@info:credit"
2229 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: main.cpp:108
2233 #, kde-format
2234 msgctxt "@info:credit"
2235 msgid "Elvis Angelaccio"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: main.cpp:109
2239 #, kde-format
2240 msgctxt "@info:credit"
2241 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: main.cpp:111
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "@info:credit"
2247 msgid "Emmanuel Pescosta"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: main.cpp:112
2251 #, kde-format
2252 msgctxt "@info:credit"
2253 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: main.cpp:114
2257 #, kde-format
2258 msgctxt "@info:credit"
2259 msgid "Frank Reininghaus"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: main.cpp:115
2263 #, kde-format
2264 msgctxt "@info:credit"
2265 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: main.cpp:117
2269 #, kde-format
2270 msgctxt "@info:credit"
2271 msgid "Peter Penz"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: main.cpp:118
2275 #, kde-format
2276 msgctxt "@info:credit"
2277 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: main.cpp:120
2281 #, kde-format
2282 msgctxt "@info:credit"
2283 msgid "Sebastian Trüg"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2287 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2288 #, kde-format
2289 msgctxt "@info:credit"
2290 msgid "Developer"
2291 msgstr "Tuzuvchi"
2292
2293 #: main.cpp:121
2294 #, kde-format
2295 msgctxt "@info:credit"
2296 msgid "David Faure"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: main.cpp:122
2300 #, kde-format
2301 msgctxt "@info:credit"
2302 msgid "Aaron J. Seigo"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: main.cpp:123
2306 #, kde-format
2307 msgctxt "@info:credit"
2308 msgid "Rafael Fernández López"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: main.cpp:124
2312 #, kde-format
2313 msgctxt "@info:credit"
2314 msgid "Kevin Ottens"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: main.cpp:125
2318 #, kde-format
2319 msgctxt "@info:credit"
2320 msgid "Holger Freyther"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: main.cpp:126
2324 #, kde-format
2325 msgctxt "@info:credit"
2326 msgid "Max Blazejak"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: main.cpp:127
2330 #, kde-format
2331 msgctxt "@info:credit"
2332 msgid "Michael Austin"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: main.cpp:127
2336 #, kde-format
2337 msgctxt "@info:credit"
2338 msgid "Documentation"
2339 msgstr "Qoʻllanmalar"
2340
2341 #: main.cpp:137
2342 #, kde-format
2343 msgctxt "@info:shell"
2344 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: main.cpp:139
2348 #, kde-format
2349 msgctxt "@info:shell"
2350 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: main.cpp:140
2354 #, kde-format
2355 msgctxt "@info:shell"
2356 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: main.cpp:142
2360 #, kde-format
2361 msgctxt "@info:shell"
2362 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: main.cpp:143
2366 #, kde-format
2367 msgctxt "@info:shell"
2368 msgid "Document to open"
2369 msgstr ""
2370
2371 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2372 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2373 #, fuzzy, kde-format
2374 #| msgctxt "@label"
2375 #| msgid "Show hidden files"
2376 msgid "Hidden files shown"
2377 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2378
2379 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2380 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2381 #, kde-format
2382 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2383 msgstr ""
2384
2385 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2386 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2387 #, fuzzy, kde-format
2388 #| msgctxt "@title:group"
2389 #| msgid "Column Width"
2390 msgid "Automatic scrolling"
2391 msgstr "Ustunning eni"
2392
2393 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2394 #, kde-format
2395 msgctxt "@action:inmenu"
2396 msgid "Cut"
2397 msgstr "Kesish"
2398
2399 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2400 #, kde-format
2401 msgctxt "@action:inmenu"
2402 msgid "Copy"
2403 msgstr "Nusxa olish"
2404
2405 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2406 #, kde-format
2407 msgctxt "@action:inmenu"
2408 msgid "Rename..."
2409 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2410
2411 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2412 #, fuzzy, kde-format
2413 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2414 #| msgid "Move to Trash"
2415 msgctxt "@action:inmenu"
2416 msgid "Move to Trash"
2417 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2418
2419 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2420 #, kde-format
2421 msgctxt "@action:inmenu"
2422 msgid "Delete"
2423 msgstr "Oʻchirish"
2424
2425 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2426 #, kde-format
2427 msgctxt "@action:inmenu"
2428 msgid "Show Hidden Files"
2429 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2430
2431 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2432 #, kde-format
2433 msgctxt "@action:inmenu"
2434 msgid "Limit to Home Directory"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2438 #, kde-format
2439 msgctxt "@action:inmenu"
2440 msgid "Automatic Scrolling"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2444 #, kde-format
2445 msgctxt "@action:inmenu"
2446 msgid "Properties"
2447 msgstr "Xossalari"
2448
2449 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2450 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2451 #, fuzzy, kde-format
2452 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2453 #| msgid "Preview"
2454 msgid "Previews shown"
2455 msgstr "Koʻrib chiqish"
2456
2457 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2458 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2459 #, kde-format
2460 msgid "Auto-Play media files"
2461 msgstr ""
2462
2463 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2464 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2465 #, fuzzy, kde-format
2466 #| msgctxt "@label"
2467 #| msgid "Additional information"
2468 msgid "Show item on hover"
2469 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2470
2471 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2472 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2473 #, kde-format
2474 msgid "Date display format"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2478 #, fuzzy, kde-format
2479 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2480 #| msgid "Preview"
2481 msgctxt "@action:inmenu"
2482 msgid "Preview"
2483 msgstr "Koʻrib chiqish"
2484
2485 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2486 #, kde-format
2487 msgctxt "@action:inmenu"
2488 msgid "Auto-Play media files"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2492 #, fuzzy, kde-format
2493 #| msgctxt "@label"
2494 #| msgid "Additional information"
2495 msgctxt "@action:inmenu"
2496 msgid "Show item on hover"
2497 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2498
2499 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2500 #, fuzzy, kde-format
2501 #| msgctxt "@label"
2502 #| msgid "Change tags..."
2503 msgctxt "@action:inmenu"
2504 msgid "Configure..."
2505 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2506
2507 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2508 #, kde-format
2509 msgctxt "@action:inmenu"
2510 msgid "Condensed Date"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2514 #, kde-format
2515 msgctxt "@label::textbox"
2516 msgid "Select which data should be shown:"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2520 #, kde-format
2521 msgctxt "@label"
2522 msgid "%1 item selected"
2523 msgid_plural "%1 items selected"
2524 msgstr[0] ""
2525
2526 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2527 #, kde-format
2528 msgid "play"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2532 #, kde-format
2533 msgid "pause"
2534 msgstr ""
2535
2536 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2537 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2538 #, kde-format
2539 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2543 #, fuzzy, kde-format
2544 #| msgctxt "@label"
2545 #| msgid "Change tags..."
2546 msgctxt "@action:inmenu"
2547 msgid "Configure Trash…"
2548 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2549
2550 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2551 #, kde-format
2552 msgid ""
2553 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2554 "and then reopen the panel."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2558 #, kde-format
2559 msgid "Install Konsole"
2560 msgstr ""
2561
2562 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2563 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2564 #, fuzzy, kde-format
2565 #| msgctxt "@label:textbox"
2566 #| msgid "Location:"
2567 msgid "Location"
2568 msgstr "Manzili:"
2569
2570 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2571 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2572 #, kde-format
2573 msgid "What"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2577 #, fuzzy, kde-format
2578 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2579 #| msgid "By Type"
2580 msgctxt "@item:inlistbox"
2581 msgid "Any Type"
2582 msgstr "Turi boʻyicha"
2583
2584 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2585 #, fuzzy, kde-format
2586 #| msgctxt "@title:window"
2587 #| msgid "Folders"
2588 msgctxt "@item:inlistbox"
2589 msgid "Folders"
2590 msgstr "Jildlar"
2591
2592 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2593 #, fuzzy, kde-format
2594 #| msgctxt "@info:credit"
2595 #| msgid "Documentation"
2596 msgctxt "@item:inlistbox"
2597 msgid "Documents"
2598 msgstr "Qoʻllanmalar"
2599
2600 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2601 #, fuzzy, kde-format
2602 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2603 #| msgid "By Size"
2604 msgctxt "@item:inlistbox"
2605 msgid "Images"
2606 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2607
2608 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2609 #, fuzzy, kde-format
2610 #| msgctxt "@action:inmenu"
2611 #| msgid "Show Hidden Files"
2612 msgctxt "@item:inlistbox"
2613 msgid "Audio Files"
2614 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2615
2616 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2617 #, kde-format
2618 msgctxt "@item:inlistbox"
2619 msgid "Videos"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2623 #, fuzzy, kde-format
2624 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2625 #| msgid "By Date"
2626 msgctxt "@item:inlistbox"
2627 msgid "Any Date"
2628 msgstr "Sana boʻyicha"
2629
2630 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2631 #, fuzzy, kde-format
2632 #| msgctxt "@title:group Date"
2633 #| msgid "Today"
2634 msgctxt "@item:inlistbox"
2635 msgid "Today"
2636 msgstr "Bugun"
2637
2638 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2639 #, fuzzy, kde-format
2640 #| msgctxt "@title:group Date"
2641 #| msgid "Yesterday"
2642 msgctxt "@item:inlistbox"
2643 msgid "Yesterday"
2644 msgstr "Kecha"
2645
2646 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2647 #, fuzzy, kde-format
2648 #| msgctxt "@title:group Date"
2649 #| msgid "Last Week"
2650 msgctxt "@item:inlistbox"
2651 msgid "This Week"
2652 msgstr "Bir hafta avval"
2653
2654 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2655 #, kde-format
2656 msgctxt "@item:inlistbox"
2657 msgid "This Month"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2661 #, fuzzy, kde-format
2662 #| msgctxt "@title:group Date"
2663 #| msgid "Last Week"
2664 msgctxt "@item:inlistbox"
2665 msgid "This Year"
2666 msgstr "Bir hafta avval"
2667
2668 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2669 #, fuzzy, kde-format
2670 #| msgctxt "@label:listbox"
2671 #| msgid "Sorting:"
2672 msgctxt "@item:inlistbox"
2673 msgid "Any Rating"
2674 msgstr "Saralash:"
2675
2676 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2677 #, kde-format
2678 msgctxt "@item:inlistbox"
2679 msgid "1 or more"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2683 #, kde-format
2684 msgctxt "@item:inlistbox"
2685 msgid "2 or more"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2689 #, kde-format
2690 msgctxt "@item:inlistbox"
2691 msgid "3 or more"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2695 #, kde-format
2696 msgctxt "@item:inlistbox"
2697 msgid "4 or more"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2701 #, kde-format
2702 msgctxt "@item:inlistbox"
2703 msgid "Highest Rating"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2707 #, fuzzy, kde-format
2708 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2709 #| msgid "Invert Selection"
2710 msgctxt "@action:inmenu"
2711 msgid "Clear Selection"
2712 msgstr "Teskarisini tanlash"
2713
2714 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "String list separator"
2717 msgid ", "
2718 msgstr ""
2719
2720 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2721 #, fuzzy, kde-format
2722 #| msgctxt "@label"
2723 #| msgid "Trash"
2724 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2725 msgid "Tag: %2"
2726 msgid_plural "Tags: %2"
2727 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2728
2729 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2730 #, fuzzy, kde-format
2731 #| msgctxt "@label"
2732 #| msgid "New Tag..."
2733 msgctxt "@action:button"
2734 msgid "Add Tags"
2735 msgstr "Yangi yorliq..."
2736
2737 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2738 #, kde-format
2739 msgctxt "action:button"
2740 msgid "From Here (%1)"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "action:button"
2746 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "action:button"
2752 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "@info:tooltip"
2758 msgid "Quit searching"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2762 #, fuzzy, kde-format
2763 #| msgctxt "@action:button"
2764 #| msgid "Rename"
2765 msgctxt "action:button"
2766 msgid "Filename"
2767 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
2768
2769 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2770 #, fuzzy, kde-format
2771 #| msgctxt "@label"
2772 #| msgid "Add comment..."
2773 msgctxt "action:button"
2774 msgid "Content"
2775 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2776
2777 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2778 #, kde-format
2779 msgctxt "action:button"
2780 msgid "From Here"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2784 #, fuzzy, kde-format
2785 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2786 #| msgid "Your emails"
2787 msgctxt "action:button"
2788 msgid "Your files"
2789 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
2790
2791 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "action:button"
2794 msgid "Search in your home directory"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2798 #, kde-format
2799 msgid "More Search Tools"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2803 #, kde-format
2804 msgctxt ""
2805 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2806 "user entered."
