]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-03-29 00:39+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "घुरुवा खाली करव"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1638
45 #, kde-format
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
47 msgid "Create New"
48 msgstr "नवा बनाव"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:192
51 #, fuzzy, kde-format
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 #| msgid "Paste"
54 msgctxt "@action:inmenu"
55 msgid "Open Path"
56 msgstr "चिपकाव"
57
58 #: dolphincontextmenu.cpp:200
59 #, fuzzy, kde-format
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "Open in New Tab"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Tab"
64 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
65
66 #: dolphincontextmenu.cpp:204
67 #, fuzzy, kde-format
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 #| msgid "Open in New Window"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Window"
72 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
73
74 #: dolphincontextmenu.cpp:453
75 #, kde-format
76 msgctxt ""
77 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
78 msgid "Middle Click"
79 msgstr ""
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:315
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully copied."
85 msgstr ""
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:318
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved."
91 msgstr ""
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:321
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully linked."
97 msgstr ""
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:324
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Successfully moved to trash."
103 msgstr ""
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:327
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info:status"
108 msgid "Successfully renamed."
109 msgstr ""
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:331
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:status"
114 msgid "Created folder."
115 msgstr "फोल्डर बनाइस."
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:403
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go back"
121 msgstr ""
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:404
124 #, kde-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go back"
126 msgid "Return to the previously viewed folder."
127 msgstr ""
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:410
130 #, kde-format
131 msgctxt "@info"
132 msgid "Go forward"
133 msgstr ""
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:411
136 #, kde-kuit-format
137 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
138 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
139 msgstr ""
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:601 dolphinmainwindow.cpp:647
142 #, fuzzy, kde-format
143 msgctxt "@title:window"
144 msgid "Confirmation"
145 msgstr "जानकारी"
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:605
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
150 msgid "&Quit %1"
151 msgstr ""
152
153 #: dolphinmainwindow.cpp:607
154 #, fuzzy, kde-format
155 msgid "C&lose Current Tab"
156 msgstr "टैब बंद करव"
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:616
159 #, kde-format
160 msgid ""
161 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
162 msgstr ""
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:618 dolphinmainwindow.cpp:668
165 #, kde-format
166 msgid "Do not ask again"
167 msgstr ""
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:656
170 #, kde-format
171 msgid "Show &Terminal Panel"
172 msgstr ""
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:666
175 #, kde-format
176 msgid ""
177 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
178 "want to quit?"
179 msgstr ""
180
181 #: dolphinmainwindow.cpp:1234
182 #, fuzzy, kde-format
183 #| msgctxt "@action:inmenu"
184 #| msgid "Paste"
185 msgctxt "@action:inmenu Tools"
186 msgid "Open %1"
187 msgstr "चिपकाव"
188
189 #: dolphinmainwindow.cpp:1243 dolphinmainwindow.cpp:1992
190 #, kde-format
191 msgctxt "@action:inmenu Tools"
192 msgid "Open Preferred Search Tool"
193 msgstr ""
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1283
196 #, kde-format
197 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
198 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
199 msgstr[0] ""
200 msgstr[1] ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1288
203 #, fuzzy, kde-format
204 msgctxt "@action:button"
205 msgid "Open %1 Terminal"
206 msgid_plural "Open %1 Terminals"
207 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
208 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:1483
211 #, fuzzy, kde-format
212 #| msgctxt "@label"
213 #| msgid "Change Tags..."
214 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
215 msgid "Configure"
216 msgstr "टैग बदलव..."
217
218 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
219 #, kde-format
220 msgctxt "@action:inmenu File"
221 msgid "New &Window"
222 msgstr "नवा विंडो (&W)"
223
224 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
225 #, fuzzy, kde-format
226 #| msgctxt "@action:inmenu"
227 #| msgid "Open in New Window"
228 msgctxt "@info"
229 msgid "Open a new Dolphin window"
230 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
233 #, kde-kuit-format
234 msgctxt "@info:whatsthis"
235 msgid ""
236 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
237 ">You can drag and drop items between windows."
238 msgstr ""
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
241 #, kde-format
242 msgctxt "@action:inmenu File"
243 msgid "New Tab"
244 msgstr "नवा टैब"
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
247 #, kde-kuit-format
248 msgctxt "@info:whatsthis"
249 msgid ""
250 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
251 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
252 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
253 msgstr ""
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1665
256 #, kde-format
257 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
258 msgid "Add to Places"
259 msgstr "जगह मं जोड़व"
260
261 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
262 #, kde-kuit-format
263 msgctxt "@info:whatsthis"
264 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
265 msgstr ""
266
267 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
268 #, kde-format
269 msgctxt "@action:inmenu File"
270 msgid "Close Tab"
271 msgstr "टैब बंद करव"
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
274 #, fuzzy, kde-format
275 #| msgctxt "@action:inmenu File"
276 #| msgid "Close Tab"
277 msgctxt "@info"
278 msgid "Close Tab"
279 msgstr "टैब बंद करव"
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
282 #, kde-format
283 msgctxt "@info:whatsthis"
284 msgid ""
285 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
286 "the whole window instead."
287 msgstr ""
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
290 #, kde-format
291 msgctxt "@info:whatsthis quit"
292 msgid "This closes this window."
293 msgstr ""
294
295 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
296 #, kde-kuit-format
297 msgctxt "@info:whatsthis"
298 msgid ""
299 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
300 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
301 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
302 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
303 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
304 msgstr ""
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
307 #, kde-format
308 msgctxt "@action"
309 msgid "Cut…"
310 msgstr ""
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
313 #, kde-kuit-format
314 msgctxt "@info:whatsthis cut"
315 msgid ""
316 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
317 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
318 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
319 "their initial location."
320 msgstr ""
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
323 #, fuzzy, kde-format
324 #| msgctxt "@action:inmenu"
325 #| msgid "Copy"
326 msgctxt "@action"
327 msgid "Copy…"
328 msgstr "नकल"
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1706
331 #, kde-kuit-format
332 msgctxt "@info:whatsthis copy"
333 msgid ""
334 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
335 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
336 "them from the clipboard to a new location."
337 msgstr ""
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1715
340 #, fuzzy, kde-format
341 #| msgctxt "@action:inmenu"
342 #| msgid "Paste"
343 msgctxt "@action:inmenu Edit"
344 msgid "Paste"
345 msgstr "चिपकाव"
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
348 #, kde-kuit-format
349 msgctxt "@info:whatsthis paste"
350 msgid ""
351 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
352 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
353 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
357 #, kde-format
358 msgctxt "@action:inmenu"
359 msgid "Copy to Other View"
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
363 #, kde-format
364 msgctxt "@action:inmenu"
365 msgid "Copy to Other View…"
366 msgstr ""
367
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
369 #, kde-kuit-format
370 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
371 msgid ""
372 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
373 "(Only available while in Split View mode.)"
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
377 #, fuzzy, kde-format
378 #| msgctxt "@action:inmenu File"
379 #| msgid "Move to Trash"
380 msgctxt "@action:inmenu Edit"
381 msgid "Copy to Other View"
382 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
385 #, fuzzy, kde-format
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "Move to Trash"
388 msgctxt "@action:inmenu"
389 msgid "Move to Other View"
390 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
393 #, fuzzy, kde-format
394 #| msgctxt "@action:inmenu File"
395 #| msgid "Move to Trash"
396 msgctxt "@action:inmenu"
397 msgid "Move to Other View…"
398 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
401 #, kde-kuit-format
402 msgctxt "@info:whatsthis Move"
403 msgid ""
404 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
405 "(Only available while in Split View mode.)"
406 msgstr ""
407
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
409 #, fuzzy, kde-format
410 #| msgctxt "@action:inmenu File"
411 #| msgid "Move to Trash"
412 msgctxt "@action:inmenu Edit"
413 msgid "Move to Other View"
414 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
417 #, fuzzy, kde-format
418 #| msgctxt "@label:textbox"
419 #| msgid "Filter:"
420 msgctxt "@action:inmenu Tools"
421 msgid "Filter…"
422 msgstr "फिल्टर:"
423
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
425 #, fuzzy, kde-format
426 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
427 #| msgid "Show Filter Bar"
428 msgctxt "@info:tooltip"
429 msgid "Show Filter Bar"
430 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
433 #, kde-kuit-format
434 msgctxt "@info:whatsthis"
435 msgid ""
436 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
437 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
438 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
439 "view."
440 msgstr ""
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
443 #, fuzzy, kde-format
444 msgctxt "@action:inmenu"
445 msgid "Toggle Filter Bar"
446 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
449 #, fuzzy, kde-format
450 #| msgctxt "@label:textbox"
451 #| msgid "Filter:"
452 msgctxt "@action:intoolbar"
453 msgid "Filter"
454 msgstr "फिल्टर:"
455
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1772 search/dolphinsearchbox.cpp:350
457 #, fuzzy, kde-format
458 msgid "Search…"
459 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
460
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
462 #, fuzzy, kde-format
463 #| msgctxt "@label"
464 #| msgid "Show preview"
465 msgctxt "@info:tooltip"
466 msgid "Search for files and folders"
467 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
470 #, kde-kuit-format
471 msgctxt "@info:whatsthis find"
472 msgid ""
473 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
474 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
475 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
476 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
477 "para>"
478 msgstr ""
479
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
481 #, fuzzy, kde-format
482 msgctxt "@action:inmenu"
483 msgid "Toggle Search Bar"
484 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
487 #, fuzzy, kde-format
488 msgctxt "@action:intoolbar"
489 msgid "Search"
490 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
491
492 #. i18n: This action toggles a selection mode.
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1795
494 #, fuzzy, kde-format
495 #| msgctxt "@label"
496 #| msgid "Show preview"
497 msgctxt "@action:inmenu"
498 msgid "Select Files and Folders"
499 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
500
501 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
502 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
504 #, fuzzy, kde-format
505 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
506 #| msgid "Select All"
507 msgctxt "@action:intoolbar"
508 msgid "Select"
509 msgstr "सब्बो चुनव"
510
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
512 #, kde-kuit-format
513 msgctxt "@info:whatsthis"
514 msgid ""
515 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
516 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
517 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
518 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
519 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
520 "items.</para>"
521 msgstr ""
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
524 #, kde-kuit-format
525 msgctxt "@info:whatsthis"
526 msgid "This selects all files and folders in the current location."
527 msgstr ""
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1828 dolphinpart.cpp:167
530 #, kde-format
531 msgctxt "@action:inmenu Edit"
532 msgid "Invert Selection"
533 msgstr "चयन लहुटाव"
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
536 #, kde-kuit-format
537 msgctxt "@info:whatsthis invert"
538 msgid ""
539 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
540 "selected instead."
541 msgstr ""
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
544 #, kde-kuit-format
545 msgctxt "@info:whatsthis split"
546 msgid ""
547 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
548 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
549 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
550 "para>Click this button again to close one of the views."
551 msgstr ""
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
554 #, kde-kuit-format
555 msgctxt "@info:whatsthis"
556 msgid ""
557 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
558 "window."
559 msgstr ""
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
562 #, kde-format
563 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
564 msgid "Stash"
565 msgstr ""
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
568 #, kde-format
569 msgctxt "@info"
570 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
571 msgstr ""
572
573 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
574 #, fuzzy, kde-format
575 msgctxt "@info:tooltip"
576 msgid "Refresh view"
577 msgstr "प्रिव्यू"
578
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1882
580 #, kde-kuit-format
581 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
582 msgid ""
583 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
584 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
585 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
586 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
587 msgstr ""
588
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
590 #, kde-format
591 msgctxt "@action:inmenu View"
592 msgid "Stop"
593 msgstr "रुकव"
594
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
596 #, fuzzy, kde-format
597 msgctxt "@info"
598 msgid "Stop loading"
599 msgstr "छांटत हे:"
600
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
602 #, kde-format
603 msgctxt "@info"
604 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
605 msgstr ""
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
608 #, kde-format
609 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
610 msgid "Editable Location"
611 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
612
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
614 #, kde-kuit-format
615 msgctxt "@info:whatsthis"
616 msgid ""
617 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
618 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
619 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
620 "confirming the edited location."
621 msgstr ""
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
624 #, kde-format
625 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
626 msgid "Replace Location"
627 msgstr "बदले के जगह"
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
630 #, kde-kuit-format
631 msgctxt "@info:whatsthis"
632 msgid ""
633 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
634 "enter a different location."
635 msgstr ""
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
638 #, fuzzy, kde-format
639 #| msgctxt "@action:inmenu File"
640 #| msgid "Close Tab"
641 msgctxt "@action:inmenu File"
642 msgid "Undo close tab"
643 msgstr "टैब बंद करव"
644
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
646 #, kde-format
647 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
648 msgid "This returns you to the previously closed tab."
649 msgstr ""
650
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
652 #, kde-kuit-format
653 msgctxt "@info:whatsthis"
654 msgid ""
655 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
656 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
657 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
658 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
659 "for your confirmation beforehand."
660 msgstr ""
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
667 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
668 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
669 msgstr ""
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
672 #, kde-format
673 msgctxt "@action:inmenu Tools"
674 msgid "Compare Files"
675 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
676
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
678 #, kde-kuit-format
679 msgctxt "@info:whatsthis"
680 msgid ""
681 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
682 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
683 "para>"
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
687 #, fuzzy, kde-format
688 msgctxt "@action:inmenu Tools"
689 msgid "Open Terminal"
690 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
693 #, kde-kuit-format
694 msgctxt "@info:whatsthis"
695 msgid ""
696 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
697 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
698 "the terminal application.</para>"
699 msgstr ""
700
701 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
702 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
703 #, fuzzy, kde-format
704 msgctxt "@action:inmenu Tools"
705 msgid "Open Terminal Here"
706 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:2014
709 #, kde-kuit-format
710 msgctxt "@info:whatsthis"
711 msgid ""
712 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
713 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
714 "features in the terminal application.</para>"
715 msgstr ""
716
717 #: dolphinmainwindow.cpp:2022 dolphinmainwindow.cpp:2806
718 #, kde-format
719 msgctxt "@action:inmenu Tools"
720 msgid "Focus Terminal Panel"
721 msgstr ""
722
723 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
724 #, kde-format
725 msgctxt "@title:menu"
726 msgid "&Bookmarks"
727 msgstr ""
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
730 #, kde-kuit-format
731 msgctxt "@info:whatsthis"
732 msgid ""
733 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
734 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
735 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
736 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
737 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
738 "advanced actions more time consuming.</para>"
739 msgstr ""
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
742 #, kde-format
743 msgctxt "@action:inmenu"
744 msgid "Go to Tab %1"
745 msgstr ""
746
747 #: dolphinmainwindow.cpp:2086
748 #, fuzzy, kde-format
749 #| msgctxt "@action:inmenu"
750 #| msgid "Activate Next Tab"
751 msgctxt "@action:inmenu"
752 msgid "Last Tab"
753 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
754
755 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
756 #, fuzzy, kde-format
757 #| msgctxt "@action:inmenu"
758 #| msgid "Activate Next Tab"
759 msgctxt "@action:inmenu"
760 msgid "Go to Last Tab"
761 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:2093
764 #, fuzzy, kde-format
765 #| msgctxt "@action:inmenu"
766 #| msgid "New Tab"
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Next Tab"
769 msgstr "नवा टैब"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2094
772 #, fuzzy, kde-format
773 #| msgctxt "@action:inmenu"
774 #| msgid "New Tab"
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Go to Next Tab"
777 msgstr "नवा टैब"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
780 #, fuzzy, kde-format
781 #| msgctxt "@action:inmenu"
782 #| msgid "Activate Previous Tab"
783 msgctxt "@action:inmenu"
784 msgid "Previous Tab"
785 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
788 #, fuzzy, kde-format
789 #| msgctxt "@action:inmenu"
790 #| msgid "Activate Previous Tab"
791 msgctxt "@action:inmenu"
792 msgid "Go to Previous Tab"
793 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
796 #, fuzzy, kde-format
797 msgctxt "@action:inmenu"
798 msgid "Show Target"
799 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2114
802 #, kde-format
803 msgctxt "@action:inmenu"
804 msgid "Open in New Tab"
805 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
808 #, fuzzy, kde-format
809 #| msgctxt "@action:inmenu"
810 #| msgid "Open in New Tab"
811 msgctxt "@action:inmenu"
812 msgid "Open in New Tabs"
813 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
814
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
816 #, kde-format
817 msgctxt "@action:inmenu"
818 msgid "Open in New Window"
819 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2129 panels/places/placespanel.cpp:45
822 #, fuzzy, kde-format
823 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
824 #| msgid "App&lications"
825 msgctxt "@action:inmenu"
826 msgid "Open in Split View"
827 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
830 #, fuzzy, kde-format
831 #| msgctxt "@title:menu"
832 #| msgid "Panels"
833 msgctxt "@action:inmenu Panels"
834 msgid "Unlock Panels"
835 msgstr "पेनल"
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
838 #, fuzzy, kde-format
839 #| msgctxt "@title:menu"
840 #| msgid "Panels"
841 msgctxt "@action:inmenu Panels"
842 msgid "Lock Panels"
843 msgstr "पेनल"
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
846 #, kde-kuit-format
847 msgctxt "@info:whatsthis"
848 msgid ""
849 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
850 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
851 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
852 "embedded more cleanly."
853 msgstr ""
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2157
856 #, kde-format
857 msgctxt "@title:window"
858 msgid "Information"
859 msgstr "जानकारी"
860
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
862 #, kde-kuit-format
863 msgctxt "@info:whatsthis"
864 msgid ""
865 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
866 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
867 msgstr ""
868
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
870 #, kde-kuit-format
871 msgctxt "@info:whatsthis"
872 msgid ""
873 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
874 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
875 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
876 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
877 "items a preview of their contents is provided.</para>"
878 msgstr ""
879
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
881 #, kde-kuit-format
882 msgctxt "@info:whatsthis"
883 msgid ""
884 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
885 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
886 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
887 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
888 "are given here by right-clicking.</para>"
889 msgstr ""
890
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
892 #, kde-format
893 msgctxt "@title:window"
894 msgid "Folders"
895 msgstr "फोल्डर"
896
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
898 #, kde-kuit-format
899 msgctxt "@info:whatsthis"
900 msgid ""
901 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
902 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
903 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
904 msgstr ""
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
907 #, kde-kuit-format
908 msgctxt "@info:whatsthis"
909 msgid ""
910 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
911 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
912 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
913 "quick switching between any folders.</para>"
914 msgstr ""
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
917 #, kde-format
918 msgctxt "@title:window Shell terminal"
919 msgid "Terminal"
920 msgstr "टर्मिनल"
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2264
923 #, kde-kuit-format
924 msgctxt "@info:whatsthis"
925 msgid ""
926 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
927 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
928 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
929 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
930 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
931 "application like Konsole.</para>"
932 msgstr ""
933
934 #: dolphinmainwindow.cpp:2272
935 #, kde-kuit-format
936 msgctxt "@info:whatsthis"
937 msgid ""
938 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
939 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
940 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
941 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
942 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
943 "like Konsole.</para>"
944 msgstr ""
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2289
947 #, kde-format
948 msgctxt "@title:window"
949 msgid "Places"
950 msgstr "जगह"
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2316
953 #, fuzzy, kde-format
954 #| msgctxt "@action:inmenu"
955 #| msgid "Show Hidden Files"
956 msgctxt "@item:inmenu"
957 msgid "Show Hidden Places"
958 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
961 #, kde-format
962 msgctxt "@info:whatsthis"
963 msgid ""
964 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
965 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
966 "property."
