]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-03-25 00:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: admin/bar.cpp:45
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:46
45 #, kde-format
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:55
51 #, kde-format
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgid "Finish"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:57
57 #, kde-format
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:140
63 #, kde-format
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
66 msgstr ""
67
68 #: admin/bar.cpp:148
69 #, kde-format
70 msgctxt "@info"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
75 #, kde-format
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
78 msgstr ""
79
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
81 #, kde-kuit-format
82 msgctxt "@info:shell"
83 msgid ""
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
92 msgid "<ol>%1</ol>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
96 #, kde-format
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
98 msgid "<li>%1</li>"
99 msgstr ""
100
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
102 #, kde-kuit-format
103 msgctxt "@info"
104 msgid ""
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
115 #, kde-format
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
118 msgstr ""
119
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
121 #, kde-kuit-format
122 msgctxt "@info"
123 msgid ""
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
137 #, kde-format
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
146 msgstr ""
147
148 #: admin/workerintegration.cpp:165
149 #, kde-format
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
152 msgstr ""
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:125
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Empty Trash"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
159
160 #: dolphincontextmenu.cpp:154
161 #, fuzzy, kde-format
162 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
163 #| msgid "Replace Location"
164 msgctxt ""
165 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
166 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
167 "string if possible."
168 msgid "Restore to Former Location"
169 msgid_plural "Restore to Former Locations"
170 msgstr[0] "स्थान बदलू"
171 msgstr[1] "स्थान बदलू"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1724
174 #, kde-format
175 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
176 msgid "Create New"
177 msgstr "नवीन बनाबू"
178
179 #: dolphincontextmenu.cpp:222
180 #, fuzzy, kde-format
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 #| msgid "Paste"
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path"
185 msgstr "साटू"
186
187 #: dolphincontextmenu.cpp:230
188 #, fuzzy, kde-format
189 #| msgctxt "@action:inmenu"
190 #| msgid "Open in New Tab"
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path in New Tab"
193 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
194
195 #: dolphincontextmenu.cpp:238
196 #, fuzzy, kde-format
197 #| msgctxt "@action:inmenu"
198 #| msgid "Open in New Window"
199 msgctxt "@action:inmenu"
200 msgid "Open Path in New Window"
201 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
202
203 #: dolphincontextmenu.cpp:488
204 #, kde-format
205 msgctxt ""
206 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
207 msgid "Middle Click"
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:350
211 #, kde-format
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully copied."
214 msgstr ""
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:353
217 #, kde-format
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully moved."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:356
223 #, kde-format
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully linked."
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:359
229 #, kde-format
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully moved to trash."
232 msgstr ""
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:362
235 #, kde-format
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Successfully renamed."
238 msgstr ""
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:366
241 #, kde-format
242 msgctxt "@info:status"
243 msgid "Created folder."
244 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:441
247 #, kde-format
248 msgctxt "@info"
249 msgid "Go back"
250 msgstr "पाछाँ जाउ"
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:442
253 #, kde-format
254 msgctxt "@info:whatsthis go back"
255 msgid "Return to the previously viewed folder."
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:448
259 #, kde-format
260 msgctxt "@info"
261 msgid "Go forward"
262 msgstr "आगाँ जाउ"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:449
265 #, kde-kuit-format
266 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
267 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:639 dolphinmainwindow.cpp:685
271 #, kde-format
272 msgctxt "@title:window"
273 msgid "Confirmation"
274 msgstr "पुष्टिकरण"
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:643
277 #, kde-format
278 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
279 msgid "&Quit %1"
280 msgstr ""
281
282 #: dolphinmainwindow.cpp:645
283 #, kde-format
284 msgid "C&lose Current Tab"
285 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:654
288 #, kde-format
289 msgid ""
290 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
291 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:656 dolphinmainwindow.cpp:706
294 #, kde-format
295 msgid "Do not ask again"
296 msgstr "फिनु नहि पूछू"
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:694
299 #, kde-format
300 msgid "Show &Terminal Panel"
301 msgstr ""
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:704
304 #, fuzzy, kde-format
305 #| msgid ""
306 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
307 msgid ""
308 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
309 "want to quit?"
310 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:911
313 #, kde-format
314 msgctxt "@info"
315 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
316 msgstr ""
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:912
319 #, kde-format
320 msgctxt "@info"
321 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
325 #, fuzzy, kde-format
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
327 #| msgid "Paste"
328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 msgid "Open %1"
330 msgstr "साटू"
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1320 dolphinmainwindow.cpp:2080
333 #, kde-format
334 msgctxt "@action:inmenu Tools"
335 msgid "Open Preferred Search Tool"
336 msgstr ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1360
339 #, kde-format
340 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
341 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
342 msgstr[0] ""
343 msgstr[1] ""
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1365
346 #, fuzzy, kde-format
347 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
348 #| msgid "Open Terminal"
349 msgctxt "@action:button"
350 msgid "Open %1 Terminal"
351 msgid_plural "Open %1 Terminals"
352 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
353 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1466
356 #, kde-format
357 msgctxt "@info"
358 msgid ""
359 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
360 "folder."
361 msgstr ""
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1468
364 #, kde-format
365 msgctxt "@info"
366 msgid ""
367 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
368 "folder."
369 msgstr ""
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1567
372 #, fuzzy, kde-format
373 #| msgctxt "@action:inmenu"
374 #| msgid "Configure..."
375 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
376 msgid "Configure"
377 msgstr "कान्फिगर..."
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu File"
382 msgid "New &Window"
383 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
386 #, fuzzy, kde-format
387 #| msgctxt "@action:inmenu"
388 #| msgid "Open in New Window"
389 msgctxt "@info"
390 msgid "Open a new Dolphin window"
391 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
394 #, kde-kuit-format
395 msgctxt "@info:whatsthis"
396 msgid ""
397 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
398 ">You can drag and drop items between windows."
399 msgstr ""
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action:inmenu File"
404 msgid "New Tab"
405 msgstr "नवीन टैब"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
408 #, kde-kuit-format
409 msgctxt "@info:whatsthis"
410 msgid ""
411 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
412 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
413 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
414 msgstr ""
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
417 #, kde-format
418 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
419 msgid "Add to Places"
420 msgstr "स्थान मे जोडू"
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
423 #, kde-kuit-format
424 msgctxt "@info:whatsthis"
425 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
426 msgstr ""
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
429 #, kde-format
430 msgctxt "@action:inmenu File"
431 msgid "Close Tab"
432 msgstr "टैब बन्न करू"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
435 #, fuzzy, kde-format
436 #| msgctxt "@action:inmenu File"
437 #| msgid "Close Tab"
438 msgctxt "@info"
439 msgid "Close Tab"
440 msgstr "टैब बन्न करू"
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
443 #, kde-format
444 msgctxt "@info:whatsthis"
445 msgid ""
446 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
447 "the whole window instead."
448 msgstr ""
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
451 #, kde-format
452 msgctxt "@info:whatsthis quit"
453 msgid "This closes this window."
454 msgstr ""
455
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
457 #, kde-kuit-format
458 msgctxt "@info:whatsthis"
459 msgid ""
460 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
461 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
462 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
463 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
464 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
465 msgstr ""
466
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
468 #, kde-format
469 msgctxt "@action"
470 msgid "Cut…"
471 msgstr ""
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
474 #, kde-kuit-format
475 msgctxt "@info:whatsthis cut"
476 msgid ""
477 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
478 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
479 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
480 "their initial location."
481 msgstr ""
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
484 #, fuzzy, kde-format
485 #| msgctxt "@action:inmenu"
486 #| msgid "Copy"
487 msgctxt "@action"
488 msgid "Copy…"
489 msgstr "कापी करू"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
492 #, kde-kuit-format
493 msgctxt "@info:whatsthis copy"
494 msgid ""
495 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
496 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
497 "them from the clipboard to a new location."
498 msgstr ""
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
501 #, kde-format
502 msgctxt "@action:inmenu Edit"
503 msgid "Paste"
504 msgstr "साटू"
505
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
507 #, kde-kuit-format
508 msgctxt "@info:whatsthis paste"
509 msgid ""
510 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
511 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
512 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
516 #, kde-format
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Copy to Other View"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
522 #, kde-format
523 msgctxt "@action:inmenu"
524 msgid "Copy to Other View…"
525 msgstr ""
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
528 #, kde-kuit-format
529 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
530 msgid ""
531 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
532 "(Only available while in Split View mode.)"
533 msgstr ""
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
536 #, fuzzy, kde-format
537 #| msgctxt "@action:inmenu"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu Edit"
540 msgid "Copy to Other View"
541 msgstr "रद्दीमे भेजू"
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
544 #, fuzzy, kde-format
545 #| msgctxt "@action:inmenu"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View"
549 msgstr "रद्दीमे भेजू"
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
552 #, fuzzy, kde-format
553 #| msgctxt "@action:inmenu File"
554 #| msgid "Move to Trash"
555 msgctxt "@action:inmenu"
556 msgid "Move to Other View…"
557 msgstr "रद्दीमे भेजू"
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
560 #, kde-kuit-format
561 msgctxt "@info:whatsthis Move"
562 msgid ""
563 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
564 "(Only available while in Split View mode.)"
565 msgstr ""
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
568 #, fuzzy, kde-format
569 #| msgctxt "@action:inmenu"
570 #| msgid "Move to Trash"
571 msgctxt "@action:inmenu Edit"
572 msgid "Move to Other View"
573 msgstr "रद्दीमे भेजू"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@label:textbox"
578 #| msgid "Filter:"
579 msgctxt "@action:inmenu Tools"
580 msgid "Filter…"
581 msgstr "फिल्टर:"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
584 #, fuzzy, kde-format
585 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
586 #| msgid "Show Filter Bar"
587 msgctxt "@info:tooltip"
588 msgid "Show Filter Bar"
589 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
590
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
592 #, kde-kuit-format
593 msgctxt "@info:whatsthis"
594 msgid ""
595 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
596 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
597 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
598 "view."
599 msgstr ""
600
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
602 #, fuzzy, kde-format
603 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
604 #| msgid "Show Filter Bar"
605 msgctxt "@action:inmenu"
606 msgid "Toggle Filter Bar"
607 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1850
610 #, fuzzy, kde-format
611 #| msgctxt "@label:textbox"
612 #| msgid "Filter:"
613 msgctxt "@action:intoolbar"
614 msgid "Filter"
615 msgstr "फिल्टर:"
616
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1858 search/dolphinsearchbox.cpp:350
618 #, fuzzy, kde-format
619 #| msgctxt "@action:button"
620 #| msgid "Search"
621 msgid "Search…"
622 msgstr "खोजू"
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
625 #, fuzzy, kde-format
626 #| msgctxt "@label"
627 #| msgid "Show preview"
628 msgctxt "@info:tooltip"
629 msgid "Search for files and folders"
630 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
633 #, kde-kuit-format
634 msgctxt "@info:whatsthis find"
635 msgid ""
636 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
637 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
638 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
639 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
640 "para>"
641 msgstr ""
642
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
644 #, fuzzy, kde-format
645 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
646 #| msgid "Show Filter Bar"
647 msgctxt "@action:inmenu"
648 msgid "Toggle Search Bar"
649 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
650
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
652 #, fuzzy, kde-format
653 #| msgctxt "@action:button"
654 #| msgid "Search"
655 msgctxt "@action:intoolbar"
656 msgid "Search"
657 msgstr "खोजू"
658
659 #. i18n: This action toggles a selection mode.
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
661 #, fuzzy, kde-format
662 #| msgctxt "@label"
663 #| msgid "Show preview"
664 msgctxt "@action:inmenu"
665 msgid "Select Files and Folders"
666 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
667
668 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
669 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1884
671 #, fuzzy, kde-format
672 #| msgctxt "@title:window"
673 #| msgid "Select"
674 msgctxt "@action:intoolbar"
675 msgid "Select"
676 msgstr "चुनू"
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis"
681 msgid ""
682 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
683 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
684 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
685 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
686 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
687 "items.</para>"
688 msgstr ""
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
691 #, kde-kuit-format
692 msgctxt "@info:whatsthis"
693 msgid "This selects all files and folders in the current location."
694 msgstr ""
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1914 dolphinpart.cpp:169
697 #, kde-format
698 msgctxt "@action:inmenu Edit"
699 msgid "Invert Selection"
700 msgstr "उनटू चयन"
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
703 #, kde-kuit-format
704 msgctxt "@info:whatsthis invert"
705 msgid ""
706 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
707 "selected instead."
708 msgstr ""
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
711 #, kde-kuit-format
712 msgctxt "@info:whatsthis split"
713 msgid ""
714 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
715 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
716 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
717 "para>Click this button again to close one of the views."
718 msgstr ""
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
721 #, kde-kuit-format
722 msgctxt "@info:whatsthis"
723 msgid ""
724 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
725 "window."
726 msgstr ""
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
729 #, kde-format
730 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
731 msgid "Stash"
732 msgstr ""
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
735 #, kde-format
736 msgctxt "@info"
737 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
738 msgstr ""
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
741 #, fuzzy, kde-format
742 #| msgctxt "@action:inmenu"
743 #| msgid "Preview"
744 msgctxt "@info:tooltip"
745 msgid "Refresh view"
746 msgstr "पूर्वावलोकन"
747
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
749 #, kde-kuit-format
750 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
751 msgid ""
752 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
753 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
754 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
755 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
756 msgstr ""
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
759 #, kde-format
760 msgctxt "@action:inmenu View"
761 msgid "Stop"
762 msgstr "रोकू"
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
765 #, fuzzy, kde-format
766 #| msgctxt "@label:listbox"
767 #| msgid "Sorting:"
768 msgctxt "@info"
769 msgid "Stop loading"
770 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
773 #, kde-format
774 msgctxt "@info"
775 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
776 msgstr ""
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
779 #, kde-format
780 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
781 msgid "Editable Location"
782 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
785 #, kde-kuit-format
786 msgctxt "@info:whatsthis"
787 msgid ""
788 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
789 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
790 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
791 "confirming the edited location."
792 msgstr ""
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
795 #, kde-format
796 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
797 msgid "Replace Location"
798 msgstr "स्थान बदलू"
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
801 #, kde-kuit-format
802 msgctxt "@info:whatsthis"
803 msgid ""
804 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
805 "enter a different location."
806 msgstr ""
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
809 #, fuzzy, kde-format
810 #| msgctxt "@action:inmenu File"
811 #| msgid "Close Tab"
812 msgctxt "@action:inmenu File"
813 msgid "Undo close tab"
814 msgstr "टैब बन्न करू"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
817 #, kde-format
818 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
819 msgid "This returns you to the previously closed tab."
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
823 #, kde-kuit-format
824 msgctxt "@info:whatsthis"
825 msgid ""
826 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
827 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
828 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
829 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
830 "for your confirmation beforehand."
831 msgstr ""
832
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2067
834 #, kde-kuit-format
835 msgctxt "@info:whatsthis"
836 msgid ""
837 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
838 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
839 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
840 msgstr ""
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2074
843 #, kde-format
844 msgctxt "@action:inmenu Tools"
845 msgid "Compare Files"
846 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2082
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
853 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
854 "para>"
855 msgstr ""
856
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2096
858 #, kde-format
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Open Terminal"
861 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2098
864 #, kde-kuit-format
865 msgctxt "@info:whatsthis"
866 msgid ""
867 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
868 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
869 "the terminal application.</para>"
870 msgstr ""
871
872 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2106
874 #, fuzzy, kde-format
875 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
876 #| msgid "Open Terminal"
877 msgctxt "@action:inmenu Tools"
878 msgid "Open Terminal Here"
879 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
886 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
887 "features in the terminal application.</para>"
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
891 #, kde-format
892 msgctxt "@title:menu"
893 msgid "&Bookmarks"
894 msgstr ""
895
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
897 #, kde-kuit-format
898 msgctxt "@info:whatsthis"
899 msgid ""
900 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
901 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
902 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
903 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
904 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
905 "advanced actions more time consuming.</para>"
906 msgstr ""
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
909 #, kde-format
910 msgctxt "@action:inmenu"
911 msgid "Go to Tab %1"
912 msgstr ""
913
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
915 #, fuzzy, kde-format
916 #| msgctxt "@action:inmenu"
917 #| msgid "Activate Next Tab"
918 msgctxt "@action:inmenu"
919 msgid "Last Tab"
920 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
923 #, fuzzy, kde-format
924 #| msgctxt "@action:inmenu"
925 #| msgid "Activate Next Tab"
926 msgctxt "@action:inmenu"
927 msgid "Go to Last Tab"
928 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
929
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
931 #, fuzzy, kde-format
932 #| msgctxt "@action:inmenu"
933 #| msgid "New Tab"
934 msgctxt "@action:inmenu"
935 msgid "Next Tab"
936 msgstr "नवीन टैब"
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
939 #, fuzzy, kde-format
940 #| msgctxt "@action:inmenu"
941 #| msgid "New Tab"
942 msgctxt "@action:inmenu"
943 msgid "Go to Next Tab"
944 msgstr "नवीन टैब"
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2178
947 #, fuzzy, kde-format
948 #| msgctxt "@action:inmenu"
949 #| msgid "Activate Previous Tab"
950 msgctxt "@action:inmenu"
951 msgid "Previous Tab"
952 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
955 #, fuzzy, kde-format
956 #| msgctxt "@action:inmenu"
957 #| msgid "Activate Previous Tab"
958 msgctxt "@action:inmenu"
959 msgid "Go to Previous Tab"
960 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
963 #, fuzzy, kde-format
964 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
965 #| msgid "Show filter bar"
966 msgctxt "@action:inmenu"
967 msgid "Show Target"
968 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2192
971 #, kde-format
972 msgctxt "@action:inmenu"
973 msgid "Open in New Tab"
974 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
975
976 #: dolphinmainwindow.cpp:2197
977 #, fuzzy, kde-format
978 #| msgctxt "@action:inmenu"
979 #| msgid "Open in New Tab"
980 msgctxt "@action:inmenu"
981 msgid "Open in New Tabs"
982 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
983
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
985 #, kde-format
986 msgctxt "@action:inmenu"
987 msgid "Open in New Window"
988 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2207 panels/places/placespanel.cpp:45
991 #, fuzzy, kde-format
992 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
993 #| msgid "App&lications"
994 msgctxt "@action:inmenu"
995 msgid "Open in Split View"
996 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
997
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2223
999 #, fuzzy, kde-format
1000 #| msgctxt "@title:menu"
1001 #| msgid "Panels"
1002 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1003 msgid "Unlock Panels"
1004 msgstr "फलक"
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2225
1007 #, fuzzy, kde-format
1008 #| msgctxt "@title:menu"
1009 #| msgid "Panels"
1010 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1011 msgid "Lock Panels"
1012 msgstr "फलक"
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
1015 #, kde-kuit-format
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1017 msgid ""
1018 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1019 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1020 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1021 "embedded more cleanly."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
1025 #, kde-format
1026 msgctxt "@title:window"
1027 msgid "Information"
1028 msgstr "सूचना"
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
1031 #, kde-kuit-format
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1033 msgid ""
1034 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1035 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1039 #, kde-kuit-format
1040 msgctxt "@info:whatsthis"
1041 msgid ""
1042 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1043 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1044 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1045 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1046 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2275
1050 #, kde-kuit-format
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1052 msgid ""
1053 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1054 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1055 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1056 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1057 "are given here by right-clicking.</para>"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2284
1061 #, kde-format
1062 msgctxt "@title:window"
1063 msgid "Folders"
1064 msgstr "फोल्डरसभ"
1065
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1067 #, kde-kuit-format
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1069 msgid ""
1070 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1071 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1072 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2309
1076 #, kde-kuit-format
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1078 msgid ""
1079 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1080 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1081 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1082 "quick switching between any folders.</para>"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2319
1086 #, kde-format
1087 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1088 msgid "Terminal"
1089 msgstr "टर्मिनल"
1090
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1092 #, kde-kuit-format
1093 msgctxt "@info:whatsthis"
1094 msgid ""
1095 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1096 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1097 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1098 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1099 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1100 "application like Konsole.</para>"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1104 #, kde-kuit-format
1105 msgctxt "@info:whatsthis"
1106 msgid ""
1107 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1108 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1109 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1110 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1111 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1112 "like Konsole.</para>"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2362 dolphinmainwindow.cpp:2957
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1118 msgid "Focus Terminal Panel"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2363
1122 #, kde-format
1123 msgctxt "@info:tooltip"
1124 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2376
1128 #, kde-format
1129 msgctxt "@title:window"
1130 msgid "Places"
1131 msgstr "स्थान"
1132
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2404
1134 #, fuzzy, kde-format
1135 #| msgctxt "@action:inmenu"
1136 #| msgid "Show Hidden Files"
1137 msgctxt "@item:inmenu"
1138 msgid "Show Hidden Places"
1139 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2408
1142 #, kde-format
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 msgid ""
1145 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1146 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1147 "property."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2420
1151 #, kde-kuit-format
1152 msgctxt "@info:whatsthis"
1153 msgid ""
1154 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1155 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1156 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1157 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1158 "type.</para>"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2427
1162 #, kde-kuit-format
1163 msgctxt "@info:whatsthis"
1164 msgid ""
1165 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1166 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1167 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1168 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1169 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1170 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1171 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1172 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1173 "interface> to display it again.</para>"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2441 dolphinmainwindow.cpp:2975
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "@action:inmenu View"
1179 msgid "Focus Places Panel"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
1183 #, kde-format
1184 msgctxt "@info:tooltip"
1185 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2448
1189 #, fuzzy, kde-format
1190 #| msgctxt "@title:menu"
1191 #| msgid "Panels"
1192 msgctxt "@action:inmenu View"
1193 msgid "Show Panels"
1194 msgstr "फलक"
1195
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2517
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@info"
1199 msgid ""
1200 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2520 dolphinmainwindow.cpp:2537
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@info"
1206 msgid ""
1207 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@info"
1213 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2527
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@info"
1219 msgid ""
1220 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1221 "folder."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "@info"
1227 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1231 #, kde-format
1232 msgctxt "@info"
1233 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "@info"
1239 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1243 #, kde-format
1244 msgctxt "@info"
1245 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2578
1249 #, kde-format
1250 msgctxt "@info"
1251 msgid ""
1252 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1253 "destination folder."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2582
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@info"
1259 msgid ""
1260 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1261 "destination folder."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2588
1265 #, kde-format
1266 msgctxt "@info"
1267 msgid ""
1268 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1269 "this folder."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2612
1273 #, kde-kuit-format
1274 msgctxt "@info:whatsthis"
1275 msgid ""
1276 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1277 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1278 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1279 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1280 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1284 #, kde-format
1285 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1286 msgid "Close"
1287 msgstr "बन्न करू"
1288
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "@info"
1292 msgid "Close left view"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1298 msgid "Close Left View"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1302 #, kde-format
1303 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1304 msgid "Pop out Left View"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1308 #, kde-format
1309 msgctxt "@info"
1310 msgid "Move left view to a new window"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2711
1314 #, kde-format
1315 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1316 msgid "Close"
1317 msgstr "बन्न करू"
1318
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2712
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "@info"
1322 msgid "Close right view"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1326 #, kde-format
1327 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1328 msgid "Close Right View"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2716
1332 #, kde-format
1333 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1334 msgid "Pop out Right View"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2717
1338 #, kde-format
1339 msgctxt "@info"
1340 msgid "Move right view to a new window"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: dolphinmainwindow.cpp:2726
1344 #, kde-format
1345 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1346 msgid "Split"
1347 msgstr "अलगाबू"
1348
1349 #: dolphinmainwindow.cpp:2728
1350 #, kde-format
1351 msgctxt "@info"
1352 msgid "Split view"
1353 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1354
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2730
1356 #, kde-format
1357 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1358 msgid "Pop out"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1362 #, kde-kuit-format
1363 msgctxt "@info:whatsthis"
1364 msgid ""
1365 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1366 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1367 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1368 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1369 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1370 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: dolphinmainwindow.cpp:2791
1374 #, kde-kuit-format
1375 msgctxt "@info:whatsthis"
1376 msgid ""
1377 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1378 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1379 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1380 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1381 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1382 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1383 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1384 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: dolphinmainwindow.cpp:2803
1388 #, kde-kuit-format
1389 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1390 msgid ""
1391 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1392 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1393 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1394 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1395 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1396 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1397 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1398 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1399 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1400 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1401 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2819
1405 #, kde-kuit-format
1406 msgctxt "@info:whatsthis"
1407 msgid ""
1408 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1409 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1410 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1411 "be triggered this way.</para>"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2825
1415 #, kde-kuit-format
1416 msgctxt "@info:whatsthis"
1417 msgid ""
1418 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1419 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1420 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1424 #, kde-kuit-format
1425 msgctxt "@info:whatsthis"
1426 msgid ""
1427 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1428 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1429 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1430 "Handbook</interface>."