2807 msgid "Query Results from '%1'"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2813 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2814 msgstr ""
2815
2816 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2817 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2818 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2819 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2820 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2821 #, fuzzy, kde-format
2822 #| msgctxt "@action:button"
2823 #| msgid "Cancel"
2824 msgctxt "@action:button"
2825 msgid "Cancel Copying"
2826 msgstr "Bekor qilish"
2827
2828 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2831 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2832 msgstr ""
2833
2834 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2835 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2836 #, kde-format
2837 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2838 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2844 #| msgid "Current folder"
2845 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2846 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2847 msgstr "Joriy jild"
2848
2849 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2850 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2851 #, fuzzy, kde-format
2852 #| msgctxt "@action:button"
2853 #| msgid "Cancel"
2854 msgctxt "@action:button"
2855 msgid "Cancel Cutting"
2856 msgstr "Bekor qilish"
2857
2858 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2861 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2862 msgstr ""
2863
2864 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2865 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2866 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2867 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "@action:button"
2870 msgid "Cancel"
2871 msgstr "Bekor qilish"
2872
2873 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2874 #, kde-format
2875 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2876 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2877 msgstr ""
2878
2879 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2880 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2881 #, fuzzy, kde-format
2882 #| msgctxt "@title:window"
2883 #| msgid "Information"
2884 msgctxt "@action:button"
2885 msgid "Cancel Duplicating"
2886 msgstr "Maʼlumot"
2887
2888 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2889 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "@action keep short"
2893 msgid "More"
2894 msgstr ""
2895
2896 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2900 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2901 msgstr ""
2902
2903 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2904 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2905 #, fuzzy, kde-format
2906 #| msgctxt "@action:button"
2907 #| msgid "Cancel"
2908 msgctxt "@action:button"
2909 msgid "Cancel Moving"
2910 msgstr "Bekor qilish"
2911
2912 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2915 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2919 #, kde-kuit-format
2920 msgid ""
2921 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2922 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2923 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2924 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2925 "para>"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2929 #, kde-format
2930 msgctxt ""
2931 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2932 msgid "Paste from Clipboard"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2938 msgid "Dismiss This Reminder"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2942 #, kde-format
2943 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2944 msgid "Don't Remind Me Again"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2948 #, kde-format
2949 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2950 msgid ""
2951 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2952 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2953 msgstr ""
2954
2955 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2956 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2957 #, kde-format
2958 msgctxt "@action:button"
2959 msgid "Cancel Renaming"
2960 msgstr ""
2961
2962 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2963 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2964 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2965 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2966 #. and a fallback will be used.
2967 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2968 #, kde-format
2969 msgctxt "@action"
2970 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2971 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2972 msgstr[0] ""
2973
2974 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2975 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2976 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2977 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2978 #. and a fallback will be used.
2979 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2980 #, kde-format
2981 msgctxt "@action"
2982 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2983 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2984 msgstr[0] ""
2985
2986 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2987 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2988 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2989 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2990 #. and a fallback will be used.
2991 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "@action"
2994 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2995 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2996 msgstr[0] ""
2997
2998 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2999 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3000 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3001 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3002 #. and a fallback will be used.
3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "@action"
3006 msgid "Permanently Delete %2"
3007 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3008 msgstr[0] ""
3009
3010 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3011 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3012 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3013 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3014 #. and a fallback will be used.
3015 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "@action"
3018 msgid "Duplicate %2"
3019 msgid_plural "Duplicate %2"
3020 msgstr[0] ""
3021
3022 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3023 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3024 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3025 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3026 #. and a fallback will be used.
3027 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3028 #, fuzzy, kde-format
3029 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3030 #| msgid "Move to Trash"
3031 msgctxt "@action"
3032 msgid "Move %2 to the Trash"
3033 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3034 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3035
3036 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3037 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3038 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3039 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3040 #. and a fallback will be used.
3041 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3042 #, fuzzy, kde-format
3043 #| msgctxt "@action:button"
3044 #| msgid "Rename"
3045 msgctxt "@action"
3046 msgid "Rename %2"
3047 msgid_plural "Rename %2"
3048 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3049
3050 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3051 #, kde-kuit-format
3052 msgctxt "@info:whatsthis"
3053 msgid ""
3054 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3055 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3056 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3057 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3058 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3059 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3060 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3061 "the current selection.</para>"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3065 #, kde-format
3066 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3067 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3071 #, fuzzy, kde-format
3072 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3073 #| msgid "Invert Selection"
3074 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3075 msgid "Selection Mode"
3076 msgstr "Teskarisini tanlash"
3077
3078 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3079 #, fuzzy, kde-format
3080 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3081 #| msgid "Invert Selection"
3082 msgctxt "@action:button"
3083 msgid "Exit Selection Mode"
3084 msgstr "Teskarisini tanlash"
3085
3086 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3087 #, kde-format
3088 msgctxt "@label:textbox"
3089 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgctxt "@title:menu"
3095 #| msgid "Main Toolbar"
3096 msgctxt "@label:textbox"
3097 msgid "Search..."
3098 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3099
3100 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3101 #, kde-format
3102 msgctxt "@action:button"
3103 msgid "Download New Services..."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3107 #, kde-format
3108 msgctxt "@info"
3109 msgid ""
3110 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3111 "settings."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
3115 #, kde-format
3116 msgctxt "@info"
3117 msgid "Restart now?"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3121 #, fuzzy, kde-format
3122 #| msgctxt "@action:inmenu"
3123 #| msgid "Delete"
3124 msgctxt "@option:check"
3125 msgid "Delete"
3126 msgstr "Oʻchirish"
3127
3128 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
3129 #, kde-format
3130 msgctxt "@option:check"
3131 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
3135 #, kde-format
3136 msgctxt "@item:inmenu"
3137 msgid "%1: %2"
3138 msgstr ""
3139
3140 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3141 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3142 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3143 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3144 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3145 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 #| msgctxt "@label"
3148 #| msgid "Use system font"
3149 msgid "Use system font"
3150 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3151
3152 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3153 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3154 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3155 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3156 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3157 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3158 #, fuzzy, kde-format
3159 #| msgctxt "@label"
3160 #| msgid "Icon size"
3161 msgid "Icon size"
3162 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3163
3164 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3165 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3166 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3167 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3168 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3169 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3170 #, fuzzy, kde-format
3171 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3172 #| msgid "Preview"
3173 msgid "Preview size"
3174 msgstr "Koʻrib chiqish"
3175
3176 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3177 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3178 #, kde-format
3179 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3180 msgstr ""
3181
3182 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3183 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3184 #, kde-format
3185 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3186 msgstr ""
3187
3188 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3189 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3190 #, kde-format
3191 msgid "Recursive directory size limit"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3195 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3196 #, kde-format
3197 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3198 msgstr ""
3199
3200 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3201 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3202 #, fuzzy, kde-format
3203 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3204 #| msgid "Permissions"
3205 msgid "Permissions style format"
3206 msgstr "Huquqlar"
3207
3208 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3209 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3210 #, kde-format
3211 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3212 msgstr ""
3213
3214 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3215 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3216 #, kde-format
3217 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3218 msgstr ""
3219
3220 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3221 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3222 #, kde-format
3223 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3224 msgstr ""
3225
3226 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3227 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3228 #, kde-format
3229 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3230 msgstr ""
3231
3232 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3233 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3234 #, kde-format
3235 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3236 msgstr ""
3237
3238 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3239 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3240 #, kde-format
3241 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3242 msgstr ""
3243
3244 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3245 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3246 #, kde-format
3247 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3248 msgstr ""
3249
3250 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3251 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3252 #, kde-format
3253 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3254 msgstr ""
3255
3256 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3257 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3258 #, kde-format
3259 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3260 msgstr ""
3261
3262 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3263 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3264 #, kde-format
3265 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3266 msgstr ""
3267
3268 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3269 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3270 #, kde-format
3271 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3272 msgstr ""
3273
3274 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3275 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3276 #, kde-format
3277 msgid "Position of columns"
3278 msgstr ""
3279
3280 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3281 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3282 #, kde-format
3283 msgid "Side Padding"
3284 msgstr ""
3285
3286 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3287 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3288 #, kde-format
3289 msgid "Highlight entire row"
3290 msgstr ""
3291
3292 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3293 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3294 #, kde-format
3295 msgid "Expandable folders"
3296 msgstr ""
3297
3298 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3299 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3300 #, fuzzy, kde-format
3301 #| msgctxt "@label"
3302 #| msgid "Show hidden files"
3303 msgctxt "@label"
3304 msgid "Hidden files shown"
3305 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3306
3307 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3308 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "@info:whatsthis"
3311 msgid ""
3312 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3313 "will be shown in the file view."
3314 msgstr ""
3315
3316 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3317 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3318 #, fuzzy, kde-format
3319 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3320 #| msgid "Permissions"
3321 msgctxt "@label"
3322 msgid "Version"
3323 msgstr "Huquqlar"
3324
3325 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3326 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3327 #, kde-format
3328 msgctxt "@info:whatsthis"
3329 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3330 msgstr ""
3331
3332 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3333 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3334 #, kde-format
3335 msgctxt "@label"
3336 msgid "View Mode"
3337 msgstr "Koʻrish usuli"
3338
3339 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3340 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3341 #, kde-format
3342 msgctxt "@info:whatsthis"
3343 msgid ""
3344 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3345 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3346 msgstr ""
3347
3348 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3349 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3350 #, fuzzy, kde-format
3351 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3352 #| msgid "Preview"
3353 msgctxt "@label"
3354 msgid "Previews shown"
3355 msgstr "Koʻrib chiqish"
3356
3357 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3358 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3359 #, kde-format
3360 msgctxt "@info:whatsthis"
3361 msgid ""
3362 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3363 "icon."
3364 msgstr ""
3365
3366 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3367 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3368 #, fuzzy, kde-format
3369 #| msgctxt "@label:listbox"
3370 #| msgid "Sorting:"
3371 msgctxt "@label"
3372 msgid "Grouped Sorting"
3373 msgstr "Saralash:"
3374
3375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3376 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3377 #, kde-format
3378 msgctxt "@info:whatsthis"
3379 msgid ""
3380 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3381 msgstr ""
3382
3383 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3384 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3385 #, kde-format
3386 msgctxt "@label"
3387 msgid "Sort files by"
3388 msgstr ""
3389
3390 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3391 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3392 #, kde-format
3393 msgctxt "@info:whatsthis"
3394 msgid ""
3395 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3396 "performed on."
3397 msgstr ""
3398
3399 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3400 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3401 #, kde-format
3402 msgctxt "@label"
3403 msgid "Order in which to sort files"
3404 msgstr ""
3405
3406 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3407 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3408 #, kde-format
3409 msgctxt "@label"
3410 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3411 msgstr ""
3412
3413 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3414 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3415 #, fuzzy, kde-format
3416 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3417 #| msgid "Current folder"
3418 msgctxt "@label"
3419 msgid "Show hidden files and folders last"
3420 msgstr "Joriy jild"
3421
3422 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3423 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3424 #, kde-format
3425 msgctxt "@label"
3426 msgid "Visible roles"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3430 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3431 #, fuzzy, kde-format
3432 #| msgctxt "@label"
3433 #| msgid "Column width"
3434 msgctxt "@label"
3435 msgid "Header column widths"
3436 msgstr "Ustunning eni"
3437
3438 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3439 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3440 #, fuzzy, kde-format
3441 #| msgctxt "@action:inmenu"
3442 #| msgid "Properties"
3443 msgctxt "@label"
3444 msgid "Properties last changed"
3445 msgstr "Xossalari"
3446
3447 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3448 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3449 #, kde-format
3450 msgctxt "@info:whatsthis"
3451 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3452 msgstr ""
3453
3454 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3455 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3456 #, fuzzy, kde-format
3457 #| msgctxt "@title:window"
3458 #| msgid "Additional Information"
3459 msgctxt "@label"
3460 msgid "Additional Information"
3461 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3462
3463 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3464 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3465 #, kde-format
3466 msgid "Should the URL be editable for the user"
3467 msgstr ""
3468
3469 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3470 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3471 #, kde-format
3472 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3473 msgstr ""
3474
3475 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3476 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3477 #, kde-format
3478 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3479 msgstr ""
3480
3481 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3482 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3483 #, fuzzy, kde-format
3484 #| msgctxt "@label"
3485 #| msgid "Additional information"
3486 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3487 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3488
3489 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3490 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3491 #, kde-format
3492 msgid ""
3493 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3494 "instance"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3498 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3499 #, kde-format
3500 msgid ""
3501 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3502 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3503 "were removed/renamed ...etc"
3504 msgstr ""
3505
3506 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3507 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3508 #, kde-format
3509 msgid ""
3510 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3511 "UI)"
3512 msgstr ""
3513
3514 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3515 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3516 #, kde-format
3517 msgid "Home URL"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3521 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3522 #, fuzzy, kde-format
3523 #| msgctxt "@action:inmenu"
3524 #| msgid "New Tab"
3525 msgid "Remember open folders and tabs"
3526 msgstr "Yangi tab"
3527
3528 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3529 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3530 #, kde-format
3531 msgid "Split the view into two panes"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3535 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3536 #, kde-format
3537 msgid "Should the filter bar be shown"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3541 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3542 #, kde-format
3543 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3548 #, kde-format
3549 msgid "Browse through archives"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3554 #, kde-format
3555 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3556 msgstr ""
3557
3558 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3560 #, kde-format
3561 msgid ""
3562 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3563 "running in the Terminal panel."
