]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-08-20 00:42+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: admin/bar.cpp:45
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:46
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:55
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:57
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:140
57 #, kde-format
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:148
63 #, kde-format
64 msgctxt "@info"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
66 msgstr ""
67
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 #, kde-format
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
75 #, kde-kuit-format
76 msgctxt "@info:shell"
77 msgid ""
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 #, kde-format
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
86 msgid "<ol>%1</ol>"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
92 msgid "<li>%1</li>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
96 #, kde-kuit-format
97 msgctxt "@info"
98 msgid ""
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 msgstr ""
107
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
115 #, kde-kuit-format
116 msgctxt "@info"
117 msgid ""
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 #, kde-format
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 #, kde-format
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 #, kde-format
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphincontextmenu.cpp:124
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "Empty Trash"
152 msgstr "घुरुवा खाली करव"
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:138
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Restore"
158 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
159
160 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1683
161 #, kde-format
162 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
163 msgid "Create New"
164 msgstr "नवा बनाव"
165
166 #: dolphincontextmenu.cpp:193
167 #, fuzzy, kde-format
168 #| msgctxt "@action:inmenu"
169 #| msgid "Paste"
170 msgctxt "@action:inmenu"
171 msgid "Open Path"
172 msgstr "चिपकाव"
173
174 #: dolphincontextmenu.cpp:201
175 #, fuzzy, kde-format
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 #| msgid "Open in New Tab"
178 msgctxt "@action:inmenu"
179 msgid "Open Path in New Tab"
180 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
181
182 #: dolphincontextmenu.cpp:205
183 #, fuzzy, kde-format
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
185 #| msgid "Open in New Window"
186 msgctxt "@action:inmenu"
187 msgid "Open Path in New Window"
188 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
189
190 #: dolphincontextmenu.cpp:456
191 #, kde-format
192 msgctxt ""
193 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
194 msgid "Middle Click"
195 msgstr ""
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:332
198 #, kde-format
199 msgctxt "@info:status"
200 msgid "Successfully copied."
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:335
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully moved."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:338
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully linked."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:341
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully moved to trash."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:344
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully renamed."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:348
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Created folder."
231 msgstr "फोल्डर बनाइस."
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:423
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info"
236 msgid "Go back"
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:424
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info:whatsthis go back"
242 msgid "Return to the previously viewed folder."
243 msgstr ""
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:430
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info"
248 msgid "Go forward"
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:431
252 #, kde-kuit-format
253 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
254 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:621 dolphinmainwindow.cpp:667
258 #, fuzzy, kde-format
259 msgctxt "@title:window"
260 msgid "Confirmation"
261 msgstr "जानकारी"
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:625
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
266 msgid "&Quit %1"
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:627
270 #, fuzzy, kde-format
271 msgid "C&lose Current Tab"
272 msgstr "टैब बंद करव"
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:636
275 #, kde-format
276 msgid ""
277 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:688
281 #, kde-format
282 msgid "Do not ask again"
283 msgstr ""
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:676
286 #, kde-format
287 msgid "Show &Terminal Panel"
288 msgstr ""
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:686
291 #, kde-format
292 msgid ""
293 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
294 "want to quit?"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:884
298 #, kde-format
299 msgctxt "@info"
300 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
301 msgstr ""
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:885
304 #, kde-format
305 msgctxt "@info"
306 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
307 msgstr ""
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:1274
310 #, fuzzy, kde-format
311 #| msgctxt "@action:inmenu"
312 #| msgid "Paste"
313 msgctxt "@action:inmenu Tools"
314 msgid "Open %1"
315 msgstr "चिपकाव"
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1283 dolphinmainwindow.cpp:2039
318 #, kde-format
319 msgctxt "@action:inmenu Tools"
320 msgid "Open Preferred Search Tool"
321 msgstr ""
322
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
324 #, kde-format
325 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
326 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
327 msgstr[0] ""
328 msgstr[1] ""
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1328
331 #, fuzzy, kde-format
332 msgctxt "@action:button"
333 msgid "Open %1 Terminal"
334 msgid_plural "Open %1 Terminals"
335 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
336 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1429
339 #, kde-format
340 msgctxt "@info"
341 msgid ""
342 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
343 "folder."
344 msgstr ""
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1528
347 #, fuzzy, kde-format
348 #| msgctxt "@label"
349 #| msgid "Change Tags..."
350 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
351 msgid "Configure"
352 msgstr "टैग बदलव..."
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
355 #, kde-format
356 msgctxt "@action:inmenu File"
357 msgid "New &Window"
358 msgstr "नवा विंडो (&W)"
359
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
361 #, fuzzy, kde-format
362 #| msgctxt "@action:inmenu"
363 #| msgid "Open in New Window"
364 msgctxt "@info"
365 msgid "Open a new Dolphin window"
366 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
367
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
369 #, kde-kuit-format
370 msgctxt "@info:whatsthis"
371 msgid ""
372 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
373 ">You can drag and drop items between windows."
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
377 #, kde-format
378 msgctxt "@action:inmenu File"
379 msgid "New Tab"
380 msgstr "नवा टैब"
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
383 #, kde-kuit-format
384 msgctxt "@info:whatsthis"
385 msgid ""
386 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
387 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
388 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
394 msgid "Add to Places"
395 msgstr "जगह मं जोड़व"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
398 #, kde-kuit-format
399 msgctxt "@info:whatsthis"
400 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
401 msgstr ""
402
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
404 #, kde-format
405 msgctxt "@action:inmenu File"
406 msgid "Close Tab"
407 msgstr "टैब बंद करव"
408
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
410 #, fuzzy, kde-format
411 #| msgctxt "@action:inmenu File"
412 #| msgid "Close Tab"
413 msgctxt "@info"
414 msgid "Close Tab"
415 msgstr "टैब बंद करव"
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1720
418 #, kde-format
419 msgctxt "@info:whatsthis"
420 msgid ""
421 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
422 "the whole window instead."
423 msgstr ""
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
426 #, kde-format
427 msgctxt "@info:whatsthis quit"
428 msgid "This closes this window."
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
432 #, kde-kuit-format
433 msgctxt "@info:whatsthis"
434 msgid ""
435 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
436 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
437 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
438 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
439 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
440 msgstr ""
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
443 #, kde-format
444 msgctxt "@action"
445 msgid "Cut…"
446 msgstr ""
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
449 #, kde-kuit-format
450 msgctxt "@info:whatsthis cut"
451 msgid ""
452 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
453 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
454 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
455 "their initial location."
456 msgstr ""
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
459 #, fuzzy, kde-format
460 #| msgctxt "@action:inmenu"
461 #| msgid "Copy"
462 msgctxt "@action"
463 msgid "Copy…"
464 msgstr "नकल"
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
467 #, kde-kuit-format
468 msgctxt "@info:whatsthis copy"
469 msgid ""
470 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
471 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
472 "them from the clipboard to a new location."
473 msgstr ""
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
476 #, fuzzy, kde-format
477 #| msgctxt "@action:inmenu"
478 #| msgid "Paste"
479 msgctxt "@action:inmenu Edit"
480 msgid "Paste"
481 msgstr "चिपकाव"
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
484 #, kde-kuit-format
485 msgctxt "@info:whatsthis paste"
486 msgid ""
487 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
488 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
489 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
490 msgstr ""
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
493 #, kde-format
494 msgctxt "@action:inmenu"
495 msgid "Copy to Other View"
496 msgstr ""
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
499 #, kde-format
500 msgctxt "@action:inmenu"
501 msgid "Copy to Other View…"
502 msgstr ""
503
504 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
505 #, kde-kuit-format
506 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
507 msgid ""
508 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
509 "(Only available while in Split View mode.)"
510 msgstr ""
511
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
513 #, fuzzy, kde-format
514 #| msgctxt "@action:inmenu File"
515 #| msgid "Move to Trash"
516 msgctxt "@action:inmenu Edit"
517 msgid "Copy to Other View"
518 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
521 #, fuzzy, kde-format
522 #| msgctxt "@action:inmenu File"
523 #| msgid "Move to Trash"
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Move to Other View"
526 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
529 #, fuzzy, kde-format
530 #| msgctxt "@action:inmenu File"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View…"
534 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
537 #, kde-kuit-format
538 msgctxt "@info:whatsthis Move"
539 msgid ""
540 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
541 "(Only available while in Split View mode.)"
542 msgstr ""
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
545 #, fuzzy, kde-format
546 #| msgctxt "@action:inmenu File"
547 #| msgid "Move to Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu Edit"
549 msgid "Move to Other View"
550 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
553 #, fuzzy, kde-format
554 #| msgctxt "@label:textbox"
555 #| msgid "Filter:"
556 msgctxt "@action:inmenu Tools"
557 msgid "Filter…"
558 msgstr "फिल्टर:"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
561 #, fuzzy, kde-format
562 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
563 #| msgid "Show Filter Bar"
564 msgctxt "@info:tooltip"
565 msgid "Show Filter Bar"
566 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
569 #, kde-kuit-format
570 msgctxt "@info:whatsthis"
571 msgid ""
572 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
573 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
574 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
575 "view."
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
579 #, fuzzy, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu"
581 msgid "Toggle Filter Bar"
582 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
585 #, fuzzy, kde-format
586 #| msgctxt "@label:textbox"
587 #| msgid "Filter:"
588 msgctxt "@action:intoolbar"
589 msgid "Filter"
590 msgstr "फिल्टर:"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1817 search/dolphinsearchbox.cpp:350
593 #, fuzzy, kde-format
594 msgid "Search…"
595 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
596
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
598 #, fuzzy, kde-format
599 #| msgctxt "@label"
600 #| msgid "Show preview"
601 msgctxt "@info:tooltip"
602 msgid "Search for files and folders"
603 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
606 #, kde-kuit-format
607 msgctxt "@info:whatsthis find"
608 msgid ""
609 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
610 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
611 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
612 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
613 "para>"
614 msgstr ""
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
617 #, fuzzy, kde-format
618 msgctxt "@action:inmenu"
619 msgid "Toggle Search Bar"
620 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
623 #, fuzzy, kde-format
624 msgctxt "@action:intoolbar"
625 msgid "Search"
626 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
627
628 #. i18n: This action toggles a selection mode.
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
630 #, fuzzy, kde-format
631 #| msgctxt "@label"
632 #| msgid "Show preview"
633 msgctxt "@action:inmenu"
634 msgid "Select Files and Folders"
635 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
636
637 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
638 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
640 #, fuzzy, kde-format
641 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
642 #| msgid "Select All"
643 msgctxt "@action:intoolbar"
644 msgid "Select"
645 msgstr "सब्बो चुनव"
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
652 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
653 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
654 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
655 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
656 "items.</para>"
657 msgstr ""
658
659 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
660 #, kde-kuit-format
661 msgctxt "@info:whatsthis"
662 msgid "This selects all files and folders in the current location."
663 msgstr ""
664
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1873 dolphinpart.cpp:167
666 #, kde-format
667 msgctxt "@action:inmenu Edit"
668 msgid "Invert Selection"
669 msgstr "चयन लहुटाव"
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
672 #, kde-kuit-format
673 msgctxt "@info:whatsthis invert"
674 msgid ""
675 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
676 "selected instead."
677 msgstr ""
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
680 #, kde-kuit-format
681 msgctxt "@info:whatsthis split"
682 msgid ""
683 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
684 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
685 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
686 "para>Click this button again to close one of the views."
687 msgstr ""
688
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
690 #, kde-kuit-format
691 msgctxt "@info:whatsthis"
692 msgid ""
693 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
694 "window."
695 msgstr ""
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1918
698 #, kde-format
699 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
700 msgid "Stash"
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
704 #, kde-format
705 msgctxt "@info"
706 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
710 #, fuzzy, kde-format
711 msgctxt "@info:tooltip"
712 msgid "Refresh view"
713 msgstr "प्रिव्यू"
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1929
716 #, kde-kuit-format
717 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
718 msgid ""
719 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
720 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
721 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
722 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
723 msgstr ""
724
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
726 #, kde-format
727 msgctxt "@action:inmenu View"
728 msgid "Stop"
729 msgstr "रुकव"
730
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
732 #, fuzzy, kde-format
733 msgctxt "@info"
734 msgid "Stop loading"
735 msgstr "छांटत हे:"
736
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
738 #, kde-format
739 msgctxt "@info"
740 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
741 msgstr ""
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1943
744 #, kde-format
745 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
746 msgid "Editable Location"
747 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
750 #, kde-kuit-format
751 msgctxt "@info:whatsthis"
752 msgid ""
753 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
754 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
755 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
756 "confirming the edited location."
757 msgstr ""
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1953
760 #, kde-format
761 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
762 msgid "Replace Location"
763 msgstr "बदले के जगह"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
766 #, kde-kuit-format
767 msgctxt "@info:whatsthis"
768 msgid ""
769 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
770 "enter a different location."
