1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-03-25 00:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
148 #: admin/workerintegration.cpp:165
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
154 #: dolphincontextmenu.cpp:125
156 msgctxt "@action:inmenu"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
160 #: dolphincontextmenu.cpp:154
162 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
163 #| msgid "Replace Location"
165 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
166 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
167 "string if possible."
168 msgid "Restore to Former Location"
169 msgid_plural "Restore to Former Locations"
170 msgstr[0] "स्थान बदलू"
171 msgstr[1] "स्थान बदलू"
173 #: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1724
175 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
179 #: dolphincontextmenu.cpp:222
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 msgctxt "@action:inmenu"
187 #: dolphincontextmenu.cpp:230
189 #| msgctxt "@action:inmenu"
190 #| msgid "Open in New Tab"
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path in New Tab"
193 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
195 #: dolphincontextmenu.cpp:238
197 #| msgctxt "@action:inmenu"
198 #| msgid "Open in New Window"
199 msgctxt "@action:inmenu"
200 msgid "Open Path in New Window"
201 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
203 #: dolphincontextmenu.cpp:488
206 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
210 #: dolphinmainwindow.cpp:350
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully copied."
216 #: dolphinmainwindow.cpp:353
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully moved."
222 #: dolphinmainwindow.cpp:356
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully linked."
228 #: dolphinmainwindow.cpp:359
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully moved to trash."
234 #: dolphinmainwindow.cpp:362
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Successfully renamed."
240 #: dolphinmainwindow.cpp:366
242 msgctxt "@info:status"
243 msgid "Created folder."
244 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
246 #: dolphinmainwindow.cpp:441
252 #: dolphinmainwindow.cpp:442
254 msgctxt "@info:whatsthis go back"
255 msgid "Return to the previously viewed folder."
258 #: dolphinmainwindow.cpp:448
264 #: dolphinmainwindow.cpp:449
266 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
267 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
270 #: dolphinmainwindow.cpp:639 dolphinmainwindow.cpp:685
272 msgctxt "@title:window"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:643
278 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
282 #: dolphinmainwindow.cpp:645
284 msgid "C&lose Current Tab"
285 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
287 #: dolphinmainwindow.cpp:654
290 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
291 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
293 #: dolphinmainwindow.cpp:656 dolphinmainwindow.cpp:706
295 msgid "Do not ask again"
296 msgstr "फिनु नहि पूछू"
298 #: dolphinmainwindow.cpp:694
300 msgid "Show &Terminal Panel"
303 #: dolphinmainwindow.cpp:704
306 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
308 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
310 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
312 #: dolphinmainwindow.cpp:911
315 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
318 #: dolphinmainwindow.cpp:912
321 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1320 dolphinmainwindow.cpp:2080
334 msgctxt "@action:inmenu Tools"
335 msgid "Open Preferred Search Tool"
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1360
340 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
341 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1365
347 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
348 #| msgid "Open Terminal"
349 msgctxt "@action:button"
350 msgid "Open %1 Terminal"
351 msgid_plural "Open %1 Terminals"
352 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
353 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1466
359 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1468
367 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1567
373 #| msgctxt "@action:inmenu"
374 #| msgid "Configure..."
375 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
381 msgctxt "@action:inmenu File"
383 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
387 #| msgctxt "@action:inmenu"
388 #| msgid "Open in New Window"
390 msgid "Open a new Dolphin window"
391 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
395 msgctxt "@info:whatsthis"
397 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
398 ">You can drag and drop items between windows."
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
403 msgctxt "@action:inmenu File"
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
409 msgctxt "@info:whatsthis"
411 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
412 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
413 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
418 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
419 msgid "Add to Places"
420 msgstr "स्थान मे जोडू"
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
424 msgctxt "@info:whatsthis"
425 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
430 msgctxt "@action:inmenu File"
432 msgstr "टैब बन्न करू"
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
436 #| msgctxt "@action:inmenu File"
440 msgstr "टैब बन्न करू"
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
444 msgctxt "@info:whatsthis"
446 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
447 "the whole window instead."
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
452 msgctxt "@info:whatsthis quit"
453 msgid "This closes this window."
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
458 msgctxt "@info:whatsthis"
460 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
461 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
462 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
463 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
464 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
475 msgctxt "@info:whatsthis cut"
477 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
478 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
479 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
480 "their initial location."
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
485 #| msgctxt "@action:inmenu"
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
493 msgctxt "@info:whatsthis copy"
495 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
496 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
497 "them from the clipboard to a new location."
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
502 msgctxt "@action:inmenu Edit"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
508 msgctxt "@info:whatsthis paste"
510 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
511 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
512 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Copy to Other View"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
523 msgctxt "@action:inmenu"
524 msgid "Copy to Other View…"
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
529 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
531 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
532 "(Only available while in Split View mode.)"
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
537 #| msgctxt "@action:inmenu"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu Edit"
540 msgid "Copy to Other View"
541 msgstr "रद्दीमे भेजू"
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
545 #| msgctxt "@action:inmenu"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View"
549 msgstr "रद्दीमे भेजू"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
553 #| msgctxt "@action:inmenu File"
554 #| msgid "Move to Trash"
555 msgctxt "@action:inmenu"
556 msgid "Move to Other View…"
557 msgstr "रद्दीमे भेजू"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
561 msgctxt "@info:whatsthis Move"
563 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
564 "(Only available while in Split View mode.)"
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
569 #| msgctxt "@action:inmenu"
570 #| msgid "Move to Trash"
571 msgctxt "@action:inmenu Edit"
572 msgid "Move to Other View"
573 msgstr "रद्दीमे भेजू"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
577 #| msgctxt "@label:textbox"
579 msgctxt "@action:inmenu Tools"
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
585 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
586 #| msgid "Show Filter Bar"
587 msgctxt "@info:tooltip"
588 msgid "Show Filter Bar"
589 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
593 msgctxt "@info:whatsthis"
595 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
596 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
597 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
603 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
604 #| msgid "Show Filter Bar"
605 msgctxt "@action:inmenu"
606 msgid "Toggle Filter Bar"
607 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1850
611 #| msgctxt "@label:textbox"
613 msgctxt "@action:intoolbar"
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1858 search/dolphinsearchbox.cpp:350
619 #| msgctxt "@action:button"
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
627 #| msgid "Show preview"
628 msgctxt "@info:tooltip"
629 msgid "Search for files and folders"
630 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
634 msgctxt "@info:whatsthis find"
636 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
637 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
638 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
639 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
645 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
646 #| msgid "Show Filter Bar"
647 msgctxt "@action:inmenu"
648 msgid "Toggle Search Bar"
649 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
653 #| msgctxt "@action:button"
655 msgctxt "@action:intoolbar"
659 #. i18n: This action toggles a selection mode.
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
663 #| msgid "Show preview"
664 msgctxt "@action:inmenu"
665 msgid "Select Files and Folders"
666 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
668 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
669 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1884
672 #| msgctxt "@title:window"
674 msgctxt "@action:intoolbar"
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
680 msgctxt "@info:whatsthis"
682 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
683 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
684 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
685 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
686 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
692 msgctxt "@info:whatsthis"
693 msgid "This selects all files and folders in the current location."
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1914 dolphinpart.cpp:169
698 msgctxt "@action:inmenu Edit"
699 msgid "Invert Selection"
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
704 msgctxt "@info:whatsthis invert"
706 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
712 msgctxt "@info:whatsthis split"
714 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
715 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
716 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
717 "para>Click this button again to close one of the views."
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
722 msgctxt "@info:whatsthis"
724 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
730 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
737 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
742 #| msgctxt "@action:inmenu"
744 msgctxt "@info:tooltip"
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
750 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
752 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
753 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
754 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
755 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
760 msgctxt "@action:inmenu View"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
766 #| msgctxt "@label:listbox"
770 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
775 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
780 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
781 msgid "Editable Location"
782 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
784 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
786 msgctxt "@info:whatsthis"
788 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
789 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
790 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
791 "confirming the edited location."
794 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
796 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
797 msgid "Replace Location"
800 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
802 msgctxt "@info:whatsthis"
804 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
805 "enter a different location."
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
810 #| msgctxt "@action:inmenu File"
812 msgctxt "@action:inmenu File"
813 msgid "Undo close tab"
814 msgstr "टैब बन्न करू"
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
818 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
819 msgid "This returns you to the previously closed tab."
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
824 msgctxt "@info:whatsthis"
826 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
827 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
828 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
829 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
830 "for your confirmation beforehand."
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2067
835 msgctxt "@info:whatsthis"
837 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
838 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
839 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2074
844 msgctxt "@action:inmenu Tools"
845 msgid "Compare Files"
846 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2082
850 msgctxt "@info:whatsthis"
852 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
853 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2096
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Open Terminal"
861 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2098
865 msgctxt "@info:whatsthis"
867 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
868 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
869 "the terminal application.</para>"
872 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2106
875 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
876 #| msgid "Open Terminal"
877 msgctxt "@action:inmenu Tools"
878 msgid "Open Terminal Here"
879 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
883 msgctxt "@info:whatsthis"
885 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
886 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
887 "features in the terminal application.</para>"
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
892 msgctxt "@title:menu"
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
898 msgctxt "@info:whatsthis"
900 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
901 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
902 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
903 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
904 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
905 "advanced actions more time consuming.</para>"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
910 msgctxt "@action:inmenu"
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
916 #| msgctxt "@action:inmenu"
917 #| msgid "Activate Next Tab"
918 msgctxt "@action:inmenu"
920 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
924 #| msgctxt "@action:inmenu"
925 #| msgid "Activate Next Tab"
926 msgctxt "@action:inmenu"
927 msgid "Go to Last Tab"
928 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
932 #| msgctxt "@action:inmenu"
934 msgctxt "@action:inmenu"
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
940 #| msgctxt "@action:inmenu"
942 msgctxt "@action:inmenu"
943 msgid "Go to Next Tab"
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2178
948 #| msgctxt "@action:inmenu"
949 #| msgid "Activate Previous Tab"
950 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
956 #| msgctxt "@action:inmenu"
957 #| msgid "Activate Previous Tab"
958 msgctxt "@action:inmenu"
959 msgid "Go to Previous Tab"
960 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
964 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
965 #| msgid "Show filter bar"
966 msgctxt "@action:inmenu"
968 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2192
972 msgctxt "@action:inmenu"
973 msgid "Open in New Tab"
974 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
976 #: dolphinmainwindow.cpp:2197
978 #| msgctxt "@action:inmenu"
979 #| msgid "Open in New Tab"
980 msgctxt "@action:inmenu"
981 msgid "Open in New Tabs"
982 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
986 msgctxt "@action:inmenu"
987 msgid "Open in New Window"
988 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2207 panels/places/placespanel.cpp:45
992 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
993 #| msgid "App&lications"
994 msgctxt "@action:inmenu"
995 msgid "Open in Split View"
996 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2223
1000 #| msgctxt "@title:menu"
1002 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1003 msgid "Unlock Panels"
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2225
1007 #, fuzzy, kde-format
1008 #| msgctxt "@title:menu"
1010 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1019 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1020 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1021 "embedded more cleanly."
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
1026 msgctxt "@title:window"
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1034 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1035 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1040 msgctxt "@info:whatsthis"
1042 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1043 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1044 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1045 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1046 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2275
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1053 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1054 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1055 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1056 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1057 "are given here by right-clicking.</para>"
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2284
1062 msgctxt "@title:window"
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1070 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1071 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1072 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2309
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1080 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1081 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1082 "quick switching between any folders.</para>"
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2319
1087 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1093 msgctxt "@info:whatsthis"
1095 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1096 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1097 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1098 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1099 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1100 "application like Konsole.</para>"
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1105 msgctxt "@info:whatsthis"
1107 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1108 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1109 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1110 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1111 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1112 "like Konsole.</para>"
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2362 dolphinmainwindow.cpp:2957
1117 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1118 msgid "Focus Terminal Panel"
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2363
1123 msgctxt "@info:tooltip"
1124 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2376
1129 msgctxt "@title:window"
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2404
1134 #, fuzzy, kde-format
1135 #| msgctxt "@action:inmenu"
1136 #| msgid "Show Hidden Files"
1137 msgctxt "@item:inmenu"
1138 msgid "Show Hidden Places"
1139 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2408
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1145 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1146 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2420
1152 msgctxt "@info:whatsthis"
1154 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1155 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1156 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1157 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2427
1163 msgctxt "@info:whatsthis"
1165 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1166 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1167 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1168 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1169 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1170 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1171 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1172 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1173 "interface> to display it again.</para>"
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2441 dolphinmainwindow.cpp:2975
1178 msgctxt "@action:inmenu View"
1179 msgid "Focus Places Panel"
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
1184 msgctxt "@info:tooltip"
1185 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2448
1189 #, fuzzy, kde-format
1190 #| msgctxt "@title:menu"
1192 msgctxt "@action:inmenu View"
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2517
1200 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2520 dolphinmainwindow.cpp:2537
1207 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1213 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2527
1220 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1227 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1233 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1239 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1245 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2578
1252 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1253 "destination folder."
