]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2025-03-25 00:44+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:55+0000\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:45
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:46
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:55
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:57
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/bar.cpp:140
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
61 msgstr "Act as Administrator Again"
62
63 #: admin/bar.cpp:148
64 #, kde-format
65 msgctxt "@info"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
67 msgstr "Administrator authorisation has expired."
68
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 #, kde-format
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
73 msgstr "Act as Administrator"
74
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 #, kde-kuit-format
77 msgctxt "@info:shell"
78 msgid ""
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 msgstr ""
83 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
84 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
85 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
86
87 #: admin/workerintegration.cpp:76
88 #, kde-format
89 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 msgid "<ol>%1</ol>"
91 msgstr "<ol>%1</ol>"
92
93 #: admin/workerintegration.cpp:77
94 #, kde-format
95 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 msgid "<li>%1</li>"
97 msgstr "<li>%1</li>"
98
99 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 #, kde-kuit-format
101 msgctxt "@info"
102 msgid ""
103 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
104 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
105 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
106 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
107 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
108 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
109 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
110 msgstr ""
111 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
112 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
113 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
114 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
115 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
116 "numbereditem><numbereditem>After authorisation you can manage files as an "
117 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
118
119 #: admin/workerintegration.cpp:89
120 #, kde-format
121 msgctxt "@title:window"
122 msgid "How to Administrate"
123 msgstr "How to Administrate"
124
125 #: admin/workerintegration.cpp:98
126 #, kde-kuit-format
127 msgctxt "@info"
128 msgid ""
129 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
130 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
131 "This includes items which are critical for this system to function.</"
132 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
133 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
134 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
135 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
136 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
137 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
138 "emphasis> before proceeding.</para>"
139 msgstr ""
140 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
141 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
142 "This includes items which are critical for this system to function.</"
143 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
144 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
145 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
146 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
147 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
148 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
149 "emphasis> before proceeding.</para>"
150
151 #: admin/workerintegration.cpp:161
152 #, kde-format
153 msgctxt "@title:window"
154 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
155 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
156
157 #: admin/workerintegration.cpp:163
158 #, kde-format
159 msgctxt "@action:button"
160 msgid "I Understand and Accept These Risks"
161 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
162
163 #: admin/workerintegration.cpp:165
164 #, kde-format
165 msgctxt "@option:check"
166 msgid "Do not warn me about these risks again"
167 msgstr "Do not warn me about these risks again"
168
169 #: dolphincontextmenu.cpp:125
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu"
172 msgid "Empty Trash"
173 msgstr "Empty Wastebin"
174
175 #: dolphincontextmenu.cpp:154
176 #, fuzzy, kde-format
177 #| msgctxt "@action:button"
178 #| msgid "Select Home Location"
179 msgctxt ""
180 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
181 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
182 "string if possible."
183 msgid "Restore to Former Location"
184 msgid_plural "Restore to Former Locations"
185 msgstr[0] "Select Home Location"
186 msgstr[1] "Select Home Location"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1724
189 #, kde-format
190 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
191 msgid "Create New"
192 msgstr "Create New"
193
194 #: dolphincontextmenu.cpp:222
195 #, kde-format
196 msgctxt "@action:inmenu"
197 msgid "Open Path"
198 msgstr "Open Path"
199
200 #: dolphincontextmenu.cpp:230
201 #, kde-format
202 msgctxt "@action:inmenu"
203 msgid "Open Path in New Tab"
204 msgstr "Open Path in New Tab"
205
206 #: dolphincontextmenu.cpp:238
207 #, kde-format
208 msgctxt "@action:inmenu"
209 msgid "Open Path in New Window"
210 msgstr "Open Path in New Window"
211
212 #: dolphincontextmenu.cpp:488
213 #, kde-format
214 msgctxt ""
215 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
216 msgid "Middle Click"
217 msgstr "Middle Click"
218
219 #: dolphinmainwindow.cpp:350
220 #, kde-format
221 msgctxt "@info:status"
222 msgid "Successfully copied."
223 msgstr "Successfully copied."
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:353
226 #, kde-format
227 msgctxt "@info:status"
228 msgid "Successfully moved."
229 msgstr "Successfully moved."
230
231 #: dolphinmainwindow.cpp:356
232 #, kde-format
233 msgctxt "@info:status"
234 msgid "Successfully linked."
235 msgstr "Successfully linked."
236
237 #: dolphinmainwindow.cpp:359
238 #, kde-format
239 msgctxt "@info:status"
240 msgid "Successfully moved to trash."
241 msgstr "Successfully moved to wastebin."
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:362
244 #, kde-format
245 msgctxt "@info:status"
246 msgid "Successfully renamed."
247 msgstr "Successfully renamed."
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:366
250 #, kde-format
251 msgctxt "@info:status"
252 msgid "Created folder."
253 msgstr "Created folder."
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:441
256 #, kde-format
257 msgctxt "@info"
258 msgid "Go back"
259 msgstr "Go back"
260
261 #: dolphinmainwindow.cpp:442
262 #, kde-format
263 msgctxt "@info:whatsthis go back"
264 msgid "Return to the previously viewed folder."
265 msgstr "Return to the previously viewed folder."
266
267 #: dolphinmainwindow.cpp:448
268 #, kde-format
269 msgctxt "@info"
270 msgid "Go forward"
271 msgstr "Go forwards"
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:449
274 #, kde-kuit-format
275 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
276 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
277 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:639 dolphinmainwindow.cpp:685
280 #, kde-format
281 msgctxt "@title:window"
282 msgid "Confirmation"
283 msgstr "Confirmation"
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:643
286 #, kde-format
287 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
288 msgid "&Quit %1"
289 msgstr "&Quit %1"
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:645
292 #, kde-format
293 msgid "C&lose Current Tab"
294 msgstr "C&lose Current Tab"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:654
297 #, kde-format
298 msgid ""
299 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
300 msgstr ""
301 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:656 dolphinmainwindow.cpp:706
304 #, kde-format
305 msgid "Do not ask again"
306 msgstr "Do not ask again"
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:694
309 #, kde-format
310 msgid "Show &Terminal Panel"
311 msgstr "Show &Terminal Panel"
312
313 #: dolphinmainwindow.cpp:704
314 #, kde-format
315 msgid ""
316 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
317 "want to quit?"
318 msgstr ""
319 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
320 "want to quit?"
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:911
323 #, kde-format
324 msgctxt "@info"
325 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
326 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
327
328 #: dolphinmainwindow.cpp:912
329 #, kde-format
330 msgctxt "@info"
331 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
332 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:inmenu Tools"
337 msgid "Open %1"
338 msgstr "Open %1"
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1320 dolphinmainwindow.cpp:2080
341 #, kde-format
342 msgctxt "@action:inmenu Tools"
343 msgid "Open Preferred Search Tool"
344 msgstr "Open Preferred Search Tool"
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1360
347 #, kde-format
348 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
349 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
350 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
351 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1365
354 #, kde-format
355 msgctxt "@action:button"
356 msgid "Open %1 Terminal"
357 msgid_plural "Open %1 Terminals"
358 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
359 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1466
362 #, fuzzy, kde-format
363 #| msgctxt "@info"
364 #| msgid ""
365 #| "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in "
366 #| "this folder."
367 msgctxt "@info"
368 msgid ""
369 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
370 "folder."
371 msgstr ""
372 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
373 "folder."
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1468
376 #, kde-format
377 msgctxt "@info"
378 msgid ""
379 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
380 "folder."
381 msgstr ""
382 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
383 "folder."
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1567
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
388 msgid "Configure"
389 msgstr "Configure"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu File"
394 msgid "New &Window"
395 msgstr "New &Window"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
398 #, kde-format
399 msgctxt "@info"
400 msgid "Open a new Dolphin window"
401 msgstr "Open a new Dolphin window"
402
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
404 #, kde-kuit-format
405 msgctxt "@info:whatsthis"
406 msgid ""
407 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
408 ">You can drag and drop items between windows."
409 msgstr ""
410 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
411 ">You can drag and drop items between windows."
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
414 #, kde-format
415 msgctxt "@action:inmenu File"
416 msgid "New Tab"
417 msgstr "New Tab"
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
420 #, kde-kuit-format
421 msgctxt "@info:whatsthis"
422 msgid ""
423 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
424 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
425 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
426 msgstr ""
427 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
428 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
429 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
432 #, kde-format
433 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
434 msgid "Add to Places"
435 msgstr "Add to Places"
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
438 #, kde-kuit-format
439 msgctxt "@info:whatsthis"
440 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
441 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
442
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
444 #, kde-format
445 msgctxt "@action:inmenu File"
446 msgid "Close Tab"
447 msgstr "Close Tab"
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
450 #, kde-format
451 msgctxt "@info"
452 msgid "Close Tab"
453 msgstr "Close Tab"
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
456 #, kde-format
457 msgctxt "@info:whatsthis"
458 msgid ""
459 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
460 "the whole window instead."
461 msgstr ""
462 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
463 "the whole window instead."
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
466 #, kde-format
467 msgctxt "@info:whatsthis quit"
468 msgid "This closes this window."
469 msgstr "This closes this window."
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
472 #, kde-kuit-format
473 msgctxt "@info:whatsthis"
474 msgid ""
475 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
476 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
477 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
478 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
479 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
480 msgstr ""
481 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
482 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
483 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
484 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
485 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
486
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
488 #, kde-format
489 msgctxt "@action"
490 msgid "Cut…"
491 msgstr "Cut…"
492
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
494 #, kde-kuit-format
495 msgctxt "@info:whatsthis cut"
496 msgid ""
497 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
498 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
499 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
500 "their initial location."
501 msgstr ""
502 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
503 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
504 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
505 "their initial location."
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action"
510 msgid "Copy…"
511 msgstr "Copy…"
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
514 #, kde-kuit-format
515 msgctxt "@info:whatsthis copy"
516 msgid ""
517 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
518 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
519 "them from the clipboard to a new location."
520 msgstr ""
521 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
522 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
523 "them from the clipboard to a new location."
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
526 #, kde-format
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Paste"
529 msgstr "Paste"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
532 #, kde-kuit-format
533 msgctxt "@info:whatsthis paste"
534 msgid ""
535 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
536 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
537 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
538 msgstr ""
539 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
540 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
541 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
544 #, kde-format
545 msgctxt "@action:inmenu"
546 msgid "Copy to Other View"
547 msgstr "Copy to Other View"
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
550 #, kde-format
551 msgctxt "@action:inmenu"
552 msgid "Copy to Other View…"
553 msgstr "Copy to Other View…"
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
556 #, kde-kuit-format
557 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
558 msgid ""
559 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
560 "(Only available while in Split View mode.)"
561 msgstr ""
562 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
563 "(Only available while in Split View mode.)"
564
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
566 #, kde-format
567 msgctxt "@action:inmenu Edit"
568 msgid "Copy to Other View"
569 msgstr "Copy to Other View"
570
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
572 #, kde-format
573 msgctxt "@action:inmenu"
574 msgid "Move to Other View"
575 msgstr "Move to Other View"
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
578 #, kde-format
579 msgctxt "@action:inmenu"
580 msgid "Move to Other View…"
581 msgstr "Move to Other View…"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
584 #, kde-kuit-format
585 msgctxt "@info:whatsthis Move"
586 msgid ""
587 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
588 "(Only available while in Split View mode.)"
589 msgstr ""
590 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
591 "(Only available while in Split View mode.)"
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
594 #, kde-format
595 msgctxt "@action:inmenu Edit"
596 msgid "Move to Other View"
597 msgstr "Move to Other View"
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
600 #, kde-format
601 msgctxt "@action:inmenu Tools"
602 msgid "Filter…"
603 msgstr "Filter…"
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
606 #, kde-format
607 msgctxt "@info:tooltip"
608 msgid "Show Filter Bar"
609 msgstr "Show Filter Bar"
610
611 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
612 #, kde-kuit-format
613 msgctxt "@info:whatsthis"
614 msgid ""
615 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
616 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
617 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
618 "view."
619 msgstr ""
620 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
621 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
622 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
623 "view."
624
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
626 #, kde-format
627 msgctxt "@action:inmenu"
628 msgid "Toggle Filter Bar"
629 msgstr "Toggle Filter Bar"
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1850
632 #, kde-format
633 msgctxt "@action:intoolbar"
634 msgid "Filter"
635 msgstr "Filter"
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1858 search/dolphinsearchbox.cpp:350
638 #, kde-format
639 msgid "Search…"
640 msgstr "Search…"
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
643 #, kde-format
644 msgctxt "@info:tooltip"
645 msgid "Search for files and folders"
646 msgstr "Search for files and folders"
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
649 #, kde-kuit-format
650 msgctxt "@info:whatsthis find"
651 msgid ""
652 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
653 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
654 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
655 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
656 "para>"
657 msgstr ""
658 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
659 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
660 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
661 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
662 "para>"
663
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
665 #, kde-format
666 msgctxt "@action:inmenu"
667 msgid "Toggle Search Bar"
668 msgstr "Toggle Search Bar"
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
671 #, kde-format
672 msgctxt "@action:intoolbar"
673 msgid "Search"
674 msgstr "Search"
675
676 #. i18n: This action toggles a selection mode.
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
678 #, kde-format
679 msgctxt "@action:inmenu"
680 msgid "Select Files and Folders"
681 msgstr "Select Files and Folders"
682
683 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
684 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1884
686 #, kde-format
687 msgctxt "@action:intoolbar"
688 msgid "Select"
689 msgstr "Select"
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
692 #, kde-kuit-format
693 msgctxt "@info:whatsthis"
694 msgid ""
695 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
696 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
697 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
698 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
699 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
700 "items.</para>"
701 msgstr ""
702 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
703 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
704 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
705 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
706 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
707 "items.</para>"
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
710 #, kde-kuit-format
711 msgctxt "@info:whatsthis"
712 msgid "This selects all files and folders in the current location."
713 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1914 dolphinpart.cpp:169
716 #, kde-format
717 msgctxt "@action:inmenu Edit"
718 msgid "Invert Selection"
719 msgstr "Invert Selection"
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
722 #, kde-kuit-format
723 msgctxt "@info:whatsthis invert"
724 msgid ""
725 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
726 "selected instead."
727 msgstr ""
728 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
729 "selected instead."
730
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
732 #, kde-kuit-format
733 msgctxt "@info:whatsthis split"
734 msgid ""
735 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
736 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
737 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
738 "para>Click this button again to close one of the views."
739 msgstr ""
740 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
741 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
742 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
743 "para>Click this button again to close one of the views."
744
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
746 #, kde-kuit-format
747 msgctxt "@info:whatsthis"
748 msgid ""
749 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
750 "window."
751 msgstr ""
752 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
753 "window."
754
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
756 #, kde-format
757 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
758 msgid "Stash"
759 msgstr "Stash"
760
761 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
762 #, kde-format
763 msgctxt "@info"
764 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
765 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
766
767 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
768 #, kde-format
769 msgctxt "@info:tooltip"
770 msgid "Refresh view"
771 msgstr "Refresh view"
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
774 #, kde-kuit-format
775 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
776 msgid ""
777 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
778 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
779 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
780 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
781 msgstr ""
782 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
783 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
784 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
785 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
788 #, kde-format
789 msgctxt "@action:inmenu View"
790 msgid "Stop"
791 msgstr "Stop"
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
794 #, kde-format
795 msgctxt "@info"
796 msgid "Stop loading"
797 msgstr "Stop loading"
798
799 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
800 #, kde-format
801 msgctxt "@info"
802 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
803 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
806 #, kde-format
807 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
808 msgid "Editable Location"
809 msgstr "Editable Location"
810
811 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
812 #, kde-kuit-format
813 msgctxt "@info:whatsthis"
814 msgid ""
815 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
816 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
817 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
818 "confirming the edited location."
819 msgstr ""
820 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
821 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
822 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
823 "confirming the edited location."
824
825 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
826 #, kde-format
827 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
828 msgid "Replace Location"
829 msgstr "Replace Location"
830
831 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
832 #, kde-kuit-format
833 msgctxt "@info:whatsthis"
834 msgid ""
835 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
836 "enter a different location."
837 msgstr ""
838 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
839 "enter a different location."
840
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
842 #, kde-format
843 msgctxt "@action:inmenu File"
844 msgid "Undo close tab"
845 msgstr "Undo close tab"
846
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
848 #, kde-format
849 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
850 msgid "This returns you to the previously closed tab."
851 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
854 #, kde-kuit-format
855 msgctxt "@info:whatsthis"
856 msgid ""
857 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
858 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
859 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
860 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
861 "for your confirmation beforehand."
862 msgstr ""
863 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
864 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
865 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
866 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
867 "ask for your confirmation beforehand."
868
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2067
870 #, kde-kuit-format
871 msgctxt "@info:whatsthis"
872 msgid ""
873 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
874 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
875 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
876 msgstr ""
877 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
878 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
879 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2074
882 #, kde-format
883 msgctxt "@action:inmenu Tools"
884 msgid "Compare Files"
885 msgstr "Compare Files"
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2082
888 #, kde-kuit-format
889 msgctxt "@info:whatsthis"
890 msgid ""
891 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
892 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
893 "para>"
894 msgstr ""
895 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
896 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
897 "para>"
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2096
900 #, kde-format
901 msgctxt "@action:inmenu Tools"
902 msgid "Open Terminal"
903 msgstr "Open Terminal"
904
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2098
906 #, kde-kuit-format
907 msgctxt "@info:whatsthis"
908 msgid ""
909 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
910 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
911 "the terminal application.</para>"
912 msgstr ""
913 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
914 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
915 "the terminal application.</para>"
916
917 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2106
919 #, kde-format
920 msgctxt "@action:inmenu Tools"
921 msgid "Open Terminal Here"
922 msgstr "Open Terminal Here"
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
925 #, kde-kuit-format
926 msgctxt "@info:whatsthis"
927 msgid ""
928 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
929 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
930 "features in the terminal application.</para>"
931 msgstr ""
932 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
933 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
934 "features in the terminal application.</para>"
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
937 #, kde-format
938 msgctxt "@title:menu"
939 msgid "&Bookmarks"
940 msgstr "&Bookmarks"
941
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
943 #, kde-kuit-format
944 msgctxt "@info:whatsthis"
945 msgid ""
946 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
947 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
948 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
949 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
950 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
951 "advanced actions more time consuming.</para>"
952 msgstr ""
953 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
954 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
955 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
956 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
957 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
958 "advanced actions more time consuming.</para>"
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
961 #, kde-format
962 msgctxt "@action:inmenu"
963 msgid "Go to Tab %1"
964 msgstr "Go to Tab %1"
965
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
967 #, kde-format
968 msgctxt "@action:inmenu"
969 msgid "Last Tab"
970 msgstr "Last Tab"
971
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
973 #, kde-format
974 msgctxt "@action:inmenu"
975 msgid "Go to Last Tab"
976 msgstr "Go to Last Tab"
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
979 #, kde-format
980 msgctxt "@action:inmenu"
981 msgid "Next Tab"
982 msgstr "Next Tab"
983
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
985 #, kde-format
986 msgctxt "@action:inmenu"
987 msgid "Go to Next Tab"
988 msgstr "Go to Next Tab"
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2178
991 #, kde-format
992 msgctxt "@action:inmenu"
993 msgid "Previous Tab"
994 msgstr "Previous Tab"
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
997 #, kde-format
998 msgctxt "@action:inmenu"
999 msgid "Go to Previous Tab"
1000 msgstr "Go to Previous Tab"
1001
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
1003 #, kde-format
1004 msgctxt "@action:inmenu"
1005 msgid "Show Target"
1006 msgstr "Show Target"
1007
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2192
1009 #, kde-format
1010 msgctxt "@action:inmenu"
1011 msgid "Open in New Tab"
1012 msgstr "Open in New Tab"
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2197
1015 #, kde-format
1016 msgctxt "@action:inmenu"
1017 msgid "Open in New Tabs"
1018 msgstr "Open in New Tabs"
1019
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
1021 #, kde-format
1022 msgctxt "@action:inmenu"
1023 msgid "Open in New Window"
1024 msgstr "Open in New Window"
1025
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2207 panels/places/placespanel.cpp:45
1027 #, kde-format
1028 msgctxt "@action:inmenu"
1029 msgid "Open in Split View"
1030 msgstr "Open in Split View"
1031
1032 #: dolphinmainwindow.cpp:2223
1033 #, kde-format
1034 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1035 msgid "Unlock Panels"
1036 msgstr "Unlock Panels"
1037
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2225
1039 #, kde-format
1040 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1041 msgid "Lock Panels"
1042 msgstr "Lock Panels"
1043
1044 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
1045 #, kde-kuit-format
1046 msgctxt "@info:whatsthis"
1047 msgid ""
1048 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1049 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1050 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1051 "embedded more cleanly."
1052 msgstr ""
1053 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1054 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1055 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1056 "embedded more cleanly."
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
1059 #, kde-format
1060 msgctxt "@title:window"
1061 msgid "Information"
1062 msgstr "Information"
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 msgid ""
1068 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1069 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1070 msgstr ""
1071 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1072 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1073
1074 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1075 #, kde-kuit-format
1076 msgctxt "@info:whatsthis"
1077 msgid ""
1078 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1079 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1080 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1081 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1082 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1083 msgstr ""
1084 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1085 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1086 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1087 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1088 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1089
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2275
1091 #, kde-kuit-format
1092 msgctxt "@info:whatsthis"
1093 msgid ""
1094 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1095 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1096 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1097 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1098 "are given here by right-clicking.</para>"
1099 msgstr ""
1100 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1101 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1102 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1103 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1104 "are given here by right-clicking.</para>"
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2284
1107 #, kde-format
1108 msgctxt "@title:window"
1109 msgid "Folders"
1110 msgstr "Folders"
1111
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1113 #, kde-kuit-format
1114 msgctxt "@info:whatsthis"
1115 msgid ""
1116 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1117 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1118 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1119 msgstr ""
1120 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1121 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1122 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1123
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2309
1125 #, kde-kuit-format
1126 msgctxt "@info:whatsthis"
1127 msgid ""
1128 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1129 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1130 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1131 "quick switching between any folders.</para>"
1132 msgstr ""
1133 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1134 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1135 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1136 "quick switching between any folders.</para>"
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2319
1139 #, kde-format
1140 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1141 msgid "Terminal"
1142 msgstr "Terminal"
1143
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1145 #, kde-kuit-format
1146 msgctxt "@info:whatsthis"
1147 msgid ""
1148 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1149 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1150 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1151 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1152 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1153 "application like Konsole.</para>"
1154 msgstr ""
1155 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1156 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1157 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1158 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1159 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1160 "application like Konsole.</para>"
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1163 #, kde-kuit-format
1164 msgctxt "@info:whatsthis"
1165 msgid ""
1166 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1167 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1168 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1169 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1170 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1171 "like Konsole.</para>"
1172 msgstr ""
1173 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1174 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1175 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1176 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1177 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1178 "like Konsole.</para>"
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2362 dolphinmainwindow.cpp:2957
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1183 msgid "Focus Terminal Panel"
1184 msgstr "Focus Terminal Panel"
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2363
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "@info:tooltip"
1189 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1190 msgstr "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2376
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "@title:window"
1195 msgid "Places"
1196 msgstr "Places"
1197
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2404
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "@item:inmenu"
1201 msgid "Show Hidden Places"
1202 msgstr "Show Hidden Places"
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2408
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "@info:whatsthis"
1207 msgid ""
1208 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1209 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1210 "property."
