1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-03-29 00:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1638
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
51 #| msgctxt "@title:menu"
53 msgctxt "@action:inmenu"
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
73 #: dolphincontextmenu.cpp:453
76 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
80 #: dolphinmainwindow.cpp:315
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:318
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:321
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:324
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:327
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:331
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
116 #: dolphinmainwindow.cpp:403
122 #: dolphinmainwindow.cpp:404
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
128 #: dolphinmainwindow.cpp:410
134 #: dolphinmainwindow.cpp:411
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
140 #: dolphinmainwindow.cpp:601 dolphinmainwindow.cpp:647
142 #| msgctxt "@title:window"
143 #| msgid "Information"
144 msgctxt "@title:window"
148 #: dolphinmainwindow.cpp:605
150 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
154 #: dolphinmainwindow.cpp:607
156 #| msgctxt "@action:inmenu"
158 msgid "C&lose Current Tab"
159 msgstr "Tabni yopish"
161 #: dolphinmainwindow.cpp:616
164 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
167 #: dolphinmainwindow.cpp:618 dolphinmainwindow.cpp:668
169 msgid "Do not ask again"
172 #: dolphinmainwindow.cpp:656
174 msgid "Show &Terminal Panel"
177 #: dolphinmainwindow.cpp:666
180 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
184 #: dolphinmainwindow.cpp:1234
186 #| msgctxt "@title:menu"
188 msgctxt "@action:inmenu Tools"
190 msgstr "Bilan ochish"
192 #: dolphinmainwindow.cpp:1243 dolphinmainwindow.cpp:1992
194 msgctxt "@action:inmenu Tools"
195 msgid "Open Preferred Search Tool"
198 #: dolphinmainwindow.cpp:1283
200 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
201 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
204 #: dolphinmainwindow.cpp:1288
206 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
208 msgctxt "@action:button"
209 msgid "Open %1 Terminal"
210 msgid_plural "Open %1 Terminals"
213 #: dolphinmainwindow.cpp:1483
216 #| msgid "Change tags..."
217 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
219 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
223 msgctxt "@action:inmenu File"
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
229 #| msgctxt "@action:inmenu File"
230 #| msgid "New &Window"
232 msgid "Open a new Dolphin window"
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
237 msgctxt "@info:whatsthis"
239 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
240 ">You can drag and drop items between windows."
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
245 msgctxt "@action:inmenu File"
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
251 msgctxt "@info:whatsthis"
253 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
254 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
255 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1665
260 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
261 msgid "Add to Places"
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
266 msgctxt "@info:whatsthis"
267 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
272 msgctxt "@action:inmenu File"
274 msgstr "Tabni yopish"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
278 #| msgctxt "@action:inmenu File"
282 msgstr "Tabni yopish"
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
286 msgctxt "@info:whatsthis"
288 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
289 "the whole window instead."
292 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
294 msgctxt "@info:whatsthis quit"
295 msgid "This closes this window."
298 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
300 msgctxt "@info:whatsthis"
302 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
303 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
304 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
305 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
306 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
309 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
317 msgctxt "@info:whatsthis cut"
319 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
320 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
321 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
322 "their initial location."
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
327 #| msgctxt "@action:inmenu"
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1706
335 msgctxt "@info:whatsthis copy"
337 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
338 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
339 "them from the clipboard to a new location."
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1715
344 #| msgctxt "@action:inmenu"
346 msgctxt "@action:inmenu Edit"
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
352 msgctxt "@info:whatsthis paste"
354 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
355 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
356 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
361 msgctxt "@action:inmenu"
362 msgid "Copy to Other View"
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
367 msgctxt "@action:inmenu"
368 msgid "Copy to Other View…"
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
373 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
375 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
376 "(Only available while in Split View mode.)"
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
381 #| msgctxt "@action:inmenu File"
382 #| msgid "Move to Trash"
383 msgctxt "@action:inmenu Edit"
384 msgid "Copy to Other View"
385 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
387 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
389 #| msgctxt "@action:inmenu File"
390 #| msgid "Move to Trash"
391 msgctxt "@action:inmenu"
392 msgid "Move to Other View"
393 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
395 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
397 #| msgctxt "@action:inmenu File"
398 #| msgid "Move to Trash"
399 msgctxt "@action:inmenu"
400 msgid "Move to Other View…"
401 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
405 msgctxt "@info:whatsthis Move"
407 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
408 "(Only available while in Split View mode.)"
411 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
413 #| msgctxt "@action:inmenu File"
414 #| msgid "Move to Trash"
415 msgctxt "@action:inmenu Edit"
416 msgid "Move to Other View"
417 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
423 msgctxt "@action:inmenu Tools"
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
430 #| msgid "Additional information"
431 msgctxt "@info:tooltip"
432 msgid "Show Filter Bar"
433 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
437 msgctxt "@info:whatsthis"
439 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
440 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
441 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
447 msgctxt "@action:inmenu"
448 msgid "Toggle Filter Bar"
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
455 msgctxt "@action:intoolbar"
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1772 search/dolphinsearchbox.cpp:350
461 #| msgctxt "@title:menu"
462 #| msgid "Main Toolbar"
464 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
468 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
469 #| msgid "Current folder"
470 msgctxt "@info:tooltip"
471 msgid "Search for files and folders"
474 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
476 msgctxt "@info:whatsthis find"
478 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
479 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
480 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
481 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
487 msgctxt "@action:inmenu"
488 msgid "Toggle Search Bar"
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
493 #| msgctxt "@title:menu"
494 #| msgid "Main Toolbar"
495 msgctxt "@action:intoolbar"
497 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
499 #. i18n: This action toggles a selection mode.
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1795
502 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
503 #| msgid "Current folder"
504 msgctxt "@action:inmenu"
505 msgid "Select Files and Folders"
508 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
509 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
512 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
513 #| msgid "Select All"
514 msgctxt "@action:intoolbar"
516 msgstr "Hammasini tanlash"
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
520 msgctxt "@info:whatsthis"
522 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
523 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
524 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
525 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
526 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
532 msgctxt "@info:whatsthis"
533 msgid "This selects all files and folders in the current location."
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1828 dolphinpart.cpp:167
538 msgctxt "@action:inmenu Edit"
539 msgid "Invert Selection"
540 msgstr "Teskarisini tanlash"
542 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
544 msgctxt "@info:whatsthis invert"
546 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
552 msgctxt "@info:whatsthis split"
554 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
555 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
556 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
557 "para>Click this button again to close one of the views."
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
562 msgctxt "@info:whatsthis"
564 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
570 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
577 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
582 #| msgctxt "@action:intoolbar"
584 msgctxt "@info:tooltip"
586 msgstr "Koʻrib chiqish"
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1882
590 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
592 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
593 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
594 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
595 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
600 msgctxt "@action:inmenu View"
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
606 #| msgctxt "@label:listbox"
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
615 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
620 #| msgctxt "@label:textbox"
622 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
623 msgid "Editable Location"
626 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
628 msgctxt "@info:whatsthis"
630 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
631 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
632 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
633 "confirming the edited location."
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
638 #| msgctxt "@label:textbox"
640 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
641 msgid "Replace Location"
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
646 msgctxt "@info:whatsthis"
648 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
649 "enter a different location."
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
654 #| msgctxt "@action:inmenu File"
656 msgctxt "@action:inmenu File"
657 msgid "Undo close tab"
658 msgstr "Tabni yopish"
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
662 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
663 msgid "This returns you to the previously closed tab."
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
668 msgctxt "@info:whatsthis"
670 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
671 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
672 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
673 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
674 "for your confirmation beforehand."
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
679 msgctxt "@info:whatsthis"
681 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
682 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
683 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
688 msgctxt "@action:inmenu Tools"
689 msgid "Compare Files"
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
694 msgctxt "@info:whatsthis"
696 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
697 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
701 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
703 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
705 msgctxt "@action:inmenu Tools"
706 msgid "Open Terminal"
709 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
711 msgctxt "@info:whatsthis"
713 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
714 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
715 "the terminal application.</para>"
718 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
719 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
721 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
723 msgctxt "@action:inmenu Tools"
724 msgid "Open Terminal Here"
727 #: dolphinmainwindow.cpp:2014
729 msgctxt "@info:whatsthis"
731 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
732 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
733 "features in the terminal application.</para>"
736 #: dolphinmainwindow.cpp:2022 dolphinmainwindow.cpp:2806
738 msgctxt "@action:inmenu Tools"
739 msgid "Focus Terminal Panel"
742 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
744 msgctxt "@title:menu"
748 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
750 msgctxt "@info:whatsthis"
752 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
753 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
754 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
755 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
756 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
757 "advanced actions more time consuming.</para>"
760 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
762 msgctxt "@action:inmenu"
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2086
768 #| msgctxt "@action:inmenu"
770 msgctxt "@action:inmenu"
774 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
776 msgctxt "@action:inmenu"
777 msgid "Go to Last Tab"
780 #: dolphinmainwindow.cpp:2093
782 #| msgctxt "@action:inmenu"
784 msgctxt "@action:inmenu"
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2094
790 #| msgctxt "@action:inmenu"
792 msgctxt "@action:inmenu"
793 msgid "Go to Next Tab"
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
798 msgctxt "@action:inmenu"
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
804 msgctxt "@action:inmenu"
805 msgid "Go to Previous Tab"
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
810 #| msgctxt "@option:check"
811 #| msgid "Show hidden files"
812 msgctxt "@action:inmenu"
814 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2114
818 #| msgctxt "@action:inmenu"
820 msgctxt "@action:inmenu"
821 msgid "Open in New Tab"
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
826 #| msgctxt "@action:inmenu"
828 msgctxt "@action:inmenu"
829 msgid "Open in New Tabs"
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
834 #| msgctxt "@action:inmenu File"
835 #| msgid "New &Window"
836 msgctxt "@action:inmenu"
837 msgid "Open in New Window"
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2129 panels/places/placespanel.cpp:45
842 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
843 #| msgid "App&lications"
844 msgctxt "@action:inmenu"
845 msgid "Open in Split View"
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
850 #| msgctxt "@title:menu"
852 msgctxt "@action:inmenu Panels"
853 msgid "Unlock Panels"
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
858 #| msgctxt "@title:menu"
860 msgctxt "@action:inmenu Panels"
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
866 msgctxt "@info:whatsthis"
868 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
869 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
870 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
871 "embedded more cleanly."
