]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-03-29 00:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Tiklash"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1638
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr ""
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@title:menu"
52 #| msgid "Open With"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Bilan ochish"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Yangi tab"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "&Yangi oyna"
72
73 #: dolphincontextmenu.cpp:453
74 #, kde-format
75 msgctxt ""
76 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
77 msgid "Middle Click"
78 msgstr ""
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:315
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:318
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:321
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:324
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:327
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
108 msgstr ""
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:331
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr ""
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:403
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info"
119 msgid "Go back"
120 msgstr ""
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:404
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:410
129 #, kde-format
130 msgctxt "@info"
131 msgid "Go forward"
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:411
135 #, kde-kuit-format
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
138 msgstr ""
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:601 dolphinmainwindow.cpp:647
141 #, fuzzy, kde-format
142 #| msgctxt "@title:window"
143 #| msgid "Information"
144 msgctxt "@title:window"
145 msgid "Confirmation"
146 msgstr "Maʼlumot"
147
148 #: dolphinmainwindow.cpp:605
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
151 msgid "&Quit %1"
152 msgstr ""
153
154 #: dolphinmainwindow.cpp:607
155 #, fuzzy, kde-format
156 #| msgctxt "@action:inmenu"
157 #| msgid "Close Tab"
158 msgid "C&lose Current Tab"
159 msgstr "Tabni yopish"
160
161 #: dolphinmainwindow.cpp:616
162 #, kde-format
163 msgid ""
164 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
165 msgstr ""
166
167 #: dolphinmainwindow.cpp:618 dolphinmainwindow.cpp:668
168 #, kde-format
169 msgid "Do not ask again"
170 msgstr ""
171
172 #: dolphinmainwindow.cpp:656
173 #, kde-format
174 msgid "Show &Terminal Panel"
175 msgstr ""
176
177 #: dolphinmainwindow.cpp:666
178 #, kde-format
179 msgid ""
180 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
181 "want to quit?"
182 msgstr ""
183
184 #: dolphinmainwindow.cpp:1234
185 #, fuzzy, kde-format
186 #| msgctxt "@title:menu"
187 #| msgid "Open With"
188 msgctxt "@action:inmenu Tools"
189 msgid "Open %1"
190 msgstr "Bilan ochish"
191
192 #: dolphinmainwindow.cpp:1243 dolphinmainwindow.cpp:1992
193 #, kde-format
194 msgctxt "@action:inmenu Tools"
195 msgid "Open Preferred Search Tool"
196 msgstr ""
197
198 #: dolphinmainwindow.cpp:1283
199 #, kde-format
200 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
201 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
202 msgstr[0] ""
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:1288
205 #, fuzzy, kde-format
206 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
207 #| msgid "Terminal"
208 msgctxt "@action:button"
209 msgid "Open %1 Terminal"
210 msgid_plural "Open %1 Terminals"
211 msgstr[0] "Terminal"
212
213 #: dolphinmainwindow.cpp:1483
214 #, fuzzy, kde-format
215 #| msgctxt "@label"
216 #| msgid "Change tags..."
217 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
218 msgid "Configure"
219 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
222 #, kde-format
223 msgctxt "@action:inmenu File"
224 msgid "New &Window"
225 msgstr "&Yangi oyna"
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
228 #, fuzzy, kde-format
229 #| msgctxt "@action:inmenu File"
230 #| msgid "New &Window"
231 msgctxt "@info"
232 msgid "Open a new Dolphin window"
233 msgstr "&Yangi oyna"
234
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
236 #, kde-kuit-format
237 msgctxt "@info:whatsthis"
238 msgid ""
239 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
240 ">You can drag and drop items between windows."
241 msgstr ""
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
244 #, kde-format
245 msgctxt "@action:inmenu File"
246 msgid "New Tab"
247 msgstr "Yangi tab"
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
250 #, kde-kuit-format
251 msgctxt "@info:whatsthis"
252 msgid ""
253 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
254 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
255 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1665
259 #, kde-format
260 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
261 msgid "Add to Places"
262 msgstr ""
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
265 #, kde-kuit-format
266 msgctxt "@info:whatsthis"
267 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:inmenu File"
273 msgid "Close Tab"
274 msgstr "Tabni yopish"
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
277 #, fuzzy, kde-format
278 #| msgctxt "@action:inmenu File"
279 #| msgid "Close Tab"
280 msgctxt "@info"
281 msgid "Close Tab"
282 msgstr "Tabni yopish"
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
285 #, kde-format
286 msgctxt "@info:whatsthis"
287 msgid ""
288 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
289 "the whole window instead."
290 msgstr ""
291
292 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
293 #, kde-format
294 msgctxt "@info:whatsthis quit"
295 msgid "This closes this window."
296 msgstr ""
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
299 #, kde-kuit-format
300 msgctxt "@info:whatsthis"
301 msgid ""
302 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
303 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
304 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
305 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
306 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
307 msgstr ""
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
310 #, kde-format
311 msgctxt "@action"
312 msgid "Cut…"
313 msgstr ""
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
316 #, kde-kuit-format
317 msgctxt "@info:whatsthis cut"
318 msgid ""
319 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
320 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
321 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
322 "their initial location."
323 msgstr ""
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
326 #, fuzzy, kde-format
327 #| msgctxt "@action:inmenu"
328 #| msgid "Copy"
329 msgctxt "@action"
330 msgid "Copy…"
331 msgstr "Nusxa olish"
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1706
334 #, kde-kuit-format
335 msgctxt "@info:whatsthis copy"
336 msgid ""
337 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
338 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
339 "them from the clipboard to a new location."
340 msgstr ""
341
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1715
343 #, fuzzy, kde-format
344 #| msgctxt "@action:inmenu"
345 #| msgid "Paste"
346 msgctxt "@action:inmenu Edit"
347 msgid "Paste"
348 msgstr "Qoʻyish"
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
351 #, kde-kuit-format
352 msgctxt "@info:whatsthis paste"
353 msgid ""
354 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
355 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
356 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
357 msgstr ""
358
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
360 #, kde-format
361 msgctxt "@action:inmenu"
362 msgid "Copy to Other View"
363 msgstr ""
364
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
366 #, kde-format
367 msgctxt "@action:inmenu"
368 msgid "Copy to Other View…"
369 msgstr ""
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
372 #, kde-kuit-format
373 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
374 msgid ""
375 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
376 "(Only available while in Split View mode.)"
377 msgstr ""
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
380 #, fuzzy, kde-format
381 #| msgctxt "@action:inmenu File"
382 #| msgid "Move to Trash"
383 msgctxt "@action:inmenu Edit"
384 msgid "Copy to Other View"
385 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
386
387 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
388 #, fuzzy, kde-format
389 #| msgctxt "@action:inmenu File"
390 #| msgid "Move to Trash"
391 msgctxt "@action:inmenu"
392 msgid "Move to Other View"
393 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
394
395 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
396 #, fuzzy, kde-format
397 #| msgctxt "@action:inmenu File"
398 #| msgid "Move to Trash"
399 msgctxt "@action:inmenu"
400 msgid "Move to Other View…"
401 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
402
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
404 #, kde-kuit-format
405 msgctxt "@info:whatsthis Move"
406 msgid ""
407 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
408 "(Only available while in Split View mode.)"
409 msgstr ""
410
411 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
412 #, fuzzy, kde-format
413 #| msgctxt "@action:inmenu File"
414 #| msgid "Move to Trash"
415 msgctxt "@action:inmenu Edit"
416 msgid "Move to Other View"
417 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
420 #, fuzzy, kde-format
421 #| msgctxt "@label"
422 #| msgid "Folder"
423 msgctxt "@action:inmenu Tools"
424 msgid "Filter…"
425 msgstr "Jild"
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
428 #, fuzzy, kde-format
429 #| msgctxt "@label"
430 #| msgid "Additional information"
431 msgctxt "@info:tooltip"
432 msgid "Show Filter Bar"
433 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
434
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
436 #, kde-kuit-format
437 msgctxt "@info:whatsthis"
438 msgid ""
439 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
440 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
441 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
442 "view."
443 msgstr ""
444
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
446 #, kde-format
447 msgctxt "@action:inmenu"
448 msgid "Toggle Filter Bar"
449 msgstr ""
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
452 #, fuzzy, kde-format
453 #| msgctxt "@label"
454 #| msgid "Folder"
455 msgctxt "@action:intoolbar"
456 msgid "Filter"
457 msgstr "Jild"
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1772 search/dolphinsearchbox.cpp:350
460 #, fuzzy, kde-format
461 #| msgctxt "@title:menu"
462 #| msgid "Main Toolbar"
463 msgid "Search…"
464 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
467 #, fuzzy, kde-format
468 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
469 #| msgid "Current folder"
470 msgctxt "@info:tooltip"
471 msgid "Search for files and folders"
472 msgstr "Joriy jild"
473
474 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
475 #, kde-kuit-format
476 msgctxt "@info:whatsthis find"
477 msgid ""
478 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
479 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
480 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
481 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
482 "para>"
483 msgstr ""
484
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
486 #, kde-format
487 msgctxt "@action:inmenu"
488 msgid "Toggle Search Bar"
489 msgstr ""
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
492 #, fuzzy, kde-format
493 #| msgctxt "@title:menu"
494 #| msgid "Main Toolbar"
495 msgctxt "@action:intoolbar"
496 msgid "Search"
497 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
498
499 #. i18n: This action toggles a selection mode.
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1795
501 #, fuzzy, kde-format
502 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
503 #| msgid "Current folder"
504 msgctxt "@action:inmenu"
505 msgid "Select Files and Folders"
506 msgstr "Joriy jild"
507
508 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
509 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
511 #, fuzzy, kde-format
512 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
513 #| msgid "Select All"
514 msgctxt "@action:intoolbar"
515 msgid "Select"
516 msgstr "Hammasini tanlash"
517
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
519 #, kde-kuit-format
520 msgctxt "@info:whatsthis"
521 msgid ""
522 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
523 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
524 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
525 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
526 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
527 "items.</para>"
528 msgstr ""
529
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
531 #, kde-kuit-format
532 msgctxt "@info:whatsthis"
533 msgid "This selects all files and folders in the current location."
534 msgstr ""
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1828 dolphinpart.cpp:167
537 #, kde-format
538 msgctxt "@action:inmenu Edit"
539 msgid "Invert Selection"
540 msgstr "Teskarisini tanlash"
541
542 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
543 #, kde-kuit-format
544 msgctxt "@info:whatsthis invert"
545 msgid ""
546 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
547 "selected instead."
548 msgstr ""
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
551 #, kde-kuit-format
552 msgctxt "@info:whatsthis split"
553 msgid ""
554 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
555 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
556 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
557 "para>Click this button again to close one of the views."
558 msgstr ""
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
561 #, kde-kuit-format
562 msgctxt "@info:whatsthis"
563 msgid ""
564 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
565 "window."
566 msgstr ""
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
569 #, kde-format
570 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
571 msgid "Stash"
572 msgstr ""
573
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
575 #, kde-format
576 msgctxt "@info"
577 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
578 msgstr ""
579
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
581 #, fuzzy, kde-format
582 #| msgctxt "@action:intoolbar"
583 #| msgid "Preview"
584 msgctxt "@info:tooltip"
585 msgid "Refresh view"
586 msgstr "Koʻrib chiqish"
587
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1882
589 #, kde-kuit-format
590 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
591 msgid ""
592 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
593 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
594 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
595 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
596 msgstr ""
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
599 #, kde-format
600 msgctxt "@action:inmenu View"
601 msgid "Stop"
602 msgstr "Toʻxtatish"
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
605 #, fuzzy, kde-format
606 #| msgctxt "@label:listbox"
607 #| msgid "Sorting:"
608 msgctxt "@info"
609 msgid "Stop loading"
610 msgstr "Saralash:"
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
613 #, kde-format
614 msgctxt "@info"
615 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
616 msgstr ""
617
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
619 #, fuzzy, kde-format
620 #| msgctxt "@label:textbox"
621 #| msgid "Location:"
622 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
623 msgid "Editable Location"
624 msgstr "Manzili:"
625
626 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
627 #, kde-kuit-format
628 msgctxt "@info:whatsthis"
629 msgid ""
630 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
631 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
632 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
633 "confirming the edited location."
634 msgstr ""
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
637 #, fuzzy, kde-format
638 #| msgctxt "@label:textbox"
639 #| msgid "Location:"
640 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
641 msgid "Replace Location"
642 msgstr "Manzili:"
643
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
645 #, kde-kuit-format
646 msgctxt "@info:whatsthis"
647 msgid ""
648 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
649 "enter a different location."
650 msgstr ""
651
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
653 #, fuzzy, kde-format
654 #| msgctxt "@action:inmenu File"
655 #| msgid "Close Tab"
656 msgctxt "@action:inmenu File"
657 msgid "Undo close tab"
658 msgstr "Tabni yopish"
659
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
661 #, kde-format
662 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
663 msgid "This returns you to the previously closed tab."
664 msgstr ""
665
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
667 #, kde-kuit-format
668 msgctxt "@info:whatsthis"
669 msgid ""
670 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
671 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
672 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
673 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
674 "for your confirmation beforehand."
675 msgstr ""
676
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
678 #, kde-kuit-format
679 msgctxt "@info:whatsthis"
680 msgid ""
681 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
682 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
683 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
687 #, kde-format
688 msgctxt "@action:inmenu Tools"
689 msgid "Compare Files"
690 msgstr ""
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
693 #, kde-kuit-format
694 msgctxt "@info:whatsthis"
695 msgid ""
696 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
697 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
698 "para>"
699 msgstr ""
700
701 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
702 #, fuzzy, kde-format
703 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
704 #| msgid "Terminal"
705 msgctxt "@action:inmenu Tools"
706 msgid "Open Terminal"
707 msgstr "Terminal"
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
710 #, kde-kuit-format
711 msgctxt "@info:whatsthis"
712 msgid ""
713 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
714 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
715 "the terminal application.</para>"
716 msgstr ""
717
718 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
719 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
720 #, fuzzy, kde-format
721 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
722 #| msgid "Terminal"
723 msgctxt "@action:inmenu Tools"
724 msgid "Open Terminal Here"
725 msgstr "Terminal"
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:2014
728 #, kde-kuit-format
729 msgctxt "@info:whatsthis"
730 msgid ""
731 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
732 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
733 "features in the terminal application.</para>"
734 msgstr ""
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:2022 dolphinmainwindow.cpp:2806
737 #, kde-format
738 msgctxt "@action:inmenu Tools"
739 msgid "Focus Terminal Panel"
740 msgstr ""
741
742 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
743 #, kde-format
744 msgctxt "@title:menu"
745 msgid "&Bookmarks"
746 msgstr ""
747
748 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
749 #, kde-kuit-format
750 msgctxt "@info:whatsthis"
751 msgid ""
752 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
753 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
754 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
755 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
756 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
757 "advanced actions more time consuming.</para>"
758 msgstr ""
759
760 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
761 #, kde-format
762 msgctxt "@action:inmenu"
763 msgid "Go to Tab %1"
764 msgstr ""
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2086
767 #, fuzzy, kde-format
768 #| msgctxt "@action:inmenu"
769 #| msgid "New Tab"
770 msgctxt "@action:inmenu"
771 msgid "Last Tab"
772 msgstr "Yangi tab"
773
774 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
775 #, kde-format
776 msgctxt "@action:inmenu"
777 msgid "Go to Last Tab"
778 msgstr ""
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:2093
781 #, fuzzy, kde-format
782 #| msgctxt "@action:inmenu"
783 #| msgid "New Tab"
784 msgctxt "@action:inmenu"
785 msgid "Next Tab"
786 msgstr "Yangi tab"
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2094
789 #, fuzzy, kde-format
790 #| msgctxt "@action:inmenu"
791 #| msgid "New Tab"
792 msgctxt "@action:inmenu"
793 msgid "Go to Next Tab"
794 msgstr "Yangi tab"
795
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
797 #, kde-format
798 msgctxt "@action:inmenu"
799 msgid "Previous Tab"
800 msgstr ""
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
803 #, kde-format
804 msgctxt "@action:inmenu"
805 msgid "Go to Previous Tab"
806 msgstr ""
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
809 #, fuzzy, kde-format
810 #| msgctxt "@option:check"
811 #| msgid "Show hidden files"
812 msgctxt "@action:inmenu"
813 msgid "Show Target"
814 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2114
817 #, fuzzy, kde-format
818 #| msgctxt "@action:inmenu"
819 #| msgid "New Tab"
820 msgctxt "@action:inmenu"
821 msgid "Open in New Tab"
822 msgstr "Yangi tab"
823
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
825 #, fuzzy, kde-format
826 #| msgctxt "@action:inmenu"
827 #| msgid "New Tab"
828 msgctxt "@action:inmenu"
829 msgid "Open in New Tabs"
830 msgstr "Yangi tab"
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
833 #, fuzzy, kde-format
834 #| msgctxt "@action:inmenu File"
835 #| msgid "New &Window"
836 msgctxt "@action:inmenu"
837 msgid "Open in New Window"
838 msgstr "&Yangi oyna"
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2129 panels/places/placespanel.cpp:45
841 #, fuzzy, kde-format
842 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
843 #| msgid "App&lications"
844 msgctxt "@action:inmenu"
845 msgid "Open in Split View"
846 msgstr "&Dasturlar"
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
849 #, fuzzy, kde-format
850 #| msgctxt "@title:menu"
851 #| msgid "Panels"
852 msgctxt "@action:inmenu Panels"
853 msgid "Unlock Panels"
854 msgstr "Panellar"
855
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
857 #, fuzzy, kde-format
858 #| msgctxt "@title:menu"
859 #| msgid "Panels"
860 msgctxt "@action:inmenu Panels"
861 msgid "Lock Panels"
862 msgstr "Panellar"
863
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
865 #, kde-kuit-format
866 msgctxt "@info:whatsthis"
867 msgid ""
868 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
869 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
870 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
871 "embedded more cleanly."