967 msgstr ""
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2332
970 #, kde-kuit-format
971 msgctxt "@info:whatsthis"
972 msgid ""
973 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
974 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
975 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
976 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
977 "type.</para>"
978 msgstr ""
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2339
981 #, kde-kuit-format
982 msgctxt "@info:whatsthis"
983 msgid ""
984 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
985 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
986 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
987 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
988 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
989 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
990 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
991 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
992 "interface> to display it again.</para>"
993 msgstr ""
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
996 #, fuzzy, kde-format
997 #| msgctxt "@title:menu"
998 #| msgid "Panels"
999 msgctxt "@action:inmenu View"
1000 msgid "Show Panels"
1001 msgstr "पेनल"
1002
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2471
1004 #, kde-kuit-format
1005 msgctxt "@info:whatsthis"
1006 msgid ""
1007 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1008 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1009 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1010 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1011 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1015 #, kde-format
1016 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1017 msgid "Close"
1018 msgstr "बंद करव"
1019
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1021 #, kde-format
1022 msgctxt "@info"
1023 msgid "Close left view"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2564
1027 #, kde-format
1028 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1029 msgid "Pop out Left View"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1033 #, kde-format
1034 msgctxt "@info"
1035 msgid "Move left view to a new window"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2567
1039 #, kde-format
1040 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1041 msgid "Close"
1042 msgstr "बंद करव"
1043
1044 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1045 #, kde-format
1046 msgctxt "@info"
1047 msgid "Close right view"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1051 #, kde-format
1052 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1053 msgid "Pop out Right View"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1057 #, kde-format
1058 msgctxt "@info"
1059 msgid "Move right view to a new window"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2580
1063 #, kde-format
1064 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1065 msgid "Split"
1066 msgstr "विभाजित करव"
1067
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2581
1069 #, fuzzy, kde-format
1070 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1071 #| msgid "Split view mode"
1072 msgctxt "@info"
1073 msgid "Split view"
1074 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1077 #, kde-format
1078 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1079 msgid "Pop out"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1083 #, kde-kuit-format
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1085 msgid ""
1086 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1087 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1088 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1089 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1090 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1091 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2645
1095 #, kde-kuit-format
1096 msgctxt "@info:whatsthis"
1097 msgid ""
1098 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1099 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1100 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1101 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1102 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1103 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1104 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1105 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1109 #, kde-kuit-format
1110 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1111 msgid ""
1112 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1113 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1114 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1115 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1116 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1117 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1118 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1119 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1120 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1121 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1122 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1126 #, kde-kuit-format
1127 msgctxt "@info:whatsthis"
1128 msgid ""
1129 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1130 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1131 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1132 "be triggered this way.</para>"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2679
1136 #, kde-kuit-format
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 msgid ""
1139 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1140 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1141 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2683
1145 #, kde-kuit-format
1146 msgctxt "@info:whatsthis"
1147 msgid ""
1148 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1149 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1150 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1151 "Handbook</interface>."
1152 msgstr ""
1153
1154 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1155 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1156 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1157 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1158 #. The same might be true for any external link you translate.
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1160 #, kde-kuit-format
1161 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1162 msgid ""
1163 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1164 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1165 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1166 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1167 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1171 #, kde-kuit-format
1172 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1173 msgid ""
1174 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1175 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1176 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1177 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1178 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1179 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1180 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1181 "windows so don't get too used to this.</para>"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2719
1185 #, kde-kuit-format
1186 msgctxt "@info:whatsthis"
1187 msgid ""
1188 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1189 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1190 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1191 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1192 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2728
1196 #, kde-kuit-format
1197 msgctxt "@info:whatsthis"
1198 msgid ""
1199 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1200 "support the continued work on this application and many other projects by "
1201 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1202 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1203 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1204 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1205 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1206 "behind the KDE community.</para>"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1210 #, kde-kuit-format
1211 msgctxt "@info:whatsthis"
1212 msgid ""
1213 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1214 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1215 "in your preferred language."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: dolphinmainwindow.cpp:2746
1219 #, kde-kuit-format
1220 msgctxt "@info:whatsthis"
1221 msgid ""
1222 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1223 "libraries and maintainers of this application."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2751
1227 #, kde-kuit-format
1228 msgctxt "@info:whatsthis"
1229 msgid ""
1230 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1231 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1232 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1233 "a look!"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2809 dolphinmainwindow.cpp:2813
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1239 msgid "Defocus Terminal Panel"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1243 #, kde-format
1244 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1248 #, kde-format
1249 msgctxt "@action:button"
1250 msgid "Empty Trash"
1251 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1252
1253 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1254 #, kde-format
1255 msgid "Empties Trash to create free space"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1259 #, fuzzy, kde-format
1260 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1261 #| msgid "&Network Folders"
1262 msgctxt "@action:button"
1263 msgid "Add Network Folder"
1264 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1265
1266 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1267 #, fuzzy, kde-format
1268 #| msgctxt "@label:textbox"
1269 #| msgid "Location:"
1270 msgctxt "@action:inmenu"
1271 msgid "Location Bar"
1272 msgid_plural "Location Bars"
1273 msgstr[0] "जगहः"
1274 msgstr[1] "जगहः"
1275
1276 #: dolphinpart.cpp:148
1277 #, fuzzy, kde-format
1278 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1279 #| msgid "&Edit File Type..."
1280 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1281 msgid "&Edit File Type…"
1282 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1283
1284 #: dolphinpart.cpp:152
1285 #, fuzzy, kde-format
1286 #| msgctxt "@info:tooltip"
1287 #| msgid "Select Item"
1288 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1289 msgid "Select Items Matching…"
1290 msgstr "एक चीज चुनव."
1291
1292 #: dolphinpart.cpp:157
1293 #, fuzzy, kde-format
1294 #| msgctxt "@info:tooltip"
1295 #| msgid "Select Item"
1296 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1297 msgid "Unselect Items Matching…"
1298 msgstr "एक चीज चुनव."
1299
1300 #: dolphinpart.cpp:163
1301 #, fuzzy, kde-format
1302 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1303 #| msgid "Select All"
1304 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1305 msgid "Unselect All"
1306 msgstr "सब्बो चुनव"
1307
1308 #: dolphinpart.cpp:178
1309 #, kde-format
1310 msgctxt "@action:inmenu Go"
1311 msgid "App&lications"
1312 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1313
1314 #: dolphinpart.cpp:179
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "@action:inmenu Go"
1317 msgid "&Network Folders"
1318 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1319
1320 #: dolphinpart.cpp:180
1321 #, kde-format
1322 msgctxt "@action:inmenu Go"
1323 msgid "Trash"
1324 msgstr "घुरुवा"
1325
1326 #: dolphinpart.cpp:183
1327 #, kde-format
1328 msgctxt "@action:inmenu Go"
1329 msgid "Autostart"
1330 msgstr "अपन आप चालू"
1331
1332 #: dolphinpart.cpp:189
1333 #, fuzzy, kde-format
1334 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1335 #| msgid "Find File..."
1336 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1337 msgid "Find File…"
1338 msgstr "फाइल खोजव..."
1339
1340 #: dolphinpart.cpp:195
1341 #, kde-format
1342 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1343 msgid "Open &Terminal"
1344 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1345
1346 #: dolphinpart.cpp:447
1347 #, fuzzy, kde-format
1348 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1349 #| msgid "Select All"
1350 msgctxt "@title:window"
1351 msgid "Select"
1352 msgstr "सब्बो चुनव"
1353
1354 #: dolphinpart.cpp:447
1355 #, kde-format
1356 msgid "Select all items matching this pattern:"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: dolphinpart.cpp:452
1360 #, kde-format
1361 msgctxt "@title:window"
1362 msgid "Unselect"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: dolphinpart.cpp:452
1366 #, kde-format
1367 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1371 #: dolphinpart.rc:5
1372 #, kde-format
1373 msgid "&Edit"
1374 msgstr "संपादन (&E)"
1375
1376 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1377 #: dolphinpart.rc:15
1378 #, fuzzy, kde-format
1379 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1380 #| msgid "Invert Selection"
1381 msgctxt "@title:menu"
1382 msgid "Selection"
1383 msgstr "चयन लहुटाव"
1384
1385 #. i18n: ectx: Menu (view)
1386 #: dolphinpart.rc:24
1387 #, kde-format
1388 msgid "&View"
1389 msgstr "देखव (&V)"
1390
1391 #. i18n: ectx: Menu (go)
1392 #: dolphinpart.rc:33
1393 #, kde-format
1394 msgid "&Go"
1395 msgstr "जाव (&G)"
1396
1397 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1398 #: dolphinpart.rc:41
1399 #, kde-format
1400 msgctxt "@title:menu"
1401 msgid "Tools"
1402 msgstr "औजार"
1403
1404 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1405 #: dolphinpart.rc:51
1406 #, kde-format
1407 msgctxt "@title:menu"
1408 msgid "Dolphin Toolbar"
1409 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1410
1411 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1412 #, fuzzy, kde-format
1413 msgid "Recently Closed Tabs"
1414 msgstr "टैब बंद करव"
1415
1416 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1417 #, fuzzy, kde-format
1418 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1419 msgstr "टैब बंद करव"
1420
1421 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1422 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1423 #, fuzzy, kde-format
1424 msgid "Search for %1 in %2"
1425 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1426
1427 #: dolphintabbar.cpp:155
1428 #, kde-format
1429 msgctxt "@action:inmenu"
1430 msgid "New Tab"
1431 msgstr "नवा टैब"
1432
1433 #: dolphintabbar.cpp:156
1434 #, kde-format
1435 msgctxt "@action:inmenu"
1436 msgid "Detach Tab"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: dolphintabbar.cpp:157
1440 #, kde-format
1441 msgctxt "@action:inmenu"
1442 msgid "Close Other Tabs"
1443 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1444
1445 #: dolphintabbar.cpp:158
1446 #, kde-format
1447 msgctxt "@action:inmenu"
1448 msgid "Close Tab"
1449 msgstr "टैब बंद करव"
1450
1451 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1452 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1453 #: dolphintabwidget.cpp:506
1454 #, fuzzy, kde-format
1455 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1456 #| msgid "%1 (%2)"
1457 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1458 msgid "%1 | (%2)"
1459 msgstr "%1 (%2)"
1460
1461 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1462 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1463 #: dolphintabwidget.cpp:510
1464 #, kde-format
1465 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1466 msgid "(%1) | %2"
1467 msgstr ""
1468
1469 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1470 #: dolphinui.rc:60
1471 #, fuzzy, kde-format
1472 #| msgctxt "@label:textbox"
1473 #| msgid "Location:"
1474 msgctxt "@title:menu"
1475 msgid "Location Bar"
1476 msgstr "जगहः"
1477
1478 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1479 #: dolphinui.rc:106
1480 #, kde-format
1481 msgctxt "@title:menu"
1482 msgid "Main Toolbar"
1483 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1484
1485 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1486 #, kde-kuit-format
1487 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1488 msgid ""
1489 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1490 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1491 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1492 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1493 "because following these folders from left to right leads here.</"
1494 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1495 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1496 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1497 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1501 #, kde-kuit-format
1502 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1503 msgid ""
1504 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1505 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1506 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1507 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1508 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1509 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1510 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1511 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1512 "find an item.</item></list></para>"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1516 #, kde-format
1517 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1521 #, fuzzy, kde-format
1522 msgid "Search"
1523 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1524
1525 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1526 #, fuzzy, kde-format
1527 msgid "Search for %1"
1528 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1529
1530 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1531 #, fuzzy, kde-format
1532 #| msgctxt "@info:progress"
1533 #| msgid "Loading folder..."
1534 msgctxt "@info:progress"
1535 msgid "Loading folder…"
1536 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1537
1538 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1539 #, fuzzy, kde-format
1540 #| msgctxt "@label:listbox"
1541 #| msgid "Sorting:"
1542 msgctxt "@info:progress"
1543 msgid "Sorting…"
1544 msgstr "छांटत हे:"
1545
1546 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1547 #, fuzzy, kde-format
1548 msgctxt "@info"
1549 msgid "Searching…"
1550 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1551
1552 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1553 #, kde-format
1554 msgctxt "@info:status"
1555 msgid "No items found."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1559 #, kde-format
1560 msgctxt "@info:status"
1561 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1562 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1563
1564 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1565 #, fuzzy, kde-format
1566 #| msgctxt "@info:status"
1567 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1568 msgctxt "@info:status"
1569 msgid ""
1570 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1571 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1572
1573 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1574 #, fuzzy, kde-format
1575 #| msgctxt "@info:status"
1576 #| msgid "Invalid protocol"
1577 msgctxt "@info:status"
1578 msgid "Invalid protocol '%1'"
1579 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1580
1581 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1582 #, kde-format
1583 msgctxt "@info:status"
1584 msgid "Invalid protocol"
1585 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1586
1587 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1588 #, kde-kuit-format
1589 msgid ""
1590 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1594 #, kde-format
1595 msgctxt "@info:tooltip"
1596 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1600 #, fuzzy, kde-format
1601 #| msgctxt "@label:textbox"
1602 #| msgid "Filter:"
1603 msgid "Filter…"
1604 msgstr "फिल्टर:"
1605
1606 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1607 #, kde-format
1608 msgctxt "@info:tooltip"
1609 msgid "Hide Filter Bar"
1610 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1611
1612 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1613 #, kde-format
1614 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1615 msgid "\"%1\""
1616 msgstr ""
1617
1618 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1619 #, kde-format
1620 msgctxt ""
1621 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1622 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1623 msgstr ""
1624
1625 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1626 #, kde-format
1627 msgctxt ""
1628 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1629 "folders."
1630 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1631 msgstr ""
1632
1633 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1634 #, kde-format
1635 msgctxt ""
1636 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1637 "folders."
1638 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1639 msgstr ""
1640
1641 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1642 #, kde-format
1643 msgctxt ""
1644 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1645 "files/folders."
1646 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1647 msgstr ""
1648
1649 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1650 #, fuzzy, kde-format
1651 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1652 #| msgid "Invert Selection"
1653 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1654 msgid "One Selected File"
1655 msgid_plural "%1 Selected Files"
1656 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1657 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1658
1659 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1660 #, kde-format
1661 msgctxt ""
1662 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1663 msgid "One Selected Folder"
1664 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1665 msgstr[0] ""
1666 msgstr[1] ""
1667
1668 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1669 #, fuzzy, kde-format
1670 #| msgctxt "@info:tooltip"
1671 #| msgid "Select Item"
1672 msgctxt ""
1673 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1674 "folders."
1675 msgid "One Selected Item"
1676 msgid_plural "%1 Selected Items"
1677 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1678 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1679
1680 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1681 #, fuzzy, kde-format
1682 #| msgctxt "@action:inmenu"
1683 #| msgid "Paste One File"
1684 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1685 msgid "One File"
1686 msgid_plural "%1 Files"
1687 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1688 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1689
1690 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1691 #, fuzzy, kde-format
1692 #| msgctxt "@label"
1693 #| msgid "Folder"
1694 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1695 msgid "One Folder"
1696 msgid_plural "%1 Folders"
1697 msgstr[0] "फोल्डर"
1698 msgstr[1] "फोल्डर"
1699
1700 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1701 #, fuzzy, kde-format
1702 #| msgctxt "@title:window"
1703 #| msgid "Rename Item"
1704 msgctxt ""
1705 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1706 msgid "One Item"
1707 msgid_plural "%1 Items"
1708 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1709 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1710
1711 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 #| msgctxt "@info"
1714 #| msgid "%1 item selected"
1715 #| msgid_plural "%1 items selected"
1716 msgctxt "@item:intable"
1717 msgid "%1 item"
1718 msgid_plural "%1 items"
1719 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1720 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1721
1722 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "width × height"
1725 msgid "%1 × %2"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1731 msgid "0 - 9"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1735 #, fuzzy, kde-format
1736 #| msgctxt "@title:group Name"
1737 #| msgid "Others"
1738 msgctxt "@title:group"
1739 msgid "Others"
1740 msgstr "अन्य"
1741
1742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1743 #, kde-format
1744 msgctxt "@title:group Size"
1745 msgid "Folders"
1746 msgstr "फोल्डर"
1747
1748 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1749 #, kde-format
1750 msgctxt "@title:group Size"
1751 msgid "Small"
1752 msgstr "छोटा"
1753
1754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1755 #, kde-format
1756 msgctxt "@title:group Size"
1757 msgid "Medium"
1758 msgstr "मध्यम"
1759
1760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1761 #, kde-format
1762 msgctxt "@title:group Size"
1763 msgid "Big"
1764 msgstr "बड़ा"
1765
1766 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1767 #, kde-format
1768 msgctxt "@title:group Date"
1769 msgid "Today"
1770 msgstr "आज"
1771
1772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1773 #, kde-format
1774 msgctxt "@title:group Date"
1775 msgid "Yesterday"
1776 msgstr "कल"
1777
1778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1779 #, kde-format
1780 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1781 msgid "dddd"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1785 #, kde-format
1786 msgctxt ""
1787 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1788 msgid "%1"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1792 #, fuzzy, kde-format
1793 #| msgctxt "@title:group Date"
1794 #| msgid "Three Weeks Ago"
1795 msgctxt "@title:group Date"
1796 msgid "One Week Ago"
1797 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1798
1799 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "@title:group Date"
1802 msgid "Two Weeks Ago"
1803 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1804
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1806 #, kde-format
1807 msgctxt "@title:group Date"
1808 msgid "Three Weeks Ago"
1809 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1810
1811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1812 #, kde-format
1813 msgctxt "@title:group Date"
1814 msgid "Earlier this Month"
1815 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1816
1817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1818 #, fuzzy, kde-format
1819 #| msgctxt ""
1820 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1821 #| "full year number"
1822 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1823 msgctxt ""
1824 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1825 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1826 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1827 "text that should not be formatted as a date"
1828 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1829 msgstr "कल (%B, %Y)"
1830
1831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1832 #, kde-format
1833 msgctxt ""
1834 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1835 "context @title:group Date"
1836 msgid "%1"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1840 #, fuzzy, kde-format
1841 #| msgctxt ""
1842 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1843 #| "full year number"
1844 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1845 msgctxt ""
1846 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1847 "current locale, and yyyy is full year number."
1848 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1849 msgstr "कल (%B, %Y)"
1850
1851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1852 #, kde-format
1853 msgctxt ""
1854 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1855 "@title:group Date"
1856 msgid "%1"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1860 #, fuzzy, kde-format
1861 #| msgctxt ""
1862 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1863 #| "full year number"
1864 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1865 msgctxt ""
1866 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1867 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1868 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1869 "text that should not be formatted as a date"
1870 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1871 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1872
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1874 #, kde-format
1875 msgctxt ""
1876 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1877 "context @title:group Date"
1878 msgid "%1"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1882 #, fuzzy, kde-format
1883 #| msgctxt ""
1884 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1885 #| "full year number"
1886 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1887 msgctxt ""
1888 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1889 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1890 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1891 "text that should not be formatted as a date"
1892 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1893 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1894
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1896 #, kde-format
1897 msgctxt ""
1898 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1899 "context @title:group Date"
1900 msgid "%1"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1904 #, fuzzy, kde-format
1905 #| msgctxt ""
1906 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1907 #| "full year number"
1908 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1909 msgctxt ""
1910 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1911 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1912 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1913 "text that should not be formatted as a date"
1914 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1915 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1916
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1918 #, kde-format
1919 msgctxt ""
1920 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1921 "context @title:group Date"
1922 msgid "%1"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1926 #, fuzzy, kde-format
1927 #| msgctxt ""
1928 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1929 #| "full year number"
1930 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1931 msgctxt ""
1932 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1933 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1934 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1935 "text that should not be formatted as a date"
1936 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1937 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
1938
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1940 #, kde-format
1941 msgctxt ""
1942 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1943 "context @title:group Date"
1944 msgid "%1"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1948 #, kde-format
1949 msgctxt ""
1950 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1951 "and yyyy is full year number"
1952 msgid "MMMM, yyyy"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1956 #, kde-format
1957 msgctxt ""
1958 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1959 "group Date"
1960 msgid "%1"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1965 #, kde-format
1966 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1967 msgid "Read, "
1968 msgstr "पढ़े, "
1969
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1972 #, kde-format
1973 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1974 msgid "Write, "
1975 msgstr "लिखे, "
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1979 #, kde-format
1980 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1981 msgid "Execute, "
1982 msgstr "चलाय,"
1983
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1986 #, kde-format
1987 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1988 msgid "Forbidden"
1989 msgstr "निसेधित"
1990
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1992 #, fuzzy, kde-format
1993 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1994 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1995 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1996 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1997 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2000 #, fuzzy
2001 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2002 #| msgid "Name"
2003 msgctxt "@label"
2004 msgid "Name"
2005 msgstr "नाम"
2006
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2008 #, fuzzy
2009 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2010 #| msgid "Size"
2011 msgctxt "@label"
2012 msgid "Size"
2013 msgstr "आकार"
2014
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2016 #, fuzzy
2017 #| msgctxt "@label"
2018 #| msgid "Modified:"
2019 msgctxt "@label"
2020 msgid "Modified"
2021 msgstr "सुधरिस:"
2022
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2025 msgctxt "@tooltip"
2026 msgid "The date format can be selected in settings."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2030 #, fuzzy
2031 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2032 #| msgid "Create New"
2033 msgctxt "@label"
2034 msgid "Created"
2035 msgstr "नवा बनाव"
2036
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2038 msgctxt "@label"
2039 msgid "Accessed"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2043 #, fuzzy
2044 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2045 #| msgid "Type"
2046 msgctxt "@label"
2047 msgid "Type"
2048 msgstr "किसिम"
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2051 #, fuzzy
2052 #| msgctxt "@label:listbox"
2053 #| msgid "Sorting:"
2054 msgctxt "@label"
2055 msgid "Rating"
2056 msgstr "छांटत हे:"
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2059 #, fuzzy
2060 msgctxt "@label"
2061 msgid "Tags"
2062 msgstr "कोई टैग नइ"
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2065 #, fuzzy
2066 msgctxt "@label"
2067 msgid "Comment"
2068 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2071 #, fuzzy
2072 #| msgctxt "@label"
2073 #| msgid "Title:"
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Title"
2076 msgstr "सीर्सक:"
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2081 #, fuzzy
2082 #| msgctxt "@info:credit"
2083 #| msgid "Documentation"
2084 msgctxt "@label"
2085 msgid "Document"
2086 msgstr "कागद"
2087
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2089 msgctxt "@label"
2090 msgid "Author"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2094 msgctxt "@label"
2095 msgid "Publisher"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2099 #, fuzzy
2100 #| msgctxt "@label"
2101 #| msgid "Change Comment..."
