1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-03-29 00:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Voidar la banasta"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1638
45 #| msgid "Create Folder..."
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgstr "Crear un repertòri..."
50 #: dolphincontextmenu.cpp:192
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
54 msgctxt "@action:inmenu"
58 #: dolphincontextmenu.cpp:200
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Tab"
66 #: dolphincontextmenu.cpp:204
68 #| msgctxt "@action:inmenu File"
69 #| msgid "New &Window"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Window"
72 msgstr "&Fenèstra nòva"
74 #: dolphincontextmenu.cpp:453
77 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
81 #: dolphinmainwindow.cpp:315
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully copied."
87 #: dolphinmainwindow.cpp:318
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved."
93 #: dolphinmainwindow.cpp:321
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully linked."
99 #: dolphinmainwindow.cpp:324
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Successfully moved to trash."
105 #: dolphinmainwindow.cpp:327
107 msgctxt "@info:status"
108 msgid "Successfully renamed."
111 #: dolphinmainwindow.cpp:331
113 msgctxt "@info:status"
114 msgid "Created folder."
117 #: dolphinmainwindow.cpp:403
123 #: dolphinmainwindow.cpp:404
125 msgctxt "@info:whatsthis go back"
126 msgid "Return to the previously viewed folder."
129 #: dolphinmainwindow.cpp:410
135 #: dolphinmainwindow.cpp:411
137 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
138 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
141 #: dolphinmainwindow.cpp:601 dolphinmainwindow.cpp:647
143 #| msgctxt "@title:window"
144 #| msgid "Information"
145 msgctxt "@title:window"
149 #: dolphinmainwindow.cpp:605
151 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
155 #: dolphinmainwindow.cpp:607
157 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
159 msgid "C&lose Current Tab"
160 msgstr "Tampar onglet"
162 #: dolphinmainwindow.cpp:616
165 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
168 #: dolphinmainwindow.cpp:618 dolphinmainwindow.cpp:668
170 msgid "Do not ask again"
173 #: dolphinmainwindow.cpp:656
175 msgid "Show &Terminal Panel"
178 #: dolphinmainwindow.cpp:666
181 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
185 #: dolphinmainwindow.cpp:1234
187 #| msgctxt "@action:inmenu"
189 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 #: dolphinmainwindow.cpp:1243 dolphinmainwindow.cpp:1992
195 msgctxt "@action:inmenu Tools"
196 msgid "Open Preferred Search Tool"
199 #: dolphinmainwindow.cpp:1283
201 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
202 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
206 #: dolphinmainwindow.cpp:1288
208 #| msgctxt "@title:window"
210 msgctxt "@action:button"
211 msgid "Open %1 Terminal"
212 msgid_plural "Open %1 Terminals"
213 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
214 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
216 #: dolphinmainwindow.cpp:1483
218 #| msgctxt "@action:button Choose font"
220 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
224 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
226 msgctxt "@action:inmenu File"
228 msgstr "&Fenèstra nòva"
230 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
232 #| msgctxt "@action:inmenu File"
233 #| msgid "New &Window"
235 msgid "Open a new Dolphin window"
236 msgstr "&Fenèstra nòva"
238 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
240 msgctxt "@info:whatsthis"
242 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
243 ">You can drag and drop items between windows."
246 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
248 msgctxt "@action:inmenu File"
250 msgstr "Onglet novèl"
252 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
254 msgctxt "@info:whatsthis"
256 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
257 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
258 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
261 #: dolphinmainwindow.cpp:1665
263 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
264 msgid "Add to Places"
267 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
269 msgctxt "@info:whatsthis"
270 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
273 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
275 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
277 msgctxt "@action:inmenu File"
279 msgstr "Tampar onglet"
281 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
283 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
287 msgstr "Tampar onglet"
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
291 msgctxt "@info:whatsthis"
293 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
294 "the whole window instead."
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
299 msgctxt "@info:whatsthis quit"
300 msgid "This closes this window."
303 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
305 msgctxt "@info:whatsthis"
307 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
308 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
309 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
310 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
311 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
320 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
322 msgctxt "@info:whatsthis cut"
324 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
325 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
326 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
327 "their initial location."
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
332 #| msgctxt "@action:inmenu"
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1706
340 msgctxt "@info:whatsthis copy"
342 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
343 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
344 "them from the clipboard to a new location."
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1715
349 #| msgctxt "@action:inmenu"
351 msgctxt "@action:inmenu Edit"
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
357 msgctxt "@info:whatsthis paste"
359 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
360 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
361 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
366 msgctxt "@action:inmenu"
367 msgid "Copy to Other View"
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
372 msgctxt "@action:inmenu"
373 msgid "Copy to Other View…"
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
378 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
380 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
381 "(Only available while in Split View mode.)"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "Move to Trash"
388 msgctxt "@action:inmenu Edit"
389 msgid "Copy to Other View"
390 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
394 #| msgctxt "@action:inmenu File"
395 #| msgid "Move to Trash"
396 msgctxt "@action:inmenu"
397 msgid "Move to Other View"
398 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
402 #| msgctxt "@action:inmenu File"
403 #| msgid "Move to Trash"
404 msgctxt "@action:inmenu"
405 msgid "Move to Other View…"
406 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
410 msgctxt "@info:whatsthis Move"
412 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
413 "(Only available while in Split View mode.)"
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
418 #| msgctxt "@action:inmenu File"
419 #| msgid "Move to Trash"
420 msgctxt "@action:inmenu Edit"
421 msgid "Move to Other View"
422 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
426 #| msgctxt "@label:textbox"
428 msgctxt "@action:inmenu Tools"
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
435 #| msgid "Additional information"
436 msgctxt "@info:tooltip"
437 msgid "Show Filter Bar"
438 msgstr "Entresenha adicionalas"
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
442 msgctxt "@info:whatsthis"
444 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
445 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
446 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
452 msgctxt "@action:inmenu"
453 msgid "Toggle Filter Bar"
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
458 #| msgctxt "@label:textbox"
460 msgctxt "@action:intoolbar"
464 #: dolphinmainwindow.cpp:1772 search/dolphinsearchbox.cpp:350
466 #| msgctxt "@title:menu"
467 #| msgid "Main Toolbar"
469 msgstr "Barra d'espleches principala"
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
473 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
474 #| msgid "Current folder"
475 msgctxt "@info:tooltip"
476 msgid "Search for files and folders"
477 msgstr "Repertòri actiu"
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
481 msgctxt "@info:whatsthis find"
483 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
484 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
485 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
486 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
492 msgctxt "@action:inmenu"
493 msgid "Toggle Search Bar"
496 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
498 #| msgctxt "@title:menu"
499 #| msgid "Main Toolbar"
500 msgctxt "@action:intoolbar"
502 msgstr "Barra d'espleches principala"
504 #. i18n: This action toggles a selection mode.
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1795
507 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
508 #| msgid "Current folder"
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Select Files and Folders"
511 msgstr "Repertòri actiu"
513 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
514 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
517 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
518 #| msgid "Select All"
519 msgctxt "@action:intoolbar"
521 msgstr "Tot seleccionar"
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
525 msgctxt "@info:whatsthis"
527 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
528 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
529 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
530 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
531 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
537 msgctxt "@info:whatsthis"
538 msgid "This selects all files and folders in the current location."
541 #: dolphinmainwindow.cpp:1828 dolphinpart.cpp:167
543 msgctxt "@action:inmenu Edit"
544 msgid "Invert Selection"
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
549 msgctxt "@info:whatsthis invert"
551 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
557 msgctxt "@info:whatsthis split"
559 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
560 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
561 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
562 "para>Click this button again to close one of the views."
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
567 msgctxt "@info:whatsthis"
569 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
573 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
575 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
582 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
587 #| msgctxt "@action:intoolbar"
589 msgctxt "@info:tooltip"
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1882
595 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
597 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
598 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
599 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
600 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
603 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
605 msgctxt "@action:inmenu View"
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
612 #| msgid "Additional information"
615 msgstr "Entresenha adicionalas"
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
620 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
625 #| msgctxt "@label:textbox"
627 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
628 msgid "Editable Location"
629 msgstr "Emplaçament :"
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
633 msgctxt "@info:whatsthis"
635 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
636 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
637 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
638 "confirming the edited location."
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
643 #| msgctxt "@label:textbox"
645 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
646 msgid "Replace Location"
647 msgstr "Emplaçament :"
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
651 msgctxt "@info:whatsthis"
653 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
654 "enter a different location."
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
659 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
661 msgctxt "@action:inmenu File"
662 msgid "Undo close tab"
663 msgstr "Tampar onglet"
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
667 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
668 msgid "This returns you to the previously closed tab."
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
673 msgctxt "@info:whatsthis"
675 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
676 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
677 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
678 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
679 "for your confirmation beforehand."
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
684 msgctxt "@info:whatsthis"
686 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
687 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
688 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
693 msgctxt "@action:inmenu Tools"
694 msgid "Compare Files"
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
699 msgctxt "@info:whatsthis"
701 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
702 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
706 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
708 #| msgctxt "@title:window"
710 msgctxt "@action:inmenu Tools"
711 msgid "Open Terminal"
712 msgstr "Dobrir un &terminal"
714 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
716 msgctxt "@info:whatsthis"
718 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
719 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
720 "the terminal application.</para>"
723 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
724 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
726 #| msgctxt "@title:window"
728 msgctxt "@action:inmenu Tools"
729 msgid "Open Terminal Here"
730 msgstr "Dobrir un &terminal"
732 #: dolphinmainwindow.cpp:2014
734 msgctxt "@info:whatsthis"
736 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
737 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
738 "features in the terminal application.</para>"
741 #: dolphinmainwindow.cpp:2022 dolphinmainwindow.cpp:2806
743 msgctxt "@action:inmenu Tools"
744 msgid "Focus Terminal Panel"
747 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
749 msgctxt "@title:menu"
753 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
755 msgctxt "@info:whatsthis"
757 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
758 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
759 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
760 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
761 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
762 "advanced actions more time consuming.</para>"
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
767 msgctxt "@action:inmenu"
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2086
773 #| msgctxt "@action:inmenu"
775 msgctxt "@action:inmenu"
777 msgstr "Onglet novèl"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
781 msgctxt "@action:inmenu"
782 msgid "Go to Last Tab"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2093
787 #| msgctxt "@action:inmenu"
789 msgctxt "@action:inmenu"
791 msgstr "Onglet novèl"
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2094
795 #| msgctxt "@action:inmenu"
797 msgctxt "@action:inmenu"
798 msgid "Go to Next Tab"
799 msgstr "Onglet novèl"
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
803 msgctxt "@action:inmenu"
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Go to Previous Tab"
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
815 #| msgctxt "@option:check"
816 #| msgid "Show hidden files"
817 msgctxt "@action:inmenu"
819 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2114
823 #| msgctxt "@action:inmenu"
825 msgctxt "@action:inmenu"
826 msgid "Open in New Tab"
827 msgstr "Onglet novèl"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
831 #| msgctxt "@action:inmenu"
833 msgctxt "@action:inmenu"
834 msgid "Open in New Tabs"
835 msgstr "Onglet novèl"
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
839 #| msgctxt "@action:inmenu File"
840 #| msgid "New &Window"
841 msgctxt "@action:inmenu"
842 msgid "Open in New Window"
843 msgstr "&Fenèstra nòva"
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2129 panels/places/placespanel.cpp:45
847 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
848 #| msgid "App&lications"
849 msgctxt "@action:inmenu"
850 msgid "Open in Split View"
851 msgstr "Ap&licacions"
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
855 #| msgctxt "@title:menu"
857 msgctxt "@action:inmenu Panels"
858 msgid "Unlock Panels"
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
863 #| msgctxt "@title:menu"
865 msgctxt "@action:inmenu Panels"
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
871 msgctxt "@info:whatsthis"
873 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
874 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
875 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
876 "embedded more cleanly."