872 msgstr ""
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2157
875 #, kde-format
876 msgctxt "@title:window"
877 msgid "Information"
878 msgstr "Maʼlumot"
879
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
881 #, kde-kuit-format
882 msgctxt "@info:whatsthis"
883 msgid ""
884 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
885 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
886 msgstr ""
887
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
889 #, kde-kuit-format
890 msgctxt "@info:whatsthis"
891 msgid ""
892 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
893 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
894 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
895 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
896 "items a preview of their contents is provided.</para>"
897 msgstr ""
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
900 #, kde-kuit-format
901 msgctxt "@info:whatsthis"
902 msgid ""
903 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
904 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
905 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
906 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
907 "are given here by right-clicking.</para>"
908 msgstr ""
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
911 #, kde-format
912 msgctxt "@title:window"
913 msgid "Folders"
914 msgstr "Jildlar"
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
917 #, kde-kuit-format
918 msgctxt "@info:whatsthis"
919 msgid ""
920 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
921 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
922 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
923 msgstr ""
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
926 #, kde-kuit-format
927 msgctxt "@info:whatsthis"
928 msgid ""
929 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
930 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
931 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
932 "quick switching between any folders.</para>"
933 msgstr ""
934
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
936 #, kde-format
937 msgctxt "@title:window Shell terminal"
938 msgid "Terminal"
939 msgstr "Terminal"
940
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2264
942 #, kde-kuit-format
943 msgctxt "@info:whatsthis"
944 msgid ""
945 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
946 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
947 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
948 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
949 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
950 "application like Konsole.</para>"
951 msgstr ""
952
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2272
954 #, kde-kuit-format
955 msgctxt "@info:whatsthis"
956 msgid ""
957 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
958 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
959 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
960 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
961 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
962 "like Konsole.</para>"
963 msgstr ""
964
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2289
966 #, kde-format
967 msgctxt "@title:window"
968 msgid "Places"
969 msgstr "Joylar"
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2316
972 #, fuzzy, kde-format
973 #| msgctxt "@action:inmenu"
974 #| msgid "Show Hidden Files"
975 msgctxt "@item:inmenu"
976 msgid "Show Hidden Places"
977 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
978
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
980 #, kde-format
981 msgctxt "@info:whatsthis"
982 msgid ""
983 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
984 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
985 "property."
986 msgstr ""
987
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2332
989 #, kde-kuit-format
990 msgctxt "@info:whatsthis"
991 msgid ""
992 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
993 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
994 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
995 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
996 "type.</para>"
997 msgstr ""
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2339
1000 #, kde-kuit-format
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 msgid ""
1003 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1004 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1005 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1006 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1007 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1008 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1009 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1010 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1011 "interface> to display it again.</para>"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1015 #, fuzzy, kde-format
1016 #| msgctxt "@title:menu"
1017 #| msgid "Panels"
1018 msgctxt "@action:inmenu View"
1019 msgid "Show Panels"
1020 msgstr "Panellar"
1021
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2471
1023 #, kde-kuit-format
1024 msgctxt "@info:whatsthis"
1025 msgid ""
1026 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1027 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1028 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1029 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1030 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1034 #, kde-format
1035 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1036 msgid "Close"
1037 msgstr "Yopish"
1038
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1040 #, kde-format
1041 msgctxt "@info"
1042 msgid "Close left view"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2564
1046 #, kde-format
1047 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1048 msgid "Pop out Left View"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1052 #, kde-format
1053 msgctxt "@info"
1054 msgid "Move left view to a new window"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2567
1058 #, kde-format
1059 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1060 msgid "Close"
1061 msgstr "Yopish"
1062
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1064 #, kde-format
1065 msgctxt "@info"
1066 msgid "Close right view"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1072 msgid "Pop out Right View"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1076 #, kde-format
1077 msgctxt "@info"
1078 msgid "Move right view to a new window"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2580
1082 #, kde-format
1083 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1084 msgid "Split"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2581
1088 #, kde-format
1089 msgctxt "@info"
1090 msgid "Split view"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1094 #, kde-format
1095 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1096 msgid "Pop out"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1100 #, kde-kuit-format
1101 msgctxt "@info:whatsthis"
1102 msgid ""
1103 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1104 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1105 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1106 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1107 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1108 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2645
1112 #, kde-kuit-format
1113 msgctxt "@info:whatsthis"
1114 msgid ""
1115 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1116 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1117 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1118 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1119 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1120 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1121 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1122 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1126 #, kde-kuit-format
1127 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1128 msgid ""
1129 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1130 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1131 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1132 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1133 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1134 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1135 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1136 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1137 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1138 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1139 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1143 #, kde-kuit-format
1144 msgctxt "@info:whatsthis"
1145 msgid ""
1146 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1147 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1148 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1149 "be triggered this way.</para>"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2679
1153 #, kde-kuit-format
1154 msgctxt "@info:whatsthis"
1155 msgid ""
1156 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1157 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1158 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2683
1162 #, kde-kuit-format
1163 msgctxt "@info:whatsthis"
1164 msgid ""
1165 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1166 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1167 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1168 "Handbook</interface>."
1169 msgstr ""
1170
1171 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1172 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1173 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1174 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1175 #. The same might be true for any external link you translate.
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1177 #, kde-kuit-format
1178 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1179 msgid ""
1180 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1181 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1182 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1183 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1184 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1188 #, kde-kuit-format
1189 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1190 msgid ""
1191 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1192 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1193 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1194 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1195 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1196 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1197 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1198 "windows so don't get too used to this.</para>"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2719
1202 #, kde-kuit-format
1203 msgctxt "@info:whatsthis"
1204 msgid ""
1205 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1206 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1207 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1208 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1209 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2728
1213 #, kde-kuit-format
1214 msgctxt "@info:whatsthis"
1215 msgid ""
1216 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1217 "support the continued work on this application and many other projects by "
1218 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1219 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1220 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1221 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1222 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1223 "behind the KDE community.</para>"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1227 #, kde-kuit-format
1228 msgctxt "@info:whatsthis"
1229 msgid ""
1230 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1231 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1232 "in your preferred language."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: dolphinmainwindow.cpp:2746
1236 #, kde-kuit-format
1237 msgctxt "@info:whatsthis"
1238 msgid ""
1239 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1240 "libraries and maintainers of this application."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: dolphinmainwindow.cpp:2751
1244 #, kde-kuit-format
1245 msgctxt "@info:whatsthis"
1246 msgid ""
1247 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1248 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1249 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1250 "a look!"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: dolphinmainwindow.cpp:2809 dolphinmainwindow.cpp:2813
1254 #, kde-format
1255 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1256 msgid "Defocus Terminal Panel"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1260 #, kde-format
1261 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1265 #, fuzzy, kde-format
1266 #| msgctxt "@action:inmenu"
1267 #| msgid "Empty Trash"
1268 msgctxt "@action:button"
1269 msgid "Empty Trash"
1270 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1271
1272 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1273 #, kde-format
1274 msgid "Empties Trash to create free space"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1278 #, fuzzy, kde-format
1279 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1280 #| msgid "&Network Folders"
1281 msgctxt "@action:button"
1282 msgid "Add Network Folder"
1283 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1284
1285 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1286 #, fuzzy, kde-format
1287 #| msgctxt "@label:textbox"
1288 #| msgid "Location:"
1289 msgctxt "@action:inmenu"
1290 msgid "Location Bar"
1291 msgid_plural "Location Bars"
1292 msgstr[0] "Manzili:"
1293
1294 #: dolphinpart.cpp:148
1295 #, fuzzy, kde-format
1296 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1297 #| msgid "&Edit File Type..."
1298 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1299 msgid "&Edit File Type…"
1300 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1301
1302 #: dolphinpart.cpp:152
1303 #, kde-format
1304 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1305 msgid "Select Items Matching…"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: dolphinpart.cpp:157
1309 #, kde-format
1310 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1311 msgid "Unselect Items Matching…"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: dolphinpart.cpp:163
1315 #, fuzzy, kde-format
1316 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1317 #| msgid "Select All"
1318 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1319 msgid "Unselect All"
1320 msgstr "Hammasini tanlash"
1321
1322 #: dolphinpart.cpp:178
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "@action:inmenu Go"
1325 msgid "App&lications"
1326 msgstr "&Dasturlar"
1327
1328 #: dolphinpart.cpp:179
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "@action:inmenu Go"
1331 msgid "&Network Folders"
1332 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1333
1334 #: dolphinpart.cpp:180
1335 #, kde-format
1336 msgctxt "@action:inmenu Go"
1337 msgid "Trash"
1338 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1339
1340 #: dolphinpart.cpp:183
1341 #, kde-format
1342 msgctxt "@action:inmenu Go"
1343 msgid "Autostart"
1344 msgstr "Avto-boshlash"
1345
1346 #: dolphinpart.cpp:189
1347 #, fuzzy, kde-format
1348 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1349 #| msgid "Find File..."
1350 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1351 msgid "Find File…"
1352 msgstr "Faylni qidirish..."
1353
1354 #: dolphinpart.cpp:195
1355 #, fuzzy, kde-format
1356 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1357 #| msgid "Terminal"
1358 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1359 msgid "Open &Terminal"
1360 msgstr "Terminal"
1361
1362 #: dolphinpart.cpp:447
1363 #, fuzzy, kde-format
1364 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1365 #| msgid "Select All"
1366 msgctxt "@title:window"
1367 msgid "Select"
1368 msgstr "Hammasini tanlash"
1369
1370 #: dolphinpart.cpp:447
1371 #, kde-format
1372 msgid "Select all items matching this pattern:"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: dolphinpart.cpp:452
1376 #, kde-format
1377 msgctxt "@title:window"
1378 msgid "Unselect"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: dolphinpart.cpp:452
1382 #, kde-format
1383 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1384 msgstr ""
1385
1386 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1387 #: dolphinpart.rc:5
1388 #, kde-format
1389 msgid "&Edit"
1390 msgstr ""
1391
1392 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1393 #: dolphinpart.rc:15
1394 #, fuzzy, kde-format
1395 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1396 #| msgid "Invert Selection"
1397 msgctxt "@title:menu"
1398 msgid "Selection"
1399 msgstr "Teskarisini tanlash"
1400
1401 #. i18n: ectx: Menu (view)
1402 #: dolphinpart.rc:24
1403 #, fuzzy, kde-format
1404 #| msgctxt "@title:menu"
1405 #| msgid "View Mode"
1406 msgid "&View"
1407 msgstr "Koʻrish usuli"
1408
1409 #. i18n: ectx: Menu (go)
1410 #: dolphinpart.rc:33
1411 #, fuzzy, kde-format
1412 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1413 #| msgid "Group"
1414 msgid "&Go"
1415 msgstr "Guruh"
1416
1417 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1418 #: dolphinpart.rc:41
1419 #, kde-format
1420 msgctxt "@title:menu"
1421 msgid "Tools"
1422 msgstr ""
1423
1424 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1425 #: dolphinpart.rc:51
1426 #, fuzzy, kde-format
1427 #| msgctxt "@title:menu"
1428 #| msgid "Main Toolbar"
1429 msgctxt "@title:menu"
1430 msgid "Dolphin Toolbar"
1431 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1432
1433 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1434 #, fuzzy, kde-format
1435 #| msgctxt "@action:inmenu"
1436 #| msgid "Close Tab"
1437 msgid "Recently Closed Tabs"
1438 msgstr "Tabni yopish"
1439
1440 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1441 #, fuzzy, kde-format
1442 #| msgctxt "@action:inmenu"
1443 #| msgid "Close Tab"
1444 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1445 msgstr "Tabni yopish"
1446
1447 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1448 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1449 #, fuzzy, kde-format
1450 #| msgctxt "@title:menu"
1451 #| msgid "Main Toolbar"
1452 msgid "Search for %1 in %2"
1453 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1454
1455 #: dolphintabbar.cpp:155
1456 #, kde-format
1457 msgctxt "@action:inmenu"
1458 msgid "New Tab"
1459 msgstr "Yangi tab"
1460
1461 #: dolphintabbar.cpp:156
1462 #, kde-format
1463 msgctxt "@action:inmenu"
1464 msgid "Detach Tab"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: dolphintabbar.cpp:157
1468 #, kde-format
1469 msgctxt "@action:inmenu"
1470 msgid "Close Other Tabs"
1471 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1472
1473 #: dolphintabbar.cpp:158
1474 #, kde-format
1475 msgctxt "@action:inmenu"
1476 msgid "Close Tab"
1477 msgstr "Tabni yopish"
1478
1479 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1480 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1481 #: dolphintabwidget.cpp:506
1482 #, kde-format
1483 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1484 msgid "%1 | (%2)"
1485 msgstr ""
1486
1487 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1488 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1489 #: dolphintabwidget.cpp:510
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1492 msgid "(%1) | %2"
1493 msgstr ""
1494
1495 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1496 #: dolphinui.rc:60
1497 #, fuzzy, kde-format
1498 #| msgctxt "@label:textbox"
1499 #| msgid "Location:"
1500 msgctxt "@title:menu"
1501 msgid "Location Bar"
1502 msgstr "Manzili:"
1503
1504 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1505 #: dolphinui.rc:106
1506 #, kde-format
1507 msgctxt "@title:menu"
1508 msgid "Main Toolbar"
1509 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1510
1511 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1512 #, kde-kuit-format
1513 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1514 msgid ""
1515 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1516 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1517 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1518 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1519 "because following these folders from left to right leads here.</"
1520 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1521 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1522 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1523 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1527 #, kde-kuit-format
1528 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1529 msgid ""
1530 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1531 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1532 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1533 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1534 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1535 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1536 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1537 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1538 "find an item.</item></list></para>"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1542 #, kde-format
1543 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1547 #, fuzzy, kde-format
1548 #| msgctxt "@title:menu"
1549 #| msgid "Main Toolbar"
1550 msgid "Search"
1551 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1552
1553 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgctxt "@title:menu"
1556 #| msgid "Main Toolbar"
1557 msgid "Search for %1"
1558 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1559
1560 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1561 #, kde-format
1562 msgctxt "@info:progress"
1563 msgid "Loading folder…"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1567 #, fuzzy, kde-format
1568 #| msgctxt "@label:listbox"
1569 #| msgid "Sorting:"
1570 msgctxt "@info:progress"
1571 msgid "Sorting…"
1572 msgstr "Saralash:"
1573
1574 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1575 #, fuzzy, kde-format
1576 #| msgctxt "@title:menu"
1577 #| msgid "Main Toolbar"
1578 msgctxt "@info"
1579 msgid "Searching…"
1580 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1581
1582 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1583 #, kde-format
1584 msgctxt "@info:status"
1585 msgid "No items found."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1589 #, kde-format
1590 msgctxt "@info:status"
1591 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1595 #, kde-format
1596 msgctxt "@info:status"
1597 msgid ""
1598 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1602 #, kde-format
1603 msgctxt "@info:status"
1604 msgid "Invalid protocol '%1'"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1608 #, kde-format
1609 msgctxt "@info:status"
1610 msgid "Invalid protocol"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1614 #, kde-kuit-format
1615 msgid ""
1616 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "@info:tooltip"
1622 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1626 #, fuzzy, kde-format
1627 #| msgctxt "@label"
1628 #| msgid "Folder"
1629 msgid "Filter…"
1630 msgstr "Jild"
1631
1632 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1633 #, kde-format
1634 msgctxt "@info:tooltip"
1635 msgid "Hide Filter Bar"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1639 #, kde-format
1640 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1641 msgid "\"%1\""
1642 msgstr ""
1643
1644 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1645 #, kde-format
1646 msgctxt ""
1647 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1648 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1649 msgstr ""
1650
1651 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1652 #, kde-format
1653 msgctxt ""
1654 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1655 "folders."
1656 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1657 msgstr ""
1658
1659 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1660 #, kde-format
1661 msgctxt ""
1662 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1663 "folders."
1664 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1665 msgstr ""
1666
1667 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1668 #, kde-format
1669 msgctxt ""
1670 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1671 "files/folders."
1672 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1673 msgstr ""
1674
1675 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1676 #, fuzzy, kde-format
1677 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1678 #| msgid "Invert Selection"
1679 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1680 msgid "One Selected File"
1681 msgid_plural "%1 Selected Files"
1682 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1683
1684 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1685 #, kde-format
1686 msgctxt ""
1687 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1688 msgid "One Selected Folder"
1689 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1690 msgstr[0] ""
1691
1692 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1693 #, kde-format
1694 msgctxt ""
1695 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1696 "folders."
1697 msgid "One Selected Item"
1698 msgid_plural "%1 Selected Items"
1699 msgstr[0] ""
1700
1701 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1704 msgid "One File"
1705 msgid_plural "%1 Files"
1706 msgstr[0] ""
1707
1708 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1709 #, fuzzy, kde-format
1710 #| msgctxt "@label"
1711 #| msgid "Folder"
1712 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1713 msgid "One Folder"
1714 msgid_plural "%1 Folders"
1715 msgstr[0] "Jild"
1716
1717 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1718 #, kde-format
1719 msgctxt ""
1720 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1721 msgid "One Item"
1722 msgid_plural "%1 Items"
1723 msgstr[0] ""
1724
1725 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@item:intable"
1728 msgid "%1 item"
1729 msgid_plural "%1 items"
1730 msgstr[0] ""
1731
1732 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1733 #, kde-format
1734 msgctxt "width × height"
1735 msgid "%1 × %2"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1741 msgid "0 - 9"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1745 #, fuzzy, kde-format
1746 #| msgctxt "@title:group Name"
1747 #| msgid "Others"
1748 msgctxt "@title:group"
1749 msgid "Others"
1750 msgstr "Boshqa"
1751
1752 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1753 #, kde-format
1754 msgctxt "@title:group Size"
1755 msgid "Folders"
1756 msgstr "Jildlar"
1757
1758 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1759 #, kde-format
1760 msgctxt "@title:group Size"
1761 msgid "Small"
1762 msgstr "Kichik"
1763
1764 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1765 #, kde-format
1766 msgctxt "@title:group Size"
1767 msgid "Medium"
1768 msgstr "Oʻrtacha"
1769
1770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1771 #, kde-format
1772 msgctxt "@title:group Size"
1773 msgid "Big"
1774 msgstr "Katta"
1775
1776 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1777 #, kde-format
1778 msgctxt "@title:group Date"
1779 msgid "Today"
1780 msgstr "Bugun"
1781
1782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1783 #, kde-format
1784 msgctxt "@title:group Date"
1785 msgid "Yesterday"
1786 msgstr "Kecha"
1787
1788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1789 #, kde-format
1790 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1791 msgid "dddd"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1795 #, kde-format
1796 msgctxt ""
1797 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1798 msgid "%1"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1802 #, fuzzy, kde-format
1803 #| msgctxt "@title:group Date"
1804 #| msgid "Three Weeks Ago"
1805 msgctxt "@title:group Date"
1806 msgid "One Week Ago"
1807 msgstr "Uch hafta avval"
1808
1809 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "@title:group Date"
1812 msgid "Two Weeks Ago"
1813 msgstr "Ikki hafta avval"
1814
1815 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1816 #, kde-format
1817 msgctxt "@title:group Date"
1818 msgid "Three Weeks Ago"
1819 msgstr "Uch hafta avval"
1820
1821 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1822 #, kde-format
1823 msgctxt "@title:group Date"
1824 msgid "Earlier this Month"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1828 #, fuzzy, kde-format
1829 #| msgctxt "@title:group Date"
1830 #| msgid "Yesterday"
1831 msgctxt ""
1832 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1833 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1834 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1835 "text that should not be formatted as a date"
1836 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1837 msgstr "Kecha"
1838
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1840 #, kde-format
1841 msgctxt ""
1842 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1843 "context @title:group Date"
1844 msgid "%1"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1848 #, fuzzy, kde-format
1849 #| msgctxt "@title:group Date"
1850 #| msgid "Yesterday"
1851 msgctxt ""
1852 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1853 "current locale, and yyyy is full year number."