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2582
1260 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1261 "destination folder."
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2588
1268 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2612
1274 msgctxt "@info:whatsthis"
1276 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1277 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1278 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1279 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1280 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1285 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1292 msgid "Close left view"
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1297 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1298 msgid "Close Left View"
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1303 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1304 msgid "Pop out Left View"
1307 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1310 msgid "Move left view to a new window"
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2711
1315 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2712
1322 msgid "Close right view"
1325 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1327 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1328 msgid "Close Right View"
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2716
1333 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1334 msgid "Pop out Right View"
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2717
1340 msgid "Move right view to a new window"
1343 #: dolphinmainwindow.cpp:2726
1345 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1349 #: dolphinmainwindow.cpp:2728
1353 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2730
1357 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1363 msgctxt "@info:whatsthis"
1365 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1366 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1367 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1368 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1369 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1370 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1373 #: dolphinmainwindow.cpp:2791
1375 msgctxt "@info:whatsthis"
1377 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1378 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1379 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1380 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1381 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1382 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1383 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1384 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1387 #: dolphinmainwindow.cpp:2803
1389 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1391 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1392 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1393 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1394 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1395 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1396 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1397 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1398 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1399 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1400 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1401 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2819
1406 msgctxt "@info:whatsthis"
1408 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1409 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1410 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1411 "be triggered this way.</para>"
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2825
1416 msgctxt "@info:whatsthis"
1418 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1419 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1420 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1423 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1425 msgctxt "@info:whatsthis"
1427 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1428 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1429 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1430 "Handbook</interface>."
1433 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1434 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1435 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1436 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1437 #. The same might be true for any external link you translate.
1438 #: dolphinmainwindow.cpp:2849
1440 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1442 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1443 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1444 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1445 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1446 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1449 #: dolphinmainwindow.cpp:2854
1451 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1453 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1454 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1455 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1456 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1457 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1458 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1459 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1460 "windows so don't get too used to this.</para>"
1463 #: dolphinmainwindow.cpp:2865
1465 msgctxt "@info:whatsthis"
1467 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1468 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1469 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1470 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1471 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1474 #: dolphinmainwindow.cpp:2874
1476 msgctxt "@info:whatsthis"
1478 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1479 "support the continued work on this application and many other projects by "
1480 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1481 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1482 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1483 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1484 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1485 "behind the KDE community.</para>"
1488 #: dolphinmainwindow.cpp:2887
1490 msgctxt "@info:whatsthis"
1492 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1493 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1494 "in your preferred language."
1497 #: dolphinmainwindow.cpp:2892
1499 msgctxt "@info:whatsthis"
1501 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1502 "libraries and maintainers of this application."
1505 #: dolphinmainwindow.cpp:2897
1507 msgctxt "@info:whatsthis"
1509 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1510 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1511 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1515 #: dolphinmainwindow.cpp:2951 dolphinmainwindow.cpp:2962
1517 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1518 msgid "Defocus Terminal Panel"
1521 #: dolphinmainwindow.cpp:2969
1523 msgctxt "@action:inmenu View"
1524 msgid "Defocus Terminal Panel"
1527 #: dolphinmainwindow.cpp:2980
1529 msgctxt "@action:inmenu View"
1530 msgid "Defocus Places Panel"
1533 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:207
1535 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1538 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:234
1540 msgctxt "@action:button"
1542 msgstr "रद्दी खाली करू"
1544 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:235
1546 msgid "Empties Trash to create free space"
1549 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:261
1550 #, fuzzy, kde-format
1551 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1552 #| msgid "&Network Folders"
1553 msgctxt "@action:button"
1554 msgid "Add Network Folder"
1555 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1557 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:300
1558 #, fuzzy, kde-format
1559 #| msgctxt "@title:menu"
1560 #| msgid "Location Bar"
1561 msgctxt "@action:inmenu"
1562 msgid "Location Bar"
1563 msgid_plural "Location Bars"
1564 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1565 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1567 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1569 msgctxt "@info:shell about system packages"
1570 msgid "Could not find package %1."
1573 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1575 msgctxt "@info %1 is error code"
1576 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1579 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1582 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1585 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1586 "installing <application>%1</application> manually instead."
1589 #: dolphinpart.cpp:150
1590 #, fuzzy, kde-format
1591 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1592 #| msgid "&Edit File Type..."
1593 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1594 msgid "&Edit File Type…"
1595 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1597 #: dolphinpart.cpp:154
1598 #, fuzzy, kde-format
1599 #| msgctxt "@info:tooltip"
1600 #| msgid "Select Item"
1601 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1602 msgid "Select Items Matching…"
1605 #: dolphinpart.cpp:159
1606 #, fuzzy, kde-format
1607 #| msgctxt "@info:tooltip"
1608 #| msgid "Select Item"
1609 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1610 msgid "Unselect Items Matching…"
1613 #: dolphinpart.cpp:165
1615 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1616 msgid "Unselect All"
1617 msgstr "सभ विचयनित करू"
1619 #: dolphinpart.cpp:180
1621 msgctxt "@action:inmenu Go"
1622 msgid "App&lications"
1623 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1625 #: dolphinpart.cpp:181
1627 msgctxt "@action:inmenu Go"
1628 msgid "&Network Folders"
1629 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1631 #: dolphinpart.cpp:182
1633 msgctxt "@action:inmenu Go"
1637 #: dolphinpart.cpp:185
1639 msgctxt "@action:inmenu Go"
1643 #: dolphinpart.cpp:191
1644 #, fuzzy, kde-format
1645 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1646 #| msgid "Find File..."
1647 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1649 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1651 #: dolphinpart.cpp:197
1653 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1654 msgid "Open &Terminal"
1655 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1657 #: dolphinpart.cpp:449
1659 msgctxt "@title:window"
1663 #: dolphinpart.cpp:449
1665 msgid "Select all items matching this pattern:"
1668 #: dolphinpart.cpp:454
1670 msgctxt "@title:window"
1672 msgstr "विचयनित करू"
1674 #: dolphinpart.cpp:454
1676 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1679 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1683 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1685 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1686 #: dolphinpart.rc:15
1688 msgctxt "@title:menu"
1692 #. i18n: ectx: Menu (view)
1693 #: dolphinpart.rc:24
1698 #. i18n: ectx: Menu (go)
1699 #: dolphinpart.rc:33
1704 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1705 #: dolphinpart.rc:41
1707 msgctxt "@title:menu"
1711 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1712 #: dolphinpart.rc:51
1714 msgctxt "@title:menu"
1715 msgid "Dolphin Toolbar"
1716 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1718 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1720 msgid "Recently Closed Tabs"
1721 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1723 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1724 #, fuzzy, kde-format
1725 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1726 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1727 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1729 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1730 #: dolphinviewcontainer.cpp:545 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1731 #, fuzzy, kde-format
1732 #| msgctxt "@title:menu"
1733 #| msgid "Search Toolbar"
1734 msgid "Search for %1 in %2"
1735 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1737 #: dolphintabbar.cpp:156
1739 msgctxt "@action:inmenu"
1743 #: dolphintabbar.cpp:157
1745 msgctxt "@action:inmenu"
1749 #: dolphintabbar.cpp:158
1751 msgctxt "@action:inmenu"
1752 msgid "Close Other Tabs"
1753 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1755 #: dolphintabbar.cpp:159
1757 msgctxt "@action:inmenu"
1759 msgstr "टैब बन्न करू"
1761 #: dolphintabbar.cpp:161
1762 #, fuzzy, kde-format
1763 #| msgctxt "@action:button"
1765 msgctxt "@action:inmenu"
1767 msgstr "नाम बदलू (&R)"
1769 #: dolphintabbar.cpp:180
1770 #, fuzzy, kde-format
1771 #| msgctxt "@action:button"
1773 msgctxt "@title:window for text input"
1775 msgstr "नाम बदलू (&R)"
1777 #: dolphintabbar.cpp:180
1778 #, fuzzy, kde-format
1779 #| msgctxt "@info:status"
1780 #| msgid "New name #"
1781 msgid "New tab name:"
1784 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1785 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1786 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1787 #: dolphintabwidget.cpp:53
1788 #, fuzzy, kde-format
1790 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1791 msgid "Location View"
1794 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1795 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1796 #: dolphintabwidget.cpp:529
1797 #, fuzzy, kde-format
1798 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1800 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1804 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1805 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1806 #: dolphintabwidget.cpp:533
1808 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1812 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1813 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1815 msgctxt "@title:menu"
1816 msgid "Location Bar"
1817 msgstr "स्थान पट्टी"
1819 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1820 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1822 msgctxt "@title:menu"
1823 msgid "Main Toolbar"
1824 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1826 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1828 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1830 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1831 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1832 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1833 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1834 "because following these folders from left to right leads here.</"
1835 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1836 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1837 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1838 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1841 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1843 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1844 msgid "This folder is not writable for you."
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:98
1849 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1851 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1852 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1853 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1854 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1855 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1856 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1857 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1858 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1859 "find an item.</item></list></para>"
1862 #: dolphinviewcontainer.cpp:118
1864 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1867 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1868 #, fuzzy, kde-format
1869 #| msgctxt "@info:progress"
1870 #| msgid "Loading folder..."
1871 msgctxt "@info:progress"
1872 msgid "Loading folder…"
1873 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1875 #: dolphinviewcontainer.cpp:172
1876 #, fuzzy, kde-format
1877 #| msgctxt "@label:listbox"
1879 msgctxt "@info:progress"
1881 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1883 #: dolphinviewcontainer.cpp:590
1884 #, fuzzy, kde-format
1885 #| msgctxt "@action:button"
1890 #: dolphinviewcontainer.cpp:592
1891 #, fuzzy, kde-format
1892 #| msgctxt "@title:menu"
1893 #| msgid "Search Toolbar"
1894 msgid "Search for %1"
1895 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1897 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1898 #, fuzzy, kde-format
1900 #| msgid "Searching..."
1903 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1905 #: dolphinviewcontainer.cpp:696
1907 msgctxt "@info:status"
1908 msgid "No items found."
1911 #: dolphinviewcontainer.cpp:880
1913 msgctxt "@info:status"
1914 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1917 #: dolphinviewcontainer.cpp:883
1919 msgctxt "@info:status"
1921 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1924 #: dolphinviewcontainer.cpp:890
1926 msgctxt "@info:status"
1927 msgid "Invalid protocol '%1'"
1930 #: dolphinviewcontainer.cpp:892
1932 msgctxt "@info:status"
1933 msgid "Invalid protocol"
1936 #: dolphinviewcontainer.cpp:991
1939 msgid "Authorization required to enter this folder."
1942 #: dolphinviewcontainer.cpp:1033 dolphinviewcontainer.cpp:1036
1945 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1948 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1950 msgctxt "@info:tooltip"
1951 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1954 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1955 #, fuzzy, kde-format
1956 #| msgctxt "@label:textbox"
1961 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1963 msgctxt "@info:tooltip"
1964 msgid "Hide Filter Bar"
1965 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1967 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1968 #, fuzzy, kde-format
1969 #| msgctxt "@action"
1970 #| msgid "Create Folder..."
1971 msgctxt "@action:inmenu"
1972 msgid "Move to New Folder…"
1973 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1975 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1976 #, fuzzy, kde-format
1977 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1978 #| msgid "Forbidden"
1983 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1985 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1986 msgid ", link to %1 at %2"
1989 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1991 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1995 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1996 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1997 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1998 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1999 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2000 #. announcements when read out by a screen reader.