1211 msgstr ""
1212 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1213 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2420
1216 #, kde-kuit-format
1217 msgctxt "@info:whatsthis"
1218 msgid ""
1219 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1220 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1221 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1222 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1223 "type.</para>"
1224 msgstr ""
1225 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1226 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1227 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1228 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1229 "type.</para>"
1230
1231 #: dolphinmainwindow.cpp:2427
1232 #, kde-kuit-format
1233 msgctxt "@info:whatsthis"
1234 msgid ""
1235 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1236 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1237 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1238 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1239 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1240 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1241 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1242 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1243 "interface> to display it again.</para>"
1244 msgstr ""
1245 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1246 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1247 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1248 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1249 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1250 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1251 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1252 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1253 "interface> to display it again.</para>"
1254
1255 #: dolphinmainwindow.cpp:2441 dolphinmainwindow.cpp:2975
1256 #, kde-format
1257 msgctxt "@action:inmenu View"
1258 msgid "Focus Places Panel"
1259 msgstr "Focus Places Panel"
1260
1261 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
1262 #, kde-format
1263 msgctxt "@info:tooltip"
1264 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1265 msgstr "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1266
1267 #: dolphinmainwindow.cpp:2448
1268 #, kde-format
1269 msgctxt "@action:inmenu View"
1270 msgid "Show Panels"
1271 msgstr "Show Panels"
1272
1273 #: dolphinmainwindow.cpp:2517
1274 #, kde-format
1275 msgctxt "@info"
1276 msgid ""
1277 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1278 msgstr ""
1279 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2520 dolphinmainwindow.cpp:2537
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@info"
1284 msgid ""
1285 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1286 msgstr ""
1287 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1288
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "@info"
1292 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1293 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1294
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2527
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "@info"
1298 msgid ""
1299 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1300 "folder."
1301 msgstr ""
1302 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1303 "folder."
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@info"
1308 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1309 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@info"
1314 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1315 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@info"
1320 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1321 msgstr ""
1322 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1323
1324 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "@info"
1327 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1328 msgstr ""
1329 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1330
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2578
1332 #, kde-format
1333 msgctxt "@info"
1334 msgid ""
1335 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1336 "destination folder."
1337 msgstr ""
1338 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1339 "destination folder."
1340
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2582
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "@info"
1344 msgid ""
1345 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1346 "destination folder."
1347 msgstr ""
1348 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1349 "destination folder."
1350
1351 #: dolphinmainwindow.cpp:2588
1352 #, kde-format
1353 msgctxt "@info"
1354 msgid ""
1355 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1356 "this folder."
1357 msgstr ""
1358 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1359 "this folder."
1360
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2612
1362 #, kde-kuit-format
1363 msgctxt "@info:whatsthis"
1364 msgid ""
1365 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1366 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1367 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1368 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1369 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1370 msgstr ""
1371 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1372 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1373 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1374 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1375 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1376
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1378 #, kde-format
1379 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1380 msgid "Close"
1381 msgstr "Close"
1382
1383 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1384 #, kde-format
1385 msgctxt "@info"
1386 msgid "Close left view"
1387 msgstr "Close left view"
1388
1389 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1390 #, fuzzy, kde-format
1391 #| msgctxt "@info"
1392 #| msgid "Close left view"
1393 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1394 msgid "Close Left View"
1395 msgstr "Close left view"
1396
1397 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1398 #, kde-format
1399 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1400 msgid "Pop out Left View"
1401 msgstr "Pop out Left View"
1402
1403 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1404 #, kde-format
1405 msgctxt "@info"
1406 msgid "Move left view to a new window"
1407 msgstr "Move left view to a new window"
1408
1409 #: dolphinmainwindow.cpp:2711
1410 #, kde-format
1411 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1412 msgid "Close"
1413 msgstr "Close"
1414
1415 #: dolphinmainwindow.cpp:2712
1416 #, kde-format
1417 msgctxt "@info"
1418 msgid "Close right view"
1419 msgstr "Close right view"
1420
1421 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1422 #, fuzzy, kde-format
1423 #| msgctxt "@info"
1424 #| msgid "Close right view"
1425 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1426 msgid "Close Right View"
1427 msgstr "Close right view"
1428
1429 #: dolphinmainwindow.cpp:2716
1430 #, kde-format
1431 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1432 msgid "Pop out Right View"
1433 msgstr "Pop out Right View"
1434
1435 #: dolphinmainwindow.cpp:2717
1436 #, kde-format
1437 msgctxt "@info"
1438 msgid "Move right view to a new window"
1439 msgstr "Move right view to a new window"
1440
1441 #: dolphinmainwindow.cpp:2726
1442 #, kde-format
1443 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1444 msgid "Split"
1445 msgstr "Split"
1446
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2728
1448 #, kde-format
1449 msgctxt "@info"
1450 msgid "Split view"
1451 msgstr "Split view"
1452
1453 #: dolphinmainwindow.cpp:2730
1454 #, kde-format
1455 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1456 msgid "Pop out"
1457 msgstr "Pop out"
1458
1459 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1460 #, kde-kuit-format
1461 msgctxt "@info:whatsthis"
1462 msgid ""
1463 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1464 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1465 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1466 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1467 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1468 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1469 msgstr ""
1470 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1471 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1472 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1473 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1474 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1475 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1476
1477 #: dolphinmainwindow.cpp:2791
1478 #, kde-kuit-format
1479 msgctxt "@info:whatsthis"
1480 msgid ""
1481 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1482 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1483 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1484 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1485 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1486 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1487 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1488 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1489 msgstr ""
1490 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1491 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1492 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1493 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1494 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1495 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1496 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1497 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1498
1499 #: dolphinmainwindow.cpp:2803
1500 #, kde-kuit-format
1501 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1502 msgid ""
1503 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1504 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1505 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1506 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1507 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1508 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1509 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1510 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1511 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1512 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1513 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1514 msgstr ""
1515 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1516 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1517 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1518 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1519 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1520 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1521 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1522 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1523 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1524 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1525 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1526
1527 #: dolphinmainwindow.cpp:2819
1528 #, kde-kuit-format
1529 msgctxt "@info:whatsthis"
1530 msgid ""
1531 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1532 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1533 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1534 "be triggered this way.</para>"
1535 msgstr ""
1536 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1537 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1538 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1539 "be triggered this way.</para>"
1540
1541 #: dolphinmainwindow.cpp:2825
1542 #, kde-kuit-format
1543 msgctxt "@info:whatsthis"
1544 msgid ""
1545 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1546 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1547 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1548 msgstr ""
1549 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1550 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1551 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1552
1553 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1554 #, kde-kuit-format
1555 msgctxt "@info:whatsthis"
1556 msgid ""
1557 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1558 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1559 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1560 "Handbook</interface>."
1561 msgstr ""
1562 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1563 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1564 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1565 "Handbook</interface>."
1566
1567 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1568 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1569 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1570 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1571 #. The same might be true for any external link you translate.
1572 #: dolphinmainwindow.cpp:2849
1573 #, kde-kuit-format
1574 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1575 msgid ""
1576 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1577 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1578 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1579 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1580 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1581 msgstr ""
1582 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1583 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1584 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1585 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1586 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1587
1588 #: dolphinmainwindow.cpp:2854
1589 #, kde-kuit-format
1590 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1591 msgid ""
1592 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1593 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1594 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1595 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1596 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1597 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1598 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1599 "windows so don't get too used to this.</para>"
1600 msgstr ""
1601 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1602 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1603 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1604 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1605 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1606 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1607 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1608 "windows so don't get too used to this.</para>"
1609
1610 #: dolphinmainwindow.cpp:2865
1611 #, kde-kuit-format
1612 msgctxt "@info:whatsthis"
1613 msgid ""
1614 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1615 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1616 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1617 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1618 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1619 msgstr ""
1620 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1621 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1622 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1623 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1624 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1625
1626 #: dolphinmainwindow.cpp:2874
1627 #, kde-kuit-format
1628 msgctxt "@info:whatsthis"
1629 msgid ""
1630 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1631 "support the continued work on this application and many other projects by "
1632 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1633 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1634 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1635 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1636 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1637 "behind the KDE community.</para>"
1638 msgstr ""
1639 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1640 "support the continued work on this application and many other projects by "
1641 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1642 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1643 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1644 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1645 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1646 "behind the KDE community.</para>"
1647
1648 #: dolphinmainwindow.cpp:2887
1649 #, kde-kuit-format
1650 msgctxt "@info:whatsthis"
1651 msgid ""
1652 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1653 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1654 "in your preferred language."
1655 msgstr ""
1656 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1657 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1658 "in your preferred language."
1659
1660 #: dolphinmainwindow.cpp:2892
1661 #, kde-kuit-format
1662 msgctxt "@info:whatsthis"
1663 msgid ""
1664 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1665 "libraries and maintainers of this application."
1666 msgstr ""
1667 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1668 "libraries and maintainers of this application."
1669
1670 #: dolphinmainwindow.cpp:2897
1671 #, kde-kuit-format
1672 msgctxt "@info:whatsthis"
1673 msgid ""
1674 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1675 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1676 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1677 "a look!"
1678 msgstr ""
1679 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1680 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1681 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1682 "a look!"
1683
1684 #: dolphinmainwindow.cpp:2951 dolphinmainwindow.cpp:2962
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1687 msgid "Defocus Terminal Panel"
1688 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1689
1690 #: dolphinmainwindow.cpp:2969
1691 #, kde-format
1692 msgctxt "@action:inmenu View"
1693 msgid "Defocus Terminal Panel"
1694 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1695
1696 #: dolphinmainwindow.cpp:2980
1697 #, kde-format
1698 msgctxt "@action:inmenu View"
1699 msgid "Defocus Places Panel"
1700 msgstr "Defocus Places Panel"
1701
1702 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:207
1703 #, kde-format
1704 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1705 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1706
1707 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:234
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "@action:button"
1710 msgid "Empty Trash"
1711 msgstr "Empty Wastebin"
1712
1713 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:235
1714 #, kde-format
1715 msgid "Empties Trash to create free space"
1716 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1717
1718 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:261
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@action:button"
1721 msgid "Add Network Folder"
1722 msgstr "Add Network Folder"
1723
1724 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:300
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "@action:inmenu"
1727 msgid "Location Bar"
1728 msgid_plural "Location Bars"
1729 msgstr[0] "Location Bar"
1730 msgstr[1] "Location Bar"
1731
1732 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1733 #, kde-format
1734 msgctxt "@info:shell about system packages"
1735 msgid "Could not find package %1."
1736 msgstr "Could not find package %1."
1737
1738 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "@info %1 is error code"
1741 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1742 msgstr "Installation exited without reporting success. (%1)"
1743
1744 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1745 #, kde-kuit-format
1746 msgctxt ""
1747 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1748 "'ErrorNoNetwork'"
1749 msgid ""
1750 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1751 "installing <application>%1</application> manually instead."
1752 msgstr ""
1753 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1754 "installing <application>%1</application> manually instead."
1755
1756 #: dolphinpart.cpp:150
1757 #, kde-format
1758 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1759 msgid "&Edit File Type…"
1760 msgstr "&Edit File Type…"
1761
1762 #: dolphinpart.cpp:154
1763 #, kde-format
1764 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1765 msgid "Select Items Matching…"
1766 msgstr "Select Items Matching…"
1767
1768 #: dolphinpart.cpp:159
1769 #, kde-format
1770 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1771 msgid "Unselect Items Matching…"
1772 msgstr "Deselect Items Matching…"
1773
1774 #: dolphinpart.cpp:165
1775 #, kde-format
1776 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1777 msgid "Unselect All"
1778 msgstr "Unselect All"
1779
1780 #: dolphinpart.cpp:180
1781 #, kde-format
1782 msgctxt "@action:inmenu Go"
1783 msgid "App&lications"
1784 msgstr "App&lications"
1785
1786 #: dolphinpart.cpp:181
1787 #, kde-format
1788 msgctxt "@action:inmenu Go"
1789 msgid "&Network Folders"
1790 msgstr "&Network Folders"
1791
1792 #: dolphinpart.cpp:182
1793 #, kde-format
1794 msgctxt "@action:inmenu Go"
1795 msgid "Trash"
1796 msgstr "Wastebin"
1797
1798 #: dolphinpart.cpp:185
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "@action:inmenu Go"
1801 msgid "Autostart"
1802 msgstr "Autostart"
1803
1804 #: dolphinpart.cpp:191
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1807 msgid "Find File…"
1808 msgstr "Find File…"
1809
1810 #: dolphinpart.cpp:197
1811 #, kde-format
1812 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1813 msgid "Open &Terminal"
1814 msgstr "Open &Terminal"
1815
1816 #: dolphinpart.cpp:449
1817 #, kde-format
1818 msgctxt "@title:window"
1819 msgid "Select"
1820 msgstr "Select"
1821
1822 #: dolphinpart.cpp:449
1823 #, kde-format
1824 msgid "Select all items matching this pattern:"
1825 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1826
1827 #: dolphinpart.cpp:454
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "@title:window"
1830 msgid "Unselect"
1831 msgstr "Unselect"
1832
1833 #: dolphinpart.cpp:454
1834 #, kde-format
1835 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1836 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1837
1838 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1839 #: dolphinpart.rc:5
1840 #, kde-format
1841 msgid "&Edit"
1842 msgstr "&Edit"
1843
1844 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1845 #: dolphinpart.rc:15
1846 #, kde-format
1847 msgctxt "@title:menu"
1848 msgid "Selection"
1849 msgstr "Selection"
1850
1851 #. i18n: ectx: Menu (view)
1852 #: dolphinpart.rc:24
1853 #, kde-format
1854 msgid "&View"
1855 msgstr "&View"
1856
1857 #. i18n: ectx: Menu (go)
1858 #: dolphinpart.rc:33
1859 #, kde-format
1860 msgid "&Go"
1861 msgstr "&Go"
1862
1863 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1864 #: dolphinpart.rc:41
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "@title:menu"
1867 msgid "Tools"
1868 msgstr "Tools"
1869
1870 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1871 #: dolphinpart.rc:51
1872 #, kde-format
1873 msgctxt "@title:menu"
1874 msgid "Dolphin Toolbar"
1875 msgstr "Dolphin Toolbar"
1876
1877 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1878 #, kde-format
1879 msgid "Recently Closed Tabs"
1880 msgstr "Recently Closed Tabs"
1881
1882 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1883 #, kde-format
1884 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1885 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1886
1887 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1888 #: dolphinviewcontainer.cpp:545 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1889 #, kde-format
1890 msgid "Search for %1 in %2"
1891 msgstr "Search for %1 in %2"
1892
1893 #: dolphintabbar.cpp:156
1894 #, kde-format
1895 msgctxt "@action:inmenu"
1896 msgid "New Tab"
1897 msgstr "New Tab"
1898
1899 #: dolphintabbar.cpp:157
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "@action:inmenu"
1902 msgid "Detach Tab"
1903 msgstr "Detach Tab"
1904
1905 #: dolphintabbar.cpp:158
1906 #, kde-format
1907 msgctxt "@action:inmenu"
1908 msgid "Close Other Tabs"
1909 msgstr "Close Other Tabs"
1910
1911 #: dolphintabbar.cpp:159
1912 #, kde-format
1913 msgctxt "@action:inmenu"
1914 msgid "Close Tab"
1915 msgstr "Close Tab"
1916
1917 #: dolphintabbar.cpp:161
1918 #, fuzzy, kde-format
1919 #| msgctxt "@action"
1920 #| msgid "Rename %2"
1921 #| msgid_plural "Rename %2"
1922 msgctxt "@action:inmenu"
1923 msgid "Rename Tab"
1924 msgstr "Rename %2"
1925
1926 #: dolphintabbar.cpp:180
1927 #, fuzzy, kde-format
1928 #| msgctxt "@action"
1929 #| msgid "Rename %2"
1930 #| msgid_plural "Rename %2"
1931 msgctxt "@title:window for text input"
1932 msgid "Rename Tab"
1933 msgstr "Rename %2"
1934
1935 #: dolphintabbar.cpp:180
1936 #, fuzzy, kde-format
1937 #| msgctxt "@info:status"
1938 #| msgid "New name #"
1939 msgid "New tab name:"
1940 msgstr "New name #"
1941
1942 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1943 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1944 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1945 #: dolphintabwidget.cpp:53
1946 #, kde-format
1947 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1948 msgid "Location View"
1949 msgstr "Location View"
1950
1951 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1952 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1953 #: dolphintabwidget.cpp:529
1954 #, kde-format
1955 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1956 msgid "%1 | (%2)"
1957 msgstr "%1 | (%2)"
1958
1959 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1960 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1961 #: dolphintabwidget.cpp:533
1962 #, kde-format
1963 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1964 msgid "(%1) | %2"
1965 msgstr "(%1) | %2"
1966
1967 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1968 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1969 #, kde-format
1970 msgctxt "@title:menu"
1971 msgid "Location Bar"
1972 msgstr "Location Bar"
1973
1974 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1975 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1976 #, kde-format
1977 msgctxt "@title:menu"
1978 msgid "Main Toolbar"
1979 msgstr "Main Toolbar"
1980
1981 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1982 #, kde-kuit-format
1983 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1984 msgid ""
1985 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1986 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1987 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1988 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1989 "because following these folders from left to right leads here.</"
1990 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1991 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1992 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1993 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1994 msgstr ""
1995 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1996 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1997 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1998 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1999 "because following these folders from left to right leads here.</"
2000 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
2001 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
2002 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
2003 "dedicated page in the Handbook.</para>"
2004
2005 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
2006 #, kde-format
2007 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
2008 msgid "This folder is not writable for you."
2009 msgstr "This folder is not writable for you."
2010
2011 #: dolphinviewcontainer.cpp:98
2012 #, kde-kuit-format
2013 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
2014 msgid ""
2015 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
2016 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
2017 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
2018 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
2019 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
2020 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
2021 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
2022 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
2023 "find an item.</item></list></para>"
2024 msgstr ""
2025 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
2026 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
2027 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
2028 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
2029 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
2030 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
2031 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
2032 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
2033 "find an item.</item></list></para>"
2034
2035 #: dolphinviewcontainer.cpp:118
2036 #, kde-format
2037 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
2038 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
2039
2040 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
2041 #, kde-format
2042 msgctxt "@info:progress"
2043 msgid "Loading folder…"
2044 msgstr "Loading folder…"
2045
2046 #: dolphinviewcontainer.cpp:172
2047 #, kde-format
2048 msgctxt "@info:progress"
2049 msgid "Sorting…"
2050 msgstr "Sorting…"
2051
2052 #: dolphinviewcontainer.cpp:590
2053 #, kde-format
2054 msgid "Search"
2055 msgstr "Search"
2056
2057 #: dolphinviewcontainer.cpp:592
2058 #, kde-format
2059 msgid "Search for %1"
2060 msgstr "Search for %1"
2061
2062 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
2063 #, kde-format
2064 msgctxt "@info"
2065 msgid "Searching…"
2066 msgstr "Searching…"
2067
2068 #: dolphinviewcontainer.cpp:696
2069 #, kde-format
2070 msgctxt "@info:status"
2071 msgid "No items found."
2072 msgstr "No items found."
2073
2074 #: dolphinviewcontainer.cpp:880
2075 #, kde-format
2076 msgctxt "@info:status"
2077 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2078 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2079
2080 #: dolphinviewcontainer.cpp:883
2081 #, kde-format
2082 msgctxt "@info:status"
2083 msgid ""
2084 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2085 msgstr ""
2086 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2087
2088 #: dolphinviewcontainer.cpp:890
2089 #, kde-format
2090 msgctxt "@info:status"
2091 msgid "Invalid protocol '%1'"
2092 msgstr "Invalid protocol '%1'"
2093
2094 #: dolphinviewcontainer.cpp:892
2095 #, kde-format
2096 msgctxt "@info:status"
2097 msgid "Invalid protocol"
2098 msgstr "Invalid protocol"
2099
2100 #: dolphinviewcontainer.cpp:991
2101 #, kde-format
2102 msgctxt "@info"
2103 msgid "Authorization required to enter this folder."
2104 msgstr "Authorisation required to enter this folder."
2105
2106 #: dolphinviewcontainer.cpp:1033 dolphinviewcontainer.cpp:1036
2107 #, kde-kuit-format
2108 msgid ""
2109 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2110 msgstr ""
2111 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2112
2113 #: filterbar/filterbar.cpp:29
2114 #, kde-format
2115 msgctxt "@info:tooltip"
2116 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
2117 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
2118
2119 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2120 #, kde-format
2121 msgid "Filter…"
2122 msgstr "Filter…"
2123
2124 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2125 #, kde-format
2126 msgctxt "@info:tooltip"
2127 msgid "Hide Filter Bar"
2128 msgstr "Hide Filter Bar"
2129
2130 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
2131 #, kde-format
2132 msgctxt "@action:inmenu"
2133 msgid "Move to New Folder…"
2134 msgstr "Move to New Folder…"
2135
2136 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2137 #, kde-format
2138 msgctxt "@info"
2139 msgid "hidden"
2140 msgstr "hidden"
2141
2142 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2143 #, kde-format
2144 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2145 msgid ", link to %1 at %2"
2146 msgstr ", link to %1 at %2"
2147
2148 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2149 #, kde-format
2150 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2151 msgid ", %1"
2152 msgstr ", %1"
2153
2154 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2155 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2156 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2157 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2158 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2159 #. announcements when read out by a screen reader.
2160 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2161 #, kde-format
2162 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2163 msgid ", %1 %2"
2164 msgstr ", %1 %2"
2165
2166 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2167 #, kde-format
2168 msgctxt ""
2169 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2170 "filesystem path"
2171 msgid "%1 at location %2"
2172 msgstr "%1 at location %2"
2173
2174 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2175 #, fuzzy, kde-format
2176 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2177 #| msgid "in a grid layout"
2178 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2179 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2180 msgstr "in a grid layout"
2181
2182 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2183 #, fuzzy, kde-format
2184 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2185 #| msgid "in a grid layout"
2186 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2187 msgid "in a grid layout in location %1"
2188 msgstr "in a grid layout"
2189
2190 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2191 #, fuzzy, kde-format
2192 #| msgctxt ""
2193 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2194 #| "filesystem path"
2195 #| msgid "%1 at location %2"
2196 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2197 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2198 msgid_plural ""
2199 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2200 msgstr[0] "%1 at location %2"
2201 msgstr[1] "%1 at location %2"
2202
2203 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2204 #, kde-format
2205 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2206 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2207 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2208 msgstr[0] ""
2209 msgstr[1] ""
2210
2211 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2212 #, fuzzy, kde-format
2213 #| msgctxt ""
2214 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2215 #| "filesystem path"
2216 #| msgid "%1 at location %2"
2217 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2218 msgid "in selection mode in location %1"
2219 msgstr "%1 at location %2"
2220
2221 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2222 #, fuzzy, kde-format
2223 #| msgctxt ""
2224 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2225 #| "filesystem path"
2226 #| msgid "%1 at location %2"
2227 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2228 msgid "in location %1"
2229 msgstr "%1 at location %2"
2230
2231 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2232 #, fuzzy, kde-format
2233 #| msgctxt ""
2234 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2235 #| "filesystem path"
2236 #| msgid "%1 at location %2"
2237 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2238 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2239 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2240 msgstr[0] "%1 at location %2"
2241 msgstr[1] "%1 at location %2"
2242
2243 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2244 #, fuzzy, kde-format
2245 #| msgctxt ""
2246 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2247 #| "filesystem path"
2248 #| msgid "%1 at location %2"
2249 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2250 msgid "%1 selected item in location %2"
2251 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2252 msgstr[0] "%1 at location %2"
2253 msgstr[1] "%1 at location %2"
2254
2255 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2256 #, fuzzy, kde-format
2257 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2258 #| msgid "Selection Mode"
2259 msgctxt "accessibility announcement"
2260 msgid "Selection mode enabled"
2261 msgstr "Selection Mode"
2262
2263 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2264 #, fuzzy, kde-format
2265 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2266 #| msgid "Selection Mode"
2267 msgctxt "accessibility announcement"
2268 msgid "Selection mode disabled"
2269 msgstr "Selection Mode"
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2274 msgid "\"%1\""
2275 msgstr "\"%1\""
2276
2277 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2278 #, kde-format
2279 msgctxt ""
2280 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2281 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2282 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2283
2284 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2285 #, kde-format
2286 msgctxt ""
2287 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2288 "folders."