1431 msgstr ""
1432
1433 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1434 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1435 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1436 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1437 #. The same might be true for any external link you translate.
1438 #: dolphinmainwindow.cpp:2849
1439 #, kde-kuit-format
1440 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1441 msgid ""
1442 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1443 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1444 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1445 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1446 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: dolphinmainwindow.cpp:2854
1450 #, kde-kuit-format
1451 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1452 msgid ""
1453 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1454 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1455 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1456 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1457 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1458 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1459 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1460 "windows so don't get too used to this.</para>"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: dolphinmainwindow.cpp:2865
1464 #, kde-kuit-format
1465 msgctxt "@info:whatsthis"
1466 msgid ""
1467 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1468 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1469 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1470 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1471 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: dolphinmainwindow.cpp:2874
1475 #, kde-kuit-format
1476 msgctxt "@info:whatsthis"
1477 msgid ""
1478 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1479 "support the continued work on this application and many other projects by "
1480 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1481 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1482 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1483 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1484 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1485 "behind the KDE community.</para>"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: dolphinmainwindow.cpp:2887
1489 #, kde-kuit-format
1490 msgctxt "@info:whatsthis"
1491 msgid ""
1492 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1493 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1494 "in your preferred language."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: dolphinmainwindow.cpp:2892
1498 #, kde-kuit-format
1499 msgctxt "@info:whatsthis"
1500 msgid ""
1501 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1502 "libraries and maintainers of this application."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: dolphinmainwindow.cpp:2897
1506 #, kde-kuit-format
1507 msgctxt "@info:whatsthis"
1508 msgid ""
1509 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1510 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1511 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1512 "a look!"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: dolphinmainwindow.cpp:2951 dolphinmainwindow.cpp:2962
1516 #, kde-format
1517 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1518 msgid "Defocus Terminal Panel"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: dolphinmainwindow.cpp:2969
1522 #, kde-format
1523 msgctxt "@action:inmenu View"
1524 msgid "Defocus Terminal Panel"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: dolphinmainwindow.cpp:2980
1528 #, kde-format
1529 msgctxt "@action:inmenu View"
1530 msgid "Defocus Places Panel"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:207
1534 #, kde-format
1535 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:234
1539 #, kde-format
1540 msgctxt "@action:button"
1541 msgid "Empty Trash"
1542 msgstr "रद्दी खाली करू"
1543
1544 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:235
1545 #, kde-format
1546 msgid "Empties Trash to create free space"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:261
1550 #, fuzzy, kde-format
1551 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1552 #| msgid "&Network Folders"
1553 msgctxt "@action:button"
1554 msgid "Add Network Folder"
1555 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1556
1557 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:300
1558 #, fuzzy, kde-format
1559 #| msgctxt "@title:menu"
1560 #| msgid "Location Bar"
1561 msgctxt "@action:inmenu"
1562 msgid "Location Bar"
1563 msgid_plural "Location Bars"
1564 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1565 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1566
1567 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1568 #, kde-format
1569 msgctxt "@info:shell about system packages"
1570 msgid "Could not find package %1."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1574 #, kde-format
1575 msgctxt "@info %1 is error code"
1576 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1580 #, kde-kuit-format
1581 msgctxt ""
1582 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1583 "'ErrorNoNetwork'"
1584 msgid ""
1585 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1586 "installing <application>%1</application> manually instead."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: dolphinpart.cpp:150
1590 #, fuzzy, kde-format
1591 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1592 #| msgid "&Edit File Type..."
1593 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1594 msgid "&Edit File Type…"
1595 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1596
1597 #: dolphinpart.cpp:154
1598 #, fuzzy, kde-format
1599 #| msgctxt "@info:tooltip"
1600 #| msgid "Select Item"
1601 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1602 msgid "Select Items Matching…"
1603 msgstr "मद चुनू"
1604
1605 #: dolphinpart.cpp:159
1606 #, fuzzy, kde-format
1607 #| msgctxt "@info:tooltip"
1608 #| msgid "Select Item"
1609 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1610 msgid "Unselect Items Matching…"
1611 msgstr "मद चुनू"
1612
1613 #: dolphinpart.cpp:165
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1616 msgid "Unselect All"
1617 msgstr "सभ विचयनित करू"
1618
1619 #: dolphinpart.cpp:180
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "@action:inmenu Go"
1622 msgid "App&lications"
1623 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1624
1625 #: dolphinpart.cpp:181
1626 #, kde-format
1627 msgctxt "@action:inmenu Go"
1628 msgid "&Network Folders"
1629 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1630
1631 #: dolphinpart.cpp:182
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "@action:inmenu Go"
1634 msgid "Trash"
1635 msgstr "रद्दी"
1636
1637 #: dolphinpart.cpp:185
1638 #, kde-format
1639 msgctxt "@action:inmenu Go"
1640 msgid "Autostart"
1641 msgstr "स्वतः चालू"
1642
1643 #: dolphinpart.cpp:191
1644 #, fuzzy, kde-format
1645 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1646 #| msgid "Find File..."
1647 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1648 msgid "Find File…"
1649 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1650
1651 #: dolphinpart.cpp:197
1652 #, kde-format
1653 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1654 msgid "Open &Terminal"
1655 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1656
1657 #: dolphinpart.cpp:449
1658 #, kde-format
1659 msgctxt "@title:window"
1660 msgid "Select"
1661 msgstr "चुनू"
1662
1663 #: dolphinpart.cpp:449
1664 #, kde-format
1665 msgid "Select all items matching this pattern:"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: dolphinpart.cpp:454
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "@title:window"
1671 msgid "Unselect"
1672 msgstr "विचयनित करू"
1673
1674 #: dolphinpart.cpp:454
1675 #, kde-format
1676 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1677 msgstr ""
1678
1679 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1680 #: dolphinpart.rc:5
1681 #, kde-format
1682 msgid "&Edit"
1683 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1684
1685 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1686 #: dolphinpart.rc:15
1687 #, kde-format
1688 msgctxt "@title:menu"
1689 msgid "Selection"
1690 msgstr "चुनाव"
1691
1692 #. i18n: ectx: Menu (view)
1693 #: dolphinpart.rc:24
1694 #, kde-format
1695 msgid "&View"
1696 msgstr "दृश्य (&V)"
1697
1698 #. i18n: ectx: Menu (go)
1699 #: dolphinpart.rc:33
1700 #, kde-format
1701 msgid "&Go"
1702 msgstr "जाउ (&G)"
1703
1704 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1705 #: dolphinpart.rc:41
1706 #, kde-format
1707 msgctxt "@title:menu"
1708 msgid "Tools"
1709 msgstr "अओजार"
1710
1711 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1712 #: dolphinpart.rc:51
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@title:menu"
1715 msgid "Dolphin Toolbar"
1716 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1717
1718 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1719 #, kde-format
1720 msgid "Recently Closed Tabs"
1721 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1722
1723 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1724 #, fuzzy, kde-format
1725 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1726 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1727 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1728
1729 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1730 #: dolphinviewcontainer.cpp:545 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1731 #, fuzzy, kde-format
1732 #| msgctxt "@title:menu"
1733 #| msgid "Search Toolbar"
1734 msgid "Search for %1 in %2"
1735 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1736
1737 #: dolphintabbar.cpp:156
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu"
1740 msgid "New Tab"
1741 msgstr "नवीन टैब"
1742
1743 #: dolphintabbar.cpp:157
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@action:inmenu"
1746 msgid "Detach Tab"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: dolphintabbar.cpp:158
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@action:inmenu"
1752 msgid "Close Other Tabs"
1753 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1754
1755 #: dolphintabbar.cpp:159
1756 #, kde-format
1757 msgctxt "@action:inmenu"
1758 msgid "Close Tab"
1759 msgstr "टैब बन्न करू"
1760
1761 #: dolphintabbar.cpp:161
1762 #, fuzzy, kde-format
1763 #| msgctxt "@action:button"
1764 #| msgid "&Rename"
1765 msgctxt "@action:inmenu"
1766 msgid "Rename Tab"
1767 msgstr "नाम बदलू (&R)"
1768
1769 #: dolphintabbar.cpp:180
1770 #, fuzzy, kde-format
1771 #| msgctxt "@action:button"
1772 #| msgid "&Rename"
1773 msgctxt "@title:window for text input"
1774 msgid "Rename Tab"
1775 msgstr "नाम बदलू (&R)"
1776
1777 #: dolphintabbar.cpp:180
1778 #, fuzzy, kde-format
1779 #| msgctxt "@info:status"
1780 #| msgid "New name #"
1781 msgid "New tab name:"
1782 msgstr "नवीन नाम #"
1783
1784 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1785 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1786 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1787 #: dolphintabwidget.cpp:53
1788 #, fuzzy, kde-format
1789 #| msgid "Location"
1790 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1791 msgid "Location View"
1792 msgstr "स्थान"
1793
1794 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1795 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1796 #: dolphintabwidget.cpp:529
1797 #, fuzzy, kde-format
1798 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1799 #| msgid "%1 (%2)"
1800 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1801 msgid "%1 | (%2)"
1802 msgstr "%1 (%2)"
1803
1804 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1805 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1806 #: dolphintabwidget.cpp:533
1807 #, kde-format
1808 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1809 msgid "(%1) | %2"
1810 msgstr ""
1811
1812 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1813 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1814 #, kde-format
1815 msgctxt "@title:menu"
1816 msgid "Location Bar"
1817 msgstr "स्थान पट्टी"
1818
1819 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1820 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1821 #, kde-format
1822 msgctxt "@title:menu"
1823 msgid "Main Toolbar"
1824 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1825
1826 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1827 #, kde-kuit-format
1828 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1829 msgid ""
1830 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1831 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1832 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1833 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1834 "because following these folders from left to right leads here.</"
1835 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1836 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1837 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1838 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1842 #, kde-format
1843 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1844 msgid "This folder is not writable for you."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:98
1848 #, kde-kuit-format
1849 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1850 msgid ""
1851 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1852 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1853 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1854 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1855 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1856 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1857 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1858 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1859 "find an item.</item></list></para>"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: dolphinviewcontainer.cpp:118
1863 #, kde-format
1864 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1868 #, fuzzy, kde-format
1869 #| msgctxt "@info:progress"
1870 #| msgid "Loading folder..."
1871 msgctxt "@info:progress"
1872 msgid "Loading folder…"
1873 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1874
1875 #: dolphinviewcontainer.cpp:172
1876 #, fuzzy, kde-format
1877 #| msgctxt "@label:listbox"
1878 #| msgid "Sorting:"
1879 msgctxt "@info:progress"
1880 msgid "Sorting…"
1881 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1882
1883 #: dolphinviewcontainer.cpp:590
1884 #, fuzzy, kde-format
1885 #| msgctxt "@action:button"
1886 #| msgid "Search"
1887 msgid "Search"
1888 msgstr "खोजू"
1889
1890 #: dolphinviewcontainer.cpp:592
1891 #, fuzzy, kde-format
1892 #| msgctxt "@title:menu"
1893 #| msgid "Search Toolbar"
1894 msgid "Search for %1"
1895 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1896
1897 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1898 #, fuzzy, kde-format
1899 #| msgctxt "@info"
1900 #| msgid "Searching..."
1901 msgctxt "@info"
1902 msgid "Searching…"
1903 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1904
1905 #: dolphinviewcontainer.cpp:696
1906 #, kde-format
1907 msgctxt "@info:status"
1908 msgid "No items found."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: dolphinviewcontainer.cpp:880
1912 #, kde-format
1913 msgctxt "@info:status"
1914 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: dolphinviewcontainer.cpp:883
1918 #, kde-format
1919 msgctxt "@info:status"
1920 msgid ""
1921 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: dolphinviewcontainer.cpp:890
1925 #, kde-format
1926 msgctxt "@info:status"
1927 msgid "Invalid protocol '%1'"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: dolphinviewcontainer.cpp:892
1931 #, kde-format
1932 msgctxt "@info:status"
1933 msgid "Invalid protocol"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: dolphinviewcontainer.cpp:991
1937 #, kde-format
1938 msgctxt "@info"
1939 msgid "Authorization required to enter this folder."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: dolphinviewcontainer.cpp:1033 dolphinviewcontainer.cpp:1036
1943 #, kde-kuit-format
1944 msgid ""
1945 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1949 #, kde-format
1950 msgctxt "@info:tooltip"
1951 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1955 #, fuzzy, kde-format
1956 #| msgctxt "@label:textbox"
1957 #| msgid "Filter:"
1958 msgid "Filter…"
1959 msgstr "फिल्टर:"
1960
1961 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1962 #, kde-format
1963 msgctxt "@info:tooltip"
1964 msgid "Hide Filter Bar"
1965 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1966
1967 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1968 #, fuzzy, kde-format
1969 #| msgctxt "@action"
1970 #| msgid "Create Folder..."
1971 msgctxt "@action:inmenu"
1972 msgid "Move to New Folder…"
1973 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1974
1975 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1976 #, fuzzy, kde-format
1977 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1978 #| msgid "Forbidden"
1979 msgctxt "@info"
1980 msgid "hidden"
1981 msgstr "वर्जित"
1982
1983 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1984 #, kde-format
1985 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1986 msgid ", link to %1 at %2"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1990 #, kde-format
1991 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1992 msgid ", %1"
1993 msgstr ""
1994
1995 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1996 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1997 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1998 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1999 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2000 #. announcements when read out by a screen reader.
2001 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2002 #, kde-format
2003 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2004 msgid ", %1 %2"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2008 #, kde-format
2009 msgctxt ""
2010 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2011 "filesystem path"
2012 msgid "%1 at location %2"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2016 #, kde-format
2017 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2018 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2022 #, kde-format
2023 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2024 msgid "in a grid layout in location %1"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2028 #, fuzzy, kde-format
2029 #| msgctxt "@label:textbox"
2030 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2031 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2032 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2033 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2034 msgid_plural ""
2035 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2036 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2037 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2038
2039 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2042 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2043 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2044 msgstr[0] ""
2045 msgstr[1] ""
2046
2047 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2048 #, fuzzy, kde-format
2049 #| msgctxt "@label:textbox"
2050 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2051 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2052 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2053 msgid "in selection mode in location %1"
2054 msgstr "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2055
2056 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2057 #, fuzzy, kde-format
2058 #| msgid "Location"
2059 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2060 msgid "in location %1"
2061 msgstr "स्थान"
2062
2063 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2064 #, fuzzy, kde-format
2065 #| msgctxt "@label:textbox"
2066 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2067 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2068 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2069 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2070 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2071 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2072 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2073
2074 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2075 #, fuzzy, kde-format
2076 #| msgctxt "@label:textbox"
2077 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2078 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2079 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2080 msgid "%1 selected item in location %2"
2081 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2082 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2083 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2084
2085 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2086 #, fuzzy, kde-format
2087 #| msgctxt "@title:menu"
2088 #| msgid "Selection"
2089 msgctxt "accessibility announcement"
2090 msgid "Selection mode enabled"
2091 msgstr "चुनाव"
2092
2093 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2094 #, fuzzy, kde-format
2095 #| msgctxt "@title:menu"
2096 #| msgid "Selection"
2097 msgctxt "accessibility announcement"
2098 msgid "Selection mode disabled"
2099 msgstr "चुनाव"
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2102 #, kde-format
2103 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2104 msgid "\"%1\""
2105 msgstr ""
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2108 #, kde-format
2109 msgctxt ""
2110 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2111 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2112 msgstr ""
2113
2114 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2115 #, kde-format
2116 msgctxt ""
2117 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2118 "folders."
2119 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2120 msgstr ""
2121
2122 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2123 #, kde-format
2124 msgctxt ""
2125 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2126 "folders."
2127 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2128 msgstr ""
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2131 #, kde-format
2132 msgctxt ""
2133 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2134 "files/folders."
2135 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2136 msgstr ""
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2139 #, fuzzy, kde-format
2140 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2141 #| msgid "Invert Selection"
2142 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2143 msgid "One Selected File"
2144 msgid_plural "%1 Selected Files"
2145 msgstr[0] "उनटू चयन"
2146 msgstr[1] "उनटू चयन"
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2149 #, kde-format
2150 msgctxt ""
2151 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2152 msgid "One Selected Folder"
2153 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2154 msgstr[0] ""
2155 msgstr[1] ""
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2158 #, fuzzy, kde-format
2159 #| msgctxt "@info:tooltip"
2160 #| msgid "Select Item"
2161 msgctxt ""
2162 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2163 "folders."
