]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
Merge branch 'master' into kf6
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2023-10-25 00:45+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:124
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "Gurre ruskalihti"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:138
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "Máhcat"
43
44 # unreviewed-context
45 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1544
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Ráhkat ođđa"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:193
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr ""
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:201
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Tab"
61 msgstr ""
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:205
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Window"
67 msgstr ""
68
69 #: dolphinmainwindow.cpp:296
70 #, kde-format
71 msgctxt "@info:status"
72 msgid "Successfully copied."
73 msgstr ""
74
75 #: dolphinmainwindow.cpp:299
76 #, kde-format
77 msgctxt "@info:status"
78 msgid "Successfully moved."
79 msgstr ""
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:302
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully linked."
85 msgstr ""
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:305
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved to trash."
91 msgstr ""
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:308
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully renamed."
97 msgstr ""
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:312
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Created folder."
103 msgstr "Ráhkadan máhpa."
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:384
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid "Go back"
109 msgstr ""
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:385
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:whatsthis go back"
114 msgid "Return to the previously viewed folder."
115 msgstr ""
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:391
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go forward"
121 msgstr ""
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:392
124 #, kde-kuit-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
126 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
127 msgstr ""
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:582 dolphinmainwindow.cpp:628
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Confirmation"
133 msgstr ""
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:586
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
138 msgid "&Quit %1"
139 msgstr ""
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:588
142 #, kde-format
143 msgid "C&lose Current Tab"
144 msgstr ""
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:597
147 #, kde-format
148 msgid ""
149 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:599 dolphinmainwindow.cpp:649
153 #, kde-format
154 msgid "Do not ask again"
155 msgstr ""
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:637
158 #, kde-format
159 msgid "Show &Terminal Panel"
160 msgstr ""
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:647
163 #, kde-format
164 msgid ""
165 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
166 "want to quit?"
167 msgstr ""
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:1141
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu Tools"
172 msgid "Open %1"
173 msgstr ""
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:1150 dolphinmainwindow.cpp:1879
176 #, kde-format
177 msgctxt "@action:inmenu Tools"
178 msgid "Open Preferred Search Tool"
179 msgstr ""
180
181 #: dolphinmainwindow.cpp:1190
182 #, kde-format
183 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
184 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
185 msgstr[0] ""
186 msgstr[1] ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:1195
189 #, kde-format
190 msgctxt "@action:button"
191 msgid "Open %1 Terminal"
192 msgid_plural "Open %1 Terminals"
193 msgstr[0] ""
194 msgstr[1] ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1390
197 #, kde-format
198 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
199 msgid "Configure"
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1550
203 #, kde-format
204 msgctxt "@action:inmenu File"
205 msgid "New &Window"
206 msgstr "Ođđa &láse"
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:1551
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info"
211 msgid "Open a new Dolphin window"
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
215 #, kde-kuit-format
216 msgctxt "@info:whatsthis"
217 msgid ""
218 "This opens a new window just like this one with the current location and "
219 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
223 #, kde-format
224 msgctxt "@action:inmenu File"
225 msgid "New Tab"
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1562
229 #, kde-kuit-format
230 msgctxt "@info:whatsthis"
231 msgid ""
232 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
233 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
234 "items between tabs."
235 msgstr ""
236
237 #: dolphinmainwindow.cpp:1571
238 #, kde-format
239 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
240 msgid "Add to Places"
241 msgstr "Lasit báikepanelii"
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
244 #, kde-kuit-format
245 msgctxt "@info:whatsthis"
246 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
247 msgstr ""
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1578
250 #, kde-format
251 msgctxt "@action:inmenu File"
252 msgid "Close Tab"
253 msgstr ""
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
256 #, kde-format
257 msgctxt "@info:whatsthis"
258 msgid ""
259 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
260 "will close instead."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
264 #, kde-format
265 msgctxt "@info:whatsthis quit"
266 msgid "This closes this window."
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
270 #, kde-kuit-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
274 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
275 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
276 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
277 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
281 #, kde-format
282 msgctxt "@action"
283 msgid "Cut…"
284 msgstr ""
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
287 #, kde-kuit-format
288 msgctxt "@info:whatsthis cut"
289 msgid ""
290 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
291 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
292 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
293 "their initial location."
294 msgstr ""
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
297 #, kde-format
298 msgctxt "@action"
299 msgid "Copy…"
300 msgstr ""
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
303 #, kde-kuit-format
304 msgctxt "@info:whatsthis copy"
305 msgid ""
306 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
307 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
308 "them from the clipboard to a new location."
309 msgstr ""
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
312 #, kde-format
313 msgctxt "@action:inmenu Edit"
314 msgid "Paste"
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1622
318 #, kde-kuit-format
319 msgctxt "@info:whatsthis paste"
320 msgid ""
321 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
322 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
323 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
324 msgstr ""
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
327 #, kde-format
328 msgctxt "@action:inmenu"
329 msgid "Copy to Other View"
330 msgstr ""
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
333 #, kde-format
334 msgctxt "@action:inmenu"
335 msgid "Copy to Other View…"
336 msgstr ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
339 #, kde-kuit-format
340 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
341 msgid ""
342 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
343 "the inactive split view."
344 msgstr ""
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
347 #, kde-format
348 msgctxt "@action:inmenu Edit"
349 msgid "Copy to Inactive Split View"
350 msgstr ""
351
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
353 #, kde-format
354 msgctxt "@action:inmenu"
355 msgid "Move to Other View"
356 msgstr ""
357
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
359 #, kde-format
360 msgctxt "@action:inmenu"
361 msgid "Move to Other View…"
362 msgstr ""
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
365 #, kde-kuit-format
366 msgctxt "@info:whatsthis Move"
367 msgid ""
368 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
369 "the inactive split view."
370 msgstr ""
371
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
373 #, kde-format
374 msgctxt "@action:inmenu Edit"
375 msgid "Move to Inactive Split View"
376 msgstr ""
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
379 #, kde-format
380 msgctxt "@action:inmenu Tools"
381 msgid "Filter…"
382 msgstr ""
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1652
385 #, kde-format
386 msgctxt "@info:tooltip"
387 msgid "Show Filter Bar"
388 msgstr ""
389
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
391 #, kde-kuit-format
392 msgctxt "@info:whatsthis"
393 msgid ""
394 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
395 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
396 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
397 "view."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu"
403 msgid "Toggle Filter Bar"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
407 #, kde-format
408 msgctxt "@action:intoolbar"
409 msgid "Filter"
410 msgstr ""
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1675 search/dolphinsearchbox.cpp:338
413 #, kde-format
414 msgid "Search…"
415 msgstr ""
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1676
418 #, kde-format
419 msgctxt "@info:tooltip"
420 msgid "Search for files and folders"
421 msgstr ""
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
424 #, kde-kuit-format
425 msgctxt "@info:whatsthis find"
426 msgid ""
427 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
428 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
429 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
430 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
431 msgstr ""
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
434 #, kde-format
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Search Bar"
437 msgstr ""
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
440 #, kde-format
441 msgctxt "@action:intoolbar"
442 msgid "Search"
443 msgstr ""
444
445 #. i18n: This action toggles a selection mode.
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
447 #, kde-format
448 msgctxt "@action:inmenu"
449 msgid "Select Files and Folders"
450 msgstr ""
451
452 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
453 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
455 #, kde-format
456 msgctxt "@action:intoolbar"
457 msgid "Select"
458 msgstr ""
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
461 #, kde-kuit-format
462 msgctxt "@info:whatsthis"
463 msgid ""
464 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
465 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
466 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
467 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
468 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
469 "items.</para>"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis"
475 msgid "This selects all files and folders in the current location."
476 msgstr ""
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1731 dolphinpart.cpp:168
479 #, kde-format
480 msgctxt "@action:inmenu Edit"
481 msgid "Invert Selection"
482 msgstr "Jorgalahte merkema"
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
485 #, kde-kuit-format
486 msgctxt "@info:whatsthis invert"
487 msgid ""
488 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
489 "selected instead."
490 msgstr ""
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis find"
495 msgid ""
496 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
497 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
498 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
502 #, kde-format
503 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
504 msgid "Stash"
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
508 #, kde-format
509 msgctxt "@info"
510 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
511 msgstr ""
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
514 #, kde-format
515 msgctxt "@info:tooltip"
516 msgid "Refresh view"
517 msgstr ""
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
522 msgid ""
523 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
524 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
525 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
526 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
527 msgstr ""
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
530 #, kde-format
531 msgctxt "@action:inmenu View"
532 msgid "Stop"
533 msgstr "Bisset"
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
536 #, kde-format
537 msgctxt "@info"
538 msgid "Stop loading"
539 msgstr ""
540
541 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
542 #, kde-format
543 msgctxt "@info"
544 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
545 msgstr ""
546
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
548 #, kde-format
549 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
550 msgid "Editable Location"
551 msgstr ""
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
554 #, kde-kuit-format
555 msgctxt "@info:whatsthis"
556 msgid ""
557 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
558 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
559 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
560 "confirming the edited location."
561 msgstr ""
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
564 #, kde-format
565 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
566 msgid "Replace Location"
567 msgstr ""
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
570 #, kde-kuit-format
571 msgctxt "@info:whatsthis"
572 msgid ""
573 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
574 "enter a different location."
575 msgstr ""
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
578 #, kde-format
579 msgctxt "@action:inmenu File"
580 msgid "Undo close tab"
581 msgstr ""
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
584 #, kde-format
585 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
586 msgid "This returns you to the previously closed tab."
587 msgstr ""
588
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
590 #, kde-kuit-format
591 msgctxt "@info:whatsthis"
592 msgid ""
593 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
594 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
595 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
596 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
597 msgstr ""
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
600 #, kde-kuit-format
601 msgctxt "@info:whatsthis"
602 msgid ""
603 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
604 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
605 "folders that contain personal application data."
