1 # translation of dolphin.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-03-29 00:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33 #: dolphincontextmenu.cpp:123
35 msgctxt "@action:inmenu"
37 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
39 #: dolphincontextmenu.cpp:137
41 msgctxt "@action:inmenu"
43 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
45 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1638
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
51 #: dolphincontextmenu.cpp:192
53 #| msgctxt "@action:inmenu"
55 msgctxt "@action:inmenu"
59 #: dolphincontextmenu.cpp:200
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
67 msgctxt "@action:inmenu"
68 msgid "Open Path in New Window"
71 #: dolphincontextmenu.cpp:453
74 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
78 #: dolphinmainwindow.cpp:315
80 msgctxt "@info:status"
81 msgid "Successfully copied."
84 #: dolphinmainwindow.cpp:318
86 msgctxt "@info:status"
87 msgid "Successfully moved."
90 #: dolphinmainwindow.cpp:321
92 msgctxt "@info:status"
93 msgid "Successfully linked."
96 #: dolphinmainwindow.cpp:324
98 msgctxt "@info:status"
99 msgid "Successfully moved to trash."
102 #: dolphinmainwindow.cpp:327
104 msgctxt "@info:status"
105 msgid "Successfully renamed."
108 #: dolphinmainwindow.cpp:331
110 msgctxt "@info:status"
111 msgid "Created folder."
114 #: dolphinmainwindow.cpp:403
120 #: dolphinmainwindow.cpp:404
122 msgctxt "@info:whatsthis go back"
123 msgid "Return to the previously viewed folder."
126 #: dolphinmainwindow.cpp:410
132 #: dolphinmainwindow.cpp:411
134 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
135 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
138 #: dolphinmainwindow.cpp:601 dolphinmainwindow.cpp:647
140 #| msgctxt "@title:group"
141 #| msgid "Ask For Confirmation When"
142 msgctxt "@title:window"
144 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
146 #: dolphinmainwindow.cpp:605
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
152 #: dolphinmainwindow.cpp:607
154 #| msgctxt "@action:button"
155 #| msgid "Use Current Location"
156 msgid "C&lose Current Tab"
157 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
159 #: dolphinmainwindow.cpp:616
162 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
165 #: dolphinmainwindow.cpp:618 dolphinmainwindow.cpp:668
167 msgid "Do not ask again"
170 #: dolphinmainwindow.cpp:656
172 msgid "Show &Terminal Panel"
175 #: dolphinmainwindow.cpp:666
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1234
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1243 dolphinmainwindow.cpp:1992
192 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 msgid "Open Preferred Search Tool"
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1283
198 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
199 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1288
205 #| msgctxt "@action:inmenu"
207 msgctxt "@action:button"
208 msgid "Open %1 Terminal"
209 msgid_plural "Open %1 Terminals"
213 #: dolphinmainwindow.cpp:1483
216 #| msgid "Change Comment..."
217 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
219 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
223 msgctxt "@action:inmenu File"
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
230 msgid "Open a new Dolphin window"
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
235 msgctxt "@info:whatsthis"
237 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
238 ">You can drag and drop items between windows."
241 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
243 msgctxt "@action:inmenu File"
247 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
249 msgctxt "@info:whatsthis"
251 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
252 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
253 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
256 #: dolphinmainwindow.cpp:1665
258 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
259 msgid "Add to Places"
260 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
262 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
264 msgctxt "@info:whatsthis"
265 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
268 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
270 msgctxt "@action:inmenu File"
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
276 #| msgctxt "@action:button"
277 #| msgid "Use Current Location"
280 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
284 msgctxt "@info:whatsthis"
286 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
287 "the whole window instead."
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
292 msgctxt "@info:whatsthis quit"
293 msgid "This closes this window."
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
298 msgctxt "@info:whatsthis"
300 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
301 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
302 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
303 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
304 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
313 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
315 msgctxt "@info:whatsthis cut"
317 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
318 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
319 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
320 "their initial location."
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
325 #| msgctxt "@action:inmenu"
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1706
333 msgctxt "@info:whatsthis copy"
335 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
336 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
337 "them from the clipboard to a new location."
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1715
342 #| msgctxt "@action:inmenu"
344 msgctxt "@action:inmenu Edit"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
350 msgctxt "@info:whatsthis paste"
352 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
353 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
354 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
359 msgctxt "@action:inmenu"
360 msgid "Copy to Other View"
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
365 msgctxt "@action:inmenu"
366 msgid "Copy to Other View…"
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
371 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
373 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
374 "(Only available while in Split View mode.)"
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
379 #| msgctxt "@action:inmenu"
380 #| msgid "Move To Trash"
381 msgctxt "@action:inmenu Edit"
382 msgid "Copy to Other View"
383 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
387 #| msgctxt "@action:inmenu"
388 #| msgid "Move To Trash"
389 msgctxt "@action:inmenu"
390 msgid "Move to Other View"
391 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
395 #| msgctxt "@action:inmenu"
396 #| msgid "Move To Trash"
397 msgctxt "@action:inmenu"
398 msgid "Move to Other View…"
399 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
403 msgctxt "@info:whatsthis Move"
405 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
406 "(Only available while in Split View mode.)"
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
411 #| msgctxt "@action:inmenu"
412 #| msgid "Move To Trash"
413 msgctxt "@action:inmenu Edit"
414 msgid "Move to Other View"
415 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
419 #| msgctxt "@label:textbox"
421 msgctxt "@action:inmenu Tools"
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
427 #| msgctxt "@info:tooltip"
428 #| msgid "Hide Filter Bar"
429 msgctxt "@info:tooltip"
430 msgid "Show Filter Bar"
431 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
435 msgctxt "@info:whatsthis"
437 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
438 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
439 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
445 #| msgctxt "@info:tooltip"
446 #| msgid "Hide Filter Bar"
447 msgctxt "@action:inmenu"
448 msgid "Toggle Filter Bar"
449 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
453 #| msgctxt "@label:textbox"
455 msgctxt "@action:intoolbar"
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1772 search/dolphinsearchbox.cpp:350
461 #| msgctxt "@action:inmenu"
462 #| msgid "Empty Trash"
464 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
468 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
469 #| msgid "Deleting files or folders"
470 msgctxt "@info:tooltip"
471 msgid "Search for files and folders"
472 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
474 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
476 msgctxt "@info:whatsthis find"
478 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
479 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
480 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
481 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
487 msgctxt "@action:inmenu"
488 msgid "Toggle Search Bar"
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
493 #| msgctxt "@action:inmenu"
494 #| msgid "Empty Trash"
495 msgctxt "@action:intoolbar"
497 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
499 #. i18n: This action toggles a selection mode.
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1795
502 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
503 #| msgid "Deleting files or folders"
504 msgctxt "@action:inmenu"
505 msgid "Select Files and Folders"
506 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
508 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
509 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
512 #| msgctxt "@action:inmenu"
514 msgctxt "@action:intoolbar"
516 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
520 msgctxt "@info:whatsthis"
522 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
523 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
524 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
525 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
526 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
532 msgctxt "@info:whatsthis"
533 msgid "This selects all files and folders in the current location."
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1828 dolphinpart.cpp:167
538 msgctxt "@action:inmenu Edit"
539 msgid "Invert Selection"
542 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
544 msgctxt "@info:whatsthis invert"
546 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
552 msgctxt "@info:whatsthis split"
554 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
555 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
556 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
557 "para>Click this button again to close one of the views."
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
562 msgctxt "@info:whatsthis"
564 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
570 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
577 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
582 #| msgctxt "@label:listbox"
584 msgctxt "@info:tooltip"
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1882
590 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
592 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
593 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
594 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
595 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
600 msgctxt "@action:inmenu View"
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
606 #| msgctxt "@option:check"
607 #| msgid "Show space information"
610 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
615 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
620 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
621 msgid "Editable Location"
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
626 msgctxt "@info:whatsthis"
628 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
629 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
630 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
631 "confirming the edited location."
634 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
636 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
637 msgid "Replace Location"
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
642 msgctxt "@info:whatsthis"
644 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
645 "enter a different location."
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
650 msgctxt "@action:inmenu File"
651 msgid "Undo close tab"
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
656 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
657 msgid "This returns you to the previously closed tab."
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
662 msgctxt "@info:whatsthis"
664 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
665 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
666 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
667 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
668 "for your confirmation beforehand."
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
673 msgctxt "@info:whatsthis"
675 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
676 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
677 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
682 msgctxt "@action:inmenu Tools"
683 msgid "Compare Files"
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
688 msgctxt "@info:whatsthis"
690 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
691 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
695 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
697 msgctxt "@action:inmenu Tools"
698 msgid "Open Terminal"
701 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
703 msgctxt "@info:whatsthis"
705 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
706 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
707 "the terminal application.</para>"
710 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
711 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
713 msgctxt "@action:inmenu Tools"
714 msgid "Open Terminal Here"
717 #: dolphinmainwindow.cpp:2014
719 msgctxt "@info:whatsthis"
721 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
722 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
723 "features in the terminal application.</para>"
726 #: dolphinmainwindow.cpp:2022 dolphinmainwindow.cpp:2806
728 msgctxt "@action:inmenu Tools"
729 msgid "Focus Terminal Panel"
732 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
734 msgctxt "@title:menu"
738 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
740 msgctxt "@info:whatsthis"
742 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
743 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
744 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
745 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
746 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
747 "advanced actions more time consuming.</para>"
750 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
752 msgctxt "@action:inmenu"
756 #: dolphinmainwindow.cpp:2086
758 msgctxt "@action:inmenu"
762 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
764 msgctxt "@action:inmenu"
765 msgid "Go to Last Tab"
768 #: dolphinmainwindow.cpp:2093
770 msgctxt "@action:inmenu"
774 #: dolphinmainwindow.cpp:2094
776 msgctxt "@action:inmenu"
777 msgid "Go to Next Tab"
780 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
782 msgctxt "@action:inmenu"
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
788 msgctxt "@action:inmenu"
789 msgid "Go to Previous Tab"
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
794 #| msgctxt "@option:check"
795 #| msgid "Show tooltips"
796 msgctxt "@action:inmenu"
798 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2114
802 msgctxt "@action:inmenu"
803 msgid "Open in New Tab"
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
808 msgctxt "@action:inmenu"
809 msgid "Open in New Tabs"
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
814 msgctxt "@action:inmenu"
815 msgid "Open in New Window"
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2129 panels/places/placespanel.cpp:45
820 msgctxt "@action:inmenu"
821 msgid "Open in Split View"
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
826 msgctxt "@action:inmenu Panels"
827 msgid "Unlock Panels"
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
832 msgctxt "@action:inmenu Panels"
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
838 msgctxt "@info:whatsthis"
840 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
841 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
842 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
843 "embedded more cleanly."