771 msgstr ""
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
774 #, fuzzy, kde-format
775 #| msgctxt "@action:inmenu File"
776 #| msgid "Close Tab"
777 msgctxt "@action:inmenu File"
778 msgid "Undo close tab"
779 msgstr "टैब बंद करव"
780
781 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
782 #, kde-format
783 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
784 msgid "This returns you to the previously closed tab."
785 msgstr ""
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
788 #, kde-kuit-format
789 msgctxt "@info:whatsthis"
790 msgid ""
791 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
792 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
793 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
794 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
795 "for your confirmation beforehand."
796 msgstr ""
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2026
799 #, kde-kuit-format
800 msgctxt "@info:whatsthis"
801 msgid ""
802 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
803 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
804 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
805 msgstr ""
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2033
808 #, kde-format
809 msgctxt "@action:inmenu Tools"
810 msgid "Compare Files"
811 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
818 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
819 "para>"
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
823 #, fuzzy, kde-format
824 msgctxt "@action:inmenu Tools"
825 msgid "Open Terminal"
826 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2051
829 #, kde-kuit-format
830 msgctxt "@info:whatsthis"
831 msgid ""
832 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
833 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
834 "the terminal application.</para>"
835 msgstr ""
836
837 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
839 #, fuzzy, kde-format
840 msgctxt "@action:inmenu Tools"
841 msgid "Open Terminal Here"
842 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
843
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2061
845 #, kde-kuit-format
846 msgctxt "@info:whatsthis"
847 msgid ""
848 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
849 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
850 "features in the terminal application.</para>"
851 msgstr ""
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
854 #, kde-format
855 msgctxt "@title:menu"
856 msgid "&Bookmarks"
857 msgstr ""
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
860 #, kde-kuit-format
861 msgctxt "@info:whatsthis"
862 msgid ""
863 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
864 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
865 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
866 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
867 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
868 "advanced actions more time consuming.</para>"
869 msgstr ""
870
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
872 #, kde-format
873 msgctxt "@action:inmenu"
874 msgid "Go to Tab %1"
875 msgstr ""
876
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
878 #, fuzzy, kde-format
879 #| msgctxt "@action:inmenu"
880 #| msgid "Activate Next Tab"
881 msgctxt "@action:inmenu"
882 msgid "Last Tab"
883 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
884
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
886 #, fuzzy, kde-format
887 #| msgctxt "@action:inmenu"
888 #| msgid "Activate Next Tab"
889 msgctxt "@action:inmenu"
890 msgid "Go to Last Tab"
891 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
894 #, fuzzy, kde-format
895 #| msgctxt "@action:inmenu"
896 #| msgid "New Tab"
897 msgctxt "@action:inmenu"
898 msgid "Next Tab"
899 msgstr "नवा टैब"
900
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
902 #, fuzzy, kde-format
903 #| msgctxt "@action:inmenu"
904 #| msgid "New Tab"
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Go to Next Tab"
907 msgstr "नवा टैब"
908
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
910 #, fuzzy, kde-format
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 #| msgid "Activate Previous Tab"
913 msgctxt "@action:inmenu"
914 msgid "Previous Tab"
915 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
918 #, fuzzy, kde-format
919 #| msgctxt "@action:inmenu"
920 #| msgid "Activate Previous Tab"
921 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgid "Go to Previous Tab"
923 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
926 #, fuzzy, kde-format
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Show Target"
929 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2153
932 #, kde-format
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Open in New Tab"
935 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
938 #, fuzzy, kde-format
939 #| msgctxt "@action:inmenu"
940 #| msgid "Open in New Tab"
941 msgctxt "@action:inmenu"
942 msgid "Open in New Tabs"
943 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
946 #, kde-format
947 msgctxt "@action:inmenu"
948 msgid "Open in New Window"
949 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2168 panels/places/placespanel.cpp:45
952 #, fuzzy, kde-format
953 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
954 #| msgid "App&lications"
955 msgctxt "@action:inmenu"
956 msgid "Open in Split View"
957 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
958
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
960 #, fuzzy, kde-format
961 #| msgctxt "@title:menu"
962 #| msgid "Panels"
963 msgctxt "@action:inmenu Panels"
964 msgid "Unlock Panels"
965 msgstr "पेनल"
966
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
968 #, fuzzy, kde-format
969 #| msgctxt "@title:menu"
970 #| msgid "Panels"
971 msgctxt "@action:inmenu Panels"
972 msgid "Lock Panels"
973 msgstr "पेनल"
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
976 #, kde-kuit-format
977 msgctxt "@info:whatsthis"
978 msgid ""
979 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
980 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
981 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
982 "embedded more cleanly."
983 msgstr ""
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
986 #, kde-format
987 msgctxt "@title:window"
988 msgid "Information"
989 msgstr "जानकारी"
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
992 #, kde-kuit-format
993 msgctxt "@info:whatsthis"
994 msgid ""
995 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
996 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
997 msgstr ""
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
1000 #, kde-kuit-format
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 msgid ""
1003 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1004 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1005 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1006 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1007 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1011 #, kde-kuit-format
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 msgid ""
1014 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1015 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1016 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1017 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1018 "are given here by right-clicking.</para>"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2245
1022 #, kde-format
1023 msgctxt "@title:window"
1024 msgid "Folders"
1025 msgstr "फोल्डर"
1026
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1028 #, kde-kuit-format
1029 msgctxt "@info:whatsthis"
1030 msgid ""
1031 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1032 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1033 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2270
1037 #, kde-kuit-format
1038 msgctxt "@info:whatsthis"
1039 msgid ""
1040 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1041 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1042 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1043 "quick switching between any folders.</para>"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2280
1047 #, kde-format
1048 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1049 msgid "Terminal"
1050 msgstr "टर्मिनल"
1051
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1053 #, kde-kuit-format
1054 msgctxt "@info:whatsthis"
1055 msgid ""
1056 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1057 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1058 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1059 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1060 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1061 "application like Konsole.</para>"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2313
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 msgid ""
1068 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1069 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1070 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1071 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1072 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1073 "like Konsole.</para>"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2323 dolphinmainwindow.cpp:2914
1077 #, kde-format
1078 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1079 msgid "Focus Terminal Panel"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2324
1083 #, kde-format
1084 msgctxt "@info:tooltip"
1085 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2337
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "@title:window"
1091 msgid "Places"
1092 msgstr "जगह"
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1095 #, fuzzy, kde-format
1096 #| msgctxt "@action:inmenu"
1097 #| msgid "Show Hidden Files"
1098 msgctxt "@item:inmenu"
1099 msgid "Show Hidden Places"
1100 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1101
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2369
1103 #, kde-format
1104 msgctxt "@info:whatsthis"
1105 msgid ""
1106 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1107 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1108 "property."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2381
1112 #, kde-kuit-format
1113 msgctxt "@info:whatsthis"
1114 msgid ""
1115 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1116 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1117 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1118 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1119 "type.</para>"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1123 #, kde-kuit-format
1124 msgctxt "@info:whatsthis"
1125 msgid ""
1126 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1127 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1128 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1129 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1130 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1131 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1132 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1133 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1134 "interface> to display it again.</para>"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2402 dolphinmainwindow.cpp:2932
1138 #, kde-format
1139 msgctxt "@action:inmenu View"
1140 msgid "Focus Places Panel"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "@info:tooltip"
1146 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1150 #, fuzzy, kde-format
1151 #| msgctxt "@title:menu"
1152 #| msgid "Panels"
1153 msgctxt "@action:inmenu View"
1154 msgid "Show Panels"
1155 msgstr "पेनल"
1156
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1158 #, kde-format
1159 msgctxt "@info"
1160 msgid ""
1161 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2481 dolphinmainwindow.cpp:2498
1165 #, kde-format
1166 msgctxt "@info"
1167 msgid ""
1168 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@info"
1174 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2488
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@info"
1180 msgid ""
1181 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1182 "folder."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1186 #, kde-format
1187 msgctxt "@info"
1188 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "@info"
1194 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "@info"
1200 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@info"
1206 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@info"
1212 msgid ""
1213 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1214 "destination folder."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1218 #, kde-format
1219 msgctxt "@info"
1220 msgid ""
1221 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1222 "destination folder."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1226 #, kde-format
1227 msgctxt "@info"
1228 msgid ""
1229 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1230 "this folder."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1234 #, kde-kuit-format
1235 msgctxt "@info:whatsthis"
1236 msgid ""
1237 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1238 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1239 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1240 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1241 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2664
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1247 msgid "Close"
1248 msgstr "बंद करव"
1249
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2665
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "@info"
1253 msgid "Close left view"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2667
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1259 msgid "Pop out Left View"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2668
1263 #, kde-format
1264 msgctxt "@info"
1265 msgid "Move left view to a new window"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2670
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1271 msgid "Close"
1272 msgstr "बंद करव"
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2671
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@info"
1277 msgid "Close right view"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1281 #, kde-format
1282 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1283 msgid "Pop out Right View"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2674
1287 #, kde-format
1288 msgctxt "@info"
1289 msgid "Move right view to a new window"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2683
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1295 msgid "Split"
1296 msgstr "विभाजित करव"
1297
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1299 #, fuzzy, kde-format
1300 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1301 #| msgid "Split view mode"
1302 msgctxt "@info"
1303 msgid "Split view"
1304 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1305
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1307 #, kde-format
1308 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1309 msgid "Pop out"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1313 #, kde-kuit-format
1314 msgctxt "@info:whatsthis"
1315 msgid ""
1316 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1317 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1318 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1319 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1320 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1321 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1325 #, kde-kuit-format
1326 msgctxt "@info:whatsthis"
1327 msgid ""
1328 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1329 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1330 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1331 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1332 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1333 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1334 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1335 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1339 #, kde-kuit-format
1340 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1341 msgid ""
1342 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1343 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1344 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1345 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1346 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1347 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1348 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1349 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1350 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1351 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1352 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2776
1356 #, kde-kuit-format
1357 msgctxt "@info:whatsthis"
1358 msgid ""
1359 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1360 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1361 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1362 "be triggered this way.</para>"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1366 #, kde-kuit-format
1367 msgctxt "@info:whatsthis"
1368 msgid ""
1369 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1370 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1371 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: dolphinmainwindow.cpp:2786
1375 #, kde-kuit-format
1376 msgctxt "@info:whatsthis"
1377 msgid ""
1378 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1379 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1380 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1381 "Handbook</interface>."
1382 msgstr ""
1383
1384 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1385 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1386 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1387 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1388 #. The same might be true for any external link you translate.
1389 #: dolphinmainwindow.cpp:2806
1390 #, kde-kuit-format
1391 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1392 msgid ""
1393 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1394 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1395 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1396 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1397 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1401 #, kde-kuit-format
1402 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1403 msgid ""
1404 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1405 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1406 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1407 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1408 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1409 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1410 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1411 "windows so don't get too used to this.</para>"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1415 #, kde-kuit-format
1416 msgctxt "@info:whatsthis"
1417 msgid ""
1418 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1419 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1420 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1421 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1422 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: dolphinmainwindow.cpp:2831
1426 #, kde-kuit-format
1427 msgctxt "@info:whatsthis"
1428 msgid ""
1429 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1430 "support the continued work on this application and many other projects by "
1431 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1432 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1433 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1434 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1435 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1436 "behind the KDE community.</para>"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1440 #, kde-kuit-format
1441 msgctxt "@info:whatsthis"
1442 msgid ""
1443 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1444 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1445 "in your preferred language."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: dolphinmainwindow.cpp:2849
1449 #, kde-kuit-format
1450 msgctxt "@info:whatsthis"
1451 msgid ""
1452 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1453 "libraries and maintainers of this application."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: dolphinmainwindow.cpp:2854
1457 #, kde-kuit-format
1458 msgctxt "@info:whatsthis"
1459 msgid ""
1460 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1461 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1462 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1463 "a look!"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: dolphinmainwindow.cpp:2908 dolphinmainwindow.cpp:2919
1467 #, kde-format
1468 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1469 msgid "Defocus Terminal Panel"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1473 #, kde-format
1474 msgctxt "@action:inmenu View"
1475 msgid "Defocus Terminal Panel"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: dolphinmainwindow.cpp:2937
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "@action:inmenu View"
1481 msgid "Defocus Places Panel"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1485 #, kde-format
1486 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "@action:button"
1492 msgid "Empty Trash"
1493 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1494
1495 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1496 #, kde-format
1497 msgid "Empties Trash to create free space"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1501 #, fuzzy, kde-format
1502 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1503 #| msgid "&Network Folders"
1504 msgctxt "@action:button"
1505 msgid "Add Network Folder"
1506 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1507
1508 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1509 #, fuzzy, kde-format
1510 #| msgctxt "@label:textbox"
1511 #| msgid "Location:"
1512 msgctxt "@action:inmenu"
1513 msgid "Location Bar"
1514 msgid_plural "Location Bars"
1515 msgstr[0] "जगहः"
1516 msgstr[1] "जगहः"
1517
1518 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1519 #, kde-format
1520 msgctxt "@info:shell about system packages"
1521 msgid "Could not find package %1."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1525 #, kde-format
1526 msgctxt "@info %1 is error code"
1527 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1531 #, kde-kuit-format
1532 msgctxt ""
1533 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1534 "'ErrorNoNetwork'"
1535 msgid ""
1536 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1537 "installing <application>%1</application> manually instead."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: dolphinpart.cpp:148
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1543 #| msgid "&Edit File Type..."