606 msgstr ""
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
609 #, kde-format
610 msgctxt "@action:inmenu Tools"
611 msgid "Compare Files"
612 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis"
617 msgid ""
618 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
619 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
620 "para>"
621 msgstr ""
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
624 #, kde-format
625 msgctxt "@action:inmenu Tools"
626 msgid "Open Terminal"
627 msgstr ""
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
630 #, kde-kuit-format
631 msgctxt "@info:whatsthis"
632 msgid ""
633 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
634 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
635 "terminal application.</para>"
636 msgstr ""
637
638 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
640 #, kde-format
641 msgctxt "@action:inmenu Tools"
642 msgid "Open Terminal Here"
643 msgstr ""
644
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
646 #, kde-kuit-format
647 msgctxt "@info:whatsthis"
648 msgid ""
649 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
650 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
651 "the terminal application.</para>"
652 msgstr ""
653
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1909 dolphinmainwindow.cpp:2667
655 #, kde-format
656 msgctxt "@action:inmenu Tools"
657 msgid "Focus Terminal Panel"
658 msgstr ""
659
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
661 #, kde-format
662 msgctxt "@title:menu"
663 msgid "&Bookmarks"
664 msgstr ""
665
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
667 #, kde-kuit-format
668 msgctxt "@info:whatsthis"
669 msgid ""
670 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
671 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
672 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
673 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
674 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
675 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
676 msgstr ""
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
679 #, kde-format
680 msgctxt "@action:inmenu"
681 msgid "Activate Tab %1"
682 msgstr ""
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
685 #, kde-format
686 msgctxt "@action:inmenu"
687 msgid "Activate Last Tab"
688 msgstr ""
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
691 #, kde-format
692 msgctxt "@action:inmenu"
693 msgid "Next Tab"
694 msgstr ""
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
697 #, kde-format
698 msgctxt "@action:inmenu"
699 msgid "Activate Next Tab"
700 msgstr ""
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
703 #, kde-format
704 msgctxt "@action:inmenu"
705 msgid "Previous Tab"
706 msgstr ""
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
709 #, kde-format
710 msgctxt "@action:inmenu"
711 msgid "Activate Previous Tab"
712 msgstr ""
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
715 #, kde-format
716 msgctxt "@action:inmenu"
717 msgid "Show Target"
718 msgstr ""
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
721 #, kde-format
722 msgctxt "@action:inmenu"
723 msgid "Open in New Tab"
724 msgstr ""
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
727 #, kde-format
728 msgctxt "@action:inmenu"
729 msgid "Open in New Tabs"
730 msgstr ""
731
732 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
733 #, kde-format
734 msgctxt "@action:inmenu"
735 msgid "Open in New Window"
736 msgstr ""
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
739 #, kde-format
740 msgctxt "@action:inmenu"
741 msgid "Open in Split View"
742 msgstr ""
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
745 #, kde-format
746 msgctxt "@action:inmenu Panels"
747 msgid "Unlock Panels"
748 msgstr ""
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
751 #, kde-format
752 msgctxt "@action:inmenu Panels"
753 msgid "Lock Panels"
754 msgstr ""
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
757 #, kde-kuit-format
758 msgctxt "@info:whatsthis"
759 msgid ""
760 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
761 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
762 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
763 "embedded more cleanly."
764 msgstr ""
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
767 #, kde-format
768 msgctxt "@title:window"
769 msgid "Information"
770 msgstr "Diehtu"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
773 #, kde-kuit-format
774 msgctxt "@info:whatsthis"
775 msgid ""
776 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
777 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
778 msgstr ""
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
781 #, kde-kuit-format
782 msgctxt "@info:whatsthis"
783 msgid ""
784 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
785 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
786 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
787 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
788 "items a preview of their contents is provided.</para>"
789 msgstr ""
790
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
792 #, kde-kuit-format
793 msgctxt "@info:whatsthis"
794 msgid ""
795 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
796 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
797 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
798 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
799 "are given here by right-clicking.</para>"
800 msgstr ""
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
803 #, kde-format
804 msgctxt "@title:window"
805 msgid "Folders"
806 msgstr "Máhpat"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2111
809 #, kde-kuit-format
810 msgctxt "@info:whatsthis"
811 msgid ""
812 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
813 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
814 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
815 msgstr ""
816
817 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
818 #, kde-kuit-format
819 msgctxt "@info:whatsthis"
820 msgid ""
821 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
822 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
823 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
824 "quick switching between any folders.</para>"
825 msgstr ""
826
827 # unreviewed-context
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
829 #, kde-format
830 msgctxt "@title:window Shell terminal"
831 msgid "Terminal"
832 msgstr "Terminála"
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
835 #, kde-kuit-format
836 msgctxt "@info:whatsthis"
837 msgid ""
838 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
839 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
840 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
841 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
842 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
843 "like Konsole.</para>"
844 msgstr ""
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
847 #, kde-kuit-format
848 msgctxt "@info:whatsthis"
849 msgid ""
850 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
851 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
852 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
853 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
854 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
855 "Konsole.</para>"
856 msgstr ""
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
859 #, kde-format
860 msgctxt "@title:window"
861 msgid "Places"
862 msgstr "Báikepanela"
863
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
865 #, kde-format
866 msgctxt "@item:inmenu"
867 msgid "Show Hidden Places"
868 msgstr ""
869
870 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
871 #, kde-format
872 msgctxt "@info:whatsthis"
873 msgid ""
874 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
875 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
876 msgstr ""
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
879 #, kde-kuit-format
880 msgctxt "@info:whatsthis"
881 msgid ""
882 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
883 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
884 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
885 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
886 "type.</para>"
887 msgstr ""
888
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
890 #, kde-kuit-format
891 msgctxt "@info:whatsthis"
892 msgid ""
893 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
894 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
895 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
896 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
897 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
898 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
899 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
900 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
901 "interface> to display it again.</para>"
902 msgstr ""
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
905 #, kde-format
906 msgctxt "@action:inmenu View"
907 msgid "Show Panels"
908 msgstr ""
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
911 #, kde-kuit-format
912 msgctxt "@info:whatsthis"
913 msgid ""
914 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
915 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
916 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
917 "directory that contains all data connected to this computer—the "
918 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
919 msgstr ""
920
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
922 #, kde-format
923 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
924 msgid "Close"
925 msgstr "Gidde"
926
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
928 #, kde-format
929 msgctxt "@info"
930 msgid "Close left view"
931 msgstr ""
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
934 #, kde-format
935 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
936 msgid "Close"
937 msgstr "Gidde"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2446
940 #, kde-format
941 msgctxt "@info"
942 msgid "Close right view"
943 msgstr ""
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
946 #, kde-format
947 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
948 msgid "Split"
949 msgstr "Ludde"
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
952 #, kde-format
953 msgctxt "@info"
954 msgid "Split view"
955 msgstr ""
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
958 #, kde-kuit-format
959 msgctxt "@info:whatsthis"
960 msgid ""
961 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
962 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
963 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
964 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
965 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
966 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
967 msgstr ""
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
970 #, kde-kuit-format
971 msgctxt "@info:whatsthis"
972 msgid ""
973 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
974 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
975 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
976 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
977 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
978 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
979 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
980 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
981 msgstr ""
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
984 #, kde-kuit-format
985 msgctxt "@info:whatsthis main view"
986 msgid ""
987 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
988 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
989 "interface> above. This area is the central part of this application where "
990 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
991 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
992 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
993 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
994 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
995 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
996 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
997 "emphasis> that covers the basics.</para>"
998 msgstr ""
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1001 #, kde-kuit-format
1002 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 msgid ""
1004 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1005 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1006 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1007 "be triggered this way.</para>"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1011 #, kde-kuit-format
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 msgid ""
1014 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1015 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1016 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2544
1020 #, kde-kuit-format
1021 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 msgid ""
1023 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1024 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1025 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1026 "Handbook</interface>."
1027 msgstr ""
1028
1029 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1030 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1031 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1032 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1033 #. The same might be true for any external link you translate.
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2564
1035 #, kde-kuit-format
1036 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1037 msgid ""
1038 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1039 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1040 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1041 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1042 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1046 #, kde-kuit-format
1047 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1048 msgid ""
1049 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1050 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1051 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1052 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1053 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1054 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1055 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1056 "windows so don't get too used to this.</para>"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2580
1060 #, kde-kuit-format
1061 msgctxt "@info:whatsthis"
1062 msgid ""
1063 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1064 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1065 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1066 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1067 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1071 #, kde-kuit-format
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 msgid ""
1074 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1075 "support the continued work on this application and many other projects by "