3564 msgstr ""
3565
3566 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3567 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3568 #, kde-format
3569 msgid "Rename inline"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3574 #, kde-format
3575 msgid "Show selection toggle"
3576 msgstr ""
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3580 #, kde-format
3581 msgid ""
3582 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3583 "mode bottom bar."
3584 msgstr ""
3585
3586 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3587 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3588 #, kde-format
3589 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3593 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3594 #, kde-format
3595 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3596 msgstr ""
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3599 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3600 #, kde-format
3601 msgid "New tab will be open after last one"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3605 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3606 #, fuzzy, kde-format
3607 #| msgctxt "@label:listbox"
3608 #| msgid "Sorting:"
3609 msgid "Show tooltips"
3610 msgstr "Saralash:"
3611
3612 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3613 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3614 #, kde-format
3615 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3616 msgstr ""
3617
3618 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3619 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3620 #, kde-format
3621 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3625 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3626 #, fuzzy, kde-format
3627 #| msgctxt "@label"
3628 #| msgid "Additional information"
3629 msgid "Show the statusbar"
3630 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3631
3632 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3633 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3634 #, fuzzy, kde-format
3635 #| msgctxt "@label"
3636 #| msgid "Additional information"
3637 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3638 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3641 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3642 #, fuzzy, kde-format
3643 #| msgctxt "@label"
3644 #| msgid "Additional information"
3645 msgid "Show the space information in the statusbar"
3646 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3647
3648 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3650 #, kde-format
3651 msgid "Lock the layout of the panels"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3655 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3656 #, kde-format
3657 msgid "Enlarge Small Previews"
3658 msgstr ""
3659
3660 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3661 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3662 #, kde-format
3663 msgid ""
3664 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3665 "items"
3666 msgstr ""
3667
3668 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3669 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3670 #, fuzzy, kde-format
3671 #| msgctxt "@label:listbox"
3672 #| msgid "Text width:"
3673 msgid "Text width index"
3674 msgstr "Matnning eni:"
3675
3676 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3677 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3678 #, kde-format
3679 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3683 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3684 #, kde-format
3685 msgid "Enabled plugins"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3689 #, fuzzy, kde-format
3690 #| msgctxt "@label"
3691 #| msgid "Change tags..."
3692 msgctxt "@title:window"
3693 msgid "Configure"
3694 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3695
3696 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3697 #, kde-format
3698 msgctxt "@title:group General settings"
3699 msgid "General"
3700 msgstr "Umumiy"
3701
3702 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3703 #, kde-format
3704 msgctxt "@title:group"
3705 msgid "Startup"
3706 msgstr "Ishga tushishi"
3707
3708 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3709 #, kde-format
3710 msgctxt "@title:group"
3711 msgid "View Modes"
3712 msgstr "Koʻrish usullari"
3713
3714 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3715 #, kde-format
3716 msgctxt "@title:group"
3717 msgid "Navigation"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
3721 #, fuzzy, kde-format
3722 #| msgctxt "@label"
3723 #| msgid "Add comment..."
3724 msgctxt "@title:group"
3725 msgid "Context Menu"
3726 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3727
3728 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
3729 #, fuzzy, kde-format
3730 #| msgctxt "@label"
3731 #| msgid "Trash"
3732 msgctxt "@title:group"
3733 msgid "Trash"
3734 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3735
3736 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:110
3737 #, kde-format
3738 msgctxt "@title:group"
3739 msgid "User Feedback"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
3743 #, kde-format
3744 msgid ""
3745 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185
3749 #, kde-format
3750 msgid "Warning"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3754 #, kde-format
3755 msgctxt "@option:radio"
3756 msgid "Use common display style for all folders"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3760 #, kde-format
3761 msgctxt "@option:radio"
3762 msgid "Remember display style for each folder"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3766 #, kde-format
3767 msgctxt "@info"
3768 msgid ""
3769 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3770 "properties for."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3774 #, fuzzy, kde-format
3775 #| msgctxt "@title:menu"
3776 #| msgid "View Mode"
3777 msgctxt "@title:group"
3778 msgid "View: "
3779 msgstr "Koʻrish usuli"
3780
3781 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3782 #, kde-format
3783 msgctxt "option:radio"
3784 msgid "Natural"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3788 #, kde-format
3789 msgctxt "option:radio"
3790 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3794 #, kde-format
3795 msgctxt "option:radio"
3796 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3800 #, fuzzy, kde-format
3801 #| msgctxt "@label:listbox"
3802 #| msgid "Sorting:"
3803 msgctxt "@title:group"
3804 msgid "Sorting mode: "
3805 msgstr "Saralash:"
3806
3807 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3808 #, kde-format
3809 msgctxt "option:check split view panes"
3810 msgid "Switch between panes with Tab key"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3814 #, kde-format
3815 msgctxt "@title:group"
3816 msgid "Split view: "
3817 msgstr ""
3818
3819 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
3820 #, kde-format
3821 msgctxt "option:check"
3822 msgid "Turning off split view closes active pane"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3826 #, kde-format
3827 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
3831 #, kde-format
3832 msgctxt "@option:check"
3833 msgid "Show tooltips"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3837 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3838 #, kde-format
3839 msgctxt "@title:group"
3840 msgid "Miscellaneous: "
3841 msgstr ""
3842
3843 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3844 #, kde-format
3845 msgctxt "@option:check"
3846 msgid "Show selection marker"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
3850 #, kde-format
3851 msgctxt "option:check"
3852 msgid "Rename inline"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3856 #, kde-format
3857 msgctxt "@title:window"
3858 msgid "Configure Preview for %1"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3862 #, kde-format
3863 msgctxt "@title:group"
3864 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3868 #, kde-format
3869 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3870 msgid "Moving files or folders to trash"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3874 #, fuzzy, kde-format
3875 #| msgctxt "@action:inmenu"
3876 #| msgid "Empty Trash"
3877 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3878 msgid "Emptying trash"
3879 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3880
3881 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3882 #, kde-format
3883 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3884 msgid "Deleting files or folders"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3888 #, kde-format
3889 msgctxt "@title:group"
3890 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3894 #, kde-format
3895 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3896 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3900 #, kde-format
3901 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3902 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3906 #, kde-format
3907 msgctxt "@title:group"
3908 msgid "When opening an executable file:"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3912 #, kde-format
3913 msgid "Always ask"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3917 #, fuzzy, kde-format
3918 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3919 #| msgid "App&lications"
3920 msgid "Open in application"
3921 msgstr "&Dasturlar"
3922
3923 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3924 #, kde-format
3925 msgid "Run script"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3929 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3930 #, kde-format
3931 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3932 msgid "Behavior"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3936 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3937 #, fuzzy, kde-format
3938 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3939 #| msgid "Preview"
3940 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3941 msgid "Previews"
3942 msgstr "Koʻrib chiqish"
3943
3944 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3945 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3946 #, fuzzy, kde-format
3947 #| msgctxt "@title:window"
3948 #| msgid "Information"
3949 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3950 msgid "Confirmations"
3951 msgstr "Maʼlumot"
3952
3953 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3954 #, kde-format
3955 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3956 msgid "Status Bar"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
3960 #, fuzzy, kde-format
3961 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3962 #| msgid "Preview"
3963 msgctxt "@title:group"
3964 msgid "Show previews in the view for:"
3965 msgstr "Koʻrib chiqish"
3966
3967 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3968 #, kde-format
3969 msgid "Skip previews for local files above:"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3973 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3974 #, kde-format
3975 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3976 msgid " MiB"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3980 #, kde-format
3981 msgid "No limit"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3985 #, kde-format
3986 msgctxt "@label"
3987 msgid "Skip previews for remote files above:"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3991 #, fuzzy, kde-format
3992 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3993 #| msgid "Preview"
3994 msgid "No previews"
3995 msgstr "Koʻrib chiqish"
3996
3997 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3998 #, fuzzy, kde-format
3999 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4000 #| msgid "Show in Groups"
4001 msgctxt "@option:check"
4002 msgid "Show status bar"
4003 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4004
4005 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
4006 #, kde-format
4007 msgctxt "@option:check"
4008 msgid "Show zoom slider"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
4012 #, fuzzy, kde-format
4013 #| msgctxt "@label"
4014 #| msgid "Additional information"
4015 msgctxt "@option:check"
4016 msgid "Show space information"
4017 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4018
4019 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4020 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4021 #, kde-format
4022 msgctxt "@title:tab"
4023 msgid "Icons"
4024 msgstr "Nishonchalar"
4025
4026 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4027 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "@title:tab"
4030 msgid "Compact"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4034 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4035 #, kde-format
4036 msgctxt "@title:tab"
4037 msgid "Details"
4038 msgstr "Tafsilotlar"
4039
4040 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4041 #, fuzzy, kde-format
4042 #| msgctxt "@action:inmenu"
4043 #| msgid "Close Tab"
4044 msgctxt "option:radio"
4045 msgid "After current tab"
4046 msgstr "Tabni yopish"
4047
4048 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4049 #, kde-format
4050 msgctxt "option:radio"
4051 msgid "At end of tab bar"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4055 #, fuzzy, kde-format
4056 #| msgctxt "@action:inmenu"
4057 #| msgid "New Tab"
4058 msgctxt "@title:group"
4059 msgid "Open new tabs: "
4060 msgstr "Yangi tab"
4061
4062 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4063 #, kde-format
4064 msgctxt "@option:check"
4065 msgid "Open archives as folder"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4069 #, kde-format
4070 msgctxt "option:check"
4071 msgid "Open folders during drag operations"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4075 #, fuzzy, kde-format
4076 #| msgctxt "@title:group General settings"
4077 #| msgid "General"
4078 msgctxt "@title:group"
4079 msgid "General: "
4080 msgstr "Umumiy"
4081
4082 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4083 #, kde-format
4084 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4085 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4089 #, fuzzy, kde-format
4090 #| msgctxt "@label:textbox"
4091 #| msgid "Location:"
4092 msgctxt "@action:button"
4093 msgid "Select Home Location"
4094 msgstr "Manzili:"
4095
4096 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4097 #, kde-format
4098 msgctxt "@action:button"
4099 msgid "Use Current Location"
4100 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4101
4102 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4103 #, kde-format
4104 msgctxt "@action:button"
4105 msgid "Use Default Location"
4106 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4107
4108 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4109 #, fuzzy, kde-format
4110 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4111 #| msgid "Show in Groups"
4112 msgctxt "@label:textbox"
4113 msgid "Show on startup:"
4114 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4115
4116 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4117 #, kde-format
4118 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4119 msgid "Begin in split view mode"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4123 #, fuzzy, kde-format
4124 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4125 #| msgid "New &Window"
4126 msgid "New windows:"
4127 msgstr "&Yangi oyna"
4128
4129 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4132 msgid "Show filter bar"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4138 msgid "Make location bar editable"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4142 #, fuzzy, kde-format
4143 #| msgctxt "@action:inmenu"
4144 #| msgid "New Tab"
4145 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4146 msgid "Open new folders in tabs"
4147 msgstr "Yangi tab"
4148
4149 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4150 #, fuzzy, kde-format
4151 #| msgctxt "@title:group General settings"
4152 #| msgid "General"
4153 msgctxt "@label:checkbox"
4154 msgid "General:"
4155 msgstr "Umumiy"
4156
4157 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4158 #, kde-format
4159 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4160 msgid "Show full path inside location bar"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4164 #, kde-format
4165 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4166 msgid "Show full path in title bar"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4170 #, kde-format
4171 msgctxt "@info"
4172 msgid ""
4173 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4174 "be applied."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:34
4178 #, fuzzy, kde-format
4179 #| msgctxt "@label:textbox"
4180 #| msgid "Number of lines:"
4181 msgctxt "option:radio"
4182 msgid "Number of items"
4183 msgstr "Satrlar soni:"
4184
4185 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:35
4186 #, kde-format
4187 msgctxt "option:radio"
4188 msgid "Size of contents, up to "
4189 msgstr ""
4190
4191 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:43
4192 #, kde-format
4193 msgid " level deep"
4194 msgid_plural " levels deep"
4195 msgstr[0] ""
4196
4197 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4198 #, kde-format
4199 msgctxt "@title:group"
4200 msgid "Folder size displays:"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:61
4204 #, kde-format
4205 msgctxt "option:radio as in relative date"
4206 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4210 #, kde-format
4211 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4212 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4216 #, fuzzy, kde-format
4217 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4218 #| msgid "Date"
4219 msgctxt "@title:group"
4220 msgid "Date style:"
4221 msgstr "Sana"
4222
4223 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4224 #, kde-format
4225 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4226 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:73
4230 #, kde-format
4231 msgctxt "option:radio as numeric style"
4232 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
4236 #, kde-format
4237 msgctxt "option:radio as combined style"
4238 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:76
4242 #, fuzzy, kde-format
4243 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4244 #| msgid "Permissions"
4245 msgctxt "@title:group"
4246 msgid "Permissions style:"
4247 msgstr "Huquqlar"
4248
4249 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4250 #, kde-format
4251 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4252 msgid "System Font"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4256 #, kde-format
4257 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4258 msgid "Custom Font"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4262 #, kde-format
4263 msgctxt "@action:button Choose font"
4264 msgid "Choose..."