2164 msgid "One Selected Item"
2165 msgid_plural "%1 Selected Items"
2166 msgstr[0] "मद चुनू"
2167 msgstr[1] "मद चुनू"
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2170 #, kde-format
2171 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2172 msgid "One File"
2173 msgid_plural "%1 Files"
2174 msgstr[0] ""
2175 msgstr[1] ""
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2178 #, fuzzy, kde-format
2179 #| msgctxt "@label"
2180 #| msgid "Folder"
2181 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2182 msgid "One Folder"
2183 msgid_plural "%1 Folders"
2184 msgstr[0] "फोल्डर"
2185 msgstr[1] "फोल्डर"
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2188 #, fuzzy, kde-format
2189 #| msgctxt "@title:window"
2190 #| msgid "Rename Item"
2191 msgctxt ""
2192 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2193 msgid "One Item"
2194 msgid_plural "%1 Items"
2195 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
2196 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2199 #, fuzzy, kde-format
2200 #| msgctxt "@info"
2201 #| msgid "%1 item selected"
2202 #| msgid_plural "%1 items selected"
2203 msgctxt "@item:intable"
2204 msgid "%1 item"
2205 msgid_plural "%1 items"
2206 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2207 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2208
2209 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2210 #, kde-format
2211 msgctxt "width × height"
2212 msgid "%1 × %2"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2216 #, kde-format
2217 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2218 msgid "0 - 9"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2222 #, fuzzy, kde-format
2223 #| msgctxt "@title:group Name"
2224 #| msgid "Others"
2225 msgctxt "@title:group"
2226 msgid "Others"
2227 msgstr "आन "
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "@title:group Size"
2232 msgid "Folders"
2233 msgstr "फोल्डरसभ"
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2236 #, kde-format
2237 msgctxt "@title:group Size"
2238 msgid "Small"
2239 msgstr "छोट"
2240
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "@title:group Size"
2244 msgid "Medium"
2245 msgstr "मध्यम"
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "@title:group Size"
2250 msgid "Big"
2251 msgstr "पैघ"
2252
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "@title:group Date"
2256 msgid "Today"
2257 msgstr "आइ"
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "@title:group Date"
2262 msgid "Yesterday"
2263 msgstr "कालि"
2264
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2268 msgid "dddd"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2272 #, kde-format
2273 msgctxt ""
2274 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2275 msgid "%1"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2279 #, fuzzy, kde-format
2280 #| msgctxt "@title:group Date"
2281 #| msgid "Three Weeks Ago"
2282 msgctxt "@title:group Date"
2283 msgid "One Week Ago"
2284 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2285
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2287 #, kde-format
2288 msgctxt "@title:group Date"
2289 msgid "Two Weeks Ago"
2290 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2291
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2293 #, kde-format
2294 msgctxt "@title:group Date"
2295 msgid "Three Weeks Ago"
2296 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2297
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2299 #, kde-format
2300 msgctxt "@title:group Date"
2301 msgid "Earlier this Month"
2302 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2303
2304 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2305 #, fuzzy, kde-format
2306 #| msgctxt ""
2307 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2308 #| "full year number"
2309 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2310 msgctxt ""
2311 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2312 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2313 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2314 "text that should not be formatted as a date"
2315 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2316 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2317
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2319 #, kde-format
2320 msgctxt ""
2321 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2322 "context @title:group Date"
2323 msgid "%1"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2327 #, fuzzy, kde-format
2328 #| msgctxt ""
2329 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2330 #| "full year number"
2331 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2332 msgctxt ""
2333 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2334 "current locale, and yyyy is full year number."
2335 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2336 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2337
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2339 #, kde-format
2340 msgctxt ""
2341 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2342 "@title:group Date"
2343 msgid "%1"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2347 #, fuzzy, kde-format
2348 #| msgctxt ""
2349 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2350 #| "full year number"
2351 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2352 msgctxt ""
2353 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2354 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2355 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2356 "text that should not be formatted as a date"
2357 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2358 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2359
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2361 #, kde-format
2362 msgctxt ""
2363 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2364 "context @title:group Date"
2365 msgid "%1"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2369 #, fuzzy, kde-format
2370 #| msgctxt ""
2371 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2372 #| "full year number"
2373 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2374 msgctxt ""
2375 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2376 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2377 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2378 "text that should not be formatted as a date"
2379 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2380 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2381
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2383 #, kde-format
2384 msgctxt ""
2385 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2386 "context @title:group Date"
2387 msgid "%1"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2391 #, fuzzy, kde-format
2392 #| msgctxt ""
2393 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2394 #| "full year number"
2395 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2396 msgctxt ""
2397 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2398 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2399 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2400 "text that should not be formatted as a date"
2401 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2402 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2403
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2405 #, kde-format
2406 msgctxt ""
2407 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2408 "context @title:group Date"
2409 msgid "%1"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2413 #, fuzzy, kde-format
2414 #| msgctxt ""
2415 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2416 #| "full year number"
2417 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2418 msgctxt ""
2419 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2420 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2421 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2422 "text that should not be formatted as a date"
2423 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2424 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2425
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2427 #, kde-format
2428 msgctxt ""
2429 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2430 "context @title:group Date"
2431 msgid "%1"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2435 #, kde-format
2436 msgctxt ""
2437 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2438 "and yyyy is full year number"
2439 msgid "MMMM, yyyy"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2443 #, kde-format
2444 msgctxt ""
2445 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2446 "group Date"
2447 msgid "%1"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2451 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2452 #, kde-format
2453 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2454 msgid "Read, "
2455 msgstr "पढ़ब, "
2456
2457 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2459 #, kde-format
2460 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2461 msgid "Write, "
2462 msgstr "लिखब, "
2463
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2466 #, kde-format
2467 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2468 msgid "Execute, "
2469 msgstr "चलाएब,"
2470
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2473 #, kde-format
2474 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2475 msgid "Forbidden"
2476 msgstr "वर्जित"
2477
2478 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2479 #, fuzzy, kde-format
2480 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2481 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2482 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2483 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2484 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2485
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2487 #, fuzzy
2488 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2489 #| msgid "Name"
2490 msgctxt "@label"
2491 msgid "Name"
2492 msgstr "नाम"
2493
2494 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2495 #, fuzzy
2496 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2497 #| msgid "Size"
2498 msgctxt "@label"
2499 msgid "Size"
2500 msgstr "आकार"
2501
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2503 #, fuzzy
2504 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2505 #| msgid "Modified"
2506 msgctxt "@label"
2507 msgid "Modified"
2508 msgstr "सुधार कएल"
2509
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2512 msgctxt "@tooltip"
2513 msgid "The date format can be selected in settings."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2517 #, fuzzy
2518 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2519 #| msgid "Create New"
2520 msgctxt "@label"
2521 msgid "Created"
2522 msgstr "नवीन बनाबू"
2523
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2525 msgctxt "@label"
2526 msgid "Accessed"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2530 #, fuzzy
2531 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2532 #| msgid "Type"
2533 msgctxt "@label"
2534 msgid "Type"
2535 msgstr "प्रकार"
2536
2537 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2538 #, fuzzy
2539 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2540 #| msgid "Rating"
2541 msgctxt "@label"
2542 msgid "Rating"
2543 msgstr "रेटिंग"
2544
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2546 #, fuzzy
2547 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2548 #| msgid "Tags"
2549 msgctxt "@label"
2550 msgid "Tags"
2551 msgstr "टैगसभ"
2552
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2554 #, fuzzy
2555 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2556 #| msgid "Comment"
2557 msgctxt "@label"
2558 msgid "Comment"
2559 msgstr "टिप्पणी"
2560
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2562 msgctxt "@label"
2563 msgid "Title"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2569 #, fuzzy
2570 #| msgctxt "@info:credit"
2571 #| msgid "Documentation"
2572 msgctxt "@label"
2573 msgid "Document"
2574 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2575
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2577 msgctxt "@label"
2578 msgid "Author"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2582 msgctxt "@label"
2583 msgid "Publisher"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2587 #, fuzzy
2588 #| msgctxt "@title:window"
2589 #| msgid "Change Comment"
2590 msgctxt "@label"
2591 msgid "Page Count"
2592 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2593
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2595 msgctxt "@label"
2596 msgid "Word Count"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2600 msgctxt "@label"
2601 msgid "Line Count"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2605 msgctxt "@label"
2606 msgid "Date Photographed"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2612 #, fuzzy
2613 #| msgctxt "@label"
2614 #| msgid "Images"
2615 msgctxt "@label"
2616 msgid "Image"
2617 msgstr "बिंब"
2618
2619 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2620 msgctxt "@label width x height"
2621 msgid "Dimensions"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2625 msgctxt "@label"
2626 msgid "Width"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2630 msgctxt "@label"
2631 msgid "Height"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2635 #, fuzzy
2636 #| msgctxt "@info:credit"
2637 #| msgid "Documentation"
2638 msgctxt "@label"
2639 msgid "Orientation"
2640 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2641
2642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2643 msgctxt "@label"
2644 msgid "Artist"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2648 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2651 msgctxt "@label"
2652 msgid "Audio"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2656 #, fuzzy
2657 #| msgctxt "@title:group General settings"
2658 #| msgid "General"
2659 msgctxt "@label"
2660 msgid "Genre"
2661 msgstr "सामान्य"
2662
2663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2664 msgctxt "@label"
2665 msgid "Album"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2669 #, fuzzy
2670 #| msgctxt "@info:credit"
2671 #| msgid "Documentation"
2672 msgctxt "@label"
2673 msgid "Duration"
2674 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2675
2676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2677 msgctxt "@label"
2678 msgid "Bitrate"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2682 msgctxt "@label"
2683 msgid "Track"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2687 #, fuzzy
2688 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2689 #| msgid "Reload"
2690 msgctxt "@label"
2691 msgid "Release Year"
2692 msgstr "पुनः लोड करू"
2693
2694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2695 msgctxt "@label"
2696 msgid "Aspect Ratio"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2701 msgctxt "@label"
2702 msgid "Video"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2706 msgctxt "@label"
2707 msgid "Frame Rate"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2711 #, fuzzy
2712 #| msgctxt "@action:inmenu"
2713 #| msgid "Paste"
2714 msgctxt "@label"
2715 msgid "Path"
2716 msgstr "साटू"
2717
2718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2720 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2722 #, fuzzy
2723 #| msgctxt "@title:group Name"
2724 #| msgid "Others"
2725 msgctxt "@label"
2726 msgid "Other"
2727 msgstr "आन "
2728
2729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2730 msgctxt "@label"
2731 msgid "File Extension"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2735 #, fuzzy
2736 #| msgctxt "@title:menu"
2737 #| msgid "Selection"
2738 msgctxt "@label"
2739 msgid "Deletion Time"
2740 msgstr "चुनाव"
2741
2742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2743 #, fuzzy
2744 #| msgctxt "@label"
2745 #| msgid "Description:"
2746 msgctxt "@label"
2747 msgid "Link Destination"
2748 msgstr "विवरण:"
2749
2750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2751 msgctxt "@label"
2752 msgid "Downloaded From"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2756 #, fuzzy
2757 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2758 #| msgid "Permissions"
2759 msgctxt "@label"
2760 msgid "Permissions"
2761 msgstr "अनुमतिसभ"
2762
2763 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2764 msgctxt "@tooltip"
2765 msgid ""
2766 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2767 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2771 #, fuzzy
2772 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2773 #| msgid "Owner"
2774 msgctxt "@label"
2775 msgid "Owner"
2776 msgstr "मालिक"
2777
2778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2779 #, fuzzy
2780 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2781 #| msgid "Group"
2782 msgctxt "@label"
2783 msgid "User Group"
2784 msgstr "समूह"
2785
2786 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@info:status"
2789 msgid "Unknown error."
2790 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2791
2792 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@accessible rating"
2795 msgid "%1 and a half stars"
2796 msgid_plural "%1 and a half stars"
2797 msgstr[0] ""
2798 msgstr[1] ""
2799
2800 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "@accessible rating"
2803 msgid "%1 star"
2804 msgid_plural "%1 stars"
2805 msgstr[0] ""
2806 msgstr[1] ""
2807
2808 #: main.cpp:61
2809 #, kde-kuit-format
2810 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2811 msgid ""
2812 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2813 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: main.cpp:95
2817 #, fuzzy, kde-format
2818 #| msgctxt "@title"
2819 #| msgid "Dolphin"
2820 msgid "Dolphin"
2821 msgstr "डाल्फिन"
2822
2823 #: main.cpp:97
2824 #, kde-format
2825 msgctxt "@title"
2826 msgid "File Manager"
2827 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2828
2829 #: main.cpp:99
2830 #, kde-format
2831 msgctxt "@info:credit"
2832 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: main.cpp:101
2836 #, kde-format
2837 msgctxt "@info:credit"
2838 msgid "Felix Ernst"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: main.cpp:102
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgctxt "@info:credit"
2844 #| msgid "Maintainer and developer"
2845 msgctxt "@info:credit"
2846 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2847 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2848
2849 #: main.cpp:104
2850 #, kde-format
2851 msgctxt "@info:credit"
2852 msgid "Méven Car"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: main.cpp:105
2856 #, fuzzy, kde-format
2857 #| msgctxt "@info:credit"
2858 #| msgid "Maintainer and developer"
2859 msgctxt "@info:credit"
2860 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2861 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2862
2863 #: main.cpp:107
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "@info:credit"
2866 msgid "Elvis Angelaccio"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: main.cpp:108
2870 #, fuzzy, kde-format
2871 #| msgctxt "@info:credit"
2872 #| msgid "Maintainer and developer"
2873 msgctxt "@info:credit"
2874 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2875 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2876
2877 #: main.cpp:110
2878 #, kde-format
2879 msgctxt "@info:credit"
2880 msgid "Emmanuel Pescosta"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: main.cpp:111
2884 #, fuzzy, kde-format
2885 #| msgctxt "@info:credit"
2886 #| msgid "Maintainer and developer"
2887 msgctxt "@info:credit"
2888 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2889 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2890
2891 #: main.cpp:113
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "@info:credit"
2894 msgid "Frank Reininghaus"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: main.cpp:114
2898 #, fuzzy, kde-format
2899 #| msgctxt "@info:credit"
2900 #| msgid "Maintainer and developer"
2901 msgctxt "@info:credit"
2902 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2903 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2904
2905 #: main.cpp:116
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "@info:credit"
2908 msgid "Peter Penz"
2909 msgstr "पीटर पेन्ज"
2910
2911 #: main.cpp:117
2912 #, fuzzy, kde-format
2913 #| msgctxt "@info:credit"
2914 #| msgid "Maintainer and developer"
2915 msgctxt "@info:credit"
2916 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2917 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2918
2919 #: main.cpp:119
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "@info:credit"
2922 msgid "Sebastian Trüg"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2926 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2927 #, kde-format
2928 msgctxt "@info:credit"
2929 msgid "Developer"
2930 msgstr "डेवलपर"
2931
2932 #: main.cpp:120
2933 #, kde-format
2934 msgctxt "@info:credit"
2935 msgid "David Faure"
2936 msgstr "डेविड फाउरे"
2937
2938 #: main.cpp:121
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "@info:credit"
2941 msgid "Aaron J. Seigo"
2942 msgstr "एरान जे. सीगो"
2943
2944 #: main.cpp:122
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@info:credit"
2947 msgid "Rafael Fernández López"
2948 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2949
2950 #: main.cpp:123
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "@info:credit"
2953 msgid "Kevin Ottens"
2954 msgstr "केविन आटेन्स"
2955
2956 #: main.cpp:124
2957 #, kde-format
2958 msgctxt "@info:credit"
2959 msgid "Holger Freyther"
2960 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2961
2962 #: main.cpp:125
2963 #, kde-format
2964 msgctxt "@info:credit"
2965 msgid "Max Blazejak"
2966 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2967
2968 #: main.cpp:126
2969 #, kde-format
2970 msgctxt "@info:credit"
2971 msgid "Michael Austin"
2972 msgstr "माइकल आस्टिन"
2973
2974 #: main.cpp:126
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@info:credit"
2977 msgid "Documentation"
2978 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2979
2980 #: main.cpp:137
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "@info:shell"
2983 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: main.cpp:139
2987 #, kde-format
2988 msgctxt "@info:shell"
2989 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: main.cpp:140
2993 #, kde-format
2994 msgctxt "@info:shell"
2995 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: main.cpp:142
2999 #, kde-format
3000 msgctxt "@info:shell"
3001 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: main.cpp:144
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "@info:shell"
3007 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: main.cpp:145
3011 #, kde-format
3012 msgctxt "@info:shell"
3013 msgid "Document to open"
3014 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
3015
3016 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3017 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3018 #, fuzzy, kde-format
3019 #| msgid "Show hidden files"
3020 msgid "Hidden files shown"
3021 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3022
3023 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3024 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3025 #, kde-format
3026 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3027 msgstr ""
3028
3029 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3030 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3031 #, fuzzy, kde-format
3032 #| msgid "Column width"
3033 msgid "Automatic scrolling"
3034 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3035
3036 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@action:inmenu"
3039 msgid "Cut"
3040 msgstr "काटू"
3041
3042 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "@action:inmenu"
3045 msgid "Copy"
3046 msgstr "कापी करू"
3047
3048 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3049 #, fuzzy, kde-format
3050 #| msgctxt "@action:inmenu"
3051 #| msgid "Rename..."
3052 msgctxt "@action:inmenu"
3053 msgid "Rename…"
3054 msgstr "नाम बदलू..."
3055
3056 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3057 #, kde-format
3058 msgctxt "@action:inmenu"
3059 msgid "Move to Trash"
3060 msgstr "रद्दीमे भेजू"
3061
3062 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "@action:inmenu"
3065 msgid "Delete"
3066 msgstr "मेटाबू"
3067
3068 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "@action:inmenu"
3071 msgid "Show Hidden Files"
3072 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3073
3074 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3075 #, kde-format
3076 msgctxt "@action:inmenu"
3077 msgid "Limit to Home Directory"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3081 #, kde-format
3082 msgctxt "@action:inmenu"
3083 msgid "Automatic Scrolling"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3087 #, kde-format
3088 msgctxt "@action:inmenu"
3089 msgid "Properties"
3090 msgstr "गुण"
3091
3092 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3093 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3094 #, fuzzy, kde-format
3095 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3096 #| msgid "Previews"
3097 msgid "Previews shown"
3098 msgstr "पूर्वावलोकन"
3099
3100 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3101 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3102 #, kde-format
3103 msgid "Auto-Play media files"
3104 msgstr ""
3105
3106 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3107 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3108 #, fuzzy, kde-format
3109 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3110 #| msgid "Show Filter Bar"
3111 msgid "Show item on hover"
3112 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3113
3114 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3115 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3116 #, kde-format
3117 msgid "Date display format"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3121 #, kde-format
3122 msgctxt "@action:inmenu"
3123 msgid "Preview"
3124 msgstr "पूर्वावलोकन"
3125
3126 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "@action:inmenu"
3129 msgid "Auto-Play media files"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3133 #, fuzzy, kde-format
3134 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3135 #| msgid "Show Filter Bar"
3136 msgctxt "@action:inmenu"
3137 msgid "Show item on hover"
3138 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3139
3140 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3141 #, fuzzy, kde-format
3142 #| msgctxt "@action:inmenu"
3143 #| msgid "Configure..."
3144 msgctxt "@action:inmenu"
3145 msgid "Configure…"
3146 msgstr "कान्फिगर..."
3147
3148 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3149 #, kde-format
3150 msgctxt "@action:inmenu"
3151 msgid "Condensed Date"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3155 #, kde-format
3156 msgctxt "@label::textbox"
3157 msgid "Select which data should be shown:"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3161 #, fuzzy, kde-format
3162 #| msgctxt "@info"
3163 #| msgid "%1 item selected"
3164 #| msgid_plural "%1 items selected"
3165 msgctxt "@label"
3166 msgid "%1 item selected"
3167 msgid_plural "%1 items selected"
3168 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
3169 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
3170
3171 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3172 #, kde-format
3173 msgid "play"
3174 msgstr "बजाउ"
3175
3176 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3177 #, kde-format
3178 msgid "pause"
3179 msgstr ""
3180
3181 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3182 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3183 #, kde-format
3184 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 #| msgctxt "@action:inmenu"
3190 #| msgid "Configure..."
3191 msgctxt "@action:inmenu"
3192 msgid "Configure Trash…"
3193 msgstr "कान्फिगर..."
