]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2024-03-29 00:39+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "Gurre ruskalihti"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "Máhcat"
43
44 # unreviewed-context
45 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1638
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Ráhkat ođđa"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:192
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr ""
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Tab"
61 msgstr ""
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:204
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Window"
67 msgstr ""
68
69 #: dolphincontextmenu.cpp:453
70 #, kde-format
71 msgctxt ""
72 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
73 msgid "Middle Click"
74 msgstr ""
75
76 #: dolphinmainwindow.cpp:315
77 #, kde-format
78 msgctxt "@info:status"
79 msgid "Successfully copied."
80 msgstr ""
81
82 #: dolphinmainwindow.cpp:318
83 #, kde-format
84 msgctxt "@info:status"
85 msgid "Successfully moved."
86 msgstr ""
87
88 #: dolphinmainwindow.cpp:321
89 #, kde-format
90 msgctxt "@info:status"
91 msgid "Successfully linked."
92 msgstr ""
93
94 #: dolphinmainwindow.cpp:324
95 #, kde-format
96 msgctxt "@info:status"
97 msgid "Successfully moved to trash."
98 msgstr ""
99
100 #: dolphinmainwindow.cpp:327
101 #, kde-format
102 msgctxt "@info:status"
103 msgid "Successfully renamed."
104 msgstr ""
105
106 #: dolphinmainwindow.cpp:331
107 #, kde-format
108 msgctxt "@info:status"
109 msgid "Created folder."
110 msgstr "Ráhkadan máhpa."
111
112 #: dolphinmainwindow.cpp:403
113 #, kde-format
114 msgctxt "@info"
115 msgid "Go back"
116 msgstr ""
117
118 #: dolphinmainwindow.cpp:404
119 #, kde-format
120 msgctxt "@info:whatsthis go back"
121 msgid "Return to the previously viewed folder."
122 msgstr ""
123
124 #: dolphinmainwindow.cpp:410
125 #, kde-format
126 msgctxt "@info"
127 msgid "Go forward"
128 msgstr ""
129
130 #: dolphinmainwindow.cpp:411
131 #, kde-kuit-format
132 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
133 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
134 msgstr ""
135
136 #: dolphinmainwindow.cpp:601 dolphinmainwindow.cpp:647
137 #, kde-format
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Confirmation"
140 msgstr ""
141
142 #: dolphinmainwindow.cpp:605
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
145 msgid "&Quit %1"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphinmainwindow.cpp:607
149 #, kde-format
150 msgid "C&lose Current Tab"
151 msgstr ""
152
153 #: dolphinmainwindow.cpp:616
154 #, kde-format
155 msgid ""
156 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
157 msgstr ""
158
159 #: dolphinmainwindow.cpp:618 dolphinmainwindow.cpp:668
160 #, kde-format
161 msgid "Do not ask again"
162 msgstr ""
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:656
165 #, kde-format
166 msgid "Show &Terminal Panel"
167 msgstr ""
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:666
170 #, kde-format
171 msgid ""
172 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
173 "want to quit?"
174 msgstr ""
175
176 #: dolphinmainwindow.cpp:1234
177 #, kde-format
178 msgctxt "@action:inmenu Tools"
179 msgid "Open %1"
180 msgstr ""
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1243 dolphinmainwindow.cpp:1992
183 #, kde-format
184 msgctxt "@action:inmenu Tools"
185 msgid "Open Preferred Search Tool"
186 msgstr ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:1283
189 #, kde-format
190 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
191 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
192 msgstr[0] ""
193 msgstr[1] ""
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1288
196 #, kde-format
197 msgctxt "@action:button"
198 msgid "Open %1 Terminal"
199 msgid_plural "Open %1 Terminals"
200 msgstr[0] ""
201 msgstr[1] ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1483
204 #, kde-format
205 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
206 msgid "Configure"
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
210 #, kde-format
211 msgctxt "@action:inmenu File"
212 msgid "New &Window"
213 msgstr "Ođđa &láse"
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info"
218 msgid "Open a new Dolphin window"
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
222 #, kde-kuit-format
223 msgctxt "@info:whatsthis"
224 msgid ""
225 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
226 ">You can drag and drop items between windows."
227 msgstr ""
228
229 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
230 #, kde-format
231 msgctxt "@action:inmenu File"
232 msgid "New Tab"
233 msgstr ""
234
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
236 #, kde-kuit-format
237 msgctxt "@info:whatsthis"
238 msgid ""
239 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
240 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
241 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
242 msgstr ""
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:1665
245 #, kde-format
246 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
247 msgid "Add to Places"
248 msgstr "Lasit báikepanelii"
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
251 #, kde-kuit-format
252 msgctxt "@info:whatsthis"
253 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
257 #, kde-format
258 msgctxt "@action:inmenu File"
259 msgid "Close Tab"
260 msgstr ""
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
263 #, fuzzy, kde-format
264 #| msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
265 #| msgid "Close"
266 msgctxt "@info"
267 msgid "Close Tab"
268 msgstr "Gidde"
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
271 #, kde-format
272 msgctxt "@info:whatsthis"
273 msgid ""
274 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
275 "the whole window instead."
276 msgstr ""
277
278 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
279 #, kde-format
280 msgctxt "@info:whatsthis quit"
281 msgid "This closes this window."
282 msgstr ""
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
285 #, kde-kuit-format
286 msgctxt "@info:whatsthis"
287 msgid ""
288 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
289 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
290 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
291 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
292 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
293 msgstr ""
294
295 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
296 #, kde-format
297 msgctxt "@action"
298 msgid "Cut…"
299 msgstr ""
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
302 #, kde-kuit-format
303 msgctxt "@info:whatsthis cut"
304 msgid ""
305 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
306 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
307 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
308 "their initial location."
309 msgstr ""
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
312 #, kde-format
313 msgctxt "@action"
314 msgid "Copy…"
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1706
318 #, kde-kuit-format
319 msgctxt "@info:whatsthis copy"
320 msgid ""
321 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
322 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
323 "them from the clipboard to a new location."
324 msgstr ""
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1715
327 #, kde-format
328 msgctxt "@action:inmenu Edit"
329 msgid "Paste"
330 msgstr ""
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
333 #, kde-kuit-format
334 msgctxt "@info:whatsthis paste"
335 msgid ""
336 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
337 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
338 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
339 msgstr ""
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
342 #, kde-format
343 msgctxt "@action:inmenu"
344 msgid "Copy to Other View"
345 msgstr ""
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
348 #, kde-format
349 msgctxt "@action:inmenu"
350 msgid "Copy to Other View…"
351 msgstr ""
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
354 #, kde-kuit-format
355 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
356 msgid ""
357 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
358 "(Only available while in Split View mode.)"
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
362 #, kde-format
363 msgctxt "@action:inmenu Edit"
364 msgid "Copy to Other View"
365 msgstr ""
366
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
368 #, kde-format
369 msgctxt "@action:inmenu"
370 msgid "Move to Other View"
371 msgstr ""
372
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
374 #, kde-format
375 msgctxt "@action:inmenu"
376 msgid "Move to Other View…"
377 msgstr ""
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
380 #, kde-kuit-format
381 msgctxt "@info:whatsthis Move"
382 msgid ""
383 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
384 "(Only available while in Split View mode.)"
385 msgstr ""
386
387 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
388 #, kde-format
389 msgctxt "@action:inmenu Edit"
390 msgid "Move to Other View"
391 msgstr ""
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
394 #, kde-format
395 msgctxt "@action:inmenu Tools"
396 msgid "Filter…"
397 msgstr ""
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
400 #, kde-format
401 msgctxt "@info:tooltip"
402 msgid "Show Filter Bar"
403 msgstr ""
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
406 #, kde-kuit-format
407 msgctxt "@info:whatsthis"
408 msgid ""
409 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
410 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
411 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
412 "view."
413 msgstr ""
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
416 #, kde-format
417 msgctxt "@action:inmenu"
418 msgid "Toggle Filter Bar"
419 msgstr ""
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
422 #, kde-format
423 msgctxt "@action:intoolbar"
424 msgid "Filter"
425 msgstr ""
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1772 search/dolphinsearchbox.cpp:350
428 #, kde-format
429 msgid "Search…"
430 msgstr ""
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
433 #, kde-format
434 msgctxt "@info:tooltip"
435 msgid "Search for files and folders"
436 msgstr ""
437
438 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
439 #, kde-kuit-format
440 msgctxt "@info:whatsthis find"
441 msgid ""
442 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
443 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
444 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
445 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
446 "para>"
447 msgstr ""
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
450 #, kde-format
451 msgctxt "@action:inmenu"
452 msgid "Toggle Search Bar"
453 msgstr ""
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
456 #, kde-format
457 msgctxt "@action:intoolbar"
458 msgid "Search"
459 msgstr ""
460
461 #. i18n: This action toggles a selection mode.
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1795
463 #, kde-format
464 msgctxt "@action:inmenu"
465 msgid "Select Files and Folders"
466 msgstr ""
467
468 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
469 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
471 #, kde-format
472 msgctxt "@action:intoolbar"
473 msgid "Select"
474 msgstr ""
475
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
477 #, kde-kuit-format
478 msgctxt "@info:whatsthis"
479 msgid ""
480 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
481 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
482 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
483 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
484 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
485 "items.</para>"
486 msgstr ""
487
488 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
489 #, kde-kuit-format
490 msgctxt "@info:whatsthis"
491 msgid "This selects all files and folders in the current location."
492 msgstr ""
493
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1828 dolphinpart.cpp:167
495 #, kde-format
496 msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 msgid "Invert Selection"
498 msgstr "Jorgalahte merkema"
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
501 #, kde-kuit-format
502 msgctxt "@info:whatsthis invert"
503 msgid ""
504 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
505 "selected instead."
506 msgstr ""
507
508 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
509 #, kde-kuit-format
510 msgctxt "@info:whatsthis split"
511 msgid ""
512 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
513 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
514 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
515 "para>Click this button again to close one of the views."
516 msgstr ""
517
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
519 #, kde-kuit-format
520 msgctxt "@info:whatsthis"
521 msgid ""
522 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
523 "window."
524 msgstr ""
525
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
527 #, kde-format
528 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
529 msgid "Stash"
530 msgstr ""
531
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
533 #, kde-format
534 msgctxt "@info"
535 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
536 msgstr ""
537
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
539 #, kde-format
540 msgctxt "@info:tooltip"
541 msgid "Refresh view"
542 msgstr ""
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1882
545 #, kde-kuit-format
546 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
547 msgid ""
548 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
549 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
550 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
551 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
552 msgstr ""
553
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
555 #, kde-format
556 msgctxt "@action:inmenu View"
557 msgid "Stop"
558 msgstr "Bisset"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
561 #, kde-format
562 msgctxt "@info"
563 msgid "Stop loading"
564 msgstr ""
565
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
567 #, kde-format
568 msgctxt "@info"
569 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
570 msgstr ""
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
573 #, kde-format
574 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
575 msgid "Editable Location"
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
579 #, kde-kuit-format
580 msgctxt "@info:whatsthis"
581 msgid ""
582 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
583 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
584 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
585 "confirming the edited location."