2001 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2003 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2007 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2010 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2012 msgid "%1 at location %2"
2015 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2017 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2018 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2021 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2023 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2024 msgid "in a grid layout in location %1"
2027 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2028 #, fuzzy, kde-format
2029 #| msgctxt "@label:textbox"
2030 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2031 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2032 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2033 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2035 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2036 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2037 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2039 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2041 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2042 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2043 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2047 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2048 #, fuzzy, kde-format
2049 #| msgctxt "@label:textbox"
2050 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2051 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2052 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2053 msgid "in selection mode in location %1"
2054 msgstr "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2056 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2057 #, fuzzy, kde-format
2059 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2060 msgid "in location %1"
2063 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2064 #, fuzzy, kde-format
2065 #| msgctxt "@label:textbox"
2066 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2067 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2068 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2069 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2070 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2071 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2072 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2074 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2075 #, fuzzy, kde-format
2076 #| msgctxt "@label:textbox"
2077 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2078 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2079 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2080 msgid "%1 selected item in location %2"
2081 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2082 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2083 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2085 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2086 #, fuzzy, kde-format
2087 #| msgctxt "@title:menu"
2088 #| msgid "Selection"
2089 msgctxt "accessibility announcement"
2090 msgid "Selection mode enabled"
2093 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2094 #, fuzzy, kde-format
2095 #| msgctxt "@title:menu"
2096 #| msgid "Selection"
2097 msgctxt "accessibility announcement"
2098 msgid "Selection mode disabled"
2101 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2103 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2107 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2110 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2111 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2114 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2117 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2119 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2122 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2125 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2127 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2130 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2133 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2135 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2138 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2139 #, fuzzy, kde-format
2140 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2141 #| msgid "Invert Selection"
2142 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2143 msgid "One Selected File"
2144 msgid_plural "%1 Selected Files"
2145 msgstr[0] "उनटू चयन"
2146 msgstr[1] "उनटू चयन"
2148 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2151 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2152 msgid "One Selected Folder"
2153 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2157 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2158 #, fuzzy, kde-format
2159 #| msgctxt "@info:tooltip"
2160 #| msgid "Select Item"
2162 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2164 msgid "One Selected Item"
2165 msgid_plural "%1 Selected Items"
2169 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2171 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2173 msgid_plural "%1 Files"
2177 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2178 #, fuzzy, kde-format
2181 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2183 msgid_plural "%1 Folders"
2187 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2188 #, fuzzy, kde-format
2189 #| msgctxt "@title:window"
2190 #| msgid "Rename Item"
2192 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2194 msgid_plural "%1 Items"
2195 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
2196 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
2198 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2199 #, fuzzy, kde-format
2201 #| msgid "%1 item selected"
2202 #| msgid_plural "%1 items selected"
2203 msgctxt "@item:intable"
2205 msgid_plural "%1 items"
2206 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2207 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2209 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2211 msgctxt "width × height"
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2217 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2222 #, fuzzy, kde-format
2223 #| msgctxt "@title:group Name"
2225 msgctxt "@title:group"
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2231 msgctxt "@title:group Size"
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2237 msgctxt "@title:group Size"
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2243 msgctxt "@title:group Size"
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2249 msgctxt "@title:group Size"
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2255 msgctxt "@title:group Date"
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2261 msgctxt "@title:group Date"
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2267 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2274 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2279 #, fuzzy, kde-format
2280 #| msgctxt "@title:group Date"
2281 #| msgid "Three Weeks Ago"
2282 msgctxt "@title:group Date"
2283 msgid "One Week Ago"
2284 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2288 msgctxt "@title:group Date"
2289 msgid "Two Weeks Ago"
2290 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2294 msgctxt "@title:group Date"
2295 msgid "Three Weeks Ago"
2296 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2300 msgctxt "@title:group Date"
2301 msgid "Earlier this Month"
2302 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2304 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2305 #, fuzzy, kde-format
2307 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2308 #| "full year number"
2309 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2311 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2312 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2313 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2314 "text that should not be formatted as a date"
2315 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2316 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2321 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2322 "context @title:group Date"
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2327 #, fuzzy, kde-format
2329 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2330 #| "full year number"
2331 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2333 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2334 "current locale, and yyyy is full year number."
2335 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2336 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2341 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2347 #, fuzzy, kde-format
2349 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2350 #| "full year number"
2351 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2353 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2354 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2355 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2356 "text that should not be formatted as a date"
2357 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2358 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2363 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2364 "context @title:group Date"
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2369 #, fuzzy, kde-format
2371 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2372 #| "full year number"
2373 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2375 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2376 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2377 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2378 "text that should not be formatted as a date"
2379 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2380 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2385 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2386 "context @title:group Date"
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2391 #, fuzzy, kde-format
2393 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2394 #| "full year number"
2395 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2397 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2398 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2399 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2400 "text that should not be formatted as a date"
2401 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2402 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2407 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2408 "context @title:group Date"
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2413 #, fuzzy, kde-format
2415 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2416 #| "full year number"
2417 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2419 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2420 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2421 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2422 "text that should not be formatted as a date"
2423 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2424 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2429 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2430 "context @title:group Date"
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2437 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2438 "and yyyy is full year number"
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2445 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2450 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2451 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2453 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2457 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2460 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2467 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2474 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2478 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2479 #, fuzzy, kde-format
2480 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2481 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2482 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2483 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2484 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2488 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2494 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2496 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2504 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2513 msgid "The date format can be selected in settings."
2516 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2518 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2519 #| msgid "Create New"
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2531 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2537 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2539 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2547 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2555 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2570 #| msgctxt "@info:credit"
2571 #| msgid "Documentation"
2574 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2588 #| msgctxt "@title:window"
2589 #| msgid "Change Comment"
2592 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2606 msgid "Date Photographed"
2609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2619 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2620 msgctxt "@label width x height"
2624 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2636 #| msgctxt "@info:credit"
2637 #| msgid "Documentation"
2640 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2648 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2657 #| msgctxt "@title:group General settings"
2663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2670 #| msgctxt "@info:credit"
2671 #| msgid "Documentation"
2674 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2688 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2691 msgid "Release Year"
2692 msgstr "पुनः लोड करू"
2694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2696 msgid "Aspect Ratio"
2699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2710 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2712 #| msgctxt "@action:inmenu"
2718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2720 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2723 #| msgctxt "@title:group Name"
2729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2731 msgid "File Extension"
2734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2736 #| msgctxt "@title:menu"
2737 #| msgid "Selection"
2739 msgid "Deletion Time"
2742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2745 #| msgid "Description:"
2747 msgid "Link Destination"
2750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2752 msgid "Downloaded From"
2755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2757 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2758 #| msgid "Permissions"
2763 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2766 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2767 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2772 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2780 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2786 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2788 msgctxt "@info:status"
2789 msgid "Unknown error."
2790 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2792 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2794 msgctxt "@accessible rating"
2795 msgid "%1 and a half stars"
2796 msgid_plural "%1 and a half stars"
2800 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2802 msgctxt "@accessible rating"
2804 msgid_plural "%1 stars"
2810 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2812 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2813 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2817 #, fuzzy, kde-format
2826 msgid "File Manager"
2827 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2831 msgctxt "@info:credit"
2832 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2837 msgctxt "@info:credit"
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgctxt "@info:credit"
2844 #| msgid "Maintainer and developer"
2845 msgctxt "@info:credit"
2846 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2847 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2851 msgctxt "@info:credit"
2856 #, fuzzy, kde-format
2857 #| msgctxt "@info:credit"
2858 #| msgid "Maintainer and developer"
2859 msgctxt "@info:credit"
2860 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2861 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2865 msgctxt "@info:credit"
2866 msgid "Elvis Angelaccio"
2870 #, fuzzy, kde-format
2871 #| msgctxt "@info:credit"
2872 #| msgid "Maintainer and developer"
2873 msgctxt "@info:credit"
2874 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2875 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2879 msgctxt "@info:credit"
2880 msgid "Emmanuel Pescosta"
2884 #, fuzzy, kde-format
2885 #| msgctxt "@info:credit"
2886 #| msgid "Maintainer and developer"
2887 msgctxt "@info:credit"
2888 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2889 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2893 msgctxt "@info:credit"
2894 msgid "Frank Reininghaus"
2898 #, fuzzy, kde-format
2899 #| msgctxt "@info:credit"
2900 #| msgid "Maintainer and developer"
2901 msgctxt "@info:credit"
2902 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2903 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2907 msgctxt "@info:credit"
2912 #, fuzzy, kde-format
2913 #| msgctxt "@info:credit"
2914 #| msgid "Maintainer and developer"
2915 msgctxt "@info:credit"
2916 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2917 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2921 msgctxt "@info:credit"
2922 msgid "Sebastian Trüg"
2925 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2926 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2928 msgctxt "@info:credit"
2934 msgctxt "@info:credit"
2936 msgstr "डेविड फाउरे"
2940 msgctxt "@info:credit"
2941 msgid "Aaron J. Seigo"
2942 msgstr "एरान जे. सीगो"
2946 msgctxt "@info:credit"
2947 msgid "Rafael Fernández López"
2948 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2952 msgctxt "@info:credit"
2953 msgid "Kevin Ottens"
2954 msgstr "केविन आटेन्स"
2958 msgctxt "@info:credit"
2959 msgid "Holger Freyther"
2960 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2964 msgctxt "@info:credit"
2965 msgid "Max Blazejak"
2966 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2970 msgctxt "@info:credit"
2971 msgid "Michael Austin"
2972 msgstr "माइकल आस्टिन"
2976 msgctxt "@info:credit"
2977 msgid "Documentation"
2978 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2982 msgctxt "@info:shell"
2983 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2988 msgctxt "@info:shell"
2989 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2994 msgctxt "@info:shell"
2995 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3000 msgctxt "@info:shell"
3001 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3006 msgctxt "@info:shell"
3007 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3012 msgctxt "@info:shell"
3013 msgid "Document to open"
3014 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
3016 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3017 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3018 #, fuzzy, kde-format
3019 #| msgid "Show hidden files"
3020 msgid "Hidden files shown"
3021 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3023 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3024 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3026 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3029 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3030 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3031 #, fuzzy, kde-format
3032 #| msgid "Column width"
3033 msgid "Automatic scrolling"
3034 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3036 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3038 msgctxt "@action:inmenu"
3042 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3044 msgctxt "@action:inmenu"
3048 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3049 #, fuzzy, kde-format
3050 #| msgctxt "@action:inmenu"
3051 #| msgid "Rename..."
3052 msgctxt "@action:inmenu"
3054 msgstr "नाम बदलू..."
3056 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3058 msgctxt "@action:inmenu"
3059 msgid "Move to Trash"
3060 msgstr "रद्दीमे भेजू"
3062 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3064 msgctxt "@action:inmenu"
3068 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3070 msgctxt "@action:inmenu"
3071 msgid "Show Hidden Files"
3072 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3074 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3076 msgctxt "@action:inmenu"
3077 msgid "Limit to Home Directory"
3080 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3082 msgctxt "@action:inmenu"
3083 msgid "Automatic Scrolling"
3086 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3088 msgctxt "@action:inmenu"
3092 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3093 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3094 #, fuzzy, kde-format
3095 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3097 msgid "Previews shown"
3098 msgstr "पूर्वावलोकन"
3100 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3101 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3103 msgid "Auto-Play media files"
3106 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3107 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3108 #, fuzzy, kde-format
3109 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3110 #| msgid "Show Filter Bar"
3111 msgid "Show item on hover"
3112 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3114 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3115 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3117 msgid "Date display format"
3120 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3122 msgctxt "@action:inmenu"
3124 msgstr "पूर्वावलोकन"
3126 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3128 msgctxt "@action:inmenu"
3129 msgid "Auto-Play media files"
3132 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3133 #, fuzzy, kde-format
3134 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3135 #| msgid "Show Filter Bar"
3136 msgctxt "@action:inmenu"
3137 msgid "Show item on hover"
3138 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3140 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3141 #, fuzzy, kde-format
3142 #| msgctxt "@action:inmenu"
3143 #| msgid "Configure..."
3144 msgctxt "@action:inmenu"
3146 msgstr "कान्फिगर..."
3148 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3150 msgctxt "@action:inmenu"
3151 msgid "Condensed Date"
3154 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3156 msgctxt "@label::textbox"
3157 msgid "Select which data should be shown:"
3160 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3161 #, fuzzy, kde-format
3163 #| msgid "%1 item selected"
3164 #| msgid_plural "%1 items selected"
3166 msgid "%1 item selected"
3167 msgid_plural "%1 items selected"
3168 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
3169 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
3171 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3176 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3181 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3182 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3184 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3187 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 #| msgctxt "@action:inmenu"
3190 #| msgid "Configure..."
3191 msgctxt "@action:inmenu"
3192 msgid "Configure Trash…"
3193 msgstr "कान्फिगर..."
3195 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3198 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3199 "and then reopen the panel."