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2157
848 msgctxt "@title:window"
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
854 msgctxt "@info:whatsthis"
856 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
857 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
862 msgctxt "@info:whatsthis"
864 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
865 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
866 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
867 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
868 "items a preview of their contents is provided.</para>"
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
873 msgctxt "@info:whatsthis"
875 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
876 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
877 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
878 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
879 "are given here by right-clicking.</para>"
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
884 msgctxt "@title:window"
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
890 msgctxt "@info:whatsthis"
892 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
893 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
894 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
899 msgctxt "@info:whatsthis"
901 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
902 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
903 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
904 "quick switching between any folders.</para>"
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
909 msgctxt "@title:window Shell terminal"
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2264
915 msgctxt "@info:whatsthis"
917 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
918 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
919 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
920 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
921 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
922 "application like Konsole.</para>"
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2272
927 msgctxt "@info:whatsthis"
929 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
930 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
931 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
932 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
933 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
934 "like Konsole.</para>"
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2289
939 msgctxt "@title:window"
943 #: dolphinmainwindow.cpp:2316
945 #| msgctxt "@action:inmenu"
946 #| msgid "Show Hidden Files"
947 msgctxt "@item:inmenu"
948 msgid "Show Hidden Places"
949 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
953 msgctxt "@info:whatsthis"
955 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
956 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2332
962 msgctxt "@info:whatsthis"
964 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
965 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
966 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
967 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2339
973 msgctxt "@info:whatsthis"
975 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
976 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
977 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
978 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
979 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
980 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
981 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
982 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
983 "interface> to display it again.</para>"
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
988 #| msgctxt "@option:check"
989 #| msgid "Show tooltips"
990 msgctxt "@action:inmenu View"
992 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2471
996 msgctxt "@info:whatsthis"
998 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
999 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1000 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1001 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1002 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1007 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1014 msgid "Close left view"
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2564
1019 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1020 msgid "Pop out Left View"
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1026 msgid "Move left view to a new window"
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2567
1031 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1038 msgid "Close right view"
1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1043 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1044 msgid "Pop out Right View"
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1050 msgid "Move right view to a new window"
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2580
1055 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2581
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1067 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1075 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1076 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1077 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1078 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1079 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1080 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2645
1085 msgctxt "@info:whatsthis"
1087 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1088 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1089 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1090 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1091 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1092 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1093 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1094 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1099 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1101 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1102 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1103 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1104 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1105 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1106 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1107 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1108 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1109 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1110 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1111 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1116 msgctxt "@info:whatsthis"
1118 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1119 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1120 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1121 "be triggered this way.</para>"
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2679
1126 msgctxt "@info:whatsthis"
1128 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1129 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1130 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2683
1135 msgctxt "@info:whatsthis"
1137 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1138 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1139 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1140 "Handbook</interface>."
1143 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1144 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1145 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1146 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1147 #. The same might be true for any external link you translate.
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1150 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1152 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1153 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1154 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1155 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1156 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1161 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1163 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1164 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1165 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1166 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1167 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1168 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1169 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1170 "windows so don't get too used to this.</para>"
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2719
1175 msgctxt "@info:whatsthis"
1177 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1178 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1179 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1180 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1181 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2728
1186 msgctxt "@info:whatsthis"
1188 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1189 "support the continued work on this application and many other projects by "
1190 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1191 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1192 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1193 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1194 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1195 "behind the KDE community.</para>"
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1200 msgctxt "@info:whatsthis"
1202 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1203 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1204 "in your preferred language."
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2746
1209 msgctxt "@info:whatsthis"
1211 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1212 "libraries and maintainers of this application."
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2751
1217 msgctxt "@info:whatsthis"
1219 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1220 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1221 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2809 dolphinmainwindow.cpp:2813
1227 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1228 msgid "Defocus Terminal Panel"
1231 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1233 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1236 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1238 msgctxt "@action:button"
1240 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1242 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1244 msgid "Empties Trash to create free space"
1247 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1249 msgctxt "@action:button"
1250 msgid "Add Network Folder"
1253 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1254 #, fuzzy, kde-format
1255 #| msgctxt "@label:textbox"
1256 #| msgid "Location:"
1257 msgctxt "@action:inmenu"
1258 msgid "Location Bar"
1259 msgid_plural "Location Bars"
1263 #: dolphinpart.cpp:148
1265 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1266 msgid "&Edit File Type…"
1269 #: dolphinpart.cpp:152
1271 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1272 msgid "Select Items Matching…"
1275 #: dolphinpart.cpp:157
1277 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1278 msgid "Unselect Items Matching…"
1281 #: dolphinpart.cpp:163
1283 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1284 msgid "Unselect All"
1287 #: dolphinpart.cpp:178
1289 msgctxt "@action:inmenu Go"
1290 msgid "App&lications"
1293 #: dolphinpart.cpp:179
1295 msgctxt "@action:inmenu Go"
1296 msgid "&Network Folders"
1299 #: dolphinpart.cpp:180
1301 msgctxt "@action:inmenu Go"
1305 #: dolphinpart.cpp:183
1307 msgctxt "@action:inmenu Go"
1311 #: dolphinpart.cpp:189
1313 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1317 #: dolphinpart.cpp:195
1319 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1320 msgid "Open &Terminal"
1323 #: dolphinpart.cpp:447
1324 #, fuzzy, kde-format
1325 #| msgctxt "@action:inmenu"
1327 msgctxt "@title:window"
1329 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1331 #: dolphinpart.cpp:447
1333 msgid "Select all items matching this pattern:"
1336 #: dolphinpart.cpp:452
1338 msgctxt "@title:window"
1342 #: dolphinpart.cpp:452
1344 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1347 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1353 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1354 #: dolphinpart.rc:15
1355 #, fuzzy, kde-format
1356 #| msgctxt "@action:inmenu"
1358 msgctxt "@title:menu"
1360 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1362 #. i18n: ectx: Menu (view)
1363 #: dolphinpart.rc:24
1364 #, fuzzy, kde-format
1365 #| msgctxt "@title:menu"
1366 #| msgid "View Mode"
1368 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
1370 #. i18n: ectx: Menu (go)
1371 #: dolphinpart.rc:33
1376 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1377 #: dolphinpart.rc:41
1379 msgctxt "@title:menu"
1383 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1384 #: dolphinpart.rc:51
1385 #, fuzzy, kde-format
1388 msgctxt "@title:menu"
1389 msgid "Dolphin Toolbar"
1392 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1394 msgid "Recently Closed Tabs"
1397 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1399 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1402 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1403 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1405 msgid "Search for %1 in %2"
1408 #: dolphintabbar.cpp:155
1410 msgctxt "@action:inmenu"
1414 #: dolphintabbar.cpp:156
1416 msgctxt "@action:inmenu"
1420 #: dolphintabbar.cpp:157
1422 msgctxt "@action:inmenu"
1423 msgid "Close Other Tabs"
1426 #: dolphintabbar.cpp:158
1428 msgctxt "@action:inmenu"
1432 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1433 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1434 #: dolphintabwidget.cpp:506
1435 #, fuzzy, kde-format
1436 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1438 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1442 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1443 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1444 #: dolphintabwidget.cpp:510
1446 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1450 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1452 #, fuzzy, kde-format
1453 #| msgctxt "@label:textbox"
1454 #| msgid "Location:"
1455 msgctxt "@title:menu"
1456 msgid "Location Bar"
1459 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1462 msgctxt "@title:menu"
1463 msgid "Main Toolbar"
1466 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1468 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1470 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1471 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1472 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1473 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1474 "because following these folders from left to right leads here.</"
1475 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1476 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1477 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1478 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1481 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1483 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1485 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1486 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1487 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1488 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1489 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1490 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1491 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1492 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1493 "find an item.</item></list></para>"
1496 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1498 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1501 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1502 #, fuzzy, kde-format
1503 #| msgctxt "@action:inmenu"
1504 #| msgid "Empty Trash"
1506 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1508 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1510 msgid "Search for %1"
1513 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1514 #, fuzzy, kde-format
1515 #| msgctxt "@info:progress"
1516 #| msgid "Loading folder..."
1517 msgctxt "@info:progress"
1518 msgid "Loading folder…"
1519 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
1521 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1523 msgctxt "@info:progress"
1527 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1528 #, fuzzy, kde-format
1529 #| msgctxt "@action:inmenu"
1530 #| msgid "Empty Trash"
1533 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1535 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1537 msgctxt "@info:status"
1538 msgid "No items found."
1541 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1543 msgctxt "@info:status"
1544 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1545 msgstr "Dolphin ୱେବ ପୃଷ୍ଟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
1547 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1549 msgctxt "@info:status"
1551 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1554 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1555 #, fuzzy, kde-format
1556 #| msgctxt "@info:status"
1557 #| msgid "Invalid protocol"
1558 msgctxt "@info:status"
1559 msgid "Invalid protocol '%1'"
1560 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1562 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1564 msgctxt "@info:status"
1565 msgid "Invalid protocol"
1566 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1568 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1571 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1574 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1576 msgctxt "@info:tooltip"
1577 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1580 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1581 #, fuzzy, kde-format
1582 #| msgctxt "@label:textbox"
1587 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1589 msgctxt "@info:tooltip"
1590 msgid "Hide Filter Bar"
1591 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
1593 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1595 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1599 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1602 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1603 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1606 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1609 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1611 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1614 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1617 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1619 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1622 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1625 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1627 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1630 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1632 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1633 msgid "One Selected File"
1634 msgid_plural "%1 Selected Files"
1638 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1641 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1642 msgid "One Selected Folder"
1643 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1647 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1650 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1652 msgid "One Selected Item"
1653 msgid_plural "%1 Selected Items"
1657 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1658 #, fuzzy, kde-format
1659 #| msgctxt "@action:inmenu"
1660 #| msgid "Paste One File"
1661 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1663 msgid_plural "%1 Files"
1664 msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1665 msgstr[1] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1667 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1668 #, fuzzy, kde-format
1671 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1673 msgid_plural "%1 Folders"
1677 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1678 #, fuzzy, kde-format
1679 #| msgctxt "@title:window"
1680 #| msgid "Rename Item"
1682 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1684 msgid_plural "%1 Items"
1685 msgstr[0] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1686 msgstr[1] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1688 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1689 #, fuzzy, kde-format
1691 #| msgid "%1 item selected"
1692 #| msgid_plural "%1 items selected"
1693 msgctxt "@item:intable"
1695 msgid_plural "%1 items"
1696 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1697 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1699 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1701 msgctxt "width × height"
1705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1707 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 #| msgctxt "@title:group Name"
1715 msgctxt "@title:group"
1719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1721 msgctxt "@title:group Size"
1723 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
1725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1727 msgctxt "@title:group Size"
1731 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1733 msgctxt "@title:group Size"
1737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1739 msgctxt "@title:group Size"
1743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1745 msgctxt "@title:group Date"
1749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1751 msgctxt "@title:group Date"
1755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1757 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1764 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1769 #, fuzzy, kde-format
1770 #| msgctxt "@title:group Date"
1771 #| msgid "Three Weeks Ago"
1772 msgctxt "@title:group Date"
1773 msgid "One Week Ago"
1774 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1776 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1778 msgctxt "@title:group Date"
1779 msgid "Two Weeks Ago"
1780 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1784 msgctxt "@title:group Date"
1785 msgid "Three Weeks Ago"
1786 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1790 msgctxt "@title:group Date"
1791 msgid "Earlier this Month"
1792 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
1794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1795 #, fuzzy, kde-format
1797 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1798 #| "full year number"
1799 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1801 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1802 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1803 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1804 "text that should not be formatted as a date"
1805 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1806 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
1808 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1811 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1812 "context @title:group Date"
1816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1817 #, fuzzy, kde-format
1819 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1820 #| "full year number"
1821 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1823 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1824 "current locale, and yyyy is full year number."