1854 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1855 msgstr "Kecha"
1856
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1858 #, kde-format
1859 msgctxt ""
1860 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1861 "@title:group Date"
1862 msgid "%1"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1866 #, fuzzy, kde-format
1867 #| msgctxt "@title:group Date"
1868 #| msgid "Three Weeks Ago"
1869 msgctxt ""
1870 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1871 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1872 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1873 "text that should not be formatted as a date"
1874 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1875 msgstr "Uch hafta avval"
1876
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1878 #, kde-format
1879 msgctxt ""
1880 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1881 "context @title:group Date"
1882 msgid "%1"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1886 #, fuzzy, kde-format
1887 #| msgctxt "@title:group Date"
1888 #| msgid "Two Weeks Ago"
1889 msgctxt ""
1890 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1891 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1892 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1893 "text that should not be formatted as a date"
1894 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1895 msgstr "Ikki hafta avval"
1896
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1898 #, kde-format
1899 msgctxt ""
1900 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1901 "context @title:group Date"
1902 msgid "%1"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1906 #, fuzzy, kde-format
1907 #| msgctxt "@title:group Date"
1908 #| msgid "Three Weeks Ago"
1909 msgctxt ""
1910 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1911 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1912 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1913 "text that should not be formatted as a date"
1914 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1915 msgstr "Uch hafta avval"
1916
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1918 #, kde-format
1919 msgctxt ""
1920 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1921 "context @title:group Date"
1922 msgid "%1"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1926 #, fuzzy, kde-format
1927 #| msgctxt "@title:group Date"
1928 #| msgid "Three Weeks Ago"
1929 msgctxt ""
1930 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1931 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1932 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1933 "text that should not be formatted as a date"
1934 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1935 msgstr "Uch hafta avval"
1936
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1938 #, kde-format
1939 msgctxt ""
1940 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1941 "context @title:group Date"
1942 msgid "%1"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1946 #, kde-format
1947 msgctxt ""
1948 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1949 "and yyyy is full year number"
1950 msgid "MMMM, yyyy"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1954 #, kde-format
1955 msgctxt ""
1956 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1957 "group Date"
1958 msgid "%1"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1963 #, kde-format
1964 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1965 msgid "Read, "
1966 msgstr ""
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1972 msgid "Write, "
1973 msgstr ""
1974
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1977 #, kde-format
1978 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1979 msgid "Execute, "
1980 msgstr ""
1981
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1984 #, kde-format
1985 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1986 msgid "Forbidden"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1990 #, kde-format
1991 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1992 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1996 #, fuzzy
1997 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1998 #| msgid "Name"
1999 msgctxt "@label"
2000 msgid "Name"
2001 msgstr "Nomi"
2002
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2004 #, fuzzy
2005 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2006 #| msgid "Size"
2007 msgctxt "@label"
2008 msgid "Size"
2009 msgstr "Hajmi"
2010
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2012 #, fuzzy
2013 #| msgctxt "@label"
2014 #| msgid "Modified:"
2015 msgctxt "@label"
2016 msgid "Modified"
2017 msgstr "Oʻzgargan:"
2018
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2021 msgctxt "@tooltip"
2022 msgid "The date format can be selected in settings."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2026 #, fuzzy
2027 #| msgctxt "@action"
2028 #| msgid "Create Folder..."
2029 msgctxt "@label"
2030 msgid "Created"
2031 msgstr "Jildni yaratish..."
2032
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2034 msgctxt "@label"
2035 msgid "Accessed"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2039 #, fuzzy
2040 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2041 #| msgid "Type"
2042 msgctxt "@label"
2043 msgid "Type"
2044 msgstr "Turi"
2045
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2047 #, fuzzy
2048 #| msgctxt "@label:listbox"
2049 #| msgid "Sorting:"
2050 msgctxt "@label"
2051 msgid "Rating"
2052 msgstr "Saralash:"
2053
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2055 #, fuzzy
2056 #| msgctxt "@label"
2057 #| msgid "Trash"
2058 msgctxt "@label"
2059 msgid "Tags"
2060 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2063 #, fuzzy
2064 #| msgctxt "@label"
2065 #| msgid "Add comment..."
2066 msgctxt "@label"
2067 msgid "Comment"
2068 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2071 msgctxt "@label"
2072 msgid "Title"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2078 #, fuzzy
2079 #| msgctxt "@info:credit"
2080 #| msgid "Documentation"
2081 msgctxt "@label"
2082 msgid "Document"
2083 msgstr "Qoʻllanmalar"
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2086 msgctxt "@label"
2087 msgid "Author"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2091 msgctxt "@label"
2092 msgid "Publisher"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2096 #, fuzzy
2097 #| msgctxt "@label"
2098 #| msgid "Change comment..."
2099 msgctxt "@label"
2100 msgid "Page Count"
2101 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2102
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2104 msgctxt "@label"
2105 msgid "Word Count"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2109 msgctxt "@label"
2110 msgid "Line Count"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2114 msgctxt "@label"
2115 msgid "Date Photographed"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2121 msgctxt "@label"
2122 msgid "Image"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2126 msgctxt "@label width x height"
2127 msgid "Dimensions"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2131 msgctxt "@label"
2132 msgid "Width"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2136 msgctxt "@label"
2137 msgid "Height"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2141 #, fuzzy
2142 #| msgctxt "@info:credit"
2143 #| msgid "Documentation"
2144 msgctxt "@label"
2145 msgid "Orientation"
2146 msgstr "Qoʻllanmalar"
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2149 msgctxt "@label"
2150 msgid "Artist"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2157 msgctxt "@label"
2158 msgid "Audio"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2162 #, fuzzy
2163 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2164 #| msgid "General"
2165 msgctxt "@label"
2166 msgid "Genre"
2167 msgstr "Umumiy"
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2170 msgctxt "@label"
2171 msgid "Album"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2175 #, fuzzy
2176 #| msgctxt "@info:credit"
2177 #| msgid "Documentation"
2178 msgctxt "@label"
2179 msgid "Duration"
2180 msgstr "Qoʻllanmalar"
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2183 msgctxt "@label"
2184 msgid "Bitrate"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2188 msgctxt "@label"
2189 msgid "Track"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2193 #, fuzzy
2194 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2195 #| msgid "Reload"
2196 msgctxt "@label"
2197 msgid "Release Year"
2198 msgstr "Qaytadan yuklash"
2199
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2201 msgctxt "@label"
2202 msgid "Aspect Ratio"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2206 msgctxt "@label"
2207 msgid "Video"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2211 msgctxt "@label"
2212 msgid "Frame Rate"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2216 #, fuzzy
2217 #| msgctxt "@action:inmenu"
2218 #| msgid "Paste"
2219 msgctxt "@label"
2220 msgid "Path"
2221 msgstr "Qoʻyish"
2222
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2227 #, fuzzy
2228 #| msgctxt "@title:group Name"
2229 #| msgid "Others"
2230 msgctxt "@label"
2231 msgid "Other"
2232 msgstr "Boshqa"
2233
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2235 msgctxt "@label"
2236 msgid "File Extension"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2240 #, fuzzy
2241 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2242 #| msgid "Invert Selection"
2243 msgctxt "@label"
2244 msgid "Deletion Time"
2245 msgstr "Teskarisini tanlash"
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2248 #, fuzzy
2249 #| msgctxt "@info:credit"
2250 #| msgid "Documentation"
2251 msgctxt "@label"
2252 msgid "Link Destination"
2253 msgstr "Qoʻllanmalar"
2254
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2256 msgctxt "@label"
2257 msgid "Downloaded From"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2261 #, fuzzy
2262 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2263 #| msgid "Permissions"
2264 msgctxt "@label"
2265 msgid "Permissions"
2266 msgstr "Huquqlar"
2267
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2269 msgctxt "@tooltip"
2270 msgid ""
2271 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2272 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2276 #, fuzzy
2277 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2278 #| msgid "Owner"
2279 msgctxt "@label"
2280 msgid "Owner"
2281 msgstr "Egasi"
2282
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2284 #, fuzzy
2285 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2286 #| msgid "Group"
2287 msgctxt "@label"
2288 msgid "User Group"
2289 msgstr "Guruh"
2290
2291 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "@info:status"
2294 msgid "Unknown error."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: main.cpp:98
2298 #, fuzzy, kde-format
2299 #| msgctxt "@title:menu"
2300 #| msgid "Main Toolbar"
2301 msgid "Dolphin"
2302 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2303
2304 #: main.cpp:100
2305 #, kde-format
2306 msgctxt "@title"
2307 msgid "File Manager"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: main.cpp:102
2311 #, kde-format
2312 msgctxt "@info:credit"
2313 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: main.cpp:104
2317 #, kde-format
2318 msgctxt "@info:credit"
2319 msgid "Felix Ernst"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: main.cpp:105
2323 #, kde-format
2324 msgctxt "@info:credit"
2325 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: main.cpp:107
2329 #, kde-format
2330 msgctxt "@info:credit"
2331 msgid "Méven Car"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: main.cpp:108
2335 #, kde-format
2336 msgctxt "@info:credit"
2337 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: main.cpp:110
2341 #, kde-format
2342 msgctxt "@info:credit"
2343 msgid "Elvis Angelaccio"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: main.cpp:111
2347 #, kde-format
2348 msgctxt "@info:credit"
2349 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: main.cpp:113
2353 #, kde-format
2354 msgctxt "@info:credit"
2355 msgid "Emmanuel Pescosta"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: main.cpp:114
2359 #, kde-format
2360 msgctxt "@info:credit"
2361 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: main.cpp:116
2365 #, kde-format
2366 msgctxt "@info:credit"
2367 msgid "Frank Reininghaus"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: main.cpp:117
2371 #, kde-format
2372 msgctxt "@info:credit"
2373 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: main.cpp:119
2377 #, kde-format
2378 msgctxt "@info:credit"
2379 msgid "Peter Penz"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: main.cpp:120
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@info:credit"
2385 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: main.cpp:122
2389 #, kde-format
2390 msgctxt "@info:credit"
2391 msgid "Sebastian Trüg"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2395 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2396 #, kde-format
2397 msgctxt "@info:credit"
2398 msgid "Developer"
2399 msgstr "Tuzuvchi"
2400
2401 #: main.cpp:123
2402 #, kde-format
2403 msgctxt "@info:credit"
2404 msgid "David Faure"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: main.cpp:124
2408 #, kde-format
2409 msgctxt "@info:credit"
2410 msgid "Aaron J. Seigo"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: main.cpp:125
2414 #, kde-format
2415 msgctxt "@info:credit"
2416 msgid "Rafael Fernández López"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: main.cpp:126
2420 #, kde-format
2421 msgctxt "@info:credit"
2422 msgid "Kevin Ottens"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: main.cpp:127
2426 #, kde-format
2427 msgctxt "@info:credit"
2428 msgid "Holger Freyther"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: main.cpp:128
2432 #, kde-format
2433 msgctxt "@info:credit"
2434 msgid "Max Blazejak"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: main.cpp:129
2438 #, kde-format
2439 msgctxt "@info:credit"
2440 msgid "Michael Austin"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: main.cpp:129
2444 #, kde-format
2445 msgctxt "@info:credit"
2446 msgid "Documentation"
2447 msgstr "Qoʻllanmalar"
2448
2449 #: main.cpp:139
2450 #, kde-format
2451 msgctxt "@info:shell"
2452 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: main.cpp:141
2456 #, kde-format
2457 msgctxt "@info:shell"
2458 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: main.cpp:142
2462 #, kde-format
2463 msgctxt "@info:shell"
2464 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: main.cpp:144
2468 #, kde-format
2469 msgctxt "@info:shell"
2470 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: main.cpp:145
2474 #, kde-format
2475 msgctxt "@info:shell"
2476 msgid "Document to open"
2477 msgstr ""
2478
2479 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2480 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2481 #, fuzzy, kde-format
2482 #| msgctxt "@label"
2483 #| msgid "Show hidden files"
2484 msgid "Hidden files shown"
2485 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2486
2487 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2488 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2489 #, kde-format
2490 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2491 msgstr ""
2492
2493 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2494 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2495 #, fuzzy, kde-format
2496 #| msgctxt "@title:group"
2497 #| msgid "Column Width"
2498 msgid "Automatic scrolling"
2499 msgstr "Ustunning eni"
2500
2501 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "@action:inmenu"
2504 msgid "Cut"
2505 msgstr "Kesish"
2506
2507 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2508 #, kde-format
2509 msgctxt "@action:inmenu"
2510 msgid "Copy"
2511 msgstr "Nusxa olish"
2512
2513 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2514 #, fuzzy, kde-format
2515 #| msgctxt "@action:inmenu"
2516 #| msgid "Rename..."
2517 msgctxt "@action:inmenu"
2518 msgid "Rename…"
2519 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2520
2521 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2522 #, fuzzy, kde-format
2523 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2524 #| msgid "Move to Trash"
2525 msgctxt "@action:inmenu"
2526 msgid "Move to Trash"
2527 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2528
2529 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2530 #, kde-format
2531 msgctxt "@action:inmenu"
2532 msgid "Delete"
2533 msgstr "Oʻchirish"
2534
2535 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2536 #, kde-format
2537 msgctxt "@action:inmenu"
2538 msgid "Show Hidden Files"
2539 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2540
2541 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2542 #, kde-format
2543 msgctxt "@action:inmenu"
2544 msgid "Limit to Home Directory"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2548 #, kde-format
2549 msgctxt "@action:inmenu"
2550 msgid "Automatic Scrolling"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2554 #, kde-format
2555 msgctxt "@action:inmenu"
2556 msgid "Properties"
2557 msgstr "Xossalari"
2558
2559 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2560 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2561 #, fuzzy, kde-format
2562 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2563 #| msgid "Preview"
2564 msgid "Previews shown"
2565 msgstr "Koʻrib chiqish"
2566
2567 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2568 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2569 #, kde-format
2570 msgid "Auto-Play media files"
2571 msgstr ""
2572
2573 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2574 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2575 #, fuzzy, kde-format
2576 #| msgctxt "@label"
2577 #| msgid "Additional information"
2578 msgid "Show item on hover"
2579 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2580
2581 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2582 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2583 #, kde-format
2584 msgid "Date display format"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2588 #, fuzzy, kde-format
2589 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2590 #| msgid "Preview"
2591 msgctxt "@action:inmenu"
2592 msgid "Preview"
2593 msgstr "Koʻrib chiqish"
2594
2595 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2596 #, kde-format
2597 msgctxt "@action:inmenu"
2598 msgid "Auto-Play media files"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2602 #, fuzzy, kde-format
2603 #| msgctxt "@label"
2604 #| msgid "Additional information"
2605 msgctxt "@action:inmenu"
2606 msgid "Show item on hover"
2607 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2608
2609 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2610 #, fuzzy, kde-format
2611 #| msgctxt "@label"
2612 #| msgid "Change tags..."
2613 msgctxt "@action:inmenu"
2614 msgid "Configure…"
2615 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2616
2617 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2618 #, kde-format
2619 msgctxt "@action:inmenu"
2620 msgid "Condensed Date"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2624 #, kde-format
2625 msgctxt "@label::textbox"
2626 msgid "Select which data should be shown:"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2630 #, kde-format
2631 msgctxt "@label"
2632 msgid "%1 item selected"
2633 msgid_plural "%1 items selected"
2634 msgstr[0] ""
2635
2636 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2637 #, kde-format
2638 msgid "play"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2642 #, kde-format
2643 msgid "pause"
2644 msgstr ""
2645
2646 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2647 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2648 #, kde-format
2649 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2653 #, fuzzy, kde-format
2654 #| msgctxt "@label"
2655 #| msgid "Change tags..."
2656 msgctxt "@action:inmenu"
2657 msgid "Configure Trash…"
2658 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2659
2660 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2661 #, kde-format
2662 msgid ""
2663 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2664 "and then reopen the panel."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2668 #, kde-format
2669 msgid "Install Konsole"
2670 msgstr ""
2671
2672 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2673 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2674 #, fuzzy, kde-format
2675 #| msgctxt "@label:textbox"
2676 #| msgid "Location:"
2677 msgid "Location"
2678 msgstr "Manzili:"
2679
2680 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2681 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2682 #, kde-format
2683 msgid "What"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2687 #, fuzzy, kde-format
2688 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2689 #| msgid "By Type"
2690 msgctxt "@item:inlistbox"
2691 msgid "Any Type"
2692 msgstr "Turi boʻyicha"
2693
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2695 #, fuzzy, kde-format
2696 #| msgctxt "@title:window"
2697 #| msgid "Folders"
2698 msgctxt "@item:inlistbox"
2699 msgid "Folders"
2700 msgstr "Jildlar"
2701
2702 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2703 #, fuzzy, kde-format
2704 #| msgctxt "@info:credit"
2705 #| msgid "Documentation"
2706 msgctxt "@item:inlistbox"
2707 msgid "Documents"
2708 msgstr "Qoʻllanmalar"
2709
2710 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2711 #, fuzzy, kde-format
2712 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2713 #| msgid "By Size"
2714 msgctxt "@item:inlistbox"
2715 msgid "Images"
2716 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2717
2718 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2719 #, fuzzy, kde-format
2720 #| msgctxt "@action:inmenu"
2721 #| msgid "Show Hidden Files"
2722 msgctxt "@item:inlistbox"
2723 msgid "Audio Files"
2724 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2725
2726 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@item:inlistbox"
2729 msgid "Videos"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2733 #, fuzzy, kde-format
2734 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2735 #| msgid "By Date"
2736 msgctxt "@item:inlistbox"
2737 msgid "Any Date"
2738 msgstr "Sana boʻyicha"
2739
2740 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2741 #, fuzzy, kde-format
2742 #| msgctxt "@title:group Date"
2743 #| msgid "Today"
2744 msgctxt "@item:inlistbox"
2745 msgid "Today"
2746 msgstr "Bugun"
2747
2748 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2749 #, fuzzy, kde-format
2750 #| msgctxt "@title:group Date"
2751 #| msgid "Yesterday"
2752 msgctxt "@item:inlistbox"
2753 msgid "Yesterday"
2754 msgstr "Kecha"
2755
2756 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2757 #, fuzzy, kde-format
2758 #| msgctxt "@title:group Date"
2759 #| msgid "Last Week"
2760 msgctxt "@item:inlistbox"
2761 msgid "This Week"
2762 msgstr "Bir hafta avval"
2763
2764 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2765 #, kde-format
2766 msgctxt "@item:inlistbox"
2767 msgid "This Month"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2771 #, fuzzy, kde-format
2772 #| msgctxt "@title:group Date"
2773 #| msgid "Last Week"
2774 msgctxt "@item:inlistbox"
2775 msgid "This Year"
2776 msgstr "Bir hafta avval"
2777
2778 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2779 #, fuzzy, kde-format
2780 #| msgctxt "@label:listbox"
2781 #| msgid "Sorting:"
2782 msgctxt "@item:inlistbox"
2783 msgid "Any Rating"
2784 msgstr "Saralash:"
2785
2786 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@item:inlistbox"
2789 msgid "1 or more"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@item:inlistbox"
2795 msgid "2 or more"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2799 #, kde-format
2800 msgctxt "@item:inlistbox"
2801 msgid "3 or more"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "@item:inlistbox"
2807 msgid "4 or more"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "@item:inlistbox"
2813 msgid "Highest Rating"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2817 #, fuzzy, kde-format
2818 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2819 #| msgid "Invert Selection"
2820 msgctxt "@action:inmenu"
2821 msgid "Clear Selection"
2822 msgstr "Teskarisini tanlash"
2823
2824 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "String list separator"
2827 msgid ", "
2828 msgstr ""
2829
2830 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2831 #, fuzzy, kde-format
2832 #| msgctxt "@label"
2833 #| msgid "Trash"
2834 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2835 msgid "Tag: %2"
2836 msgid_plural "Tags: %2"
2837 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2838
2839 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2840 #, fuzzy, kde-format
2841 #| msgctxt "@label"
2842 #| msgid "New Tag..."