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2157
876 msgctxt "@title:window"
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
882 msgctxt "@info:whatsthis"
884 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
885 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
890 msgctxt "@info:whatsthis"
892 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
893 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
894 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
895 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
896 "items a preview of their contents is provided.</para>"
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
901 msgctxt "@info:whatsthis"
903 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
904 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
905 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
906 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
907 "are given here by right-clicking.</para>"
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
912 msgctxt "@title:window"
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
918 msgctxt "@info:whatsthis"
920 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
921 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
922 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
927 msgctxt "@info:whatsthis"
929 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
930 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
931 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
932 "quick switching between any folders.</para>"
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
937 msgctxt "@title:window Shell terminal"
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2264
943 msgctxt "@info:whatsthis"
945 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
946 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
947 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
948 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
949 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
950 "application like Konsole.</para>"
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2272
955 msgctxt "@info:whatsthis"
957 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
958 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
959 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
960 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
961 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
962 "like Konsole.</para>"
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2289
967 msgctxt "@title:window"
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2316
973 #| msgctxt "@action:inmenu"
974 #| msgid "Show Hidden Files"
975 msgctxt "@item:inmenu"
976 msgid "Show Hidden Places"
977 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
981 msgctxt "@info:whatsthis"
983 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
984 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2332
990 msgctxt "@info:whatsthis"
992 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
993 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
994 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
995 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2339
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1004 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1005 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1006 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1007 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1008 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1009 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1010 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1011 "interface> to display it again.</para>"
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1015 #, fuzzy, kde-format
1016 #| msgctxt "@title:menu"
1018 msgctxt "@action:inmenu View"
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2471
1024 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1027 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1028 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1029 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1030 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1035 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1042 msgid "Close left view"
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2564
1047 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1048 msgid "Pop out Left View"
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1054 msgid "Move left view to a new window"
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2567
1059 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1066 msgid "Close right view"
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1071 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1072 msgid "Pop out Right View"
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1078 msgid "Move right view to a new window"
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2580
1083 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2581
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1095 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1101 msgctxt "@info:whatsthis"
1103 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1104 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1105 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1106 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1107 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1108 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2645
1113 msgctxt "@info:whatsthis"
1115 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1116 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1117 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1118 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1119 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1120 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1121 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1122 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1127 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1129 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1130 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1131 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1132 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1133 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1134 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1135 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1136 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1137 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1138 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1139 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1142 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1144 msgctxt "@info:whatsthis"
1146 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1147 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1148 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1149 "be triggered this way.</para>"
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2679
1154 msgctxt "@info:whatsthis"
1156 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1157 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1158 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2683
1163 msgctxt "@info:whatsthis"
1165 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1166 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1167 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1168 "Handbook</interface>."
1171 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1172 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1173 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1174 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1175 #. The same might be true for any external link you translate.
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1178 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1180 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1181 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1182 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1183 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1184 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1189 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1191 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1192 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1193 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1194 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1195 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1196 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1197 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1198 "windows so don't get too used to this.</para>"
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2719
1203 msgctxt "@info:whatsthis"
1205 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1206 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1207 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1208 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1209 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2728
1214 msgctxt "@info:whatsthis"
1216 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1217 "support the continued work on this application and many other projects by "
1218 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1219 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1220 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1221 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1222 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1223 "behind the KDE community.</para>"
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1228 msgctxt "@info:whatsthis"
1230 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1231 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1232 "in your preferred language."
1235 #: dolphinmainwindow.cpp:2746
1237 msgctxt "@info:whatsthis"
1239 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1240 "libraries and maintainers of this application."
1243 #: dolphinmainwindow.cpp:2751
1245 msgctxt "@info:whatsthis"
1247 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1248 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1249 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1253 #: dolphinmainwindow.cpp:2809 dolphinmainwindow.cpp:2813
1255 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1256 msgid "Defocus Terminal Panel"
1259 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1261 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1264 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1265 #, fuzzy, kde-format
1266 #| msgctxt "@action:inmenu"
1267 #| msgid "Empty Trash"
1268 msgctxt "@action:button"
1270 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1272 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1274 msgid "Empties Trash to create free space"
1277 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1278 #, fuzzy, kde-format
1279 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1280 #| msgid "&Network Folders"
1281 msgctxt "@action:button"
1282 msgid "Add Network Folder"
1283 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1285 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1286 #, fuzzy, kde-format
1287 #| msgctxt "@label:textbox"
1288 #| msgid "Location:"
1289 msgctxt "@action:inmenu"
1290 msgid "Location Bar"
1291 msgid_plural "Location Bars"
1292 msgstr[0] "Manzili:"
1294 #: dolphinpart.cpp:148
1295 #, fuzzy, kde-format
1296 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1297 #| msgid "&Edit File Type..."
1298 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1299 msgid "&Edit File Type…"
1300 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1302 #: dolphinpart.cpp:152
1304 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1305 msgid "Select Items Matching…"
1308 #: dolphinpart.cpp:157
1310 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1311 msgid "Unselect Items Matching…"
1314 #: dolphinpart.cpp:163
1315 #, fuzzy, kde-format
1316 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1317 #| msgid "Select All"
1318 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1319 msgid "Unselect All"
1320 msgstr "Hammasini tanlash"
1322 #: dolphinpart.cpp:178
1324 msgctxt "@action:inmenu Go"
1325 msgid "App&lications"
1328 #: dolphinpart.cpp:179
1330 msgctxt "@action:inmenu Go"
1331 msgid "&Network Folders"
1332 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1334 #: dolphinpart.cpp:180
1336 msgctxt "@action:inmenu Go"
1338 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1340 #: dolphinpart.cpp:183
1342 msgctxt "@action:inmenu Go"
1344 msgstr "Avto-boshlash"
1346 #: dolphinpart.cpp:189
1347 #, fuzzy, kde-format
1348 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1349 #| msgid "Find File..."
1350 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1352 msgstr "Faylni qidirish..."
1354 #: dolphinpart.cpp:195
1355 #, fuzzy, kde-format
1356 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1358 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1359 msgid "Open &Terminal"
1362 #: dolphinpart.cpp:447
1363 #, fuzzy, kde-format
1364 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1365 #| msgid "Select All"
1366 msgctxt "@title:window"
1368 msgstr "Hammasini tanlash"
1370 #: dolphinpart.cpp:447
1372 msgid "Select all items matching this pattern:"
1375 #: dolphinpart.cpp:452
1377 msgctxt "@title:window"
1381 #: dolphinpart.cpp:452
1383 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1386 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1392 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1393 #: dolphinpart.rc:15
1394 #, fuzzy, kde-format
1395 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1396 #| msgid "Invert Selection"
1397 msgctxt "@title:menu"
1399 msgstr "Teskarisini tanlash"
1401 #. i18n: ectx: Menu (view)
1402 #: dolphinpart.rc:24
1403 #, fuzzy, kde-format
1404 #| msgctxt "@title:menu"
1405 #| msgid "View Mode"
1407 msgstr "Koʻrish usuli"
1409 #. i18n: ectx: Menu (go)
1410 #: dolphinpart.rc:33
1411 #, fuzzy, kde-format
1412 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1417 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1418 #: dolphinpart.rc:41
1420 msgctxt "@title:menu"
1424 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1425 #: dolphinpart.rc:51
1426 #, fuzzy, kde-format
1427 #| msgctxt "@title:menu"
1428 #| msgid "Main Toolbar"
1429 msgctxt "@title:menu"
1430 msgid "Dolphin Toolbar"
1431 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1433 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1434 #, fuzzy, kde-format
1435 #| msgctxt "@action:inmenu"
1436 #| msgid "Close Tab"
1437 msgid "Recently Closed Tabs"
1438 msgstr "Tabni yopish"
1440 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1441 #, fuzzy, kde-format
1442 #| msgctxt "@action:inmenu"
1443 #| msgid "Close Tab"
1444 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1445 msgstr "Tabni yopish"
1447 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1448 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1449 #, fuzzy, kde-format
1450 #| msgctxt "@title:menu"
1451 #| msgid "Main Toolbar"
1452 msgid "Search for %1 in %2"
1453 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1455 #: dolphintabbar.cpp:155
1457 msgctxt "@action:inmenu"
1461 #: dolphintabbar.cpp:156
1463 msgctxt "@action:inmenu"
1467 #: dolphintabbar.cpp:157
1469 msgctxt "@action:inmenu"
1470 msgid "Close Other Tabs"
1471 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1473 #: dolphintabbar.cpp:158
1475 msgctxt "@action:inmenu"
1477 msgstr "Tabni yopish"
1479 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1480 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1481 #: dolphintabwidget.cpp:506
1483 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1487 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1488 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1489 #: dolphintabwidget.cpp:510
1491 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1495 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1497 #, fuzzy, kde-format
1498 #| msgctxt "@label:textbox"
1499 #| msgid "Location:"
1500 msgctxt "@title:menu"
1501 msgid "Location Bar"
1504 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1507 msgctxt "@title:menu"
1508 msgid "Main Toolbar"
1509 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1511 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1513 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1515 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1516 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1517 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1518 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1519 "because following these folders from left to right leads here.</"
1520 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1521 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1522 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1523 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1526 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1528 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1530 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1531 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1532 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1533 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1534 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1535 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1536 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1537 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1538 "find an item.</item></list></para>"
1541 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1543 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1546 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1547 #, fuzzy, kde-format
1548 #| msgctxt "@title:menu"
1549 #| msgid "Main Toolbar"
1551 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1553 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgctxt "@title:menu"
1556 #| msgid "Main Toolbar"
1557 msgid "Search for %1"
1558 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1560 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1562 msgctxt "@info:progress"
1563 msgid "Loading folder…"
1566 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1567 #, fuzzy, kde-format
1568 #| msgctxt "@label:listbox"
1570 msgctxt "@info:progress"
1574 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1575 #, fuzzy, kde-format
1576 #| msgctxt "@title:menu"
1577 #| msgid "Main Toolbar"
1580 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1582 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1584 msgctxt "@info:status"
1585 msgid "No items found."
1588 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1590 msgctxt "@info:status"
1591 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1594 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1596 msgctxt "@info:status"
1598 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1601 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1603 msgctxt "@info:status"
1604 msgid "Invalid protocol '%1'"
1607 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1609 msgctxt "@info:status"
1610 msgid "Invalid protocol"
1613 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1616 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1619 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1621 msgctxt "@info:tooltip"
1622 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1625 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1626 #, fuzzy, kde-format
1632 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1634 msgctxt "@info:tooltip"
1635 msgid "Hide Filter Bar"
1638 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1640 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1644 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1647 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1648 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1651 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1654 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1656 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1659 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1662 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1664 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1667 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1670 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1672 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1675 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1676 #, fuzzy, kde-format
1677 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1678 #| msgid "Invert Selection"
1679 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1680 msgid "One Selected File"
1681 msgid_plural "%1 Selected Files"
1682 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1684 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1687 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1688 msgid "One Selected Folder"
1689 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1692 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1695 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1697 msgid "One Selected Item"
1698 msgid_plural "%1 Selected Items"
1701 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1703 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1705 msgid_plural "%1 Files"
1708 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1709 #, fuzzy, kde-format
1712 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1714 msgid_plural "%1 Folders"
1717 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1720 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1722 msgid_plural "%1 Items"
1725 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1727 msgctxt "@item:intable"
1729 msgid_plural "%1 items"
1732 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1734 msgctxt "width × height"
1738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1740 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1745 #, fuzzy, kde-format
1746 #| msgctxt "@title:group Name"
1748 msgctxt "@title:group"
1752 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1754 msgctxt "@title:group Size"
1758 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1760 msgctxt "@title:group Size"
1764 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1766 msgctxt "@title:group Size"
1770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1772 msgctxt "@title:group Size"
1776 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1778 msgctxt "@title:group Date"
1782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1784 msgctxt "@title:group Date"
1788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1790 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1797 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1802 #, fuzzy, kde-format
1803 #| msgctxt "@title:group Date"
1804 #| msgid "Three Weeks Ago"
1805 msgctxt "@title:group Date"
1806 msgid "One Week Ago"
1807 msgstr "Uch hafta avval"
1809 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1811 msgctxt "@title:group Date"
1812 msgid "Two Weeks Ago"
1813 msgstr "Ikki hafta avval"
1815 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1817 msgctxt "@title:group Date"
1818 msgid "Three Weeks Ago"
1819 msgstr "Uch hafta avval"
1821 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1823 msgctxt "@title:group Date"
1824 msgid "Earlier this Month"
1827 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1828 #, fuzzy, kde-format
1829 #| msgctxt "@title:group Date"
1830 #| msgid "Yesterday"
1832 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1833 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1834 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1835 "text that should not be formatted as a date"
1836 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1842 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1843 "context @title:group Date"
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1848 #, fuzzy, kde-format
1849 #| msgctxt "@title:group Date"
1850 #| msgid "Yesterday"
1852 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1853 "current locale, and yyyy is full year number."