1076 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1077 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1078 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1079 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1080 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1081 "behind the KDE community.</para>"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: dolphinmainwindow.cpp:2602
1085 #, kde-kuit-format
1086 msgctxt "@info:whatsthis"
1087 msgid ""
1088 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1089 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1090 "in your preferred language."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2607
1094 #, kde-kuit-format
1095 msgctxt "@info:whatsthis"
1096 msgid ""
1097 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1098 "libraries and maintainers of this application."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2612
1102 #, kde-kuit-format
1103 msgctxt "@info:whatsthis"
1104 msgid ""
1105 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1106 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1107 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1108 "a look!"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2670 dolphinmainwindow.cpp:2674
1112 #, kde-format
1113 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1114 msgid "Defocus Terminal Panel"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1118 #, kde-format
1119 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1123 #, kde-format
1124 msgctxt "@action:button"
1125 msgid "Empty Trash"
1126 msgstr "Gurre ruskalihti"
1127
1128 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1129 #, kde-format
1130 msgid "Empties Trash to create free space"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1134 #, kde-format
1135 msgctxt "@action:button"
1136 msgid "Add Network Folder"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "@action:inmenu"
1142 msgid "Location Bar"
1143 msgid_plural "Location Bars"
1144 msgstr[0] ""
1145 msgstr[1] ""
1146
1147 #: dolphinpart.cpp:149
1148 #, kde-format
1149 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1150 msgid "&Edit File Type…"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: dolphinpart.cpp:153
1154 #, kde-format
1155 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1156 msgid "Select Items Matching…"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dolphinpart.cpp:158
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1162 msgid "Unselect Items Matching…"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: dolphinpart.cpp:164
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1168 msgid "Unselect All"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinpart.cpp:179
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@action:inmenu Go"
1174 msgid "App&lications"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: dolphinpart.cpp:180
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@action:inmenu Go"
1180 msgid "&Network Folders"
1181 msgstr ""
1182
1183 # unreviewed-context
1184 #: dolphinpart.cpp:181
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "@action:inmenu Go"
1187 msgid "Trash"
1188 msgstr "Ruskalihtti"
1189
1190 #: dolphinpart.cpp:184
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@action:inmenu Go"
1193 msgid "Autostart"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: dolphinpart.cpp:190
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1199 msgid "Find File…"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: dolphinpart.cpp:196
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1205 msgid "Open &Terminal"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinpart.cpp:451
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@title:window"
1211 msgid "Select"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dolphinpart.cpp:451
1215 #, kde-format
1216 msgid "Select all items matching this pattern:"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: dolphinpart.cpp:456
1220 #, kde-format
1221 msgctxt "@title:window"
1222 msgid "Unselect"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: dolphinpart.cpp:456
1226 #, kde-format
1227 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1231 #: dolphinpart.rc:5
1232 #, kde-format
1233 msgid "&Edit"
1234 msgstr ""
1235
1236 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1237 #: dolphinpart.rc:15
1238 #, kde-format
1239 msgctxt "@title:menu"
1240 msgid "Selection"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. i18n: ectx: Menu (view)
1244 #: dolphinpart.rc:24
1245 #, kde-format
1246 msgid "&View"
1247 msgstr ""
1248
1249 #. i18n: ectx: Menu (go)
1250 #: dolphinpart.rc:33
1251 #, kde-format
1252 msgid "&Go"
1253 msgstr ""
1254
1255 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1256 #: dolphinpart.rc:41
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@title:menu"
1259 msgid "Tools"
1260 msgstr ""
1261
1262 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1263 #: dolphinpart.rc:51
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@title:menu"
1266 msgid "Dolphin Toolbar"
1267 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1268
1269 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1270 #, kde-format
1271 msgid "Recently Closed Tabs"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1275 #, kde-format
1276 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1280 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:296
1281 #, kde-format
1282 msgid "Search for %1 in %2"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: dolphintabbar.cpp:127
1286 #, kde-format
1287 msgctxt "@action:inmenu"
1288 msgid "New Tab"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: dolphintabbar.cpp:128
1292 #, kde-format
1293 msgctxt "@action:inmenu"
1294 msgid "Detach Tab"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: dolphintabbar.cpp:129
1298 #, kde-format
1299 msgctxt "@action:inmenu"
1300 msgid "Close Other Tabs"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: dolphintabbar.cpp:130
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "@action:inmenu"
1306 msgid "Close Tab"
1307 msgstr ""
1308
1309 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1310 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1311 #: dolphintabwidget.cpp:498
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1314 msgid "%1 | (%2)"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1318 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1319 #: dolphintabwidget.cpp:502
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1322 msgid "(%1) | %2"
1323 msgstr ""
1324
1325 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1326 #: dolphinui.rc:59
1327 #, kde-format
1328 msgctxt "@title:menu"
1329 msgid "Location Bar"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1333 #: dolphinui.rc:105
1334 #, kde-format
1335 msgctxt "@title:menu"
1336 msgid "Main Toolbar"
1337 msgstr "Váldoreaidoholga"
1338
1339 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1340 #, kde-kuit-format
1341 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1342 msgid ""
1343 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1344 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1345 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1346 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1347 "because following these folders from left to right leads here.</"
1348 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1349 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1350 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1351 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1355 #, kde-kuit-format
1356 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1357 msgid ""
1358 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1359 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1360 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1361 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1362 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1363 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1364 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1365 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1366 "find an item.</item></list></para>"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: dolphinviewcontainer.cpp:111
1370 #, kde-format
1371 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1375 #, kde-format
1376 msgid "Search"
1377 msgstr "Oza"
1378
1379 #: dolphinviewcontainer.cpp:552
1380 #, kde-format
1381 msgid "Search for %1"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1385 #, kde-format
1386 msgctxt "@info:progress"
1387 msgid "Loading folder…"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: dolphinviewcontainer.cpp:644
1391 #, kde-format
1392 msgctxt "@info:progress"
1393 msgid "Sorting…"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
1397 #, kde-format
1398 msgctxt "@info"
1399 msgid "Searching…"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1403 #, kde-format
1404 msgctxt "@info:status"
1405 msgid "No items found."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: dolphinviewcontainer.cpp:836
1409 #, kde-format
1410 msgctxt "@info:status"
1411 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: dolphinviewcontainer.cpp:839
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "@info:status"
1417 msgid ""
1418 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: dolphinviewcontainer.cpp:845
1422 #, kde-format
1423 msgctxt "@info:status"
1424 msgid "Invalid protocol"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: dolphinviewcontainer.cpp:954
1428 #, kde-kuit-format
1429 msgid ""
1430 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1434 #, kde-format
1435 msgctxt "@info:tooltip"
1436 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1440 #, kde-format
1441 msgid "Filter…"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1445 #, kde-format
1446 msgctxt "@info:tooltip"
1447 msgid "Hide Filter Bar"
1448 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1449
1450 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1451 #, kde-format
1452 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1453 msgid "\"%1\""
1454 msgstr ""
1455
1456 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1457 #, kde-format
1458 msgctxt ""
1459 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1460 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1461 msgstr ""
1462
1463 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1464 #, kde-format
1465 msgctxt ""
1466 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1467 "folders."
1468 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1469 msgstr ""
1470
1471 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1472 #, kde-format
1473 msgctxt ""
1474 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1475 "folders."
1476 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1477 msgstr ""
1478
1479 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1480 #, kde-format
1481 msgctxt ""
1482 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1483 "files/folders."
1484 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1485 msgstr ""
1486
1487 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1488 #, kde-format
1489 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1490 msgid "One Selected File"
1491 msgid_plural "%1 Selected Files"
1492 msgstr[0] ""
1493 msgstr[1] ""
1494
1495 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1496 #, kde-format
1497 msgctxt ""
1498 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1499 msgid "One Selected Folder"
1500 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1501 msgstr[0] ""
1502 msgstr[1] ""
1503
1504 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1505 #, kde-format
1506 msgctxt ""
1507 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1508 "folders."
1509 msgid "One Selected Item"
1510 msgid_plural "%1 Selected Items"
1511 msgstr[0] ""
1512 msgstr[1] ""
1513
1514 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1517 msgid "One File"
1518 msgid_plural "%1 Files"
1519 msgstr[0] ""
1520 msgstr[1] ""
1521
1522 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1523 #, kde-format
1524 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1525 msgid "One Folder"
1526 msgid_plural "%1 Folders"
1527 msgstr[0] ""
1528 msgstr[1] ""
1529
1530 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1531 #, kde-format
1532 msgctxt ""
1533 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1534 msgid "One Item"
1535 msgid_plural "%1 Items"
1536 msgstr[0] ""
1537 msgstr[1] ""
1538
1539 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1540 #, kde-format
1541 msgctxt "@item:intable"
1542 msgid "%1 item"
1543 msgid_plural "%1 items"
1544 msgstr[0] ""
1545 msgstr[1] ""
1546
1547 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1548 #, kde-format
1549 msgctxt "width × height"
1550 msgid "%1 × %2"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1554 #, kde-format
1555 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1556 msgid "0 - 9"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1560 #, kde-format
1561 msgctxt "@title:group"
1562 msgid "Others"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1566 #, kde-format
1567 msgctxt "@title:group Size"
1568 msgid "Folders"
1569 msgstr "Máhpat"
1570
1571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
1572 #, kde-format
1573 msgctxt "@title:group Size"
1574 msgid "Small"
1575 msgstr "Unni"
1576
1577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2348
1578 #, kde-format
1579 msgctxt "@title:group Size"
1580 msgid "Medium"
1581 msgstr "Gaskageardán"
1582
1583 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1584 #, kde-format
1585 msgctxt "@title:group Size"
1586 msgid "Big"
1587 msgstr "Stuoris"
1588
1589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1590 #, kde-format
1591 msgctxt "@title:group Date"
1592 msgid "Today"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1596 #, kde-format
1597 msgctxt "@title:group Date"
1598 msgid "Yesterday"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1602 #, kde-format
1603 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1604 msgid "dddd"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1608 #, kde-format
1609 msgctxt ""
1610 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1611 msgid "%1"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1615 #, kde-format
1616 msgctxt "@title:group Date"
1617 msgid "One Week Ago"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2413
1621 #, kde-format
1622 msgctxt "@title:group Date"
1623 msgid "Two Weeks Ago"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1627 #, kde-format
1628 msgctxt "@title:group Date"
1629 msgid "Three Weeks Ago"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1633 #, kde-format
1634 msgctxt "@title:group Date"
1635 msgid "Earlier this Month"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1639 #, kde-format
1640 msgctxt ""
1641 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1642 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1643 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1644 "text that should not be formatted as a date"
1645 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1649 #, kde-format
1650 msgctxt ""
1651 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1652 "context @title:group Date"
1653 msgid "%1"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1657 #, kde-format
1658 msgctxt ""
1659 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1660 "current locale, and yyyy is full year number."