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2157
881 msgctxt "@title:window"
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
887 msgctxt "@info:whatsthis"
889 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
890 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
895 msgctxt "@info:whatsthis"
897 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
898 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
899 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
900 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
901 "items a preview of their contents is provided.</para>"
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
906 msgctxt "@info:whatsthis"
908 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
909 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
910 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
911 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
912 "are given here by right-clicking.</para>"
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
917 msgctxt "@title:window"
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
923 msgctxt "@info:whatsthis"
925 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
926 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
927 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
932 msgctxt "@info:whatsthis"
934 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
935 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
936 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
937 "quick switching between any folders.</para>"
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
942 #| msgctxt "@title:window"
944 msgctxt "@title:window Shell terminal"
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2264
950 msgctxt "@info:whatsthis"
952 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
953 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
954 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
955 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
956 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
957 "application like Konsole.</para>"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2272
962 msgctxt "@info:whatsthis"
964 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
965 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
966 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
967 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
968 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
969 "like Konsole.</para>"
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2289
974 msgctxt "@title:window"
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2316
981 #| msgid "Show hidden files"
982 msgctxt "@item:inmenu"
983 msgid "Show Hidden Places"
984 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
988 msgctxt "@info:whatsthis"
990 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
991 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2332
997 msgctxt "@info:whatsthis"
999 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1000 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1001 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1002 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2339
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1011 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1012 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1013 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1014 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1015 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1016 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1017 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1018 "interface> to display it again.</para>"
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1022 #, fuzzy, kde-format
1023 #| msgctxt "@title:menu"
1025 msgctxt "@action:inmenu View"
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2471
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1033 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1034 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1035 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1036 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1037 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1042 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1049 msgid "Close left view"
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2564
1054 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1055 msgid "Pop out Left View"
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1061 msgid "Move left view to a new window"
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2567
1066 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1073 msgid "Close right view"
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1078 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1079 msgid "Pop out Right View"
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1085 msgid "Move right view to a new window"
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2580
1090 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2581
1095 #, fuzzy, kde-format
1096 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1104 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1108 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1110 msgctxt "@info:whatsthis"
1112 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1113 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1114 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1115 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1116 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1117 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2645
1122 msgctxt "@info:whatsthis"
1124 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1125 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1126 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1127 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1128 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1129 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1130 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1131 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1136 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1138 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1139 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1140 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1141 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1142 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1143 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1144 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1145 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1146 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1147 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1148 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1153 msgctxt "@info:whatsthis"
1155 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1156 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1157 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1158 "be triggered this way.</para>"
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2679
1163 msgctxt "@info:whatsthis"
1165 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1166 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1167 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2683
1172 msgctxt "@info:whatsthis"
1174 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1175 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1176 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1177 "Handbook</interface>."
1180 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1181 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1182 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1183 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1184 #. The same might be true for any external link you translate.
1185 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1187 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1189 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1190 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1191 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1192 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1193 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1198 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1200 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1201 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1202 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1203 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1204 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1205 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1206 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1207 "windows so don't get too used to this.</para>"
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2719
1212 msgctxt "@info:whatsthis"
1214 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1215 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1216 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1217 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1218 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1221 #: dolphinmainwindow.cpp:2728
1223 msgctxt "@info:whatsthis"
1225 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1226 "support the continued work on this application and many other projects by "
1227 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1228 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1229 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1230 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1231 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1232 "behind the KDE community.</para>"
1235 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1237 msgctxt "@info:whatsthis"
1239 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1240 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1241 "in your preferred language."
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2746
1246 msgctxt "@info:whatsthis"
1248 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1249 "libraries and maintainers of this application."
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2751
1254 msgctxt "@info:whatsthis"
1256 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1257 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1258 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2809 dolphinmainwindow.cpp:2813
1264 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1265 msgid "Defocus Terminal Panel"
1268 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1270 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1273 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1275 msgctxt "@action:button"
1277 msgstr "Voidar la banasta"
1279 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1281 msgid "Empties Trash to create free space"
1284 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1286 msgctxt "@action:button"
1287 msgid "Add Network Folder"
1290 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1291 #, fuzzy, kde-format
1292 #| msgctxt "@label:textbox"
1293 #| msgid "Location:"
1294 msgctxt "@action:inmenu"
1295 msgid "Location Bar"
1296 msgid_plural "Location Bars"
1297 msgstr[0] "Emplaçament :"
1298 msgstr[1] "Emplaçament :"
1300 #: dolphinpart.cpp:148
1302 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1303 msgid "&Edit File Type…"
1306 #: dolphinpart.cpp:152
1307 #, fuzzy, kde-format
1308 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1309 #| msgid "Select All"
1310 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1311 msgid "Select Items Matching…"
1312 msgstr "Tot seleccionar"
1314 #: dolphinpart.cpp:157
1315 #, fuzzy, kde-format
1316 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1317 #| msgid "Select All"
1318 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1319 msgid "Unselect Items Matching…"
1320 msgstr "Tot seleccionar"
1322 #: dolphinpart.cpp:163
1323 #, fuzzy, kde-format
1324 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1325 #| msgid "Select All"
1326 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1327 msgid "Unselect All"
1328 msgstr "Tot seleccionar"
1330 #: dolphinpart.cpp:178
1332 msgctxt "@action:inmenu Go"
1333 msgid "App&lications"
1334 msgstr "Ap&licacions"
1336 #: dolphinpart.cpp:179
1338 msgctxt "@action:inmenu Go"
1339 msgid "&Network Folders"
1342 #: dolphinpart.cpp:180
1344 msgctxt "@action:inmenu Go"
1348 #: dolphinpart.cpp:183
1350 msgctxt "@action:inmenu Go"
1354 #: dolphinpart.cpp:189
1356 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1360 #: dolphinpart.cpp:195
1361 #, fuzzy, kde-format
1362 #| msgctxt "@title:window"
1364 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1365 msgid "Open &Terminal"
1366 msgstr "Dobrir un &terminal"
1368 #: dolphinpart.cpp:447
1369 #, fuzzy, kde-format
1370 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1371 #| msgid "Select All"
1372 msgctxt "@title:window"
1374 msgstr "Tot seleccionar"
1376 #: dolphinpart.cpp:447
1378 msgid "Select all items matching this pattern:"
1381 #: dolphinpart.cpp:452
1383 msgctxt "@title:window"
1387 #: dolphinpart.cpp:452
1389 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1392 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1398 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1399 #: dolphinpart.rc:15
1400 #, fuzzy, kde-format
1401 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1402 #| msgid "Select All"
1403 msgctxt "@title:menu"
1405 msgstr "Tot seleccionar"
1407 #. i18n: ectx: Menu (view)
1408 #: dolphinpart.rc:24
1413 #. i18n: ectx: Menu (go)
1414 #: dolphinpart.rc:33
1415 #, fuzzy, kde-format
1416 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1421 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1422 #: dolphinpart.rc:41
1424 msgctxt "@title:menu"
1428 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1429 #: dolphinpart.rc:51
1430 #, fuzzy, kde-format
1431 #| msgctxt "@title:menu"
1432 #| msgid "Main Toolbar"
1433 msgctxt "@title:menu"
1434 msgid "Dolphin Toolbar"
1435 msgstr "Barra d'espleches principala"
1437 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1438 #, fuzzy, kde-format
1439 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1441 msgid "Recently Closed Tabs"
1442 msgstr "Tampar onglet"
1444 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1445 #, fuzzy, kde-format
1446 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1448 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1449 msgstr "Tampar onglet"
1451 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1452 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1453 #, fuzzy, kde-format
1454 #| msgctxt "@title:menu"
1455 #| msgid "Main Toolbar"
1456 msgid "Search for %1 in %2"
1457 msgstr "Barra d'espleches principala"
1459 #: dolphintabbar.cpp:155
1461 msgctxt "@action:inmenu"
1463 msgstr "Onglet novèl"
1465 #: dolphintabbar.cpp:156
1467 msgctxt "@action:inmenu"
1471 #: dolphintabbar.cpp:157
1473 msgctxt "@action:inmenu"
1474 msgid "Close Other Tabs"
1477 #: dolphintabbar.cpp:158
1478 #, fuzzy, kde-format
1479 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1481 msgctxt "@action:inmenu"
1483 msgstr "Tampar onglet"
1485 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1486 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1487 #: dolphintabwidget.cpp:506
1489 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1493 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1494 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1495 #: dolphintabwidget.cpp:510
1497 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1501 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1503 #, fuzzy, kde-format
1504 #| msgctxt "@label:textbox"
1505 #| msgid "Location:"
1506 msgctxt "@title:menu"
1507 msgid "Location Bar"
1508 msgstr "Emplaçament :"
1510 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1513 msgctxt "@title:menu"
1514 msgid "Main Toolbar"
1515 msgstr "Barra d'espleches principala"
1517 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1519 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1521 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1522 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1523 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1524 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1525 "because following these folders from left to right leads here.</"
1526 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1527 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1528 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1529 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1532 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1534 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1536 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1537 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1538 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1539 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1540 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1541 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1542 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1543 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1544 "find an item.</item></list></para>"
1547 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1549 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1552 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1553 #, fuzzy, kde-format
1554 #| msgctxt "@title:menu"
1555 #| msgid "Main Toolbar"
1557 msgstr "Barra d'espleches principala"
1559 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1560 #, fuzzy, kde-format
1561 #| msgctxt "@title:menu"
1562 #| msgid "Main Toolbar"
1563 msgid "Search for %1"
1564 msgstr "Barra d'espleches principala"
1566 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1568 msgctxt "@info:progress"
1569 msgid "Loading folder…"
1572 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1574 msgctxt "@info:progress"
1578 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@title:menu"
1581 #| msgid "Main Toolbar"
1584 msgstr "Barra d'espleches principala"
1586 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1588 msgctxt "@info:status"
1589 msgid "No items found."