586 msgstr ""
587
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
589 #, kde-format
590 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
591 msgid "Replace Location"
592 msgstr ""
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
595 #, kde-kuit-format
596 msgctxt "@info:whatsthis"
597 msgid ""
598 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
599 "enter a different location."
600 msgstr ""
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
603 #, kde-format
604 msgctxt "@action:inmenu File"
605 msgid "Undo close tab"
606 msgstr ""
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
609 #, kde-format
610 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
611 msgid "This returns you to the previously closed tab."
612 msgstr ""
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis"
617 msgid ""
618 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
619 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
620 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
621 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
622 "for your confirmation beforehand."
623 msgstr ""
624
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
626 #, kde-kuit-format
627 msgctxt "@info:whatsthis"
628 msgid ""
629 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
630 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
631 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
632 msgstr ""
633
634 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
635 #, kde-format
636 msgctxt "@action:inmenu Tools"
637 msgid "Compare Files"
638 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
639
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
641 #, kde-kuit-format
642 msgctxt "@info:whatsthis"
643 msgid ""
644 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
645 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
646 "para>"
647 msgstr ""
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
650 #, kde-format
651 msgctxt "@action:inmenu Tools"
652 msgid "Open Terminal"
653 msgstr ""
654
655 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
656 #, kde-kuit-format
657 msgctxt "@info:whatsthis"
658 msgid ""
659 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
660 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
661 "the terminal application.</para>"
662 msgstr ""
663
664 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
665 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
666 #, kde-format
667 msgctxt "@action:inmenu Tools"
668 msgid "Open Terminal Here"
669 msgstr ""
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:2014
672 #, kde-kuit-format
673 msgctxt "@info:whatsthis"
674 msgid ""
675 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
676 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
677 "features in the terminal application.</para>"
678 msgstr ""
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:2022 dolphinmainwindow.cpp:2806
681 #, kde-format
682 msgctxt "@action:inmenu Tools"
683 msgid "Focus Terminal Panel"
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
687 #, kde-format
688 msgctxt "@title:menu"
689 msgid "&Bookmarks"
690 msgstr ""
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
693 #, kde-kuit-format
694 msgctxt "@info:whatsthis"
695 msgid ""
696 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
697 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
698 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
699 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
700 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
701 "advanced actions more time consuming.</para>"
702 msgstr ""
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
705 #, kde-format
706 msgctxt "@action:inmenu"
707 msgid "Go to Tab %1"
708 msgstr ""
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:2086
711 #, kde-format
712 msgctxt "@action:inmenu"
713 msgid "Last Tab"
714 msgstr ""
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
717 #, kde-format
718 msgctxt "@action:inmenu"
719 msgid "Go to Last Tab"
720 msgstr ""
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:2093
723 #, kde-format
724 msgctxt "@action:inmenu"
725 msgid "Next Tab"
726 msgstr ""
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:2094
729 #, kde-format
730 msgctxt "@action:inmenu"
731 msgid "Go to Next Tab"
732 msgstr ""
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
735 #, kde-format
736 msgctxt "@action:inmenu"
737 msgid "Previous Tab"
738 msgstr ""
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
741 #, kde-format
742 msgctxt "@action:inmenu"
743 msgid "Go to Previous Tab"
744 msgstr ""
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
747 #, kde-format
748 msgctxt "@action:inmenu"
749 msgid "Show Target"
750 msgstr ""
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:2114
753 #, kde-format
754 msgctxt "@action:inmenu"
755 msgid "Open in New Tab"
756 msgstr ""
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
759 #, kde-format
760 msgctxt "@action:inmenu"
761 msgid "Open in New Tabs"
762 msgstr ""
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
765 #, kde-format
766 msgctxt "@action:inmenu"
767 msgid "Open in New Window"
768 msgstr ""
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2129 panels/places/placespanel.cpp:45
771 #, kde-format
772 msgctxt "@action:inmenu"
773 msgid "Open in Split View"
774 msgstr ""
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
777 #, kde-format
778 msgctxt "@action:inmenu Panels"
779 msgid "Unlock Panels"
780 msgstr ""
781
782 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
783 #, kde-format
784 msgctxt "@action:inmenu Panels"
785 msgid "Lock Panels"
786 msgstr ""
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
789 #, kde-kuit-format
790 msgctxt "@info:whatsthis"
791 msgid ""
792 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
793 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
794 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
795 "embedded more cleanly."
796 msgstr ""
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2157
799 #, kde-format
800 msgctxt "@title:window"
801 msgid "Information"
802 msgstr "Diehtu"
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
805 #, kde-kuit-format
806 msgctxt "@info:whatsthis"
807 msgid ""
808 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
809 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
810 msgstr ""
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
813 #, kde-kuit-format
814 msgctxt "@info:whatsthis"
815 msgid ""
816 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
817 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
818 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
819 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
820 "items a preview of their contents is provided.</para>"
821 msgstr ""
822
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
824 #, kde-kuit-format
825 msgctxt "@info:whatsthis"
826 msgid ""
827 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
828 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
829 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
830 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
831 "are given here by right-clicking.</para>"
832 msgstr ""
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
835 #, kde-format
836 msgctxt "@title:window"
837 msgid "Folders"
838 msgstr "Máhpat"
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
841 #, kde-kuit-format
842 msgctxt "@info:whatsthis"
843 msgid ""
844 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
845 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
846 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
847 msgstr ""
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
850 #, kde-kuit-format
851 msgctxt "@info:whatsthis"
852 msgid ""
853 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
854 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
855 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
856 "quick switching between any folders.</para>"
857 msgstr ""
858
859 # unreviewed-context
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
861 #, kde-format
862 msgctxt "@title:window Shell terminal"
863 msgid "Terminal"
864 msgstr "Terminála"
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2264
867 #, kde-kuit-format
868 msgctxt "@info:whatsthis"
869 msgid ""
870 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
871 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
872 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
873 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
874 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
875 "application like Konsole.</para>"
876 msgstr ""
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2272
879 #, kde-kuit-format
880 msgctxt "@info:whatsthis"
881 msgid ""
882 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
883 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
884 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
885 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
886 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
887 "like Konsole.</para>"
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2289
891 #, kde-format
892 msgctxt "@title:window"
893 msgid "Places"
894 msgstr "Báikepanela"
895
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2316
897 #, kde-format
898 msgctxt "@item:inmenu"
899 msgid "Show Hidden Places"
900 msgstr ""
901
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
903 #, kde-format
904 msgctxt "@info:whatsthis"
905 msgid ""
906 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
907 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
908 "property."
909 msgstr ""
910
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2332
912 #, kde-kuit-format
913 msgctxt "@info:whatsthis"
914 msgid ""
915 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
916 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
917 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
918 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
919 "type.</para>"
920 msgstr ""
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2339
923 #, kde-kuit-format
924 msgctxt "@info:whatsthis"
925 msgid ""
926 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
927 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
928 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
929 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
930 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
931 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
932 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
933 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
934 "interface> to display it again.</para>"
935 msgstr ""
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
938 #, kde-format
939 msgctxt "@action:inmenu View"
940 msgid "Show Panels"
941 msgstr ""
942
943 #: dolphinmainwindow.cpp:2471
944 #, kde-kuit-format
945 msgctxt "@info:whatsthis"
946 msgid ""
947 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
948 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
949 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
950 "directory that contains all data connected to this computer—the "
951 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
952 msgstr ""
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
955 #, kde-format
956 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
957 msgid "Close"
958 msgstr "Gidde"
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
961 #, kde-format
962 msgctxt "@info"
963 msgid "Close left view"
964 msgstr ""
965
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2564
967 #, kde-format
968 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
969 msgid "Pop out Left View"
970 msgstr ""
971
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
973 #, kde-format
974 msgctxt "@info"
975 msgid "Move left view to a new window"
976 msgstr ""
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2567
979 #, kde-format
980 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
981 msgid "Close"
982 msgstr "Gidde"
983
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
985 #, kde-format
986 msgctxt "@info"
987 msgid "Close right view"
988 msgstr ""
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
991 #, kde-format
992 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
993 msgid "Pop out Right View"
994 msgstr ""
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
997 #, kde-format
998 msgctxt "@info"
999 msgid "Move right view to a new window"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2580
1003 #, kde-format
1004 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1005 msgid "Split"
1006 msgstr "Ludde"
1007
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2581
1009 #, kde-format
1010 msgctxt "@info"
1011 msgid "Split view"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1015 #, kde-format
1016 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1017 msgid "Pop out"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1021 #, kde-kuit-format
1022 msgctxt "@info:whatsthis"
1023 msgid ""
1024 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1025 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1026 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1027 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1028 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1029 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: dolphinmainwindow.cpp:2645
1033 #, kde-kuit-format
1034 msgctxt "@info:whatsthis"
1035 msgid ""
1036 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1037 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1038 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1039 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1040 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1041 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1042 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1043 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1049 msgid ""
1050 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1051 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1052 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1053 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1054 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1055 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1056 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1057 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1058 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1059 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1060 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1064 #, kde-kuit-format
1065 msgctxt "@info:whatsthis"
1066 msgid ""
1067 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1068 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1069 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1070 "be triggered this way.</para>"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2679
1074 #, kde-kuit-format
1075 msgctxt "@info:whatsthis"
1076 msgid ""
1077 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1078 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1079 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2683
1083 #, kde-kuit-format
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1085 msgid ""
1086 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1087 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1088 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1089 "Handbook</interface>."
1090 msgstr ""
1091
1092 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1093 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1094 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1095 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1096 #. The same might be true for any external link you translate.