1854 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1860 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1866 #, fuzzy, kde-format
1867 #| msgctxt "@title:group Date"
1868 #| msgid "Three Weeks Ago"
1870 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1871 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1872 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1873 "text that should not be formatted as a date"
1874 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1875 msgstr "Uch hafta avval"
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1880 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1881 "context @title:group Date"
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1886 #, fuzzy, kde-format
1887 #| msgctxt "@title:group Date"
1888 #| msgid "Two Weeks Ago"
1890 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1891 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1892 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1893 "text that should not be formatted as a date"
1894 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1895 msgstr "Ikki hafta avval"
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1900 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1901 "context @title:group Date"
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1906 #, fuzzy, kde-format
1907 #| msgctxt "@title:group Date"
1908 #| msgid "Three Weeks Ago"
1910 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1911 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1912 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1913 "text that should not be formatted as a date"
1914 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1915 msgstr "Uch hafta avval"
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1920 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1921 "context @title:group Date"
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1926 #, fuzzy, kde-format
1927 #| msgctxt "@title:group Date"
1928 #| msgid "Three Weeks Ago"
1930 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1931 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1932 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1933 "text that should not be formatted as a date"
1934 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1935 msgstr "Uch hafta avval"
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1940 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1941 "context @title:group Date"
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1948 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1949 "and yyyy is full year number"
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1956 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1964 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1971 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1978 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1985 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1991 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1992 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1997 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2005 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2014 #| msgid "Modified:"
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2022 msgid "The date format can be selected in settings."
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2027 #| msgctxt "@action"
2028 #| msgid "Create Folder..."
2031 msgstr "Jildni yaratish..."
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2040 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2048 #| msgctxt "@label:listbox"
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2060 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2065 #| msgid "Add comment..."
2068 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2079 #| msgctxt "@info:credit"
2080 #| msgid "Documentation"
2083 msgstr "Qoʻllanmalar"
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2098 #| msgid "Change comment..."
2101 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2115 msgid "Date Photographed"
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2126 msgctxt "@label width x height"
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2142 #| msgctxt "@info:credit"
2143 #| msgid "Documentation"
2146 msgstr "Qoʻllanmalar"
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2163 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2176 #| msgctxt "@info:credit"
2177 #| msgid "Documentation"
2180 msgstr "Qoʻllanmalar"
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2194 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2197 msgid "Release Year"
2198 msgstr "Qaytadan yuklash"
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2202 msgid "Aspect Ratio"
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2217 #| msgctxt "@action:inmenu"
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2228 #| msgctxt "@title:group Name"
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2236 msgid "File Extension"
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2241 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2242 #| msgid "Invert Selection"
2244 msgid "Deletion Time"
2245 msgstr "Teskarisini tanlash"
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2249 #| msgctxt "@info:credit"
2250 #| msgid "Documentation"
2252 msgid "Link Destination"
2253 msgstr "Qoʻllanmalar"
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2257 msgid "Downloaded From"
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2262 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2263 #| msgid "Permissions"
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2271 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2272 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2277 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2285 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2291 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2293 msgctxt "@info:status"
2294 msgid "Unknown error."
2298 #, fuzzy, kde-format
2299 #| msgctxt "@title:menu"
2300 #| msgid "Main Toolbar"
2302 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2307 msgid "File Manager"
2312 msgctxt "@info:credit"
2313 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2318 msgctxt "@info:credit"
2324 msgctxt "@info:credit"
2325 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2330 msgctxt "@info:credit"
2336 msgctxt "@info:credit"
2337 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2342 msgctxt "@info:credit"
2343 msgid "Elvis Angelaccio"
2348 msgctxt "@info:credit"
2349 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2354 msgctxt "@info:credit"
2355 msgid "Emmanuel Pescosta"
2360 msgctxt "@info:credit"
2361 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2366 msgctxt "@info:credit"
2367 msgid "Frank Reininghaus"
2372 msgctxt "@info:credit"
2373 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2378 msgctxt "@info:credit"
2384 msgctxt "@info:credit"
2385 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2390 msgctxt "@info:credit"
2391 msgid "Sebastian Trüg"
2394 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2395 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2397 msgctxt "@info:credit"
2403 msgctxt "@info:credit"
2409 msgctxt "@info:credit"
2410 msgid "Aaron J. Seigo"
2415 msgctxt "@info:credit"
2416 msgid "Rafael Fernández López"
2421 msgctxt "@info:credit"
2422 msgid "Kevin Ottens"
2427 msgctxt "@info:credit"
2428 msgid "Holger Freyther"
2433 msgctxt "@info:credit"
2434 msgid "Max Blazejak"
2439 msgctxt "@info:credit"
2440 msgid "Michael Austin"
2445 msgctxt "@info:credit"
2446 msgid "Documentation"
2447 msgstr "Qoʻllanmalar"
2451 msgctxt "@info:shell"
2452 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2457 msgctxt "@info:shell"
2458 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2463 msgctxt "@info:shell"
2464 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2469 msgctxt "@info:shell"
2470 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2475 msgctxt "@info:shell"
2476 msgid "Document to open"
2479 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2480 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2481 #, fuzzy, kde-format
2483 #| msgid "Show hidden files"
2484 msgid "Hidden files shown"
2485 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2487 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2488 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2490 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2493 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2494 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2495 #, fuzzy, kde-format
2496 #| msgctxt "@title:group"
2497 #| msgid "Column Width"
2498 msgid "Automatic scrolling"
2499 msgstr "Ustunning eni"
2501 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2503 msgctxt "@action:inmenu"
2507 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2509 msgctxt "@action:inmenu"
2511 msgstr "Nusxa olish"
2513 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2514 #, fuzzy, kde-format
2515 #| msgctxt "@action:inmenu"
2516 #| msgid "Rename..."
2517 msgctxt "@action:inmenu"
2519 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2521 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2522 #, fuzzy, kde-format
2523 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2524 #| msgid "Move to Trash"
2525 msgctxt "@action:inmenu"
2526 msgid "Move to Trash"
2527 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2529 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2531 msgctxt "@action:inmenu"
2535 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2537 msgctxt "@action:inmenu"
2538 msgid "Show Hidden Files"
2539 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2541 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2543 msgctxt "@action:inmenu"
2544 msgid "Limit to Home Directory"
2547 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2549 msgctxt "@action:inmenu"
2550 msgid "Automatic Scrolling"
2553 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2555 msgctxt "@action:inmenu"
2559 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2560 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2561 #, fuzzy, kde-format
2562 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2564 msgid "Previews shown"
2565 msgstr "Koʻrib chiqish"
2567 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2568 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2570 msgid "Auto-Play media files"
2573 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2574 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2575 #, fuzzy, kde-format
2577 #| msgid "Additional information"
2578 msgid "Show item on hover"
2579 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2581 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2582 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2584 msgid "Date display format"
2587 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2588 #, fuzzy, kde-format
2589 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2591 msgctxt "@action:inmenu"
2593 msgstr "Koʻrib chiqish"
2595 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2597 msgctxt "@action:inmenu"
2598 msgid "Auto-Play media files"
2601 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2602 #, fuzzy, kde-format
2604 #| msgid "Additional information"
2605 msgctxt "@action:inmenu"
2606 msgid "Show item on hover"
2607 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2609 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2610 #, fuzzy, kde-format
2612 #| msgid "Change tags..."
2613 msgctxt "@action:inmenu"
2615 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2617 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2619 msgctxt "@action:inmenu"
2620 msgid "Condensed Date"
2623 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2625 msgctxt "@label::textbox"
2626 msgid "Select which data should be shown:"
2629 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2632 msgid "%1 item selected"
2633 msgid_plural "%1 items selected"
2636 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2641 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2646 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2647 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2649 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2652 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2653 #, fuzzy, kde-format
2655 #| msgid "Change tags..."
2656 msgctxt "@action:inmenu"
2657 msgid "Configure Trash…"
2658 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2660 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2663 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2664 "and then reopen the panel."
2667 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2669 msgid "Install Konsole"
2672 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2673 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2674 #, fuzzy, kde-format
2675 #| msgctxt "@label:textbox"
2676 #| msgid "Location:"
2680 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2681 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2686 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2687 #, fuzzy, kde-format
2688 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2690 msgctxt "@item:inlistbox"
2692 msgstr "Turi boʻyicha"
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2695 #, fuzzy, kde-format
2696 #| msgctxt "@title:window"
2698 msgctxt "@item:inlistbox"
2702 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2703 #, fuzzy, kde-format
2704 #| msgctxt "@info:credit"
2705 #| msgid "Documentation"
2706 msgctxt "@item:inlistbox"
2708 msgstr "Qoʻllanmalar"
2710 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2711 #, fuzzy, kde-format
2712 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2714 msgctxt "@item:inlistbox"
2716 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2718 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2719 #, fuzzy, kde-format
2720 #| msgctxt "@action:inmenu"
2721 #| msgid "Show Hidden Files"
2722 msgctxt "@item:inlistbox"
2724 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2726 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2728 msgctxt "@item:inlistbox"
2732 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2733 #, fuzzy, kde-format
2734 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2736 msgctxt "@item:inlistbox"
2738 msgstr "Sana boʻyicha"
2740 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2741 #, fuzzy, kde-format
2742 #| msgctxt "@title:group Date"
2744 msgctxt "@item:inlistbox"
2748 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2749 #, fuzzy, kde-format
2750 #| msgctxt "@title:group Date"
2751 #| msgid "Yesterday"
2752 msgctxt "@item:inlistbox"
2756 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2757 #, fuzzy, kde-format
2758 #| msgctxt "@title:group Date"
2759 #| msgid "Last Week"
2760 msgctxt "@item:inlistbox"
2762 msgstr "Bir hafta avval"
2764 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2766 msgctxt "@item:inlistbox"
2770 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2771 #, fuzzy, kde-format
2772 #| msgctxt "@title:group Date"
2773 #| msgid "Last Week"
2774 msgctxt "@item:inlistbox"
2776 msgstr "Bir hafta avval"
2778 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2779 #, fuzzy, kde-format
2780 #| msgctxt "@label:listbox"
2782 msgctxt "@item:inlistbox"
2786 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2788 msgctxt "@item:inlistbox"
2792 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2794 msgctxt "@item:inlistbox"
2798 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2800 msgctxt "@item:inlistbox"
2804 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2806 msgctxt "@item:inlistbox"
2810 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2812 msgctxt "@item:inlistbox"
2813 msgid "Highest Rating"
2816 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2817 #, fuzzy, kde-format
2818 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2819 #| msgid "Invert Selection"
2820 msgctxt "@action:inmenu"
2821 msgid "Clear Selection"
2822 msgstr "Teskarisini tanlash"
2824 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2826 msgctxt "String list separator"
2830 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2831 #, fuzzy, kde-format
2834 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2836 msgid_plural "Tags: %2"
2837 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2839 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2840 #, fuzzy, kde-format
2842 #| msgid "New Tag..."
2843 msgctxt "@action:button"
2845 msgstr "Yangi yorliq..."
2847 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2849 msgctxt "action:button"
2850 msgid "From Here (%1)"
2853 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2855 msgctxt "action:button"
2856 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2859 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2861 msgctxt "action:button"
2862 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2865 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2867 msgctxt "@info:tooltip"
2868 msgid "Quit searching"
2871 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2872 #, fuzzy, kde-format
2873 #| msgctxt "@action:button"
2875 msgctxt "action:button"
2877 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
2879 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2880 #, fuzzy, kde-format
2882 #| msgid "Add comment..."