2102 msgctxt "@label"
2103 msgid "Page Count"
2104 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2107 msgctxt "@label"
2108 msgid "Word Count"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2112 msgctxt "@label"
2113 msgid "Line Count"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2117 msgctxt "@label"
2118 msgid "Date Photographed"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2124 msgctxt "@label"
2125 msgid "Image"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2129 msgctxt "@label width x height"
2130 msgid "Dimensions"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2134 #, fuzzy
2135 #| msgctxt "@label"
2136 #| msgid "Width:"
2137 msgctxt "@label"
2138 msgid "Width"
2139 msgstr "चौड़ाई:"
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2142 msgctxt "@label"
2143 msgid "Height"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2147 #, fuzzy
2148 #| msgctxt "@info:credit"
2149 #| msgid "Documentation"
2150 msgctxt "@label"
2151 msgid "Orientation"
2152 msgstr "कागद"
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2155 #, fuzzy
2156 #| msgctxt "@label"
2157 #| msgid "Artist:"
2158 msgctxt "@label"
2159 msgid "Artist"
2160 msgstr "कलाकार:"
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2166 msgctxt "@label"
2167 msgid "Audio"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2171 #, fuzzy
2172 #| msgctxt "@label"
2173 #| msgid "Genre:"
2174 msgctxt "@label"
2175 msgid "Genre"
2176 msgstr "घराना:"
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2179 #, fuzzy
2180 #| msgctxt "@label"
2181 #| msgid "Album:"
2182 msgctxt "@label"
2183 msgid "Album"
2184 msgstr "एलबम:"
2185
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2187 #, fuzzy
2188 #| msgctxt "@info:credit"
2189 #| msgid "Documentation"
2190 msgctxt "@label"
2191 msgid "Duration"
2192 msgstr "कागद"
2193
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2195 msgctxt "@label"
2196 msgid "Bitrate"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2200 #, fuzzy
2201 #| msgctxt "@label"
2202 #| msgid "Track:"
2203 msgctxt "@label"
2204 msgid "Track"
2205 msgstr "ट्रेक:"
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2208 #, fuzzy
2209 msgctxt "@label"
2210 msgid "Release Year"
2211 msgstr "री-लोड"
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2214 msgctxt "@label"
2215 msgid "Aspect Ratio"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2219 msgctxt "@label"
2220 msgid "Video"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2224 msgctxt "@label"
2225 msgid "Frame Rate"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2229 #, fuzzy
2230 #| msgctxt "@action:inmenu"
2231 #| msgid "Paste"
2232 msgctxt "@label"
2233 msgid "Path"
2234 msgstr "चिपकाव"
2235
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2240 #, fuzzy
2241 #| msgctxt "@title:group Name"
2242 #| msgid "Others"
2243 msgctxt "@label"
2244 msgid "Other"
2245 msgstr "अन्य"
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2248 msgctxt "@label"
2249 msgid "File Extension"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2253 #, fuzzy
2254 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2255 #| msgid "Invert Selection"
2256 msgctxt "@label"
2257 msgid "Deletion Time"
2258 msgstr "चयन लहुटाव"
2259
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2261 #, fuzzy
2262 #| msgctxt "@info:credit"
2263 #| msgid "Documentation"
2264 msgctxt "@label"
2265 msgid "Link Destination"
2266 msgstr "कागद"
2267
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2269 msgctxt "@label"
2270 msgid "Downloaded From"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2274 #, fuzzy
2275 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2276 #| msgid "Permissions"
2277 msgctxt "@label"
2278 msgid "Permissions"
2279 msgstr "अनुमति"
2280
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2282 msgctxt "@tooltip"
2283 msgid ""
2284 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2285 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2289 #, fuzzy
2290 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2291 #| msgid "Owner"
2292 msgctxt "@label"
2293 msgid "Owner"
2294 msgstr "मालिक"
2295
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2297 #, fuzzy
2298 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2299 #| msgid "Group"
2300 msgctxt "@label"
2301 msgid "User Group"
2302 msgstr "समूह"
2303
2304 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2305 #, fuzzy, kde-format
2306 #| msgctxt "@info:status"
2307 #| msgid "Unknown size"
2308 msgctxt "@info:status"
2309 msgid "Unknown error."
2310 msgstr "अग्यात आकार"
2311
2312 #: main.cpp:98
2313 #, fuzzy, kde-format
2314 #| msgctxt "@title"
2315 #| msgid "Dolphin"
2316 msgid "Dolphin"
2317 msgstr "डाल्फिन"
2318
2319 #: main.cpp:100
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@title"
2322 msgid "File Manager"
2323 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2324
2325 #: main.cpp:102
2326 #, kde-format
2327 msgctxt "@info:credit"
2328 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: main.cpp:104
2332 #, kde-format
2333 msgctxt "@info:credit"
2334 msgid "Felix Ernst"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: main.cpp:105
2338 #, fuzzy, kde-format
2339 #| msgctxt "@info:credit"
2340 #| msgid "Maintainer and developer"
2341 msgctxt "@info:credit"
2342 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2343 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2344
2345 #: main.cpp:107
2346 #, kde-format
2347 msgctxt "@info:credit"
2348 msgid "Méven Car"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: main.cpp:108
2352 #, fuzzy, kde-format
2353 #| msgctxt "@info:credit"
2354 #| msgid "Maintainer and developer"
2355 msgctxt "@info:credit"
2356 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2357 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2358
2359 #: main.cpp:110
2360 #, kde-format
2361 msgctxt "@info:credit"
2362 msgid "Elvis Angelaccio"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: main.cpp:111
2366 #, fuzzy, kde-format
2367 #| msgctxt "@info:credit"
2368 #| msgid "Maintainer and developer"
2369 msgctxt "@info:credit"
2370 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2371 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2372
2373 #: main.cpp:113
2374 #, kde-format
2375 msgctxt "@info:credit"
2376 msgid "Emmanuel Pescosta"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: main.cpp:114
2380 #, fuzzy, kde-format
2381 #| msgctxt "@info:credit"
2382 #| msgid "Maintainer and developer"
2383 msgctxt "@info:credit"
2384 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2385 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2386
2387 #: main.cpp:116
2388 #, kde-format
2389 msgctxt "@info:credit"
2390 msgid "Frank Reininghaus"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: main.cpp:117
2394 #, fuzzy, kde-format
2395 #| msgctxt "@info:credit"
2396 #| msgid "Maintainer and developer"
2397 msgctxt "@info:credit"
2398 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2399 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2400
2401 #: main.cpp:119
2402 #, kde-format
2403 msgctxt "@info:credit"
2404 msgid "Peter Penz"
2405 msgstr "पीटर पेन्ज"
2406
2407 #: main.cpp:120
2408 #, fuzzy, kde-format
2409 #| msgctxt "@info:credit"
2410 #| msgid "Maintainer and developer"
2411 msgctxt "@info:credit"
2412 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2413 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2414
2415 #: main.cpp:122
2416 #, kde-format
2417 msgctxt "@info:credit"
2418 msgid "Sebastian Trüg"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2422 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "@info:credit"
2425 msgid "Developer"
2426 msgstr "डेवलपर"
2427
2428 #: main.cpp:123
2429 #, kde-format
2430 msgctxt "@info:credit"
2431 msgid "David Faure"
2432 msgstr "डेविड फाउर"
2433
2434 #: main.cpp:124
2435 #, kde-format
2436 msgctxt "@info:credit"
2437 msgid "Aaron J. Seigo"
2438 msgstr "एरान जे. सीगो"
2439
2440 #: main.cpp:125
2441 #, kde-format
2442 msgctxt "@info:credit"
2443 msgid "Rafael Fernández López"
2444 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2445
2446 #: main.cpp:126
2447 #, kde-format
2448 msgctxt "@info:credit"
2449 msgid "Kevin Ottens"
2450 msgstr "केविन ओटेन्स"
2451
2452 #: main.cpp:127
2453 #, kde-format
2454 msgctxt "@info:credit"
2455 msgid "Holger Freyther"
2456 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2457
2458 #: main.cpp:128
2459 #, kde-format
2460 msgctxt "@info:credit"
2461 msgid "Max Blazejak"
2462 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2463
2464 #: main.cpp:129
2465 #, kde-format
2466 msgctxt "@info:credit"
2467 msgid "Michael Austin"
2468 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2469
2470 #: main.cpp:129
2471 #, kde-format
2472 msgctxt "@info:credit"
2473 msgid "Documentation"
2474 msgstr "कागद"
2475
2476 #: main.cpp:139
2477 #, kde-format
2478 msgctxt "@info:shell"
2479 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: main.cpp:141
2483 #, kde-format
2484 msgctxt "@info:shell"
2485 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: main.cpp:142
2489 #, kde-format
2490 msgctxt "@info:shell"
2491 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: main.cpp:144
2495 #, kde-format
2496 msgctxt "@info:shell"
2497 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: main.cpp:145
2501 #, kde-format
2502 msgctxt "@info:shell"
2503 msgid "Document to open"
2504 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2505
2506 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2507 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2508 #, fuzzy, kde-format
2509 #| msgctxt "@label"
2510 #| msgid "Show hidden files"
2511 msgid "Hidden files shown"
2512 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2513
2514 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2515 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2516 #, kde-format
2517 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2518 msgstr ""
2519
2520 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2521 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2522 #, fuzzy, kde-format
2523 #| msgctxt "@title:group"
2524 #| msgid "Column Width"
2525 msgid "Automatic scrolling"
2526 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2527
2528 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2529 #, kde-format
2530 msgctxt "@action:inmenu"
2531 msgid "Cut"
2532 msgstr "काटव"
2533
2534 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2535 #, kde-format
2536 msgctxt "@action:inmenu"
2537 msgid "Copy"
2538 msgstr "नकल"
2539
2540 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2541 #, fuzzy, kde-format
2542 #| msgctxt "@action:inmenu"
2543 #| msgid "Rename..."
2544 msgctxt "@action:inmenu"
2545 msgid "Rename…"
2546 msgstr "नाम बदलव..."
2547
2548 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2549 #, fuzzy, kde-format
2550 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2551 #| msgid "Move to Trash"
2552 msgctxt "@action:inmenu"
2553 msgid "Move to Trash"
2554 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2555
2556 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2557 #, kde-format
2558 msgctxt "@action:inmenu"
2559 msgid "Delete"
2560 msgstr "मेटाव"
2561
2562 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2563 #, kde-format
2564 msgctxt "@action:inmenu"
2565 msgid "Show Hidden Files"
2566 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2567
2568 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2569 #, kde-format
2570 msgctxt "@action:inmenu"
2571 msgid "Limit to Home Directory"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2575 #, kde-format
2576 msgctxt "@action:inmenu"
2577 msgid "Automatic Scrolling"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "@action:inmenu"
2583 msgid "Properties"
2584 msgstr "गुन"
2585
2586 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2587 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2588 #, fuzzy, kde-format
2589 msgid "Previews shown"
2590 msgstr "प्रिव्यू"
2591
2592 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2593 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2594 #, kde-format
2595 msgid "Auto-Play media files"
2596 msgstr ""
2597
2598 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2599 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2600 #, fuzzy, kde-format
2601 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2602 #| msgid "Show Filter Bar"
2603 msgid "Show item on hover"
2604 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2605
2606 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2607 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2608 #, kde-format
2609 msgid "Date display format"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2613 #, fuzzy, kde-format
2614 msgctxt "@action:inmenu"
2615 msgid "Preview"
2616 msgstr "प्रिव्यू"
2617
2618 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2619 #, kde-format
2620 msgctxt "@action:inmenu"
2621 msgid "Auto-Play media files"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2625 #, fuzzy, kde-format
2626 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2627 #| msgid "Show Filter Bar"
2628 msgctxt "@action:inmenu"
2629 msgid "Show item on hover"
2630 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2631
2632 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2633 #, fuzzy, kde-format
2634 #| msgctxt "@label"
2635 #| msgid "Change Tags..."
2636 msgctxt "@action:inmenu"
2637 msgid "Configure…"
2638 msgstr "टैग बदलव..."
2639
2640 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2641 #, kde-format
2642 msgctxt "@action:inmenu"
2643 msgid "Condensed Date"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2647 #, kde-format
2648 msgctxt "@label::textbox"
2649 msgid "Select which data should be shown:"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2653 #, fuzzy, kde-format
2654 #| msgctxt "@info"
2655 #| msgid "%1 item selected"
2656 #| msgid_plural "%1 items selected"
2657 msgctxt "@label"
2658 msgid "%1 item selected"
2659 msgid_plural "%1 items selected"
2660 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2661 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2662
2663 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2664 #, kde-format
2665 msgid "play"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2669 #, kde-format
2670 msgid "pause"
2671 msgstr ""
2672
2673 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2674 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2675 #, kde-format
2676 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2680 #, fuzzy, kde-format
2681 #| msgctxt "@label"
2682 #| msgid "Change Tags..."
2683 msgctxt "@action:inmenu"
2684 msgid "Configure Trash…"
2685 msgstr "टैग बदलव..."
2686
2687 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2688 #, kde-format
2689 msgid ""
2690 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2691 "and then reopen the panel."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2695 #, kde-format
2696 msgid "Install Konsole"
2697 msgstr ""
2698
2699 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2700 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2701 #, fuzzy, kde-format
2702 #| msgctxt "@label:textbox"
2703 #| msgid "Location:"
2704 msgid "Location"
2705 msgstr "जगहः"
2706
2707 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2708 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2709 #, kde-format
2710 msgid "What"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2714 #, fuzzy, kde-format
2715 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2716 #| msgid "By Type"
2717 msgctxt "@item:inlistbox"
2718 msgid "Any Type"
2719 msgstr "किसिम से "
2720
2721 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2722 #, fuzzy, kde-format
2723 #| msgctxt "@title:window"
2724 #| msgid "Folders"
2725 msgctxt "@item:inlistbox"
2726 msgid "Folders"
2727 msgstr "फोल्डर"
2728
2729 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2730 #, fuzzy, kde-format
2731 #| msgctxt "@info:credit"
2732 #| msgid "Documentation"
2733 msgctxt "@item:inlistbox"
2734 msgid "Documents"
2735 msgstr "कागद"
2736
2737 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2738 #, fuzzy, kde-format
2739 #| msgctxt "@title:group"
2740 #| msgid "Preview Size"
2741 msgctxt "@item:inlistbox"
2742 msgid "Images"
2743 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2744
2745 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2746 #, fuzzy, kde-format
2747 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2748 #| msgid "Show Hidden Files"
2749 msgctxt "@item:inlistbox"
2750 msgid "Audio Files"
2751 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2752
2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "@item:inlistbox"
2756 msgid "Videos"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2760 #, fuzzy, kde-format
2761 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2762 #| msgid "By Date"
2763 msgctxt "@item:inlistbox"
2764 msgid "Any Date"
2765 msgstr "तारीक से"
2766
2767 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2768 #, fuzzy, kde-format
2769 #| msgctxt "@title:group Date"
2770 #| msgid "Today"
2771 msgctxt "@item:inlistbox"
2772 msgid "Today"
2773 msgstr "आज"
2774
2775 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2776 #, fuzzy, kde-format
2777 #| msgctxt "@title:group Date"
2778 #| msgid "Yesterday"
2779 msgctxt "@item:inlistbox"
2780 msgid "Yesterday"
2781 msgstr "कल"
2782
2783 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2784 #, fuzzy, kde-format
2785 #| msgctxt "@title:group Date"
2786 #| msgid "Last Week"
2787 msgctxt "@item:inlistbox"
2788 msgid "This Week"
2789 msgstr "पिछले हफ्ता"
2790
2791 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2792 #, fuzzy, kde-format
2793 #| msgctxt "@title:group Date"
2794 #| msgid "Earlier this Month"
2795 msgctxt "@item:inlistbox"
2796 msgid "This Month"
2797 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2798
2799 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2800 #, fuzzy, kde-format
2801 #| msgctxt "@title:group Date"
2802 #| msgid "Last Week"
2803 msgctxt "@item:inlistbox"
2804 msgid "This Year"
2805 msgstr "पिछले हफ्ता"
2806
2807 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2808 #, fuzzy, kde-format
2809 #| msgctxt "@label:listbox"
2810 #| msgid "Sorting:"
2811 msgctxt "@item:inlistbox"
2812 msgid "Any Rating"
2813 msgstr "छांटत हे:"
2814
2815 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "@item:inlistbox"
2818 msgid "1 or more"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2822 #, kde-format
2823 msgctxt "@item:inlistbox"
2824 msgid "2 or more"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "@item:inlistbox"
2830 msgid "3 or more"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "@item:inlistbox"
2836 msgid "4 or more"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2840 #, kde-format
2841 msgctxt "@item:inlistbox"
2842 msgid "Highest Rating"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2846 #, fuzzy, kde-format
2847 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2848 #| msgid "Invert Selection"
2849 msgctxt "@action:inmenu"
2850 msgid "Clear Selection"
2851 msgstr "चयन लहुटाव"
2852
2853 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "String list separator"
2856 msgid ", "
2857 msgstr ""
2858
2859 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2860 #, fuzzy, kde-format
2861 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2862 msgid "Tag: %2"
2863 msgid_plural "Tags: %2"
2864 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
2865 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
2866
2867 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2868 #, fuzzy, kde-format
2869 #| msgctxt "@label"
2870 #| msgid "New Tag..."
2871 msgctxt "@action:button"
2872 msgid "Add Tags"
2873 msgstr "नवा टैग..."
2874
2875 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2876 #, kde-format
2877 msgctxt "action:button"
2878 msgid "From Here (%1)"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2882 #, kde-format
2883 msgctxt "action:button"
2884 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2888 #, kde-format
2889 msgctxt "action:button"
2890 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2894 #, fuzzy, kde-format
2895 #| msgctxt "@label"
2896 #| msgid "Grid spacing"
2897 msgctxt "@info:tooltip"
2898 msgid "Quit searching"
2899 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
2900
2901 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2902 #, fuzzy, kde-format
2903 #| msgctxt "@title"
2904 #| msgid "File Manager"
2905 msgctxt "action:button"
2906 msgid "Filename"
2907 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2908
2909 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2910 #, fuzzy, kde-format
2911 msgctxt "action:button"
2912 msgid "Content"
2913 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2914
2915 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "action:button"
2918 msgid "From Here"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2922 #, fuzzy, kde-format
2923 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2924 #| msgid "Your emails"
2925 msgctxt "action:button"
2926 msgid "Your files"
2927 msgstr "raviratlami@aol.in,"
2928
2929 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2930 #, kde-format
2931 msgctxt "action:button"
2932 msgid "Search in your home directory"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2936 #, fuzzy, kde-format
2937 #| msgctxt "@action:inmenu"
2938 #| msgid "Paste"
2939 msgid "Open %1"
2940 msgstr "चिपकाव"
2941
2942 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2943 #, kde-format
2944 msgctxt ""
2945 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2946 "user entered."
