]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:123
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Empty Trash"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:137
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:inmenu"
47 msgid "Restore"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1559
51 #, kde-format
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
53 msgid "Create New"
54 msgstr "नवीन बनाबू"
55
56 #: dolphincontextmenu.cpp:192
57 #, fuzzy, kde-format
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
59 #| msgid "Paste"
60 msgctxt "@action:inmenu"
61 msgid "Open Path"
62 msgstr "साटू"
63
64 #: dolphincontextmenu.cpp:200
65 #, fuzzy, kde-format
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Tab"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Tab"
70 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
71
72 #: dolphincontextmenu.cpp:204
73 #, fuzzy, kde-format
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Window"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Window"
78 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:304
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:307
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:310
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:313
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:316
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
108 msgstr ""
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:320
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:392
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info"
119 msgid "Go back"
120 msgstr "पाछाँ जाउ"
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:393
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:399
129 #, kde-format
130 msgctxt "@info"
131 msgid "Go forward"
132 msgstr "आगाँ जाउ"
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:400
135 #, kde-kuit-format
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
138 msgstr ""
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:590 dolphinmainwindow.cpp:636
141 #, kde-format
142 msgctxt "@title:window"
143 msgid "Confirmation"
144 msgstr "पुष्टिकरण"
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:594
147 #, kde-format
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
149 msgid "&Quit %1"
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:596
153 #, kde-format
154 msgid "C&lose Current Tab"
155 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:605
158 #, kde-format
159 msgid ""
160 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:657
164 #, kde-format
165 msgid "Do not ask again"
166 msgstr "फिनु नहि पूछू"
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:645
169 #, kde-format
170 msgid "Show &Terminal Panel"
171 msgstr ""
172
173 #: dolphinmainwindow.cpp:655
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgid ""
176 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
177 msgid ""
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
179 "want to quit?"
180 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1155
183 #, fuzzy, kde-format
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
185 #| msgid "Paste"
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
187 msgid "Open %1"
188 msgstr "साटू"
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1164 dolphinmainwindow.cpp:1894
191 #, kde-format
192 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 msgid "Open Preferred Search Tool"
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1204
197 #, kde-format
198 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
199 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
200 msgstr[0] ""
201 msgstr[1] ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1209
204 #, fuzzy, kde-format
205 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
206 #| msgid "Open Terminal"
207 msgctxt "@action:button"
208 msgid "Open %1 Terminal"
209 msgid_plural "Open %1 Terminals"
210 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
211 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
212
213 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
214 #, fuzzy, kde-format
215 #| msgctxt "@action:inmenu"
216 #| msgid "Configure..."
217 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
218 msgid "Configure"
219 msgstr "कान्फिगर..."
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
222 #, kde-format
223 msgctxt "@action:inmenu File"
224 msgid "New &Window"
225 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
228 #, fuzzy, kde-format
229 #| msgctxt "@action:inmenu"
230 #| msgid "Open in New Window"
231 msgctxt "@info"
232 msgid "Open a new Dolphin window"
233 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
234
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
236 #, kde-kuit-format
237 msgctxt "@info:whatsthis"
238 msgid ""
239 "This opens a new window just like this one with the current location and "
240 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
241 msgstr ""
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
244 #, kde-format
245 msgctxt "@action:inmenu File"
246 msgid "New Tab"
247 msgstr "नवीन टैब"
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1577
250 #, kde-kuit-format
251 msgctxt "@info:whatsthis"
252 msgid ""
253 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
254 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
255 "items between tabs."
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1586
259 #, kde-format
260 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
261 msgid "Add to Places"
262 msgstr "स्थान मे जोडू"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
265 #, kde-kuit-format
266 msgctxt "@info:whatsthis"
267 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:inmenu File"
273 msgid "Close Tab"
274 msgstr "टैब बन्न करू"
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1595
277 #, kde-format
278 msgctxt "@info:whatsthis"
279 msgid ""
280 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
281 "will close instead."
282 msgstr ""
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
285 #, kde-format
286 msgctxt "@info:whatsthis quit"
287 msgid "This closes this window."
288 msgstr ""
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1608
291 #, kde-kuit-format
292 msgctxt "@info:whatsthis"
293 msgid ""
294 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
295 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
296 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
297 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
298 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
299 msgstr ""
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
302 #, kde-format
303 msgctxt "@action"
304 msgid "Cut…"
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
308 #, kde-kuit-format
309 msgctxt "@info:whatsthis cut"
310 msgid ""
311 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
312 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
313 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
314 "their initial location."
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
318 #, fuzzy, kde-format
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 #| msgid "Copy"
321 msgctxt "@action"
322 msgid "Copy…"
323 msgstr "कापी करू"
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
326 #, kde-kuit-format
327 msgctxt "@info:whatsthis copy"
328 msgid ""
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
332 msgstr ""
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
337 msgid "Paste"
338 msgstr "साटू"
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
341 #, kde-kuit-format
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
343 msgid ""
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
347 msgstr ""
348
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
350 #, kde-format
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Other View"
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
356 #, kde-format
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Other View…"
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
362 #, kde-kuit-format
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
364 msgid ""
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
367 msgstr ""
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
370 #, kde-format
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
373 msgstr ""
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View"
381 msgstr "रद्दीमे भेजू"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
384 #, fuzzy, kde-format
385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
386 #| msgid "Move to Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "रद्दीमे भेजू"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 msgid ""
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
397 msgstr ""
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
400 #, kde-format
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Move to Inactive Split View"
403 msgstr ""
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
406 #, fuzzy, kde-format
407 #| msgctxt "@label:textbox"
408 #| msgid "Filter:"
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
410 msgid "Filter…"
411 msgstr "फिल्टर:"
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
414 #, fuzzy, kde-format
415 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
416 #| msgid "Show Filter Bar"
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid ""
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
428 "view."
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
432 #, fuzzy, kde-format
433 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
434 #| msgid "Show Filter Bar"
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Filter Bar"
437 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
440 #, fuzzy, kde-format
441 #| msgctxt "@label:textbox"
442 #| msgid "Filter:"
443 msgctxt "@action:intoolbar"
444 msgid "Filter"
445 msgstr "फिल्टर:"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1690 search/dolphinsearchbox.cpp:339
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgctxt "@action:button"
450 #| msgid "Search"
451 msgid "Search…"
452 msgstr "खोजू"
453
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
455 #, fuzzy, kde-format
456 #| msgctxt "@label"
457 #| msgid "Show preview"
458 msgctxt "@info:tooltip"
459 msgid "Search for files and folders"
460 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
461
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
463 #, kde-kuit-format
464 msgctxt "@info:whatsthis find"
465 msgid ""
466 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
467 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
468 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
469 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
473 #, fuzzy, kde-format
474 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
475 #| msgid "Show Filter Bar"
476 msgctxt "@action:inmenu"
477 msgid "Toggle Search Bar"
478 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
479
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1705
481 #, fuzzy, kde-format
482 #| msgctxt "@action:button"
483 #| msgid "Search"
484 msgctxt "@action:intoolbar"
485 msgid "Search"
486 msgstr "खोजू"
487
488 #. i18n: This action toggles a selection mode.
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1713
490 #, fuzzy, kde-format
491 #| msgctxt "@label"
492 #| msgid "Show preview"
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Select Files and Folders"
495 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
496
497 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
498 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
500 #, fuzzy, kde-format
501 #| msgctxt "@title:window"
502 #| msgid "Select"
503 msgctxt "@action:intoolbar"
504 msgid "Select"
505 msgstr "चुनू"
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
508 #, kde-kuit-format
509 msgctxt "@info:whatsthis"
510 msgid ""
511 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
512 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
513 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
514 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
515 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
516 "items.</para>"
517 msgstr ""
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis"
522 msgid "This selects all files and folders in the current location."
523 msgstr ""
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1746 dolphinpart.cpp:167
526 #, kde-format
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Invert Selection"
529 msgstr "उनटू चयन"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
532 #, kde-kuit-format
533 msgctxt "@info:whatsthis invert"
534 msgid ""
535 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
536 "selected instead."
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
540 #, kde-kuit-format
541 msgctxt "@info:whatsthis find"
542 msgid ""
543 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
544 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
545 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
546 msgstr ""
547
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
549 #, kde-format
550 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
551 msgid "Stash"
552 msgstr ""
553
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
555 #, kde-format
556 msgctxt "@info"
557 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
558 msgstr ""
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
561 #, fuzzy, kde-format
562 #| msgctxt "@action:inmenu"
563 #| msgid "Preview"
564 msgctxt "@info:tooltip"
565 msgid "Refresh view"
566 msgstr "पूर्वावलोकन"
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
569 #, kde-kuit-format
570 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
571 msgid ""
572 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
573 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
574 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
575 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu View"
581 msgid "Stop"
582 msgstr "रोकू"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
585 #, fuzzy, kde-format
586 #| msgctxt "@label:listbox"
587 #| msgid "Sorting:"
588 msgctxt "@info"
589 msgid "Stop loading"
590 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
593 #, kde-format
594 msgctxt "@info"
595 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
596 msgstr ""
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
599 #, kde-format
600 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
601 msgid "Editable Location"
602 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
605 #, kde-kuit-format
606 msgctxt "@info:whatsthis"
607 msgid ""
608 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
609 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
610 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
611 "confirming the edited location."
612 msgstr ""
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
615 #, kde-format
616 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
617 msgid "Replace Location"
618 msgstr "स्थान बदलू"
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
621 #, kde-kuit-format
622 msgctxt "@info:whatsthis"
623 msgid ""
624 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
625 "enter a different location."
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
629 #, fuzzy, kde-format
630 #| msgctxt "@action:inmenu File"
631 #| msgid "Close Tab"
632 msgctxt "@action:inmenu File"
633 msgid "Undo close tab"
634 msgstr "टैब बन्न करू"
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1844
637 #, kde-format
638 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
639 msgid "This returns you to the previously closed tab."
640 msgstr ""
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
643 #, kde-kuit-format
644 msgctxt "@info:whatsthis"
645 msgid ""
646 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
647 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
648 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
649 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
650 msgstr ""
651
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
653 #, kde-kuit-format
654 msgctxt "@info:whatsthis"
655 msgid ""
656 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
657 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
658 "folders that contain personal application data."
659 msgstr ""
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
662 #, kde-format
663 msgctxt "@action:inmenu Tools"
664 msgid "Compare Files"
665 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
666
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
668 #, kde-kuit-format
669 msgctxt "@info:whatsthis"
670 msgid ""
671 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
672 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
673 "para>"
674 msgstr ""
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
677 #, kde-format
678 msgctxt "@action:inmenu Tools"
679 msgid "Open Terminal"
680 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
681
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
683 #, kde-kuit-format
684 msgctxt "@info:whatsthis"
685 msgid ""
686 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
687 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
688 "terminal application.</para>"
689 msgstr ""
690
691 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1914
693 #, fuzzy, kde-format
694 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
695 #| msgid "Open Terminal"
696 msgctxt "@action:inmenu Tools"
697 msgid "Open Terminal Here"
698 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis"
703 msgid ""
704 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
705 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
706 "the terminal application.</para>"
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1924 dolphinmainwindow.cpp:2676
710 #, kde-format
711 msgctxt "@action:inmenu Tools"
712 msgid "Focus Terminal Panel"
713 msgstr ""
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
716 #, kde-format
717 msgctxt "@title:menu"
718 msgid "&Bookmarks"
719 msgstr ""
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
722 #, kde-kuit-format
723 msgctxt "@info:whatsthis"
724 msgid ""
725 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
726 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
727 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
728 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
729 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
730 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
731 msgstr ""
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
734 #, fuzzy, kde-format
735 #| msgctxt "@action:inmenu"
736 #| msgid "Activate Next Tab"
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Activate Tab %1"
739 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
742 #, fuzzy, kde-format
743 #| msgctxt "@action:inmenu"
744 #| msgid "Activate Next Tab"
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Activate Last Tab"
747 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
750 #, fuzzy, kde-format
751 #| msgctxt "@action:inmenu"
752 #| msgid "New Tab"
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Next Tab"
755 msgstr "नवीन टैब"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
758 #, kde-format
759 msgctxt "@action:inmenu"
760 msgid "Activate Next Tab"
761 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
764 #, fuzzy, kde-format
765 #| msgctxt "@action:inmenu"
766 #| msgid "Activate Previous Tab"
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Previous Tab"
769 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
772 #, kde-format
773 msgctxt "@action:inmenu"
774 msgid "Activate Previous Tab"
775 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
776
777 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
778 #, fuzzy, kde-format
779 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
780 #| msgid "Show filter bar"
781 msgctxt "@action:inmenu"
782 msgid "Show Target"
783 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
786 #, kde-format
787 msgctxt "@action:inmenu"
788 msgid "Open in New Tab"
789 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
790
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
792 #, fuzzy, kde-format
793 #| msgctxt "@action:inmenu"
794 #| msgid "Open in New Tab"
795 msgctxt "@action:inmenu"
796 msgid "Open in New Tabs"
797 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
798
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2025
800 #, kde-format
801 msgctxt "@action:inmenu"
802 msgid "Open in New Window"
803 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2030 panels/places/placespanel.cpp:50
806 #, fuzzy, kde-format
807 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
808 #| msgid "App&lications"
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Open in Split View"
811 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
814 #, fuzzy, kde-format
815 #| msgctxt "@title:menu"
816 #| msgid "Panels"
817 msgctxt "@action:inmenu Panels"
818 msgid "Unlock Panels"
819 msgstr "फलक"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
822 #, fuzzy, kde-format
823 #| msgctxt "@title:menu"
824 #| msgid "Panels"
825 msgctxt "@action:inmenu Panels"
826 msgid "Lock Panels"
827 msgstr "फलक"
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
830 #, kde-kuit-format
831 msgctxt "@info:whatsthis"
832 msgid ""
833 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
834 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
835 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
836 "embedded more cleanly."
837 msgstr ""
838
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
840 #, kde-format
841 msgctxt "@title:window"
842 msgid "Information"
843 msgstr "सूचना"
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2080
846 #, kde-kuit-format
847 msgctxt "@info:whatsthis"
848 msgid ""
849 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
850 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
851 msgstr ""
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
854 #, kde-kuit-format
855 msgctxt "@info:whatsthis"
856 msgid ""
857 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
858 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
859 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
860 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
861 "items a preview of their contents is provided.</para>"
862 msgstr ""
863
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2095
865 #, kde-kuit-format
866 msgctxt "@info:whatsthis"
867 msgid ""
868 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
869 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
870 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
871 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
872 "are given here by right-clicking.</para>"
873 msgstr ""
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
876 #, kde-format
877 msgctxt "@title:window"
878 msgid "Folders"
879 msgstr "फोल्डरसभ"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
886 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
887 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
891 #, kde-kuit-format
892 msgctxt "@info:whatsthis"
893 msgid ""
894 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
895 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
896 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
897 "quick switching between any folders.</para>"
898 msgstr ""
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
901 #, kde-format
902 msgctxt "@title:window Shell terminal"
903 msgid "Terminal"
904 msgstr "टर्मिनल"
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
907 #, kde-kuit-format
908 msgctxt "@info:whatsthis"
909 msgid ""
910 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
911 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
912 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
913 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
914 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
915 "like Konsole.</para>"
916 msgstr ""
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
919 #, kde-kuit-format
920 msgctxt "@info:whatsthis"
921 msgid ""
922 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
923 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
924 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
925 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
926 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
927 "Konsole.</para>"
928 msgstr ""
929
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2188
931 #, kde-format
932 msgctxt "@title:window"
933 msgid "Places"
934 msgstr "स्थान"
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
937 #, fuzzy, kde-format
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
939 #| msgid "Show Hidden Files"
940 msgctxt "@item:inmenu"
941 msgid "Show Hidden Places"
942 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
945 #, kde-format
946 msgctxt "@info:whatsthis"
947 msgid ""
948 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
949 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
950 msgstr ""
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2231
953 #, kde-kuit-format
954 msgctxt "@info:whatsthis"
955 msgid ""
956 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
957 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
958 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
959 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
960 "type.</para>"
961 msgstr ""
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
964 #, kde-kuit-format
965 msgctxt "@info:whatsthis"
966 msgid ""
967 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
968 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
969 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
970 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
971 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
972 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
973 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
974 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
975 "interface> to display it again.</para>"
976 msgstr ""
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2252
979 #, fuzzy, kde-format
980 #| msgctxt "@title:menu"
981 #| msgid "Panels"
982 msgctxt "@action:inmenu View"
983 msgid "Show Panels"
984 msgstr "फलक"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2370
987 #, kde-kuit-format
988 msgctxt "@info:whatsthis"
989 msgid ""
990 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
991 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
992 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
993 "directory that contains all data connected to this computer—the "
994 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
995 msgstr ""
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2452
998 #, kde-format
999 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1000 msgid "Close"
1001 msgstr "बन्न करू"
1002
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2453
1004 #, kde-format
1005 msgctxt "@info"
1006 msgid "Close left view"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1010 #, kde-format
1011 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1012 msgid "Close"
1013 msgstr "बन्न करू"
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2457
1016 #, kde-format
1017 msgctxt "@info"
1018 msgid "Close right view"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1022 #, kde-format
1023 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1024 msgid "Split"
1025 msgstr "अलगाबू"
1026
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1028 #, kde-format
1029 msgctxt "@info"
1030 msgid "Split view"
1031 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1032
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2508
1034 #, kde-kuit-format
1035 msgctxt "@info:whatsthis"
1036 msgid ""
1037 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1038 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1039 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1040 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1041 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1042 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2515
1046 #, kde-kuit-format
1047 msgctxt "@info:whatsthis"
1048 msgid ""
1049 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1050 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1051 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1052 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1053 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1054 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1055 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1056 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2527
1060 #, kde-kuit-format
1061 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1062 msgid ""
1063 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1064 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1065 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1066 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1067 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1068 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1069 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1070 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1071 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1072 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1073 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1077 #, kde-kuit-format
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 msgid ""
1080 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1081 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1082 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1083 "be triggered this way.</para>"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1087 #, kde-kuit-format
1088 msgctxt "@info:whatsthis"
1089 msgid ""
1090 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1091 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1092 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1096 #, kde-kuit-format
1097 msgctxt "@info:whatsthis"
1098 msgid ""
1099 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1100 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1101 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1102 "Handbook</interface>."