2843 msgctxt "@action:button"
2844 msgid "Add Tags"
2845 msgstr "Yangi yorliq..."
2846
2847 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "action:button"
2850 msgid "From Here (%1)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "action:button"
2856 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "action:button"
2862 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2866 #, kde-format
2867 msgctxt "@info:tooltip"
2868 msgid "Quit searching"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2872 #, fuzzy, kde-format
2873 #| msgctxt "@action:button"
2874 #| msgid "Rename"
2875 msgctxt "action:button"
2876 msgid "Filename"
2877 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
2878
2879 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2880 #, fuzzy, kde-format
2881 #| msgctxt "@label"
2882 #| msgid "Add comment..."
2883 msgctxt "action:button"
2884 msgid "Content"
2885 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2886
2887 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2888 #, kde-format
2889 msgctxt "action:button"
2890 msgid "From Here"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2894 #, fuzzy, kde-format
2895 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2896 #| msgid "Your emails"
2897 msgctxt "action:button"
2898 msgid "Your files"
2899 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
2900
2901 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2902 #, kde-format
2903 msgctxt "action:button"
2904 msgid "Search in your home directory"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2908 #, fuzzy, kde-format
2909 #| msgctxt "@title:menu"
2910 #| msgid "Open With"
2911 msgid "Open %1"
2912 msgstr "Bilan ochish"
2913
2914 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2915 #, kde-format
2916 msgctxt ""
2917 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2918 "user entered."
2919 msgid "Query Results from '%1'"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2923 #, kde-format
2924 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2925 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2926 msgstr ""
2927
2928 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2929 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2931 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2932 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2933 #, fuzzy, kde-format
2934 #| msgctxt "@action:button"
2935 #| msgid "Cancel"
2936 msgctxt "@action:button"
2937 msgid "Cancel Copying"
2938 msgstr "Bekor qilish"
2939
2940 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2941 #, kde-format
2942 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2943 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2944 msgstr ""
2945
2946 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2947 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2948 #, kde-format
2949 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2950 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2954 #, fuzzy, kde-format
2955 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2956 #| msgid "Current folder"
2957 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2958 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2959 msgstr "Joriy jild"
2960
2961 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2962 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2963 #, fuzzy, kde-format
2964 #| msgctxt "@action:button"
2965 #| msgid "Cancel"
2966 msgctxt "@action:button"
2967 msgid "Cancel Cutting"
2968 msgstr "Bekor qilish"
2969
2970 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2973 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2974 msgstr ""
2975
2976 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2977 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2978 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2979 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2980 #, kde-format
2981 msgctxt "@action:button"
2982 msgid "Cancel"
2983 msgstr "Bekor qilish"
2984
2985 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2986 #, kde-format
2987 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2988 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2989 msgstr ""
2990
2991 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2992 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2993 #, fuzzy, kde-format
2994 #| msgctxt "@title:window"
2995 #| msgid "Information"
2996 msgctxt "@action:button"
2997 msgid "Cancel Duplicating"
2998 msgstr "Maʼlumot"
2999
3000 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3001 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3002 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3003 #, kde-format
3004 msgctxt "@action keep short"
3005 msgid "More"
3006 msgstr ""
3007
3008 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3009 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3010 #, kde-format
3011 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3012 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3013 msgstr ""
3014
3015 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3016 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3017 #, fuzzy, kde-format
3018 #| msgctxt "@action:button"
3019 #| msgid "Cancel"
3020 msgctxt "@action:button"
3021 msgid "Cancel Moving"
3022 msgstr "Bekor qilish"
3023
3024 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3027 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3031 #, kde-kuit-format
3032 msgid ""
3033 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3034 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3035 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3036 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3037 "para>"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3041 #, kde-format
3042 msgctxt ""
3043 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3044 msgid "Paste from Clipboard"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3048 #, kde-format
3049 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3050 msgid "Dismiss This Reminder"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3054 #, kde-format
3055 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3056 msgid "Don't Remind Me Again"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3060 #, kde-format
3061 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3062 msgid ""
3063 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3064 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3065 msgstr ""
3066
3067 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3068 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "@action:button"
3071 msgid "Cancel Renaming"
3072 msgstr ""
3073
3074 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3075 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3076 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3077 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3078 #. and a fallback will be used.
3079 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "@action"
3082 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3083 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3084 msgstr[0] ""
3085
3086 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3087 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3088 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3089 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3090 #. and a fallback will be used.
3091 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "@action"
3094 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3095 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3096 msgstr[0] ""
3097
3098 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3099 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3100 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3101 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3102 #. and a fallback will be used.
3103 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3104 #, kde-format
3105 msgctxt "@action"
3106 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3107 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3108 msgstr[0] ""
3109
3110 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3111 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3112 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3113 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3114 #. and a fallback will be used.
3115 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3116 #, kde-format
3117 msgctxt "@action"
3118 msgid "Permanently Delete %2"
3119 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3120 msgstr[0] ""
3121
3122 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3123 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3124 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3125 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3126 #. and a fallback will be used.
3127 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3128 #, kde-format
3129 msgctxt "@action"
3130 msgid "Duplicate %2"
3131 msgid_plural "Duplicate %2"
3132 msgstr[0] ""
3133
3134 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3135 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3136 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3137 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3138 #. and a fallback will be used.
3139 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3140 #, fuzzy, kde-format
3141 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3142 #| msgid "Move to Trash"
3143 msgctxt "@action"
3144 msgid "Move %2 to the Trash"
3145 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3146 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3147
3148 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3149 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3150 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3151 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3152 #. and a fallback will be used.
3153 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3154 #, fuzzy, kde-format
3155 #| msgctxt "@action:button"
3156 #| msgid "Rename"
3157 msgctxt "@action"
3158 msgid "Rename %2"
3159 msgid_plural "Rename %2"
3160 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3161
3162 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3163 #, kde-kuit-format
3164 msgctxt "@info:whatsthis"
3165 msgid ""
3166 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3167 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3168 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3169 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3170 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3171 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3172 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3173 "the current selection.</para>"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3177 #, kde-format
3178 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3179 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3183 #, fuzzy, kde-format
3184 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3185 #| msgid "Invert Selection"
3186 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3187 msgid "Selection Mode"
3188 msgstr "Teskarisini tanlash"
3189
3190 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3191 #, fuzzy, kde-format
3192 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3193 #| msgid "Invert Selection"
3194 msgctxt "@action:button"
3195 msgid "Exit Selection Mode"
3196 msgstr "Teskarisini tanlash"
3197
3198 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3199 #, kde-format
3200 msgctxt "@label:textbox"
3201 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3205 #, fuzzy, kde-format
3206 #| msgctxt "@title:menu"
3207 #| msgid "Main Toolbar"
3208 msgctxt "@label:textbox"
3209 msgid "Search…"
3210 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3211
3212 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3213 #, kde-format
3214 msgctxt "@action:button"
3215 msgid "Download New Services…"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3219 #, kde-format
3220 msgctxt "@info"
3221 msgid ""
3222 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3223 "settings."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3227 #, kde-format
3228 msgctxt "@info"
3229 msgid "Restart now?"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3233 #, fuzzy, kde-format
3234 #| msgctxt "@action:inmenu"
3235 #| msgid "Delete"
3236 msgctxt "@option:check"
3237 msgid "Delete"
3238 msgstr "Oʻchirish"
3239
3240 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3241 #, kde-format
3242 msgctxt "@option:check"
3243 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3247 #, kde-format
3248 msgctxt "@item:inmenu"
3249 msgid "%1: %2"
3250 msgstr ""
3251
3252 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3253 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3254 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3255 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3256 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3257 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3258 #, fuzzy, kde-format
3259 #| msgctxt "@label"
3260 #| msgid "Use system font"
3261 msgid "Use system font"
3262 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3263
3264 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3265 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3266 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3267 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3268 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3269 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3270 #, fuzzy, kde-format
3271 #| msgctxt "@label"
3272 #| msgid "Icon size"
3273 msgid "Icon size"
3274 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3275
3276 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3277 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3278 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3279 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3280 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3281 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3282 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3284 #| msgid "Preview"
3285 msgid "Preview size"
3286 msgstr "Koʻrib chiqish"
3287
3288 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3289 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3290 #, kde-format
3291 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3292 msgstr ""
3293
3294 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3295 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3296 #, kde-format
3297 msgid "How we display the size of directories"
3298 msgstr ""
3299
3300 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3301 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3302 #, fuzzy, kde-format
3303 #| msgctxt "@label"
3304 #| msgid "Additional information"
3305 msgid "Show the content count"
3306 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3307
3308 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3309 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3310 #, fuzzy, kde-format
3311 #| msgctxt "@label"
3312 #| msgid "Additional information"
3313 msgid "Show the content size"
3314 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3315
3316 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3317 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3318 #, kde-format
3319 msgid "Do not show any directory size"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3323 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3324 #, kde-format
3325 msgid "Recursive directory size limit"
3326 msgstr ""
3327
3328 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3329 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3330 #, kde-format
3331 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3332 msgstr ""
3333
3334 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3335 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3336 #, fuzzy, kde-format
3337 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3338 #| msgid "Permissions"
3339 msgid "Permissions style format"
3340 msgstr "Huquqlar"
3341
3342 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3343 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3344 #, kde-format
3345 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3346 msgstr ""
3347
3348 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3349 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3350 #, kde-format
3351 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3352 msgstr ""
3353
3354 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3355 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3356 #, kde-format
3357 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3358 msgstr ""
3359
3360 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3361 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3362 #, kde-format
3363 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3364 msgstr ""
3365
3366 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3367 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3368 #, kde-format
3369 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3370 msgstr ""
3371
3372 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3373 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3374 #, kde-format
3375 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3376 msgstr ""
3377
3378 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3379 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3380 #, kde-format
3381 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3382 msgstr ""
3383
3384 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3385 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3386 #, kde-format
3387 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3388 msgstr ""
3389
3390 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3391 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3392 #, kde-format
3393 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3394 msgstr ""
3395
3396 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3397 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3398 #, kde-format
3399 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3400 msgstr ""
3401
3402 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3403 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3404 #, kde-format
3405 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3406 msgstr ""
3407
3408 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3409 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3410 #, kde-format
3411 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3412 msgstr ""
3413
3414 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3415 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3416 #, kde-format
3417 msgid "Position of columns"
3418 msgstr ""
3419
3420 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3421 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3422 #, kde-format
3423 msgid "Side Padding"
3424 msgstr ""
3425
3426 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3427 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3428 #, kde-format
3429 msgid "Highlight entire row"
3430 msgstr ""
3431
3432 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3433 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3434 #, kde-format
3435 msgid "Expandable folders"
3436 msgstr ""
3437
3438 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3439 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3440 #, fuzzy, kde-format
3441 #| msgctxt "@label"
3442 #| msgid "Show hidden files"
3443 msgctxt "@label"
3444 msgid "Hidden files shown"
3445 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3446
3447 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3448 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3449 #, kde-format
3450 msgctxt "@info:whatsthis"
3451 msgid ""
3452 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3453 "will be shown in the file view."
3454 msgstr ""
3455
3456 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3457 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3458 #, fuzzy, kde-format
3459 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3460 #| msgid "Permissions"
3461 msgctxt "@label"
3462 msgid "Version"
3463 msgstr "Huquqlar"
3464
3465 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3466 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3467 #, kde-format
3468 msgctxt "@info:whatsthis"
3469 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3470 msgstr ""
3471
3472 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3473 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3474 #, kde-format
3475 msgctxt "@label"
3476 msgid "View Mode"
3477 msgstr "Koʻrish usuli"
3478
3479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3480 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3481 #, kde-format
3482 msgctxt "@info:whatsthis"
3483 msgid ""
3484 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3485 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3486 msgstr ""
3487
3488 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3489 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3490 #, fuzzy, kde-format
3491 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3492 #| msgid "Preview"
3493 msgctxt "@label"
3494 msgid "Previews shown"
3495 msgstr "Koʻrib chiqish"
3496
3497 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3498 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3499 #, kde-format
3500 msgctxt "@info:whatsthis"
3501 msgid ""
3502 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3503 "icon."
3504 msgstr ""
3505
3506 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3507 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3508 #, fuzzy, kde-format
3509 #| msgctxt "@label:listbox"
3510 #| msgid "Sorting:"
3511 msgctxt "@label"
3512 msgid "Grouped Sorting"
3513 msgstr "Saralash:"
3514
3515 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3516 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3517 #, kde-format
3518 msgctxt "@info:whatsthis"
3519 msgid ""
3520 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3521 msgstr ""
3522
3523 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3524 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3525 #, kde-format
3526 msgctxt "@label"
3527 msgid "Sort files by"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3531 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3532 #, kde-format
3533 msgctxt "@info:whatsthis"
3534 msgid ""
3535 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3536 "performed on."
3537 msgstr ""
3538
3539 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3540 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3541 #, kde-format
3542 msgctxt "@label"
3543 msgid "Order in which to sort files"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3547 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3548 #, kde-format
3549 msgctxt "@label"
3550 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3551 msgstr ""
3552
3553 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3554 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3555 #, fuzzy, kde-format
3556 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3557 #| msgid "Current folder"
3558 msgctxt "@label"
3559 msgid "Show hidden files and folders last"
3560 msgstr "Joriy jild"
3561
3562 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3563 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3564 #, kde-format
3565 msgctxt "@label"
3566 msgid "Visible roles"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3570 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3571 #, fuzzy, kde-format
3572 #| msgctxt "@label"
3573 #| msgid "Column width"
3574 msgctxt "@label"
3575 msgid "Header column widths"
3576 msgstr "Ustunning eni"
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3579 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3580 #, fuzzy, kde-format
3581 #| msgctxt "@action:inmenu"
3582 #| msgid "Properties"
3583 msgctxt "@label"
3584 msgid "Properties last changed"
3585 msgstr "Xossalari"
3586
3587 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3588 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3589 #, kde-format
3590 msgctxt "@info:whatsthis"
3591 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3592 msgstr ""
3593
3594 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3595 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3596 #, fuzzy, kde-format
3597 #| msgctxt "@title:window"
3598 #| msgid "Additional Information"
3599 msgctxt "@label"
3600 msgid "Additional Information"
3601 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3605 #, kde-format
3606 msgid "Should the URL be editable for the user"
3607 msgstr ""
3608
3609 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3610 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3611 #, kde-format
3612 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3616 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3617 #, kde-format
3618 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3619 msgstr ""
3620
3621 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3622 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3623 #, fuzzy, kde-format
3624 #| msgctxt "@label"
3625 #| msgid "Additional information"
3626 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3627 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3628
3629 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3630 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3631 #, kde-format
3632 msgid ""
3633 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3634 "instance"
3635 msgstr ""
3636
3637 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3638 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3639 #, kde-format
3640 msgid ""
3641 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3642 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3643 "were removed/renamed ...etc"
3644 msgstr ""
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3647 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3648 #, kde-format
3649 msgid ""
3650 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3651 "UI)"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3655 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3656 #, kde-format
3657 msgid "Home URL"
3658 msgstr ""
3659
3660 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3661 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3662 #, fuzzy, kde-format
3663 #| msgctxt "@action:inmenu"
3664 #| msgid "New Tab"
3665 msgid "Remember open folders and tabs"
3666 msgstr "Yangi tab"
3667
3668 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3669 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3670 #, kde-format
3671 msgid "Place two views side by side"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3675 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3676 #, kde-format
3677 msgid "Should the filter bar be shown"
3678 msgstr ""
3679
3680 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3681 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3682 #, kde-format
3683 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3684 msgstr ""
3685
3686 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3687 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3688 #, kde-format
3689 msgid "Browse through archives"
3690 msgstr ""
3691
3692 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3693 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3694 #, kde-format
3695 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3696 msgstr ""
3697
3698 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3699 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3700 #, kde-format
3701 msgid ""
3702 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3703 "running in the Terminal panel."
3704 msgstr ""
3705
3706 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3707 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3708 #, kde-format
3709 msgid "Rename single items inline"
3710 msgstr ""
3711
3712 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3713 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3714 #, kde-format
3715 msgid "Show selection toggle"
3716 msgstr ""
3717
3718 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3719 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3720 #, kde-format
3721 msgid ""
3722 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3723 "mode bottom bar."
3724 msgstr ""
3725
3726 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3727 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3728 #, kde-format
3729 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3730 msgstr ""
3731
3732 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3733 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3734 #, kde-format
3735 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3736 msgstr ""
3737
3738 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3739 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3740 #, kde-format
3741 msgid "New tab will be open after last one"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3745 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3746 #, fuzzy, kde-format
3747 #| msgctxt "@label"
3748 #| msgid "Additional information"
3749 msgid "Show item information on hover"
3750 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3751
3752 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3753 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3754 #, kde-format
3755 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3756 msgstr ""
3757
3758 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3759 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3760 #, kde-format
3761 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3765 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3766 #, fuzzy, kde-format
3767 #| msgctxt "@label"
3768 #| msgid "Additional information"
3769 msgid "Show the statusbar"
3770 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3771
3772 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3773 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3774 #, fuzzy, kde-format
3775 #| msgctxt "@label"
3776 #| msgid "Additional information"
3777 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3778 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3779
3780 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3781 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3782 #, fuzzy, kde-format
3783 #| msgctxt "@label"
3784 #| msgid "Additional information"
3785 msgid "Show the space information in the statusbar"
3786 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3787
3788 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3789 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3790 #, kde-format
3791 msgid "Lock the layout of the panels"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3795 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3796 #, kde-format
3797 msgid "Enlarge Small Previews"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3801 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3802 #, kde-format
3803 msgid ""
3804 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3805 "items"
3806 msgstr ""
3807
3808 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3809 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3810 #, kde-format
3811 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3815 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3816 #, kde-format
3817 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3818 msgstr ""
3819
3820 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3821 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3822 #, kde-format
3823 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3824 msgstr ""
3825
3826 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3827 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3828 #, fuzzy, kde-format
3829 #| msgctxt "@label:listbox"
3830 #| msgid "Text width:"
3831 msgid "Text width index"
3832 msgstr "Matnning eni:"
3833
3834 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3835 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3836 #, kde-format
3837 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3838 msgstr ""
3839
3840 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3841 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3842 #, kde-format
3843 msgid "Enabled plugins"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3847 #, fuzzy, kde-format
3848 #| msgctxt "@label"
3849 #| msgid "Change tags..."