2947 msgid "Query Results from '%1'"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2953 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2954 msgstr ""
2955
2956 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2957 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2958 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2961 #, fuzzy, kde-format
2962 #| msgctxt "@action:button"
2963 #| msgid "Cancel"
2964 msgctxt "@action:button"
2965 msgid "Cancel Copying"
2966 msgstr "खारिज"
2967
2968 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2969 #, kde-format
2970 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2971 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2972 msgstr ""
2973
2974 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2975 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2976 #, kde-format
2977 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2978 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2982 #, fuzzy, kde-format
2983 #| msgctxt "@label"
2984 #| msgid "Show preview"
2985 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2986 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2987 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
2988
2989 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2990 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2991 #, fuzzy, kde-format
2992 #| msgctxt "@action:button"
2993 #| msgid "Cancel"
2994 msgctxt "@action:button"
2995 msgid "Cancel Cutting"
2996 msgstr "खारिज"
2997
2998 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2999 #, kde-format
3000 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3001 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3002 msgstr ""
3003
3004 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3005 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3006 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3007 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3008 #, kde-format
3009 msgctxt "@action:button"
3010 msgid "Cancel"
3011 msgstr "खारिज"
3012
3013 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3016 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3017 msgstr ""
3018
3019 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3020 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3021 #, fuzzy, kde-format
3022 msgctxt "@action:button"
3023 msgid "Cancel Duplicating"
3024 msgstr "जानकारी"
3025
3026 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3027 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3028 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "@action keep short"
3031 msgid "More"
3032 msgstr ""
3033
3034 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3035 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3036 #, kde-format
3037 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3038 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3039 msgstr ""
3040
3041 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3042 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3043 #, fuzzy, kde-format
3044 #| msgctxt "@action:button"
3045 #| msgid "Cancel"
3046 msgctxt "@action:button"
3047 msgid "Cancel Moving"
3048 msgstr "खारिज"
3049
3050 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3051 #, kde-format
3052 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3053 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3057 #, kde-kuit-format
3058 msgid ""
3059 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3060 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3061 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3062 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3063 "para>"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3067 #, kde-format
3068 msgctxt ""
3069 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3070 msgid "Paste from Clipboard"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3074 #, kde-format
3075 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3076 msgid "Dismiss This Reminder"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3082 msgid "Don't Remind Me Again"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3088 msgid ""
3089 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3090 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3091 msgstr ""
3092
3093 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3094 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3095 #, kde-format
3096 msgctxt "@action:button"
3097 msgid "Cancel Renaming"
3098 msgstr ""
3099
3100 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3101 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3102 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3103 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3104 #. and a fallback will be used.
3105 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3106 #, kde-format
3107 msgctxt "@action"
3108 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3109 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3110 msgstr[0] ""
3111 msgstr[1] ""
3112
3113 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3114 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3115 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3116 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3117 #. and a fallback will be used.
3118 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3119 #, kde-format
3120 msgctxt "@action"
3121 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3122 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3123 msgstr[0] ""
3124 msgstr[1] ""
3125
3126 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3127 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3128 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3129 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3130 #. and a fallback will be used.
3131 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3132 #, kde-format
3133 msgctxt "@action"
3134 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3135 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3136 msgstr[0] ""
3137 msgstr[1] ""
3138
3139 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3140 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3141 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3142 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3143 #. and a fallback will be used.
3144 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "@action"
3147 msgid "Permanently Delete %2"
3148 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3149 msgstr[0] ""
3150 msgstr[1] ""
3151
3152 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3153 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3154 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3155 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3156 #. and a fallback will be used.
3157 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3158 #, kde-format
3159 msgctxt "@action"
3160 msgid "Duplicate %2"
3161 msgid_plural "Duplicate %2"
3162 msgstr[0] ""
3163 msgstr[1] ""
3164
3165 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3166 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3167 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3168 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3169 #. and a fallback will be used.
3170 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3171 #, fuzzy, kde-format
3172 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3173 #| msgid "Move to Trash"
3174 msgctxt "@action"
3175 msgid "Move %2 to the Trash"
3176 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3177 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3178 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3179
3180 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3181 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3182 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3183 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3184 #. and a fallback will be used.
3185 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3186 #, fuzzy, kde-format
3187 msgctxt "@action"
3188 msgid "Rename %2"
3189 msgid_plural "Rename %2"
3190 msgstr[0] "नाम बदलव"
3191 msgstr[1] "नाम बदलव"
3192
3193 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3194 #, kde-kuit-format
3195 msgctxt "@info:whatsthis"
3196 msgid ""
3197 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3198 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3199 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3200 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3201 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3202 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3203 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3204 "the current selection.</para>"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3208 #, kde-format
3209 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3210 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3214 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3216 #| msgid "Invert Selection"
3217 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3218 msgid "Selection Mode"
3219 msgstr "चयन लहुटाव"
3220
3221 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3222 #, fuzzy, kde-format
3223 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3224 #| msgid "Invert Selection"
3225 msgctxt "@action:button"
3226 msgid "Exit Selection Mode"
3227 msgstr "चयन लहुटाव"
3228
3229 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3230 #, kde-format
3231 msgctxt "@label:textbox"
3232 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3236 #, fuzzy, kde-format
3237 msgctxt "@label:textbox"
3238 msgid "Search…"
3239 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3240
3241 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3242 #, kde-format
3243 msgctxt "@action:button"
3244 msgid "Download New Services…"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3248 #, kde-format
3249 msgctxt "@info"
3250 msgid ""
3251 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3252 "settings."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3256 #, kde-format
3257 msgctxt "@info"
3258 msgid "Restart now?"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3262 #, fuzzy, kde-format
3263 #| msgctxt "@action:inmenu"
3264 #| msgid "Delete"
3265 msgctxt "@option:check"
3266 msgid "Delete"
3267 msgstr "मेटाव"
3268
3269 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3270 #, fuzzy, kde-format
3271 #| msgctxt "@option:check"
3272 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3273 msgctxt "@option:check"
3274 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3275 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3276
3277 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3278 #, fuzzy, kde-format
3279 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3280 #| msgid "%1 (%2)"
3281 msgctxt "@item:inmenu"
3282 msgid "%1: %2"
3283 msgstr "%1 (%2)"
3284
3285 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3286 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3287 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3288 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3289 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3290 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3291 #, fuzzy, kde-format
3292 #| msgctxt "@label"
3293 #| msgid "Use system font"
3294 msgid "Use system font"
3295 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3296
3297 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3298 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3299 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3300 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3301 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3302 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3303 #, fuzzy, kde-format
3304 #| msgctxt "@label"
3305 #| msgid "Icon size"
3306 msgid "Icon size"
3307 msgstr "चिनहा आकार"
3308
3309 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3310 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3311 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3312 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3313 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3314 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3315 #, fuzzy, kde-format
3316 #| msgctxt "@label"
3317 #| msgid "Preview size"
3318 msgid "Preview size"
3319 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3320
3321 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3322 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3323 #, kde-format
3324 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3325 msgstr ""
3326
3327 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3328 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3329 #, kde-format
3330 msgid "How we display the size of directories"
3331 msgstr ""
3332
3333 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3334 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3335 #, fuzzy, kde-format
3336 #| msgctxt "@label"
3337 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3338 msgid "Show the content count"
3339 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3340
3341 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3342 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3343 #, fuzzy, kde-format
3344 #| msgctxt "@label"
3345 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3346 msgid "Show the content size"
3347 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3348
3349 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3350 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3351 #, kde-format
3352 msgid "Do not show any directory size"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3356 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3357 #, kde-format
3358 msgid "Recursive directory size limit"
3359 msgstr ""
3360
3361 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3362 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3363 #, kde-format
3364 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3365 msgstr ""
3366
3367 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3368 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3369 #, fuzzy, kde-format
3370 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3371 #| msgid "Permissions"
3372 msgid "Permissions style format"
3373 msgstr "अनुमति"
3374
3375 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3376 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3377 #, fuzzy, kde-format
3378 #| msgctxt "@label"
3379 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3380 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3381 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3382
3383 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3384 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3385 #, fuzzy, kde-format
3386 #| msgctxt "@label"
3387 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3388 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3389 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3390
3391 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3392 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3393 #, kde-format
3394 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3395 msgstr ""
3396
3397 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3398 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3399 #, fuzzy, kde-format
3400 #| msgctxt "@label"
3401 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3402 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3403 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3404
3405 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3406 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3407 #, fuzzy, kde-format
3408 #| msgctxt "@label"
3409 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3410 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3411 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3412
3413 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3414 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3415 #, fuzzy, kde-format
3416 #| msgctxt "@label"
3417 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3418 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3419 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3420
3421 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3422 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3423 #, fuzzy, kde-format
3424 #| msgctxt "@label"
3425 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3426 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3427 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3428
3429 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3430 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3431 #, fuzzy, kde-format
3432 #| msgctxt "@label"
3433 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3434 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3435 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3436
3437 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3438 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3439 #, kde-format
3440 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3441 msgstr ""
3442
3443 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3444 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3445 #, fuzzy, kde-format
3446 #| msgctxt "@label"
3447 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3448 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3449 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3450
3451 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3452 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3453 #, fuzzy, kde-format
3454 #| msgctxt "@label"
3455 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3456 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3457 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3458
3459 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3460 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3461 #, fuzzy, kde-format
3462 #| msgctxt "@label"
3463 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3464 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3465 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3466
3467 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3468 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3469 #, kde-format
3470 msgid "Position of columns"
3471 msgstr ""
3472
3473 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3474 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3475 #, kde-format
3476 msgid "Side Padding"
3477 msgstr ""
3478
3479 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3480 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3481 #, kde-format
3482 msgid "Highlight entire row"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3486 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3487 #, fuzzy, kde-format
3488 #| msgctxt "@label"
3489 #| msgid "Expandable folders"
3490 msgid "Expandable folders"
3491 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3492
3493 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3494 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3495 #, fuzzy, kde-format
3496 #| msgctxt "@label"
3497 #| msgid "Show hidden files"
3498 msgctxt "@label"
3499 msgid "Hidden files shown"
3500 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3501
3502 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3503 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3504 #, kde-format
3505 msgctxt "@info:whatsthis"
3506 msgid ""
3507 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3508 "will be shown in the file view."
3509 msgstr ""
3510 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3511 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3512
3513 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3514 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3515 #, fuzzy, kde-format
3516 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3517 #| msgid "Permissions"
3518 msgctxt "@label"
3519 msgid "Version"
3520 msgstr "अनुमति"
3521
3522 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3523 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3524 #, kde-format
3525 msgctxt "@info:whatsthis"
3526 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3527 msgstr ""
3528
3529 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3530 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3531 #, kde-format
3532 msgctxt "@label"
3533 msgid "View Mode"
3534 msgstr "दृस्य मोड"
3535
3536 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3537 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3538 #, kde-format
3539 msgctxt "@info:whatsthis"
3540 msgid ""
3541 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3542 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3543 msgstr ""
3544 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3545 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3546
3547 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3548 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3549 #, fuzzy, kde-format
3550 msgctxt "@label"
3551 msgid "Previews shown"
3552 msgstr "प्रिव्यू"
3553
3554 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3555 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3556 #, kde-format
3557 msgctxt "@info:whatsthis"
3558 msgid ""
3559 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3560 "icon."
3561 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3562
3563 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3564 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3565 #, fuzzy, kde-format
3566 #| msgctxt "@label"
3567 #| msgid "Categorized Sorting"
3568 msgctxt "@label"
3569 msgid "Grouped Sorting"
3570 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3571
3572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3573 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3574 #, fuzzy, kde-format
3575 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3576 #| msgid ""
3577 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3578 #| "category."
3579 msgctxt "@info:whatsthis"
3580 msgid ""
3581 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3582 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3585 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3586 #, kde-format
3587 msgctxt "@label"
3588 msgid "Sort files by"
3589 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3590
3591 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3592 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3593 #, fuzzy, kde-format
3594 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3595 #| msgid ""
3596 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3597 #| "performed on."
3598 msgctxt "@info:whatsthis"
3599 msgid ""
3600 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3601 "performed on."
3602 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3605 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3606 #, kde-format
3607 msgctxt "@label"
3608 msgid "Order in which to sort files"
3609 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3610
3611 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3612 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3613 #, fuzzy, kde-format
3614 #| msgctxt "@label"
3615 #| msgid "Show preview"
3616 msgctxt "@label"
3617 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3618 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3619
3620 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3621 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3622 #, fuzzy, kde-format
3623 #| msgctxt "@label"
3624 #| msgid "Show preview"
3625 msgctxt "@label"
3626 msgid "Show hidden files and folders last"
3627 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3628
3629 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3630 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3631 #, kde-format
3632 msgctxt "@label"
3633 msgid "Visible roles"
3634 msgstr ""
3635
3636 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3637 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3638 #, fuzzy, kde-format
3639 #| msgctxt "@label"
3640 #| msgid "Column width"
3641 msgctxt "@label"
3642 msgid "Header column widths"
3643 msgstr "खंभा चौडाई"
3644
3645 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3646 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3647 #, kde-format
3648 msgctxt "@label"
3649 msgid "Properties last changed"
3650 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3651
3652 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3653 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3654 #, kde-format
3655 msgctxt "@info:whatsthis"
3656 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3657 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3658
3659 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3660 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3661 #, fuzzy, kde-format
3662 #| msgctxt "@title:window"
3663 #| msgid "Additional Information"
3664 msgctxt "@label"
3665 msgid "Additional Information"
3666 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3667
3668 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3669 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3670 #, fuzzy, kde-format
3671 #| msgctxt "@label"
3672 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3673 msgid "Should the URL be editable for the user"
3674 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3675
3676 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3677 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3678 #, kde-format
3679 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3683 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3684 #, fuzzy, kde-format
3685 #| msgctxt "@label"
3686 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3687 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3688 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3689
3690 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3691 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3692 #, fuzzy, kde-format
3693 #| msgctxt "@label"
3694 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3695 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3696 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3697
3698 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3699 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3700 #, kde-format
3701 msgid ""
3702 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3703 "instance"
3704 msgstr ""
3705
3706 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3707 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3708 #, kde-format
3709 msgid ""
3710 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3711 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3712 "were removed/renamed ...etc"
3713 msgstr ""
3714
3715 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3716 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3717 #, fuzzy, kde-format
3718 #| msgctxt "@label"
3719 #| msgid "Is the application started the first time"
3720 msgid ""
3721 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3722 "UI)"
3723 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3724
3725 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3726 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3727 #, fuzzy, kde-format
3728 #| msgctxt "@label"
3729 #| msgid "Home URL"
3730 msgid "Home URL"
3731 msgstr "मुख यूआरएल"
3732
3733 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3734 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3735 #, fuzzy, kde-format
3736 #| msgctxt "@action:inmenu"
3737 #| msgid "Open in New Tab"
3738 msgid "Remember open folders and tabs"
3739 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3740
3741 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3742 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3743 #, kde-format
3744 msgid "Place two views side by side"
3745 msgstr ""
3746
3747 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3748 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3749 #, fuzzy, kde-format
3750 #| msgctxt "@label"
3751 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3752 msgid "Should the filter bar be shown"
3753 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3754
3755 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3756 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3757 #, fuzzy, kde-format
3758 #| msgctxt "@label"
3759 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3760 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3761 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3762
3763 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3764 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3765 #, fuzzy, kde-format
3766 #| msgctxt "@label"
3767 #| msgid "Browse through archives"
3768 msgid "Browse through archives"
3769 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3770
3771 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3772 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3773 #, kde-format
3774 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3775 msgstr ""
3776
3777 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3778 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3779 #, kde-format
3780 msgid ""
3781 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3782 "running in the Terminal panel."
3783 msgstr ""
3784
3785 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3786 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3787 #, fuzzy, kde-format
3788 #| msgctxt "@label"
3789 #| msgid "Rename inline"
3790 msgid "Rename single items inline"
3791 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3792
3793 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3794 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3795 #, fuzzy, kde-format
3796 #| msgctxt "@label"
3797 #| msgid "Show selection toggle"
3798 msgid "Show selection toggle"
3799 msgstr "चयन टागल देखाव"
3800
3801 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3802 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3803 #, kde-format
3804 msgid ""
3805 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3806 "mode bottom bar."
3807 msgstr ""
3808
3809 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3810 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3811 #, kde-format
3812 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3813 msgstr ""
3814
3815 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3816 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3817 #, kde-format
3818 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3819 msgstr ""
3820
3821 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3822 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3823 #, kde-format
3824 msgid "New tab will be open after last one"
3825 msgstr ""
3826
3827 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3828 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3829 #, fuzzy, kde-format
3830 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3831 #| msgid "Show Filter Bar"
3832 msgid "Show item information on hover"
3833 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3834
3835 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3836 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3837 #, fuzzy, kde-format
3838 #| msgctxt "@label"
3839 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3840 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3841 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
3842
3843 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3844 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3845 #, fuzzy, kde-format
3846 #| msgctxt "@label"
3847 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3848 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3849 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
3850
3851 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3852 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3853 #, fuzzy, kde-format
3854 #| msgctxt "@label"
3855 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3856 msgid "Show the statusbar"
3857 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3858
3859 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3860 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3861 #, fuzzy, kde-format
3862 #| msgctxt "@label"
3863 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3864 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3865 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3866
3867 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3868 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3869 #, fuzzy, kde-format
3870 #| msgctxt "@label"
3871 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3872 msgid "Show the space information in the statusbar"
3873 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
3874
3875 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3876 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3877 #, kde-format
3878 msgid "Lock the layout of the panels"
3879 msgstr ""
3880
3881 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3882 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3883 #, fuzzy, kde-format
3884 #| msgctxt "@title:group"
3885 #| msgid "File Previews"
3886 msgid "Enlarge Small Previews"
3887 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
3888
3889 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3890 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3891 #, kde-format
3892 msgid ""
3893 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3894 "items"
3895 msgstr ""
3896
3897 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3898 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3899 #, kde-format
3900 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3901 msgstr ""
3902
3903 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3904 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3905 #, fuzzy, kde-format
3906 #| msgctxt "@title:group"
3907 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3908 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3909 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3910
3911 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3912 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3913 #, fuzzy, kde-format
3914 #| msgctxt "@title:group"
3915 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3916 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3917 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3918
3919 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3920 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3921 #, fuzzy, kde-format
3922 #| msgctxt "@label:listbox"
3923 #| msgid "Text width:"
3924 msgid "Text width index"
3925 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
3926
3927 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3928 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3929 #, kde-format
3930 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3931 msgstr ""
3932
3933 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3934 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3935 #, kde-format
3936 msgid "Enabled plugins"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3940 #, fuzzy, kde-format
3941 #| msgctxt "@label"
3942 #| msgid "Change Tags..."
3943 msgctxt "@title:window"
3944 msgid "Configure"
3945 msgstr "टैग बदलव..."