1103 msgstr ""
1104
1105 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1106 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1107 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1108 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1109 #. The same might be true for any external link you translate.
1110 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1111 #, kde-kuit-format
1112 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1113 msgid ""
1114 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1115 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1116 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1117 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1118 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2578
1122 #, kde-kuit-format
1123 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1124 msgid ""
1125 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1126 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1127 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1128 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1129 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1130 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1131 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1132 "windows so don't get too used to this.</para>"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1136 #, kde-kuit-format
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 msgid ""
1139 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1140 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1141 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1142 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1143 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2598
1147 #, kde-kuit-format
1148 msgctxt "@info:whatsthis"
1149 msgid ""
1150 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1151 "support the continued work on this application and many other projects by "
1152 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1153 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1154 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1155 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1156 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1157 "behind the KDE community.</para>"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: dolphinmainwindow.cpp:2611
1161 #, kde-kuit-format
1162 msgctxt "@info:whatsthis"
1163 msgid ""
1164 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1165 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1166 "in your preferred language."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2616
1170 #, kde-kuit-format
1171 msgctxt "@info:whatsthis"
1172 msgid ""
1173 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1174 "libraries and maintainers of this application."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2621
1178 #, kde-kuit-format
1179 msgctxt "@info:whatsthis"
1180 msgid ""
1181 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1182 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1183 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1184 "a look!"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2679 dolphinmainwindow.cpp:2683
1188 #, kde-format
1189 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1190 msgid "Defocus Terminal Panel"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1194 #, kde-format
1195 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "@action:button"
1201 msgid "Empty Trash"
1202 msgstr "रद्दी खाली करू"
1203
1204 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1205 #, kde-format
1206 msgid "Empties Trash to create free space"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1210 #, fuzzy, kde-format
1211 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1212 #| msgid "&Network Folders"
1213 msgctxt "@action:button"
1214 msgid "Add Network Folder"
1215 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1216
1217 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1218 #, fuzzy, kde-format
1219 #| msgctxt "@title:menu"
1220 #| msgid "Location Bar"
1221 msgctxt "@action:inmenu"
1222 msgid "Location Bar"
1223 msgid_plural "Location Bars"
1224 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1225 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1226
1227 #: dolphinpart.cpp:148
1228 #, fuzzy, kde-format
1229 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1230 #| msgid "&Edit File Type..."
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "&Edit File Type…"
1233 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1234
1235 #: dolphinpart.cpp:152
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@info:tooltip"
1238 #| msgid "Select Item"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Select Items Matching…"
1241 msgstr "मद चुनू"
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:157
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@info:tooltip"
1246 #| msgid "Select Item"
1247 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 msgid "Unselect Items Matching…"
1249 msgstr "मद चुनू"
1250
1251 #: dolphinpart.cpp:163
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1254 msgid "Unselect All"
1255 msgstr "सभ विचयनित करू"
1256
1257 #: dolphinpart.cpp:178
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "@action:inmenu Go"
1260 msgid "App&lications"
1261 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1262
1263 #: dolphinpart.cpp:179
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@action:inmenu Go"
1266 msgid "&Network Folders"
1267 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1268
1269 #: dolphinpart.cpp:180
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@action:inmenu Go"
1272 msgid "Trash"
1273 msgstr "रद्दी"
1274
1275 #: dolphinpart.cpp:183
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:inmenu Go"
1278 msgid "Autostart"
1279 msgstr "स्वतः चालू"
1280
1281 #: dolphinpart.cpp:189
1282 #, fuzzy, kde-format
1283 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1284 #| msgid "Find File..."
1285 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1286 msgid "Find File…"
1287 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1288
1289 #: dolphinpart.cpp:195
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1292 msgid "Open &Terminal"
1293 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1294
1295 #: dolphinpart.cpp:447
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "@title:window"
1298 msgid "Select"
1299 msgstr "चुनू"
1300
1301 #: dolphinpart.cpp:447
1302 #, kde-format
1303 msgid "Select all items matching this pattern:"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: dolphinpart.cpp:452
1307 #, kde-format
1308 msgctxt "@title:window"
1309 msgid "Unselect"
1310 msgstr "विचयनित करू"
1311
1312 #: dolphinpart.cpp:452
1313 #, kde-format
1314 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1318 #: dolphinpart.rc:5
1319 #, kde-format
1320 msgid "&Edit"
1321 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1322
1323 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1324 #: dolphinpart.rc:15
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "@title:menu"
1327 msgid "Selection"
1328 msgstr "चुनाव"
1329
1330 #. i18n: ectx: Menu (view)
1331 #: dolphinpart.rc:24
1332 #, kde-format
1333 msgid "&View"
1334 msgstr "दृश्य (&V)"
1335
1336 #. i18n: ectx: Menu (go)
1337 #: dolphinpart.rc:33
1338 #, kde-format
1339 msgid "&Go"
1340 msgstr "जाउ (&G)"
1341
1342 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1343 #: dolphinpart.rc:41
1344 #, kde-format
1345 msgctxt "@title:menu"
1346 msgid "Tools"
1347 msgstr "अओजार"
1348
1349 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1350 #: dolphinpart.rc:51
1351 #, kde-format
1352 msgctxt "@title:menu"
1353 msgid "Dolphin Toolbar"
1354 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1355
1356 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1357 #, kde-format
1358 msgid "Recently Closed Tabs"
1359 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1360
1361 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1362 #, fuzzy, kde-format
1363 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1364 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1365 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1366
1367 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1368 #: dolphinviewcontainer.cpp:496 search/dolphinsearchbox.cpp:297
1369 #, fuzzy, kde-format
1370 #| msgctxt "@title:menu"
1371 #| msgid "Search Toolbar"
1372 msgid "Search for %1 in %2"
1373 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1374
1375 #: dolphintabbar.cpp:127
1376 #, kde-format
1377 msgctxt "@action:inmenu"
1378 msgid "New Tab"
1379 msgstr "नवीन टैब"
1380
1381 #: dolphintabbar.cpp:128
1382 #, kde-format
1383 msgctxt "@action:inmenu"
1384 msgid "Detach Tab"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: dolphintabbar.cpp:129
1388 #, kde-format
1389 msgctxt "@action:inmenu"
1390 msgid "Close Other Tabs"
1391 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1392
1393 #: dolphintabbar.cpp:130
1394 #, kde-format
1395 msgctxt "@action:inmenu"
1396 msgid "Close Tab"
1397 msgstr "टैब बन्न करू"
1398
1399 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1400 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1401 #: dolphintabwidget.cpp:498
1402 #, fuzzy, kde-format
1403 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1404 #| msgid "%1 (%2)"
1405 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1406 msgid "%1 | (%2)"
1407 msgstr "%1 (%2)"
1408
1409 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1410 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1411 #: dolphintabwidget.cpp:502
1412 #, kde-format
1413 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1414 msgid "(%1) | %2"
1415 msgstr ""
1416
1417 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1418 #: dolphinui.rc:59
1419 #, kde-format
1420 msgctxt "@title:menu"
1421 msgid "Location Bar"
1422 msgstr "स्थान पट्टी"
1423
1424 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1425 #: dolphinui.rc:105
1426 #, kde-format
1427 msgctxt "@title:menu"
1428 msgid "Main Toolbar"
1429 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1430
1431 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1432 #, kde-kuit-format
1433 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1434 msgid ""
1435 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1436 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1437 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1438 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1439 "because following these folders from left to right leads here.</"
1440 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1441 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1442 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1443 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1447 #, kde-kuit-format
1448 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1449 msgid ""
1450 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1451 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1452 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1453 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1454 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1455 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1456 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1457 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1458 "find an item.</item></list></para>"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: dolphinviewcontainer.cpp:108
1462 #, kde-format
1463 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: dolphinviewcontainer.cpp:532
1467 #, fuzzy, kde-format
1468 #| msgctxt "@action:button"
1469 #| msgid "Search"
1470 msgid "Search"
1471 msgstr "खोजू"
1472
1473 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1474 #, fuzzy, kde-format
1475 #| msgctxt "@title:menu"
1476 #| msgid "Search Toolbar"
1477 msgid "Search for %1"
1478 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1479
1480 #: dolphinviewcontainer.cpp:618
1481 #, fuzzy, kde-format
1482 #| msgctxt "@info:progress"
1483 #| msgid "Loading folder..."
1484 msgctxt "@info:progress"
1485 msgid "Loading folder…"
1486 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1487
1488 #: dolphinviewcontainer.cpp:626
1489 #, fuzzy, kde-format
1490 #| msgctxt "@label:listbox"
1491 #| msgid "Sorting:"
1492 msgctxt "@info:progress"
1493 msgid "Sorting…"
1494 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1495
1496 #: dolphinviewcontainer.cpp:637
1497 #, fuzzy, kde-format
1498 #| msgctxt "@info"
1499 #| msgid "Searching..."
1500 msgctxt "@info"
1501 msgid "Searching…"
1502 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1503
1504 #: dolphinviewcontainer.cpp:658
1505 #, kde-format
1506 msgctxt "@info:status"
1507 msgid "No items found."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: dolphinviewcontainer.cpp:819
1511 #, kde-format
1512 msgctxt "@info:status"
1513 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1517 #, kde-format
1518 msgctxt "@info:status"
1519 msgid ""
1520 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: dolphinviewcontainer.cpp:829
1524 #, kde-format
1525 msgctxt "@info:status"
1526 msgid "Invalid protocol '%1'"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1530 #, kde-format
1531 msgctxt "@info:status"
1532 msgid "Invalid protocol"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: dolphinviewcontainer.cpp:941
1536 #, kde-kuit-format
1537 msgid ""
1538 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1542 #, kde-format
1543 msgctxt "@info:tooltip"
1544 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1548 #, fuzzy, kde-format
1549 #| msgctxt "@label:textbox"
1550 #| msgid "Filter:"
1551 msgid "Filter…"
1552 msgstr "फिल्टर:"
1553
1554 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1555 #, kde-format
1556 msgctxt "@info:tooltip"
1557 msgid "Hide Filter Bar"
1558 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1559
1560 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1561 #, kde-format
1562 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1563 msgid "\"%1\""
1564 msgstr ""
1565
1566 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1567 #, kde-format
1568 msgctxt ""
1569 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1570 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1571 msgstr ""
1572
1573 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1574 #, kde-format
1575 msgctxt ""
1576 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1577 "folders."
1578 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1579 msgstr ""
1580
1581 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1582 #, kde-format
1583 msgctxt ""
1584 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1585 "folders."
1586 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1587 msgstr ""
1588
1589 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1590 #, kde-format
1591 msgctxt ""
1592 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1593 "files/folders."
1594 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1595 msgstr ""
1596
1597 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1598 #, fuzzy, kde-format
1599 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1600 #| msgid "Invert Selection"
1601 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1602 msgid "One Selected File"
1603 msgid_plural "%1 Selected Files"
1604 msgstr[0] "उनटू चयन"
1605 msgstr[1] "उनटू चयन"
1606
1607 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1608 #, kde-format
1609 msgctxt ""
1610 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1611 msgid "One Selected Folder"
1612 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1613 msgstr[0] ""
1614 msgstr[1] ""
1615
1616 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1617 #, fuzzy, kde-format
1618 #| msgctxt "@info:tooltip"
1619 #| msgid "Select Item"
1620 msgctxt ""
1621 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1622 "folders."
1623 msgid "One Selected Item"
1624 msgid_plural "%1 Selected Items"
1625 msgstr[0] "मद चुनू"
1626 msgstr[1] "मद चुनू"
1627
1628 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1629 #, kde-format
1630 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1631 msgid "One File"
1632 msgid_plural "%1 Files"
1633 msgstr[0] ""
1634 msgstr[1] ""
1635
1636 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1637 #, fuzzy, kde-format
1638 #| msgctxt "@label"
1639 #| msgid "Folder"
1640 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1641 msgid "One Folder"
1642 msgid_plural "%1 Folders"
1643 msgstr[0] "फोल्डर"
1644 msgstr[1] "फोल्डर"
1645
1646 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1647 #, fuzzy, kde-format
1648 #| msgctxt "@title:window"
1649 #| msgid "Rename Item"
1650 msgctxt ""
1651 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1652 msgid "One Item"
1653 msgid_plural "%1 Items"
1654 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1655 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1656
1657 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1658 #, fuzzy, kde-format
1659 #| msgctxt "@info"
1660 #| msgid "%1 item selected"
1661 #| msgid_plural "%1 items selected"
1662 msgctxt "@item:intable"
1663 msgid "%1 item"
1664 msgid_plural "%1 items"
1665 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1666 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1667
1668 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "width × height"
1671 msgid "%1 × %2"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1677 msgid "0 - 9"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
1681 #, fuzzy, kde-format
1682 #| msgctxt "@title:group Name"
1683 #| msgid "Others"
1684 msgctxt "@title:group"
1685 msgid "Others"
1686 msgstr "आन "
1687
1688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337
1689 #, kde-format
1690 msgctxt "@title:group Size"
1691 msgid "Folders"
1692 msgstr "फोल्डरसभ"
1693
1694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "@title:group Size"
1697 msgid "Small"
1698 msgstr "छोट"
1699
1700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1701 #, kde-format
1702 msgctxt "@title:group Size"
1703 msgid "Medium"
1704 msgstr "मध्यम"
1705
1706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2349
1707 #, kde-format
1708 msgctxt "@title:group Size"
1709 msgid "Big"
1710 msgstr "पैघ"
1711
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2394
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@title:group Date"
1715 msgid "Today"
1716 msgstr "आइ"
1717
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2397
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@title:group Date"
1721 msgid "Yesterday"
1722 msgstr "कालि"
1723
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1727 msgid "dddd"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1731 #, kde-format
1732 msgctxt ""
1733 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1734 msgid "%1"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2409
1738 #, fuzzy, kde-format
1739 #| msgctxt "@title:group Date"
1740 #| msgid "Three Weeks Ago"
1741 msgctxt "@title:group Date"
1742 msgid "One Week Ago"
1743 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1744
1745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "@title:group Date"
1748 msgid "Two Weeks Ago"
1749 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1750
1751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1752 #, kde-format
1753 msgctxt "@title:group Date"
1754 msgid "Three Weeks Ago"
1755 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1756
1757 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1758 #, kde-format
1759 msgctxt "@title:group Date"
1760 msgid "Earlier this Month"
1761 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1762
1763 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
1764 #, fuzzy, kde-format
1765 #| msgctxt ""
1766 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1767 #| "full year number"
1768 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1769 msgctxt ""
1770 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1771 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1772 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1773 "text that should not be formatted as a date"
1774 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1775 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1776
1777 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
1778 #, kde-format
1779 msgctxt ""
1780 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1781 "context @title:group Date"
1782 msgid "%1"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1786 #, fuzzy, kde-format
1787 #| msgctxt ""
1788 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1789 #| "full year number"
1790 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1791 msgctxt ""
1792 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1793 "current locale, and yyyy is full year number."