1592 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1594 msgctxt "@info:status"
1595 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1598 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1600 msgctxt "@info:status"
1602 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1605 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1607 msgctxt "@info:status"
1608 msgid "Invalid protocol '%1'"
1611 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1613 msgctxt "@info:status"
1614 msgid "Invalid protocol"
1617 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1620 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1623 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1625 msgctxt "@info:tooltip"
1626 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1629 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1630 #, fuzzy, kde-format
1631 #| msgctxt "@label:textbox"
1636 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1638 msgctxt "@info:tooltip"
1639 msgid "Hide Filter Bar"
1642 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1644 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1648 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1651 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1652 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1655 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1658 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1660 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1663 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1666 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1668 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1671 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1674 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1676 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1679 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1681 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1682 msgid "One Selected File"
1683 msgid_plural "%1 Selected Files"
1687 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1690 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1691 msgid "One Selected Folder"
1692 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1696 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1699 #| msgid "Select All"
1701 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1703 msgid "One Selected Item"
1704 msgid_plural "%1 Selected Items"
1705 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1706 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1708 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1710 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1712 msgid_plural "%1 Files"
1716 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1717 #, fuzzy, kde-format
1720 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1722 msgid_plural "%1 Folders"
1723 msgstr[0] "Repertòri"
1724 msgstr[1] "Repertòri"
1726 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1727 #, fuzzy, kde-format
1728 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1729 #| msgid "Select All"
1731 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1733 msgid_plural "%1 Items"
1734 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1735 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1737 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1739 msgctxt "@item:intable"
1741 msgid_plural "%1 items"
1745 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1747 msgctxt "width × height"
1751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1753 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1757 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1758 #, fuzzy, kde-format
1759 #| msgctxt "@title:group Name"
1761 msgctxt "@title:group"
1765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1767 msgctxt "@title:group Size"
1771 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1773 msgctxt "@title:group Size"
1777 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1779 msgctxt "@title:group Size"
1783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1785 msgctxt "@title:group Size"
1789 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1791 msgctxt "@title:group Date"
1795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1797 msgctxt "@title:group Date"
1801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1803 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1807 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1810 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1816 msgctxt "@title:group Date"
1817 msgid "One Week Ago"
1820 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1822 msgctxt "@title:group Date"
1823 msgid "Two Weeks Ago"
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1828 msgctxt "@title:group Date"
1829 msgid "Three Weeks Ago"
1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1834 msgctxt "@title:group Date"
1835 msgid "Earlier this Month"
1838 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1839 #, fuzzy, kde-format
1840 #| msgctxt "@title:group Date"
1841 #| msgid "Yesterday"
1843 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1844 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1845 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1846 "text that should not be formatted as a date"
1847 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1853 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1854 "context @title:group Date"
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1859 #, fuzzy, kde-format
1860 #| msgctxt "@title:group Date"
1861 #| msgid "Yesterday"
1863 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1864 "current locale, and yyyy is full year number."
1865 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1871 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1877 #, fuzzy, kde-format
1878 #| msgctxt "@title:group Date"
1879 #| msgid "Yesterday"
1881 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1882 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1883 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1884 "text that should not be formatted as a date"
1885 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1891 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1892 "context @title:group Date"
1896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1897 #, fuzzy, kde-format
1898 #| msgctxt "@title:group Date"
1899 #| msgid "Yesterday"
1901 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1902 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1903 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1904 "text that should not be formatted as a date"
1905 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1911 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1912 "context @title:group Date"
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1917 #, fuzzy, kde-format
1918 #| msgctxt "@title:group Date"
1919 #| msgid "Yesterday"
1921 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1922 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1923 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1924 "text that should not be formatted as a date"
1925 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1931 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1932 "context @title:group Date"
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1937 #, fuzzy, kde-format
1938 #| msgctxt "@title:group Date"
1939 #| msgid "Yesterday"
1941 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1942 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1943 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1944 "text that should not be formatted as a date"
1945 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1951 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1952 "context @title:group Date"
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1959 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1960 "and yyyy is full year number"
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1967 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1974 #, fuzzy, kde-format
1975 #| msgctxt "@action:inmenu View"
1977 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1979 msgstr "Tornar cargar"
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1984 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1991 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1998 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2004 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2005 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2010 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2018 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2027 #| msgid "Modified:"
2030 msgstr "Modificat :"
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2035 msgid "The date format can be selected in settings."
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2040 #| msgid "Create Folder..."
2043 msgstr "Crear un repertòri..."
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2052 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2060 #| msgctxt "@label:textbox"
2061 #| msgid "Location:"
2064 msgstr "Emplaçament :"
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2075 #| msgctxt "@title:tab"
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2083 #| msgctxt "@label:textbox"
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2093 #| msgctxt "@info:credit"
2094 #| msgid "Documentation"
2097 msgstr "Documentacion"
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2111 #| msgctxt "@title:tab"
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2129 msgid "Date Photographed"
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2140 msgctxt "@label width x height"
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2156 #| msgctxt "@info:credit"
2157 #| msgid "Documentation"
2160 msgstr "Documentacion"
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2177 #| msgctxt "@title:group"
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2190 #| msgctxt "@info:credit"
2191 #| msgid "Documentation"
2194 msgstr "Documentacion"
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2208 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2211 msgid "Release Year"
2212 msgstr "Tornar cargar"
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2216 msgid "Aspect Ratio"
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2231 #| msgctxt "@action:inmenu"
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2242 #| msgctxt "@title:group Name"
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2250 msgid "File Extension"
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2255 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2256 #| msgid "Select All"
2258 msgid "Deletion Time"
2259 msgstr "Tot seleccionar"
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2263 #| msgctxt "@info:credit"
2264 #| msgid "Documentation"
2266 msgid "Link Destination"
2267 msgstr "Documentacion"
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2271 msgid "Downloaded From"
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2276 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2277 #| msgid "Permissions"
2280 msgstr "Permissions"
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2285 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2286 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2291 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2299 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2306 #, fuzzy, kde-format
2308 #| msgid "Font size"
2309 msgctxt "@info:status"
2310 msgid "Unknown error."
2311 msgstr "Talha desconeguda"
2314 #, fuzzy, kde-format
2323 msgid "File Manager"
2324 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2328 msgctxt "@info:credit"
2329 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2334 msgctxt "@info:credit"
2340 msgctxt "@info:credit"
2341 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2346 msgctxt "@info:credit"
2352 msgctxt "@info:credit"
2353 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2358 msgctxt "@info:credit"
2359 msgid "Elvis Angelaccio"
2364 msgctxt "@info:credit"
2365 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2370 msgctxt "@info:credit"
2371 msgid "Emmanuel Pescosta"
2376 msgctxt "@info:credit"
2377 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2382 msgctxt "@info:credit"
2383 msgid "Frank Reininghaus"
2388 msgctxt "@info:credit"
2389 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2394 msgctxt "@info:credit"
2400 msgctxt "@info:credit"
2401 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2406 msgctxt "@info:credit"
2407 msgid "Sebastian Trüg"
2410 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2411 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2413 msgctxt "@info:credit"
2415 msgstr "Desvolopaire"
2419 msgctxt "@info:credit"
2421 msgstr "David Faure"
2425 msgctxt "@info:credit"
2426 msgid "Aaron J. Seigo"
2427 msgstr "Aaron J. Seigo"
2431 msgctxt "@info:credit"
2432 msgid "Rafael Fernández López"
2437 msgctxt "@info:credit"
2438 msgid "Kevin Ottens"
2443 msgctxt "@info:credit"
2444 msgid "Holger Freyther"
2449 msgctxt "@info:credit"
2450 msgid "Max Blazejak"
2455 msgctxt "@info:credit"
2456 msgid "Michael Austin"
2457 msgstr "Michael Austin"
2461 msgctxt "@info:credit"
2462 msgid "Documentation"
2463 msgstr "Documentacion"
2467 msgctxt "@info:shell"
2468 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2473 msgctxt "@info:shell"
2474 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2479 msgctxt "@info:shell"
2480 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2485 msgctxt "@info:shell"
2486 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2491 msgctxt "@info:shell"
2492 msgid "Document to open"
2493 msgstr "Document a dobrir"
2495 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2496 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2497 #, fuzzy, kde-format
2499 #| msgid "Show hidden files"
2500 msgid "Hidden files shown"
2501 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2503 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2504 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2506 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2509 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2510 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2511 #, fuzzy, kde-format
2512 #| msgctxt "@title:group"
2513 #| msgid "Column Width"
2514 msgid "Automatic scrolling"
2515 msgstr "Largor de la colomna"
2517 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2519 msgctxt "@action:inmenu"
2523 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2525 msgctxt "@action:inmenu"
2529 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2530 #, fuzzy, kde-format
2531 #| msgctxt "@action:inmenu"
2532 #| msgid "Rename..."
2533 msgctxt "@action:inmenu"
2535 msgstr "Renommar..."
2537 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2538 #, fuzzy, kde-format
2539 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2540 #| msgid "Move to Trash"
2541 msgctxt "@action:inmenu"
2542 msgid "Move to Trash"
2543 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2545 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2547 msgctxt "@action:inmenu"
2551 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2552 #, fuzzy, kde-format
2554 #| msgid "Show hidden files"
2555 msgctxt "@action:inmenu"
2556 msgid "Show Hidden Files"
2557 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2559 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2561 msgctxt "@action:inmenu"
2562 msgid "Limit to Home Directory"
2565 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2567 msgctxt "@action:inmenu"
2568 msgid "Automatic Scrolling"
2571 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2573 msgctxt "@action:inmenu"
2577 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2578 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2579 #, fuzzy, kde-format
2580 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2582 msgid "Previews shown"
2585 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2586 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2588 msgid "Auto-Play media files"
2591 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2592 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2593 #, fuzzy, kde-format
2595 #| msgid "Additional information"
2596 msgid "Show item on hover"
2597 msgstr "Entresenha adicionalas"
2599 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2600 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2602 msgid "Date display format"
2605 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2606 #, fuzzy, kde-format
2607 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2609 msgctxt "@action:inmenu"
2613 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2615 msgctxt "@action:inmenu"
2616 msgid "Auto-Play media files"
2619 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2620 #, fuzzy, kde-format
2622 #| msgid "Additional information"
2623 msgctxt "@action:inmenu"
2624 msgid "Show item on hover"
2625 msgstr "Entresenha adicionalas"
2627 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2628 #, fuzzy, kde-format
2629 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2630 #| msgid "Choose..."
2631 msgctxt "@action:inmenu"
2635 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2637 msgctxt "@action:inmenu"
2638 msgid "Condensed Date"
2641 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2643 msgctxt "@label::textbox"
2644 msgid "Select which data should be shown:"
2647 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2650 msgid "%1 item selected"
2651 msgid_plural "%1 items selected"
2655 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2660 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2665 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2666 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2668 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2671 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2672 #, fuzzy, kde-format
2673 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2674 #| msgid "Choose..."
2675 msgctxt "@action:inmenu"
2676 msgid "Configure Trash…"
2679 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2682 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2683 "and then reopen the panel."