1544 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1545 msgid "&Edit File Type…"
1546 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1547
1548 #: dolphinpart.cpp:152
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgctxt "@info:tooltip"
1551 #| msgid "Select Item"
1552 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1553 msgid "Select Items Matching…"
1554 msgstr "एक चीज चुनव."
1555
1556 #: dolphinpart.cpp:157
1557 #, fuzzy, kde-format
1558 #| msgctxt "@info:tooltip"
1559 #| msgid "Select Item"
1560 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1561 msgid "Unselect Items Matching…"
1562 msgstr "एक चीज चुनव."
1563
1564 #: dolphinpart.cpp:163
1565 #, fuzzy, kde-format
1566 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 #| msgid "Select All"
1568 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1569 msgid "Unselect All"
1570 msgstr "सब्बो चुनव"
1571
1572 #: dolphinpart.cpp:178
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "@action:inmenu Go"
1575 msgid "App&lications"
1576 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1577
1578 #: dolphinpart.cpp:179
1579 #, kde-format
1580 msgctxt "@action:inmenu Go"
1581 msgid "&Network Folders"
1582 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1583
1584 #: dolphinpart.cpp:180
1585 #, kde-format
1586 msgctxt "@action:inmenu Go"
1587 msgid "Trash"
1588 msgstr "घुरुवा"
1589
1590 #: dolphinpart.cpp:183
1591 #, kde-format
1592 msgctxt "@action:inmenu Go"
1593 msgid "Autostart"
1594 msgstr "अपन आप चालू"
1595
1596 #: dolphinpart.cpp:189
1597 #, fuzzy, kde-format
1598 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1599 #| msgid "Find File..."
1600 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1601 msgid "Find File…"
1602 msgstr "फाइल खोजव..."
1603
1604 #: dolphinpart.cpp:195
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1607 msgid "Open &Terminal"
1608 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1609
1610 #: dolphinpart.cpp:447
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1613 #| msgid "Select All"
1614 msgctxt "@title:window"
1615 msgid "Select"
1616 msgstr "सब्बो चुनव"
1617
1618 #: dolphinpart.cpp:447
1619 #, kde-format
1620 msgid "Select all items matching this pattern:"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: dolphinpart.cpp:452
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "@title:window"
1626 msgid "Unselect"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: dolphinpart.cpp:452
1630 #, kde-format
1631 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1635 #: dolphinpart.rc:5
1636 #, kde-format
1637 msgid "&Edit"
1638 msgstr "संपादन (&E)"
1639
1640 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1641 #: dolphinpart.rc:15
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1644 #| msgid "Invert Selection"
1645 msgctxt "@title:menu"
1646 msgid "Selection"
1647 msgstr "चयन लहुटाव"
1648
1649 #. i18n: ectx: Menu (view)
1650 #: dolphinpart.rc:24
1651 #, kde-format
1652 msgid "&View"
1653 msgstr "देखव (&V)"
1654
1655 #. i18n: ectx: Menu (go)
1656 #: dolphinpart.rc:33
1657 #, kde-format
1658 msgid "&Go"
1659 msgstr "जाव (&G)"
1660
1661 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1662 #: dolphinpart.rc:41
1663 #, kde-format
1664 msgctxt "@title:menu"
1665 msgid "Tools"
1666 msgstr "औजार"
1667
1668 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1669 #: dolphinpart.rc:51
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "@title:menu"
1672 msgid "Dolphin Toolbar"
1673 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1674
1675 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1676 #, fuzzy, kde-format
1677 msgid "Recently Closed Tabs"
1678 msgstr "टैब बंद करव"
1679
1680 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1681 #, fuzzy, kde-format
1682 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1683 msgstr "टैब बंद करव"
1684
1685 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1686 #: dolphinviewcontainer.cpp:503 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1687 #, fuzzy, kde-format
1688 msgid "Search for %1 in %2"
1689 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1690
1691 #: dolphintabbar.cpp:155
1692 #, kde-format
1693 msgctxt "@action:inmenu"
1694 msgid "New Tab"
1695 msgstr "नवा टैब"
1696
1697 #: dolphintabbar.cpp:156
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "@action:inmenu"
1700 msgid "Detach Tab"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: dolphintabbar.cpp:157
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "@action:inmenu"
1706 msgid "Close Other Tabs"
1707 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1708
1709 #: dolphintabbar.cpp:158
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "@action:inmenu"
1712 msgid "Close Tab"
1713 msgstr "टैब बंद करव"
1714
1715 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1716 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1717 #: dolphintabwidget.cpp:506
1718 #, fuzzy, kde-format
1719 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1720 #| msgid "%1 (%2)"
1721 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1722 msgid "%1 | (%2)"
1723 msgstr "%1 (%2)"
1724
1725 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1726 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1727 #: dolphintabwidget.cpp:510
1728 #, kde-format
1729 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1730 msgid "(%1) | %2"
1731 msgstr ""
1732
1733 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1734 #: dolphinui.rc:61
1735 #, fuzzy, kde-format
1736 #| msgctxt "@label:textbox"
1737 #| msgid "Location:"
1738 msgctxt "@title:menu"
1739 msgid "Location Bar"
1740 msgstr "जगहः"
1741
1742 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1743 #: dolphinui.rc:106
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@title:menu"
1746 msgid "Main Toolbar"
1747 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1748
1749 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1750 #, kde-kuit-format
1751 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1752 msgid ""
1753 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1754 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1755 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1756 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1757 "because following these folders from left to right leads here.</"
1758 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1759 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1760 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1761 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1765 #, kde-format
1766 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1767 msgid "This folder is not writable for you."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1771 #, kde-kuit-format
1772 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1773 msgid ""
1774 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1775 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1776 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1777 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1778 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1779 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1780 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1781 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1782 "find an item.</item></list></para>"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1786 #, kde-format
1787 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1791 #, fuzzy, kde-format
1792 #| msgctxt "@info:progress"
1793 #| msgid "Loading folder..."
1794 msgctxt "@info:progress"
1795 msgid "Loading folder…"
1796 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1797
1798 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1799 #, fuzzy, kde-format
1800 #| msgctxt "@label:listbox"
1801 #| msgid "Sorting:"
1802 msgctxt "@info:progress"
1803 msgid "Sorting…"
1804 msgstr "छांटत हे:"
1805
1806 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1807 #, fuzzy, kde-format
1808 msgid "Search"
1809 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1810
1811 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1812 #, fuzzy, kde-format
1813 msgid "Search for %1"
1814 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1815
1816 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1817 #, fuzzy, kde-format
1818 msgctxt "@info"
1819 msgid "Searching…"
1820 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1821
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:653
1823 #, kde-format
1824 msgctxt "@info:status"
1825 msgid "No items found."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1829 #, kde-format
1830 msgctxt "@info:status"
1831 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1832 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1833
1834 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
1835 #, fuzzy, kde-format
1836 #| msgctxt "@info:status"
1837 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1838 msgctxt "@info:status"
1839 msgid ""
1840 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1841 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1842
1843 #: dolphinviewcontainer.cpp:847
1844 #, fuzzy, kde-format
1845 #| msgctxt "@info:status"
1846 #| msgid "Invalid protocol"
1847 msgctxt "@info:status"
1848 msgid "Invalid protocol '%1'"
1849 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1850
1851 #: dolphinviewcontainer.cpp:849
1852 #, kde-format
1853 msgctxt "@info:status"
1854 msgid "Invalid protocol"
1855 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1856
1857 #: dolphinviewcontainer.cpp:940
1858 #, kde-format
1859 msgctxt "@info"
1860 msgid "Authorization required to enter this folder."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: dolphinviewcontainer.cpp:982
1864 #, kde-kuit-format
1865 msgid ""
1866 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1870 #, kde-format
1871 msgctxt "@info:tooltip"
1872 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1876 #, fuzzy, kde-format
1877 #| msgctxt "@label:textbox"
1878 #| msgid "Filter:"
1879 msgid "Filter…"
1880 msgstr "फिल्टर:"
1881
1882 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "@info:tooltip"
1885 msgid "Hide Filter Bar"
1886 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1887
1888 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1889 #, fuzzy, kde-format
1890 #| msgctxt "@action"
1891 #| msgid "Create Folder..."
1892 msgctxt "@action:inmenu"
1893 msgid "Move to New Folder…"
1894 msgstr "फोल्डर बनाव..."
1895
1896 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1897 #, kde-format
1898 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1899 msgid "\"%1\""
1900 msgstr ""
1901
1902 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1903 #, kde-format
1904 msgctxt ""
1905 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1906 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1907 msgstr ""
1908
1909 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1910 #, kde-format
1911 msgctxt ""
1912 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1913 "folders."
1914 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1915 msgstr ""
1916
1917 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1918 #, kde-format
1919 msgctxt ""
1920 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1921 "folders."
1922 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1923 msgstr ""
1924
1925 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1926 #, kde-format
1927 msgctxt ""
1928 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1929 "files/folders."
1930 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1931 msgstr ""
1932
1933 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1934 #, fuzzy, kde-format
1935 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1936 #| msgid "Invert Selection"
1937 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1938 msgid "One Selected File"
1939 msgid_plural "%1 Selected Files"
1940 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1941 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1942
1943 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1944 #, kde-format
1945 msgctxt ""
1946 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1947 msgid "One Selected Folder"
1948 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1949 msgstr[0] ""
1950 msgstr[1] ""
1951
1952 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1953 #, fuzzy, kde-format
1954 #| msgctxt "@info:tooltip"
1955 #| msgid "Select Item"
1956 msgctxt ""
1957 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1958 "folders."
1959 msgid "One Selected Item"
1960 msgid_plural "%1 Selected Items"
1961 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1962 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1963
1964 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1965 #, fuzzy, kde-format
1966 #| msgctxt "@action:inmenu"
1967 #| msgid "Paste One File"
1968 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1969 msgid "One File"
1970 msgid_plural "%1 Files"
1971 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1972 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1973
1974 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1975 #, fuzzy, kde-format
1976 #| msgctxt "@label"
1977 #| msgid "Folder"
1978 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1979 msgid "One Folder"
1980 msgid_plural "%1 Folders"
1981 msgstr[0] "फोल्डर"
1982 msgstr[1] "फोल्डर"
1983
1984 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1985 #, fuzzy, kde-format
1986 #| msgctxt "@title:window"
1987 #| msgid "Rename Item"
1988 msgctxt ""
1989 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1990 msgid "One Item"
1991 msgid_plural "%1 Items"
1992 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1993 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1994
1995 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1996 #, fuzzy, kde-format
1997 #| msgctxt "@info"
1998 #| msgid "%1 item selected"
1999 #| msgid_plural "%1 items selected"
2000 msgctxt "@item:intable"
2001 msgid "%1 item"
2002 msgid_plural "%1 items"
2003 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2004 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2005
2006 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2007 #, kde-format
2008 msgctxt "width × height"
2009 msgid "%1 × %2"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
2013 #, kde-format
2014 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2015 msgid "0 - 9"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2019 #, fuzzy, kde-format
2020 #| msgctxt "@title:group Name"
2021 #| msgid "Others"
2022 msgctxt "@title:group"
2023 msgid "Others"
2024 msgstr "अन्य"
2025
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2027 #, kde-format
2028 msgctxt "@title:group Size"
2029 msgid "Folders"
2030 msgstr "फोल्डर"
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2033 #, kde-format
2034 msgctxt "@title:group Size"
2035 msgid "Small"
2036 msgstr "छोटा"
2037
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2039 #, kde-format
2040 msgctxt "@title:group Size"
2041 msgid "Medium"
2042 msgstr "मध्यम"
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2045 #, kde-format
2046 msgctxt "@title:group Size"
2047 msgid "Big"
2048 msgstr "बड़ा"
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2051 #, kde-format
2052 msgctxt "@title:group Date"
2053 msgid "Today"
2054 msgstr "आज"
2055
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2057 #, kde-format
2058 msgctxt "@title:group Date"
2059 msgid "Yesterday"
2060 msgstr "कल"
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2063 #, kde-format
2064 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2065 msgid "dddd"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2069 #, kde-format
2070 msgctxt ""
2071 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2072 msgid "%1"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2076 #, fuzzy, kde-format
2077 #| msgctxt "@title:group Date"
2078 #| msgid "Three Weeks Ago"
2079 msgctxt "@title:group Date"
2080 msgid "One Week Ago"
2081 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2084 #, kde-format
2085 msgctxt "@title:group Date"
2086 msgid "Two Weeks Ago"
2087 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
2088
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "@title:group Date"
2092 msgid "Three Weeks Ago"
2093 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2096 #, kde-format
2097 msgctxt "@title:group Date"
2098 msgid "Earlier this Month"
2099 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2102 #, fuzzy, kde-format
2103 #| msgctxt ""
2104 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2105 #| "full year number"
2106 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2107 msgctxt ""
2108 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2109 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2110 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2111 "text that should not be formatted as a date"
2112 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2113 msgstr "कल (%B, %Y)"
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2116 #, kde-format
2117 msgctxt ""
2118 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2119 "context @title:group Date"
2120 msgid "%1"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2124 #, fuzzy, kde-format
2125 #| msgctxt ""
2126 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2127 #| "full year number"
2128 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2129 msgctxt ""
2130 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2131 "current locale, and yyyy is full year number."