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1098 #, kde-kuit-format
1099 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1100 msgid ""
1101 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1102 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1103 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1104 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1105 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1109 #, kde-kuit-format
1110 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1111 msgid ""
1112 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1113 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1114 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1115 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1116 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1117 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1118 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1119 "windows so don't get too used to this.</para>"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: dolphinmainwindow.cpp:2719
1123 #, kde-kuit-format
1124 msgctxt "@info:whatsthis"
1125 msgid ""
1126 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1127 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1128 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1129 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1130 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2728
1134 #, kde-kuit-format
1135 msgctxt "@info:whatsthis"
1136 msgid ""
1137 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1138 "support the continued work on this application and many other projects by "
1139 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1140 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1141 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1142 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1143 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1144 "behind the KDE community.</para>"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1148 #, kde-kuit-format
1149 msgctxt "@info:whatsthis"
1150 msgid ""
1151 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1152 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1153 "in your preferred language."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2746
1157 #, kde-kuit-format
1158 msgctxt "@info:whatsthis"
1159 msgid ""
1160 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1161 "libraries and maintainers of this application."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2751
1165 #, kde-kuit-format
1166 msgctxt "@info:whatsthis"
1167 msgid ""
1168 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1169 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1170 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1171 "a look!"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2809 dolphinmainwindow.cpp:2813
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1177 msgid "Defocus Terminal Panel"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1181 #, kde-format
1182 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1186 #, kde-format
1187 msgctxt "@action:button"
1188 msgid "Empty Trash"
1189 msgstr "Gurre ruskalihti"
1190
1191 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1192 #, kde-format
1193 msgid "Empties Trash to create free space"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@action:button"
1199 msgid "Add Network Folder"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@action:inmenu"
1205 msgid "Location Bar"
1206 msgid_plural "Location Bars"
1207 msgstr[0] ""
1208 msgstr[1] ""
1209
1210 #: dolphinpart.cpp:148
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1213 msgid "&Edit File Type…"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinpart.cpp:152
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1219 msgid "Select Items Matching…"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinpart.cpp:157
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1225 msgid "Unselect Items Matching…"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinpart.cpp:163
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1231 msgid "Unselect All"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: dolphinpart.cpp:178
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@action:inmenu Go"
1237 msgid "App&lications"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: dolphinpart.cpp:179
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@action:inmenu Go"
1243 msgid "&Network Folders"
1244 msgstr ""
1245
1246 # unreviewed-context
1247 #: dolphinpart.cpp:180
1248 #, kde-format
1249 msgctxt "@action:inmenu Go"
1250 msgid "Trash"
1251 msgstr "Ruskalihtti"
1252
1253 #: dolphinpart.cpp:183
1254 #, kde-format
1255 msgctxt "@action:inmenu Go"
1256 msgid "Autostart"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: dolphinpart.cpp:189
1260 #, kde-format
1261 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1262 msgid "Find File…"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: dolphinpart.cpp:195
1266 #, kde-format
1267 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1268 msgid "Open &Terminal"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: dolphinpart.cpp:447
1272 #, kde-format
1273 msgctxt "@title:window"
1274 msgid "Select"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: dolphinpart.cpp:447
1278 #, kde-format
1279 msgid "Select all items matching this pattern:"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: dolphinpart.cpp:452
1283 #, kde-format
1284 msgctxt "@title:window"
1285 msgid "Unselect"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: dolphinpart.cpp:452
1289 #, kde-format
1290 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1291 msgstr ""
1292
1293 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1294 #: dolphinpart.rc:5
1295 #, kde-format
1296 msgid "&Edit"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1300 #: dolphinpart.rc:15
1301 #, kde-format
1302 msgctxt "@title:menu"
1303 msgid "Selection"
1304 msgstr ""
1305
1306 #. i18n: ectx: Menu (view)
1307 #: dolphinpart.rc:24
1308 #, kde-format
1309 msgid "&View"
1310 msgstr ""
1311
1312 #. i18n: ectx: Menu (go)
1313 #: dolphinpart.rc:33
1314 #, kde-format
1315 msgid "&Go"
1316 msgstr ""
1317
1318 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1319 #: dolphinpart.rc:41
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "@title:menu"
1322 msgid "Tools"
1323 msgstr ""
1324
1325 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1326 #: dolphinpart.rc:51
1327 #, kde-format
1328 msgctxt "@title:menu"
1329 msgid "Dolphin Toolbar"
1330 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1331
1332 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1333 #, kde-format
1334 msgid "Recently Closed Tabs"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1338 #, kde-format
1339 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1343 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1344 #, kde-format
1345 msgid "Search for %1 in %2"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: dolphintabbar.cpp:155
1349 #, kde-format
1350 msgctxt "@action:inmenu"
1351 msgid "New Tab"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: dolphintabbar.cpp:156
1355 #, kde-format
1356 msgctxt "@action:inmenu"
1357 msgid "Detach Tab"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: dolphintabbar.cpp:157
1361 #, kde-format
1362 msgctxt "@action:inmenu"
1363 msgid "Close Other Tabs"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: dolphintabbar.cpp:158
1367 #, kde-format
1368 msgctxt "@action:inmenu"
1369 msgid "Close Tab"
1370 msgstr ""
1371
1372 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1373 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1374 #: dolphintabwidget.cpp:506
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1377 msgid "%1 | (%2)"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1381 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1382 #: dolphintabwidget.cpp:510
1383 #, kde-format
1384 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1385 msgid "(%1) | %2"
1386 msgstr ""
1387
1388 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1389 #: dolphinui.rc:60
1390 #, kde-format
1391 msgctxt "@title:menu"
1392 msgid "Location Bar"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1396 #: dolphinui.rc:106
1397 #, kde-format
1398 msgctxt "@title:menu"
1399 msgid "Main Toolbar"
1400 msgstr "Váldoreaidoholga"
1401
1402 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1403 #, kde-kuit-format
1404 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1405 msgid ""
1406 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1407 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1408 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1409 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1410 "because following these folders from left to right leads here.</"
1411 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1412 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1413 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1414 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1418 #, kde-kuit-format
1419 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1420 msgid ""
1421 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1422 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1423 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1424 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1425 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1426 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1427 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1428 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1429 "find an item.</item></list></para>"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1433 #, kde-format
1434 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1438 #, kde-format
1439 msgid "Search"
1440 msgstr "Oza"
1441
1442 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1443 #, kde-format
1444 msgid "Search for %1"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1448 #, kde-format
1449 msgctxt "@info:progress"
1450 msgid "Loading folder…"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1454 #, kde-format
1455 msgctxt "@info:progress"
1456 msgid "Sorting…"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1460 #, kde-format
1461 msgctxt "@info"
1462 msgid "Searching…"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1466 #, kde-format
1467 msgctxt "@info:status"
1468 msgid "No items found."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1472 #, kde-format
1473 msgctxt "@info:status"
1474 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1478 #, kde-format
1479 msgctxt "@info:status"
1480 msgid ""
1481 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1485 #, kde-format
1486 msgctxt "@info:status"
1487 msgid "Invalid protocol '%1'"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1491 #, kde-format
1492 msgctxt "@info:status"
1493 msgid "Invalid protocol"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1497 #, kde-kuit-format
1498 msgid ""
1499 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1503 #, kde-format
1504 msgctxt "@info:tooltip"
1505 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1509 #, kde-format
1510 msgid "Filter…"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1514 #, kde-format
1515 msgctxt "@info:tooltip"
1516 msgid "Hide Filter Bar"
1517 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1518
1519 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1522 msgid "\"%1\""
1523 msgstr ""
1524
1525 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1526 #, kde-format
1527 msgctxt ""
1528 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1529 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1530 msgstr ""
1531
1532 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1533 #, kde-format
1534 msgctxt ""
1535 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1536 "folders."
1537 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1538 msgstr ""
1539
1540 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1541 #, kde-format
1542 msgctxt ""
1543 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1544 "folders."
1545 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1546 msgstr ""
1547
1548 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1549 #, kde-format
1550 msgctxt ""
1551 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1552 "files/folders."
1553 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1554 msgstr ""
1555
1556 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1557 #, kde-format
1558 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1559 msgid "One Selected File"
1560 msgid_plural "%1 Selected Files"
1561 msgstr[0] ""
1562 msgstr[1] ""
1563
1564 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1565 #, kde-format
1566 msgctxt ""
1567 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1568 msgid "One Selected Folder"
1569 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1570 msgstr[0] ""
1571 msgstr[1] ""
1572
1573 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1574 #, kde-format
1575 msgctxt ""
1576 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1577 "folders."
1578 msgid "One Selected Item"
1579 msgid_plural "%1 Selected Items"
1580 msgstr[0] ""
1581 msgstr[1] ""
1582
1583 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1584 #, kde-format
1585 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1586 msgid "One File"
1587 msgid_plural "%1 Files"
1588 msgstr[0] ""
1589 msgstr[1] ""
1590
1591 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1592 #, kde-format
1593 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1594 msgid "One Folder"
1595 msgid_plural "%1 Folders"
1596 msgstr[0] ""
1597 msgstr[1] ""
1598
1599 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1600 #, kde-format
1601 msgctxt ""
1602 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1603 msgid "One Item"
1604 msgid_plural "%1 Items"
1605 msgstr[0] ""
1606 msgstr[1] ""
1607
1608 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1609 #, kde-format
1610 msgctxt "@item:intable"
1611 msgid "%1 item"
1612 msgid_plural "%1 items"
1613 msgstr[0] ""
1614 msgstr[1] ""
1615
1616 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1617 #, kde-format
1618 msgctxt "width × height"
1619 msgid "%1 × %2"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1623 #, kde-format
1624 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1625 msgid "0 - 9"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1629 #, kde-format
1630 msgctxt "@title:group"
1631 msgid "Others"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1635 #, kde-format
1636 msgctxt "@title:group Size"
1637 msgid "Folders"
1638 msgstr "Máhpat"
1639
1640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1641 #, kde-format
1642 msgctxt "@title:group Size"
1643 msgid "Small"
1644 msgstr "Unni"
1645
1646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1647 #, kde-format
1648 msgctxt "@title:group Size"
1649 msgid "Medium"
1650 msgstr "Gaskageardán"
1651
1652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1653 #, kde-format
1654 msgctxt "@title:group Size"
1655 msgid "Big"
1656 msgstr "Stuoris"
1657
1658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1659 #, kde-format
1660 msgctxt "@title:group Date"
1661 msgid "Today"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1665 #, kde-format
1666 msgctxt "@title:group Date"
1667 msgid "Yesterday"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1671 #, kde-format
1672 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1673 msgid "dddd"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1677 #, kde-format
1678 msgctxt ""
1679 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1680 msgid "%1"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1684 #, kde-format
1685 msgctxt "@title:group Date"
1686 msgid "One Week Ago"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "@title:group Date"
1692 msgid "Two Weeks Ago"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@title:group Date"
1698 msgid "Three Weeks Ago"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@title:group Date"
1704 msgid "Earlier this Month"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1708 #, kde-format
1709 msgctxt ""
1710 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1711 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1712 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1713 "text that should not be formatted as a date"
1714 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1718 #, kde-format
1719 msgctxt ""
1720 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1721 "context @title:group Date"
1722 msgid "%1"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1726 #, kde-format
1727 msgctxt ""
1728 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1729 "current locale, and yyyy is full year number."