3946
3947 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3948 #, kde-format
3949 msgctxt "@title:group Interface settings"
3950 msgid "Interface"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3954 #, fuzzy, kde-format
3955 #| msgid "&View"
3956 msgctxt "@title:group"
3957 msgid "View"
3958 msgstr "देखव (&V)"
3959
3960 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3961 #, fuzzy, kde-format
3962 msgctxt "@title:group"
3963 msgid "Context Menu"
3964 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
3965
3966 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3967 #, fuzzy, kde-format
3968 msgctxt "@title:group"
3969 msgid "Trash"
3970 msgstr "घुरुवा"
3971
3972 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3973 #, kde-format
3974 msgctxt "@title:group"
3975 msgid "User Feedback"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3979 #, kde-format
3980 msgid ""
3981 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3985 #, kde-format
3986 msgid "Warning"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3990 #, fuzzy, kde-format
3991 #| msgctxt "@title:group"
3992 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3993 msgctxt "@title:group"
3994 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3995 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3996
3997 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3998 #, fuzzy, kde-format
3999 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4000 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4001 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4002 msgid "Moving files or folders to trash"
4003 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4004
4005 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
4006 #, fuzzy, kde-format
4007 #| msgctxt "@action:inmenu"
4008 #| msgid "Empty Trash"
4009 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4010 msgid "Emptying trash"
4011 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4012
4013 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4014 #, fuzzy, kde-format
4015 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4016 #| msgid "Deleting files or folders"
4017 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4018 msgid "Deleting files or folders"
4019 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4020
4021 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4022 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgctxt "@title:group"
4024 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4025 msgctxt "@title:group"
4026 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4027 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4028
4029 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
4030 #, kde-format
4031 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4032 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
4036 #, kde-format
4037 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4038 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4042 #, fuzzy, kde-format
4043 #| msgctxt "@label"
4044 #| msgid "Show preview"
4045 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4046 msgid "Opening many folders at once"
4047 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4048
4049 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
4050 #, kde-format
4051 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4052 msgid "Opening many terminals at once"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4056 #, kde-format
4057 msgctxt "@title:group"
4058 msgid "When opening an executable file:"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4062 #, kde-format
4063 msgid "Always ask"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4067 #, fuzzy, kde-format
4068 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4069 #| msgid "App&lications"
4070 msgid "Open in application"
4071 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4072
4073 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4074 #, kde-format
4075 msgid "Run script"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4079 #, kde-format
4080 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4081 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4085 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4087 #| msgid "Replace Location"
4088 msgctxt "@action:button"
4089 msgid "Select Home Location"
4090 msgstr "बदले के जगह"
4091
4092 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4093 #, kde-format
4094 msgctxt "@action:button"
4095 msgid "Use Current Location"
4096 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4097
4098 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4099 #, kde-format
4100 msgctxt "@action:button"
4101 msgid "Use Default Location"
4102 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4103
4104 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4105 #, fuzzy, kde-format
4106 #| msgctxt "@option:check"
4107 #| msgid "Show in groups"
4108 msgctxt "@label:textbox"
4109 msgid "Show on startup:"
4110 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4111
4112 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4113 #, kde-format
4114 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4115 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4119 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgctxt "@label"
4121 #| msgid "Show preview"
4122 msgctxt "@label:checkbox"
4123 msgid "Opening Folders:"
4124 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4125
4126 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4127 #, fuzzy, kde-format
4128 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4129 #| msgid "Show full path inside location bar"
4130 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4131 msgid "Show full path in title bar"
4132 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4133
4134 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4137 #| msgid "New &Window"
4138 msgctxt "@label:checkbox"
4139 msgid "Window:"
4140 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4141
4142 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4143 #, fuzzy, kde-format
4144 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4145 #| msgid "Show filter bar"
4146 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4147 msgid "Show filter bar"
4148 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4149
4150 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4151 #, fuzzy, kde-format
4152 msgctxt "option:radio"
4153 msgid "After current tab"
4154 msgstr "टैब बंद करव"
4155
4156 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4157 #, kde-format
4158 msgctxt "option:radio"
4159 msgid "At end of tab bar"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4163 #, fuzzy, kde-format
4164 #| msgctxt "@action:inmenu"
4165 #| msgid "Open in New Tab"
4166 msgctxt "@title:group"
4167 msgid "Open new tabs: "
4168 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4169
4170 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4171 #, kde-format
4172 msgctxt "option:check split view panes"
4173 msgid "Switch between views with Tab key"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4177 #, fuzzy, kde-format
4178 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4179 #| msgid "Split view mode"
4180 msgctxt "@title:group"
4181 msgid "Split view: "
4182 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4183
4184 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "option:check"
4187 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4191 #, kde-format
4192 msgid ""
4193 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4194 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4198 #, fuzzy, kde-format
4199 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4200 #| msgid "Split view mode"
4201 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4202 msgid "Begin in split view mode"
4203 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4204
4205 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4206 #, fuzzy, kde-format
4207 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4208 #| msgid "New &Window"
4209 msgid "New windows:"
4210 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4211
4212 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4213 #, fuzzy, kde-format
4214 msgctxt "@info"
4215 msgid ""
4216 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4217 "be applied."
4218 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4219
4220 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4221 #, fuzzy, kde-format
4222 #| msgctxt "@title:group Size"
4223 #| msgid "Folders"
4224 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4225 msgid "Folders && Tabs"
4226 msgstr "फोल्डर"
4227
4228 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4229 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4230 #, fuzzy, kde-format
4231 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4232 msgid "Previews"
4233 msgstr "प्रिव्यू"
4234
4235 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4236 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4237 #, fuzzy, kde-format
4238 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4239 msgid "Confirmations"
4240 msgstr "जानकारी"
4241
4242 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4243 #, fuzzy, kde-format
4244 #| msgctxt "@title:menu"
4245 #| msgid "Panels"
4246 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4247 msgid "Panels"
4248 msgstr "पेनल"
4249
4250 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 #| msgctxt "@label:textbox"
4253 #| msgid "Location:"
4254 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4255 msgid "Status && Location bars"
4256 msgstr "जगहः"
4257
4258 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4259 #, fuzzy, kde-format
4260 #| msgctxt "@option:check"
4261 #| msgid "Show preview"
4262 msgctxt "@option:check"
4263 msgid "Show previews"
4264 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4265
4266 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4267 #, kde-format
4268 msgctxt "@option:check"
4269 msgid "Auto-play media files"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4275 #| msgid "Show Filter Bar"
4276 msgctxt "@option:check"
4277 msgid "Show item on hover"
4278 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4279
4280 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "@option:check"
4283 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "@option:check"
4289 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4293 #, fuzzy, kde-format
4294 #| msgctxt "@title:window"
4295 #| msgid "Information"
4296 msgctxt "@label:checkbox"
4297 msgid "Information Panel:"
4298 msgstr "जानकारी"
4299
4300 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "@info"
4303 msgid ""
4304 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4305 "pressing the right mouse button on a panel."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4309 #, fuzzy, kde-format
4310 #| msgctxt "@label"
4311 #| msgid "Show preview"
4312 msgctxt "@title:group"
4313 msgid "Show previews in the view for:"
4314 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4315
4316 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgctxt "@label"
4319 #| msgid "Sort files by"
4320 msgid "Skip previews for local files above:"
4321 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4322
4323 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4324 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4327 msgid " MiB"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4331 #, kde-format
4332 msgid "No limit"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4336 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgctxt "@label"
4338 #| msgid "Sort files by"
4339 msgctxt "@label"
4340 msgid "Skip previews for remote files above:"
4341 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4342
4343 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4344 #, fuzzy, kde-format
4345 #| msgctxt "@option:check"
4346 #| msgid "Show preview"
4347 msgid "No previews"
4348 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4349
4350 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 msgctxt "@option:check"
4353 msgid "Show status bar"
4354 msgstr "स्थिति पट्टी"
4355
4356 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "@option:check"
4359 msgid "Show zoom slider"
4360 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4361
4362 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "@option:check"
4365 msgid "Show space information"
4366 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4367
4368 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4369 #, fuzzy, kde-format
4370 msgctxt "@title:group"
4371 msgid "Status Bar: "
4372 msgstr "स्थिति पट्टी"
4373
4374 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4375 #, fuzzy, kde-format
4376 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4377 #| msgid "Editable location bar"
4378 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4379 msgid "Make location bar editable"
4380 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4381
4382 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4383 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgctxt "@label:textbox"
4385 #| msgid "Location:"
4386 msgid "Location bar:"
4387 msgstr "जगहः"
4388
4389 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4390 #, kde-format
4391 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4392 msgid "Show full path inside location bar"
4393 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4394
4395 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4398 msgid "Behavior"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4402 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4403 #, kde-format
4404 msgctxt "@title:tab"
4405 msgid "Icons"
4406 msgstr "चिनहा"
4407
4408 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4409 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4410 #, kde-format
4411 msgctxt "@title:tab"
4412 msgid "Compact"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4416 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4417 #, kde-format
4418 msgctxt "@title:tab"
4419 msgid "Details"
4420 msgstr "विवरन"
4421
4422 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "option:radio"
4425 msgid "Natural"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "option:radio"
4431 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "option:radio"
4437 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4441 #, fuzzy, kde-format
4442 #| msgctxt "@label:listbox"
4443 #| msgid "Sorting:"
4444 msgctxt "@title:group"
4445 msgid "Sorting mode: "
4446 msgstr "छांटत हे:"
4447
4448 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 #| msgctxt "@label:textbox"
4451 #| msgid "Number of lines:"
4452 msgctxt "option:radio"
4453 msgid "Show number of items"
4454 msgstr "लाइन के संख्याः"
4455
4456 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4457 #, kde-format
4458 msgctxt "option:radio"
4459 msgid "Show size of contents, up to "
4460 msgstr ""
4461
4462 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgctxt "@option:check"
4465 #| msgid "Show zoom slider"
4466 msgctxt "option:radio"
4467 msgid "Show no size"
4468 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4469
4470 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4471 #, kde-format
4472 msgid " level deep"
4473 msgid_plural " levels deep"
4474 msgstr[0] ""
4475 msgstr[1] ""
4476
4477 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4478 #, fuzzy, kde-format
4479 #| msgctxt "@title:window"
4480 #| msgid "Folders"
4481 msgctxt "@title:group"
4482 msgid "Folder size:"
4483 msgstr "फोल्डर"
4484
4485 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "option:radio as in relative date"
4488 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4494 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4500 #| msgid "Date"
4501 msgctxt "@title:group"
4502 msgid "Date style:"
4503 msgstr "तारीक"
4504
4505 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4508 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4512 #, kde-format
4513 msgctxt "option:radio as numeric style"
4514 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4518 #, kde-format
4519 msgctxt "option:radio as combined style"
4520 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4524 #, fuzzy, kde-format
4525 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4526 #| msgid "Permissions"
4527 msgctxt "@title:group"
4528 msgid "Permissions style:"
4529 msgstr "अनुमति"
4530
4531 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4532 #, kde-format
4533 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4534 msgid "System Font"
4535 msgstr "तंत्र फोंट"
4536
4537 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4538 #, kde-format
4539 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4540 msgid "Custom Font"
4541 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4542
4543 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4544 #, fuzzy, kde-format
4545 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4546 #| msgid "Choose..."
4547 msgctxt "@action:button Choose font"
4548 msgid "Choose…"
4549 msgstr "चुनव..."
4550
4551 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4552 #, fuzzy, kde-format
4553 #| msgctxt "@option:radio"
4554 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4555 msgctxt "@option:radio"
4556 msgid "Use common display style for all folders"
4557 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
4558
4559 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4560 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4561 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4562 #, kde-format
4563 msgctxt "@info"
4564 msgid ""
4565 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4566 "custom display style."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4570 #, fuzzy, kde-format
4571 #| msgctxt "@option:radio"
4572 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4573 msgctxt "@option:radio"
4574 msgid "Remember display style for each folder"
4575 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
4576
4577 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "@info"
4580 msgid ""
4581 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4582 "properties for."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4586 #, fuzzy, kde-format
4587 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4588 #| msgid "Date"
4589 msgctxt "@title:group"
4590 msgid "Display style: "
4591 msgstr "तारीक"
4592
4593 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4594 #, kde-format
4595 msgctxt "@option:check"
4596 msgid "Open archives as folder"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4600 #, kde-format
4601 msgctxt "option:check"
4602 msgid "Open folders during drag operations"
4603 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4604
4605 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4606 #, kde-format
4607 msgctxt "@title:group"
4608 msgid "Browsing: "
4609 msgstr ""
4610
4611 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4612 #, fuzzy, kde-format
4613 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4614 #| msgid "Show Filter Bar"
4615 msgctxt "@option:check"
4616 msgid "Show item information on hover"
4617 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4618
4619 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4620 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "@title:group"
4623 msgid "Miscellaneous: "
4624 msgstr ""
4625
4626 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "@option:check"
4629 msgid "Show selection marker"
4630 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
4631
4632 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4633 #, fuzzy, kde-format
4634 #| msgctxt "@label"
4635 #| msgid "Rename inline"
4636 msgctxt "option:check"
4637 msgid "Rename single items inline"
4638 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4639
4640 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4641 #, kde-format
4642 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4646 #, kde-format
4647 msgctxt "option:check"
4648 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4652 #, kde-format
4653 msgctxt ""
4654 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4655 msgid ""
4656 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4657 "%1"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4661 #, fuzzy, kde-format
4662 #| msgctxt "@title:group General settings"
4663 #| msgid "General"
4664 msgctxt "@title:tab General View settings"
4665 msgid "General"
4666 msgstr "सामान्य"
4667
4668 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4669 #, fuzzy, kde-format
4670 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4671 msgid "Content Display"
4672 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
4673
4674 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4675 #, fuzzy, kde-format
4676 #| msgctxt "@label:listbox"
4677 #| msgid "Default:"
4678 msgctxt "@label:listbox"
4679 msgid "Default icon size:"
4680 msgstr "डिफाल्ट"
4681
4682 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 #| msgctxt "@label"
4685 #| msgid "Preview size"
4686 msgctxt "@label:listbox"
4687 msgid "Preview icon size:"
4688 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4689
4690 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "@label:listbox"
4693 msgid "Label font:"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4697 #, fuzzy, kde-format
4698 #| msgctxt "@title:group Size"
4699 #| msgid "Small"
4700 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4701 msgid "Small"
4702 msgstr "छोटा"
4703
4704 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4705 #, fuzzy, kde-format
4706 #| msgctxt "@title:group Size"
4707 #| msgid "Medium"
4708 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4709 msgid "Medium"
4710 msgstr "मध्यम"
4711
4712 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4713 #, fuzzy, kde-format
4714 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4715 #| msgid "Large"
4716 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4717 msgid "Large"
4718 msgstr "बड़ा"
4719
4720 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4721 #, fuzzy, kde-format
4722 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4723 #| msgid "Huge"
4724 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4725 msgid "Huge"
4726 msgstr "बहुत बड़ा"
4727
4728 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4729 #, fuzzy, kde-format
4730 #| msgctxt "@label"
4731 #| msgid "Item width"
4732 msgctxt "@label:listbox"
4733 msgid "Label width:"
4734 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4735
4736 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4737 #, kde-format
4738 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4739 msgid "Unlimited"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4743 #, kde-format
4744 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4745 msgid "1"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4749 #, kde-format
4750 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4751 msgid "2"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4755 #, kde-format
4756 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4757 msgid "3"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4761 #, kde-format
4762 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4763 msgid "4"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4767 #, kde-format
4768 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4769 msgid "5"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4773 #, fuzzy, kde-format
4774 #| msgctxt "@label:slider"
4775 #| msgid "Maximum file size:"
4776 msgctxt "@label:listbox"
4777 msgid "Maximum lines:"
4778 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
4779
4780 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4781 #, kde-format
4782 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4783 msgid "Unlimited"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4787 #, fuzzy, kde-format
4788 #| msgctxt "@title:group Size"
4789 #| msgid "Small"
4790 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4791 msgid "Small"
4792 msgstr "छोटा"
4793
4794 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4795 #, fuzzy, kde-format
4796 #| msgctxt "@title:group Size"
4797 #| msgid "Medium"
4798 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4799 msgid "Medium"
4800 msgstr "मध्यम"
4801
4802 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4803 #, fuzzy, kde-format
4804 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4805 #| msgid "Large"
4806 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4807 msgid "Large"
4808 msgstr "बड़ा"
4809
4810 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4811 #, fuzzy, kde-format
4812 #| msgctxt "@label:listbox"
4813 #| msgid "Text width:"
4814 msgctxt "@label:listbox"
4815 msgid "Maximum width:"
4816 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4817
4818 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4819 #, fuzzy, kde-format
4820 #| msgctxt "@label"
4821 #| msgid "Expandable folders"
4822 msgctxt "@option:check"
4823 msgid "Expandable"
4824 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4825
4826 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4827 #, fuzzy, kde-format
4828 #| msgctxt "@title:window"
4829 #| msgid "Folders"
4830 msgctxt "@label:checkbox"
4831 msgid "Folders:"
4832 msgstr "फोल्डर"
4833
4834 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4835 #, kde-format
4836 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4837 msgid "By clicking anywhere on the row"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4841 #, kde-format
4842 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4843 msgid "By clicking on icon or name"
4844 msgstr ""
4845
4846 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4847 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4848 #, fuzzy, kde-format
4849 #| msgctxt "@label"
4850 #| msgid "Show preview"
4851 msgctxt "@title:group"
4852 msgid "Open files and folders:"
4853 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4854
4855 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4856 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4857 #, kde-format
4858 msgctxt "@info:tooltip"
4859 msgid "Size: 1 pixel"
4860 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4861 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
4862 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
4863
4864 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4865 #, kde-format
4866 msgctxt "@title:window"
4867 msgid "View Display Style"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4871 #, kde-format
4872 msgctxt "@item:inlistbox"
4873 msgid "Icons"
4874 msgstr "चिनहा"
4875
4876 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "@item:inlistbox"
4879 msgid "Compact"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4883 #, kde-format
4884 msgctxt "@item:inlistbox"
4885 msgid "Details"
4886 msgstr "विवरन"
4887
4888 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4889 #, kde-format
4890 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4891 msgid "Ascending"
4892 msgstr "बढ़ते क्रम में"
4893
4894 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4895 #, kde-format
4896 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4897 msgid "Descending"
4898 msgstr "घटते क्रम में"
4899
4900 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4903 #| msgid "Show filter bar"
4904 msgctxt "@option:check"
4905 msgid "Show folders first"
4906 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4907
4908 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgctxt "@option:check"
4911 #| msgid "Show hidden files"
4912 msgctxt "@option:check"
4913 msgid "Show hidden files last"
4914 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4915
4916 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4917 #, kde-format
4918 msgctxt "@option:check"
4919 msgid "Show preview"
4920 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4921
4922 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4923 #, kde-format
4924 msgctxt "@option:check"
4925 msgid "Show in groups"
4926 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4927
4928 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4929 #, kde-format
4930 msgctxt "@option:check"
4931 msgid "Show hidden files"
4932 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4933
4934 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4935 #, fuzzy, kde-format
4936 #| msgctxt "@title:window"
4937 #| msgid "Additional Information"
4938 msgctxt "@title:group"
4939 msgid "Additional Information"
4940 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4941
4942 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4943 #, kde-format
4944 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "@label:listbox"
4950 msgid "View mode:"
4951 msgstr "दृस्य मोड:"
4952
4953 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4954 #, kde-format
4955 msgctxt "@label:listbox"
4956 msgid "Sorting:"
4957 msgstr "छांटत हे:"
4958
4959 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4960 #, fuzzy, kde-format
4961 #| msgctxt "@title:group"
4962 #| msgid "View Properties"
4963 msgid "View options:"
4964 msgstr "गुन देखव"
4965
4966 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4967 #, kde-format
4968 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4969 msgid "Current folder"
4970 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
4971
4972 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4973 #, fuzzy, kde-format
4974 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4975 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4976 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4977 msgid "Current folder and sub-folders"
4978 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
4979
4980 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4981 #, kde-format
4982 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4983 msgid "All folders"
4984 msgstr "सब्बो फोल्डर"
4985
4986 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4987 #, kde-format
4988 msgctxt "@title:group"
4989 msgid "Apply to:"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4993 #, fuzzy, kde-format
4994 #| msgctxt "@option:check"
4995 #| msgid "Use as default for new folders"
4996 msgctxt "@option:check"
4997 msgid "Use as default view settings"
4998 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
4999
5000 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5001 #, fuzzy, kde-format
5002 #| msgctxt "@info"
5003 #| msgid ""
5004 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5005 #| "continue?"
5006 msgctxt "@info"
5007 msgid ""
5008 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5009 "continue?"