3194
3195 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3196 #, kde-format
3197 msgid ""
3198 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3199 "and then reopen the panel."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3203 #, kde-format
3204 msgid "Install Konsole"
3205 msgstr ""
3206
3207 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3208 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3209 #, kde-format
3210 msgid "Location"
3211 msgstr "स्थान"
3212
3213 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3214 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3215 #, kde-format
3216 msgid "What"
3217 msgstr "की"
3218
3219 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3220 #, fuzzy, kde-format
3221 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3222 #| msgid "By Type"
3223 msgctxt "@item:inlistbox"
3224 msgid "Any Type"
3225 msgstr "प्रकार सँ"
3226
3227 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3228 #, fuzzy, kde-format
3229 #| msgctxt "@title:window"
3230 #| msgid "Folders"
3231 msgctxt "@item:inlistbox"
3232 msgid "Folders"
3233 msgstr "फोल्डरसभ"
3234
3235 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3236 #, fuzzy, kde-format
3237 #| msgctxt "@info:credit"
3238 #| msgid "Documentation"
3239 msgctxt "@item:inlistbox"
3240 msgid "Documents"
3241 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
3242
3243 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgctxt "@label"
3246 #| msgid "Images"
3247 msgctxt "@item:inlistbox"
3248 msgid "Images"
3249 msgstr "बिंब"
3250
3251 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3252 #, fuzzy, kde-format
3253 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3254 #| msgid "Show Hidden Files"
3255 msgctxt "@item:inlistbox"
3256 msgid "Audio Files"
3257 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3258
3259 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3260 #, kde-format
3261 msgctxt "@item:inlistbox"
3262 msgid "Videos"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3266 #, fuzzy, kde-format
3267 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3268 #| msgid "By Date"
3269 msgctxt "@item:inlistbox"
3270 msgid "Any Date"
3271 msgstr "तिथि सँ"
3272
3273 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3274 #, fuzzy, kde-format
3275 #| msgctxt "@title:group Date"
3276 #| msgid "Today"
3277 msgctxt "@item:inlistbox"
3278 msgid "Today"
3279 msgstr "आइ"
3280
3281 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3282 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgctxt "@title:group Date"
3284 #| msgid "Yesterday"
3285 msgctxt "@item:inlistbox"
3286 msgid "Yesterday"
3287 msgstr "कालि"
3288
3289 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3290 #, fuzzy, kde-format
3291 #| msgctxt "@label"
3292 #| msgid "This Week"
3293 msgctxt "@item:inlistbox"
3294 msgid "This Week"
3295 msgstr "पछिला सप्ताह"
3296
3297 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3298 #, fuzzy, kde-format
3299 #| msgctxt "@title:group Date"
3300 #| msgid "Earlier this Month"
3301 msgctxt "@item:inlistbox"
3302 msgid "This Month"
3303 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
3304
3305 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3306 #, fuzzy, kde-format
3307 #| msgctxt "@label"
3308 #| msgid "This Week"
3309 msgctxt "@item:inlistbox"
3310 msgid "This Year"
3311 msgstr "पछिला सप्ताह"
3312
3313 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3314 #, fuzzy, kde-format
3315 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3316 #| msgid "Rating"
3317 msgctxt "@item:inlistbox"
3318 msgid "Any Rating"
3319 msgstr "रेटिंग"
3320
3321 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3322 #, kde-format
3323 msgctxt "@item:inlistbox"
3324 msgid "1 or more"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3328 #, kde-format
3329 msgctxt "@item:inlistbox"
3330 msgid "2 or more"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3334 #, kde-format
3335 msgctxt "@item:inlistbox"
3336 msgid "3 or more"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3340 #, kde-format
3341 msgctxt "@item:inlistbox"
3342 msgid "4 or more"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3346 #, kde-format
3347 msgctxt "@item:inlistbox"
3348 msgid "Highest Rating"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3352 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3354 #| msgid "Invert Selection"
3355 msgctxt "@action:inmenu"
3356 msgid "Clear Selection"
3357 msgstr "उनटू चयन"
3358
3359 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3360 #, kde-format
3361 msgctxt "String list separator"
3362 msgid ", "
3363 msgstr ""
3364
3365 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3366 #, fuzzy, kde-format
3367 #| msgctxt "@label"
3368 #| msgid "Tag:"
3369 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3370 msgid "Tag: %2"
3371 msgid_plural "Tags: %2"
3372 msgstr[0] "टैग"
3373 msgstr[1] "टैग"
3374
3375 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3376 #, fuzzy, kde-format
3377 #| msgctxt "@title:window"
3378 #| msgid "Add Tags"
3379 msgctxt "@action:button"
3380 msgid "Add Tags"
3381 msgstr "नवीन टैग..."
3382
3383 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3384 #, kde-format
3385 msgctxt "action:button"
3386 msgid "From Here (%1)"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "action:button"
3392 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3396 #, kde-format
3397 msgctxt "action:button"
3398 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3402 #, fuzzy, kde-format
3403 #| msgctxt "@info"
3404 #| msgid "Start searching"
3405 msgctxt "@info:tooltip"
3406 msgid "Quit searching"
3407 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3408
3409 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3410 #, fuzzy, kde-format
3411 #| msgctxt "@label"
3412 #| msgid "Filenames"
3413 msgctxt "action:button"
3414 msgid "Filename"
3415 msgstr "फाइलनाम"
3416
3417 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3418 #, fuzzy, kde-format
3419 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3420 #| msgid "Comment"
3421 msgctxt "action:button"
3422 msgid "Content"
3423 msgstr "टिप्पणी"
3424
3425 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "action:button"
3428 msgid "From Here"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3432 #, fuzzy, kde-format
3433 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3434 #| msgid "Your emails"
3435 msgctxt "action:button"
3436 msgid "Your files"
3437 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3438
3439 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3440 #, kde-format
3441 msgctxt "action:button"
3442 msgid "Search in your home directory"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3446 #, fuzzy, kde-format
3447 #| msgctxt "@action:inmenu"
3448 #| msgid "Paste"
3449 msgid "Open %1"
3450 msgstr "साटू"
3451
3452 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3453 #, kde-format
3454 msgctxt ""
3455 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3456 "user entered."
3457 msgid "Query Results from '%1'"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3461 #, kde-format
3462 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3463 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3464 msgstr ""
3465
3466 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3467 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3468 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3469 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3470 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3471 #, fuzzy, kde-format
3472 #| msgctxt "@action:button"
3473 #| msgid "Cancel"
3474 msgctxt "@action:button"
3475 msgid "Cancel Copying"
3476 msgstr "रद्द करू"
3477
3478 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3479 #, kde-format
3480 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3481 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3482 msgstr ""
3483
3484 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3485 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3486 #, kde-format
3487 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3488 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3492 #, fuzzy, kde-format
3493 #| msgctxt "@label"
3494 #| msgid "Show preview"
3495 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3496 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3497 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3498
3499 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3500 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3501 #, fuzzy, kde-format
3502 #| msgctxt "@action:button"
3503 #| msgid "Cancel"
3504 msgctxt "@action:button"
3505 msgid "Cancel Cutting"
3506 msgstr "रद्द करू"
3507
3508 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3509 #, kde-format
3510 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3511 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3512 msgstr ""
3513
3514 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3515 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3516 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3517 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3518 #, kde-format
3519 msgctxt "@action:button"
3520 msgid "Cancel"
3521 msgstr "रद्द करू"
3522
3523 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3524 #, kde-format
3525 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3526 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3527 msgstr ""
3528
3529 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3530 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3531 #, fuzzy, kde-format
3532 #| msgctxt "@title:window"
3533 #| msgid "Information"
3534 msgctxt "@action:button"
3535 msgid "Cancel Duplicating"
3536 msgstr "सूचना"
3537
3538 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3539 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3540 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3541 #, kde-format
3542 msgctxt "@action keep short"
3543 msgid "More"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3547 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3548 #, kde-format
3549 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3550 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3551 msgstr ""
3552
3553 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3554 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3555 #, fuzzy, kde-format
3556 #| msgctxt "@action:button"
3557 #| msgid "Cancel"
3558 msgctxt "@action:button"
3559 msgid "Cancel Moving"
3560 msgstr "रद्द करू"
3561
3562 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3563 #, kde-format
3564 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3565 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3569 #, kde-kuit-format
3570 msgid ""
3571 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3572 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3573 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3574 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3575 "para>"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3579 #, kde-format
3580 msgctxt ""
3581 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3582 msgid "Paste from Clipboard"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3586 #, kde-format
3587 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3588 msgid "Dismiss This Reminder"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3592 #, kde-format
3593 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3594 msgid "Don't Remind Me Again"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3598 #, kde-format
3599 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3600 msgid ""
3601 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3602 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3603 msgstr ""
3604
3605 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3606 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3607 #, kde-format
3608 msgctxt "@action:button"
3609 msgid "Cancel Renaming"
3610 msgstr ""
3611
3612 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3613 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3614 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3615 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3616 #. and a fallback will be used.
3617 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3618 #, kde-format
3619 msgctxt "@action"
3620 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3621 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3622 msgstr[0] ""
3623 msgstr[1] ""
3624
3625 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3626 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3627 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3628 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3629 #. and a fallback will be used.
3630 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3631 #, kde-format
3632 msgctxt "@action"
3633 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3634 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3635 msgstr[0] ""
3636 msgstr[1] ""
3637
3638 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3639 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3640 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3641 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3642 #. and a fallback will be used.
3643 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3644 #, kde-format
3645 msgctxt "@action"
3646 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3647 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3648 msgstr[0] ""
3649 msgstr[1] ""
3650
3651 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3652 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3653 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3654 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3655 #. and a fallback will be used.
3656 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3657 #, kde-format
3658 msgctxt "@action"
3659 msgid "Permanently Delete %2"
3660 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3661 msgstr[0] ""
3662 msgstr[1] ""
3663
3664 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3665 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3666 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3667 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3668 #. and a fallback will be used.
3669 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3670 #, kde-format
3671 msgctxt "@action"
3672 msgid "Duplicate %2"
3673 msgid_plural "Duplicate %2"
3674 msgstr[0] ""
3675 msgstr[1] ""
3676
3677 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3678 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3679 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3680 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3681 #. and a fallback will be used.
3682 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3683 #, fuzzy, kde-format
3684 #| msgctxt "@action:inmenu"
3685 #| msgid "Move to Trash"
3686 msgctxt "@action"
3687 msgid "Move %2 to the Trash"
3688 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3689 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3690 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3691
3692 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3693 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3694 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3695 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3696 #. and a fallback will be used.
3697 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3698 #, fuzzy, kde-format
3699 #| msgctxt "@action:button"
3700 #| msgid "&Rename"
3701 msgctxt "@action"
3702 msgid "Rename %2"
3703 msgid_plural "Rename %2"
3704 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3705 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3706
3707 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3708 #, kde-format
3709 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3710 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3714 #, fuzzy, kde-format
3715 #| msgctxt "@title:menu"
3716 #| msgid "Selection"
3717 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3718 msgid "Selection Mode"
3719 msgstr "चुनाव"
3720
3721 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3722 #, kde-kuit-format
3723 msgctxt "@info"
3724 msgid ""
3725 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3726 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3727 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3728 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3729 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3730 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3731 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3732 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3733 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3734 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3735 "the current selection.</para>"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3739 #, fuzzy, kde-format
3740 #| msgctxt "@title:menu"
3741 #| msgid "Selection"
3742 msgctxt "@action:button"
3743 msgid "Exit Selection Mode"
3744 msgstr "चुनाव"
3745
3746 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3747 #, kde-format
3748 msgctxt "@label:textbox"
3749 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3753 #, fuzzy, kde-format
3754 #| msgctxt "@action:button"
3755 #| msgid "Search"
3756 msgctxt "@label:textbox"
3757 msgid "Search…"
3758 msgstr "खोजू"
3759
3760 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3761 #, kde-format
3762 msgctxt "@action:button"
3763 msgid "Download New Services…"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3767 #, kde-format
3768 msgctxt "@info"
3769 msgid ""
3770 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3771 "settings."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3775 #, kde-format
3776 msgctxt "@info"
3777 msgid "Restart now?"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3781 #, fuzzy, kde-format
3782 #| msgctxt "@action:inmenu"
3783 #| msgid "Delete"
3784 msgctxt "@option:check"
3785 msgid "Delete"
3786 msgstr "मेटाबू"
3787
3788 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgctxt "@option:check"
3791 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3792 msgctxt "@option:check"
3793 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3794 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3795
3796 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3797 #, fuzzy, kde-format
3798 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3799 #| msgid "%1 (%2)"
3800 msgctxt "@item:inmenu"
3801 msgid "%1: %2"
3802 msgstr "%1 (%2)"
3803
3804 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3805 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3806 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3807 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3808 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3809 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3810 #, kde-format
3811 msgid "Use system font"
3812 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3813
3814 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3815 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3816 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3817 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3818 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3819 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3820 #, kde-format
3821 msgid "Icon size"
3822 msgstr "प्रतीक आकार"
3823
3824 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3825 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3826 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3827 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3828 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3829 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3830 #, kde-format
3831 msgid "Preview size"
3832 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3833
3834 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3835 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3836 #, kde-format
3837 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3838 msgstr ""
3839
3840 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3841 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3842 #, kde-format
3843 msgid "How we display the size of directories"
3844 msgstr ""
3845
3846 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3847 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3848 #, fuzzy, kde-format
3849 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3850 #| msgid "Show filter bar"
3851 msgid "Show the content count"
3852 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3853
3854 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3855 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3856 #, fuzzy, kde-format
3857 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3858 #| msgid "Show filter bar"
3859 msgid "Show the content size"
3860 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3861
3862 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3863 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3864 #, kde-format
3865 msgid "Do not show any directory size"
3866 msgstr ""
3867
3868 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3869 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3870 #, kde-format
3871 msgid "Recursive directory size limit"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3875 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3876 #, kde-format
3877 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3878 msgstr ""
3879
3880 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3881 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3882 #, fuzzy, kde-format
3883 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3884 #| msgid "Permissions"
3885 msgid "Permissions style format"
3886 msgstr "अनुमतिसभ"
3887
3888 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3889 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3890 #, kde-format
3891 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3892 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3893
3894 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3895 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3898 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3899 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3900
3901 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3902 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3903 #, kde-format
3904 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3905 msgstr ""
3906
3907 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3908 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3909 #, fuzzy, kde-format
3910 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3911 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3912 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3913
3914 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3915 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3916 #, fuzzy, kde-format
3917 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3918 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3919 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3920
3921 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3922 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3923 #, fuzzy, kde-format
3924 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3925 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3926 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3927
3928 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3929 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3930 #, fuzzy, kde-format
3931 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3932 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3933 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3934
3935 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3936 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3937 #, fuzzy, kde-format
3938 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3939 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3940 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3941
3942 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3943 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3944 #, kde-format
3945 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3946 msgstr ""
3947
3948 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3949 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3950 #, fuzzy, kde-format
3951 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3952 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3953 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3954
3955 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3956 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3957 #, fuzzy, kde-format
3958 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3959 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3960 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3961
3962 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3963 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3964 #, fuzzy, kde-format
3965 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3966 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3967 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3968
3969 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3970 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3971 #, kde-format
3972 msgid "Position of columns"
3973 msgstr ""
3974
3975 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3976 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3977 #, kde-format
3978 msgid "Left side padding"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3982 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3983 #, kde-format
3984 msgid "Right side padding"
3985 msgstr ""
3986
3987 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3988 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3989 #, kde-format
3990 msgid "Highlight entire row"
3991 msgstr ""
3992
3993 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3994 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3995 #, kde-format
3996 msgid "Expandable folders"
3997 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3998
3999 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4000 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4001 #, fuzzy, kde-format
4002 #| msgid "Show hidden files"
4003 msgctxt "@label"
4004 msgid "Hidden files shown"
4005 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4006
4007 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4008 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4009 #, kde-format
4010 msgctxt "@info:whatsthis"
4011 msgid ""
4012 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4013 "will be shown in the file view."
4014 msgstr ""
4015 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
4016 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
4017
4018 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4019 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4020 #, fuzzy, kde-format
4021 #| msgctxt "@title::column"
4022 #| msgid "Version"
4023 msgctxt "@label"
4024 msgid "Version"
4025 msgstr "संस्करण"
4026
4027 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4028 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4029 #, kde-format
4030 msgctxt "@info:whatsthis"
4031 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4032 msgstr ""
4033
4034 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4035 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4036 #, kde-format
4037 msgctxt "@label"
4038 msgid "View Mode"
4039 msgstr "दृश्य मोड"
4040
4041 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4042 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4043 #, kde-format
4044 msgctxt "@info:whatsthis"
4045 msgid ""
4046 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4047 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4048 msgstr ""
4049 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
4050 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
4051
4052 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4053 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4054 #, fuzzy, kde-format
4055 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
4056 #| msgid "Previews"
4057 msgctxt "@label"
4058 msgid "Previews shown"
4059 msgstr "पूर्वावलोकन"
4060
4061 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4062 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4063 #, kde-format
4064 msgctxt "@info:whatsthis"
4065 msgid ""
4066 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4067 "icon."
4068 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
4069
4070 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4071 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4072 #, fuzzy, kde-format
4073 #| msgctxt "@label"
4074 #| msgid "Categorized Sorting"
4075 msgctxt "@label"
4076 msgid "Grouped Sorting"
4077 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
4078
4079 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4080 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4081 #, fuzzy, kde-format
4082 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4083 #| msgid ""
4084 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4085 #| "category."
4086 msgctxt "@info:whatsthis"
4087 msgid ""
4088 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4089 msgstr ""
4090 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
4091
4092 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4093 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4094 #, kde-format
4095 msgctxt "@label"
4096 msgid "Sort files by"
4097 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4098
4099 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4100 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4101 #, fuzzy, kde-format
4102 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4103 #| msgid ""
4104 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4105 #| "performed on."
4106 msgctxt "@info:whatsthis"
4107 msgid ""
4108 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4109 "performed on."
4110 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
4111
4112 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4113 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4114 #, kde-format
4115 msgctxt "@label"
4116 msgid "Order in which to sort files"
4117 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
4118
4119 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4120 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4121 #, fuzzy, kde-format
4122 #| msgctxt "@label"
4123 #| msgid "Show preview"
4124 msgctxt "@label"
4125 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4126 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4127
4128 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4129 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4130 #, fuzzy, kde-format
4131 #| msgctxt "@label"
4132 #| msgid "Show preview"
4133 msgctxt "@label"
4134 msgid "Show hidden files and folders last"
4135 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4136
4137 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4138 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4139 #, kde-format
4140 msgctxt "@label"
4141 msgid "Visible roles"
4142 msgstr ""
4143
4144 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4145 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4146 #, fuzzy, kde-format
4147 #| msgid "Column width"
4148 msgctxt "@label"
4149 msgid "Header column widths"
4150 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4151
4152 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4153 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "@label"
4156 msgid "Properties last changed"
4157 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
4158
4159 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4160 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "@info:whatsthis"
4163 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4164 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
4165
4166 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4167 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4168 #, fuzzy, kde-format
4169 #| msgctxt "@title:window"
4170 #| msgid "Additional Information"
4171 msgctxt "@label"
4172 msgid "Additional Information"
4173 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4174
4175 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4176 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4177 #, fuzzy, kde-format
4178 #| msgctxt "@title:menu"
4179 #| msgid "Selection"
4180 msgid "Select Action"
4181 msgstr "चुनाव"
4182
4183 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4184 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4185 #, fuzzy, kde-format
4186 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4187 #| msgid "Custom Font"
4188 msgid "Custom Action"
4189 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4190
4191 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4192 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4193 #, kde-format
4194 msgid "Should the URL be editable for the user"
4195 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
4196
4197 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4198 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4199 #, kde-format
4200 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4201 msgstr ""
4202
4203 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4204 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4205 #, kde-format
4206 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4207 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4208
4209 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4210 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4211 #, fuzzy, kde-format
4212 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4213 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4214 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4215
4216 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4217 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4218 #, kde-format
4219 msgid ""
4220 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4221 "instance"
4222 msgstr ""
4223
4224 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4225 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4226 #, kde-format
4227 msgid ""
4228 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4229 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4230 "were removed/renamed ...etc"
4231 msgstr ""
4232
4233 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4234 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4235 #, fuzzy, kde-format
4236 #| msgid "Is the application started the first time"
4237 msgid ""
4238 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4239 "UI)"
4240 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
4241
4242 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4243 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4244 #, kde-format
4245 msgid "Home URL"
4246 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4247
4248 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4249 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4250 #, fuzzy, kde-format
4251 #| msgctxt "@action:inmenu"
4252 #| msgid "Open in New Tab"
4253 msgid "Remember open folders and tabs"
4254 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4255
4256 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4257 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4258 #, kde-format
4259 msgid "Place two views side by side"
4260 msgstr ""
4261
4262 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4263 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4264 #, kde-format
4265 msgid "Should the filter bar be shown"
4266 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4267
4268 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4269 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4270 #, fuzzy, kde-format
4271 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4272 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4273 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4274
4275 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4276 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4277 #, kde-format
4278 msgid "Browse through archives"
4279 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4280
4281 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4282 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4283 #, kde-format
4284 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4285 msgstr ""
4286
4287 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4288 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4289 #, kde-format
4290 msgid ""
4291 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4292 "running in the Terminal panel."
4293 msgstr ""
4294
4295 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4296 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgid "Rename inline"
4299 msgid "Rename single items inline"
4300 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4301
4302 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4303 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4304 #, kde-format
4305 msgid "Show selection toggle"
4306 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4307
4308 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4309 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4310 #, kde-format
4311 msgid ""
4312 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4313 "mode bottom bar."