3850 msgctxt "@title:window"
3851 msgid "Configure"
3852 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3853
3854 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3855 #, kde-format
3856 msgctxt "@title:group Interface settings"
3857 msgid "Interface"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3861 #, fuzzy, kde-format
3862 #| msgctxt "@title:menu"
3863 #| msgid "View Mode"
3864 msgctxt "@title:group"
3865 msgid "View"
3866 msgstr "Koʻrish usuli"
3867
3868 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3869 #, fuzzy, kde-format
3870 #| msgctxt "@label"
3871 #| msgid "Add comment..."
3872 msgctxt "@title:group"
3873 msgid "Context Menu"
3874 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3875
3876 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3877 #, fuzzy, kde-format
3878 #| msgctxt "@label"
3879 #| msgid "Trash"
3880 msgctxt "@title:group"
3881 msgid "Trash"
3882 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3883
3884 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3885 #, kde-format
3886 msgctxt "@title:group"
3887 msgid "User Feedback"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3891 #, kde-format
3892 msgid ""
3893 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3897 #, kde-format
3898 msgid "Warning"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3902 #, kde-format
3903 msgctxt "@title:group"
3904 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3908 #, kde-format
3909 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3910 msgid "Moving files or folders to trash"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3914 #, fuzzy, kde-format
3915 #| msgctxt "@action:inmenu"
3916 #| msgid "Empty Trash"
3917 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3918 msgid "Emptying trash"
3919 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3920
3921 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3922 #, kde-format
3923 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3924 msgid "Deleting files or folders"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3928 #, kde-format
3929 msgctxt "@title:group"
3930 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3936 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3940 #, kde-format
3941 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3942 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3946 #, fuzzy, kde-format
3947 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3948 #| msgid "Current folder"
3949 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3950 msgid "Opening many folders at once"
3951 msgstr "Joriy jild"
3952
3953 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3954 #, kde-format
3955 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3956 msgid "Opening many terminals at once"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3960 #, kde-format
3961 msgctxt "@title:group"
3962 msgid "When opening an executable file:"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3966 #, kde-format
3967 msgid "Always ask"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3971 #, fuzzy, kde-format
3972 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3973 #| msgid "App&lications"
3974 msgid "Open in application"
3975 msgstr "&Dasturlar"
3976
3977 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3978 #, kde-format
3979 msgid "Run script"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3983 #, kde-format
3984 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3985 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3989 #, fuzzy, kde-format
3990 #| msgctxt "@label:textbox"
3991 #| msgid "Location:"
3992 msgctxt "@action:button"
3993 msgid "Select Home Location"
3994 msgstr "Manzili:"
3995
3996 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3997 #, kde-format
3998 msgctxt "@action:button"
3999 msgid "Use Current Location"
4000 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4001
4002 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4003 #, kde-format
4004 msgctxt "@action:button"
4005 msgid "Use Default Location"
4006 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4007
4008 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4009 #, fuzzy, kde-format
4010 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4011 #| msgid "Show in Groups"
4012 msgctxt "@label:textbox"
4013 msgid "Show on startup:"
4014 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4015
4016 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4017 #, kde-format
4018 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4019 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4025 #| msgid "Current folder"
4026 msgctxt "@label:checkbox"
4027 msgid "Opening Folders:"
4028 msgstr "Joriy jild"
4029
4030 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4031 #, kde-format
4032 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4033 msgid "Show full path in title bar"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4039 #| msgid "New &Window"
4040 msgctxt "@label:checkbox"
4041 msgid "Window:"
4042 msgstr "&Yangi oyna"
4043
4044 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4045 #, fuzzy, kde-format
4046 #| msgctxt "@label"
4047 #| msgid "Additional information"
4048 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4049 msgid "Show filter bar"
4050 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4051
4052 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4053 #, fuzzy, kde-format
4054 #| msgctxt "@action:inmenu"
4055 #| msgid "Close Tab"
4056 msgctxt "option:radio"
4057 msgid "After current tab"
4058 msgstr "Tabni yopish"
4059
4060 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4061 #, kde-format
4062 msgctxt "option:radio"
4063 msgid "At end of tab bar"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4067 #, fuzzy, kde-format
4068 #| msgctxt "@action:inmenu"
4069 #| msgid "New Tab"
4070 msgctxt "@title:group"
4071 msgid "Open new tabs: "
4072 msgstr "Yangi tab"
4073
4074 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4075 #, kde-format
4076 msgctxt "option:check split view panes"
4077 msgid "Switch between views with Tab key"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4081 #, kde-format
4082 msgctxt "@title:group"
4083 msgid "Split view: "
4084 msgstr ""
4085
4086 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4087 #, kde-format
4088 msgctxt "option:check"
4089 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4093 #, kde-format
4094 msgid ""
4095 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4096 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4100 #, kde-format
4101 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4102 msgid "Begin in split view mode"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4106 #, fuzzy, kde-format
4107 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4108 #| msgid "New &Window"
4109 msgid "New windows:"
4110 msgstr "&Yangi oyna"
4111
4112 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4113 #, kde-format
4114 msgctxt "@info"
4115 msgid ""
4116 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4117 "be applied."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4121 #, fuzzy, kde-format
4122 #| msgctxt "@title:group Size"
4123 #| msgid "Folders"
4124 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4125 msgid "Folders && Tabs"
4126 msgstr "Jildlar"
4127
4128 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4129 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4130 #, fuzzy, kde-format
4131 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4132 #| msgid "Preview"
4133 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4134 msgid "Previews"
4135 msgstr "Koʻrib chiqish"
4136
4137 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4138 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4139 #, fuzzy, kde-format
4140 #| msgctxt "@title:window"
4141 #| msgid "Information"
4142 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4143 msgid "Confirmations"
4144 msgstr "Maʼlumot"
4145
4146 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4147 #, fuzzy, kde-format
4148 #| msgctxt "@title:menu"
4149 #| msgid "Panels"
4150 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4151 msgid "Panels"
4152 msgstr "Panellar"
4153
4154 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4155 #, fuzzy, kde-format
4156 #| msgctxt "@label:textbox"
4157 #| msgid "Location:"
4158 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4159 msgid "Status && Location bars"
4160 msgstr "Manzili:"
4161
4162 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4163 #, fuzzy, kde-format
4164 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4165 #| msgid "Preview"
4166 msgctxt "@option:check"
4167 msgid "Show previews"
4168 msgstr "Koʻrib chiqish"
4169
4170 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4171 #, kde-format
4172 msgctxt "@option:check"
4173 msgid "Auto-play media files"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4177 #, fuzzy, kde-format
4178 #| msgctxt "@label"
4179 #| msgid "Additional information"
4180 msgctxt "@option:check"
4181 msgid "Show item on hover"
4182 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4183
4184 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "@option:check"
4187 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "@option:check"
4193 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4197 #, fuzzy, kde-format
4198 #| msgctxt "@title:window"
4199 #| msgid "Information"
4200 msgctxt "@label:checkbox"
4201 msgid "Information Panel:"
4202 msgstr "Maʼlumot"
4203
4204 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4205 #, kde-format
4206 msgctxt "@info"
4207 msgid ""
4208 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4209 "pressing the right mouse button on a panel."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4213 #, fuzzy, kde-format
4214 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4215 #| msgid "Preview"
4216 msgctxt "@title:group"
4217 msgid "Show previews in the view for:"
4218 msgstr "Koʻrib chiqish"
4219
4220 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4221 #, kde-format
4222 msgid "Skip previews for local files above:"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4226 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4229 msgid " MiB"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4233 #, kde-format
4234 msgid "No limit"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4238 #, kde-format
4239 msgctxt "@label"
4240 msgid "Skip previews for remote files above:"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4244 #, fuzzy, kde-format
4245 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4246 #| msgid "Preview"
4247 msgid "No previews"
4248 msgstr "Koʻrib chiqish"
4249
4250 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4253 #| msgid "Show in Groups"
4254 msgctxt "@option:check"
4255 msgid "Show status bar"
4256 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4257
4258 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "@option:check"
4261 msgid "Show zoom slider"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4265 #, fuzzy, kde-format
4266 #| msgctxt "@label"
4267 #| msgid "Additional information"
4268 msgctxt "@option:check"
4269 msgid "Show space information"
4270 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4271
4272 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4275 #| msgid "Show in Groups"
4276 msgctxt "@title:group"
4277 msgid "Status Bar: "
4278 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4279
4280 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4283 msgid "Make location bar editable"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4287 #, fuzzy, kde-format
4288 #| msgctxt "@label:textbox"
4289 #| msgid "Location:"
4290 msgid "Location bar:"
4291 msgstr "Manzili:"
4292
4293 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4294 #, kde-format
4295 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4296 msgid "Show full path inside location bar"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4302 msgid "Behavior"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4306 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4307 #, kde-format
4308 msgctxt "@title:tab"
4309 msgid "Icons"
4310 msgstr "Nishonchalar"
4311
4312 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4313 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4314 #, kde-format
4315 msgctxt "@title:tab"
4316 msgid "Compact"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4320 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4321 #, kde-format
4322 msgctxt "@title:tab"
4323 msgid "Details"
4324 msgstr "Tafsilotlar"
4325
4326 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4327 #, kde-format
4328 msgctxt "option:radio"
4329 msgid "Natural"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "option:radio"
4335 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "option:radio"
4341 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4345 #, fuzzy, kde-format
4346 #| msgctxt "@label:listbox"
4347 #| msgid "Sorting:"
4348 msgctxt "@title:group"
4349 msgid "Sorting mode: "
4350 msgstr "Saralash:"
4351
4352 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4353 #, fuzzy, kde-format
4354 #| msgctxt "@label:textbox"
4355 #| msgid "Number of lines:"
4356 msgctxt "option:radio"
4357 msgid "Show number of items"
4358 msgstr "Satrlar soni:"
4359
4360 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4361 #, kde-format
4362 msgctxt "option:radio"
4363 msgid "Show size of contents, up to "
4364 msgstr ""
4365
4366 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4367 #, fuzzy, kde-format
4368 #| msgctxt "@label"
4369 #| msgid "Icon size"
4370 msgctxt "option:radio"
4371 msgid "Show no size"
4372 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4373
4374 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4375 #, kde-format
4376 msgid " level deep"
4377 msgid_plural " levels deep"
4378 msgstr[0] ""
4379
4380 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4381 #, fuzzy, kde-format
4382 #| msgctxt "@title:window"
4383 #| msgid "Folders"
4384 msgctxt "@title:group"
4385 msgid "Folder size:"
4386 msgstr "Jildlar"
4387
4388 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "option:radio as in relative date"
4391 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4397 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4403 #| msgid "Date"
4404 msgctxt "@title:group"
4405 msgid "Date style:"
4406 msgstr "Sana"
4407
4408 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4409 #, kde-format
4410 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4411 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4415 #, kde-format
4416 msgctxt "option:radio as numeric style"
4417 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "option:radio as combined style"
4423 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4427 #, fuzzy, kde-format
4428 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4429 #| msgid "Permissions"
4430 msgctxt "@title:group"
4431 msgid "Permissions style:"
4432 msgstr "Huquqlar"
4433
4434 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4437 msgid "System Font"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4443 msgid "Custom Font"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4449 #| msgid "Choose..."
4450 msgctxt "@action:button Choose font"
4451 msgid "Choose…"
4452 msgstr "Tanlash..."
4453
4454 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4455 #, kde-format
4456 msgctxt "@option:radio"
4457 msgid "Use common display style for all folders"
4458 msgstr ""
4459
4460 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4461 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4462 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4463 #, kde-format
4464 msgctxt "@info"
4465 msgid ""
4466 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4467 "custom display style."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "@option:radio"
4473 msgid "Remember display style for each folder"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4477 #, kde-format
4478 msgctxt "@info"
4479 msgid ""
4480 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4481 "properties for."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4487 #| msgid "Date"
4488 msgctxt "@title:group"
4489 msgid "Display style: "
4490 msgstr "Sana"
4491
4492 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4493 #, kde-format
4494 msgctxt "@option:check"
4495 msgid "Open archives as folder"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4499 #, kde-format
4500 msgctxt "option:check"
4501 msgid "Open folders during drag operations"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "@title:group"
4507 msgid "Browsing: "
4508 msgstr ""
4509
4510 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4511 #, fuzzy, kde-format
4512 #| msgctxt "@label"
4513 #| msgid "Additional information"
4514 msgctxt "@option:check"
4515 msgid "Show item information on hover"
4516 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4517
4518 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4519 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4520 #, kde-format
4521 msgctxt "@title:group"
4522 msgid "Miscellaneous: "
4523 msgstr ""
4524
4525 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4526 #, kde-format
4527 msgctxt "@option:check"
4528 msgid "Show selection marker"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4532 #, kde-format
4533 msgctxt "option:check"
4534 msgid "Rename single items inline"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4538 #, kde-format
4539 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4543 #, kde-format
4544 msgctxt "option:check"
4545 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4549 #, kde-format
4550 msgctxt ""
4551 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4552 msgid ""
4553 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4554 "%1"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4558 #, fuzzy, kde-format
4559 #| msgctxt "@title:group General settings"
4560 #| msgid "General"
4561 msgctxt "@title:tab General View settings"
4562 msgid "General"
4563 msgstr "Umumiy"
4564
4565 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4566 #, fuzzy, kde-format
4567 #| msgctxt "@label"
4568 #| msgid "Add comment..."