4265 msgstr "Tanlash..."
4266
4267 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
4268 #, fuzzy, kde-format
4269 #| msgctxt "@label"
4270 #| msgid "Add comment..."
4271 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4272 msgid "Content Display"
4273 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4274
4275 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4276 #, kde-format
4277 msgctxt "@label:listbox"
4278 msgid "Default icon size:"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4282 #, fuzzy, kde-format
4283 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4284 #| msgid "Preview"
4285 msgctxt "@label:listbox"
4286 msgid "Preview icon size:"
4287 msgstr "Koʻrib chiqish"
4288
4289 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4290 #, kde-format
4291 msgctxt "@label:listbox"
4292 msgid "Label font:"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4296 #, fuzzy, kde-format
4297 #| msgctxt "@title:group Size"
4298 #| msgid "Small"
4299 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4300 msgid "Small"
4301 msgstr "Kichik"
4302
4303 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4304 #, fuzzy, kde-format
4305 #| msgctxt "@title:group Size"
4306 #| msgid "Medium"
4307 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4308 msgid "Medium"
4309 msgstr "Oʻrtacha"
4310
4311 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4312 #, fuzzy, kde-format
4313 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4314 #| msgid "Large"
4315 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4316 msgid "Large"
4317 msgstr "Katta"
4318
4319 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4320 #, kde-format
4321 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4322 msgid "Huge"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4326 #, fuzzy, kde-format
4327 #| msgctxt "@label:listbox"
4328 #| msgid "Text width:"
4329 msgctxt "@label:listbox"
4330 msgid "Label width:"
4331 msgstr "Matnning eni:"
4332
4333 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4334 #, kde-format
4335 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4336 msgid "Unlimited"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4342 msgid "1"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4346 #, kde-format
4347 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4348 msgid "2"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4352 #, kde-format
4353 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4354 msgid "3"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4358 #, kde-format
4359 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4360 msgid "4"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4364 #, kde-format
4365 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4366 msgid "5"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4370 #, kde-format
4371 msgctxt "@label:listbox"
4372 msgid "Maximum lines:"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4376 #, kde-format
4377 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4378 msgid "Unlimited"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4382 #, fuzzy, kde-format
4383 #| msgctxt "@title:group Size"
4384 #| msgid "Small"
4385 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4386 msgid "Small"
4387 msgstr "Kichik"
4388
4389 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4390 #, fuzzy, kde-format
4391 #| msgctxt "@title:group Size"
4392 #| msgid "Medium"
4393 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4394 msgid "Medium"
4395 msgstr "Oʻrtacha"
4396
4397 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4398 #, fuzzy, kde-format
4399 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4400 #| msgid "Large"
4401 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4402 msgid "Large"
4403 msgstr "Katta"
4404
4405 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4406 #, fuzzy, kde-format
4407 #| msgctxt "@label:listbox"
4408 #| msgid "Text width:"
4409 msgctxt "@label:listbox"
4410 msgid "Maximum width:"
4411 msgstr "Matnning eni:"
4412
4413 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "@option:check"
4416 msgid "Expandable"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4420 #, fuzzy, kde-format
4421 #| msgctxt "@title:window"
4422 #| msgid "Folders"
4423 msgctxt "@label:checkbox"
4424 msgid "Folders:"
4425 msgstr "Jildlar"
4426
4427 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4430 msgid "By clicking anywhere on the row"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4434 #, kde-format
4435 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4436 msgid "By clicking on icon or name"
4437 msgstr ""
4438
4439 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4440 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4441 #, fuzzy, kde-format
4442 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4443 #| msgid "Current folder"
4444 msgctxt "@title:group"
4445 msgid "Open files and folders:"
4446 msgstr "Joriy jild"
4447
4448 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4449 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4450 #, kde-format
4451 msgctxt "@info:tooltip"
4452 msgid "Size: 1 pixel"
4453 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4454 msgstr[0] ""
4455
4456 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4457 #, kde-format
4458 msgctxt "@title:window"
4459 msgid "View Display Style"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4463 #, kde-format
4464 msgctxt "@item:inlistbox"
4465 msgid "Icons"
4466 msgstr "Nishonchalar"
4467
4468 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4469 #, kde-format
4470 msgctxt "@item:inlistbox"
4471 msgid "Compact"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "@item:inlistbox"
4477 msgid "Details"
4478 msgstr "Tafsilotlar"
4479
4480 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4481 #, kde-format
4482 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4483 msgid "Ascending"
4484 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
4485
4486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4487 #, kde-format
4488 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4489 msgid "Descending"
4490 msgstr "Kamayish boʻyicha"
4491
4492 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "@option:check"
4495 #| msgid "Show hidden files"
4496 msgctxt "@option:check"
4497 msgid "Show folders first"
4498 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4499
4500 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4501 #, fuzzy, kde-format
4502 #| msgctxt "@option:check"
4503 #| msgid "Show hidden files"
4504 msgctxt "@option:check"
4505 msgid "Show hidden files last"
4506 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4507
4508 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4509 #, kde-format
4510 msgctxt "@option:check"
4511 msgid "Show preview"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4515 #, kde-format
4516 msgctxt "@option:check"
4517 msgid "Show in groups"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "@option:check"
4523 msgid "Show hidden files"
4524 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4525
4526 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 #| msgctxt "@title:window"
4529 #| msgid "Additional Information"
4530 msgctxt "@title:group"
4531 msgid "Additional Information"
4532 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4533
4534 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4535 #, kde-format
4536 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4540 #, kde-format
4541 msgctxt "@label:listbox"
4542 msgid "View mode:"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4546 #, kde-format
4547 msgctxt "@label:listbox"
4548 msgid "Sorting:"
4549 msgstr "Saralash:"
4550
4551 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4552 #, fuzzy, kde-format
4553 #| msgctxt "@action:inmenu"
4554 #| msgid "Properties"
4555 msgid "View options:"
4556 msgstr "Xossalari"
4557
4558 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4561 msgid "Current folder"
4562 msgstr "Joriy jild"
4563
4564 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4567 #| msgid "Current folder"
4568 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4569 msgid "Current folder and sub-folders"
4570 msgstr "Joriy jild"
4571
4572 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4575 msgid "All folders"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "@title:group"
4581 msgid "Apply to:"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "@option:check"
4587 msgid "Use as default view settings"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "@info"
4593 msgid ""
4594 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4595 "continue?"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "@info"
4601 msgid ""
4602 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4606 #, kde-format
4607 msgctxt "@title:window"
4608 msgid "Applying View Properties"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "@info:progress"
4614 msgid "Counting folders: %1"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "@info:progress"
4620 msgid "Folders: %1"
4621 msgstr "Jildlar: %1"
4622
4623 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4624 #, kde-format
4625 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4626 msgid "Zoom:"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4630 #, kde-format
4631 msgid "Zoom"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4635 #, kde-format
4636 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4637 msgid "Sets the size of the file icons."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4641 #, fuzzy, kde-format
4642 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4643 #| msgid "Stop"
4644 msgid "Stop"
4645 msgstr "Toʻxtatish"
4646
4647 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4648 #, fuzzy, kde-format
4649 #| msgctxt "@label:listbox"
4650 #| msgid "Sorting:"
4651 msgctxt "@tooltip"
4652 msgid "Stop loading"
4653 msgstr "Saralash:"
4654
4655 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4656 #, kde-kuit-format
4657 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4658 msgid ""
4659 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4660 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4661 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4662 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4663 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4664 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4665 "device.</item></list></para>"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "@action:inmenu"
4671 msgid "Show Zoom Slider"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4675 #, fuzzy, kde-format
4676 #| msgctxt "@label"
4677 #| msgid "Additional information"
4678 msgctxt "@action:inmenu"
4679 msgid "Show Space Information"
4680 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4681
4682 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4683 #, kde-format
4684 msgctxt "@info:status Free disk space"
4685 msgid "%1 free"
4686 msgstr "%1 boʻsh"
4687
4688 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4689 #, kde-format
4690 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4691 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4695 #, kde-format
4696 msgid "Trash Emptied"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4700 #, kde-format
4701 msgid "The Trash was emptied."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4705 #, fuzzy, kde-format
4706 #| msgctxt "@title:window"
4707 #| msgid "Places"
4708 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4709 msgid "Places"
4710 msgstr "Joylar"
4711
4712 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4713 #, kde-format
4714 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4715 msgid "Count of available Network Shares"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4719 #, fuzzy, kde-format
4720 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4721 #| msgid "Sett&ings"
4722 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4723 msgid "Settings"
4724 msgstr "Mos&lamalar"
4725
4726 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4727 #, kde-format
4728 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4729 msgid "A subset of Dolphin settings."
4730 msgstr ""
4731
4732 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4733 #, kde-format
4734 msgid "Select Remote Charset"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4738 #, fuzzy, kde-format
4739 #| msgctxt "@action:inmenu"
4740 #| msgid "Delete"
4741 msgid "Default"
4742 msgstr "Oʻchirish"
4743
4744 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4745 #, fuzzy, kde-format
4746 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4747 #| msgid "Reload"
4748 msgid "Reload"
4749 msgstr "Qaytadan yuklash"
4750
4751 #: views/dolphinview.cpp:641
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "@info:status"
4754 msgid "1 Folder selected"
4755 msgid_plural "%1 Folders selected"
4756 msgstr[0] ""
4757
4758 #: views/dolphinview.cpp:642
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "@info:status"
4761 msgid "1 File selected"
4762 msgid_plural "%1 Files selected"
4763 msgstr[0] ""
4764
4765 #: views/dolphinview.cpp:644
4766 #, fuzzy, kde-format
4767 #| msgctxt "@label"
4768 #| msgid "Folder"
4769 msgctxt "@info:status"
4770 msgid "1 Folder"
4771 msgid_plural "%1 Folders"
4772 msgstr[0] "Jild"
4773
4774 #: views/dolphinview.cpp:645
4775 #, kde-format
4776 msgctxt "@info:status"
4777 msgid "1 File"
4778 msgid_plural "%1 Files"
4779 msgstr[0] ""
4780
4781 #: views/dolphinview.cpp:649
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4784 msgid "%1, %2 (%3)"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: views/dolphinview.cpp:651
4788 #, kde-format
4789 msgctxt "@info:status files (size)"
4790 msgid "%1 (%2)"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: views/dolphinview.cpp:655
4794 #, fuzzy, kde-format
4795 #| msgctxt "@title:group Size"
4796 #| msgid "Folders"
4797 msgctxt "@info:status"
4798 msgid "0 Folders, 0 Files"
4799 msgstr "Jildlar"
4800
4801 #: views/dolphinview.cpp:888 views/dolphinview.cpp:897
4802 #, kde-format
4803 msgctxt "<filename> copy"
4804 msgid "%1 copy"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: views/dolphinview.cpp:1082
4808 #, kde-format
4809 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4810 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4811 msgstr[0] ""
4812
4813 #: views/dolphinview.cpp:1094
4814 #, fuzzy, kde-format
4815 #| msgctxt "@title:menu"
4816 #| msgid "Open With"
4817 msgctxt "@action:button"
4818 msgid "Open %1 Item"
4819 msgid_plural "Open %1 Items"
4820 msgstr[0] "Bilan ochish"
4821
4822 #: views/dolphinview.cpp:1225
4823 #, kde-format
4824 msgctxt "@action:inmenu"
4825 msgid "Side Padding"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: views/dolphinview.cpp:1229
4829 #, fuzzy, kde-format
4830 #| msgctxt "@title:group"
4831 #| msgid "Column Width"
4832 msgctxt "@action:inmenu"
4833 msgid "Automatic Column Widths"
4834 msgstr "Ustunning eni"
4835
4836 #: views/dolphinview.cpp:1234
4837 #, fuzzy, kde-format
4838 #| msgctxt "@title:group"
4839 #| msgid "Column Width"
4840 msgctxt "@action:inmenu"
4841 msgid "Custom Column Widths"
4842 msgstr "Ustunning eni"
4843
4844 #: views/dolphinview.cpp:1855
4845 #, kde-format
4846 msgctxt "@info:status"
4847 msgid "Trash operation completed."