1825 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1826 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
1828 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1831 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1837 #, fuzzy, kde-format
1839 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1840 #| "full year number"
1841 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1843 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1844 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1845 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1846 "text that should not be formatted as a date"
1847 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1848 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1853 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1854 "context @title:group Date"
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1859 #, fuzzy, kde-format
1861 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1862 #| "full year number"
1863 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1865 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1866 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1867 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1868 "text that should not be formatted as a date"
1869 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1870 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1875 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1876 "context @title:group Date"
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1881 #, fuzzy, kde-format
1883 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1884 #| "full year number"
1885 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1887 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1888 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1889 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1890 "text that should not be formatted as a date"
1891 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1892 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1897 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1898 "context @title:group Date"
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1903 #, fuzzy, kde-format
1905 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1906 #| "full year number"
1907 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1909 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1910 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1911 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1912 "text that should not be formatted as a date"
1913 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1914 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1919 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1920 "context @title:group Date"
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1927 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1928 "and yyyy is full year number"
1932 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1935 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1940 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1941 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1943 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1950 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1957 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1959 msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ, "
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1964 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1969 #, fuzzy, kde-format
1970 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1971 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1972 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1973 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1974 msgstr "(ଚାଳକ: %1) (ଶ୍ରେଣୀ: %2) (ଅନ୍ୟମାନେ: %3)"
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1979 #| msgid "File Manager"
1982 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1995 #| msgid "Modified:"
1998 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2003 msgid "The date format can be selected in settings."
2006 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2008 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2009 #| msgid "Create New"
2012 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2029 #| msgctxt "@label:textbox"
2030 #| msgid "Location:"
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2041 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2046 #| msgid "Add Comment..."
2049 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2063 #| msgctxt "@info:credit"
2064 #| msgid "Documentation"
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2074 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2082 #| msgid "Change Comment..."
2085 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2099 msgid "Date Photographed"
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2110 msgctxt "@label width x height"
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2129 #| msgctxt "@info:credit"
2130 #| msgid "Documentation"
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2153 #| msgctxt "@title:group General settings"
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2169 #| msgctxt "@info:credit"
2170 #| msgid "Documentation"
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2186 msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ:"
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2190 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2193 msgid "Release Year"
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2198 msgid "Aspect Ratio"
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2213 #| msgctxt "@action:inmenu"
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2224 #| msgctxt "@title:group Name"
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2232 msgid "File Extension"
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2237 #| msgctxt "@action:inmenu"
2240 msgid "Deletion Time"
2241 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2245 #| msgctxt "@info:credit"
2246 #| msgid "Documentation"
2248 msgid "Link Destination"
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2253 msgid "Downloaded From"
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2264 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2265 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2279 #, fuzzy, kde-format
2280 #| msgctxt "@info:status"
2281 #| msgid "Unknown size"
2282 msgctxt "@info:status"
2283 msgid "Unknown error."
2287 #, fuzzy, kde-format
2296 msgid "File Manager"
2297 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2301 msgctxt "@info:credit"
2302 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2307 msgctxt "@info:credit"
2312 #, fuzzy, kde-format
2313 #| msgctxt "@info:credit"
2314 #| msgid "Maintainer and developer"
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2317 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2321 msgctxt "@info:credit"
2326 #, fuzzy, kde-format
2327 #| msgctxt "@info:credit"
2328 #| msgid "Maintainer and developer"
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2331 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Elvis Angelaccio"
2340 #, fuzzy, kde-format
2341 #| msgctxt "@info:credit"
2342 #| msgid "Maintainer and developer"
2343 msgctxt "@info:credit"
2344 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2345 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2349 msgctxt "@info:credit"
2350 msgid "Emmanuel Pescosta"
2354 #, fuzzy, kde-format
2355 #| msgctxt "@info:credit"
2356 #| msgid "Maintainer and developer"
2357 msgctxt "@info:credit"
2358 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2359 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2363 msgctxt "@info:credit"
2364 msgid "Frank Reininghaus"
2368 #, fuzzy, kde-format
2369 #| msgctxt "@info:credit"
2370 #| msgid "Maintainer and developer"
2371 msgctxt "@info:credit"
2372 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2373 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2377 msgctxt "@info:credit"
2382 #, fuzzy, kde-format
2383 #| msgctxt "@info:credit"
2384 #| msgid "Maintainer and developer"
2385 msgctxt "@info:credit"
2386 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2387 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2391 msgctxt "@info:credit"
2392 msgid "Sebastian Trüg"
2395 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2396 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2398 msgctxt "@info:credit"
2404 msgctxt "@info:credit"
2406 msgstr "David Faure"
2410 msgctxt "@info:credit"
2411 msgid "Aaron J. Seigo"
2412 msgstr "Aaron J. Seigo"
2416 msgctxt "@info:credit"
2417 msgid "Rafael Fernández López"
2418 msgstr "Rafael Fernández López"
2422 msgctxt "@info:credit"
2423 msgid "Kevin Ottens"
2424 msgstr "Kevin Ottens"
2428 msgctxt "@info:credit"
2429 msgid "Holger Freyther"
2430 msgstr "Holger Freyther"
2434 msgctxt "@info:credit"
2435 msgid "Max Blazejak"
2436 msgstr "Max Blazejak"
2440 msgctxt "@info:credit"
2441 msgid "Michael Austin"
2442 msgstr "Michael Austin"
2446 msgctxt "@info:credit"
2447 msgid "Documentation"
2452 msgctxt "@info:shell"
2453 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2458 msgctxt "@info:shell"
2459 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2464 msgctxt "@info:shell"
2465 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2470 msgctxt "@info:shell"
2471 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2476 msgctxt "@info:shell"
2477 msgid "Document to open"
2478 msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦଲିଲ"
2480 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2481 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2482 #, fuzzy, kde-format
2483 #| msgctxt "@action:inmenu"
2484 #| msgid "Show Hidden Files"
2485 msgid "Hidden files shown"
2486 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2488 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2489 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2491 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2494 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2495 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2496 #, fuzzy, kde-format
2497 #| msgctxt "@title:tab"
2499 msgid "Automatic scrolling"
2502 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2504 msgctxt "@action:inmenu"
2508 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2510 msgctxt "@action:inmenu"
2514 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2515 #, fuzzy, kde-format
2516 #| msgctxt "@action:inmenu"
2517 #| msgid "Rename..."
2518 msgctxt "@action:inmenu"
2520 msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
2522 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2523 #, fuzzy, kde-format
2524 #| msgctxt "@action:inmenu"
2525 #| msgid "Move To Trash"
2526 msgctxt "@action:inmenu"
2527 msgid "Move to Trash"
2528 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
2530 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2532 msgctxt "@action:inmenu"
2534 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2536 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2538 msgctxt "@action:inmenu"
2539 msgid "Show Hidden Files"
2540 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2542 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2544 msgctxt "@action:inmenu"
2545 msgid "Limit to Home Directory"
2548 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2550 msgctxt "@action:inmenu"
2551 msgid "Automatic Scrolling"
2554 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2556 msgctxt "@action:inmenu"
2560 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2561 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2562 #, fuzzy, kde-format
2563 #| msgctxt "@label:listbox"
2565 msgid "Previews shown"
2566 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2568 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2569 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2571 msgid "Auto-Play media files"
2574 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2575 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2576 #, fuzzy, kde-format
2577 #| msgctxt "@info:tooltip"
2578 #| msgid "Hide Filter Bar"
2579 msgid "Show item on hover"
2580 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2582 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2583 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2585 msgid "Date display format"
2588 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2589 #, fuzzy, kde-format
2590 #| msgctxt "@label:listbox"
2592 msgctxt "@action:inmenu"
2594 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2596 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2598 msgctxt "@action:inmenu"
2599 msgid "Auto-Play media files"
2602 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2603 #, fuzzy, kde-format
2604 #| msgctxt "@info:tooltip"
2605 #| msgid "Hide Filter Bar"
2606 msgctxt "@action:inmenu"
2607 msgid "Show item on hover"
2608 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2610 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2611 #, fuzzy, kde-format
2613 #| msgid "Change Comment..."
2614 msgctxt "@action:inmenu"
2616 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2618 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2620 msgctxt "@action:inmenu"
2621 msgid "Condensed Date"
2624 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2626 msgctxt "@label::textbox"
2627 msgid "Select which data should be shown:"
2630 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2631 #, fuzzy, kde-format
2633 #| msgid "%1 item selected"
2634 #| msgid_plural "%1 items selected"
2636 msgid "%1 item selected"
2637 msgid_plural "%1 items selected"
2638 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2639 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2641 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2646 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2651 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2652 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2654 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2657 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2658 #, fuzzy, kde-format
2660 #| msgid "Change Comment..."
2661 msgctxt "@action:inmenu"
2662 msgid "Configure Trash…"
2663 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2665 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2668 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2669 "and then reopen the panel."
2672 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2674 msgid "Install Konsole"
2677 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2678 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2679 #, fuzzy, kde-format
2680 #| msgctxt "@label:textbox"
2681 #| msgid "Location:"
2685 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2686 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2691 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2692 #, fuzzy, kde-format
2695 msgctxt "@item:inlistbox"
2699 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2700 #, fuzzy, kde-format
2701 #| msgctxt "@title:group Size"
2703 msgctxt "@item:inlistbox"
2705 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
2707 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2708 #, fuzzy, kde-format
2709 #| msgctxt "@info:credit"
2710 #| msgid "Documentation"
2711 msgctxt "@item:inlistbox"
2715 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2716 #, fuzzy, kde-format
2717 #| msgctxt "@title:group"
2718 #| msgid "File Previews"
2719 msgctxt "@item:inlistbox"
2721 msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
2723 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2724 #, fuzzy, kde-format
2725 #| msgctxt "@action:inmenu"
2726 #| msgid "Show Hidden Files"
2727 msgctxt "@item:inlistbox"
2729 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2731 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2733 msgctxt "@item:inlistbox"
2737 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2738 #, fuzzy, kde-format
2739 #| msgctxt "@label:textbox"
2740 #| msgid "Location:"
2741 msgctxt "@item:inlistbox"
2745 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2746 #, fuzzy, kde-format
2747 #| msgctxt "@title:group Date"
2749 msgctxt "@item:inlistbox"
2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2754 #, fuzzy, kde-format
2755 #| msgctxt "@title:group Date"
2756 #| msgid "Yesterday"
2757 msgctxt "@item:inlistbox"
2761 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2762 #, fuzzy, kde-format
2763 #| msgctxt "@title:group Date"
2764 #| msgid "Last Week"
2765 msgctxt "@item:inlistbox"
2769 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2770 #, fuzzy, kde-format
2771 #| msgctxt "@title:group Date"
2772 #| msgid "Earlier this Month"
2773 msgctxt "@item:inlistbox"
2775 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
2777 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2778 #, fuzzy, kde-format
2779 #| msgctxt "@title:group Date"
2780 #| msgid "Last Week"
2781 msgctxt "@item:inlistbox"
2785 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2786 #, fuzzy, kde-format
2787 #| msgctxt "@label:textbox"
2788 #| msgid "Location:"
2789 msgctxt "@item:inlistbox"
2793 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2795 msgctxt "@item:inlistbox"
2799 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2801 msgctxt "@item:inlistbox"
2805 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2807 msgctxt "@item:inlistbox"
2811 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2813 msgctxt "@item:inlistbox"
2817 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2819 msgctxt "@item:inlistbox"
2820 msgid "Highest Rating"
2823 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2824 #, fuzzy, kde-format
2825 #| msgctxt "@action:inmenu"
2827 msgctxt "@action:inmenu"
2828 msgid "Clear Selection"
2829 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2831 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2833 msgctxt "String list separator"
2837 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2838 #, fuzzy, kde-format
2841 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2843 msgid_plural "Tags: %2"
2844 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2845 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2847 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2848 #, fuzzy, kde-format
2851 msgctxt "@action:button"
2853 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2855 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2857 msgctxt "action:button"
2858 msgid "From Here (%1)"
2861 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2863 msgctxt "action:button"
2864 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2867 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2869 msgctxt "action:button"
2870 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2873 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2874 #, fuzzy, kde-format
2875 #| msgctxt "@label:listbox"
2876 #| msgid "Grid spacing:"
2877 msgctxt "@info:tooltip"
2878 msgid "Quit searching"
2879 msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
2881 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2882 #, fuzzy, kde-format
2884 #| msgid "File Manager"
2885 msgctxt "action:button"
2887 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2889 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2890 #, fuzzy, kde-format
2892 #| msgid "Add Comment..."