4314 msgstr ""
4315
4316 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4317 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4318 #, kde-format
4319 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4320 msgstr ""
4321
4322 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4323 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4324 #, kde-format
4325 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4326 msgstr ""
4327
4328 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4329 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4330 #, kde-format
4331 msgid "New tab will be open after last one"
4332 msgstr ""
4333
4334 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4335 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4336 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4338 #| msgid "Show Filter Bar"
4339 msgid "Show item information on hover"
4340 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4341
4342 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4343 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4344 #, fuzzy, kde-format
4345 #| msgctxt "@label"
4346 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4347 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4348 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4349
4350 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4351 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4352 #, kde-format
4353 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4354 msgstr ""
4355
4356 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4357 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4358 #, fuzzy, kde-format
4359 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4360 #| msgid "Status Bar"
4361 msgid "Statusbar"
4362 msgstr "स्थिति पट्टी"
4363
4364 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4365 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4366 #, kde-format
4367 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4368 msgstr ""
4369
4370 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4371 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4372 #, kde-format
4373 msgid "Lock the layout of the panels"
4374 msgstr ""
4375
4376 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4377 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4378 #, kde-format
4379 msgid "Enlarge Small Previews"
4380 msgstr ""
4381
4382 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4383 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4384 #, kde-format
4385 msgid ""
4386 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4387 "items"
4388 msgstr ""
4389
4390 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4391 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4392 #, kde-format
4393 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4394 msgstr ""
4395
4396 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4397 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159
4398 #, fuzzy, kde-format
4399 #| msgctxt "@title:group"
4400 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4401 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4402 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4403
4404 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4405 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4406 #, fuzzy, kde-format
4407 #| msgctxt "@title:group"
4408 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4409 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4410 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4411
4412 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4413 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4414 #, fuzzy, kde-format
4415 #| msgctxt "@label:listbox"
4416 #| msgid "Text width:"
4417 msgid "Text width index"
4418 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4419
4420 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4421 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4422 #, kde-format
4423 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4424 msgstr ""
4425
4426 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4427 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4428 #, kde-format
4429 msgid "Enabled plugins"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgctxt "@action:inmenu"
4435 #| msgid "Configure..."
4436 msgctxt "@title:window"
4437 msgid "Configure"
4438 msgstr "कान्फिगर..."
4439
4440 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@title:group Interface settings"
4443 msgid "Interface"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgid "&View"
4449 msgctxt "@title:group"
4450 msgid "View"
4451 msgstr "दृश्य (&V)"
4452
4453 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4454 #, fuzzy, kde-format
4455 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4456 #| msgid "Context Menu"
4457 msgctxt "@title:group"
4458 msgid "Context Menu"
4459 msgstr "संदर्भित मेनू"
4460
4461 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4462 #, kde-format
4463 msgctxt "@title:group"
4464 msgid "Trash"
4465 msgstr "रद्दी"
4466
4467 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4468 #, kde-format
4469 msgctxt "@title:group"
4470 msgid "User Feedback"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4474 #, kde-format
4475 msgid ""
4476 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4480 #, kde-format
4481 msgid "Warning"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgctxt "@title:group"
4487 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4488 msgctxt "@title:group"
4489 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4490 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4491
4492 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4495 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4496 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4497 msgid "Moving files or folders to trash"
4498 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4499
4500 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4501 #, fuzzy, kde-format
4502 #| msgctxt "@action:inmenu"
4503 #| msgid "Empty Trash"
4504 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4505 msgid "Emptying trash"
4506 msgstr "रद्दी खाली करू"
4507
4508 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4509 #, fuzzy, kde-format
4510 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4511 #| msgid "Deleting files or folders"
4512 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4513 msgid "Deleting files or folders"
4514 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4515
4516 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4517 #, fuzzy, kde-format
4518 #| msgctxt "@title:group"
4519 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4520 msgctxt "@title:group"
4521 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4522 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4523
4524 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4525 #, kde-format
4526 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4527 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4531 #, kde-format
4532 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4533 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4537 #, fuzzy, kde-format
4538 #| msgctxt "@label"
4539 #| msgid "Show preview"
4540 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4541 msgid "Opening many folders at once"
4542 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4543
4544 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4545 #, kde-format
4546 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4547 msgid "Opening many terminals at once"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4551 #, kde-format
4552 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4553 msgid "Switching to act as an administrator"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4557 #, kde-format
4558 msgctxt "@title:group"
4559 msgid "When opening an executable file:"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4563 #, kde-format
4564 msgid "Always ask"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4568 #, fuzzy, kde-format
4569 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4570 #| msgid "App&lications"
4571 msgid "Open in application"
4572 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4573
4574 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4575 #, kde-format
4576 msgid "Run script"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4580 #, kde-format
4581 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4582 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4586 #, fuzzy, kde-format
4587 #| msgctxt "@option:check"
4588 #| msgid "Show in groups"
4589 msgctxt "@option:radio"
4590 msgid "Show home location on startup"
4591 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4592
4593 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4594 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4595 #, fuzzy, kde-format
4596 #| msgctxt "@info:status"
4597 #| msgid "The location is empty."
4598 msgctxt "@info:placeholder"
4599 msgid "Enter home location path"
4600 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4601
4602 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4603 #, fuzzy, kde-format
4604 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4605 #| msgid "Replace Location"
4606 msgctxt "@action:button"
4607 msgid "Select Home Location"
4608 msgstr "स्थान बदलू"
4609
4610 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4611 #, kde-format
4612 msgctxt "@action:button"
4613 msgid "Use Current Location"
4614 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4615
4616 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "@action:button"
4619 msgid "Use Default Location"
4620 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4621
4622 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4623 #, fuzzy, kde-format
4624 #| msgctxt "@option:check"
4625 #| msgid "Show in groups"
4626 msgctxt "@label:textbox"
4627 msgid "Show on startup:"
4628 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4629
4630 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4631 #, fuzzy, kde-format
4632 #| msgctxt "@label"
4633 #| msgid "Show preview"
4634 msgctxt "@label:checkbox"
4635 msgid "Opening Folders:"
4636 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4637
4638 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4641 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4645 #, fuzzy, kde-format
4646 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4647 #| msgid "New &Window"
4648 msgctxt "@label:checkbox"
4649 msgid "Window:"
4650 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4651
4652 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4653 #, fuzzy, kde-format
4654 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4655 #| msgid "Show filter bar"
4656 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4657 msgid "Show full path in title bar"
4658 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4659
4660 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4661 #, fuzzy, kde-format
4662 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4663 #| msgid "Show filter bar"
4664 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4665 msgid "Show filter bar"
4666 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4667
4668 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4669 #, fuzzy, kde-format
4670 #| msgid "C&lose Current Tab"
4671 msgctxt "option:radio"
4672 msgid "After current tab"
4673 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4674
4675 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4676 #, kde-format
4677 msgctxt "option:radio"
4678 msgid "At end of tab bar"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4682 #, fuzzy, kde-format
4683 #| msgctxt "@action:inmenu"
4684 #| msgid "Open in New Tab"
4685 msgctxt "@title:group"
4686 msgid "Open new tabs: "
4687 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4688
4689 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4690 #, fuzzy, kde-format
4691 #| msgctxt "@info"
4692 #| msgid "Split view"
4693 msgctxt "@title:group"
4694 msgid "Split view: "
4695 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4696
4697 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4698 #, kde-format
4699 msgctxt "option:check split view panes"
4700 msgid "Switch between views with Tab key"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4704 #, kde-format
4705 msgctxt "option:check"
4706 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4710 #, kde-format
4711 msgid ""
4712 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4713 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4717 #, fuzzy, kde-format
4718 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4719 #| msgid "New &Window"
4720 msgid "New windows:"
4721 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4722
4723 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4724 #, fuzzy, kde-format
4725 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4726 #| msgid "Split view mode"
4727 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4728 msgid "Begin in split view mode"
4729 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4730
4731 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4732 #, fuzzy, kde-format
4733 #| msgctxt "@info"
4734 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4735 msgctxt "@info"
4736 msgid ""
4737 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4738 "be applied."
4739 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4740
4741 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4742 #, fuzzy, kde-format
4743 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4744 #| msgid "Folders First"
4745 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4746 msgid "Folders && Tabs"
4747 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4748
4749 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4750 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4751 #, kde-format
4752 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4753 msgid "Previews"
4754 msgstr "पूर्वावलोकन"
4755
4756 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4757 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4758 #, fuzzy, kde-format
4759 #| msgctxt "@title:window"
4760 #| msgid "Confirmation"
4761 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4762 msgid "Confirmations"
4763 msgstr "पुष्टिकरण"
4764
4765 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4766 #, fuzzy, kde-format
4767 #| msgctxt "@title:menu"
4768 #| msgid "Panels"
4769 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4770 msgid "Panels"
4771 msgstr "फलक"
4772
4773 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4774 #, fuzzy, kde-format
4775 #| msgctxt "@title:menu"
4776 #| msgid "Location Bar"
4777 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4778 msgid "Status && Location bars"
4779 msgstr "स्थान पट्टी"
4780
4781 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 #| msgctxt "@option:check"
4784 #| msgid "Show preview"
4785 msgctxt "@option:check"
4786 msgid "Show previews"
4787 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4788
4789 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "@option:check"
4792 msgid "Auto-play media files"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4796 #, fuzzy, kde-format
4797 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4798 #| msgid "Show Filter Bar"
4799 msgctxt "@option:check"
4800 msgid "Show item on hover"
4801 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4802
4803 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "@option:check"
4806 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "@option:check"
4812 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4816 #, fuzzy, kde-format
4817 #| msgctxt "@title:window"
4818 #| msgid "Information"
4819 msgctxt "@label:checkbox"
4820 msgid "Information Panel:"
4821 msgstr "सूचना"
4822
4823 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4824 #, kde-format
4825 msgctxt "@info"
4826 msgid ""
4827 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4828 "pressing the right mouse button on a panel."
4829 msgstr ""
4830
4831 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4832 #, fuzzy, kde-format
4833 #| msgctxt "@label"
4834 #| msgid "Show preview"
4835 msgctxt "@title:group"
4836 msgid "Show previews in the view for:"
4837 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4838
4839 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4840 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4841 #. or "Show previews for [files of any size]".
4842 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4843 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4844 #, fuzzy, kde-format
4845 #| msgctxt "@option:check"
4846 #| msgid "Show preview"
4847 msgctxt "@label:spinbox"
4848 msgid "Show previews for"
4849 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4850
4851 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4852 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4853 #, kde-format
4854 msgctxt ""
4855 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4856 "MiB]'"
4857 msgid "files below "
4858 msgstr ""
4859
4860 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4861 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4864 msgid " MiB"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4870 msgid "files of any size"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4876 #| msgid "Your emails"
4877 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4878 msgid "no file"
4879 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4880
4881 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4882 #, fuzzy, kde-format
4883 #| msgctxt "@label"
4884 #| msgid "Show preview"
4885 msgctxt "@option:check"
4886 msgid "Show previews for folders"
4887 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4888
4889 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4890 #, kde-kuit-format
4891 msgctxt "@info"
4892 msgid ""
4893 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4894 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4895 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4896 "metered connections.</para>"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4900 #, fuzzy, kde-format
4901 #| msgctxt "@label:textbox"
4902 #| msgid "Location:"
4903 msgctxt "@title:group"
4904 msgid "Local storage:"
4905 msgstr "स्थानः"
4906
4907 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4908 #, fuzzy, kde-format
4909 #| msgctxt "@action:inmenu"
4910 #| msgid "Restore"
4911 msgctxt "@title:group"
4912 msgid "Remote storage:"
4913 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4914
4915 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
4916 #, fuzzy, kde-format
4917 #| msgctxt "@title:group Size"
4918 #| msgid "Small"
4919 msgctxt "@option:radio"
4920 msgid "Small"
4921 msgstr "छोट"
4922
4923 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
4924 #, fuzzy, kde-format
4925 #| msgid "Item width"
4926 msgctxt "@option:radio"
4927 msgid "Full width"
4928 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4929
4930 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
4931 #, kde-format
4932 msgctxt "@option:check"
4933 msgid "Show zoom slider"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
4937 #, kde-format
4938 msgctxt "@option:check"
4939 msgid "Disabled"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
4943 #, fuzzy, kde-format
4944 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4945 #| msgid "Status Bar"
4946 msgctxt "@title:group"
4947 msgid "Status Bar:"
4948 msgstr "स्थिति पट्टी"
4949
4950 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
4951 #, fuzzy, kde-format
4952 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4953 #| msgid "Editable location bar"
4954 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4955 msgid "Make location bar editable"
4956 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4957
4958 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
4959 #, fuzzy, kde-format
4960 #| msgctxt "@title:menu"
4961 #| msgid "Location Bar"
4962 msgid "Location bar:"
4963 msgstr "स्थान पट्टी"
4964
4965 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4968 msgid "Show full path inside location bar"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4974 msgid "Behavior"
4975 msgstr "व्यवहार"
4976
4977 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4978 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4979 #, kde-format
4980 msgctxt "@title:tab"
4981 msgid "Icons"
4982 msgstr "प्रतीक"
4983
4984 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4985 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4986 #, kde-format
4987 msgctxt "@title:tab"
4988 msgid "Compact"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4992 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4993 #, kde-format
4994 msgctxt "@title:tab"
4995 msgid "Details"
4996 msgstr "विवरण"
4997
4998 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4999 #, kde-format
5000 msgctxt "option:radio"
5001 msgid "Natural"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5005 #, kde-format
5006 msgctxt "option:radio"
5007 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5011 #, kde-format
5012 msgctxt "option:radio"
5013 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5017 #, fuzzy, kde-format
5018 #| msgctxt "@label:listbox"
5019 #| msgid "Sorting:"
5020 msgctxt "@title:group"
5021 msgid "Sorting mode: "
5022 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5023
5024 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5025 #, fuzzy, kde-format
5026 #| msgctxt "@label:textbox"
5027 #| msgid "Number of lines:"
5028 msgctxt "option:radio"
5029 msgid "Show number of items"
5030 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
5031
5032 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "option:radio"
5035 msgid "Show size of contents, up to "
5036 msgstr ""
5037
5038 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5039 #, fuzzy, kde-format
5040 #| msgid "Icon size"
5041 msgctxt "option:radio"
5042 msgid "Show no size"
5043 msgstr "प्रतीक आकार"
5044
5045 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5046 #, kde-format
5047 msgid " level deep"
5048 msgid_plural " levels deep"
5049 msgstr[0] ""
5050 msgstr[1] ""
5051
5052 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5053 #, fuzzy, kde-format
5054 #| msgctxt "@title:window"
5055 #| msgid "Folders"
5056 msgctxt "@title:group"
5057 msgid "Folder size:"
5058 msgstr "फोल्डरसभ"
5059
5060 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "option:radio as in relative date"
5063 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5069 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5073 #, fuzzy, kde-format
5074 #| msgctxt "@label"
5075 #| msgid "Date:"
5076 msgctxt "@title:group"
5077 msgid "Date style:"
5078 msgstr "दिनांक:"
5079
5080 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5081 #, kde-format
5082 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5083 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5087 #, kde-format
5088 msgctxt "option:radio as numeric style"
5089 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5093 #, kde-format
5094 msgctxt "option:radio as combined style"
5095 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5099 #, fuzzy, kde-format
5100 #| msgctxt "@label"
5101 #| msgid "Permissions:"
5102 msgctxt "@title:group"
5103 msgid "Permissions style:"
5104 msgstr "अनुमतिः"
5105
5106 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5109 msgid "System Font"
5110 msgstr "तंत्र फान्ट"
5111
5112 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5115 msgid "Custom Font"
5116 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5117
5118 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5119 #, fuzzy, kde-format
5120 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5121 #| msgid "Choose..."
5122 msgctxt "@action:button Choose font"
5123 msgid "Choose…"
5124 msgstr "चयन करू..."
5125
5126 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5127 #, fuzzy, kde-format
5128 #| msgctxt "@option:radio"
5129 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5130 msgctxt "@option:radio"
5131 msgid "Use common display style for all folders"
5132 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5133
5134 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5135 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5136 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5137 #, kde-format
5138 msgctxt "@info"
5139 msgid ""
5140 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5141 "custom display style."