3202 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3204 msgid "Install Konsole"
3207 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3208 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3213 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3214 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3219 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3220 #, fuzzy, kde-format
3221 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3223 msgctxt "@item:inlistbox"
3227 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3228 #, fuzzy, kde-format
3229 #| msgctxt "@title:window"
3231 msgctxt "@item:inlistbox"
3235 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3236 #, fuzzy, kde-format
3237 #| msgctxt "@info:credit"
3238 #| msgid "Documentation"
3239 msgctxt "@item:inlistbox"
3241 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
3243 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3244 #, fuzzy, kde-format
3247 msgctxt "@item:inlistbox"
3251 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3252 #, fuzzy, kde-format
3253 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3254 #| msgid "Show Hidden Files"
3255 msgctxt "@item:inlistbox"
3257 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3259 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3261 msgctxt "@item:inlistbox"
3265 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3266 #, fuzzy, kde-format
3267 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3269 msgctxt "@item:inlistbox"
3273 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3274 #, fuzzy, kde-format
3275 #| msgctxt "@title:group Date"
3277 msgctxt "@item:inlistbox"
3281 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3282 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgctxt "@title:group Date"
3284 #| msgid "Yesterday"
3285 msgctxt "@item:inlistbox"
3289 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3290 #, fuzzy, kde-format
3292 #| msgid "This Week"
3293 msgctxt "@item:inlistbox"
3295 msgstr "पछिला सप्ताह"
3297 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3298 #, fuzzy, kde-format
3299 #| msgctxt "@title:group Date"
3300 #| msgid "Earlier this Month"
3301 msgctxt "@item:inlistbox"
3303 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
3305 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3306 #, fuzzy, kde-format
3308 #| msgid "This Week"
3309 msgctxt "@item:inlistbox"
3311 msgstr "पछिला सप्ताह"
3313 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3314 #, fuzzy, kde-format
3315 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3317 msgctxt "@item:inlistbox"
3321 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3323 msgctxt "@item:inlistbox"
3327 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3329 msgctxt "@item:inlistbox"
3333 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3335 msgctxt "@item:inlistbox"
3339 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3341 msgctxt "@item:inlistbox"
3345 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3347 msgctxt "@item:inlistbox"
3348 msgid "Highest Rating"
3351 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3352 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3354 #| msgid "Invert Selection"
3355 msgctxt "@action:inmenu"
3356 msgid "Clear Selection"
3359 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3361 msgctxt "String list separator"
3365 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3366 #, fuzzy, kde-format
3369 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3371 msgid_plural "Tags: %2"
3375 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3376 #, fuzzy, kde-format
3377 #| msgctxt "@title:window"
3379 msgctxt "@action:button"
3381 msgstr "नवीन टैग..."
3383 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3385 msgctxt "action:button"
3386 msgid "From Here (%1)"
3389 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3391 msgctxt "action:button"
3392 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3395 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3397 msgctxt "action:button"
3398 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3401 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3402 #, fuzzy, kde-format
3404 #| msgid "Start searching"
3405 msgctxt "@info:tooltip"
3406 msgid "Quit searching"
3407 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3409 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3410 #, fuzzy, kde-format
3412 #| msgid "Filenames"
3413 msgctxt "action:button"
3417 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3418 #, fuzzy, kde-format
3419 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3421 msgctxt "action:button"
3425 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3427 msgctxt "action:button"
3431 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3432 #, fuzzy, kde-format
3433 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3434 #| msgid "Your emails"
3435 msgctxt "action:button"
3437 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3439 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3441 msgctxt "action:button"
3442 msgid "Search in your home directory"
3445 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3446 #, fuzzy, kde-format
3447 #| msgctxt "@action:inmenu"
3452 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3455 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3457 msgid "Query Results from '%1'"
3460 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3462 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3463 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3466 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3467 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3468 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3469 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3470 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3471 #, fuzzy, kde-format
3472 #| msgctxt "@action:button"
3474 msgctxt "@action:button"
3475 msgid "Cancel Copying"
3478 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3480 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3481 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3484 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3485 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3487 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3488 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3491 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3492 #, fuzzy, kde-format
3494 #| msgid "Show preview"
3495 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3496 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3497 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3499 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3500 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3501 #, fuzzy, kde-format
3502 #| msgctxt "@action:button"
3504 msgctxt "@action:button"
3505 msgid "Cancel Cutting"
3508 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3510 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3511 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3514 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3515 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3516 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3517 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3519 msgctxt "@action:button"
3523 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3525 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3526 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3529 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3530 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3531 #, fuzzy, kde-format
3532 #| msgctxt "@title:window"
3533 #| msgid "Information"
3534 msgctxt "@action:button"
3535 msgid "Cancel Duplicating"
3538 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3539 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3540 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3542 msgctxt "@action keep short"
3546 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3547 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3549 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3550 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3553 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3554 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3555 #, fuzzy, kde-format
3556 #| msgctxt "@action:button"
3558 msgctxt "@action:button"
3559 msgid "Cancel Moving"
3562 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3564 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3565 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3568 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3571 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3572 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3573 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3574 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3578 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3581 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3582 msgid "Paste from Clipboard"
3585 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3587 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3588 msgid "Dismiss This Reminder"
3591 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3593 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3594 msgid "Don't Remind Me Again"
3597 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3599 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3601 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3602 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3605 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3606 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3608 msgctxt "@action:button"
3609 msgid "Cancel Renaming"
3612 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3613 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3614 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3615 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3616 #. and a fallback will be used.
3617 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3620 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3621 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3625 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3626 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3627 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3628 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3629 #. and a fallback will be used.
3630 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3633 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3634 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3638 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3639 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3640 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3641 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3642 #. and a fallback will be used.
3643 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3646 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3647 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3651 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3652 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3653 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3654 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3655 #. and a fallback will be used.
3656 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3659 msgid "Permanently Delete %2"
3660 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3664 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3665 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3666 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3667 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3668 #. and a fallback will be used.
3669 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3672 msgid "Duplicate %2"
3673 msgid_plural "Duplicate %2"
3677 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3678 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3679 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3680 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3681 #. and a fallback will be used.
3682 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3683 #, fuzzy, kde-format
3684 #| msgctxt "@action:inmenu"
3685 #| msgid "Move to Trash"
3687 msgid "Move %2 to the Trash"
3688 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3689 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3690 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3692 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3693 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3694 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3695 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3696 #. and a fallback will be used.
3697 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3698 #, fuzzy, kde-format
3699 #| msgctxt "@action:button"
3703 msgid_plural "Rename %2"
3704 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3705 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3707 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3709 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3710 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3713 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3714 #, fuzzy, kde-format
3715 #| msgctxt "@title:menu"
3716 #| msgid "Selection"
3717 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3718 msgid "Selection Mode"
3721 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3725 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3726 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3727 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3728 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3729 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3730 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3731 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3732 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3733 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3734 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3735 "the current selection.</para>"
3738 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3739 #, fuzzy, kde-format
3740 #| msgctxt "@title:menu"
3741 #| msgid "Selection"
3742 msgctxt "@action:button"
3743 msgid "Exit Selection Mode"
3746 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3748 msgctxt "@label:textbox"
3749 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3752 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3753 #, fuzzy, kde-format
3754 #| msgctxt "@action:button"
3756 msgctxt "@label:textbox"
3760 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3762 msgctxt "@action:button"
3763 msgid "Download New Services…"
3766 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3770 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3774 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3777 msgid "Restart now?"
3780 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3781 #, fuzzy, kde-format
3782 #| msgctxt "@action:inmenu"
3784 msgctxt "@option:check"
3788 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgctxt "@option:check"
3791 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3792 msgctxt "@option:check"
3793 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3794 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3796 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3797 #, fuzzy, kde-format
3798 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3800 msgctxt "@item:inmenu"
3804 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3805 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3806 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3807 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3808 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3809 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3811 msgid "Use system font"
3812 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3814 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3815 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3816 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3817 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3818 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3819 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3822 msgstr "प्रतीक आकार"
3824 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3825 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3826 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3827 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3828 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3829 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3831 msgid "Preview size"
3832 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3834 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3835 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3837 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3840 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3841 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3843 msgid "How we display the size of directories"
3846 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3847 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3848 #, fuzzy, kde-format
3849 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3850 #| msgid "Show filter bar"
3851 msgid "Show the content count"
3852 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3854 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3855 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3856 #, fuzzy, kde-format
3857 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3858 #| msgid "Show filter bar"
3859 msgid "Show the content size"
3860 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3862 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3863 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3865 msgid "Do not show any directory size"
3868 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3869 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3871 msgid "Recursive directory size limit"
3874 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3875 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3877 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3880 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3881 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3882 #, fuzzy, kde-format
3883 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3884 #| msgid "Permissions"
3885 msgid "Permissions style format"
3888 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3889 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3891 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3892 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3894 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3895 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3898 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3899 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3901 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3902 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3904 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3907 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3908 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3909 #, fuzzy, kde-format
3910 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3911 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3912 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3914 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3915 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3916 #, fuzzy, kde-format
3917 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3918 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3919 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3921 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3922 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3923 #, fuzzy, kde-format
3924 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3925 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3926 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3928 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3929 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3930 #, fuzzy, kde-format
3931 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3932 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3933 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3935 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3936 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3937 #, fuzzy, kde-format
3938 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3939 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3940 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3942 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3943 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3945 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3948 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3949 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3950 #, fuzzy, kde-format
3951 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3952 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3953 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3955 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3956 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3957 #, fuzzy, kde-format
3958 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3959 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3960 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3962 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3963 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3964 #, fuzzy, kde-format
3965 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3966 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3967 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3969 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3970 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3972 msgid "Position of columns"
3975 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3976 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3978 msgid "Left side padding"
3981 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3982 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3984 msgid "Right side padding"
3987 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3988 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3990 msgid "Highlight entire row"
3993 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3994 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3996 msgid "Expandable folders"
3997 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3999 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4000 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4001 #, fuzzy, kde-format
4002 #| msgid "Show hidden files"
4004 msgid "Hidden files shown"
4005 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4007 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4008 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4010 msgctxt "@info:whatsthis"
4012 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4013 "will be shown in the file view."
4015 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
4016 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
4018 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4019 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4020 #, fuzzy, kde-format
4021 #| msgctxt "@title::column"
4027 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4028 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4030 msgctxt "@info:whatsthis"
4031 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4034 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4035 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4041 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4042 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4044 msgctxt "@info:whatsthis"
4046 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4047 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4049 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
4050 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
4052 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4053 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4054 #, fuzzy, kde-format
4055 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
4058 msgid "Previews shown"
4059 msgstr "पूर्वावलोकन"
4061 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4062 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4064 msgctxt "@info:whatsthis"
4066 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4068 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
4070 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4071 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4072 #, fuzzy, kde-format
4074 #| msgid "Categorized Sorting"
4076 msgid "Grouped Sorting"
4077 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
4079 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4080 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4081 #, fuzzy, kde-format
4082 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4084 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4086 msgctxt "@info:whatsthis"
4088 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4090 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
4092 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4093 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4096 msgid "Sort files by"
4097 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4099 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4100 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4101 #, fuzzy, kde-format
4102 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4104 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4106 msgctxt "@info:whatsthis"
4108 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4110 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
4112 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4113 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4116 msgid "Order in which to sort files"
4117 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
4119 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4120 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4121 #, fuzzy, kde-format
4123 #| msgid "Show preview"
4125 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4126 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4128 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4129 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4130 #, fuzzy, kde-format
4132 #| msgid "Show preview"
4134 msgid "Show hidden files and folders last"
4135 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4137 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4138 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4141 msgid "Visible roles"
4144 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4145 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4146 #, fuzzy, kde-format
4147 #| msgid "Column width"
4149 msgid "Header column widths"
4150 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4152 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4153 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4156 msgid "Properties last changed"
4157 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
4159 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4160 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4162 msgctxt "@info:whatsthis"
4163 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4164 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
4166 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4167 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4168 #, fuzzy, kde-format
4169 #| msgctxt "@title:window"
4170 #| msgid "Additional Information"
4172 msgid "Additional Information"
4173 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4175 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4176 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4177 #, fuzzy, kde-format
4178 #| msgctxt "@title:menu"
4179 #| msgid "Selection"
4180 msgid "Select Action"
4183 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4184 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4185 #, fuzzy, kde-format
4186 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4187 #| msgid "Custom Font"
4188 msgid "Custom Action"
4189 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4191 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4192 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4194 msgid "Should the URL be editable for the user"
4195 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
4197 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4198 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4200 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4203 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4204 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4206 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4207 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4209 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4210 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4211 #, fuzzy, kde-format
4212 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4213 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4214 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4216 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4217 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4220 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4224 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4225 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4228 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4229 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4230 "were removed/renamed ...etc"
4233 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4234 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4235 #, fuzzy, kde-format
4236 #| msgid "Is the application started the first time"
4238 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4240 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
4242 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4243 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4246 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4248 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4249 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4250 #, fuzzy, kde-format
4251 #| msgctxt "@action:inmenu"
4252 #| msgid "Open in New Tab"
4253 msgid "Remember open folders and tabs"
4254 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4256 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4257 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4259 msgid "Place two views side by side"
4262 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4263 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4265 msgid "Should the filter bar be shown"
4266 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4268 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4269 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4270 #, fuzzy, kde-format
4271 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4272 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4273 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4275 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4276 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4278 msgid "Browse through archives"
4279 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4281 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4282 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4284 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4287 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4288 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4291 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4292 "running in the Terminal panel."