4848 msgstr ""
4849
4850 #: views/dolphinview.cpp:1865
4851 #, kde-format
4852 msgctxt "@info:status"
4853 msgid "Delete operation completed."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: views/dolphinview.cpp:2021
4857 #, kde-format
4858 msgctxt "@action:button"
4859 msgid "Rename and Hide"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: views/dolphinview.cpp:2030
4863 #, kde-format
4864 msgid ""
4865 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4866 "Do you still want to rename it?"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: views/dolphinview.cpp:2032
4870 #, kde-format
4871 msgid ""
4872 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4873 "Do you still want to rename it?"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: views/dolphinview.cpp:2034
4877 #, fuzzy, kde-format
4878 #| msgctxt "@action:inmenu"
4879 #| msgid "Show Hidden Files"
4880 msgid "Hide this File?"
4881 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4882
4883 #: views/dolphinview.cpp:2034
4884 #, fuzzy, kde-format
4885 #| msgctxt "@title:group"
4886 #| msgid "Home Folder"
4887 msgid "Hide this Folder?"
4888 msgstr "Uy jildi"
4889
4890 #: views/dolphinview.cpp:2088
4891 #, kde-format
4892 msgctxt "@info:status"
4893 msgid "The location is empty."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: views/dolphinview.cpp:2090
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "@info:status"
4899 msgid "The location '%1' is invalid."
4900 msgstr ""
4901
4902 #: views/dolphinview.cpp:2346
4903 #, fuzzy, kde-format
4904 #| msgctxt "@label:listbox"
4905 #| msgid "Sorting:"
4906 msgid "Loading..."
4907 msgstr "Saralash:"
4908
4909 #: views/dolphinview.cpp:2365
4910 #, kde-format
4911 msgid "Loading canceled"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: views/dolphinview.cpp:2367
4915 #, kde-format
4916 msgid "No items matching the filter"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: views/dolphinview.cpp:2369
4920 #, kde-format
4921 msgid "No items matching the search"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: views/dolphinview.cpp:2371
4925 #, kde-format
4926 msgid "Trash is empty"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: views/dolphinview.cpp:2374
4930 #, kde-format
4931 msgid "No tags"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: views/dolphinview.cpp:2377
4935 #, kde-format
4936 msgid "No files tagged with \"%1\""
4937 msgstr ""
4938
4939 #: views/dolphinview.cpp:2381
4940 #, fuzzy, kde-format
4941 #| msgctxt "@action:inmenu"
4942 #| msgid "Close Tab"
4943 msgid "No recently used items"
4944 msgstr "Tabni yopish"
4945
4946 #: views/dolphinview.cpp:2383
4947 #, kde-format
4948 msgid "No shared folders found"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: views/dolphinview.cpp:2385
4952 #, kde-format
4953 msgid "No relevant network resources found"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: views/dolphinview.cpp:2387
4957 #, kde-format
4958 msgid "No MTP-compatible devices found"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: views/dolphinview.cpp:2389
4962 #, kde-format
4963 msgid "No Apple devices found"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: views/dolphinview.cpp:2391
4967 #, kde-format
4968 msgid "No Bluetooth devices found"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: views/dolphinview.cpp:2393
4972 #, fuzzy, kde-format
4973 #| msgctxt "@title:group Size"
4974 #| msgid "Folders"
4975 msgid "Folder is empty"
4976 msgstr "Jildlar"
4977
4978 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
4979 #, fuzzy, kde-format
4980 #| msgctxt "@action"
4981 #| msgid "Create Folder..."
4982 msgctxt "@action"
4983 msgid "Create Folder..."
4984 msgstr "Jildni yaratish..."
4985
4986 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
4987 #, kde-kuit-format
4988 msgctxt "@info:whatsthis"
4989 msgid ""
4990 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4991 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
4995 #, kde-kuit-format
4996 msgctxt "@info:whatsthis"
4997 msgid ""
4998 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4999 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5000 "from if disk space is needed."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5004 #, kde-kuit-format
5005 msgctxt "@info:whatsthis"
5006 msgid ""
5007 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5008 "recovered by normal means."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5014 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "@action:inmenu File"
5020 msgid "Duplicate Here"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5024 #, fuzzy, kde-format
5025 #| msgctxt "@action:inmenu"
5026 #| msgid "Properties"
5027 msgctxt "@action:inmenu File"
5028 msgid "Properties"
5029 msgstr "Xossalari"
5030
5031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5032 #, kde-kuit-format
5033 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5034 msgid ""
5035 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5036 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5037 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5038 "there like managing read- and write-permissions."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5042 #, fuzzy, kde-format
5043 #| msgctxt "@label:textbox"
5044 #| msgid "Location:"
5045 msgctxt "@action:incontextmenu"
5046 msgid "Copy Location"
5047 msgstr "Manzili:"
5048
5049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5050 #, kde-format
5051 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5052 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5056 #, fuzzy, kde-format
5057 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5058 #| msgid "Move to Trash"
5059 msgctxt "@action:inmenu File"
5060 msgid "Move to Trash…"
5061 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5062
5063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5064 #, fuzzy, kde-format
5065 #| msgctxt "@action:inmenu"
5066 #| msgid "Delete"
5067 msgctxt "@action:inmenu File"
5068 msgid "Delete…"
5069 msgstr "Oʻchirish"
5070
5071 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5072 #, kde-format
5073 msgctxt "@action:inmenu File"
5074 msgid "Duplicate Here…"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5078 #, fuzzy, kde-format
5079 #| msgctxt "@label:textbox"
5080 #| msgid "Location:"
5081 msgctxt "@action:incontextmenu"
5082 msgid "Copy Location…"
5083 msgstr "Manzili:"
5084
5085 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5086 #, kde-kuit-format
5087 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5088 msgid ""
5089 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5090 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5091 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5092 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5093 "interface> option is enabled.</para>"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5097 #, kde-kuit-format
5098 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5099 msgid ""
5100 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5101 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5102 "the overview in folders with many items.</para>"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5106 #, kde-kuit-format
5107 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5108 msgid ""
5109 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5110 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5111 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5112 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5113 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5114 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5115 "of multiple folders in the same list.</para>"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5119 #, fuzzy, kde-format
5120 #| msgctxt "@title:menu"
5121 #| msgid "View Mode"
5122 msgctxt "@action:intoolbar"
5123 msgid "View Mode"
5124 msgstr "Koʻrish usuli"
5125
5126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5127 #, kde-format
5128 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5129 msgid "This increases the icon size."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5133 #, kde-format
5134 msgctxt "@action:inmenu View"
5135 msgid "Reset Zoom Level"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5139 #, fuzzy, kde-format
5140 #| msgctxt "@action:inmenu"
5141 #| msgid "Delete"
5142 msgid "Zoom To Default"
5143 msgstr "Oʻchirish"
5144
5145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5146 #, kde-format
5147 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5148 msgid "This resets the icon size to default."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5152 #, kde-format
5153 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5154 msgid "This reduces the icon size."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5158 #, kde-format
5159 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5160 msgid "Zoom"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5164 #, fuzzy, kde-format
5165 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5166 #| msgid "Preview"
5167 msgctxt "@action:intoolbar"
5168 msgid "Show Previews"
5169 msgstr "Koʻrib chiqish"
5170
5171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5172 #, kde-format
5173 msgctxt "@info"
5174 msgid "Show preview of files and folders"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5178 #, kde-kuit-format
5179 msgctxt "@info:whatsthis"
5180 msgid ""
5181 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5182 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5183 "the images."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5187 #, fuzzy, kde-format
5188 #| msgctxt "@title:group Size"
5189 #| msgid "Folders"
5190 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5191 msgid "Folders First"
5192 msgstr "Jildlar"
5193
5194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5195 #, fuzzy, kde-format
5196 #| msgctxt "@label"
5197 #| msgid "Show hidden files"
5198 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5199 msgid "Hidden Files Last"
5200 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5201
5202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5203 #, fuzzy, kde-format
5204 #| msgctxt "@title:menu"
5205 #| msgid "Sort By"
5206 msgctxt "@action:inmenu View"
5207 msgid "Sort By"
5208 msgstr "Saralash"
5209
5210 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5211 #, fuzzy, kde-format
5212 #| msgctxt "@title:window"
5213 #| msgid "Additional Information"
5214 msgctxt "@action:inmenu View"
5215 msgid "Show Additional Information"
5216 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5217
5218 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5219 #, fuzzy, kde-format
5220 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5221 #| msgid "Show in Groups"
5222 msgctxt "@action:inmenu View"
5223 msgid "Show in Groups"
5224 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5225
5226 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5227 #, kde-format
5228 msgctxt "@info:whatsthis"
5229 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5233 #, fuzzy, kde-format
5234 #| msgctxt "@action:inmenu"
5235 #| msgid "Show Hidden Files"
5236 msgctxt "@action:inmenu View"
5237 msgid "Show Hidden Files"
5238 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5239
5240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5241 #, kde-kuit-format
5242 msgctxt "@info:whatsthis"
5243 msgid ""
5244 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5245 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5246 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5247 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5248 "hidden.</para>"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5252 #, kde-format
5253 msgctxt "@action:inmenu View"
5254 msgid "Adjust View Display Style..."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5258 #, kde-format
5259 msgctxt "@info:whatsthis"
5260 msgid ""
5261 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5265 #, fuzzy, kde-format
5266 #| msgctxt "@title:tab"
5267 #| msgid "Icons"
5268 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5269 msgid "Icons"
5270 msgstr "Nishonchalar"
5271
5272 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5273 #, kde-format
5274 msgctxt "@info"
5275 msgid "Icons view mode"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5279 #, kde-format
5280 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5281 msgid "Compact"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5285 #, fuzzy, kde-format
5286 #| msgctxt "@label"
5287 #| msgid "Column width"
5288 msgctxt "@info"
5289 msgid "Compact view mode"
5290 msgstr "Ustunning eni"
5291
5292 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5293 #, fuzzy, kde-format
5294 #| msgctxt "@title:tab"
5295 #| msgid "Details"
5296 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5297 msgid "Details"
5298 msgstr "Tafsilotlar"
5299
5300 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5301 #, kde-format
5302 msgctxt "@info"
5303 msgid "Details view mode"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5307 #, kde-format
5308 msgctxt "Sort descending"
5309 msgid "Z-A"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5313 #, kde-format
5314 msgctxt "Sort ascending"
5315 msgid "A-Z"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5319 #, fuzzy, kde-format
5320 #| msgctxt "@option:check"
5321 #| msgid "Show hidden files"
5322 msgctxt "Sort descending"
5323 msgid "Largest First"
5324 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5325
5326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5327 #, fuzzy, kde-format
5328 #| msgctxt "@option:check"
5329 #| msgid "Show hidden files"
5330 msgctxt "Sort ascending"
5331 msgid "Smallest First"
5332 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5333
5334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5335 #, fuzzy, kde-format
5336 #| msgctxt "@option:check"
5337 #| msgid "Show hidden files"
5338 msgctxt "Sort descending"
5339 msgid "Newest First"
5340 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5341
5342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5343 #, fuzzy, kde-format
5344 #| msgctxt "@title:group Size"
5345 #| msgid "Folders"
5346 msgctxt "Sort ascending"
5347 msgid "Oldest First"
5348 msgstr "Jildlar"
5349
5350 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5351 #, fuzzy, kde-format
5352 #| msgctxt "@title:group Size"
5353 #| msgid "Folders"
5354 msgctxt "Sort descending"
5355 msgid "Highest First"
5356 msgstr "Jildlar"
5357
5358 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5359 #, fuzzy, kde-format
5360 #| msgctxt "@option:check"
5361 #| msgid "Show hidden files"
5362 msgctxt "Sort ascending"
5363 msgid "Lowest First"
5364 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5365
5366 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5367 #, fuzzy, kde-format
5368 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5369 #| msgid "Descending"
5370 msgctxt "Sort descending"
5371 msgid "Descending"
5372 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5373
5374 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5375 #, fuzzy, kde-format
5376 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5377 #| msgid "Ascending"
5378 msgctxt "Sort ascending"
5379 msgid "Ascending"
5380 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5381
5382 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5383 #, kde-format
5384 msgctxt ""
5385 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5386 "selection is empty when this text is shown."