5010 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5011
5012 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5013 #, kde-format
5014 msgctxt "@info"
5015 msgid ""
5016 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5017 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5018
5019 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5020 #, kde-format
5021 msgctxt "@title:window"
5022 msgid "Applying View Properties"
5023 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5024
5025 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "@info:progress"
5028 msgid "Counting folders: %1"
5029 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5030
5031 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "@info:progress"
5034 msgid "Folders: %1"
5035 msgstr "फोल्डरः %1"
5036
5037 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5038 #, kde-format
5039 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5040 msgid "Zoom:"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5044 #, kde-format
5045 msgid "Zoom"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5051 msgid "Sets the size of the file icons."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5055 #, fuzzy, kde-format
5056 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5057 #| msgid "Stop"
5058 msgid "Stop"
5059 msgstr "रुकव"
5060
5061 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5062 #, fuzzy, kde-format
5063 msgctxt "@tooltip"
5064 msgid "Stop loading"
5065 msgstr "छांटत हे:"
5066
5067 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5068 #, kde-kuit-format
5069 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5070 msgid ""
5071 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5072 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5073 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5074 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5075 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5076 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5077 "device.</item></list></para>"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5081 #, fuzzy, kde-format
5082 #| msgctxt "@option:check"
5083 #| msgid "Show zoom slider"
5084 msgctxt "@action:inmenu"
5085 msgid "Show Zoom Slider"
5086 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5087
5088 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5089 #, fuzzy, kde-format
5090 #| msgctxt "@option:check"
5091 #| msgid "Show space information"
5092 msgctxt "@action:inmenu"
5093 msgid "Show Space Information"
5094 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
5095
5096 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5097 #, kde-format
5098 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5102 #, kde-format
5103 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5107 #, kde-format
5108 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5112 #, kde-format
5113 msgid "KDiskFree"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5117 #, kde-format
5118 msgctxt "@info:status Free disk space"
5119 msgid "%1 free"
5120 msgstr "%1 खाली"
5121
5122 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5123 #, kde-format
5124 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5125 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5129 #, kde-format
5130 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5131 msgid ""
5132 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5133 "Press to manage disk space usage."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5137 #, kde-format
5138 msgid "Trash Emptied"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5142 #, kde-format
5143 msgid "The Trash was emptied."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5147 #, fuzzy, kde-format
5148 #| msgctxt "@title:window"
5149 #| msgid "Places"
5150 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5151 msgid "Places"
5152 msgstr "जगह"
5153
5154 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5157 msgid "Count of available Network Shares"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5161 #, fuzzy, kde-format
5162 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5163 #| msgid "Sett&ings"
5164 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5165 msgid "Settings"
5166 msgstr "सेटिंग (&i)"
5167
5168 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5171 msgid "A subset of Dolphin settings."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5175 #, kde-format
5176 msgid "Select Remote Charset"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5180 #, fuzzy, kde-format
5181 msgid "Default"
5182 msgstr "डिफाल्ट"
5183
5184 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5185 #, fuzzy, kde-format
5186 msgid "Reload"
5187 msgstr "री-लोड"
5188
5189 #: views/dolphinview.cpp:653
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@info:status"
5192 #| msgid "1 Folder selected"
5193 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5194 msgctxt "@info:status"
5195 msgid "1 folder selected"
5196 msgid_plural "%1 folders selected"
5197 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5198 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5199
5200 #: views/dolphinview.cpp:654
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgctxt "@info:status"
5203 #| msgid "1 File selected"
5204 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5205 msgctxt "@info:status"
5206 msgid "1 file selected"
5207 msgid_plural "%1 files selected"
5208 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5209 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5210
5211 #: views/dolphinview.cpp:656
5212 #, fuzzy, kde-format
5213 #| msgctxt "@label"
5214 #| msgid "Folder"
5215 msgctxt "@info:status"
5216 msgid "1 folder"
5217 msgid_plural "%1 folders"
5218 msgstr[0] "फोल्डर"
5219 msgstr[1] "फोल्डर"
5220
5221 #: views/dolphinview.cpp:657
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5224 #| msgid "Your emails"
5225 msgctxt "@info:status"
5226 msgid "1 file"
5227 msgid_plural "%1 files"
5228 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5229 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5230
5231 #: views/dolphinview.cpp:661
5232 #, kde-format
5233 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5234 msgid "%1, %2 (%3)"
5235 msgstr "%1, %2 (%3)"
5236
5237 #: views/dolphinview.cpp:663
5238 #, kde-format
5239 msgctxt "@info:status files (size)"
5240 msgid "%1 (%2)"
5241 msgstr "%1 (%2)"
5242
5243 #: views/dolphinview.cpp:667
5244 #, fuzzy, kde-format
5245 #| msgctxt "@title:group Size"
5246 #| msgid "Folders"
5247 msgctxt "@info:status"
5248 msgid "0 folders, 0 files"
5249 msgstr "फोल्डर"
5250
5251 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5252 #, kde-format
5253 msgctxt "<filename> copy"
5254 msgid "%1 copy"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: views/dolphinview.cpp:1076
5258 #, kde-format
5259 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5260 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5261 msgstr[0] ""
5262 msgstr[1] ""
5263
5264 #: views/dolphinview.cpp:1081
5265 #, fuzzy, kde-format
5266 #| msgctxt "@action:inmenu"
5267 #| msgid "Paste"
5268 msgctxt "@action:button"
5269 msgid "Open %1 Item"
5270 msgid_plural "Open %1 Items"
5271 msgstr[0] "चिपकाव"
5272 msgstr[1] "चिपकाव"
5273
5274 #: views/dolphinview.cpp:1211
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "@action:inmenu"
5277 msgid "Side Padding"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: views/dolphinview.cpp:1215
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 #| msgctxt "@title:group"
5283 #| msgid "Column Width"
5284 msgctxt "@action:inmenu"
5285 msgid "Automatic Column Widths"
5286 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5287
5288 #: views/dolphinview.cpp:1220
5289 #, fuzzy, kde-format
5290 #| msgctxt "@title:group"
5291 #| msgid "Column Width"
5292 msgctxt "@action:inmenu"
5293 msgid "Custom Column Widths"
5294 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5295
5296 #: views/dolphinview.cpp:1821
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 #| msgctxt "@info:status"
5299 #| msgid "Move to trash operation completed."
5300 msgctxt "@info:status"
5301 msgid "Trash operation completed."
5302 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5303
5304 #: views/dolphinview.cpp:1831
5305 #, kde-format
5306 msgctxt "@info:status"
5307 msgid "Delete operation completed."
5308 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5309
5310 #: views/dolphinview.cpp:1984
5311 #, fuzzy, kde-format
5312 #| msgctxt "@label"
5313 #| msgid "Rename inline"
5314 msgctxt "@action:button"
5315 msgid "Rename and Hide"
5316 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5317
5318 #: views/dolphinview.cpp:1988
5319 #, kde-format
5320 msgid ""
5321 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5322 "Do you still want to rename it?"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: views/dolphinview.cpp:1990
5326 #, kde-format
5327 msgid ""
5328 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5329 "Do you still want to rename it?"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: views/dolphinview.cpp:1992
5333 #, fuzzy, kde-format
5334 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5335 #| msgid "Show Hidden Files"
5336 msgid "Hide this File?"
5337 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5338
5339 #: views/dolphinview.cpp:1992
5340 #, fuzzy, kde-format
5341 #| msgctxt "@title:group"
5342 #| msgid "Home Folder"
5343 msgid "Hide this Folder?"
5344 msgstr "घर फोल्डर"
5345
5346 #: views/dolphinview.cpp:2042
5347 #, kde-format
5348 msgctxt "@info:status"
5349 msgid "The location is empty."
5350 msgstr "जगह खाली हे"
5351
5352 #: views/dolphinview.cpp:2044
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "@info:status"
5355 msgid "The location '%1' is invalid."
5356 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5357
5358 #: views/dolphinview.cpp:2305
5359 #, fuzzy, kde-format
5360 #| msgctxt "@info:progress"
5361 #| msgid "Loading folder..."
5362 msgid "Loading…"
5363 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5364
5365 #: views/dolphinview.cpp:2324
5366 #, fuzzy, kde-format
5367 #| msgctxt "@info:progress"
5368 #| msgid "Loading folder..."
5369 msgid "Loading canceled"
5370 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5371
5372 #: views/dolphinview.cpp:2326
5373 #, kde-format
5374 msgid "No items matching the filter"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: views/dolphinview.cpp:2328
5378 #, kde-format
5379 msgid "No items matching the search"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: views/dolphinview.cpp:2330
5383 #, fuzzy, kde-format
5384 #| msgctxt "@info:status"
5385 #| msgid "The location is empty."
5386 msgid "Trash is empty"
5387 msgstr "जगह खाली हे"
5388
5389 #: views/dolphinview.cpp:2333
5390 #, kde-format
5391 msgid "No tags"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: views/dolphinview.cpp:2336
5395 #, kde-format
5396 msgid "No files tagged with \"%1\""
5397 msgstr ""
5398
5399 #: views/dolphinview.cpp:2340
5400 #, fuzzy, kde-format
5401 msgid "No recently used items"
5402 msgstr "टैब बंद करव"
5403
5404 #: views/dolphinview.cpp:2342
5405 #, kde-format
5406 msgid "No shared folders found"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: views/dolphinview.cpp:2344
5410 #, kde-format
5411 msgid "No relevant network resources found"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: views/dolphinview.cpp:2346
5415 #, kde-format
5416 msgid "No MTP-compatible devices found"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: views/dolphinview.cpp:2348
5420 #, kde-format
5421 msgid "No Apple devices found"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: views/dolphinview.cpp:2350
5425 #, kde-format
5426 msgid "No Bluetooth devices found"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: views/dolphinview.cpp:2352
5430 #, fuzzy, kde-format
5431 #| msgctxt "@title:group Size"
5432 #| msgid "Folders"
5433 msgid "Folder is empty"
5434 msgstr "फोल्डर"
5435
5436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5437 #, fuzzy, kde-format
5438 #| msgctxt "@action"
5439 #| msgid "Create Folder..."
5440 msgctxt "@action"
5441 msgid "Create Folder…"
5442 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5443
5444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5445 #, kde-kuit-format
5446 msgctxt "@info:whatsthis"
5447 msgid ""
5448 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5449 "items at once results in their new names differing only in a number."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5453 #, kde-kuit-format
5454 msgctxt "@info:whatsthis"
5455 msgid ""
5456 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5457 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5458 "deleted later if disk space is needed."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5462 #, kde-kuit-format
5463 msgctxt "@info:whatsthis"
5464 msgid ""
5465 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5466 "recovered by normal means."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5470 #, fuzzy, kde-format
5471 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5472 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5473 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5474 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5475 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5476
5477 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5478 #, kde-format
5479 msgctxt "@action:inmenu File"
5480 msgid "Duplicate Here"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5484 #, kde-format
5485 msgctxt "@action:inmenu File"
5486 msgid "Properties"
5487 msgstr "गुन"
5488
5489 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5490 #, kde-kuit-format
5491 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5492 msgid ""
5493 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5494 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5495 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5496 "there like managing read- and write-permissions."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5500 #, fuzzy, kde-format
5501 #| msgctxt "@label:textbox"
5502 #| msgid "Location:"
5503 msgctxt "@action:incontextmenu"
5504 msgid "Copy Location"
5505 msgstr "जगहः"
5506
5507 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5508 #, kde-format
5509 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5510 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5514 #, fuzzy, kde-format
5515 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5516 #| msgid "Move to Trash"
5517 msgctxt "@action:inmenu File"
5518 msgid "Move to Trash…"
5519 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5520
5521 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5522 #, fuzzy, kde-format
5523 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5524 #| msgid "Delete"
5525 msgctxt "@action:inmenu File"
5526 msgid "Delete…"
5527 msgstr "मेटाव"
5528
5529 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5530 #, kde-format
5531 msgctxt "@action:inmenu File"
5532 msgid "Duplicate Here…"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5536 #, fuzzy, kde-format
5537 #| msgctxt "@label:textbox"
5538 #| msgid "Location:"
5539 msgctxt "@action:incontextmenu"
5540 msgid "Copy Location…"
5541 msgstr "जगहः"
5542
5543 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5544 #, kde-kuit-format
5545 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5546 msgid ""
5547 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5548 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5549 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5550 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5551 "interface> option is enabled.</para>"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5555 #, kde-kuit-format
5556 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5557 msgid ""
5558 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5559 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5560 "you an overview in folders with many items.</para>"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5564 #, kde-kuit-format
5565 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5566 msgid ""
5567 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5568 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5569 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5570 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5571 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5572 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5573 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5577 #, fuzzy, kde-format
5578 #| msgctxt "@title:menu"
5579 #| msgid "View Mode"
5580 msgctxt "@action:intoolbar"
5581 msgid "View Mode"
5582 msgstr "दृस्य मोड"
5583
5584 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5585 #, kde-format
5586 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5587 msgid "This increases the icon size."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5591 #, kde-format
5592 msgctxt "@action:inmenu View"
5593 msgid "Reset Zoom Level"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5597 #, fuzzy, kde-format
5598 msgid "Zoom To Default"
5599 msgstr "डिफाल्ट"
5600
5601 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5602 #, kde-format
5603 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5604 msgid "This resets the icon size to default."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5608 #, kde-format
5609 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5610 msgid "This reduces the icon size."
5611 msgstr ""
5612
5613 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5614 #, kde-format
5615 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5616 msgid "Zoom"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5620 #, fuzzy, kde-format
5621 #| msgctxt "@label"
5622 #| msgid "Show preview"
5623 msgctxt "@action:intoolbar"
5624 msgid "Show Previews"
5625 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5626
5627 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5628 #, fuzzy, kde-format
5629 #| msgctxt "@label"
5630 #| msgid "Show preview"
5631 msgctxt "@info"
5632 msgid "Show preview of files and folders"
5633 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5634
5635 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5636 #, kde-kuit-format
5637 msgctxt "@info:whatsthis"
5638 msgid ""
5639 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5640 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5641 "the images."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5645 #, fuzzy, kde-format
5646 #| msgctxt "@title:group Size"
5647 #| msgid "Folders"
5648 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5649 msgid "Folders First"
5650 msgstr "फोल्डर"
5651
5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5653 #, fuzzy, kde-format
5654 #| msgctxt "@label"
5655 #| msgid "Show hidden files"
5656 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5657 msgid "Hidden Files Last"
5658 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5659
5660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5661 #, fuzzy, kde-format
5662 #| msgctxt "@title:menu"
5663 #| msgid "Sort By"
5664 msgctxt "@action:inmenu View"
5665 msgid "Sort By"
5666 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5667
5668 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5669 #, fuzzy, kde-format
5670 #| msgctxt "@title:window"
5671 #| msgid "Additional Information"
5672 msgctxt "@action:inmenu View"
5673 msgid "Show Additional Information"
5674 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5675
5676 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5677 #, kde-format
5678 msgctxt "@action:inmenu View"
5679 msgid "Show in Groups"
5680 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5681
5682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5683 #, kde-format
5684 msgctxt "@info:whatsthis"
5685 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5689 #, fuzzy, kde-format
5690 #| msgctxt "@action:inmenu"
5691 #| msgid "Show Hidden Files"
5692 msgctxt "@action:inmenu View"
5693 msgid "Show Hidden Files"
5694 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5695
5696 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5697 #, kde-kuit-format
5698 msgctxt "@info:whatsthis"
5699 msgid ""
5700 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5701 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5702 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5703 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5704 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5705 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5706 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5707 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5711 #, fuzzy, kde-format
5712 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5713 #| msgid "Adjust View Properties..."
5714 msgctxt "@action:inmenu View"
5715 msgid "Adjust View Display Style…"
5716 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
5717
5718 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5719 #, kde-format
5720 msgctxt "@info:whatsthis"
5721 msgid ""
5722 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5726 #, kde-format
5727 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5728 msgid "Icons"
5729 msgstr "चिनहा"
5730
5731 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5732 #, fuzzy, kde-format
5733 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5734 #| msgid "Split view mode"
5735 msgctxt "@info"
5736 msgid "Icons view mode"
5737 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5738
5739 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5740 #, kde-format
5741 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5742 msgid "Compact"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5746 #, fuzzy, kde-format
5747 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5748 #| msgid "Split view mode"
5749 msgctxt "@info"
5750 msgid "Compact view mode"
5751 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5752
5753 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5754 #, kde-format
5755 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5756 msgid "Details"
5757 msgstr "विवरन"
5758
5759 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5760 #, fuzzy, kde-format
5761 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5762 #| msgid "Split view mode"
5763 msgctxt "@info"
5764 msgid "Details view mode"
5765 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5766
5767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5768 #, kde-format
5769 msgctxt "Sort descending"
5770 msgid "Z-A"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5774 #, kde-format
5775 msgctxt "Sort ascending"
5776 msgid "A-Z"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5780 #, fuzzy, kde-format
5781 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5782 #| msgid "Show filter bar"
5783 msgctxt "Sort descending"
5784 msgid "Largest First"
5785 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5786
5787 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5788 #, fuzzy, kde-format
5789 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5790 #| msgid "Show filter bar"
5791 msgctxt "Sort ascending"
5792 msgid "Smallest First"
5793 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5794
5795 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5796 #, fuzzy, kde-format
5797 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5798 #| msgid "Show filter bar"
5799 msgctxt "Sort descending"
5800 msgid "Newest First"
5801 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5802
5803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5804 #, fuzzy, kde-format
5805 #| msgctxt "@title:group Size"
5806 #| msgid "Folders"
5807 msgctxt "Sort ascending"
5808 msgid "Oldest First"
5809 msgstr "फोल्डर"
5810
5811 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5812 #, fuzzy, kde-format
5813 #| msgctxt "@title:group Size"
5814 #| msgid "Folders"
5815 msgctxt "Sort descending"
5816 msgid "Highest First"
5817 msgstr "फोल्डर"
5818
5819 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5820 #, fuzzy, kde-format
5821 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5822 #| msgid "Show filter bar"
5823 msgctxt "Sort ascending"
5824 msgid "Lowest First"
5825 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5826
5827 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5828 #, fuzzy, kde-format
5829 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5830 #| msgid "Descending"
5831 msgctxt "Sort descending"
5832 msgid "Descending"
5833 msgstr "घटते क्रम में"
5834
5835 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5836 #, fuzzy, kde-format
5837 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5838 #| msgid "Ascending"
5839 msgctxt "Sort ascending"
5840 msgid "Ascending"
5841 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5842
5843 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5844 #, kde-format
5845 msgctxt ""
5846 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5847 "selection is empty when this text is shown."
5848 msgid "Actions for Current View"
5849 msgstr ""
5850
5851 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5852 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5853 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5854 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5855 #. and a fallback will be used.
5856 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5857 #, kde-format
5858 msgid "Actions for %1"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5862 #, kde-format
5863 msgctxt ""
5864 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5865 "of selected files/folders."
5866 msgid "Actions for One Selected Item"
5867 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5868 msgstr[0] ""
5869 msgstr[1] ""
5870
5871 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5872 #, fuzzy, kde-format
5873 #| msgctxt "@label"
5874 #| msgid "Additional information"
5875 msgctxt "@info:status"
5876 msgid "Updating version information…"
5877 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5878
5879 #, fuzzy
5880 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5881 #~| msgid "Activate Next Tab"
5882 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5883 #~ msgid "Activate Tab %1"
5884 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
5885
5886 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5887 #~ msgid "Activate Next Tab"
5888 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
5889
5890 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5891 #~ msgid "Activate Previous Tab"
5892 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
5893
5894 #, fuzzy
5895 #~| msgctxt "@label"
5896 #~| msgid "Split the view into two panes"
5897 #~ msgid "Split the view into two panes"
5898 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
5899
5900 #, fuzzy
5901 #~| msgctxt "@label"
5902 #~| msgid "Show tooltips"
5903 #~ msgid "Show tooltips"
5904 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
5905
5906 #~ msgctxt "@option:check"
5907 #~ msgid "Show tooltips"
5908 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
5909
5910 #, fuzzy
5911 #~| msgctxt "@label"
5912 #~| msgid "Rename inline"
5913 #~ msgctxt "option:check"
5914 #~ msgid "Rename inline"
5915 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5916
5917 #~ msgctxt "@title:group"
5918 #~ msgid "Startup"
5919 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5920
5921 #~ msgctxt "@title:group"
5922 #~ msgid "View Modes"
5923 #~ msgstr "मोड देखाव"
5924
5925 #, fuzzy
5926 #~ msgctxt "@title:group"
5927 #~ msgid "Navigation"
5928 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
5929
5930 #, fuzzy
5931 #~| msgid "&View"
5932 #~ msgctxt "@title:group"
5933 #~ msgid "View: "
5934 #~ msgstr "देखव (&V)"
5935
5936 #, fuzzy
5937 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5938 #~| msgid "General"
5939 #~ msgctxt "@title:group"
5940 #~ msgid "General: "
5941 #~ msgstr "सामान्य"
5942
5943 #, fuzzy
5944 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5945 #~| msgid "Open in New Tab"
5946 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5947 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5948 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5949
5950 #, fuzzy
5951 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5952 #~| msgid "General"
5953 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5954 #~ msgid "General:"
5955 #~ msgstr "सामान्य"
5956
5957 #, fuzzy
5958 #~| msgctxt "@label:textbox"
5959 #~| msgid "Filter:"
5960 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5961 #~ msgid "Filter..."