2893 msgctxt "action:button"
2895 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
2897 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2899 msgctxt "action:button"
2903 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2905 msgctxt "action:button"
2909 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2911 msgctxt "action:button"
2912 msgid "Search in your home directory"
2915 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2916 #, fuzzy, kde-format
2917 #| msgctxt "@action:inmenu"
2922 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2925 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2927 msgid "Query Results from '%1'"
2930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2932 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2933 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2936 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2937 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2938 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2939 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2940 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2942 msgctxt "@action:button"
2943 msgid "Cancel Copying"
2946 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2948 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2949 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2952 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2953 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2955 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2956 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2960 #, fuzzy, kde-format
2961 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
2962 #| msgid "Deleting files or folders"
2963 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2964 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2965 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
2967 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2968 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2970 msgctxt "@action:button"
2971 msgid "Cancel Cutting"
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2976 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2977 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2980 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2981 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2983 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2985 msgctxt "@action:button"
2989 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2991 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2992 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2995 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2997 #, fuzzy, kde-format
2998 #| msgctxt "@title:group"
2999 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3000 msgctxt "@action:button"
3001 msgid "Cancel Duplicating"
3002 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3004 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3005 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3006 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3008 msgctxt "@action keep short"
3012 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3013 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3015 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3016 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3019 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3020 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3022 msgctxt "@action:button"
3023 msgid "Cancel Moving"
3026 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3028 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3029 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3032 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3035 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3036 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3037 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3038 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3042 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3045 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3046 msgid "Paste from Clipboard"
3049 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3051 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3052 msgid "Dismiss This Reminder"
3055 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3057 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3058 msgid "Don't Remind Me Again"
3061 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3063 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3065 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3066 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3069 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3070 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3072 msgctxt "@action:button"
3073 msgid "Cancel Renaming"
3076 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3077 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3078 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3079 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3080 #. and a fallback will be used.
3081 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3084 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3085 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3089 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3090 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3091 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3092 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3093 #. and a fallback will be used.
3094 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3097 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3098 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3102 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3103 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3104 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3105 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3106 #. and a fallback will be used.
3107 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3110 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3111 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3115 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3116 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3117 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3118 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3119 #. and a fallback will be used.
3120 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3123 msgid "Permanently Delete %2"
3124 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3128 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3129 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3130 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3131 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3132 #. and a fallback will be used.
3133 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3136 msgid "Duplicate %2"
3137 msgid_plural "Duplicate %2"
3141 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3142 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3143 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3144 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3145 #. and a fallback will be used.
3146 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3147 #, fuzzy, kde-format
3148 #| msgctxt "@action:inmenu"
3149 #| msgid "Move To Trash"
3151 msgid "Move %2 to the Trash"
3152 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3153 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3154 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3156 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3157 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3158 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3159 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3160 #. and a fallback will be used.
3161 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3162 #, fuzzy, kde-format
3163 #| msgctxt "@action:button"
3167 msgid_plural "Rename %2"
3168 msgstr[0] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3169 msgstr[1] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3171 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3173 msgctxt "@info:whatsthis"
3175 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3176 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3177 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3178 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3179 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3180 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3181 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3182 "the current selection.</para>"
3185 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3187 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3188 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3191 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3192 #, fuzzy, kde-format
3193 #| msgctxt "@action:inmenu"
3195 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3196 msgid "Selection Mode"
3197 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3199 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3200 #, fuzzy, kde-format
3201 #| msgctxt "@action:inmenu"
3203 msgctxt "@action:button"
3204 msgid "Exit Selection Mode"
3205 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3207 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3209 msgctxt "@label:textbox"
3210 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3213 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3214 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgctxt "@action:inmenu"
3216 #| msgid "Empty Trash"
3217 msgctxt "@label:textbox"
3219 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3221 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3223 msgctxt "@action:button"
3224 msgid "Download New Services…"
3227 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3231 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3235 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3238 msgid "Restart now?"
3241 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3242 #, fuzzy, kde-format
3243 #| msgctxt "@action:inmenu"
3245 msgctxt "@option:check"
3247 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3249 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3250 #, fuzzy, kde-format
3251 #| msgctxt "@option:check"
3252 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3253 msgctxt "@option:check"
3254 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3255 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3257 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3258 #, fuzzy, kde-format
3259 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3261 msgctxt "@item:inmenu"
3265 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3266 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3267 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3268 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3269 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3270 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3271 #, fuzzy, kde-format
3272 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3273 #| msgid "System Font"
3274 msgid "Use system font"
3275 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
3277 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3278 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3279 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3280 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3281 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3282 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3283 #, fuzzy, kde-format
3284 #| msgctxt "@title:group"
3285 #| msgid "Icon Size"
3287 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
3289 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3290 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3291 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3292 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3293 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3294 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3295 #, fuzzy, kde-format
3296 #| msgctxt "@label:listbox"
3298 msgid "Preview size"
3299 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3301 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3302 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3304 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3307 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3308 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3310 msgid "How we display the size of directories"
3313 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3314 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3315 #, fuzzy, kde-format
3316 #| msgctxt "@option:check"
3317 #| msgid "Show space information"
3318 msgid "Show the content count"
3319 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3321 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3322 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3323 #, fuzzy, kde-format
3324 #| msgctxt "@option:check"
3325 #| msgid "Show space information"
3326 msgid "Show the content size"
3327 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3329 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3330 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3332 msgid "Do not show any directory size"
3335 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3336 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3338 msgid "Recursive directory size limit"
3341 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3342 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3344 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3347 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3348 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3350 msgid "Permissions style format"
3353 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3354 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3355 #, fuzzy, kde-format
3356 #| msgctxt "@option:check"
3357 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3358 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3359 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3361 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3362 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3363 #, fuzzy, kde-format
3364 #| msgctxt "@option:check"
3365 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3366 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3367 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3369 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3370 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3372 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3375 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3376 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3377 #, fuzzy, kde-format
3378 #| msgctxt "@option:check"
3379 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3380 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3381 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3383 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3384 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3385 #, fuzzy, kde-format
3386 #| msgctxt "@option:check"
3387 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3388 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3389 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3391 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3392 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3393 #, fuzzy, kde-format
3394 #| msgctxt "@option:check"
3395 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3396 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3397 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3399 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3400 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3401 #, fuzzy, kde-format
3402 #| msgctxt "@option:check"
3403 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3404 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3405 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3407 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3408 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3409 #, fuzzy, kde-format
3410 #| msgctxt "@option:check"
3411 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3412 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3413 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3415 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3416 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3418 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3421 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3422 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3423 #, fuzzy, kde-format
3424 #| msgctxt "@option:check"
3425 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3426 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3427 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3429 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3430 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3431 #, fuzzy, kde-format
3432 #| msgctxt "@option:check"
3433 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3434 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3435 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3437 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3438 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3439 #, fuzzy, kde-format
3440 #| msgctxt "@option:check"
3441 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3442 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3443 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3445 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3446 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3448 msgid "Position of columns"
3451 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3452 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3454 msgid "Side Padding"
3457 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3458 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3460 msgid "Highlight entire row"
3463 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3464 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3466 msgid "Expandable folders"
3469 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3470 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3471 #, fuzzy, kde-format
3472 #| msgctxt "@action:inmenu"
3473 #| msgid "Show Hidden Files"
3475 msgid "Hidden files shown"
3476 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3478 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3479 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3481 msgctxt "@info:whatsthis"
3483 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3484 "will be shown in the file view."
3487 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3488 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3494 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3495 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3497 msgctxt "@info:whatsthis"
3498 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3501 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3502 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3503 #, fuzzy, kde-format
3504 #| msgctxt "@title:menu"
3505 #| msgid "View Mode"
3508 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3510 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3511 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3513 msgctxt "@info:whatsthis"
3515 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3516 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3519 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3520 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3521 #, fuzzy, kde-format
3522 #| msgctxt "@label:listbox"
3525 msgid "Previews shown"
3526 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3528 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3529 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3531 msgctxt "@info:whatsthis"
3533 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3537 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3538 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3541 msgid "Grouped Sorting"
3544 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3545 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3547 msgctxt "@info:whatsthis"
3549 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3552 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3553 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3556 msgid "Sort files by"
3559 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3560 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3562 msgctxt "@info:whatsthis"
3564 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3568 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3569 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3572 msgid "Order in which to sort files"
3575 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3576 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3577 #, fuzzy, kde-format
3578 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3579 #| msgid "Deleting files or folders"
3581 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3582 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3584 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3585 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3586 #, fuzzy, kde-format
3587 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3588 #| msgid "Deleting files or folders"
3590 msgid "Show hidden files and folders last"
3591 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3593 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3594 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3597 msgid "Visible roles"
3600 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3601 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3602 #, fuzzy, kde-format
3603 #| msgctxt "@title:tab"
3606 msgid "Header column widths"
3609 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3610 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3611 #, fuzzy, kde-format
3612 #| msgctxt "@action:inmenu"
3613 #| msgid "Properties"
3615 msgid "Properties last changed"
3618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3619 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3621 msgctxt "@info:whatsthis"
3622 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3625 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3626 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3627 #, fuzzy, kde-format
3628 #| msgctxt "@option:check"
3629 #| msgid "Show space information"
3631 msgid "Additional Information"
3632 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3634 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3635 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3637 msgid "Should the URL be editable for the user"
3640 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3641 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3643 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3647 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3649 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3654 #, fuzzy, kde-format
3655 #| msgctxt "@option:check"
3656 #| msgid "Show space information"
3657 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3658 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3660 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3661 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3664 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3668 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3669 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3672 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3673 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3674 "were removed/renamed ...etc"
3677 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3678 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3681 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3685 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3686 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3691 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3692 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3694 msgid "Remember open folders and tabs"
3697 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3698 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3700 msgid "Place two views side by side"
3703 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3704 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3706 msgid "Should the filter bar be shown"
3709 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3710 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3711 #, fuzzy, kde-format
3712 #| msgctxt "@option:radio"
3713 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3714 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3715 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3717 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3718 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3719 #, fuzzy, kde-format
3720 #| msgctxt "@option:check"
3721 #| msgid "Browse through archives"
3722 msgid "Browse through archives"
3723 msgstr "ଅଭିଲେଖନଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ରାଉଜକରନ୍ତୁ"
3725 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3726 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3728 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3731 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3732 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3735 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3736 "running in the Terminal panel."
3739 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3740 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgctxt "@title:window"
3743 #| msgid "Rename Item"
3744 msgid "Rename single items inline"
3745 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3747 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3748 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3750 msgid "Show selection toggle"
3753 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3754 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3757 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3761 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3762 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3764 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3767 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3768 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3770 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3773 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3774 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3776 msgid "New tab will be open after last one"
3779 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3780 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3781 #, fuzzy, kde-format
3782 #| msgctxt "@info:tooltip"
3783 #| msgid "Hide Filter Bar"
3784 msgid "Show item information on hover"
3785 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
3787 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3788 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgctxt "@option:radio"
3791 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3792 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3793 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3795 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3796 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3798 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3801 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3802 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3803 #, fuzzy, kde-format
3804 #| msgctxt "@option:check"
3805 #| msgid "Show space information"
3806 msgid "Show the statusbar"
3807 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3809 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3810 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3811 #, fuzzy, kde-format
3812 #| msgctxt "@option:check"
3813 #| msgid "Show space information"
3814 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3815 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3817 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3818 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3819 #, fuzzy, kde-format
3820 #| msgctxt "@option:check"
3821 #| msgid "Show space information"
3822 msgid "Show the space information in the statusbar"
3823 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3825 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3826 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3828 msgid "Lock the layout of the panels"
3831 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3832 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3834 msgid "Enlarge Small Previews"
3837 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3838 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3841 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3845 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3846 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3848 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3851 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3852 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3853 #, fuzzy, kde-format
3854 #| msgctxt "@title:group"
3855 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3856 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3857 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3859 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3860 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3861 #, fuzzy, kde-format
3862 #| msgctxt "@title:group"
3863 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3864 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3865 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3867 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3868 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3869 #, fuzzy, kde-format
3870 #| msgctxt "@label:listbox"
3871 #| msgid "Text width:"
3872 msgid "Text width index"
3873 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
3875 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3876 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3878 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3881 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3882 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3884 msgid "Enabled plugins"
3887 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3888 #, fuzzy, kde-format
3890 #| msgid "Change Comment..."