4295 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4296 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgid "Rename inline"
4299 msgid "Rename single items inline"
4300 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4302 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4303 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4305 msgid "Show selection toggle"
4306 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4308 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4309 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4312 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4316 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4317 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4319 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4322 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4323 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4325 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4328 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4329 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4331 msgid "New tab will be open after last one"
4334 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4335 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4336 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4338 #| msgid "Show Filter Bar"
4339 msgid "Show item information on hover"
4340 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4342 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4343 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4344 #, fuzzy, kde-format
4346 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4347 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4348 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4350 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4351 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4353 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4356 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4357 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4358 #, fuzzy, kde-format
4359 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4360 #| msgid "Status Bar"
4362 msgstr "स्थिति पट्टी"
4364 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4365 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4367 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4370 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4371 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4373 msgid "Lock the layout of the panels"
4376 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4377 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4379 msgid "Enlarge Small Previews"
4382 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4383 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4386 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4390 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4391 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4393 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4396 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4397 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159
4398 #, fuzzy, kde-format
4399 #| msgctxt "@title:group"
4400 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4401 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4402 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4404 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4405 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4406 #, fuzzy, kde-format
4407 #| msgctxt "@title:group"
4408 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4409 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4410 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4412 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4413 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4414 #, fuzzy, kde-format
4415 #| msgctxt "@label:listbox"
4416 #| msgid "Text width:"
4417 msgid "Text width index"
4418 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4420 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4421 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4423 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4426 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4427 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4429 msgid "Enabled plugins"
4432 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgctxt "@action:inmenu"
4435 #| msgid "Configure..."
4436 msgctxt "@title:window"
4438 msgstr "कान्फिगर..."
4440 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4442 msgctxt "@title:group Interface settings"
4446 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4447 #, fuzzy, kde-format
4449 msgctxt "@title:group"
4453 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4454 #, fuzzy, kde-format
4455 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4456 #| msgid "Context Menu"
4457 msgctxt "@title:group"
4458 msgid "Context Menu"
4459 msgstr "संदर्भित मेनू"
4461 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4463 msgctxt "@title:group"
4467 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4469 msgctxt "@title:group"
4470 msgid "User Feedback"
4473 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4476 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4479 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4484 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgctxt "@title:group"
4487 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4488 msgctxt "@title:group"
4489 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4490 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4492 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4495 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4496 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4497 msgid "Moving files or folders to trash"
4498 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4500 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4501 #, fuzzy, kde-format
4502 #| msgctxt "@action:inmenu"
4503 #| msgid "Empty Trash"
4504 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4505 msgid "Emptying trash"
4506 msgstr "रद्दी खाली करू"
4508 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4509 #, fuzzy, kde-format
4510 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4511 #| msgid "Deleting files or folders"
4512 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4513 msgid "Deleting files or folders"
4514 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4516 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4517 #, fuzzy, kde-format
4518 #| msgctxt "@title:group"
4519 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4520 msgctxt "@title:group"
4521 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4522 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4524 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4526 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4527 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4530 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4532 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4533 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4536 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4537 #, fuzzy, kde-format
4539 #| msgid "Show preview"
4540 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4541 msgid "Opening many folders at once"
4542 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4544 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4546 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4547 msgid "Opening many terminals at once"
4550 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4552 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4553 msgid "Switching to act as an administrator"
4556 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4558 msgctxt "@title:group"
4559 msgid "When opening an executable file:"
4562 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4567 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4568 #, fuzzy, kde-format
4569 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4570 #| msgid "App&lications"
4571 msgid "Open in application"
4572 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4574 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4579 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4581 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4582 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4585 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4586 #, fuzzy, kde-format
4587 #| msgctxt "@option:check"
4588 #| msgid "Show in groups"
4589 msgctxt "@option:radio"
4590 msgid "Show home location on startup"
4591 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4593 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4594 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4595 #, fuzzy, kde-format
4596 #| msgctxt "@info:status"
4597 #| msgid "The location is empty."
4598 msgctxt "@info:placeholder"
4599 msgid "Enter home location path"
4600 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4602 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4603 #, fuzzy, kde-format
4604 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4605 #| msgid "Replace Location"
4606 msgctxt "@action:button"
4607 msgid "Select Home Location"
4610 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4612 msgctxt "@action:button"
4613 msgid "Use Current Location"
4614 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4616 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4618 msgctxt "@action:button"
4619 msgid "Use Default Location"
4620 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4622 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4623 #, fuzzy, kde-format
4624 #| msgctxt "@option:check"
4625 #| msgid "Show in groups"
4626 msgctxt "@label:textbox"
4627 msgid "Show on startup:"
4628 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4630 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4631 #, fuzzy, kde-format
4633 #| msgid "Show preview"
4634 msgctxt "@label:checkbox"
4635 msgid "Opening Folders:"
4636 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4638 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4640 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4641 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4644 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4645 #, fuzzy, kde-format
4646 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4647 #| msgid "New &Window"
4648 msgctxt "@label:checkbox"
4650 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4652 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4653 #, fuzzy, kde-format
4654 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4655 #| msgid "Show filter bar"
4656 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4657 msgid "Show full path in title bar"
4658 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4660 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4661 #, fuzzy, kde-format
4662 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4663 #| msgid "Show filter bar"
4664 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4665 msgid "Show filter bar"
4666 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4668 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4669 #, fuzzy, kde-format
4670 #| msgid "C&lose Current Tab"
4671 msgctxt "option:radio"
4672 msgid "After current tab"
4673 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4675 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4677 msgctxt "option:radio"
4678 msgid "At end of tab bar"
4681 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4682 #, fuzzy, kde-format
4683 #| msgctxt "@action:inmenu"
4684 #| msgid "Open in New Tab"
4685 msgctxt "@title:group"
4686 msgid "Open new tabs: "
4687 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4689 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4690 #, fuzzy, kde-format
4692 #| msgid "Split view"
4693 msgctxt "@title:group"
4694 msgid "Split view: "
4695 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4697 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4699 msgctxt "option:check split view panes"
4700 msgid "Switch between views with Tab key"
4703 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4705 msgctxt "option:check"
4706 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4709 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4712 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4713 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4716 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4717 #, fuzzy, kde-format
4718 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4719 #| msgid "New &Window"
4720 msgid "New windows:"
4721 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4723 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4724 #, fuzzy, kde-format
4725 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4726 #| msgid "Split view mode"
4727 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4728 msgid "Begin in split view mode"
4729 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4731 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4732 #, fuzzy, kde-format
4734 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4737 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4739 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4741 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4742 #, fuzzy, kde-format
4743 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4744 #| msgid "Folders First"
4745 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4746 msgid "Folders && Tabs"
4747 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4749 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4750 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4752 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4754 msgstr "पूर्वावलोकन"
4756 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4757 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4758 #, fuzzy, kde-format
4759 #| msgctxt "@title:window"
4760 #| msgid "Confirmation"
4761 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4762 msgid "Confirmations"
4765 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4766 #, fuzzy, kde-format
4767 #| msgctxt "@title:menu"
4769 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4773 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4774 #, fuzzy, kde-format
4775 #| msgctxt "@title:menu"
4776 #| msgid "Location Bar"
4777 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4778 msgid "Status && Location bars"
4779 msgstr "स्थान पट्टी"
4781 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 #| msgctxt "@option:check"
4784 #| msgid "Show preview"
4785 msgctxt "@option:check"
4786 msgid "Show previews"
4787 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4789 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4791 msgctxt "@option:check"
4792 msgid "Auto-play media files"
4795 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4796 #, fuzzy, kde-format
4797 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4798 #| msgid "Show Filter Bar"
4799 msgctxt "@option:check"
4800 msgid "Show item on hover"
4801 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4803 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4805 msgctxt "@option:check"
4806 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4809 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4811 msgctxt "@option:check"
4812 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4815 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4816 #, fuzzy, kde-format
4817 #| msgctxt "@title:window"
4818 #| msgid "Information"
4819 msgctxt "@label:checkbox"
4820 msgid "Information Panel:"
4823 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4827 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4828 "pressing the right mouse button on a panel."
4831 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4832 #, fuzzy, kde-format
4834 #| msgid "Show preview"
4835 msgctxt "@title:group"
4836 msgid "Show previews in the view for:"
4837 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4839 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4840 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4841 #. or "Show previews for [files of any size]".
4842 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4843 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4844 #, fuzzy, kde-format
4845 #| msgctxt "@option:check"
4846 #| msgid "Show preview"
4847 msgctxt "@label:spinbox"
4848 msgid "Show previews for"
4849 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4851 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4852 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4855 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4857 msgid "files below "
4860 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4861 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4863 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4867 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4869 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4870 msgid "files of any size"
4873 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4876 #| msgid "Your emails"
4877 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4879 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4881 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4882 #, fuzzy, kde-format
4884 #| msgid "Show preview"
4885 msgctxt "@option:check"
4886 msgid "Show previews for folders"
4887 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4889 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4893 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4894 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4895 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4896 "metered connections.</para>"
4899 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4900 #, fuzzy, kde-format
4901 #| msgctxt "@label:textbox"
4902 #| msgid "Location:"
4903 msgctxt "@title:group"
4904 msgid "Local storage:"
4907 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4908 #, fuzzy, kde-format
4909 #| msgctxt "@action:inmenu"
4911 msgctxt "@title:group"
4912 msgid "Remote storage:"
4913 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4915 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
4916 #, fuzzy, kde-format
4917 #| msgctxt "@title:group Size"
4919 msgctxt "@option:radio"
4923 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
4924 #, fuzzy, kde-format
4925 #| msgid "Item width"
4926 msgctxt "@option:radio"
4928 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4930 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
4932 msgctxt "@option:check"
4933 msgid "Show zoom slider"
4936 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
4938 msgctxt "@option:check"
4942 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
4943 #, fuzzy, kde-format
4944 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4945 #| msgid "Status Bar"
4946 msgctxt "@title:group"
4948 msgstr "स्थिति पट्टी"
4950 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
4951 #, fuzzy, kde-format
4952 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4953 #| msgid "Editable location bar"
4954 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4955 msgid "Make location bar editable"
4956 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4958 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
4959 #, fuzzy, kde-format
4960 #| msgctxt "@title:menu"
4961 #| msgid "Location Bar"
4962 msgid "Location bar:"
4963 msgstr "स्थान पट्टी"
4965 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
4967 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4968 msgid "Show full path inside location bar"
4971 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4973 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4977 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4978 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4980 msgctxt "@title:tab"
4984 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4985 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4987 msgctxt "@title:tab"
4991 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4992 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4994 msgctxt "@title:tab"
4998 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5000 msgctxt "option:radio"
5004 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5006 msgctxt "option:radio"
5007 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5010 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5012 msgctxt "option:radio"
5013 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5016 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5017 #, fuzzy, kde-format
5018 #| msgctxt "@label:listbox"
5020 msgctxt "@title:group"
5021 msgid "Sorting mode: "
5022 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5024 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5025 #, fuzzy, kde-format
5026 #| msgctxt "@label:textbox"
5027 #| msgid "Number of lines:"
5028 msgctxt "option:radio"
5029 msgid "Show number of items"
5030 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
5032 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5034 msgctxt "option:radio"
5035 msgid "Show size of contents, up to "
5038 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5039 #, fuzzy, kde-format
5040 #| msgid "Icon size"
5041 msgctxt "option:radio"
5042 msgid "Show no size"
5043 msgstr "प्रतीक आकार"
5045 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5048 msgid_plural " levels deep"
5052 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5053 #, fuzzy, kde-format
5054 #| msgctxt "@title:window"
5056 msgctxt "@title:group"
5057 msgid "Folder size:"
5060 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5062 msgctxt "option:radio as in relative date"
5063 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5066 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5068 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5069 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5072 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5073 #, fuzzy, kde-format
5076 msgctxt "@title:group"
5080 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5082 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5083 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5086 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5088 msgctxt "option:radio as numeric style"
5089 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5092 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5094 msgctxt "option:radio as combined style"
5095 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5098 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5099 #, fuzzy, kde-format
5101 #| msgid "Permissions:"
5102 msgctxt "@title:group"
5103 msgid "Permissions style:"
5106 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5108 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5110 msgstr "तंत्र फान्ट"
5112 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5114 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5116 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5118 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5119 #, fuzzy, kde-format
5120 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5121 #| msgid "Choose..."
5122 msgctxt "@action:button Choose font"
5126 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5127 #, fuzzy, kde-format
5128 #| msgctxt "@option:radio"
5129 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5130 msgctxt "@option:radio"
5131 msgid "Use common display style for all folders"
5132 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5134 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5135 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5136 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5140 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5141 "custom display style."