1794 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1795 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1796
1797 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
1798 #, kde-format
1799 msgctxt ""
1800 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1801 "@title:group Date"
1802 msgid "%1"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1806 #, fuzzy, kde-format
1807 #| msgctxt ""
1808 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1809 #| "full year number"
1810 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1811 msgctxt ""
1812 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1813 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1814 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1815 "text that should not be formatted as a date"
1816 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1817 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1818
1819 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1820 #, kde-format
1821 msgctxt ""
1822 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1823 "context @title:group Date"
1824 msgid "%1"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
1828 #, fuzzy, kde-format
1829 #| msgctxt ""
1830 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1831 #| "full year number"
1832 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1833 msgctxt ""
1834 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1835 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1836 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1837 "text that should not be formatted as a date"
1838 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1839 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1840
1841 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
1842 #, kde-format
1843 msgctxt ""
1844 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1845 "context @title:group Date"
1846 msgid "%1"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
1850 #, fuzzy, kde-format
1851 #| msgctxt ""
1852 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1853 #| "full year number"
1854 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1855 msgctxt ""
1856 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1857 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1858 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1859 "text that should not be formatted as a date"
1860 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1861 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1862
1863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514
1864 #, kde-format
1865 msgctxt ""
1866 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1867 "context @title:group Date"
1868 msgid "%1"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
1872 #, fuzzy, kde-format
1873 #| msgctxt ""
1874 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1875 #| "full year number"
1876 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1877 msgctxt ""
1878 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1879 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1880 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1881 "text that should not be formatted as a date"
1882 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1883 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
1884
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535
1886 #, kde-format
1887 msgctxt ""
1888 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1889 "context @title:group Date"
1890 msgid "%1"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
1894 #, kde-format
1895 msgctxt ""
1896 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1897 "and yyyy is full year number"
1898 msgid "MMMM, yyyy"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2553
1902 #, kde-format
1903 msgctxt ""
1904 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1905 "group Date"
1906 msgid "%1"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2593 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1911 #, kde-format
1912 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1913 msgid "Read, "
1914 msgstr "पढ़ब, "
1915
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1918 #, kde-format
1919 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1920 msgid "Write, "
1921 msgstr "लिखब, "
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2599 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1925 #, kde-format
1926 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1927 msgid "Execute, "
1928 msgstr "चलाएब,"
1929
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1932 #, kde-format
1933 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1934 msgid "Forbidden"
1935 msgstr "वर्जित"
1936
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1938 #, fuzzy, kde-format
1939 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1940 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1941 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1942 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1943 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
1944
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
1946 #, fuzzy
1947 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1948 #| msgid "Name"
1949 msgctxt "@label"
1950 msgid "Name"
1951 msgstr "नाम"
1952
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1954 #, fuzzy
1955 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1956 #| msgid "Size"
1957 msgctxt "@label"
1958 msgid "Size"
1959 msgstr "आकार"
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1962 #, fuzzy
1963 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1964 #| msgid "Modified"
1965 msgctxt "@label"
1966 msgid "Modified"
1967 msgstr "सुधार कएल"
1968
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1971 msgctxt "@tooltip"
1972 msgid "The date format can be selected in settings."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1976 #, fuzzy
1977 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1978 #| msgid "Create New"
1979 msgctxt "@label"
1980 msgid "Created"
1981 msgstr "नवीन बनाबू"
1982
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1984 msgctxt "@label"
1985 msgid "Accessed"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1989 #, fuzzy
1990 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1991 #| msgid "Type"
1992 msgctxt "@label"
1993 msgid "Type"
1994 msgstr "प्रकार"
1995
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1997 #, fuzzy
1998 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1999 #| msgid "Rating"
2000 msgctxt "@label"
2001 msgid "Rating"
2002 msgstr "रेटिंग"
2003
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2005 #, fuzzy
2006 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2007 #| msgid "Tags"
2008 msgctxt "@label"
2009 msgid "Tags"
2010 msgstr "टैगसभ"
2011
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2013 #, fuzzy
2014 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2015 #| msgid "Comment"
2016 msgctxt "@label"
2017 msgid "Comment"
2018 msgstr "टिप्पणी"
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2021 msgctxt "@label"
2022 msgid "Title"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2028 #, fuzzy
2029 #| msgctxt "@info:credit"
2030 #| msgid "Documentation"
2031 msgctxt "@label"
2032 msgid "Document"
2033 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2034
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2036 msgctxt "@label"
2037 msgid "Author"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2041 msgctxt "@label"
2042 msgid "Publisher"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2046 #, fuzzy
2047 #| msgctxt "@title:window"
2048 #| msgid "Change Comment"
2049 msgctxt "@label"
2050 msgid "Page Count"
2051 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2054 msgctxt "@label"
2055 msgid "Word Count"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2059 msgctxt "@label"
2060 msgid "Line Count"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2064 msgctxt "@label"
2065 msgid "Date Photographed"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2071 #, fuzzy
2072 #| msgctxt "@label"
2073 #| msgid "Images"
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Image"
2076 msgstr "बिंब"
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2079 msgctxt "@label width x height"
2080 msgid "Dimensions"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2084 msgctxt "@label"
2085 msgid "Width"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2089 msgctxt "@label"
2090 msgid "Height"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2094 #, fuzzy
2095 #| msgctxt "@info:credit"
2096 #| msgid "Documentation"
2097 msgctxt "@label"
2098 msgid "Orientation"
2099 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2102 msgctxt "@label"
2103 msgid "Artist"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2110 msgctxt "@label"
2111 msgid "Audio"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2115 #, fuzzy
2116 #| msgctxt "@title:group General settings"
2117 #| msgid "General"
2118 msgctxt "@label"
2119 msgid "Genre"
2120 msgstr "सामान्य"
2121
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2123 msgctxt "@label"
2124 msgid "Album"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2128 #, fuzzy
2129 #| msgctxt "@info:credit"
2130 #| msgid "Documentation"
2131 msgctxt "@label"
2132 msgid "Duration"
2133 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2136 msgctxt "@label"
2137 msgid "Bitrate"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2141 msgctxt "@label"
2142 msgid "Track"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2146 #, fuzzy
2147 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2148 #| msgid "Reload"
2149 msgctxt "@label"
2150 msgid "Release Year"
2151 msgstr "पुनः लोड करू"
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2154 msgctxt "@label"
2155 msgid "Aspect Ratio"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2159 msgctxt "@label"
2160 msgid "Video"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2164 msgctxt "@label"
2165 msgid "Frame Rate"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2169 #, fuzzy
2170 #| msgctxt "@action:inmenu"
2171 #| msgid "Paste"
2172 msgctxt "@label"
2173 msgid "Path"
2174 msgstr "साटू"
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2180 #, fuzzy
2181 #| msgctxt "@title:group Name"
2182 #| msgid "Others"
2183 msgctxt "@label"
2184 msgid "Other"
2185 msgstr "आन "
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2188 msgctxt "@label"
2189 msgid "File Extension"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2193 #, fuzzy
2194 #| msgctxt "@title:menu"
2195 #| msgid "Selection"
2196 msgctxt "@label"
2197 msgid "Deletion Time"
2198 msgstr "चुनाव"
2199
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2201 #, fuzzy
2202 #| msgctxt "@label"
2203 #| msgid "Description:"
2204 msgctxt "@label"
2205 msgid "Link Destination"
2206 msgstr "विवरण:"
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2209 msgctxt "@label"
2210 msgid "Downloaded From"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2214 #, fuzzy
2215 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2216 #| msgid "Permissions"
2217 msgctxt "@label"
2218 msgid "Permissions"
2219 msgstr "अनुमतिसभ"
2220
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2222 msgctxt "@tooltip"
2223 msgid ""
2224 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2225 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2229 #, fuzzy
2230 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2231 #| msgid "Owner"
2232 msgctxt "@label"
2233 msgid "Owner"
2234 msgstr "मालिक"
2235
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2237 #, fuzzy
2238 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2239 #| msgid "Group"
2240 msgctxt "@label"
2241 msgid "User Group"
2242 msgstr "समूह"
2243
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2855
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "@info:status"
2247 msgid "Unknown error."
2248 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2249
2250 #: main.cpp:96
2251 #, fuzzy, kde-format
2252 #| msgctxt "@title"
2253 #| msgid "Dolphin"
2254 msgid "Dolphin"
2255 msgstr "डाल्फिन"
2256
2257 #: main.cpp:98
2258 #, kde-format
2259 msgctxt "@title"
2260 msgid "File Manager"
2261 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2262
2263 #: main.cpp:100
2264 #, kde-format
2265 msgctxt "@info:credit"
2266 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: main.cpp:102
2270 #, kde-format
2271 msgctxt "@info:credit"
2272 msgid "Felix Ernst"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: main.cpp:103
2276 #, fuzzy, kde-format
2277 #| msgctxt "@info:credit"
2278 #| msgid "Maintainer and developer"
2279 msgctxt "@info:credit"
2280 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2281 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2282
2283 #: main.cpp:105
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "@info:credit"
2286 msgid "Méven Car"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: main.cpp:106
2290 #, fuzzy, kde-format
2291 #| msgctxt "@info:credit"
2292 #| msgid "Maintainer and developer"
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2295 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2296
2297 #: main.cpp:108
2298 #, kde-format
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "Elvis Angelaccio"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: main.cpp:109
2304 #, fuzzy, kde-format
2305 #| msgctxt "@info:credit"
2306 #| msgid "Maintainer and developer"
2307 msgctxt "@info:credit"
2308 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2309 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2310
2311 #: main.cpp:111
2312 #, kde-format
2313 msgctxt "@info:credit"
2314 msgid "Emmanuel Pescosta"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: main.cpp:112
2318 #, fuzzy, kde-format
2319 #| msgctxt "@info:credit"
2320 #| msgid "Maintainer and developer"
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2323 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2324
2325 #: main.cpp:114
2326 #, kde-format
2327 msgctxt "@info:credit"
2328 msgid "Frank Reininghaus"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: main.cpp:115
2332 #, fuzzy, kde-format
2333 #| msgctxt "@info:credit"
2334 #| msgid "Maintainer and developer"
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2337 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2338
2339 #: main.cpp:117
2340 #, kde-format
2341 msgctxt "@info:credit"
2342 msgid "Peter Penz"
2343 msgstr "पीटर पेन्ज"
2344
2345 #: main.cpp:118
2346 #, fuzzy, kde-format
2347 #| msgctxt "@info:credit"
2348 #| msgid "Maintainer and developer"
2349 msgctxt "@info:credit"
2350 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2351 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2352
2353 #: main.cpp:120
2354 #, kde-format
2355 msgctxt "@info:credit"
2356 msgid "Sebastian Trüg"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2360 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2361 #, kde-format
2362 msgctxt "@info:credit"
2363 msgid "Developer"
2364 msgstr "डेवलपर"
2365
2366 #: main.cpp:121
2367 #, kde-format
2368 msgctxt "@info:credit"
2369 msgid "David Faure"
2370 msgstr "डेविड फाउरे"
2371
2372 #: main.cpp:122
2373 #, kde-format
2374 msgctxt "@info:credit"
2375 msgid "Aaron J. Seigo"
2376 msgstr "एरान जे. सीगो"
2377
2378 #: main.cpp:123
2379 #, kde-format
2380 msgctxt "@info:credit"
2381 msgid "Rafael Fernández López"
2382 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2383
2384 #: main.cpp:124
2385 #, kde-format
2386 msgctxt "@info:credit"
2387 msgid "Kevin Ottens"
2388 msgstr "केविन आटेन्स"
2389
2390 #: main.cpp:125
2391 #, kde-format
2392 msgctxt "@info:credit"
2393 msgid "Holger Freyther"
2394 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2395
2396 #: main.cpp:126
2397 #, kde-format
2398 msgctxt "@info:credit"
2399 msgid "Max Blazejak"
2400 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2401
2402 #: main.cpp:127
2403 #, kde-format
2404 msgctxt "@info:credit"
2405 msgid "Michael Austin"
2406 msgstr "माइकल आस्टिन"
2407
2408 #: main.cpp:127
2409 #, kde-format
2410 msgctxt "@info:credit"
2411 msgid "Documentation"
2412 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2413
2414 #: main.cpp:137
2415 #, kde-format
2416 msgctxt "@info:shell"
2417 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: main.cpp:139
2421 #, kde-format
2422 msgctxt "@info:shell"
2423 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: main.cpp:140
2427 #, kde-format
2428 msgctxt "@info:shell"
2429 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: main.cpp:142
2433 #, kde-format
2434 msgctxt "@info:shell"
2435 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: main.cpp:143
2439 #, kde-format
2440 msgctxt "@info:shell"
2441 msgid "Document to open"
2442 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2443
2444 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2445 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2446 #, fuzzy, kde-format
2447 #| msgid "Show hidden files"
2448 msgid "Hidden files shown"
2449 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2450
2451 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2452 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2453 #, kde-format
2454 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2455 msgstr ""
2456
2457 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2458 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2459 #, fuzzy, kde-format
2460 #| msgid "Column width"
2461 msgid "Automatic scrolling"
2462 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2463
2464 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2465 #, kde-format
2466 msgctxt "@action:inmenu"
2467 msgid "Cut"
2468 msgstr "काटू"
2469
2470 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2471 #, kde-format
2472 msgctxt "@action:inmenu"
2473 msgid "Copy"
2474 msgstr "कापी करू"
2475
2476 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2477 #, fuzzy, kde-format
2478 #| msgctxt "@action:inmenu"
2479 #| msgid "Rename..."
2480 msgctxt "@action:inmenu"
2481 msgid "Rename…"
2482 msgstr "नाम बदलू..."
2483
2484 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2485 #, kde-format
2486 msgctxt "@action:inmenu"
2487 msgid "Move to Trash"
2488 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2489
2490 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2491 #, kde-format
2492 msgctxt "@action:inmenu"
2493 msgid "Delete"
2494 msgstr "मेटाबू"
2495
2496 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2497 #, kde-format
2498 msgctxt "@action:inmenu"
2499 msgid "Show Hidden Files"
2500 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2501
2502 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2503 #, kde-format
2504 msgctxt "@action:inmenu"
2505 msgid "Limit to Home Directory"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "@action:inmenu"
2511 msgid "Automatic Scrolling"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "@action:inmenu"
2517 msgid "Properties"
2518 msgstr "गुण"
2519
2520 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2521 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2522 #, fuzzy, kde-format
2523 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2524 #| msgid "Previews"
2525 msgid "Previews shown"
2526 msgstr "पूर्वावलोकन"
2527
2528 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2529 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2530 #, kde-format
2531 msgid "Auto-Play media files"
2532 msgstr ""
2533
2534 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2535 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2536 #, fuzzy, kde-format
2537 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2538 #| msgid "Show Filter Bar"
2539 msgid "Show item on hover"
2540 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2541
2542 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2543 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2544 #, kde-format
2545 msgid "Date display format"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2549 #, kde-format
2550 msgctxt "@action:inmenu"
2551 msgid "Preview"
2552 msgstr "पूर्वावलोकन"
2553
2554 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2555 #, kde-format
2556 msgctxt "@action:inmenu"
2557 msgid "Auto-Play media files"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2561 #, fuzzy, kde-format
2562 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2563 #| msgid "Show Filter Bar"
2564 msgctxt "@action:inmenu"
2565 msgid "Show item on hover"
2566 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2567
2568 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2569 #, fuzzy, kde-format
2570 #| msgctxt "@action:inmenu"
2571 #| msgid "Configure..."
2572 msgctxt "@action:inmenu"
2573 msgid "Configure…"
2574 msgstr "कान्फिगर..."
2575
2576 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2577 #, kde-format
2578 msgctxt "@action:inmenu"
2579 msgid "Condensed Date"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2583 #, kde-format
2584 msgctxt "@label::textbox"
2585 msgid "Select which data should be shown:"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2589 #, fuzzy, kde-format
2590 #| msgctxt "@info"
2591 #| msgid "%1 item selected"
2592 #| msgid_plural "%1 items selected"
2593 msgctxt "@label"
2594 msgid "%1 item selected"
2595 msgid_plural "%1 items selected"
2596 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2597 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2598
2599 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2600 #, kde-format
2601 msgid "play"
2602 msgstr "बजाउ"
2603
2604 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2605 #, kde-format
2606 msgid "pause"
2607 msgstr ""
2608
2609 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2610 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2611 #, kde-format
2612 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2616 #, fuzzy, kde-format
2617 #| msgctxt "@action:inmenu"
2618 #| msgid "Configure..."
2619 msgctxt "@action:inmenu"
2620 msgid "Configure Trash…"
2621 msgstr "कान्फिगर..."
2622
2623 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:184
2624 #, kde-format
2625 msgid ""
2626 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2627 "and then reopen the panel."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:190
2631 #, kde-format
2632 msgid "Install Konsole"
2633 msgstr ""
2634
2635 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2636 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2637 #, kde-format
2638 msgid "Location"
2639 msgstr "स्थान"
2640
2641 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2642 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2643 #, kde-format
2644 msgid "What"
2645 msgstr "की"
2646
2647 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2648 #, fuzzy, kde-format
2649 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2650 #| msgid "By Type"
2651 msgctxt "@item:inlistbox"
2652 msgid "Any Type"
2653 msgstr "प्रकार सँ"
2654
2655 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2656 #, fuzzy, kde-format
2657 #| msgctxt "@title:window"
2658 #| msgid "Folders"
2659 msgctxt "@item:inlistbox"
2660 msgid "Folders"
2661 msgstr "फोल्डरसभ"
2662
2663 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2664 #, fuzzy, kde-format
2665 #| msgctxt "@info:credit"
2666 #| msgid "Documentation"
2667 msgctxt "@item:inlistbox"
2668 msgid "Documents"
2669 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2670
2671 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2672 #, fuzzy, kde-format
2673 #| msgctxt "@label"
2674 #| msgid "Images"
2675 msgctxt "@item:inlistbox"
2676 msgid "Images"
2677 msgstr "बिंब"
2678
2679 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2680 #, fuzzy, kde-format
2681 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2682 #| msgid "Show Hidden Files"
2683 msgctxt "@item:inlistbox"
2684 msgid "Audio Files"
2685 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2686
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2690 msgid "Videos"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2694 #, fuzzy, kde-format
2695 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2696 #| msgid "By Date"
2697 msgctxt "@item:inlistbox"
2698 msgid "Any Date"
2699 msgstr "तिथि सँ"
2700
2701 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2702 #, fuzzy, kde-format
2703 #| msgctxt "@title:group Date"
2704 #| msgid "Today"
2705 msgctxt "@item:inlistbox"
2706 msgid "Today"
2707 msgstr "आइ"
2708
2709 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2710 #, fuzzy, kde-format
2711 #| msgctxt "@title:group Date"
2712 #| msgid "Yesterday"
2713 msgctxt "@item:inlistbox"
2714 msgid "Yesterday"
2715 msgstr "कालि"
2716
2717 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2718 #, fuzzy, kde-format
2719 #| msgctxt "@label"
2720 #| msgid "This Week"
2721 msgctxt "@item:inlistbox"
2722 msgid "This Week"
2723 msgstr "पछिला सप्ताह"
2724
2725 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2726 #, fuzzy, kde-format
2727 #| msgctxt "@title:group Date"
2728 #| msgid "Earlier this Month"
2729 msgctxt "@item:inlistbox"
2730 msgid "This Month"
2731 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2732
2733 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2734 #, fuzzy, kde-format
2735 #| msgctxt "@label"
2736 #| msgid "This Week"
2737 msgctxt "@item:inlistbox"
2738 msgid "This Year"
2739 msgstr "पछिला सप्ताह"
2740
2741 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2742 #, fuzzy, kde-format
2743 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2744 #| msgid "Rating"
2745 msgctxt "@item:inlistbox"
2746 msgid "Any Rating"
2747 msgstr "रेटिंग"
2748
2749 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "@item:inlistbox"
2752 msgid "1 or more"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "@item:inlistbox"
2758 msgid "2 or more"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "@item:inlistbox"
2764 msgid "3 or more"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "@item:inlistbox"
2770 msgid "4 or more"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "@item:inlistbox"
2776 msgid "Highest Rating"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2782 #| msgid "Invert Selection"
2783 msgctxt "@action:inmenu"
2784 msgid "Clear Selection"
2785 msgstr "उनटू चयन"
2786
2787 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2788 #, kde-format
2789 msgctxt "String list separator"
2790 msgid ", "
2791 msgstr ""
2792
2793 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2794 #, fuzzy, kde-format
2795 #| msgctxt "@label"
2796 #| msgid "Tag:"
2797 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2798 msgid "Tag: %2"
2799 msgid_plural "Tags: %2"
2800 msgstr[0] "टैग"
2801 msgstr[1] "टैग"
2802
2803 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2804 #, fuzzy, kde-format
2805 #| msgctxt "@title:window"
2806 #| msgid "Add Tags"
2807 msgctxt "@action:button"
2808 msgid "Add Tags"
2809 msgstr "नवीन टैग..."