3891 msgctxt "@title:window"
3893 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
3895 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3897 msgctxt "@title:group Interface settings"
3901 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3902 #, fuzzy, kde-format
3903 #| msgctxt "@title:menu"
3904 #| msgid "View Mode"
3905 msgctxt "@title:group"
3907 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3909 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3910 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgctxt "@title:group"
3912 #| msgid "Context Menu"
3913 msgctxt "@title:group"
3914 msgid "Context Menu"
3915 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକା"
3917 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3918 #, fuzzy, kde-format
3921 msgctxt "@title:group"
3923 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3925 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3927 msgctxt "@title:group"
3928 msgid "User Feedback"
3931 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3934 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3937 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3942 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3943 #, fuzzy, kde-format
3944 #| msgctxt "@title:group"
3945 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3946 msgctxt "@title:group"
3947 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3948 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3950 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3951 #, fuzzy, kde-format
3952 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3953 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3954 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3955 msgid "Moving files or folders to trash"
3956 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରମଧ୍ଯକୁ ପଠାଯାଉଛି"
3958 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3959 #, fuzzy, kde-format
3960 #| msgctxt "@action:inmenu"
3961 #| msgid "Empty Trash"
3962 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3963 msgid "Emptying trash"
3964 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3966 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3967 #, fuzzy, kde-format
3968 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3969 #| msgid "Deleting files or folders"
3970 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3971 msgid "Deleting files or folders"
3972 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3974 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3975 #, fuzzy, kde-format
3976 #| msgctxt "@title:group"
3977 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3978 msgctxt "@title:group"
3979 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3980 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3982 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3984 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3985 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3988 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3990 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3991 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3994 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3995 #, fuzzy, kde-format
3996 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3997 #| msgid "Deleting files or folders"
3998 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3999 msgid "Opening many folders at once"
4000 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4002 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
4004 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4005 msgid "Opening many terminals at once"
4008 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4010 msgctxt "@title:group"
4011 msgid "When opening an executable file:"
4014 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4019 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4021 msgid "Open in application"
4024 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4029 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4031 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4032 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4035 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4036 #, fuzzy, kde-format
4037 #| msgctxt "@action:button"
4038 #| msgid "Use Current Location"
4039 msgctxt "@action:button"
4040 msgid "Select Home Location"
4041 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4043 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4045 msgctxt "@action:button"
4046 msgid "Use Current Location"
4047 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4049 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4051 msgctxt "@action:button"
4052 msgid "Use Default Location"
4053 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4055 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4056 #, fuzzy, kde-format
4057 #| msgctxt "@title:group"
4059 msgctxt "@label:textbox"
4060 msgid "Show on startup:"
4063 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4065 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4066 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4069 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4070 #, fuzzy, kde-format
4071 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4072 #| msgid "Deleting files or folders"
4073 msgctxt "@label:checkbox"
4074 msgid "Opening Folders:"
4075 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4077 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4079 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4080 msgid "Show full path in title bar"
4083 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4085 msgctxt "@label:checkbox"
4089 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4090 #, fuzzy, kde-format
4091 #| msgctxt "@info:tooltip"
4092 #| msgid "Hide Filter Bar"
4093 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4094 msgid "Show filter bar"
4095 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4097 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4098 #, fuzzy, kde-format
4099 #| msgctxt "@action:button"
4100 #| msgid "Use Current Location"
4101 msgctxt "option:radio"
4102 msgid "After current tab"
4103 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4105 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4107 msgctxt "option:radio"
4108 msgid "At end of tab bar"
4111 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4113 msgctxt "@title:group"
4114 msgid "Open new tabs: "
4117 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4119 msgctxt "option:check split view panes"
4120 msgid "Switch between views with Tab key"
4123 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4125 msgctxt "@title:group"
4126 msgid "Split view: "
4129 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4131 msgctxt "option:check"
4132 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4135 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4138 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4139 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4142 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4144 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4145 msgid "Begin in split view mode"
4148 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4150 msgid "New windows:"
4153 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4157 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4161 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4162 #, fuzzy, kde-format
4163 #| msgctxt "@title:group Size"
4165 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4166 msgid "Folders && Tabs"
4167 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4169 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4170 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4171 #, fuzzy, kde-format
4172 #| msgctxt "@label:listbox"
4174 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4176 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4178 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4179 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4180 #, fuzzy, kde-format
4181 #| msgctxt "@title:group"
4182 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4183 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4184 msgid "Confirmations"
4185 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4187 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4188 #, fuzzy, kde-format
4189 #| msgctxt "@option:check"
4190 #| msgid "Show tooltips"
4191 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4193 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4195 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4196 #, fuzzy, kde-format
4197 #| msgctxt "@label:textbox"
4198 #| msgid "Location:"
4199 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4200 msgid "Status && Location bars"
4203 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 #| msgctxt "@label:listbox"
4207 msgctxt "@option:check"
4208 msgid "Show previews"
4209 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4211 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4213 msgctxt "@option:check"
4214 msgid "Auto-play media files"
4217 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4218 #, fuzzy, kde-format
4219 #| msgctxt "@info:tooltip"
4220 #| msgid "Hide Filter Bar"
4221 msgctxt "@option:check"
4222 msgid "Show item on hover"
4223 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4225 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4227 msgctxt "@option:check"
4228 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4231 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4233 msgctxt "@option:check"
4234 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4237 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgctxt "@title:group"
4240 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4241 msgctxt "@label:checkbox"
4242 msgid "Information Panel:"
4243 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4245 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4249 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4250 "pressing the right mouse button on a panel."
4253 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4254 #, fuzzy, kde-format
4255 #| msgctxt "@label:listbox"
4257 msgctxt "@title:group"
4258 msgid "Show previews in the view for:"
4259 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4261 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4262 #, fuzzy, kde-format
4263 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4264 #| msgid "Deleting files or folders"
4265 msgid "Skip previews for local files above:"
4266 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4268 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4269 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4271 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4275 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4280 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4283 msgid "Skip previews for remote files above:"
4286 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4287 #, fuzzy, kde-format
4288 #| msgctxt "@label:listbox"
4291 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4293 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4294 #, fuzzy, kde-format
4295 #| msgctxt "@title:group"
4296 #| msgid "Status Bar"
4297 msgctxt "@option:check"
4298 msgid "Show status bar"
4301 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4303 msgctxt "@option:check"
4304 msgid "Show zoom slider"
4307 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4309 msgctxt "@option:check"
4310 msgid "Show space information"
4311 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4313 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4314 #, fuzzy, kde-format
4315 #| msgctxt "@title:group"
4316 #| msgid "Status Bar"
4317 msgctxt "@title:group"
4318 msgid "Status Bar: "
4321 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4323 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4324 msgid "Make location bar editable"
4327 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 #| msgctxt "@label:textbox"
4330 #| msgid "Location:"
4331 msgid "Location bar:"
4334 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4336 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4337 msgid "Show full path inside location bar"
4340 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4342 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4346 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4347 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4349 msgctxt "@title:tab"
4353 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4354 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4356 msgctxt "@title:tab"
4360 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4361 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4363 msgctxt "@title:tab"
4367 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4369 msgctxt "option:radio"
4373 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4375 msgctxt "option:radio"
4376 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4379 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4381 msgctxt "option:radio"
4382 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4385 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4386 #, fuzzy, kde-format
4387 #| msgctxt "@info:progress"
4388 #| msgid "Counting folders: %1"
4389 msgctxt "@title:group"
4390 msgid "Sorting mode: "
4391 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
4393 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4394 #, fuzzy, kde-format
4395 #| msgctxt "@label:textbox"
4396 #| msgid "Number of lines:"
4397 msgctxt "option:radio"
4398 msgid "Show number of items"
4399 msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
4401 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4403 msgctxt "option:radio"
4404 msgid "Show size of contents, up to "
4407 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4408 #, fuzzy, kde-format
4409 #| msgctxt "@title:group"
4410 #| msgid "Icon Size"
4411 msgctxt "option:radio"
4412 msgid "Show no size"
4413 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
4415 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4418 msgid_plural " levels deep"
4422 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4423 #, fuzzy, kde-format
4424 #| msgctxt "@title:group Size"
4426 msgctxt "@title:group"
4427 msgid "Folder size:"
4428 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4430 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4432 msgctxt "option:radio as in relative date"
4433 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4436 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4438 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4439 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4442 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4443 #, fuzzy, kde-format
4444 #| msgctxt "@action:inmenu"
4446 msgctxt "@title:group"
4450 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4452 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4453 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4456 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4458 msgctxt "option:radio as numeric style"
4459 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4462 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4464 msgctxt "option:radio as combined style"
4465 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4468 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4470 msgctxt "@title:group"
4471 msgid "Permissions style:"
4474 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4476 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4478 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
4480 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4482 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4484 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4486 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4487 #, fuzzy, kde-format
4488 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4489 #| msgid "Choose..."
4490 msgctxt "@action:button Choose font"
4492 msgstr "ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ..."
4494 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4495 #, fuzzy, kde-format
4496 #| msgctxt "@option:radio"
4497 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4498 msgctxt "@option:radio"
4499 msgid "Use common display style for all folders"
4500 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4502 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4503 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4504 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4508 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4509 "custom display style."
4512 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4513 #, fuzzy, kde-format
4514 #| msgctxt "@option:radio"
4515 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4516 msgctxt "@option:radio"
4517 msgid "Remember display style for each folder"
4518 msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫୋଲଡ଼ର ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ"
4520 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4524 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4528 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4529 #, fuzzy, kde-format
4530 #| msgctxt "@action:inmenu"
4532 msgctxt "@title:group"
4533 msgid "Display style: "
4536 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4538 msgctxt "@option:check"
4539 msgid "Open archives as folder"
4542 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4544 msgctxt "option:check"
4545 msgid "Open folders during drag operations"
4548 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4550 msgctxt "@title:group"
4554 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgctxt "@info:tooltip"
4557 #| msgid "Hide Filter Bar"
4558 msgctxt "@option:check"
4559 msgid "Show item information on hover"
4560 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4562 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4563 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4565 msgctxt "@title:group"
4566 msgid "Miscellaneous: "
4569 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4571 msgctxt "@option:check"
4572 msgid "Show selection marker"
4575 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4576 #, fuzzy, kde-format
4577 #| msgctxt "@title:window"
4578 #| msgid "Rename Item"
4579 msgctxt "option:check"
4580 msgid "Rename single items inline"
4581 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
4583 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4585 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4588 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4590 msgctxt "option:check"
4591 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4594 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4597 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4599 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4603 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4604 #, fuzzy, kde-format
4605 #| msgctxt "@title:group General settings"
4607 msgctxt "@title:tab General View settings"
4611 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4612 #, fuzzy, kde-format
4614 #| msgid "Add Comment..."