1661 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
1665 #, kde-format
1666 msgctxt ""
1667 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1668 "@title:group Date"
1669 msgid "%1"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
1673 #, kde-format
1674 msgctxt ""
1675 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1676 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1677 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1678 "text that should not be formatted as a date"
1679 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1683 #, kde-format
1684 msgctxt ""
1685 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1686 "context @title:group Date"
1687 msgid "%1"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
1691 #, kde-format
1692 msgctxt ""
1693 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1694 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1695 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1696 "text that should not be formatted as a date"
1697 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1701 #, kde-format
1702 msgctxt ""
1703 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1704 "context @title:group Date"
1705 msgid "%1"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2508
1709 #, kde-format
1710 msgctxt ""
1711 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1712 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1713 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1714 "text that should not be formatted as a date"
1715 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1719 #, kde-format
1720 msgctxt ""
1721 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1722 "context @title:group Date"
1723 msgid "%1"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1727 #, kde-format
1728 msgctxt ""
1729 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1730 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1731 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1732 "text that should not be formatted as a date"
1733 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1737 #, kde-format
1738 msgctxt ""
1739 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1740 "context @title:group Date"
1741 msgid "%1"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550
1745 #, kde-format
1746 msgctxt ""
1747 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1748 "and yyyy is full year number"
1749 msgid "MMMM, yyyy"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554
1753 #, kde-format
1754 msgctxt ""
1755 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1756 "group Date"
1757 msgid "%1"
1758 msgstr ""
1759
1760 # unreviewed-context
1761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1763 #, kde-format
1764 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1765 msgid "Read, "
1766 msgstr "Lohkat, "
1767
1768 # unreviewed-context
1769 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
1770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1771 #, kde-format
1772 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1773 msgid "Write, "
1774 msgstr "Čállit, "
1775
1776 # unreviewed-context
1777 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
1778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1779 #, kde-format
1780 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1781 msgid "Execute, "
1782 msgstr "Vuodjit, "
1783
1784 # unreviewed-context
1785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
1786 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1787 #, kde-format
1788 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1789 msgid "Forbidden"
1790 msgstr "Geldejuvvon"
1791
1792 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1793 #, kde-format
1794 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1795 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1799 msgctxt "@label"
1800 msgid "Name"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1804 msgctxt "@label"
1805 msgid "Size"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1809 msgctxt "@label"
1810 msgid "Modified"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1815 msgctxt "@tooltip"
1816 msgid "The date format can be selected in settings."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1820 msgctxt "@label"
1821 msgid "Created"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1825 msgctxt "@label"
1826 msgid "Accessed"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1830 msgctxt "@label"
1831 msgid "Type"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1835 msgctxt "@label"
1836 msgid "Rating"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1840 msgctxt "@label"
1841 msgid "Tags"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1845 msgctxt "@label"
1846 msgid "Comment"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1850 msgctxt "@label"
1851 msgid "Title"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1857 msgctxt "@label"
1858 msgid "Document"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1862 msgctxt "@label"
1863 msgid "Author"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1867 msgctxt "@label"
1868 msgid "Publisher"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1872 msgctxt "@label"
1873 msgid "Page Count"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1877 msgctxt "@label"
1878 msgid "Word Count"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1882 msgctxt "@label"
1883 msgid "Line Count"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
1887 msgctxt "@label"
1888 msgid "Date Photographed"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
1894 msgctxt "@label"
1895 msgid "Image"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
1899 msgctxt "@label width x height"
1900 msgid "Dimensions"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
1904 msgctxt "@label"
1905 msgid "Width"
1906 msgstr "Govdodat"
1907
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
1909 msgctxt "@label"
1910 msgid "Height"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
1914 msgctxt "@label"
1915 msgid "Orientation"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
1919 msgctxt "@label"
1920 msgid "Artist"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
1927 msgctxt "@label"
1928 msgid "Audio"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
1932 msgctxt "@label"
1933 msgid "Genre"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
1937 msgctxt "@label"
1938 msgid "Album"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
1942 msgctxt "@label"
1943 msgid "Duration"
1944 msgstr "Guhkkodat"
1945
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
1947 msgctxt "@label"
1948 msgid "Bitrate"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
1952 msgctxt "@label"
1953 msgid "Track"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
1957 msgctxt "@label"
1958 msgid "Release Year"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
1962 msgctxt "@label"
1963 msgid "Aspect Ratio"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
1967 msgctxt "@label"
1968 msgid "Video"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
1972 msgctxt "@label"
1973 msgid "Frame Rate"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
1977 msgctxt "@label"
1978 msgid "Path"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
1985 msgctxt "@label"
1986 msgid "Other"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
1990 msgctxt "@label"
1991 msgid "File Extension"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
1995 msgctxt "@label"
1996 msgid "Deletion Time"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2000 msgctxt "@label"
2001 msgid "Link Destination"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2005 msgctxt "@label"
2006 msgid "Downloaded From"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2010 msgctxt "@label"
2011 msgid "Permissions"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2015 msgctxt "@tooltip"
2016 msgid ""
2017 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2018 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2022 msgctxt "@label"
2023 msgid "Owner"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2027 msgctxt "@label"
2028 msgid "User Group"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2856
2032 #, kde-format
2033 msgctxt "@info:status"
2034 msgid "Unknown error."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: main.cpp:96
2038 #, kde-format
2039 msgid "Dolphin"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: main.cpp:98
2043 #, kde-format
2044 msgctxt "@title"
2045 msgid "File Manager"
2046 msgstr "Fiilagieđahalli"
2047
2048 #: main.cpp:100
2049 #, kde-format
2050 msgctxt "@info:credit"
2051 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: main.cpp:102
2055 #, kde-format
2056 msgctxt "@info:credit"
2057 msgid "Felix Ernst"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: main.cpp:103
2061 #, kde-format
2062 msgctxt "@info:credit"
2063 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: main.cpp:105
2067 #, kde-format
2068 msgctxt "@info:credit"
2069 msgid "Méven Car"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: main.cpp:106
2073 #, kde-format
2074 msgctxt "@info:credit"
2075 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: main.cpp:108
2079 #, kde-format
2080 msgctxt "@info:credit"
2081 msgid "Elvis Angelaccio"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: main.cpp:109
2085 #, kde-format
2086 msgctxt "@info:credit"
2087 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: main.cpp:111
2091 #, kde-format
2092 msgctxt "@info:credit"
2093 msgid "Emmanuel Pescosta"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: main.cpp:112
2097 #, kde-format
2098 msgctxt "@info:credit"
2099 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: main.cpp:114
2103 #, kde-format
2104 msgctxt "@info:credit"
2105 msgid "Frank Reininghaus"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: main.cpp:115
2109 #, kde-format
2110 msgctxt "@info:credit"
2111 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: main.cpp:117
2115 #, kde-format
2116 msgctxt "@info:credit"
2117 msgid "Peter Penz"
2118 msgstr "Peter Penz"
2119
2120 #: main.cpp:118
2121 #, kde-format
2122 msgctxt "@info:credit"
2123 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: main.cpp:120
2127 #, kde-format
2128 msgctxt "@info:credit"
2129 msgid "Sebastian Trüg"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2133 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2134 #, kde-format
2135 msgctxt "@info:credit"
2136 msgid "Developer"
2137 msgstr "Ovdánahtti"
2138
2139 #: main.cpp:121
2140 #, kde-format
2141 msgctxt "@info:credit"
2142 msgid "David Faure"
2143 msgstr "David Faure"
2144
2145 #: main.cpp:122
2146 #, kde-format
2147 msgctxt "@info:credit"
2148 msgid "Aaron J. Seigo"
2149 msgstr "Aaron J. Seigo"
2150
2151 #: main.cpp:123
2152 #, kde-format
2153 msgctxt "@info:credit"
2154 msgid "Rafael Fernández López"
2155 msgstr "Rafael Fernández López"
2156
2157 #: main.cpp:124
2158 #, kde-format
2159 msgctxt "@info:credit"
2160 msgid "Kevin Ottens"
2161 msgstr "Kevin Ottens"
2162
2163 #: main.cpp:125
2164 #, kde-format
2165 msgctxt "@info:credit"
2166 msgid "Holger Freyther"
2167 msgstr "Holger Freyther"
2168
2169 #: main.cpp:126
2170 #, kde-format
2171 msgctxt "@info:credit"
2172 msgid "Max Blazejak"
2173 msgstr "Max Blazejak"
2174
2175 #: main.cpp:127
2176 #, kde-format
2177 msgctxt "@info:credit"
2178 msgid "Michael Austin"
2179 msgstr "Michael Austin"
2180
2181 #: main.cpp:127
2182 #, kde-format
2183 msgctxt "@info:credit"
2184 msgid "Documentation"
2185 msgstr "Dokumentašuvdna"
2186
2187 #: main.cpp:137
2188 #, kde-format
2189 msgctxt "@info:shell"
2190 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: main.cpp:139
2194 #, kde-format
2195 msgctxt "@info:shell"
2196 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: main.cpp:140
2200 #, kde-format
2201 msgctxt "@info:shell"
2202 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: main.cpp:142
2206 #, kde-format
2207 msgctxt "@info:shell"
2208 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: main.cpp:143
2212 #, kde-format
2213 msgctxt "@info:shell"
2214 msgid "Document to open"
2215 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2216
2217 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2218 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2219 #, kde-format
2220 msgid "Hidden files shown"
2221 msgstr ""
2222
2223 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2224 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2225 #, kde-format
2226 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2227 msgstr ""
2228
2229 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2230 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2231 #, kde-format
2232 msgid "Automatic scrolling"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2236 #, kde-format
2237 msgctxt "@action:inmenu"
2238 msgid "Cut"
2239 msgstr "Čuohpa"
2240
2241 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "@action:inmenu"
2244 msgid "Copy"
2245 msgstr "Máŋge"
2246
2247 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "@action:inmenu"
2250 msgid "Rename…"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "@action:inmenu"
2256 msgid "Move to Trash"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "@action:inmenu"
2262 msgid "Delete"
2263 msgstr "Sihko"
2264
2265 # unreviewed-context
2266 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106
2267 #, kde-format
2268 msgctxt "@action:inmenu"
2269 msgid "Show Hidden Files"
2270 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2271
2272 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "@action:inmenu"
2275 msgid "Limit to Home Directory"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
2279 #, kde-format
2280 msgctxt "@action:inmenu"
2281 msgid "Automatic Scrolling"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135
2285 #, kde-format
2286 msgctxt "@action:inmenu"
2287 msgid "Properties"
2288 msgstr "Iešvuođat"
2289
2290 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2291 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2292 #, kde-format
2293 msgid "Previews shown"
2294 msgstr ""
2295
2296 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2297 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2298 #, kde-format
2299 msgid "Auto-Play media files"
2300 msgstr ""
2301
2302 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2303 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2304 #, kde-format
2305 msgid "Show item on hover"
2306 msgstr ""
2307
2308 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2309 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2310 #, kde-format
2311 msgid "Date display format"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2315 #, kde-format
2316 msgctxt "@action:inmenu"
2317 msgid "Preview"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2321 #, kde-format
2322 msgctxt "@action:inmenu"
2323 msgid "Auto-Play media files"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "@action:inmenu"
2329 msgid "Show item on hover"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2333 #, kde-format
2334 msgctxt "@action:inmenu"
2335 msgid "Configure…"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2339 #, kde-format
2340 msgctxt "@action:inmenu"
2341 msgid "Condensed Date"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2345 #, kde-format
2346 msgctxt "@label::textbox"
2347 msgid "Select which data should be shown:"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2351 #, kde-format
2352 msgctxt "@label"
2353 msgid "%1 item selected"
2354 msgid_plural "%1 items selected"
2355 msgstr[0] ""
2356 msgstr[1] ""
2357
2358 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2359 #, kde-format
2360 msgid "play"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2364 #, kde-format
2365 msgid "pause"
2366 msgstr ""
2367
2368 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2369 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2370 #, kde-format
2371 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2375 #, kde-format
2376 msgctxt "@action:inmenu"
2377 msgid "Configure Trash…"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:179
2381 #, kde-format
2382 msgid ""
2383 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2384 "and then reopen the panel."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2388 #, kde-format
2389 msgid "Install Konsole"
2390 msgstr ""
2391
2392 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2393 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2394 #, kde-format
2395 msgid "Location"
2396 msgstr ""
2397
2398 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2399 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2400 #, kde-format
2401 msgid "What"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@item:inlistbox"
2407 msgid "Any Type"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2411 #, kde-format
2412 msgctxt "@item:inlistbox"
2413 msgid "Folders"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "@item:inlistbox"
2419 msgid "Documents"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "@item:inlistbox"
2425 msgid "Images"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2429 #, kde-format
2430 msgctxt "@item:inlistbox"
2431 msgid "Audio Files"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2435 #, kde-format
2436 msgctxt "@item:inlistbox"
2437 msgid "Videos"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2441 #, kde-format
2442 msgctxt "@item:inlistbox"
2443 msgid "Any Date"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2447 #, kde-format
2448 msgctxt "@item:inlistbox"
2449 msgid "Today"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2453 #, kde-format
2454 msgctxt "@item:inlistbox"
2455 msgid "Yesterday"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2459 #, kde-format
2460 msgctxt "@item:inlistbox"
2461 msgid "This Week"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2465 #, kde-format
2466 msgctxt "@item:inlistbox"
2467 msgid "This Month"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2471 #, kde-format
2472 msgctxt "@item:inlistbox"
2473 msgid "This Year"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2477 #, kde-format
2478 msgctxt "@item:inlistbox"
2479 msgid "Any Rating"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2483 #, kde-format
2484 msgctxt "@item:inlistbox"
2485 msgid "1 or more"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2489 #, kde-format
2490 msgctxt "@item:inlistbox"
2491 msgid "2 or more"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2495 #, kde-format
2496 msgctxt "@item:inlistbox"
2497 msgid "3 or more"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2501 #, kde-format
2502 msgctxt "@item:inlistbox"
2503 msgid "4 or more"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2507 #, kde-format
2508 msgctxt "@item:inlistbox"
2509 msgid "Highest Rating"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2513 #, kde-format
2514 msgctxt "@action:inmenu"
2515 msgid "Clear Selection"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2519 #, kde-format
2520 msgctxt "String list separator"
2521 msgid ", "
2522 msgstr ""
2523
2524 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2525 #, kde-format
2526 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2527 msgid "Tag: %2"
2528 msgid_plural "Tags: %2"
2529 msgstr[0] ""
2530 msgstr[1] ""
2531
2532 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2533 #, kde-format
2534 msgctxt "@action:button"
2535 msgid "Add Tags"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: search/dolphinsearchbox.cpp:102
2539 #, kde-format
2540 msgctxt "action:button"
2541 msgid "From Here (%1)"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2545 #, kde-format
2546 msgctxt "action:button"
2547 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: search/dolphinsearchbox.cpp:349
2551 #, kde-format
2552 msgctxt "action:button"
2553 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: search/dolphinsearchbox.cpp:358
2557 #, kde-format
2558 msgctxt "@info:tooltip"
2559 msgid "Quit searching"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2563 #, kde-format
2564 msgctxt "action:button"
2565 msgid "Filename"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: search/dolphinsearchbox.cpp:373
2569 #, kde-format
2570 msgctxt "action:button"
2571 msgid "Content"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2575 #, kde-format
2576 msgctxt "action:button"
2577 msgid "From Here"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: search/dolphinsearchbox.cpp:388
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "action:button"
2583 msgid "Your files"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2587 #, kde-format
2588 msgctxt "action:button"
2589 msgid "Search in your home directory"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: search/dolphinsearchbox.cpp:403
2593 #, kde-format
2594 msgid "More Search Tools"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: search/dolphinsearchbox.cpp:463
2598 #, kde-format
2599 msgctxt ""
2600 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2601 "user entered."