5387 msgid "Actions for Current View"
5388 msgstr ""
5389
5390 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5391 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5392 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5393 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5394 #. and a fallback will be used.
5395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5396 #, kde-format
5397 msgid "Actions for %1"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5401 #, kde-format
5402 msgctxt ""
5403 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5404 "of selected files/folders."
5405 msgid "Actions for One Selected Item"
5406 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5407 msgstr[0] ""
5408
5409 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5410 #, fuzzy, kde-format
5411 #| msgctxt "@label"
5412 #| msgid "Additional information"
5413 msgctxt "@info:status"
5414 msgid "Updating version information..."
5415 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5416
5417 #, fuzzy
5418 #~| msgctxt "@label"
5419 #~| msgid "Font size"
5420 #~ msgid "Font family"
5421 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5422
5423 #, fuzzy
5424 #~| msgctxt "@label"
5425 #~| msgid "Font size"
5426 #~ msgid "Font size"
5427 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5428
5429 #, fuzzy
5430 #~| msgctxt "@label Font style"
5431 #~| msgid "Italic"
5432 #~ msgid "Italic"
5433 #~ msgstr "Qiya"
5434
5435 #, fuzzy
5436 #~| msgctxt "@label"
5437 #~| msgid "Font size"
5438 #~ msgid "Font weight"
5439 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5440
5441 #, fuzzy
5442 #~| msgctxt "@label"
5443 #~| msgid "Add comment..."
5444 #~ msgctxt "@item"
5445 #~ msgid "Eject"
5446 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5447
5448 #, fuzzy
5449 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5450 #~| msgid "Reload"
5451 #~ msgctxt "@item"
5452 #~ msgid "Release"
5453 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5454
5455 #, fuzzy
5456 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5457 #~| msgid "Reload"
5458 #~ msgctxt "@item"
5459 #~ msgid "Safely Remove"
5460 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5461
5462 #, fuzzy
5463 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5464 #~| msgid "Reload"
5465 #~ msgctxt "@item"
5466 #~ msgid "Unmount"
5467 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5468
5469 #, fuzzy
5470 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5471 #~| msgid "New Tab"
5472 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5473 #~ msgid "Open in New Tab"
5474 #~ msgstr "Yangi tab"
5475
5476 #, fuzzy
5477 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5478 #~| msgid "New &Window"
5479 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5480 #~ msgid "Open in New Window"
5481 #~ msgstr "&Yangi oyna"
5482
5483 #, fuzzy
5484 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5485 #~| msgid "Reload"
5486 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5487 #~ msgid "Mount"
5488 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5489
5490 #, fuzzy
5491 #~| msgctxt "@label"
5492 #~| msgid "Add comment..."
5493 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5494 #~ msgid "Edit..."
5495 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5496
5497 #, fuzzy
5498 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5499 #~| msgid "Reload"
5500 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5501 #~ msgid "Remove"
5502 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5503
5504 #, fuzzy
5505 #~| msgctxt "@label"
5506 #~| msgid "Add comment..."
5507 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5508 #~ msgid "Add Entry..."
5509 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5510
5511 #, fuzzy
5512 #~| msgctxt "@title:group"
5513 #~| msgid "Icon Size"
5514 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5515 #~ msgid "Icon Size"
5516 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5517
5518 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5519 #~ msgid "Sett&ings"
5520 #~ msgstr "Mos&lamalar"
5521
5522 #, fuzzy
5523 #~| msgctxt "@label"
5524 #~| msgid "Add comment..."
5525 #~ msgctxt "@action"
5526 #~ msgid "Show menu"
5527 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5528
5529 #, fuzzy
5530 #~| msgctxt "@title:group"
5531 #~| msgid "Startup"
5532 #~ msgctxt "@label:textbox"
5533 #~ msgid "Start in:"
5534 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5535
5536 #, fuzzy
5537 #~| msgctxt "@option:check"
5538 #~| msgid "Show hidden files"
5539 #~ msgid "Show facets widget"
5540 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5541
5542 #, fuzzy
5543 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5544 #~| msgid "Permissions"
5545 #~ msgctxt "@action:button"
5546 #~ msgid "Fewer Options"
5547 #~ msgstr "Huquqlar"
5548
5549 #, fuzzy
5550 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5551 #~| msgid "Permissions"
5552 #~ msgctxt "@action:button"
5553 #~ msgid "More Options"
5554 #~ msgstr "Huquqlar"
5555
5556 #, fuzzy
5557 #~| msgctxt "@title:window"
5558 #~| msgid "Folders"
5559 #~ msgctxt "@option:check"
5560 #~ msgid "Folders"
5561 #~ msgstr "Jildlar"
5562
5563 #, fuzzy
5564 #~| msgctxt "@title:group Date"
5565 #~| msgid "Today"
5566 #~ msgctxt "@option:option"
5567 #~ msgid "Today"
5568 #~ msgstr "Bugun"
5569
5570 #, fuzzy
5571 #~| msgctxt "@title:group Date"
5572 #~| msgid "Yesterday"
5573 #~ msgctxt "@option:option"
5574 #~ msgid "Yesterday"
5575 #~ msgstr "Kecha"
5576
5577 #, fuzzy
5578 #~| msgctxt "@title:menu"
5579 #~| msgid "Panels"
5580 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5581 #~ msgid "Panels"
5582 #~ msgstr "Panellar"
5583
5584 #, fuzzy
5585 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5586 #~| msgid "Preview"
5587 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5588 #~ msgid "Preview"
5589 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5590
5591 #, fuzzy
5592 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5593 #~| msgid "Stop"
5594 #~ msgid "stop"
5595 #~ msgstr "Toʻxtatish"
5596
5597 #, fuzzy
5598 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5599 #~| msgid "Descending"
5600 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5601 #~ msgid "Descending"
5602 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
5603
5604 #, fuzzy
5605 #~| msgctxt "@label:textbox"
5606 #~| msgid "Location:"
5607 #~ msgctxt "@label"
5608 #~ msgid "Location:"
5609 #~ msgstr "Manzili:"
5610
5611 #, fuzzy
5612 #~| msgctxt "@label"
5613 #~| msgid "Add comment..."
5614 #~ msgctxt "@title:window"
5615 #~ msgid "Add Places Entry"
5616 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5617
5618 #, fuzzy
5619 #~| msgctxt "@title:window"
5620 #~| msgid "Additional Information"
5621 #~ msgctxt "@title:group"
5622 #~ msgid "Additional Information Shown"
5623 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5624
5625 #~ msgctxt "@label:textbox"
5626 #~ msgid "Location:"
5627 #~ msgstr "Manzili:"
5628
5629 #~ msgctxt "@title:group"
5630 #~ msgid "Icon Size"
5631 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5632
5633 #, fuzzy
5634 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5635 #~| msgid "Preview"
5636 #~ msgctxt "@label:listbox"
5637 #~ msgid "Preview:"
5638 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5639
5640 #~ msgctxt "@title:group"
5641 #~ msgid "Text"
5642 #~ msgstr "Matn"
5643
5644 #~ msgctxt "@label:listbox"
5645 #~ msgid "Font:"
5646 #~ msgstr "Shrift:"
5647
5648 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5649 #~ msgid "Small"
5650 #~ msgstr "Kichik"
5651
5652 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5653 #~ msgid "Medium"
5654 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5655
5656 #~ msgctxt "@action:button"
5657 #~ msgid "Additional Information"
5658 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5659
5660 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5661 #~ msgid "Select All"
5662 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
5663
5664 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5665 #~ msgid "Reload"
5666 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5667
5668 #, fuzzy
5669 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5670 #~| msgid "By Size"
5671 #~ msgctxt "@label"
5672 #~ msgid "Image Size"
5673 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5674
5675 #, fuzzy
5676 #~| msgctxt "@title:window"
5677 #~| msgid "Places"
5678 #~ msgctxt "@item"
5679 #~ msgid "Places"
5680 #~ msgstr "Joylar"
5681
5682 #, fuzzy
5683 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5684 #~| msgid "Close Tab"
5685 #~ msgctxt "@item"
5686 #~ msgid "Recently Saved"
5687 #~ msgstr "Tabni yopish"
5688
5689 #, fuzzy
5690 #~| msgctxt "@title:menu"
5691 #~| msgid "Main Toolbar"
5692 #~ msgctxt "@item"
5693 #~ msgid "Search For"
5694 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5695
5696 #, fuzzy
5697 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5698 #~| msgid "&Network Folders"
5699 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5700 #~ msgid "Network"
5701 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
5702
5703 #, fuzzy
5704 #~| msgctxt "@label"
5705 #~| msgid "Trash"
5706 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5707 #~ msgid "Trash"
5708 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5709
5710 #, fuzzy
5711 #~| msgctxt "@title:group Date"
5712 #~| msgid "Today"
5713 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5714 #~ msgid "Today"
5715 #~ msgstr "Bugun"
5716
5717 #, fuzzy
5718 #~| msgctxt "@title:group Date"
5719 #~| msgid "Yesterday"
5720 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5721 #~ msgid "Yesterday"
5722 #~ msgstr "Kecha"
5723
5724 #, fuzzy
5725 #~| msgctxt "@info:credit"
5726 #~| msgid "Documentation"
5727 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5728 #~ msgid "Documents"
5729 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5730
5731 #, fuzzy
5732 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5733 #~| msgid "By Size"
5734 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5735 #~ msgid "Images"
5736 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5737
5738 #, fuzzy
5739 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5740 #~| msgid "Empty Trash"
5741 #~ msgid "Empty Search"
5742 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
5743
5744 #, fuzzy
5745 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5746 #~| msgid "Delete"
5747 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5748 #~ msgid "&Delete"
5749 #~ msgstr "Oʻchirish"
5750
5751 #, fuzzy
5752 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5753 #~| msgid "Move to Trash"
5754 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5755 #~ msgid "&Move to Trash"
5756 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5757
5758 #, fuzzy
5759 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5760 #~| msgid "Rename..."
5761 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5762 #~ msgid "Rename..."
5763 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
5764
5765 #, fuzzy
5766 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5767 #~| msgid "New Tab"
5768 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5769 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5770 #~ msgstr "Yangi tab"
5771
5772 #, fuzzy
5773 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5774 #~| msgid "Date"
5775 #~ msgctxt "@label"
5776 #~ msgid "Date"
5777 #~ msgstr "Sana"
5778
5779 #, fuzzy
5780 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5781 #~| msgid "Current folder"
5782 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5783 #~ msgid "%1 - current folder"
5784 #~ msgstr "Joriy jild"
5785
5786 #, fuzzy
5787 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5788 #~| msgid "Current folder"
5789 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5790 #~ msgid "%1 - current device"
5791 #~ msgstr "Joriy jild"
5792
5793 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5794 #~ msgid "Paste Into Folder"
5795 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
5796
5797 #, fuzzy
5798 #~| msgctxt "@title:group Date"
5799 #~| msgid "Yesterday"
5800 #~ msgctxt ""
5801 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5802 #~ "locale, and %Y is full year number"
5803 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5804 #~ msgstr "Kecha"
5805
5806 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5807 #~ msgid "Paste"
5808 #~ msgstr "Qoʻyish"
5809
5810 #, fuzzy
5811 #~| msgctxt "@label"
5812 #~| msgid "Additional information"
5813 #~ msgctxt "@info:status"
5814 #~ msgid "Update of version information failed."