5142 msgstr ""
5143
5144 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5145 #, fuzzy, kde-format
5146 #| msgctxt "@option:radio"
5147 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5148 msgctxt "@option:radio"
5149 msgid "Remember display style for each folder"
5150 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
5151
5152 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "@info"
5155 msgid ""
5156 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5157 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5158 msgstr ""
5159
5160 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5161 #, fuzzy, kde-format
5162 #| msgctxt "@label"
5163 #| msgid "Date:"
5164 msgctxt "@title:group"
5165 msgid "Display style: "
5166 msgstr "दिनांक:"
5167
5168 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "@option:check"
5171 msgid "Open archives as folder"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5175 #, kde-format
5176 msgctxt "option:check"
5177 msgid "Open folders during drag operations"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5181 #, kde-format
5182 msgctxt "@title:group"
5183 msgid "Browsing: "
5184 msgstr ""
5185
5186 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5187 #, fuzzy, kde-format
5188 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5189 #| msgid "Show Filter Bar"
5190 msgctxt "@option:check"
5191 msgid "Show item information on hover"
5192 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5193
5194 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5195 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5196 #, kde-format
5197 msgctxt "@title:group"
5198 msgid "Miscellaneous: "
5199 msgstr ""
5200
5201 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5202 #, kde-format
5203 msgctxt "@option:check"
5204 msgid "Show selection marker"
5205 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
5206
5207 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5208 #, fuzzy, kde-format
5209 #| msgid "Rename inline"
5210 msgctxt "option:check"
5211 msgid "Rename single items inline"
5212 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5213
5214 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5215 #, kde-format
5216 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5217 msgstr ""
5218
5219 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5220 #, kde-format
5221 msgctxt "option:check"
5222 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5226 #, kde-format
5227 msgctxt ""
5228 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5229 msgid ""
5230 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5231 "%1"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5235 #, kde-format
5236 msgctxt ""
5237 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5238 "background setting"
5239 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5240 msgstr ""
5241
5242 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5243 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5244 #, kde-format
5245 msgctxt "@item:inlistbox"
5246 msgid "Nothing"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5250 #, fuzzy, kde-format
5251 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5252 #| msgid "Custom Font"
5253 msgctxt "@item:inlistbox"
5254 msgid "Custom Command"
5255 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5256
5257 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5258 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5259 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5260 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5261 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5262 #, fuzzy, kde-format
5263 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5264 #| msgid "Deleting files or folders"
5265 msgctxt "@info"
5266 msgid "Double-click triggers"
5267 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5268
5269 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5270 #, kde-format
5271 msgctxt "@title:group"
5272 msgid "Background: "
5273 msgstr ""
5274
5275 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5276 #, kde-format
5277 msgctxt ""
5278 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5279 "background setting"
5280 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5284 #, kde-format
5285 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5286 msgid "Command…"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5290 #, kde-format
5291 msgctxt "@label"
5292 msgid ""
5293 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 #| msgctxt "@title:group General settings"
5299 #| msgid "General"
5300 msgctxt "@title:tab General View settings"
5301 msgid "General"
5302 msgstr "सामान्य"
5303
5304 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5305 #, fuzzy, kde-format
5306 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5307 #| msgid "Comment"
5308 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5309 msgid "Content Display"
5310 msgstr "टिप्पणी"
5311
5312 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5313 #, fuzzy, kde-format
5314 #| msgctxt "@label:listbox"
5315 #| msgid "Default:"
5316 msgctxt "@label:listbox"
5317 msgid "Default icon size:"
5318 msgstr "मूलभूत:"
5319
5320 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5321 #, fuzzy, kde-format
5322 #| msgid "Preview size"
5323 msgctxt "@label:listbox"
5324 msgid "Preview icon size:"
5325 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5326
5327 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5328 #, kde-format
5329 msgctxt "@label:listbox"
5330 msgid "Label font:"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5334 #, fuzzy, kde-format
5335 #| msgctxt "@title:group Size"
5336 #| msgid "Small"
5337 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5338 msgid "Small"
5339 msgstr "छोट"
5340
5341 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5342 #, fuzzy, kde-format
5343 #| msgctxt "@title:group Size"
5344 #| msgid "Medium"
5345 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5346 msgid "Medium"
5347 msgstr "मध्यम"
5348
5349 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5350 #, fuzzy, kde-format
5351 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5352 #| msgid "Large"
5353 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5354 msgid "Large"
5355 msgstr "पैघ"
5356
5357 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5358 #, fuzzy, kde-format
5359 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5360 #| msgid "Huge"
5361 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5362 msgid "Huge"
5363 msgstr "विशाल"
5364
5365 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5366 #, fuzzy, kde-format
5367 #| msgid "Item width"
5368 msgctxt "@label:listbox"
5369 msgid "Label width:"
5370 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5371
5372 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5375 msgid "Unlimited"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5381 msgid "1"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5385 #, kde-format
5386 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5387 msgid "2"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5393 msgid "3"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5399 msgid "4"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5403 #, kde-format
5404 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5405 msgid "5"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5409 #, fuzzy, kde-format
5410 #| msgctxt "@label:slider"
5411 #| msgid "Maximum file size:"
5412 msgctxt "@label:listbox"
5413 msgid "Maximum lines:"
5414 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5415
5416 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5417 #, kde-format
5418 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5419 msgid "Unlimited"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5423 #, fuzzy, kde-format
5424 #| msgctxt "@title:group Size"
5425 #| msgid "Small"
5426 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5427 msgid "Small"
5428 msgstr "छोट"
5429
5430 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5431 #, fuzzy, kde-format
5432 #| msgctxt "@title:group Size"
5433 #| msgid "Medium"
5434 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5435 msgid "Medium"
5436 msgstr "मध्यम"
5437
5438 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5439 #, fuzzy, kde-format
5440 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5441 #| msgid "Large"
5442 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5443 msgid "Large"
5444 msgstr "पैघ"
5445
5446 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5447 #, fuzzy, kde-format
5448 #| msgctxt "@label:listbox"
5449 #| msgid "Text width:"
5450 msgctxt "@label:listbox"
5451 msgid "Maximum width:"
5452 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5453
5454 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5455 #, fuzzy, kde-format
5456 #| msgid "Expandable folders"
5457 msgctxt "@option:check"
5458 msgid "Expandable"
5459 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5460
5461 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5462 #, fuzzy, kde-format
5463 #| msgctxt "@title:window"
5464 #| msgid "Folders"
5465 msgctxt "@label:checkbox"
5466 msgid "Folders:"
5467 msgstr "फोल्डरसभ"
5468
5469 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5470 #, kde-format
5471 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5472 msgid "By clicking anywhere on the row"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5476 #, kde-format
5477 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5478 msgid "By clicking on icon or name"
5479 msgstr ""
5480
5481 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5482 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5483 #, fuzzy, kde-format
5484 #| msgctxt "@label"
5485 #| msgid "Show preview"
5486 msgctxt "@title:group"
5487 msgid "Open files and folders:"
5488 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5489
5490 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5491 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:402
5492 #, kde-format
5493 msgctxt "@info:tooltip"
5494 msgid "Size: 1 pixel"
5495 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5496 msgstr[0] ""
5497 msgstr[1] ""
5498
5499 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5500 #, kde-format
5501 msgctxt "@title:window"
5502 msgid "View Display Style"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5506 #, kde-format
5507 msgctxt "@item:inlistbox"
5508 msgid "Icons"
5509 msgstr "प्रतीक"
5510
5511 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5512 #, kde-format
5513 msgctxt "@item:inlistbox"
5514 msgid "Compact"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5518 #, kde-format
5519 msgctxt "@item:inlistbox"
5520 msgid "Details"
5521 msgstr "विवरण"
5522
5523 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5524 #, kde-format
5525 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5526 msgid "Ascending"
5527 msgstr "आरोहण क्रम"
5528
5529 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5530 #, kde-format
5531 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5532 msgid "Descending"
5533 msgstr "अवरोहण क्रम"
5534
5535 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5536 #, fuzzy, kde-format
5537 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5538 #| msgid "Show filter bar"
5539 msgctxt "@option:check"
5540 msgid "Show folders first"
5541 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5542
5543 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5544 #, fuzzy, kde-format
5545 #| msgctxt "@option:check"
5546 #| msgid "Show hidden files"
5547 msgctxt "@option:check"
5548 msgid "Show hidden files last"
5549 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5550
5551 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5552 #, kde-format
5553 msgctxt "@option:check"
5554 msgid "Show preview"
5555 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5556
5557 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5558 #, kde-format
5559 msgctxt "@option:check"
5560 msgid "Show in groups"
5561 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5562
5563 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5564 #, kde-format
5565 msgctxt "@option:check"
5566 msgid "Show hidden files"
5567 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5568
5569 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5570 #, fuzzy, kde-format
5571 #| msgctxt "@title:window"
5572 #| msgid "Additional Information"
5573 msgctxt "@title:group"
5574 msgid "Additional Information"
5575 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5576
5577 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5578 #, kde-format
5579 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5583 #, kde-format
5584 msgctxt "@label:listbox"
5585 msgid "View mode:"
5586 msgstr "दृश्य मोड:"
5587
5588 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5589 #, kde-format
5590 msgctxt "@label:listbox"
5591 msgid "Sorting:"
5592 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5593
5594 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5595 #, fuzzy, kde-format
5596 #| msgctxt "@title:group"
5597 #| msgid "View Properties"
5598 msgid "View options:"
5599 msgstr "गुण देखू"
5600
5601 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5602 #, kde-format
5603 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5604 msgid "Current folder"
5605 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5606
5607 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5608 #, fuzzy, kde-format
5609 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5610 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5611 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5612 msgid "Current folder and sub-folders"
5613 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5614
5615 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5616 #, kde-format
5617 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5618 msgid "All folders"
5619 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5620
5621 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5622 #, kde-format
5623 msgctxt "@title:group"
5624 msgid "Apply to:"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5628 #, fuzzy, kde-format
5629 #| msgctxt "@option:check"
5630 #| msgid "Use as default for new folders"
5631 msgctxt "@option:check"
5632 msgid "Use as default view settings"
5633 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5634
5635 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5636 #, fuzzy, kde-format
5637 #| msgctxt "@info"
5638 #| msgid ""
5639 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5640 #| "continue?"
5641 msgctxt "@info"
5642 msgid ""
5643 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5644 "continue?"
5645 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5646
5647 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5648 #, kde-format
5649 msgctxt "@info"
5650 msgid ""
5651 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5652 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5653
5654 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5655 #, kde-format
5656 msgctxt "@title:window"
5657 msgid "Applying View Properties"
5658 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5659
5660 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5661 #, kde-format
5662 msgctxt "@info:progress"
5663 msgid "Counting folders: %1"
5664 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5665
5666 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5667 #, kde-format
5668 msgctxt "@info:progress"
5669 msgid "Folders: %1"
5670 msgstr "फोल्डरः %1"
5671
5672 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
5673 #, kde-format
5674 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5675 msgid "Zoom:"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5679 #, kde-format
5680 msgid "Zoom"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5684 #, kde-format
5685 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5686 msgid "Sets the size of the file icons."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5690 #, fuzzy, kde-format
5691 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5692 #| msgid "Stop"
5693 msgid "Stop"
5694 msgstr "रोकू"
5695
5696 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:88
5697 #, fuzzy, kde-format
5698 #| msgctxt "@label:listbox"
5699 #| msgid "Sorting:"
5700 msgctxt "@tooltip"
5701 msgid "Stop loading"
5702 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5703
5704 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5705 #, kde-kuit-format
5706 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5707 msgid ""
5708 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5709 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5710 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5711 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5712 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5713 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5714 "device.</item></list></para>"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:350
5718 #, fuzzy, kde-format
5719 #| msgid "Show tooltips"
5720 msgctxt "@action:inmenu"
5721 msgid "Show Zoom Slider"
5722 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5723
5724 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5725 #, kde-format
5726 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5730 #, kde-format
5731 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5735 #, kde-format
5736 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5740 #, kde-format
5741 msgid "KDiskFree"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5745 #, kde-kuit-format
5746 msgctxt "@info"
5747 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5751 #, kde-format
5752 msgctxt "@info:status"
5753 msgid "Installing Filelight…"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5757 #, kde-format
5758 msgctxt "@info:status Free disk space"
5759 msgid "%1 free"
5760 msgstr "%1 मुक्त"
5761
5762 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5763 #, kde-format
5764 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5765 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5769 #, kde-format
5770 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5771 msgid ""
5772 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5773 "Press to manage disk space usage."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5777 #, kde-format
5778 msgctxt "@title"
5779 msgid "Free Up Disk Space"
5780 msgstr ""
5781
5782 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5783 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5784 #, kde-kuit-format
5785 msgctxt "@title"
5786 msgid ""
5787 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5788 "identify big files and folders.</para>"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5792 #, kde-format
5793 msgctxt "@action:button"
5794 msgid "Install Filelight…"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5798 #, kde-format
5799 msgid "Trash Emptied"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5803 #, kde-format
5804 msgid "The Trash was emptied."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5808 #, fuzzy, kde-format
5809 #| msgctxt "@title:window"
5810 #| msgid "Places"
5811 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5812 msgid "Places"
5813 msgstr "स्थान"
5814
5815 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5816 #, kde-format
5817 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5818 msgid "Count of available Network Shares"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5822 #, fuzzy, kde-format
5823 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5824 #| msgid "Sett&ings"
5825 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5826 msgid "Settings"
5827 msgstr "बिन्यास (&i)"
5828
5829 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5830 #, kde-format
5831 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5832 msgid "A subset of Dolphin settings."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5836 #, kde-format
5837 msgid "Select Remote Charset"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5841 #, kde-format
5842 msgid "Default"
5843 msgstr "मूलभूत"
5844
5845 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5846 #, kde-format
5847 msgid "Reload"
5848 msgstr "पुनः लोड करू"
5849
5850 #: views/dolphinview.cpp:666
5851 #, fuzzy, kde-format
5852 #| msgctxt "@info:status"
5853 #| msgid "1 Folder selected"
5854 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5855 msgctxt "@info:status"
5856 msgid "1 folder selected"
5857 msgid_plural "%1 folders selected"
5858 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5859 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5860
5861 #: views/dolphinview.cpp:667
5862 #, fuzzy, kde-format
5863 #| msgctxt "@info"
5864 #| msgid "%1 item selected"
5865 #| msgid_plural "%1 items selected"
5866 msgctxt "@info:status"
5867 msgid "1 file selected"
5868 msgid_plural "%1 files selected"
5869 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5870 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5871
5872 #: views/dolphinview.cpp:669
5873 #, fuzzy, kde-format
5874 #| msgctxt "@label"
5875 #| msgid "Folder"
5876 msgctxt "@info:status"
5877 msgid "1 folder"
5878 msgid_plural "%1 folders"
5879 msgstr[0] "फोल्डर"
5880 msgstr[1] "फोल्डर"
5881
5882 #: views/dolphinview.cpp:670
5883 #, fuzzy, kde-format
5884 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5885 #| msgid "Your emails"
5886 msgctxt "@info:status"
5887 msgid "1 file"
5888 msgid_plural "%1 files"
5889 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5890 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5891
5892 #: views/dolphinview.cpp:674
5893 #, kde-format
5894 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5895 msgid "%1, %2 (%3)"
5896 msgstr "%1, %2 (%3)"
5897
5898 #: views/dolphinview.cpp:676
5899 #, kde-format
5900 msgctxt "@info:status files (size)"
5901 msgid "%1 (%2)"
5902 msgstr "%1 (%2)"
5903
5904 #: views/dolphinview.cpp:680
5905 #, fuzzy, kde-format
5906 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5907 #| msgid "Folders First"
5908 msgctxt "@info:status"
5909 msgid "0 folders, 0 files"
5910 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5911
5912 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5913 #, kde-format
5914 msgctxt "<filename> copy"
5915 msgid "%1 copy"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: views/dolphinview.cpp:1105
5919 #, kde-format
5920 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5921 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5922 msgstr[0] ""
5923 msgstr[1] ""
5924
5925 #: views/dolphinview.cpp:1110
5926 #, fuzzy, kde-format
5927 #| msgctxt "@action:inmenu"
5928 #| msgid "Paste"
5929 msgctxt "@action:button"
5930 msgid "Open %1 Item"
5931 msgid_plural "Open %1 Items"
5932 msgstr[0] "साटू"
5933 msgstr[1] "साटू"
5934
5935 #: views/dolphinview.cpp:1240
5936 #, kde-format
5937 msgctxt "@action:inmenu"
5938 msgid "Side Padding"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: views/dolphinview.cpp:1244
5942 #, fuzzy, kde-format
5943 #| msgid "Column width"
5944 msgctxt "@action:inmenu"
5945 msgid "Automatic Column Widths"
5946 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5947
5948 #: views/dolphinview.cpp:1249
5949 #, fuzzy, kde-format
5950 #| msgid "Column width"
5951 msgctxt "@action:inmenu"
5952 msgid "Custom Column Widths"
5953 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5954
5955 #: views/dolphinview.cpp:1860
5956 #, fuzzy, kde-format
5957 #| msgctxt "@info:status"
5958 #| msgid "Delete operation completed."
5959 msgctxt "@info:status"
5960 msgid "Trash operation completed."
5961 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5962
5963 #: views/dolphinview.cpp:1870
5964 #, kde-format
5965 msgctxt "@info:status"
5966 msgid "Delete operation completed."
5967 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5968
5969 #: views/dolphinview.cpp:2030
5970 #, fuzzy, kde-format
5971 #| msgid "Rename inline"
5972 msgctxt "@action:button"
5973 msgid "Rename and Hide"
5974 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5975
5976 #: views/dolphinview.cpp:2034
5977 #, kde-format
5978 msgid ""
5979 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5980 "Do you still want to rename it?"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: views/dolphinview.cpp:2036
5984 #, kde-format
5985 msgid ""
5986 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5987 "Do you still want to rename it?"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: views/dolphinview.cpp:2038
5991 #, fuzzy, kde-format
5992 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5993 #| msgid "Show Hidden Files"
5994 msgid "Hide this File?"
5995 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5996
5997 #: views/dolphinview.cpp:2038
5998 #, fuzzy, kde-format
5999 #| msgctxt "@title:group"
6000 #| msgid "Home Folder"
6001 msgid "Hide this Folder?"
6002 msgstr "घर फोल्डर"
6003
6004 #: views/dolphinview.cpp:2077
6005 #, kde-format
6006 msgctxt "@info:status"
6007 msgid "The location is empty."
6008 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6009
6010 #: views/dolphinview.cpp:2079
6011 #, kde-format
6012 msgctxt "@info:status"
6013 msgid "The location '%1' is invalid."
6014 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
6015
6016 #: views/dolphinview.cpp:2359
6017 #, fuzzy, kde-format
6018 #| msgctxt "@info:progress"
6019 #| msgid "Loading folder..."
6020 msgid "Loading…"
6021 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
6022
6023 #: views/dolphinview.cpp:2388
6024 #, fuzzy, kde-format
6025 #| msgctxt "@info:progress"
6026 #| msgid "Loading folder..."
6027 msgid "Loading canceled"
6028 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
6029
6030 #: views/dolphinview.cpp:2390
6031 #, kde-format
6032 msgid "No items matching the filter"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: views/dolphinview.cpp:2392
6036 #, kde-format
6037 msgid "No items matching the search"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: views/dolphinview.cpp:2394
6041 #, fuzzy, kde-format
6042 #| msgctxt "@info:status"
6043 #| msgid "The location is empty."
6044 msgid "Trash is empty"
6045 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6046
6047 #: views/dolphinview.cpp:2397
6048 #, kde-format
6049 msgid "No tags"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: views/dolphinview.cpp:2400
6053 #, kde-format
6054 msgid "No files tagged with \"%1\""
6055 msgstr ""
6056
6057 #: views/dolphinview.cpp:2404
6058 #, fuzzy, kde-format
6059 #| msgid "Recently Closed Tabs"
6060 msgid "No recently used items"
6061 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6062
6063 #: views/dolphinview.cpp:2406
6064 #, kde-format
6065 msgid "No shared folders found"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: views/dolphinview.cpp:2408
6069 #, kde-format
6070 msgid "No relevant network resources found"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: views/dolphinview.cpp:2410
6074 #, kde-format
6075 msgid "No MTP-compatible devices found"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: views/dolphinview.cpp:2412
6079 #, kde-format
6080 msgid "No Apple devices found"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: views/dolphinview.cpp:2414
6084 #, kde-format
6085 msgid "No Bluetooth devices found"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: views/dolphinview.cpp:2416
6089 #, fuzzy, kde-format
6090 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6091 #| msgid "Folders First"
6092 msgid "Folder is empty"
6093 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6094
6095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6096 #, fuzzy, kde-format
6097 #| msgctxt "@action"
6098 #| msgid "Create Folder..."
6099 msgctxt "@action"
6100 msgid "Create Folder…"
6101 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6102
6103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6104 #, fuzzy, kde-format
6105 #| msgctxt "@action"
6106 #| msgid "Create Folder..."
6107 msgctxt "@action"
6108 msgid "Create File…"
6109 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6110
6111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6112 #, kde-kuit-format
6113 msgctxt "@info:whatsthis"
6114 msgid ""
6115 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6116 "items at once results in their new names differing only in a number."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6120 #, kde-kuit-format
6121 msgctxt "@info:whatsthis"
6122 msgid ""
6123 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6124 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6125 "deleted later if disk space is needed."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6129 #, kde-kuit-format
6130 msgctxt "@info:whatsthis"
6131 msgid ""
6132 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6133 "recovered by normal means."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6137 #, kde-format
6138 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6139 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6143 #, kde-format
6144 msgctxt "@action:inmenu File"
6145 msgid "Duplicate Here"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6149 #, kde-format
6150 msgctxt "@action:inmenu File"
6151 msgid "Properties"
6152 msgstr "गुण"
6153
6154 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6155 #, kde-kuit-format
6156 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6157 msgid ""
6158 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6159 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6160 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6161 "there like managing read- and write-permissions."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6165 #, fuzzy, kde-format
6166 #| msgid "Location"
6167 msgctxt "@action:incontextmenu"
6168 msgid "Copy Location"
6169 msgstr "स्थान"
6170
6171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6172 #, kde-format
6173 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6174 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6178 #, fuzzy, kde-format
6179 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6180 #| msgid "Move to Trash"
6181 msgctxt "@action:inmenu File"
6182 msgid "Move to Trash…"
6183 msgstr "रद्दीमे भेजू"
6184
6185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6186 #, fuzzy, kde-format
6187 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6188 #| msgid "Delete"
6189 msgctxt "@action:inmenu File"
6190 msgid "Delete…"
6191 msgstr "मेटाबू"
6192
6193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6194 #, kde-format
6195 msgctxt "@action:inmenu File"
6196 msgid "Duplicate Here…"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6200 #, fuzzy, kde-format
6201 #| msgid "Location"
6202 msgctxt "@action:incontextmenu"
6203 msgid "Copy Location…"
6204 msgstr "स्थान"
6205
6206 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6207 #, kde-kuit-format
6208 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6209 msgid ""
6210 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6211 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6212 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6213 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6214 "interface> option is enabled.</para>"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6218 #, kde-kuit-format
6219 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6220 msgid ""
6221 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6222 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6223 "you an overview in folders with many items.</para>"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6227 #, kde-kuit-format
6228 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6229 msgid ""
6230 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6231 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6232 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6233 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6234 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6235 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6236 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6240 #, fuzzy, kde-format
6241 #| msgctxt "@title:menu"
6242 #| msgid "View Mode"
6243 msgctxt "@action:intoolbar"
6244 msgid "Change View Mode"
6245 msgstr "दृश्य मोड"
6246
6247 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6248 #, kde-kuit-format
6249 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6250 msgid "This cycles through all view modes."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6254 #, kde-format
6255 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6256 msgid "This increases the icon size."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6260 #, kde-format
6261 msgctxt "@action:inmenu View"
6262 msgid "Reset Zoom Level"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6266 #, fuzzy, kde-format
6267 #| msgid "Default"
6268 msgid "Zoom To Default"
6269 msgstr "मूलभूत"
6270
6271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6272 #, kde-format
6273 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6274 msgid "This resets the icon size to default."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6278 #, kde-format
6279 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6280 msgid "This reduces the icon size."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6284 #, kde-format
6285 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6286 msgid "Zoom"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6290 #, fuzzy, kde-format
6291 #| msgid "Show preview"
6292 msgctxt "@action:intoolbar"
6293 msgid "Show Previews"
6294 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6295
6296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6297 #, fuzzy, kde-format
6298 #| msgctxt "@label"
6299 #| msgid "Show preview"
6300 msgctxt "@info"
6301 msgid "Show preview of files and folders"
6302 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6303
6304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6305 #, kde-kuit-format
6306 msgctxt "@info:whatsthis"
6307 msgid ""
6308 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6309 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6310 "the images."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6314 #, kde-format
6315 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6316 msgid "Folders First"
6317 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6318
6319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6320 #, fuzzy, kde-format
6321 #| msgid "Show hidden files"
6322 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6323 msgid "Hidden Files Last"
6324 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6325
6326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6327 #, fuzzy, kde-format
6328 #| msgctxt "@title:menu"
6329 #| msgid "Sort By"
6330 msgctxt "@action:inmenu View"
6331 msgid "Sort By"
6332 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6333
6334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6335 #, fuzzy, kde-format
6336 #| msgctxt "@title:window"
6337 #| msgid "Additional Information"
6338 msgctxt "@action:inmenu View"
6339 msgid "Show Additional Information"
6340 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6341
6342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6343 #, kde-format
6344 msgctxt "@action:inmenu View"
6345 msgid "Show in Groups"
6346 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6347
6348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6349 #, kde-format
6350 msgctxt "@info:whatsthis"
6351 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6355 #, fuzzy, kde-format
6356 #| msgctxt "@action:inmenu"
6357 #| msgid "Show Hidden Files"
6358 msgctxt "@action:inmenu View"
6359 msgid "Show Hidden Files"
6360 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6361
6362 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6363 #, kde-kuit-format
6364 msgctxt "@info:whatsthis"
6365 msgid ""
6366 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6367 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6368 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6369 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6370 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6371 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6372 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6373 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6377 #, fuzzy, kde-format
6378 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6379 #| msgid "Adjust View Properties..."