2132 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2133 msgstr "कल (%B, %Y)"
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2136 #, kde-format
2137 msgctxt ""
2138 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2139 "@title:group Date"
2140 msgid "%1"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2144 #, fuzzy, kde-format
2145 #| msgctxt ""
2146 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2147 #| "full year number"
2148 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2149 msgctxt ""
2150 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2151 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2152 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2153 "text that should not be formatted as a date"
2154 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2155 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2158 #, kde-format
2159 msgctxt ""
2160 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2161 "context @title:group Date"
2162 msgid "%1"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2166 #, fuzzy, kde-format
2167 #| msgctxt ""
2168 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2169 #| "full year number"
2170 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2171 msgctxt ""
2172 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2173 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2174 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2175 "text that should not be formatted as a date"
2176 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2177 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2180 #, kde-format
2181 msgctxt ""
2182 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2183 "context @title:group Date"
2184 msgid "%1"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2188 #, fuzzy, kde-format
2189 #| msgctxt ""
2190 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2191 #| "full year number"
2192 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2193 msgctxt ""
2194 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2195 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2196 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2197 "text that should not be formatted as a date"
2198 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2199 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2202 #, kde-format
2203 msgctxt ""
2204 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2205 "context @title:group Date"
2206 msgid "%1"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2210 #, fuzzy, kde-format
2211 #| msgctxt ""
2212 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2213 #| "full year number"
2214 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2215 msgctxt ""
2216 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2217 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2218 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2219 "text that should not be formatted as a date"
2220 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2221 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2222
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2224 #, kde-format
2225 msgctxt ""
2226 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2227 "context @title:group Date"
2228 msgid "%1"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2232 #, kde-format
2233 msgctxt ""
2234 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2235 "and yyyy is full year number"
2236 msgid "MMMM, yyyy"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2240 #, kde-format
2241 msgctxt ""
2242 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2243 "group Date"
2244 msgid "%1"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2249 #, kde-format
2250 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2251 msgid "Read, "
2252 msgstr "पढ़े, "
2253
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2256 #, kde-format
2257 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2258 msgid "Write, "
2259 msgstr "लिखे, "
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2263 #, kde-format
2264 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2265 msgid "Execute, "
2266 msgstr "चलाय,"
2267
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2270 #, kde-format
2271 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2272 msgid "Forbidden"
2273 msgstr "निसेधित"
2274
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2276 #, fuzzy, kde-format
2277 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2278 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2279 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2280 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2281 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2282
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2284 #, fuzzy
2285 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2286 #| msgid "Name"
2287 msgctxt "@label"
2288 msgid "Name"
2289 msgstr "नाम"
2290
2291 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2292 #, fuzzy
2293 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2294 #| msgid "Size"
2295 msgctxt "@label"
2296 msgid "Size"
2297 msgstr "आकार"
2298
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2300 #, fuzzy
2301 #| msgctxt "@label"
2302 #| msgid "Modified:"
2303 msgctxt "@label"
2304 msgid "Modified"
2305 msgstr "सुधरिस:"
2306
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2309 msgctxt "@tooltip"
2310 msgid "The date format can be selected in settings."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2314 #, fuzzy
2315 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2316 #| msgid "Create New"
2317 msgctxt "@label"
2318 msgid "Created"
2319 msgstr "नवा बनाव"
2320
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2322 msgctxt "@label"
2323 msgid "Accessed"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2327 #, fuzzy
2328 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2329 #| msgid "Type"
2330 msgctxt "@label"
2331 msgid "Type"
2332 msgstr "किसिम"
2333
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2335 #, fuzzy
2336 #| msgctxt "@label:listbox"
2337 #| msgid "Sorting:"
2338 msgctxt "@label"
2339 msgid "Rating"
2340 msgstr "छांटत हे:"
2341
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2343 #, fuzzy
2344 msgctxt "@label"
2345 msgid "Tags"
2346 msgstr "कोई टैग नइ"
2347
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2349 #, fuzzy
2350 msgctxt "@label"
2351 msgid "Comment"
2352 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2353
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2355 #, fuzzy
2356 #| msgctxt "@label"
2357 #| msgid "Title:"
2358 msgctxt "@label"
2359 msgid "Title"
2360 msgstr "सीर्सक:"
2361
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2363 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2365 #, fuzzy
2366 #| msgctxt "@info:credit"
2367 #| msgid "Documentation"
2368 msgctxt "@label"
2369 msgid "Document"
2370 msgstr "कागद"
2371
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2373 msgctxt "@label"
2374 msgid "Author"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2378 msgctxt "@label"
2379 msgid "Publisher"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2383 #, fuzzy
2384 #| msgctxt "@label"
2385 #| msgid "Change Comment..."
2386 msgctxt "@label"
2387 msgid "Page Count"
2388 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2389
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2391 msgctxt "@label"
2392 msgid "Word Count"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2396 msgctxt "@label"
2397 msgid "Line Count"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2401 msgctxt "@label"
2402 msgid "Date Photographed"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2408 msgctxt "@label"
2409 msgid "Image"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2413 msgctxt "@label width x height"
2414 msgid "Dimensions"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2418 #, fuzzy
2419 #| msgctxt "@label"
2420 #| msgid "Width:"
2421 msgctxt "@label"
2422 msgid "Width"
2423 msgstr "चौड़ाई:"
2424
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2426 msgctxt "@label"
2427 msgid "Height"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2431 #, fuzzy
2432 #| msgctxt "@info:credit"
2433 #| msgid "Documentation"
2434 msgctxt "@label"
2435 msgid "Orientation"
2436 msgstr "कागद"
2437
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2439 #, fuzzy
2440 #| msgctxt "@label"
2441 #| msgid "Artist:"
2442 msgctxt "@label"
2443 msgid "Artist"
2444 msgstr "कलाकार:"
2445
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2449 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2450 msgctxt "@label"
2451 msgid "Audio"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2455 #, fuzzy
2456 #| msgctxt "@label"
2457 #| msgid "Genre:"
2458 msgctxt "@label"
2459 msgid "Genre"
2460 msgstr "घराना:"
2461
2462 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2463 #, fuzzy
2464 #| msgctxt "@label"
2465 #| msgid "Album:"
2466 msgctxt "@label"
2467 msgid "Album"
2468 msgstr "एलबम:"
2469
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2471 #, fuzzy
2472 #| msgctxt "@info:credit"
2473 #| msgid "Documentation"
2474 msgctxt "@label"
2475 msgid "Duration"
2476 msgstr "कागद"
2477
2478 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2479 msgctxt "@label"
2480 msgid "Bitrate"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2484 #, fuzzy
2485 #| msgctxt "@label"
2486 #| msgid "Track:"
2487 msgctxt "@label"
2488 msgid "Track"
2489 msgstr "ट्रेक:"
2490
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2492 #, fuzzy
2493 msgctxt "@label"
2494 msgid "Release Year"
2495 msgstr "री-लोड"
2496
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2498 msgctxt "@label"
2499 msgid "Aspect Ratio"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2503 msgctxt "@label"
2504 msgid "Video"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2508 msgctxt "@label"
2509 msgid "Frame Rate"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2513 #, fuzzy
2514 #| msgctxt "@action:inmenu"
2515 #| msgid "Paste"
2516 msgctxt "@label"
2517 msgid "Path"
2518 msgstr "चिपकाव"
2519
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2521 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2524 #, fuzzy
2525 #| msgctxt "@title:group Name"
2526 #| msgid "Others"
2527 msgctxt "@label"
2528 msgid "Other"
2529 msgstr "अन्य"
2530
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2532 msgctxt "@label"
2533 msgid "File Extension"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2537 #, fuzzy
2538 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2539 #| msgid "Invert Selection"
2540 msgctxt "@label"
2541 msgid "Deletion Time"
2542 msgstr "चयन लहुटाव"
2543
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2545 #, fuzzy
2546 #| msgctxt "@info:credit"
2547 #| msgid "Documentation"
2548 msgctxt "@label"
2549 msgid "Link Destination"
2550 msgstr "कागद"
2551
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2553 msgctxt "@label"
2554 msgid "Downloaded From"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2558 #, fuzzy
2559 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2560 #| msgid "Permissions"
2561 msgctxt "@label"
2562 msgid "Permissions"
2563 msgstr "अनुमति"
2564
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2566 msgctxt "@tooltip"
2567 msgid ""
2568 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2569 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2573 #, fuzzy
2574 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2575 #| msgid "Owner"
2576 msgctxt "@label"
2577 msgid "Owner"
2578 msgstr "मालिक"
2579
2580 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2581 #, fuzzy
2582 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2583 #| msgid "Group"
2584 msgctxt "@label"
2585 msgid "User Group"
2586 msgstr "समूह"
2587
2588 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2866
2589 #, fuzzy, kde-format
2590 #| msgctxt "@info:status"
2591 #| msgid "Unknown size"
2592 msgctxt "@info:status"
2593 msgid "Unknown error."
2594 msgstr "अग्यात आकार"
2595
2596 #: main.cpp:61
2597 #, kde-kuit-format
2598 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2599 msgid ""
2600 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2601 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: main.cpp:97
2605 #, fuzzy, kde-format
2606 #| msgctxt "@title"
2607 #| msgid "Dolphin"
2608 msgid "Dolphin"
2609 msgstr "डाल्फिन"
2610
2611 #: main.cpp:99
2612 #, kde-format
2613 msgctxt "@title"
2614 msgid "File Manager"
2615 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2616
2617 #: main.cpp:101
2618 #, kde-format
2619 msgctxt "@info:credit"
2620 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: main.cpp:103
2624 #, kde-format
2625 msgctxt "@info:credit"
2626 msgid "Felix Ernst"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: main.cpp:104
2630 #, fuzzy, kde-format
2631 #| msgctxt "@info:credit"
2632 #| msgid "Maintainer and developer"
2633 msgctxt "@info:credit"
2634 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2635 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2636
2637 #: main.cpp:106
2638 #, kde-format
2639 msgctxt "@info:credit"
2640 msgid "Méven Car"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: main.cpp:107
2644 #, fuzzy, kde-format
2645 #| msgctxt "@info:credit"
2646 #| msgid "Maintainer and developer"
2647 msgctxt "@info:credit"
2648 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2649 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2650
2651 #: main.cpp:109
2652 #, kde-format
2653 msgctxt "@info:credit"
2654 msgid "Elvis Angelaccio"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: main.cpp:110
2658 #, fuzzy, kde-format
2659 #| msgctxt "@info:credit"
2660 #| msgid "Maintainer and developer"
2661 msgctxt "@info:credit"
2662 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2663 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2664
2665 #: main.cpp:112
2666 #, kde-format
2667 msgctxt "@info:credit"
2668 msgid "Emmanuel Pescosta"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: main.cpp:113
2672 #, fuzzy, kde-format
2673 #| msgctxt "@info:credit"
2674 #| msgid "Maintainer and developer"
2675 msgctxt "@info:credit"
2676 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2677 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2678
2679 #: main.cpp:115
2680 #, kde-format
2681 msgctxt "@info:credit"
2682 msgid "Frank Reininghaus"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: main.cpp:116
2686 #, fuzzy, kde-format
2687 #| msgctxt "@info:credit"
2688 #| msgid "Maintainer and developer"
2689 msgctxt "@info:credit"
2690 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2691 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2692
2693 #: main.cpp:118
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@info:credit"
2696 msgid "Peter Penz"
2697 msgstr "पीटर पेन्ज"
2698
2699 #: main.cpp:119
2700 #, fuzzy, kde-format
2701 #| msgctxt "@info:credit"
2702 #| msgid "Maintainer and developer"
2703 msgctxt "@info:credit"
2704 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2705 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2706
2707 #: main.cpp:121
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "@info:credit"
2710 msgid "Sebastian Trüg"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2714 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "@info:credit"
2717 msgid "Developer"
2718 msgstr "डेवलपर"
2719
2720 #: main.cpp:122
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@info:credit"
2723 msgid "David Faure"
2724 msgstr "डेविड फाउर"
2725
2726 #: main.cpp:123
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@info:credit"
2729 msgid "Aaron J. Seigo"
2730 msgstr "एरान जे. सीगो"
2731
2732 #: main.cpp:124
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "@info:credit"
2735 msgid "Rafael Fernández López"
2736 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2737
2738 #: main.cpp:125
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "@info:credit"
2741 msgid "Kevin Ottens"
2742 msgstr "केविन ओटेन्स"
2743
2744 #: main.cpp:126
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "@info:credit"
2747 msgid "Holger Freyther"
2748 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2749
2750 #: main.cpp:127
2751 #, kde-format
2752 msgctxt "@info:credit"
2753 msgid "Max Blazejak"
2754 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2755
2756 #: main.cpp:128
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "@info:credit"
2759 msgid "Michael Austin"
2760 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2761
2762 #: main.cpp:128
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "@info:credit"
2765 msgid "Documentation"
2766 msgstr "कागद"
2767
2768 #: main.cpp:139
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "@info:shell"
2771 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: main.cpp:141
2775 #, kde-format
2776 msgctxt "@info:shell"
2777 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: main.cpp:142
2781 #, kde-format
2782 msgctxt "@info:shell"
2783 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: main.cpp:144
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@info:shell"
2789 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: main.cpp:146
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@info:shell"
2795 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: main.cpp:147
2799 #, kde-format
2800 msgctxt "@info:shell"
2801 msgid "Document to open"
2802 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2803
2804 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2805 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2806 #, fuzzy, kde-format
2807 #| msgctxt "@label"
2808 #| msgid "Show hidden files"
2809 msgid "Hidden files shown"
2810 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2811
2812 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2813 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2814 #, kde-format
2815 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2816 msgstr ""
2817
2818 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2819 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2820 #, fuzzy, kde-format
2821 #| msgctxt "@title:group"
2822 #| msgid "Column Width"
2823 msgid "Automatic scrolling"
2824 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2825
2826 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2827 #, kde-format
2828 msgctxt "@action:inmenu"
2829 msgid "Cut"
2830 msgstr "काटव"
2831
2832 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2833 #, kde-format
2834 msgctxt "@action:inmenu"
2835 msgid "Copy"
2836 msgstr "नकल"
2837
2838 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2839 #, fuzzy, kde-format
2840 #| msgctxt "@action:inmenu"
2841 #| msgid "Rename..."