5815 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5816
5817 #, fuzzy
5818 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5819 #~| msgid "Copy"
5820 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5821 #~ msgid "Copy Text"
5822 #~ msgstr "Nusxa olish"
5823
5824 #~ msgctxt "@title:group Date"
5825 #~ msgid "Last Week"
5826 #~ msgstr "Bir hafta avval"
5827
5828 #, fuzzy
5829 #~| msgctxt "@title:group Date"
5830 #~| msgid "Last Week"
5831 #~ msgctxt ""
5832 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5833 #~ "full year number"
5834 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5835 #~ msgstr "Bir hafta avval"
5836
5837 #, fuzzy
5838 #~| msgctxt "@title:group Date"
5839 #~| msgid "Today"
5840 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5841 #~ msgid "Today"
5842 #~ msgstr "Bugun"
5843
5844 #, fuzzy
5845 #~| msgctxt "@title:group Date"
5846 #~| msgid "Yesterday"
5847 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5848 #~ msgid "Yesterday"
5849 #~ msgstr "Kecha"
5850
5851 #~ msgctxt "@label"
5852 #~ msgid "Trash"
5853 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5854
5855 #, fuzzy
5856 #~| msgctxt "@label:listbox"
5857 #~| msgid "Text width:"
5858 #~ msgctxt "@option:option"
5859 #~ msgid "Maximum Rating"
5860 #~ msgstr "Matnning eni:"
5861
5862 #, fuzzy
5863 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5864 #~| msgid "Small"
5865 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5866 #~ msgid "Small"
5867 #~ msgstr "Kichik"
5868
5869 #, fuzzy
5870 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5871 #~| msgid "Medium"
5872 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5873 #~ msgid "Medium"
5874 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5875
5876 #, fuzzy
5877 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5878 #~| msgid "Large"
5879 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5880 #~ msgid "Large"
5881 #~ msgstr "Katta"
5882
5883 #, fuzzy
5884 #~| msgctxt "@title:window"
5885 #~| msgid "Information"
5886 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5887 #~ msgid "Copy Information Message"
5888 #~ msgstr "Maʼlumot"
5889
5890 #, fuzzy
5891 #~| msgctxt "@info:credit"
5892 #~| msgid "Documentation"
5893 #~ msgctxt "@item:intable"
5894 #~ msgid "No destination"
5895 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5896
5897 #, fuzzy
5898 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5899 #~| msgid "Preview"
5900 #~ msgctxt "@title:group"
5901 #~ msgid "Do not create previews for"
5902 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5903
5904 #, fuzzy
5905 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5906 #~| msgid "Name"
5907 #~ msgctxt "@item:intable"
5908 #~ msgid "Name"
5909 #~ msgstr "Nomi"
5910
5911 #, fuzzy
5912 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5913 #~| msgid "Size"
5914 #~ msgctxt "@item:intable"
5915 #~ msgid "Size"
5916 #~ msgstr "Hajmi"
5917
5918 #, fuzzy
5919 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5920 #~| msgid "Date"
5921 #~ msgctxt "@item:intable"
5922 #~ msgid "Date"
5923 #~ msgstr "Sana"
5924
5925 #, fuzzy
5926 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5927 #~| msgid "Permissions"
5928 #~ msgctxt "@item:intable"
5929 #~ msgid "Permissions"
5930 #~ msgstr "Huquqlar"
5931
5932 #, fuzzy
5933 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5934 #~| msgid "Owner"
5935 #~ msgctxt "@item:intable"
5936 #~ msgid "Owner"
5937 #~ msgstr "Egasi"
5938
5939 #, fuzzy
5940 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5941 #~| msgid "Group"
5942 #~ msgctxt "@item:intable"
5943 #~ msgid "Group"
5944 #~ msgstr "Guruh"
5945
5946 #, fuzzy
5947 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5948 #~| msgid "Type"
5949 #~ msgctxt "@item:intable"
5950 #~ msgid "Type"
5951 #~ msgstr "Turi"
5952
5953 #, fuzzy
5954 #~| msgctxt "@info:credit"
5955 #~| msgid "Documentation"
5956 #~ msgctxt "@item:intable"
5957 #~ msgid "Destination"
5958 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5959
5960 #, fuzzy
5961 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5962 #~| msgid "Paste"
5963 #~ msgctxt "@item:intable"
5964 #~ msgid "Path"
5965 #~ msgstr "Qoʻyish"
5966
5967 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5968 #~ msgid "By Name"
5969 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
5970
5971 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5972 #~ msgid "By Size"
5973 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5974
5975 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5976 #~ msgid "By Owner"
5977 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
5978
5979 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5980 #~ msgid "By Group"
5981 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
5982
5983 #, fuzzy
5984 #~| msgctxt "@info:credit"
5985 #~| msgid "Documentation"
5986 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5987 #~ msgid "By Link Destination"
5988 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5989
5990 #, fuzzy
5991 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5992 #~| msgid "Paste"
5993 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5994 #~ msgid "By Path"
5995 #~ msgstr "Qoʻyish"
5996
5997 #, fuzzy
5998 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5999 #~| msgid "Name"
6000 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6001 #~ msgid "Name"
6002 #~ msgstr "Nomi"
6003
6004 #~ msgctxt "@label"
6005 #~ msgid "Additional information"
6006 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6007
6008 #~ msgctxt "@title:tab"
6009 #~ msgid "Column"
6010 #~ msgstr "Ustun"
6011
6012 #~ msgctxt "@title:group"
6013 #~ msgid "Grid"
6014 #~ msgstr "Toʻr"
6015
6016 #, fuzzy
6017 #~| msgctxt "@title:menu"
6018 #~| msgid "Columns"
6019 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6020 #~ msgid "Columns"
6021 #~ msgstr "Ustunlar"
6022
6023 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6024 #~ msgid "Small"
6025 #~ msgstr "Kichik"
6026
6027 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6028 #~ msgid "Medium"
6029 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6030
6031 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6032 #~ msgid "Large"
6033 #~ msgstr "Katta"
6034
6035 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6036 #~ msgid "Column"
6037 #~ msgstr "Ustun"
6038
6039 #~ msgctxt "@title:menu"
6040 #~ msgid "Columns"
6041 #~ msgstr "Ustunlar"
6042
6043 #, fuzzy
6044 #~| msgctxt "@title:menu"
6045 #~| msgid "Columns"
6046 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6047 #~ msgid "Columns"
6048 #~ msgstr "Ustunlar"
6049
6050 #, fuzzy
6051 #~| msgctxt "@info:credit"
6052 #~| msgid "Documentation"
6053 #~ msgctxt "@title::column"
6054 #~ msgid "Link Destination"
6055 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6056
6057 #, fuzzy
6058 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6059 #~| msgid "Paste"
6060 #~ msgctxt "@title::column"
6061 #~ msgid "Path"
6062 #~ msgstr "Qoʻyish"
6063
6064 #~ msgctxt "@label"
6065 #~ msgid "Show hidden files"
6066 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6067
6068 #, fuzzy
6069 #~| msgctxt "@label:textbox"
6070 #~| msgid "Number of lines:"
6071 #~ msgid "Number of textlines"
6072 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6073
6074 #, fuzzy
6075 #~| msgctxt "@label"
6076 #~| msgid "Change tags..."
6077 #~ msgctxt "@action:button"
6078 #~ msgid "Configure..."
6079 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6080
6081 #, fuzzy
6082 #~| msgctxt "@label"
6083 #~| msgid "Trash"
6084 #~ msgctxt "@title:group"
6085 #~ msgid "Tag"
6086 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6087
6088 #, fuzzy
6089 #~| msgctxt "@title:group Date"
6090 #~| msgid "Today"
6091 #~ msgctxt "@action:button"
6092 #~ msgid "Today"
6093 #~ msgstr "Bugun"
6094
6095 #, fuzzy
6096 #~| msgctxt "@title:group Date"
6097 #~| msgid "Yesterday"
6098 #~ msgctxt "@action:button"
6099 #~ msgid "Yesterday"
6100 #~ msgstr "Kecha"
6101
6102 #, fuzzy
6103 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6104 #~| msgid "Date"
6105 #~ msgctxt "@title:group"
6106 #~ msgid "Date"
6107 #~ msgstr "Sana"
6108
6109 #, fuzzy
6110 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6111 #~| msgid "New &Window"
6112 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6113 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6114 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6115
6116 #, fuzzy
6117 #~| msgctxt "@action:button"
6118 #~| msgid "Close"
6119 #~ msgctxt "@info"
6120 #~ msgid "Close"
6121 #~ msgstr "Yopish"
6122
6123 #~ msgctxt "@title:menu"
6124 #~ msgid "View Mode"
6125 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6126
6127 #, fuzzy
6128 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6129 #~| msgid "By Date"
6130 #~ msgctxt "@label"
6131 #~ msgid "Byte"
6132 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6133
6134 #, fuzzy
6135 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6136 #~| msgid "By Date"
6137 #~ msgctxt "@label"
6138 #~ msgid "KByte"
6139 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6140
6141 #, fuzzy
6142 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6143 #~| msgid "By Date"
6144 #~ msgctxt "@label"
6145 #~ msgid "MByte"
6146 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6147
6148 #, fuzzy
6149 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6150 #~| msgid "By Date"
6151 #~ msgctxt "@label"
6152 #~ msgid "GByte"
6153 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6154
6155 #, fuzzy
6156 #~| msgctxt "@title:group"
6157 #~| msgid "Text"
6158 #~ msgctxt "@label"
6159 #~ msgid "Text"
6160 #~ msgstr "Matn"
6161
6162 #, fuzzy
6163 #~| msgctxt "@action:button"
6164 #~| msgid "Rename"
6165 #~ msgctxt "@label"
6166 #~ msgid "Filenames"
6167 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6168
6169 #~ msgctxt "@action:button"
6170 #~ msgid "Save"
6171 #~ msgstr "Saqlash"
6172
6173 #~ msgctxt "@action:button"
6174 #~ msgid "Close"
6175 #~ msgstr "Yopish"
6176
6177 #~ msgctxt "@label"
6178 #~ msgid "Size:"
6179 #~ msgstr "Hajmi:"
6180
6181 #, fuzzy
6182 #~| msgctxt "@label:listbox"
6183 #~| msgid "Sorting:"
6184 #~ msgctxt "@label"
6185 #~ msgid "Rating:"
6186 #~ msgstr "Saralash:"
6187
6188 #, fuzzy
6189 #~| msgctxt "@label Tag name"
6190 #~| msgid "Name:"
6191 #~ msgctxt "@label"
6192 #~ msgid "Name:"
6193 #~ msgstr "Nomi:"
6194
6195 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6196 #~ msgid "Size"
6197 #~ msgstr "Hajmi"
6198
6199 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6200 #~ msgid "Date"
6201 #~ msgstr "Sana"
6202
6203 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6204 #~ msgid "Permissions"
6205 #~ msgstr "Huquqlar"
6206
6207 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6208 #~ msgid "Owner"
6209 #~ msgstr "Egasi"
6210
6211 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6212 #~ msgid "Group"
6213 #~ msgstr "Guruh"
6214
6215 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6216 #~ msgid "Type"
6217 #~ msgstr "Turi"
6218
6219 #, fuzzy
6220 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6221 #~| msgid "Size"
6222 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6223 #~ msgid "Size"
6224 #~ msgstr "Hajmi"
6225
6226 #, fuzzy
6227 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6228 #~| msgid "Date"
6229 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6230 #~ msgid "Date"
6231 #~ msgstr "Sana"
6232
6233 #, fuzzy
6234 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6235 #~| msgid "Permissions"
6236 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6237 #~ msgid "Permissions"
6238 #~ msgstr "Huquqlar"
6239
6240 #, fuzzy
6241 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6242 #~| msgid "Owner"
6243 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6244 #~ msgid "Owner"
6245 #~ msgstr "Egasi"
6246
6247 #, fuzzy
6248 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6249 #~| msgid "Group"
6250 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6251 #~ msgid "Group"
6252 #~ msgstr "Guruh"
6253
6254 #, fuzzy
6255 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6256 #~| msgid "Type"
6257 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6258 #~ msgid "Type"
6259 #~ msgstr "Turi"
6260
6261 #, fuzzy
6262 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6263 #~| msgid "Size"
6264 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6265 #~ msgid "Size"
6266 #~ msgstr "Hajmi"
6267
6268 #, fuzzy
6269 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6270 #~| msgid "Date"
6271 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6272 #~ msgid "Date"
6273 #~ msgstr "Sana"
6274
6275 #, fuzzy
6276 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6277 #~| msgid "Permissions"
6278 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6279 #~ msgid "Permissions"
6280 #~ msgstr "Huquqlar"
6281
6282 #, fuzzy
6283 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6284 #~| msgid "Owner"
6285 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6286 #~ msgid "Owner"
6287 #~ msgstr "Egasi"
6288
6289 #, fuzzy
6290 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6291 #~| msgid "Group"
6292 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6293 #~ msgid "Group"
6294 #~ msgstr "Guruh"
6295
6296 #, fuzzy
6297 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6298 #~| msgid "Type"
6299 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6300 #~ msgid "Type"
6301 #~ msgstr "Turi"
6302
6303 #~ msgctxt "@title:menu"
6304 #~ msgid "Additional Information"
6305 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6306
6307 #, fuzzy
6308 #~| msgctxt "@label"
6309 #~| msgid "Add comment..."