6380 msgctxt "@action:inmenu View"
6381 msgid "Adjust View Display Style…"
6382 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6383
6384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6385 #, kde-format
6386 msgctxt "@info:whatsthis"
6387 msgid ""
6388 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6392 #, kde-format
6393 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6394 msgid "Icons"
6395 msgstr "प्रतीक"
6396
6397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6398 #, fuzzy, kde-format
6399 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6400 #| msgid "Split view mode"
6401 msgctxt "@info"
6402 msgid "Icons view mode"
6403 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6404
6405 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6406 #, kde-format
6407 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6408 msgid "Compact"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6412 #, fuzzy, kde-format
6413 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6414 #| msgid "Split view mode"
6415 msgctxt "@info"
6416 msgid "Compact view mode"
6417 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6418
6419 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6420 #, kde-format
6421 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6422 msgid "Details"
6423 msgstr "विवरण"
6424
6425 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6426 #, kde-format
6427 msgctxt "@info"
6428 msgid "Details view mode"
6429 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6430
6431 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6432 #, kde-format
6433 msgctxt "Sort descending"
6434 msgid "Z-A"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6438 #, kde-format
6439 msgctxt "Sort ascending"
6440 msgid "A-Z"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6444 #, fuzzy, kde-format
6445 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6446 #| msgid "Show filter bar"
6447 msgctxt "Sort descending"
6448 msgid "Largest First"
6449 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6450
6451 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6452 #, fuzzy, kde-format
6453 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6454 #| msgid "Show filter bar"
6455 msgctxt "Sort ascending"
6456 msgid "Smallest First"
6457 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6458
6459 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6460 #, fuzzy, kde-format
6461 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6462 #| msgid "Show filter bar"
6463 msgctxt "Sort descending"
6464 msgid "Newest First"
6465 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6466
6467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6468 #, fuzzy, kde-format
6469 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6470 #| msgid "Folders First"
6471 msgctxt "Sort ascending"
6472 msgid "Oldest First"
6473 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6474
6475 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6476 #, fuzzy, kde-format
6477 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6478 #| msgid "Folders First"
6479 msgctxt "Sort descending"
6480 msgid "Highest First"
6481 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6482
6483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6484 #, fuzzy, kde-format
6485 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6486 #| msgid "Show filter bar"
6487 msgctxt "Sort ascending"
6488 msgid "Lowest First"
6489 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6490
6491 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6492 #, fuzzy, kde-format
6493 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6494 #| msgid "Descending"
6495 msgctxt "Sort descending"
6496 msgid "Descending"
6497 msgstr "अवरोहण क्रम"
6498
6499 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6500 #, fuzzy, kde-format
6501 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6502 #| msgid "Ascending"
6503 msgctxt "Sort ascending"
6504 msgid "Ascending"
6505 msgstr "आरोहण क्रम"
6506
6507 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6508 #, kde-format
6509 msgctxt ""
6510 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6511 "selection is empty when this text is shown."
6512 msgid "Actions for Current View"
6513 msgstr ""
6514
6515 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6516 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6517 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6518 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6519 #. and a fallback will be used.
6520 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6521 #, kde-format
6522 msgid "Actions for %1"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6526 #, kde-format
6527 msgctxt ""
6528 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6529 "of selected files/folders."
6530 msgid "Actions for One Selected Item"
6531 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6532 msgstr[0] ""
6533 msgstr[1] ""
6534
6535 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6536 #, fuzzy, kde-format
6537 #| msgctxt "@info:status"
6538 #| msgid "Updating version information..."
6539 msgctxt "@info:status"
6540 msgid "Updating version information…"
6541 msgstr "बाइली सूचना"
6542
6543 #, fuzzy
6544 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6545 #~| msgid "Show filter bar"
6546 #~ msgid "Show the statusbar"
6547 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6548
6549 #, fuzzy
6550 #~| msgctxt "@title:window"
6551 #~| msgid "Information"
6552 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6553 #~ msgstr "सूचना"
6554
6555 #, fuzzy
6556 #~| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
6557 #~| msgid "Status Bar"
6558 #~ msgctxt "@option:check"
6559 #~ msgid "Show status bar"
6560 #~ msgstr "स्थिति पट्टी"
6561
6562 #, fuzzy
6563 #~| msgctxt "@title:window"
6564 #~| msgid "Information"
6565 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6566 #~ msgid "Show Space Information"
6567 #~ msgstr "सूचना"
6568
6569 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6570 #~ msgid "Restore"
6571 #~ msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
6572
6573 #, fuzzy
6574 #~| msgctxt "@info"
6575 #~| msgid "%1 item selected"
6576 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6577 #~ msgid "not selected,"
6578 #~ msgstr "%1 वस्तु चयनित"
6579
6580 #, fuzzy
6581 #~| msgid "Expandable folders"
6582 #~ msgid "expanded,"
6583 #~ msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
6584
6585 #, fuzzy
6586 #~| msgctxt "@label"
6587 #~| msgid "Sort files by"
6588 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6589 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6590
6591 #, fuzzy
6592 #~| msgctxt "@label"
6593 #~| msgid "Sort files by"
6594 #~ msgctxt "@label"
6595 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6596 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6597
6598 #, fuzzy
6599 #~| msgctxt "@option:check"
6600 #~| msgid "Show preview"
6601 #~ msgid "No previews"
6602 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6603
6604 #, fuzzy
6605 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6606 #~| msgid "Activate Next Tab"
6607 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6608 #~ msgid "Activate Tab %1"
6609 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6610
6611 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6612 #~ msgid "Activate Next Tab"
6613 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6614
6615 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6616 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6617 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6618
6619 #~ msgid "Split the view into two panes"
6620 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6621
6622 #~ msgid "Show tooltips"
6623 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6624
6625 #~ msgctxt "@option:check"
6626 #~ msgid "Show tooltips"
6627 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6628
6629 #, fuzzy
6630 #~| msgid "Rename inline"
6631 #~ msgctxt "option:check"
6632 #~ msgid "Rename inline"
6633 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6634
6635 #~ msgctxt "@title:group"
6636 #~ msgid "Startup"
6637 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6638
6639 #~ msgctxt "@title:group"
6640 #~ msgid "View Modes"
6641 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6642
6643 #~ msgctxt "@title:group"
6644 #~ msgid "Navigation"
6645 #~ msgstr "नेविगेशन"
6646
6647 #, fuzzy
6648 #~| msgid "&View"
6649 #~ msgctxt "@title:group"
6650 #~ msgid "View: "
6651 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6652
6653 #, fuzzy
6654 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6655 #~| msgid "General"
6656 #~ msgctxt "@title:group"
6657 #~ msgid "General: "
6658 #~ msgstr "सामान्य"
6659
6660 #, fuzzy
6661 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6662 #~| msgid "Open in New Tab"
6663 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6664 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6665 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6666
6667 #, fuzzy
6668 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6669 #~| msgid "General"
6670 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6671 #~ msgid "General:"
6672 #~ msgstr "सामान्य"
6673
6674 #, fuzzy
6675 #~| msgctxt "@label:textbox"
6676 #~| msgid "Filter:"
6677 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6678 #~ msgid "Filter..."
6679 #~ msgstr "फिल्टर:"
6680
6681 #, fuzzy
6682 #~| msgctxt "@label:textbox"
6683 #~| msgid "Search..."
6684 #~ msgid "Search..."
6685 #~ msgstr "खोज..."
6686
6687 #, fuzzy
6688 #~| msgctxt "@label:listbox"
6689 #~| msgid "Sorting:"
6690 #~ msgctxt "@info:progress"
6691 #~ msgid "Sorting..."
6692 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6693
6694 #, fuzzy
6695 #~| msgctxt "@label:textbox"
6696 #~| msgid "Filter:"
6697 #~ msgid "Filter..."
6698 #~ msgstr "फिल्टर:"
6699
6700 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6701 #~ msgid "Configure..."
6702 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6703
6704 #, fuzzy
6705 #~| msgctxt "@label:textbox"
6706 #~| msgid "Search..."
6707 #~ msgctxt "@label:textbox"
6708 #~ msgid "Search..."
6709 #~ msgstr "खोज..."
6710
6711 #, fuzzy
6712 #~| msgctxt "@label:textbox"
6713 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6714 #~ msgctxt "@info"
6715 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6716 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6717
6718 #, fuzzy
6719 #~| msgctxt "@info:credit"
6720 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6721 #~ msgctxt "@info:credit"
6722 #~ msgid ""
6723 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6724 #~ "Angelaccio"
6725 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6726
6727 #~ msgid "Font family"
6728 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6729
6730 #~ msgid "Font size"
6731 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6732
6733 #~ msgid "Italic"
6734 #~ msgstr "तिरछा"
6735
6736 #~ msgid "Font weight"
6737 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6738
6739 #, fuzzy
6740 #~| msgctxt "@label"
6741 #~| msgid "Add Comment..."
6742 #~ msgctxt "@item"
6743 #~ msgid "Eject"
6744 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6745
6746 #, fuzzy
6747 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6748 #~| msgid "Reload"
6749 #~ msgctxt "@item"
6750 #~ msgid "Release"
6751 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6752
6753 #, fuzzy
6754 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6755 #~| msgid "Reload"
6756 #~ msgctxt "@item"
6757 #~ msgid "Safely Remove"
6758 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6759
6760 #, fuzzy
6761 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6762 #~| msgid "Reload"
6763 #~ msgctxt "@item"
6764 #~ msgid "Unmount"
6765 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6766
6767 #, fuzzy
6768 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6769 #~| msgid "Open in New Tab"
6770 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6771 #~ msgid "Open in New Tab"
6772 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6773
6774 #, fuzzy
6775 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6776 #~| msgid "Open in New Window"
6777 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6778 #~ msgid "Open in New Window"
6779 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6780
6781 #, fuzzy
6782 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6783 #~| msgid "Reload"
6784 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6785 #~ msgid "Mount"
6786 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6787
6788 #, fuzzy
6789 #~| msgctxt "@label"
6790 #~| msgid "Add Comment..."
6791 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6792 #~ msgid "Edit..."
6793 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6794
6795 #, fuzzy
6796 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6797 #~| msgid "Reload"
6798 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6799 #~ msgid "Remove"
6800 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6801
6802 #, fuzzy
6803 #~| msgctxt "@label"
6804 #~| msgid "Add Comment..."
6805 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6806 #~ msgid "Add Entry..."
6807 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6808
6809 #, fuzzy
6810 #~| msgctxt "@title:group"
6811 #~| msgid "Icon Size"
6812 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6813 #~ msgid "Icon Size"
6814 #~ msgstr "आइकन आकार"
6815
6816 #, fuzzy
6817 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6818 #~| msgid "Show Filter Bar"
6819 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6820 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6821 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6822
6823 #~ msgctxt "@title:window"
6824 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6825 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6826
6827 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6828 #~ msgid "Sett&ings"
6829 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6830
6831 #, fuzzy
6832 #~| msgctxt "@option:check"
6833 #~| msgid "Show in groups"
6834 #~ msgctxt "@action"
6835 #~ msgid "Show menu"
6836 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6837
6838 #~ msgctxt "@title:group"
6839 #~ msgid "Services"
6840 #~ msgstr "सेवासभ"
6841
6842 #~ msgctxt "@title"
6843 #~ msgid "Dolphin Part"
6844 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6845
6846 #, fuzzy
6847 #~| msgctxt "@title:group"
6848 #~| msgid "Navigation"
6849 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6850 #~ msgid "Url Navigator"
6851 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6852 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6853 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6854
6855 #, fuzzy
6856 #~| msgctxt "@info:status"
6857 #~| msgid "Unknown size"
6858 #~ msgctxt "@item:intable"
6859 #~ msgid "Unknown"
6860 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6861
6862 #, fuzzy
6863 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6864 #~| msgid "Deleting files or folders"
6865 #~ msgctxt "@info"
6866 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6867 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6868
6869 #~ msgctxt "@info:status"
6870 #~ msgid "Unknown size"
6871 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6872
6873 #, fuzzy
6874 #~| msgctxt "@title:group"
6875 #~| msgid "Startup"
6876 #~ msgctxt "@label:textbox"
6877 #~ msgid "Start in:"
6878 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6879
6880 #, fuzzy
6881 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6882 #~| msgid "Add to Places"
6883 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6884 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6885 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6886
6887 #~ msgctxt "@title:window"
6888 #~ msgid "Rename Items"
6889 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6890
6891 #~ msgctxt "@label:textbox"
6892 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6893 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6894
6895 #, fuzzy
6896 #~| msgctxt "@info"
6897 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6898 #~ msgctxt "@info"
6899 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6900 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6901
6902 #~ msgctxt "@title:window"
6903 #~ msgid "View Properties"
6904 #~ msgstr "देखू गुण"
6905
6906 #, fuzzy
6907 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6908 #~| msgid "Show filter bar"
6909 #~ msgid "Show facets widget"
6910 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6911
6912 #, fuzzy
6913 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6914 #~| msgid "Permissions"
6915 #~ msgctxt "@action:button"
6916 #~ msgid "Fewer Options"
6917 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6918
6919 #, fuzzy
6920 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6921 #~| msgid "Permissions"
6922 #~ msgctxt "@action:button"
6923 #~ msgid "More Options"
6924 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6925
6926 #, fuzzy
6927 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6928 #~| msgid "Any"
6929 #~ msgctxt "@option:check"
6930 #~ msgid "Any"
6931 #~ msgstr "कोनो"
6932
6933 #, fuzzy
6934 #~| msgctxt "@title:window"
6935 #~| msgid "Folders"
6936 #~ msgctxt "@option:check"
6937 #~ msgid "Folders"
6938 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6939
6940 #, fuzzy
6941 #~| msgctxt "@title:group Date"
6942 #~| msgid "Today"
6943 #~ msgctxt "@option:option"
6944 #~ msgid "Today"
6945 #~ msgstr "आइ"
6946
6947 #, fuzzy
6948 #~| msgctxt "@title:group Date"
6949 #~| msgid "Yesterday"
6950 #~ msgctxt "@option:option"
6951 #~ msgid "Yesterday"
6952 #~ msgstr "कालि"
6953
6954 #, fuzzy
6955 #~| msgid "&Go"
6956 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6957 #~ msgid "Go"
6958 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6959
6960 #, fuzzy
6961 #~| msgctxt "@title:menu"
6962 #~| msgid "Tools"
6963 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6964 #~ msgid "Tools"
6965 #~ msgstr "अओजार"
6966
6967 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6968 #~ msgid "Preview"
6969 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6970
6971 #~ msgid "stop"
6972 #~ msgstr "रोकू"
6973
6974 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6975 #~ msgid "Add to Places"
6976 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6977
6978 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6979 #~ msgid "Descending"
6980 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6981
6982 #, fuzzy
6983 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6984 #~| msgid "Add to Places"
6985 #~ msgctxt "@title:window"
6986 #~ msgid "Add Places Entry"
6987 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6988
6989 #, fuzzy
6990 #~| msgid "Show tooltips"
6991 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6992 #~ msgid "Show All Entries"
6993 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6994
6995 #~ msgctxt "@title:group"
6996 #~ msgid "Properties"
6997 #~ msgstr "गुण"
6998
6999 #, fuzzy
7000 #~| msgctxt "@title:window"
7001 #~| msgid "Additional Information"
7002 #~ msgctxt "@title:group"
7003 #~ msgid "Additional Information Shown"
7004 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7005
7006 #~ msgctxt "@title:group"
7007 #~ msgid "Apply View Properties To"
7008 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
7009
7010 #, fuzzy
7011 #~| msgctxt "@option:radio"
7012 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
7013 #~ msgctxt "@option:check"
7014 #~ msgid "Use these view properties as default"
7015 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
7016
7017 #~ msgctxt "@label:textbox"
7018 #~ msgid "Location:"
7019 #~ msgstr "स्थानः"
7020
7021 #~ msgctxt "@title:group"
7022 #~ msgid "Icon Size"
7023 #~ msgstr "आइकन आकार"
7024
7025 #~ msgctxt "@label:listbox"
7026 #~ msgid "Preview:"
7027 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
7028
7029 #~ msgctxt "@title:group"
7030 #~ msgid "Text"
7031 #~ msgstr "पाठ"
7032
7033 #~ msgctxt "@label:listbox"
7034 #~ msgid "Font:"
7035 #~ msgstr "फान्टः"
7036
7037 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7038 #~ msgid "Small"
7039 #~ msgstr "छोट"
7040
7041 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7042 #~ msgid "Medium"
7043 #~ msgstr "मध्यम"
7044
7045 #~ msgctxt "@option:check"
7046 #~ msgid "Expandable folders"
7047 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7048
7049 #~ msgctxt "@action:button"
7050 #~ msgid "Additional Information"
7051 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7052
7053 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7054 #~ msgid "Select All"
7055 #~ msgstr "सभ चुनू"
7056
7057 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7058 #~ msgid "Reload"
7059 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7060
7061 #, fuzzy
7062 #~| msgctxt "@title:group"
7063 #~| msgid "Icon Size"
7064 #~ msgctxt "@label"
7065 #~ msgid "Image Size"
7066 #~ msgstr "आइकन आकार"
7067
7068 #, fuzzy
7069 #~| msgctxt "@title:window"
7070 #~| msgid "Places"
7071 #~ msgctxt "@item"
7072 #~ msgid "Places"
7073 #~ msgstr "स्थान"
7074
7075 #, fuzzy
7076 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
7077 #~ msgctxt "@item"
7078 #~ msgid "Recently Saved"
7079 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
7080
7081 #, fuzzy
7082 #~| msgctxt "@title:menu"
7083 #~| msgid "Search Toolbar"
7084 #~ msgctxt "@item"
7085 #~ msgid "Search For"
7086 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
7087
7088 #, fuzzy
7089 #~| msgctxt "@title:group"
7090 #~| msgid "Services"
7091 #~ msgctxt "@item"
7092 #~ msgid "Devices"
7093 #~ msgstr "सेवासभ"
7094
7095 #, fuzzy
7096 #~| msgid "Home URL"
7097 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7098 #~ msgid "Home"
7099 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
7100
7101 #, fuzzy
7102 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7103 #~| msgid "&Network Folders"
7104 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7105 #~ msgid "Network"
7106 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
7107
7108 #, fuzzy
7109 #~| msgctxt "@title:group"
7110 #~| msgid "Trash"
7111 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7112 #~ msgid "Trash"
7113 #~ msgstr "रद्दी"
7114
7115 #, fuzzy
7116 #~| msgctxt "@title:group Date"
7117 #~| msgid "Today"
7118 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7119 #~ msgid "Today"
7120 #~ msgstr "आइ"
7121
7122 #, fuzzy
7123 #~| msgctxt "@title:group Date"
7124 #~| msgid "Yesterday"
7125 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7126 #~ msgid "Yesterday"
7127 #~ msgstr "कालि"
7128
7129 #, fuzzy
7130 #~| msgctxt "@title:group Date"
7131 #~| msgid "Earlier this Month"
7132 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7133 #~ msgid "This Month"
7134 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7135
7136 #, fuzzy
7137 #~| msgctxt "@title:group Date"
7138 #~| msgid "Earlier this Month"
7139 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7140 #~ msgid "Last Month"
7141 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7142
7143 #, fuzzy
7144 #~| msgctxt "@info:credit"
7145 #~| msgid "Documentation"
7146 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7147 #~ msgid "Documents"
7148 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
7149
7150 #, fuzzy
7151 #~| msgctxt "@label"
7152 #~| msgid "Images"
7153 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7154 #~ msgid "Images"
7155 #~ msgstr "बिंब"
7156
7157 #, fuzzy
7158 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7159 #~| msgid "Empty Trash"
7160 #~ msgid "Empty Search"
7161 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
7162
7163 #, fuzzy
7164 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7165 #~| msgid "Delete"
7166 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7167 #~ msgid "&Delete"
7168 #~ msgstr "मेटाबू"
7169
7170 #, fuzzy
7171 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7172 #~| msgid "Move to Trash"
7173 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7174 #~ msgid "&Move to Trash"
7175 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
7176
7177 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7178 #~ msgid "Rename..."