4569 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4570 msgid "Content Display"
4571 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4572
4573 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4574 #, kde-format
4575 msgctxt "@label:listbox"
4576 msgid "Default icon size:"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4580 #, fuzzy, kde-format
4581 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4582 #| msgid "Preview"
4583 msgctxt "@label:listbox"
4584 msgid "Preview icon size:"
4585 msgstr "Koʻrib chiqish"
4586
4587 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4588 #, kde-format
4589 msgctxt "@label:listbox"
4590 msgid "Label font:"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4594 #, fuzzy, kde-format
4595 #| msgctxt "@title:group Size"
4596 #| msgid "Small"
4597 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4598 msgid "Small"
4599 msgstr "Kichik"
4600
4601 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4602 #, fuzzy, kde-format
4603 #| msgctxt "@title:group Size"
4604 #| msgid "Medium"
4605 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4606 msgid "Medium"
4607 msgstr "Oʻrtacha"
4608
4609 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4610 #, fuzzy, kde-format
4611 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4612 #| msgid "Large"
4613 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4614 msgid "Large"
4615 msgstr "Katta"
4616
4617 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4620 msgid "Huge"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 #| msgctxt "@label:listbox"
4626 #| msgid "Text width:"
4627 msgctxt "@label:listbox"
4628 msgid "Label width:"
4629 msgstr "Matnning eni:"
4630
4631 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4634 msgid "Unlimited"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4640 msgid "1"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4646 msgid "2"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4650 #, kde-format
4651 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4652 msgid "3"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4656 #, kde-format
4657 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4658 msgid "4"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4662 #, kde-format
4663 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4664 msgid "5"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "@label:listbox"
4670 msgid "Maximum lines:"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4676 msgid "Unlimited"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4680 #, fuzzy, kde-format
4681 #| msgctxt "@title:group Size"
4682 #| msgid "Small"
4683 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4684 msgid "Small"
4685 msgstr "Kichik"
4686
4687 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4688 #, fuzzy, kde-format
4689 #| msgctxt "@title:group Size"
4690 #| msgid "Medium"
4691 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4692 msgid "Medium"
4693 msgstr "Oʻrtacha"
4694
4695 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4696 #, fuzzy, kde-format
4697 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4698 #| msgid "Large"
4699 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4700 msgid "Large"
4701 msgstr "Katta"
4702
4703 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4704 #, fuzzy, kde-format
4705 #| msgctxt "@label:listbox"
4706 #| msgid "Text width:"
4707 msgctxt "@label:listbox"
4708 msgid "Maximum width:"
4709 msgstr "Matnning eni:"
4710
4711 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4712 #, kde-format
4713 msgctxt "@option:check"
4714 msgid "Expandable"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4718 #, fuzzy, kde-format
4719 #| msgctxt "@title:window"
4720 #| msgid "Folders"
4721 msgctxt "@label:checkbox"
4722 msgid "Folders:"
4723 msgstr "Jildlar"
4724
4725 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4728 msgid "By clicking anywhere on the row"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4734 msgid "By clicking on icon or name"
4735 msgstr ""
4736
4737 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4738 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4739 #, fuzzy, kde-format
4740 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4741 #| msgid "Current folder"
4742 msgctxt "@title:group"
4743 msgid "Open files and folders:"
4744 msgstr "Joriy jild"
4745
4746 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4747 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4748 #, kde-format
4749 msgctxt "@info:tooltip"
4750 msgid "Size: 1 pixel"
4751 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4752 msgstr[0] ""
4753
4754 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4755 #, kde-format
4756 msgctxt "@title:window"
4757 msgid "View Display Style"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4761 #, kde-format
4762 msgctxt "@item:inlistbox"
4763 msgid "Icons"
4764 msgstr "Nishonchalar"
4765
4766 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4767 #, kde-format
4768 msgctxt "@item:inlistbox"
4769 msgid "Compact"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4773 #, kde-format
4774 msgctxt "@item:inlistbox"
4775 msgid "Details"
4776 msgstr "Tafsilotlar"
4777
4778 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4779 #, kde-format
4780 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4781 msgid "Ascending"
4782 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
4783
4784 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4785 #, kde-format
4786 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4787 msgid "Descending"
4788 msgstr "Kamayish boʻyicha"
4789
4790 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4791 #, fuzzy, kde-format
4792 #| msgctxt "@option:check"
4793 #| msgid "Show hidden files"
4794 msgctxt "@option:check"
4795 msgid "Show folders first"
4796 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4797
4798 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4799 #, fuzzy, kde-format
4800 #| msgctxt "@option:check"
4801 #| msgid "Show hidden files"
4802 msgctxt "@option:check"
4803 msgid "Show hidden files last"
4804 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4805
4806 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4807 #, kde-format
4808 msgctxt "@option:check"
4809 msgid "Show preview"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4813 #, kde-format
4814 msgctxt "@option:check"
4815 msgid "Show in groups"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4819 #, kde-format
4820 msgctxt "@option:check"
4821 msgid "Show hidden files"
4822 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4823
4824 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4825 #, fuzzy, kde-format
4826 #| msgctxt "@title:window"
4827 #| msgid "Additional Information"
4828 msgctxt "@title:group"
4829 msgid "Additional Information"
4830 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4831
4832 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4833 #, kde-format
4834 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "@label:listbox"
4840 msgid "View mode:"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "@label:listbox"
4846 msgid "Sorting:"
4847 msgstr "Saralash:"
4848
4849 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4850 #, fuzzy, kde-format
4851 #| msgctxt "@action:inmenu"
4852 #| msgid "Properties"
4853 msgid "View options:"
4854 msgstr "Xossalari"
4855
4856 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4857 #, kde-format
4858 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4859 msgid "Current folder"
4860 msgstr "Joriy jild"
4861
4862 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4865 #| msgid "Current folder"
4866 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4867 msgid "Current folder and sub-folders"
4868 msgstr "Joriy jild"
4869
4870 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4871 #, kde-format
4872 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4873 msgid "All folders"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "@title:group"
4879 msgid "Apply to:"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4883 #, kde-format
4884 msgctxt "@option:check"
4885 msgid "Use as default view settings"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4889 #, kde-format
4890 msgctxt "@info"
4891 msgid ""
4892 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4893 "continue?"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "@info"
4899 msgid ""
4900 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "@title:window"
4906 msgid "Applying View Properties"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4910 #, kde-format
4911 msgctxt "@info:progress"
4912 msgid "Counting folders: %1"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4916 #, kde-format
4917 msgctxt "@info:progress"
4918 msgid "Folders: %1"
4919 msgstr "Jildlar: %1"
4920
4921 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4922 #, kde-format
4923 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4924 msgid "Zoom:"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4928 #, kde-format
4929 msgid "Zoom"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4933 #, kde-format
4934 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4935 msgid "Sets the size of the file icons."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4939 #, fuzzy, kde-format
4940 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4941 #| msgid "Stop"
4942 msgid "Stop"
4943 msgstr "Toʻxtatish"
4944
4945 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
4946 #, fuzzy, kde-format
4947 #| msgctxt "@label:listbox"
4948 #| msgid "Sorting:"
4949 msgctxt "@tooltip"
4950 msgid "Stop loading"
4951 msgstr "Saralash:"
4952
4953 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
4954 #, kde-kuit-format
4955 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4956 msgid ""
4957 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4958 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4959 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4960 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4961 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4962 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4963 "device.</item></list></para>"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
4967 #, kde-format
4968 msgctxt "@action:inmenu"
4969 msgid "Show Zoom Slider"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
4973 #, fuzzy, kde-format
4974 #| msgctxt "@label"
4975 #| msgid "Additional information"
4976 msgctxt "@action:inmenu"
4977 msgid "Show Space Information"
4978 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4979
4980 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4981 #, kde-format
4982 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4986 #, kde-format
4987 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4991 #, kde-format
4992 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4996 #, kde-format
4997 msgid "KDiskFree"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "@info:status Free disk space"
5003 msgid "%1 free"
5004 msgstr "%1 boʻsh"
5005
5006 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5007 #, kde-format
5008 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5009 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5013 #, kde-format
5014 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5015 msgid ""
5016 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5017 "Press to manage disk space usage."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5021 #, kde-format
5022 msgid "Trash Emptied"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5026 #, kde-format
5027 msgid "The Trash was emptied."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5031 #, fuzzy, kde-format
5032 #| msgctxt "@title:window"
5033 #| msgid "Places"
5034 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5035 msgid "Places"
5036 msgstr "Joylar"
5037
5038 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5039 #, kde-format
5040 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5041 msgid "Count of available Network Shares"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5045 #, fuzzy, kde-format
5046 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5047 #| msgid "Sett&ings"
5048 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5049 msgid "Settings"
5050 msgstr "Mos&lamalar"
5051
5052 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5053 #, kde-format
5054 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5055 msgid "A subset of Dolphin settings."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5059 #, kde-format
5060 msgid "Select Remote Charset"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5064 #, fuzzy, kde-format
5065 #| msgctxt "@action:inmenu"
5066 #| msgid "Delete"
5067 msgid "Default"
5068 msgstr "Oʻchirish"
5069
5070 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5071 #, fuzzy, kde-format
5072 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5073 #| msgid "Reload"
5074 msgid "Reload"
5075 msgstr "Qaytadan yuklash"
5076
5077 #: views/dolphinview.cpp:653
5078 #, kde-format
5079 msgctxt "@info:status"
5080 msgid "1 folder selected"
5081 msgid_plural "%1 folders selected"
5082 msgstr[0] ""
5083
5084 #: views/dolphinview.cpp:654
5085 #, kde-format
5086 msgctxt "@info:status"
5087 msgid "1 file selected"
5088 msgid_plural "%1 files selected"
5089 msgstr[0] ""
5090
5091 #: views/dolphinview.cpp:656
5092 #, fuzzy, kde-format
5093 #| msgctxt "@label"
5094 #| msgid "Folder"
5095 msgctxt "@info:status"
5096 msgid "1 folder"
5097 msgid_plural "%1 folders"
5098 msgstr[0] "Jild"
5099
5100 #: views/dolphinview.cpp:657
5101 #, fuzzy, kde-format
5102 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5103 #| msgid "Your emails"
5104 msgctxt "@info:status"
5105 msgid "1 file"
5106 msgid_plural "%1 files"
5107 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5108
5109 #: views/dolphinview.cpp:661
5110 #, kde-format
5111 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5112 msgid "%1, %2 (%3)"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: views/dolphinview.cpp:663
5116 #, kde-format
5117 msgctxt "@info:status files (size)"
5118 msgid "%1 (%2)"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: views/dolphinview.cpp:667
5122 #, fuzzy, kde-format
5123 #| msgctxt "@title:group Size"
5124 #| msgid "Folders"
5125 msgctxt "@info:status"
5126 msgid "0 folders, 0 files"
5127 msgstr "Jildlar"
5128
5129 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5130 #, kde-format
5131 msgctxt "<filename> copy"
5132 msgid "%1 copy"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: views/dolphinview.cpp:1076
5136 #, kde-format
5137 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5138 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5139 msgstr[0] ""
5140
5141 #: views/dolphinview.cpp:1081
5142 #, fuzzy, kde-format
5143 #| msgctxt "@title:menu"
5144 #| msgid "Open With"
5145 msgctxt "@action:button"
5146 msgid "Open %1 Item"
5147 msgid_plural "Open %1 Items"
5148 msgstr[0] "Bilan ochish"
5149
5150 #: views/dolphinview.cpp:1211
5151 #, kde-format
5152 msgctxt "@action:inmenu"
5153 msgid "Side Padding"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: views/dolphinview.cpp:1215
5157 #, fuzzy, kde-format
5158 #| msgctxt "@title:group"
5159 #| msgid "Column Width"
5160 msgctxt "@action:inmenu"
5161 msgid "Automatic Column Widths"
5162 msgstr "Ustunning eni"
5163
5164 #: views/dolphinview.cpp:1220
5165 #, fuzzy, kde-format
5166 #| msgctxt "@title:group"
5167 #| msgid "Column Width"
5168 msgctxt "@action:inmenu"
5169 msgid "Custom Column Widths"
5170 msgstr "Ustunning eni"
5171
5172 #: views/dolphinview.cpp:1821
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "@info:status"
5175 msgid "Trash operation completed."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: views/dolphinview.cpp:1831
5179 #, kde-format
5180 msgctxt "@info:status"
5181 msgid "Delete operation completed."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: views/dolphinview.cpp:1984
5185 #, kde-format
5186 msgctxt "@action:button"
5187 msgid "Rename and Hide"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: views/dolphinview.cpp:1988
5191 #, kde-format
5192 msgid ""
5193 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5194 "Do you still want to rename it?"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: views/dolphinview.cpp:1990
5198 #, kde-format
5199 msgid ""
5200 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5201 "Do you still want to rename it?"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: views/dolphinview.cpp:1992
5205 #, fuzzy, kde-format
5206 #| msgctxt "@action:inmenu"
5207 #| msgid "Show Hidden Files"
5208 msgid "Hide this File?"
5209 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5210
5211 #: views/dolphinview.cpp:1992
5212 #, fuzzy, kde-format
5213 #| msgctxt "@title:group"
5214 #| msgid "Home Folder"
5215 msgid "Hide this Folder?"
5216 msgstr "Uy jildi"
5217
5218 #: views/dolphinview.cpp:2042
5219 #, kde-format
5220 msgctxt "@info:status"
5221 msgid "The location is empty."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: views/dolphinview.cpp:2044
5225 #, kde-format
5226 msgctxt "@info:status"
5227 msgid "The location '%1' is invalid."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: views/dolphinview.cpp:2305
5231 #, fuzzy, kde-format
5232 #| msgctxt "@label:listbox"
5233 #| msgid "Sorting:"
5234 msgid "Loading…"
5235 msgstr "Saralash:"
5236
5237 #: views/dolphinview.cpp:2324
5238 #, kde-format
5239 msgid "Loading canceled"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: views/dolphinview.cpp:2326
5243 #, kde-format
5244 msgid "No items matching the filter"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: views/dolphinview.cpp:2328
5248 #, kde-format
5249 msgid "No items matching the search"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: views/dolphinview.cpp:2330
5253 #, kde-format
5254 msgid "Trash is empty"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: views/dolphinview.cpp:2333
5258 #, kde-format
5259 msgid "No tags"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: views/dolphinview.cpp:2336
5263 #, kde-format
5264 msgid "No files tagged with \"%1\""
5265 msgstr ""
5266
5267 #: views/dolphinview.cpp:2340
5268 #, fuzzy, kde-format
5269 #| msgctxt "@action:inmenu"
5270 #| msgid "Close Tab"
5271 msgid "No recently used items"
5272 msgstr "Tabni yopish"
5273
5274 #: views/dolphinview.cpp:2342
5275 #, kde-format
5276 msgid "No shared folders found"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: views/dolphinview.cpp:2344
5280 #, kde-format
5281 msgid "No relevant network resources found"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: views/dolphinview.cpp:2346
5285 #, kde-format
5286 msgid "No MTP-compatible devices found"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: views/dolphinview.cpp:2348
5290 #, kde-format
5291 msgid "No Apple devices found"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: views/dolphinview.cpp:2350
5295 #, kde-format
5296 msgid "No Bluetooth devices found"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: views/dolphinview.cpp:2352
5300 #, fuzzy, kde-format
5301 #| msgctxt "@title:group Size"
5302 #| msgid "Folders"
5303 msgid "Folder is empty"
5304 msgstr "Jildlar"
5305
5306 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5307 #, fuzzy, kde-format
5308 #| msgctxt "@action"
5309 #| msgid "Create Folder..."
5310 msgctxt "@action"
5311 msgid "Create Folder…"
5312 msgstr "Jildni yaratish..."
5313
5314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5315 #, kde-kuit-format
5316 msgctxt "@info:whatsthis"
5317 msgid ""
5318 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5319 "items at once results in their new names differing only in a number."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5323 #, kde-kuit-format
5324 msgctxt "@info:whatsthis"
5325 msgid ""
5326 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5327 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5328 "deleted later if disk space is needed."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5332 #, kde-kuit-format
5333 msgctxt "@info:whatsthis"
5334 msgid ""
5335 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5336 "recovered by normal means."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5340 #, kde-format
5341 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5342 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "@action:inmenu File"
5348 msgid "Duplicate Here"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5352 #, fuzzy, kde-format
5353 #| msgctxt "@action:inmenu"
5354 #| msgid "Properties"
5355 msgctxt "@action:inmenu File"
5356 msgid "Properties"
5357 msgstr "Xossalari"
5358
5359 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5360 #, kde-kuit-format
5361 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5362 msgid ""
5363 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5364 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5365 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5366 "there like managing read- and write-permissions."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5370 #, fuzzy, kde-format
5371 #| msgctxt "@label:textbox"
5372 #| msgid "Location:"
5373 msgctxt "@action:incontextmenu"
5374 msgid "Copy Location"
5375 msgstr "Manzili:"
5376
5377 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5378 #, kde-format
5379 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5380 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5384 #, fuzzy, kde-format
5385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5386 #| msgid "Move to Trash"
5387 msgctxt "@action:inmenu File"
5388 msgid "Move to Trash…"
5389 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5390
5391 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5392 #, fuzzy, kde-format
5393 #| msgctxt "@action:inmenu"
5394 #| msgid "Delete"
5395 msgctxt "@action:inmenu File"
5396 msgid "Delete…"
5397 msgstr "Oʻchirish"
5398
5399 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5400 #, kde-format
5401 msgctxt "@action:inmenu File"
5402 msgid "Duplicate Here…"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5406 #, fuzzy, kde-format
5407 #| msgctxt "@label:textbox"
5408 #| msgid "Location:"
5409 msgctxt "@action:incontextmenu"
5410 msgid "Copy Location…"
5411 msgstr "Manzili:"
5412
5413 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5414 #, kde-kuit-format
5415 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5416 msgid ""
5417 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5418 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5419 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5420 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5421 "interface> option is enabled.</para>"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5425 #, kde-kuit-format
5426 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5427 msgid ""
5428 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5429 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5430 "you an overview in folders with many items.</para>"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5434 #, kde-kuit-format
5435 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5436 msgid ""
5437 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5438 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5439 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5440 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5441 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5442 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5443 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5447 #, fuzzy, kde-format
5448 #| msgctxt "@title:menu"
5449 #| msgid "View Mode"
5450 msgctxt "@action:intoolbar"
5451 msgid "View Mode"
5452 msgstr "Koʻrish usuli"
5453
5454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5455 #, kde-format
5456 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5457 msgid "This increases the icon size."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "@action:inmenu View"
5463 msgid "Reset Zoom Level"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5467 #, fuzzy, kde-format
5468 #| msgctxt "@action:inmenu"
5469 #| msgid "Delete"
5470 msgid "Zoom To Default"
5471 msgstr "Oʻchirish"
5472
5473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5474 #, kde-format
5475 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5476 msgid "This resets the icon size to default."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5480 #, kde-format
5481 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5482 msgid "This reduces the icon size."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5486 #, kde-format
5487 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5488 msgid "Zoom"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5492 #, fuzzy, kde-format
5493 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5494 #| msgid "Preview"
5495 msgctxt "@action:intoolbar"
5496 msgid "Show Previews"
5497 msgstr "Koʻrib chiqish"
5498
5499 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5500 #, kde-format
5501 msgctxt "@info"
5502 msgid "Show preview of files and folders"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5506 #, kde-kuit-format
5507 msgctxt "@info:whatsthis"
5508 msgid ""
5509 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5510 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5511 "the images."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5515 #, fuzzy, kde-format
5516 #| msgctxt "@title:group Size"
5517 #| msgid "Folders"
5518 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5519 msgid "Folders First"
5520 msgstr "Jildlar"
5521
5522 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5523 #, fuzzy, kde-format
5524 #| msgctxt "@label"
5525 #| msgid "Show hidden files"
5526 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5527 msgid "Hidden Files Last"
5528 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5529
5530 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5531 #, fuzzy, kde-format
5532 #| msgctxt "@title:menu"
5533 #| msgid "Sort By"
5534 msgctxt "@action:inmenu View"
5535 msgid "Sort By"
5536 msgstr "Saralash"
5537
5538 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5539 #, fuzzy, kde-format
5540 #| msgctxt "@title:window"
5541 #| msgid "Additional Information"
5542 msgctxt "@action:inmenu View"
5543 msgid "Show Additional Information"
5544 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5545
5546 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5547 #, fuzzy, kde-format
5548 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5549 #| msgid "Show in Groups"
5550 msgctxt "@action:inmenu View"
5551 msgid "Show in Groups"
5552 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5553
5554 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5555 #, kde-format
5556 msgctxt "@info:whatsthis"
5557 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5561 #, fuzzy, kde-format
5562 #| msgctxt "@action:inmenu"
5563 #| msgid "Show Hidden Files"
5564 msgctxt "@action:inmenu View"
5565 msgid "Show Hidden Files"
5566 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5567
5568 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5569 #, kde-kuit-format
5570 msgctxt "@info:whatsthis"
5571 msgid ""
5572 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5573 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5574 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5575 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5576 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5577 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5578 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5579 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5583 #, kde-format
5584 msgctxt "@action:inmenu View"
5585 msgid "Adjust View Display Style…"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5589 #, kde-format
5590 msgctxt "@info:whatsthis"
5591 msgid ""
5592 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5596 #, fuzzy, kde-format
5597 #| msgctxt "@title:tab"
5598 #| msgid "Icons"
5599 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5600 msgid "Icons"
5601 msgstr "Nishonchalar"
5602
5603 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5604 #, kde-format
5605 msgctxt "@info"
5606 msgid "Icons view mode"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5610 #, kde-format
5611 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5612 msgid "Compact"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5616 #, fuzzy, kde-format
5617 #| msgctxt "@label"
5618 #| msgid "Column width"
5619 msgctxt "@info"
5620 msgid "Compact view mode"
5621 msgstr "Ustunning eni"
5622
5623 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5624 #, fuzzy, kde-format
5625 #| msgctxt "@title:tab"
5626 #| msgid "Details"
5627 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5628 msgid "Details"
5629 msgstr "Tafsilotlar"
5630
5631 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5632 #, kde-format
5633 msgctxt "@info"
5634 msgid "Details view mode"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5638 #, kde-format
5639 msgctxt "Sort descending"
5640 msgid "Z-A"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5644 #, kde-format
5645 msgctxt "Sort ascending"
5646 msgid "A-Z"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5650 #, fuzzy, kde-format
5651 #| msgctxt "@option:check"
5652 #| msgid "Show hidden files"
5653 msgctxt "Sort descending"
5654 msgid "Largest First"
5655 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5656
5657 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5658 #, fuzzy, kde-format
5659 #| msgctxt "@option:check"
5660 #| msgid "Show hidden files"
5661 msgctxt "Sort ascending"
5662 msgid "Smallest First"
5663 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5664
5665 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5666 #, fuzzy, kde-format
5667 #| msgctxt "@option:check"
5668 #| msgid "Show hidden files"
5669 msgctxt "Sort descending"
5670 msgid "Newest First"
5671 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5672
5673 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5674 #, fuzzy, kde-format
5675 #| msgctxt "@title:group Size"
5676 #| msgid "Folders"
5677 msgctxt "Sort ascending"
5678 msgid "Oldest First"
5679 msgstr "Jildlar"
5680
5681 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5682 #, fuzzy, kde-format
5683 #| msgctxt "@title:group Size"
5684 #| msgid "Folders"
5685 msgctxt "Sort descending"
5686 msgid "Highest First"
5687 msgstr "Jildlar"
5688
5689 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5690 #, fuzzy, kde-format
5691 #| msgctxt "@option:check"
5692 #| msgid "Show hidden files"
5693 msgctxt "Sort ascending"
5694 msgid "Lowest First"
5695 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5696
5697 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5698 #, fuzzy, kde-format
5699 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5700 #| msgid "Descending"
5701 msgctxt "Sort descending"
5702 msgid "Descending"
5703 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5704
5705 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5706 #, fuzzy, kde-format
5707 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5708 #| msgid "Ascending"
5709 msgctxt "Sort ascending"
5710 msgid "Ascending"
5711 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5712
5713 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5714 #, kde-format
5715 msgctxt ""
5716 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5717 "selection is empty when this text is shown."
5718 msgid "Actions for Current View"
5719 msgstr ""
5720
5721 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5722 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5723 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5724 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5725 #. and a fallback will be used.