6310 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6311 #~ msgid "SVN Commit..."
6312 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6313
6314 #, fuzzy
6315 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6316 #~| msgid "Delete"
6317 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6318 #~ msgid "SVN Delete"
6319 #~ msgstr "Oʻchirish"
6320
6321 #, fuzzy
6322 #~| msgctxt "@label"
6323 #~| msgid "Add comment..."
6324 #~ msgctxt "@title:window"
6325 #~ msgid "SVN Commit"
6326 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6327
6328 #, fuzzy
6329 #~| msgctxt "@label"
6330 #~| msgid "Add comment..."
6331 #~ msgctxt "@action:button"
6332 #~ msgid "Commit"
6333 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6334
6335 #, fuzzy
6336 #~| msgctxt "@label"
6337 #~| msgid "Total size:"
6338 #~ msgctxt "@label"
6339 #~ msgid "Total Size:"
6340 #~ msgstr "Jami:"
6341
6342 #, fuzzy
6343 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6344 #~| msgid "Type"
6345 #~ msgctxt "@label file type"
6346 #~ msgid "Type"
6347 #~ msgstr "Turi"
6348
6349 #, fuzzy
6350 #~| msgctxt "@title:window"
6351 #~| msgid "Create new Tag"
6352 #~ msgctxt "@title:window"
6353 #~ msgid "Change Tags"
6354 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6355
6356 #, fuzzy
6357 #~| msgctxt "@title:window"
6358 #~| msgid "Create New Tag"
6359 #~ msgctxt "@label"
6360 #~ msgid "Create new tag:"
6361 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6362
6363 #, fuzzy
6364 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6365 #~| msgid "Delete"
6366 #~ msgctxt "@info"
6367 #~ msgid "Delete tag"
6368 #~ msgstr "Oʻchirish"
6369
6370 #, fuzzy
6371 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6372 #~| msgid "Delete"
6373 #~ msgctxt "@title"
6374 #~ msgid "Delete tag"
6375 #~ msgstr "Oʻchirish"
6376
6377 #, fuzzy
6378 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6379 #~| msgid "Delete"
6380 #~ msgctxt "@action:button"
6381 #~ msgid "Delete"
6382 #~ msgstr "Oʻchirish"
6383
6384 #, fuzzy
6385 #~| msgctxt "@label"
6386 #~| msgid "New Tag..."
6387 #~ msgctxt "@label"
6388 #~ msgid "Add Tags..."
6389 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6390
6391 #, fuzzy
6392 #~| msgctxt "@label"
6393 #~| msgid "Change tags..."
6394 #~ msgctxt "@label"
6395 #~ msgid "Change..."
6396 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6397
6398 #, fuzzy
6399 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6400 #~| msgid "Type"
6401 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6402 #~ msgid "Type"
6403 #~ msgstr "Turi"
6404
6405 #, fuzzy
6406 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6407 #~| msgid "Size"
6408 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6409 #~ msgid "Size"
6410 #~ msgstr "Hajmi"
6411
6412 #, fuzzy
6413 #~| msgctxt "@label"
6414 #~| msgid "Modified:"
6415 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6416 #~ msgid "Modified"
6417 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6418
6419 #, fuzzy
6420 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6421 #~| msgid "Owner"
6422 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6423 #~ msgid "Owner"
6424 #~ msgstr "Egasi"
6425
6426 #, fuzzy
6427 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6428 #~| msgid "Permissions"
6429 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6430 #~ msgid "Permissions"
6431 #~ msgstr "Huquqlar"
6432
6433 #, fuzzy
6434 #~| msgctxt "@label"
6435 #~| msgid "Add comment..."
6436 #~ msgctxt "@title:window"
6437 #~ msgid "Add Comment"
6438 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6439
6440 #, fuzzy
6441 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6442 #~| msgid "Size"
6443 #~ msgctxt "@label file content size"
6444 #~ msgid "Size"
6445 #~ msgstr "Hajmi"
6446
6447 #, fuzzy
6448 #~| msgctxt "@label"
6449 #~| msgid "Modified:"
6450 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6451 #~ msgid "Modified"
6452 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6453
6454 #, fuzzy
6455 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6456 #~| msgid "By Type"
6457 #~ msgctxt "@label"
6458 #~ msgid "MIME Type"
6459 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
6460
6461 #, fuzzy
6462 #~| msgctxt "@label:textbox"
6463 #~| msgid "Location:"
6464 #~ msgctxt "@label file URL"
6465 #~ msgid "Location"
6466 #~ msgstr "Manzili:"
6467
6468 #, fuzzy
6469 #~| msgctxt "@action"
6470 #~| msgid "Create Folder..."
6471 #~ msgctxt "@label"
6472 #~ msgid "Creator"
6473 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
6474
6475 #, fuzzy
6476 #~| msgctxt "@action:button"
6477 #~| msgid "Cancel"
6478 #~ msgctxt "@label"
6479 #~ msgid "Channels"
6480 #~ msgstr "Bekor qilish"
6481
6482 #, fuzzy
6483 #~| msgctxt "@label"
6484 #~| msgid "Modified:"
6485 #~ msgctxt "@label EXIF"
6486 #~ msgid "Model"
6487 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6488
6489 #, fuzzy
6490 #~| msgctxt "@label:listbox"
6491 #~| msgid "Sorting:"
6492 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6493 #~ msgid "Rating"
6494 #~ msgstr "Saralash:"
6495
6496 #, fuzzy
6497 #~| msgctxt "@label"
6498 #~| msgid "Trash"
6499 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6500 #~ msgid "Tags"
6501 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6502
6503 #, fuzzy
6504 #~| msgctxt "@label"
6505 #~| msgid "Add comment..."
6506 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6507 #~ msgid "Comment"
6508 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6509
6510 #, fuzzy
6511 #~| msgctxt "@action:button"
6512 #~| msgid "Rename"
6513 #~ msgctxt "@label"
6514 #~ msgid "File Name"
6515 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6516
6517 #~ msgctxt "@label"
6518 #~ msgid "Type:"
6519 #~ msgstr "Turi:"
6520
6521 #~ msgctxt "@label"
6522 #~ msgid "Modified:"
6523 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6524
6525 #, fuzzy
6526 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6527 #~| msgid "Owner"
6528 #~ msgctxt "@label"
6529 #~ msgid "Owner:"
6530 #~ msgstr "Egasi"
6531
6532 #, fuzzy
6533 #~| msgctxt "@label"
6534 #~| msgid "Trash"
6535 #~ msgctxt "@label"
6536 #~ msgid "Tags:"
6537 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6538
6539 #, fuzzy
6540 #~| msgctxt "@label"
6541 #~| msgid "Add comment..."
6542 #~ msgctxt "@label"
6543 #~ msgid "Comment:"
6544 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6545
6546 #, fuzzy
6547 #~| msgctxt "@label"
6548 #~| msgid "Modified:"
6549 #~ msgctxt "@label"
6550 #~ msgid "Date Modified"
6551 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6552
6553 #, fuzzy
6554 #~| msgctxt "@title:group"
6555 #~| msgid "Text"
6556 #~ msgctxt "label"
6557 #~ msgid "Texts"
6558 #~ msgstr "Matn"
6559
6560 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6561 #~ msgid "Move To Trash"
6562 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6563
6564 #, fuzzy
6565 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6566 #~| msgid "Rename..."
6567 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6568 #~ msgid "&Rename..."
6569 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6570
6571 #, fuzzy
6572 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6573 #~| msgid "Properties"
6574 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6575 #~ msgid "&Properties"
6576 #~ msgstr "Xossalari"
6577
6578 #, fuzzy
6579 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6580 #~| msgid "Preview"
6581 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6582 #~ msgid "P&review"
6583 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6584
6585 #, fuzzy
6586 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6587 #~| msgid "Descending"
6588 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6589 #~ msgid "Des&cending"
6590 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6591
6592 #, fuzzy
6593 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6594 #~| msgid "Show Hidden Files"
6595 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6596 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6597 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6598
6599 #, fuzzy
6600 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6601 #~| msgid "Size"
6602 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6603 #~ msgid "&Size"
6604 #~ msgstr "Hajmi"
6605
6606 #, fuzzy
6607 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6608 #~| msgid "Date"
6609 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6610 #~ msgid "D&ate"
6611 #~ msgstr "Sana"
6612
6613 #, fuzzy
6614 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6615 #~| msgid "Permissions"
6616 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6617 #~ msgid "Pe&rmissions"
6618 #~ msgstr "Huquqlar"
6619
6620 #, fuzzy
6621 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6622 #~| msgid "Owner"
6623 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6624 #~ msgid "&Owner"
6625 #~ msgstr "Egasi"
6626
6627 #, fuzzy
6628 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6629 #~| msgid "Group"
6630 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6631 #~ msgid "Gro&up"
6632 #~ msgstr "Guruh"
6633
6634 #, fuzzy
6635 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6636 #~| msgid "Type"
6637 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6638 #~ msgid "&Type"
6639 #~ msgstr "Turi"
6640
6641 #, fuzzy
6642 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6643 #~| msgid "Size"
6644 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6645 #~ msgid "&Size"
6646 #~ msgstr "Hajmi"
6647
6648 #, fuzzy
6649 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6650 #~| msgid "Date"
6651 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6652 #~ msgid "&Date"
6653 #~ msgstr "Sana"
6654
6655 #, fuzzy
6656 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6657 #~| msgid "Permissions"
6658 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6659 #~ msgid "Pe&rmissions"
6660 #~ msgstr "Huquqlar"
6661
6662 #, fuzzy
6663 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6664 #~| msgid "Owner"
6665 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6666 #~ msgid "&Owner"
6667 #~ msgstr "Egasi"
6668
6669 #, fuzzy
6670 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6671 #~| msgid "Type"
6672 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6673 #~ msgid "&Type"
6674 #~ msgstr "Turi"
6675
6676 #, fuzzy
6677 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6678 #~| msgid "Icons"
6679 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6680 #~ msgid "&Icons"
6681 #~ msgstr "Nishonchalar"
6682
6683 #, fuzzy
6684 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6685 #~| msgid "Details"
6686 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6687 #~ msgid "Det&ails"
6688 #~ msgstr "Tafsilotlar"
6689
6690 #, fuzzy
6691 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6692 #~| msgid "Columns"
6693 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6694 #~ msgid "Col&umns"
6695 #~ msgstr "Ustunlar"
6696
6697 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6698 #~ msgid "General"
6699 #~ msgstr "Umumiy"
6700
6701 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6702 #~ msgid "Cancel"
6703 #~ msgstr "Bekor qilish"
6704
6705 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6706 #~ msgid "Small"
6707 #~ msgstr "Kichik"
6708
6709 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6710 #~ msgid "Large"
6711 #~ msgstr "Katta"
6712
6713 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6714 #~ msgid "Small"
6715 #~ msgstr "Kichik"
6716
6717 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6718 #~ msgid "Medium"
6719 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6720
6721 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6722 #~ msgid "Large"
6723 #~ msgstr "Katta"
6724
6725 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6726 #~ msgid "Small"
6727 #~ msgstr "Kichik"
6728
6729 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6730 #~ msgid "Large"
6731 #~ msgstr "Katta"
6732
6733 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6734 #~ msgid "Small"
6735 #~ msgstr "Kichik"
6736
6737 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6738 #~ msgid "Large"
6739 #~ msgstr "Katta"
6740
6741 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6742 #~ msgid "Properties"
6743 #~ msgstr "Xossalari"
6744
6745 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
6746 #~ msgid "&Other..."
6747 #~ msgstr "&Boshqa..."
6748
6749 #~ msgctxt "@title:menu"
6750 #~ msgid "Open With..."
6751 #~ msgstr "...bilan ochish"