2686 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2688 msgid "Install Konsole"
2691 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2692 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2693 #, fuzzy, kde-format
2694 #| msgctxt "@label:textbox"
2695 #| msgid "Location:"
2697 msgstr "Emplaçament :"
2699 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2700 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2705 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2706 #, fuzzy, kde-format
2707 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2709 msgctxt "@item:inlistbox"
2713 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2714 #, fuzzy, kde-format
2715 #| msgctxt "@title:window"
2717 msgctxt "@item:inlistbox"
2721 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2722 #, fuzzy, kde-format
2723 #| msgctxt "@info:credit"
2724 #| msgid "Documentation"
2725 msgctxt "@item:inlistbox"
2727 msgstr "Documentacion"
2729 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2730 #, fuzzy, kde-format
2731 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2733 msgctxt "@item:inlistbox"
2737 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2738 #, fuzzy, kde-format
2740 #| msgid "Show hidden files"
2741 msgctxt "@item:inlistbox"
2743 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2745 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2747 msgctxt "@item:inlistbox"
2751 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2752 #, fuzzy, kde-format
2753 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2755 msgctxt "@item:inlistbox"
2759 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2760 #, fuzzy, kde-format
2761 #| msgctxt "@title:group Date"
2763 msgctxt "@item:inlistbox"
2767 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2768 #, fuzzy, kde-format
2769 #| msgctxt "@title:group Date"
2770 #| msgid "Yesterday"
2771 msgctxt "@item:inlistbox"
2775 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2777 msgctxt "@item:inlistbox"
2781 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2783 msgctxt "@item:inlistbox"
2787 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2789 msgctxt "@item:inlistbox"
2793 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2794 #, fuzzy, kde-format
2795 #| msgctxt "@label:textbox"
2796 #| msgid "Location:"
2797 msgctxt "@item:inlistbox"
2799 msgstr "Emplaçament :"
2801 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2803 msgctxt "@item:inlistbox"
2807 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2809 msgctxt "@item:inlistbox"
2813 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2815 msgctxt "@item:inlistbox"
2819 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2821 msgctxt "@item:inlistbox"
2825 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2827 msgctxt "@item:inlistbox"
2828 msgid "Highest Rating"
2831 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2832 #, fuzzy, kde-format
2833 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2834 #| msgid "Select All"
2835 msgctxt "@action:inmenu"
2836 msgid "Clear Selection"
2837 msgstr "Tot seleccionar"
2839 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2841 msgctxt "String list separator"
2845 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2846 #, fuzzy, kde-format
2848 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2850 msgid_plural "Tags: %2"
2854 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2855 #, fuzzy, kde-format
2857 msgctxt "@action:button"
2861 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2863 msgctxt "action:button"
2864 msgid "From Here (%1)"
2867 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2869 msgctxt "action:button"
2870 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2873 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2875 msgctxt "action:button"
2876 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2879 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2881 msgctxt "@info:tooltip"
2882 msgid "Quit searching"
2885 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2886 #, fuzzy, kde-format
2888 #| msgid "File Manager"
2889 msgctxt "action:button"
2891 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2893 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2894 #, fuzzy, kde-format
2895 #| msgctxt "@title:tab"
2897 msgctxt "action:button"
2901 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2903 msgctxt "action:button"
2907 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2908 #, fuzzy, kde-format
2909 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2910 #| msgid "Your names"
2911 msgctxt "action:button"
2913 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
2915 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2917 msgctxt "action:button"
2918 msgid "Search in your home directory"
2921 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2922 #, fuzzy, kde-format
2923 #| msgctxt "@action:inmenu"
2928 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2931 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2933 msgid "Query Results from '%1'"
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2938 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2939 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2942 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2943 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2944 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2946 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2947 #, fuzzy, kde-format
2948 #| msgctxt "@action:inmenu"
2950 msgctxt "@action:button"
2951 msgid "Cancel Copying"
2954 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2956 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2957 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2960 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2961 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2963 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2964 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2967 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2968 #, fuzzy, kde-format
2969 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2970 #| msgid "Current folder"
2971 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2972 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2973 msgstr "Repertòri actiu"
2975 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2976 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2977 #, fuzzy, kde-format
2978 #| msgctxt "@action:inmenu"
2980 msgctxt "@action:button"
2981 msgid "Cancel Cutting"
2984 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2986 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2987 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2990 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2991 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2992 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2993 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2994 #, fuzzy, kde-format
2995 #| msgctxt "@action:inmenu"
2997 msgctxt "@action:button"
3001 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3003 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3004 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3007 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3008 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3009 #, fuzzy, kde-format
3010 #| msgctxt "@title:window"
3011 #| msgid "Information"
3012 msgctxt "@action:button"
3013 msgid "Cancel Duplicating"
3014 msgstr "Entresenhas"
3016 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3017 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3018 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3020 msgctxt "@action keep short"
3024 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3025 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3027 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3028 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3031 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3032 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3033 #, fuzzy, kde-format
3034 #| msgctxt "@action:inmenu"
3036 msgctxt "@action:button"
3037 msgid "Cancel Moving"
3040 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3042 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3043 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3046 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3049 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3050 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3051 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3052 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3056 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3059 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3060 msgid "Paste from Clipboard"
3063 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3065 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3066 msgid "Dismiss This Reminder"
3069 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3071 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3072 msgid "Don't Remind Me Again"
3075 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3077 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3079 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3080 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3083 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3084 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3086 msgctxt "@action:button"
3087 msgid "Cancel Renaming"
3090 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3091 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3092 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3093 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3094 #. and a fallback will be used.
3095 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3098 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3099 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3103 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3104 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3105 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3106 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3107 #. and a fallback will be used.
3108 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3111 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3112 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3116 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3117 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3118 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3119 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3120 #. and a fallback will be used.
3121 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3124 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3125 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3129 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3130 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3131 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3132 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3133 #. and a fallback will be used.
3134 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3137 msgid "Permanently Delete %2"
3138 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3142 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3143 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3144 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3145 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3146 #. and a fallback will be used.
3147 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3150 msgid "Duplicate %2"
3151 msgid_plural "Duplicate %2"
3155 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3156 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3157 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3158 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3159 #. and a fallback will be used.
3160 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3161 #, fuzzy, kde-format
3162 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3163 #| msgid "Move to Trash"
3165 msgid "Move %2 to the Trash"
3166 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3167 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3168 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3170 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3171 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3172 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3173 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3174 #. and a fallback will be used.
3175 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3176 #, fuzzy, kde-format
3177 #| msgctxt "@action:button"
3181 msgid_plural "Rename %2"
3182 msgstr[0] "Renommar"
3183 msgstr[1] "Renommar"
3185 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3187 msgctxt "@info:whatsthis"
3189 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3190 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3191 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3192 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3193 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3194 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3195 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3196 "the current selection.</para>"
3199 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3201 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3202 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3205 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3206 #, fuzzy, kde-format
3207 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3208 #| msgid "Select All"
3209 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3210 msgid "Selection Mode"
3211 msgstr "Tot seleccionar"
3213 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3214 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3216 #| msgid "Select All"
3217 msgctxt "@action:button"
3218 msgid "Exit Selection Mode"
3219 msgstr "Tot seleccionar"
3221 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3223 msgctxt "@label:textbox"
3224 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3227 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3228 #, fuzzy, kde-format
3229 #| msgctxt "@title:menu"
3230 #| msgid "Main Toolbar"
3231 msgctxt "@label:textbox"
3233 msgstr "Barra d'espleches principala"
3235 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3237 msgctxt "@action:button"
3238 msgid "Download New Services…"
3241 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3245 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3249 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3252 msgid "Restart now?"
3255 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3256 #, fuzzy, kde-format
3257 #| msgctxt "@action:inmenu"
3259 msgctxt "@option:check"
3263 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3265 msgctxt "@option:check"
3266 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3269 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3271 msgctxt "@item:inmenu"
3275 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3276 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3277 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3278 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3279 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3280 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3281 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgid "Use system font"
3284 msgid "Use system font"
3285 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3287 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3288 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3289 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3290 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3291 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3292 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3293 #, fuzzy, kde-format
3295 #| msgid "Icon size"
3297 msgstr "Talha d'icòna"
3299 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3300 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3301 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3302 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3303 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3304 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3305 #, fuzzy, kde-format
3306 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3308 msgid "Preview size"
3311 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3312 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3314 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3317 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3318 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3320 msgid "How we display the size of directories"
3323 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3324 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3325 #, fuzzy, kde-format
3327 #| msgid "Additional information"
3328 msgid "Show the content count"
3329 msgstr "Entresenha adicionalas"
3331 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3332 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3333 #, fuzzy, kde-format
3335 #| msgid "Additional information"
3336 msgid "Show the content size"
3337 msgstr "Entresenha adicionalas"
3339 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3340 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3342 msgid "Do not show any directory size"
3345 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3346 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3348 msgid "Recursive directory size limit"
3351 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3352 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3354 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3357 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3358 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3359 #, fuzzy, kde-format
3360 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3361 #| msgid "Permissions"
3362 msgid "Permissions style format"
3363 msgstr "Permissions"
3365 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3366 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3368 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3371 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3372 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3374 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3377 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3378 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3380 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3383 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3384 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3386 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3389 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3390 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3392 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3395 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3396 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3398 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3401 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3402 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3404 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3407 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3408 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3410 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3413 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3414 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3416 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3419 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3420 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3422 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3425 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3426 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3428 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3431 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3432 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3434 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3437 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3438 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3440 msgid "Position of columns"
3443 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3444 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3446 msgid "Side Padding"
3449 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3450 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3452 msgid "Highlight entire row"
3455 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3456 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3458 msgid "Expandable folders"
3461 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3462 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3463 #, fuzzy, kde-format
3465 #| msgid "Show hidden files"
3467 msgid "Hidden files shown"
3468 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3470 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3471 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3473 msgctxt "@info:whatsthis"
3475 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3476 "will be shown in the file view."
3479 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3480 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3481 #, fuzzy, kde-format
3482 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3483 #| msgid "Permissions"
3486 msgstr "Permissions"
3488 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3489 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3491 msgctxt "@info:whatsthis"
3492 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3495 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3496 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3502 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3503 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3505 msgctxt "@info:whatsthis"
3507 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3508 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3511 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3512 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3513 #, fuzzy, kde-format
3514 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3517 msgid "Previews shown"
3520 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3521 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3523 msgctxt "@info:whatsthis"
3525 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3529 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3530 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3533 msgid "Grouped Sorting"
3536 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3537 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3539 msgctxt "@info:whatsthis"
3541 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3544 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3545 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3548 msgid "Sort files by"
3551 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3552 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3554 msgctxt "@info:whatsthis"
3556 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3560 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3561 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3564 msgid "Order in which to sort files"
3567 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3568 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3571 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3574 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3575 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3576 #, fuzzy, kde-format
3577 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3578 #| msgid "Current folder"
3580 msgid "Show hidden files and folders last"
3581 msgstr "Repertòri actiu"
3583 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3584 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3587 msgid "Visible roles"
3590 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3591 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3592 #, fuzzy, kde-format
3594 #| msgid "Column width"
3596 msgid "Header column widths"
3597 msgstr "Largor de colomna"
3599 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3600 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3601 #, fuzzy, kde-format
3602 #| msgctxt "@action:inmenu"
3603 #| msgid "Properties"
3605 msgid "Properties last changed"
3608 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3609 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3611 msgctxt "@info:whatsthis"
3612 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3615 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3616 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3617 #, fuzzy, kde-format
3618 #| msgctxt "@title:window"
3619 #| msgid "Additional Information"
3621 msgid "Additional Information"
3622 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
3624 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3625 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3627 msgid "Should the URL be editable for the user"
3630 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3631 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3633 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3636 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3639 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3642 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3644 #, fuzzy, kde-format
3646 #| msgid "Additional information"
3647 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3648 msgstr "Entresenha adicionalas"
3650 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3651 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3654 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3658 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3659 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3662 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3663 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3664 "were removed/renamed ...etc"
3667 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3668 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3671 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3675 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3676 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3681 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3682 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3683 #, fuzzy, kde-format
3684 #| msgctxt "@action:inmenu"
3686 msgid "Remember open folders and tabs"
3687 msgstr "Onglet novèl"
3689 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3690 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3692 msgid "Place two views side by side"
3695 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3696 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3698 msgid "Should the filter bar be shown"
3701 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3702 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3704 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3707 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3708 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3710 msgid "Browse through archives"
3713 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3714 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3716 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3719 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3720 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3723 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3724 "running in the Terminal panel."
3727 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3728 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3729 #, fuzzy, kde-format
3730 #| msgctxt "@action:button"
3732 msgid "Rename single items inline"
3735 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3736 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3738 msgid "Show selection toggle"
3741 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3742 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3745 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3749 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3750 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3752 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3755 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3756 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3758 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3761 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3762 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3764 msgid "New tab will be open after last one"
3767 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3768 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3769 #, fuzzy, kde-format
3771 #| msgid "Additional information"
3772 msgid "Show item information on hover"
3773 msgstr "Entresenha adicionalas"
3775 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3776 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3778 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3781 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3782 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3784 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3787 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3788 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3789 #, fuzzy, kde-format
3791 #| msgid "Additional information"
3792 msgid "Show the statusbar"
3793 msgstr "Entresenha adicionalas"
3795 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3796 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3797 #, fuzzy, kde-format
3799 #| msgid "Additional information"
3800 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3801 msgstr "Entresenha adicionalas"
3803 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3804 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3805 #, fuzzy, kde-format
3807 #| msgid "Additional information"
3808 msgid "Show the space information in the statusbar"
3809 msgstr "Entresenha adicionalas"
3811 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3812 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3814 msgid "Lock the layout of the panels"
3817 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3818 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3820 msgid "Enlarge Small Previews"
3823 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3824 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3827 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3831 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3832 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3834 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3837 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3838 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3840 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3843 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3844 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3846 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3849 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3850 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3852 msgid "Text width index"
3855 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3856 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3858 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3861 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3862 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3864 msgid "Enabled plugins"
3867 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3868 #, fuzzy, kde-format
3869 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3870 #| msgid "Choose..."