5144 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5145 #, fuzzy, kde-format
5146 #| msgctxt "@option:radio"
5147 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5148 msgctxt "@option:radio"
5149 msgid "Remember display style for each folder"
5150 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
5152 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5156 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5157 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5160 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5161 #, fuzzy, kde-format
5164 msgctxt "@title:group"
5165 msgid "Display style: "
5168 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5170 msgctxt "@option:check"
5171 msgid "Open archives as folder"
5174 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5176 msgctxt "option:check"
5177 msgid "Open folders during drag operations"
5180 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5182 msgctxt "@title:group"
5186 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5187 #, fuzzy, kde-format
5188 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5189 #| msgid "Show Filter Bar"
5190 msgctxt "@option:check"
5191 msgid "Show item information on hover"
5192 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5194 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5195 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5197 msgctxt "@title:group"
5198 msgid "Miscellaneous: "
5201 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5203 msgctxt "@option:check"
5204 msgid "Show selection marker"
5205 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
5207 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5208 #, fuzzy, kde-format
5209 #| msgid "Rename inline"
5210 msgctxt "option:check"
5211 msgid "Rename single items inline"
5212 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5214 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5216 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5219 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5221 msgctxt "option:check"
5222 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5225 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5228 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5230 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5234 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5237 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5238 "background setting"
5239 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5242 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5243 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5245 msgctxt "@item:inlistbox"
5249 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5250 #, fuzzy, kde-format
5251 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5252 #| msgid "Custom Font"
5253 msgctxt "@item:inlistbox"
5254 msgid "Custom Command"
5255 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5257 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5258 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5259 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5260 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5261 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5262 #, fuzzy, kde-format
5263 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5264 #| msgid "Deleting files or folders"
5266 msgid "Double-click triggers"
5267 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5269 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5271 msgctxt "@title:group"
5272 msgid "Background: "
5275 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5278 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5279 "background setting"
5280 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5283 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5285 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5289 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5293 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5296 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 #| msgctxt "@title:group General settings"
5300 msgctxt "@title:tab General View settings"
5304 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5305 #, fuzzy, kde-format
5306 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5308 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5309 msgid "Content Display"
5312 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5313 #, fuzzy, kde-format
5314 #| msgctxt "@label:listbox"
5316 msgctxt "@label:listbox"
5317 msgid "Default icon size:"
5320 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5321 #, fuzzy, kde-format
5322 #| msgid "Preview size"
5323 msgctxt "@label:listbox"
5324 msgid "Preview icon size:"
5325 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5327 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5329 msgctxt "@label:listbox"
5333 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5334 #, fuzzy, kde-format
5335 #| msgctxt "@title:group Size"
5337 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5341 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5342 #, fuzzy, kde-format
5343 #| msgctxt "@title:group Size"
5345 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5349 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5350 #, fuzzy, kde-format
5351 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5353 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5357 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5358 #, fuzzy, kde-format
5359 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5361 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5365 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5366 #, fuzzy, kde-format
5367 #| msgid "Item width"
5368 msgctxt "@label:listbox"
5369 msgid "Label width:"
5370 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5372 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5374 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5378 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5380 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5384 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5386 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5390 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5392 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5396 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5398 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5402 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5404 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5408 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5409 #, fuzzy, kde-format
5410 #| msgctxt "@label:slider"
5411 #| msgid "Maximum file size:"
5412 msgctxt "@label:listbox"
5413 msgid "Maximum lines:"
5414 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5416 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5418 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5422 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5423 #, fuzzy, kde-format
5424 #| msgctxt "@title:group Size"
5426 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5430 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5431 #, fuzzy, kde-format
5432 #| msgctxt "@title:group Size"
5434 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5438 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5439 #, fuzzy, kde-format
5440 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5442 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5446 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5447 #, fuzzy, kde-format
5448 #| msgctxt "@label:listbox"
5449 #| msgid "Text width:"
5450 msgctxt "@label:listbox"
5451 msgid "Maximum width:"
5452 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5454 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5455 #, fuzzy, kde-format
5456 #| msgid "Expandable folders"
5457 msgctxt "@option:check"
5459 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5461 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5462 #, fuzzy, kde-format
5463 #| msgctxt "@title:window"
5465 msgctxt "@label:checkbox"
5469 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5471 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5472 msgid "By clicking anywhere on the row"
5475 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5477 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5478 msgid "By clicking on icon or name"
5481 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5482 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5483 #, fuzzy, kde-format
5485 #| msgid "Show preview"
5486 msgctxt "@title:group"
5487 msgid "Open files and folders:"
5488 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5490 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5491 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:402
5493 msgctxt "@info:tooltip"
5494 msgid "Size: 1 pixel"
5495 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5499 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5501 msgctxt "@title:window"
5502 msgid "View Display Style"
5505 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5507 msgctxt "@item:inlistbox"
5511 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5513 msgctxt "@item:inlistbox"
5517 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5519 msgctxt "@item:inlistbox"
5523 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5525 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5529 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5531 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5533 msgstr "अवरोहण क्रम"
5535 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5536 #, fuzzy, kde-format
5537 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5538 #| msgid "Show filter bar"
5539 msgctxt "@option:check"
5540 msgid "Show folders first"
5541 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5543 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5544 #, fuzzy, kde-format
5545 #| msgctxt "@option:check"
5546 #| msgid "Show hidden files"
5547 msgctxt "@option:check"
5548 msgid "Show hidden files last"
5549 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5551 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5553 msgctxt "@option:check"
5554 msgid "Show preview"
5555 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5557 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5559 msgctxt "@option:check"
5560 msgid "Show in groups"
5561 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5563 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5565 msgctxt "@option:check"
5566 msgid "Show hidden files"
5567 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5569 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5570 #, fuzzy, kde-format
5571 #| msgctxt "@title:window"
5572 #| msgid "Additional Information"
5573 msgctxt "@title:group"
5574 msgid "Additional Information"
5575 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5577 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5579 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5582 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5584 msgctxt "@label:listbox"
5588 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5590 msgctxt "@label:listbox"
5592 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5594 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5595 #, fuzzy, kde-format
5596 #| msgctxt "@title:group"
5597 #| msgid "View Properties"
5598 msgid "View options:"
5601 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5603 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5604 msgid "Current folder"
5605 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5607 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5608 #, fuzzy, kde-format
5609 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5610 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5611 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5612 msgid "Current folder and sub-folders"
5613 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5615 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5617 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5619 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5621 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5623 msgctxt "@title:group"
5627 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5628 #, fuzzy, kde-format
5629 #| msgctxt "@option:check"
5630 #| msgid "Use as default for new folders"
5631 msgctxt "@option:check"
5632 msgid "Use as default view settings"
5633 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5635 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5636 #, fuzzy, kde-format
5639 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5643 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5645 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5647 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5651 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5652 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5654 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5656 msgctxt "@title:window"
5657 msgid "Applying View Properties"
5658 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5660 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5662 msgctxt "@info:progress"
5663 msgid "Counting folders: %1"
5664 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5666 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5668 msgctxt "@info:progress"
5672 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
5674 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5678 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5683 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5685 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5686 msgid "Sets the size of the file icons."
5689 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5690 #, fuzzy, kde-format
5691 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5696 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:88
5697 #, fuzzy, kde-format
5698 #| msgctxt "@label:listbox"
5701 msgid "Stop loading"
5702 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5704 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5706 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5708 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5709 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5710 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5711 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5712 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5713 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5714 "device.</item></list></para>"
5717 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:350
5718 #, fuzzy, kde-format
5719 #| msgid "Show tooltips"
5720 msgctxt "@action:inmenu"
5721 msgid "Show Zoom Slider"
5722 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5724 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5726 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5729 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5731 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5734 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5736 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5739 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5744 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5747 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5750 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5752 msgctxt "@info:status"
5753 msgid "Installing Filelight…"
5756 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5758 msgctxt "@info:status Free disk space"
5762 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5764 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5765 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5768 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5770 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5772 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5773 "Press to manage disk space usage."
5776 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5779 msgid "Free Up Disk Space"
5782 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5783 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5787 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5788 "identify big files and folders.</para>"
5791 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5793 msgctxt "@action:button"
5794 msgid "Install Filelight…"
5797 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5799 msgid "Trash Emptied"
5802 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5804 msgid "The Trash was emptied."
5807 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5808 #, fuzzy, kde-format
5809 #| msgctxt "@title:window"
5811 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5815 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5817 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5818 msgid "Count of available Network Shares"
5821 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5822 #, fuzzy, kde-format
5823 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5824 #| msgid "Sett&ings"
5825 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5827 msgstr "बिन्यास (&i)"
5829 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5831 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5832 msgid "A subset of Dolphin settings."
5835 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5837 msgid "Select Remote Charset"
5840 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5845 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5848 msgstr "पुनः लोड करू"
5850 #: views/dolphinview.cpp:666
5851 #, fuzzy, kde-format
5852 #| msgctxt "@info:status"
5853 #| msgid "1 Folder selected"
5854 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5855 msgctxt "@info:status"
5856 msgid "1 folder selected"
5857 msgid_plural "%1 folders selected"
5858 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5859 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5861 #: views/dolphinview.cpp:667
5862 #, fuzzy, kde-format
5864 #| msgid "%1 item selected"
5865 #| msgid_plural "%1 items selected"
5866 msgctxt "@info:status"
5867 msgid "1 file selected"
5868 msgid_plural "%1 files selected"
5869 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5870 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5872 #: views/dolphinview.cpp:669
5873 #, fuzzy, kde-format
5876 msgctxt "@info:status"
5878 msgid_plural "%1 folders"
5882 #: views/dolphinview.cpp:670
5883 #, fuzzy, kde-format
5884 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5885 #| msgid "Your emails"
5886 msgctxt "@info:status"
5888 msgid_plural "%1 files"
5889 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5890 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5892 #: views/dolphinview.cpp:674
5894 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5896 msgstr "%1, %2 (%3)"
5898 #: views/dolphinview.cpp:676
5900 msgctxt "@info:status files (size)"
5904 #: views/dolphinview.cpp:680
5905 #, fuzzy, kde-format
5906 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5907 #| msgid "Folders First"
5908 msgctxt "@info:status"
5909 msgid "0 folders, 0 files"
5910 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5912 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5914 msgctxt "<filename> copy"
5918 #: views/dolphinview.cpp:1105
5920 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5921 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5925 #: views/dolphinview.cpp:1110
5926 #, fuzzy, kde-format
5927 #| msgctxt "@action:inmenu"
5929 msgctxt "@action:button"
5930 msgid "Open %1 Item"
5931 msgid_plural "Open %1 Items"
5935 #: views/dolphinview.cpp:1240
5937 msgctxt "@action:inmenu"
5938 msgid "Side Padding"
5941 #: views/dolphinview.cpp:1244
5942 #, fuzzy, kde-format
5943 #| msgid "Column width"
5944 msgctxt "@action:inmenu"
5945 msgid "Automatic Column Widths"
5946 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5948 #: views/dolphinview.cpp:1249
5949 #, fuzzy, kde-format
5950 #| msgid "Column width"
5951 msgctxt "@action:inmenu"
5952 msgid "Custom Column Widths"
5953 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5955 #: views/dolphinview.cpp:1860
5956 #, fuzzy, kde-format
5957 #| msgctxt "@info:status"
5958 #| msgid "Delete operation completed."
5959 msgctxt "@info:status"
5960 msgid "Trash operation completed."
5961 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5963 #: views/dolphinview.cpp:1870
5965 msgctxt "@info:status"
5966 msgid "Delete operation completed."
5967 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5969 #: views/dolphinview.cpp:2030
5970 #, fuzzy, kde-format
5971 #| msgid "Rename inline"
5972 msgctxt "@action:button"
5973 msgid "Rename and Hide"
5974 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5976 #: views/dolphinview.cpp:2034
5979 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5980 "Do you still want to rename it?"
5983 #: views/dolphinview.cpp:2036
5986 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5987 "Do you still want to rename it?"
5990 #: views/dolphinview.cpp:2038
5991 #, fuzzy, kde-format
5992 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5993 #| msgid "Show Hidden Files"
5994 msgid "Hide this File?"
5995 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5997 #: views/dolphinview.cpp:2038
5998 #, fuzzy, kde-format
5999 #| msgctxt "@title:group"
6000 #| msgid "Home Folder"
6001 msgid "Hide this Folder?"
6004 #: views/dolphinview.cpp:2077
6006 msgctxt "@info:status"
6007 msgid "The location is empty."
6008 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6010 #: views/dolphinview.cpp:2079
6012 msgctxt "@info:status"
6013 msgid "The location '%1' is invalid."
6014 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
6016 #: views/dolphinview.cpp:2359
6017 #, fuzzy, kde-format
6018 #| msgctxt "@info:progress"
6019 #| msgid "Loading folder..."
6021 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
6023 #: views/dolphinview.cpp:2388
6024 #, fuzzy, kde-format
6025 #| msgctxt "@info:progress"
6026 #| msgid "Loading folder..."
6027 msgid "Loading canceled"
6028 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
6030 #: views/dolphinview.cpp:2390
6032 msgid "No items matching the filter"
6035 #: views/dolphinview.cpp:2392
6037 msgid "No items matching the search"
6040 #: views/dolphinview.cpp:2394
6041 #, fuzzy, kde-format
6042 #| msgctxt "@info:status"
6043 #| msgid "The location is empty."