2883 msgctxt "action:button"
2885 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2887 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2889 msgctxt "action:button"
2893 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2894 #, fuzzy, kde-format
2895 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2896 #| msgid "Your emails"
2897 msgctxt "action:button"
2899 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
2901 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2903 msgctxt "action:button"
2904 msgid "Search in your home directory"
2907 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2908 #, fuzzy, kde-format
2909 #| msgctxt "@title:menu"
2910 #| msgid "Open With"
2912 msgstr "Bilan ochish"
2914 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2917 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2919 msgid "Query Results from '%1'"
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2924 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2925 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2928 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2929 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2931 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2932 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2933 #, fuzzy, kde-format
2934 #| msgctxt "@action:button"
2936 msgctxt "@action:button"
2937 msgid "Cancel Copying"
2938 msgstr "Bekor qilish"
2940 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2942 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2943 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2946 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2947 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2949 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2950 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2953 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2954 #, fuzzy, kde-format
2955 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2956 #| msgid "Current folder"
2957 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2958 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2961 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2962 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2963 #, fuzzy, kde-format
2964 #| msgctxt "@action:button"
2966 msgctxt "@action:button"
2967 msgid "Cancel Cutting"
2968 msgstr "Bekor qilish"
2970 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2972 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2973 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2976 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2977 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2978 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2979 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2981 msgctxt "@action:button"
2983 msgstr "Bekor qilish"
2985 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2987 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2988 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2991 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2992 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2993 #, fuzzy, kde-format
2994 #| msgctxt "@title:window"
2995 #| msgid "Information"
2996 msgctxt "@action:button"
2997 msgid "Cancel Duplicating"
3000 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3001 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3002 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3004 msgctxt "@action keep short"
3008 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3009 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3011 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3012 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3015 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3016 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3017 #, fuzzy, kde-format
3018 #| msgctxt "@action:button"
3020 msgctxt "@action:button"
3021 msgid "Cancel Moving"
3022 msgstr "Bekor qilish"
3024 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3026 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3027 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3030 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3033 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3034 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3035 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3036 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3040 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3043 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3044 msgid "Paste from Clipboard"
3047 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3049 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3050 msgid "Dismiss This Reminder"
3053 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3055 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3056 msgid "Don't Remind Me Again"
3059 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3061 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3063 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3064 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3067 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3068 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3070 msgctxt "@action:button"
3071 msgid "Cancel Renaming"
3074 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3075 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3076 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3077 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3078 #. and a fallback will be used.
3079 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3082 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3083 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3086 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3087 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3088 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3089 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3090 #. and a fallback will be used.
3091 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3094 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3095 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3098 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3099 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3100 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3101 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3102 #. and a fallback will be used.
3103 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3106 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3107 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3110 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3111 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3112 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3113 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3114 #. and a fallback will be used.
3115 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3118 msgid "Permanently Delete %2"
3119 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3122 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3123 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3124 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3125 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3126 #. and a fallback will be used.
3127 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3130 msgid "Duplicate %2"
3131 msgid_plural "Duplicate %2"
3134 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3135 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3136 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3137 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3138 #. and a fallback will be used.
3139 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3140 #, fuzzy, kde-format
3141 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3142 #| msgid "Move to Trash"
3144 msgid "Move %2 to the Trash"
3145 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3146 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3148 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3149 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3150 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3151 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3152 #. and a fallback will be used.
3153 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3154 #, fuzzy, kde-format
3155 #| msgctxt "@action:button"
3159 msgid_plural "Rename %2"
3160 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3162 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3164 msgctxt "@info:whatsthis"
3166 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3167 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3168 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3169 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3170 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3171 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3172 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3173 "the current selection.</para>"
3176 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3178 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3179 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3182 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3183 #, fuzzy, kde-format
3184 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3185 #| msgid "Invert Selection"
3186 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3187 msgid "Selection Mode"
3188 msgstr "Teskarisini tanlash"
3190 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3191 #, fuzzy, kde-format
3192 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3193 #| msgid "Invert Selection"
3194 msgctxt "@action:button"
3195 msgid "Exit Selection Mode"
3196 msgstr "Teskarisini tanlash"
3198 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3200 msgctxt "@label:textbox"
3201 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3204 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3205 #, fuzzy, kde-format
3206 #| msgctxt "@title:menu"
3207 #| msgid "Main Toolbar"
3208 msgctxt "@label:textbox"
3210 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3212 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3214 msgctxt "@action:button"
3215 msgid "Download New Services…"
3218 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3222 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3226 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3229 msgid "Restart now?"
3232 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3233 #, fuzzy, kde-format
3234 #| msgctxt "@action:inmenu"
3236 msgctxt "@option:check"
3240 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3242 msgctxt "@option:check"
3243 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3246 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3248 msgctxt "@item:inmenu"
3252 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3253 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3254 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3255 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3256 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3257 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3258 #, fuzzy, kde-format
3260 #| msgid "Use system font"
3261 msgid "Use system font"
3262 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3264 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3265 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3266 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3267 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3268 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3269 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3270 #, fuzzy, kde-format
3272 #| msgid "Icon size"
3274 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3276 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3277 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3278 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3279 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3280 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3281 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3282 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3285 msgid "Preview size"
3286 msgstr "Koʻrib chiqish"
3288 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3289 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3291 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3294 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3295 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3297 msgid "How we display the size of directories"
3300 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3301 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3302 #, fuzzy, kde-format
3304 #| msgid "Additional information"
3305 msgid "Show the content count"
3306 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3308 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3309 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3310 #, fuzzy, kde-format
3312 #| msgid "Additional information"
3313 msgid "Show the content size"
3314 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3316 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3317 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3319 msgid "Do not show any directory size"
3322 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3323 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3325 msgid "Recursive directory size limit"
3328 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3329 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3331 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3334 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3335 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3336 #, fuzzy, kde-format
3337 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3338 #| msgid "Permissions"
3339 msgid "Permissions style format"
3342 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3343 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3345 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3348 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3349 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3351 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3354 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3355 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3357 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3360 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3361 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3363 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3366 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3367 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3369 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3372 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3373 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3375 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3378 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3379 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3381 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3384 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3385 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3387 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3390 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3391 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3393 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3396 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3397 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3399 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3402 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3403 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3405 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3408 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3409 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3411 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3414 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3415 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3417 msgid "Position of columns"
3420 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3421 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3423 msgid "Side Padding"
3426 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3427 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3429 msgid "Highlight entire row"
3432 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3433 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3435 msgid "Expandable folders"
3438 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3439 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3440 #, fuzzy, kde-format
3442 #| msgid "Show hidden files"
3444 msgid "Hidden files shown"
3445 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3447 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3448 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3450 msgctxt "@info:whatsthis"
3452 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3453 "will be shown in the file view."
3456 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3457 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3458 #, fuzzy, kde-format
3459 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3460 #| msgid "Permissions"
3465 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3466 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3468 msgctxt "@info:whatsthis"
3469 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3472 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3473 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3477 msgstr "Koʻrish usuli"
3479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3480 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3482 msgctxt "@info:whatsthis"
3484 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3485 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3488 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3489 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3490 #, fuzzy, kde-format
3491 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3494 msgid "Previews shown"
3495 msgstr "Koʻrib chiqish"
3497 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3498 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3500 msgctxt "@info:whatsthis"
3502 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3506 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3507 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3508 #, fuzzy, kde-format
3509 #| msgctxt "@label:listbox"
3512 msgid "Grouped Sorting"
3515 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3516 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3518 msgctxt "@info:whatsthis"
3520 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3523 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3524 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3527 msgid "Sort files by"
3530 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3531 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3533 msgctxt "@info:whatsthis"
3535 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3539 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3540 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3543 msgid "Order in which to sort files"
3546 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3547 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3550 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3553 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3554 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3555 #, fuzzy, kde-format
3556 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3557 #| msgid "Current folder"
3559 msgid "Show hidden files and folders last"
3562 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3563 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3566 msgid "Visible roles"
3569 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3570 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3571 #, fuzzy, kde-format
3573 #| msgid "Column width"
3575 msgid "Header column widths"
3576 msgstr "Ustunning eni"
3578 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3579 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3580 #, fuzzy, kde-format
3581 #| msgctxt "@action:inmenu"
3582 #| msgid "Properties"
3584 msgid "Properties last changed"
3587 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3588 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3590 msgctxt "@info:whatsthis"
3591 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3594 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3595 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3596 #, fuzzy, kde-format
3597 #| msgctxt "@title:window"
3598 #| msgid "Additional Information"
3600 msgid "Additional Information"
3601 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3603 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3606 msgid "Should the URL be editable for the user"
3609 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3610 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3612 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3615 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3616 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3618 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3621 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3622 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3623 #, fuzzy, kde-format
3625 #| msgid "Additional information"
3626 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3627 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3629 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3630 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3633 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3637 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3638 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3641 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3642 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3643 "were removed/renamed ...etc"
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3647 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3650 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3654 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3655 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3660 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3661 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3662 #, fuzzy, kde-format
3663 #| msgctxt "@action:inmenu"
3665 msgid "Remember open folders and tabs"
3668 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3669 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3671 msgid "Place two views side by side"
3674 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3675 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3677 msgid "Should the filter bar be shown"
3680 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3681 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3683 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3686 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3687 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3689 msgid "Browse through archives"
3692 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3693 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3695 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3698 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3699 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3702 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3703 "running in the Terminal panel."
3706 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3707 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3709 msgid "Rename single items inline"
3712 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3713 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3715 msgid "Show selection toggle"
3718 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3719 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3722 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3726 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3727 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3729 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3732 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3733 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3735 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3738 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3739 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3741 msgid "New tab will be open after last one"
3744 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3745 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3746 #, fuzzy, kde-format
3748 #| msgid "Additional information"
3749 msgid "Show item information on hover"
3750 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3752 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3753 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3755 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3758 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3759 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3761 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3764 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3765 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3766 #, fuzzy, kde-format
3768 #| msgid "Additional information"
3769 msgid "Show the statusbar"
3770 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3772 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3773 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3774 #, fuzzy, kde-format
3776 #| msgid "Additional information"
3777 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3778 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3780 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3781 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3782 #, fuzzy, kde-format
3784 #| msgid "Additional information"
3785 msgid "Show the space information in the statusbar"
3786 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3788 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3789 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3791 msgid "Lock the layout of the panels"
3794 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3795 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3797 msgid "Enlarge Small Previews"
3800 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3801 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3804 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3808 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3809 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3811 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3814 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3815 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3817 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3820 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3821 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3823 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3826 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3827 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3828 #, fuzzy, kde-format
3829 #| msgctxt "@label:listbox"
3830 #| msgid "Text width:"
3831 msgid "Text width index"
3832 msgstr "Matnning eni:"
3834 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3835 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3837 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3840 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3841 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3843 msgid "Enabled plugins"
3846 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3847 #, fuzzy, kde-format
3849 #| msgid "Change tags..."
3850 msgctxt "@title:window"
3852 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3854 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3856 msgctxt "@title:group Interface settings"
3860 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3861 #, fuzzy, kde-format
3862 #| msgctxt "@title:menu"
3863 #| msgid "View Mode"
3864 msgctxt "@title:group"
3866 msgstr "Koʻrish usuli"
3868 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3869 #, fuzzy, kde-format
3871 #| msgid "Add comment..."