2289 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2290 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2291
2292 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2293 #, kde-format
2294 msgctxt ""
2295 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2296 "folders."
2297 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2298 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2299
2300 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2301 #, kde-format
2302 msgctxt ""
2303 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2304 "files/folders."
2305 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2306 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2307
2308 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2309 #, kde-format
2310 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2311 msgid "One Selected File"
2312 msgid_plural "%1 Selected Files"
2313 msgstr[0] "One Selected File"
2314 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2315
2316 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2317 #, kde-format
2318 msgctxt ""
2319 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2320 msgid "One Selected Folder"
2321 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2322 msgstr[0] "One Selected Folder"
2323 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2324
2325 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2326 #, kde-format
2327 msgctxt ""
2328 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2329 "folders."
2330 msgid "One Selected Item"
2331 msgid_plural "%1 Selected Items"
2332 msgstr[0] "One Selected Item"
2333 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2334
2335 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2336 #, kde-format
2337 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2338 msgid "One File"
2339 msgid_plural "%1 Files"
2340 msgstr[0] "One File"
2341 msgstr[1] "%1 Files"
2342
2343 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2344 #, kde-format
2345 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2346 msgid "One Folder"
2347 msgid_plural "%1 Folders"
2348 msgstr[0] "One Folder"
2349 msgstr[1] "%1 Folders"
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2352 #, kde-format
2353 msgctxt ""
2354 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2355 msgid "One Item"
2356 msgid_plural "%1 Items"
2357 msgstr[0] "One Item"
2358 msgstr[1] "%1 Items"
2359
2360 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2361 #, kde-format
2362 msgctxt "@item:intable"
2363 msgid "%1 item"
2364 msgid_plural "%1 items"
2365 msgstr[0] "%1 item"
2366 msgstr[1] "%1 items"
2367
2368 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2369 #, kde-format
2370 msgctxt "width × height"
2371 msgid "%1 × %2"
2372 msgstr "%1 × %2"
2373
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2375 #, kde-format
2376 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2377 msgid "0 - 9"
2378 msgstr "0 - 9"
2379
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2381 #, kde-format
2382 msgctxt "@title:group"
2383 msgid "Others"
2384 msgstr "Others"
2385
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2387 #, kde-format
2388 msgctxt "@title:group Size"
2389 msgid "Folders"
2390 msgstr "Folders"
2391
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2393 #, kde-format
2394 msgctxt "@title:group Size"
2395 msgid "Small"
2396 msgstr "Small"
2397
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2399 #, kde-format
2400 msgctxt "@title:group Size"
2401 msgid "Medium"
2402 msgstr "Medium"
2403
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@title:group Size"
2407 msgid "Big"
2408 msgstr "Big"
2409
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2411 #, kde-format
2412 msgctxt "@title:group Date"
2413 msgid "Today"
2414 msgstr "Today"
2415
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "@title:group Date"
2419 msgid "Yesterday"
2420 msgstr "Yesterday"
2421
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2425 msgid "dddd"
2426 msgstr "dddd"
2427
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2429 #, kde-format
2430 msgctxt ""
2431 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2432 msgid "%1"
2433 msgstr "%1"
2434
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2436 #, kde-format
2437 msgctxt "@title:group Date"
2438 msgid "One Week Ago"
2439 msgstr "One Week Ago"
2440
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2442 #, kde-format
2443 msgctxt "@title:group Date"
2444 msgid "Two Weeks Ago"
2445 msgstr "Two Weeks Ago"
2446
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2448 #, kde-format
2449 msgctxt "@title:group Date"
2450 msgid "Three Weeks Ago"
2451 msgstr "Three Weeks Ago"
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2454 #, kde-format
2455 msgctxt "@title:group Date"
2456 msgid "Earlier this Month"
2457 msgstr "Earlier this Month"
2458
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2460 #, kde-format
2461 msgctxt ""
2462 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2463 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2464 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2465 "text that should not be formatted as a date"
2466 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2467 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2468
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2470 #, kde-format
2471 msgctxt ""
2472 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2473 "context @title:group Date"
2474 msgid "%1"
2475 msgstr "%1"
2476
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2478 #, kde-format
2479 msgctxt ""
2480 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2481 "current locale, and yyyy is full year number."
2482 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2483 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2484
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2486 #, kde-format
2487 msgctxt ""
2488 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2489 "@title:group Date"
2490 msgid "%1"
2491 msgstr "%1"
2492
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2494 #, kde-format
2495 msgctxt ""
2496 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2497 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2498 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2499 "text that should not be formatted as a date"
2500 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2501 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2502
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2504 #, kde-format
2505 msgctxt ""
2506 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2507 "context @title:group Date"
2508 msgid "%1"
2509 msgstr "%1"
2510
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2512 #, kde-format
2513 msgctxt ""
2514 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2515 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2516 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2517 "text that should not be formatted as a date"
2518 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2519 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2520
2521 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2522 #, kde-format
2523 msgctxt ""
2524 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2525 "context @title:group Date"
2526 msgid "%1"
2527 msgstr "%1"
2528
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2530 #, kde-format
2531 msgctxt ""
2532 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2533 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2534 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2535 "text that should not be formatted as a date"
2536 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2537 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2538
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2540 #, kde-format
2541 msgctxt ""
2542 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2543 "context @title:group Date"
2544 msgid "%1"
2545 msgstr "%1"
2546
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2548 #, kde-format
2549 msgctxt ""
2550 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2551 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2552 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2553 "text that should not be formatted as a date"
2554 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2555 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2556
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2558 #, kde-format
2559 msgctxt ""
2560 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2561 "context @title:group Date"
2562 msgid "%1"
2563 msgstr "%1"
2564
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2566 #, kde-format
2567 msgctxt ""
2568 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2569 "and yyyy is full year number"
2570 msgid "MMMM, yyyy"
2571 msgstr "MMMM, yyyy"
2572
2573 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2574 #, kde-format
2575 msgctxt ""
2576 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2577 "group Date"
2578 msgid "%1"
2579 msgstr "%1"
2580
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2583 #, kde-format
2584 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2585 msgid "Read, "
2586 msgstr "Read, "
2587
2588 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2590 #, kde-format
2591 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2592 msgid "Write, "
2593 msgstr "Write, "
2594
2595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2597 #, kde-format
2598 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2599 msgid "Execute, "
2600 msgstr "Execute, "
2601
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2603 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2604 #, kde-format
2605 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2606 msgid "Forbidden"
2607 msgstr "Forbidden"
2608
2609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2610 #, kde-format
2611 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2612 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2613 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2614
2615 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2616 msgctxt "@label"
2617 msgid "Name"
2618 msgstr "Name"
2619
2620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2621 msgctxt "@label"
2622 msgid "Size"
2623 msgstr "Size"
2624
2625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2626 msgctxt "@label"
2627 msgid "Modified"
2628 msgstr "Modified"
2629
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2632 msgctxt "@tooltip"
2633 msgid "The date format can be selected in settings."
2634 msgstr "The date format can be selected in settings."
2635
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2637 msgctxt "@label"
2638 msgid "Created"
2639 msgstr "Created"
2640
2641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2642 msgctxt "@label"
2643 msgid "Accessed"
2644 msgstr "Accessed"
2645
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2647 msgctxt "@label"
2648 msgid "Type"
2649 msgstr "Type"
2650
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2652 msgctxt "@label"
2653 msgid "Rating"
2654 msgstr "Rating"
2655
2656 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2657 msgctxt "@label"
2658 msgid "Tags"
2659 msgstr "Tags"
2660
2661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2662 msgctxt "@label"
2663 msgid "Comment"
2664 msgstr "Comment"
2665
2666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2667 msgctxt "@label"
2668 msgid "Title"
2669 msgstr "Title"
2670
2671 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2674 msgctxt "@label"
2675 msgid "Document"
2676 msgstr "Document"
2677
2678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2679 msgctxt "@label"
2680 msgid "Author"
2681 msgstr "Author"
2682
2683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2684 msgctxt "@label"
2685 msgid "Publisher"
2686 msgstr "Publisher"
2687
2688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2689 msgctxt "@label"
2690 msgid "Page Count"
2691 msgstr "Page Count"
2692
2693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2694 msgctxt "@label"
2695 msgid "Word Count"
2696 msgstr "Word Count"
2697
2698 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2699 msgctxt "@label"
2700 msgid "Line Count"
2701 msgstr "Line Count"
2702
2703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2704 msgctxt "@label"
2705 msgid "Date Photographed"
2706 msgstr "Date Photographed"
2707
2708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2710 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2711 msgctxt "@label"
2712 msgid "Image"
2713 msgstr "Image"
2714
2715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2716 msgctxt "@label width x height"
2717 msgid "Dimensions"
2718 msgstr "Dimensions"
2719
2720 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2721 msgctxt "@label"
2722 msgid "Width"
2723 msgstr "Width"
2724
2725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2726 msgctxt "@label"
2727 msgid "Height"
2728 msgstr "Height"
2729
2730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2731 msgctxt "@label"
2732 msgid "Orientation"
2733 msgstr "Orientation"
2734
2735 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2736 msgctxt "@label"
2737 msgid "Artist"
2738 msgstr "Artist"
2739
2740 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2741 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2744 msgctxt "@label"
2745 msgid "Audio"
2746 msgstr "Audio"
2747
2748 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2749 msgctxt "@label"
2750 msgid "Genre"
2751 msgstr "Genre"
2752
2753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2754 msgctxt "@label"
2755 msgid "Album"
2756 msgstr "Album"
2757
2758 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2759 msgctxt "@label"
2760 msgid "Duration"
2761 msgstr "Duration"
2762
2763 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2764 msgctxt "@label"
2765 msgid "Bitrate"
2766 msgstr "Bitrate"
2767
2768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2769 msgctxt "@label"
2770 msgid "Track"
2771 msgstr "Track"
2772
2773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2774 msgctxt "@label"
2775 msgid "Release Year"
2776 msgstr "Release Year"
2777
2778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2779 msgctxt "@label"
2780 msgid "Aspect Ratio"
2781 msgstr "Aspect Ratio"
2782
2783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2785 msgctxt "@label"
2786 msgid "Video"
2787 msgstr "Video"
2788
2789 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2790 msgctxt "@label"
2791 msgid "Frame Rate"
2792 msgstr "Frame Rate"
2793
2794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2795 msgctxt "@label"
2796 msgid "Path"
2797 msgstr "Path"
2798
2799 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2800 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2802 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2803 msgctxt "@label"
2804 msgid "Other"
2805 msgstr "Other"
2806
2807 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2808 msgctxt "@label"
2809 msgid "File Extension"
2810 msgstr "File Extension"
2811
2812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2813 msgctxt "@label"
2814 msgid "Deletion Time"
2815 msgstr "Deletion Time"
2816
2817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2818 msgctxt "@label"
2819 msgid "Link Destination"
2820 msgstr "Link Destination"
2821
2822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2823 msgctxt "@label"
2824 msgid "Downloaded From"
2825 msgstr "Downloaded From"
2826
2827 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2828 msgctxt "@label"
2829 msgid "Permissions"
2830 msgstr "Permissions"
2831
2832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2833 msgctxt "@tooltip"
2834 msgid ""
2835 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2836 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2837 msgstr ""
2838 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2839 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2840
2841 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2842 msgctxt "@label"
2843 msgid "Owner"
2844 msgstr "Owner"
2845
2846 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2847 msgctxt "@label"
2848 msgid "User Group"
2849 msgstr "User Group"
2850
2851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2852 #, kde-format
2853 msgctxt "@info:status"
2854 msgid "Unknown error."
2855 msgstr "Unknown error."
2856
2857 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2858 #, kde-format
2859 msgctxt "@accessible rating"
2860 msgid "%1 and a half stars"
2861 msgid_plural "%1 and a half stars"
2862 msgstr[0] "%1 and a half stars"
2863 msgstr[1] "%1 and a half stars"
2864
2865 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2866 #, kde-format
2867 msgctxt "@accessible rating"
2868 msgid "%1 star"
2869 msgid_plural "%1 stars"
2870 msgstr[0] "%1 star"
2871 msgstr[1] "%1 stars"
2872
2873 #: main.cpp:61
2874 #, kde-kuit-format
2875 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2876 msgid ""
2877 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2878 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2879 msgstr ""
2880 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2881 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2882
2883 #: main.cpp:95
2884 #, kde-format
2885 msgid "Dolphin"
2886 msgstr "Dolphin"
2887
2888 #: main.cpp:97
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@title"
2891 msgid "File Manager"
2892 msgstr "File Manager"
2893
2894 #: main.cpp:99
2895 #, fuzzy, kde-format
2896 #| msgctxt "@info:credit"
2897 #| msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2898 msgctxt "@info:credit"
2899 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2900 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2901
2902 #: main.cpp:101
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "@info:credit"
2905 msgid "Felix Ernst"
2906 msgstr "Felix Ernst"
2907
2908 #: main.cpp:102
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@info:credit"
2911 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2912 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2913
2914 #: main.cpp:104
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@info:credit"
2917 msgid "Méven Car"
2918 msgstr "Méven Car"
2919
2920 #: main.cpp:105
2921 #, kde-format
2922 msgctxt "@info:credit"
2923 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2924 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2925
2926 #: main.cpp:107
2927 #, kde-format
2928 msgctxt "@info:credit"
2929 msgid "Elvis Angelaccio"
2930 msgstr "Elvis Angelaccio"
2931
2932 #: main.cpp:108
2933 #, kde-format
2934 msgctxt "@info:credit"
2935 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2936 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2937
2938 #: main.cpp:110
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "@info:credit"
2941 msgid "Emmanuel Pescosta"
2942 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2943
2944 #: main.cpp:111
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@info:credit"
2947 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2948 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2949
2950 #: main.cpp:113
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "@info:credit"
2953 msgid "Frank Reininghaus"
2954 msgstr "Frank Reininghaus"
2955
2956 #: main.cpp:114
2957 #, kde-format
2958 msgctxt "@info:credit"
2959 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2960 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2961
2962 #: main.cpp:116
2963 #, kde-format
2964 msgctxt "@info:credit"
2965 msgid "Peter Penz"
2966 msgstr "Peter Penz"
2967
2968 #: main.cpp:117
2969 #, kde-format
2970 msgctxt "@info:credit"
2971 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2972 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2973
2974 #: main.cpp:119
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@info:credit"
2977 msgid "Sebastian Trüg"
2978 msgstr "Sebastian Trüg"
2979
2980 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2981 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2982 #, kde-format
2983 msgctxt "@info:credit"
2984 msgid "Developer"
2985 msgstr "Developer"
2986
2987 #: main.cpp:120
2988 #, kde-format
2989 msgctxt "@info:credit"
2990 msgid "David Faure"
2991 msgstr "David Faure"
2992
2993 #: main.cpp:121
2994 #, kde-format
2995 msgctxt "@info:credit"
2996 msgid "Aaron J. Seigo"
2997 msgstr "Aaron J. Seigo"
2998
2999 #: main.cpp:122
3000 #, kde-format
3001 msgctxt "@info:credit"
3002 msgid "Rafael Fernández López"
3003 msgstr "Rafael Fernández López"
3004
3005 #: main.cpp:123
3006 #, kde-format
3007 msgctxt "@info:credit"
3008 msgid "Kevin Ottens"
3009 msgstr "Kevin Ottens"
3010
3011 #: main.cpp:124
3012 #, kde-format
3013 msgctxt "@info:credit"
3014 msgid "Holger Freyther"
3015 msgstr "Holger Freyther"
3016
3017 #: main.cpp:125
3018 #, kde-format
3019 msgctxt "@info:credit"
3020 msgid "Max Blazejak"
3021 msgstr "Max Blazejak"
3022
3023 #: main.cpp:126
3024 #, kde-format
3025 msgctxt "@info:credit"
3026 msgid "Michael Austin"
3027 msgstr "Michael Austin"
3028
3029 #: main.cpp:126
3030 #, kde-format
3031 msgctxt "@info:credit"
3032 msgid "Documentation"
3033 msgstr "Documentation"
3034
3035 #: main.cpp:137
3036 #, kde-format
3037 msgctxt "@info:shell"
3038 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3039 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
3040
3041 #: main.cpp:139
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "@info:shell"
3044 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3045 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
3046
3047 #: main.cpp:140
3048 #, kde-format
3049 msgctxt "@info:shell"
3050 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3051 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
3052
3053 #: main.cpp:142
3054 #, kde-format
3055 msgctxt "@info:shell"
3056 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3057 msgstr "Set up Dolphin for administrative tasks."
3058
3059 #: main.cpp:144
3060 #, kde-format
3061 msgctxt "@info:shell"
3062 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3063 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3064
3065 #: main.cpp:145
3066 #, kde-format
3067 msgctxt "@info:shell"
3068 msgid "Document to open"
3069 msgstr "Document to open"
3070
3071 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3072 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3073 #, kde-format
3074 msgid "Hidden files shown"
3075 msgstr "Hidden files shown"
3076
3077 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3078 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3079 #, kde-format
3080 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3081 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
3082
3083 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3084 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3085 #, kde-format
3086 msgid "Automatic scrolling"
3087 msgstr "Automatic scrolling"
3088
3089 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3090 #, kde-format
3091 msgctxt "@action:inmenu"
3092 msgid "Cut"
3093 msgstr "Cut"
3094
3095 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3096 #, kde-format
3097 msgctxt "@action:inmenu"
3098 msgid "Copy"
3099 msgstr "Copy"
3100
3101 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3102 #, kde-format
3103 msgctxt "@action:inmenu"
3104 msgid "Rename…"
3105 msgstr "Rename…"
3106
3107 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3108 #, kde-format
3109 msgctxt "@action:inmenu"
3110 msgid "Move to Trash"
3111 msgstr "Move to Wastebin"
3112
3113 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3114 #, kde-format
3115 msgctxt "@action:inmenu"
3116 msgid "Delete"
3117 msgstr "Delete"
3118
3119 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3120 #, kde-format
3121 msgctxt "@action:inmenu"
3122 msgid "Show Hidden Files"
3123 msgstr "Show Hidden Files"
3124
3125 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3126 #, kde-format
3127 msgctxt "@action:inmenu"
3128 msgid "Limit to Home Directory"
3129 msgstr "Limit to Home Directory"
3130
3131 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3132 #, kde-format
3133 msgctxt "@action:inmenu"
3134 msgid "Automatic Scrolling"
3135 msgstr "Automatic Scrolling"
3136
3137 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3138 #, kde-format
3139 msgctxt "@action:inmenu"
3140 msgid "Properties"
3141 msgstr "Properties"
3142
3143 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3144 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3145 #, kde-format
3146 msgid "Previews shown"
3147 msgstr "Previews shown"
3148
3149 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3150 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3151 #, kde-format
3152 msgid "Auto-Play media files"
3153 msgstr "Auto-Play media files"
3154
3155 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3156 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3157 #, kde-format
3158 msgid "Show item on hover"
3159 msgstr "Show item on hover"
3160
3161 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3162 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3163 #, kde-format
3164 msgid "Date display format"
3165 msgstr "Date display format"
3166
3167 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3168 #, kde-format
3169 msgctxt "@action:inmenu"
3170 msgid "Preview"
3171 msgstr "Preview"
3172
3173 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3174 #, kde-format
3175 msgctxt "@action:inmenu"
3176 msgid "Auto-Play media files"
3177 msgstr "Auto-Play media files"
3178
3179 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3180 #, kde-format
3181 msgctxt "@action:inmenu"
3182 msgid "Show item on hover"
3183 msgstr "Show item on hover"
3184
3185 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3186 #, kde-format
3187 msgctxt "@action:inmenu"
3188 msgid "Configure…"
3189 msgstr "Configure…"
3190
3191 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3192 #, kde-format
3193 msgctxt "@action:inmenu"
3194 msgid "Condensed Date"
3195 msgstr "Condensed Date"
3196
3197 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3198 #, kde-format
3199 msgctxt "@label::textbox"
3200 msgid "Select which data should be shown:"
3201 msgstr "Select which data should be shown:"
3202
3203 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3204 #, kde-format
3205 msgctxt "@label"
3206 msgid "%1 item selected"
3207 msgid_plural "%1 items selected"
3208 msgstr[0] "%1 item selected"
3209 msgstr[1] "%1 items selected"
3210
3211 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3212 #, kde-format
3213 msgid "play"
3214 msgstr "play"
3215
3216 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3217 #, kde-format
3218 msgid "pause"
3219 msgstr "pause"
3220
3221 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3222 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3223 #, kde-format
3224 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3225 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3226
3227 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3228 #, kde-format
3229 msgctxt "@action:inmenu"
3230 msgid "Configure Trash…"
3231 msgstr "Configure Wastebin…"
3232
3233 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3234 #, kde-format
3235 msgid ""
3236 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3237 "and then reopen the panel."
3238 msgstr ""
3239 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3240 "and then reopen the panel."