5726 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5727 #, kde-format
5728 msgid "Actions for %1"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5732 #, kde-format
5733 msgctxt ""
5734 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5735 "of selected files/folders."
5736 msgid "Actions for One Selected Item"
5737 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5738 msgstr[0] ""
5739
5740 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5741 #, fuzzy, kde-format
5742 #| msgctxt "@label"
5743 #| msgid "Additional information"
5744 msgctxt "@info:status"
5745 msgid "Updating version information…"
5746 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5747
5748 #, fuzzy
5749 #~| msgctxt "@label:listbox"
5750 #~| msgid "Sorting:"
5751 #~ msgid "Show tooltips"
5752 #~ msgstr "Saralash:"
5753
5754 #~ msgctxt "@title:group"
5755 #~ msgid "Startup"
5756 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5757
5758 #~ msgctxt "@title:group"
5759 #~ msgid "View Modes"
5760 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
5761
5762 #, fuzzy
5763 #~| msgctxt "@title:menu"
5764 #~| msgid "View Mode"
5765 #~ msgctxt "@title:group"
5766 #~ msgid "View: "
5767 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
5768
5769 #, fuzzy
5770 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5771 #~| msgid "General"
5772 #~ msgctxt "@title:group"
5773 #~ msgid "General: "
5774 #~ msgstr "Umumiy"
5775
5776 #, fuzzy
5777 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5778 #~| msgid "New Tab"
5779 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5780 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5781 #~ msgstr "Yangi tab"
5782
5783 #, fuzzy
5784 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5785 #~| msgid "General"
5786 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5787 #~ msgid "General:"
5788 #~ msgstr "Umumiy"
5789
5790 #, fuzzy
5791 #~| msgctxt "@label"
5792 #~| msgid "Folder"
5793 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5794 #~ msgid "Filter..."
5795 #~ msgstr "Jild"
5796
5797 #, fuzzy
5798 #~| msgctxt "@title:menu"
5799 #~| msgid "Main Toolbar"
5800 #~ msgid "Search..."
5801 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5802
5803 #, fuzzy
5804 #~| msgctxt "@label:listbox"
5805 #~| msgid "Sorting:"
5806 #~ msgctxt "@info:progress"
5807 #~ msgid "Sorting..."
5808 #~ msgstr "Saralash:"
5809
5810 #, fuzzy
5811 #~| msgctxt "@label"
5812 #~| msgid "Folder"
5813 #~ msgid "Filter..."
5814 #~ msgstr "Jild"
5815
5816 #, fuzzy
5817 #~| msgctxt "@label"
5818 #~| msgid "Change tags..."
5819 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5820 #~ msgid "Configure..."
5821 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
5822
5823 #, fuzzy
5824 #~| msgctxt "@title:menu"
5825 #~| msgid "Main Toolbar"
5826 #~ msgctxt "@label:textbox"
5827 #~ msgid "Search..."
5828 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5829
5830 #, fuzzy
5831 #~| msgctxt "@label"
5832 #~| msgid "Font size"
5833 #~ msgid "Font family"
5834 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5835
5836 #, fuzzy
5837 #~| msgctxt "@label"
5838 #~| msgid "Font size"
5839 #~ msgid "Font size"
5840 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5841
5842 #, fuzzy
5843 #~| msgctxt "@label Font style"
5844 #~| msgid "Italic"
5845 #~ msgid "Italic"
5846 #~ msgstr "Qiya"
5847
5848 #, fuzzy
5849 #~| msgctxt "@label"
5850 #~| msgid "Font size"
5851 #~ msgid "Font weight"
5852 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5853
5854 #, fuzzy
5855 #~| msgctxt "@label"
5856 #~| msgid "Add comment..."
5857 #~ msgctxt "@item"
5858 #~ msgid "Eject"
5859 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5860
5861 #, fuzzy
5862 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5863 #~| msgid "Reload"
5864 #~ msgctxt "@item"
5865 #~ msgid "Release"
5866 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5867
5868 #, fuzzy
5869 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5870 #~| msgid "Reload"
5871 #~ msgctxt "@item"
5872 #~ msgid "Safely Remove"
5873 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5874
5875 #, fuzzy
5876 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5877 #~| msgid "Reload"
5878 #~ msgctxt "@item"
5879 #~ msgid "Unmount"
5880 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5881
5882 #, fuzzy
5883 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5884 #~| msgid "New Tab"
5885 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5886 #~ msgid "Open in New Tab"
5887 #~ msgstr "Yangi tab"
5888
5889 #, fuzzy
5890 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5891 #~| msgid "New &Window"
5892 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5893 #~ msgid "Open in New Window"
5894 #~ msgstr "&Yangi oyna"
5895
5896 #, fuzzy
5897 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5898 #~| msgid "Reload"
5899 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5900 #~ msgid "Mount"
5901 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5902
5903 #, fuzzy
5904 #~| msgctxt "@label"
5905 #~| msgid "Add comment..."
5906 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5907 #~ msgid "Edit..."
5908 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5909
5910 #, fuzzy
5911 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5912 #~| msgid "Reload"
5913 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5914 #~ msgid "Remove"
5915 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5916
5917 #, fuzzy
5918 #~| msgctxt "@label"
5919 #~| msgid "Add comment..."
5920 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5921 #~ msgid "Add Entry..."
5922 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5923
5924 #, fuzzy
5925 #~| msgctxt "@title:group"
5926 #~| msgid "Icon Size"
5927 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5928 #~ msgid "Icon Size"
5929 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5930
5931 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5932 #~ msgid "Sett&ings"
5933 #~ msgstr "Mos&lamalar"
5934
5935 #, fuzzy
5936 #~| msgctxt "@label"
5937 #~| msgid "Add comment..."
5938 #~ msgctxt "@action"
5939 #~ msgid "Show menu"
5940 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5941
5942 #, fuzzy
5943 #~| msgctxt "@title:group"
5944 #~| msgid "Startup"
5945 #~ msgctxt "@label:textbox"
5946 #~ msgid "Start in:"
5947 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5948
5949 #, fuzzy
5950 #~| msgctxt "@option:check"
5951 #~| msgid "Show hidden files"
5952 #~ msgid "Show facets widget"
5953 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5954
5955 #, fuzzy
5956 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5957 #~| msgid "Permissions"
5958 #~ msgctxt "@action:button"
5959 #~ msgid "Fewer Options"
5960 #~ msgstr "Huquqlar"
5961
5962 #, fuzzy
5963 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5964 #~| msgid "Permissions"
5965 #~ msgctxt "@action:button"
5966 #~ msgid "More Options"
5967 #~ msgstr "Huquqlar"
5968
5969 #, fuzzy
5970 #~| msgctxt "@title:window"
5971 #~| msgid "Folders"
5972 #~ msgctxt "@option:check"
5973 #~ msgid "Folders"
5974 #~ msgstr "Jildlar"
5975
5976 #, fuzzy
5977 #~| msgctxt "@title:group Date"
5978 #~| msgid "Today"
5979 #~ msgctxt "@option:option"
5980 #~ msgid "Today"
5981 #~ msgstr "Bugun"
5982
5983 #, fuzzy
5984 #~| msgctxt "@title:group Date"
5985 #~| msgid "Yesterday"
5986 #~ msgctxt "@option:option"
5987 #~ msgid "Yesterday"
5988 #~ msgstr "Kecha"
5989
5990 #, fuzzy
5991 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5992 #~| msgid "Preview"
5993 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5994 #~ msgid "Preview"
5995 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5996
5997 #, fuzzy
5998 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5999 #~| msgid "Stop"
6000 #~ msgid "stop"
6001 #~ msgstr "Toʻxtatish"
6002
6003 #, fuzzy
6004 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6005 #~| msgid "Descending"
6006 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6007 #~ msgid "Descending"
6008 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6009
6010 #, fuzzy
6011 #~| msgctxt "@label:textbox"
6012 #~| msgid "Location:"
6013 #~ msgctxt "@label"
6014 #~ msgid "Location:"
6015 #~ msgstr "Manzili:"
6016
6017 #, fuzzy
6018 #~| msgctxt "@label"
6019 #~| msgid "Add comment..."
6020 #~ msgctxt "@title:window"
6021 #~ msgid "Add Places Entry"
6022 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6023
6024 #, fuzzy
6025 #~| msgctxt "@title:window"
6026 #~| msgid "Additional Information"
6027 #~ msgctxt "@title:group"
6028 #~ msgid "Additional Information Shown"
6029 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6030
6031 #~ msgctxt "@label:textbox"
6032 #~ msgid "Location:"
6033 #~ msgstr "Manzili:"
6034
6035 #~ msgctxt "@title:group"
6036 #~ msgid "Icon Size"
6037 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6038
6039 #, fuzzy
6040 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6041 #~| msgid "Preview"
6042 #~ msgctxt "@label:listbox"
6043 #~ msgid "Preview:"
6044 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6045
6046 #~ msgctxt "@title:group"
6047 #~ msgid "Text"
6048 #~ msgstr "Matn"
6049
6050 #~ msgctxt "@label:listbox"
6051 #~ msgid "Font:"
6052 #~ msgstr "Shrift:"
6053
6054 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6055 #~ msgid "Small"
6056 #~ msgstr "Kichik"
6057
6058 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6059 #~ msgid "Medium"
6060 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6061
6062 #~ msgctxt "@action:button"
6063 #~ msgid "Additional Information"
6064 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6065
6066 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6067 #~ msgid "Select All"
6068 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
6069
6070 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6071 #~ msgid "Reload"
6072 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6073
6074 #, fuzzy
6075 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6076 #~| msgid "By Size"
6077 #~ msgctxt "@label"
6078 #~ msgid "Image Size"
6079 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6080
6081 #, fuzzy
6082 #~| msgctxt "@title:window"
6083 #~| msgid "Places"
6084 #~ msgctxt "@item"
6085 #~ msgid "Places"
6086 #~ msgstr "Joylar"
6087
6088 #, fuzzy
6089 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6090 #~| msgid "Close Tab"
6091 #~ msgctxt "@item"
6092 #~ msgid "Recently Saved"
6093 #~ msgstr "Tabni yopish"
6094
6095 #, fuzzy
6096 #~| msgctxt "@title:menu"
6097 #~| msgid "Main Toolbar"
6098 #~ msgctxt "@item"
6099 #~ msgid "Search For"
6100 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6101
6102 #, fuzzy
6103 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6104 #~| msgid "&Network Folders"
6105 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6106 #~ msgid "Network"
6107 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
6108
6109 #, fuzzy
6110 #~| msgctxt "@label"
6111 #~| msgid "Trash"
6112 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6113 #~ msgid "Trash"
6114 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6115
6116 #, fuzzy
6117 #~| msgctxt "@title:group Date"
6118 #~| msgid "Today"
6119 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6120 #~ msgid "Today"
6121 #~ msgstr "Bugun"
6122
6123 #, fuzzy
6124 #~| msgctxt "@title:group Date"
6125 #~| msgid "Yesterday"
6126 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6127 #~ msgid "Yesterday"
6128 #~ msgstr "Kecha"
6129
6130 #, fuzzy
6131 #~| msgctxt "@info:credit"
6132 #~| msgid "Documentation"
6133 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6134 #~ msgid "Documents"
6135 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6136
6137 #, fuzzy
6138 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6139 #~| msgid "By Size"
6140 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6141 #~ msgid "Images"
6142 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6143
6144 #, fuzzy
6145 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6146 #~| msgid "Empty Trash"
6147 #~ msgid "Empty Search"
6148 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
6149
6150 #, fuzzy
6151 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6152 #~| msgid "Delete"
6153 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6154 #~ msgid "&Delete"
6155 #~ msgstr "Oʻchirish"
6156
6157 #, fuzzy
6158 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6159 #~| msgid "Move to Trash"
6160 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6161 #~ msgid "&Move to Trash"
6162 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6163
6164 #, fuzzy
6165 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6166 #~| msgid "Rename..."
6167 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6168 #~ msgid "Rename..."
6169 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6170
6171 #, fuzzy
6172 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6173 #~| msgid "New Tab"
6174 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6175 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6176 #~ msgstr "Yangi tab"
6177
6178 #, fuzzy
6179 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6180 #~| msgid "Date"
6181 #~ msgctxt "@label"
6182 #~ msgid "Date"
6183 #~ msgstr "Sana"
6184
6185 #, fuzzy
6186 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6187 #~| msgid "Current folder"
6188 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6189 #~ msgid "%1 - current folder"
6190 #~ msgstr "Joriy jild"
6191
6192 #, fuzzy
6193 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6194 #~| msgid "Current folder"
6195 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6196 #~ msgid "%1 - current device"
6197 #~ msgstr "Joriy jild"
6198
6199 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6200 #~ msgid "Paste Into Folder"
6201 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
6202
6203 #, fuzzy
6204 #~| msgctxt "@title:group Date"
6205 #~| msgid "Yesterday"
6206 #~ msgctxt ""
6207 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6208 #~ "locale, and %Y is full year number"
6209 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6210 #~ msgstr "Kecha"
6211
6212 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6213 #~ msgid "Paste"
6214 #~ msgstr "Qoʻyish"
6215
6216 #, fuzzy
6217 #~| msgctxt "@label"
6218 #~| msgid "Additional information"
6219 #~ msgctxt "@info:status"
6220 #~ msgid "Update of version information failed."
6221 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6222
6223 #, fuzzy
6224 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6225 #~| msgid "Copy"
6226 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6227 #~ msgid "Copy Text"
6228 #~ msgstr "Nusxa olish"
6229
6230 #~ msgctxt "@title:group Date"
6231 #~ msgid "Last Week"
6232 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6233
6234 #, fuzzy
6235 #~| msgctxt "@title:group Date"
6236 #~| msgid "Last Week"
6237 #~ msgctxt ""
6238 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6239 #~ "full year number"
6240 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6241 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6242
6243 #, fuzzy
6244 #~| msgctxt "@title:group Date"
6245 #~| msgid "Today"
6246 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6247 #~ msgid "Today"
6248 #~ msgstr "Bugun"
6249
6250 #, fuzzy
6251 #~| msgctxt "@title:group Date"
6252 #~| msgid "Yesterday"
6253 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6254 #~ msgid "Yesterday"
6255 #~ msgstr "Kecha"
6256
6257 #~ msgctxt "@label"
6258 #~ msgid "Trash"
6259 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6260
6261 #, fuzzy
6262 #~| msgctxt "@label:listbox"
6263 #~| msgid "Text width:"
6264 #~ msgctxt "@option:option"
6265 #~ msgid "Maximum Rating"
6266 #~ msgstr "Matnning eni:"
6267
6268 #, fuzzy
6269 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6270 #~| msgid "Small"
6271 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6272 #~ msgid "Small"
6273 #~ msgstr "Kichik"
6274
6275 #, fuzzy
6276 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6277 #~| msgid "Medium"
6278 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6279 #~ msgid "Medium"
6280 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6281
6282 #, fuzzy
6283 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6284 #~| msgid "Large"
6285 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6286 #~ msgid "Large"
6287 #~ msgstr "Katta"
6288
6289 #, fuzzy
6290 #~| msgctxt "@title:window"
6291 #~| msgid "Information"
6292 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6293 #~ msgid "Copy Information Message"
6294 #~ msgstr "Maʼlumot"
6295
6296 #, fuzzy
6297 #~| msgctxt "@info:credit"
6298 #~| msgid "Documentation"
6299 #~ msgctxt "@item:intable"
6300 #~ msgid "No destination"
6301 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6302
6303 #, fuzzy
6304 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6305 #~| msgid "Preview"
6306 #~ msgctxt "@title:group"
6307 #~ msgid "Do not create previews for"
6308 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6309
6310 #, fuzzy
6311 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6312 #~| msgid "Name"
6313 #~ msgctxt "@item:intable"
6314 #~ msgid "Name"
6315 #~ msgstr "Nomi"
6316
6317 #, fuzzy
6318 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6319 #~| msgid "Size"
6320 #~ msgctxt "@item:intable"
6321 #~ msgid "Size"
6322 #~ msgstr "Hajmi"
6323
6324 #, fuzzy
6325 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6326 #~| msgid "Date"
6327 #~ msgctxt "@item:intable"
6328 #~ msgid "Date"
6329 #~ msgstr "Sana"
6330
6331 #, fuzzy
6332 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6333 #~| msgid "Permissions"
6334 #~ msgctxt "@item:intable"
6335 #~ msgid "Permissions"
6336 #~ msgstr "Huquqlar"
6337
6338 #, fuzzy
6339 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6340 #~| msgid "Owner"
6341 #~ msgctxt "@item:intable"
6342 #~ msgid "Owner"
6343 #~ msgstr "Egasi"
6344
6345 #, fuzzy
6346 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6347 #~| msgid "Group"
6348 #~ msgctxt "@item:intable"
6349 #~ msgid "Group"
6350 #~ msgstr "Guruh"
6351
6352 #, fuzzy
6353 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6354 #~| msgid "Type"
6355 #~ msgctxt "@item:intable"
6356 #~ msgid "Type"
6357 #~ msgstr "Turi"
6358
6359 #, fuzzy
6360 #~| msgctxt "@info:credit"
6361 #~| msgid "Documentation"
6362 #~ msgctxt "@item:intable"
6363 #~ msgid "Destination"
6364 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6365
6366 #, fuzzy
6367 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6368 #~| msgid "Paste"
6369 #~ msgctxt "@item:intable"
6370 #~ msgid "Path"
6371 #~ msgstr "Qoʻyish"
6372
6373 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6374 #~ msgid "By Name"
6375 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6376
6377 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6378 #~ msgid "By Size"
6379 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6380
6381 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6382 #~ msgid "By Owner"
6383 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6384
6385 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6386 #~ msgid "By Group"
6387 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6388
6389 #, fuzzy
6390 #~| msgctxt "@info:credit"
6391 #~| msgid "Documentation"
6392 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6393 #~ msgid "By Link Destination"
6394 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6395
6396 #, fuzzy
6397 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6398 #~| msgid "Paste"
6399 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6400 #~ msgid "By Path"
6401 #~ msgstr "Qoʻyish"
6402
6403 #, fuzzy
6404 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6405 #~| msgid "Name"
6406 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6407 #~ msgid "Name"
6408 #~ msgstr "Nomi"
6409
6410 #~ msgctxt "@label"
6411 #~ msgid "Additional information"
6412 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6413
6414 #~ msgctxt "@title:tab"
6415 #~ msgid "Column"
6416 #~ msgstr "Ustun"
6417
6418 #~ msgctxt "@title:group"
6419 #~ msgid "Grid"
6420 #~ msgstr "Toʻr"
6421
6422 #, fuzzy
6423 #~| msgctxt "@title:menu"
6424 #~| msgid "Columns"
6425 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6426 #~ msgid "Columns"
6427 #~ msgstr "Ustunlar"
6428
6429 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6430 #~ msgid "Small"
6431 #~ msgstr "Kichik"
6432
6433 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6434 #~ msgid "Medium"
6435 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6436
6437 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6438 #~ msgid "Large"
6439 #~ msgstr "Katta"
6440
6441 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6442 #~ msgid "Column"
6443 #~ msgstr "Ustun"
6444
6445 #~ msgctxt "@title:menu"
6446 #~ msgid "Columns"
6447 #~ msgstr "Ustunlar"
6448
6449 #, fuzzy
6450 #~| msgctxt "@title:menu"
6451 #~| msgid "Columns"
6452 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6453 #~ msgid "Columns"
6454 #~ msgstr "Ustunlar"
6455
6456 #, fuzzy
6457 #~| msgctxt "@info:credit"
6458 #~| msgid "Documentation"
6459 #~ msgctxt "@title::column"
6460 #~ msgid "Link Destination"
6461 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6462
6463 #, fuzzy
6464 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6465 #~| msgid "Paste"
6466 #~ msgctxt "@title::column"
6467 #~ msgid "Path"
6468 #~ msgstr "Qoʻyish"
6469
6470 #~ msgctxt "@label"
6471 #~ msgid "Show hidden files"
6472 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6473
6474 #, fuzzy
6475 #~| msgctxt "@label:textbox"
6476 #~| msgid "Number of lines:"
6477 #~ msgid "Number of textlines"
6478 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6479
6480 #, fuzzy
6481 #~| msgctxt "@label"
6482 #~| msgid "Change tags..."