2810
2811 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "action:button"
2814 msgid "From Here (%1)"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2818 #, kde-format
2819 msgctxt "action:button"
2820 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2824 #, kde-format
2825 msgctxt "action:button"
2826 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359
2830 #, fuzzy, kde-format
2831 #| msgctxt "@info"
2832 #| msgid "Start searching"
2833 msgctxt "@info:tooltip"
2834 msgid "Quit searching"
2835 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
2836
2837 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2838 #, fuzzy, kde-format
2839 #| msgctxt "@label"
2840 #| msgid "Filenames"
2841 msgctxt "action:button"
2842 msgid "Filename"
2843 msgstr "फाइलनाम"
2844
2845 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374
2846 #, fuzzy, kde-format
2847 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2848 #| msgid "Comment"
2849 msgctxt "action:button"
2850 msgid "Content"
2851 msgstr "टिप्पणी"
2852
2853 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "action:button"
2856 msgid "From Here"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2860 #, fuzzy, kde-format
2861 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2862 #| msgid "Your emails"
2863 msgctxt "action:button"
2864 msgid "Your files"
2865 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
2866
2867 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "action:button"
2870 msgid "Search in your home directory"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408
2874 #, fuzzy, kde-format
2875 #| msgctxt "@action:inmenu"
2876 #| msgid "Paste"
2877 msgid "Open %1"
2878 msgstr "साटू"
2879
2880 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472
2881 #, kde-format
2882 msgctxt ""
2883 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2884 "user entered."
2885 msgid "Query Results from '%1'"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2891 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2892 msgstr ""
2893
2894 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2895 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2898 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2899 #, fuzzy, kde-format
2900 #| msgctxt "@action:button"
2901 #| msgid "Cancel"
2902 msgctxt "@action:button"
2903 msgid "Cancel Copying"
2904 msgstr "रद्द करू"
2905
2906 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2909 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2910 msgstr ""
2911
2912 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2914 #, kde-format
2915 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2916 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2920 #, fuzzy, kde-format
2921 #| msgctxt "@label"
2922 #| msgid "Show preview"
2923 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2924 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2925 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
2926
2927 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2929 #, fuzzy, kde-format
2930 #| msgctxt "@action:button"
2931 #| msgid "Cancel"
2932 msgctxt "@action:button"
2933 msgid "Cancel Cutting"
2934 msgstr "रद्द करू"
2935
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2939 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2940 msgstr ""
2941
2942 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2943 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2944 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2946 #, kde-format
2947 msgctxt "@action:button"
2948 msgid "Cancel"
2949 msgstr "रद्द करू"
2950
2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2952 #, kde-format
2953 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2954 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2955 msgstr ""
2956
2957 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2958 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2959 #, fuzzy, kde-format
2960 #| msgctxt "@title:window"
2961 #| msgid "Information"
2962 msgctxt "@action:button"
2963 msgid "Cancel Duplicating"
2964 msgstr "सूचना"
2965
2966 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2967 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2968 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2969 #, kde-format
2970 msgctxt "@action keep short"
2971 msgid "More"
2972 msgstr ""
2973
2974 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2975 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2976 #, kde-format
2977 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2978 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2979 msgstr ""
2980
2981 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2983 #, fuzzy, kde-format
2984 #| msgctxt "@action:button"
2985 #| msgid "Cancel"
2986 msgctxt "@action:button"
2987 msgid "Cancel Moving"
2988 msgstr "रद्द करू"
2989
2990 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2991 #, kde-format
2992 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2993 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2997 #, kde-kuit-format
2998 msgid ""
2999 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3000 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3001 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3002 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3003 "para>"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3007 #, kde-format
3008 msgctxt ""
3009 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3010 msgid "Paste from Clipboard"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3016 msgid "Dismiss This Reminder"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3020 #, kde-format
3021 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3022 msgid "Don't Remind Me Again"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3028 msgid ""
3029 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3030 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3031 msgstr ""
3032
3033 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3034 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "@action:button"
3037 msgid "Cancel Renaming"
3038 msgstr ""
3039
3040 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3041 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3042 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3043 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3044 #. and a fallback will be used.
3045 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3046 #, kde-format
3047 msgctxt "@action"
3048 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3049 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3050 msgstr[0] ""
3051 msgstr[1] ""
3052
3053 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3054 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3055 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3056 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3057 #. and a fallback will be used.
3058 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3059 #, kde-format
3060 msgctxt "@action"
3061 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3062 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3063 msgstr[0] ""
3064 msgstr[1] ""
3065
3066 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3067 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3068 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3069 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3070 #. and a fallback will be used.
3071 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3072 #, kde-format
3073 msgctxt "@action"
3074 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3075 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3076 msgstr[0] ""
3077 msgstr[1] ""
3078
3079 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3080 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3081 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3082 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3083 #. and a fallback will be used.
3084 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "@action"
3087 msgid "Permanently Delete %2"
3088 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3089 msgstr[0] ""
3090 msgstr[1] ""
3091
3092 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3093 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3094 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3095 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3096 #. and a fallback will be used.
3097 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3098 #, kde-format
3099 msgctxt "@action"
3100 msgid "Duplicate %2"
3101 msgid_plural "Duplicate %2"
3102 msgstr[0] ""
3103 msgstr[1] ""
3104
3105 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3106 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3107 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3108 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3109 #. and a fallback will be used.
3110 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3111 #, fuzzy, kde-format
3112 #| msgctxt "@action:inmenu"
3113 #| msgid "Move to Trash"
3114 msgctxt "@action"
3115 msgid "Move %2 to the Trash"
3116 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3117 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3118 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3119
3120 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3121 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3122 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3123 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3124 #. and a fallback will be used.
3125 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3126 #, fuzzy, kde-format
3127 #| msgctxt "@action:button"
3128 #| msgid "&Rename"
3129 msgctxt "@action"
3130 msgid "Rename %2"
3131 msgid_plural "Rename %2"
3132 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3133 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3134
3135 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3136 #, kde-kuit-format
3137 msgctxt "@info:whatsthis"
3138 msgid ""
3139 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3140 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3141 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3142 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3143 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3144 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3145 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3146 "the current selection.</para>"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3150 #, kde-format
3151 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3152 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3156 #, fuzzy, kde-format
3157 #| msgctxt "@title:menu"
3158 #| msgid "Selection"
3159 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3160 msgid "Selection Mode"
3161 msgstr "चुनाव"
3162
3163 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3164 #, fuzzy, kde-format
3165 #| msgctxt "@title:menu"
3166 #| msgid "Selection"
3167 msgctxt "@action:button"
3168 msgid "Exit Selection Mode"
3169 msgstr "चुनाव"
3170
3171 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3172 #, kde-format
3173 msgctxt "@label:textbox"
3174 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3178 #, fuzzy, kde-format
3179 #| msgctxt "@action:button"
3180 #| msgid "Search"
3181 msgctxt "@label:textbox"
3182 msgid "Search…"
3183 msgstr "खोजू"
3184
3185 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3186 #, kde-format
3187 msgctxt "@action:button"
3188 msgid "Download New Services…"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3192 #, kde-format
3193 msgctxt "@info"
3194 msgid ""
3195 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3196 "settings."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3200 #, kde-format
3201 msgctxt "@info"
3202 msgid "Restart now?"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3206 #, fuzzy, kde-format
3207 #| msgctxt "@action:inmenu"
3208 #| msgid "Delete"
3209 msgctxt "@option:check"
3210 msgid "Delete"
3211 msgstr "मेटाबू"
3212
3213 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3214 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgctxt "@option:check"
3216 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3217 msgctxt "@option:check"
3218 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3219 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3220
3221 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3222 #, fuzzy, kde-format
3223 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3224 #| msgid "%1 (%2)"
3225 msgctxt "@item:inmenu"
3226 msgid "%1: %2"
3227 msgstr "%1 (%2)"
3228
3229 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3230 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3231 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3232 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3233 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3234 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3235 #, kde-format
3236 msgid "Use system font"
3237 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3238
3239 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3240 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3241 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3242 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3243 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3244 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3245 #, kde-format
3246 msgid "Icon size"
3247 msgstr "प्रतीक आकार"
3248
3249 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3250 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3251 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3252 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3253 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3254 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3255 #, kde-format
3256 msgid "Preview size"
3257 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3258
3259 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3260 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3261 #, kde-format
3262 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3263 msgstr ""
3264
3265 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3266 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3267 #, kde-format
3268 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3269 msgstr ""
3270
3271 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3272 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3273 #, kde-format
3274 msgid "Recursive directory size limit"
3275 msgstr ""
3276
3277 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3278 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3279 #, kde-format
3280 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3281 msgstr ""
3282
3283 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3284 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3285 #, fuzzy, kde-format
3286 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3287 #| msgid "Permissions"
3288 msgid "Permissions style format"
3289 msgstr "अनुमतिसभ"
3290
3291 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3292 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3293 #, kde-format
3294 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3295 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3296
3297 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3298 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3299 #, fuzzy, kde-format
3300 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3301 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3302 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3303
3304 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3305 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3306 #, kde-format
3307 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3308 msgstr ""
3309
3310 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3311 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3312 #, fuzzy, kde-format
3313 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3314 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3315 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3316
3317 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3318 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3319 #, fuzzy, kde-format
3320 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3321 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3322 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3323
3324 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3325 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3326 #, fuzzy, kde-format
3327 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3328 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3329 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3330
3331 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3332 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3333 #, fuzzy, kde-format
3334 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3335 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3336 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3337
3338 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3339 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3340 #, fuzzy, kde-format
3341 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3342 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3343 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3344
3345 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3346 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3347 #, kde-format
3348 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3349 msgstr ""
3350
3351 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3352 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3353 #, fuzzy, kde-format
3354 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3355 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3356 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3357
3358 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3359 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3360 #, fuzzy, kde-format
3361 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3362 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3363 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3364
3365 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3366 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3367 #, fuzzy, kde-format
3368 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3369 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3370 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3371
3372 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3373 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3374 #, kde-format
3375 msgid "Position of columns"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3379 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3380 #, kde-format
3381 msgid "Side Padding"
3382 msgstr ""
3383
3384 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3385 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3386 #, kde-format
3387 msgid "Highlight entire row"
3388 msgstr ""
3389
3390 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3391 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3392 #, kde-format
3393 msgid "Expandable folders"
3394 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3395
3396 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3397 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3398 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgid "Show hidden files"
3400 msgctxt "@label"
3401 msgid "Hidden files shown"
3402 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3403
3404 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3405 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3406 #, kde-format
3407 msgctxt "@info:whatsthis"
3408 msgid ""
3409 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3410 "will be shown in the file view."
3411 msgstr ""
3412 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3413 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3414
3415 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3416 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3417 #, fuzzy, kde-format
3418 #| msgctxt "@title::column"
3419 #| msgid "Version"
3420 msgctxt "@label"
3421 msgid "Version"
3422 msgstr "संस्करण"
3423
3424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3425 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "@info:whatsthis"
3428 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3429 msgstr ""
3430
3431 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3432 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3433 #, kde-format
3434 msgctxt "@label"
3435 msgid "View Mode"
3436 msgstr "दृश्य मोड"
3437
3438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3439 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3440 #, kde-format
3441 msgctxt "@info:whatsthis"
3442 msgid ""
3443 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3444 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3445 msgstr ""
3446 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3447 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3448
3449 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3450 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3451 #, fuzzy, kde-format
3452 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3453 #| msgid "Previews"
3454 msgctxt "@label"
3455 msgid "Previews shown"
3456 msgstr "पूर्वावलोकन"
3457
3458 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3459 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3460 #, kde-format
3461 msgctxt "@info:whatsthis"
3462 msgid ""
3463 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3464 "icon."
3465 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3466
3467 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3468 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3469 #, fuzzy, kde-format
3470 #| msgctxt "@label"
3471 #| msgid "Categorized Sorting"
3472 msgctxt "@label"
3473 msgid "Grouped Sorting"
3474 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3475
3476 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3477 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3480 #| msgid ""
3481 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3482 #| "category."
3483 msgctxt "@info:whatsthis"
3484 msgid ""
3485 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3486 msgstr ""
3487 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3488
3489 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3490 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3491 #, kde-format
3492 msgctxt "@label"
3493 msgid "Sort files by"
3494 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3495
3496 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3497 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3498 #, fuzzy, kde-format
3499 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3500 #| msgid ""
3501 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3502 #| "performed on."
3503 msgctxt "@info:whatsthis"
3504 msgid ""
3505 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3506 "performed on."
3507 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3508
3509 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3510 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3511 #, kde-format
3512 msgctxt "@label"
3513 msgid "Order in which to sort files"
3514 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3515
3516 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3517 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3518 #, fuzzy, kde-format
3519 #| msgctxt "@label"
3520 #| msgid "Show preview"
3521 msgctxt "@label"
3522 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3523 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3524
3525 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3526 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3527 #, fuzzy, kde-format
3528 #| msgctxt "@label"
3529 #| msgid "Show preview"
3530 msgctxt "@label"
3531 msgid "Show hidden files and folders last"
3532 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3533
3534 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3535 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3536 #, kde-format
3537 msgctxt "@label"
3538 msgid "Visible roles"
3539 msgstr ""
3540
3541 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3542 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3543 #, fuzzy, kde-format
3544 #| msgid "Column width"
3545 msgctxt "@label"
3546 msgid "Header column widths"
3547 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3548
3549 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3550 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3551 #, kde-format
3552 msgctxt "@label"
3553 msgid "Properties last changed"
3554 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3555
3556 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3557 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3558 #, kde-format
3559 msgctxt "@info:whatsthis"
3560 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3561 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3562
3563 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3564 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3565 #, fuzzy, kde-format
3566 #| msgctxt "@title:window"
3567 #| msgid "Additional Information"
3568 msgctxt "@label"
3569 msgid "Additional Information"
3570 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3571
3572 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3574 #, kde-format
3575 msgid "Should the URL be editable for the user"
3576 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3580 #, kde-format
3581 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3586 #, kde-format
3587 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3588 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3589
3590 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3592 #, fuzzy, kde-format
3593 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3594 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3595 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3596
3597 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3599 #, kde-format
3600 msgid ""
3601 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3602 "instance"
3603 msgstr ""
3604
3605 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3606 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3607 #, kde-format
3608 msgid ""
3609 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3610 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3611 "were removed/renamed ...etc"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3615 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3616 #, fuzzy, kde-format
3617 #| msgid "Is the application started the first time"
3618 msgid ""
3619 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3620 "UI)"
3621 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3622
3623 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3624 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3625 #, kde-format
3626 msgid "Home URL"
3627 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3628
3629 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3630 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3631 #, fuzzy, kde-format
3632 #| msgctxt "@action:inmenu"
3633 #| msgid "Open in New Tab"
3634 msgid "Remember open folders and tabs"
3635 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3636
3637 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3638 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3639 #, kde-format
3640 msgid "Split the view into two panes"
3641 msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
3642
3643 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3644 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3645 #, kde-format
3646 msgid "Should the filter bar be shown"
3647 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3648
3649 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3650 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3653 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3654 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3655
3656 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3658 #, kde-format
3659 msgid "Browse through archives"
3660 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3661
3662 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3663 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3664 #, kde-format
3665 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3666 msgstr ""
3667
3668 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3669 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3670 #, kde-format
3671 msgid ""
3672 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3673 "running in the Terminal panel."
3674 msgstr ""
3675
3676 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3677 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3678 #, kde-format
3679 msgid "Rename inline"
3680 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3683 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3684 #, kde-format
3685 msgid "Show selection toggle"
3686 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3687
3688 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3689 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3690 #, kde-format
3691 msgid ""
3692 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3693 "mode bottom bar."
3694 msgstr ""
3695
3696 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3697 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3698 #, kde-format
3699 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3700 msgstr ""
3701
3702 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3703 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3704 #, kde-format
3705 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3709 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3710 #, kde-format
3711 msgid "New tab will be open after last one"
3712 msgstr ""
3713
3714 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3715 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3716 #, kde-format
3717 msgid "Show tooltips"
3718 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3719
3720 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3721 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3722 #, fuzzy, kde-format
3723 #| msgctxt "@label"
3724 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3725 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3726 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3727
3728 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3729 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3730 #, kde-format
3731 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3735 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3736 #, fuzzy, kde-format
3737 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3738 #| msgid "Show filter bar"
3739 msgid "Show the statusbar"
3740 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3741
3742 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3743 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3744 #, kde-format
3745 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3746 msgstr ""
3747
3748 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3749 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3750 #, fuzzy, kde-format
3751 #| msgctxt "@title:window"
3752 #| msgid "Information"
3753 msgid "Show the space information in the statusbar"
3754 msgstr "सूचना"
3755
3756 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3757 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3758 #, kde-format
3759 msgid "Lock the layout of the panels"
3760 msgstr ""
3761
3762 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3763 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3764 #, kde-format
3765 msgid "Enlarge Small Previews"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3769 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3770 #, kde-format
3771 msgid ""
3772 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3773 "items"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3777 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3778 #, fuzzy, kde-format
3779 #| msgctxt "@title:group"
3780 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3781 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3782 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3783
3784 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3785 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3786 #, fuzzy, kde-format
3787 #| msgctxt "@title:group"
3788 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3789 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3790 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3791
3792 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3793 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3794 #, fuzzy, kde-format
3795 #| msgctxt "@label:listbox"
3796 #| msgid "Text width:"
3797 msgid "Text width index"
3798 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3799
3800 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3801 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3802 #, kde-format
3803 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3804 msgstr ""
3805
3806 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3807 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3808 #, kde-format
3809 msgid "Enabled plugins"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3813 #, fuzzy, kde-format
3814 #| msgctxt "@action:inmenu"
3815 #| msgid "Configure..."
3816 msgctxt "@title:window"
3817 msgid "Configure"
3818 msgstr "कान्फिगर..."