3241
3242 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3243 #, kde-format
3244 msgid "Install Konsole"
3245 msgstr "Install Konsole"
3246
3247 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3248 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3249 #, kde-format
3250 msgid "Location"
3251 msgstr "Location"
3252
3253 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3254 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3255 #, kde-format
3256 msgid "What"
3257 msgstr "What"
3258
3259 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3260 #, kde-format
3261 msgctxt "@item:inlistbox"
3262 msgid "Any Type"
3263 msgstr "Any Type"
3264
3265 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3266 #, kde-format
3267 msgctxt "@item:inlistbox"
3268 msgid "Folders"
3269 msgstr "Folders"
3270
3271 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3272 #, kde-format
3273 msgctxt "@item:inlistbox"
3274 msgid "Documents"
3275 msgstr "Documents"
3276
3277 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3278 #, kde-format
3279 msgctxt "@item:inlistbox"
3280 msgid "Images"
3281 msgstr "Images"
3282
3283 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3284 #, kde-format
3285 msgctxt "@item:inlistbox"
3286 msgid "Audio Files"
3287 msgstr "Audio Files"
3288
3289 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3290 #, kde-format
3291 msgctxt "@item:inlistbox"
3292 msgid "Videos"
3293 msgstr "Videos"
3294
3295 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3296 #, kde-format
3297 msgctxt "@item:inlistbox"
3298 msgid "Any Date"
3299 msgstr "Any Date"
3300
3301 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3302 #, kde-format
3303 msgctxt "@item:inlistbox"
3304 msgid "Today"
3305 msgstr "Today"
3306
3307 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3308 #, kde-format
3309 msgctxt "@item:inlistbox"
3310 msgid "Yesterday"
3311 msgstr "Yesterday"
3312
3313 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3314 #, kde-format
3315 msgctxt "@item:inlistbox"
3316 msgid "This Week"
3317 msgstr "This Week"
3318
3319 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3320 #, kde-format
3321 msgctxt "@item:inlistbox"
3322 msgid "This Month"
3323 msgstr "This Month"
3324
3325 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3326 #, kde-format
3327 msgctxt "@item:inlistbox"
3328 msgid "This Year"
3329 msgstr "This Year"
3330
3331 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3332 #, kde-format
3333 msgctxt "@item:inlistbox"
3334 msgid "Any Rating"
3335 msgstr "Any Rating"
3336
3337 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "@item:inlistbox"
3340 msgid "1 or more"
3341 msgstr "1 or more"
3342
3343 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3344 #, kde-format
3345 msgctxt "@item:inlistbox"
3346 msgid "2 or more"
3347 msgstr "2 or more"
3348
3349 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3350 #, kde-format
3351 msgctxt "@item:inlistbox"
3352 msgid "3 or more"
3353 msgstr "3 or more"
3354
3355 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3356 #, kde-format
3357 msgctxt "@item:inlistbox"
3358 msgid "4 or more"
3359 msgstr "4 or more"
3360
3361 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3362 #, kde-format
3363 msgctxt "@item:inlistbox"
3364 msgid "Highest Rating"
3365 msgstr "Highest Rating"
3366
3367 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3368 #, kde-format
3369 msgctxt "@action:inmenu"
3370 msgid "Clear Selection"
3371 msgstr "Clear Selection"
3372
3373 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3374 #, kde-format
3375 msgctxt "String list separator"
3376 msgid ", "
3377 msgstr ", "
3378
3379 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3382 msgid "Tag: %2"
3383 msgid_plural "Tags: %2"
3384 msgstr[0] "Tag: %2"
3385 msgstr[1] "Tags: %2"
3386
3387 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3388 #, kde-format
3389 msgctxt "@action:button"
3390 msgid "Add Tags"
3391 msgstr "Add Tags"
3392
3393 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3394 #, kde-format
3395 msgctxt "action:button"
3396 msgid "From Here (%1)"
3397 msgstr "From Here (%1)"
3398
3399 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3400 #, kde-format
3401 msgctxt "action:button"
3402 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3403 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3404
3405 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3406 #, kde-format
3407 msgctxt "action:button"
3408 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3409 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3410
3411 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3412 #, kde-format
3413 msgctxt "@info:tooltip"
3414 msgid "Quit searching"
3415 msgstr "Quit searching"
3416
3417 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3418 #, kde-format
3419 msgctxt "action:button"
3420 msgid "Filename"
3421 msgstr "Filename"
3422
3423 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3424 #, kde-format
3425 msgctxt "action:button"
3426 msgid "Content"
3427 msgstr "Content"
3428
3429 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3430 #, kde-format
3431 msgctxt "action:button"
3432 msgid "From Here"
3433 msgstr "From Here"
3434
3435 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3436 #, kde-format
3437 msgctxt "action:button"
3438 msgid "Your files"
3439 msgstr "Your files"
3440
3441 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3442 #, kde-format
3443 msgctxt "action:button"
3444 msgid "Search in your home directory"
3445 msgstr "Search in your home directory"
3446
3447 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3448 #, kde-format
3449 msgid "Open %1"
3450 msgstr "Open %1"
3451
3452 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3453 #, kde-format
3454 msgctxt ""
3455 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3456 "user entered."
3457 msgid "Query Results from '%1'"
3458 msgstr "Query Results from '%1'"
3459
3460 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3461 #, kde-format
3462 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3463 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3464 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3465
3466 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3467 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3468 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3469 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3470 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3471 #, kde-format
3472 msgctxt "@action:button"
3473 msgid "Cancel Copying"
3474 msgstr "Cancel Copying"
3475
3476 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3477 #, kde-format
3478 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3479 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3480 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3481
3482 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3483 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3484 #, kde-format
3485 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3486 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3487 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3488
3489 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3490 #, kde-format
3491 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3492 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3493 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3494
3495 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3496 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3497 #, kde-format
3498 msgctxt "@action:button"
3499 msgid "Cancel Cutting"
3500 msgstr "Cancel Cutting"
3501
3502 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3503 #, kde-format
3504 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3505 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3506 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3507
3508 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3509 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3510 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3511 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3512 #, kde-format
3513 msgctxt "@action:button"
3514 msgid "Cancel"
3515 msgstr "Cancel"
3516
3517 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3518 #, kde-format
3519 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3520 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3521 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3522
3523 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3524 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3525 #, kde-format
3526 msgctxt "@action:button"
3527 msgid "Cancel Duplicating"
3528 msgstr "Cancel Duplicating"
3529
3530 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3531 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3532 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3533 #, kde-format
3534 msgctxt "@action keep short"
3535 msgid "More"
3536 msgstr "More"
3537
3538 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3539 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3540 #, kde-format
3541 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3542 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3543 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3544
3545 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3546 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3547 #, kde-format
3548 msgctxt "@action:button"
3549 msgid "Cancel Moving"
3550 msgstr "Cancel Moving"
3551
3552 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3553 #, kde-format
3554 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3555 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3556 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3557
3558 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3559 #, kde-kuit-format
3560 msgid ""
3561 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3562 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3563 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3564 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3565 "para>"
3566 msgstr ""
3567 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3568 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3569 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3570 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3571 "para>"
3572
3573 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3574 #, kde-format
3575 msgctxt ""
3576 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3577 msgid "Paste from Clipboard"
3578 msgstr "Paste from Clipboard"
3579
3580 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3581 #, kde-format
3582 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3583 msgid "Dismiss This Reminder"
3584 msgstr "Dismiss This Reminder"
3585
3586 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3587 #, kde-format
3588 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3589 msgid "Don't Remind Me Again"
3590 msgstr "Do not Remind Me Again"
3591
3592 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3593 #, kde-format
3594 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3595 msgid ""
3596 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3597 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3598 msgstr ""
3599 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3600 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3601
3602 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3603 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3604 #, kde-format
3605 msgctxt "@action:button"
3606 msgid "Cancel Renaming"
3607 msgstr "Cancel Renaming"
3608
3609 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3610 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3611 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3612 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3613 #. and a fallback will be used.
3614 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3615 #, kde-format
3616 msgctxt "@action"
3617 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3618 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3619 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3620 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3621
3622 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3623 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3624 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3625 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3626 #. and a fallback will be used.
3627 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3628 #, kde-format
3629 msgctxt "@action"
3630 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3631 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3632 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3633 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3634
3635 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3636 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3637 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3638 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3639 #. and a fallback will be used.
3640 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3641 #, kde-format
3642 msgctxt "@action"
3643 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3644 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3645 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3646 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3647
3648 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3649 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3650 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3651 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3652 #. and a fallback will be used.
3653 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3654 #, kde-format
3655 msgctxt "@action"
3656 msgid "Permanently Delete %2"
3657 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3658 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3659 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3660
3661 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3662 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3663 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3664 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3665 #. and a fallback will be used.
3666 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3667 #, kde-format
3668 msgctxt "@action"
3669 msgid "Duplicate %2"
3670 msgid_plural "Duplicate %2"
3671 msgstr[0] "Duplicate %2"
3672 msgstr[1] "Duplicate %2"
3673
3674 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3675 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3676 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3677 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3678 #. and a fallback will be used.
3679 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3680 #, kde-format
3681 msgctxt "@action"
3682 msgid "Move %2 to the Trash"
3683 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3684 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3685 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3686
3687 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3688 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3689 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3690 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3691 #. and a fallback will be used.
3692 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3693 #, kde-format
3694 msgctxt "@action"
3695 msgid "Rename %2"
3696 msgid_plural "Rename %2"
3697 msgstr[0] "Rename %2"
3698 msgstr[1] "Rename %2"
3699
3700 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3701 #, kde-format
3702 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3703 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3704 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3705
3706 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3707 #, kde-format
3708 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3709 msgid "Selection Mode"
3710 msgstr "Selection Mode"
3711
3712 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3713 #, fuzzy, kde-kuit-format
3714 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3715 #| msgid ""
3716 #| "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3717 #| "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3718 #| "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3719 #| "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3720 #| "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3721 #| "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3722 #| "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3723 #| "the current selection.</para>"
3724 msgctxt "@info"
3725 msgid ""
3726 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3727 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3728 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3729 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3730 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3731 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3732 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3733 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3734 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3735 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3736 "the current selection.</para>"
3737 msgstr ""
3738 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3739 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3740 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3741 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3742 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3743 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3744 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3745 "the current selection.</para>"
3746
3747 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3748 #, kde-format
3749 msgctxt "@action:button"
3750 msgid "Exit Selection Mode"
3751 msgstr "Exit Selection Mode"
3752
3753 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3754 #, kde-format
3755 msgctxt "@label:textbox"
3756 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3757 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3758
3759 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3760 #, kde-format
3761 msgctxt "@label:textbox"
3762 msgid "Search…"
3763 msgstr "Search…"
3764
3765 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3766 #, kde-format
3767 msgctxt "@action:button"
3768 msgid "Download New Services…"
3769 msgstr "Download New Services…"
3770
3771 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3772 #, kde-format
3773 msgctxt "@info"
3774 msgid ""
3775 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3776 "settings."
3777 msgstr ""
3778 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3779 "settings."
3780
3781 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3782 #, kde-format
3783 msgctxt "@info"
3784 msgid "Restart now?"
3785 msgstr "Restart now?"
3786
3787 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3788 #, kde-format
3789 msgctxt "@option:check"
3790 msgid "Delete"
3791 msgstr "Delete"
3792
3793 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3794 #, kde-format
3795 msgctxt "@option:check"
3796 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3797 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3798
3799 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3800 #, kde-format
3801 msgctxt "@item:inmenu"
3802 msgid "%1: %2"
3803 msgstr "%1: %2"
3804
3805 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3806 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3807 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3808 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3809 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3810 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3811 #, kde-format
3812 msgid "Use system font"
3813 msgstr "Use system font"
3814
3815 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3816 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3817 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3818 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3819 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3820 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3821 #, kde-format
3822 msgid "Icon size"
3823 msgstr "Icon size"
3824
3825 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3826 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3827 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3828 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3829 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3830 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3831 #, kde-format
3832 msgid "Preview size"
3833 msgstr "Preview size"
3834
3835 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3836 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3837 #, kde-format
3838 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3839 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3840
3841 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3842 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3843 #, kde-format
3844 msgid "How we display the size of directories"
3845 msgstr "How we display the size of directories"
3846
3847 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3848 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3849 #, kde-format
3850 msgid "Show the content count"
3851 msgstr "Show the content count"
3852
3853 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3854 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3855 #, kde-format
3856 msgid "Show the content size"
3857 msgstr "Show the content size"
3858
3859 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3860 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3861 #, kde-format
3862 msgid "Do not show any directory size"
3863 msgstr "Do not show any directory size"
3864
3865 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3866 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3867 #, kde-format
3868 msgid "Recursive directory size limit"
3869 msgstr "Recursive directory size limit"
3870
3871 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3872 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3873 #, kde-format
3874 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3875 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3876
3877 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3878 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3879 #, kde-format
3880 msgid "Permissions style format"
3881 msgstr "Permissions style format"
3882
3883 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3884 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3885 #, kde-format
3886 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3887 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3888
3889 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3890 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3891 #, kde-format
3892 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3893 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3894
3895 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3896 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3897 #, kde-format
3898 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3899 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3900
3901 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3902 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3903 #, kde-format
3904 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3905 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3906
3907 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3908 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3909 #, kde-format
3910 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3911 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3912
3913 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3914 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3915 #, kde-format
3916 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3917 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3918
3919 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3920 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3921 #, kde-format
3922 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3923 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
3924
3925 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3926 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3927 #, kde-format
3928 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3929 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3930
3931 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3932 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3933 #, kde-format
3934 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3935 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3936
3937 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3938 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3939 #, kde-format
3940 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3941 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3942
3943 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3944 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3945 #, kde-format
3946 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3947 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3948
3949 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3950 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3951 #, kde-format
3952 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3953 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3954
3955 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3956 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3957 #, kde-format
3958 msgid "Position of columns"
3959 msgstr "Position of columns"
3960
3961 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3962 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3963 #, fuzzy, kde-format
3964 #| msgid "Side Padding"
3965 msgid "Left side padding"
3966 msgstr "Side Padding"
3967
3968 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3969 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 #| msgid "Side Padding"
3972 msgid "Right side padding"
3973 msgstr "Side Padding"
3974
3975 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3976 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3977 #, kde-format
3978 msgid "Highlight entire row"
3979 msgstr "Highlight entire row"
3980
3981 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3982 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3983 #, kde-format
3984 msgid "Expandable folders"
3985 msgstr "Expandable folders"
3986
3987 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3988 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3989 #, kde-format
3990 msgctxt "@label"
3991 msgid "Hidden files shown"
3992 msgstr "Hidden files shown"
3993
3994 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3995 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3996 #, kde-format
3997 msgctxt "@info:whatsthis"
3998 msgid ""
3999 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4000 "will be shown in the file view."
4001 msgstr ""
4002 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4003 "will be shown in the file view."
4004
4005 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4006 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4007 #, kde-format
4008 msgctxt "@label"
4009 msgid "Version"
4010 msgstr "Version"
4011
4012 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4013 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4014 #, kde-format
4015 msgctxt "@info:whatsthis"
4016 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4017 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
4018
4019 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4020 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4021 #, kde-format
4022 msgctxt "@label"
4023 msgid "View Mode"
4024 msgstr "View Mode"
4025
4026 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4027 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "@info:whatsthis"
4030 msgid ""
4031 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4032 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4033 msgstr ""
4034 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4035 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4036
4037 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4038 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4039 #, kde-format
4040 msgctxt "@label"
4041 msgid "Previews shown"
4042 msgstr "Previews shown"
4043
4044 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4045 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "@info:whatsthis"
4048 msgid ""
4049 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4050 "icon."
4051 msgstr ""
4052 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4053 "icon."
4054
4055 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4056 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4057 #, kde-format
4058 msgctxt "@label"
4059 msgid "Grouped Sorting"
4060 msgstr "Grouped Sorting"
4061
4062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4063 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4064 #, kde-format
4065 msgctxt "@info:whatsthis"
4066 msgid ""
4067 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4068 msgstr ""
4069 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
4070
4071 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4072 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4073 #, kde-format
4074 msgctxt "@label"
4075 msgid "Sort files by"
4076 msgstr "Sort files by"
4077
4078 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4079 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4080 #, kde-format
4081 msgctxt "@info:whatsthis"
4082 msgid ""
4083 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4084 "performed on."
4085 msgstr ""
4086 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4087 "performed on."
4088
4089 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4090 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4091 #, kde-format
4092 msgctxt "@label"
4093 msgid "Order in which to sort files"
4094 msgstr "Order in which to sort files"
4095
4096 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4097 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4098 #, kde-format
4099 msgctxt "@label"
4100 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4101 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
4102
4103 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4104 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4105 #, kde-format
4106 msgctxt "@label"
4107 msgid "Show hidden files and folders last"
4108 msgstr "Show hidden files and folders last"
4109
4110 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4111 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4112 #, kde-format
4113 msgctxt "@label"
4114 msgid "Visible roles"
4115 msgstr "Visible roles"
4116
4117 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4118 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4119 #, kde-format
4120 msgctxt "@label"
4121 msgid "Header column widths"
4122 msgstr "Header column widths"
4123
4124 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4125 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4126 #, kde-format
4127 msgctxt "@label"
4128 msgid "Properties last changed"
4129 msgstr "Properties last changed"
4130
4131 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4132 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4133 #, kde-format
4134 msgctxt "@info:whatsthis"
4135 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4136 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
4137
4138 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4139 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4140 #, kde-format
4141 msgctxt "@label"
4142 msgid "Additional Information"
4143 msgstr "Additional Information"
4144
4145 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4146 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4147 #, kde-format
4148 msgid "Select Action"
4149 msgstr "Select Action"
4150
4151 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4152 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4153 #, kde-format
4154 msgid "Custom Action"
4155 msgstr "Custom Action"
4156
4157 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4158 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4159 #, kde-format
4160 msgid "Should the URL be editable for the user"
4161 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
4162
4163 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4164 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4165 #, kde-format
4166 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4167 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
4168
4169 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4170 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4171 #, kde-format
4172 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4173 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
4174
4175 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4176 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4177 #, kde-format
4178 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4179 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
4180
4181 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4182 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4183 #, kde-format
4184 msgid ""
4185 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4186 "instance"
4187 msgstr ""
4188 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4189 "instance"
4190
4191 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4192 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4193 #, kde-format
4194 msgid ""
4195 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4196 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4197 "were removed/renamed ...etc"
4198 msgstr ""
4199 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
4200 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
4201 "entries that were removed/renamed ...etc"
4202
4203 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4204 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4205 #, kde-format
4206 msgid ""
4207 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4208 "UI)"
4209 msgstr ""
4210 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4211 "UI)"
4212
4213 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4214 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4215 #, kde-format
4216 msgid "Home URL"
4217 msgstr "Home URL"
4218
4219 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4220 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4221 #, kde-format
4222 msgid "Remember open folders and tabs"
4223 msgstr "Remember open folders and tabs"
4224
4225 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4226 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4227 #, kde-format
4228 msgid "Place two views side by side"
4229 msgstr "Place two views side by side"
4230
4231 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4232 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4233 #, kde-format
4234 msgid "Should the filter bar be shown"
4235 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
4236
4237 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4238 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4239 #, kde-format
4240 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4241 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
4242
4243 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4244 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4245 #, kde-format
4246 msgid "Browse through archives"
4247 msgstr "Browse through archives"
4248
4249 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4250 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4251 #, kde-format
4252 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4253 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4254
4255 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4256 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4257 #, kde-format
4258 msgid ""
4259 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4260 "running in the Terminal panel."
4261 msgstr ""
4262 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4263 "running in the Terminal panel."
4264
4265 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4266 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4267 #, kde-format
4268 msgid "Rename single items inline"
4269 msgstr "Rename single items inline"
4270
4271 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4272 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4273 #, kde-format
4274 msgid "Show selection toggle"
4275 msgstr "Show selection toggle"
4276
4277 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4278 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4279 #, kde-format
4280 msgid ""
4281 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4282 "mode bottom bar."
4283 msgstr ""
4284 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4285 "mode bottom bar."
4286
4287 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4288 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4289 #, kde-format
4290 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4291 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
4292
4293 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4294 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4295 #, kde-format
4296 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4297 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
4298
4299 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4300 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4301 #, kde-format
4302 msgid "New tab will be open after last one"
4303 msgstr "New tab will be open after last one"
4304
4305 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4306 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4307 #, kde-format
4308 msgid "Show item information on hover"
4309 msgstr "Show item information on hover"
4310
4311 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4312 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4313 #, kde-format
4314 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4315 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4316
4317 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4318 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4319 #, kde-format
4320 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4321 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4322
4323 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4324 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgctxt "@title:group"
4327 #| msgid "Status Bar: "
4328 msgid "Statusbar"
4329 msgstr "Status Bar: "
4330
4331 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4332 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4333 #, kde-format
4334 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4335 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4336
4337 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4338 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4339 #, kde-format
4340 msgid "Lock the layout of the panels"
4341 msgstr "Lock the layout of the panels"
4342
4343 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4344 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4345 #, kde-format
4346 msgid "Enlarge Small Previews"
4347 msgstr "Enlarge Small Previews"
4348
4349 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4350 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4351 #, kde-format
4352 msgid ""
4353 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4354 "items"
4355 msgstr ""
4356 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4357 "items"
4358
4359 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4360 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4361 #, kde-format
4362 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4363 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4364
4365 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4366 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159
4367 #, kde-format
4368 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4369 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4370
4371 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4372 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4373 #, kde-format
4374 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4375 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4376
4377 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4378 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4379 #, kde-format
4380 msgid "Text width index"
4381 msgstr "Text width index"
4382
4383 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4384 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4385 #, kde-format
4386 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4387 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4388
4389 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4390 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4391 #, kde-format
4392 msgid "Enabled plugins"
4393 msgstr "Enabled plugins"
4394
4395 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "@title:window"
4398 msgid "Configure"
4399 msgstr "Configure"
4400
4401 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "@title:group Interface settings"
4404 msgid "Interface"
4405 msgstr "Interface"
4406
4407 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4408 #, kde-format
4409 msgctxt "@title:group"
4410 msgid "View"
4411 msgstr "View"
4412
4413 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "@title:group"
4416 msgid "Context Menu"
4417 msgstr "Context Menu"
4418
4419 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4420 #, kde-format
4421 msgctxt "@title:group"
4422 msgid "Trash"
4423 msgstr "Wastebin"
4424
4425 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4426 #, kde-format
4427 msgctxt "@title:group"
4428 msgid "User Feedback"
4429 msgstr "User Feedback"
4430
4431 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4432 #, kde-format
4433 msgid ""
4434 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4435 msgstr ""
4436 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4437
4438 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4439 #, kde-format
4440 msgid "Warning"
4441 msgstr "Warning"
4442
4443 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4444 #, kde-format
4445 msgctxt "@title:group"
4446 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4447 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4448
4449 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4450 #, kde-format
4451 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4452 msgid "Moving files or folders to trash"
4453 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4454
4455 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4456 #, kde-format
4457 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4458 msgid "Emptying trash"
4459 msgstr "Emptying wastebin"
4460
4461 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4462 #, kde-format
4463 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4464 msgid "Deleting files or folders"
4465 msgstr "Deleting files or folders"
4466
4467 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4468 #, kde-format
4469 msgctxt "@title:group"
4470 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4471 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4472
4473 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4474 #, kde-format
4475 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4476 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4477 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4478
4479 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4480 #, kde-format
4481 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4482 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4483 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4484
4485 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4488 msgid "Opening many folders at once"
4489 msgstr "Opening many folders at once"
4490
4491 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4494 msgid "Opening many terminals at once"
4495 msgstr "Opening many terminals at once"
4496
4497 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4498 #, kde-format
4499 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4500 msgid "Switching to act as an administrator"
4501 msgstr "Switching to act as an administrator"
4502
4503 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4504 #, kde-format
4505 msgctxt "@title:group"
4506 msgid "When opening an executable file:"
4507 msgstr "When opening an executable file:"
4508
4509 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4510 #, kde-format
4511 msgid "Always ask"
4512 msgstr "Always ask"
4513
4514 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4515 #, kde-format
4516 msgid "Open in application"
4517 msgstr "Open in application"
4518
4519 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4520 #, kde-format
4521 msgid "Run script"
4522 msgstr "Run script"
4523
4524 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4525 #, kde-format
4526 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4527 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4528 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4529
4530 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4531 #, kde-format
4532 msgctxt "@option:radio"
4533 msgid "Show home location on startup"
4534 msgstr "Show home location on startup"
4535
4536 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4537 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4538 #, kde-format
4539 msgctxt "@info:placeholder"
4540 msgid "Enter home location path"
4541 msgstr "Enter home location path"
4542
4543 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4544 #, kde-format
4545 msgctxt "@action:button"
4546 msgid "Select Home Location"
4547 msgstr "Select Home Location"
4548
4549 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4550 #, kde-format
4551 msgctxt "@action:button"
4552 msgid "Use Current Location"
4553 msgstr "Use Current Location"
4554
4555 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4556 #, kde-format
4557 msgctxt "@action:button"
4558 msgid "Use Default Location"
4559 msgstr "Use Default Location"
4560
4561 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4562 #, kde-format
4563 msgctxt "@label:textbox"
4564 msgid "Show on startup:"
4565 msgstr "Show on startup:"
4566
4567 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4568 #, kde-format
4569 msgctxt "@label:checkbox"
4570 msgid "Opening Folders:"
4571 msgstr "Opening Folders:"
4572
4573 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4574 #, kde-format
4575 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4576 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4577 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4578
4579 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4580 #, kde-format
4581 msgctxt "@label:checkbox"
4582 msgid "Window:"
4583 msgstr "Window:"
4584
4585 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4586 #, kde-format
4587 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4588 msgid "Show full path in title bar"
4589 msgstr "Show full path in title bar"
4590
4591 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4592 #, kde-format
4593 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4594 msgid "Show filter bar"
4595 msgstr "Show filter bar"
4596
4597 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4598 #, kde-format
4599 msgctxt "option:radio"
4600 msgid "After current tab"
4601 msgstr "After current tab"
4602
4603 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4604 #, kde-format
4605 msgctxt "option:radio"
4606 msgid "At end of tab bar"
4607 msgstr "At end of tab bar"
4608
4609 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4610 #, kde-format
4611 msgctxt "@title:group"
4612 msgid "Open new tabs: "
4613 msgstr "Open new tabs: "
4614
4615 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4616 #, kde-format
4617 msgctxt "@title:group"
4618 msgid "Split view: "
4619 msgstr "Split view: "
4620
4621 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4622 #, kde-format
4623 msgctxt "option:check split view panes"
4624 msgid "Switch between views with Tab key"
4625 msgstr "Switch between views with Tab key"
4626
4627 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "option:check"
4630 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4631 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
4632
4633 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4634 #, kde-format
4635 msgid ""
4636 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4637 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4638 msgstr ""
4639 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4640 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4641
4642 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4643 #, kde-format
4644 msgid "New windows:"
4645 msgstr "New windows:"
4646
4647 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4650 msgid "Begin in split view mode"
4651 msgstr "Begin in split view mode"
4652
4653 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "@info"
4656 msgid ""
4657 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4658 "be applied."