3871 msgctxt "@title:window"
3875 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3877 msgctxt "@title:group Interface settings"
3881 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3883 msgctxt "@title:group"
3887 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3888 #, fuzzy, kde-format
3889 #| msgctxt "@title:tab"
3891 msgctxt "@title:group"
3892 msgid "Context Menu"
3895 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3896 #, fuzzy, kde-format
3898 msgctxt "@title:group"
3902 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3904 msgctxt "@title:group"
3905 msgid "User Feedback"
3908 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3911 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3914 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3919 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3921 msgctxt "@title:group"
3922 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3925 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3927 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3928 msgid "Moving files or folders to trash"
3931 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3932 #, fuzzy, kde-format
3933 #| msgctxt "@action:inmenu"
3934 #| msgid "Empty Trash"
3935 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3936 msgid "Emptying trash"
3937 msgstr "Voidar la banasta"
3939 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3941 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3942 msgid "Deleting files or folders"
3945 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3947 msgctxt "@title:group"
3948 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3951 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3953 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3954 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3957 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3959 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3960 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3963 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3964 #, fuzzy, kde-format
3965 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3966 #| msgid "Current folder"
3967 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3968 msgid "Opening many folders at once"
3969 msgstr "Repertòri actiu"
3971 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3973 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3974 msgid "Opening many terminals at once"
3977 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3979 msgctxt "@title:group"
3980 msgid "When opening an executable file:"
3983 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3988 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3989 #, fuzzy, kde-format
3990 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3991 #| msgid "App&lications"
3992 msgid "Open in application"
3993 msgstr "Ap&licacions"
3995 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4000 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4002 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4003 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4006 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4007 #, fuzzy, kde-format
4008 #| msgctxt "@label:textbox"
4009 #| msgid "Location:"
4010 msgctxt "@action:button"
4011 msgid "Select Home Location"
4012 msgstr "Emplaçament :"
4014 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4016 msgctxt "@action:button"
4017 msgid "Use Current Location"
4020 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4022 msgctxt "@action:button"
4023 msgid "Use Default Location"
4026 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4027 #, fuzzy, kde-format
4028 #| msgctxt "@title:group"
4030 msgctxt "@label:textbox"
4031 msgid "Show on startup:"
4034 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4036 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4037 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4040 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4041 #, fuzzy, kde-format
4042 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4043 #| msgid "Current folder"
4044 msgctxt "@label:checkbox"
4045 msgid "Opening Folders:"
4046 msgstr "Repertòri actiu"
4048 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4050 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4051 msgid "Show full path in title bar"
4054 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4055 #, fuzzy, kde-format
4056 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4057 #| msgid "New &Window"
4058 msgctxt "@label:checkbox"
4060 msgstr "&Fenèstra nòva"
4062 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4063 #, fuzzy, kde-format
4065 #| msgid "Additional information"
4066 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4067 msgid "Show filter bar"
4068 msgstr "Entresenha adicionalas"
4070 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4071 #, fuzzy, kde-format
4072 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4074 msgctxt "option:radio"
4075 msgid "After current tab"
4076 msgstr "Tampar onglet"
4078 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4080 msgctxt "option:radio"
4081 msgid "At end of tab bar"
4084 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4085 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgctxt "@action:inmenu"
4088 msgctxt "@title:group"
4089 msgid "Open new tabs: "
4090 msgstr "Onglet novèl"
4092 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4094 msgctxt "option:check split view panes"
4095 msgid "Switch between views with Tab key"
4098 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4099 #, fuzzy, kde-format
4100 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4102 msgctxt "@title:group"
4103 msgid "Split view: "
4106 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4108 msgctxt "option:check"
4109 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4112 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4115 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4116 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4119 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4121 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4122 msgid "Begin in split view mode"
4125 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4126 #, fuzzy, kde-format
4127 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4128 #| msgid "New &Window"
4129 msgid "New windows:"
4130 msgstr "&Fenèstra nòva"
4132 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4136 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4140 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4141 #, fuzzy, kde-format
4142 #| msgctxt "@title:group Size"
4144 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4145 msgid "Folders && Tabs"
4148 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4149 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4150 #, fuzzy, kde-format
4151 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4153 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4157 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4158 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4159 #, fuzzy, kde-format
4160 #| msgctxt "@title:window"
4161 #| msgid "Information"
4162 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4163 msgid "Confirmations"
4164 msgstr "Entresenhas"
4166 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4167 #, fuzzy, kde-format
4168 #| msgctxt "@title:menu"
4170 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4174 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4175 #, fuzzy, kde-format
4176 #| msgctxt "@label:textbox"
4177 #| msgid "Location:"
4178 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4179 msgid "Status && Location bars"
4180 msgstr "Emplaçament :"
4182 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4183 #, fuzzy, kde-format
4184 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4186 msgctxt "@option:check"
4187 msgid "Show previews"
4190 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4192 msgctxt "@option:check"
4193 msgid "Auto-play media files"
4196 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4197 #, fuzzy, kde-format
4199 #| msgid "Additional information"
4200 msgctxt "@option:check"
4201 msgid "Show item on hover"
4202 msgstr "Entresenha adicionalas"
4204 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4206 msgctxt "@option:check"
4207 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4210 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4212 msgctxt "@option:check"
4213 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4216 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4217 #, fuzzy, kde-format
4218 #| msgctxt "@title:window"
4219 #| msgid "Information"
4220 msgctxt "@label:checkbox"
4221 msgid "Information Panel:"
4222 msgstr "Entresenhas"
4224 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4228 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4229 "pressing the right mouse button on a panel."
4232 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4236 msgctxt "@title:group"
4237 msgid "Show previews in the view for:"
4240 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4242 msgid "Skip previews for local files above:"
4245 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4246 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4248 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4252 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4257 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4260 msgid "Skip previews for remote files above:"
4263 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4264 #, fuzzy, kde-format
4265 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4270 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4271 #, fuzzy, kde-format
4272 #| msgctxt "@title:group"
4274 msgctxt "@option:check"
4275 msgid "Show status bar"
4278 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4280 msgctxt "@option:check"
4281 msgid "Show zoom slider"
4284 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4285 #, fuzzy, kde-format
4287 #| msgid "Additional information"
4288 msgctxt "@option:check"
4289 msgid "Show space information"
4290 msgstr "Entresenha adicionalas"
4292 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4293 #, fuzzy, kde-format
4294 #| msgctxt "@title:group"
4296 msgctxt "@title:group"
4297 msgid "Status Bar: "
4300 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4302 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4303 msgid "Make location bar editable"
4306 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4307 #, fuzzy, kde-format
4308 #| msgctxt "@label:textbox"
4309 #| msgid "Location:"
4310 msgid "Location bar:"
4311 msgstr "Emplaçament :"
4313 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4315 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4316 msgid "Show full path inside location bar"
4319 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4321 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4325 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4326 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4328 msgctxt "@title:tab"
4332 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4333 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4335 msgctxt "@title:tab"
4339 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4340 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4342 msgctxt "@title:tab"
4346 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4348 msgctxt "option:radio"
4352 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4354 msgctxt "option:radio"
4355 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4358 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4360 msgctxt "option:radio"
4361 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4364 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4366 msgctxt "@title:group"
4367 msgid "Sorting mode: "
4370 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4372 msgctxt "option:radio"
4373 msgid "Show number of items"
4376 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4378 msgctxt "option:radio"
4379 msgid "Show size of contents, up to "
4382 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4383 #, fuzzy, kde-format
4385 #| msgid "Icon size"
4386 msgctxt "option:radio"
4387 msgid "Show no size"
4388 msgstr "Talha d'icòna"
4390 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4393 msgid_plural " levels deep"
4397 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4398 #, fuzzy, kde-format
4399 #| msgctxt "@title:window"
4401 msgctxt "@title:group"
4402 msgid "Folder size:"
4405 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4407 msgctxt "option:radio as in relative date"
4408 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4411 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4413 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4414 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4417 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4421 msgctxt "@title:group"
4425 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4427 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4428 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4431 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4433 msgctxt "option:radio as numeric style"
4434 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4437 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4439 msgctxt "option:radio as combined style"
4440 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4443 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4444 #, fuzzy, kde-format
4445 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4446 #| msgid "Permissions"
4447 msgctxt "@title:group"
4448 msgid "Permissions style:"
4449 msgstr "Permissions"
4451 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4453 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4457 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4459 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4463 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4464 #, fuzzy, kde-format
4465 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4466 #| msgid "Choose..."
4467 msgctxt "@action:button Choose font"
4471 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4473 msgctxt "@option:radio"
4474 msgid "Use common display style for all folders"
4477 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4478 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4479 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4483 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4484 "custom display style."