2842 msgctxt "@action:inmenu"
2843 msgid "Rename…"
2844 msgstr "नाम बदलव..."
2845
2846 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2849 #| msgid "Move to Trash"
2850 msgctxt "@action:inmenu"
2851 msgid "Move to Trash"
2852 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2853
2854 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "@action:inmenu"
2857 msgid "Delete"
2858 msgstr "मेटाव"
2859
2860 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2861 #, kde-format
2862 msgctxt "@action:inmenu"
2863 msgid "Show Hidden Files"
2864 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2865
2866 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2867 #, kde-format
2868 msgctxt "@action:inmenu"
2869 msgid "Limit to Home Directory"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2873 #, kde-format
2874 msgctxt "@action:inmenu"
2875 msgid "Automatic Scrolling"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2879 #, kde-format
2880 msgctxt "@action:inmenu"
2881 msgid "Properties"
2882 msgstr "गुन"
2883
2884 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2885 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2886 #, fuzzy, kde-format
2887 msgid "Previews shown"
2888 msgstr "प्रिव्यू"
2889
2890 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2891 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2892 #, kde-format
2893 msgid "Auto-Play media files"
2894 msgstr ""
2895
2896 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2897 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2898 #, fuzzy, kde-format
2899 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2900 #| msgid "Show Filter Bar"
2901 msgid "Show item on hover"
2902 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2903
2904 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2905 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2906 #, kde-format
2907 msgid "Date display format"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2911 #, fuzzy, kde-format
2912 msgctxt "@action:inmenu"
2913 msgid "Preview"
2914 msgstr "प्रिव्यू"
2915
2916 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2917 #, kde-format
2918 msgctxt "@action:inmenu"
2919 msgid "Auto-Play media files"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2923 #, fuzzy, kde-format
2924 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2925 #| msgid "Show Filter Bar"
2926 msgctxt "@action:inmenu"
2927 msgid "Show item on hover"
2928 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2929
2930 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2931 #, fuzzy, kde-format
2932 #| msgctxt "@label"
2933 #| msgid "Change Tags..."
2934 msgctxt "@action:inmenu"
2935 msgid "Configure…"
2936 msgstr "टैग बदलव..."
2937
2938 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "@action:inmenu"
2941 msgid "Condensed Date"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@label::textbox"
2947 msgid "Select which data should be shown:"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2951 #, fuzzy, kde-format
2952 #| msgctxt "@info"
2953 #| msgid "%1 item selected"
2954 #| msgid_plural "%1 items selected"
2955 msgctxt "@label"
2956 msgid "%1 item selected"
2957 msgid_plural "%1 items selected"
2958 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2959 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2960
2961 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2962 #, kde-format
2963 msgid "play"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2967 #, kde-format
2968 msgid "pause"
2969 msgstr ""
2970
2971 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2972 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2973 #, kde-format
2974 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2978 #, fuzzy, kde-format
2979 #| msgctxt "@label"
2980 #| msgid "Change Tags..."
2981 msgctxt "@action:inmenu"
2982 msgid "Configure Trash…"
2983 msgstr "टैग बदलव..."
2984
2985 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2986 #, kde-format
2987 msgid ""
2988 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2989 "and then reopen the panel."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2993 #, kde-format
2994 msgid "Install Konsole"
2995 msgstr ""
2996
2997 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2998 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2999 #, fuzzy, kde-format
3000 #| msgctxt "@label:textbox"
3001 #| msgid "Location:"
3002 msgid "Location"
3003 msgstr "जगहः"
3004
3005 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3006 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3007 #, kde-format
3008 msgid "What"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3012 #, fuzzy, kde-format
3013 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3014 #| msgid "By Type"
3015 msgctxt "@item:inlistbox"
3016 msgid "Any Type"
3017 msgstr "किसिम से "
3018
3019 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3020 #, fuzzy, kde-format
3021 #| msgctxt "@title:window"
3022 #| msgid "Folders"
3023 msgctxt "@item:inlistbox"
3024 msgid "Folders"
3025 msgstr "फोल्डर"
3026
3027 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3028 #, fuzzy, kde-format
3029 #| msgctxt "@info:credit"
3030 #| msgid "Documentation"
3031 msgctxt "@item:inlistbox"
3032 msgid "Documents"
3033 msgstr "कागद"
3034
3035 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3036 #, fuzzy, kde-format
3037 #| msgctxt "@title:group"
3038 #| msgid "Preview Size"
3039 msgctxt "@item:inlistbox"
3040 msgid "Images"
3041 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3042
3043 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3044 #, fuzzy, kde-format
3045 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3046 #| msgid "Show Hidden Files"
3047 msgctxt "@item:inlistbox"
3048 msgid "Audio Files"
3049 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3050
3051 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3052 #, kde-format
3053 msgctxt "@item:inlistbox"
3054 msgid "Videos"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3058 #, fuzzy, kde-format
3059 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3060 #| msgid "By Date"
3061 msgctxt "@item:inlistbox"
3062 msgid "Any Date"
3063 msgstr "तारीक से"
3064
3065 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3066 #, fuzzy, kde-format
3067 #| msgctxt "@title:group Date"
3068 #| msgid "Today"
3069 msgctxt "@item:inlistbox"
3070 msgid "Today"
3071 msgstr "आज"
3072
3073 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3074 #, fuzzy, kde-format
3075 #| msgctxt "@title:group Date"
3076 #| msgid "Yesterday"
3077 msgctxt "@item:inlistbox"
3078 msgid "Yesterday"
3079 msgstr "कल"
3080
3081 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3082 #, fuzzy, kde-format
3083 #| msgctxt "@title:group Date"
3084 #| msgid "Last Week"
3085 msgctxt "@item:inlistbox"
3086 msgid "This Week"
3087 msgstr "पिछले हफ्ता"
3088
3089 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3090 #, fuzzy, kde-format
3091 #| msgctxt "@title:group Date"
3092 #| msgid "Earlier this Month"
3093 msgctxt "@item:inlistbox"
3094 msgid "This Month"
3095 msgstr "ये महीने के सुरू में"
3096
3097 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3098 #, fuzzy, kde-format
3099 #| msgctxt "@title:group Date"
3100 #| msgid "Last Week"
3101 msgctxt "@item:inlistbox"
3102 msgid "This Year"
3103 msgstr "पिछले हफ्ता"
3104
3105 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3106 #, fuzzy, kde-format
3107 #| msgctxt "@label:listbox"
3108 #| msgid "Sorting:"
3109 msgctxt "@item:inlistbox"
3110 msgid "Any Rating"
3111 msgstr "छांटत हे:"
3112
3113 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3114 #, kde-format
3115 msgctxt "@item:inlistbox"
3116 msgid "1 or more"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3120 #, kde-format
3121 msgctxt "@item:inlistbox"
3122 msgid "2 or more"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3126 #, kde-format
3127 msgctxt "@item:inlistbox"
3128 msgid "3 or more"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3132 #, kde-format
3133 msgctxt "@item:inlistbox"
3134 msgid "4 or more"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3138 #, kde-format
3139 msgctxt "@item:inlistbox"
3140 msgid "Highest Rating"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3144 #, fuzzy, kde-format
3145 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3146 #| msgid "Invert Selection"
3147 msgctxt "@action:inmenu"
3148 msgid "Clear Selection"
3149 msgstr "चयन लहुटाव"
3150
3151 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3152 #, kde-format
3153 msgctxt "String list separator"
3154 msgid ", "
3155 msgstr ""
3156
3157 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3158 #, fuzzy, kde-format
3159 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3160 msgid "Tag: %2"
3161 msgid_plural "Tags: %2"
3162 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
3163 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
3164
3165 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3166 #, fuzzy, kde-format
3167 #| msgctxt "@label"
3168 #| msgid "New Tag..."
3169 msgctxt "@action:button"
3170 msgid "Add Tags"
3171 msgstr "नवा टैग..."
3172
3173 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3174 #, kde-format
3175 msgctxt "action:button"
3176 msgid "From Here (%1)"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3180 #, kde-format
3181 msgctxt "action:button"
3182 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3186 #, kde-format
3187 msgctxt "action:button"
3188 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3192 #, fuzzy, kde-format
3193 #| msgctxt "@label"
3194 #| msgid "Grid spacing"
3195 msgctxt "@info:tooltip"
3196 msgid "Quit searching"
3197 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3198
3199 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3200 #, fuzzy, kde-format
3201 #| msgctxt "@title"
3202 #| msgid "File Manager"
3203 msgctxt "action:button"
3204 msgid "Filename"
3205 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3206
3207 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3208 #, fuzzy, kde-format
3209 msgctxt "action:button"
3210 msgid "Content"
3211 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
3212
3213 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3214 #, kde-format
3215 msgctxt "action:button"
3216 msgid "From Here"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3220 #, fuzzy, kde-format
3221 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3222 #| msgid "Your emails"
3223 msgctxt "action:button"
3224 msgid "Your files"
3225 msgstr "raviratlami@aol.in,"
3226
3227 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3228 #, kde-format
3229 msgctxt "action:button"
3230 msgid "Search in your home directory"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3234 #, fuzzy, kde-format
3235 #| msgctxt "@action:inmenu"
3236 #| msgid "Paste"
3237 msgid "Open %1"
3238 msgstr "चिपकाव"
3239
3240 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3241 #, kde-format
3242 msgctxt ""
3243 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3244 "user entered."
3245 msgid "Query Results from '%1'"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3249 #, kde-format
3250 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3251 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3252 msgstr ""
3253
3254 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3255 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3256 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3257 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3258 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3259 #, fuzzy, kde-format
3260 #| msgctxt "@action:button"
3261 #| msgid "Cancel"
3262 msgctxt "@action:button"
3263 msgid "Cancel Copying"
3264 msgstr "खारिज"
3265
3266 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3267 #, kde-format
3268 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3269 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3270 msgstr ""
3271
3272 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3273 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3274 #, kde-format
3275 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3276 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3280 #, fuzzy, kde-format
3281 #| msgctxt "@label"
3282 #| msgid "Show preview"
3283 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3284 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3285 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3286
3287 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3288 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3289 #, fuzzy, kde-format
3290 #| msgctxt "@action:button"
3291 #| msgid "Cancel"
3292 msgctxt "@action:button"
3293 msgid "Cancel Cutting"
3294 msgstr "खारिज"
3295
3296 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3297 #, kde-format
3298 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3299 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3300 msgstr ""
3301
3302 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3303 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3304 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3305 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3306 #, kde-format
3307 msgctxt "@action:button"
3308 msgid "Cancel"
3309 msgstr "खारिज"
3310
3311 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3312 #, kde-format
3313 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3314 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3315 msgstr ""
3316
3317 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3318 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3319 #, fuzzy, kde-format
3320 msgctxt "@action:button"
3321 msgid "Cancel Duplicating"
3322 msgstr "जानकारी"
3323
3324 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3325 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3326 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3327 #, kde-format
3328 msgctxt "@action keep short"
3329 msgid "More"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3333 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3334 #, kde-format
3335 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3336 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3337 msgstr ""
3338
3339 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3340 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3341 #, fuzzy, kde-format
3342 #| msgctxt "@action:button"
3343 #| msgid "Cancel"
3344 msgctxt "@action:button"
3345 msgid "Cancel Moving"
3346 msgstr "खारिज"
3347
3348 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3349 #, kde-format
3350 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3351 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3355 #, kde-kuit-format
3356 msgid ""
3357 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3358 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3359 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3360 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3361 "para>"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3365 #, kde-format
3366 msgctxt ""
3367 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3368 msgid "Paste from Clipboard"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3372 #, kde-format
3373 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3374 msgid "Dismiss This Reminder"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3378 #, kde-format
3379 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3380 msgid "Don't Remind Me Again"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3384 #, kde-format
3385 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3386 msgid ""
3387 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3388 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3389 msgstr ""
3390
3391 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3392 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3393 #, kde-format
3394 msgctxt "@action:button"
3395 msgid "Cancel Renaming"
3396 msgstr ""
3397
3398 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3399 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3400 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3401 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3402 #. and a fallback will be used.