4615 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4616 msgid "Content Display"
4617 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
4619 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4620 #, fuzzy, kde-format
4621 #| msgctxt "@label:listbox"
4623 msgctxt "@label:listbox"
4624 msgid "Default icon size:"
4625 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
4627 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4628 #, fuzzy, kde-format
4629 #| msgctxt "@label:listbox"
4631 msgctxt "@label:listbox"
4632 msgid "Preview icon size:"
4633 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4635 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4637 msgctxt "@label:listbox"
4641 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4642 #, fuzzy, kde-format
4643 #| msgctxt "@title:group Size"
4645 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4649 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4650 #, fuzzy, kde-format
4651 #| msgctxt "@title:group Size"
4653 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4657 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4658 #, fuzzy, kde-format
4659 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4661 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4665 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4666 #, fuzzy, kde-format
4667 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4669 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4673 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4674 #, fuzzy, kde-format
4675 #| msgctxt "@label:listbox"
4676 #| msgid "Text width:"
4677 msgctxt "@label:listbox"
4678 msgid "Label width:"
4679 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4681 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4683 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4687 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4689 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4693 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4695 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4699 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4701 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4705 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4707 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4711 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4713 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4717 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4718 #, fuzzy, kde-format
4719 #| msgctxt "@label:slider"
4720 #| msgid "Maximum file size:"
4721 msgctxt "@label:listbox"
4722 msgid "Maximum lines:"
4723 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
4725 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4727 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4731 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4732 #, fuzzy, kde-format
4733 #| msgctxt "@title:group Size"
4735 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4739 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4740 #, fuzzy, kde-format
4741 #| msgctxt "@title:group Size"
4743 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4747 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4748 #, fuzzy, kde-format
4749 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4751 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4755 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4756 #, fuzzy, kde-format
4757 #| msgctxt "@label:listbox"
4758 #| msgid "Text width:"
4759 msgctxt "@label:listbox"
4760 msgid "Maximum width:"
4761 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4763 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4765 msgctxt "@option:check"
4769 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4770 #, fuzzy, kde-format
4771 #| msgctxt "@title:group Size"
4773 msgctxt "@label:checkbox"
4775 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4777 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4779 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4780 msgid "By clicking anywhere on the row"
4783 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4785 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4786 msgid "By clicking on icon or name"
4789 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4790 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4791 #, fuzzy, kde-format
4792 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4793 #| msgid "Deleting files or folders"
4794 msgctxt "@title:group"
4795 msgid "Open files and folders:"
4796 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4798 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4799 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4801 msgctxt "@info:tooltip"
4802 msgid "Size: 1 pixel"
4803 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4804 msgstr[0] "ଆକାର: 1 ପିକସେଲ"
4805 msgstr[1] "ଆକାର: %1 ପିକସେଲ"
4807 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4809 msgctxt "@title:window"
4810 msgid "View Display Style"
4813 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4815 msgctxt "@item:inlistbox"
4819 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4821 msgctxt "@item:inlistbox"
4825 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4827 msgctxt "@item:inlistbox"
4831 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4833 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4837 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4839 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4843 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4845 msgctxt "@option:check"
4846 msgid "Show folders first"
4849 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4850 #, fuzzy, kde-format
4851 #| msgctxt "@action:inmenu"
4852 #| msgid "Show Hidden Files"
4853 msgctxt "@option:check"
4854 msgid "Show hidden files last"
4855 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4857 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4859 msgctxt "@option:check"
4860 msgid "Show preview"
4863 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4865 msgctxt "@option:check"
4866 msgid "Show in groups"
4869 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4871 msgctxt "@option:check"
4872 msgid "Show hidden files"
4875 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4876 #, fuzzy, kde-format
4877 #| msgctxt "@option:check"
4878 #| msgid "Show space information"
4879 msgctxt "@title:group"
4880 msgid "Additional Information"
4881 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4883 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4885 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4888 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4890 msgctxt "@label:listbox"
4894 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4896 msgctxt "@label:listbox"
4900 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 #| msgctxt "@title:group"
4903 #| msgid "View Properties"
4904 msgid "View options:"
4905 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
4907 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4909 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4910 msgid "Current folder"
4913 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4915 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4916 msgid "Current folder and sub-folders"
4919 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4921 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4925 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4927 msgctxt "@title:group"
4931 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4933 msgctxt "@option:check"
4934 msgid "Use as default view settings"
4937 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4941 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4945 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4949 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4952 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4954 msgctxt "@title:window"
4955 msgid "Applying View Properties"
4956 msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି"
4958 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4960 msgctxt "@info:progress"
4961 msgid "Counting folders: %1"
4962 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
4964 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4966 msgctxt "@info:progress"
4970 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4972 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4976 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4981 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4983 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4984 msgid "Sets the size of the file icons."
4987 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4992 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
4993 #, fuzzy, kde-format
4994 #| msgctxt "@option:check"
4995 #| msgid "Show space information"
4997 msgid "Stop loading"
4998 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5000 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5002 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5004 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5005 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5006 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5007 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5008 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5009 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5010 "device.</item></list></para>"
5013 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5014 #, fuzzy, kde-format
5015 #| msgctxt "@option:check"
5016 #| msgid "Show tooltips"
5017 msgctxt "@action:inmenu"
5018 msgid "Show Zoom Slider"
5019 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5021 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5022 #, fuzzy, kde-format
5023 #| msgctxt "@option:check"
5024 #| msgid "Show space information"
5025 msgctxt "@action:inmenu"
5026 msgid "Show Space Information"
5027 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5029 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5031 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5034 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5036 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5039 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5041 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5044 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5049 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5051 msgctxt "@info:status Free disk space"
5055 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5057 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5058 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5061 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5063 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5065 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5066 "Press to manage disk space usage."
5069 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5071 msgid "Trash Emptied"
5074 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5076 msgid "The Trash was emptied."
5079 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5080 #, fuzzy, kde-format
5081 #| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5082 #| msgid "Add to Places"
5083 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5085 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
5087 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5089 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5090 msgid "Count of available Network Shares"
5093 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5095 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5099 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5101 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5102 msgid "A subset of Dolphin settings."
5105 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5107 msgid "Select Remote Charset"
5110 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5111 #, fuzzy, kde-format
5112 #| msgctxt "@label:listbox"
5115 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5117 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5118 #, fuzzy, kde-format
5119 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5124 #: views/dolphinview.cpp:653
5125 #, fuzzy, kde-format
5126 #| msgctxt "@info:status"
5127 #| msgid "1 File selected"
5128 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5129 msgctxt "@info:status"
5130 msgid "1 folder selected"
5131 msgid_plural "%1 folders selected"
5132 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5133 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5135 #: views/dolphinview.cpp:654
5136 #, fuzzy, kde-format
5137 #| msgctxt "@info:status"
5138 #| msgid "1 File selected"
5139 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5140 msgctxt "@info:status"
5141 msgid "1 file selected"
5142 msgid_plural "%1 files selected"
5143 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5144 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5146 #: views/dolphinview.cpp:656
5147 #, fuzzy, kde-format
5150 msgctxt "@info:status"
5152 msgid_plural "%1 folders"
5156 #: views/dolphinview.cpp:657
5158 msgctxt "@info:status"
5160 msgid_plural "%1 files"
5164 #: views/dolphinview.cpp:661
5166 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5168 msgstr "%1, %2 (%3)"
5170 #: views/dolphinview.cpp:663
5172 msgctxt "@info:status files (size)"
5176 #: views/dolphinview.cpp:667
5177 #, fuzzy, kde-format
5178 #| msgctxt "@title:group Size"
5180 msgctxt "@info:status"
5181 msgid "0 folders, 0 files"
5182 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5184 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5186 msgctxt "<filename> copy"
5190 #: views/dolphinview.cpp:1076
5192 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5193 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5197 #: views/dolphinview.cpp:1081
5198 #, fuzzy, kde-format
5199 #| msgctxt "@action:inmenu"
5201 msgctxt "@action:button"
5202 msgid "Open %1 Item"
5203 msgid_plural "Open %1 Items"
5207 #: views/dolphinview.cpp:1211
5209 msgctxt "@action:inmenu"
5210 msgid "Side Padding"
5213 #: views/dolphinview.cpp:1215
5214 #, fuzzy, kde-format
5215 #| msgctxt "@title:tab"
5217 msgctxt "@action:inmenu"
5218 msgid "Automatic Column Widths"
5221 #: views/dolphinview.cpp:1220
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgctxt "@title:tab"
5225 msgctxt "@action:inmenu"
5226 msgid "Custom Column Widths"
5229 #: views/dolphinview.cpp:1821
5230 #, fuzzy, kde-format
5231 #| msgctxt "@info:status"
5232 #| msgid "Delete operation completed."
5233 msgctxt "@info:status"
5234 msgid "Trash operation completed."
5235 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5237 #: views/dolphinview.cpp:1831
5239 msgctxt "@info:status"
5240 msgid "Delete operation completed."
5241 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5243 #: views/dolphinview.cpp:1984
5244 #, fuzzy, kde-format
5245 #| msgctxt "@title:window"
5246 #| msgid "Rename Item"
5247 msgctxt "@action:button"
5248 msgid "Rename and Hide"
5249 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5251 #: views/dolphinview.cpp:1988
5254 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5255 "Do you still want to rename it?"
5258 #: views/dolphinview.cpp:1990
5261 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5262 "Do you still want to rename it?"
5265 #: views/dolphinview.cpp:1992
5266 #, fuzzy, kde-format
5267 #| msgctxt "@action:inmenu"
5268 #| msgid "Show Hidden Files"
5269 msgid "Hide this File?"
5270 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5272 #: views/dolphinview.cpp:1992
5273 #, fuzzy, kde-format
5274 #| msgctxt "@title:group"
5275 #| msgid "Home Folder"
5276 msgid "Hide this Folder?"
5277 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫୋଲଡ଼ର"
5279 #: views/dolphinview.cpp:2042
5281 msgctxt "@info:status"
5282 msgid "The location is empty."
5283 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5285 #: views/dolphinview.cpp:2044
5287 msgctxt "@info:status"
5288 msgid "The location '%1' is invalid."
5289 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1' ଟି ଅବୈଧ ଏଟେ।"
5291 #: views/dolphinview.cpp:2305
5292 #, fuzzy, kde-format
5293 #| msgctxt "@info:progress"
5294 #| msgid "Loading folder..."
5296 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5298 #: views/dolphinview.cpp:2324
5299 #, fuzzy, kde-format
5300 #| msgctxt "@info:progress"
5301 #| msgid "Loading folder..."
5302 msgid "Loading canceled"
5303 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5305 #: views/dolphinview.cpp:2326
5307 msgid "No items matching the filter"
5310 #: views/dolphinview.cpp:2328
5312 msgid "No items matching the search"
5315 #: views/dolphinview.cpp:2330
5316 #, fuzzy, kde-format
5317 #| msgctxt "@info:status"
5318 #| msgid "The location is empty."
5319 msgid "Trash is empty"
5320 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5322 #: views/dolphinview.cpp:2333
5327 #: views/dolphinview.cpp:2336
5329 msgid "No files tagged with \"%1\""
5332 #: views/dolphinview.cpp:2340
5334 msgid "No recently used items"
5337 #: views/dolphinview.cpp:2342
5339 msgid "No shared folders found"
5342 #: views/dolphinview.cpp:2344
5344 msgid "No relevant network resources found"
5347 #: views/dolphinview.cpp:2346
5349 msgid "No MTP-compatible devices found"
5352 #: views/dolphinview.cpp:2348
5354 msgid "No Apple devices found"
5357 #: views/dolphinview.cpp:2350
5359 msgid "No Bluetooth devices found"
5362 #: views/dolphinview.cpp:2352
5363 #, fuzzy, kde-format
5364 #| msgctxt "@title:group Size"
5366 msgid "Folder is empty"
5367 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5369 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5370 #, fuzzy, kde-format
5371 #| msgctxt "@action:inmenu"
5372 #| msgid "Paste One Folder"
5374 msgid "Create Folder…"
5375 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
5377 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5379 msgctxt "@info:whatsthis"
5381 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5382 "items at once results in their new names differing only in a number."