3872 msgctxt "@title:group"
3873 msgid "Context Menu"
3874 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3876 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3877 #, fuzzy, kde-format
3880 msgctxt "@title:group"
3882 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3884 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3886 msgctxt "@title:group"
3887 msgid "User Feedback"
3890 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3893 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3896 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3901 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3903 msgctxt "@title:group"
3904 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3907 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3909 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3910 msgid "Moving files or folders to trash"
3913 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3914 #, fuzzy, kde-format
3915 #| msgctxt "@action:inmenu"
3916 #| msgid "Empty Trash"
3917 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3918 msgid "Emptying trash"
3919 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3921 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3923 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3924 msgid "Deleting files or folders"
3927 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3929 msgctxt "@title:group"
3930 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3933 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3935 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3936 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3939 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3941 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3942 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3945 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3946 #, fuzzy, kde-format
3947 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3948 #| msgid "Current folder"
3949 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3950 msgid "Opening many folders at once"
3953 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3955 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3956 msgid "Opening many terminals at once"
3959 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3961 msgctxt "@title:group"
3962 msgid "When opening an executable file:"
3965 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3970 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3971 #, fuzzy, kde-format
3972 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3973 #| msgid "App&lications"
3974 msgid "Open in application"
3977 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3982 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3984 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3985 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3988 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3989 #, fuzzy, kde-format
3990 #| msgctxt "@label:textbox"
3991 #| msgid "Location:"
3992 msgctxt "@action:button"
3993 msgid "Select Home Location"
3996 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3998 msgctxt "@action:button"
3999 msgid "Use Current Location"
4000 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4002 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4004 msgctxt "@action:button"
4005 msgid "Use Default Location"
4006 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4008 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4009 #, fuzzy, kde-format
4010 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4011 #| msgid "Show in Groups"
4012 msgctxt "@label:textbox"
4013 msgid "Show on startup:"
4014 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4016 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4018 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4019 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4022 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4025 #| msgid "Current folder"
4026 msgctxt "@label:checkbox"
4027 msgid "Opening Folders:"
4030 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4032 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4033 msgid "Show full path in title bar"
4036 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4039 #| msgid "New &Window"
4040 msgctxt "@label:checkbox"
4042 msgstr "&Yangi oyna"
4044 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4045 #, fuzzy, kde-format
4047 #| msgid "Additional information"
4048 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4049 msgid "Show filter bar"
4050 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4052 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4053 #, fuzzy, kde-format
4054 #| msgctxt "@action:inmenu"
4055 #| msgid "Close Tab"
4056 msgctxt "option:radio"
4057 msgid "After current tab"
4058 msgstr "Tabni yopish"
4060 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4062 msgctxt "option:radio"
4063 msgid "At end of tab bar"
4066 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4067 #, fuzzy, kde-format
4068 #| msgctxt "@action:inmenu"
4070 msgctxt "@title:group"
4071 msgid "Open new tabs: "
4074 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4076 msgctxt "option:check split view panes"
4077 msgid "Switch between views with Tab key"
4080 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4082 msgctxt "@title:group"
4083 msgid "Split view: "
4086 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4088 msgctxt "option:check"
4089 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4092 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4095 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4096 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4099 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4101 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4102 msgid "Begin in split view mode"
4105 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4106 #, fuzzy, kde-format
4107 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4108 #| msgid "New &Window"
4109 msgid "New windows:"
4110 msgstr "&Yangi oyna"
4112 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4116 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4120 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4121 #, fuzzy, kde-format
4122 #| msgctxt "@title:group Size"
4124 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4125 msgid "Folders && Tabs"
4128 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4129 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4130 #, fuzzy, kde-format
4131 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4133 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4135 msgstr "Koʻrib chiqish"
4137 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4138 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4139 #, fuzzy, kde-format
4140 #| msgctxt "@title:window"
4141 #| msgid "Information"
4142 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4143 msgid "Confirmations"
4146 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4147 #, fuzzy, kde-format
4148 #| msgctxt "@title:menu"
4150 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4154 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4155 #, fuzzy, kde-format
4156 #| msgctxt "@label:textbox"
4157 #| msgid "Location:"
4158 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4159 msgid "Status && Location bars"
4162 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4163 #, fuzzy, kde-format
4164 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4166 msgctxt "@option:check"
4167 msgid "Show previews"
4168 msgstr "Koʻrib chiqish"
4170 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4172 msgctxt "@option:check"
4173 msgid "Auto-play media files"
4176 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4177 #, fuzzy, kde-format
4179 #| msgid "Additional information"
4180 msgctxt "@option:check"
4181 msgid "Show item on hover"
4182 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4184 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4186 msgctxt "@option:check"
4187 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4190 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4192 msgctxt "@option:check"
4193 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4196 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4197 #, fuzzy, kde-format
4198 #| msgctxt "@title:window"
4199 #| msgid "Information"
4200 msgctxt "@label:checkbox"
4201 msgid "Information Panel:"
4204 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4208 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4209 "pressing the right mouse button on a panel."
4212 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4213 #, fuzzy, kde-format
4214 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4216 msgctxt "@title:group"
4217 msgid "Show previews in the view for:"
4218 msgstr "Koʻrib chiqish"
4220 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4222 msgid "Skip previews for local files above:"
4225 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4226 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4228 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4232 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4237 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4240 msgid "Skip previews for remote files above:"
4243 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4244 #, fuzzy, kde-format
4245 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4248 msgstr "Koʻrib chiqish"
4250 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4253 #| msgid "Show in Groups"
4254 msgctxt "@option:check"
4255 msgid "Show status bar"
4256 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4258 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4260 msgctxt "@option:check"
4261 msgid "Show zoom slider"
4264 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4265 #, fuzzy, kde-format
4267 #| msgid "Additional information"
4268 msgctxt "@option:check"
4269 msgid "Show space information"
4270 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4272 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4275 #| msgid "Show in Groups"
4276 msgctxt "@title:group"
4277 msgid "Status Bar: "
4278 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4280 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4282 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4283 msgid "Make location bar editable"
4286 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4287 #, fuzzy, kde-format
4288 #| msgctxt "@label:textbox"
4289 #| msgid "Location:"
4290 msgid "Location bar:"
4293 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4295 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4296 msgid "Show full path inside location bar"
4299 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4301 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4305 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4306 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4308 msgctxt "@title:tab"
4310 msgstr "Nishonchalar"
4312 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4313 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4315 msgctxt "@title:tab"
4319 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4320 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4322 msgctxt "@title:tab"
4324 msgstr "Tafsilotlar"
4326 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4328 msgctxt "option:radio"
4332 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4334 msgctxt "option:radio"
4335 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4338 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4340 msgctxt "option:radio"
4341 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4344 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4345 #, fuzzy, kde-format
4346 #| msgctxt "@label:listbox"
4348 msgctxt "@title:group"
4349 msgid "Sorting mode: "
4352 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4353 #, fuzzy, kde-format
4354 #| msgctxt "@label:textbox"
4355 #| msgid "Number of lines:"
4356 msgctxt "option:radio"
4357 msgid "Show number of items"
4358 msgstr "Satrlar soni:"
4360 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4362 msgctxt "option:radio"
4363 msgid "Show size of contents, up to "
4366 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4367 #, fuzzy, kde-format
4369 #| msgid "Icon size"
4370 msgctxt "option:radio"
4371 msgid "Show no size"
4372 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4374 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4377 msgid_plural " levels deep"
4380 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4381 #, fuzzy, kde-format
4382 #| msgctxt "@title:window"
4384 msgctxt "@title:group"
4385 msgid "Folder size:"
4388 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4390 msgctxt "option:radio as in relative date"
4391 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4394 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4396 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4397 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4400 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4404 msgctxt "@title:group"
4408 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4410 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4411 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4414 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4416 msgctxt "option:radio as numeric style"
4417 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4420 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4422 msgctxt "option:radio as combined style"
4423 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4426 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4427 #, fuzzy, kde-format
4428 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4429 #| msgid "Permissions"
4430 msgctxt "@title:group"
4431 msgid "Permissions style:"
4434 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4436 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4440 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4442 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4446 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4449 #| msgid "Choose..."
4450 msgctxt "@action:button Choose font"
4454 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4456 msgctxt "@option:radio"
4457 msgid "Use common display style for all folders"
4460 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4461 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4462 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4466 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4467 "custom display style."
4470 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4472 msgctxt "@option:radio"
4473 msgid "Remember display style for each folder"
4476 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4480 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4484 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4488 msgctxt "@title:group"
4489 msgid "Display style: "
4492 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4494 msgctxt "@option:check"
4495 msgid "Open archives as folder"
4498 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4500 msgctxt "option:check"
4501 msgid "Open folders during drag operations"
4504 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4506 msgctxt "@title:group"
4510 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4511 #, fuzzy, kde-format
4513 #| msgid "Additional information"
4514 msgctxt "@option:check"
4515 msgid "Show item information on hover"
4516 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4518 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4519 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4521 msgctxt "@title:group"
4522 msgid "Miscellaneous: "
4525 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4527 msgctxt "@option:check"
4528 msgid "Show selection marker"
4531 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4533 msgctxt "option:check"
4534 msgid "Rename single items inline"
4537 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4539 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4542 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4544 msgctxt "option:check"
4545 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4548 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4551 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4553 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4557 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4558 #, fuzzy, kde-format
4559 #| msgctxt "@title:group General settings"
4561 msgctxt "@title:tab General View settings"
4565 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4566 #, fuzzy, kde-format
4568 #| msgid "Add comment..."