1730 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1734 #, kde-format
1735 msgctxt ""
1736 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1737 "@title:group Date"
1738 msgid "%1"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1742 #, kde-format
1743 msgctxt ""
1744 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1745 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1746 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1747 "text that should not be formatted as a date"
1748 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1752 #, kde-format
1753 msgctxt ""
1754 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1755 "context @title:group Date"
1756 msgid "%1"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1760 #, kde-format
1761 msgctxt ""
1762 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1763 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1764 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1765 "text that should not be formatted as a date"
1766 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1770 #, kde-format
1771 msgctxt ""
1772 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1773 "context @title:group Date"
1774 msgid "%1"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1778 #, kde-format
1779 msgctxt ""
1780 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1781 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1782 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1783 "text that should not be formatted as a date"
1784 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1788 #, kde-format
1789 msgctxt ""
1790 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1791 "context @title:group Date"
1792 msgid "%1"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1796 #, kde-format
1797 msgctxt ""
1798 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1799 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1800 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1801 "text that should not be formatted as a date"
1802 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1806 #, kde-format
1807 msgctxt ""
1808 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1809 "context @title:group Date"
1810 msgid "%1"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1814 #, kde-format
1815 msgctxt ""
1816 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1817 "and yyyy is full year number"
1818 msgid "MMMM, yyyy"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1822 #, kde-format
1823 msgctxt ""
1824 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1825 "group Date"
1826 msgid "%1"
1827 msgstr ""
1828
1829 # unreviewed-context
1830 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1832 #, kde-format
1833 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1834 msgid "Read, "
1835 msgstr "Lohkat, "
1836
1837 # unreviewed-context
1838 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1840 #, kde-format
1841 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1842 msgid "Write, "
1843 msgstr "Čállit, "
1844
1845 # unreviewed-context
1846 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1848 #, kde-format
1849 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1850 msgid "Execute, "
1851 msgstr "Vuodjit, "
1852
1853 # unreviewed-context
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1856 #, kde-format
1857 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1858 msgid "Forbidden"
1859 msgstr "Geldejuvvon"
1860
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1862 #, kde-format
1863 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1864 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1868 msgctxt "@label"
1869 msgid "Name"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1873 msgctxt "@label"
1874 msgid "Size"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1878 msgctxt "@label"
1879 msgid "Modified"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1884 msgctxt "@tooltip"
1885 msgid "The date format can be selected in settings."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1889 msgctxt "@label"
1890 msgid "Created"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1894 msgctxt "@label"
1895 msgid "Accessed"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1899 msgctxt "@label"
1900 msgid "Type"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
1904 msgctxt "@label"
1905 msgid "Rating"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
1909 msgctxt "@label"
1910 msgid "Tags"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
1914 msgctxt "@label"
1915 msgid "Comment"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
1919 msgctxt "@label"
1920 msgid "Title"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
1926 msgctxt "@label"
1927 msgid "Document"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
1931 msgctxt "@label"
1932 msgid "Author"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
1936 msgctxt "@label"
1937 msgid "Publisher"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
1941 msgctxt "@label"
1942 msgid "Page Count"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
1946 msgctxt "@label"
1947 msgid "Word Count"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
1951 msgctxt "@label"
1952 msgid "Line Count"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
1956 msgctxt "@label"
1957 msgid "Date Photographed"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
1963 msgctxt "@label"
1964 msgid "Image"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
1968 msgctxt "@label width x height"
1969 msgid "Dimensions"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
1973 msgctxt "@label"
1974 msgid "Width"
1975 msgstr "Govdodat"
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
1978 msgctxt "@label"
1979 msgid "Height"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
1983 msgctxt "@label"
1984 msgid "Orientation"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
1988 msgctxt "@label"
1989 msgid "Artist"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
1996 msgctxt "@label"
1997 msgid "Audio"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2001 msgctxt "@label"
2002 msgid "Genre"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2006 msgctxt "@label"
2007 msgid "Album"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2011 msgctxt "@label"
2012 msgid "Duration"
2013 msgstr "Guhkkodat"
2014
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2016 msgctxt "@label"
2017 msgid "Bitrate"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2021 msgctxt "@label"
2022 msgid "Track"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2026 msgctxt "@label"
2027 msgid "Release Year"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2031 msgctxt "@label"
2032 msgid "Aspect Ratio"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2036 msgctxt "@label"
2037 msgid "Video"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2041 msgctxt "@label"
2042 msgid "Frame Rate"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2046 msgctxt "@label"
2047 msgid "Path"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2054 msgctxt "@label"
2055 msgid "Other"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2059 msgctxt "@label"
2060 msgid "File Extension"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2064 msgctxt "@label"
2065 msgid "Deletion Time"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2069 msgctxt "@label"
2070 msgid "Link Destination"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Downloaded From"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2079 msgctxt "@label"
2080 msgid "Permissions"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2084 msgctxt "@tooltip"
2085 msgid ""
2086 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2087 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2091 msgctxt "@label"
2092 msgid "Owner"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2096 msgctxt "@label"
2097 msgid "User Group"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2101 #, kde-format
2102 msgctxt "@info:status"
2103 msgid "Unknown error."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: main.cpp:98
2107 #, kde-format
2108 msgid "Dolphin"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: main.cpp:100
2112 #, kde-format
2113 msgctxt "@title"
2114 msgid "File Manager"
2115 msgstr "Fiilagieđahalli"
2116
2117 #: main.cpp:102
2118 #, kde-format
2119 msgctxt "@info:credit"
2120 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: main.cpp:104
2124 #, kde-format
2125 msgctxt "@info:credit"
2126 msgid "Felix Ernst"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: main.cpp:105
2130 #, kde-format
2131 msgctxt "@info:credit"
2132 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: main.cpp:107
2136 #, kde-format
2137 msgctxt "@info:credit"
2138 msgid "Méven Car"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: main.cpp:108
2142 #, kde-format
2143 msgctxt "@info:credit"
2144 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: main.cpp:110
2148 #, kde-format
2149 msgctxt "@info:credit"
2150 msgid "Elvis Angelaccio"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: main.cpp:111
2154 #, kde-format
2155 msgctxt "@info:credit"
2156 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: main.cpp:113
2160 #, kde-format
2161 msgctxt "@info:credit"
2162 msgid "Emmanuel Pescosta"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: main.cpp:114
2166 #, kde-format
2167 msgctxt "@info:credit"
2168 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: main.cpp:116
2172 #, kde-format
2173 msgctxt "@info:credit"
2174 msgid "Frank Reininghaus"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: main.cpp:117
2178 #, kde-format
2179 msgctxt "@info:credit"
2180 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: main.cpp:119
2184 #, kde-format
2185 msgctxt "@info:credit"
2186 msgid "Peter Penz"
2187 msgstr "Peter Penz"
2188
2189 #: main.cpp:120
2190 #, kde-format
2191 msgctxt "@info:credit"
2192 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: main.cpp:122
2196 #, kde-format
2197 msgctxt "@info:credit"
2198 msgid "Sebastian Trüg"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2202 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2203 #, kde-format
2204 msgctxt "@info:credit"
2205 msgid "Developer"
2206 msgstr "Ovdánahtti"
2207
2208 #: main.cpp:123
2209 #, kde-format
2210 msgctxt "@info:credit"
2211 msgid "David Faure"
2212 msgstr "David Faure"
2213
2214 #: main.cpp:124
2215 #, kde-format
2216 msgctxt "@info:credit"
2217 msgid "Aaron J. Seigo"
2218 msgstr "Aaron J. Seigo"
2219
2220 #: main.cpp:125
2221 #, kde-format
2222 msgctxt "@info:credit"
2223 msgid "Rafael Fernández López"
2224 msgstr "Rafael Fernández López"
2225
2226 #: main.cpp:126
2227 #, kde-format
2228 msgctxt "@info:credit"
2229 msgid "Kevin Ottens"
2230 msgstr "Kevin Ottens"
2231
2232 #: main.cpp:127
2233 #, kde-format
2234 msgctxt "@info:credit"
2235 msgid "Holger Freyther"
2236 msgstr "Holger Freyther"
2237
2238 #: main.cpp:128
2239 #, kde-format
2240 msgctxt "@info:credit"
2241 msgid "Max Blazejak"
2242 msgstr "Max Blazejak"
2243
2244 #: main.cpp:129
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "@info:credit"
2247 msgid "Michael Austin"
2248 msgstr "Michael Austin"
2249
2250 #: main.cpp:129
2251 #, kde-format
2252 msgctxt "@info:credit"
2253 msgid "Documentation"
2254 msgstr "Dokumentašuvdna"
2255
2256 #: main.cpp:139
2257 #, kde-format
2258 msgctxt "@info:shell"
2259 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: main.cpp:141
2263 #, kde-format
2264 msgctxt "@info:shell"
2265 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: main.cpp:142
2269 #, kde-format
2270 msgctxt "@info:shell"
2271 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: main.cpp:144
2275 #, kde-format
2276 msgctxt "@info:shell"
2277 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: main.cpp:145
2281 #, kde-format
2282 msgctxt "@info:shell"
2283 msgid "Document to open"
2284 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2285
2286 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2287 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2288 #, kde-format
2289 msgid "Hidden files shown"
2290 msgstr ""
2291
2292 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2293 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2294 #, kde-format
2295 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2296 msgstr ""
2297
2298 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2299 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2300 #, kde-format
2301 msgid "Automatic scrolling"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2305 #, kde-format
2306 msgctxt "@action:inmenu"
2307 msgid "Cut"
2308 msgstr "Čuohpa"
2309
2310 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2311 #, kde-format
2312 msgctxt "@action:inmenu"
2313 msgid "Copy"
2314 msgstr "Máŋge"
2315
2316 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2317 #, kde-format
2318 msgctxt "@action:inmenu"
2319 msgid "Rename…"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2323 #, kde-format
2324 msgctxt "@action:inmenu"
2325 msgid "Move to Trash"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2329 #, kde-format
2330 msgctxt "@action:inmenu"
2331 msgid "Delete"
2332 msgstr "Sihko"
2333
2334 # unreviewed-context
2335 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2336 #, kde-format
2337 msgctxt "@action:inmenu"
2338 msgid "Show Hidden Files"
2339 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2340
2341 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2342 #, kde-format
2343 msgctxt "@action:inmenu"
2344 msgid "Limit to Home Directory"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2348 #, kde-format
2349 msgctxt "@action:inmenu"
2350 msgid "Automatic Scrolling"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2354 #, kde-format
2355 msgctxt "@action:inmenu"
2356 msgid "Properties"
2357 msgstr "Iešvuođat"
2358
2359 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2360 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2361 #, kde-format
2362 msgid "Previews shown"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2366 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2367 #, kde-format
2368 msgid "Auto-Play media files"
2369 msgstr ""
2370
2371 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2372 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2373 #, kde-format
2374 msgid "Show item on hover"
2375 msgstr ""
2376
2377 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2378 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2379 #, kde-format
2380 msgid "Date display format"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2384 #, kde-format
2385 msgctxt "@action:inmenu"
2386 msgid "Preview"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@action:inmenu"
2392 msgid "Auto-Play media files"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2396 #, kde-format
2397 msgctxt "@action:inmenu"
2398 msgid "Show item on hover"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2402 #, kde-format
2403 msgctxt "@action:inmenu"
2404 msgid "Configure…"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2408 #, kde-format
2409 msgctxt "@action:inmenu"
2410 msgid "Condensed Date"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2414 #, kde-format
2415 msgctxt "@label::textbox"
2416 msgid "Select which data should be shown:"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2420 #, kde-format
2421 msgctxt "@label"
2422 msgid "%1 item selected"
2423 msgid_plural "%1 items selected"
2424 msgstr[0] ""
2425 msgstr[1] ""
2426
2427 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2428 #, kde-format
2429 msgid "play"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2433 #, kde-format
2434 msgid "pause"
2435 msgstr ""
2436
2437 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2438 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2439 #, kde-format
2440 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2444 #, kde-format
2445 msgctxt "@action:inmenu"
2446 msgid "Configure Trash…"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2450 #, kde-format
2451 msgid ""
2452 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2453 "and then reopen the panel."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2457 #, kde-format
2458 msgid "Install Konsole"
2459 msgstr ""
2460
2461 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2462 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2463 #, kde-format
2464 msgid "Location"
2465 msgstr ""
2466
2467 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2468 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2469 #, kde-format
2470 msgid "What"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2474 #, kde-format
2475 msgctxt "@item:inlistbox"
2476 msgid "Any Type"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2480 #, kde-format
2481 msgctxt "@item:inlistbox"
2482 msgid "Folders"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2486 #, kde-format
2487 msgctxt "@item:inlistbox"
2488 msgid "Documents"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2492 #, kde-format
2493 msgctxt "@item:inlistbox"
2494 msgid "Images"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2498 #, kde-format
2499 msgctxt "@item:inlistbox"
2500 msgid "Audio Files"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2504 #, kde-format
2505 msgctxt "@item:inlistbox"
2506 msgid "Videos"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2510 #, kde-format
2511 msgctxt "@item:inlistbox"
2512 msgid "Any Date"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2516 #, kde-format
2517 msgctxt "@item:inlistbox"
2518 msgid "Today"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2522 #, kde-format
2523 msgctxt "@item:inlistbox"
2524 msgid "Yesterday"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "@item:inlistbox"
2530 msgid "This Week"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "@item:inlistbox"
2536 msgid "This Month"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "@item:inlistbox"
2542 msgid "This Year"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2546 #, kde-format
2547 msgctxt "@item:inlistbox"
2548 msgid "Any Rating"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2552 #, kde-format
2553 msgctxt "@item:inlistbox"
2554 msgid "1 or more"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2558 #, kde-format
2559 msgctxt "@item:inlistbox"
2560 msgid "2 or more"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2564 #, kde-format
2565 msgctxt "@item:inlistbox"
2566 msgid "3 or more"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "@item:inlistbox"
2572 msgid "4 or more"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "@item:inlistbox"
2578 msgid "Highest Rating"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2582 #, kde-format
2583 msgctxt "@action:inmenu"
2584 msgid "Clear Selection"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "String list separator"
2590 msgid ", "
2591 msgstr ""
2592
2593 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2596 msgid "Tag: %2"
2597 msgid_plural "Tags: %2"
2598 msgstr[0] ""
2599 msgstr[1] ""
2600
2601 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2602 #, kde-format
2603 msgctxt "@action:button"
2604 msgid "Add Tags"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2608 #, kde-format
2609 msgctxt "action:button"
2610 msgid "From Here (%1)"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2614 #, kde-format
2615 msgctxt "action:button"
2616 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2620 #, kde-format
2621 msgctxt "action:button"
2622 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2626 #, kde-format
2627 msgctxt "@info:tooltip"
2628 msgid "Quit searching"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2632 #, kde-format
2633 msgctxt "action:button"
2634 msgid "Filename"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2638 #, kde-format
2639 msgctxt "action:button"
2640 msgid "Content"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2644 #, kde-format
2645 msgctxt "action:button"
2646 msgid "From Here"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2650 #, kde-format
2651 msgctxt "action:button"
2652 msgid "Your files"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2656 #, kde-format
2657 msgctxt "action:button"
2658 msgid "Search in your home directory"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2662 #, kde-format
2663 msgid "Open %1"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2667 #, kde-format
2668 msgctxt ""
2669 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2670 "user entered."