4659 msgstr ""
4660 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4661 "be applied."
4662
4663 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4664 #, kde-format
4665 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4666 msgid "Folders && Tabs"
4667 msgstr "Folders && Tabs"
4668
4669 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4670 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4671 #, kde-format
4672 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4673 msgid "Previews"
4674 msgstr "Previews"
4675
4676 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4677 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4678 #, kde-format
4679 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4680 msgid "Confirmations"
4681 msgstr "Confirmations"
4682
4683 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4684 #, kde-format
4685 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4686 msgid "Panels"
4687 msgstr "Panels"
4688
4689 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4690 #, kde-format
4691 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4692 msgid "Status && Location bars"
4693 msgstr "Status && Location bars"
4694
4695 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "@option:check"
4698 msgid "Show previews"
4699 msgstr "Show previews"
4700
4701 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "@option:check"
4704 msgid "Auto-play media files"
4705 msgstr "Auto-play media files"
4706
4707 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "@option:check"
4710 msgid "Show item on hover"
4711 msgstr "Show item on hover"
4712
4713 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4714 #, kde-format
4715 msgctxt "@option:check"
4716 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4717 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
4718
4719 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4720 #, kde-format
4721 msgctxt "@option:check"
4722 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4723 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
4724
4725 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "@label:checkbox"
4728 msgid "Information Panel:"
4729 msgstr "Information Panel:"
4730
4731 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "@info"
4734 msgid ""
4735 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4736 "pressing the right mouse button on a panel."
4737 msgstr ""
4738 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4739 "pressing the right mouse button on a panel."
4740
4741 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "@title:group"
4744 msgid "Show previews in the view for:"
4745 msgstr "Show previews in the view for:"
4746
4747 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4748 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4749 #. or "Show previews for [files of any size]".
4750 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4751 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "@label:spinbox"
4754 msgid "Show previews for"
4755 msgstr "Show previews for"
4756
4757 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4758 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4759 #, kde-format
4760 msgctxt ""
4761 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4762 "MiB]'"
4763 msgid "files below "
4764 msgstr "files below "
4765
4766 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4767 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4770 msgid " MiB"
4771 msgstr " MiB"
4772
4773 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4774 #, kde-format
4775 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4776 msgid "files of any size"
4777 msgstr "files of any size"
4778
4779 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4780 #, kde-format
4781 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4782 msgid "no file"
4783 msgstr "no file"
4784
4785 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4786 #, kde-format
4787 msgctxt "@option:check"
4788 msgid "Show previews for folders"
4789 msgstr "Show previews for folders"
4790
4791 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4792 #, kde-kuit-format
4793 msgctxt "@info"
4794 msgid ""
4795 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4796 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4797 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4798 "metered connections.</para>"
4799 msgstr ""
4800 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4801 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4802 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4803 "metered connections.</para>"
4804
4805 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "@title:group"
4808 msgid "Local storage:"
4809 msgstr "Local storage:"
4810
4811 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4812 #, kde-format
4813 msgctxt "@title:group"
4814 msgid "Remote storage:"
4815 msgstr "Remote storage:"
4816
4817 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
4818 #, fuzzy, kde-format
4819 #| msgctxt "@title:group Size"
4820 #| msgid "Small"
4821 msgctxt "@option:radio"
4822 msgid "Small"
4823 msgstr "Small"
4824
4825 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
4826 #, fuzzy, kde-format
4827 #| msgctxt "@label:listbox"
4828 #| msgid "Label width:"
4829 msgctxt "@option:radio"
4830 msgid "Full width"
4831 msgstr "Label width:"
4832
4833 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
4834 #, kde-format
4835 msgctxt "@option:check"
4836 msgid "Show zoom slider"
4837 msgstr "Show zoom slider"
4838
4839 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
4840 #, kde-format
4841 msgctxt "@option:check"
4842 msgid "Disabled"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
4846 #, fuzzy, kde-format
4847 #| msgctxt "@title:group"
4848 #| msgid "Status Bar: "
4849 msgctxt "@title:group"
4850 msgid "Status Bar:"
4851 msgstr "Status Bar: "
4852
4853 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
4854 #, kde-format
4855 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4856 msgid "Make location bar editable"
4857 msgstr "Make location bar editable"
4858
4859 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
4860 #, kde-format
4861 msgid "Location bar:"
4862 msgstr "Location bar:"
4863
4864 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
4865 #, kde-format
4866 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4867 msgid "Show full path inside location bar"
4868 msgstr "Show full path inside location bar"
4869
4870 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4871 #, kde-format
4872 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4873 msgid "Behavior"
4874 msgstr "Behaviour"
4875
4876 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4877 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4878 #, kde-format
4879 msgctxt "@title:tab"
4880 msgid "Icons"
4881 msgstr "Icons"
4882
4883 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4884 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4885 #, kde-format
4886 msgctxt "@title:tab"
4887 msgid "Compact"
4888 msgstr "Compact"
4889
4890 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4891 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4892 #, kde-format
4893 msgctxt "@title:tab"
4894 msgid "Details"
4895 msgstr "Details"
4896
4897 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "option:radio"
4900 msgid "Natural"
4901 msgstr "Natural"
4902
4903 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "option:radio"
4906 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4907 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4908
4909 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4910 #, kde-format
4911 msgctxt "option:radio"
4912 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4913 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4914
4915 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4916 #, kde-format
4917 msgctxt "@title:group"
4918 msgid "Sorting mode: "
4919 msgstr "Sorting mode: "
4920
4921 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4922 #, kde-format
4923 msgctxt "option:radio"
4924 msgid "Show number of items"
4925 msgstr "Show number of items"
4926
4927 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4928 #, kde-format
4929 msgctxt "option:radio"
4930 msgid "Show size of contents, up to "
4931 msgstr "Show size of contents, up to "
4932
4933 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4934 #, kde-format
4935 msgctxt "option:radio"
4936 msgid "Show no size"
4937 msgstr "Show no size"
4938
4939 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4940 #, kde-format
4941 msgid " level deep"
4942 msgid_plural " levels deep"
4943 msgstr[0] " level deep"
4944 msgstr[1] " levels deep"
4945
4946 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4947 #, kde-format
4948 msgctxt "@title:group"
4949 msgid "Folder size:"
4950 msgstr "Folder size:"
4951
4952 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "option:radio as in relative date"
4955 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4956 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4957
4958 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4961 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4962 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4963
4964 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "@title:group"
4967 msgid "Date style:"
4968 msgstr "Date style:"
4969
4970 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4973 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4974 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4975
4976 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "option:radio as numeric style"
4979 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4980 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4981
4982 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "option:radio as combined style"
4985 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4986 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4987
4988 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "@title:group"
4991 msgid "Permissions style:"
4992 msgstr "Permissions style:"
4993
4994 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4995 #, kde-format
4996 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4997 msgid "System Font"
4998 msgstr "System Font"
4999
5000 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5003 msgid "Custom Font"
5004 msgstr "Custom Font"
5005
5006 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5007 #, kde-format
5008 msgctxt "@action:button Choose font"
5009 msgid "Choose…"
5010 msgstr "Choose…"
5011
5012 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5013 #, kde-format
5014 msgctxt "@option:radio"
5015 msgid "Use common display style for all folders"
5016 msgstr "Use common display style for all folders"
5017
5018 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5019 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5020 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5021 #, kde-format
5022 msgctxt "@info"
5023 msgid ""
5024 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5025 "custom display style."
5026 msgstr ""
5027 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
5028 "custom display style."
5029
5030 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5031 #, kde-format
5032 msgctxt "@option:radio"
5033 msgid "Remember display style for each folder"
5034 msgstr "Remember display style for each folder"
5035
5036 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5037 #, kde-format
5038 msgctxt "@info"
5039 msgid ""
5040 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5041 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5042 msgstr ""
5043 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5044 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5045
5046 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5047 #, kde-format
5048 msgctxt "@title:group"
5049 msgid "Display style: "
5050 msgstr "Display style: "
5051
5052 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5053 #, kde-format
5054 msgctxt "@option:check"
5055 msgid "Open archives as folder"
5056 msgstr "Open archives as folder"
5057
5058 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5059 #, kde-format
5060 msgctxt "option:check"
5061 msgid "Open folders during drag operations"
5062 msgstr "Open folders during drag operations"
5063
5064 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5065 #, kde-format
5066 msgctxt "@title:group"
5067 msgid "Browsing: "
5068 msgstr "Browsing: "
5069
5070 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5071 #, kde-format
5072 msgctxt "@option:check"
5073 msgid "Show item information on hover"
5074 msgstr "Show item information on hover"
5075
5076 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5077 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5078 #, kde-format
5079 msgctxt "@title:group"
5080 msgid "Miscellaneous: "
5081 msgstr "Miscellaneous: "
5082
5083 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5084 #, kde-format
5085 msgctxt "@option:check"
5086 msgid "Show selection marker"
5087 msgstr "Show selection marker"
5088
5089 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5090 #, kde-format
5091 msgctxt "option:check"
5092 msgid "Rename single items inline"
5093 msgstr "Rename single items inline"
5094
5095 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5096 #, kde-format
5097 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5098 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5099
5100 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5101 #, kde-format
5102 msgctxt "option:check"
5103 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5104 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
5105
5106 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5107 #, kde-format
5108 msgctxt ""
5109 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5110 msgid ""
5111 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5112 "%1"
5113 msgstr ""
5114 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5115 "%1"
5116
5117 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5118 #, kde-format
5119 msgctxt ""
5120 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5121 "background setting"
5122 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5123 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
5124
5125 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5126 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5127 #, kde-format
5128 msgctxt "@item:inlistbox"
5129 msgid "Nothing"
5130 msgstr "Nothing"
5131
5132 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5133 #, kde-format
5134 msgctxt "@item:inlistbox"
5135 msgid "Custom Command"
5136 msgstr "Custom Command"
5137
5138 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5139 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5140 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5141 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5142 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5143 #, kde-format
5144 msgctxt "@info"
5145 msgid "Double-click triggers"
5146 msgstr "Double-click triggers"
5147
5148 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5149 #, kde-format
5150 msgctxt "@title:group"
5151 msgid "Background: "
5152 msgstr "Background: "
5153
5154 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5155 #, kde-format
5156 msgctxt ""
5157 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5158 "background setting"
5159 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5160 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5161
5162 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5163 #, kde-format
5164 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5165 msgid "Command…"
5166 msgstr "Command…"
5167
5168 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "@label"
5171 msgid ""
5172 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5173 msgstr ""
5174 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5175
5176 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5177 #, kde-format
5178 msgctxt "@title:tab General View settings"
5179 msgid "General"
5180 msgstr "General"
5181
5182 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5183 #, kde-format
5184 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5185 msgid "Content Display"
5186 msgstr "Content Display"
5187
5188 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5189 #, kde-format
5190 msgctxt "@label:listbox"
5191 msgid "Default icon size:"
5192 msgstr "Default icon size:"
5193
5194 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5195 #, kde-format
5196 msgctxt "@label:listbox"
5197 msgid "Preview icon size:"
5198 msgstr "Preview icon size:"
5199
5200 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5201 #, kde-format
5202 msgctxt "@label:listbox"
5203 msgid "Label font:"
5204 msgstr "Label font:"
5205
5206 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5207 #, kde-format
5208 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5209 msgid "Small"
5210 msgstr "Small"
5211
5212 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5213 #, kde-format
5214 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5215 msgid "Medium"
5216 msgstr "Medium"
5217
5218 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5219 #, kde-format
5220 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5221 msgid "Large"
5222 msgstr "Large"
5223
5224 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5225 #, kde-format
5226 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5227 msgid "Huge"
5228 msgstr "Huge"
5229
5230 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5231 #, kde-format
5232 msgctxt "@label:listbox"
5233 msgid "Label width:"
5234 msgstr "Label width:"
5235
5236 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5237 #, kde-format
5238 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5239 msgid "Unlimited"
5240 msgstr "Unlimited"
5241
5242 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5243 #, kde-format
5244 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5245 msgid "1"
5246 msgstr "1"
5247
5248 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5251 msgid "2"
5252 msgstr "2"
5253
5254 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5255 #, kde-format
5256 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5257 msgid "3"
5258 msgstr "3"
5259
5260 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5261 #, kde-format
5262 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5263 msgid "4"
5264 msgstr "4"
5265
5266 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5267 #, kde-format
5268 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5269 msgid "5"
5270 msgstr "5"
5271
5272 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5273 #, kde-format
5274 msgctxt "@label:listbox"
5275 msgid "Maximum lines:"
5276 msgstr "Maximum lines:"
5277
5278 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5279 #, kde-format
5280 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5281 msgid "Unlimited"
5282 msgstr "Unlimited"
5283
5284 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5285 #, kde-format
5286 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5287 msgid "Small"
5288 msgstr "Small"
5289
5290 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5291 #, kde-format
5292 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5293 msgid "Medium"
5294 msgstr "Medium"
5295
5296 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5297 #, kde-format
5298 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5299 msgid "Large"
5300 msgstr "Large"
5301
5302 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5303 #, kde-format
5304 msgctxt "@label:listbox"
5305 msgid "Maximum width:"
5306 msgstr "Maximum width:"
5307
5308 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5309 #, kde-format
5310 msgctxt "@option:check"
5311 msgid "Expandable"
5312 msgstr "Expandable"
5313
5314 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5315 #, kde-format
5316 msgctxt "@label:checkbox"
5317 msgid "Folders:"
5318 msgstr "Folders:"
5319
5320 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5321 #, kde-format
5322 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5323 msgid "By clicking anywhere on the row"
5324 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5325
5326 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5327 #, kde-format
5328 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5329 msgid "By clicking on icon or name"
5330 msgstr "By clicking on icon or name"
5331
5332 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5333 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5334 #, kde-format
5335 msgctxt "@title:group"
5336 msgid "Open files and folders:"
5337 msgstr "Open files and folders:"
5338
5339 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5340 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:402
5341 #, kde-format
5342 msgctxt "@info:tooltip"
5343 msgid "Size: 1 pixel"
5344 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5345 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5346 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5347
5348 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5349 #, kde-format
5350 msgctxt "@title:window"
5351 msgid "View Display Style"
5352 msgstr "View Display Style"
5353
5354 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5355 #, kde-format
5356 msgctxt "@item:inlistbox"
5357 msgid "Icons"
5358 msgstr "Icons"
5359
5360 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5361 #, kde-format
5362 msgctxt "@item:inlistbox"
5363 msgid "Compact"
5364 msgstr "Compact"
5365
5366 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5367 #, kde-format
5368 msgctxt "@item:inlistbox"
5369 msgid "Details"
5370 msgstr "Details"
5371
5372 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5375 msgid "Ascending"
5376 msgstr "Ascending"
5377
5378 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5381 msgid "Descending"
5382 msgstr "Descending"
5383
5384 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5385 #, kde-format
5386 msgctxt "@option:check"
5387 msgid "Show folders first"
5388 msgstr "Show folders first"
5389
5390 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "@option:check"
5393 msgid "Show hidden files last"
5394 msgstr "Show hidden files last"
5395
5396 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "@option:check"
5399 msgid "Show preview"
5400 msgstr "Show preview"
5401
5402 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5403 #, kde-format
5404 msgctxt "@option:check"
5405 msgid "Show in groups"
5406 msgstr "Show in groups"
5407
5408 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5409 #, kde-format
5410 msgctxt "@option:check"
5411 msgid "Show hidden files"
5412 msgstr "Show hidden files"
5413
5414 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5415 #, kde-format
5416 msgctxt "@title:group"
5417 msgid "Additional Information"
5418 msgstr "Additional Information"
5419
5420 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5421 #, kde-format
5422 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5423 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5424
5425 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5426 #, kde-format
5427 msgctxt "@label:listbox"
5428 msgid "View mode:"
5429 msgstr "View mode:"
5430
5431 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5432 #, kde-format
5433 msgctxt "@label:listbox"
5434 msgid "Sorting:"
5435 msgstr "Sorting:"
5436
5437 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5438 #, kde-format
5439 msgid "View options:"
5440 msgstr "View options:"
5441
5442 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5443 #, kde-format
5444 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5445 msgid "Current folder"
5446 msgstr "Current folder"
5447
5448 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5449 #, kde-format
5450 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5451 msgid "Current folder and sub-folders"
5452 msgstr "Current folder and sub-folders"
5453
5454 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5455 #, kde-format
5456 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5457 msgid "All folders"
5458 msgstr "All folders"
5459
5460 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "@title:group"
5463 msgid "Apply to:"
5464 msgstr "Apply to:"
5465
5466 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5467 #, kde-format
5468 msgctxt "@option:check"
5469 msgid "Use as default view settings"
5470 msgstr "Use as default view settings"
5471
5472 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5473 #, kde-format
5474 msgctxt "@info"
5475 msgid ""
5476 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5477 "continue?"
5478 msgstr ""
5479 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5480 "continue?"
5481
5482 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5483 #, kde-format
5484 msgctxt "@info"
5485 msgid ""
5486 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5487 msgstr ""
5488 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5489
5490 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5491 #, kde-format
5492 msgctxt "@title:window"
5493 msgid "Applying View Properties"
5494 msgstr "Applying View Properties"
5495
5496 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5497 #, kde-format
5498 msgctxt "@info:progress"
5499 msgid "Counting folders: %1"
5500 msgstr "Counting folders: %1"
5501
5502 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5503 #, kde-format
5504 msgctxt "@info:progress"
5505 msgid "Folders: %1"
5506 msgstr "Folders: %1"
5507
5508 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
5509 #, kde-format
5510 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5511 msgid "Zoom:"
5512 msgstr "Zoom:"
5513
5514 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5515 #, kde-format
5516 msgid "Zoom"
5517 msgstr "Zoom"
5518
5519 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5520 #, kde-format
5521 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5522 msgid "Sets the size of the file icons."
5523 msgstr "Sets the size of the file icons."
5524
5525 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5526 #, kde-format
5527 msgid "Stop"
5528 msgstr "Stop"
5529
5530 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:88
5531 #, kde-format
5532 msgctxt "@tooltip"
5533 msgid "Stop loading"
5534 msgstr "Stop loading"
5535
5536 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5537 #, kde-kuit-format
5538 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5539 msgid ""
5540 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5541 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5542 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5543 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5544 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5545 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5546 "device.</item></list></para>"
5547 msgstr ""
5548 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5549 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5550 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5551 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5552 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5553 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5554 "device.</item></list></para>"
5555
5556 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:350
5557 #, kde-format
5558 msgctxt "@action:inmenu"
5559 msgid "Show Zoom Slider"
5560 msgstr "Show Zoom Slider"
5561
5562 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5563 #, kde-format
5564 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5565 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5566
5567 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5568 #, kde-format
5569 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5570 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5571
5572 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5573 #, kde-format
5574 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5575 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5576
5577 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5578 #, kde-format
5579 msgid "KDiskFree"
5580 msgstr "KDiskFree"
5581
5582 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5583 #, kde-kuit-format
5584 msgctxt "@info"
5585 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5586 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
5587
5588 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5589 #, kde-format
5590 msgctxt "@info:status"
5591 msgid "Installing Filelight…"
5592 msgstr "Installing Filelight…"
5593
5594 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5595 #, kde-format
5596 msgctxt "@info:status Free disk space"
5597 msgid "%1 free"
5598 msgstr "%1 free"
5599
5600 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5601 #, kde-format
5602 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5603 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5604 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5605
5606 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5607 #, kde-format
5608 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5609 msgid ""
5610 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5611 "Press to manage disk space usage."
5612 msgstr ""
5613 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5614 "Press to manage disk space usage."
5615
5616 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5617 #, kde-format
5618 msgctxt "@title"
5619 msgid "Free Up Disk Space"
5620 msgstr "Free Up Disk Space"
5621
5622 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5623 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5624 #, kde-kuit-format
5625 msgctxt "@title"
5626 msgid ""
5627 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5628 "identify big files and folders.</para>"
5629 msgstr ""
5630 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5631 "identify big files and folders.</para>"
5632
5633 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5634 #, kde-format
5635 msgctxt "@action:button"
5636 msgid "Install Filelight…"
5637 msgstr "Install Filelight…"
5638
5639 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5640 #, kde-format
5641 msgid "Trash Emptied"
5642 msgstr "Wastebin Emptied"
5643
5644 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5645 #, kde-format
5646 msgid "The Trash was emptied."
5647 msgstr "The Wastebin was emptied."
5648
5649 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5650 #, kde-format
5651 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5652 msgid "Places"
5653 msgstr "Places"
5654
5655 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5656 #, kde-format
5657 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5658 msgid "Count of available Network Shares"
5659 msgstr "Count of available Network Shares"
5660
5661 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5662 #, kde-format
5663 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5664 msgid "Settings"
5665 msgstr "Settings"
5666
5667 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5668 #, kde-format
5669 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5670 msgid "A subset of Dolphin settings."