6483 #~ msgctxt "@action:button"
6484 #~ msgid "Configure..."
6485 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6486
6487 #, fuzzy
6488 #~| msgctxt "@label"
6489 #~| msgid "Trash"
6490 #~ msgctxt "@title:group"
6491 #~ msgid "Tag"
6492 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6493
6494 #, fuzzy
6495 #~| msgctxt "@title:group Date"
6496 #~| msgid "Today"
6497 #~ msgctxt "@action:button"
6498 #~ msgid "Today"
6499 #~ msgstr "Bugun"
6500
6501 #, fuzzy
6502 #~| msgctxt "@title:group Date"
6503 #~| msgid "Yesterday"
6504 #~ msgctxt "@action:button"
6505 #~ msgid "Yesterday"
6506 #~ msgstr "Kecha"
6507
6508 #, fuzzy
6509 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6510 #~| msgid "Date"
6511 #~ msgctxt "@title:group"
6512 #~ msgid "Date"
6513 #~ msgstr "Sana"
6514
6515 #, fuzzy
6516 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6517 #~| msgid "New &Window"
6518 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6519 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6520 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6521
6522 #, fuzzy
6523 #~| msgctxt "@action:button"
6524 #~| msgid "Close"
6525 #~ msgctxt "@info"
6526 #~ msgid "Close"
6527 #~ msgstr "Yopish"
6528
6529 #~ msgctxt "@title:menu"
6530 #~ msgid "View Mode"
6531 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6532
6533 #, fuzzy
6534 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6535 #~| msgid "By Date"
6536 #~ msgctxt "@label"
6537 #~ msgid "Byte"
6538 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6539
6540 #, fuzzy
6541 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6542 #~| msgid "By Date"
6543 #~ msgctxt "@label"
6544 #~ msgid "KByte"
6545 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6546
6547 #, fuzzy
6548 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6549 #~| msgid "By Date"
6550 #~ msgctxt "@label"
6551 #~ msgid "MByte"
6552 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6553
6554 #, fuzzy
6555 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6556 #~| msgid "By Date"
6557 #~ msgctxt "@label"
6558 #~ msgid "GByte"
6559 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6560
6561 #, fuzzy
6562 #~| msgctxt "@title:group"
6563 #~| msgid "Text"
6564 #~ msgctxt "@label"
6565 #~ msgid "Text"
6566 #~ msgstr "Matn"
6567
6568 #, fuzzy
6569 #~| msgctxt "@action:button"
6570 #~| msgid "Rename"
6571 #~ msgctxt "@label"
6572 #~ msgid "Filenames"
6573 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6574
6575 #~ msgctxt "@action:button"
6576 #~ msgid "Save"
6577 #~ msgstr "Saqlash"
6578
6579 #~ msgctxt "@action:button"
6580 #~ msgid "Close"
6581 #~ msgstr "Yopish"
6582
6583 #~ msgctxt "@label"
6584 #~ msgid "Size:"
6585 #~ msgstr "Hajmi:"
6586
6587 #, fuzzy
6588 #~| msgctxt "@label:listbox"
6589 #~| msgid "Sorting:"
6590 #~ msgctxt "@label"
6591 #~ msgid "Rating:"
6592 #~ msgstr "Saralash:"
6593
6594 #, fuzzy
6595 #~| msgctxt "@label Tag name"
6596 #~| msgid "Name:"
6597 #~ msgctxt "@label"
6598 #~ msgid "Name:"
6599 #~ msgstr "Nomi:"
6600
6601 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6602 #~ msgid "Size"
6603 #~ msgstr "Hajmi"
6604
6605 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6606 #~ msgid "Date"
6607 #~ msgstr "Sana"
6608
6609 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6610 #~ msgid "Permissions"
6611 #~ msgstr "Huquqlar"
6612
6613 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6614 #~ msgid "Owner"
6615 #~ msgstr "Egasi"
6616
6617 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6618 #~ msgid "Group"
6619 #~ msgstr "Guruh"
6620
6621 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6622 #~ msgid "Type"
6623 #~ msgstr "Turi"
6624
6625 #, fuzzy
6626 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6627 #~| msgid "Size"
6628 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6629 #~ msgid "Size"
6630 #~ msgstr "Hajmi"
6631
6632 #, fuzzy
6633 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6634 #~| msgid "Date"
6635 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6636 #~ msgid "Date"
6637 #~ msgstr "Sana"
6638
6639 #, fuzzy
6640 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6641 #~| msgid "Permissions"
6642 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6643 #~ msgid "Permissions"
6644 #~ msgstr "Huquqlar"
6645
6646 #, fuzzy
6647 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6648 #~| msgid "Owner"
6649 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6650 #~ msgid "Owner"
6651 #~ msgstr "Egasi"
6652
6653 #, fuzzy
6654 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6655 #~| msgid "Group"
6656 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6657 #~ msgid "Group"
6658 #~ msgstr "Guruh"
6659
6660 #, fuzzy
6661 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6662 #~| msgid "Type"
6663 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6664 #~ msgid "Type"
6665 #~ msgstr "Turi"
6666
6667 #, fuzzy
6668 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6669 #~| msgid "Size"
6670 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6671 #~ msgid "Size"
6672 #~ msgstr "Hajmi"
6673
6674 #, fuzzy
6675 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6676 #~| msgid "Date"
6677 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6678 #~ msgid "Date"
6679 #~ msgstr "Sana"
6680
6681 #, fuzzy
6682 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6683 #~| msgid "Permissions"
6684 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6685 #~ msgid "Permissions"
6686 #~ msgstr "Huquqlar"
6687
6688 #, fuzzy
6689 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6690 #~| msgid "Owner"
6691 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6692 #~ msgid "Owner"
6693 #~ msgstr "Egasi"
6694
6695 #, fuzzy
6696 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6697 #~| msgid "Group"
6698 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6699 #~ msgid "Group"
6700 #~ msgstr "Guruh"
6701
6702 #, fuzzy
6703 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6704 #~| msgid "Type"
6705 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6706 #~ msgid "Type"
6707 #~ msgstr "Turi"
6708
6709 #~ msgctxt "@title:menu"
6710 #~ msgid "Additional Information"
6711 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6712
6713 #, fuzzy
6714 #~| msgctxt "@label"
6715 #~| msgid "Add comment..."
6716 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6717 #~ msgid "SVN Commit..."
6718 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6719
6720 #, fuzzy
6721 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6722 #~| msgid "Delete"
6723 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6724 #~ msgid "SVN Delete"
6725 #~ msgstr "Oʻchirish"
6726
6727 #, fuzzy
6728 #~| msgctxt "@label"
6729 #~| msgid "Add comment..."
6730 #~ msgctxt "@title:window"
6731 #~ msgid "SVN Commit"
6732 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6733
6734 #, fuzzy
6735 #~| msgctxt "@label"
6736 #~| msgid "Add comment..."
6737 #~ msgctxt "@action:button"
6738 #~ msgid "Commit"
6739 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6740
6741 #, fuzzy
6742 #~| msgctxt "@label"
6743 #~| msgid "Total size:"
6744 #~ msgctxt "@label"
6745 #~ msgid "Total Size:"
6746 #~ msgstr "Jami:"
6747
6748 #, fuzzy
6749 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6750 #~| msgid "Type"
6751 #~ msgctxt "@label file type"
6752 #~ msgid "Type"
6753 #~ msgstr "Turi"
6754
6755 #, fuzzy
6756 #~| msgctxt "@title:window"
6757 #~| msgid "Create new Tag"
6758 #~ msgctxt "@title:window"
6759 #~ msgid "Change Tags"
6760 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6761
6762 #, fuzzy
6763 #~| msgctxt "@title:window"
6764 #~| msgid "Create New Tag"
6765 #~ msgctxt "@label"
6766 #~ msgid "Create new tag:"
6767 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6768
6769 #, fuzzy
6770 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6771 #~| msgid "Delete"
6772 #~ msgctxt "@info"
6773 #~ msgid "Delete tag"
6774 #~ msgstr "Oʻchirish"
6775
6776 #, fuzzy
6777 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6778 #~| msgid "Delete"
6779 #~ msgctxt "@title"
6780 #~ msgid "Delete tag"
6781 #~ msgstr "Oʻchirish"
6782
6783 #, fuzzy
6784 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6785 #~| msgid "Delete"
6786 #~ msgctxt "@action:button"
6787 #~ msgid "Delete"
6788 #~ msgstr "Oʻchirish"
6789
6790 #, fuzzy
6791 #~| msgctxt "@label"
6792 #~| msgid "New Tag..."
6793 #~ msgctxt "@label"
6794 #~ msgid "Add Tags..."
6795 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6796
6797 #, fuzzy
6798 #~| msgctxt "@label"
6799 #~| msgid "Change tags..."
6800 #~ msgctxt "@label"
6801 #~ msgid "Change..."
6802 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6803
6804 #, fuzzy
6805 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6806 #~| msgid "Type"
6807 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6808 #~ msgid "Type"
6809 #~ msgstr "Turi"
6810
6811 #, fuzzy
6812 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6813 #~| msgid "Size"
6814 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6815 #~ msgid "Size"
6816 #~ msgstr "Hajmi"
6817
6818 #, fuzzy
6819 #~| msgctxt "@label"
6820 #~| msgid "Modified:"
6821 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6822 #~ msgid "Modified"
6823 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6824
6825 #, fuzzy
6826 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6827 #~| msgid "Owner"
6828 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6829 #~ msgid "Owner"
6830 #~ msgstr "Egasi"
6831
6832 #, fuzzy
6833 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6834 #~| msgid "Permissions"
6835 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6836 #~ msgid "Permissions"
6837 #~ msgstr "Huquqlar"
6838
6839 #, fuzzy
6840 #~| msgctxt "@label"
6841 #~| msgid "Add comment..."
6842 #~ msgctxt "@title:window"
6843 #~ msgid "Add Comment"
6844 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6845
6846 #, fuzzy
6847 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6848 #~| msgid "Size"
6849 #~ msgctxt "@label file content size"
6850 #~ msgid "Size"
6851 #~ msgstr "Hajmi"
6852
6853 #, fuzzy
6854 #~| msgctxt "@label"
6855 #~| msgid "Modified:"
6856 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6857 #~ msgid "Modified"
6858 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6859
6860 #, fuzzy
6861 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6862 #~| msgid "By Type"
6863 #~ msgctxt "@label"
6864 #~ msgid "MIME Type"
6865 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
6866
6867 #, fuzzy
6868 #~| msgctxt "@label:textbox"
6869 #~| msgid "Location:"
6870 #~ msgctxt "@label file URL"
6871 #~ msgid "Location"
6872 #~ msgstr "Manzili:"
6873
6874 #, fuzzy
6875 #~| msgctxt "@action"
6876 #~| msgid "Create Folder..."
6877 #~ msgctxt "@label"
6878 #~ msgid "Creator"
6879 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
6880
6881 #, fuzzy
6882 #~| msgctxt "@action:button"
6883 #~| msgid "Cancel"
6884 #~ msgctxt "@label"
6885 #~ msgid "Channels"
6886 #~ msgstr "Bekor qilish"
6887
6888 #, fuzzy
6889 #~| msgctxt "@label"
6890 #~| msgid "Modified:"
6891 #~ msgctxt "@label EXIF"
6892 #~ msgid "Model"
6893 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6894
6895 #, fuzzy
6896 #~| msgctxt "@label:listbox"
6897 #~| msgid "Sorting:"
6898 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6899 #~ msgid "Rating"
6900 #~ msgstr "Saralash:"
6901
6902 #, fuzzy
6903 #~| msgctxt "@label"
6904 #~| msgid "Trash"
6905 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6906 #~ msgid "Tags"
6907 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6908
6909 #, fuzzy
6910 #~| msgctxt "@label"
6911 #~| msgid "Add comment..."
6912 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6913 #~ msgid "Comment"
6914 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6915
6916 #, fuzzy
6917 #~| msgctxt "@action:button"
6918 #~| msgid "Rename"
6919 #~ msgctxt "@label"
6920 #~ msgid "File Name"
6921 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6922
6923 #~ msgctxt "@label"
6924 #~ msgid "Type:"
6925 #~ msgstr "Turi:"
6926
6927 #~ msgctxt "@label"
6928 #~ msgid "Modified:"
6929 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6930
6931 #, fuzzy
6932 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6933 #~| msgid "Owner"
6934 #~ msgctxt "@label"
6935 #~ msgid "Owner:"
6936 #~ msgstr "Egasi"
6937
6938 #, fuzzy
6939 #~| msgctxt "@label"
6940 #~| msgid "Trash"
6941 #~ msgctxt "@label"
6942 #~ msgid "Tags:"
6943 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6944
6945 #, fuzzy
6946 #~| msgctxt "@label"
6947 #~| msgid "Add comment..."
6948 #~ msgctxt "@label"
6949 #~ msgid "Comment:"
6950 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6951
6952 #, fuzzy
6953 #~| msgctxt "@label"
6954 #~| msgid "Modified:"
6955 #~ msgctxt "@label"
6956 #~ msgid "Date Modified"
6957 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6958
6959 #, fuzzy
6960 #~| msgctxt "@title:group"
6961 #~| msgid "Text"
6962 #~ msgctxt "label"
6963 #~ msgid "Texts"
6964 #~ msgstr "Matn"
6965
6966 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6967 #~ msgid "Move To Trash"
6968 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6969
6970 #, fuzzy
6971 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6972 #~| msgid "Rename..."
6973 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6974 #~ msgid "&Rename..."
6975 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6976
6977 #, fuzzy
6978 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6979 #~| msgid "Properties"
6980 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6981 #~ msgid "&Properties"
6982 #~ msgstr "Xossalari"
6983
6984 #, fuzzy
6985 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6986 #~| msgid "Preview"
6987 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6988 #~ msgid "P&review"
6989 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6990
6991 #, fuzzy
6992 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6993 #~| msgid "Descending"
6994 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6995 #~ msgid "Des&cending"
6996 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6997
6998 #, fuzzy
6999 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7000 #~| msgid "Show Hidden Files"
7001 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7002 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7003 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7004
7005 #, fuzzy
7006 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7007 #~| msgid "Size"
7008 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7009 #~ msgid "&Size"
7010 #~ msgstr "Hajmi"
7011
7012 #, fuzzy
7013 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7014 #~| msgid "Date"
7015 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7016 #~ msgid "D&ate"
7017 #~ msgstr "Sana"
7018
7019 #, fuzzy
7020 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7021 #~| msgid "Permissions"
7022 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7023 #~ msgid "Pe&rmissions"
7024 #~ msgstr "Huquqlar"
7025
7026 #, fuzzy
7027 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7028 #~| msgid "Owner"
7029 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7030 #~ msgid "&Owner"
7031 #~ msgstr "Egasi"
7032
7033 #, fuzzy
7034 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7035 #~| msgid "Group"
7036 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7037 #~ msgid "Gro&up"
7038 #~ msgstr "Guruh"
7039
7040 #, fuzzy
7041 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7042 #~| msgid "Type"
7043 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7044 #~ msgid "&Type"
7045 #~ msgstr "Turi"
7046
7047 #, fuzzy
7048 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7049 #~| msgid "Size"
7050 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7051 #~ msgid "&Size"
7052 #~ msgstr "Hajmi"
7053
7054 #, fuzzy
7055 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7056 #~| msgid "Date"
7057 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7058 #~ msgid "&Date"
7059 #~ msgstr "Sana"
7060
7061 #, fuzzy
7062 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7063 #~| msgid "Permissions"
7064 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7065 #~ msgid "Pe&rmissions"
7066 #~ msgstr "Huquqlar"
7067
7068 #, fuzzy
7069 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7070 #~| msgid "Owner"
7071 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7072 #~ msgid "&Owner"
7073 #~ msgstr "Egasi"
7074
7075 #, fuzzy
7076 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7077 #~| msgid "Type"
7078 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7079 #~ msgid "&Type"
7080 #~ msgstr "Turi"
7081
7082 #, fuzzy
7083 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7084 #~| msgid "Icons"
7085 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7086 #~ msgid "&Icons"
7087 #~ msgstr "Nishonchalar"
7088
7089 #, fuzzy
7090 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7091 #~| msgid "Details"
7092 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7093 #~ msgid "Det&ails"
7094 #~ msgstr "Tafsilotlar"
7095
7096 #, fuzzy
7097 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7098 #~| msgid "Columns"
7099 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7100 #~ msgid "Col&umns"
7101 #~ msgstr "Ustunlar"
7102
7103 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7104 #~ msgid "General"
7105 #~ msgstr "Umumiy"
7106
7107 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7108 #~ msgid "Cancel"
7109 #~ msgstr "Bekor qilish"
7110
7111 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7112 #~ msgid "Small"
7113 #~ msgstr "Kichik"
7114
7115 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7116 #~ msgid "Large"
7117 #~ msgstr "Katta"
7118
7119 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7120 #~ msgid "Small"
7121 #~ msgstr "Kichik"
7122
7123 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7124 #~ msgid "Medium"
7125 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7126
7127 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7128 #~ msgid "Large"
7129 #~ msgstr "Katta"
7130
7131 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7132 #~ msgid "Small"
7133 #~ msgstr "Kichik"
7134
7135 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7136 #~ msgid "Large"
7137 #~ msgstr "Katta"
7138
7139 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7140 #~ msgid "Small"
7141 #~ msgstr "Kichik"
7142
7143 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7144 #~ msgid "Large"
7145 #~ msgstr "Katta"
7146
7147 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7148 #~ msgid "Properties"
7149 #~ msgstr "Xossalari"
7150
7151 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7152 #~ msgid "&Other..."
7153 #~ msgstr "&Boshqa..."
7154
7155 #~ msgctxt "@title:menu"
7156 #~ msgid "Open With..."
7157 #~ msgstr "...bilan ochish"