2671 msgid "Query Results from '%1'"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2675 #, kde-format
2676 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2677 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2678 msgstr ""
2679
2680 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2681 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2682 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2683 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2684 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "@action:button"
2687 msgid "Cancel Copying"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2691 #, kde-format
2692 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2693 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2694 msgstr ""
2695
2696 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2697 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2698 #, kde-format
2699 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2700 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2704 #, kde-format
2705 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2706 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2707 msgstr ""
2708
2709 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2710 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2711 #, kde-format
2712 msgctxt "@action:button"
2713 msgid "Cancel Cutting"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2717 #, kde-format
2718 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2719 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2720 msgstr ""
2721
2722 # unreviewed-context
2723 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2724 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2725 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2726 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@action:button"
2729 msgid "Cancel"
2730 msgstr "Gaskkalduhte"
2731
2732 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2735 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2736 msgstr ""
2737
2738 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2739 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "@action:button"
2742 msgid "Cancel Duplicating"
2743 msgstr ""
2744
2745 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2746 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2747 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "@action keep short"
2750 msgid "More"
2751 msgstr ""
2752
2753 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2754 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2755 #, kde-format
2756 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2757 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2758 msgstr ""
2759
2760 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2761 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "@action:button"
2764 msgid "Cancel Moving"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2770 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2774 #, kde-kuit-format
2775 msgid ""
2776 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2777 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2778 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2779 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2780 "para>"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2784 #, kde-format
2785 msgctxt ""
2786 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2787 msgid "Paste from Clipboard"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2791 #, kde-format
2792 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2793 msgid "Dismiss This Reminder"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2799 msgid "Don't Remind Me Again"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2803 #, kde-format
2804 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2805 msgid ""
2806 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2807 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2808 msgstr ""
2809
2810 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2811 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "@action:button"
2814 msgid "Cancel Renaming"
2815 msgstr ""
2816
2817 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2818 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2819 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2820 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2821 #. and a fallback will be used.
2822 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2823 #, kde-format
2824 msgctxt "@action"
2825 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2826 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2827 msgstr[0] ""
2828 msgstr[1] ""
2829
2830 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2831 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2832 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2833 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2834 #. and a fallback will be used.
2835 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2836 #, kde-format
2837 msgctxt "@action"
2838 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2839 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2840 msgstr[0] ""
2841 msgstr[1] ""
2842
2843 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2844 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2845 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2846 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2847 #. and a fallback will be used.
2848 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "@action"
2851 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2852 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2853 msgstr[0] ""
2854 msgstr[1] ""
2855
2856 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2857 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2858 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2859 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2860 #. and a fallback will be used.
2861 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "@action"
2864 msgid "Permanently Delete %2"
2865 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2866 msgstr[0] ""
2867 msgstr[1] ""
2868
2869 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2870 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2871 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2872 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2873 #. and a fallback will be used.
2874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
2875 #, kde-format
2876 msgctxt "@action"
2877 msgid "Duplicate %2"
2878 msgid_plural "Duplicate %2"
2879 msgstr[0] ""
2880 msgstr[1] ""
2881
2882 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2883 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2884 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2885 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2886 #. and a fallback will be used.
2887 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
2888 #, kde-format
2889 msgctxt "@action"
2890 msgid "Move %2 to the Trash"
2891 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
2892 msgstr[0] ""
2893 msgstr[1] ""
2894
2895 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
2896 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2897 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2898 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2899 #. and a fallback will be used.
2900 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "@action"
2903 msgid "Rename %2"
2904 msgid_plural "Rename %2"
2905 msgstr[0] ""
2906 msgstr[1] ""
2907
2908 #: selectionmode/topbar.cpp:28
2909 #, kde-kuit-format
2910 msgctxt "@info:whatsthis"
2911 msgid ""
2912 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
2913 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
2914 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
2915 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
2916 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
2917 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
2918 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
2919 "the current selection.</para>"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: selectionmode/topbar.cpp:38
2923 #, kde-format
2924 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2925 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: selectionmode/topbar.cpp:39
2929 #, kde-format
2930 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2931 msgid "Selection Mode"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: selectionmode/topbar.cpp:45
2935 #, kde-format
2936 msgctxt "@action:button"
2937 msgid "Exit Selection Mode"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
2941 #, kde-format
2942 msgctxt "@label:textbox"
2943 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
2947 #, kde-format
2948 msgctxt "@label:textbox"
2949 msgid "Search…"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
2953 #, kde-format
2954 msgctxt "@action:button"
2955 msgid "Download New Services…"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "@info"
2961 msgid ""
2962 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
2963 "settings."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
2967 #, kde-format
2968 msgctxt "@info"
2969 msgid "Restart now?"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
2973 #, kde-format
2974 msgctxt "@option:check"
2975 msgid "Delete"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
2979 #, kde-format
2980 msgctxt "@option:check"
2981 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
2985 #, kde-format
2986 msgctxt "@item:inmenu"
2987 msgid "%1: %2"
2988 msgstr ""
2989
2990 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
2991 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
2992 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
2993 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
2994 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
2995 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
2996 #, kde-format
2997 msgid "Use system font"
2998 msgstr ""
2999
3000 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3001 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3002 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3003 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3004 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3005 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3006 #, kde-format
3007 msgid "Icon size"
3008 msgstr ""
3009
3010 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3011 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3012 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3013 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3014 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3015 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3016 #, kde-format
3017 msgid "Preview size"
3018 msgstr ""
3019
3020 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3021 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3022 #, kde-format
3023 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3024 msgstr ""
3025
3026 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3027 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3028 #, kde-format
3029 msgid "How we display the size of directories"
3030 msgstr ""
3031
3032 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3033 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3034 #, kde-format
3035 msgid "Show the content count"
3036 msgstr ""
3037
3038 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3039 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3040 #, kde-format
3041 msgid "Show the content size"
3042 msgstr ""
3043
3044 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3045 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3046 #, kde-format
3047 msgid "Do not show any directory size"
3048 msgstr ""
3049
3050 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3051 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3052 #, kde-format
3053 msgid "Recursive directory size limit"
3054 msgstr ""
3055
3056 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3057 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3058 #, kde-format
3059 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3060 msgstr ""
3061
3062 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3063 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3064 #, kde-format
3065 msgid "Permissions style format"
3066 msgstr ""
3067
3068 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3069 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3070 #, kde-format
3071 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3072 msgstr ""
3073
3074 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3075 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3076 #, kde-format
3077 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3078 msgstr ""
3079
3080 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3081 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3082 #, kde-format
3083 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3084 msgstr ""
3085
3086 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3087 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3088 #, kde-format
3089 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3090 msgstr ""
3091
3092 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3093 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3094 #, kde-format
3095 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3096 msgstr ""
3097
3098 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3099 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3100 #, kde-format
3101 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3102 msgstr ""
3103
3104 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3105 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3106 #, kde-format
3107 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3108 msgstr ""
3109
3110 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3111 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3112 #, kde-format
3113 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3114 msgstr ""
3115
3116 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3117 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3118 #, kde-format
3119 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3120 msgstr ""
3121
3122 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3123 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3124 #, kde-format
3125 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3126 msgstr ""
3127
3128 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3129 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3130 #, kde-format
3131 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3132 msgstr ""
3133
3134 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3135 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3136 #, kde-format
3137 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3138 msgstr ""
3139
3140 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3141 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3142 #, kde-format
3143 msgid "Position of columns"
3144 msgstr ""
3145
3146 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3147 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3148 #, kde-format
3149 msgid "Side Padding"
3150 msgstr ""
3151
3152 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3153 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3154 #, kde-format
3155 msgid "Highlight entire row"
3156 msgstr ""
3157
3158 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3159 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3160 #, kde-format
3161 msgid "Expandable folders"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3165 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3166 #, kde-format
3167 msgctxt "@label"
3168 msgid "Hidden files shown"
3169 msgstr ""
3170
3171 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3172 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3173 #, kde-format
3174 msgctxt "@info:whatsthis"
3175 msgid ""
3176 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3177 "will be shown in the file view."
3178 msgstr ""
3179 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3180 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3181
3182 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3183 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3184 #, kde-format
3185 msgctxt "@label"
3186 msgid "Version"
3187 msgstr ""
3188
3189 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3190 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3191 #, kde-format
3192 msgctxt "@info:whatsthis"
3193 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3194 msgstr ""
3195
3196 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3197 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3198 #, kde-format
3199 msgctxt "@label"
3200 msgid "View Mode"
3201 msgstr "Čájehanmodus"
3202
3203 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3204 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3205 #, kde-format
3206 msgctxt "@info:whatsthis"
3207 msgid ""
3208 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3209 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3210 msgstr ""
3211 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
3212 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
3213
3214 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3215 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3216 #, kde-format
3217 msgctxt "@label"
3218 msgid "Previews shown"
3219 msgstr ""
3220
3221 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3222 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3223 #, kde-format
3224 msgctxt "@info:whatsthis"
3225 msgid ""
3226 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3227 "icon."