5671 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5672
5673 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5674 #, kde-format
5675 msgid "Select Remote Charset"
5676 msgstr "Select Remote Charset"
5677
5678 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5679 #, kde-format
5680 msgid "Default"
5681 msgstr "Default"
5682
5683 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5684 #, kde-format
5685 msgid "Reload"
5686 msgstr "Reload"
5687
5688 #: views/dolphinview.cpp:666
5689 #, kde-format
5690 msgctxt "@info:status"
5691 msgid "1 folder selected"
5692 msgid_plural "%1 folders selected"
5693 msgstr[0] "1 Folder selected"
5694 msgstr[1] "%1 folders selected"
5695
5696 #: views/dolphinview.cpp:667
5697 #, kde-format
5698 msgctxt "@info:status"
5699 msgid "1 file selected"
5700 msgid_plural "%1 files selected"
5701 msgstr[0] "1 file selected"
5702 msgstr[1] "%1 Files selected"
5703
5704 #: views/dolphinview.cpp:669
5705 #, kde-format
5706 msgctxt "@info:status"
5707 msgid "1 folder"
5708 msgid_plural "%1 folders"
5709 msgstr[0] "1 Folder"
5710 msgstr[1] "%1 folders"
5711
5712 #: views/dolphinview.cpp:670
5713 #, kde-format
5714 msgctxt "@info:status"
5715 msgid "1 file"
5716 msgid_plural "%1 files"
5717 msgstr[0] "1 file"
5718 msgstr[1] "%1 files"
5719
5720 #: views/dolphinview.cpp:674
5721 #, kde-format
5722 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5723 msgid "%1, %2 (%3)"
5724 msgstr "%1, %2 (%3)"
5725
5726 #: views/dolphinview.cpp:676
5727 #, kde-format
5728 msgctxt "@info:status files (size)"
5729 msgid "%1 (%2)"
5730 msgstr "%1 (%2)"
5731
5732 #: views/dolphinview.cpp:680
5733 #, kde-format
5734 msgctxt "@info:status"
5735 msgid "0 folders, 0 files"
5736 msgstr "0 folders, 0 files"
5737
5738 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5739 #, kde-format
5740 msgctxt "<filename> copy"
5741 msgid "%1 copy"
5742 msgstr "%1 copy"
5743
5744 #: views/dolphinview.cpp:1105
5745 #, kde-format
5746 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5747 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5748 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5749 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5750
5751 #: views/dolphinview.cpp:1110
5752 #, kde-format
5753 msgctxt "@action:button"
5754 msgid "Open %1 Item"
5755 msgid_plural "Open %1 Items"
5756 msgstr[0] "Open %1 Item"
5757 msgstr[1] "Open %1 Items"
5758
5759 #: views/dolphinview.cpp:1240
5760 #, kde-format
5761 msgctxt "@action:inmenu"
5762 msgid "Side Padding"
5763 msgstr "Side Padding"
5764
5765 #: views/dolphinview.cpp:1244
5766 #, kde-format
5767 msgctxt "@action:inmenu"
5768 msgid "Automatic Column Widths"
5769 msgstr "Automatic Column Widths"
5770
5771 #: views/dolphinview.cpp:1249
5772 #, kde-format
5773 msgctxt "@action:inmenu"
5774 msgid "Custom Column Widths"
5775 msgstr "Custom Column Widths"
5776
5777 #: views/dolphinview.cpp:1860
5778 #, kde-format
5779 msgctxt "@info:status"
5780 msgid "Trash operation completed."
5781 msgstr "Wastebin operation completed."
5782
5783 #: views/dolphinview.cpp:1870
5784 #, kde-format
5785 msgctxt "@info:status"
5786 msgid "Delete operation completed."
5787 msgstr "Delete operation completed."
5788
5789 #: views/dolphinview.cpp:2030
5790 #, kde-format
5791 msgctxt "@action:button"
5792 msgid "Rename and Hide"
5793 msgstr "Rename and Hide"
5794
5795 #: views/dolphinview.cpp:2034
5796 #, kde-format
5797 msgid ""
5798 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5799 "Do you still want to rename it?"
5800 msgstr ""
5801 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5802 "Do you still want to rename it?"
5803
5804 #: views/dolphinview.cpp:2036
5805 #, kde-format
5806 msgid ""
5807 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5808 "Do you still want to rename it?"
5809 msgstr ""
5810 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5811 "Do you still want to rename it?"
5812
5813 #: views/dolphinview.cpp:2038
5814 #, kde-format
5815 msgid "Hide this File?"
5816 msgstr "Hide this File?"
5817
5818 #: views/dolphinview.cpp:2038
5819 #, kde-format
5820 msgid "Hide this Folder?"
5821 msgstr "Hide this Folder?"
5822
5823 #: views/dolphinview.cpp:2077
5824 #, kde-format
5825 msgctxt "@info:status"
5826 msgid "The location is empty."
5827 msgstr "The location is empty."
5828
5829 #: views/dolphinview.cpp:2079
5830 #, kde-format
5831 msgctxt "@info:status"
5832 msgid "The location '%1' is invalid."
5833 msgstr "The location '%1' is invalid."
5834
5835 #: views/dolphinview.cpp:2359
5836 #, kde-format
5837 msgid "Loading…"
5838 msgstr "Loading…"
5839
5840 #: views/dolphinview.cpp:2388
5841 #, kde-format
5842 msgid "Loading canceled"
5843 msgstr "Loading cancelled"
5844
5845 #: views/dolphinview.cpp:2390
5846 #, kde-format
5847 msgid "No items matching the filter"
5848 msgstr "No items matching the filter"
5849
5850 #: views/dolphinview.cpp:2392
5851 #, kde-format
5852 msgid "No items matching the search"
5853 msgstr "No items matching the search"
5854
5855 #: views/dolphinview.cpp:2394
5856 #, kde-format
5857 msgid "Trash is empty"
5858 msgstr "Wastebin is empty"
5859
5860 #: views/dolphinview.cpp:2397
5861 #, kde-format
5862 msgid "No tags"
5863 msgstr "No tags"
5864
5865 #: views/dolphinview.cpp:2400
5866 #, kde-format
5867 msgid "No files tagged with \"%1\""
5868 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5869
5870 #: views/dolphinview.cpp:2404
5871 #, kde-format
5872 msgid "No recently used items"
5873 msgstr "No recently used items"
5874
5875 #: views/dolphinview.cpp:2406
5876 #, kde-format
5877 msgid "No shared folders found"
5878 msgstr "No shared folders found"
5879
5880 #: views/dolphinview.cpp:2408
5881 #, kde-format
5882 msgid "No relevant network resources found"
5883 msgstr "No relevant network resources found"
5884
5885 #: views/dolphinview.cpp:2410
5886 #, kde-format
5887 msgid "No MTP-compatible devices found"
5888 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5889
5890 #: views/dolphinview.cpp:2412
5891 #, kde-format
5892 msgid "No Apple devices found"
5893 msgstr "No Apple devices found"
5894
5895 #: views/dolphinview.cpp:2414
5896 #, kde-format
5897 msgid "No Bluetooth devices found"
5898 msgstr "No Bluetooth devices found"
5899
5900 #: views/dolphinview.cpp:2416
5901 #, kde-format
5902 msgid "Folder is empty"
5903 msgstr "Folder is empty"
5904
5905 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5906 #, kde-format
5907 msgctxt "@action"
5908 msgid "Create Folder…"
5909 msgstr "Create Folder…"
5910
5911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
5912 #, fuzzy, kde-format
5913 #| msgctxt "@action"
5914 #| msgid "Create Folder…"
5915 msgctxt "@action"
5916 msgid "Create File…"
5917 msgstr "Create Folder…"
5918
5919 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
5920 #, kde-kuit-format
5921 msgctxt "@info:whatsthis"
5922 msgid ""
5923 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5924 "items at once results in their new names differing only in a number."
5925 msgstr ""
5926 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5927 "items at once results in their new names differing only in a number."
5928
5929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
5930 #, kde-kuit-format
5931 msgctxt "@info:whatsthis"
5932 msgid ""
5933 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5934 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5935 "deleted later if disk space is needed."
5936 msgstr ""
5937 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5938 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
5939 "be deleted later if disk space is needed."
5940
5941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
5942 #, kde-kuit-format
5943 msgctxt "@info:whatsthis"
5944 msgid ""
5945 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5946 "recovered by normal means."
5947 msgstr ""
5948 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5949 "recovered by normal means."
5950
5951 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5952 #, kde-format
5953 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5954 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5955 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5956
5957 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
5958 #, kde-format
5959 msgctxt "@action:inmenu File"
5960 msgid "Duplicate Here"
5961 msgstr "Duplicate Here"
5962
5963 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
5964 #, kde-format
5965 msgctxt "@action:inmenu File"
5966 msgid "Properties"
5967 msgstr "Properties"
5968
5969 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
5970 #, kde-kuit-format
5971 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5972 msgid ""
5973 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5974 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5975 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5976 "there like managing read- and write-permissions."
5977 msgstr ""
5978 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5979 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5980 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5981 "there like managing read- and write-permissions."
5982
5983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
5984 #, kde-format
5985 msgctxt "@action:incontextmenu"
5986 msgid "Copy Location"
5987 msgstr "Copy Location"
5988
5989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
5990 #, kde-format
5991 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5992 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5993 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5994
5995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
5996 #, kde-format
5997 msgctxt "@action:inmenu File"
5998 msgid "Move to Trash…"
5999 msgstr "Move to Wastebin…"
6000
6001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6002 #, kde-format
6003 msgctxt "@action:inmenu File"
6004 msgid "Delete…"
6005 msgstr "Delete…"
6006
6007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6008 #, kde-format
6009 msgctxt "@action:inmenu File"
6010 msgid "Duplicate Here…"
6011 msgstr "Duplicate Here…"
6012
6013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6014 #, kde-format
6015 msgctxt "@action:incontextmenu"
6016 msgid "Copy Location…"
6017 msgstr "Copy Location…"
6018
6019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6020 #, kde-kuit-format
6021 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6022 msgid ""
6023 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6024 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6025 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6026 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6027 "interface> option is enabled.</para>"
6028 msgstr ""
6029 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6030 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6031 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6032 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6033 "interface> option is enabled.</para>"
6034
6035 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6036 #, kde-kuit-format
6037 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6038 msgid ""
6039 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6040 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6041 "you an overview in folders with many items.</para>"
6042 msgstr ""
6043 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6044 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6045 "you an overview in folders with many items.</para>"
6046
6047 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6048 #, kde-kuit-format
6049 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6050 msgid ""
6051 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6052 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6053 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6054 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6055 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6056 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6057 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6058 msgstr ""
6059 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6060 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6061 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6062 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6063 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6064 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6065 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6066
6067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6068 #, fuzzy, kde-format
6069 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6070 #| msgid "View Mode"
6071 msgctxt "@action:intoolbar"
6072 msgid "Change View Mode"
6073 msgstr "View Mode"
6074
6075 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6076 #, kde-kuit-format
6077 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6078 msgid "This cycles through all view modes."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6082 #, kde-format
6083 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6084 msgid "This increases the icon size."
6085 msgstr "This increases the icon size."
6086
6087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6088 #, kde-format
6089 msgctxt "@action:inmenu View"
6090 msgid "Reset Zoom Level"
6091 msgstr "Reset Zoom Level"
6092
6093 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6094 #, kde-format
6095 msgid "Zoom To Default"
6096 msgstr "Zoom To Default"
6097
6098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6099 #, kde-format
6100 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6101 msgid "This resets the icon size to default."
6102 msgstr "This resets the icon size to default."
6103
6104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6105 #, kde-format
6106 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6107 msgid "This reduces the icon size."
6108 msgstr "This reduces the icon size."
6109
6110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6111 #, kde-format
6112 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6113 msgid "Zoom"
6114 msgstr "Zoom"
6115
6116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6117 #, kde-format
6118 msgctxt "@action:intoolbar"
6119 msgid "Show Previews"
6120 msgstr "Show Previews"
6121
6122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6123 #, kde-format
6124 msgctxt "@info"
6125 msgid "Show preview of files and folders"
6126 msgstr "Show preview of files and folders"
6127
6128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6129 #, kde-kuit-format
6130 msgctxt "@info:whatsthis"
6131 msgid ""
6132 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6133 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6134 "the images."
6135 msgstr ""
6136 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6137 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6138 "the images."
6139
6140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6141 #, kde-format
6142 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6143 msgid "Folders First"
6144 msgstr "Folders First"
6145
6146 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6147 #, kde-format
6148 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6149 msgid "Hidden Files Last"
6150 msgstr "Hidden Files Last"
6151
6152 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6153 #, kde-format
6154 msgctxt "@action:inmenu View"
6155 msgid "Sort By"
6156 msgstr "Sort By"
6157
6158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6159 #, kde-format
6160 msgctxt "@action:inmenu View"
6161 msgid "Show Additional Information"
6162 msgstr "Show Additional Information"
6163
6164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6165 #, kde-format
6166 msgctxt "@action:inmenu View"
6167 msgid "Show in Groups"
6168 msgstr "Show in Groups"
6169
6170 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6171 #, kde-format
6172 msgctxt "@info:whatsthis"
6173 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6174 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
6175
6176 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6177 #, kde-format
6178 msgctxt "@action:inmenu View"
6179 msgid "Show Hidden Files"
6180 msgstr "Show Hidden Files"
6181
6182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6183 #, kde-kuit-format
6184 msgctxt "@info:whatsthis"
6185 msgid ""
6186 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6187 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6188 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6189 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6190 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6191 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6192 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6193 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6194 msgstr ""
6195 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6196 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6197 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6198 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6199 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6200 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6201 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6202 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6203
6204 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6205 #, kde-format
6206 msgctxt "@action:inmenu View"
6207 msgid "Adjust View Display Style…"
6208 msgstr "Adjust View Display Style…"
6209
6210 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6211 #, kde-format
6212 msgctxt "@info:whatsthis"
6213 msgid ""
6214 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6215 msgstr ""
6216 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6217
6218 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6219 #, kde-format
6220 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6221 msgid "Icons"
6222 msgstr "Icons"
6223
6224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6225 #, kde-format
6226 msgctxt "@info"
6227 msgid "Icons view mode"
6228 msgstr "Icons view mode"
6229
6230 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6231 #, kde-format
6232 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6233 msgid "Compact"
6234 msgstr "Compact"
6235
6236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6237 #, kde-format
6238 msgctxt "@info"
6239 msgid "Compact view mode"
6240 msgstr "Compact view mode"
6241
6242 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6243 #, kde-format
6244 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6245 msgid "Details"
6246 msgstr "Details"
6247
6248 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6249 #, kde-format
6250 msgctxt "@info"
6251 msgid "Details view mode"
6252 msgstr "Details view mode"
6253
6254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6255 #, kde-format
6256 msgctxt "Sort descending"
6257 msgid "Z-A"
6258 msgstr "Z-A"
6259
6260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6261 #, kde-format
6262 msgctxt "Sort ascending"
6263 msgid "A-Z"
6264 msgstr "A-Z"
6265
6266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6267 #, kde-format
6268 msgctxt "Sort descending"
6269 msgid "Largest First"
6270 msgstr "Largest First"
6271
6272 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6273 #, kde-format
6274 msgctxt "Sort ascending"
6275 msgid "Smallest First"
6276 msgstr "Smallest First"
6277
6278 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6279 #, kde-format
6280 msgctxt "Sort descending"
6281 msgid "Newest First"
6282 msgstr "Newest First"
6283
6284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6285 #, kde-format
6286 msgctxt "Sort ascending"
6287 msgid "Oldest First"
6288 msgstr "Oldest First"
6289
6290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6291 #, kde-format
6292 msgctxt "Sort descending"
6293 msgid "Highest First"
6294 msgstr "Highest First"
6295
6296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6297 #, kde-format
6298 msgctxt "Sort ascending"
6299 msgid "Lowest First"
6300 msgstr "Lowest First"
6301
6302 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6303 #, kde-format
6304 msgctxt "Sort descending"
6305 msgid "Descending"
6306 msgstr "Descending"
6307
6308 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6309 #, kde-format
6310 msgctxt "Sort ascending"
6311 msgid "Ascending"
6312 msgstr "Ascending"
6313
6314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6315 #, kde-format
6316 msgctxt ""
6317 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6318 "selection is empty when this text is shown."
6319 msgid "Actions for Current View"
6320 msgstr "Actions for Current View"
6321
6322 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6323 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6324 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6325 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6326 #. and a fallback will be used.
6327 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6328 #, kde-format
6329 msgid "Actions for %1"
6330 msgstr "Actions for %1"
6331
6332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6333 #, kde-format
6334 msgctxt ""
6335 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6336 "of selected files/folders."
6337 msgid "Actions for One Selected Item"
6338 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6339 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6340 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6341
6342 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6343 #, kde-format
6344 msgctxt "@info:status"
6345 msgid "Updating version information…"
6346 msgstr "Updating version information…"
6347
6348 #~ msgid "Show the statusbar"
6349 #~ msgstr "Show the statusbar"
6350
6351 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6352 #~ msgstr "Show the space information in the status bar"
6353
6354 #~ msgctxt "@option:check"
6355 #~ msgid "Show status bar"
6356 #~ msgstr "Show status bar"
6357
6358 #~ msgctxt "@option:check"
6359 #~ msgid "Show space information"
6360 #~ msgstr "Show space information"
6361
6362 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6363 #~ msgid "Show Space Information"
6364 #~ msgstr "Show Space Information"
6365
6366 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6367 #~ msgid "Restore"
6368 #~ msgstr "Restore"
6369
6370 #~ msgid "not selected,"
6371 #~ msgstr "not selected,"
6372
6373 #~ msgid "collapsed,"
6374 #~ msgstr "collapsed,"
6375
6376 #~ msgid "expanded,"
6377 #~ msgstr "expanded,"
6378
6379 #~ msgid "— %1 selected item"
6380 #~ msgid_plural "— %1 selected items"
6381 #~ msgstr[0] "— %1 selected item"
6382 #~ msgstr[1] "— %1 selected items"
6383
6384 #~ msgctxt ""
6385 #~ "@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 "
6386 #~ "is currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is "
6387 #~ "currentFolderPath"
6388 #~ msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6389 #~ msgstr "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6390
6391 #~ msgctxt "@info"
6392 #~ msgid ""
6393 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6394 #~ "view properties for."
6395 #~ msgstr ""
6396 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6397 #~ "view properties for."
6398
6399 #~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6400 #~ msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6401
6402 #~ msgctxt "@action:button"
6403 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
6404 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
6405
6406 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6407 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
6408
6409 #~ msgid "No limit"
6410 #~ msgstr "No limit"
6411
6412 #~ msgctxt "@label"
6413 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6414 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
6415
6416 #~ msgid "No previews"
6417 #~ msgstr "No previews"
6418
6419 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6420 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6421 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6422
6423 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6424 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6425 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6426
6427 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6428 #~ msgid ""
6429 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6430 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6431 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6432 #~ "views."
6433 #~ msgstr ""
6434 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6435 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6436 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6437 #~ "views."
6438
6439 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6440 #~ msgid "Activate Tab %1"
6441 #~ msgstr "Activate Tab %1"
6442
6443 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6444 #~ msgid "Activate Next Tab"
6445 #~ msgstr "Activate Next Tab"
6446
6447 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6448 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6449 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
6450
6451 #~ msgid "Split the view into two panes"
6452 #~ msgstr "Split the view into two panes"
6453
6454 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
6455 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
6456
6457 #~ msgid "Show tooltips"
6458 #~ msgstr "Show tooltips"
6459
6460 #~ msgid ""
6461 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6462 #~ msgstr ""
6463 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6464
6465 #~ msgctxt "@option:check"
6466 #~ msgid "Show tooltips"
6467 #~ msgstr "Show tooltips"
6468
6469 #~ msgctxt "option:check"
6470 #~ msgid "Rename inline"
6471 #~ msgstr "Rename inline"
6472
6473 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
6474 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
6475
6476 #~ msgctxt "@title:group"
6477 #~ msgid "Folder size displays:"
6478 #~ msgstr "Folder size displays:"
6479
6480 #~ msgctxt "@info:status"
6481 #~ msgid "1 File"
6482 #~ msgid_plural "%1 Files"
6483 #~ msgstr[0] "1 File"
6484 #~ msgstr[1] "%1 Files"
6485
6486 #~ msgid "More Search Tools"
6487 #~ msgstr "More Search Tools"
6488
6489 #~ msgctxt "@title:window"
6490 #~ msgid "Configure Preview for %1"
6491 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
6492
6493 #~ msgctxt "@title:group"
6494 #~ msgid "Startup"
6495 #~ msgstr "Startup"
6496
6497 #~ msgctxt "@title:group"
6498 #~ msgid "View Modes"
6499 #~ msgstr "View Modes"
6500
6501 #~ msgctxt "@title:group"
6502 #~ msgid "Navigation"
6503 #~ msgstr "Navigation"
6504
6505 #~ msgctxt "@title:group"
6506 #~ msgid "View: "
6507 #~ msgstr "View: "
6508
6509 #~ msgctxt "@title:group"
6510 #~ msgid "General: "
6511 #~ msgstr "General: "
6512
6513 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6514 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6515 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6516
6517 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6518 #~ msgid "General:"
6519 #~ msgstr "General:"
6520
6521 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6522 #~ msgid "Filter..."
6523 #~ msgstr "Filter..."
6524
6525 #~ msgid "Search..."
6526 #~ msgstr "Search..."
6527
6528 #~ msgctxt "@info:progress"
6529 #~ msgid "Sorting..."
6530 #~ msgstr "Sorting..."
6531
6532 #~ msgid "Filter..."
6533 #~ msgstr "Filter..."
6534
6535 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6536 #~ msgid "Configure..."
6537 #~ msgstr "Configure..."
6538
6539 #~ msgctxt "@label:textbox"
6540 #~ msgid "Search..."
6541 #~ msgstr "Search..."
6542
6543 #~ msgctxt "@info"
6544 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6545 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6546
6547 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6548 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6549
6550 #~ msgid ""
6551 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6552 #~ "\"%2\"</application>."
6553 #~ msgid_plural ""
6554 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6555 #~ "<application>%2</application>."
6556 #~ msgstr[0] ""
6557 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6558 #~ "\"%2\"</application>."
6559 #~ msgstr[1] ""
6560 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6561 #~ "<application>%2</application>."
6562
6563 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6564 #~ msgid ", "
6565 #~ msgstr ", "
6566
6567 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6568 #~ msgid ""
6569 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6570 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6571 #~ "commands and configuration options."
6572 #~ msgstr ""
6573 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6574 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6575 #~ "commands and configuration options."
6576
6577 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6578 #~ msgid ""
6579 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6580 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6581 #~ msgstr ""
6582 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6583 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6584
6585 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6586 #~ msgid ""
6587 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6588 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6589 #~ msgstr ""
6590 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6591 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6592
6593 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6594 #~ msgid ""
6595 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6596 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6597 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6598 #~ "help is available for a spot.</para>"
6599 #~ msgstr ""
6600 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6601 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6602 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6603 #~ "help is available for a spot.</para>"
6604
6605 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6606 #~ msgid ""
6607 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6608 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6609 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6610 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6611 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6612 #~ "used to this.</para>"
6613 #~ msgstr ""
6614 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6615 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6616 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6617 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6618 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6619 #~ "used to this.</para>"
6620
6621 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6622 #~ msgid ""
6623 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6624 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6625 #~ msgstr ""
6626 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6627 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6628
6629 #~ msgctxt "@info:credit"
6630 #~ msgid ""
6631 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6632 #~ "Angelaccio"
6633 #~ msgstr ""
6634 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6635 #~ "Angelaccio"
6636
6637 #~ msgid "Font family"
6638 #~ msgstr "Font family"
6639
6640 #~ msgid "Font size"
6641 #~ msgstr "Font size"
6642
6643 #~ msgid "Italic"
6644 #~ msgstr "Italic"
6645
6646 #~ msgid "Font weight"
6647 #~ msgstr "Font weight"
6648
6649 #~ msgid ""
6650 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6651 #~ msgstr ""
6652 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6653
6654 #~ msgid "Leading Column Padding"
6655 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6656
6657 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6658 #~ msgid "Leading Column Padding"
6659 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6660
6661 #~ msgctxt "@item"
6662 #~ msgid "Eject"
6663 #~ msgstr "Eject"
6664
6665 #~ msgctxt "@item"
6666 #~ msgid "Release"
6667 #~ msgstr "Release"
6668
6669 #~ msgctxt "@item"
6670 #~ msgid "Safely Remove"
6671 #~ msgstr "Safely Remove"
6672
6673 #~ msgctxt "@item"
6674 #~ msgid "Unmount"
6675 #~ msgstr "Unmount"
6676
6677 #~ msgctxt "@info"
6678 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6679 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6680
6681 #~ msgctxt "@info"
6682 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6683 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6684
6685 #~ msgctxt "@info"
6686 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6687 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
6688
6689 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6690 #~ msgid "Open in New Tab"
6691 #~ msgstr "Open in New Tab"
6692
6693 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6694 #~ msgid "Open in New Window"
6695 #~ msgstr "Open in New Window"
6696
6697 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6698 #~ msgid "Mount"
6699 #~ msgstr "Mount"
6700
6701 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6702 #~ msgid "Edit..."