4487 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4489 msgctxt "@option:radio"
4490 msgid "Remember display style for each folder"
4493 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4497 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4501 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4502 #, fuzzy, kde-format
4503 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4505 msgctxt "@title:group"
4506 msgid "Display style: "
4509 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4511 msgctxt "@option:check"
4512 msgid "Open archives as folder"
4515 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4517 msgctxt "option:check"
4518 msgid "Open folders during drag operations"
4521 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4523 msgctxt "@title:group"
4527 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4528 #, fuzzy, kde-format
4530 #| msgid "Additional information"
4531 msgctxt "@option:check"
4532 msgid "Show item information on hover"
4533 msgstr "Entresenha adicionalas"
4535 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4536 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4538 msgctxt "@title:group"
4539 msgid "Miscellaneous: "
4542 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4544 msgctxt "@option:check"
4545 msgid "Show selection marker"
4548 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4549 #, fuzzy, kde-format
4550 #| msgctxt "@action:button"
4552 msgctxt "option:check"
4553 msgid "Rename single items inline"
4556 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4558 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4561 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4563 msgctxt "option:check"
4564 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4567 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4570 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4572 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4576 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4577 #, fuzzy, kde-format
4578 #| msgctxt "@title:group"
4580 msgctxt "@title:tab General View settings"
4584 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4585 #, fuzzy, kde-format
4586 #| msgctxt "@title:tab"
4588 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4589 msgid "Content Display"
4592 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4594 msgctxt "@label:listbox"
4595 msgid "Default icon size:"
4598 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4599 #, fuzzy, kde-format
4600 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4602 msgctxt "@label:listbox"
4603 msgid "Preview icon size:"
4606 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4608 msgctxt "@label:listbox"
4612 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4613 #, fuzzy, kde-format
4614 #| msgctxt "@title:group Size"
4616 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4620 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4621 #, fuzzy, kde-format
4622 #| msgctxt "@title:group Size"
4624 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4628 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4629 #, fuzzy, kde-format
4630 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4632 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4636 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4638 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4642 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4643 #, fuzzy, kde-format
4645 #| msgid "Column width"
4646 msgctxt "@label:listbox"
4647 msgid "Label width:"
4648 msgstr "Largor de colomna"
4650 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4652 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4656 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4658 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4662 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4664 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4668 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4670 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4674 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4676 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4680 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4682 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4686 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4688 msgctxt "@label:listbox"
4689 msgid "Maximum lines:"
4692 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4694 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4698 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4699 #, fuzzy, kde-format
4700 #| msgctxt "@title:group Size"
4702 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4706 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4707 #, fuzzy, kde-format
4708 #| msgctxt "@title:group Size"
4710 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4714 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4715 #, fuzzy, kde-format
4716 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4718 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4722 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4724 msgctxt "@label:listbox"
4725 msgid "Maximum width:"
4728 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4730 msgctxt "@option:check"
4734 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4735 #, fuzzy, kde-format
4736 #| msgctxt "@title:window"
4738 msgctxt "@label:checkbox"
4742 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4744 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4745 msgid "By clicking anywhere on the row"
4748 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4750 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4751 msgid "By clicking on icon or name"
4754 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4755 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4756 #, fuzzy, kde-format
4757 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4758 #| msgid "Current folder"
4759 msgctxt "@title:group"
4760 msgid "Open files and folders:"
4761 msgstr "Repertòri actiu"
4763 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4764 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4766 msgctxt "@info:tooltip"
4767 msgid "Size: 1 pixel"
4768 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4772 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4774 msgctxt "@title:window"
4775 msgid "View Display Style"
4778 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4780 msgctxt "@item:inlistbox"
4784 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4786 msgctxt "@item:inlistbox"
4790 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4792 msgctxt "@item:inlistbox"
4796 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4797 #, fuzzy, kde-format
4798 #| msgctxt "@item:inlistbox"
4799 #| msgid "Ascending"
4800 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4804 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4805 #, fuzzy, kde-format
4806 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4807 #| msgid "Descending"
4808 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4810 msgstr "Descreissent"
4812 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4813 #, fuzzy, kde-format
4814 #| msgctxt "@option:check"
4815 #| msgid "Show hidden files"
4816 msgctxt "@option:check"
4817 msgid "Show folders first"
4818 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4820 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4821 #, fuzzy, kde-format
4822 #| msgctxt "@option:check"
4823 #| msgid "Show hidden files"
4824 msgctxt "@option:check"
4825 msgid "Show hidden files last"
4826 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4828 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4830 msgctxt "@option:check"
4831 msgid "Show preview"
4834 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4836 msgctxt "@option:check"
4837 msgid "Show in groups"
4840 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4842 msgctxt "@option:check"
4843 msgid "Show hidden files"
4844 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4846 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4847 #, fuzzy, kde-format
4848 #| msgctxt "@title:window"
4849 #| msgid "Additional Information"
4850 msgctxt "@title:group"
4851 msgid "Additional Information"
4852 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
4854 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4856 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4859 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4861 msgctxt "@label:listbox"
4865 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4867 msgctxt "@label:listbox"
4871 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4872 #, fuzzy, kde-format
4873 #| msgctxt "@action:inmenu"
4874 #| msgid "Properties"
4875 msgid "View options:"
4878 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4880 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4881 msgid "Current folder"
4882 msgstr "Repertòri actiu"
4884 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4885 #, fuzzy, kde-format
4886 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4887 #| msgid "Current folder"
4888 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4889 msgid "Current folder and sub-folders"
4890 msgstr "Repertòri actiu"
4892 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4894 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4898 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4900 msgctxt "@title:group"
4904 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4906 msgctxt "@option:check"
4907 msgid "Use as default view settings"
4910 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4914 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4918 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4922 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4925 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4927 msgctxt "@title:window"
4928 msgid "Applying View Properties"
4931 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4933 msgctxt "@info:progress"
4934 msgid "Counting folders: %1"
4937 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4939 msgctxt "@info:progress"
4943 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4945 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4949 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4954 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4956 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4957 msgid "Sets the size of the file icons."
4960 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4961 #, fuzzy, kde-format
4962 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4967 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
4968 #, fuzzy, kde-format
4970 #| msgid "Additional information"
4972 msgid "Stop loading"
4973 msgstr "Entresenha adicionalas"
4975 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
4977 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4979 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4980 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4981 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4982 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4983 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4984 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4985 "device.</item></list></para>"
4988 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
4990 msgctxt "@action:inmenu"
4991 msgid "Show Zoom Slider"
4994 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
4995 #, fuzzy, kde-format
4997 #| msgid "Additional information"
4998 msgctxt "@action:inmenu"
4999 msgid "Show Space Information"
5000 msgstr "Entresenha adicionalas"
5002 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5004 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5007 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5009 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5012 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5014 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5017 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5022 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5023 #, fuzzy, kde-format
5024 #| msgctxt "@info:status"
5026 msgctxt "@info:status Free disk space"
5030 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5032 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5033 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5036 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5038 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5040 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5041 "Press to manage disk space usage."
5044 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5046 msgid "Trash Emptied"
5049 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5051 msgid "The Trash was emptied."
5054 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5055 #, fuzzy, kde-format
5056 #| msgctxt "@title:window"
5058 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5062 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5064 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5065 msgid "Count of available Network Shares"
5068 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5070 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5074 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5076 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5077 msgid "A subset of Dolphin settings."
5080 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5082 msgid "Select Remote Charset"
5085 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5086 #, fuzzy, kde-format
5087 #| msgctxt "@action:inmenu"
5092 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5093 #, fuzzy, kde-format
5094 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5097 msgstr "Tornar cargar"
5099 #: views/dolphinview.cpp:653
5101 msgctxt "@info:status"
5102 msgid "1 folder selected"
5103 msgid_plural "%1 folders selected"
5107 #: views/dolphinview.cpp:654
5109 msgctxt "@info:status"
5110 msgid "1 file selected"
5111 msgid_plural "%1 files selected"
5115 #: views/dolphinview.cpp:656
5116 #, fuzzy, kde-format
5119 msgctxt "@info:status"
5121 msgid_plural "%1 folders"
5122 msgstr[0] "Repertòri"
5123 msgstr[1] "Repertòri"
5125 #: views/dolphinview.cpp:657
5126 #, fuzzy, kde-format
5127 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
5128 #| msgid "Your names"
5129 msgctxt "@info:status"
5131 msgid_plural "%1 files"
5132 msgstr[0] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5133 msgstr[1] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5135 #: views/dolphinview.cpp:661
5137 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5141 #: views/dolphinview.cpp:663
5143 msgctxt "@info:status files (size)"
5147 #: views/dolphinview.cpp:667
5148 #, fuzzy, kde-format
5149 #| msgctxt "@title:group Size"
5151 msgctxt "@info:status"
5152 msgid "0 folders, 0 files"
5155 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5157 msgctxt "<filename> copy"
5161 #: views/dolphinview.cpp:1076
5163 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5164 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5168 #: views/dolphinview.cpp:1081
5169 #, fuzzy, kde-format
5170 #| msgctxt "@action:inmenu"
5172 msgctxt "@action:button"
5173 msgid "Open %1 Item"
5174 msgid_plural "Open %1 Items"
5178 #: views/dolphinview.cpp:1211
5180 msgctxt "@action:inmenu"
5181 msgid "Side Padding"
5184 #: views/dolphinview.cpp:1215
5185 #, fuzzy, kde-format
5186 #| msgctxt "@title:group"
5187 #| msgid "Column Width"
5188 msgctxt "@action:inmenu"
5189 msgid "Automatic Column Widths"
5190 msgstr "Largor de la colomna"
5192 #: views/dolphinview.cpp:1220
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgctxt "@title:group"
5195 #| msgid "Column Width"
5196 msgctxt "@action:inmenu"
5197 msgid "Custom Column Widths"
5198 msgstr "Largor de la colomna"
5200 #: views/dolphinview.cpp:1821
5202 msgctxt "@info:status"
5203 msgid "Trash operation completed."
5206 #: views/dolphinview.cpp:1831
5208 msgctxt "@info:status"
5209 msgid "Delete operation completed."
5212 #: views/dolphinview.cpp:1984
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 #| msgctxt "@action:button"
5216 msgctxt "@action:button"
5217 msgid "Rename and Hide"
5220 #: views/dolphinview.cpp:1988
5223 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5224 "Do you still want to rename it?"
5227 #: views/dolphinview.cpp:1990
5230 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5231 "Do you still want to rename it?"
5234 #: views/dolphinview.cpp:1992
5235 #, fuzzy, kde-format
5237 #| msgid "Show hidden files"
5238 msgid "Hide this File?"
5239 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5241 #: views/dolphinview.cpp:1992
5242 #, fuzzy, kde-format
5243 #| msgctxt "@title:group"
5244 #| msgid "Home Folder"
5245 msgid "Hide this Folder?"
5246 msgstr "Repertòri personal"
5248 #: views/dolphinview.cpp:2042
5250 msgctxt "@info:status"
5251 msgid "The location is empty."
5254 #: views/dolphinview.cpp:2044
5256 msgctxt "@info:status"
5257 msgid "The location '%1' is invalid."
5260 #: views/dolphinview.cpp:2305
5265 #: views/dolphinview.cpp:2324
5267 msgid "Loading canceled"
5270 #: views/dolphinview.cpp:2326
5272 msgid "No items matching the filter"
5275 #: views/dolphinview.cpp:2328
5277 msgid "No items matching the search"
5280 #: views/dolphinview.cpp:2330
5282 msgid "Trash is empty"
5285 #: views/dolphinview.cpp:2333
5290 #: views/dolphinview.cpp:2336
5292 msgid "No files tagged with \"%1\""
5295 #: views/dolphinview.cpp:2340
5296 #, fuzzy, kde-format
5297 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5299 msgid "No recently used items"
5300 msgstr "Tampar onglet"
5302 #: views/dolphinview.cpp:2342
5304 msgid "No shared folders found"
5307 #: views/dolphinview.cpp:2344
5309 msgid "No relevant network resources found"
5312 #: views/dolphinview.cpp:2346
5314 msgid "No MTP-compatible devices found"
5317 #: views/dolphinview.cpp:2348
5319 msgid "No Apple devices found"
5322 #: views/dolphinview.cpp:2350
5324 msgid "No Bluetooth devices found"
5327 #: views/dolphinview.cpp:2352
5328 #, fuzzy, kde-format
5329 #| msgctxt "@title:group Size"
5331 msgid "Folder is empty"
5334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5335 #, fuzzy, kde-format
5336 #| msgid "Create Folder..."
5338 msgid "Create Folder…"
5339 msgstr "Crear un repertòri"
5341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5343 msgctxt "@info:whatsthis"
5345 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5346 "items at once results in their new names differing only in a number."
5349 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5351 msgctxt "@info:whatsthis"
5353 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5354 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5355 "deleted later if disk space is needed."
5358 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5360 msgctxt "@info:whatsthis"
5362 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5363 "recovered by normal means."
5366 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5368 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5369 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5374 msgctxt "@action:inmenu File"
5375 msgid "Duplicate Here"
5378 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5379 #, fuzzy, kde-format
5380 #| msgctxt "@action:inmenu"
5381 #| msgid "Properties"
5382 msgctxt "@action:inmenu File"
5386 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5388 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5390 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5391 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5392 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5393 "there like managing read- and write-permissions."