5962 #~ msgstr "फिल्टर:"
5963
5964 #, fuzzy
5965 #~ msgid "Search..."
5966 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5967
5968 #, fuzzy
5969 #~| msgctxt "@label:listbox"
5970 #~| msgid "Sorting:"
5971 #~ msgctxt "@info:progress"
5972 #~ msgid "Sorting..."
5973 #~ msgstr "छांटत हे:"
5974
5975 #, fuzzy
5976 #~| msgctxt "@label:textbox"
5977 #~| msgid "Filter:"
5978 #~ msgid "Filter..."
5979 #~ msgstr "फिल्टर:"
5980
5981 #, fuzzy
5982 #~| msgctxt "@label"
5983 #~| msgid "Change Tags..."
5984 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5985 #~ msgid "Configure..."
5986 #~ msgstr "टैग बदलव..."
5987
5988 #, fuzzy
5989 #~ msgctxt "@label:textbox"
5990 #~ msgid "Search..."
5991 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5992
5993 #, fuzzy
5994 #~| msgctxt "@label:textbox"
5995 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5996 #~ msgctxt "@info"
5997 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5998 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5999
6000 #, fuzzy
6001 #~ msgctxt "@info:credit"
6002 #~ msgid ""
6003 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6004 #~ "Angelaccio"
6005 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
6006
6007 #, fuzzy
6008 #~| msgctxt "@label"
6009 #~| msgid "Font family"
6010 #~ msgid "Font family"
6011 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
6012
6013 #, fuzzy
6014 #~| msgctxt "@label"
6015 #~| msgid "Font size"
6016 #~ msgid "Font size"
6017 #~ msgstr "फोंट आकार"
6018
6019 #, fuzzy
6020 #~| msgctxt "@label Font style"
6021 #~| msgid "Italic"
6022 #~ msgid "Italic"
6023 #~ msgstr "तिरछा"
6024
6025 #, fuzzy
6026 #~| msgctxt "@label"
6027 #~| msgid "Font weight"
6028 #~ msgid "Font weight"
6029 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
6030
6031 #, fuzzy
6032 #~| msgctxt "@label"
6033 #~| msgid "Add Comment..."
6034 #~ msgctxt "@item"
6035 #~ msgid "Eject"
6036 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6037
6038 #, fuzzy
6039 #~ msgctxt "@item"
6040 #~ msgid "Release"
6041 #~ msgstr "री-लोड"
6042
6043 #, fuzzy
6044 #~ msgctxt "@item"
6045 #~ msgid "Safely Remove"
6046 #~ msgstr "री-लोड"
6047
6048 #, fuzzy
6049 #~ msgctxt "@item"
6050 #~ msgid "Unmount"
6051 #~ msgstr "री-लोड"
6052
6053 #, fuzzy
6054 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6055 #~| msgid "Open in New Tab"
6056 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6057 #~ msgid "Open in New Tab"
6058 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6059
6060 #, fuzzy
6061 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6062 #~| msgid "Open in New Window"
6063 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6064 #~ msgid "Open in New Window"
6065 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6066
6067 #, fuzzy
6068 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6069 #~ msgid "Mount"
6070 #~ msgstr "री-लोड"
6071
6072 #, fuzzy
6073 #~| msgctxt "@label"
6074 #~| msgid "Add Comment..."
6075 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6076 #~ msgid "Edit..."
6077 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6078
6079 #, fuzzy
6080 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6081 #~ msgid "Remove"
6082 #~ msgstr "री-लोड"
6083
6084 #, fuzzy
6085 #~| msgctxt "@label"
6086 #~| msgid "Add Comment..."
6087 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6088 #~ msgid "Add Entry..."
6089 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6090
6091 #, fuzzy
6092 #~| msgctxt "@title:group"
6093 #~| msgid "Icon Size"
6094 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6095 #~ msgid "Icon Size"
6096 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6097
6098 #, fuzzy
6099 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6100 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6101 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6102
6103 #~ msgctxt "@title:window"
6104 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6105 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
6106
6107 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6108 #~ msgid "Sett&ings"
6109 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
6110
6111 #, fuzzy
6112 #~ msgctxt "@action"
6113 #~ msgid "Show menu"
6114 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6115
6116 #~ msgctxt "@title"
6117 #~ msgid "Dolphin Part"
6118 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6119
6120 #, fuzzy
6121 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6122 #~ msgid "Url Navigator"
6123 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6124 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
6125 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
6126
6127 #, fuzzy
6128 #~| msgctxt "@info:status"
6129 #~| msgid "Unknown size"
6130 #~ msgctxt "@item:intable"
6131 #~ msgid "Unknown"
6132 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6133
6134 #, fuzzy
6135 #~ msgctxt "@info"
6136 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6137 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6138
6139 #~ msgctxt "@info:status"
6140 #~ msgid "Unknown size"
6141 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6142
6143 #, fuzzy
6144 #~| msgctxt "@title:group"
6145 #~| msgid "Startup"
6146 #~ msgctxt "@label:textbox"
6147 #~ msgid "Start in:"
6148 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6149
6150 #, fuzzy
6151 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6152 #~| msgid "Add to Places"
6153 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6154 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6155 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6156
6157 #~ msgctxt "@title:window"
6158 #~ msgid "Rename Items"
6159 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6160
6161 #~ msgctxt "@label:textbox"
6162 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6163 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6164
6165 #~ msgctxt "@info:status"
6166 #~ msgid "New name #"
6167 #~ msgstr "नवा नाम #"
6168
6169 #~ msgctxt "@label:textbox"
6170 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6171 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6172 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
6173 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
6174
6175 #, fuzzy
6176 #~| msgctxt "@info"
6177 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6178 #~ msgctxt "@info"
6179 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6180 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6181
6182 #~ msgctxt "@title:window"
6183 #~ msgid "View Properties"
6184 #~ msgstr "गुन देखव"
6185
6186 #, fuzzy
6187 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6188 #~| msgid "Show filter bar"
6189 #~ msgid "Show facets widget"
6190 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6191
6192 #, fuzzy
6193 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6194 #~| msgid "Permissions"
6195 #~ msgctxt "@action:button"
6196 #~ msgid "Fewer Options"
6197 #~ msgstr "अनुमति"
6198
6199 #, fuzzy
6200 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6201 #~| msgid "Permissions"
6202 #~ msgctxt "@action:button"
6203 #~ msgid "More Options"
6204 #~ msgstr "अनुमति"
6205
6206 #, fuzzy
6207 #~| msgctxt "@title:window"
6208 #~| msgid "Folders"
6209 #~ msgctxt "@option:check"
6210 #~ msgid "Folders"
6211 #~ msgstr "फोल्डर"
6212
6213 #, fuzzy
6214 #~| msgctxt "@title:group Date"
6215 #~| msgid "Today"
6216 #~ msgctxt "@option:option"
6217 #~ msgid "Today"
6218 #~ msgstr "आज"
6219
6220 #, fuzzy
6221 #~| msgctxt "@title:group Date"
6222 #~| msgid "Yesterday"
6223 #~ msgctxt "@option:option"
6224 #~ msgid "Yesterday"
6225 #~ msgstr "कल"
6226
6227 #, fuzzy
6228 #~| msgid "&Go"
6229 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6230 #~ msgid "Go"
6231 #~ msgstr "जाव (&G)"
6232
6233 #, fuzzy
6234 #~| msgctxt "@title:menu"
6235 #~| msgid "Tools"
6236 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6237 #~ msgid "Tools"
6238 #~ msgstr "औजार"
6239
6240 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6241 #~ msgid "Preview"
6242 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6243
6244 #, fuzzy
6245 #~ msgid "stop"
6246 #~ msgstr "रुकव"
6247
6248 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6249 #~ msgid "Add to Places"
6250 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6251
6252 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6253 #~ msgid "Descending"
6254 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6255
6256 #, fuzzy
6257 #~| msgctxt "@label:textbox"
6258 #~| msgid "Location:"
6259 #~ msgctxt "@label"
6260 #~ msgid "Location:"
6261 #~ msgstr "जगहः"
6262
6263 #, fuzzy
6264 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6265 #~| msgid "Add to Places"
6266 #~ msgctxt "@title:window"
6267 #~ msgid "Add Places Entry"
6268 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6269
6270 #, fuzzy
6271 #~| msgctxt "@label"
6272 #~| msgid "Show tooltips"
6273 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6274 #~ msgid "Show All Entries"
6275 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6276
6277 #~ msgctxt "@title:group"
6278 #~ msgid "Properties"
6279 #~ msgstr "गुन"
6280
6281 #, fuzzy
6282 #~| msgctxt "@title:window"
6283 #~| msgid "Additional Information"
6284 #~ msgctxt "@title:group"
6285 #~ msgid "Additional Information Shown"
6286 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6287
6288 #~ msgctxt "@title:group"
6289 #~ msgid "Apply View Properties To"
6290 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6291
6292 #, fuzzy
6293 #~| msgctxt "@option:radio"
6294 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6295 #~ msgctxt "@option:check"
6296 #~ msgid "Use these view properties as default"
6297 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6298
6299 #~ msgctxt "@label:textbox"
6300 #~ msgid "Location:"
6301 #~ msgstr "जगहः"
6302
6303 #~ msgctxt "@title:group"
6304 #~ msgid "Icon Size"
6305 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6306
6307 #~ msgctxt "@label:listbox"
6308 #~ msgid "Preview:"
6309 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6310
6311 #~ msgctxt "@title:group"
6312 #~ msgid "Text"
6313 #~ msgstr "पाठ"
6314
6315 #~ msgctxt "@label:listbox"
6316 #~ msgid "Font:"
6317 #~ msgstr "फोंटः"
6318
6319 #, fuzzy
6320 #~| msgctxt "@label"
6321 #~| msgid "Width:"
6322 #~ msgctxt "@label:listbox"
6323 #~ msgid "Width:"
6324 #~ msgstr "चौड़ाई:"
6325
6326 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6327 #~ msgid "Small"
6328 #~ msgstr "छोटा"
6329
6330 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6331 #~ msgid "Medium"
6332 #~ msgstr "मध्यम"
6333
6334 #~ msgctxt "@option:check"
6335 #~ msgid "Expandable folders"
6336 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6337
6338 #~ msgctxt "@action:button"
6339 #~ msgid "Additional Information"
6340 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6341
6342 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6343 #~ msgid "Select All"
6344 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
6345
6346 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6347 #~ msgid "Reload"
6348 #~ msgstr "री-लोड"
6349
6350 #, fuzzy
6351 #~| msgctxt "@title:group"
6352 #~| msgid "Preview Size"
6353 #~ msgctxt "@label"
6354 #~ msgid "Image Size"
6355 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6356
6357 #, fuzzy
6358 #~| msgctxt "@title:window"
6359 #~| msgid "Places"
6360 #~ msgctxt "@item"
6361 #~ msgid "Places"
6362 #~ msgstr "जगह"
6363
6364 #, fuzzy
6365 #~ msgctxt "@item"
6366 #~ msgid "Recently Saved"
6367 #~ msgstr "टैब बंद करव"
6368
6369 #, fuzzy
6370 #~ msgctxt "@item"
6371 #~ msgid "Search For"
6372 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6373
6374 #, fuzzy
6375 #~| msgctxt "@label"
6376 #~| msgid "Home URL"
6377 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6378 #~ msgid "Home"
6379 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
6380
6381 #, fuzzy
6382 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6383 #~| msgid "&Network Folders"
6384 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6385 #~ msgid "Network"
6386 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6390 #~ msgid "Trash"
6391 #~ msgstr "घुरुवा"
6392
6393 #, fuzzy
6394 #~| msgctxt "@title:group Date"
6395 #~| msgid "Today"
6396 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6397 #~ msgid "Today"
6398 #~ msgstr "आज"
6399
6400 #, fuzzy
6401 #~| msgctxt "@title:group Date"
6402 #~| msgid "Yesterday"
6403 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6404 #~ msgid "Yesterday"
6405 #~ msgstr "कल"
6406
6407 #, fuzzy
6408 #~| msgctxt "@title:group Date"
6409 #~| msgid "Earlier this Month"
6410 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6411 #~ msgid "This Month"
6412 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6413
6414 #, fuzzy
6415 #~| msgctxt "@title:group Date"
6416 #~| msgid "Earlier this Month"
6417 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6418 #~ msgid "Last Month"
6419 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6420
6421 #, fuzzy
6422 #~| msgctxt "@info:credit"
6423 #~| msgid "Documentation"
6424 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6425 #~ msgid "Documents"
6426 #~ msgstr "कागद"
6427
6428 #, fuzzy
6429 #~| msgctxt "@title:group"
6430 #~| msgid "Preview Size"
6431 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6432 #~ msgid "Images"
6433 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6434
6435 #, fuzzy
6436 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6437 #~| msgid "Empty Trash"
6438 #~ msgid "Empty Search"
6439 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
6440
6441 #, fuzzy
6442 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6443 #~| msgid "Delete"
6444 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6445 #~ msgid "&Delete"
6446 #~ msgstr "मेटाव"
6447
6448 #, fuzzy
6449 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6450 #~| msgid "Move to Trash"
6451 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6452 #~ msgid "&Move to Trash"
6453 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6454
6455 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6456 #~ msgid "Rename..."
6457 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6458
6459 #, fuzzy
6460 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6461 #~| msgid "Open in New Tab"
6462 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6463 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6464 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6465
6466 #, fuzzy
6467 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6468 #~| msgid "Date"
6469 #~ msgctxt "@label"
6470 #~ msgid "Date"
6471 #~ msgstr "तारीक"
6472
6473 #, fuzzy
6474 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6475 #~| msgid "Current folder"
6476 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6477 #~ msgid "%1 - current folder"
6478 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6479
6480 #, fuzzy
6481 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6482 #~| msgid "Current folder"
6483 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6484 #~ msgid "%1 - current device"
6485 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6486
6487 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6488 #~ msgid "Paste Into Folder"
6489 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6490
6491 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6492 #~ msgid "%A"
6493 #~ msgstr "%A"
6494
6495 #~ msgctxt ""
6496 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6497 #~ "locale, and %Y is full year number"
6498 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6499 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6500
6501 #~ msgctxt ""
6502 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6503 #~ "and %Y is full year number"
6504 #~ msgid "%B, %Y"
6505 #~ msgstr "%B, %Y"
6506
6507 #~ msgctxt "@info"
6508 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6509 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6510
6511 #, fuzzy
6512 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6513 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6514 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6515
6516 #~ msgctxt "@info:status"
6517 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6518 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6519
6520 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6521 #~ msgid "Paste"
6522 #~ msgstr "चिपकाव"
6523
6524 #, fuzzy
6525 #~| msgctxt "@label"
6526 #~| msgid "Additional information"
6527 #~ msgctxt "@info:status"
6528 #~ msgid "Update of version information failed."
6529 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6530
6531 #, fuzzy
6532 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6533 #~| msgid "Copy"
6534 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6535 #~ msgid "Copy Text"
6536 #~ msgstr "नकल"
6537
6538 #~ msgctxt "@info:status"
6539 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6540 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
6541
6542 #~ msgctxt "@title:group Date"
6543 #~ msgid "Last Week"
6544 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6545
6546 #~ msgctxt ""
6547 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6548 #~ "full year number"
6549 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6550 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6551
6552 #, fuzzy
6553 #~| msgctxt "@option:check"
6554 #~| msgid "Show zoom slider"
6555 #~ msgid "Zoom slider"
6556 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6557
6558 #, fuzzy
6559 #~| msgctxt "@title:group Date"
6560 #~| msgid "Today"
6561 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6562 #~ msgid "Today"
6563 #~ msgstr "आज"
6564
6565 #, fuzzy
6566 #~| msgctxt "@title:group Date"
6567 #~| msgid "Yesterday"
6568 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6569 #~ msgid "Yesterday"
6570 #~ msgstr "कल"
6571
6572 #~ msgctxt "@label"
6573 #~ msgid "Trash"
6574 #~ msgstr "घुरुवा"
6575
6576 #, fuzzy
6577 #~| msgctxt "@label:slider"
6578 #~| msgid "Maximum file size:"
6579 #~ msgctxt "@option:option"
6580 #~ msgid "Maximum Rating"
6581 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6582
6583 #, fuzzy
6584 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6585 #~| msgid "Small"
6586 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6587 #~ msgid "Small"
6588 #~ msgstr "छोटा"
6589
6590 #, fuzzy
6591 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6592 #~| msgid "Medium"
6593 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6594 #~ msgid "Medium"
6595 #~ msgstr "मध्यम"
6596
6597 #, fuzzy
6598 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6599 #~| msgid "Large"
6600 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6601 #~ msgid "Large"
6602 #~ msgstr "बड़ा"
6603
6604 #, fuzzy
6605 #~| msgctxt "@title:window"
6606 #~| msgid "Information"
6607 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6608 #~ msgid "Copy Information Message"
6609 #~ msgstr "जानकारी"
6610
6611 #, fuzzy
6612 #~| msgctxt "@info:credit"
6613 #~| msgid "Documentation"
6614 #~ msgctxt "@item:intable"
6615 #~ msgid "No destination"
6616 #~ msgstr "कागद"
6617
6618 #~ msgctxt "@option:check"
6619 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6620 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6621
6622 #, fuzzy
6623 #~| msgctxt "@label"
6624 #~| msgid "Show preview"
6625 #~ msgctxt "@title:group"
6626 #~ msgid "Do not create previews for"
6627 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6628
6629 #, fuzzy
6630 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6631 #~| msgid "Name"
6632 #~ msgctxt "@item:intable"
6633 #~ msgid "Name"
6634 #~ msgstr "नाम"
6635
6636 #, fuzzy
6637 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6638 #~| msgid "Size"
6639 #~ msgctxt "@item:intable"
6640 #~ msgid "Size"
6641 #~ msgstr "आकार"
6642
6643 #, fuzzy
6644 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6645 #~| msgid "Date"
6646 #~ msgctxt "@item:intable"
6647 #~ msgid "Date"
6648 #~ msgstr "तारीक"
6649
6650 #, fuzzy
6651 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6652 #~| msgid "Permissions"
6653 #~ msgctxt "@item:intable"
6654 #~ msgid "Permissions"
6655 #~ msgstr "अनुमति"
6656
6657 #, fuzzy
6658 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6659 #~| msgid "Owner"
6660 #~ msgctxt "@item:intable"
6661 #~ msgid "Owner"
6662 #~ msgstr "मालिक"
6663
6664 #, fuzzy
6665 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6666 #~| msgid "Group"
6667 #~ msgctxt "@item:intable"
6668 #~ msgid "Group"
6669 #~ msgstr "समूह"
6670
6671 #, fuzzy
6672 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6673 #~| msgid "Type"
6674 #~ msgctxt "@item:intable"
6675 #~ msgid "Type"
6676 #~ msgstr "किसिम"
6677
6678 #, fuzzy
6679 #~| msgctxt "@info:credit"
6680 #~| msgid "Documentation"
6681 #~ msgctxt "@item:intable"
6682 #~ msgid "Destination"
6683 #~ msgstr "कागद"
6684
6685 #, fuzzy
6686 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6687 #~| msgid "Paste"
6688 #~ msgctxt "@item:intable"
6689 #~ msgid "Path"
6690 #~ msgstr "चिपकाव"
6691
6692 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6693 #~ msgid "By Name"
6694 #~ msgstr "नाम से"
6695
6696 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6697 #~ msgid "By Size"
6698 #~ msgstr "आकार से "
6699
6700 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6701 #~ msgid "By Permissions"
6702 #~ msgstr "अनुमति से"
6703
6704 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6705 #~ msgid "By Owner"
6706 #~ msgstr "मालिक से"
6707
6708 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6709 #~ msgid "By Group"
6710 #~ msgstr "समूह से"
6711
6712 #, fuzzy
6713 #~| msgctxt "@info:credit"
6714 #~| msgid "Documentation"
6715 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6716 #~ msgid "By Link Destination"
6717 #~ msgstr "कागद"
6718
6719 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6720 #~ msgid "Name"
6721 #~ msgstr "नाम"
6722
6723 #~ msgctxt "@label"
6724 #~ msgid "Additional information"
6725 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6726
6727 #, fuzzy
6728 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6729 #~| msgid "%1 (%2)"
6730 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6731 #~ msgid "%1 (%2)"
6732 #~ msgstr "%1 (%2)"
6733
6734 #~ msgctxt "@option:check"
6735 #~ msgid "Rename inline"
6736 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
6737
6738 #~ msgctxt "@info:status"
6739 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6740 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
6741
6742 #~ msgctxt "@title:tab"
6743 #~ msgid "Column"
6744 #~ msgstr "खंभा"
6745
6746 #~ msgctxt "@title:group"
6747 #~ msgid "Grid"
6748 #~ msgstr "ग्रिड"
6749
6750 #~ msgctxt "@label:listbox"
6751 #~ msgid "Arrangement:"
6752 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6753
6754 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6755 #~ msgid "Columns"
6756 #~ msgstr "खंभा"
6757
6758 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6759 #~ msgid "Rows"
6760 #~ msgstr "लाइन"
6761
6762 #~ msgctxt "@label:listbox"
6763 #~ msgid "Grid spacing:"
6764 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
6765
6766 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6767 #~ msgid "None"
6768 #~ msgstr "कुछु नइ"
6769
6770 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6771 #~ msgid "Small"
6772 #~ msgstr "छोटा"
6773
6774 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6775 #~ msgid "Medium"
6776 #~ msgstr "मध्यम"
6777
6778 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6779 #~ msgid "Large"
6780 #~ msgstr "बड़ा"
6781
6782 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6783 #~ msgid "Column"
6784 #~ msgstr "खंभा"
6785
6786 #~ msgctxt "@option:check"
6787 #~ msgid "Expandable Folders"
6788 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
6789
6790 #~ msgctxt "@title:menu"
6791 #~ msgid "Columns"
6792 #~ msgstr "खंभा"
6793
6794 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6795 #~ msgid "Columns"
6796 #~ msgstr "खंभा"
6797
6798 #, fuzzy
6799 #~| msgctxt "@info:credit"
6800 #~| msgid "Documentation"
6801 #~ msgctxt "@title::column"
6802 #~ msgid "Link Destination"
6803 #~ msgstr "कागद"
6804
6805 #, fuzzy
6806 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6807 #~| msgid "Paste"
6808 #~ msgctxt "@title::column"
6809 #~ msgid "Path"
6810 #~ msgstr "चिपकाव"
6811
6812 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6813 #~ msgid "Deselect Item"
6814 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
6815
6816 #~ msgctxt "@label"
6817 #~ msgid "Show hidden files"
6818 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6819
6820 #~ msgctxt "@label"
6821 #~ msgid "Show preview"
6822 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6823
6824 #, fuzzy
6825 #~| msgctxt "@label"
6826 #~| msgid "Arrangement"
6827 #~ msgid "Arrangement"
6828 #~ msgstr "व्यवस्था"
6829
6830 #, fuzzy
6831 #~| msgctxt "@label"
6832 #~| msgid "Item height"
6833 #~ msgid "Item height"
6834 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
6835
6836 #, fuzzy
6837 #~| msgctxt "@label"
6838 #~| msgid "Grid spacing"
6839 #~ msgid "Grid spacing"
6840 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
6841
6842 #, fuzzy
6843 #~| msgctxt "@label"
6844 #~| msgid "Number of textlines"
6845 #~ msgid "Number of textlines"
6846 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
6847
6848 #, fuzzy
6849 #~| msgctxt "@label"
6850 #~| msgid "Change Tags..."