3403 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3404 #, kde-format
3405 msgctxt "@action"
3406 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3407 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3408 msgstr[0] ""
3409 msgstr[1] ""
3410
3411 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3412 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3413 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3414 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3415 #. and a fallback will be used.
3416 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3417 #, kde-format
3418 msgctxt "@action"
3419 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3420 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3421 msgstr[0] ""
3422 msgstr[1] ""
3423
3424 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3425 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3426 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3427 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3428 #. and a fallback will be used.
3429 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3430 #, kde-format
3431 msgctxt "@action"
3432 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3433 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3434 msgstr[0] ""
3435 msgstr[1] ""
3436
3437 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3438 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3439 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3440 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3441 #. and a fallback will be used.
3442 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3443 #, kde-format
3444 msgctxt "@action"
3445 msgid "Permanently Delete %2"
3446 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3447 msgstr[0] ""
3448 msgstr[1] ""
3449
3450 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3451 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3452 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3453 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3454 #. and a fallback will be used.
3455 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3456 #, kde-format
3457 msgctxt "@action"
3458 msgid "Duplicate %2"
3459 msgid_plural "Duplicate %2"
3460 msgstr[0] ""
3461 msgstr[1] ""
3462
3463 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3464 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3465 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3466 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3467 #. and a fallback will be used.
3468 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3469 #, fuzzy, kde-format
3470 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3471 #| msgid "Move to Trash"
3472 msgctxt "@action"
3473 msgid "Move %2 to the Trash"
3474 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3475 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3476 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3477
3478 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3479 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3480 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3481 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3482 #. and a fallback will be used.
3483 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3484 #, fuzzy, kde-format
3485 msgctxt "@action"
3486 msgid "Rename %2"
3487 msgid_plural "Rename %2"
3488 msgstr[0] "नाम बदलव"
3489 msgstr[1] "नाम बदलव"
3490
3491 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3492 #, kde-kuit-format
3493 msgctxt "@info:whatsthis"
3494 msgid ""
3495 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3496 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3497 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3498 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3499 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3500 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3501 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3502 "the current selection.</para>"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3506 #, kde-format
3507 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3508 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3512 #, fuzzy, kde-format
3513 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3514 #| msgid "Invert Selection"
3515 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3516 msgid "Selection Mode"
3517 msgstr "चयन लहुटाव"
3518
3519 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3520 #, fuzzy, kde-format
3521 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3522 #| msgid "Invert Selection"
3523 msgctxt "@action:button"
3524 msgid "Exit Selection Mode"
3525 msgstr "चयन लहुटाव"
3526
3527 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3528 #, kde-format
3529 msgctxt "@label:textbox"
3530 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3534 #, fuzzy, kde-format
3535 msgctxt "@label:textbox"
3536 msgid "Search…"
3537 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3538
3539 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3540 #, kde-format
3541 msgctxt "@action:button"
3542 msgid "Download New Services…"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3546 #, kde-format
3547 msgctxt "@info"
3548 msgid ""
3549 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3550 "settings."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3554 #, kde-format
3555 msgctxt "@info"
3556 msgid "Restart now?"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3560 #, fuzzy, kde-format
3561 #| msgctxt "@action:inmenu"
3562 #| msgid "Delete"
3563 msgctxt "@option:check"
3564 msgid "Delete"
3565 msgstr "मेटाव"
3566
3567 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3568 #, fuzzy, kde-format
3569 #| msgctxt "@option:check"
3570 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3571 msgctxt "@option:check"
3572 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3573 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3574
3575 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3576 #, fuzzy, kde-format
3577 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3578 #| msgid "%1 (%2)"
3579 msgctxt "@item:inmenu"
3580 msgid "%1: %2"
3581 msgstr "%1 (%2)"
3582
3583 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3584 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3585 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3586 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3587 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3588 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3589 #, fuzzy, kde-format
3590 #| msgctxt "@label"
3591 #| msgid "Use system font"
3592 msgid "Use system font"
3593 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3594
3595 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3596 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3597 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3598 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3599 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3600 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3601 #, fuzzy, kde-format
3602 #| msgctxt "@label"
3603 #| msgid "Icon size"
3604 msgid "Icon size"
3605 msgstr "चिनहा आकार"
3606
3607 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3608 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3609 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3610 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3611 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3612 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3613 #, fuzzy, kde-format
3614 #| msgctxt "@label"
3615 #| msgid "Preview size"
3616 msgid "Preview size"
3617 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3618
3619 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3620 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3621 #, kde-format
3622 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3623 msgstr ""
3624
3625 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3626 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3627 #, kde-format
3628 msgid "How we display the size of directories"
3629 msgstr ""
3630
3631 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3632 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3633 #, fuzzy, kde-format
3634 #| msgctxt "@label"
3635 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3636 msgid "Show the content count"
3637 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3638
3639 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3640 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3641 #, fuzzy, kde-format
3642 #| msgctxt "@label"
3643 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3644 msgid "Show the content size"
3645 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3646
3647 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3648 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3649 #, kde-format
3650 msgid "Do not show any directory size"
3651 msgstr ""
3652
3653 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3654 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3655 #, kde-format
3656 msgid "Recursive directory size limit"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3660 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3661 #, kde-format
3662 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3663 msgstr ""
3664
3665 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3666 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3667 #, fuzzy, kde-format
3668 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3669 #| msgid "Permissions"
3670 msgid "Permissions style format"
3671 msgstr "अनुमति"
3672
3673 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3674 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3675 #, fuzzy, kde-format
3676 #| msgctxt "@label"
3677 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3678 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3679 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3680
3681 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3682 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3683 #, fuzzy, kde-format
3684 #| msgctxt "@label"
3685 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3686 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3687 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3688
3689 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3690 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3691 #, kde-format
3692 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3693 msgstr ""
3694
3695 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3696 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3697 #, fuzzy, kde-format
3698 #| msgctxt "@label"
3699 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3700 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3701 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3702
3703 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3704 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3705 #, fuzzy, kde-format
3706 #| msgctxt "@label"
3707 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3708 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3709 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3710
3711 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3712 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3713 #, fuzzy, kde-format
3714 #| msgctxt "@label"
3715 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3716 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3717 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3718
3719 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3720 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3721 #, fuzzy, kde-format
3722 #| msgctxt "@label"
3723 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3724 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3725 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3726
3727 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3728 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3729 #, fuzzy, kde-format
3730 #| msgctxt "@label"
3731 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3732 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3733 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3734
3735 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3736 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3737 #, kde-format
3738 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3739 msgstr ""
3740
3741 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3742 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3743 #, fuzzy, kde-format
3744 #| msgctxt "@label"
3745 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3746 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3747 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3748
3749 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3750 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3751 #, fuzzy, kde-format
3752 #| msgctxt "@label"
3753 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3754 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3755 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3756
3757 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3758 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3759 #, fuzzy, kde-format
3760 #| msgctxt "@label"
3761 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3762 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3763 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3764
3765 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3766 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3767 #, kde-format
3768 msgid "Position of columns"
3769 msgstr ""
3770
3771 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3772 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3773 #, kde-format
3774 msgid "Side Padding"
3775 msgstr ""
3776
3777 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3778 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3779 #, kde-format
3780 msgid "Highlight entire row"
3781 msgstr ""
3782
3783 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3784 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3785 #, fuzzy, kde-format
3786 #| msgctxt "@label"
3787 #| msgid "Expandable folders"
3788 msgid "Expandable folders"
3789 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3790
3791 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3792 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3793 #, fuzzy, kde-format
3794 #| msgctxt "@label"
3795 #| msgid "Show hidden files"
3796 msgctxt "@label"
3797 msgid "Hidden files shown"
3798 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3799
3800 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3801 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3802 #, kde-format
3803 msgctxt "@info:whatsthis"
3804 msgid ""
3805 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3806 "will be shown in the file view."
3807 msgstr ""
3808 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3809 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3810
3811 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3812 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3813 #, fuzzy, kde-format
3814 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3815 #| msgid "Permissions"
3816 msgctxt "@label"
3817 msgid "Version"
3818 msgstr "अनुमति"
3819
3820 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3821 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3822 #, kde-format
3823 msgctxt "@info:whatsthis"
3824 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3825 msgstr ""
3826
3827 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3828 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "@label"
3831 msgid "View Mode"
3832 msgstr "दृस्य मोड"
3833
3834 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3835 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3836 #, kde-format
3837 msgctxt "@info:whatsthis"
3838 msgid ""
3839 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3840 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3841 msgstr ""
3842 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3843 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3844
3845 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3846 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3847 #, fuzzy, kde-format
3848 msgctxt "@label"
3849 msgid "Previews shown"
3850 msgstr "प्रिव्यू"
3851
3852 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3853 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3854 #, kde-format
3855 msgctxt "@info:whatsthis"
3856 msgid ""
3857 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3858 "icon."
3859 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3860
3861 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3862 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3863 #, fuzzy, kde-format
3864 #| msgctxt "@label"
3865 #| msgid "Categorized Sorting"
3866 msgctxt "@label"
3867 msgid "Grouped Sorting"
3868 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3869
3870 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3871 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3872 #, fuzzy, kde-format
3873 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3874 #| msgid ""
3875 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3876 #| "category."
3877 msgctxt "@info:whatsthis"
3878 msgid ""
3879 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3880 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3881
3882 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3883 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3884 #, kde-format
3885 msgctxt "@label"
3886 msgid "Sort files by"
3887 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3888
3889 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3890 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3891 #, fuzzy, kde-format
3892 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3893 #| msgid ""
3894 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3895 #| "performed on."
3896 msgctxt "@info:whatsthis"
3897 msgid ""
3898 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3899 "performed on."
3900 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3901
3902 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3903 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "@label"
3906 msgid "Order in which to sort files"
3907 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3908
3909 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3910 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3911 #, fuzzy, kde-format
3912 #| msgctxt "@label"
3913 #| msgid "Show preview"
3914 msgctxt "@label"
3915 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3916 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3917
3918 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3919 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3920 #, fuzzy, kde-format
3921 #| msgctxt "@label"
3922 #| msgid "Show preview"
3923 msgctxt "@label"
3924 msgid "Show hidden files and folders last"
3925 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3926
3927 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3928 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3929 #, kde-format
3930 msgctxt "@label"
3931 msgid "Visible roles"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3935 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3936 #, fuzzy, kde-format
3937 #| msgctxt "@label"
3938 #| msgid "Column width"
3939 msgctxt "@label"
3940 msgid "Header column widths"
3941 msgstr "खंभा चौडाई"
3942
3943 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3944 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3945 #, kde-format
3946 msgctxt "@label"
3947 msgid "Properties last changed"
3948 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3949
3950 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3951 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3952 #, kde-format
3953 msgctxt "@info:whatsthis"
3954 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3955 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3956
3957 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3958 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3959 #, fuzzy, kde-format
3960 #| msgctxt "@title:window"
3961 #| msgid "Additional Information"
3962 msgctxt "@label"
3963 msgid "Additional Information"
3964 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3965
3966 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3967 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3968 #, fuzzy, kde-format
3969 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3970 #| msgid "Invert Selection"
3971 msgid "Select Action"
3972 msgstr "चयन लहुटाव"
3973
3974 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3975 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3976 #, fuzzy, kde-format
3977 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3978 #| msgid "Custom Font"
3979 msgid "Custom Action"
3980 msgstr "मनमाफिक फोंट"
3981
3982 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3983 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3984 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgctxt "@label"
3986 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3987 msgid "Should the URL be editable for the user"
3988 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3989
3990 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3991 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3992 #, kde-format
3993 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3994 msgstr ""
3995
3996 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3997 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3998 #, fuzzy, kde-format
3999 #| msgctxt "@label"
4000 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4001 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4002 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4003
4004 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4005 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4006 #, fuzzy, kde-format
4007 #| msgctxt "@label"
4008 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4009 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4010 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4011
4012 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4013 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4014 #, kde-format
4015 msgid ""
4016 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4017 "instance"
4018 msgstr ""
4019
4020 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4021 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4022 #, kde-format
4023 msgid ""
4024 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4025 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4026 "were removed/renamed ...etc"
4027 msgstr ""
4028
4029 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4030 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4031 #, fuzzy, kde-format
4032 #| msgctxt "@label"
4033 #| msgid "Is the application started the first time"
4034 msgid ""
4035 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4036 "UI)"
4037 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
4038
4039 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4040 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4041 #, fuzzy, kde-format
4042 #| msgctxt "@label"
4043 #| msgid "Home URL"
4044 msgid "Home URL"
4045 msgstr "मुख यूआरएल"
4046
4047 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4048 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4049 #, fuzzy, kde-format
4050 #| msgctxt "@action:inmenu"
4051 #| msgid "Open in New Tab"
4052 msgid "Remember open folders and tabs"
4053 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4054
4055 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4056 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4057 #, kde-format
4058 msgid "Place two views side by side"
4059 msgstr ""
4060
4061 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4062 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4063 #, fuzzy, kde-format
4064 #| msgctxt "@label"
4065 #| msgid "Should the filter bar be shown"
4066 msgid "Should the filter bar be shown"
4067 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
4068
4069 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4070 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4071 #, fuzzy, kde-format
4072 #| msgctxt "@label"
4073 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4074 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4075 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
4076
4077 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4078 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgctxt "@label"
4081 #| msgid "Browse through archives"
4082 msgid "Browse through archives"
4083 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
4084
4085 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4086 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4087 #, kde-format
4088 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4089 msgstr ""
4090
4091 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4092 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4093 #, kde-format
4094 msgid ""
4095 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4096 "running in the Terminal panel."