5385 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5387 msgctxt "@info:whatsthis"
5389 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5390 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5391 "deleted later if disk space is needed."
5394 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5396 msgctxt "@info:whatsthis"
5398 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5399 "recovered by normal means."
5402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5404 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5405 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5408 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5410 msgctxt "@action:inmenu File"
5411 msgid "Duplicate Here"
5414 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5415 #, fuzzy, kde-format
5416 #| msgctxt "@action:inmenu"
5417 #| msgid "Properties"
5418 msgctxt "@action:inmenu File"
5422 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5424 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5426 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5427 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5428 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5429 "there like managing read- and write-permissions."
5432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5433 #, fuzzy, kde-format
5434 #| msgctxt "@label:textbox"
5435 #| msgid "Location:"
5436 msgctxt "@action:incontextmenu"
5437 msgid "Copy Location"
5440 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5442 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5443 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5446 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5447 #, fuzzy, kde-format
5448 #| msgctxt "@action:inmenu"
5449 #| msgid "Move To Trash"
5450 msgctxt "@action:inmenu File"
5451 msgid "Move to Trash…"
5452 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
5454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5455 #, fuzzy, kde-format
5456 #| msgctxt "@action:inmenu"
5458 msgctxt "@action:inmenu File"
5460 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
5462 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5464 msgctxt "@action:inmenu File"
5465 msgid "Duplicate Here…"
5468 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5469 #, fuzzy, kde-format
5470 #| msgctxt "@label:textbox"
5471 #| msgid "Location:"
5472 msgctxt "@action:incontextmenu"
5473 msgid "Copy Location…"
5476 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5478 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5480 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5481 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5482 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5483 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5484 "interface> option is enabled.</para>"
5487 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5489 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5491 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5492 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5493 "you an overview in folders with many items.</para>"
5496 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5498 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5500 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5501 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5502 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5503 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5504 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5505 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5506 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5509 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5510 #, fuzzy, kde-format
5511 #| msgctxt "@title:menu"
5512 #| msgid "View Mode"
5513 msgctxt "@action:intoolbar"
5515 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5517 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5519 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5520 msgid "This increases the icon size."
5523 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5525 msgctxt "@action:inmenu View"
5526 msgid "Reset Zoom Level"
5529 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5530 #, fuzzy, kde-format
5531 #| msgctxt "@label:listbox"
5533 msgid "Zoom To Default"
5534 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5538 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5539 msgid "This resets the icon size to default."
5542 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5544 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5545 msgid "This reduces the icon size."
5548 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5550 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5554 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5555 #, fuzzy, kde-format
5556 #| msgctxt "@label:listbox"
5558 msgctxt "@action:intoolbar"
5559 msgid "Show Previews"
5560 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5562 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5563 #, fuzzy, kde-format
5564 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5565 #| msgid "Deleting files or folders"
5567 msgid "Show preview of files and folders"
5568 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5570 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5572 msgctxt "@info:whatsthis"
5574 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5575 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5579 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5580 #, fuzzy, kde-format
5581 #| msgctxt "@title:group Size"
5583 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5584 msgid "Folders First"
5585 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5587 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5588 #, fuzzy, kde-format
5589 #| msgctxt "@action:inmenu"
5590 #| msgid "Show Hidden Files"
5591 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5592 msgid "Hidden Files Last"
5593 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5595 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5597 msgctxt "@action:inmenu View"
5601 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5602 #, fuzzy, kde-format
5603 #| msgctxt "@option:check"
5604 #| msgid "Show space information"
5605 msgctxt "@action:inmenu View"
5606 msgid "Show Additional Information"
5607 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5609 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5611 msgctxt "@action:inmenu View"
5612 msgid "Show in Groups"
5615 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5617 msgctxt "@info:whatsthis"
5618 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5621 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5622 #, fuzzy, kde-format
5623 #| msgctxt "@action:inmenu"
5624 #| msgid "Show Hidden Files"
5625 msgctxt "@action:inmenu View"
5626 msgid "Show Hidden Files"
5627 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5629 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5631 msgctxt "@info:whatsthis"
5633 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5634 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5635 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5636 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5637 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5638 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5639 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5640 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5643 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5644 #, fuzzy, kde-format
5645 #| msgctxt "@title:group"
5646 #| msgid "View Properties"
5647 msgctxt "@action:inmenu View"
5648 msgid "Adjust View Display Style…"
5649 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5651 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5653 msgctxt "@info:whatsthis"
5655 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5658 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5659 #, fuzzy, kde-format
5660 #| msgctxt "@title:tab"
5662 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5666 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5669 msgid "Icons view mode"
5672 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5674 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5678 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5679 #, fuzzy, kde-format
5680 #| msgctxt "@title:tab"
5683 msgid "Compact view mode"
5686 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5687 #, fuzzy, kde-format
5688 #| msgctxt "@title:tab"
5690 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5694 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5697 msgid "Details view mode"
5700 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5702 msgctxt "Sort descending"
5706 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5708 msgctxt "Sort ascending"
5712 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5713 #, fuzzy, kde-format
5714 #| msgctxt "@title:group Size"
5716 msgctxt "Sort descending"
5717 msgid "Largest First"
5718 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5720 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5721 #, fuzzy, kde-format
5722 #| msgctxt "@title:group Size"
5724 msgctxt "Sort ascending"
5725 msgid "Smallest First"
5726 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5728 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5729 #, fuzzy, kde-format
5730 #| msgctxt "@title:group Size"
5732 msgctxt "Sort descending"
5733 msgid "Newest First"
5734 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5736 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5737 #, fuzzy, kde-format
5738 #| msgctxt "@title:group Size"
5740 msgctxt "Sort ascending"
5741 msgid "Oldest First"
5742 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5744 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5745 #, fuzzy, kde-format
5746 #| msgctxt "@title:group Size"
5748 msgctxt "Sort descending"
5749 msgid "Highest First"
5750 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5752 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5753 #, fuzzy, kde-format
5754 #| msgctxt "@title:group Size"
5756 msgctxt "Sort ascending"
5757 msgid "Lowest First"
5758 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5760 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5762 msgctxt "Sort descending"
5766 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5768 msgctxt "Sort ascending"
5772 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5775 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5776 "selection is empty when this text is shown."
5777 msgid "Actions for Current View"
5780 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5781 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5782 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5783 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5784 #. and a fallback will be used.
5785 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5787 msgid "Actions for %1"
5790 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5793 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5794 "of selected files/folders."
5795 msgid "Actions for One Selected Item"
5796 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5800 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5801 #, fuzzy, kde-format
5802 #| msgctxt "@option:check"
5803 #| msgid "Show space information"
5804 msgctxt "@info:status"
5805 msgid "Updating version information…"
5806 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5809 #~| msgctxt "@option:check"
5810 #~| msgid "Show tooltips"
5811 #~ msgid "Show tooltips"
5812 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5814 #~ msgctxt "@option:check"
5815 #~ msgid "Show tooltips"
5816 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5819 #~| msgctxt "@title:window"
5820 #~| msgid "Rename Item"
5821 #~ msgctxt "option:check"
5822 #~ msgid "Rename inline"
5823 #~ msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5825 #~ msgctxt "@title:group"
5829 #~ msgctxt "@title:group"
5830 #~ msgid "View Modes"
5831 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5834 #~| msgctxt "@title:menu"
5835 #~| msgid "View Mode"
5836 #~ msgctxt "@title:group"
5838 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5841 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5843 #~ msgctxt "@title:group"
5844 #~ msgid "General: "
5848 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5850 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5855 #~| msgctxt "@label:textbox"
5857 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5858 #~ msgid "Filter..."
5862 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5863 #~| msgid "Empty Trash"
5864 #~ msgid "Search..."
5865 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
5868 #~| msgctxt "@label:textbox"
5870 #~ msgid "Filter..."
5874 #~| msgctxt "@label"
5875 #~| msgid "Change Comment..."
5876 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5877 #~ msgid "Configure..."
5878 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
5881 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5882 #~| msgid "Empty Trash"
5883 #~ msgctxt "@label:textbox"
5884 #~ msgid "Search..."
5885 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
5888 #~| msgctxt "@label:textbox"
5889 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5891 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5892 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
5895 #~| msgctxt "@info:credit"
5896 #~| msgid "(C) 2006-2008 Peter Penz"
5897 #~ msgctxt "@info:credit"
5899 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5901 #~ msgstr "(C) 2006-2008 Peter Penz"
5904 #~| msgctxt "@label"
5905 #~| msgid "Total size:"
5906 #~ msgid "Font family"
5907 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
5910 #~| msgctxt "@label"
5911 #~| msgid "Total size:"
5912 #~ msgid "Font size"
5913 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
5916 #~| msgctxt "@label"
5917 #~| msgid "Total size:"
5918 #~ msgid "Font weight"
5919 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
5922 #~| msgctxt "@label"
5923 #~| msgid "Add Comment..."
5926 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5929 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5933 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5936 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5939 #~ msgid "Safely Remove"
5940 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5943 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5947 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5950 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5952 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5954 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5957 #~| msgctxt "@label"
5958 #~| msgid "Add Comment..."
5959 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5961 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5964 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5966 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5968 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5971 #~| msgctxt "@label"
5972 #~| msgid "Add Comment..."
5973 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5974 #~ msgid "Add Entry..."