3819
3820 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3821 #, kde-format
3822 msgctxt "@title:group Interface settings"
3823 msgid "Interface"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3827 #, fuzzy, kde-format
3828 #| msgid "&View"
3829 msgctxt "@title:group"
3830 msgid "View"
3831 msgstr "दृश्य (&V)"
3832
3833 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3834 #, fuzzy, kde-format
3835 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3836 #| msgid "Context Menu"
3837 msgctxt "@title:group"
3838 msgid "Context Menu"
3839 msgstr "संदर्भित मेनू"
3840
3841 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3842 #, kde-format
3843 msgctxt "@title:group"
3844 msgid "Trash"
3845 msgstr "रद्दी"
3846
3847 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3848 #, kde-format
3849 msgctxt "@title:group"
3850 msgid "User Feedback"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3854 #, kde-format
3855 msgid ""
3856 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3860 #, kde-format
3861 msgid "Warning"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3865 #, fuzzy, kde-format
3866 #| msgctxt "@title:group"
3867 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3868 msgctxt "@title:group"
3869 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3870 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3871
3872 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3873 #, fuzzy, kde-format
3874 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3875 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3876 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3877 msgid "Moving files or folders to trash"
3878 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
3879
3880 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3881 #, fuzzy, kde-format
3882 #| msgctxt "@action:inmenu"
3883 #| msgid "Empty Trash"
3884 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3885 msgid "Emptying trash"
3886 msgstr "रद्दी खाली करू"
3887
3888 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3889 #, fuzzy, kde-format
3890 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3891 #| msgid "Deleting files or folders"
3892 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3893 msgid "Deleting files or folders"
3894 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
3895
3896 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3897 #, fuzzy, kde-format
3898 #| msgctxt "@title:group"
3899 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3900 msgctxt "@title:group"
3901 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3902 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3903
3904 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3905 #, kde-format
3906 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3907 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3911 #, kde-format
3912 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3913 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3917 #, fuzzy, kde-format
3918 #| msgctxt "@label"
3919 #| msgid "Show preview"
3920 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3921 msgid "Opening many folders at once"
3922 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3923
3924 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3925 #, kde-format
3926 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3927 msgid "Opening many terminals at once"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3931 #, kde-format
3932 msgctxt "@title:group"
3933 msgid "When opening an executable file:"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3937 #, kde-format
3938 msgid "Always ask"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3942 #, fuzzy, kde-format
3943 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3944 #| msgid "App&lications"
3945 msgid "Open in application"
3946 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
3947
3948 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3949 #, kde-format
3950 msgid "Run script"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3954 #, kde-format
3955 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3956 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3960 #, fuzzy, kde-format
3961 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3962 #| msgid "Replace Location"
3963 msgctxt "@action:button"
3964 msgid "Select Home Location"
3965 msgstr "स्थान बदलू"
3966
3967 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3968 #, kde-format
3969 msgctxt "@action:button"
3970 msgid "Use Current Location"
3971 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
3972
3973 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3974 #, kde-format
3975 msgctxt "@action:button"
3976 msgid "Use Default Location"
3977 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
3978
3979 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3980 #, fuzzy, kde-format
3981 #| msgctxt "@option:check"
3982 #| msgid "Show in groups"
3983 msgctxt "@label:textbox"
3984 msgid "Show on startup:"
3985 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
3986
3987 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3988 #, kde-format
3989 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3990 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3994 #, fuzzy, kde-format
3995 #| msgctxt "@label"
3996 #| msgid "Show preview"
3997 msgctxt "@label:checkbox"
3998 msgid "Opening Folders:"
3999 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4000
4001 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4002 #, fuzzy, kde-format
4003 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4004 #| msgid "Show filter bar"
4005 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4006 msgid "Show full path in title bar"
4007 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4008
4009 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4010 #, fuzzy, kde-format
4011 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4012 #| msgid "New &Window"
4013 msgctxt "@label:checkbox"
4014 msgid "Window:"
4015 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4016
4017 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4018 #, fuzzy, kde-format
4019 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4020 #| msgid "Show filter bar"
4021 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4022 msgid "Show filter bar"
4023 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4024
4025 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 #| msgid "C&lose Current Tab"
4028 msgctxt "option:radio"
4029 msgid "After current tab"
4030 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4031
4032 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4033 #, kde-format
4034 msgctxt "option:radio"
4035 msgid "At end of tab bar"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4039 #, fuzzy, kde-format
4040 #| msgctxt "@action:inmenu"
4041 #| msgid "Open in New Tab"
4042 msgctxt "@title:group"
4043 msgid "Open new tabs: "
4044 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4045
4046 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4047 #, kde-format
4048 msgctxt "option:check split view panes"
4049 msgid "Switch between panes with Tab key"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4053 #, fuzzy, kde-format
4054 #| msgctxt "@info"
4055 #| msgid "Split view"
4056 msgctxt "@title:group"
4057 msgid "Split view: "
4058 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4059
4060 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4061 #, kde-format
4062 msgctxt "option:check"
4063 msgid "Turning off split view closes active pane"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4067 #, kde-format
4068 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4072 #, fuzzy, kde-format
4073 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4074 #| msgid "Split view mode"
4075 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4076 msgid "Begin in split view mode"
4077 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4078
4079 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4080 #, fuzzy, kde-format
4081 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4082 #| msgid "New &Window"
4083 msgid "New windows:"
4084 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4085
4086 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4087 #, fuzzy, kde-format
4088 #| msgctxt "@info"
4089 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4090 msgctxt "@info"
4091 msgid ""
4092 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4093 "be applied."
4094 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4095
4096 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
4097 #, fuzzy, kde-format
4098 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4099 #| msgid "Folders First"
4100 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4101 msgid "Folders && Tabs"
4102 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4103
4104 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4105 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4106 #, kde-format
4107 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4108 msgid "Previews"
4109 msgstr "पूर्वावलोकन"
4110
4111 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4112 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4113 #, fuzzy, kde-format
4114 #| msgctxt "@title:window"
4115 #| msgid "Confirmation"
4116 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4117 msgid "Confirmations"
4118 msgstr "पुष्टिकरण"
4119
4120 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4121 #, fuzzy, kde-format
4122 #| msgctxt "@title:menu"
4123 #| msgid "Location Bar"
4124 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4125 msgid "Status && Location bars"
4126 msgstr "स्थान पट्टी"
4127
4128 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4129 #, fuzzy, kde-format
4130 #| msgctxt "@label"
4131 #| msgid "Show preview"
4132 msgctxt "@title:group"
4133 msgid "Show previews in the view for:"
4134 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4135
4136 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4137 #, fuzzy, kde-format
4138 #| msgctxt "@label"
4139 #| msgid "Sort files by"
4140 msgid "Skip previews for local files above:"
4141 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4142
4143 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4144 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4145 #, kde-format
4146 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4147 msgid " MiB"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4151 #, kde-format
4152 msgid "No limit"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4156 #, fuzzy, kde-format
4157 #| msgctxt "@label"
4158 #| msgid "Sort files by"
4159 msgctxt "@label"
4160 msgid "Skip previews for remote files above:"
4161 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4162
4163 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4164 #, fuzzy, kde-format
4165 #| msgctxt "@option:check"
4166 #| msgid "Show preview"
4167 msgid "No previews"
4168 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4169
4170 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4171 #, fuzzy, kde-format
4172 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4173 #| msgid "Status Bar"
4174 msgctxt "@option:check"
4175 msgid "Show status bar"
4176 msgstr "स्थिति पट्टी"
4177
4178 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "@option:check"
4181 msgid "Show zoom slider"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "@option:check"
4187 msgid "Show space information"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4191 #, fuzzy, kde-format
4192 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4193 #| msgid "Status Bar"
4194 msgctxt "@title:group"
4195 msgid "Status Bar: "
4196 msgstr "स्थिति पट्टी"
4197
4198 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4199 #, fuzzy, kde-format
4200 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4201 #| msgid "Editable location bar"
4202 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4203 msgid "Make location bar editable"
4204 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4205
4206 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4207 #, fuzzy, kde-format
4208 #| msgctxt "@title:menu"
4209 #| msgid "Location Bar"
4210 msgid "Location bar:"
4211 msgstr "स्थान पट्टी"
4212
4213 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4214 #, kde-format
4215 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4216 msgid "Show full path inside location bar"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4220 #, kde-format
4221 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4222 msgid "Behavior"
4223 msgstr "व्यवहार"
4224
4225 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4226 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "@title:tab"
4229 msgid "Icons"
4230 msgstr "प्रतीक"
4231
4232 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4233 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4234 #, kde-format
4235 msgctxt "@title:tab"
4236 msgid "Compact"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4240 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4241 #, kde-format
4242 msgctxt "@title:tab"
4243 msgid "Details"
4244 msgstr "विवरण"
4245
4246 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4247 #, kde-format
4248 msgctxt "option:radio"
4249 msgid "Natural"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4253 #, kde-format
4254 msgctxt "option:radio"
4255 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "option:radio"
4261 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4265 #, fuzzy, kde-format
4266 #| msgctxt "@label:listbox"
4267 #| msgid "Sorting:"
4268 msgctxt "@title:group"
4269 msgid "Sorting mode: "
4270 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4271
4272 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@label:textbox"
4275 #| msgid "Number of lines:"
4276 msgctxt "option:radio"
4277 msgid "Number of items"
4278 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4279
4280 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "option:radio"
4283 msgid "Size of contents, up to "
4284 msgstr ""
4285
4286 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4287 #, kde-format
4288 msgid " level deep"
4289 msgid_plural " levels deep"
4290 msgstr[0] ""
4291 msgstr[1] ""
4292
4293 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4294 #, kde-format
4295 msgctxt "@title:group"
4296 msgid "Folder size displays:"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "option:radio as in relative date"
4302 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4306 #, kde-format
4307 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4308 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4312 #, fuzzy, kde-format
4313 #| msgctxt "@label"
4314 #| msgid "Date:"
4315 msgctxt "@title:group"
4316 msgid "Date style:"
4317 msgstr "दिनांक:"
4318
4319 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4320 #, kde-format
4321 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4322 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4326 #, kde-format
4327 msgctxt "option:radio as numeric style"
4328 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4332 #, kde-format
4333 msgctxt "option:radio as combined style"
4334 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4338 #, fuzzy, kde-format
4339 #| msgctxt "@label"
4340 #| msgid "Permissions:"
4341 msgctxt "@title:group"
4342 msgid "Permissions style:"
4343 msgstr "अनुमतिः"
4344
4345 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4346 #, kde-format
4347 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4348 msgid "System Font"
4349 msgstr "तंत्र फान्ट"
4350
4351 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4352 #, kde-format
4353 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4354 msgid "Custom Font"
4355 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4356
4357 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4358 #, fuzzy, kde-format
4359 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4360 #| msgid "Choose..."
4361 msgctxt "@action:button Choose font"
4362 msgid "Choose…"
4363 msgstr "चयन करू..."
4364
4365 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4366 #, fuzzy, kde-format
4367 #| msgctxt "@option:radio"
4368 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4369 msgctxt "@option:radio"
4370 msgid "Use common display style for all folders"
4371 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4372
4373 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4374 #, fuzzy, kde-format
4375 #| msgctxt "@option:radio"
4376 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4377 msgctxt "@option:radio"
4378 msgid "Remember display style for each folder"
4379 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4380
4381 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4382 #, kde-format
4383 msgctxt "@info"
4384 msgid ""
4385 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4386 "properties for."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4390 #, fuzzy, kde-format
4391 #| msgctxt "@label"
4392 #| msgid "Date:"
4393 msgctxt "@title:group"
4394 msgid "Display style: "
4395 msgstr "दिनांक:"
4396
4397 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4398 #, kde-format
4399 msgctxt "@option:check"
4400 msgid "Open archives as folder"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4404 #, kde-format
4405 msgctxt "option:check"
4406 msgid "Open folders during drag operations"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4410 #, kde-format
4411 msgctxt "@title:group"
4412 msgid "Browsing: "
4413 msgstr ""
4414
4415 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4416 #, kde-format
4417 msgctxt "@option:check"
4418 msgid "Show tooltips"
4419 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4420
4421 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4422 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "@title:group"
4425 msgid "Miscellaneous: "
4426 msgstr ""
4427
4428 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "@option:check"
4431 msgid "Show selection marker"
4432 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4433
4434 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4435 #, fuzzy, kde-format
4436 #| msgid "Rename inline"
4437 msgctxt "option:check"
4438 msgid "Rename inline"
4439 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4440
4441 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4442 #, fuzzy, kde-format
4443 #| msgctxt "@title:group General settings"
4444 #| msgid "General"
4445 msgctxt "@title:tab General View settings"
4446 msgid "General"
4447 msgstr "सामान्य"
4448
4449 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4450 #, fuzzy, kde-format
4451 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4452 #| msgid "Comment"
4453 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4454 msgid "Content Display"
4455 msgstr "टिप्पणी"
4456
4457 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4458 #, fuzzy, kde-format
4459 #| msgctxt "@label:listbox"
4460 #| msgid "Default:"
4461 msgctxt "@label:listbox"
4462 msgid "Default icon size:"
4463 msgstr "मूलभूत:"
4464
4465 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4466 #, fuzzy, kde-format
4467 #| msgid "Preview size"
4468 msgctxt "@label:listbox"
4469 msgid "Preview icon size:"
4470 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4471
4472 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4473 #, kde-format
4474 msgctxt "@label:listbox"
4475 msgid "Label font:"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgctxt "@title:group Size"
4481 #| msgid "Small"
4482 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4483 msgid "Small"
4484 msgstr "छोट"
4485
4486 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4487 #, fuzzy, kde-format
4488 #| msgctxt "@title:group Size"
4489 #| msgid "Medium"
4490 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4491 msgid "Medium"
4492 msgstr "मध्यम"
4493
4494 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4495 #, fuzzy, kde-format
4496 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4497 #| msgid "Large"
4498 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4499 msgid "Large"
4500 msgstr "पैघ"
4501
4502 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4503 #, fuzzy, kde-format
4504 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4505 #| msgid "Huge"
4506 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4507 msgid "Huge"
4508 msgstr "विशाल"
4509
4510 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4511 #, fuzzy, kde-format
4512 #| msgid "Item width"
4513 msgctxt "@label:listbox"
4514 msgid "Label width:"
4515 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4516
4517 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4518 #, kde-format
4519 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4520 msgid "Unlimited"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4524 #, kde-format
4525 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4526 msgid "1"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4530 #, kde-format
4531 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4532 msgid "2"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4536 #, kde-format
4537 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4538 msgid "3"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4542 #, kde-format
4543 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4544 msgid "4"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4550 msgid "5"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4554 #, fuzzy, kde-format
4555 #| msgctxt "@label:slider"
4556 #| msgid "Maximum file size:"
4557 msgctxt "@label:listbox"
4558 msgid "Maximum lines:"
4559 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4560
4561 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4562 #, kde-format
4563 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4564 msgid "Unlimited"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4568 #, fuzzy, kde-format
4569 #| msgctxt "@title:group Size"
4570 #| msgid "Small"
4571 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4572 msgid "Small"
4573 msgstr "छोट"
4574
4575 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4576 #, fuzzy, kde-format
4577 #| msgctxt "@title:group Size"
4578 #| msgid "Medium"
4579 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4580 msgid "Medium"
4581 msgstr "मध्यम"
4582
4583 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4584 #, fuzzy, kde-format
4585 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4586 #| msgid "Large"
4587 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4588 msgid "Large"
4589 msgstr "पैघ"
4590
4591 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4592 #, fuzzy, kde-format
4593 #| msgctxt "@label:listbox"
4594 #| msgid "Text width:"
4595 msgctxt "@label:listbox"
4596 msgid "Maximum width:"
4597 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4598
4599 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4600 #, fuzzy, kde-format
4601 #| msgid "Expandable folders"
4602 msgctxt "@option:check"
4603 msgid "Expandable"
4604 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4605
4606 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4607 #, fuzzy, kde-format
4608 #| msgctxt "@title:window"
4609 #| msgid "Folders"
4610 msgctxt "@label:checkbox"
4611 msgid "Folders:"
4612 msgstr "फोल्डरसभ"
4613
4614 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4617 msgid "By clicking anywhere on the row"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4623 msgid "By clicking on icon or name"
4624 msgstr ""
4625
4626 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4627 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4628 #, fuzzy, kde-format
4629 #| msgctxt "@label"
4630 #| msgid "Show preview"
4631 msgctxt "@title:group"
4632 msgid "Open files and folders:"
4633 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4634
4635 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4636 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "@info:tooltip"
4639 msgid "Size: 1 pixel"
4640 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4641 msgstr[0] ""
4642 msgstr[1] ""
4643
4644 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "@title:window"
4647 msgid "View Display Style"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4651 #, kde-format
4652 msgctxt "@item:inlistbox"
4653 msgid "Icons"
4654 msgstr "प्रतीक"
4655
4656 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4657 #, kde-format
4658 msgctxt "@item:inlistbox"
4659 msgid "Compact"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4663 #, kde-format
4664 msgctxt "@item:inlistbox"
4665 msgid "Details"
4666 msgstr "विवरण"
4667
4668 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4671 msgid "Ascending"
4672 msgstr "आरोहण क्रम"
4673
4674 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4677 msgid "Descending"
4678 msgstr "अवरोहण क्रम"
4679
4680 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4681 #, fuzzy, kde-format
4682 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4683 #| msgid "Show filter bar"
4684 msgctxt "@option:check"
4685 msgid "Show folders first"
4686 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4687
4688 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4689 #, fuzzy, kde-format
4690 #| msgctxt "@option:check"
4691 #| msgid "Show hidden files"
4692 msgctxt "@option:check"
4693 msgid "Show hidden files last"
4694 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4695
4696 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4697 #, kde-format
4698 msgctxt "@option:check"
4699 msgid "Show preview"
4700 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4701
4702 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4703 #, kde-format
4704 msgctxt "@option:check"
4705 msgid "Show in groups"
4706 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4707
4708 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4709 #, kde-format
4710 msgctxt "@option:check"
4711 msgid "Show hidden files"
4712 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4713
4714 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4715 #, fuzzy, kde-format
4716 #| msgctxt "@title:window"
4717 #| msgid "Additional Information"
4718 msgctxt "@title:group"
4719 msgid "Additional Information"
4720 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4721
4722 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4723 #, kde-format
4724 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4728 #, kde-format
4729 msgctxt "@label:listbox"
4730 msgid "View mode:"
4731 msgstr "दृश्य मोड:"
4732
4733 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4734 #, kde-format
4735 msgctxt "@label:listbox"
4736 msgid "Sorting:"
4737 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4738
4739 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4740 #, fuzzy, kde-format
4741 #| msgctxt "@title:group"
4742 #| msgid "View Properties"
4743 msgid "View options:"
4744 msgstr "गुण देखू"
4745
4746 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4749 msgid "Current folder"
4750 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
4751
4752 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4753 #, fuzzy, kde-format
4754 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4755 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4756 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4757 msgid "Current folder and sub-folders"
4758 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
4759
4760 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4761 #, kde-format
4762 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4763 msgid "All folders"
4764 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
4765
4766 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4767 #, kde-format
4768 msgctxt "@title:group"
4769 msgid "Apply to:"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4773 #, fuzzy, kde-format
4774 #| msgctxt "@option:check"
4775 #| msgid "Use as default for new folders"
4776 msgctxt "@option:check"
4777 msgid "Use as default view settings"
4778 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
4779
4780 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4781 #, fuzzy, kde-format
4782 #| msgctxt "@info"
4783 #| msgid ""
4784 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4785 #| "continue?"