4097 msgstr ""
4098
4099 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4100 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4101 #, fuzzy, kde-format
4102 #| msgctxt "@label"
4103 #| msgid "Rename inline"
4104 msgid "Rename single items inline"
4105 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4106
4107 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4108 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4109 #, fuzzy, kde-format
4110 #| msgctxt "@label"
4111 #| msgid "Show selection toggle"
4112 msgid "Show selection toggle"
4113 msgstr "चयन टागल देखाव"
4114
4115 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4116 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4117 #, kde-format
4118 msgid ""
4119 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4120 "mode bottom bar."
4121 msgstr ""
4122
4123 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4124 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4125 #, kde-format
4126 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4127 msgstr ""
4128
4129 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4130 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4131 #, kde-format
4132 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4133 msgstr ""
4134
4135 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4136 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4137 #, kde-format
4138 msgid "New tab will be open after last one"
4139 msgstr ""
4140
4141 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4142 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4143 #, fuzzy, kde-format
4144 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4145 #| msgid "Show Filter Bar"
4146 msgid "Show item information on hover"
4147 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4148
4149 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4150 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4151 #, fuzzy, kde-format
4152 #| msgctxt "@label"
4153 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4154 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4155 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4156
4157 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4158 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4159 #, fuzzy, kde-format
4160 #| msgctxt "@label"
4161 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4162 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4163 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4164
4165 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4166 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4167 #, fuzzy, kde-format
4168 #| msgctxt "@label"
4169 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4170 msgid "Show the statusbar"
4171 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4172
4173 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4174 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4175 #, fuzzy, kde-format
4176 #| msgctxt "@label"
4177 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4178 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4179 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4180
4181 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4182 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4183 #, fuzzy, kde-format
4184 #| msgctxt "@label"
4185 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4186 msgid "Show the space information in the statusbar"
4187 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
4188
4189 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4190 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4191 #, kde-format
4192 msgid "Lock the layout of the panels"
4193 msgstr ""
4194
4195 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4196 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4197 #, fuzzy, kde-format
4198 #| msgctxt "@title:group"
4199 #| msgid "File Previews"
4200 msgid "Enlarge Small Previews"
4201 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4202
4203 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4204 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4205 #, kde-format
4206 msgid ""
4207 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4208 "items"
4209 msgstr ""
4210
4211 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4212 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4213 #, kde-format
4214 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4215 msgstr ""
4216
4217 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4218 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4219 #, fuzzy, kde-format
4220 #| msgctxt "@title:group"
4221 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4222 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4223 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4224
4225 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4226 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4227 #, fuzzy, kde-format
4228 #| msgctxt "@title:group"
4229 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4230 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4231 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4232
4233 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4234 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4235 #, fuzzy, kde-format
4236 #| msgctxt "@label:listbox"
4237 #| msgid "Text width:"
4238 msgid "Text width index"
4239 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4240
4241 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4242 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4243 #, kde-format
4244 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4245 msgstr ""
4246
4247 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4248 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4249 #, kde-format
4250 msgid "Enabled plugins"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4254 #, fuzzy, kde-format
4255 #| msgctxt "@label"
4256 #| msgid "Change Tags..."
4257 msgctxt "@title:window"
4258 msgid "Configure"
4259 msgstr "टैग बदलव..."
4260
4261 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
4262 #, kde-format
4263 msgctxt "@title:group Interface settings"
4264 msgid "Interface"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:51
4268 #, fuzzy, kde-format
4269 #| msgid "&View"
4270 msgctxt "@title:group"
4271 msgid "View"
4272 msgstr "देखव (&V)"
4273
4274 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
4275 #, fuzzy, kde-format
4276 msgctxt "@title:group"
4277 msgid "Context Menu"
4278 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4279
4280 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:79
4281 #, fuzzy, kde-format
4282 msgctxt "@title:group"
4283 msgid "Trash"
4284 msgstr "घुरुवा"
4285
4286 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "@title:group"
4289 msgid "User Feedback"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:167
4293 #, kde-format
4294 msgid ""
4295 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4299 #, kde-format
4300 msgid "Warning"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4304 #, fuzzy, kde-format
4305 #| msgctxt "@title:group"
4306 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4307 msgctxt "@title:group"
4308 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4309 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4310
4311 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4312 #, fuzzy, kde-format
4313 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4314 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4315 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4316 msgid "Moving files or folders to trash"
4317 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4318
4319 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4320 #, fuzzy, kde-format
4321 #| msgctxt "@action:inmenu"
4322 #| msgid "Empty Trash"
4323 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4324 msgid "Emptying trash"
4325 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4326
4327 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4330 #| msgid "Deleting files or folders"
4331 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4332 msgid "Deleting files or folders"
4333 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4334
4335 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4336 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgctxt "@title:group"
4338 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4339 msgctxt "@title:group"
4340 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4341 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4342
4343 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4344 #, kde-format
4345 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4346 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4350 #, kde-format
4351 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4352 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgctxt "@label"
4358 #| msgid "Show preview"
4359 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4360 msgid "Opening many folders at once"
4361 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4362
4363 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4364 #, kde-format
4365 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4366 msgid "Opening many terminals at once"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4370 #, kde-format
4371 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4372 msgid "Switching to act as an administrator"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4376 #, kde-format
4377 msgctxt "@title:group"
4378 msgid "When opening an executable file:"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4382 #, kde-format
4383 msgid "Always ask"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4387 #, fuzzy, kde-format
4388 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4389 #| msgid "App&lications"
4390 msgid "Open in application"
4391 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4392
4393 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4394 #, kde-format
4395 msgid "Run script"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:46
4399 #, kde-format
4400 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4401 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:51
4405 #, fuzzy, kde-format
4406 #| msgctxt "@option:check"
4407 #| msgid "Show in groups"
4408 msgctxt "@option:radio"
4409 msgid "Show home location on startup"
4410 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4411
4412 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4413 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:58
4414 #, fuzzy, kde-format
4415 #| msgctxt "@info:status"
4416 #| msgid "The location is empty."
4417 msgctxt "@info:placeholder"
4418 msgid "Enter home location path"
4419 msgstr "जगह खाली हे"
4420
4421 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:65
4422 #, fuzzy, kde-format
4423 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4424 #| msgid "Replace Location"
4425 msgctxt "@action:button"
4426 msgid "Select Home Location"
4427 msgstr "बदले के जगह"
4428
4429 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:74
4430 #, kde-format
4431 msgctxt "@action:button"
4432 msgid "Use Current Location"
4433 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4434
4435 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:77
4436 #, kde-format
4437 msgctxt "@action:button"
4438 msgid "Use Default Location"
4439 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4440
4441 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:85
4442 #, fuzzy, kde-format
4443 #| msgctxt "@option:check"
4444 #| msgid "Show in groups"
4445 msgctxt "@label:textbox"
4446 msgid "Show on startup:"
4447 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4448
4449 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4450 #, fuzzy, kde-format
4451 #| msgctxt "@label"
4452 #| msgid "Show preview"
4453 msgctxt "@label:checkbox"
4454 msgid "Opening Folders:"
4455 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4456
4457 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4458 #, kde-format
4459 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4460 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4464 #, fuzzy, kde-format
4465 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4466 #| msgid "New &Window"
4467 msgctxt "@label:checkbox"
4468 msgid "Window:"
4469 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4470
4471 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4472 #, fuzzy, kde-format
4473 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4474 #| msgid "Show full path inside location bar"
4475 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4476 msgid "Show full path in title bar"
4477 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4478
4479 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4480 #, fuzzy, kde-format
4481 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4482 #| msgid "Show filter bar"
4483 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4484 msgid "Show filter bar"
4485 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4486
4487 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:113
4488 #, fuzzy, kde-format
4489 msgctxt "option:radio"
4490 msgid "After current tab"
4491 msgstr "टैब बंद करव"
4492
4493 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:114
4494 #, kde-format
4495 msgctxt "option:radio"
4496 msgid "At end of tab bar"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4500 #, fuzzy, kde-format
4501 #| msgctxt "@action:inmenu"
4502 #| msgid "Open in New Tab"
4503 msgctxt "@title:group"
4504 msgid "Open new tabs: "
4505 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4506
4507 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4508 #, fuzzy, kde-format
4509 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4510 #| msgid "Split view mode"
4511 msgctxt "@title:group"
4512 msgid "Split view: "
4513 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4514
4515 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:126
4516 #, kde-format
4517 msgctxt "option:check split view panes"
4518 msgid "Switch between views with Tab key"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4522 #, kde-format
4523 msgctxt "option:check"
4524 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:134
4528 #, kde-format
4529 msgid ""
4530 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4531 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:137
4535 #, fuzzy, kde-format
4536 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4537 #| msgid "New &Window"
4538 msgid "New windows:"
4539 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4540
4541 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:138
4542 #, fuzzy, kde-format
4543 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4544 #| msgid "Split view mode"
4545 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4546 msgid "Begin in split view mode"
4547 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4548
4549 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:272
4550 #, fuzzy, kde-format
4551 msgctxt "@info"
4552 msgid ""
4553 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4554 "be applied."
4555 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4556
4557 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4558 #, fuzzy, kde-format
4559 #| msgctxt "@title:group Size"
4560 #| msgid "Folders"
4561 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4562 msgid "Folders && Tabs"
4563 msgstr "फोल्डर"
4564
4565 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4566 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4567 #, fuzzy, kde-format
4568 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4569 msgid "Previews"
4570 msgstr "प्रिव्यू"
4571
4572 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4573 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4574 #, fuzzy, kde-format
4575 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4576 msgid "Confirmations"
4577 msgstr "जानकारी"
4578
4579 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4580 #, fuzzy, kde-format
4581 #| msgctxt "@title:menu"
4582 #| msgid "Panels"
4583 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4584 msgid "Panels"
4585 msgstr "पेनल"
4586
4587 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4588 #, fuzzy, kde-format
4589 #| msgctxt "@label:textbox"
4590 #| msgid "Location:"
4591 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4592 msgid "Status && Location bars"
4593 msgstr "जगहः"
4594
4595 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4596 #, fuzzy, kde-format
4597 #| msgctxt "@option:check"
4598 #| msgid "Show preview"
4599 msgctxt "@option:check"
4600 msgid "Show previews"
4601 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4602
4603 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4604 #, kde-format
4605 msgctxt "@option:check"
4606 msgid "Auto-play media files"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4610 #, fuzzy, kde-format
4611 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4612 #| msgid "Show Filter Bar"
4613 msgctxt "@option:check"
4614 msgid "Show item on hover"
4615 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4616
4617 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "@option:check"
4620 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4624 #, kde-format
4625 msgctxt "@option:check"
4626 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4630 #, fuzzy, kde-format
4631 #| msgctxt "@title:window"
4632 #| msgid "Information"
4633 msgctxt "@label:checkbox"
4634 msgid "Information Panel:"
4635 msgstr "जानकारी"
4636
4637 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "@info"
4640 msgid ""
4641 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4642 "pressing the right mouse button on a panel."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4646 #, fuzzy, kde-format
4647 #| msgctxt "@label"
4648 #| msgid "Show preview"
4649 msgctxt "@title:group"
4650 msgid "Show previews in the view for:"
4651 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4652
4653 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4654 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4655 #. or "Show previews for [files of any size]".