7179 #~ msgstr "नाम बदलू..."
7180
7181 #, fuzzy
7182 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7183 #~| msgid "Open in New Tab"
7184 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7185 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7186 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7187
7188 #, fuzzy
7189 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7190 #~| msgid "Date"
7191 #~ msgctxt "@label"
7192 #~ msgid "Date"
7193 #~ msgstr "दिनांक"
7194
7195 #, fuzzy
7196 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7197 #~| msgid "Current folder"
7198 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7199 #~ msgid "%1 - current folder"
7200 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7201
7202 #, fuzzy
7203 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7204 #~| msgid "Current folder"
7205 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7206 #~ msgid "%1 - current device"
7207 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7208
7209 #, fuzzy
7210 #~| msgctxt "@title:group"
7211 #~| msgid "Services"
7212 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7213 #~ msgid "%1 - all devices"
7214 #~ msgstr "सेवासभ"
7215
7216 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7217 #~ msgid "Paste Into Folder"
7218 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
7219
7220 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7221 #~ msgid "%A"
7222 #~ msgstr "%A"
7223
7224 #~ msgctxt ""
7225 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7226 #~ "locale, and %Y is full year number"
7227 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7228 #~ msgstr "%B, %Y"
7229
7230 #~ msgctxt ""
7231 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7232 #~ "and %Y is full year number"
7233 #~ msgid "%B, %Y"
7234 #~ msgstr "%B, %Y"
7235
7236 #~ msgctxt "@info"
7237 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7238 #~ msgstr ""
7239 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
7240 #~ "जएताह."
7241
7242 #~ msgctxt "@title:group"
7243 #~ msgid "Mouse"
7244 #~ msgstr "माउस"
7245
7246 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7247 #~ msgid "Paste"
7248 #~ msgstr "साटू"
7249
7250 #~ msgctxt "@info:status"
7251 #~ msgid "Update of version information failed."
7252 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7253
7254 #, fuzzy
7255 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7256 #~| msgid "Copy"
7257 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7258 #~ msgid "Copy Text"
7259 #~ msgstr "कापी करू"
7260
7261 #~ msgctxt "@title:group Date"
7262 #~ msgid "Last Week"
7263 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7264
7265 #~ msgctxt ""
7266 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7267 #~ "full year number"
7268 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7269 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
7270
7271 #, fuzzy
7272 #~| msgid "Show tooltips"
7273 #~ msgid "Zoom slider"
7274 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7275
7276 #, fuzzy
7277 #~| msgctxt "@title:group Date"
7278 #~| msgid "Today"
7279 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7280 #~ msgid "Today"
7281 #~ msgstr "आइ"
7282
7283 #, fuzzy
7284 #~| msgctxt "@title:group Date"
7285 #~| msgid "Yesterday"
7286 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7287 #~ msgid "Yesterday"
7288 #~ msgstr "कालि"
7289
7290 #~ msgctxt "@label"
7291 #~ msgid "Trash"
7292 #~ msgstr "रद्दी"
7293
7294 #, fuzzy
7295 #~| msgctxt "@label:slider"
7296 #~| msgid "Maximum file size:"
7297 #~ msgctxt "@option:option"
7298 #~ msgid "Maximum Rating"
7299 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7300
7301 #, fuzzy
7302 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7303 #~| msgid "Small"
7304 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7305 #~ msgid "Small"
7306 #~ msgstr "छोट"
7307
7308 #, fuzzy
7309 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7310 #~| msgid "Medium"
7311 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7312 #~ msgid "Medium"
7313 #~ msgstr "मध्यम"
7314
7315 #, fuzzy
7316 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7317 #~| msgid "Large"
7318 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7319 #~ msgid "Large"
7320 #~ msgstr "पैघ"
7321
7322 #, fuzzy
7323 #~| msgctxt "@title:window"
7324 #~| msgid "Information"
7325 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7326 #~ msgid "Copy Information Message"
7327 #~ msgstr "सूचना"
7328
7329 #, fuzzy
7330 #~| msgctxt "@label"
7331 #~| msgid "Description:"
7332 #~ msgctxt "@item:intable"
7333 #~ msgid "No destination"
7334 #~ msgstr "विवरण:"
7335
7336 #~ msgctxt "@option:check"
7337 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7338 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7339
7340 #, fuzzy
7341 #~| msgctxt "@label"
7342 #~| msgid "Show preview"
7343 #~ msgctxt "@title:group"
7344 #~ msgid "Do not create previews for"
7345 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7346
7347 #, fuzzy
7348 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7349 #~| msgid "Name"
7350 #~ msgctxt "@item:intable"
7351 #~ msgid "Name"
7352 #~ msgstr "नाम"
7353
7354 #, fuzzy
7355 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7356 #~| msgid "Size"
7357 #~ msgctxt "@item:intable"
7358 #~ msgid "Size"
7359 #~ msgstr "आकार"
7360
7361 #, fuzzy
7362 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7363 #~| msgid "Date"
7364 #~ msgctxt "@item:intable"
7365 #~ msgid "Date"
7366 #~ msgstr "दिनांक"
7367
7368 #, fuzzy
7369 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7370 #~| msgid "Permissions"
7371 #~ msgctxt "@item:intable"
7372 #~ msgid "Permissions"
7373 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7374
7375 #, fuzzy
7376 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7377 #~| msgid "Owner"
7378 #~ msgctxt "@item:intable"
7379 #~ msgid "Owner"
7380 #~ msgstr "मालिक"
7381
7382 #, fuzzy
7383 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7384 #~| msgid "Group"
7385 #~ msgctxt "@item:intable"
7386 #~ msgid "Group"
7387 #~ msgstr "समूह"
7388
7389 #, fuzzy
7390 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7391 #~| msgid "Type"
7392 #~ msgctxt "@item:intable"
7393 #~ msgid "Type"
7394 #~ msgstr "प्रकार"
7395
7396 #, fuzzy
7397 #~| msgctxt "@label"
7398 #~| msgid "Description:"
7399 #~ msgctxt "@item:intable"
7400 #~ msgid "Destination"
7401 #~ msgstr "विवरण:"
7402
7403 #, fuzzy
7404 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7405 #~| msgid "Paste"
7406 #~ msgctxt "@item:intable"
7407 #~ msgid "Path"
7408 #~ msgstr "साटू"
7409
7410 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7411 #~ msgid "By Name"
7412 #~ msgstr "नाम सँ"
7413
7414 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7415 #~ msgid "By Size"
7416 #~ msgstr "आकार सँ"
7417
7418 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7419 #~ msgid "By Permissions"
7420 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7421
7422 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7423 #~ msgid "By Owner"
7424 #~ msgstr "मालिक सँ"
7425
7426 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7427 #~ msgid "By Group"
7428 #~ msgstr "समूह सँ"
7429
7430 #, fuzzy
7431 #~| msgctxt "@label"
7432 #~| msgid "Description:"
7433 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7434 #~ msgid "By Link Destination"
7435 #~ msgstr "विवरण:"
7436
7437 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7438 #~ msgid "Name"
7439 #~ msgstr "नाम"
7440
7441 #~ msgctxt "@label"
7442 #~ msgid "Additional information"
7443 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7444
7445 #, fuzzy
7446 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7447 #~| msgid "%1 (%2)"
7448 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7449 #~ msgid "%1 (%2)"
7450 #~ msgstr "%1 (%2)"
7451
7452 #~ msgctxt "@option:check"
7453 #~ msgid "Rename inline"
7454 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7455
7456 #~ msgctxt "@title:tab"
7457 #~ msgid "Column"
7458 #~ msgstr "कालम"
7459
7460 #~ msgctxt "@title:group"
7461 #~ msgid "Grid"
7462 #~ msgstr "जाल"
7463
7464 #~ msgctxt "@label:listbox"
7465 #~ msgid "Arrangement:"
7466 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7467
7468 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7469 #~ msgid "Columns"
7470 #~ msgstr "कालम"
7471
7472 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7473 #~ msgid "Rows"
7474 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7475
7476 #~ msgctxt "@label:listbox"
7477 #~ msgid "Grid spacing:"
7478 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7479
7480 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7481 #~ msgid "None"
7482 #~ msgstr "किछु नहि"
7483
7484 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7485 #~ msgid "Small"
7486 #~ msgstr "छोट"
7487
7488 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7489 #~ msgid "Medium"
7490 #~ msgstr "मध्यम"
7491
7492 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7493 #~ msgid "Large"
7494 #~ msgstr "पैघ"
7495
7496 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7497 #~ msgid "Column"
7498 #~ msgstr "कालम"
7499
7500 #~ msgctxt "@option:check"
7501 #~ msgid "Expandable Folders"
7502 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7503
7504 #~ msgctxt "@title:menu"
7505 #~ msgid "Columns"
7506 #~ msgstr "कालम"
7507
7508 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7509 #~ msgid "Columns"
7510 #~ msgstr "कालम"
7511
7512 #, fuzzy
7513 #~| msgctxt "@label"
7514 #~| msgid "Description:"
7515 #~ msgctxt "@title::column"
7516 #~ msgid "Link Destination"
7517 #~ msgstr "विवरण:"
7518
7519 #, fuzzy
7520 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7521 #~| msgid "Paste"
7522 #~ msgctxt "@title::column"
7523 #~ msgid "Path"
7524 #~ msgstr "साटू"
7525
7526 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7527 #~ msgid "Deselect Item"
7528 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7529
7530 #~ msgctxt "@label"
7531 #~ msgid "Show hidden files"
7532 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7533
7534 #~ msgctxt "@label"
7535 #~ msgid "Show preview"
7536 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7537
7538 #~ msgid "Arrangement"
7539 #~ msgstr "व्यवस्था"
7540
7541 #~ msgid "Item height"
7542 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7543
7544 #~ msgid "Grid spacing"
7545 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7546
7547 #~ msgid "Number of textlines"
7548 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7549
7550 #~ msgctxt "@action:button"
7551 #~ msgid "Configure..."
7552 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7553
7554 #, fuzzy
7555 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7556 #~| msgid "Tag"
7557 #~ msgctxt "@title:group"
7558 #~ msgid "Tag"
7559 #~ msgstr "टैग"
7560
7561 #, fuzzy
7562 #~| msgctxt "@label"
7563 #~| msgid "Today"
7564 #~ msgctxt "@action:button"
7565 #~ msgid "Today"
7566 #~ msgstr "आइ"
7567
7568 #, fuzzy
7569 #~| msgctxt "@title:group Date"
7570 #~| msgid "Yesterday"
7571 #~ msgctxt "@action:button"
7572 #~ msgid "Yesterday"
7573 #~ msgstr "कालि"
7574
7575 #, fuzzy
7576 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7577 #~| msgid "Date"
7578 #~ msgctxt "@title:group"
7579 #~ msgid "Date"
7580 #~ msgstr "दिनांक"
7581
7582 #, fuzzy
7583 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7584 #~| msgid "Open in New Window"
7585 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7586 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7587 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7588
7589 #~ msgctxt "@info:status"
7590 #~ msgid ""
7591 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7592 #~ msgstr ""
7593 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7594 #~ "जएनाइ चाही."
7595
7596 #~ msgctxt "@info:status"
7597 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7598 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7599
7600 #, fuzzy
7601 #~| msgctxt "@action:button"
7602 #~| msgid "Close"
7603 #~ msgctxt "@info"
7604 #~ msgid "Close"
7605 #~ msgstr "बन्न करू"
7606
7607 #~ msgctxt "@title:menu"
7608 #~ msgid "View Mode"
7609 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7610
7611 #~ msgctxt "@label"
7612 #~ msgid "Byte"
7613 #~ msgstr "बाइट"
7614
7615 #~ msgctxt "@label"
7616 #~ msgid "KByte"
7617 #~ msgstr "KByte"
7618
7619 #~ msgctxt "@label"
7620 #~ msgid "MByte"
7621 #~ msgstr "MByte"
7622
7623 #~ msgctxt "@label"
7624 #~ msgid "GByte"
7625 #~ msgstr "GByte"
7626
7627 #~ msgctxt "@label"
7628 #~ msgid "All"
7629 #~ msgstr "सभ"
7630
7631 #~ msgctxt "@label"
7632 #~ msgid "Text"
7633 #~ msgstr "पाठ"
7634
7635 #~ msgctxt "@label"
7636 #~ msgid "Filenames"
7637 #~ msgstr "फाइलनाम"
7638
7639 #~ msgctxt "@label"
7640 #~ msgid "Search:"
7641 #~ msgstr "खोजू:"
7642
7643 #~ msgctxt "@info"
7644 #~ msgid "Add search option"
7645 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7646
7647 #~ msgctxt "@action:button"
7648 #~ msgid "Save"
7649 #~ msgstr "सहेजू"
7650
7651 #~ msgctxt "@action:button"
7652 #~ msgid "Close"
7653 #~ msgstr "बन्न करू"
7654
7655 #~ msgctxt "@label"
7656 #~ msgid "Size:"
7657 #~ msgstr "आकार:"
7658
7659 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7660 #~ msgid "All"
7661 #~ msgstr "सभ"
7662
7663 #~ msgctxt "@label"
7664 #~ msgid "Equal to"
7665 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7666
7667 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7668 #~ msgid "Any"
7669 #~ msgstr "कोनो"
7670
7671 #~ msgctxt "@label"
7672 #~ msgid "Rating:"
7673 #~ msgstr "रेटिंग:"
7674
7675 #~ msgctxt "@label"
7676 #~ msgid "Name:"
7677 #~ msgstr "नाम:"
7678
7679 #~ msgid "Criteria"
7680 #~ msgstr "मापदंड"
7681
7682 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7683 #~ msgid "Size"
7684 #~ msgstr "आकार"
7685
7686 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7687 #~ msgid "Date"
7688 #~ msgstr "दिनांक"
7689
7690 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7691 #~ msgid "Permissions"
7692 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7693
7694 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7695 #~ msgid "Owner"
7696 #~ msgstr "मालिक"
7697
7698 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7699 #~ msgid "Group"
7700 #~ msgstr "समूह"
7701
7702 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7703 #~ msgid "Type"
7704 #~ msgstr "प्रकार"
7705
7706 #~ msgctxt "@item::intable"
7707 #~ msgid "Normal"
7708 #~ msgstr "सामान्य"
7709
7710 #~ msgctxt "@item::intable"
7711 #~ msgid "Added"
7712 #~ msgstr "जोड़ल"
7713
7714 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7715 #~ msgid "Size"
7716 #~ msgstr "आकार"
7717
7718 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7719 #~ msgid "Date"
7720 #~ msgstr "दिनांक"
7721
7722 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7723 #~ msgid "Permissions"
7724 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7725
7726 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7727 #~ msgid "Owner"
7728 #~ msgstr "मालिक"
7729
7730 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7731 #~ msgid "Group"
7732 #~ msgstr "समूह"
7733
7734 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7735 #~ msgid "Type"
7736 #~ msgstr "प्रकार"
7737
7738 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7739 #~ msgid "Size"
7740 #~ msgstr "आकार"
7741
7742 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7743 #~ msgid "Date"
7744 #~ msgstr "दिनांक"
7745
7746 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7747 #~ msgid "Permissions"
7748 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7749
7750 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7751 #~ msgid "Owner"
7752 #~ msgstr "मालिक"
7753
7754 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7755 #~ msgid "Group"
7756 #~ msgstr "समूह"
7757
7758 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7759 #~ msgid "Type"
7760 #~ msgstr "प्रकार"
7761
7762 #~ msgctxt "@title:menu"
7763 #~ msgid "Additional Information"
7764 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7765
7766 #~ msgctxt "@option:check"
7767 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7768 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7769
7770 #, fuzzy
7771 #~| msgctxt "@label"
7772 #~| msgid "Add Comment..."
7773 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7774 #~ msgid "SVN Commit..."
7775 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7776
7777 #, fuzzy
7778 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7779 #~| msgid "Delete"
7780 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7781 #~ msgid "SVN Delete"
7782 #~ msgstr "मेटाबू"
7783
7784 #, fuzzy
7785 #~| msgctxt "@label"
7786 #~| msgid "Add Comment..."
7787 #~ msgctxt "@title:window"
7788 #~ msgid "SVN Commit"
7789 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7790
7791 #, fuzzy
7792 #~| msgctxt "@label"
7793 #~| msgid "Add Comment..."
7794 #~ msgctxt "@action:button"
7795 #~ msgid "Commit"
7796 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7797
7798 #~ msgctxt "@label"
7799 #~ msgid "Total Size:"
7800 #~ msgstr "कुल आकार:"
7801
7802 #, fuzzy
7803 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7804 #~| msgid "Type"
7805 #~ msgctxt "@label file type"
7806 #~ msgid "Type"
7807 #~ msgstr "प्रकार"
7808
7809 #~ msgctxt "@label"
7810 #~ msgid "Create new tag:"
7811 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7812
7813 #~ msgctxt "@info"
7814 #~ msgid "Delete tag"
7815 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7816
7817 #~ msgctxt "@title"
7818 #~ msgid "Delete tag"
7819 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7820
7821 #~ msgctxt "@action:button"
7822 #~ msgid "Delete"
7823 #~ msgstr "मेटाबू"
7824
7825 #, fuzzy
7826 #~| msgctxt "@label"
7827 #~| msgid "New Tag..."
7828 #~ msgctxt "@label"
7829 #~ msgid "Add Tags..."
7830 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7831
7832 #~ msgctxt "@label"
7833 #~ msgid "Change..."
7834 #~ msgstr "बदलू..."
7835
7836 #~ msgctxt "@info:progress"
7837 #~ msgid "Changing annotations"
7838 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7839
7840 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7841 #~ msgid "Type"
7842 #~ msgstr "प्रकार"
7843
7844 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7845 #~ msgid "Size"
7846 #~ msgstr "आकार"
7847
7848 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7849 #~ msgid "Modified"
7850 #~ msgstr "सुधार कएल"
7851
7852 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7853 #~ msgid "Owner"
7854 #~ msgstr "मालिक"
7855
7856 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7857 #~ msgid "Permissions"
7858 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7859
7860 #~ msgctxt "@title:window"
7861 #~ msgid "Add Comment"
7862 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7863
7864 #, fuzzy
7865 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7866 #~| msgid "Size"
7867 #~ msgctxt "@label file content size"
7868 #~ msgid "Size"
7869 #~ msgstr "आकार"
7870
7871 #, fuzzy
7872 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7873 #~| msgid "Modified"
7874 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7875 #~ msgid "Modified"
7876 #~ msgstr "सुधार कएल"
7877
7878 #, fuzzy
7879 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7880 #~| msgid "By Type"
7881 #~ msgctxt "@label"
7882 #~ msgid "MIME Type"
7883 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7884
7885 #, fuzzy
7886 #~| msgid "Location"
7887 #~ msgctxt "@label file URL"
7888 #~ msgid "Location"
7889 #~ msgstr "स्थान"
7890
7891 #, fuzzy
7892 #~| msgctxt "@info:status"
7893 #~| msgid "Created folder."
7894 #~ msgctxt "@label"
7895 #~ msgid "Creator"
7896 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7897
7898 #, fuzzy
7899 #~| msgctxt "@action:button"
7900 #~| msgid "Cancel"
7901 #~ msgctxt "@label"
7902 #~ msgid "Channels"
7903 #~ msgstr "रद्द करू"
7904
7905 #, fuzzy
7906 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7907 #~| msgid "Modified"
7908 #~ msgctxt "@label EXIF"
7909 #~ msgid "Model"
7910 #~ msgstr "सुधार कएल"
7911
7912 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7913 #~ msgid "Rating"
7914 #~ msgstr "रेटिंग"
7915
7916 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7917 #~ msgid "Tags"
7918 #~ msgstr "टैगसभ"
7919
7920 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7921 #~ msgid "Comment"
7922 #~ msgstr "टिप्पणी"
7923
7924 #, fuzzy
7925 #~| msgctxt "@label"
7926 #~| msgid "Filenames"
7927 #~ msgctxt "@label"
7928 #~ msgid "File Name"
7929 #~ msgstr "फाइलनाम"
7930
7931 #~ msgctxt "@label"
7932 #~ msgid "Type:"
7933 #~ msgstr "प्रकार:"
7934
7935 #~ msgctxt "@label"
7936 #~ msgid "Modified:"
7937 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7938
7939 #~ msgctxt "@label"
7940 #~ msgid "Owner:"
7941 #~ msgstr "मालिक:"
7942
7943 #~ msgctxt "@label"
7944 #~ msgid "Tags:"
7945 #~ msgstr "टैगः"
7946
7947 #~ msgctxt "@label"
7948 #~ msgid "Comment:"
7949 #~ msgstr "टिप्पणीः"