5396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5397 #, fuzzy, kde-format
5398 #| msgctxt "@label:textbox"
5399 #| msgid "Location:"
5400 msgctxt "@action:incontextmenu"
5401 msgid "Copy Location"
5402 msgstr "Emplaçament :"
5404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5406 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5407 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5411 #, fuzzy, kde-format
5412 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5413 #| msgid "Move to Trash"
5414 msgctxt "@action:inmenu File"
5415 msgid "Move to Trash…"
5416 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5418 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5419 #, fuzzy, kde-format
5420 #| msgctxt "@action:inmenu"
5422 msgctxt "@action:inmenu File"
5426 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5428 msgctxt "@action:inmenu File"
5429 msgid "Duplicate Here…"
5432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5433 #, fuzzy, kde-format
5434 #| msgctxt "@label:textbox"
5435 #| msgid "Location:"
5436 msgctxt "@action:incontextmenu"
5437 msgid "Copy Location…"
5438 msgstr "Emplaçament :"
5440 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5442 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5444 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5445 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5446 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5447 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5448 "interface> option is enabled.</para>"
5451 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5453 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5455 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5456 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5457 "you an overview in folders with many items.</para>"
5460 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5462 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5464 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5465 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5466 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5467 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5468 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5469 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5470 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5475 msgctxt "@action:intoolbar"
5479 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5481 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5482 msgid "This increases the icon size."
5485 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5487 msgctxt "@action:inmenu View"
5488 msgid "Reset Zoom Level"
5491 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5492 #, fuzzy, kde-format
5493 #| msgctxt "@action:inmenu"
5495 msgid "Zoom To Default"
5498 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5500 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5501 msgid "This resets the icon size to default."
5504 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5506 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5507 msgid "This reduces the icon size."
5510 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5512 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5516 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5517 #, fuzzy, kde-format
5518 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5520 msgctxt "@action:intoolbar"
5521 msgid "Show Previews"
5524 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5527 msgid "Show preview of files and folders"
5530 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5532 msgctxt "@info:whatsthis"
5534 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5535 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5539 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5540 #, fuzzy, kde-format
5541 #| msgctxt "@title:group Size"
5543 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5544 msgid "Folders First"
5547 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5548 #, fuzzy, kde-format
5550 #| msgid "Show hidden files"
5551 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5552 msgid "Hidden Files Last"
5553 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5555 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5556 #, fuzzy, kde-format
5557 #| msgctxt "@title:menu"
5559 msgctxt "@action:inmenu View"
5561 msgstr "Ordenar per"
5563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5564 #, fuzzy, kde-format
5565 #| msgctxt "@title:window"
5566 #| msgid "Additional Information"
5567 msgctxt "@action:inmenu View"
5568 msgid "Show Additional Information"
5569 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5571 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5573 msgctxt "@action:inmenu View"
5574 msgid "Show in Groups"
5577 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5579 msgctxt "@info:whatsthis"
5580 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5583 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5584 #, fuzzy, kde-format
5586 #| msgid "Show hidden files"
5587 msgctxt "@action:inmenu View"
5588 msgid "Show Hidden Files"
5589 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5591 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5593 msgctxt "@info:whatsthis"
5595 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5596 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5597 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5598 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5599 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5600 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5601 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5602 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5605 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5607 msgctxt "@action:inmenu View"
5608 msgid "Adjust View Display Style…"
5611 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5613 msgctxt "@info:whatsthis"
5615 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5618 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5619 #, fuzzy, kde-format
5620 #| msgctxt "@title:tab"
5622 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5626 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5629 msgid "Icons view mode"
5632 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5634 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5639 #, fuzzy, kde-format
5641 #| msgid "Column width"
5643 msgid "Compact view mode"
5644 msgstr "Largor de colomna"
5646 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5647 #, fuzzy, kde-format
5648 #| msgctxt "@title:tab"
5650 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5654 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5657 msgid "Details view mode"
5660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5662 msgctxt "Sort descending"
5666 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5668 msgctxt "Sort ascending"
5672 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5673 #, fuzzy, kde-format
5674 #| msgctxt "@option:check"
5675 #| msgid "Show hidden files"
5676 msgctxt "Sort descending"
5677 msgid "Largest First"
5678 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5680 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5681 #, fuzzy, kde-format
5682 #| msgctxt "@option:check"
5683 #| msgid "Show hidden files"
5684 msgctxt "Sort ascending"
5685 msgid "Smallest First"
5686 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5688 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5689 #, fuzzy, kde-format
5690 #| msgctxt "@option:check"
5691 #| msgid "Show hidden files"
5692 msgctxt "Sort descending"
5693 msgid "Newest First"
5694 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5696 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5697 #, fuzzy, kde-format
5698 #| msgctxt "@title:group Size"
5700 msgctxt "Sort ascending"
5701 msgid "Oldest First"
5704 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5705 #, fuzzy, kde-format
5706 #| msgctxt "@title:group Size"
5708 msgctxt "Sort descending"
5709 msgid "Highest First"
5712 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5713 #, fuzzy, kde-format
5714 #| msgctxt "@option:check"
5715 #| msgid "Show hidden files"
5716 msgctxt "Sort ascending"
5717 msgid "Lowest First"
5718 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5720 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5721 #, fuzzy, kde-format
5722 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5723 #| msgid "Descending"
5724 msgctxt "Sort descending"
5726 msgstr "Descreissent"
5728 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5729 #, fuzzy, kde-format
5730 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5731 #| msgid "Ascending"
5732 msgctxt "Sort ascending"
5736 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5739 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5740 "selection is empty when this text is shown."
5741 msgid "Actions for Current View"
5744 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5745 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5746 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5747 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5748 #. and a fallback will be used.
5749 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5751 msgid "Actions for %1"
5754 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5757 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5758 "of selected files/folders."
5759 msgid "Actions for One Selected Item"
5760 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5764 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5765 #, fuzzy, kde-format
5767 #| msgid "Additional information"
5768 msgctxt "@info:status"
5769 msgid "Updating version information…"
5770 msgstr "Entresenha adicionalas"
5773 #~| msgctxt "@label"
5774 #~| msgid "Additional information"
5775 #~ msgid "Show tooltips"
5776 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
5779 #~| msgctxt "@action:button"
5781 #~ msgctxt "option:check"
5782 #~ msgid "Rename inline"
5783 #~ msgstr "Renommar"
5785 #~ msgctxt "@title:group"
5790 #~| msgctxt "@title:group"
5792 #~ msgctxt "@title:group"
5793 #~ msgid "General: "
5797 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5799 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5800 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5801 #~ msgstr "Onglet novèl"
5804 #~| msgctxt "@title:group"
5806 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5811 #~| msgctxt "@label:textbox"
5813 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5814 #~ msgid "Filter..."
5815 #~ msgstr "Filtre :"
5818 #~| msgctxt "@title:menu"
5819 #~| msgid "Main Toolbar"
5820 #~ msgid "Search..."
5821 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5824 #~| msgctxt "@label:textbox"
5826 #~ msgid "Filter..."
5827 #~ msgstr "Filtre :"
5830 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
5831 #~| msgid "Choose..."
5832 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5833 #~ msgid "Configure..."
5834 #~ msgstr "Causir..."
5837 #~| msgctxt "@title:menu"
5838 #~| msgid "Main Toolbar"
5839 #~ msgctxt "@label:textbox"
5840 #~ msgid "Search..."
5841 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5844 #~| msgctxt "@label"
5845 #~| msgid "Font family"
5846 #~ msgid "Font family"
5847 #~ msgstr "Familha de poliça"
5850 #~| msgctxt "@label"
5851 #~| msgid "Font size"
5852 #~ msgid "Font size"
5853 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5856 #~| msgctxt "@label"
5862 #~| msgctxt "@label"
5863 #~| msgid "Font size"
5864 #~ msgid "Font weight"
5865 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5868 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5872 #~ msgstr "Tornar cargar"
5875 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5878 #~ msgid "Safely Remove"
5879 #~ msgstr "Tornar cargar"
5882 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5886 #~ msgstr "Tornar cargar"
5889 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5891 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5892 #~ msgid "Open in New Tab"
5893 #~ msgstr "Onglet novèl"
5896 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5897 #~| msgid "New &Window"
5898 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5899 #~ msgid "Open in New Window"
5900 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
5903 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5905 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5907 #~ msgstr "Tornar cargar"
5910 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5912 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5914 #~ msgstr "Tornar cargar"
5917 #~| msgctxt "@title:group"
5918 #~| msgid "Icon Size"
5919 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5920 #~ msgid "Icon Size"
5921 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5924 #~| msgctxt "@title:tab"
5926 #~ msgctxt "@action"
5927 #~ msgid "Show menu"
5931 #~| msgctxt "@label"
5932 #~| msgid "Font size"
5933 #~ msgctxt "@item:intable"
5935 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5938 #~| msgctxt "@label"
5939 #~| msgid "Font size"
5940 #~ msgctxt "@info:status"
5941 #~ msgid "Unknown size"
5942 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5945 #~| msgctxt "@title:group"
5947 #~ msgctxt "@label:textbox"
5948 #~ msgid "Start in:"
5952 #~| msgctxt "@option:check"
5953 #~| msgid "Show hidden files"
5954 #~ msgid "Show facets widget"
5955 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5958 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5959 #~| msgid "Permissions"
5960 #~ msgctxt "@action:button"
5961 #~ msgid "Fewer Options"
5962 #~ msgstr "Permissions"
5965 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5966 #~| msgid "Permissions"
5967 #~ msgctxt "@action:button"
5968 #~ msgid "More Options"
5969 #~ msgstr "Permissions"
5972 #~| msgctxt "@title:window"
5974 #~ msgctxt "@option:check"
5976 #~ msgstr "Repertòris"
5979 #~| msgctxt "@title:group Date"
5981 #~ msgctxt "@option:option"
5986 #~| msgctxt "@title:group Date"
5987 #~| msgid "Yesterday"
5988 #~ msgctxt "@option:option"
5989 #~ msgid "Yesterday"
5993 #~| msgctxt "@title:menu"
5995 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5997 #~ msgstr "Espleches"
6000 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6002 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6007 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6010 #~ msgstr "Arrestar"
6013 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6014 #~| msgid "Descending"
6015 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6016 #~ msgid "Descending"
6017 #~ msgstr "Descreissent"
6020 #~| msgctxt "@label:textbox"
6021 #~| msgid "Location:"
6023 #~ msgid "Location:"
6024 #~ msgstr "Emplaçament :"
6026 #~ msgctxt "@title:group"
6027 #~ msgid "Properties"
6028 #~ msgstr "Propietats"
6031 #~| msgctxt "@title:window"
6032 #~| msgid "Additional Information"
6033 #~ msgctxt "@title:group"
6034 #~ msgid "Additional Information Shown"
6035 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6037 #~ msgctxt "@label:textbox"
6038 #~ msgid "Location:"
6039 #~ msgstr "Emplaçament :"
6041 #~ msgctxt "@title:group"
6042 #~ msgid "Icon Size"
6043 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6046 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6048 #~ msgctxt "@label:listbox"
6052 #~ msgctxt "@title:group"
6056 #~ msgctxt "@label:listbox"
6058 #~ msgstr "Poliça :"
6060 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6064 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6068 #~ msgctxt "@action:button"
6069 #~ msgid "Additional Information"
6070 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6072 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6073 #~ msgid "Select All"
6074 #~ msgstr "Tot seleccionar"
6076 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6078 #~ msgstr "Tornar cargar"
6081 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6084 #~ msgid "Image Size"
6085 #~ msgstr "Per talha"
6088 #~| msgctxt "@title:window"
6092 #~ msgstr "Acorchis"
6095 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
6098 #~ msgid "Recently Saved"
6099 #~ msgstr "Tampar onglet"
6102 #~| msgctxt "@title:menu"
6103 #~| msgid "Main Toolbar"
6105 #~ msgid "Search For"
6106 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6110 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6115 #~| msgctxt "@title:group Date"
6117 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6122 #~| msgctxt "@title:group Date"
6123 #~| msgid "Yesterday"
6124 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6125 #~ msgid "Yesterday"
6129 #~| msgctxt "@info:credit"
6130 #~| msgid "Documentation"
6131 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6132 #~ msgid "Documents"
6133 #~ msgstr "Documentacion"
6136 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6138 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6140 #~ msgstr "Per talha"
6143 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6144 #~| msgid "Empty Trash"
6145 #~ msgid "Empty Search"
6146 #~ msgstr "Voidar la banasta"
6149 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6151 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6153 #~ msgstr "Suprimir"
6156 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6157 #~| msgid "Move to Trash"
6158 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6159 #~ msgid "&Move to Trash"
6160 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
6163 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6164 #~| msgid "Rename..."