5975 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5978 #~| msgctxt "@title:group"
5979 #~| msgid "Icon Size"
5980 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5981 #~ msgid "Icon Size"
5982 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
5984 #~ msgctxt "@title:window"
5985 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5986 #~ msgstr "Dolphin ପସନ୍ଦ"
5989 #~| msgctxt "@option:check"
5990 #~| msgid "Show 'Delete' command"
5991 #~ msgctxt "@action"
5992 #~ msgid "Show menu"
5993 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5996 #~| msgctxt "@info:status"
5997 #~| msgid "Unknown size"
5998 #~ msgctxt "@item:intable"
6000 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6003 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6004 #~| msgid "Deleting files or folders"
6006 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6007 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6009 #~ msgctxt "@info:status"
6010 #~ msgid "Unknown size"
6011 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6014 #~| msgctxt "@title:group"
6016 #~ msgctxt "@label:textbox"
6017 #~ msgid "Start in:"
6021 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6022 #~| msgid "Add to Places"
6023 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6024 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6025 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6027 #~ msgctxt "@title:window"
6028 #~ msgid "Rename Items"
6029 #~ msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
6031 #~ msgctxt "@label:textbox"
6032 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6033 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
6035 #~ msgctxt "@info:status"
6036 #~ msgid "New name #"
6037 #~ msgstr "ନୂତନ ନାମ #"
6040 #~| msgctxt "@title:group"
6041 #~| msgid "View Properties"
6042 #~ msgctxt "@action:button"
6043 #~ msgid "Fewer Options"
6044 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6047 #~| msgctxt "@title:group"
6048 #~| msgid "View Properties"
6049 #~ msgctxt "@action:button"
6050 #~ msgid "More Options"
6051 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6054 #~| msgctxt "@title:group Size"
6056 #~ msgctxt "@option:check"
6058 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6061 #~| msgctxt "@title:group Date"
6063 #~ msgctxt "@option:option"
6068 #~| msgctxt "@title:group Date"
6069 #~| msgid "Yesterday"
6070 #~ msgctxt "@option:option"
6071 #~ msgid "Yesterday"
6075 #~| msgctxt "@label:listbox"
6076 #~| msgid "Preview:"
6077 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6079 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6081 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6082 #~ msgid "Add to Places"
6083 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
6086 #~| msgctxt "@label:textbox"
6087 #~| msgid "Location:"
6089 #~ msgid "Location:"
6093 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6094 #~| msgid "Add to Places"
6095 #~ msgctxt "@title:window"
6096 #~ msgid "Add Places Entry"
6097 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6100 #~| msgctxt "@option:check"
6101 #~| msgid "Show tooltips"
6102 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6103 #~ msgid "Show All Entries"
6104 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6107 #~| msgctxt "@option:check"
6108 #~| msgid "Show space information"
6109 #~ msgctxt "@title:group"
6110 #~ msgid "Additional Information Shown"
6111 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6114 #~| msgctxt "@option:radio"
6115 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6116 #~ msgctxt "@option:check"
6117 #~ msgid "Use these view properties as default"
6118 #~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
6120 #~ msgctxt "@label:textbox"
6121 #~ msgid "Location:"
6124 #~ msgctxt "@title:group"
6125 #~ msgid "Icon Size"
6126 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6128 #~ msgctxt "@label:listbox"
6130 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6132 #~ msgctxt "@title:group"
6136 #~ msgctxt "@label:listbox"
6138 #~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ:"
6141 #~| msgctxt "@label"
6143 #~ msgctxt "@label:listbox"
6147 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6151 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6156 #~| msgctxt "@title:group"
6157 #~| msgid "File Previews"
6159 #~ msgid "Image Size"
6160 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6163 #~| msgctxt "@label"
6165 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6167 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6170 #~| msgctxt "@title:group Date"
6172 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6177 #~| msgctxt "@title:group Date"
6178 #~| msgid "Yesterday"
6179 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6180 #~ msgid "Yesterday"
6184 #~| msgctxt "@title:group Date"
6185 #~| msgid "Earlier this Month"
6186 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6187 #~ msgid "This Month"
6188 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6191 #~| msgctxt "@title:group Date"
6192 #~| msgid "Earlier this Month"
6193 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6194 #~ msgid "Last Month"
6195 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6198 #~| msgctxt "@info:credit"
6199 #~| msgid "Documentation"
6200 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6201 #~ msgid "Documents"
6202 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6205 #~| msgctxt "@title:group"
6206 #~| msgid "File Previews"
6207 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6209 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6212 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6214 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6216 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6219 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6220 #~| msgid "Move To Trash"
6221 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6222 #~ msgid "&Move to Trash"
6223 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6226 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6227 #~| msgid "Rename..."
6228 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6229 #~ msgid "Rename..."
6230 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
6233 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6239 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6240 #~ msgid "Paste Into Folder"
6241 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯରେ ଲଗାନ୍ତୁ"
6243 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6248 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6249 #~ "locale, and %Y is full year number"
6250 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6251 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6254 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6255 #~ "and %Y is full year number"
6260 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6261 #~| msgid "Deleting files or folders"
6262 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6263 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6264 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6266 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6271 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6273 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6274 #~ msgid "Copy Text"
6275 #~ msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ"
6277 #~ msgctxt "@info:status"
6278 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6279 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ"
6281 #~ msgctxt "@title:group Date"
6282 #~ msgid "Last Week"
6283 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ"
6286 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6287 #~ "full year number"
6288 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6289 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ (%B, %Y)"
6292 #~| msgctxt "@option:check"
6293 #~| msgid "Show tooltips"
6294 #~ msgid "Zoom slider"
6295 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6298 #~| msgctxt "@title:group Date"
6300 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6305 #~| msgctxt "@title:group Date"
6306 #~| msgid "Yesterday"
6307 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6308 #~ msgid "Yesterday"
6313 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6316 #~| msgctxt "@label:slider"
6317 #~| msgid "Maximum file size:"
6318 #~ msgctxt "@option:option"
6319 #~ msgid "Maximum Rating"
6320 #~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
6323 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6325 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6330 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6332 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6337 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6339 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6344 #~| msgctxt "@info:credit"
6345 #~| msgid "Documentation"
6346 #~ msgctxt "@item:intable"
6347 #~ msgid "No destination"
6348 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6350 #~ msgctxt "@option:check"
6351 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6352 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6355 #~| msgctxt "@label:listbox"
6356 #~| msgid "Preview:"
6357 #~ msgctxt "@title:group"
6358 #~ msgid "Do not create previews for"
6359 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6362 #~| msgctxt "@title"
6363 #~| msgid "File Manager"
6364 #~ msgctxt "@item:intable"
6366 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6369 #~| msgctxt "@label"
6371 #~ msgctxt "@item:intable"
6376 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6378 #~ msgctxt "@item:intable"
6383 #~| msgctxt "@label"
6385 #~ msgctxt "@item:intable"
6390 #~| msgctxt "@info:credit"
6391 #~| msgid "Documentation"
6392 #~ msgctxt "@item:intable"
6393 #~ msgid "Destination"
6394 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6397 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6399 #~ msgctxt "@item:intable"
6404 #~| msgctxt "@info:credit"
6405 #~| msgid "Documentation"
6406 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6407 #~ msgid "By Link Destination"
6408 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6411 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6413 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6417 #~ msgctxt "@info:status"
6418 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6419 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ (%2)"
6421 #~ msgctxt "@title:tab"
6425 #~ msgctxt "@title:group"
6429 #~ msgctxt "@label:listbox"
6430 #~ msgid "Arrangement:"
6431 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6433 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6435 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6437 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6439 #~ msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ"
6441 #~ msgctxt "@label:listbox"
6442 #~ msgid "Grid spacing:"
6443 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6445 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6447 #~ msgstr "କେହିନୁହଁ"
6449 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6453 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6457 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6461 #~ msgctxt "@title:menu"
6463 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6466 #~| msgctxt "@title:menu"
6468 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6470 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6473 #~| msgctxt "@info:credit"
6474 #~| msgid "Documentation"
6475 #~ msgctxt "@title::column"
6476 #~ msgid "Link Destination"
6477 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6480 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6482 #~ msgctxt "@title::column"
6487 #~| msgctxt "@label:listbox"
6488 #~| msgid "Arrangement:"
6489 #~ msgid "Arrangement"
6490 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6493 #~| msgctxt "@label:listbox"
6494 #~| msgid "Grid spacing:"
6495 #~ msgid "Grid spacing"
6496 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6499 #~| msgctxt "@label:textbox"
6500 #~| msgid "Number of lines:"
6501 #~ msgid "Number of textlines"
6502 #~ msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
6505 #~| msgctxt "@label"
6506 #~| msgid "Change Comment..."
6507 #~ msgctxt "@action:button"
6508 #~ msgid "Configure..."
6509 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6512 #~| msgctxt "@label"
6514 #~ msgctxt "@title:group"
6516 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6519 #~| msgctxt "@title:group Date"
6521 #~ msgctxt "@action:button"
6526 #~| msgctxt "@title:group Date"
6527 #~| msgid "Yesterday"
6528 #~ msgctxt "@action:button"
6529 #~ msgid "Yesterday"
6533 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6535 #~ msgctxt "@title:group"
6539 #~ msgctxt "@title:menu"
6540 #~ msgid "View Mode"
6541 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6544 #~| msgctxt "@title:group"
6551 #~| msgctxt "@title"
6552 #~| msgid "File Manager"
6554 #~ msgid "Filenames"
6555 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6562 #~| msgctxt "@label:textbox"
6563 #~| msgid "Location:"
6569 #~| msgctxt "@label"
6571 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6576 #~| msgctxt "@label"
6578 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6583 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6585 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6590 #~| msgctxt "@label"
6592 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6597 #~| msgctxt "@label"
6598 #~| msgid "Add Comment..."
6599 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6600 #~ msgid "SVN Commit..."
6601 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6604 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6606 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6607 #~ msgid "SVN Delete"
6608 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6611 #~| msgctxt "@label"
6612 #~| msgid "Add Comment..."
6613 #~ msgctxt "@title:window"
6614 #~ msgid "SVN Commit"
6615 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6618 #~| msgctxt "@label"
6619 #~| msgid "Add Comment..."
6620 #~ msgctxt "@action:button"
6622 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6625 #~| msgctxt "@label"
6626 #~| msgid "Total size:"
6628 #~ msgid "Total Size:"
6629 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6632 #~| msgctxt "@label"
6634 #~ msgctxt "@label file type"
6639 #~| msgctxt "@title:window"
6640 #~| msgid "Create New Tag"
6642 #~ msgid "Create new tag:"
6643 #~ msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
6646 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6649 #~ msgid "Delete tag"
6650 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6653 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6656 #~ msgid "Delete tag"
6657 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6660 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6662 #~ msgctxt "@action:button"
6664 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6667 #~| msgctxt "@label"
6668 #~| msgid "Change Comment..."
6670 #~ msgid "Change..."
6671 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6674 #~| msgctxt "@label"
6676 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6681 #~| msgctxt "@label"
6683 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6688 #~| msgctxt "@label"
6689 #~| msgid "Modified:"
6690 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6692 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6695 #~| msgctxt "@label"
6696 #~| msgid "Add Comment..."
6697 #~ msgctxt "@title:window"
6698 #~ msgid "Add Comment"
6699 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6702 #~| msgctxt "@label"
6704 #~ msgctxt "@label file content size"
6709 #~| msgctxt "@label"
6710 #~| msgid "Modified:"
6711 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6713 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6716 #~| msgctxt "@label"
6719 #~ msgid "MIME Type"
6723 #~| msgctxt "@label:textbox"
6724 #~| msgid "Location:"
6725 #~ msgctxt "@label file URL"
6730 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6731 #~| msgid "Paste One Folder"
6734 #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
6737 #~| msgctxt "@label"
6739 #~ msgctxt "@label number of lines"
6744 #~| msgctxt "@label"
6745 #~| msgid "Modified:"
6746 #~ msgctxt "@label EXIF"
6748 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6751 #~| msgctxt "@label"
6753 #~ msgctxt "@label image width and height"
6754 #~ msgid "Width x Height"
6758 #~| msgctxt "@label:textbox"
6759 #~| msgid "Location:"
6760 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6765 #~| msgctxt "@label"
6767 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6769 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6772 #~| msgctxt "@label"
6773 #~| msgid "Add Comment..."
6774 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6776 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6783 #~ msgid "Modified:"
6784 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6787 #~| msgctxt "@label"
6791 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6794 #~| msgctxt "@label"
6795 #~| msgid "Add Comment..."
6798 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6801 #~| msgctxt "@label"
6802 #~| msgid "Modified:"
6804 #~ msgid "Date Modified"
6805 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6808 #~| msgctxt "@title:group"
6814 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6815 #~ msgid "Move To Trash"
6816 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6819 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6820 #~| msgid "Rename..."
6821 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6822 #~ msgid "&Rename..."
6823 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
6826 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6827 #~| msgid "Properties"
6828 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6829 #~ msgid "&Properties"
6833 #~| msgctxt "@label:listbox"
6834 #~| msgid "Preview:"
6835 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6837 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6840 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6841 #~| msgid "Show Hidden Files"
6842 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6843 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6844 #~ msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6847 #~| msgctxt "@title:tab"
6849 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6851 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ"
6854 #~| msgctxt "@title:tab"
6856 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6861 #~| msgctxt "@title:menu"
6863 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6865 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6867 #~ msgctxt "@title:tab General settings"