4786 msgctxt "@info"
4787 msgid ""
4788 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4789 "continue?"
4790 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4791
4792 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4793 #, kde-format
4794 msgctxt "@info"
4795 msgid ""
4796 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4797 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4798
4799 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "@title:window"
4802 msgid "Applying View Properties"
4803 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
4804
4805 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "@info:progress"
4808 msgid "Counting folders: %1"
4809 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
4810
4811 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4812 #, kde-format
4813 msgctxt "@info:progress"
4814 msgid "Folders: %1"
4815 msgstr "फोल्डरः %1"
4816
4817 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4818 #, kde-format
4819 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4820 msgid "Zoom:"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4824 #, kde-format
4825 msgid "Zoom"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4831 msgid "Sets the size of the file icons."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4835 #, fuzzy, kde-format
4836 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4837 #| msgid "Stop"
4838 msgid "Stop"
4839 msgstr "रोकू"
4840
4841 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4842 #, fuzzy, kde-format
4843 #| msgctxt "@label:listbox"
4844 #| msgid "Sorting:"
4845 msgctxt "@tooltip"
4846 msgid "Stop loading"
4847 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4848
4849 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4850 #, kde-kuit-format
4851 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4852 msgid ""
4853 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4854 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4855 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4856 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4857 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4858 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4859 "device.</item></list></para>"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 #| msgid "Show tooltips"
4865 msgctxt "@action:inmenu"
4866 msgid "Show Zoom Slider"
4867 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4868
4869 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4870 #, fuzzy, kde-format
4871 #| msgctxt "@title:window"
4872 #| msgid "Information"
4873 msgctxt "@action:inmenu"
4874 msgid "Show Space Information"
4875 msgstr "सूचना"
4876
4877 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104
4878 #, kde-format
4879 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114
4883 #, kde-format
4884 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127
4888 #, kde-format
4889 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140
4893 #, kde-format
4894 msgid "KDiskFree"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "@info:status Free disk space"
4900 msgid "%1 free"
4901 msgstr "%1 मुक्त"
4902
4903 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4906 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4910 #, kde-format
4911 msgid "Trash Emptied"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4915 #, kde-format
4916 msgid "The Trash was emptied."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4920 #, fuzzy, kde-format
4921 #| msgctxt "@title:window"
4922 #| msgid "Places"
4923 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4924 msgid "Places"
4925 msgstr "स्थान"
4926
4927 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4928 #, kde-format
4929 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4930 msgid "Count of available Network Shares"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4934 #, fuzzy, kde-format
4935 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4936 #| msgid "Sett&ings"
4937 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4938 msgid "Settings"
4939 msgstr "बिन्यास (&i)"
4940
4941 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4942 #, kde-format
4943 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4944 msgid "A subset of Dolphin settings."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4948 #, kde-format
4949 msgid "Select Remote Charset"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4953 #, kde-format
4954 msgid "Default"
4955 msgstr "मूलभूत"
4956
4957 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4958 #, kde-format
4959 msgid "Reload"
4960 msgstr "पुनः लोड करू"
4961
4962 #: views/dolphinview.cpp:643
4963 #, kde-format
4964 msgctxt "@info:status"
4965 msgid "1 Folder selected"
4966 msgid_plural "%1 Folders selected"
4967 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
4968 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
4969
4970 #: views/dolphinview.cpp:644
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "@info:status"
4973 msgid "1 File selected"
4974 msgid_plural "%1 Files selected"
4975 msgstr[0] ""
4976 msgstr[1] ""
4977
4978 #: views/dolphinview.cpp:646
4979 #, fuzzy, kde-format
4980 #| msgctxt "@label"
4981 #| msgid "Folder"
4982 msgctxt "@info:status"
4983 msgid "1 Folder"
4984 msgid_plural "%1 Folders"
4985 msgstr[0] "फोल्डर"
4986 msgstr[1] "फोल्डर"
4987
4988 #: views/dolphinview.cpp:647
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "@info:status"
4991 msgid "1 File"
4992 msgid_plural "%1 Files"
4993 msgstr[0] ""
4994 msgstr[1] ""
4995
4996 #: views/dolphinview.cpp:651
4997 #, kde-format
4998 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4999 msgid "%1, %2 (%3)"
5000 msgstr "%1, %2 (%3)"
5001
5002 #: views/dolphinview.cpp:653
5003 #, kde-format
5004 msgctxt "@info:status files (size)"
5005 msgid "%1 (%2)"
5006 msgstr "%1 (%2)"
5007
5008 #: views/dolphinview.cpp:657
5009 #, fuzzy, kde-format
5010 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5011 #| msgid "Folders First"
5012 msgctxt "@info:status"
5013 msgid "0 Folders, 0 Files"
5014 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5015
5016 #: views/dolphinview.cpp:869 views/dolphinview.cpp:878
5017 #, kde-format
5018 msgctxt "<filename> copy"
5019 msgid "%1 copy"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: views/dolphinview.cpp:1063
5023 #, kde-format
5024 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5025 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5026 msgstr[0] ""
5027 msgstr[1] ""
5028
5029 #: views/dolphinview.cpp:1068
5030 #, fuzzy, kde-format
5031 #| msgctxt "@action:inmenu"
5032 #| msgid "Paste"
5033 msgctxt "@action:button"
5034 msgid "Open %1 Item"
5035 msgid_plural "Open %1 Items"
5036 msgstr[0] "साटू"
5037 msgstr[1] "साटू"
5038
5039 #: views/dolphinview.cpp:1199
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "@action:inmenu"
5042 msgid "Side Padding"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: views/dolphinview.cpp:1203
5046 #, fuzzy, kde-format
5047 #| msgid "Column width"
5048 msgctxt "@action:inmenu"
5049 msgid "Automatic Column Widths"
5050 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5051
5052 #: views/dolphinview.cpp:1208
5053 #, fuzzy, kde-format
5054 #| msgid "Column width"
5055 msgctxt "@action:inmenu"
5056 msgid "Custom Column Widths"
5057 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5058
5059 #: views/dolphinview.cpp:1823
5060 #, fuzzy, kde-format
5061 #| msgctxt "@info:status"
5062 #| msgid "Delete operation completed."
5063 msgctxt "@info:status"
5064 msgid "Trash operation completed."
5065 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5066
5067 #: views/dolphinview.cpp:1833
5068 #, kde-format
5069 msgctxt "@info:status"
5070 msgid "Delete operation completed."
5071 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5072
5073 #: views/dolphinview.cpp:1989
5074 #, fuzzy, kde-format
5075 #| msgid "Rename inline"
5076 msgctxt "@action:button"
5077 msgid "Rename and Hide"
5078 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5079
5080 #: views/dolphinview.cpp:1993
5081 #, kde-format
5082 msgid ""
5083 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5084 "Do you still want to rename it?"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: views/dolphinview.cpp:1995
5088 #, kde-format
5089 msgid ""
5090 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5091 "Do you still want to rename it?"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: views/dolphinview.cpp:1997
5095 #, fuzzy, kde-format
5096 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5097 #| msgid "Show Hidden Files"
5098 msgid "Hide this File?"
5099 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5100
5101 #: views/dolphinview.cpp:1997
5102 #, fuzzy, kde-format
5103 #| msgctxt "@title:group"
5104 #| msgid "Home Folder"
5105 msgid "Hide this Folder?"
5106 msgstr "घर फोल्डर"
5107
5108 #: views/dolphinview.cpp:2047
5109 #, kde-format
5110 msgctxt "@info:status"
5111 msgid "The location is empty."
5112 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5113
5114 #: views/dolphinview.cpp:2049
5115 #, kde-format
5116 msgctxt "@info:status"
5117 msgid "The location '%1' is invalid."
5118 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5119
5120 #: views/dolphinview.cpp:2310
5121 #, fuzzy, kde-format
5122 #| msgctxt "@info:progress"
5123 #| msgid "Loading folder..."
5124 msgid "Loading…"
5125 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5126
5127 #: views/dolphinview.cpp:2329
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 #| msgctxt "@info:progress"
5130 #| msgid "Loading folder..."
5131 msgid "Loading canceled"
5132 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5133
5134 #: views/dolphinview.cpp:2331
5135 #, kde-format
5136 msgid "No items matching the filter"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: views/dolphinview.cpp:2333
5140 #, kde-format
5141 msgid "No items matching the search"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: views/dolphinview.cpp:2335
5145 #, fuzzy, kde-format
5146 #| msgctxt "@info:status"
5147 #| msgid "The location is empty."
5148 msgid "Trash is empty"
5149 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5150
5151 #: views/dolphinview.cpp:2338
5152 #, kde-format
5153 msgid "No tags"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: views/dolphinview.cpp:2341
5157 #, kde-format
5158 msgid "No files tagged with \"%1\""
5159 msgstr ""
5160
5161 #: views/dolphinview.cpp:2345
5162 #, fuzzy, kde-format
5163 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5164 msgid "No recently used items"
5165 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5166
5167 #: views/dolphinview.cpp:2347
5168 #, kde-format
5169 msgid "No shared folders found"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: views/dolphinview.cpp:2349
5173 #, kde-format
5174 msgid "No relevant network resources found"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: views/dolphinview.cpp:2351
5178 #, kde-format
5179 msgid "No MTP-compatible devices found"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: views/dolphinview.cpp:2353
5183 #, kde-format
5184 msgid "No Apple devices found"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: views/dolphinview.cpp:2355
5188 #, kde-format
5189 msgid "No Bluetooth devices found"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: views/dolphinview.cpp:2357
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5195 #| msgid "Folders First"
5196 msgid "Folder is empty"
5197 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5198
5199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5200 #, fuzzy, kde-format
5201 #| msgctxt "@action"
5202 #| msgid "Create Folder..."
5203 msgctxt "@action"
5204 msgid "Create Folder…"
5205 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5206
5207 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5208 #, kde-kuit-format
5209 msgctxt "@info:whatsthis"
5210 msgid ""
5211 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5212 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5216 #, kde-kuit-format
5217 msgctxt "@info:whatsthis"
5218 msgid ""
5219 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5220 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5221 "from if disk space is needed."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5225 #, kde-kuit-format
5226 msgctxt "@info:whatsthis"
5227 msgid ""
5228 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5229 "recovered by normal means."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5233 #, kde-format
5234 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5235 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5239 #, kde-format
5240 msgctxt "@action:inmenu File"
5241 msgid "Duplicate Here"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5245 #, kde-format
5246 msgctxt "@action:inmenu File"
5247 msgid "Properties"
5248 msgstr "गुण"
5249
5250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5251 #, kde-kuit-format
5252 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5253 msgid ""
5254 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5255 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5256 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5257 "there like managing read- and write-permissions."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5261 #, fuzzy, kde-format
5262 #| msgid "Location"
5263 msgctxt "@action:incontextmenu"
5264 msgid "Copy Location"
5265 msgstr "स्थान"
5266
5267 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5268 #, kde-format
5269 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5270 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5274 #, fuzzy, kde-format
5275 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5276 #| msgid "Move to Trash"
5277 msgctxt "@action:inmenu File"
5278 msgid "Move to Trash…"
5279 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5280
5281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5282 #, fuzzy, kde-format
5283 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5284 #| msgid "Delete"
5285 msgctxt "@action:inmenu File"
5286 msgid "Delete…"
5287 msgstr "मेटाबू"
5288
5289 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5290 #, kde-format
5291 msgctxt "@action:inmenu File"
5292 msgid "Duplicate Here…"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5296 #, fuzzy, kde-format
5297 #| msgid "Location"
5298 msgctxt "@action:incontextmenu"
5299 msgid "Copy Location…"
5300 msgstr "स्थान"
5301
5302 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5303 #, kde-kuit-format
5304 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5305 msgid ""
5306 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5307 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5308 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5309 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5310 "interface> option is enabled.</para>"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5314 #, kde-kuit-format
5315 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5316 msgid ""
5317 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5318 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5319 "the overview in folders with many items.</para>"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5323 #, kde-kuit-format
5324 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5325 msgid ""
5326 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5327 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5328 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5329 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5330 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5331 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5332 "of multiple folders in the same list.</para>"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5336 #, fuzzy, kde-format
5337 #| msgctxt "@title:menu"
5338 #| msgid "View Mode"
5339 msgctxt "@action:intoolbar"
5340 msgid "View Mode"
5341 msgstr "दृश्य मोड"
5342
5343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5344 #, kde-format
5345 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5346 msgid "This increases the icon size."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5350 #, kde-format
5351 msgctxt "@action:inmenu View"
5352 msgid "Reset Zoom Level"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5356 #, fuzzy, kde-format
5357 #| msgid "Default"
5358 msgid "Zoom To Default"
5359 msgstr "मूलभूत"
5360
5361 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5362 #, kde-format
5363 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5364 msgid "This resets the icon size to default."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5368 #, kde-format
5369 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5370 msgid "This reduces the icon size."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5374 #, kde-format
5375 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5376 msgid "Zoom"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5380 #, fuzzy, kde-format
5381 #| msgid "Show preview"
5382 msgctxt "@action:intoolbar"
5383 msgid "Show Previews"
5384 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5385
5386 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5387 #, fuzzy, kde-format
5388 #| msgctxt "@label"
5389 #| msgid "Show preview"
5390 msgctxt "@info"
5391 msgid "Show preview of files and folders"
5392 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5393
5394 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5395 #, kde-kuit-format
5396 msgctxt "@info:whatsthis"
5397 msgid ""
5398 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5399 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5400 "the images."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5404 #, kde-format
5405 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5406 msgid "Folders First"
5407 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5408
5409 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
5410 #, fuzzy, kde-format
5411 #| msgid "Show hidden files"
5412 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5413 msgid "Hidden Files Last"
5414 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5415
5416 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:267
5417 #, fuzzy, kde-format
5418 #| msgctxt "@title:menu"
5419 #| msgid "Sort By"
5420 msgctxt "@action:inmenu View"
5421 msgid "Sort By"
5422 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5423
5424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:302
5425 #, fuzzy, kde-format
5426 #| msgctxt "@title:window"
5427 #| msgid "Additional Information"
5428 msgctxt "@action:inmenu View"
5429 msgid "Show Additional Information"
5430 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5431
5432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5433 #, kde-format
5434 msgctxt "@action:inmenu View"
5435 msgid "Show in Groups"
5436 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5437
5438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "@info:whatsthis"
5441 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:319
5445 #, fuzzy, kde-format
5446 #| msgctxt "@action:inmenu"
5447 #| msgid "Show Hidden Files"
5448 msgctxt "@action:inmenu View"
5449 msgid "Show Hidden Files"
5450 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5451
5452 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:321
5453 #, kde-kuit-format
5454 msgctxt "@info:whatsthis"
5455 msgid ""
5456 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5457 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5458 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5459 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5460 "hidden.</para>"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:331
5464 #, fuzzy, kde-format
5465 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5466 #| msgid "Adjust View Properties..."
5467 msgctxt "@action:inmenu View"
5468 msgid "Adjust View Display Style…"
5469 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5470
5471 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
5472 #, kde-format
5473 msgctxt "@info:whatsthis"
5474 msgid ""
5475 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5479 #, kde-format
5480 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5481 msgid "Icons"
5482 msgstr "प्रतीक"
5483
5484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5485 #, fuzzy, kde-format
5486 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5487 #| msgid "Split view mode"
5488 msgctxt "@info"
5489 msgid "Icons view mode"
5490 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5491
5492 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5493 #, kde-format
5494 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5495 msgid "Compact"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5499 #, fuzzy, kde-format
5500 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5501 #| msgid "Split view mode"
5502 msgctxt "@info"
5503 msgid "Compact view mode"
5504 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5505
5506 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5507 #, kde-format
5508 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5509 msgid "Details"
5510 msgstr "विवरण"
5511
5512 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5513 #, kde-format
5514 msgctxt "@info"
5515 msgid "Details view mode"
5516 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5517
5518 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5519 #, kde-format
5520 msgctxt "Sort descending"
5521 msgid "Z-A"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5525 #, kde-format
5526 msgctxt "Sort ascending"
5527 msgid "A-Z"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5531 #, fuzzy, kde-format
5532 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5533 #| msgid "Show filter bar"
5534 msgctxt "Sort descending"
5535 msgid "Largest First"
5536 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5537
5538 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5539 #, fuzzy, kde-format
5540 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5541 #| msgid "Show filter bar"
5542 msgctxt "Sort ascending"
5543 msgid "Smallest First"
5544 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5545
5546 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5547 #, fuzzy, kde-format
5548 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5549 #| msgid "Show filter bar"
5550 msgctxt "Sort descending"
5551 msgid "Newest First"
5552 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5553
5554 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5555 #, fuzzy, kde-format
5556 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5557 #| msgid "Folders First"
5558 msgctxt "Sort ascending"
5559 msgid "Oldest First"
5560 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5561
5562 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5563 #, fuzzy, kde-format
5564 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5565 #| msgid "Folders First"
5566 msgctxt "Sort descending"
5567 msgid "Highest First"
5568 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5569
5570 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5571 #, fuzzy, kde-format
5572 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5573 #| msgid "Show filter bar"
5574 msgctxt "Sort ascending"
5575 msgid "Lowest First"
5576 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5577
5578 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5579 #, fuzzy, kde-format
5580 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5581 #| msgid "Descending"
5582 msgctxt "Sort descending"
5583 msgid "Descending"
5584 msgstr "अवरोहण क्रम"
5585
5586 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5587 #, fuzzy, kde-format
5588 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5589 #| msgid "Ascending"
5590 msgctxt "Sort ascending"
5591 msgid "Ascending"
5592 msgstr "आरोहण क्रम"
5593
5594 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:787
5595 #, kde-format
5596 msgctxt ""
5597 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5598 "selection is empty when this text is shown."
5599 msgid "Actions for Current View"
5600 msgstr ""
5601
5602 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5603 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5604 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5605 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5606 #. and a fallback will be used.