4569 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4570 msgid "Content Display"
4571 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4573 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4575 msgctxt "@label:listbox"
4576 msgid "Default icon size:"
4579 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4580 #, fuzzy, kde-format
4581 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4583 msgctxt "@label:listbox"
4584 msgid "Preview icon size:"
4585 msgstr "Koʻrib chiqish"
4587 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4589 msgctxt "@label:listbox"
4593 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4594 #, fuzzy, kde-format
4595 #| msgctxt "@title:group Size"
4597 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4601 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4602 #, fuzzy, kde-format
4603 #| msgctxt "@title:group Size"
4605 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4609 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4610 #, fuzzy, kde-format
4611 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4613 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4617 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4619 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4623 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 #| msgctxt "@label:listbox"
4626 #| msgid "Text width:"
4627 msgctxt "@label:listbox"
4628 msgid "Label width:"
4629 msgstr "Matnning eni:"
4631 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4633 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4637 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4639 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4643 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4645 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4649 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4651 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4655 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4657 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4661 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4663 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4667 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4669 msgctxt "@label:listbox"
4670 msgid "Maximum lines:"
4673 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4675 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4679 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4680 #, fuzzy, kde-format
4681 #| msgctxt "@title:group Size"
4683 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4687 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4688 #, fuzzy, kde-format
4689 #| msgctxt "@title:group Size"
4691 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4695 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4696 #, fuzzy, kde-format
4697 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4699 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4703 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4704 #, fuzzy, kde-format
4705 #| msgctxt "@label:listbox"
4706 #| msgid "Text width:"
4707 msgctxt "@label:listbox"
4708 msgid "Maximum width:"
4709 msgstr "Matnning eni:"
4711 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4713 msgctxt "@option:check"
4717 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4718 #, fuzzy, kde-format
4719 #| msgctxt "@title:window"
4721 msgctxt "@label:checkbox"
4725 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4727 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4728 msgid "By clicking anywhere on the row"
4731 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4733 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4734 msgid "By clicking on icon or name"
4737 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4738 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4739 #, fuzzy, kde-format
4740 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4741 #| msgid "Current folder"
4742 msgctxt "@title:group"
4743 msgid "Open files and folders:"
4746 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4747 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4749 msgctxt "@info:tooltip"
4750 msgid "Size: 1 pixel"
4751 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4754 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4756 msgctxt "@title:window"
4757 msgid "View Display Style"
4760 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4762 msgctxt "@item:inlistbox"
4764 msgstr "Nishonchalar"
4766 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4768 msgctxt "@item:inlistbox"
4772 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4774 msgctxt "@item:inlistbox"
4776 msgstr "Tafsilotlar"
4778 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4780 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4782 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
4784 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4786 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4788 msgstr "Kamayish boʻyicha"
4790 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4791 #, fuzzy, kde-format
4792 #| msgctxt "@option:check"
4793 #| msgid "Show hidden files"
4794 msgctxt "@option:check"
4795 msgid "Show folders first"
4796 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4798 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4799 #, fuzzy, kde-format
4800 #| msgctxt "@option:check"
4801 #| msgid "Show hidden files"
4802 msgctxt "@option:check"
4803 msgid "Show hidden files last"
4804 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4806 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4808 msgctxt "@option:check"
4809 msgid "Show preview"
4812 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4814 msgctxt "@option:check"
4815 msgid "Show in groups"
4818 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4820 msgctxt "@option:check"
4821 msgid "Show hidden files"
4822 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4824 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4825 #, fuzzy, kde-format
4826 #| msgctxt "@title:window"
4827 #| msgid "Additional Information"
4828 msgctxt "@title:group"
4829 msgid "Additional Information"
4830 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4832 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4834 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4837 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4839 msgctxt "@label:listbox"
4843 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4845 msgctxt "@label:listbox"
4849 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4850 #, fuzzy, kde-format
4851 #| msgctxt "@action:inmenu"
4852 #| msgid "Properties"
4853 msgid "View options:"
4856 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4858 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4859 msgid "Current folder"
4862 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4865 #| msgid "Current folder"
4866 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4867 msgid "Current folder and sub-folders"
4870 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4872 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4876 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4878 msgctxt "@title:group"
4882 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4884 msgctxt "@option:check"
4885 msgid "Use as default view settings"
4888 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4892 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4896 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4900 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4903 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4905 msgctxt "@title:window"
4906 msgid "Applying View Properties"
4909 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4911 msgctxt "@info:progress"
4912 msgid "Counting folders: %1"
4915 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4917 msgctxt "@info:progress"
4919 msgstr "Jildlar: %1"
4921 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4923 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4927 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4932 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4934 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4935 msgid "Sets the size of the file icons."
4938 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4939 #, fuzzy, kde-format
4940 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4945 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
4946 #, fuzzy, kde-format
4947 #| msgctxt "@label:listbox"
4950 msgid "Stop loading"
4953 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
4955 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4957 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4958 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4959 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4960 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4961 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4962 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4963 "device.</item></list></para>"
4966 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
4968 msgctxt "@action:inmenu"
4969 msgid "Show Zoom Slider"
4972 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
4973 #, fuzzy, kde-format
4975 #| msgid "Additional information"
4976 msgctxt "@action:inmenu"
4977 msgid "Show Space Information"
4978 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4980 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4982 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4985 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4987 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4990 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4992 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4995 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5000 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5002 msgctxt "@info:status Free disk space"
5006 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5008 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5009 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5012 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5014 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5016 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5017 "Press to manage disk space usage."
5020 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5022 msgid "Trash Emptied"
5025 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5027 msgid "The Trash was emptied."
5030 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5031 #, fuzzy, kde-format
5032 #| msgctxt "@title:window"
5034 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5038 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5040 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5041 msgid "Count of available Network Shares"
5044 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5045 #, fuzzy, kde-format
5046 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5047 #| msgid "Sett&ings"
5048 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5050 msgstr "Mos&lamalar"
5052 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5054 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5055 msgid "A subset of Dolphin settings."
5058 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5060 msgid "Select Remote Charset"
5063 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5064 #, fuzzy, kde-format
5065 #| msgctxt "@action:inmenu"
5070 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5071 #, fuzzy, kde-format
5072 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5075 msgstr "Qaytadan yuklash"
5077 #: views/dolphinview.cpp:653
5079 msgctxt "@info:status"
5080 msgid "1 folder selected"
5081 msgid_plural "%1 folders selected"
5084 #: views/dolphinview.cpp:654
5086 msgctxt "@info:status"
5087 msgid "1 file selected"
5088 msgid_plural "%1 files selected"
5091 #: views/dolphinview.cpp:656
5092 #, fuzzy, kde-format
5095 msgctxt "@info:status"
5097 msgid_plural "%1 folders"
5100 #: views/dolphinview.cpp:657
5101 #, fuzzy, kde-format
5102 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5103 #| msgid "Your emails"
5104 msgctxt "@info:status"
5106 msgid_plural "%1 files"
5107 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5109 #: views/dolphinview.cpp:661
5111 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5115 #: views/dolphinview.cpp:663
5117 msgctxt "@info:status files (size)"
5121 #: views/dolphinview.cpp:667
5122 #, fuzzy, kde-format
5123 #| msgctxt "@title:group Size"
5125 msgctxt "@info:status"
5126 msgid "0 folders, 0 files"
5129 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5131 msgctxt "<filename> copy"
5135 #: views/dolphinview.cpp:1076
5137 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5138 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5141 #: views/dolphinview.cpp:1081
5142 #, fuzzy, kde-format
5143 #| msgctxt "@title:menu"
5144 #| msgid "Open With"
5145 msgctxt "@action:button"
5146 msgid "Open %1 Item"
5147 msgid_plural "Open %1 Items"
5148 msgstr[0] "Bilan ochish"
5150 #: views/dolphinview.cpp:1211
5152 msgctxt "@action:inmenu"
5153 msgid "Side Padding"
5156 #: views/dolphinview.cpp:1215
5157 #, fuzzy, kde-format
5158 #| msgctxt "@title:group"
5159 #| msgid "Column Width"
5160 msgctxt "@action:inmenu"
5161 msgid "Automatic Column Widths"
5162 msgstr "Ustunning eni"
5164 #: views/dolphinview.cpp:1220
5165 #, fuzzy, kde-format
5166 #| msgctxt "@title:group"
5167 #| msgid "Column Width"
5168 msgctxt "@action:inmenu"
5169 msgid "Custom Column Widths"
5170 msgstr "Ustunning eni"
5172 #: views/dolphinview.cpp:1821
5174 msgctxt "@info:status"
5175 msgid "Trash operation completed."
5178 #: views/dolphinview.cpp:1831
5180 msgctxt "@info:status"
5181 msgid "Delete operation completed."
5184 #: views/dolphinview.cpp:1984
5186 msgctxt "@action:button"
5187 msgid "Rename and Hide"
5190 #: views/dolphinview.cpp:1988
5193 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5194 "Do you still want to rename it?"
5197 #: views/dolphinview.cpp:1990
5200 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5201 "Do you still want to rename it?"
5204 #: views/dolphinview.cpp:1992
5205 #, fuzzy, kde-format
5206 #| msgctxt "@action:inmenu"
5207 #| msgid "Show Hidden Files"
5208 msgid "Hide this File?"
5209 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5211 #: views/dolphinview.cpp:1992
5212 #, fuzzy, kde-format
5213 #| msgctxt "@title:group"
5214 #| msgid "Home Folder"
5215 msgid "Hide this Folder?"
5218 #: views/dolphinview.cpp:2042
5220 msgctxt "@info:status"
5221 msgid "The location is empty."
5224 #: views/dolphinview.cpp:2044
5226 msgctxt "@info:status"
5227 msgid "The location '%1' is invalid."
5230 #: views/dolphinview.cpp:2305
5231 #, fuzzy, kde-format
5232 #| msgctxt "@label:listbox"
5237 #: views/dolphinview.cpp:2324
5239 msgid "Loading canceled"
5242 #: views/dolphinview.cpp:2326
5244 msgid "No items matching the filter"
5247 #: views/dolphinview.cpp:2328
5249 msgid "No items matching the search"
5252 #: views/dolphinview.cpp:2330
5254 msgid "Trash is empty"
5257 #: views/dolphinview.cpp:2333
5262 #: views/dolphinview.cpp:2336
5264 msgid "No files tagged with \"%1\""
5267 #: views/dolphinview.cpp:2340
5268 #, fuzzy, kde-format
5269 #| msgctxt "@action:inmenu"
5270 #| msgid "Close Tab"
5271 msgid "No recently used items"
5272 msgstr "Tabni yopish"
5274 #: views/dolphinview.cpp:2342
5276 msgid "No shared folders found"
5279 #: views/dolphinview.cpp:2344
5281 msgid "No relevant network resources found"
5284 #: views/dolphinview.cpp:2346
5286 msgid "No MTP-compatible devices found"
5289 #: views/dolphinview.cpp:2348
5291 msgid "No Apple devices found"
5294 #: views/dolphinview.cpp:2350
5296 msgid "No Bluetooth devices found"
5299 #: views/dolphinview.cpp:2352
5300 #, fuzzy, kde-format
5301 #| msgctxt "@title:group Size"
5303 msgid "Folder is empty"
5306 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5307 #, fuzzy, kde-format
5308 #| msgctxt "@action"
5309 #| msgid "Create Folder..."
5311 msgid "Create Folder…"
5312 msgstr "Jildni yaratish..."
5314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5316 msgctxt "@info:whatsthis"
5318 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5319 "items at once results in their new names differing only in a number."
5322 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5324 msgctxt "@info:whatsthis"
5326 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5327 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5328 "deleted later if disk space is needed."
5331 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5333 msgctxt "@info:whatsthis"
5335 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5336 "recovered by normal means."
5339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5341 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5342 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5345 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5347 msgctxt "@action:inmenu File"
5348 msgid "Duplicate Here"
5351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5352 #, fuzzy, kde-format
5353 #| msgctxt "@action:inmenu"
5354 #| msgid "Properties"
5355 msgctxt "@action:inmenu File"
5359 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5361 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5363 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5364 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5365 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5366 "there like managing read- and write-permissions."
5369 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5370 #, fuzzy, kde-format
5371 #| msgctxt "@label:textbox"
5372 #| msgid "Location:"
5373 msgctxt "@action:incontextmenu"
5374 msgid "Copy Location"
5377 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5379 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5380 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5383 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5384 #, fuzzy, kde-format
5385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5386 #| msgid "Move to Trash"
5387 msgctxt "@action:inmenu File"
5388 msgid "Move to Trash…"
5389 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5391 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5392 #, fuzzy, kde-format
5393 #| msgctxt "@action:inmenu"
5395 msgctxt "@action:inmenu File"
5399 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5401 msgctxt "@action:inmenu File"
5402 msgid "Duplicate Here…"
5405 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5406 #, fuzzy, kde-format
5407 #| msgctxt "@label:textbox"
5408 #| msgid "Location:"
5409 msgctxt "@action:incontextmenu"
5410 msgid "Copy Location…"
5413 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5415 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5417 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5418 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5419 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5420 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5421 "interface> option is enabled.</para>"
5424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5426 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5428 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5429 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5430 "you an overview in folders with many items.</para>"
5433 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5435 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5437 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5438 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5439 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5440 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5441 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5442 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5443 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5446 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5447 #, fuzzy, kde-format
5448 #| msgctxt "@title:menu"
5449 #| msgid "View Mode"
5450 msgctxt "@action:intoolbar"
5452 msgstr "Koʻrish usuli"
5454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5456 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5457 msgid "This increases the icon size."