3228 msgstr ""
3229
3230 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3231 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3232 #, kde-format
3233 msgctxt "@label"
3234 msgid "Grouped Sorting"
3235 msgstr ""
3236
3237 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3238 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3239 #, kde-format
3240 msgctxt "@info:whatsthis"
3241 msgid ""
3242 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3243 msgstr ""
3244
3245 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3246 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3247 #, kde-format
3248 msgctxt "@label"
3249 msgid "Sort files by"
3250 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
3251
3252 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3253 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3254 #, kde-format
3255 msgctxt "@info:whatsthis"
3256 msgid ""
3257 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3258 "performed on."
3259 msgstr ""
3260
3261 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3262 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3263 #, kde-format
3264 msgctxt "@label"
3265 msgid "Order in which to sort files"
3266 msgstr ""
3267
3268 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3269 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3270 #, kde-format
3271 msgctxt "@label"
3272 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3273 msgstr ""
3274
3275 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3276 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3277 #, kde-format
3278 msgctxt "@label"
3279 msgid "Show hidden files and folders last"
3280 msgstr ""
3281
3282 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3283 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3284 #, kde-format
3285 msgctxt "@label"
3286 msgid "Visible roles"
3287 msgstr ""
3288
3289 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3290 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3291 #, kde-format
3292 msgctxt "@label"
3293 msgid "Header column widths"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3297 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3298 #, kde-format
3299 msgctxt "@label"
3300 msgid "Properties last changed"
3301 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
3302
3303 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3304 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3305 #, kde-format
3306 msgctxt "@info:whatsthis"
3307 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3308 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
3309
3310 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3311 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3312 #, kde-format
3313 msgctxt "@label"
3314 msgid "Additional Information"
3315 msgstr ""
3316
3317 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3318 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3319 #, kde-format
3320 msgid "Should the URL be editable for the user"
3321 msgstr ""
3322
3323 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3324 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3325 #, kde-format
3326 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3327 msgstr ""
3328
3329 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3330 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3331 #, kde-format
3332 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3333 msgstr ""
3334
3335 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3336 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3337 #, kde-format
3338 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3339 msgstr ""
3340
3341 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3342 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3343 #, kde-format
3344 msgid ""
3345 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3346 "instance"
3347 msgstr ""
3348
3349 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3350 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3351 #, kde-format
3352 msgid ""
3353 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3354 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3355 "were removed/renamed ...etc"
3356 msgstr ""
3357
3358 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3359 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3360 #, kde-format
3361 msgid ""
3362 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3363 "UI)"
3364 msgstr ""
3365
3366 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3367 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3368 #, kde-format
3369 msgid "Home URL"
3370 msgstr ""
3371
3372 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3373 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3374 #, kde-format
3375 msgid "Remember open folders and tabs"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3379 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3380 #, kde-format
3381 msgid "Place two views side by side"
3382 msgstr ""
3383
3384 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3385 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3386 #, kde-format
3387 msgid "Should the filter bar be shown"
3388 msgstr ""
3389
3390 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3391 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3392 #, kde-format
3393 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3394 msgstr ""
3395
3396 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3397 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3398 #, kde-format
3399 msgid "Browse through archives"
3400 msgstr ""
3401
3402 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3403 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3404 #, kde-format
3405 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3406 msgstr ""
3407
3408 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3409 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3410 #, kde-format
3411 msgid ""
3412 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3413 "running in the Terminal panel."
3414 msgstr ""
3415
3416 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3417 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3418 #, kde-format
3419 msgid "Rename single items inline"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3423 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3424 #, kde-format
3425 msgid "Show selection toggle"
3426 msgstr ""
3427
3428 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3429 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3430 #, kde-format
3431 msgid ""
3432 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3433 "mode bottom bar."
3434 msgstr ""
3435
3436 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3437 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3438 #, kde-format
3439 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3443 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3444 #, kde-format
3445 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3446 msgstr ""
3447
3448 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3449 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3450 #, kde-format
3451 msgid "New tab will be open after last one"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3455 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3456 #, kde-format
3457 msgid "Show item information on hover"
3458 msgstr ""
3459
3460 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3461 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3462 #, kde-format
3463 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3464 msgstr ""
3465
3466 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3467 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3468 #, kde-format
3469 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3470 msgstr ""
3471
3472 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3473 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3474 #, kde-format
3475 msgid "Show the statusbar"
3476 msgstr ""
3477
3478 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3479 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3480 #, kde-format
3481 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3485 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3486 #, kde-format
3487 msgid "Show the space information in the statusbar"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3491 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3492 #, kde-format
3493 msgid "Lock the layout of the panels"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3497 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3498 #, kde-format
3499 msgid "Enlarge Small Previews"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3503 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3504 #, kde-format
3505 msgid ""
3506 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3507 "items"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3511 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3512 #, kde-format
3513 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3514 msgstr ""
3515
3516 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3517 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3518 #, kde-format
3519 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3520 msgstr ""
3521
3522 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3523 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3524 #, kde-format
3525 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3526 msgstr ""
3527
3528 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3529 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3530 #, kde-format
3531 msgid "Text width index"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3535 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3536 #, kde-format
3537 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3541 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3542 #, kde-format
3543 msgid "Enabled plugins"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3547 #, kde-format
3548 msgctxt "@title:window"
3549 msgid "Configure"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3553 #, kde-format
3554 msgctxt "@title:group Interface settings"
3555 msgid "Interface"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3559 #, kde-format
3560 msgctxt "@title:group"
3561 msgid "View"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3565 #, kde-format
3566 msgctxt "@title:group"
3567 msgid "Context Menu"
3568 msgstr ""
3569
3570 # unreviewed-context
3571 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3572 #, kde-format
3573 msgctxt "@title:group"
3574 msgid "Trash"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3578 #, kde-format
3579 msgctxt "@title:group"
3580 msgid "User Feedback"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3584 #, kde-format
3585 msgid ""
3586 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3590 #, kde-format
3591 msgid "Warning"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3595 #, kde-format
3596 msgctxt "@title:group"
3597 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3601 #, kde-format
3602 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3603 msgid "Moving files or folders to trash"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3607 #, kde-format
3608 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3609 msgid "Emptying trash"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3613 #, kde-format
3614 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3615 msgid "Deleting files or folders"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3619 #, kde-format
3620 msgctxt "@title:group"
3621 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3625 #, kde-format
3626 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3627 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3631 #, kde-format
3632 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3633 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3637 #, kde-format
3638 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3639 msgid "Opening many folders at once"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3643 #, kde-format
3644 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3645 msgid "Opening many terminals at once"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3649 #, kde-format
3650 msgctxt "@title:group"
3651 msgid "When opening an executable file:"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3655 #, kde-format
3656 msgid "Always ask"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3660 #, kde-format
3661 msgid "Open in application"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3665 #, kde-format
3666 msgid "Run script"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3670 #, kde-format
3671 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3672 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3676 #, kde-format
3677 msgctxt "@action:button"
3678 msgid "Select Home Location"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3682 #, kde-format
3683 msgctxt "@action:button"
3684 msgid "Use Current Location"
3685 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
3686
3687 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3688 #, kde-format
3689 msgctxt "@action:button"
3690 msgid "Use Default Location"
3691 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
3692
3693 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3694 #, kde-format
3695 msgctxt "@label:textbox"
3696 msgid "Show on startup:"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3700 #, kde-format
3701 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3702 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3706 #, kde-format
3707 msgctxt "@label:checkbox"
3708 msgid "Opening Folders:"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3712 #, kde-format
3713 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3714 msgid "Show full path in title bar"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3718 #, kde-format
3719 msgctxt "@label:checkbox"
3720 msgid "Window:"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3724 #, kde-format
3725 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3726 msgid "Show filter bar"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3730 #, kde-format
3731 msgctxt "option:radio"
3732 msgid "After current tab"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3736 #, kde-format
3737 msgctxt "option:radio"
3738 msgid "At end of tab bar"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3742 #, kde-format
3743 msgctxt "@title:group"
3744 msgid "Open new tabs: "
3745 msgstr ""
3746
3747 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3748 #, kde-format
3749 msgctxt "option:check split view panes"
3750 msgid "Switch between views with Tab key"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3754 #, kde-format
3755 msgctxt "@title:group"
3756 msgid "Split view: "
3757 msgstr ""
3758
3759 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3760 #, kde-format
3761 msgctxt "option:check"
3762 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
3766 #, kde-format
3767 msgid ""
3768 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
3769 "illustrates which view (left or right) will be closed."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3773 #, kde-format
3774 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3775 msgid "Begin in split view mode"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
3779 #, kde-format
3780 msgid "New windows:"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
3784 #, kde-format
3785 msgctxt "@info"
3786 msgid ""
3787 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3788 "be applied."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
3792 #, kde-format
3793 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
3794 msgid "Folders && Tabs"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
3798 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
3799 #, kde-format
3800 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3801 msgid "Previews"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
3805 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
3806 #, kde-format
3807 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3808 msgid "Confirmations"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
3812 #, kde-format
3813 msgctxt "@title:tab Panels settings"
3814 msgid "Panels"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
3820 msgid "Status && Location bars"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
3824 #, fuzzy, kde-format
3825 #| msgctxt "@option:check"
3826 #| msgid "Show preview"
3827 msgctxt "@option:check"
3828 msgid "Show previews"
3829 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
3830
3831 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
3832 #, kde-format
3833 msgctxt "@option:check"
3834 msgid "Auto-play media files"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
3838 #, kde-format
3839 msgctxt "@option:check"
3840 msgid "Show item on hover"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
3844 #, kde-format
3845 msgctxt "@option:check"
3846 msgid "Use &long date, for example '%1'"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
3850 #, kde-format
3851 msgctxt "@option:check"
3852 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
3856 #, fuzzy, kde-format
3857 #| msgctxt "@title:window"
3858 #| msgid "Information"
3859 msgctxt "@label:checkbox"
3860 msgid "Information Panel:"
3861 msgstr "Diehtu"
3862
3863 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
3864 #, kde-format
3865 msgctxt "@info"
3866 msgid ""
3867 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
3868 "pressing the right mouse button on a panel."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
3872 #, kde-format
3873 msgctxt "@title:group"
3874 msgid "Show previews in the view for:"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
3878 #, kde-format
3879 msgid "Skip previews for local files above:"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
3883 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