5607 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:796
5608 #, kde-format
5609 msgid "Actions for %1"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:803
5613 #, kde-format
5614 msgctxt ""
5615 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5616 "of selected files/folders."
5617 msgid "Actions for One Selected Item"
5618 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5619 msgstr[0] ""
5620 msgstr[1] ""
5621
5622 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5623 #, fuzzy, kde-format
5624 #| msgctxt "@info:status"
5625 #| msgid "Updating version information..."
5626 msgctxt "@info:status"
5627 msgid "Updating version information…"
5628 msgstr "बाइली सूचना"
5629
5630 #~ msgctxt "@title:group"
5631 #~ msgid "Startup"
5632 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5633
5634 #~ msgctxt "@title:group"
5635 #~ msgid "View Modes"
5636 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
5637
5638 #~ msgctxt "@title:group"
5639 #~ msgid "Navigation"
5640 #~ msgstr "नेविगेशन"
5641
5642 #, fuzzy
5643 #~| msgid "&View"
5644 #~ msgctxt "@title:group"
5645 #~ msgid "View: "
5646 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
5647
5648 #, fuzzy
5649 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5650 #~| msgid "General"
5651 #~ msgctxt "@title:group"
5652 #~ msgid "General: "
5653 #~ msgstr "सामान्य"
5654
5655 #, fuzzy
5656 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5657 #~| msgid "Open in New Tab"
5658 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5659 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5660 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5661
5662 #, fuzzy
5663 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5664 #~| msgid "General"
5665 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5666 #~ msgid "General:"
5667 #~ msgstr "सामान्य"
5668
5669 #, fuzzy
5670 #~| msgctxt "@label:textbox"
5671 #~| msgid "Filter:"
5672 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5673 #~ msgid "Filter..."
5674 #~ msgstr "फिल्टर:"
5675
5676 #, fuzzy
5677 #~| msgctxt "@label:textbox"
5678 #~| msgid "Search..."
5679 #~ msgid "Search..."
5680 #~ msgstr "खोज..."
5681
5682 #, fuzzy
5683 #~| msgctxt "@label:listbox"
5684 #~| msgid "Sorting:"
5685 #~ msgctxt "@info:progress"
5686 #~ msgid "Sorting..."
5687 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5688
5689 #, fuzzy
5690 #~| msgctxt "@label:textbox"
5691 #~| msgid "Filter:"
5692 #~ msgid "Filter..."
5693 #~ msgstr "फिल्टर:"
5694
5695 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5696 #~ msgid "Configure..."
5697 #~ msgstr "कान्फिगर..."
5698
5699 #, fuzzy
5700 #~| msgctxt "@label:textbox"
5701 #~| msgid "Search..."
5702 #~ msgctxt "@label:textbox"
5703 #~ msgid "Search..."
5704 #~ msgstr "खोज..."
5705
5706 #, fuzzy
5707 #~| msgctxt "@label:textbox"
5708 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5709 #~ msgctxt "@info"
5710 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5711 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5712
5713 #, fuzzy
5714 #~| msgctxt "@info:credit"
5715 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5716 #~ msgctxt "@info:credit"
5717 #~ msgid ""
5718 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5719 #~ "Angelaccio"
5720 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5721
5722 #~ msgid "Font family"
5723 #~ msgstr "फाँट परिवार"
5724
5725 #~ msgid "Font size"
5726 #~ msgstr "फान्ट आकार"
5727
5728 #~ msgid "Italic"
5729 #~ msgstr "तिरछा"
5730
5731 #~ msgid "Font weight"
5732 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
5733
5734 #, fuzzy
5735 #~| msgctxt "@label"
5736 #~| msgid "Add Comment..."
5737 #~ msgctxt "@item"
5738 #~ msgid "Eject"
5739 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5740
5741 #, fuzzy
5742 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5743 #~| msgid "Reload"
5744 #~ msgctxt "@item"
5745 #~ msgid "Release"
5746 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5747
5748 #, fuzzy
5749 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5750 #~| msgid "Reload"
5751 #~ msgctxt "@item"
5752 #~ msgid "Safely Remove"
5753 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5754
5755 #, fuzzy
5756 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5757 #~| msgid "Reload"
5758 #~ msgctxt "@item"
5759 #~ msgid "Unmount"
5760 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5761
5762 #, fuzzy
5763 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5764 #~| msgid "Open in New Tab"
5765 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5766 #~ msgid "Open in New Tab"
5767 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5768
5769 #, fuzzy
5770 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5771 #~| msgid "Open in New Window"
5772 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5773 #~ msgid "Open in New Window"
5774 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
5775
5776 #, fuzzy
5777 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5778 #~| msgid "Reload"
5779 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5780 #~ msgid "Mount"
5781 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5782
5783 #, fuzzy
5784 #~| msgctxt "@label"
5785 #~| msgid "Add Comment..."
5786 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5787 #~ msgid "Edit..."
5788 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5789
5790 #, fuzzy
5791 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5792 #~| msgid "Reload"
5793 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5794 #~ msgid "Remove"
5795 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5796
5797 #, fuzzy
5798 #~| msgctxt "@label"
5799 #~| msgid "Add Comment..."
5800 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5801 #~ msgid "Add Entry..."
5802 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5803
5804 #, fuzzy
5805 #~| msgctxt "@title:group"
5806 #~| msgid "Icon Size"
5807 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5808 #~ msgid "Icon Size"
5809 #~ msgstr "आइकन आकार"
5810
5811 #, fuzzy
5812 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5813 #~| msgid "Show Filter Bar"
5814 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5815 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5816 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5817
5818 #~ msgctxt "@title:window"
5819 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5820 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
5821
5822 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5823 #~ msgid "Sett&ings"
5824 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
5825
5826 #, fuzzy
5827 #~| msgctxt "@option:check"
5828 #~| msgid "Show in groups"
5829 #~ msgctxt "@action"
5830 #~ msgid "Show menu"
5831 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5832
5833 #~ msgctxt "@title:group"
5834 #~ msgid "Services"
5835 #~ msgstr "सेवासभ"
5836
5837 #~ msgctxt "@title"
5838 #~ msgid "Dolphin Part"
5839 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5840
5841 #, fuzzy
5842 #~| msgctxt "@title:group"
5843 #~| msgid "Navigation"
5844 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5845 #~ msgid "Url Navigator"
5846 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5847 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
5848 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
5849
5850 #, fuzzy
5851 #~| msgctxt "@info:status"
5852 #~| msgid "Unknown size"
5853 #~ msgctxt "@item:intable"
5854 #~ msgid "Unknown"
5855 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5856
5857 #, fuzzy
5858 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5859 #~| msgid "Deleting files or folders"
5860 #~ msgctxt "@info"
5861 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5862 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5863
5864 #~ msgctxt "@info:status"
5865 #~ msgid "Unknown size"
5866 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5867
5868 #, fuzzy
5869 #~| msgctxt "@title:group"
5870 #~| msgid "Startup"
5871 #~ msgctxt "@label:textbox"
5872 #~ msgid "Start in:"
5873 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5874
5875 #, fuzzy
5876 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5877 #~| msgid "Add to Places"
5878 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5879 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5880 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5881
5882 #~ msgctxt "@title:window"
5883 #~ msgid "Rename Items"
5884 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
5885
5886 #~ msgctxt "@label:textbox"
5887 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5888 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5889
5890 #~ msgctxt "@info:status"
5891 #~ msgid "New name #"
5892 #~ msgstr "नवीन नाम #"
5893
5894 #~ msgctxt "@label:textbox"
5895 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5896 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5897 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
5898 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
5899
5900 #, fuzzy
5901 #~| msgctxt "@info"
5902 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5903 #~ msgctxt "@info"
5904 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5905 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
5906
5907 #~ msgctxt "@title:window"
5908 #~ msgid "View Properties"
5909 #~ msgstr "देखू गुण"
5910
5911 #, fuzzy
5912 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5913 #~| msgid "Show filter bar"
5914 #~ msgid "Show facets widget"
5915 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5916
5917 #, fuzzy
5918 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5919 #~| msgid "Permissions"
5920 #~ msgctxt "@action:button"
5921 #~ msgid "Fewer Options"
5922 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5923
5924 #, fuzzy
5925 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5926 #~| msgid "Permissions"
5927 #~ msgctxt "@action:button"
5928 #~ msgid "More Options"
5929 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5930
5931 #, fuzzy
5932 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
5933 #~| msgid "Any"
5934 #~ msgctxt "@option:check"
5935 #~ msgid "Any"
5936 #~ msgstr "कोनो"
5937
5938 #, fuzzy
5939 #~| msgctxt "@title:window"
5940 #~| msgid "Folders"
5941 #~ msgctxt "@option:check"
5942 #~ msgid "Folders"
5943 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
5944
5945 #, fuzzy
5946 #~| msgctxt "@title:group Date"
5947 #~| msgid "Today"
5948 #~ msgctxt "@option:option"
5949 #~ msgid "Today"
5950 #~ msgstr "आइ"
5951
5952 #, fuzzy
5953 #~| msgctxt "@title:group Date"
5954 #~| msgid "Yesterday"
5955 #~ msgctxt "@option:option"
5956 #~ msgid "Yesterday"
5957 #~ msgstr "कालि"
5958
5959 #, fuzzy
5960 #~| msgid "&Go"
5961 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5962 #~ msgid "Go"
5963 #~ msgstr "जाउ (&G)"
5964
5965 #, fuzzy
5966 #~| msgctxt "@title:menu"
5967 #~| msgid "Tools"
5968 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5969 #~ msgid "Tools"
5970 #~ msgstr "अओजार"
5971
5972 #, fuzzy
5973 #~| msgctxt "@title:menu"
5974 #~| msgid "Panels"
5975 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5976 #~ msgid "Panels"
5977 #~ msgstr "फलक"
5978
5979 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5980 #~ msgid "Preview"
5981 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
5982
5983 #~ msgid "stop"
5984 #~ msgstr "रोकू"
5985
5986 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5987 #~ msgid "Add to Places"
5988 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5989
5990 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5991 #~ msgid "Descending"
5992 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
5993
5994 #, fuzzy
5995 #~| msgctxt "@label:textbox"
5996 #~| msgid "Location:"
5997 #~ msgctxt "@label"
5998 #~ msgid "Location:"
5999 #~ msgstr "स्थानः"
6000
6001 #, fuzzy
6002 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6003 #~| msgid "Add to Places"
6004 #~ msgctxt "@title:window"
6005 #~ msgid "Add Places Entry"
6006 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6007
6008 #, fuzzy
6009 #~| msgid "Show tooltips"
6010 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6011 #~ msgid "Show All Entries"
6012 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6013
6014 #~ msgctxt "@title:group"
6015 #~ msgid "Properties"
6016 #~ msgstr "गुण"
6017
6018 #, fuzzy
6019 #~| msgctxt "@title:window"
6020 #~| msgid "Additional Information"
6021 #~ msgctxt "@title:group"
6022 #~ msgid "Additional Information Shown"
6023 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6024
6025 #~ msgctxt "@title:group"
6026 #~ msgid "Apply View Properties To"
6027 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6028
6029 #, fuzzy
6030 #~| msgctxt "@option:radio"
6031 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6032 #~ msgctxt "@option:check"
6033 #~ msgid "Use these view properties as default"
6034 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6035
6036 #~ msgctxt "@label:textbox"
6037 #~ msgid "Location:"
6038 #~ msgstr "स्थानः"
6039
6040 #~ msgctxt "@title:group"
6041 #~ msgid "Icon Size"
6042 #~ msgstr "आइकन आकार"
6043
6044 #~ msgctxt "@label:listbox"
6045 #~ msgid "Preview:"
6046 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6047
6048 #~ msgctxt "@title:group"
6049 #~ msgid "Text"
6050 #~ msgstr "पाठ"
6051
6052 #~ msgctxt "@label:listbox"
6053 #~ msgid "Font:"
6054 #~ msgstr "फान्टः"
6055
6056 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6057 #~ msgid "Small"
6058 #~ msgstr "छोट"
6059
6060 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6061 #~ msgid "Medium"
6062 #~ msgstr "मध्यम"
6063
6064 #~ msgctxt "@option:check"
6065 #~ msgid "Expandable folders"
6066 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6067
6068 #~ msgctxt "@action:button"
6069 #~ msgid "Additional Information"
6070 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6071
6072 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6073 #~ msgid "Select All"
6074 #~ msgstr "सभ चुनू"
6075
6076 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6077 #~ msgid "Reload"
6078 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6079
6080 #, fuzzy
6081 #~| msgctxt "@title:group"
6082 #~| msgid "Icon Size"
6083 #~ msgctxt "@label"
6084 #~ msgid "Image Size"
6085 #~ msgstr "आइकन आकार"
6086
6087 #, fuzzy
6088 #~| msgctxt "@title:window"
6089 #~| msgid "Places"
6090 #~ msgctxt "@item"
6091 #~ msgid "Places"
6092 #~ msgstr "स्थान"
6093
6094 #, fuzzy
6095 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6096 #~ msgctxt "@item"
6097 #~ msgid "Recently Saved"
6098 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6099
6100 #, fuzzy
6101 #~| msgctxt "@title:menu"
6102 #~| msgid "Search Toolbar"
6103 #~ msgctxt "@item"
6104 #~ msgid "Search For"
6105 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6106
6107 #, fuzzy
6108 #~| msgctxt "@title:group"
6109 #~| msgid "Services"
6110 #~ msgctxt "@item"
6111 #~ msgid "Devices"
6112 #~ msgstr "सेवासभ"
6113
6114 #, fuzzy
6115 #~| msgid "Home URL"
6116 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6117 #~ msgid "Home"
6118 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6119
6120 #, fuzzy
6121 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6122 #~| msgid "&Network Folders"
6123 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6124 #~ msgid "Network"
6125 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6126
6127 #, fuzzy
6128 #~| msgctxt "@title:group"
6129 #~| msgid "Trash"
6130 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6131 #~ msgid "Trash"
6132 #~ msgstr "रद्दी"
6133
6134 #, fuzzy
6135 #~| msgctxt "@title:group Date"
6136 #~| msgid "Today"
6137 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6138 #~ msgid "Today"
6139 #~ msgstr "आइ"
6140
6141 #, fuzzy
6142 #~| msgctxt "@title:group Date"
6143 #~| msgid "Yesterday"
6144 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6145 #~ msgid "Yesterday"
6146 #~ msgstr "कालि"
6147
6148 #, fuzzy
6149 #~| msgctxt "@title:group Date"
6150 #~| msgid "Earlier this Month"
6151 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6152 #~ msgid "This Month"
6153 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6154
6155 #, fuzzy
6156 #~| msgctxt "@title:group Date"
6157 #~| msgid "Earlier this Month"
6158 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6159 #~ msgid "Last Month"
6160 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6161
6162 #, fuzzy
6163 #~| msgctxt "@info:credit"
6164 #~| msgid "Documentation"
6165 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6166 #~ msgid "Documents"
6167 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6168
6169 #, fuzzy
6170 #~| msgctxt "@label"
6171 #~| msgid "Images"
6172 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6173 #~ msgid "Images"
6174 #~ msgstr "बिंब"
6175
6176 #, fuzzy
6177 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6178 #~| msgid "Empty Trash"
6179 #~ msgid "Empty Search"
6180 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6181
6182 #, fuzzy
6183 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6184 #~| msgid "Delete"
6185 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6186 #~ msgid "&Delete"
6187 #~ msgstr "मेटाबू"
6188
6189 #, fuzzy
6190 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6191 #~| msgid "Move to Trash"
6192 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6193 #~ msgid "&Move to Trash"
6194 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6195
6196 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6197 #~ msgid "Rename..."
6198 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6199
6200 #, fuzzy
6201 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6202 #~| msgid "Open in New Tab"
6203 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6204 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6205 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6206
6207 #, fuzzy
6208 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6209 #~| msgid "Date"
6210 #~ msgctxt "@label"
6211 #~ msgid "Date"
6212 #~ msgstr "दिनांक"
6213
6214 #, fuzzy
6215 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6216 #~| msgid "Current folder"
6217 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6218 #~ msgid "%1 - current folder"
6219 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6220
6221 #, fuzzy
6222 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6223 #~| msgid "Current folder"
6224 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6225 #~ msgid "%1 - current device"
6226 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6227
6228 #, fuzzy
6229 #~| msgctxt "@title:group"
6230 #~| msgid "Services"
6231 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6232 #~ msgid "%1 - all devices"
6233 #~ msgstr "सेवासभ"
6234
6235 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6236 #~ msgid "Paste Into Folder"
6237 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6238
6239 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6240 #~ msgid "%A"
6241 #~ msgstr "%A"
6242
6243 #~ msgctxt ""
6244 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6245 #~ "locale, and %Y is full year number"
6246 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6247 #~ msgstr "%B, %Y"
6248
6249 #~ msgctxt ""
6250 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6251 #~ "and %Y is full year number"
6252 #~ msgid "%B, %Y"
6253 #~ msgstr "%B, %Y"
6254
6255 #~ msgctxt "@info"
6256 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6257 #~ msgstr ""
6258 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6259 #~ "जएताह."
6260
6261 #~ msgctxt "@title:group"
6262 #~ msgid "Mouse"
6263 #~ msgstr "माउस"
6264
6265 #, fuzzy
6266 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6267 #~| msgid "Deleting files or folders"
6268 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6269 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6270 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6271
6272 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6273 #~ msgid "Paste"
6274 #~ msgstr "साटू"
6275
6276 #~ msgctxt "@info:status"
6277 #~ msgid "Update of version information failed."