2602 msgid "Query Results from '%1'"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2606 #, kde-format
2607 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2608 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2609 msgstr ""
2610
2611 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2612 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2613 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2614 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2615 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2616 #, kde-format
2617 msgctxt "@action:button"
2618 msgid "Cancel Copying"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2622 #, kde-format
2623 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2624 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2625 msgstr ""
2626
2627 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2628 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2629 #, kde-format
2630 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2631 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2635 #, kde-format
2636 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2637 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2638 msgstr ""
2639
2640 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2641 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2642 #, kde-format
2643 msgctxt "@action:button"
2644 msgid "Cancel Cutting"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2648 #, kde-format
2649 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2650 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2651 msgstr ""
2652
2653 # unreviewed-context
2654 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2655 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2656 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2657 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2658 #, kde-format
2659 msgctxt "@action:button"
2660 msgid "Cancel"
2661 msgstr "Gaskkalduhte"
2662
2663 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2666 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2667 msgstr ""
2668
2669 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2670 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2671 #, kde-format
2672 msgctxt "@action:button"
2673 msgid "Cancel Duplicating"
2674 msgstr ""
2675
2676 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2677 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2678 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@action keep short"
2681 msgid "More"
2682 msgstr ""
2683
2684 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2685 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2686 #, kde-format
2687 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2688 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2689 msgstr ""
2690
2691 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2692 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2693 #, kde-format
2694 msgctxt "@action:button"
2695 msgid "Cancel Moving"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2699 #, kde-format
2700 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2701 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2705 #, kde-kuit-format
2706 msgid ""
2707 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2708 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2709 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2710 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2711 "para>"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2715 #, kde-format
2716 msgctxt ""
2717 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2718 msgid "Paste from Clipboard"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2724 msgid "Dismiss This Reminder"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2730 msgid "Don't Remind Me Again"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2736 msgid ""
2737 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2738 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2739 msgstr ""
2740
2741 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2742 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "@action:button"
2745 msgid "Cancel Renaming"
2746 msgstr ""
2747
2748 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2749 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2750 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2751 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2752 #. and a fallback will be used.
2753 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "@action"
2756 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2757 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2758 msgstr[0] ""
2759 msgstr[1] ""
2760
2761 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2762 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2763 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2764 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2765 #. and a fallback will be used.
2766 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2767 #, kde-format
2768 msgctxt "@action"
2769 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2770 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2771 msgstr[0] ""
2772 msgstr[1] ""
2773
2774 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2775 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2776 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2777 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2778 #. and a fallback will be used.
2779 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@action"
2782 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2783 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2784 msgstr[0] ""
2785 msgstr[1] ""
2786
2787 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2788 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2789 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2790 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2791 #. and a fallback will be used.
2792 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@action"
2795 msgid "Permanently Delete %2"
2796 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2797 msgstr[0] ""
2798 msgstr[1] ""
2799
2800 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2801 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2802 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2803 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2804 #. and a fallback will be used.
2805 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
2806 #, kde-format
2807 msgctxt "@action"
2808 msgid "Duplicate %2"
2809 msgid_plural "Duplicate %2"
2810 msgstr[0] ""
2811 msgstr[1] ""
2812
2813 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2814 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2815 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2816 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2817 #. and a fallback will be used.
2818 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
2819 #, kde-format
2820 msgctxt "@action"
2821 msgid "Move %2 to the Trash"
2822 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
2823 msgstr[0] ""
2824 msgstr[1] ""
2825
2826 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
2827 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2828 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2829 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2830 #. and a fallback will be used.
2831 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
2832 #, kde-format
2833 msgctxt "@action"
2834 msgid "Rename %2"
2835 msgid_plural "Rename %2"
2836 msgstr[0] ""
2837 msgstr[1] ""
2838
2839 #: selectionmode/topbar.cpp:33
2840 #, kde-kuit-format
2841 msgctxt "@info:whatsthis"
2842 msgid ""
2843 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
2844 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
2845 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
2846 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
2847 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
2848 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
2849 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
2850 "the current selection.</para>"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: selectionmode/topbar.cpp:58
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2856 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: selectionmode/topbar.cpp:59
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2862 msgid "Selection Mode"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: selectionmode/topbar.cpp:65
2866 #, kde-format
2867 msgctxt "@action:button"
2868 msgid "Exit Selection Mode"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
2872 #, kde-format
2873 msgctxt "@label:textbox"
2874 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
2878 #, kde-format
2879 msgctxt "@label:textbox"
2880 msgid "Search…"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
2884 #, kde-format
2885 msgctxt "@action:button"
2886 msgid "Download New Services…"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:214
2890 #, kde-format
2891 msgctxt "@info"
2892 msgid ""
2893 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
2894 "settings."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:216
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@info"
2900 msgid "Restart now?"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "@option:check"
2906 msgid "Delete"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "@option:check"
2912 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@item:inmenu"
2918 msgid "%1: %2"
2919 msgstr ""
2920
2921 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
2922 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
2923 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
2924 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
2925 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
2926 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
2927 #, kde-format
2928 msgid "Use system font"
2929 msgstr ""
2930
2931 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
2932 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
2933 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
2934 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
2935 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
2936 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
2937 #, kde-format
2938 msgid "Icon size"
2939 msgstr ""
2940
2941 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
2942 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
2943 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
2944 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
2945 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
2946 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
2947 #, kde-format
2948 msgid "Preview size"
2949 msgstr ""
2950
2951 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
2952 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
2953 #, kde-format
2954 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
2955 msgstr ""
2956
2957 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
2958 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
2959 #, kde-format
2960 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
2961 msgstr ""
2962
2963 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
2964 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
2965 #, kde-format
2966 msgid "Recursive directory size limit"
2967 msgstr ""
2968
2969 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
2970 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
2971 #, kde-format
2972 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
2973 msgstr ""
2974
2975 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
2976 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
2977 #, kde-format
2978 msgid "Permissions style format"
2979 msgstr ""
2980
2981 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
2982 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
2983 #, kde-format
2984 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
2985 msgstr ""
2986
2987 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
2988 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
2989 #, kde-format
2990 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
2991 msgstr ""
2992
2993 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
2994 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
2995 #, kde-format
2996 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
2997 msgstr ""
2998
2999 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3000 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3001 #, kde-format
3002 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3003 msgstr ""
3004
3005 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3006 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3007 #, kde-format
3008 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3009 msgstr ""
3010
3011 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3012 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3013 #, kde-format
3014 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3015 msgstr ""
3016
3017 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3018 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3019 #, kde-format
3020 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3021 msgstr ""
3022
3023 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3024 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3025 #, kde-format
3026 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3027 msgstr ""
3028
3029 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3030 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3031 #, kde-format
3032 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3033 msgstr ""
3034
3035 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3036 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3037 #, kde-format
3038 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3039 msgstr ""
3040
3041 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3042 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3043 #, kde-format
3044 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3045 msgstr ""
3046
3047 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3048 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3049 #, kde-format
3050 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3051 msgstr ""
3052
3053 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3054 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3055 #, kde-format
3056 msgid "Position of columns"
3057 msgstr ""
3058
3059 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3060 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3061 #, kde-format
3062 msgid "Side Padding"
3063 msgstr ""
3064
3065 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3066 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3067 #, kde-format
3068 msgid "Highlight entire row"
3069 msgstr ""
3070
3071 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3072 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3073 #, kde-format
3074 msgid "Expandable folders"
3075 msgstr ""
3076
3077 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3078 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3079 #, kde-format
3080 msgctxt "@label"
3081 msgid "Hidden files shown"
3082 msgstr ""
3083
3084 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3085 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "@info:whatsthis"
3088 msgid ""
3089 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3090 "will be shown in the file view."
3091 msgstr ""
3092 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3093 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3094
3095 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3096 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "@label"
3099 msgid "Version"
3100 msgstr ""
3101
3102 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3103 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3104 #, kde-format
3105 msgctxt "@info:whatsthis"
3106 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3107 msgstr ""
3108
3109 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3110 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3111 #, kde-format
3112 msgctxt "@label"
3113 msgid "View Mode"
3114 msgstr "Čájehanmodus"
3115
3116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3117 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3118 #, kde-format
3119 msgctxt "@info:whatsthis"
3120 msgid ""
3121 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3122 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3123 msgstr ""
3124 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
3125 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
3126
3127 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3128 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3129 #, kde-format
3130 msgctxt "@label"
3131 msgid "Previews shown"
3132 msgstr ""
3133
3134 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3135 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3136 #, kde-format
3137 msgctxt "@info:whatsthis"
3138 msgid ""
3139 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3140 "icon."