3884 #, kde-format
3885 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3886 msgid " MiB"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
3890 #, kde-format
3891 msgid "No limit"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
3895 #, kde-format
3896 msgctxt "@label"
3897 msgid "Skip previews for remote files above:"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
3901 #, kde-format
3902 msgid "No previews"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
3906 #, kde-format
3907 msgctxt "@option:check"
3908 msgid "Show status bar"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
3912 #, kde-format
3913 msgctxt "@option:check"
3914 msgid "Show zoom slider"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
3918 #, kde-format
3919 msgctxt "@option:check"
3920 msgid "Show space information"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
3924 #, kde-format
3925 msgctxt "@title:group"
3926 msgid "Status Bar: "
3927 msgstr ""
3928
3929 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
3930 #, kde-format
3931 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3932 msgid "Make location bar editable"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
3936 #, kde-format
3937 msgid "Location bar:"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
3941 #, kde-format
3942 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3943 msgid "Show full path inside location bar"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
3947 #, kde-format
3948 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3949 msgid "Behavior"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
3953 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
3954 #, kde-format
3955 msgctxt "@title:tab"
3956 msgid "Icons"
3957 msgstr "Govažat"
3958
3959 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
3960 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
3961 #, kde-format
3962 msgctxt "@title:tab"
3963 msgid "Compact"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
3967 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
3968 #, kde-format
3969 msgctxt "@title:tab"
3970 msgid "Details"
3971 msgstr "Bienat"
3972
3973 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
3974 #, kde-format
3975 msgctxt "option:radio"
3976 msgid "Natural"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
3980 #, kde-format
3981 msgctxt "option:radio"
3982 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "option:radio"
3988 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "@title:group"
3994 msgid "Sorting mode: "
3995 msgstr ""
3996
3997 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "option:radio"
4000 msgid "Show number of items"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4004 #, kde-format
4005 msgctxt "option:radio"
4006 msgid "Show size of contents, up to "
4007 msgstr ""
4008
4009 # unreviewed-context
4010 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4011 #, fuzzy, kde-format
4012 #| msgctxt "@action:inmenu"
4013 #| msgid "Show Hidden Files"
4014 msgctxt "option:radio"
4015 msgid "Show no size"
4016 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
4017
4018 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4019 #, kde-format
4020 msgid " level deep"
4021 msgid_plural " levels deep"
4022 msgstr[0] ""
4023 msgstr[1] ""
4024
4025 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 #| msgctxt "@title:window"
4028 #| msgid "Folders"
4029 msgctxt "@title:group"
4030 msgid "Folder size:"
4031 msgstr "Máhpat"
4032
4033 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4034 #, kde-format
4035 msgctxt "option:radio as in relative date"
4036 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4040 #, kde-format
4041 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4042 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "@title:group"
4048 msgid "Date style:"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4052 #, kde-format
4053 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4054 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4058 #, kde-format
4059 msgctxt "option:radio as numeric style"
4060 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4064 #, kde-format
4065 msgctxt "option:radio as combined style"
4066 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4070 #, kde-format
4071 msgctxt "@title:group"
4072 msgid "Permissions style:"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4076 #, kde-format
4077 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4078 msgid "System Font"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4082 #, kde-format
4083 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4084 msgid "Custom Font"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4088 #, kde-format
4089 msgctxt "@action:button Choose font"
4090 msgid "Choose…"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4094 #, kde-format
4095 msgctxt "@option:radio"
4096 msgid "Use common display style for all folders"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4100 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4101 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4102 #, kde-format
4103 msgctxt "@info"
4104 msgid ""
4105 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4106 "custom display style."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4110 #, kde-format
4111 msgctxt "@option:radio"
4112 msgid "Remember display style for each folder"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4116 #, kde-format
4117 msgctxt "@info"
4118 msgid ""
4119 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4120 "properties for."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4124 #, kde-format
4125 msgctxt "@title:group"
4126 msgid "Display style: "
4127 msgstr ""
4128
4129 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "@option:check"
4132 msgid "Open archives as folder"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "option:check"
4138 msgid "Open folders during drag operations"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "@title:group"
4144 msgid "Browsing: "
4145 msgstr ""
4146
4147 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4148 #, kde-format
4149 msgctxt "@option:check"
4150 msgid "Show item information on hover"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4154 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4155 #, kde-format
4156 msgctxt "@title:group"
4157 msgid "Miscellaneous: "
4158 msgstr ""
4159
4160 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "@option:check"
4163 msgid "Show selection marker"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4167 #, kde-format
4168 msgctxt "option:check"
4169 msgid "Rename single items inline"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4173 #, kde-format
4174 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4178 #, kde-format
4179 msgctxt "option:check"
4180 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4184 #, kde-format
4185 msgctxt ""
4186 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4187 msgid ""
4188 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4189 "%1"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4193 #, kde-format
4194 msgctxt "@title:tab General View settings"
4195 msgid "General"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4199 #, kde-format
4200 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4201 msgid "Content Display"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4205 #, kde-format
4206 msgctxt "@label:listbox"
4207 msgid "Default icon size:"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4211 #, kde-format
4212 msgctxt "@label:listbox"
4213 msgid "Preview icon size:"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4217 #, kde-format
4218 msgctxt "@label:listbox"
4219 msgid "Label font:"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4223 #, kde-format
4224 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4225 msgid "Small"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4229 #, kde-format
4230 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4231 msgid "Medium"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4235 #, kde-format
4236 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4237 msgid "Large"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4241 #, kde-format
4242 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4243 msgid "Huge"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4247 #, kde-format
4248 msgctxt "@label:listbox"
4249 msgid "Label width:"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4253 #, kde-format
4254 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4255 msgid "Unlimited"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4261 msgid "1"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4265 #, kde-format
4266 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4267 msgid "2"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4271 #, kde-format
4272 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4273 msgid "3"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4277 #, kde-format
4278 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4279 msgid "4"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4283 #, kde-format
4284 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4285 msgid "5"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4289 #, kde-format
4290 msgctxt "@label:listbox"
4291 msgid "Maximum lines:"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4295 #, kde-format
4296 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4297 msgid "Unlimited"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4303 msgid "Small"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4307 #, kde-format
4308 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4309 msgid "Medium"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4313 #, kde-format
4314 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4315 msgid "Large"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4319 #, kde-format
4320 msgctxt "@label:listbox"
4321 msgid "Maximum width:"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "@option:check"
4327 msgid "Expandable"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4331 #, kde-format
4332 msgctxt "@label:checkbox"
4333 msgid "Folders:"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4337 #, kde-format
4338 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4339 msgid "By clicking anywhere on the row"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4343 #, kde-format
4344 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4345 msgid "By clicking on icon or name"
4346 msgstr ""
4347
4348 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4349 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4350 #, kde-format
4351 msgctxt "@title:group"
4352 msgid "Open files and folders:"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4356 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "@info:tooltip"
4359 msgid "Size: 1 pixel"
4360 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4361 msgstr[0] ""
4362 msgstr[1] ""
4363
4364 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4365 #, kde-format
4366 msgctxt "@title:window"
4367 msgid "View Display Style"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "@item:inlistbox"
4373 msgid "Icons"
4374 msgstr "Govažat"
4375
4376 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4377 #, kde-format
4378 msgctxt "@item:inlistbox"
4379 msgid "Compact"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "@item:inlistbox"
4385 msgid "Details"
4386 msgstr "Bienat"
4387
4388 # unreviewed-context
4389 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4390 #, kde-format
4391 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4392 msgid "Ascending"
4393 msgstr "Lassáneaddji"
4394
4395 # unreviewed-context
4396 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4397 #, kde-format
4398 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4399 msgid "Descending"
4400 msgstr "Geahppáneaddji"
4401
4402 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4403 #, kde-format
4404 msgctxt "@option:check"
4405 msgid "Show folders first"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4409 #, kde-format
4410 msgctxt "@option:check"
4411 msgid "Show hidden files last"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4415 #, kde-format
4416 msgctxt "@option:check"
4417 msgid "Show preview"
4418 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4419
4420 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "@option:check"
4423 msgid "Show in groups"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4427 #, kde-format
4428 msgctxt "@option:check"
4429 msgid "Show hidden files"
4430 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
4431
4432 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4433 #, kde-format
4434 msgctxt "@title:group"
4435 msgid "Additional Information"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4439 #, kde-format
4440 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4444 #, kde-format
4445 msgctxt "@label:listbox"
4446 msgid "View mode:"
4447 msgstr "Čájehanmodus:"
4448
4449 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4450 #, kde-format
4451 msgctxt "@label:listbox"
4452 msgid "Sorting:"
4453 msgstr "Sorteren:"
4454
4455 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4456 #, kde-format
4457 msgid "View options:"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4461 #, kde-format
4462 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4463 msgid "Current folder"
4464 msgstr "Dán máhppii"
4465
4466 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4469 msgid "Current folder and sub-folders"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4473 #, kde-format
4474 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4475 msgid "All folders"
4476 msgstr "Buot máhpaide"
4477
4478 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "@title:group"
4481 msgid "Apply to:"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4485 #, kde-format
4486 msgctxt "@option:check"
4487 msgid "Use as default view settings"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4491 #, kde-format
4492 msgctxt "@info"
4493 msgid ""
4494 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4495 "continue?"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4499 #, kde-format
4500 msgctxt "@info"
4501 msgid ""
4502 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4503 msgstr ""
4504 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
4505 "bargat?"
4506
4507 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4508 #, kde-format
4509 msgctxt "@title:window"
4510 msgid "Applying View Properties"
4511 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
4512
4513 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4514 #, kde-format
4515 msgctxt "@info:progress"
4516 msgid "Counting folders: %1"
4517 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
4518
4519 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4520 #, kde-format
4521 msgctxt "@info:progress"
4522 msgid "Folders: %1"
4523 msgstr "Máhpat: %1"
4524
4525 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4526 #, kde-format
4527 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4528 msgid "Zoom:"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4532 #, kde-format
4533 msgid "Zoom"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4537 #, kde-format
4538 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4539 msgid "Sets the size of the file icons."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4543 #, kde-format
4544 msgid "Stop"
4545 msgstr "Bisset"
4546
4547 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "@tooltip"
4550 msgid "Stop loading"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
4554 #, kde-kuit-format
4555 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4556 msgid ""
4557 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4558 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4559 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4560 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4561 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4562 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4563 "device.</item></list></para>"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "@action:inmenu"
4569 msgid "Show Zoom Slider"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "@action:inmenu"
4575 msgid "Show Space Information"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4579 #, kde-format
4580 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4584 #, kde-format
4585 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4589 #, kde-format
4590 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4594 #, kde-format
4595 msgid "KDiskFree"
4596 msgstr ""
4597
4598 # unreviewed-context
4599 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4600 #, kde-format
4601 msgctxt "@info:status Free disk space"
4602 msgid "%1 free"
4603 msgstr "%1 friddja"
4604
4605 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4606 #, kde-format
4607 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4608 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4614 msgid ""
4615 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4616 "Press to manage disk space usage."
4617 msgstr ""
4618
4619 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4620 #, kde-format
4621 msgid "Trash Emptied"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4625 #, kde-format
4626 msgid "The Trash was emptied."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4630 #, kde-format
4631 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4632 msgid "Places"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4636 #, kde-format
4637 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4638 msgid "Count of available Network Shares"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4642 #, kde-format
4643 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4644 msgid "Settings"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4650 msgid "A subset of Dolphin settings."