6851 #~ msgctxt "@action:button"
6852 #~ msgid "Configure..."
6853 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6854
6855 #, fuzzy
6856 #~ msgctxt "@title:group"
6857 #~ msgid "Tag"
6858 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6859
6860 #, fuzzy
6861 #~| msgctxt "@title:group Date"
6862 #~| msgid "Today"
6863 #~ msgctxt "@action:button"
6864 #~ msgid "Today"
6865 #~ msgstr "आज"
6866
6867 #, fuzzy
6868 #~| msgctxt "@title:group Date"
6869 #~| msgid "Yesterday"
6870 #~ msgctxt "@action:button"
6871 #~ msgid "Yesterday"
6872 #~ msgstr "कल"
6873
6874 #, fuzzy
6875 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6876 #~| msgid "Date"
6877 #~ msgctxt "@title:group"
6878 #~ msgid "Date"
6879 #~ msgstr "तारीक"
6880
6881 #, fuzzy
6882 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6883 #~| msgid "Open in New Window"
6884 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6885 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6886 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6887
6888 #~ msgctxt "@info:status"
6889 #~ msgid ""
6890 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6891 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
6892
6893 #~ msgctxt "@info:status"
6894 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6895 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
6896
6897 #, fuzzy
6898 #~| msgctxt "@action:button"
6899 #~| msgid "Close"
6900 #~ msgctxt "@info"
6901 #~ msgid "Close"
6902 #~ msgstr "बंद करव"
6903
6904 #~ msgctxt "@title:menu"
6905 #~ msgid "View Mode"
6906 #~ msgstr "दृस्य मोड"
6907
6908 #, fuzzy
6909 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6910 #~| msgid "By Date"
6911 #~ msgctxt "@label"
6912 #~ msgid "Byte"
6913 #~ msgstr "तारीक से"
6914
6915 #, fuzzy
6916 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6917 #~| msgid "By Date"
6918 #~ msgctxt "@label"
6919 #~ msgid "KByte"
6920 #~ msgstr "तारीक से"
6921
6922 #, fuzzy
6923 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6924 #~| msgid "By Date"
6925 #~ msgctxt "@label"
6926 #~ msgid "MByte"
6927 #~ msgstr "तारीक से"
6928
6929 #, fuzzy
6930 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6931 #~| msgid "By Date"
6932 #~ msgctxt "@label"
6933 #~ msgid "GByte"
6934 #~ msgstr "तारीक से"
6935
6936 #, fuzzy
6937 #~| msgctxt "@title:group"
6938 #~| msgid "Text"
6939 #~ msgctxt "@label"
6940 #~ msgid "Text"
6941 #~ msgstr "पाठ"
6942
6943 #, fuzzy
6944 #~| msgctxt "@title"
6945 #~| msgid "File Manager"
6946 #~ msgctxt "@label"
6947 #~ msgid "Filenames"
6948 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6949
6950 #~ msgctxt "@action:button"
6951 #~ msgid "Save"
6952 #~ msgstr "सहेजव"
6953
6954 #~ msgctxt "@action:button"
6955 #~ msgid "Close"
6956 #~ msgstr "बंद करव"
6957
6958 #~ msgctxt "@label"
6959 #~ msgid "Size:"
6960 #~ msgstr "आकारः"
6961
6962 #, fuzzy
6963 #~| msgctxt "@label:listbox"
6964 #~| msgid "Sorting:"
6965 #~ msgctxt "@label"
6966 #~ msgid "Rating:"
6967 #~ msgstr "छांटत हे:"
6968
6969 #, fuzzy
6970 #~| msgctxt "@label Tag name"
6971 #~| msgid "Name:"
6972 #~ msgctxt "@label"
6973 #~ msgid "Name:"
6974 #~ msgstr "नाम:"
6975
6976 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6977 #~ msgid "Size"
6978 #~ msgstr "आकार"
6979
6980 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6981 #~ msgid "Date"
6982 #~ msgstr "तारीक"
6983
6984 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6985 #~ msgid "Permissions"
6986 #~ msgstr "अनुमति"
6987
6988 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6989 #~ msgid "Owner"
6990 #~ msgstr "मालिक"
6991
6992 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6993 #~ msgid "Group"
6994 #~ msgstr "समूह"
6995
6996 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6997 #~ msgid "Type"
6998 #~ msgstr "किसिम"
6999
7000 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7001 #~ msgid "Size"
7002 #~ msgstr "आकार"
7003
7004 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7005 #~ msgid "Date"
7006 #~ msgstr "तारीक"
7007
7008 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7009 #~ msgid "Permissions"
7010 #~ msgstr "अनुमति"
7011
7012 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7013 #~ msgid "Owner"
7014 #~ msgstr "मालिक"
7015
7016 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7017 #~ msgid "Group"
7018 #~ msgstr "समूह"
7019
7020 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7021 #~ msgid "Type"
7022 #~ msgstr "किसिम"
7023
7024 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7025 #~ msgid "Size"
7026 #~ msgstr "आकार"
7027
7028 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7029 #~ msgid "Date"
7030 #~ msgstr "तारीक"
7031
7032 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7033 #~ msgid "Permissions"
7034 #~ msgstr "अनुमति"
7035
7036 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7037 #~ msgid "Owner"
7038 #~ msgstr "मालिक"
7039
7040 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7041 #~ msgid "Group"
7042 #~ msgstr "समूह"
7043
7044 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7045 #~ msgid "Type"
7046 #~ msgstr "किसिम"
7047
7048 #~ msgctxt "@title:menu"
7049 #~ msgid "Additional Information"
7050 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7051
7052 #~ msgctxt "@option:check"
7053 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7054 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
7055
7056 #, fuzzy
7057 #~| msgctxt "@label"
7058 #~| msgid "Add Comment..."
7059 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7060 #~ msgid "SVN Commit..."
7061 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7062
7063 #, fuzzy
7064 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7065 #~| msgid "Delete"
7066 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7067 #~ msgid "SVN Delete"
7068 #~ msgstr "मेटाव"
7069
7070 #, fuzzy
7071 #~| msgctxt "@label"
7072 #~| msgid "Add Comment..."
7073 #~ msgctxt "@title:window"
7074 #~ msgid "SVN Commit"
7075 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7076
7077 #, fuzzy
7078 #~ msgctxt "@action:button"
7079 #~ msgid "Commit"
7080 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7081
7082 #~ msgctxt "@label"
7083 #~ msgid "Folder"
7084 #~ msgstr "फोल्डर"
7085
7086 #, fuzzy
7087 #~| msgctxt "@label"
7088 #~| msgid "Total size:"
7089 #~ msgctxt "@label"
7090 #~ msgid "Total Size:"
7091 #~ msgstr "कुल आकार:"
7092
7093 #, fuzzy
7094 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7095 #~| msgid "Type"
7096 #~ msgctxt "@label file type"
7097 #~ msgid "Type"
7098 #~ msgstr "किसिम"
7099
7100 #, fuzzy
7101 #~| msgctxt "@title:window"
7102 #~| msgid "Create new Tag"
7103 #~ msgctxt "@title:window"
7104 #~ msgid "Change Tags"
7105 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7106
7107 #, fuzzy
7108 #~| msgctxt "@title:window"
7109 #~| msgid "Create New Tag"
7110 #~ msgctxt "@label"
7111 #~ msgid "Create new tag:"
7112 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7113
7114 #, fuzzy
7115 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7116 #~| msgid "Delete"
7117 #~ msgctxt "@info"
7118 #~ msgid "Delete tag"
7119 #~ msgstr "मेटाव"
7120
7121 #, fuzzy
7122 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7123 #~| msgid "Delete"
7124 #~ msgctxt "@title"
7125 #~ msgid "Delete tag"
7126 #~ msgstr "मेटाव"
7127
7128 #, fuzzy
7129 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7130 #~| msgid "Delete"
7131 #~ msgctxt "@action:button"
7132 #~ msgid "Delete"
7133 #~ msgstr "मेटाव"
7134
7135 #, fuzzy
7136 #~| msgctxt "@label"
7137 #~| msgid "New Tag..."
7138 #~ msgctxt "@label"
7139 #~ msgid "Add Tags..."
7140 #~ msgstr "नवा टैग..."
7141
7142 #, fuzzy
7143 #~| msgctxt "@label"
7144 #~| msgid "Change Tags..."
7145 #~ msgctxt "@label"
7146 #~ msgid "Change..."
7147 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7148
7149 #~ msgctxt "@info:progress"
7150 #~ msgid "Changing annotations"
7151 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7152
7153 #, fuzzy
7154 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7155 #~| msgid "Type"
7156 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7157 #~ msgid "Type"
7158 #~ msgstr "किसिम"
7159
7160 #, fuzzy
7161 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7162 #~| msgid "Size"
7163 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7164 #~ msgid "Size"
7165 #~ msgstr "आकार"
7166
7167 #, fuzzy
7168 #~| msgctxt "@label"
7169 #~| msgid "Modified:"
7170 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7171 #~ msgid "Modified"
7172 #~ msgstr "सुधरिस:"
7173
7174 #, fuzzy
7175 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7176 #~| msgid "Owner"
7177 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7178 #~ msgid "Owner"
7179 #~ msgstr "मालिक"
7180
7181 #, fuzzy
7182 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7183 #~| msgid "Permissions"
7184 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7185 #~ msgid "Permissions"
7186 #~ msgstr "अनुमति"
7187
7188 #, fuzzy
7189 #~| msgctxt "@label"
7190 #~| msgid "Add Comment..."
7191 #~ msgctxt "@title:window"
7192 #~ msgid "Add Comment"
7193 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7194
7195 #, fuzzy
7196 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7197 #~| msgid "Size"
7198 #~ msgctxt "@label file content size"
7199 #~ msgid "Size"
7200 #~ msgstr "आकार"
7201
7202 #, fuzzy
7203 #~| msgctxt "@label"
7204 #~| msgid "Modified:"
7205 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7206 #~ msgid "Modified"
7207 #~ msgstr "सुधरिस:"
7208
7209 #, fuzzy
7210 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7211 #~| msgid "By Type"
7212 #~ msgctxt "@label"
7213 #~ msgid "MIME Type"
7214 #~ msgstr "किसिम से "
7215
7216 #, fuzzy
7217 #~| msgctxt "@label:textbox"
7218 #~| msgid "Location:"
7219 #~ msgctxt "@label file URL"
7220 #~ msgid "Location"
7221 #~ msgstr "जगहः"
7222
7223 #, fuzzy
7224 #~| msgctxt "@info:status"
7225 #~| msgid "Created folder."
7226 #~ msgctxt "@label"
7227 #~ msgid "Creator"
7228 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7229
7230 #, fuzzy
7231 #~| msgctxt "@action:button"
7232 #~| msgid "Cancel"
7233 #~ msgctxt "@label"
7234 #~ msgid "Channels"
7235 #~ msgstr "खारिज"
7236
7237 #, fuzzy
7238 #~| msgctxt "@label"
7239 #~| msgid "Lines:"
7240 #~ msgctxt "@label number of lines"
7241 #~ msgid "Lines"
7242 #~ msgstr "लकीर:"
7243
7244 #, fuzzy
7245 #~| msgctxt "@label"
7246 #~| msgid "Modified:"
7247 #~ msgctxt "@label EXIF"
7248 #~ msgid "Model"
7249 #~ msgstr "सुधरिस:"
7250
7251 #, fuzzy
7252 #~| msgctxt "@label"
7253 #~| msgid "Height:"
7254 #~ msgctxt "@label image width and height"
7255 #~ msgid "Width x Height"
7256 #~ msgstr "ऊंचाई:"
7257
7258 #, fuzzy
7259 #~| msgctxt "@label:listbox"
7260 #~| msgid "Sorting:"
7261 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7262 #~ msgid "Rating"
7263 #~ msgstr "छांटत हे:"
7264
7265 #, fuzzy
7266 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7267 #~ msgid "Tags"
7268 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7269
7270 #, fuzzy
7271 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7272 #~ msgid "Comment"
7273 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7274
7275 #, fuzzy
7276 #~| msgctxt "@title"
7277 #~| msgid "File Manager"
7278 #~ msgctxt "@label"
7279 #~ msgid "File Name"
7280 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7281
7282 #~ msgctxt "@label"
7283 #~ msgid "Type:"
7284 #~ msgstr "किसिमः"
7285
7286 #~ msgctxt "@label"
7287 #~ msgid "Modified:"
7288 #~ msgstr "सुधरिस:"
7289
7290 #, fuzzy
7291 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7292 #~| msgid "Owner"
7293 #~ msgctxt "@label"
7294 #~ msgid "Owner:"
7295 #~ msgstr "मालिक"
7296
7297 #, fuzzy
7298 #~ msgctxt "@label"
7299 #~ msgid "Tags:"
7300 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7301
7302 #, fuzzy
7303 #~ msgctxt "@label"
7304 #~ msgid "Comment:"
7305 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7306
7307 #~ msgctxt "@title:menu"
7308 #~ msgid "Navigation Bar"
7309 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7310
7311 #, fuzzy
7312 #~| msgctxt "@label"
7313 #~| msgid "Modified:"
7314 #~ msgctxt "@label"
7315 #~ msgid "Date Modified"
7316 #~ msgstr "सुधरिस:"
7317
7318 #~ msgctxt "@info:status"
7319 #~ msgid "Copy operation completed."
7320 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7321
7322 #~ msgctxt "@info:status"
7323 #~ msgid "Move operation completed."
7324 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7325
7326 #~ msgctxt "@info:status"
7327 #~ msgid "Link operation completed."
7328 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7329
7330 #~ msgctxt "@info:status"
7331 #~ msgid "Renaming operation completed."
7332 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7333
7334 #, fuzzy
7335 #~| msgctxt "@title:group"
7336 #~| msgid "Text"
7337 #~ msgctxt "label"
7338 #~ msgid "Texts"
7339 #~ msgstr "पाठ"
7340
7341 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7342 #~ msgid "with optional icon and description"
7343 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7344
7345 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7346 #~ msgid "No Tags"
7347 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7348
7349 #~ msgctxt "@label"
7350 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7351 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
7352
7353 #, fuzzy
7354 #~| msgid "&Edit"
7355 #~ msgctxt "@item::intable"
7356 #~ msgid "Editing"
7357 #~ msgstr "संपादन (&E)"
7358
7359 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7360 #~ msgid "Not yet tagged"
7361 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
7362
7363 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7364 #~ msgid "Move To Trash"
7365 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7366
7367 #~ msgctxt "@info:status"
7368 #~ msgid ""
7369 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
7370 #~ "<filename>%2</filename>"
7371 #~ msgstr ""
7372 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
7373 #~ "मं हे"
7374
7375 #~ msgctxt "@info:status"
7376 #~ msgid ""
7377 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
7378 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
7379
7380 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7381 #~ msgid "Paste One Folder"
7382 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
7383
7384 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7385 #~ msgid "Paste One Item"
7386 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7387 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
7388 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
7389
7390 #~ msgctxt "@option:check"
7391 #~ msgid "Browse through archives"
7392 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
7393
7394 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7395 #~ msgid "General"
7396 #~ msgstr "सामान्य"
7397
7398 #~ msgctxt "@info"
7399 #~ msgid ""
7400 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7401 #~ msgstr ""
7402 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
7403
7404 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7405 #~ msgid "Quick View"
7406 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
7407
7408 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7409 #~ msgid "Show Full Location"
7410 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
7411
7412 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7413 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7414 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7415
7416 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7417 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7418 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7419
7420 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7421 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7422 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7423
7424 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7425 #~ msgid "Cancel"
7426 #~ msgstr " खारिज करव"
7427
7428 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7429 #~ msgid "Left to Right"
7430 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
7431
7432 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7433 #~ msgid "Top to Bottom"
7434 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
7435
7436 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7437 #~ msgid "Small"
7438 #~ msgstr "छोटा"
7439
7440 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7441 #~ msgid "Large"
7442 #~ msgstr "बड़ा"
7443
7444 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7445 #~ msgid "Small"
7446 #~ msgstr "छोटा"
7447
7448 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7449 #~ msgid "Medium"
7450 #~ msgstr "मध्यम"
7451
7452 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7453 #~ msgid "Large"
7454 #~ msgstr "बड़ा"
7455
7456 #~ msgctxt "@action:button"
7457 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7458 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7459
7460 #~ msgctxt "@title:window"
7461 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7462 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7463
7464 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7465 #~ msgid "Small"
7466 #~ msgstr "छोटा"
7467
7468 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7469 #~ msgid "Large"
7470 #~ msgstr "बड़ा"
7471
7472 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7473 #~ msgid "Small"
7474 #~ msgstr "छोटा"
7475
7476 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7477 #~ msgid "Large"
7478 #~ msgstr "बड़ा"
7479
7480 #~ msgctxt "@info:status"
7481 #~ msgid "Getting size..."
7482 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7483
7484 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7485 #~ msgid "Properties"
7486 #~ msgstr "गुन"