6044 msgid "Trash is empty"
6045 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6047 #: views/dolphinview.cpp:2397
6052 #: views/dolphinview.cpp:2400
6054 msgid "No files tagged with \"%1\""
6057 #: views/dolphinview.cpp:2404
6058 #, fuzzy, kde-format
6059 #| msgid "Recently Closed Tabs"
6060 msgid "No recently used items"
6061 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6063 #: views/dolphinview.cpp:2406
6065 msgid "No shared folders found"
6068 #: views/dolphinview.cpp:2408
6070 msgid "No relevant network resources found"
6073 #: views/dolphinview.cpp:2410
6075 msgid "No MTP-compatible devices found"
6078 #: views/dolphinview.cpp:2412
6080 msgid "No Apple devices found"
6083 #: views/dolphinview.cpp:2414
6085 msgid "No Bluetooth devices found"
6088 #: views/dolphinview.cpp:2416
6089 #, fuzzy, kde-format
6090 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6091 #| msgid "Folders First"
6092 msgid "Folder is empty"
6093 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6096 #, fuzzy, kde-format
6097 #| msgctxt "@action"
6098 #| msgid "Create Folder..."
6100 msgid "Create Folder…"
6101 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6104 #, fuzzy, kde-format
6105 #| msgctxt "@action"
6106 #| msgid "Create Folder..."
6108 msgid "Create File…"
6109 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6113 msgctxt "@info:whatsthis"
6115 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6116 "items at once results in their new names differing only in a number."
6119 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6121 msgctxt "@info:whatsthis"
6123 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6124 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6125 "deleted later if disk space is needed."
6128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6130 msgctxt "@info:whatsthis"
6132 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6133 "recovered by normal means."
6136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6138 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6139 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6144 msgctxt "@action:inmenu File"
6145 msgid "Duplicate Here"
6148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6150 msgctxt "@action:inmenu File"
6154 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6156 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6158 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6159 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6160 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6161 "there like managing read- and write-permissions."
6164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6165 #, fuzzy, kde-format
6167 msgctxt "@action:incontextmenu"
6168 msgid "Copy Location"
6171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6173 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6174 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6178 #, fuzzy, kde-format
6179 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6180 #| msgid "Move to Trash"
6181 msgctxt "@action:inmenu File"
6182 msgid "Move to Trash…"
6183 msgstr "रद्दीमे भेजू"
6185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6186 #, fuzzy, kde-format
6187 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6189 msgctxt "@action:inmenu File"
6193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6195 msgctxt "@action:inmenu File"
6196 msgid "Duplicate Here…"
6199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6200 #, fuzzy, kde-format
6202 msgctxt "@action:incontextmenu"
6203 msgid "Copy Location…"
6206 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6208 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6210 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6211 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6212 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6213 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6214 "interface> option is enabled.</para>"
6217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6219 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6221 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6222 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6223 "you an overview in folders with many items.</para>"
6226 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6228 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6230 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6231 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6232 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6233 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6234 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6235 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6236 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6239 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6240 #, fuzzy, kde-format
6241 #| msgctxt "@title:menu"
6242 #| msgid "View Mode"
6243 msgctxt "@action:intoolbar"
6244 msgid "Change View Mode"
6247 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6249 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6250 msgid "This cycles through all view modes."
6253 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6255 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6256 msgid "This increases the icon size."
6259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6261 msgctxt "@action:inmenu View"
6262 msgid "Reset Zoom Level"
6265 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6266 #, fuzzy, kde-format
6268 msgid "Zoom To Default"
6271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6273 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6274 msgid "This resets the icon size to default."
6277 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6279 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6280 msgid "This reduces the icon size."
6283 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6285 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6289 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6290 #, fuzzy, kde-format
6291 #| msgid "Show preview"
6292 msgctxt "@action:intoolbar"
6293 msgid "Show Previews"
6294 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6297 #, fuzzy, kde-format
6299 #| msgid "Show preview"
6301 msgid "Show preview of files and folders"
6302 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6306 msgctxt "@info:whatsthis"
6308 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6309 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6315 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6316 msgid "Folders First"
6317 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6320 #, fuzzy, kde-format
6321 #| msgid "Show hidden files"
6322 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6323 msgid "Hidden Files Last"
6324 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6327 #, fuzzy, kde-format
6328 #| msgctxt "@title:menu"
6330 msgctxt "@action:inmenu View"
6332 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6335 #, fuzzy, kde-format
6336 #| msgctxt "@title:window"
6337 #| msgid "Additional Information"
6338 msgctxt "@action:inmenu View"
6339 msgid "Show Additional Information"
6340 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6344 msgctxt "@action:inmenu View"
6345 msgid "Show in Groups"
6346 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6350 msgctxt "@info:whatsthis"
6351 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6354 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6355 #, fuzzy, kde-format
6356 #| msgctxt "@action:inmenu"
6357 #| msgid "Show Hidden Files"
6358 msgctxt "@action:inmenu View"
6359 msgid "Show Hidden Files"
6360 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6362 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6364 msgctxt "@info:whatsthis"
6366 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6367 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6368 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6369 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6370 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6371 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6372 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6373 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6377 #, fuzzy, kde-format
6378 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6379 #| msgid "Adjust View Properties..."
6380 msgctxt "@action:inmenu View"
6381 msgid "Adjust View Display Style…"
6382 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6386 msgctxt "@info:whatsthis"
6388 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6391 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6393 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6398 #, fuzzy, kde-format
6399 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6400 #| msgid "Split view mode"
6402 msgid "Icons view mode"
6403 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6405 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6407 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6411 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6412 #, fuzzy, kde-format
6413 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6414 #| msgid "Split view mode"
6416 msgid "Compact view mode"
6417 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6419 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6421 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6425 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6428 msgid "Details view mode"
6429 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6431 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6433 msgctxt "Sort descending"
6437 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6439 msgctxt "Sort ascending"
6443 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6444 #, fuzzy, kde-format
6445 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6446 #| msgid "Show filter bar"
6447 msgctxt "Sort descending"
6448 msgid "Largest First"
6449 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6451 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6452 #, fuzzy, kde-format
6453 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6454 #| msgid "Show filter bar"
6455 msgctxt "Sort ascending"
6456 msgid "Smallest First"
6457 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6459 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6460 #, fuzzy, kde-format
6461 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6462 #| msgid "Show filter bar"
6463 msgctxt "Sort descending"
6464 msgid "Newest First"
6465 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6468 #, fuzzy, kde-format
6469 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6470 #| msgid "Folders First"
6471 msgctxt "Sort ascending"
6472 msgid "Oldest First"
6473 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6475 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6476 #, fuzzy, kde-format
6477 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6478 #| msgid "Folders First"
6479 msgctxt "Sort descending"
6480 msgid "Highest First"
6481 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6484 #, fuzzy, kde-format
6485 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6486 #| msgid "Show filter bar"
6487 msgctxt "Sort ascending"
6488 msgid "Lowest First"
6489 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6491 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6492 #, fuzzy, kde-format
6493 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6494 #| msgid "Descending"
6495 msgctxt "Sort descending"
6497 msgstr "अवरोहण क्रम"
6499 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6500 #, fuzzy, kde-format
6501 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6502 #| msgid "Ascending"
6503 msgctxt "Sort ascending"
6507 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6510 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6511 "selection is empty when this text is shown."
6512 msgid "Actions for Current View"
6515 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6516 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6517 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6518 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6519 #. and a fallback will be used.
6520 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6522 msgid "Actions for %1"
6525 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6528 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6529 "of selected files/folders."
6530 msgid "Actions for One Selected Item"
6531 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6535 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6536 #, fuzzy, kde-format
6537 #| msgctxt "@info:status"
6538 #| msgid "Updating version information..."
6539 msgctxt "@info:status"
6540 msgid "Updating version information…"
6541 msgstr "बाइली सूचना"
6544 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6545 #~| msgid "Show filter bar"
6546 #~ msgid "Show the statusbar"
6547 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6550 #~| msgctxt "@title:window"
6551 #~| msgid "Information"
6552 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6556 #~| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
6557 #~| msgid "Status Bar"
6558 #~ msgctxt "@option:check"
6559 #~ msgid "Show status bar"
6560 #~ msgstr "स्थिति पट्टी"
6563 #~| msgctxt "@title:window"
6564 #~| msgid "Information"
6565 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6566 #~ msgid "Show Space Information"
6569 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6571 #~ msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
6575 #~| msgid "%1 item selected"
6576 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6577 #~ msgid "not selected,"
6578 #~ msgstr "%1 वस्तु चयनित"
6581 #~| msgid "Expandable folders"
6582 #~ msgid "expanded,"
6583 #~ msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
6586 #~| msgctxt "@label"
6587 #~| msgid "Sort files by"
6588 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6589 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6592 #~| msgctxt "@label"
6593 #~| msgid "Sort files by"
6595 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6596 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6599 #~| msgctxt "@option:check"
6600 #~| msgid "Show preview"
6601 #~ msgid "No previews"
6602 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6605 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6606 #~| msgid "Activate Next Tab"
6607 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6608 #~ msgid "Activate Tab %1"
6609 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6611 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6612 #~ msgid "Activate Next Tab"
6613 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6615 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6616 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6617 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6619 #~ msgid "Split the view into two panes"
6620 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6622 #~ msgid "Show tooltips"
6623 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6625 #~ msgctxt "@option:check"
6626 #~ msgid "Show tooltips"
6627 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6630 #~| msgid "Rename inline"
6631 #~ msgctxt "option:check"
6632 #~ msgid "Rename inline"
6633 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6635 #~ msgctxt "@title:group"
6637 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6639 #~ msgctxt "@title:group"
6640 #~ msgid "View Modes"
6641 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6643 #~ msgctxt "@title:group"
6644 #~ msgid "Navigation"
6645 #~ msgstr "नेविगेशन"
6649 #~ msgctxt "@title:group"
6651 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6654 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6656 #~ msgctxt "@title:group"
6657 #~ msgid "General: "
6661 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6662 #~| msgid "Open in New Tab"
6663 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6664 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6665 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6668 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6670 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6675 #~| msgctxt "@label:textbox"
6677 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6678 #~ msgid "Filter..."
6682 #~| msgctxt "@label:textbox"
6683 #~| msgid "Search..."
6684 #~ msgid "Search..."
6688 #~| msgctxt "@label:listbox"
6689 #~| msgid "Sorting:"
6690 #~ msgctxt "@info:progress"
6691 #~ msgid "Sorting..."
6692 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6695 #~| msgctxt "@label:textbox"
6697 #~ msgid "Filter..."
6700 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6701 #~ msgid "Configure..."
6702 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6705 #~| msgctxt "@label:textbox"
6706 #~| msgid "Search..."
6707 #~ msgctxt "@label:textbox"
6708 #~ msgid "Search..."
6712 #~| msgctxt "@label:textbox"
6713 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6715 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6716 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6719 #~| msgctxt "@info:credit"
6720 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6721 #~ msgctxt "@info:credit"
6723 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6725 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6727 #~ msgid "Font family"
6728 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6730 #~ msgid "Font size"
6731 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6736 #~ msgid "Font weight"
6737 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6740 #~| msgctxt "@label"
6741 #~| msgid "Add Comment..."
6744 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6747 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6751 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6754 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6757 #~ msgid "Safely Remove"
6758 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6761 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6765 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6768 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6769 #~| msgid "Open in New Tab"
6770 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6771 #~ msgid "Open in New Tab"
6772 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6775 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6776 #~| msgid "Open in New Window"
6777 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6778 #~ msgid "Open in New Window"
6779 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6782 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6784 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6786 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6789 #~| msgctxt "@label"
6790 #~| msgid "Add Comment..."
6791 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6793 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6796 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6798 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6800 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6803 #~| msgctxt "@label"
6804 #~| msgid "Add Comment..."
6805 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6806 #~ msgid "Add Entry..."