4651 msgstr ""
4652
4653 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4654 #, kde-format
4655 msgid "Select Remote Charset"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4659 #, kde-format
4660 msgid "Default"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4664 #, kde-format
4665 msgid "Reload"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: views/dolphinview.cpp:653
4669 #, fuzzy, kde-format
4670 #| msgctxt "@info:status"
4671 #| msgid "1 Folder selected"
4672 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4673 msgctxt "@info:status"
4674 msgid "1 folder selected"
4675 msgid_plural "%1 folders selected"
4676 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4677 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4678
4679 #: views/dolphinview.cpp:654
4680 #, fuzzy, kde-format
4681 #| msgctxt "@info:status"
4682 #| msgid "1 Folder selected"
4683 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4684 msgctxt "@info:status"
4685 msgid "1 file selected"
4686 msgid_plural "%1 files selected"
4687 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4688 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4689
4690 #: views/dolphinview.cpp:656
4691 #, fuzzy, kde-format
4692 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4693 #| msgid "All folders"
4694 msgctxt "@info:status"
4695 msgid "1 folder"
4696 msgid_plural "%1 folders"
4697 msgstr[0] "Buot máhpaide"
4698 msgstr[1] "Buot máhpaide"
4699
4700 #: views/dolphinview.cpp:657
4701 #, kde-format
4702 msgctxt "@info:status"
4703 msgid "1 file"
4704 msgid_plural "%1 files"
4705 msgstr[0] ""
4706 msgstr[1] ""
4707
4708 #: views/dolphinview.cpp:661
4709 #, kde-format
4710 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4711 msgid "%1, %2 (%3)"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: views/dolphinview.cpp:663
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "@info:status files (size)"
4717 msgid "%1 (%2)"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: views/dolphinview.cpp:667
4721 #, kde-format
4722 msgctxt "@info:status"
4723 msgid "0 folders, 0 files"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
4727 #, kde-format
4728 msgctxt "<filename> copy"
4729 msgid "%1 copy"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: views/dolphinview.cpp:1076
4733 #, kde-format
4734 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4735 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4736 msgstr[0] ""
4737 msgstr[1] ""
4738
4739 #: views/dolphinview.cpp:1081
4740 #, kde-format
4741 msgctxt "@action:button"
4742 msgid "Open %1 Item"
4743 msgid_plural "Open %1 Items"
4744 msgstr[0] ""
4745 msgstr[1] ""
4746
4747 #: views/dolphinview.cpp:1211
4748 #, kde-format
4749 msgctxt "@action:inmenu"
4750 msgid "Side Padding"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: views/dolphinview.cpp:1215
4754 #, kde-format
4755 msgctxt "@action:inmenu"
4756 msgid "Automatic Column Widths"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: views/dolphinview.cpp:1220
4760 #, kde-format
4761 msgctxt "@action:inmenu"
4762 msgid "Custom Column Widths"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: views/dolphinview.cpp:1821
4766 #, kde-format
4767 msgctxt "@info:status"
4768 msgid "Trash operation completed."
4769 msgstr ""
4770
4771 #: views/dolphinview.cpp:1831
4772 #, kde-format
4773 msgctxt "@info:status"
4774 msgid "Delete operation completed."
4775 msgstr "Sihkkun lea geargan."
4776
4777 #: views/dolphinview.cpp:1984
4778 #, kde-format
4779 msgctxt "@action:button"
4780 msgid "Rename and Hide"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: views/dolphinview.cpp:1988
4784 #, kde-format
4785 msgid ""
4786 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4787 "Do you still want to rename it?"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: views/dolphinview.cpp:1990
4791 #, kde-format
4792 msgid ""
4793 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4794 "Do you still want to rename it?"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: views/dolphinview.cpp:1992
4798 #, kde-format
4799 msgid "Hide this File?"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: views/dolphinview.cpp:1992
4803 #, kde-format
4804 msgid "Hide this Folder?"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: views/dolphinview.cpp:2042
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "@info:status"
4810 msgid "The location is empty."
4811 msgstr "Guorus čujuhus."
4812
4813 #: views/dolphinview.cpp:2044
4814 #, kde-format
4815 msgctxt "@info:status"
4816 msgid "The location '%1' is invalid."
4817 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
4818
4819 #: views/dolphinview.cpp:2305
4820 #, kde-format
4821 msgid "Loading…"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: views/dolphinview.cpp:2324
4825 #, kde-format
4826 msgid "Loading canceled"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: views/dolphinview.cpp:2326
4830 #, kde-format
4831 msgid "No items matching the filter"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: views/dolphinview.cpp:2328
4835 #, kde-format
4836 msgid "No items matching the search"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: views/dolphinview.cpp:2330
4840 #, kde-format
4841 msgid "Trash is empty"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: views/dolphinview.cpp:2333
4845 #, kde-format
4846 msgid "No tags"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: views/dolphinview.cpp:2336
4850 #, kde-format
4851 msgid "No files tagged with \"%1\""
4852 msgstr ""
4853
4854 #: views/dolphinview.cpp:2340
4855 #, kde-format
4856 msgid "No recently used items"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: views/dolphinview.cpp:2342
4860 #, kde-format
4861 msgid "No shared folders found"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: views/dolphinview.cpp:2344
4865 #, kde-format
4866 msgid "No relevant network resources found"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: views/dolphinview.cpp:2346
4870 #, kde-format
4871 msgid "No MTP-compatible devices found"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: views/dolphinview.cpp:2348
4875 #, kde-format
4876 msgid "No Apple devices found"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: views/dolphinview.cpp:2350
4880 #, kde-format
4881 msgid "No Bluetooth devices found"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: views/dolphinview.cpp:2352
4885 #, kde-format
4886 msgid "Folder is empty"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
4890 #, kde-format
4891 msgctxt "@action"
4892 msgid "Create Folder…"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4896 #, kde-kuit-format
4897 msgctxt "@info:whatsthis"
4898 msgid ""
4899 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4900 "items at once results in their new names differing only in a number."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
4904 #, kde-kuit-format
4905 msgctxt "@info:whatsthis"
4906 msgid ""
4907 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4908 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
4909 "deleted later if disk space is needed."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
4913 #, kde-kuit-format
4914 msgctxt "@info:whatsthis"
4915 msgid ""
4916 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
4917 "recovered by normal means."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
4921 #, kde-format
4922 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4923 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
4927 #, kde-format
4928 msgctxt "@action:inmenu File"
4929 msgid "Duplicate Here"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
4933 #, kde-format
4934 msgctxt "@action:inmenu File"
4935 msgid "Properties"
4936 msgstr "Iešvuođat"
4937
4938 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
4939 #, kde-kuit-format
4940 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4941 msgid ""
4942 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4943 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4944 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4945 "there like managing read- and write-permissions."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
4949 #, kde-format
4950 msgctxt "@action:incontextmenu"
4951 msgid "Copy Location"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
4955 #, kde-format
4956 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4957 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
4961 #, kde-format
4962 msgctxt "@action:inmenu File"
4963 msgid "Move to Trash…"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
4967 #, kde-format
4968 msgctxt "@action:inmenu File"
4969 msgid "Delete…"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
4973 #, kde-format
4974 msgctxt "@action:inmenu File"
4975 msgid "Duplicate Here…"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
4979 #, kde-format
4980 msgctxt "@action:incontextmenu"
4981 msgid "Copy Location…"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
4985 #, kde-kuit-format
4986 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4987 msgid ""
4988 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4989 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4990 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4991 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4992 "interface> option is enabled.</para>"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
4996 #, kde-kuit-format
4997 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4998 msgid ""
4999 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5000 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5001 "you an overview in folders with many items.</para>"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5005 #, kde-kuit-format
5006 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5007 msgid ""
5008 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5009 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5010 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5011 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5012 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5013 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5014 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "@action:intoolbar"
5020 msgid "View Mode"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5024 #, kde-format
5025 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5026 msgid "This increases the icon size."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5030 #, kde-format
5031 msgctxt "@action:inmenu View"
5032 msgid "Reset Zoom Level"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5036 #, kde-format
5037 msgid "Zoom To Default"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5041 #, kde-format
5042 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5043 msgid "This resets the icon size to default."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5047 #, kde-format
5048 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5049 msgid "This reduces the icon size."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5053 #, kde-format
5054 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5055 msgid "Zoom"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5059 #, kde-format
5060 msgctxt "@action:intoolbar"
5061 msgid "Show Previews"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5065 #, kde-format
5066 msgctxt "@info"
5067 msgid "Show preview of files and folders"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5071 #, kde-kuit-format
5072 msgctxt "@info:whatsthis"
5073 msgid ""
5074 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5075 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5076 "the images."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5080 #, kde-format
5081 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5082 msgid "Folders First"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5086 #, kde-format
5087 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5088 msgid "Hidden Files Last"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5092 #, kde-format
5093 msgctxt "@action:inmenu View"
5094 msgid "Sort By"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5098 #, kde-format
5099 msgctxt "@action:inmenu View"
5100 msgid "Show Additional Information"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5104 #, kde-format
5105 msgctxt "@action:inmenu View"
5106 msgid "Show in Groups"
5107 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
5108
5109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5110 #, kde-format
5111 msgctxt "@info:whatsthis"
5112 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5113 msgstr ""
5114
5115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5116 #, kde-format
5117 msgctxt "@action:inmenu View"
5118 msgid "Show Hidden Files"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5122 #, kde-kuit-format
5123 msgctxt "@info:whatsthis"
5124 msgid ""
5125 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5126 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5127 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5128 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5129 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5130 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5131 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5132 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5136 #, kde-format
5137 msgctxt "@action:inmenu View"
5138 msgid "Adjust View Display Style…"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5142 #, kde-format
5143 msgctxt "@info:whatsthis"
5144 msgid ""
5145 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5149 #, kde-format
5150 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5151 msgid "Icons"
5152 msgstr "Govažat"
5153
5154 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "@info"
5157 msgid "Icons view mode"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5163 msgid "Compact"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "@info"
5169 msgid "Compact view mode"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5175 msgid "Details"
5176 msgstr "Bienat"
5177
5178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5179 #, kde-format
5180 msgctxt "@info"
5181 msgid "Details view mode"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5185 #, kde-format
5186 msgctxt "Sort descending"
5187 msgid "Z-A"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5191 #, kde-format
5192 msgctxt "Sort ascending"
5193 msgid "A-Z"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5197 #, kde-format
5198 msgctxt "Sort descending"
5199 msgid "Largest First"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "Sort ascending"
5205 msgid "Smallest First"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "Sort descending"
5211 msgid "Newest First"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5215 #, kde-format
5216 msgctxt "Sort ascending"
5217 msgid "Oldest First"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5221 #, kde-format
5222 msgctxt "Sort descending"
5223 msgid "Highest First"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5227 #, kde-format
5228 msgctxt "Sort ascending"
5229 msgid "Lowest First"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5233 #, kde-format
5234 msgctxt "Sort descending"
5235 msgid "Descending"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5239 #, kde-format
5240 msgctxt "Sort ascending"
5241 msgid "Ascending"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5245 #, kde-format
5246 msgctxt ""
5247 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5248 "selection is empty when this text is shown."
5249 msgid "Actions for Current View"
5250 msgstr ""
5251
5252 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5253 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5254 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5255 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5256 #. and a fallback will be used.
5257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5258 #, kde-format
5259 msgid "Actions for %1"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5263 #, kde-format
5264 msgctxt ""
5265 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5266 "of selected files/folders."
5267 msgid "Actions for One Selected Item"
5268 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5269 msgstr[0] ""
5270 msgstr[1] ""
5271
5272 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5273 #, kde-format
5274 msgctxt "@info:status"
5275 msgid "Updating version information…"
5276 msgstr ""