5460 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5462 msgctxt "@action:inmenu View"
5463 msgid "Reset Zoom Level"
5466 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5467 #, fuzzy, kde-format
5468 #| msgctxt "@action:inmenu"
5470 msgid "Zoom To Default"
5473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5475 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5476 msgid "This resets the icon size to default."
5479 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5481 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5482 msgid "This reduces the icon size."
5485 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5487 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5491 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5492 #, fuzzy, kde-format
5493 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5495 msgctxt "@action:intoolbar"
5496 msgid "Show Previews"
5497 msgstr "Koʻrib chiqish"
5499 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5502 msgid "Show preview of files and folders"
5505 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5507 msgctxt "@info:whatsthis"
5509 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5510 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5514 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5515 #, fuzzy, kde-format
5516 #| msgctxt "@title:group Size"
5518 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5519 msgid "Folders First"
5522 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5523 #, fuzzy, kde-format
5525 #| msgid "Show hidden files"
5526 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5527 msgid "Hidden Files Last"
5528 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5530 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5531 #, fuzzy, kde-format
5532 #| msgctxt "@title:menu"
5534 msgctxt "@action:inmenu View"
5538 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5539 #, fuzzy, kde-format
5540 #| msgctxt "@title:window"
5541 #| msgid "Additional Information"
5542 msgctxt "@action:inmenu View"
5543 msgid "Show Additional Information"
5544 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5546 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5547 #, fuzzy, kde-format
5548 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5549 #| msgid "Show in Groups"
5550 msgctxt "@action:inmenu View"
5551 msgid "Show in Groups"
5552 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5554 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5556 msgctxt "@info:whatsthis"
5557 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5560 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5561 #, fuzzy, kde-format
5562 #| msgctxt "@action:inmenu"
5563 #| msgid "Show Hidden Files"
5564 msgctxt "@action:inmenu View"
5565 msgid "Show Hidden Files"
5566 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5568 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5570 msgctxt "@info:whatsthis"
5572 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5573 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5574 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5575 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5576 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5577 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5578 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5579 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5582 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5584 msgctxt "@action:inmenu View"
5585 msgid "Adjust View Display Style…"
5588 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5590 msgctxt "@info:whatsthis"
5592 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5595 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5596 #, fuzzy, kde-format
5597 #| msgctxt "@title:tab"
5599 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5601 msgstr "Nishonchalar"
5603 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5606 msgid "Icons view mode"
5609 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5611 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5615 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5616 #, fuzzy, kde-format
5618 #| msgid "Column width"
5620 msgid "Compact view mode"
5621 msgstr "Ustunning eni"
5623 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5624 #, fuzzy, kde-format
5625 #| msgctxt "@title:tab"
5627 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5629 msgstr "Tafsilotlar"
5631 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5634 msgid "Details view mode"
5637 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5639 msgctxt "Sort descending"
5643 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5645 msgctxt "Sort ascending"
5649 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5650 #, fuzzy, kde-format
5651 #| msgctxt "@option:check"
5652 #| msgid "Show hidden files"
5653 msgctxt "Sort descending"
5654 msgid "Largest First"
5655 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5657 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5658 #, fuzzy, kde-format
5659 #| msgctxt "@option:check"
5660 #| msgid "Show hidden files"
5661 msgctxt "Sort ascending"
5662 msgid "Smallest First"
5663 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5665 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5666 #, fuzzy, kde-format
5667 #| msgctxt "@option:check"
5668 #| msgid "Show hidden files"
5669 msgctxt "Sort descending"
5670 msgid "Newest First"
5671 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5673 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5674 #, fuzzy, kde-format
5675 #| msgctxt "@title:group Size"
5677 msgctxt "Sort ascending"
5678 msgid "Oldest First"
5681 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5682 #, fuzzy, kde-format
5683 #| msgctxt "@title:group Size"
5685 msgctxt "Sort descending"
5686 msgid "Highest First"
5689 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5690 #, fuzzy, kde-format
5691 #| msgctxt "@option:check"
5692 #| msgid "Show hidden files"
5693 msgctxt "Sort ascending"
5694 msgid "Lowest First"
5695 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5697 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5698 #, fuzzy, kde-format
5699 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5700 #| msgid "Descending"
5701 msgctxt "Sort descending"
5703 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5705 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5706 #, fuzzy, kde-format
5707 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5708 #| msgid "Ascending"
5709 msgctxt "Sort ascending"
5711 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5713 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5716 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5717 "selection is empty when this text is shown."
5718 msgid "Actions for Current View"
5721 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5722 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5723 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5724 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5725 #. and a fallback will be used.
5726 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5728 msgid "Actions for %1"
5731 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5734 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5735 "of selected files/folders."
5736 msgid "Actions for One Selected Item"
5737 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5740 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5741 #, fuzzy, kde-format
5743 #| msgid "Additional information"
5744 msgctxt "@info:status"
5745 msgid "Updating version information…"
5746 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5749 #~| msgctxt "@label:listbox"
5750 #~| msgid "Sorting:"
5751 #~ msgid "Show tooltips"
5752 #~ msgstr "Saralash:"
5754 #~ msgctxt "@title:group"
5756 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5758 #~ msgctxt "@title:group"
5759 #~ msgid "View Modes"
5760 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
5763 #~| msgctxt "@title:menu"
5764 #~| msgid "View Mode"
5765 #~ msgctxt "@title:group"
5767 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
5770 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5772 #~ msgctxt "@title:group"
5773 #~ msgid "General: "
5777 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5779 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5780 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5781 #~ msgstr "Yangi tab"
5784 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5786 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5791 #~| msgctxt "@label"
5793 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5794 #~ msgid "Filter..."
5798 #~| msgctxt "@title:menu"
5799 #~| msgid "Main Toolbar"
5800 #~ msgid "Search..."
5801 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5804 #~| msgctxt "@label:listbox"
5805 #~| msgid "Sorting:"
5806 #~ msgctxt "@info:progress"
5807 #~ msgid "Sorting..."
5808 #~ msgstr "Saralash:"
5811 #~| msgctxt "@label"
5813 #~ msgid "Filter..."
5817 #~| msgctxt "@label"
5818 #~| msgid "Change tags..."
5819 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5820 #~ msgid "Configure..."
5821 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
5824 #~| msgctxt "@title:menu"
5825 #~| msgid "Main Toolbar"
5826 #~ msgctxt "@label:textbox"
5827 #~ msgid "Search..."
5828 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5831 #~| msgctxt "@label"
5832 #~| msgid "Font size"
5833 #~ msgid "Font family"
5834 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5837 #~| msgctxt "@label"
5838 #~| msgid "Font size"
5839 #~ msgid "Font size"
5840 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5843 #~| msgctxt "@label Font style"
5849 #~| msgctxt "@label"
5850 #~| msgid "Font size"
5851 #~ msgid "Font weight"
5852 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5855 #~| msgctxt "@label"
5856 #~| msgid "Add comment..."
5859 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5862 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5866 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5869 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5872 #~ msgid "Safely Remove"
5873 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5876 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5880 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5883 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5885 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5886 #~ msgid "Open in New Tab"
5887 #~ msgstr "Yangi tab"
5890 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5891 #~| msgid "New &Window"
5892 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5893 #~ msgid "Open in New Window"
5894 #~ msgstr "&Yangi oyna"
5897 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5899 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5901 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5904 #~| msgctxt "@label"
5905 #~| msgid "Add comment..."
5906 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5908 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5911 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5913 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5915 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5918 #~| msgctxt "@label"
5919 #~| msgid "Add comment..."
5920 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5921 #~ msgid "Add Entry..."
5922 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5925 #~| msgctxt "@title:group"
5926 #~| msgid "Icon Size"
5927 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5928 #~ msgid "Icon Size"
5929 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5931 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5932 #~ msgid "Sett&ings"
5933 #~ msgstr "Mos&lamalar"
5936 #~| msgctxt "@label"
5937 #~| msgid "Add comment..."
5938 #~ msgctxt "@action"
5939 #~ msgid "Show menu"
5940 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5943 #~| msgctxt "@title:group"
5945 #~ msgctxt "@label:textbox"
5946 #~ msgid "Start in:"
5947 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5950 #~| msgctxt "@option:check"
5951 #~| msgid "Show hidden files"
5952 #~ msgid "Show facets widget"
5953 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5956 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5957 #~| msgid "Permissions"
5958 #~ msgctxt "@action:button"
5959 #~ msgid "Fewer Options"
5960 #~ msgstr "Huquqlar"
5963 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5964 #~| msgid "Permissions"
5965 #~ msgctxt "@action:button"
5966 #~ msgid "More Options"
5967 #~ msgstr "Huquqlar"
5970 #~| msgctxt "@title:window"
5972 #~ msgctxt "@option:check"
5977 #~| msgctxt "@title:group Date"
5979 #~ msgctxt "@option:option"
5984 #~| msgctxt "@title:group Date"
5985 #~| msgid "Yesterday"
5986 #~ msgctxt "@option:option"
5987 #~ msgid "Yesterday"
5991 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5993 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5995 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5998 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6001 #~ msgstr "Toʻxtatish"
6004 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6005 #~| msgid "Descending"
6006 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6007 #~ msgid "Descending"
6008 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6011 #~| msgctxt "@label:textbox"
6012 #~| msgid "Location:"
6014 #~ msgid "Location:"
6015 #~ msgstr "Manzili:"
6018 #~| msgctxt "@label"
6019 #~| msgid "Add comment..."
6020 #~ msgctxt "@title:window"
6021 #~ msgid "Add Places Entry"
6022 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6025 #~| msgctxt "@title:window"
6026 #~| msgid "Additional Information"
6027 #~ msgctxt "@title:group"
6028 #~ msgid "Additional Information Shown"
6029 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6031 #~ msgctxt "@label:textbox"
6032 #~ msgid "Location:"
6033 #~ msgstr "Manzili:"
6035 #~ msgctxt "@title:group"
6036 #~ msgid "Icon Size"
6037 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6040 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6042 #~ msgctxt "@label:listbox"
6044 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6046 #~ msgctxt "@title:group"
6050 #~ msgctxt "@label:listbox"
6054 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6058 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6060 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6062 #~ msgctxt "@action:button"
6063 #~ msgid "Additional Information"
6064 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6066 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6067 #~ msgid "Select All"
6068 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
6070 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6072 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6075 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6078 #~ msgid "Image Size"
6079 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6082 #~| msgctxt "@title:window"
6089 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6090 #~| msgid "Close Tab"
6092 #~ msgid "Recently Saved"
6093 #~ msgstr "Tabni yopish"
6096 #~| msgctxt "@title:menu"
6097 #~| msgid "Main Toolbar"
6099 #~ msgid "Search For"
6100 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6103 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6104 #~| msgid "&Network Folders"
6105 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6107 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
6110 #~| msgctxt "@label"
6112 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6114 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6117 #~| msgctxt "@title:group Date"
6119 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6124 #~| msgctxt "@title:group Date"
6125 #~| msgid "Yesterday"
6126 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6127 #~ msgid "Yesterday"
6131 #~| msgctxt "@info:credit"
6132 #~| msgid "Documentation"
6133 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6134 #~ msgid "Documents"
6135 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6138 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6140 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6142 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6145 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6146 #~| msgid "Empty Trash"
6147 #~ msgid "Empty Search"
6148 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
6151 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6153 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6155 #~ msgstr "Oʻchirish"
6158 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6159 #~| msgid "Move to Trash"
6160 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6161 #~ msgid "&Move to Trash"
6162 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6165 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6166 #~| msgid "Rename..."