6807 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6810 #~| msgctxt "@title:group"
6811 #~| msgid "Icon Size"
6812 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6813 #~ msgid "Icon Size"
6814 #~ msgstr "आइकन आकार"
6817 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6818 #~| msgid "Show Filter Bar"
6819 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6820 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6821 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6823 #~ msgctxt "@title:window"
6824 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6825 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6827 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6828 #~ msgid "Sett&ings"
6829 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6832 #~| msgctxt "@option:check"
6833 #~| msgid "Show in groups"
6834 #~ msgctxt "@action"
6835 #~ msgid "Show menu"
6836 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6838 #~ msgctxt "@title:group"
6843 #~ msgid "Dolphin Part"
6844 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6847 #~| msgctxt "@title:group"
6848 #~| msgid "Navigation"
6849 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6850 #~ msgid "Url Navigator"
6851 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6852 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6853 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6856 #~| msgctxt "@info:status"
6857 #~| msgid "Unknown size"
6858 #~ msgctxt "@item:intable"
6860 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6863 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6864 #~| msgid "Deleting files or folders"
6866 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6867 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6869 #~ msgctxt "@info:status"
6870 #~ msgid "Unknown size"
6871 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6874 #~| msgctxt "@title:group"
6876 #~ msgctxt "@label:textbox"
6877 #~ msgid "Start in:"
6878 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6881 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6882 #~| msgid "Add to Places"
6883 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6884 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6885 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6887 #~ msgctxt "@title:window"
6888 #~ msgid "Rename Items"
6889 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6891 #~ msgctxt "@label:textbox"
6892 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6893 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6897 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6899 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6900 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6902 #~ msgctxt "@title:window"
6903 #~ msgid "View Properties"
6904 #~ msgstr "देखू गुण"
6907 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6908 #~| msgid "Show filter bar"
6909 #~ msgid "Show facets widget"
6910 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6913 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6914 #~| msgid "Permissions"
6915 #~ msgctxt "@action:button"
6916 #~ msgid "Fewer Options"
6917 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6920 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6921 #~| msgid "Permissions"
6922 #~ msgctxt "@action:button"
6923 #~ msgid "More Options"
6924 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6927 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6929 #~ msgctxt "@option:check"
6934 #~| msgctxt "@title:window"
6936 #~ msgctxt "@option:check"
6938 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6941 #~| msgctxt "@title:group Date"
6943 #~ msgctxt "@option:option"
6948 #~| msgctxt "@title:group Date"
6949 #~| msgid "Yesterday"
6950 #~ msgctxt "@option:option"
6951 #~ msgid "Yesterday"
6956 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6958 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6961 #~| msgctxt "@title:menu"
6963 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6967 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6969 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6974 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6975 #~ msgid "Add to Places"
6976 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6978 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6979 #~ msgid "Descending"
6980 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6983 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6984 #~| msgid "Add to Places"
6985 #~ msgctxt "@title:window"
6986 #~ msgid "Add Places Entry"
6987 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6990 #~| msgid "Show tooltips"
6991 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6992 #~ msgid "Show All Entries"
6993 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6995 #~ msgctxt "@title:group"
6996 #~ msgid "Properties"
7000 #~| msgctxt "@title:window"
7001 #~| msgid "Additional Information"
7002 #~ msgctxt "@title:group"
7003 #~ msgid "Additional Information Shown"
7004 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7006 #~ msgctxt "@title:group"
7007 #~ msgid "Apply View Properties To"
7008 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
7011 #~| msgctxt "@option:radio"
7012 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
7013 #~ msgctxt "@option:check"
7014 #~ msgid "Use these view properties as default"
7015 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
7017 #~ msgctxt "@label:textbox"
7018 #~ msgid "Location:"
7021 #~ msgctxt "@title:group"
7022 #~ msgid "Icon Size"
7023 #~ msgstr "आइकन आकार"
7025 #~ msgctxt "@label:listbox"
7027 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
7029 #~ msgctxt "@title:group"
7033 #~ msgctxt "@label:listbox"
7037 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7041 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7045 #~ msgctxt "@option:check"
7046 #~ msgid "Expandable folders"
7047 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7049 #~ msgctxt "@action:button"
7050 #~ msgid "Additional Information"
7051 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7053 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7054 #~ msgid "Select All"
7057 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7059 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7062 #~| msgctxt "@title:group"
7063 #~| msgid "Icon Size"
7065 #~ msgid "Image Size"
7066 #~ msgstr "आइकन आकार"
7069 #~| msgctxt "@title:window"
7076 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
7078 #~ msgid "Recently Saved"
7079 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
7082 #~| msgctxt "@title:menu"
7083 #~| msgid "Search Toolbar"
7085 #~ msgid "Search For"
7086 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
7089 #~| msgctxt "@title:group"
7090 #~| msgid "Services"
7096 #~| msgid "Home URL"
7097 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7099 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
7102 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7103 #~| msgid "&Network Folders"
7104 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7106 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
7109 #~| msgctxt "@title:group"
7111 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7116 #~| msgctxt "@title:group Date"
7118 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7123 #~| msgctxt "@title:group Date"
7124 #~| msgid "Yesterday"
7125 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7126 #~ msgid "Yesterday"
7130 #~| msgctxt "@title:group Date"
7131 #~| msgid "Earlier this Month"
7132 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7133 #~ msgid "This Month"
7134 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7137 #~| msgctxt "@title:group Date"
7138 #~| msgid "Earlier this Month"
7139 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7140 #~ msgid "Last Month"
7141 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7144 #~| msgctxt "@info:credit"
7145 #~| msgid "Documentation"
7146 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7147 #~ msgid "Documents"
7148 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
7151 #~| msgctxt "@label"
7153 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7158 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7159 #~| msgid "Empty Trash"
7160 #~ msgid "Empty Search"
7161 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
7164 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7166 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7171 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7172 #~| msgid "Move to Trash"
7173 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7174 #~ msgid "&Move to Trash"
7175 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
7177 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7178 #~ msgid "Rename..."
7179 #~ msgstr "नाम बदलू..."
7182 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7183 #~| msgid "Open in New Tab"
7184 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7185 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7186 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7189 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7196 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7197 #~| msgid "Current folder"
7198 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7199 #~ msgid "%1 - current folder"
7200 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7203 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7204 #~| msgid "Current folder"
7205 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7206 #~ msgid "%1 - current device"
7207 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7210 #~| msgctxt "@title:group"
7211 #~| msgid "Services"
7212 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7213 #~ msgid "%1 - all devices"
7216 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7217 #~ msgid "Paste Into Folder"
7218 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
7220 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7225 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7226 #~ "locale, and %Y is full year number"
7227 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7231 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7232 #~ "and %Y is full year number"
7237 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7239 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
7242 #~ msgctxt "@title:group"
7246 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7250 #~ msgctxt "@info:status"
7251 #~ msgid "Update of version information failed."
7252 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7255 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7257 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7258 #~ msgid "Copy Text"
7259 #~ msgstr "कापी करू"
7261 #~ msgctxt "@title:group Date"
7262 #~ msgid "Last Week"
7263 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7266 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7267 #~ "full year number"
7268 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7269 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
7272 #~| msgid "Show tooltips"
7273 #~ msgid "Zoom slider"
7274 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7277 #~| msgctxt "@title:group Date"
7279 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7284 #~| msgctxt "@title:group Date"
7285 #~| msgid "Yesterday"
7286 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7287 #~ msgid "Yesterday"
7295 #~| msgctxt "@label:slider"
7296 #~| msgid "Maximum file size:"
7297 #~ msgctxt "@option:option"
7298 #~ msgid "Maximum Rating"
7299 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7302 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7304 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7309 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7311 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7316 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7318 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7323 #~| msgctxt "@title:window"
7324 #~| msgid "Information"
7325 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7326 #~ msgid "Copy Information Message"
7330 #~| msgctxt "@label"
7331 #~| msgid "Description:"
7332 #~ msgctxt "@item:intable"
7333 #~ msgid "No destination"
7336 #~ msgctxt "@option:check"
7337 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7338 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7341 #~| msgctxt "@label"
7342 #~| msgid "Show preview"
7343 #~ msgctxt "@title:group"
7344 #~ msgid "Do not create previews for"
7345 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7348 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7350 #~ msgctxt "@item:intable"
7355 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7357 #~ msgctxt "@item:intable"
7362 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7364 #~ msgctxt "@item:intable"
7369 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7370 #~| msgid "Permissions"
7371 #~ msgctxt "@item:intable"
7372 #~ msgid "Permissions"
7373 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7376 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7378 #~ msgctxt "@item:intable"
7383 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7385 #~ msgctxt "@item:intable"
7390 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7392 #~ msgctxt "@item:intable"
7397 #~| msgctxt "@label"
7398 #~| msgid "Description:"
7399 #~ msgctxt "@item:intable"
7400 #~ msgid "Destination"
7404 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7406 #~ msgctxt "@item:intable"
7410 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7414 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7418 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7419 #~ msgid "By Permissions"
7420 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7422 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7424 #~ msgstr "मालिक सँ"
7426 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7431 #~| msgctxt "@label"
7432 #~| msgid "Description:"
7433 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7434 #~ msgid "By Link Destination"
7437 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7442 #~ msgid "Additional information"
7443 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7446 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7448 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7452 #~ msgctxt "@option:check"
7453 #~ msgid "Rename inline"
7454 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7456 #~ msgctxt "@title:tab"
7460 #~ msgctxt "@title:group"
7464 #~ msgctxt "@label:listbox"
7465 #~ msgid "Arrangement:"
7466 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7468 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7472 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7474 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7476 #~ msgctxt "@label:listbox"
7477 #~ msgid "Grid spacing:"
7478 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7480 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7482 #~ msgstr "किछु नहि"
7484 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7488 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7492 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7496 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7500 #~ msgctxt "@option:check"
7501 #~ msgid "Expandable Folders"
7502 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7504 #~ msgctxt "@title:menu"
7508 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7513 #~| msgctxt "@label"
7514 #~| msgid "Description:"
7515 #~ msgctxt "@title::column"
7516 #~ msgid "Link Destination"
7520 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7522 #~ msgctxt "@title::column"
7526 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7527 #~ msgid "Deselect Item"
7528 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7531 #~ msgid "Show hidden files"
7532 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7535 #~ msgid "Show preview"
7536 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7538 #~ msgid "Arrangement"
7539 #~ msgstr "व्यवस्था"
7541 #~ msgid "Item height"
7542 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7544 #~ msgid "Grid spacing"
7545 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7547 #~ msgid "Number of textlines"
7548 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7550 #~ msgctxt "@action:button"
7551 #~ msgid "Configure..."
7552 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7555 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7557 #~ msgctxt "@title:group"
7562 #~| msgctxt "@label"
7564 #~ msgctxt "@action:button"
7569 #~| msgctxt "@title:group Date"
7570 #~| msgid "Yesterday"
7571 #~ msgctxt "@action:button"
7572 #~ msgid "Yesterday"
7576 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7578 #~ msgctxt "@title:group"
7583 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7584 #~| msgid "Open in New Window"
7585 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7586 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7587 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7589 #~ msgctxt "@info:status"
7591 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7593 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7596 #~ msgctxt "@info:status"
7597 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7598 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7601 #~| msgctxt "@action:button"
7605 #~ msgstr "बन्न करू"
7607 #~ msgctxt "@title:menu"
7608 #~ msgid "View Mode"
7609 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7636 #~ msgid "Filenames"
7644 #~ msgid "Add search option"
7645 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7647 #~ msgctxt "@action:button"
7651 #~ msgctxt "@action:button"
7653 #~ msgstr "बन्न करू"
7659 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7665 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7667 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7682 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7686 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7690 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7691 #~ msgid "Permissions"
7692 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7694 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7698 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7702 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7706 #~ msgctxt "@item::intable"
7710 #~ msgctxt "@item::intable"
7714 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7718 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7722 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7723 #~ msgid "Permissions"
7724 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7726 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7730 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7734 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7738 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7742 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7746 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7747 #~ msgid "Permissions"
7748 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7750 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7754 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7758 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7762 #~ msgctxt "@title:menu"
7763 #~ msgid "Additional Information"
7764 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7766 #~ msgctxt "@option:check"
7767 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7768 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7771 #~| msgctxt "@label"
7772 #~| msgid "Add Comment..."
7773 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7774 #~ msgid "SVN Commit..."
7775 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7778 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7780 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7781 #~ msgid "SVN Delete"
7785 #~| msgctxt "@label"
7786 #~| msgid "Add Comment..."
7787 #~ msgctxt "@title:window"
7788 #~ msgid "SVN Commit"
7789 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7792 #~| msgctxt "@label"
7793 #~| msgid "Add Comment..."
7794 #~ msgctxt "@action:button"
7796 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7799 #~ msgid "Total Size:"
7800 #~ msgstr "कुल आकार:"
7803 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7805 #~ msgctxt "@label file type"
7810 #~ msgid "Create new tag:"
7811 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7814 #~ msgid "Delete tag"
7815 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7818 #~ msgid "Delete tag"
7819 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7821 #~ msgctxt "@action:button"
7826 #~| msgctxt "@label"
7827 #~| msgid "New Tag..."
7829 #~ msgid "Add Tags..."
7830 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7833 #~ msgid "Change..."
7836 #~ msgctxt "@info:progress"
7837 #~ msgid "Changing annotations"
7838 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7840 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7844 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7848 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7850 #~ msgstr "सुधार कएल"
7852 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7856 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7857 #~ msgid "Permissions"
7858 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7860 #~ msgctxt "@title:window"
7861 #~ msgid "Add Comment"
7862 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7865 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7867 #~ msgctxt "@label file content size"
7872 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7873 #~| msgid "Modified"
7874 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7876 #~ msgstr "सुधार कएल"
7879 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7882 #~ msgid "MIME Type"
7883 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7886 #~| msgid "Location"
7887 #~ msgctxt "@label file URL"
7892 #~| msgctxt "@info:status"
7893 #~| msgid "Created folder."
7896 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7899 #~| msgctxt "@action:button"
7903 #~ msgstr "रद्द करू"
7906 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7907 #~| msgid "Modified"
7908 #~ msgctxt "@label EXIF"
7910 #~ msgstr "सुधार कएल"
7912 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7916 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7920 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7925 #~| msgctxt "@label"
7926 #~| msgid "Filenames"
7928 #~ msgid "File Name"
7936 #~ msgid "Modified:"
7937 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7949 #~ msgstr "टिप्पणीः"