6278 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6279
6280 #, fuzzy
6281 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6282 #~| msgid "Copy"
6283 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6284 #~ msgid "Copy Text"
6285 #~ msgstr "कापी करू"
6286
6287 #~ msgctxt "@title:group Date"
6288 #~ msgid "Last Week"
6289 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6290
6291 #~ msgctxt ""
6292 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6293 #~ "full year number"
6294 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6295 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6296
6297 #, fuzzy
6298 #~| msgid "Show tooltips"
6299 #~ msgid "Zoom slider"
6300 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6301
6302 #, fuzzy
6303 #~| msgctxt "@title:group Date"
6304 #~| msgid "Today"
6305 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6306 #~ msgid "Today"
6307 #~ msgstr "आइ"
6308
6309 #, fuzzy
6310 #~| msgctxt "@title:group Date"
6311 #~| msgid "Yesterday"
6312 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6313 #~ msgid "Yesterday"
6314 #~ msgstr "कालि"
6315
6316 #~ msgctxt "@label"
6317 #~ msgid "Trash"
6318 #~ msgstr "रद्दी"
6319
6320 #, fuzzy
6321 #~| msgctxt "@label:slider"
6322 #~| msgid "Maximum file size:"
6323 #~ msgctxt "@option:option"
6324 #~ msgid "Maximum Rating"
6325 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6326
6327 #, fuzzy
6328 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6329 #~| msgid "Small"
6330 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6331 #~ msgid "Small"
6332 #~ msgstr "छोट"
6333
6334 #, fuzzy
6335 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6336 #~| msgid "Medium"
6337 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6338 #~ msgid "Medium"
6339 #~ msgstr "मध्यम"
6340
6341 #, fuzzy
6342 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6343 #~| msgid "Large"
6344 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6345 #~ msgid "Large"
6346 #~ msgstr "पैघ"
6347
6348 #, fuzzy
6349 #~| msgctxt "@title:window"
6350 #~| msgid "Information"
6351 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6352 #~ msgid "Copy Information Message"
6353 #~ msgstr "सूचना"
6354
6355 #, fuzzy
6356 #~| msgctxt "@label"
6357 #~| msgid "Description:"
6358 #~ msgctxt "@item:intable"
6359 #~ msgid "No destination"
6360 #~ msgstr "विवरण:"
6361
6362 #~ msgctxt "@option:check"
6363 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6364 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6365
6366 #, fuzzy
6367 #~| msgctxt "@label"
6368 #~| msgid "Show preview"
6369 #~ msgctxt "@title:group"
6370 #~ msgid "Do not create previews for"
6371 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6372
6373 #, fuzzy
6374 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6375 #~| msgid "Name"
6376 #~ msgctxt "@item:intable"
6377 #~ msgid "Name"
6378 #~ msgstr "नाम"
6379
6380 #, fuzzy
6381 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6382 #~| msgid "Size"
6383 #~ msgctxt "@item:intable"
6384 #~ msgid "Size"
6385 #~ msgstr "आकार"
6386
6387 #, fuzzy
6388 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6389 #~| msgid "Date"
6390 #~ msgctxt "@item:intable"
6391 #~ msgid "Date"
6392 #~ msgstr "दिनांक"
6393
6394 #, fuzzy
6395 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6396 #~| msgid "Permissions"
6397 #~ msgctxt "@item:intable"
6398 #~ msgid "Permissions"
6399 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6400
6401 #, fuzzy
6402 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6403 #~| msgid "Owner"
6404 #~ msgctxt "@item:intable"
6405 #~ msgid "Owner"
6406 #~ msgstr "मालिक"
6407
6408 #, fuzzy
6409 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6410 #~| msgid "Group"
6411 #~ msgctxt "@item:intable"
6412 #~ msgid "Group"
6413 #~ msgstr "समूह"
6414
6415 #, fuzzy
6416 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6417 #~| msgid "Type"
6418 #~ msgctxt "@item:intable"
6419 #~ msgid "Type"
6420 #~ msgstr "प्रकार"
6421
6422 #, fuzzy
6423 #~| msgctxt "@label"
6424 #~| msgid "Description:"
6425 #~ msgctxt "@item:intable"
6426 #~ msgid "Destination"
6427 #~ msgstr "विवरण:"
6428
6429 #, fuzzy
6430 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6431 #~| msgid "Paste"
6432 #~ msgctxt "@item:intable"
6433 #~ msgid "Path"
6434 #~ msgstr "साटू"
6435
6436 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6437 #~ msgid "By Name"
6438 #~ msgstr "नाम सँ"
6439
6440 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6441 #~ msgid "By Size"
6442 #~ msgstr "आकार सँ"
6443
6444 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6445 #~ msgid "By Permissions"
6446 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6447
6448 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6449 #~ msgid "By Owner"
6450 #~ msgstr "मालिक सँ"
6451
6452 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6453 #~ msgid "By Group"
6454 #~ msgstr "समूह सँ"
6455
6456 #, fuzzy
6457 #~| msgctxt "@label"
6458 #~| msgid "Description:"
6459 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6460 #~ msgid "By Link Destination"
6461 #~ msgstr "विवरण:"
6462
6463 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6464 #~ msgid "Name"
6465 #~ msgstr "नाम"
6466
6467 #~ msgctxt "@label"
6468 #~ msgid "Additional information"
6469 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6470
6471 #, fuzzy
6472 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6473 #~| msgid "%1 (%2)"
6474 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6475 #~ msgid "%1 (%2)"
6476 #~ msgstr "%1 (%2)"
6477
6478 #~ msgctxt "@option:check"
6479 #~ msgid "Rename inline"
6480 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6481
6482 #~ msgctxt "@title:tab"
6483 #~ msgid "Column"
6484 #~ msgstr "कालम"
6485
6486 #~ msgctxt "@title:group"
6487 #~ msgid "Grid"
6488 #~ msgstr "जाल"
6489
6490 #~ msgctxt "@label:listbox"
6491 #~ msgid "Arrangement:"
6492 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6493
6494 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6495 #~ msgid "Columns"
6496 #~ msgstr "कालम"
6497
6498 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6499 #~ msgid "Rows"
6500 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6501
6502 #~ msgctxt "@label:listbox"
6503 #~ msgid "Grid spacing:"
6504 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6505
6506 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6507 #~ msgid "None"
6508 #~ msgstr "किछु नहि"
6509
6510 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6511 #~ msgid "Small"
6512 #~ msgstr "छोट"
6513
6514 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6515 #~ msgid "Medium"
6516 #~ msgstr "मध्यम"
6517
6518 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6519 #~ msgid "Large"
6520 #~ msgstr "पैघ"
6521
6522 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6523 #~ msgid "Column"
6524 #~ msgstr "कालम"
6525
6526 #~ msgctxt "@option:check"
6527 #~ msgid "Expandable Folders"
6528 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6529
6530 #~ msgctxt "@title:menu"
6531 #~ msgid "Columns"
6532 #~ msgstr "कालम"
6533
6534 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6535 #~ msgid "Columns"
6536 #~ msgstr "कालम"
6537
6538 #, fuzzy
6539 #~| msgctxt "@label"
6540 #~| msgid "Description:"
6541 #~ msgctxt "@title::column"
6542 #~ msgid "Link Destination"
6543 #~ msgstr "विवरण:"
6544
6545 #, fuzzy
6546 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6547 #~| msgid "Paste"
6548 #~ msgctxt "@title::column"
6549 #~ msgid "Path"
6550 #~ msgstr "साटू"
6551
6552 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6553 #~ msgid "Deselect Item"
6554 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6555
6556 #~ msgctxt "@label"
6557 #~ msgid "Show hidden files"
6558 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6559
6560 #~ msgctxt "@label"
6561 #~ msgid "Show preview"
6562 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6563
6564 #~ msgid "Arrangement"
6565 #~ msgstr "व्यवस्था"
6566
6567 #~ msgid "Item height"
6568 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6569
6570 #~ msgid "Grid spacing"
6571 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6572
6573 #~ msgid "Number of textlines"
6574 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6575
6576 #~ msgctxt "@action:button"
6577 #~ msgid "Configure..."
6578 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6579
6580 #, fuzzy
6581 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6582 #~| msgid "Tag"
6583 #~ msgctxt "@title:group"
6584 #~ msgid "Tag"
6585 #~ msgstr "टैग"
6586
6587 #, fuzzy
6588 #~| msgctxt "@label"
6589 #~| msgid "Today"
6590 #~ msgctxt "@action:button"
6591 #~ msgid "Today"
6592 #~ msgstr "आइ"
6593
6594 #, fuzzy
6595 #~| msgctxt "@title:group Date"
6596 #~| msgid "Yesterday"
6597 #~ msgctxt "@action:button"
6598 #~ msgid "Yesterday"
6599 #~ msgstr "कालि"
6600
6601 #, fuzzy
6602 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6603 #~| msgid "Date"
6604 #~ msgctxt "@title:group"
6605 #~ msgid "Date"
6606 #~ msgstr "दिनांक"
6607
6608 #, fuzzy
6609 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6610 #~| msgid "Open in New Window"
6611 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6612 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6613 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6614
6615 #~ msgctxt "@info:status"
6616 #~ msgid ""
6617 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6618 #~ msgstr ""
6619 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6620 #~ "जएनाइ चाही."
6621
6622 #~ msgctxt "@info:status"
6623 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6624 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6625
6626 #, fuzzy
6627 #~| msgctxt "@action:button"
6628 #~| msgid "Close"
6629 #~ msgctxt "@info"
6630 #~ msgid "Close"
6631 #~ msgstr "बन्न करू"
6632
6633 #~ msgctxt "@title:menu"
6634 #~ msgid "View Mode"
6635 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6636
6637 #~ msgctxt "@label"
6638 #~ msgid "Byte"
6639 #~ msgstr "बाइट"
6640
6641 #~ msgctxt "@label"
6642 #~ msgid "KByte"
6643 #~ msgstr "KByte"
6644
6645 #~ msgctxt "@label"
6646 #~ msgid "MByte"
6647 #~ msgstr "MByte"
6648
6649 #~ msgctxt "@label"
6650 #~ msgid "GByte"
6651 #~ msgstr "GByte"
6652
6653 #~ msgctxt "@label"
6654 #~ msgid "All"
6655 #~ msgstr "सभ"
6656
6657 #~ msgctxt "@label"
6658 #~ msgid "Text"
6659 #~ msgstr "पाठ"
6660
6661 #~ msgctxt "@label"
6662 #~ msgid "Filenames"
6663 #~ msgstr "फाइलनाम"
6664
6665 #~ msgctxt "@label"
6666 #~ msgid "Search:"
6667 #~ msgstr "खोजू:"
6668
6669 #~ msgctxt "@info"
6670 #~ msgid "Add search option"
6671 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
6672
6673 #~ msgctxt "@action:button"
6674 #~ msgid "Save"
6675 #~ msgstr "सहेजू"
6676
6677 #~ msgctxt "@action:button"
6678 #~ msgid "Close"
6679 #~ msgstr "बन्न करू"
6680
6681 #~ msgctxt "@label"
6682 #~ msgid "Size:"
6683 #~ msgstr "आकार:"
6684
6685 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6686 #~ msgid "All"
6687 #~ msgstr "सभ"
6688
6689 #~ msgctxt "@label"
6690 #~ msgid "Equal to"
6691 #~ msgstr "एकरा बराबर"
6692
6693 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6694 #~ msgid "Any"
6695 #~ msgstr "कोनो"
6696
6697 #~ msgctxt "@label"
6698 #~ msgid "Rating:"
6699 #~ msgstr "रेटिंग:"
6700
6701 #~ msgctxt "@label"
6702 #~ msgid "Name:"
6703 #~ msgstr "नाम:"
6704
6705 #~ msgid "Criteria"
6706 #~ msgstr "मापदंड"
6707
6708 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6709 #~ msgid "Size"
6710 #~ msgstr "आकार"
6711
6712 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6713 #~ msgid "Date"
6714 #~ msgstr "दिनांक"
6715
6716 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6717 #~ msgid "Permissions"
6718 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6719
6720 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6721 #~ msgid "Owner"
6722 #~ msgstr "मालिक"
6723
6724 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6725 #~ msgid "Group"
6726 #~ msgstr "समूह"
6727
6728 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6729 #~ msgid "Type"
6730 #~ msgstr "प्रकार"
6731
6732 #~ msgctxt "@item::intable"
6733 #~ msgid "Normal"
6734 #~ msgstr "सामान्य"
6735
6736 #~ msgctxt "@item::intable"
6737 #~ msgid "Added"
6738 #~ msgstr "जोड़ल"
6739
6740 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6741 #~ msgid "Size"
6742 #~ msgstr "आकार"
6743
6744 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6745 #~ msgid "Date"
6746 #~ msgstr "दिनांक"
6747
6748 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6749 #~ msgid "Permissions"
6750 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6751
6752 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6753 #~ msgid "Owner"
6754 #~ msgstr "मालिक"
6755
6756 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6757 #~ msgid "Group"
6758 #~ msgstr "समूह"
6759
6760 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6761 #~ msgid "Type"
6762 #~ msgstr "प्रकार"
6763
6764 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6765 #~ msgid "Size"
6766 #~ msgstr "आकार"
6767
6768 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6769 #~ msgid "Date"
6770 #~ msgstr "दिनांक"
6771
6772 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6773 #~ msgid "Permissions"
6774 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6775
6776 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6777 #~ msgid "Owner"
6778 #~ msgstr "मालिक"
6779
6780 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6781 #~ msgid "Group"
6782 #~ msgstr "समूह"
6783
6784 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6785 #~ msgid "Type"
6786 #~ msgstr "प्रकार"
6787
6788 #~ msgctxt "@title:menu"
6789 #~ msgid "Additional Information"
6790 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6791
6792 #~ msgctxt "@option:check"
6793 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6794 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
6795
6796 #, fuzzy
6797 #~| msgctxt "@label"
6798 #~| msgid "Add Comment..."
6799 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6800 #~ msgid "SVN Commit..."
6801 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6802
6803 #, fuzzy
6804 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6805 #~| msgid "Delete"
6806 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6807 #~ msgid "SVN Delete"
6808 #~ msgstr "मेटाबू"
6809
6810 #, fuzzy
6811 #~| msgctxt "@label"
6812 #~| msgid "Add Comment..."
6813 #~ msgctxt "@title:window"
6814 #~ msgid "SVN Commit"
6815 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6816
6817 #, fuzzy
6818 #~| msgctxt "@label"
6819 #~| msgid "Add Comment..."
6820 #~ msgctxt "@action:button"
6821 #~ msgid "Commit"
6822 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6823
6824 #~ msgctxt "@label"
6825 #~ msgid "Total Size:"
6826 #~ msgstr "कुल आकार:"
6827
6828 #, fuzzy
6829 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6830 #~| msgid "Type"
6831 #~ msgctxt "@label file type"
6832 #~ msgid "Type"
6833 #~ msgstr "प्रकार"
6834
6835 #~ msgctxt "@label"
6836 #~ msgid "Create new tag:"
6837 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
6838
6839 #~ msgctxt "@info"
6840 #~ msgid "Delete tag"
6841 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6842
6843 #~ msgctxt "@title"
6844 #~ msgid "Delete tag"
6845 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6846
6847 #~ msgctxt "@action:button"
6848 #~ msgid "Delete"
6849 #~ msgstr "मेटाबू"
6850
6851 #, fuzzy
6852 #~| msgctxt "@label"
6853 #~| msgid "New Tag..."
6854 #~ msgctxt "@label"
6855 #~ msgid "Add Tags..."
6856 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6857
6858 #~ msgctxt "@label"
6859 #~ msgid "Change..."
6860 #~ msgstr "बदलू..."
6861
6862 #~ msgctxt "@info:progress"
6863 #~ msgid "Changing annotations"
6864 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
6865
6866 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6867 #~ msgid "Type"
6868 #~ msgstr "प्रकार"
6869
6870 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6871 #~ msgid "Size"
6872 #~ msgstr "आकार"
6873
6874 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6875 #~ msgid "Modified"
6876 #~ msgstr "सुधार कएल"
6877
6878 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6879 #~ msgid "Owner"
6880 #~ msgstr "मालिक"
6881
6882 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6883 #~ msgid "Permissions"
6884 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6885
6886 #~ msgctxt "@title:window"
6887 #~ msgid "Add Comment"
6888 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
6889
6890 #, fuzzy
6891 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6892 #~| msgid "Size"
6893 #~ msgctxt "@label file content size"
6894 #~ msgid "Size"
6895 #~ msgstr "आकार"
6896
6897 #, fuzzy
6898 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6899 #~| msgid "Modified"
6900 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6901 #~ msgid "Modified"
6902 #~ msgstr "सुधार कएल"
6903
6904 #, fuzzy
6905 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6906 #~| msgid "By Type"
6907 #~ msgctxt "@label"
6908 #~ msgid "MIME Type"
6909 #~ msgstr "प्रकार सँ"
6910
6911 #, fuzzy
6912 #~| msgid "Location"
6913 #~ msgctxt "@label file URL"
6914 #~ msgid "Location"
6915 #~ msgstr "स्थान"
6916
6917 #, fuzzy
6918 #~| msgctxt "@info:status"
6919 #~| msgid "Created folder."
6920 #~ msgctxt "@label"
6921 #~ msgid "Creator"
6922 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
6923
6924 #, fuzzy
6925 #~| msgctxt "@action:button"
6926 #~| msgid "Cancel"
6927 #~ msgctxt "@label"
6928 #~ msgid "Channels"
6929 #~ msgstr "रद्द करू"
6930
6931 #, fuzzy
6932 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6933 #~| msgid "Modified"
6934 #~ msgctxt "@label EXIF"
6935 #~ msgid "Model"
6936 #~ msgstr "सुधार कएल"
6937
6938 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6939 #~ msgid "Rating"
6940 #~ msgstr "रेटिंग"
6941
6942 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6943 #~ msgid "Tags"
6944 #~ msgstr "टैगसभ"
6945
6946 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6947 #~ msgid "Comment"
6948 #~ msgstr "टिप्पणी"
6949
6950 #, fuzzy
6951 #~| msgctxt "@label"
6952 #~| msgid "Filenames"
6953 #~ msgctxt "@label"
6954 #~ msgid "File Name"
6955 #~ msgstr "फाइलनाम"
6956
6957 #~ msgctxt "@label"
6958 #~ msgid "Type:"
6959 #~ msgstr "प्रकार:"
6960
6961 #~ msgctxt "@label"
6962 #~ msgid "Modified:"
6963 #~ msgstr "परिवर्धितः"
6964
6965 #~ msgctxt "@label"
6966 #~ msgid "Owner:"
6967 #~ msgstr "मालिक:"
6968
6969 #~ msgctxt "@label"
6970 #~ msgid "Tags:"
6971 #~ msgstr "टैगः"
6972
6973 #~ msgctxt "@label"
6974 #~ msgid "Comment:"
6975 #~ msgstr "टिप्पणीः"