6167 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6168 #~ msgid "Rename..."
6169 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6172 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6174 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6175 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6176 #~ msgstr "Yangi tab"
6179 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6186 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6187 #~| msgid "Current folder"
6188 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6189 #~ msgid "%1 - current folder"
6190 #~ msgstr "Joriy jild"
6193 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6194 #~| msgid "Current folder"
6195 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6196 #~ msgid "%1 - current device"
6197 #~ msgstr "Joriy jild"
6199 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6200 #~ msgid "Paste Into Folder"
6201 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
6204 #~| msgctxt "@title:group Date"
6205 #~| msgid "Yesterday"
6207 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6208 #~ "locale, and %Y is full year number"
6209 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6212 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6217 #~| msgctxt "@label"
6218 #~| msgid "Additional information"
6219 #~ msgctxt "@info:status"
6220 #~ msgid "Update of version information failed."
6221 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6224 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6226 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6227 #~ msgid "Copy Text"
6228 #~ msgstr "Nusxa olish"
6230 #~ msgctxt "@title:group Date"
6231 #~ msgid "Last Week"
6232 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6235 #~| msgctxt "@title:group Date"
6236 #~| msgid "Last Week"
6238 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6239 #~ "full year number"
6240 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6241 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6244 #~| msgctxt "@title:group Date"
6246 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6251 #~| msgctxt "@title:group Date"
6252 #~| msgid "Yesterday"
6253 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6254 #~ msgid "Yesterday"
6259 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6262 #~| msgctxt "@label:listbox"
6263 #~| msgid "Text width:"
6264 #~ msgctxt "@option:option"
6265 #~ msgid "Maximum Rating"
6266 #~ msgstr "Matnning eni:"
6269 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6271 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6276 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6278 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6280 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6283 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6285 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6290 #~| msgctxt "@title:window"
6291 #~| msgid "Information"
6292 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6293 #~ msgid "Copy Information Message"
6294 #~ msgstr "Maʼlumot"
6297 #~| msgctxt "@info:credit"
6298 #~| msgid "Documentation"
6299 #~ msgctxt "@item:intable"
6300 #~ msgid "No destination"
6301 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6304 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6306 #~ msgctxt "@title:group"
6307 #~ msgid "Do not create previews for"
6308 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6311 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6313 #~ msgctxt "@item:intable"
6318 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6320 #~ msgctxt "@item:intable"
6325 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6327 #~ msgctxt "@item:intable"
6332 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6333 #~| msgid "Permissions"
6334 #~ msgctxt "@item:intable"
6335 #~ msgid "Permissions"
6336 #~ msgstr "Huquqlar"
6339 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6341 #~ msgctxt "@item:intable"
6346 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6348 #~ msgctxt "@item:intable"
6353 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6355 #~ msgctxt "@item:intable"
6360 #~| msgctxt "@info:credit"
6361 #~| msgid "Documentation"
6362 #~ msgctxt "@item:intable"
6363 #~ msgid "Destination"
6364 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6367 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6369 #~ msgctxt "@item:intable"
6373 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6375 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6377 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6379 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6381 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6383 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6385 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6387 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6390 #~| msgctxt "@info:credit"
6391 #~| msgid "Documentation"
6392 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6393 #~ msgid "By Link Destination"
6394 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6397 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6399 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6404 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6406 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6411 #~ msgid "Additional information"
6412 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6414 #~ msgctxt "@title:tab"
6418 #~ msgctxt "@title:group"
6423 #~| msgctxt "@title:menu"
6425 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6427 #~ msgstr "Ustunlar"
6429 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6433 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6435 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6437 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6441 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6445 #~ msgctxt "@title:menu"
6447 #~ msgstr "Ustunlar"
6450 #~| msgctxt "@title:menu"
6452 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6454 #~ msgstr "Ustunlar"
6457 #~| msgctxt "@info:credit"
6458 #~| msgid "Documentation"
6459 #~ msgctxt "@title::column"
6460 #~ msgid "Link Destination"
6461 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6464 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6466 #~ msgctxt "@title::column"
6471 #~ msgid "Show hidden files"
6472 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6475 #~| msgctxt "@label:textbox"
6476 #~| msgid "Number of lines:"
6477 #~ msgid "Number of textlines"
6478 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6481 #~| msgctxt "@label"
6482 #~| msgid "Change tags..."
6483 #~ msgctxt "@action:button"
6484 #~ msgid "Configure..."
6485 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6488 #~| msgctxt "@label"
6490 #~ msgctxt "@title:group"
6492 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6495 #~| msgctxt "@title:group Date"
6497 #~ msgctxt "@action:button"
6502 #~| msgctxt "@title:group Date"
6503 #~| msgid "Yesterday"
6504 #~ msgctxt "@action:button"
6505 #~ msgid "Yesterday"
6509 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6511 #~ msgctxt "@title:group"
6516 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6517 #~| msgid "New &Window"
6518 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6519 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6520 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6523 #~| msgctxt "@action:button"
6529 #~ msgctxt "@title:menu"
6530 #~ msgid "View Mode"
6531 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6534 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6538 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6541 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6545 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6548 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6552 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6555 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6559 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6562 #~| msgctxt "@title:group"
6569 #~| msgctxt "@action:button"
6572 #~ msgid "Filenames"
6573 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6575 #~ msgctxt "@action:button"
6579 #~ msgctxt "@action:button"
6588 #~| msgctxt "@label:listbox"
6589 #~| msgid "Sorting:"
6592 #~ msgstr "Saralash:"
6595 #~| msgctxt "@label Tag name"
6601 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6605 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6609 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6610 #~ msgid "Permissions"
6611 #~ msgstr "Huquqlar"
6613 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6617 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6621 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6626 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6628 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6633 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6635 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6640 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6641 #~| msgid "Permissions"
6642 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6643 #~ msgid "Permissions"
6644 #~ msgstr "Huquqlar"
6647 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6649 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6654 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6656 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6661 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6663 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6668 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6670 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6675 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6677 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6682 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6683 #~| msgid "Permissions"
6684 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6685 #~ msgid "Permissions"
6686 #~ msgstr "Huquqlar"
6689 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6691 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6696 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6698 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6703 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6705 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6709 #~ msgctxt "@title:menu"
6710 #~ msgid "Additional Information"
6711 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6714 #~| msgctxt "@label"
6715 #~| msgid "Add comment..."
6716 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6717 #~ msgid "SVN Commit..."
6718 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6721 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6723 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6724 #~ msgid "SVN Delete"
6725 #~ msgstr "Oʻchirish"
6728 #~| msgctxt "@label"
6729 #~| msgid "Add comment..."
6730 #~ msgctxt "@title:window"
6731 #~ msgid "SVN Commit"
6732 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6735 #~| msgctxt "@label"
6736 #~| msgid "Add comment..."
6737 #~ msgctxt "@action:button"
6739 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6742 #~| msgctxt "@label"
6743 #~| msgid "Total size:"
6745 #~ msgid "Total Size:"
6749 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6751 #~ msgctxt "@label file type"
6756 #~| msgctxt "@title:window"
6757 #~| msgid "Create new Tag"
6758 #~ msgctxt "@title:window"
6759 #~ msgid "Change Tags"
6760 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6763 #~| msgctxt "@title:window"
6764 #~| msgid "Create New Tag"
6766 #~ msgid "Create new tag:"
6767 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6770 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6773 #~ msgid "Delete tag"
6774 #~ msgstr "Oʻchirish"
6777 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6780 #~ msgid "Delete tag"
6781 #~ msgstr "Oʻchirish"
6784 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6786 #~ msgctxt "@action:button"
6788 #~ msgstr "Oʻchirish"
6791 #~| msgctxt "@label"
6792 #~| msgid "New Tag..."
6794 #~ msgid "Add Tags..."
6795 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6798 #~| msgctxt "@label"
6799 #~| msgid "Change tags..."
6801 #~ msgid "Change..."
6802 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6805 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6807 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6812 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6814 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6819 #~| msgctxt "@label"
6820 #~| msgid "Modified:"
6821 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6823 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6826 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6828 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6833 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6834 #~| msgid "Permissions"
6835 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6836 #~ msgid "Permissions"
6837 #~ msgstr "Huquqlar"
6840 #~| msgctxt "@label"
6841 #~| msgid "Add comment..."
6842 #~ msgctxt "@title:window"
6843 #~ msgid "Add Comment"
6844 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6847 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6849 #~ msgctxt "@label file content size"
6854 #~| msgctxt "@label"
6855 #~| msgid "Modified:"
6856 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6858 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6861 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6864 #~ msgid "MIME Type"
6865 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
6868 #~| msgctxt "@label:textbox"
6869 #~| msgid "Location:"
6870 #~ msgctxt "@label file URL"
6872 #~ msgstr "Manzili:"
6875 #~| msgctxt "@action"
6876 #~| msgid "Create Folder..."
6879 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
6882 #~| msgctxt "@action:button"
6886 #~ msgstr "Bekor qilish"
6889 #~| msgctxt "@label"
6890 #~| msgid "Modified:"
6891 #~ msgctxt "@label EXIF"
6893 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6896 #~| msgctxt "@label:listbox"
6897 #~| msgid "Sorting:"
6898 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6900 #~ msgstr "Saralash:"
6903 #~| msgctxt "@label"
6905 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6907 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6910 #~| msgctxt "@label"
6911 #~| msgid "Add comment..."
6912 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6914 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6917 #~| msgctxt "@action:button"
6920 #~ msgid "File Name"
6921 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6928 #~ msgid "Modified:"
6929 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6932 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6939 #~| msgctxt "@label"
6943 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6946 #~| msgctxt "@label"
6947 #~| msgid "Add comment..."
6950 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6953 #~| msgctxt "@label"
6954 #~| msgid "Modified:"
6956 #~ msgid "Date Modified"
6957 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6960 #~| msgctxt "@title:group"
6966 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6967 #~ msgid "Move To Trash"
6968 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6971 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6972 #~| msgid "Rename..."
6973 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6974 #~ msgid "&Rename..."
6975 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6978 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6979 #~| msgid "Properties"
6980 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6981 #~ msgid "&Properties"
6982 #~ msgstr "Xossalari"
6985 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6987 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6989 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6992 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6993 #~| msgid "Descending"
6994 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6995 #~ msgid "Des&cending"
6996 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6999 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7000 #~| msgid "Show Hidden Files"
7001 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7002 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7003 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7006 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7008 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7013 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7015 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7020 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7021 #~| msgid "Permissions"
7022 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7023 #~ msgid "Pe&rmissions"
7024 #~ msgstr "Huquqlar"
7027 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7029 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7034 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7036 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7041 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7043 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7048 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7050 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7055 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7057 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7062 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7063 #~| msgid "Permissions"
7064 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7065 #~ msgid "Pe&rmissions"
7066 #~ msgstr "Huquqlar"
7069 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7071 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7076 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7078 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7083 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7085 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7087 #~ msgstr "Nishonchalar"
7090 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7092 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7094 #~ msgstr "Tafsilotlar"
7097 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7099 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7101 #~ msgstr "Ustunlar"
7103 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7107 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7109 #~ msgstr "Bekor qilish"
7111 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7115 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7119 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7123 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7125 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7127 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7131 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7135 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7139 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7143 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7147 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7148 #~ msgid "Properties"
7149 #~ msgstr "Xossalari"
7151 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7152 #~ msgid "&Other..."
7153 #~ msgstr "&Boshqa..."
7155 #~ msgctxt "@title:menu"
7156 #~ msgid "Open With..."
7157 #~ msgstr "...bilan ochish"