6165 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6166 #~ msgid "Rename..."
6167 #~ msgstr "Renommar..."
6170 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6172 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6173 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6174 #~ msgstr "Onglet novèl"
6177 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6184 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6185 #~| msgid "Current folder"
6186 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6187 #~ msgid "%1 - current folder"
6188 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6191 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6192 #~| msgid "Current folder"
6193 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6194 #~ msgid "%1 - current device"
6195 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6198 #~| msgid "Create Folder..."
6199 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6200 #~ msgid "Paste Into Folder"
6201 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
6203 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6207 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6212 #~| msgctxt "@label"
6213 #~| msgid "Additional information"
6214 #~ msgctxt "@info:status"
6215 #~ msgid "Update of version information failed."
6216 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6219 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6221 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6222 #~ msgid "Copy Text"
6226 #~| msgctxt "@title:group Date"
6228 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6233 #~| msgctxt "@title:group Date"
6234 #~| msgid "Yesterday"
6235 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6236 #~ msgid "Yesterday"
6246 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6248 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6253 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6255 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6260 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6262 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6267 #~| msgctxt "@title:window"
6268 #~| msgid "Information"
6269 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6270 #~ msgid "Copy Information Message"
6271 #~ msgstr "Entresenhas"
6274 #~| msgctxt "@info:credit"
6275 #~| msgid "Documentation"
6276 #~ msgctxt "@item:intable"
6277 #~ msgid "No destination"
6278 #~ msgstr "Documentacion"
6281 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6283 #~ msgctxt "@title:group"
6284 #~ msgid "Do not create previews for"
6288 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6290 #~ msgctxt "@item:intable"
6295 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6297 #~ msgctxt "@item:intable"
6302 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6304 #~ msgctxt "@item:intable"
6309 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6310 #~| msgid "Permissions"
6311 #~ msgctxt "@item:intable"
6312 #~ msgid "Permissions"
6313 #~ msgstr "Permissions"
6316 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6318 #~ msgctxt "@item:intable"
6320 #~ msgstr "Propietari"
6323 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6325 #~ msgctxt "@item:intable"
6330 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6332 #~ msgctxt "@item:intable"
6337 #~| msgctxt "@info:credit"
6338 #~| msgid "Documentation"
6339 #~ msgctxt "@item:intable"
6340 #~ msgid "Destination"
6341 #~ msgstr "Documentacion"
6344 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6346 #~ msgctxt "@item:intable"
6350 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6354 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6356 #~ msgstr "Per talha"
6359 #~| msgctxt "@info:credit"
6360 #~| msgid "Documentation"
6361 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6362 #~ msgid "By Link Destination"
6363 #~ msgstr "Documentacion"
6366 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6368 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6373 #~ msgid "Additional information"
6374 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6377 #~| msgctxt "@action:button"
6379 #~ msgctxt "@option:check"
6380 #~ msgid "Rename inline"
6381 #~ msgstr "Renommar"
6383 #~ msgctxt "@title:tab"
6387 #~ msgctxt "@title:group"
6389 #~ msgstr "Grasilha"
6392 #~| msgctxt "@title:menu"
6394 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6396 #~ msgstr "Colomnas"
6398 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6402 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6406 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6410 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6414 #~ msgctxt "@title:menu"
6416 #~ msgstr "Colomnas"
6419 #~| msgctxt "@title:menu"
6421 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6423 #~ msgstr "Colomnas"
6426 #~| msgctxt "@info:credit"
6427 #~| msgid "Documentation"
6428 #~ msgctxt "@title::column"
6429 #~ msgid "Link Destination"
6430 #~ msgstr "Documentacion"
6433 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6435 #~ msgctxt "@title::column"
6440 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6442 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6443 #~ msgid "Deselect Item"
6444 #~ msgstr "Suprimir"
6447 #~ msgid "Show hidden files"
6448 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6451 #~| msgctxt "@label"
6452 #~| msgid "Font size"
6453 #~ msgid "Item height"
6454 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6457 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6458 #~| msgid "Choose..."
6459 #~ msgctxt "@action:button"
6460 #~ msgid "Configure..."
6461 #~ msgstr "Causir..."
6465 #~ msgctxt "@title:group"
6470 #~| msgctxt "@title:group Date"
6472 #~ msgctxt "@action:button"
6477 #~| msgctxt "@title:group Date"
6478 #~| msgid "Yesterday"
6479 #~ msgctxt "@action:button"
6480 #~ msgid "Yesterday"
6484 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6486 #~ msgctxt "@title:group"
6491 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6492 #~| msgid "New &Window"
6493 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6494 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6495 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6498 #~| msgctxt "@action:button"
6505 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6509 #~ msgstr "Per data"
6512 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6516 #~ msgstr "Per data"
6519 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6523 #~ msgstr "Per data"
6526 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6530 #~ msgstr "Per data"
6533 #~| msgctxt "@title:group"
6540 #~| msgctxt "@title"
6541 #~| msgid "File Manager"
6543 #~ msgid "Filenames"
6544 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6546 #~ msgctxt "@action:button"
6548 #~ msgstr "Enregistrar"
6550 #~ msgctxt "@action:button"
6559 #~| msgctxt "@label:textbox"
6560 #~| msgid "Location:"
6563 #~ msgstr "Emplaçament :"
6566 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6572 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6576 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6580 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6581 #~ msgid "Permissions"
6582 #~ msgstr "Permissions"
6584 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6586 #~ msgstr "Propietari"
6588 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6592 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6597 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6599 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6604 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6606 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6611 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6612 #~| msgid "Permissions"
6613 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6614 #~ msgid "Permissions"
6615 #~ msgstr "Permissions"
6618 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6620 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6622 #~ msgstr "Propietari"
6625 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6627 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6632 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6634 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6639 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6641 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6646 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6648 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6653 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6654 #~| msgid "Permissions"
6655 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6656 #~ msgid "Permissions"
6657 #~ msgstr "Permissions"
6660 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6662 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6664 #~ msgstr "Propietari"
6667 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6669 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6674 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6676 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6680 #~ msgctxt "@title:menu"
6681 #~ msgid "Additional Information"
6682 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6685 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6687 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6688 #~ msgid "SVN Delete"
6689 #~ msgstr "Suprimir"
6692 #~| msgctxt "@title:tab"
6694 #~ msgctxt "@action:button"
6700 #~ msgstr "Repertòri"
6703 #~| msgctxt "@label"
6706 #~ msgid "Total Size:"
6710 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6712 #~ msgctxt "@label file type"
6717 #~| msgid "Create Folder..."
6718 #~ msgctxt "@title:window"
6719 #~ msgid "Change Tags"
6720 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6723 #~| msgid "Create Folder..."
6725 #~ msgid "Create new tag:"
6726 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6729 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6732 #~ msgid "Delete tag"
6733 #~ msgstr "Suprimir"
6736 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6739 #~ msgid "Delete tag"
6740 #~ msgstr "Suprimir"
6743 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6745 #~ msgctxt "@action:button"
6747 #~ msgstr "Suprimir"
6750 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6751 #~| msgid "Choose..."
6753 #~ msgid "Change..."
6754 #~ msgstr "Causir..."
6757 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6759 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6764 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6766 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6771 #~| msgctxt "@label"
6772 #~| msgid "Modified:"
6773 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6775 #~ msgstr "Modificat :"
6778 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6780 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6782 #~ msgstr "Propietari"
6785 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6786 #~| msgid "Permissions"
6787 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6788 #~ msgid "Permissions"
6789 #~ msgstr "Permissions"
6792 #~| msgctxt "@title:tab"
6794 #~ msgctxt "@title:window"
6795 #~ msgid "Add Comment"
6799 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6801 #~ msgctxt "@label file content size"
6806 #~| msgctxt "@label"
6807 #~| msgid "Modified:"
6808 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6810 #~ msgstr "Modificat :"
6813 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6816 #~ msgid "MIME Type"
6817 #~ msgstr "Per tipe"
6820 #~| msgctxt "@label:textbox"
6821 #~| msgid "Location:"
6822 #~ msgctxt "@label file URL"
6824 #~ msgstr "Emplaçament :"
6827 #~| msgid "Create Folder..."
6830 #~ msgstr "Crear un repertòri"
6833 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6840 #~| msgctxt "@label"
6841 #~| msgid "Modified:"
6842 #~ msgctxt "@label EXIF"
6844 #~ msgstr "Modificat :"
6847 #~| msgctxt "@label:textbox"
6848 #~| msgid "Location:"
6849 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6851 #~ msgstr "Emplaçament :"
6855 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6860 #~| msgctxt "@title:tab"
6862 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6867 #~| msgctxt "@title"
6868 #~| msgid "File Manager"
6870 #~ msgid "File Name"
6871 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6878 #~ msgid "Modified:"
6879 #~ msgstr "Modificat :"
6882 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6886 #~ msgstr "Propietari"
6895 #~| msgctxt "@title:tab"
6902 #~| msgctxt "@label"
6903 #~| msgid "Modified:"
6905 #~ msgid "Date Modified"
6906 #~ msgstr "Modificat :"
6909 #~| msgctxt "@title:group"
6916 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6917 #~| msgid "Rename..."
6918 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6919 #~ msgid "&Rename..."
6920 #~ msgstr "Renommar..."
6923 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6924 #~| msgid "Properties"
6925 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6926 #~ msgid "&Properties"
6927 #~ msgstr "Propietats"
6930 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6932 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6937 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6938 #~| msgid "Descending"
6939 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6940 #~ msgid "Des&cending"
6941 #~ msgstr "Descreissent"
6944 #~| msgctxt "@label"
6945 #~| msgid "Show hidden files"
6946 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6947 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6948 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6951 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6953 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6958 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6960 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6965 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6966 #~| msgid "Permissions"
6967 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6968 #~ msgid "Pe&rmissions"
6969 #~ msgstr "Permissions"
6972 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6974 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6976 #~ msgstr "Propietari"
6979 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6981 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6986 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6988 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6993 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6995 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7000 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7002 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7007 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7008 #~| msgid "Permissions"
7009 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7010 #~ msgid "Pe&rmissions"
7011 #~ msgstr "Permissions"
7014 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7016 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7018 #~ msgstr "Propietari"
7021 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7023 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7028 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7030 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7035 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7037 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7042 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7044 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7046 #~ msgstr "Colomnas"
7049 #~| msgid "Create Folder..."
7050 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7051 #~ msgid "Paste One Folder"
7052 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7055 #~| msgctxt "@title:group"
7057 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7061 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7065 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7066 #~ msgid "Left to Right"
7067 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
7069 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7070 #~ msgid "Top to Bottom"
7071 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
7073 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7077 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7081 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7085 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7089 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7093 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7097 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7101 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7105 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"