3141 msgstr ""
3142
3143 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3144 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "@label"
3147 msgid "Grouped Sorting"
3148 msgstr ""
3149
3150 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3151 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3152 #, kde-format
3153 msgctxt "@info:whatsthis"
3154 msgid ""
3155 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3156 msgstr ""
3157
3158 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3159 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3160 #, kde-format
3161 msgctxt "@label"
3162 msgid "Sort files by"
3163 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
3164
3165 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3166 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3167 #, kde-format
3168 msgctxt "@info:whatsthis"
3169 msgid ""
3170 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3171 "performed on."
3172 msgstr ""
3173
3174 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3175 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3176 #, kde-format
3177 msgctxt "@label"
3178 msgid "Order in which to sort files"
3179 msgstr ""
3180
3181 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3182 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3183 #, kde-format
3184 msgctxt "@label"
3185 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3186 msgstr ""
3187
3188 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3189 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3190 #, kde-format
3191 msgctxt "@label"
3192 msgid "Show hidden files and folders last"
3193 msgstr ""
3194
3195 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3196 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3197 #, kde-format
3198 msgctxt "@label"
3199 msgid "Visible roles"
3200 msgstr ""
3201
3202 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3203 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3204 #, kde-format
3205 msgctxt "@label"
3206 msgid "Header column widths"
3207 msgstr ""
3208
3209 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3210 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3211 #, kde-format
3212 msgctxt "@label"
3213 msgid "Properties last changed"
3214 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
3215
3216 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3217 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3218 #, kde-format
3219 msgctxt "@info:whatsthis"
3220 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3221 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
3222
3223 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3224 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3225 #, kde-format
3226 msgctxt "@label"
3227 msgid "Additional Information"
3228 msgstr ""
3229
3230 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3231 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3232 #, kde-format
3233 msgid "Should the URL be editable for the user"
3234 msgstr ""
3235
3236 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3237 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3238 #, kde-format
3239 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3240 msgstr ""
3241
3242 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3243 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3244 #, kde-format
3245 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3246 msgstr ""
3247
3248 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3249 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3250 #, kde-format
3251 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3255 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3256 #, kde-format
3257 msgid ""
3258 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3259 "instance"
3260 msgstr ""
3261
3262 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3263 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3264 #, kde-format
3265 msgid ""
3266 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3267 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3268 "were removed/renamed ...etc"
3269 msgstr ""
3270
3271 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3272 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3273 #, kde-format
3274 msgid ""
3275 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3276 "UI)"
3277 msgstr ""
3278
3279 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3280 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3281 #, kde-format
3282 msgid "Home URL"
3283 msgstr ""
3284
3285 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3286 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3287 #, kde-format
3288 msgid "Remember open folders and tabs"
3289 msgstr ""
3290
3291 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3292 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3293 #, kde-format
3294 msgid "Split the view into two panes"
3295 msgstr ""
3296
3297 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3298 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3299 #, kde-format
3300 msgid "Should the filter bar be shown"
3301 msgstr ""
3302
3303 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3304 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3305 #, kde-format
3306 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3307 msgstr ""
3308
3309 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3310 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3311 #, kde-format
3312 msgid "Browse through archives"
3313 msgstr ""
3314
3315 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3316 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3317 #, kde-format
3318 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3319 msgstr ""
3320
3321 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3322 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3323 #, kde-format
3324 msgid ""
3325 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3326 "running in the Terminal panel."
3327 msgstr ""
3328
3329 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3330 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3331 #, kde-format
3332 msgid "Rename inline"
3333 msgstr ""
3334
3335 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3336 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3337 #, kde-format
3338 msgid "Show selection toggle"
3339 msgstr ""
3340
3341 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3342 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3343 #, kde-format
3344 msgid ""
3345 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3346 "mode bottom bar."
3347 msgstr ""
3348
3349 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3350 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3351 #, kde-format
3352 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3356 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3357 #, kde-format
3358 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3359 msgstr ""
3360
3361 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3362 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3363 #, kde-format
3364 msgid "New tab will be open after last one"
3365 msgstr ""
3366
3367 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3368 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3369 #, kde-format
3370 msgid "Show tooltips"
3371 msgstr ""
3372
3373 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3374 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3375 #, kde-format
3376 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3377 msgstr ""
3378
3379 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3380 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3381 #, kde-format
3382 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3383 msgstr ""
3384
3385 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3386 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3387 #, kde-format
3388 msgid "Show the statusbar"
3389 msgstr ""
3390
3391 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3392 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3393 #, kde-format
3394 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3395 msgstr ""
3396
3397 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3398 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3399 #, kde-format
3400 msgid "Show the space information in the statusbar"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3404 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3405 #, kde-format
3406 msgid "Lock the layout of the panels"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3410 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3411 #, kde-format
3412 msgid "Enlarge Small Previews"
3413 msgstr ""
3414
3415 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3416 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3417 #, kde-format
3418 msgid ""
3419 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3420 "items"
3421 msgstr ""
3422
3423 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3424 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3425 #, kde-format
3426 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3427 msgstr ""
3428
3429 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3430 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3431 #, kde-format
3432 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3433 msgstr ""
3434
3435 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3436 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3437 #, kde-format
3438 msgid "Text width index"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3442 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3443 #, kde-format
3444 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3448 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3449 #, kde-format
3450 msgid "Enabled plugins"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3454 #, kde-format
3455 msgctxt "@title:window"
3456 msgid "Configure"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3460 #, kde-format
3461 msgctxt "@title:group Interface settings"
3462 msgid "Interface"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3466 #, kde-format
3467 msgctxt "@title:group"
3468 msgid "View"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3472 #, kde-format
3473 msgctxt "@title:group"
3474 msgid "Context Menu"
3475 msgstr ""
3476
3477 # unreviewed-context
3478 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3479 #, kde-format
3480 msgctxt "@title:group"
3481 msgid "Trash"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3485 #, kde-format
3486 msgctxt "@title:group"
3487 msgid "User Feedback"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3491 #, kde-format
3492 msgid ""
3493 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3497 #, kde-format
3498 msgid "Warning"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3502 #, kde-format
3503 msgctxt "@title:window"
3504 msgid "Configure Preview for %1"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3508 #, kde-format
3509 msgctxt "@title:group"
3510 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3514 #, kde-format
3515 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3516 msgid "Moving files or folders to trash"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3520 #, kde-format
3521 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3522 msgid "Emptying trash"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3526 #, kde-format
3527 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3528 msgid "Deleting files or folders"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3532 #, kde-format
3533 msgctxt "@title:group"
3534 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3538 #, kde-format
3539 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3540 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3544 #, kde-format
3545 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3546 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3550 #, kde-format
3551 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3552 msgid "Opening many folders at once"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3556 #, kde-format
3557 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3558 msgid "Opening many terminals at once"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3562 #, kde-format
3563 msgctxt "@title:group"
3564 msgid "When opening an executable file:"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3568 #, kde-format
3569 msgid "Always ask"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3573 #, kde-format
3574 msgid "Open in application"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3578 #, kde-format
3579 msgid "Run script"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3583 #, kde-format
3584 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3585 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3589 #, kde-format
3590 msgctxt "@action:button"
3591 msgid "Select Home Location"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3595 #, kde-format
3596 msgctxt "@action:button"
3597 msgid "Use Current Location"
3598 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
3599
3600 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3601 #, kde-format
3602 msgctxt "@action:button"
3603 msgid "Use Default Location"
3604 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
3605
3606 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3607 #, kde-format
3608 msgctxt "@label:textbox"
3609 msgid "Show on startup:"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3613 #, kde-format
3614 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3615 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3619 #, kde-format
3620 msgctxt "@label:checkbox"
3621 msgid "Opening Folders:"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3625 #, kde-format
3626 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3627 msgid "Show full path in title bar"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3631 #, kde-format
3632 msgctxt "@label:checkbox"
3633 msgid "Window:"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3637 #, kde-format
3638 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3639 msgid "Show filter bar"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3643 #, kde-format
3644 msgctxt "option:radio"
3645 msgid "After current tab"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3649 #, kde-format
3650 msgctxt "option:radio"
3651 msgid "At end of tab bar"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3655 #, kde-format
3656 msgctxt "@title:group"
3657 msgid "Open new tabs: "
3658 msgstr ""
3659
3660 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3661 #, kde-format
3662 msgctxt "option:check split view panes"
3663 msgid "Switch between panes with Tab key"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3667 #, kde-format
3668 msgctxt "@title:group"
3669 msgid "Split view: "
3670 msgstr ""
3671
3672 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3673 #, kde-format
3674 msgctxt "option:check"
3675 msgid "Turning off split view closes active pane"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
3679 #, kde-format
3680 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
3684 #, kde-format
3685 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3686 msgid "Begin in split view mode"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3690 #, kde-format
3691 msgid "New windows:"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
3695 #, kde-format
3696 msgctxt "@info"
3697 msgid ""
3698 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3699 "be applied."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
3703 #, kde-format
3704 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
3705 msgid "Folders && Tabs"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
3709 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
3710 #, kde-format
3711 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3712 msgid "Previews"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
3716 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
3717 #, kde-format
3718 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3719 msgid "Confirmations"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
3725 msgid "Status && Location bars"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
3729 #, kde-format
3730 msgctxt "@title:group"
3731 msgid "Show previews in the view for:"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
3735 #, kde-format
3736 msgid "Skip previews for local files above:"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
3740 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
3741 #, kde-format
3742 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3743 msgid " MiB"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
3747 #, kde-format
3748 msgid "No limit"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
3752 #, kde-format
3753 msgctxt "@label"
3754 msgid "Skip previews for remote files above:"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
3758 #, kde-format
3759 msgid "No previews"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
3763 #, kde-format
3764 msgctxt "@option:check"
3765 msgid "Show status bar"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
3769 #, kde-format
3770 msgctxt "@option:check"
3771 msgid "Show zoom slider"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
3775 #, kde-format
3776 msgctxt "@option:check"
3777 msgid "Show space information"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
3781 #, kde-format
3782 msgctxt "@title:group"
3783 msgid "Status Bar: "
3784 msgstr ""
3785
3786 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
3787 #, kde-format
3788 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3789 msgid "Make location bar editable"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
3793 #, kde-format
3794 msgid "Location bar:"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
3798 #, kde-format
3799 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3800 msgid "Show full path inside location bar"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
3804 #, kde-format