6703 #~ msgstr "Edit..."
6704
6705 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6706 #~ msgid "Remove"
6707 #~ msgstr "Remove"
6708
6709 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6710 #~ msgid "Hide"
6711 #~ msgstr "Hide"
6712
6713 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6714 #~ msgid "Add Entry..."
6715 #~ msgstr "Add Entry..."
6716
6717 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6718 #~ msgid "Icon Size"
6719 #~ msgstr "Icon Size"
6720
6721 #~ msgctxt "Small icon size"
6722 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6723 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6724
6725 #~ msgctxt "Medium icon size"
6726 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6727 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6728
6729 #~ msgctxt "Large icon size"
6730 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6731 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6732
6733 #~ msgctxt "Huge icon size"
6734 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6735 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6736
6737 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6738 #~ msgid "Hide Section '%1'"
6739 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
6740
6741 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6742 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6743 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
6744
6745 #~ msgctxt "@title:window"
6746 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6747 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
6748
6749 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6750 #~ msgid "Sett&ings"
6751 #~ msgstr "Sett&ings"
6752
6753 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6754 #~ msgid "Control"
6755 #~ msgstr "Control"
6756
6757 #~ msgctxt "@action"
6758 #~ msgid "Show menu"
6759 #~ msgstr "Show menu"
6760
6761 #~ msgctxt "@title:group"
6762 #~ msgid "Services"
6763 #~ msgstr "Services"
6764
6765 #~ msgctxt "@title"
6766 #~ msgid "Dolphin Part"
6767 #~ msgstr "Dolphin Part"
6768
6769 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6770 #~ msgid "Url Navigator"
6771 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6772 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
6773 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
6774
6775 #~ msgctxt "@item:intable"
6776 #~ msgid "Unknown"
6777 #~ msgstr "Unknown"
6778
6779 #~ msgctxt "@info"
6780 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6781 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
6782
6783 #~ msgctxt "@info:status"
6784 #~ msgid "Unknown size"
6785 #~ msgstr "Unknown size"
6786
6787 #~ msgctxt "@label:textbox"
6788 #~ msgid "Start in:"
6789 #~ msgstr "Start in:"
6790
6791 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6792 #~ msgid "Window options:"
6793 #~ msgstr "Window options:"
6794
6795 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
6796 #~ msgid "%1%2 copy%3"
6797 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
6798
6799 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6800 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6801 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
6802
6803 #~ msgctxt "@title:window"
6804 #~ msgid "Rename Items"
6805 #~ msgstr "Rename Items"
6806
6807 #~ msgctxt "@label:textbox"
6808 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6809 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6810
6811 #~ msgctxt "@info"
6812 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6813 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6814
6815 #~ msgctxt "@title:window"
6816 #~ msgid "View Properties"
6817 #~ msgstr "View Properties"
6818
6819 #~ msgid "Show facets widget"
6820 #~ msgstr "Show facets widget"
6821
6822 #~| msgctxt "action:button"
6823 #~| msgid "Fewer Options"
6824 #~ msgctxt "@action:button"
6825 #~ msgid "Fewer Options"
6826 #~ msgstr "Fewer Options"
6827
6828 #~| msgctxt "action:button"
6829 #~| msgid "More Options"
6830 #~ msgctxt "@action:button"
6831 #~ msgid "More Options"
6832 #~ msgstr "More Options"
6833
6834 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6835 #~ msgid ""
6836 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6837 #~ "service is disabled."
6838 #~ msgstr ""
6839 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6840 #~ "service is disabled."
6841
6842 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6843 #~ msgid ""
6844 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6845 #~ "indexed."
6846 #~ msgstr ""
6847 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6848 #~ "indexed."
6849
6850 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6851 #~ msgid ""
6852 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6853 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6854 #~ msgstr ""
6855 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6856 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6857
6858 #~ msgctxt "@option:check"
6859 #~ msgid "Any"
6860 #~ msgstr "Any"
6861
6862 #~ msgctxt "@option:check"
6863 #~ msgid "Folders"
6864 #~ msgstr "Folders"
6865
6866 #~ msgctxt "@option:option"
6867 #~ msgid "Anytime"
6868 #~ msgstr "Anytime"
6869
6870 #~ msgctxt "@option:option"
6871 #~ msgid "Today"
6872 #~ msgstr "Today"
6873
6874 #~ msgctxt "@option:option"
6875 #~ msgid "Yesterday"
6876 #~ msgstr "Yesterday"
6877
6878 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
6879 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
6880 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
6881
6882 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6883 #~ msgid "Go"
6884 #~ msgstr "Go"
6885
6886 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6887 #~ msgid "Tools"
6888 #~ msgstr "Tools"
6889
6890 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6891 #~ msgid "Preview"
6892 #~ msgstr "Preview"
6893
6894 #~ msgid "stop"
6895 #~ msgstr "stop"
6896
6897 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6898 #~ msgid "Add to Places"
6899 #~ msgstr "Add to Places"
6900
6901 #, fuzzy
6902 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6903 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6904 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6905 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6906
6907 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6908 #~ msgid "Descending"
6909 #~ msgstr "Descending"
6910
6911 #~ msgctxt "@title:window"
6912 #~ msgid "Configure Shown Data"
6913 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6914
6915 #~ msgctxt "@label::textbox"
6916 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6917 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6918
6919 #~ msgctxt "action:button"
6920 #~ msgid "Everywhere"
6921 #~ msgstr "Everywhere"
6922
6923 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6924 #~ msgid "Unchanged"
6925 #~ msgstr "Unchanged"
6926
6927 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6928 #~ msgid "Horizontally flipped"
6929 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6930
6931 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6932 #~ msgid "180° rotated"
6933 #~ msgstr "180° rotated"
6934
6935 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6936 #~ msgid "Vertically flipped"
6937 #~ msgstr "Vertically flipped"
6938
6939 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6940 #~ msgid "Transposed"
6941 #~ msgstr "Transposed"
6942
6943 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6944 #~ msgid "90° rotated"
6945 #~ msgstr "90° rotated"
6946
6947 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6948 #~ msgid "Transversed"
6949 #~ msgstr "Transversed"
6950
6951 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6952 #~ msgid "270° rotated"
6953 #~ msgstr "270° rotated"
6954
6955 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6956 #~ msgid "%1/s"
6957 #~ msgstr "%1/s"
6958
6959 #~ msgctxt "@label"
6960 #~ msgid "Label:"
6961 #~ msgstr "Label:"
6962
6963 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6964 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6965
6966 #~ msgctxt "@label"
6967 #~ msgid "Location:"
6968 #~ msgstr "Location:"
6969
6970 #~ msgctxt "@label"
6971 #~ msgid "Choose an icon:"
6972 #~ msgstr "Choose an icon:"
6973
6974 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6975 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6976
6977 #~ msgctxt "@title:window"
6978 #~ msgid "Add Places Entry"
6979 #~ msgstr "Add Places Entry"
6980
6981 #~ msgctxt "@title:window"
6982 #~ msgid "Edit Places Entry"
6983 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6984
6985 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6986 #~ msgid "Show All Entries"
6987 #~ msgstr "Show All Entries"
6988
6989 #~ msgctxt "@title:group"
6990 #~ msgid "Properties"
6991 #~ msgstr "Properties"
6992
6993 #~ msgctxt "@title:group"
6994 #~ msgid "Additional Information Shown"
6995 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6996
6997 #~ msgctxt "@title:group"
6998 #~ msgid "Apply View Properties To"
6999 #~ msgstr "Apply View Properties To"
7000
7001 #~ msgctxt "@option:check"
7002 #~ msgid "Use these view properties as default"
7003 #~ msgstr "Use these view properties as default"
7004
7005 #~ msgctxt "@label:textbox"
7006 #~ msgid "Location:"
7007 #~ msgstr "Location:"
7008
7009 #~ msgctxt "@title:group"
7010 #~ msgid "Icon Size"
7011 #~ msgstr "Icon Size"
7012
7013 #~ msgctxt "@label:listbox"
7014 #~ msgid "Preview:"
7015 #~ msgstr "Preview:"
7016
7017 #~ msgctxt "@title:group"
7018 #~ msgid "Text"
7019 #~ msgstr "Text"
7020
7021 #~ msgctxt "@label:listbox"
7022 #~ msgid "Font:"
7023 #~ msgstr "Font:"
7024
7025 #~ msgctxt "@label:listbox"
7026 #~ msgid "Width:"
7027 #~ msgstr "Width:"
7028
7029 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7030 #~ msgid "Small"
7031 #~ msgstr "Small"
7032
7033 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7034 #~ msgid "Medium"
7035 #~ msgstr "Medium"
7036
7037 #~ msgctxt "@option:check"
7038 #~ msgid "Expandable folders"
7039 #~ msgstr "Expandable folders"
7040
7041 #~ msgctxt "@label"
7042 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
7043 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
7044
7045 #~ msgctxt "@action:button"
7046 #~ msgid "Additional Information"
7047 #~ msgstr "Additional Information"
7048
7049 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7050 #~ msgid "Select All"
7051 #~ msgstr "Select All"
7052
7053 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7054 #~ msgid "Reload"
7055 #~ msgstr "Reload"
7056
7057 #~ msgctxt "@label"
7058 #~ msgid "Image Size"
7059 #~ msgstr "Image Size"
7060
7061 #~ msgctxt "@item"
7062 #~ msgid "Places"
7063 #~ msgstr "Places"
7064
7065 #~ msgctxt "@item"
7066 #~ msgid "Recently Saved"
7067 #~ msgstr "Recently Saved"
7068
7069 #~ msgctxt "@item"
7070 #~ msgid "Search For"
7071 #~ msgstr "Search For"
7072
7073 #~ msgctxt "@item"
7074 #~ msgid "Devices"
7075 #~ msgstr "Devices"
7076
7077 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7078 #~ msgid "Home"
7079 #~ msgstr "Home"
7080
7081 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7082 #~ msgid "Network"
7083 #~ msgstr "Network"
7084
7085 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7086 #~ msgid "Root"
7087 #~ msgstr "Root"
7088
7089 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7090 #~ msgid "Trash"
7091 #~ msgstr "Wastebin"
7092
7093 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7094 #~ msgid "Today"
7095 #~ msgstr "Today"
7096
7097 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7098 #~ msgid "Yesterday"
7099 #~ msgstr "Yesterday"
7100
7101 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7102 #~ msgid "This Month"
7103 #~ msgstr "This Month"
7104
7105 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7106 #~ msgid "Last Month"
7107 #~ msgstr "Last Month"
7108
7109 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7110 #~ msgid "Documents"
7111 #~ msgstr "Documents"
7112
7113 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7114 #~ msgid "Images"
7115 #~ msgstr "Images"
7116
7117 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7118 #~ msgid "Audio Files"
7119 #~ msgstr "Audio Files"
7120
7121 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7122 #~ msgid "Videos"
7123 #~ msgstr "Videos"
7124
7125 #, fuzzy
7126 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7127 #~| msgid "Empty Trash"
7128 #~ msgid "Empty Search"
7129 #~ msgstr "Empty Wastebin"
7130
7131 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7132 #~ msgid "&Delete"
7133 #~ msgstr "&Delete"
7134
7135 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7136 #~ msgid "&Move to Trash"
7137 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
7138
7139 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7140 #~ msgid "Rename..."
7141 #~ msgstr "Rename..."
7142
7143 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7144 #~ msgid "Help"
7145 #~ msgstr "Help"
7146
7147 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7148 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7149 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
7150
7151 #~ msgctxt "@label"
7152 #~ msgid "Date"
7153 #~ msgstr "Date"
7154
7155 #~ msgctxt "option:check"
7156 #~ msgid "Natural sorting of items"
7157 #~ msgstr "Natural sorting of items"
7158
7159 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7160 #~ msgid "%1 - current folder"
7161 #~ msgstr "%1 - current folder"
7162
7163 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7164 #~ msgid "%1 - current device"
7165 #~ msgstr "%1 - current device"
7166
7167 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7168 #~ msgid "%1 - all devices"
7169 #~ msgstr "%1 - all devices"
7170
7171 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7172 #~ msgid "Filelight [not installed]"
7173 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
7174
7175 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7176 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
7177 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
7178
7179 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7180 #~ msgid "Paste Into Folder"
7181 #~ msgstr "Paste Into Folder"
7182
7183 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7184 #~ msgid "%A"
7185 #~ msgstr "%A"
7186
7187 #~ msgctxt ""
7188 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7189 #~ "locale, and %Y is full year number"
7190 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7191 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7192
7193 #~ msgctxt ""
7194 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7195 #~ "and %Y is full year number"
7196 #~ msgid "%B, %Y"
7197 #~ msgstr "%B, %Y"
7198
7199 #~ msgctxt "@info"
7200 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7201 #~ msgstr ""
7202 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
7203
7204 #~ msgctxt "@title:group"
7205 #~ msgid "Mouse"
7206 #~ msgstr "Mouse"
7207
7208 #~ msgctxt "@info:status"
7209 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7210 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
7211
7212 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7213 #~ msgid "Paste"
7214 #~ msgstr "Paste"
7215
7216 #~ msgctxt "@label:textbox"
7217 #~ msgid "Find:"
7218 #~ msgstr "Find:"
7219
7220 #~ msgctxt "@info:status"
7221 #~ msgid "Update of version information failed."
7222 #~ msgstr "Update of version information failed."
7223
7224 #, fuzzy
7225 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7226 #~| msgid "Copy"
7227 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7228 #~ msgid "Copy Text"
7229 #~ msgstr "Copy"
7230
7231 #~ msgctxt "@info:status"
7232 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7233 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
7234
7235 #~ msgctxt "@title:group Date"
7236 #~ msgid "Last Week"
7237 #~ msgstr "Last Week"
7238
7239 #~ msgctxt ""
7240 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7241 #~ "full year number"
7242 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7243 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
7244
7245 #, fuzzy
7246 #~| msgctxt "@option:check"
7247 #~| msgid "Show zoom slider"
7248 #~ msgid "Zoom slider"
7249 #~ msgstr "Show zoom slider"
7250
7251 #, fuzzy
7252 #~| msgctxt "@title:group Date"
7253 #~| msgid "Today"
7254 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7255 #~ msgid "Today"
7256 #~ msgstr "Today"
7257
7258 #, fuzzy
7259 #~| msgctxt "@title:group Date"
7260 #~| msgid "Yesterday"
7261 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7262 #~ msgid "Yesterday"
7263 #~ msgstr "Yesterday"
7264
7265 #~ msgctxt "@label"
7266 #~ msgid "Trash"
7267 #~ msgstr "Wastebin"
7268
7269 #, fuzzy
7270 #~| msgctxt "@label:slider"
7271 #~| msgid "Maximum file size:"
7272 #~ msgctxt "@option:option"
7273 #~ msgid "Maximum Rating"
7274 #~ msgstr "Maximum file size:"
7275
7276 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7277 #~ msgid "Small"
7278 #~ msgstr "Small"
7279
7280 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7281 #~ msgid "Medium"
7282 #~ msgstr "Medium"
7283
7284 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7285 #~ msgid "Large"
7286 #~ msgstr "Large"
7287
7288 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7289 #~ msgid "Copy Information Message"
7290 #~ msgstr "Copy Information Message"
7291
7292 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7293 #~ msgid "Copy Error Message"
7294 #~ msgstr "Copy Error Message"
7295
7296 #, fuzzy
7297 #~| msgctxt "@label"
7298 #~| msgid "Link Destination"
7299 #~ msgctxt "@item:intable"
7300 #~ msgid "No destination"
7301 #~ msgstr "Link Destination"
7302
7303 #~ msgctxt "@option:check"
7304 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7305 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
7306
7307 #~ msgctxt "@title:group"
7308 #~ msgid "Do not create previews for"
7309 #~ msgstr "Do not create previews for"
7310
7311 #~ msgctxt "@title:group"
7312 #~ msgid "Version Control Systems"
7313 #~ msgstr "Version Control Systems"
7314
7315 #, fuzzy
7316 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7317 #~| msgid "Name"
7318 #~ msgctxt "@item:intable"
7319 #~ msgid "Name"
7320 #~ msgstr "Name"
7321
7322 #, fuzzy
7323 #~| msgctxt "@label"
7324 #~| msgid "Size"
7325 #~ msgctxt "@item:intable"
7326 #~ msgid "Size"
7327 #~ msgstr "Size"
7328
7329 #, fuzzy
7330 #~| msgctxt "@label"
7331 #~| msgid "Date"
7332 #~ msgctxt "@item:intable"
7333 #~ msgid "Date"
7334 #~ msgstr "Date"
7335
7336 #, fuzzy
7337 #~| msgctxt "@label"
7338 #~| msgid "Permissions"
7339 #~ msgctxt "@item:intable"
7340 #~ msgid "Permissions"
7341 #~ msgstr "Permissions"
7342
7343 #, fuzzy
7344 #~| msgctxt "@label"
7345 #~| msgid "Owner"
7346 #~ msgctxt "@item:intable"
7347 #~ msgid "Owner"
7348 #~ msgstr "Owner"
7349
7350 #, fuzzy
7351 #~| msgctxt "@label"
7352 #~| msgid "Group"
7353 #~ msgctxt "@item:intable"
7354 #~ msgid "Group"
7355 #~ msgstr "Group"
7356
7357 #, fuzzy
7358 #~| msgctxt "@label"
7359 #~| msgid "Type"
7360 #~ msgctxt "@item:intable"
7361 #~ msgid "Type"
7362 #~ msgstr "Type"
7363
7364 #, fuzzy
7365 #~| msgctxt "@label"
7366 #~| msgid "Link Destination"
7367 #~ msgctxt "@item:intable"
7368 #~ msgid "Destination"
7369 #~ msgstr "Link Destination"
7370
7371 #, fuzzy
7372 #~| msgctxt "@label"
7373 #~| msgid "Path"
7374 #~ msgctxt "@item:intable"
7375 #~ msgid "Path"
7376 #~ msgstr "Path"
7377
7378 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7379 #~ msgid "By Name"
7380 #~ msgstr "By Name"
7381
7382 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7383 #~ msgid "By Size"
7384 #~ msgstr "By Size"
7385
7386 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7387 #~ msgid "By Permissions"
7388 #~ msgstr "By Permissions"
7389
7390 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7391 #~ msgid "By Owner"
7392 #~ msgstr "By Owner"
7393
7394 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7395 #~ msgid "By Group"
7396 #~ msgstr "By Group"
7397
7398 #, fuzzy
7399 #~| msgctxt "@label"
7400 #~| msgid "Link Destination"
7401 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7402 #~ msgid "By Link Destination"
7403 #~ msgstr "Link Destination"
7404
7405 #, fuzzy
7406 #~| msgctxt "@label"
7407 #~| msgid "Path"
7408 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7409 #~ msgid "By Path"
7410 #~ msgstr "Path"
7411
7412 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7413 #~ msgid "Name"
7414 #~ msgstr "Name"
7415
7416 #~ msgctxt "@label"
7417 #~ msgid "Additional information"
7418 #~ msgstr "Additional information"
7419
7420 #, fuzzy
7421 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7422 #~| msgid "%1 (%2)"
7423 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7424 #~ msgid "%1 (%2)"
7425 #~ msgstr "%1 (%2)"
7426
7427 #~ msgctxt "@option:check"
7428 #~ msgid "Rename inline"
7429 #~ msgstr "Rename inline"
7430
7431 #~ msgctxt "@info:status"
7432 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7433 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7434
7435 #~ msgid ""
7436 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7437 #~ "the UI)"
7438 #~ msgstr ""
7439 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7440 #~ "the UI)"
7441
7442 #~ msgctxt "@title:tab"
7443 #~ msgid "Column"
7444 #~ msgstr "Column"
7445
7446 #~ msgctxt "@title:group"
7447 #~ msgid "Grid"
7448 #~ msgstr "Grid"
7449
7450 #~ msgctxt "@label:listbox"
7451 #~ msgid "Arrangement:"
7452 #~ msgstr "Arrangement:"
7453
7454 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7455 #~ msgid "Columns"
7456 #~ msgstr "Columns"
7457
7458 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7459 #~ msgid "Rows"
7460 #~ msgstr "Rows"
7461
7462 #~ msgctxt "@label:listbox"
7463 #~ msgid "Grid spacing:"
7464 #~ msgstr "Grid spacing:"
7465
7466 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7467 #~ msgid "None"
7468 #~ msgstr "None"
7469
7470 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7471 #~ msgid "Small"
7472 #~ msgstr "Small"
7473
7474 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7475 #~ msgid "Medium"
7476 #~ msgstr "Medium"
7477
7478 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7479 #~ msgid "Large"
7480 #~ msgstr "Large"
7481
7482 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7483 #~ msgid "Column"
7484 #~ msgstr "Column"
7485
7486 #~ msgctxt "@option:check"
7487 #~ msgid "Expandable Folders"
7488 #~ msgstr "Expandable Folders"
7489
7490 #~ msgctxt "@title:menu"
7491 #~ msgid "Columns"
7492 #~ msgstr "Columns"
7493
7494 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7495 #~ msgid "Columns"
7496 #~ msgstr "Columns"
7497
7498 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7499 #~ msgid "Resize column"
7500 #~ msgstr "Resize column"
7501
7502 #~ msgctxt "@title::column"
7503 #~ msgid "Link Destination"
7504 #~ msgstr "Link Destination"
7505
7506 #~ msgctxt "@title::column"
7507 #~ msgid "Path"
7508 #~ msgstr "Path"
7509
7510 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7511 #~ msgid "Deselect Item"
7512 #~ msgstr "Deselect Item"
7513
7514 #~ msgctxt "@label"
7515 #~ msgid "Show hidden files"
7516 #~ msgstr "Show hidden files"
7517
7518 #~ msgctxt "@label"
7519 #~ msgid "Show preview"
7520 #~ msgstr "Show preview"
7521
7522 #~ msgctxt "@label"
7523 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7524 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7525
7526 #~ msgid "Arrangement"
7527 #~ msgstr "Arrangement"
7528
7529 #~ msgid "Item height"
7530 #~ msgstr "Item height"
7531
7532 #~ msgid "Item width"
7533 #~ msgstr "Item width"
7534
7535 #~ msgid "Grid spacing"
7536 #~ msgstr "Grid spacing"
7537
7538 #~ msgid "Number of textlines"
7539 #~ msgstr "Number of textlines"
7540
7541 #~ msgctxt "@action:button"
7542 #~ msgid "Configure..."