3805 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3806 msgid "Behavior"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3810 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "@title:tab"
3813 msgid "Icons"
3814 msgstr "Govažat"
3815
3816 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3817 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "@title:tab"
3820 msgid "Compact"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3824 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
3825 #, kde-format
3826 msgctxt "@title:tab"
3827 msgid "Details"
3828 msgstr "Bienat"
3829
3830 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
3831 #, kde-format
3832 msgctxt "option:radio"
3833 msgid "Natural"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
3837 #, kde-format
3838 msgctxt "option:radio"
3839 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
3843 #, kde-format
3844 msgctxt "option:radio"
3845 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
3849 #, kde-format
3850 msgctxt "@title:group"
3851 msgid "Sorting mode: "
3852 msgstr ""
3853
3854 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
3855 #, kde-format
3856 msgctxt "option:radio"
3857 msgid "Number of items"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
3861 #, kde-format
3862 msgctxt "option:radio"
3863 msgid "Size of contents, up to "
3864 msgstr ""
3865
3866 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
3867 #, kde-format
3868 msgid " level deep"
3869 msgid_plural " levels deep"
3870 msgstr[0] ""
3871 msgstr[1] ""
3872
3873 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "@title:group"
3876 msgid "Folder size displays:"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
3880 #, kde-format
3881 msgctxt "option:radio as in relative date"
3882 msgid "Relative (e.g. '%1')"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "option:radio as in absolute date"
3888 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "@title:group"
3894 msgid "Date style:"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
3898 #, kde-format
3899 msgctxt "option:radio as symbolic style "
3900 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "option:radio as numeric style"
3906 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
3910 #, kde-format
3911 msgctxt "option:radio as combined style"
3912 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
3916 #, kde-format
3917 msgctxt "@title:group"
3918 msgid "Permissions style:"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
3922 #, kde-format
3923 msgctxt "@item:inlistbox Font"
3924 msgid "System Font"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
3928 #, kde-format
3929 msgctxt "@item:inlistbox Font"
3930 msgid "Custom Font"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "@action:button Choose font"
3936 msgid "Choose…"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
3940 #, kde-format
3941 msgctxt "@option:radio"
3942 msgid "Use common display style for all folders"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
3946 #, kde-format
3947 msgctxt "@option:radio"
3948 msgid "Remember display style for each folder"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
3952 #, kde-format
3953 msgctxt "@info"
3954 msgid ""
3955 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3956 "properties for."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
3960 #, kde-format
3961 msgctxt "@title:group"
3962 msgid "Display style: "
3963 msgstr ""
3964
3965 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
3966 #, kde-format
3967 msgctxt "@option:check"
3968 msgid "Open archives as folder"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
3972 #, kde-format
3973 msgctxt "option:check"
3974 msgid "Open folders during drag operations"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
3978 #, kde-format
3979 msgctxt "@title:group"
3980 msgid "Browsing: "
3981 msgstr ""
3982
3983 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
3984 #, kde-format
3985 msgctxt "@option:check"
3986 msgid "Show tooltips"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
3990 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
3991 #, kde-format
3992 msgctxt "@title:group"
3993 msgid "Miscellaneous: "
3994 msgstr ""
3995
3996 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
3997 #, kde-format
3998 msgctxt "@option:check"
3999 msgid "Show selection marker"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4003 #, kde-format
4004 msgctxt "option:check"
4005 msgid "Rename inline"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4009 #, kde-format
4010 msgctxt "@title:tab General View settings"
4011 msgid "General"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4015 #, kde-format
4016 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4017 msgid "Content Display"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4021 #, kde-format
4022 msgctxt "@label:listbox"
4023 msgid "Default icon size:"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4027 #, kde-format
4028 msgctxt "@label:listbox"
4029 msgid "Preview icon size:"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4033 #, kde-format
4034 msgctxt "@label:listbox"
4035 msgid "Label font:"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4039 #, kde-format
4040 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4041 msgid "Small"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4045 #, kde-format
4046 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4047 msgid "Medium"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4051 #, kde-format
4052 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4053 msgid "Large"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4057 #, kde-format
4058 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4059 msgid "Huge"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4063 #, kde-format
4064 msgctxt "@label:listbox"
4065 msgid "Label width:"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4069 #, kde-format
4070 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4071 msgid "Unlimited"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4075 #, kde-format
4076 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4077 msgid "1"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4081 #, kde-format
4082 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4083 msgid "2"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4087 #, kde-format
4088 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4089 msgid "3"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4093 #, kde-format
4094 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4095 msgid "4"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4099 #, kde-format
4100 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4101 msgid "5"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4105 #, kde-format
4106 msgctxt "@label:listbox"
4107 msgid "Maximum lines:"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4111 #, kde-format
4112 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4113 msgid "Unlimited"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4117 #, kde-format
4118 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4119 msgid "Small"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4123 #, kde-format
4124 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4125 msgid "Medium"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4129 #, kde-format
4130 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4131 msgid "Large"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4135 #, kde-format
4136 msgctxt "@label:listbox"
4137 msgid "Maximum width:"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4141 #, kde-format
4142 msgctxt "@option:check"
4143 msgid "Expandable"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4147 #, kde-format
4148 msgctxt "@label:checkbox"
4149 msgid "Folders:"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4153 #, kde-format
4154 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4155 msgid "By clicking anywhere on the row"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4159 #, kde-format
4160 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4161 msgid "By clicking on icon or name"
4162 msgstr ""
4163
4164 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4165 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "@title:group"
4168 msgid "Open files and folders:"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4172 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "@info:tooltip"
4175 msgid "Size: 1 pixel"
4176 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4177 msgstr[0] ""
4178 msgstr[1] ""
4179
4180 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4181 #, kde-format
4182 msgctxt "@title:window"
4183 msgid "View Display Style"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4187 #, kde-format
4188 msgctxt "@item:inlistbox"
4189 msgid "Icons"
4190 msgstr "Govažat"
4191
4192 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4193 #, kde-format
4194 msgctxt "@item:inlistbox"
4195 msgid "Compact"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4199 #, kde-format
4200 msgctxt "@item:inlistbox"
4201 msgid "Details"
4202 msgstr "Bienat"
4203
4204 # unreviewed-context
4205 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4208 msgid "Ascending"
4209 msgstr "Lassáneaddji"
4210
4211 # unreviewed-context
4212 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4215 msgid "Descending"
4216 msgstr "Geahppáneaddji"
4217
4218 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4219 #, kde-format
4220 msgctxt "@option:check"
4221 msgid "Show folders first"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4225 #, kde-format
4226 msgctxt "@option:check"
4227 msgid "Show hidden files last"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4231 #, kde-format
4232 msgctxt "@option:check"
4233 msgid "Show preview"
4234 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4235
4236 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4237 #, kde-format
4238 msgctxt "@option:check"
4239 msgid "Show in groups"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4243 #, kde-format
4244 msgctxt "@option:check"
4245 msgid "Show hidden files"
4246 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
4247
4248 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4249 #, kde-format
4250 msgctxt "@title:group"
4251 msgid "Additional Information"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4255 #, kde-format
4256 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4260 #, kde-format
4261 msgctxt "@label:listbox"
4262 msgid "View mode:"
4263 msgstr "Čájehanmodus:"
4264
4265 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4266 #, kde-format
4267 msgctxt "@label:listbox"
4268 msgid "Sorting:"
4269 msgstr "Sorteren:"
4270
4271 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4272 #, kde-format
4273 msgid "View options:"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4277 #, kde-format
4278 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4279 msgid "Current folder"
4280 msgstr "Dán máhppii"
4281
4282 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4283 #, kde-format
4284 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4285 msgid "Current folder and sub-folders"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4289 #, kde-format
4290 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4291 msgid "All folders"
4292 msgstr "Buot máhpaide"
4293
4294 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4295 #, kde-format
4296 msgctxt "@title:group"
4297 msgid "Apply to:"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "@option:check"
4303 msgid "Use as default view settings"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4307 #, kde-format
4308 msgctxt "@info"
4309 msgid ""
4310 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4311 "continue?"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4315 #, kde-format
4316 msgctxt "@info"
4317 msgid ""
4318 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4319 msgstr ""
4320 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
4321 "bargat?"
4322
4323 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4324 #, kde-format
4325 msgctxt "@title:window"
4326 msgid "Applying View Properties"
4327 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
4328
4329 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4330 #, kde-format
4331 msgctxt "@info:progress"
4332 msgid "Counting folders: %1"
4333 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
4334
4335 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4336 #, kde-format
4337 msgctxt "@info:progress"
4338 msgid "Folders: %1"
4339 msgstr "Máhpat: %1"
4340
4341 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4342 #, kde-format
4343 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4344 msgid "Zoom:"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4348 #, kde-format
4349 msgid "Zoom"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4355 msgid "Sets the size of the file icons."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4359 #, kde-format
4360 msgid "Stop"
4361 msgstr "Bisset"
4362
4363 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4364 #, kde-format
4365 msgctxt "@tooltip"
4366 msgid "Stop loading"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4370 #, kde-kuit-format
4371 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4372 msgid ""
4373 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4374 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4375 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4376 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4377 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4378 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4379 "device.</item></list></para>"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "@action:inmenu"
4385 msgid "Show Zoom Slider"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "@action:inmenu"
4391 msgid "Show Space Information"
4392 msgstr ""
4393
4394 # unreviewed-context
4395 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "@info:status Free disk space"
4398 msgid "%1 free"
4399 msgstr "%1 friddja"
4400
4401 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4404 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4408 #, kde-format
4409 msgid "Trash Emptied"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: trash/dolphintrash.cpp:52
4413 #, kde-format
4414 msgid "The Trash was emptied."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4418 #, kde-format
4419 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4420 msgid "Places"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4424 #, kde-format
4425 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4426 msgid "Count of available Network Shares"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4430 #, kde-format
4431 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4432 msgid "Settings"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4436 #, kde-format
4437 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4438 msgid "A subset of Dolphin settings."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4442 #, kde-format
4443 msgid "Select Remote Charset"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4447 #, kde-format
4448 msgid "Default"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4452 #, kde-format
4453 msgid "Reload"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: views/dolphinview.cpp:646
4457 #, kde-format
4458 msgctxt "@info:status"
4459 msgid "1 Folder selected"
4460 msgid_plural "%1 Folders selected"
4461 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4462 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4463
4464 #: views/dolphinview.cpp:647
4465 #, kde-format
4466 msgctxt "@info:status"
4467 msgid "1 File selected"
4468 msgid_plural "%1 Files selected"
4469 msgstr[0] ""
4470
4471 #: views/dolphinview.cpp:649
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "@info:status"
4474 msgid "1 Folder"
4475 msgid_plural "%1 Folders"
4476 msgstr[0] ""
4477 msgstr[1] ""
4478
4479 #: views/dolphinview.cpp:650
4480 #, kde-format
4481 msgctxt "@info:status"
4482 msgid "1 File"
4483 msgid_plural "%1 Files"
4484 msgstr[0] ""
4485 msgstr[1] ""
4486
4487 #: views/dolphinview.cpp:654
4488 #, kde-format
4489 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4490 msgid "%1, %2 (%3)"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: views/dolphinview.cpp:656
4494 #, kde-format
4495 msgctxt "@info:status files (size)"
4496 msgid "%1 (%2)"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: views/dolphinview.cpp:660
4500 #, kde-format
4501 msgctxt "@info:status"
4502 msgid "0 Folders, 0 Files"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: views/dolphinview.cpp:872 views/dolphinview.cpp:881
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "<filename> copy"
4508 msgid "%1 copy"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: views/dolphinview.cpp:1066
4512 #, kde-format
4513 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4514 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4515 msgstr[0] ""
4516 msgstr[1] ""
4517
4518 #: views/dolphinview.cpp:1071
4519 #, kde-format
4520 msgctxt "@action:button"
4521 msgid "Open %1 Item"
4522 msgid_plural "Open %1 Items"
4523 msgstr[0] ""
4524 msgstr[1] ""
4525
4526 #: views/dolphinview.cpp:1202
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "@action:inmenu"
4529 msgid "Side Padding"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: views/dolphinview.cpp:1206
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "@action:inmenu"
4535 msgid "Automatic Column Widths"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: views/dolphinview.cpp:1211
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "@action:inmenu"
4541 msgid "Custom Column Widths"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: views/dolphinview.cpp:1826
4545 #, kde-format
4546 msgctxt "@info:status"
4547 msgid "Trash operation completed."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: views/dolphinview.cpp:1836
4551 #, kde-format
4552 msgctxt "@info:status"
4553 msgid "Delete operation completed."
4554 msgstr "Sihkkun lea geargan."
4555
4556 #: views/dolphinview.cpp:1992
4557 #, kde-format
4558 msgctxt "@action:button"
4559 msgid "Rename and Hide"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: views/dolphinview.cpp:1996
4563 #, kde-format
4564 msgid ""
4565 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4566 "Do you still want to rename it?"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: views/dolphinview.cpp:1998
4570 #, kde-format
4571 msgid ""
4572 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4573 "Do you still want to rename it?"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: views/dolphinview.cpp:2000
4577 #, kde-format
4578 msgid "Hide this File?"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: views/dolphinview.cpp:2000
4582 #, kde-format
4583 msgid "Hide this Folder?"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: views/dolphinview.cpp:2050
4587 #, kde-format
4588 msgctxt "@info:status"
4589 msgid "The location is empty."
4590 msgstr "Guorus čujuhus."
4591
4592 #: views/dolphinview.cpp:2052
4593 #, kde-format
4594 msgctxt "@info:status"
4595 msgid "The location '%1' is invalid."
4596 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
4597
4598 #: views/dolphinview.cpp:2313
4599 #, kde-format
4600 msgid "Loading…"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: views/dolphinview.cpp:2332
4604 #, kde-format
4605 msgid "Loading canceled"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: views/dolphinview.cpp:2334
4609 #, kde-format
4610 msgid "No items matching the filter"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: views/dolphinview.cpp:2336
4614 #, kde-format
4615 msgid "No items matching the search"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: views/dolphinview.cpp:2338
4619 #, kde-format
4620 msgid "Trash is empty"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: views/dolphinview.cpp:2341
4624 #, kde-format
4625 msgid "No tags"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: views/dolphinview.cpp:2344
4629 #, kde-format
4630 msgid "No files tagged with \"%1\""
4631 msgstr ""
4632
4633 #: views/dolphinview.cpp:2348
4634 #, kde-format
4635 msgid "No recently used items"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: views/dolphinview.cpp:2350
4639 #, kde-format
4640 msgid "No shared folders found"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: views/dolphinview.cpp:2352
4644 #, kde-format
4645 msgid "No relevant network resources found"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: views/dolphinview.cpp:2354
4649 #, kde-format
4650 msgid "No MTP-compatible devices found"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: views/dolphinview.cpp:2356
4654 #, kde-format
4655 msgid "No Apple devices found"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: views/dolphinview.cpp:2358
4659 #, kde-format
4660 msgid "No Bluetooth devices found"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: views/dolphinview.cpp:2360
4664 #, kde-format
4665 msgid "Folder is empty"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "@action"
4671 msgid "Create Folder…"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4675 #, kde-kuit-format
4676 msgctxt "@info:whatsthis"
4677 msgid ""
4678 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4679 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
4683 #, kde-kuit-format
4684 msgctxt "@info:whatsthis"
4685 msgid ""
4686 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4687 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4688 "from if disk space is needed."
4689 msgstr ""
4690
4691 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
4692 #, kde-kuit-format
4693 msgctxt "@info:whatsthis"
4694 msgid ""
4695 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4696 "recovered by normal means."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
4700 #, kde-format
4701 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4702 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
4706 #, kde-format
4707 msgctxt "@action:inmenu File"
4708 msgid "Duplicate Here"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
4712 #, kde-format
4713 msgctxt "@action:inmenu File"
4714 msgid "Properties"
4715 msgstr "Iešvuođat"
4716
4717 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
4718 #, kde-kuit-format
4719 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4720 msgid ""
4721 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4722 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4723 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4724 "there like managing read- and write-permissions."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
4728 #, kde-format
4729 msgctxt "@action:incontextmenu"
4730 msgid "Copy Location"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
4734 #, kde-format
4735 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4736 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4737 msgstr ""
4738
4739 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
4740 #, kde-format
4741 msgctxt "@action:inmenu File"
4742 msgid "Move to Trash…"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
4746 #, kde-format
4747 msgctxt "@action:inmenu File"
4748 msgid "Delete…"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "@action:inmenu File"
4754 msgid "Duplicate Here…"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "@action:incontextmenu"
4760 msgid "Copy Location…"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
4764 #, kde-kuit-format
4765 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4766 msgid ""
4767 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4768 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4769 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4770 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4771 "interface> option is enabled.</para>"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
4775 #, kde-kuit-format
4776 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4777 msgid ""
4778 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4779 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4780 "the overview in folders with many items.</para>"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
4784 #, kde-kuit-format
4785 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4786 msgid ""
4787 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4788 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4789 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4790 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4791 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4792 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4793 "of multiple folders in the same list.</para>"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
4797 #, kde-format
4798 msgctxt "@action:intoolbar"
4799 msgid "View Mode"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
4803 #, kde-format
4804 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
4805 msgid "This increases the icon size."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
4809 #, kde-format
4810 msgctxt "@action:inmenu View"
4811 msgid "Reset Zoom Level"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
4815 #, kde-format
4816 msgid "Zoom To Default"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
4820 #, kde-format
4821 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
4822 msgid "This resets the icon size to default."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
4826 #, kde-format
4827 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
4828 msgid "This reduces the icon size."
4829 msgstr ""
4830
4831 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
4834 msgid "Zoom"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "@action:intoolbar"
4840 msgid "Show Previews"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "@info"
4846 msgid "Show preview of files and folders"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
4850 #, kde-kuit-format
4851 msgctxt "@info:whatsthis"
4852 msgid ""
4853 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
4854 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
4855 "the images."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
4859 #, kde-format
4860 msgctxt "@action:inmenu Sort"
4861 msgid "Folders First"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
4865 #, kde-format
4866 msgctxt "@action:inmenu Sort"
4867 msgid "Hidden Files Last"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:267
4871 #, kde-format
4872 msgctxt "@action:inmenu View"
4873 msgid "Sort By"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:302
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "@action:inmenu View"
4879 msgid "Show Additional Information"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
4883 #, kde-format
4884 msgctxt "@action:inmenu View"
4885 msgid "Show in Groups"
4886 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
4887
4888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
4889 #, kde-format
4890 msgctxt "@info:whatsthis"
4891 msgid "This groups files and folders by their first letter."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:319
4895 #, kde-format
4896 msgctxt "@action:inmenu View"
4897 msgid "Show Hidden Files"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:321
4901 #, kde-kuit-format
4902 msgctxt "@info:whatsthis"
4903 msgid ""
4904 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
4905 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
4906 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
4907 "general there is no need for users to access them which is why they are "
4908 "hidden.</para>"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:331
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "@action:inmenu View"
4914 msgid "Adjust View Display Style…"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "@info:whatsthis"
4920 msgid ""
4921 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
4925 #, kde-format
4926 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4927 msgid "Icons"
4928 msgstr "Govažat"
4929
4930 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
4931 #, kde-format
4932 msgctxt "@info"
4933 msgid "Icons view mode"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
4937 #, kde-format
4938 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4939 msgid "Compact"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
4943 #, kde-format
4944 msgctxt "@info"
4945 msgid "Compact view mode"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
4949 #, kde-format
4950 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4951 msgid "Details"
4952 msgstr "Bienat"
4953
4954 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
4955 #, kde-format
4956 msgctxt "@info"
4957 msgid "Details view mode"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
4961 #, kde-format
4962 msgctxt "Sort descending"
4963 msgid "Z-A"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
4967 #, kde-format
4968 msgctxt "Sort ascending"
4969 msgid "A-Z"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
4973 #, kde-format
4974 msgctxt "Sort descending"
4975 msgid "Largest First"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
4979 #, kde-format
4980 msgctxt "Sort ascending"
4981 msgid "Smallest First"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
4985 #, kde-format
4986 msgctxt "Sort descending"
4987 msgid "Newest First"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
4991 #, kde-format
4992 msgctxt "Sort ascending"
4993 msgid "Oldest First"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
4997 #, kde-format
4998 msgctxt "Sort descending"
4999 msgid "Highest First"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5003 #, kde-format
5004 msgctxt "Sort ascending"
5005 msgid "Lowest First"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5009 #, kde-format
5010 msgctxt "Sort descending"
5011 msgid "Descending"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5015 #, kde-format
5016 msgctxt "Sort ascending"
5017 msgid "Ascending"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:787
5021 #, kde-format
5022 msgctxt ""
5023 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5024 "selection is empty when this text is shown."
5025 msgid "Actions for Current View"
5026 msgstr ""
5027
5028 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5029 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5030 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5031 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5032 #. and a fallback will be used.
5033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:796
5034 #, kde-format
5035 msgid "Actions for %1"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:803
5039 #, kde-format
5040 msgctxt ""
5041 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5042 "of selected files/folders."
5043 msgid "Actions for One Selected Item"
5044 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5045 msgstr[0] ""
5046 msgstr[1] ""
5047
5048 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "@info:status"
5051 msgid "Updating version information…"
5052 msgstr ""