7543 #~ msgstr "Configure..."
7544
7545 #~ msgctxt "@label::textbox"
7546 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7547 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7548
7549 #~ msgid "Remove folder restriction"
7550 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7551
7552 #~ msgctxt "@title:group"
7553 #~ msgid "Tag"
7554 #~ msgstr "Tag"
7555
7556 #~ msgctxt "@action:button"
7557 #~ msgid "Today"
7558 #~ msgstr "Today"
7559
7560 #~ msgctxt "@action:button"
7561 #~ msgid "Yesterday"
7562 #~ msgstr "Yesterday"
7563
7564 #~ msgctxt "@title:group"
7565 #~ msgid "Date"
7566 #~ msgstr "Date"
7567
7568 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7569 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7570 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7571
7572 #~ msgctxt "@info:status"
7573 #~ msgid ""
7574 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7575 #~ msgstr ""
7576 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7577
7578 #~ msgctxt "@info:status"
7579 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7580 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7581
7582 #~ msgctxt "@info"
7583 #~ msgid "Close"
7584 #~ msgstr "Close"
7585
7586 #~ msgctxt "@title:menu"
7587 #~ msgid "View Mode"
7588 #~ msgstr "View Mode"
7589
7590 #~ msgctxt "@label"
7591 #~ msgid "No Tags Available"
7592 #~ msgstr "No Tags Available"
7593
7594 #~ msgctxt "@label"
7595 #~ msgid "Byte"
7596 #~ msgstr "Byte"
7597
7598 #~ msgctxt "@label"
7599 #~ msgid "KByte"
7600 #~ msgstr "KByte"
7601
7602 #~ msgctxt "@label"
7603 #~ msgid "MByte"
7604 #~ msgstr "MByte"
7605
7606 #~ msgctxt "@label"
7607 #~ msgid "GByte"
7608 #~ msgstr "GByte"
7609
7610 #~ msgctxt "@label"
7611 #~ msgid "All"
7612 #~ msgstr "All"
7613
7614 #~ msgctxt "@label"
7615 #~ msgid "Text"
7616 #~ msgstr "Text"
7617
7618 #~ msgctxt "@label"
7619 #~ msgid "Filenames"
7620 #~ msgstr "Filenames"
7621
7622 #~ msgctxt "@label"
7623 #~ msgid "Search:"
7624 #~ msgstr "Search:"
7625
7626 #~ msgctxt "@label"
7627 #~ msgid "What:"
7628 #~ msgstr "What:"
7629
7630 #~ msgctxt "@info"
7631 #~ msgid "Add search option"
7632 #~ msgstr "Add search option"
7633
7634 #~ msgctxt "@action:button"
7635 #~ msgid "Save"
7636 #~ msgstr "Save"
7637
7638 #~ msgctxt "@info"
7639 #~ msgid "Save search options"
7640 #~ msgstr "Save search options"
7641
7642 #~ msgctxt "@action:button"
7643 #~ msgid "Close"
7644 #~ msgstr "Close"
7645
7646 #~ msgctxt "@info"
7647 #~ msgid "Close search options"
7648 #~ msgstr "Close search options"
7649
7650 #~ msgctxt "@label"
7651 #~ msgid "Greater Than"
7652 #~ msgstr "Greater Than"
7653
7654 #~ msgctxt "@label"
7655 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7656 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7657
7658 #~ msgctxt "@label"
7659 #~ msgid "Less Than"
7660 #~ msgstr "Less Than"
7661
7662 #~ msgctxt "@label"
7663 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7664 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7665
7666 #~ msgctxt "@label"
7667 #~ msgid "Size:"
7668 #~ msgstr "Size:"
7669
7670 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7671 #~ msgid "All"
7672 #~ msgstr "All"
7673
7674 #~ msgctxt "@label"
7675 #~ msgid "Equal to"
7676 #~ msgstr "Equal to"
7677
7678 #~ msgctxt "@label"
7679 #~ msgid "Not Equal to"
7680 #~ msgstr "Not Equal to"
7681
7682 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7683 #~ msgid "Any"
7684 #~ msgstr "Any"
7685
7686 #~ msgctxt "@label"
7687 #~ msgid "Rating:"
7688 #~ msgstr "Rating:"
7689
7690 #~ msgctxt "@label"
7691 #~ msgid "Name:"
7692 #~ msgstr "Name:"
7693
7694 #~ msgctxt "@title:window"
7695 #~ msgid "Save Search Options"
7696 #~ msgstr "Save Search Options"
7697
7698 #~ msgid "Criteria"
7699 #~ msgstr "Criteria"
7700
7701 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7702 #~ msgid "Size"
7703 #~ msgstr "Size"
7704
7705 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7706 #~ msgid "Date"
7707 #~ msgstr "Date"
7708
7709 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7710 #~ msgid "Permissions"
7711 #~ msgstr "Permissions"
7712
7713 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7714 #~ msgid "Owner"
7715 #~ msgstr "Owner"
7716
7717 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7718 #~ msgid "Group"
7719 #~ msgstr "Group"
7720
7721 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7722 #~ msgid "Type"
7723 #~ msgstr "Type"
7724
7725 #~ msgctxt "@item::intable"
7726 #~ msgid "Normal"
7727 #~ msgstr "Normal"
7728
7729 #~ msgctxt "@item::intable"
7730 #~ msgid "Update required"
7731 #~ msgstr "Update required"
7732
7733 #~ msgctxt "@item::intable"
7734 #~ msgid "Locally modified"
7735 #~ msgstr "Locally modified"
7736
7737 #~ msgctxt "@item::intable"
7738 #~ msgid "Added"
7739 #~ msgstr "Added"
7740
7741 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7742 #~ msgid "Size"
7743 #~ msgstr "Size"
7744
7745 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7746 #~ msgid "Date"
7747 #~ msgstr "Date"
7748
7749 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7750 #~ msgid "Permissions"
7751 #~ msgstr "Permissions"
7752
7753 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7754 #~ msgid "Owner"
7755 #~ msgstr "Owner"
7756
7757 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7758 #~ msgid "Group"
7759 #~ msgstr "Group"
7760
7761 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7762 #~ msgid "Type"
7763 #~ msgstr "Type"
7764
7765 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7766 #~ msgid "Size"
7767 #~ msgstr "Size"
7768
7769 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7770 #~ msgid "Date"
7771 #~ msgstr "Date"
7772
7773 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7774 #~ msgid "Permissions"
7775 #~ msgstr "Permissions"
7776
7777 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7778 #~ msgid "Owner"
7779 #~ msgstr "Owner"
7780
7781 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7782 #~ msgid "Group"
7783 #~ msgstr "Group"
7784
7785 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7786 #~ msgid "Type"
7787 #~ msgstr "Type"
7788
7789 #~ msgctxt "@title:menu"
7790 #~ msgid "Additional Information"
7791 #~ msgstr "Additional Information"
7792
7793 #~ msgctxt "@option:check"
7794 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7795 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
7796
7797 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7798 #~ msgid "SVN Update"
7799 #~ msgstr "SVN Update"
7800
7801 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7802 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7803 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
7804
7805 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7806 #~ msgid "SVN Commit..."
7807 #~ msgstr "SVN Commit..."
7808
7809 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7810 #~ msgid "SVN Add"
7811 #~ msgstr "SVN Add"
7812
7813 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7814 #~ msgid "SVN Delete"
7815 #~ msgstr "SVN Delete"
7816
7817 #~ msgctxt "@info:status"
7818 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7819 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
7820
7821 #~ msgctxt "@info:status"
7822 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7823 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
7824
7825 #~ msgctxt "@info:status"
7826 #~ msgid "Updated SVN repository."
7827 #~ msgstr "Updated SVN repository."
7828
7829 #~ msgctxt "@title:window"
7830 #~ msgid "SVN Commit"
7831 #~ msgstr "SVN Commit"
7832
7833 #~ msgctxt "@action:button"
7834 #~ msgid "Commit"
7835 #~ msgstr "Commit"
7836
7837 #~ msgctxt "@info:status"
7838 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7839 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
7840
7841 #~ msgctxt "@info:status"
7842 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7843 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
7844
7845 #~ msgctxt "@info:status"
7846 #~ msgid "Committed SVN changes."
7847 #~ msgstr "Committed SVN changes."
7848
7849 #~ msgctxt "@info:status"
7850 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7851 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
7852
7853 #~ msgctxt "@info:status"
7854 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7855 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
7856
7857 #~ msgctxt "@info:status"
7858 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7859 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
7860
7861 #~ msgctxt "@info:status"
7862 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7863 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
7864
7865 #~ msgctxt "@info:status"
7866 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7867 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
7868
7869 #~ msgctxt "@info:status"
7870 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7871 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7872
7873 #~ msgctxt "@label"
7874 #~ msgid "Folder"
7875 #~ msgstr "Folder"
7876
7877 #~ msgctxt "@label"
7878 #~ msgid "Total Size:"
7879 #~ msgstr "Total Size:"
7880
7881 #~ msgctxt "@label file type"
7882 #~ msgid "Type"
7883 #~ msgstr "Type"
7884
7885 #~ msgctxt "@title:window"
7886 #~ msgid "Change Tags"
7887 #~ msgstr "Change Tags"
7888
7889 #~ msgctxt "@label:textbox"
7890 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7891 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7892
7893 #~ msgctxt "@label"
7894 #~ msgid "Create new tag:"
7895 #~ msgstr "Create new tag:"
7896
7897 #~ msgctxt "@info"
7898 #~ msgid "Delete tag"
7899 #~ msgstr "Delete tag"
7900
7901 #~ msgctxt "@info"
7902 #~ msgid ""
7903 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7904 #~ msgstr ""
7905 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7906
7907 #~ msgctxt "@title"
7908 #~ msgid "Delete tag"
7909 #~ msgstr "Delete tag"
7910
7911 #~ msgctxt "@action:button"
7912 #~ msgid "Delete"
7913 #~ msgstr "Delete"
7914
7915 #~ msgctxt "@label"
7916 #~ msgid "Add Tags..."
7917 #~ msgstr "Add Tags..."
7918
7919 #~ msgctxt "@label"
7920 #~ msgid "Change..."
7921 #~ msgstr "Change..."
7922
7923 #~ msgctxt "@info:progress"
7924 #~ msgid "Changing annotations"
7925 #~ msgstr "Changing annotations"
7926
7927 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7928 #~ msgid "Type"
7929 #~ msgstr "Type"
7930
7931 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7932 #~ msgid "Size"
7933 #~ msgstr "Size"
7934
7935 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7936 #~ msgid "Modified"
7937 #~ msgstr "Modified"
7938
7939 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7940 #~ msgid "Owner"
7941 #~ msgstr "Owner"
7942
7943 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7944 #~ msgid "Permissions"
7945 #~ msgstr "Permissions"
7946
7947 #~ msgctxt "@title:window"
7948 #~ msgid "Change Comment"
7949 #~ msgstr "Change Comment"
7950
7951 #~ msgctxt "@title:window"
7952 #~ msgid "Add Comment"
7953 #~ msgstr "Add Comment"
7954
7955 #~ msgctxt "@label file content size"
7956 #~ msgid "Size"
7957 #~ msgstr "Size"
7958
7959 #~ msgctxt "@label file depends from"
7960 #~ msgid "Depends"
7961 #~ msgstr "Depends"
7962
7963 #~ msgctxt "@label parent directory"
7964 #~ msgid "Part of"
7965 #~ msgstr "Part of"
7966
7967 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7968 #~ msgid "Modified"
7969 #~ msgstr "Modified"
7970
7971 #~ msgctxt "@label"
7972 #~ msgid "MIME Type"
7973 #~ msgstr "MIME Type"
7974
7975 #~ msgctxt "@label file URL"
7976 #~ msgid "Location"
7977 #~ msgstr "Location"
7978
7979 #~ msgctxt "@label"
7980 #~ msgid "Creator"
7981 #~ msgstr "Creator"
7982
7983 #~ msgctxt "@label"
7984 #~ msgid "Channels"
7985 #~ msgstr "Channels"
7986
7987 #~ msgctxt "@label number of characters"
7988 #~ msgid "Characters"
7989 #~ msgstr "Characters"
7990
7991 #~ msgctxt "@label"
7992 #~ msgid "Codec"
7993 #~ msgstr "Codec"
7994
7995 #~ msgctxt "@label"
7996 #~ msgid "Color Depth"
7997 #~ msgstr "Colour Depth"
7998
7999 #~ msgctxt "@label number of lines"
8000 #~ msgid "Lines"
8001 #~ msgstr "Lines"
8002
8003 #~ msgctxt "@label"
8004 #~ msgid "Programming Language"
8005 #~ msgstr "Programming Language"
8006
8007 #~ msgctxt "@label number of words"
8008 #~ msgid "Words"
8009 #~ msgstr "Words"
8010
8011 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
8012 #~ msgid "Aperture"
8013 #~ msgstr "Aperture"
8014
8015 #~ msgctxt "@label EXIF"
8016 #~ msgid "Exposure Bias Value"
8017 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
8018
8019 #~ msgctxt "@label EXIF"
8020 #~ msgid "Exposure Time"
8021 #~ msgstr "Exposure Time"
8022
8023 #~ msgctxt "@label EXIF"
8024 #~ msgid "Flash"
8025 #~ msgstr "Flash"
8026
8027 #~ msgctxt "@label EXIF"
8028 #~ msgid "Focal Length"
8029 #~ msgstr "Focal Length"
8030
8031 #~ msgctxt "@label EXIF"
8032 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
8033 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
8034
8035 #~ msgctxt "@label EXIF"
8036 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
8037 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
8038
8039 #~ msgctxt "@label EXIF"
8040 #~ msgid "Make"
8041 #~ msgstr "Make"
8042
8043 #~ msgctxt "@label EXIF"
8044 #~ msgid "Model"
8045 #~ msgstr "Model"
8046
8047 #~ msgctxt "@label EXIF"
8048 #~ msgid "White Balance"
8049 #~ msgstr "White Balance"
8050
8051 #~ msgctxt "@label image width and height"
8052 #~ msgid "Width x Height"
8053 #~ msgstr "Width x Height"
8054
8055 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8056 #~ msgid "Rating"
8057 #~ msgstr "Rating"
8058
8059 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8060 #~ msgid "Tags"
8061 #~ msgstr "Tags"
8062
8063 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8064 #~ msgid "Comment"
8065 #~ msgstr "Comment"
8066
8067 #, fuzzy
8068 #~| msgctxt "@label"
8069 #~| msgid "Filenames"
8070 #~ msgctxt "@label"
8071 #~ msgid "File Name"
8072 #~ msgstr "File Name"
8073
8074 #~ msgctxt "@label"
8075 #~ msgid "Type:"
8076 #~ msgstr "Type:"
8077
8078 #~ msgctxt "@label"
8079 #~ msgid "Modified:"
8080 #~ msgstr "Modified:"
8081
8082 #~ msgctxt "@label"
8083 #~ msgid "Owner:"
8084 #~ msgstr "Owner:"
8085
8086 #~ msgctxt "@label"
8087 #~ msgid "Tags:"
8088 #~ msgstr "Tags:"
8089
8090 #~ msgctxt "@label"
8091 #~ msgid "Comment:"
8092 #~ msgstr "Comment:"
8093
8094 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
8095 #~ msgid "Get Service Menu..."
8096 #~ msgstr "Get Service Menu..."
8097
8098 #~ msgctxt "@title:menu"
8099 #~ msgid "Navigation Bar"
8100 #~ msgstr "Navigation Bar"
8101
8102 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8103 #~ msgid "Click to begin the search"
8104 #~ msgstr "Click to begin the search"
8105
8106 #~ msgctxt "@label"
8107 #~ msgid "Date Modified"
8108 #~ msgstr "Date Modified"
8109
8110 #~ msgctxt "@info:status"
8111 #~ msgid "Copy operation completed."
8112 #~ msgstr "Copy operation completed."
8113
8114 #~ msgctxt "@info:status"
8115 #~ msgid "Move operation completed."
8116 #~ msgstr "Move operation completed."
8117
8118 #~ msgctxt "@info:status"
8119 #~ msgid "Link operation completed."
8120 #~ msgstr "Link operation completed."
8121
8122 #~ msgctxt "@info:status"
8123 #~ msgid "Renaming operation completed."
8124 #~ msgstr "Renaming operation completed."
8125
8126 #, fuzzy
8127 #~| msgctxt "@title:group"
8128 #~| msgid "Text"
8129 #~ msgctxt "label"
8130 #~ msgid "Texts"
8131 #~ msgstr "Texts"
8132
8133 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8134 #~ msgid "with optional icon and description"
8135 #~ msgstr "with optional icon and description"
8136
8137 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8138 #~ msgid "No Tags"
8139 #~ msgstr "No Tags"
8140
8141 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
8142 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
8143
8144 #~ msgctxt "@label"
8145 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8146 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
8147
8148 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
8149 #~ msgid "and"
8150 #~ msgstr "and"
8151
8152 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
8153 #~ msgid "or"
8154 #~ msgstr "or"
8155
8156 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
8157 #~ msgid "not"
8158 #~ msgstr "not"
8159
8160 #, fuzzy
8161 #~| msgid "&Edit"
8162 #~ msgctxt "@item::intable"
8163 #~ msgid "Editing"
8164 #~ msgstr "&Edit"
8165
8166 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8167 #~ msgid "Not yet tagged"
8168 #~ msgstr "Not yet tagged"
8169
8170 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8171 #~ msgid "Move To Trash"
8172 #~ msgstr "Move To Wastebin"
8173
8174 #, fuzzy
8175 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8176 #~| msgid "Rename..."
8177 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8178 #~ msgid "&Rename..."
8179 #~ msgstr "Rename..."
8180
8181 #, fuzzy
8182 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8183 #~| msgid "Properties"
8184 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8185 #~ msgid "&Properties"
8186 #~ msgstr "Properties"
8187
8188 #, fuzzy
8189 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
8190 #~| msgid "Preview"
8191 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
8192 #~ msgid "P&review"
8193 #~ msgstr "Preview"
8194
8195 #, fuzzy
8196 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
8197 #~| msgid "Descending"
8198 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
8199 #~ msgid "Des&cending"
8200 #~ msgstr "Descending"
8201
8202 #, fuzzy
8203 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
8204 #~| msgid "Show Hidden Files"
8205 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
8206 #~ msgid "Show &Hidden Files"
8207 #~ msgstr "Show Hidden Files"
8208
8209 #, fuzzy
8210 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8211 #~| msgid "Size"
8212 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8213 #~ msgid "&Size"
8214 #~ msgstr "Size"
8215
8216 #, fuzzy
8217 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8218 #~| msgid "Date"
8219 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8220 #~ msgid "D&ate"
8221 #~ msgstr "Date"
8222
8223 #, fuzzy
8224 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8225 #~| msgid "Permissions"
8226 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8227 #~ msgid "Pe&rmissions"
8228 #~ msgstr "Permissions"
8229
8230 #, fuzzy
8231 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8232 #~| msgid "Owner"
8233 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8234 #~ msgid "&Owner"
8235 #~ msgstr "Owner"
8236
8237 #, fuzzy
8238 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8239 #~| msgid "Group"
8240 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8241 #~ msgid "Gro&up"
8242 #~ msgstr "Group"
8243
8244 #, fuzzy
8245 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8246 #~| msgid "Type"
8247 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8248 #~ msgid "&Type"
8249 #~ msgstr "Type"
8250
8251 #, fuzzy
8252 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8253 #~| msgid "Size"
8254 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8255 #~ msgid "&Size"
8256 #~ msgstr "Size"
8257
8258 #, fuzzy
8259 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8260 #~| msgid "Date"
8261 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8262 #~ msgid "&Date"
8263 #~ msgstr "Date"
8264
8265 #, fuzzy
8266 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8267 #~| msgid "Permissions"
8268 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8269 #~ msgid "Pe&rmissions"
8270 #~ msgstr "Permissions"
8271
8272 #, fuzzy
8273 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8274 #~| msgid "Owner"
8275 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8276 #~ msgid "&Owner"
8277 #~ msgstr "Owner"
8278
8279 #, fuzzy
8280 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8281 #~| msgid "Group"
8282 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8283 #~ msgid "&Group"
8284 #~ msgstr "Group"
8285
8286 #, fuzzy
8287 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8288 #~| msgid "Type"
8289 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8290 #~ msgid "&Type"
8291 #~ msgstr "Type"
8292
8293 #, fuzzy
8294 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8295 #~| msgid "Icons"
8296 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8297 #~ msgid "&Icons"
8298 #~ msgstr "Icons"
8299
8300 #, fuzzy
8301 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8302 #~| msgid "Details"
8303 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8304 #~ msgid "Det&ails"
8305 #~ msgstr "Details"
8306
8307 #, fuzzy
8308 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8309 #~| msgid "Columns"
8310 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8311 #~ msgid "Col&umns"
8312 #~ msgstr "Columns"
8313
8314 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8315 #~ msgid "Quick View"
8316 #~ msgstr "Quick View"
8317
8318 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8319 #~ msgid "Paste One Folder"
8320 #~ msgstr "Paste One Folder"
8321
8322 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8323 #~ msgid "Paste One Item"
8324 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8325 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
8326 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
8327
8328 #~ msgctxt "@option:check"
8329 #~ msgid "Browse through archives"
8330 #~ msgstr "Browse through archives"
8331
8332 #~ msgctxt "@info"
8333 #~ msgid ""
8334 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8335 #~ msgstr ""
8336 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8337
8338 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8339 #~ msgid "General"
8340 #~ msgstr "General"
8341
8342 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8343 #~ msgid "Show Full Location"
8344 #~ msgstr "Show Full Location"
8345
8346 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8347 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8348 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8349
8350 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8351 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8352 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8353
8354 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8355 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8356 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8357
8358 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8359 #~ msgid "Cancel"
8360 #~ msgstr "Cancel"
8361
8362 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8363 #~ msgid "Left to Right"
8364 #~ msgstr "Left to Right"
8365
8366 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8367 #~ msgid "Top to Bottom"
8368 #~ msgstr "Top to Bottom"
8369
8370 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8371 #~ msgid "Small"
8372 #~ msgstr "Small"
8373
8374 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8375 #~ msgid "Large"
8376 #~ msgstr "Large"
8377
8378 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8379 #~ msgid "Small"
8380 #~ msgstr "Small"
8381
8382 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8383 #~ msgid "Medium"
8384 #~ msgstr "Medium"
8385
8386 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8387 #~ msgid "Large"
8388 #~ msgstr "Large"
8389
8390 #~ msgctxt "@action:button"
8391 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8392 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8393
8394 #~ msgctxt "@title:window"
8395 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8396 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8397
8398 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8399 #~ msgid "Small"
8400 #~ msgstr "Small"
8401
8402 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8403 #~ msgid "Large"
8404 #~ msgstr "Large"
8405
8406 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8407 #~ msgid "Small"
8408 #~ msgstr "Small"
8409
8410 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8411 #~ msgid "Large"
8412 #~ msgstr "Large"
8413
8414 #~ msgctxt "@info:status"
8415 #~ msgid "Getting size..."
8416 #~ msgstr "Getting size..."
8417
8418 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8419 #~ msgid "Properties"
8420 #~ msgstr "Properties"
8421
8422 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8423 #~ msgid "&Other..."
8424 #~ msgstr "&Other..."
8425
8426 #~ msgctxt "@title:menu"
8427 #~ msgid "Open With..."
8428 #~ msgstr "Open With..."