4656 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4657 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4658 #, fuzzy, kde-format
4659 #| msgctxt "@option:check"
4660 #| msgid "Show preview"
4661 msgctxt "@label:spinbox"
4662 msgid "Show previews for"
4663 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4664
4665 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4666 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4667 #, kde-format
4668 msgctxt ""
4669 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4670 "MiB]'"
4671 msgid "files below "
4672 msgstr ""
4673
4674 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4675 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4676 #, kde-format
4677 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4678 msgid " MiB"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4682 #, kde-format
4683 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4684 msgid "files of any size"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4688 #, fuzzy, kde-format
4689 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4690 #| msgid "Your emails"
4691 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4692 msgid "no file"
4693 msgstr "raviratlami@aol.in,"
4694
4695 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4696 #, fuzzy, kde-format
4697 #| msgctxt "@label"
4698 #| msgid "Show preview"
4699 msgctxt "@option:check"
4700 msgid "Show previews for folders"
4701 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4702
4703 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4704 #, kde-kuit-format
4705 msgctxt "@info"
4706 msgid ""
4707 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4708 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4709 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4710 "metered connections.</para>"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4714 #, fuzzy, kde-format
4715 #| msgctxt "@label:textbox"
4716 #| msgid "Location:"
4717 msgctxt "@title:group"
4718 msgid "Local storage:"
4719 msgstr "जगहः"
4720
4721 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4722 #, fuzzy, kde-format
4723 #| msgctxt "@action:inmenu"
4724 #| msgid "Restore"
4725 msgctxt "@title:group"
4726 msgid "Remote storage:"
4727 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
4728
4729 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4730 #, fuzzy, kde-format
4731 msgctxt "@option:check"
4732 msgid "Show status bar"
4733 msgstr "स्थिति पट्टी"
4734
4735 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4736 #, kde-format
4737 msgctxt "@option:check"
4738 msgid "Show zoom slider"
4739 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4740
4741 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "@option:check"
4744 msgid "Show space information"
4745 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4746
4747 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4748 #, fuzzy, kde-format
4749 msgctxt "@title:group"
4750 msgid "Status Bar: "
4751 msgstr "स्थिति पट्टी"
4752
4753 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4754 #, fuzzy, kde-format
4755 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4756 #| msgid "Editable location bar"
4757 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4758 msgid "Make location bar editable"
4759 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4760
4761 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgctxt "@label:textbox"
4764 #| msgid "Location:"
4765 msgid "Location bar:"
4766 msgstr "जगहः"
4767
4768 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4769 #, kde-format
4770 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4771 msgid "Show full path inside location bar"
4772 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4773
4774 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4775 #, kde-format
4776 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4777 msgid "Behavior"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4781 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "@title:tab"
4784 msgid "Icons"
4785 msgstr "चिनहा"
4786
4787 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4788 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "@title:tab"
4791 msgid "Compact"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4795 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4796 #, kde-format
4797 msgctxt "@title:tab"
4798 msgid "Details"
4799 msgstr "विवरन"
4800
4801 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4802 #, kde-format
4803 msgctxt "option:radio"
4804 msgid "Natural"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "option:radio"
4810 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4814 #, kde-format
4815 msgctxt "option:radio"
4816 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4820 #, fuzzy, kde-format
4821 #| msgctxt "@label:listbox"
4822 #| msgid "Sorting:"
4823 msgctxt "@title:group"
4824 msgid "Sorting mode: "
4825 msgstr "छांटत हे:"
4826
4827 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4828 #, fuzzy, kde-format
4829 #| msgctxt "@label:textbox"
4830 #| msgid "Number of lines:"
4831 msgctxt "option:radio"
4832 msgid "Show number of items"
4833 msgstr "लाइन के संख्याः"
4834
4835 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "option:radio"
4838 msgid "Show size of contents, up to "
4839 msgstr ""
4840
4841 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4842 #, fuzzy, kde-format
4843 #| msgctxt "@option:check"
4844 #| msgid "Show zoom slider"
4845 msgctxt "option:radio"
4846 msgid "Show no size"
4847 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4848
4849 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4850 #, kde-format
4851 msgid " level deep"
4852 msgid_plural " levels deep"
4853 msgstr[0] ""
4854 msgstr[1] ""
4855
4856 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4857 #, fuzzy, kde-format
4858 #| msgctxt "@title:window"
4859 #| msgid "Folders"
4860 msgctxt "@title:group"
4861 msgid "Folder size:"
4862 msgstr "फोल्डर"
4863
4864 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4865 #, kde-format
4866 msgctxt "option:radio as in relative date"
4867 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4871 #, kde-format
4872 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4873 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4877 #, fuzzy, kde-format
4878 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4879 #| msgid "Date"
4880 msgctxt "@title:group"
4881 msgid "Date style:"
4882 msgstr "तारीक"
4883
4884 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4885 #, kde-format
4886 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4887 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4891 #, kde-format
4892 msgctxt "option:radio as numeric style"
4893 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "option:radio as combined style"
4899 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4903 #, fuzzy, kde-format
4904 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4905 #| msgid "Permissions"
4906 msgctxt "@title:group"
4907 msgid "Permissions style:"
4908 msgstr "अनुमति"
4909
4910 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4911 #, kde-format
4912 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4913 msgid "System Font"
4914 msgstr "तंत्र फोंट"
4915
4916 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4917 #, kde-format
4918 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4919 msgid "Custom Font"
4920 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4921
4922 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4923 #, fuzzy, kde-format
4924 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4925 #| msgid "Choose..."
4926 msgctxt "@action:button Choose font"
4927 msgid "Choose…"
4928 msgstr "चुनव..."
4929
4930 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4931 #, fuzzy, kde-format
4932 #| msgctxt "@option:radio"
4933 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4934 msgctxt "@option:radio"
4935 msgid "Use common display style for all folders"
4936 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
4937
4938 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4939 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4940 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4941 #, kde-format
4942 msgctxt "@info"
4943 msgid ""
4944 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4945 "custom display style."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4949 #, fuzzy, kde-format
4950 #| msgctxt "@option:radio"
4951 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4952 msgctxt "@option:radio"
4953 msgid "Remember display style for each folder"
4954 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
4955
4956 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4957 #, kde-format
4958 msgctxt "@info"
4959 msgid ""
4960 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4961 "properties for."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4965 #, fuzzy, kde-format
4966 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4967 #| msgid "Date"
4968 msgctxt "@title:group"
4969 msgid "Display style: "
4970 msgstr "तारीक"
4971
4972 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4973 #, kde-format
4974 msgctxt "@option:check"
4975 msgid "Open archives as folder"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4979 #, kde-format
4980 msgctxt "option:check"
4981 msgid "Open folders during drag operations"
4982 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4983
4984 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4985 #, kde-format
4986 msgctxt "@title:group"
4987 msgid "Browsing: "
4988 msgstr ""
4989
4990 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4991 #, fuzzy, kde-format
4992 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4993 #| msgid "Show Filter Bar"
4994 msgctxt "@option:check"
4995 msgid "Show item information on hover"
4996 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4997
4998 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4999 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "@title:group"
5002 msgid "Miscellaneous: "
5003 msgstr ""
5004
5005 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "@option:check"
5008 msgid "Show selection marker"
5009 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
5010
5011 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
5012 #, fuzzy, kde-format
5013 #| msgctxt "@label"
5014 #| msgid "Rename inline"
5015 msgctxt "option:check"
5016 msgid "Rename single items inline"
5017 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5018
5019 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5020 #, kde-format
5021 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
5025 #, kde-format
5026 msgctxt "option:check"
5027 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
5031 #, kde-format
5032 msgctxt ""
5033 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5034 msgid ""
5035 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5036 "%1"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
5040 #, kde-format
5041 msgctxt ""
5042 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5043 "background setting"
5044 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5045 msgstr ""
5046
5047 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5048 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "@item:inlistbox"
5051 msgid "Nothing"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5055 #, fuzzy, kde-format
5056 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5057 #| msgid "Custom Font"
5058 msgctxt "@item:inlistbox"
5059 msgid "Custom Command"
5060 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5061
5062 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5063 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5064 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5065 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5066 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
5067 #, fuzzy, kde-format
5068 msgctxt "@info"
5069 msgid "Double-click triggers"
5070 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5071
5072 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "@title:group"
5075 msgid "Background: "
5076 msgstr ""
5077
5078 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
5079 #, kde-format
5080 msgctxt ""
5081 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5082 "background setting"
5083 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
5087 #, kde-format
5088 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5089 msgid "Command…"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5093 #, kde-format
5094 msgctxt "@label"
5095 msgid ""
5096 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
5100 #, fuzzy, kde-format
5101 #| msgctxt "@title:group General settings"
5102 #| msgid "General"
5103 msgctxt "@title:tab General View settings"
5104 msgid "General"
5105 msgstr "सामान्य"
5106
5107 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5110 msgid "Content Display"
5111 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5112
5113 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5114 #, fuzzy, kde-format
5115 #| msgctxt "@label:listbox"
5116 #| msgid "Default:"
5117 msgctxt "@label:listbox"
5118 msgid "Default icon size:"
5119 msgstr "डिफाल्ट"
5120
5121 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5122 #, fuzzy, kde-format
5123 #| msgctxt "@label"
5124 #| msgid "Preview size"
5125 msgctxt "@label:listbox"
5126 msgid "Preview icon size:"
5127 msgstr "प्रिव्यू आकार"
5128
5129 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5130 #, kde-format
5131 msgctxt "@label:listbox"
5132 msgid "Label font:"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5136 #, fuzzy, kde-format
5137 #| msgctxt "@title:group Size"
5138 #| msgid "Small"
5139 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5140 msgid "Small"
5141 msgstr "छोटा"
5142
5143 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5144 #, fuzzy, kde-format
5145 #| msgctxt "@title:group Size"
5146 #| msgid "Medium"
5147 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5148 msgid "Medium"
5149 msgstr "मध्यम"
5150
5151 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5152 #, fuzzy, kde-format
5153 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5154 #| msgid "Large"
5155 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5156 msgid "Large"
5157 msgstr "बड़ा"
5158
5159 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5160 #, fuzzy, kde-format
5161 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5162 #| msgid "Huge"
5163 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5164 msgid "Huge"
5165 msgstr "बहुत बड़ा"
5166
5167 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5168 #, fuzzy, kde-format
5169 #| msgctxt "@label"
5170 #| msgid "Item width"
5171 msgctxt "@label:listbox"
5172 msgid "Label width:"
5173 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5174
5175 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5176 #, kde-format
5177 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5178 msgid "Unlimited"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5182 #, kde-format
5183 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5184 msgid "1"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5188 #, kde-format
5189 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5190 msgid "2"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5194 #, kde-format
5195 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5196 msgid "3"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5200 #, kde-format
5201 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5202 msgid "4"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5206 #, kde-format
5207 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5208 msgid "5"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5212 #, fuzzy, kde-format
5213 #| msgctxt "@label:slider"
5214 #| msgid "Maximum file size:"
5215 msgctxt "@label:listbox"
5216 msgid "Maximum lines:"
5217 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5218
5219 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5220 #, kde-format
5221 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5222 msgid "Unlimited"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5226 #, fuzzy, kde-format
5227 #| msgctxt "@title:group Size"
5228 #| msgid "Small"
5229 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5230 msgid "Small"
5231 msgstr "छोटा"
5232
5233 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5234 #, fuzzy, kde-format
5235 #| msgctxt "@title:group Size"
5236 #| msgid "Medium"
5237 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5238 msgid "Medium"
5239 msgstr "मध्यम"
5240
5241 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5242 #, fuzzy, kde-format
5243 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5244 #| msgid "Large"
5245 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5246 msgid "Large"
5247 msgstr "बड़ा"
5248
5249 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5250 #, fuzzy, kde-format
5251 #| msgctxt "@label:listbox"
5252 #| msgid "Text width:"
5253 msgctxt "@label:listbox"
5254 msgid "Maximum width:"
5255 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5256
5257 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5258 #, fuzzy, kde-format
5259 #| msgctxt "@label"
5260 #| msgid "Expandable folders"
5261 msgctxt "@option:check"
5262 msgid "Expandable"
5263 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5264
5265 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5266 #, fuzzy, kde-format
5267 #| msgctxt "@title:window"
5268 #| msgid "Folders"
5269 msgctxt "@label:checkbox"
5270 msgid "Folders:"
5271 msgstr "फोल्डर"
5272
5273 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5274 #, kde-format
5275 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5276 msgid "By clicking anywhere on the row"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5280 #, kde-format
5281 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5282 msgid "By clicking on icon or name"
5283 msgstr ""
5284
5285 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5286 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5287 #, fuzzy, kde-format
5288 #| msgctxt "@label"
5289 #| msgid "Show preview"
5290 msgctxt "@title:group"
5291 msgid "Open files and folders:"
5292 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5293
5294 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5295 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5296 #, kde-format
5297 msgctxt "@info:tooltip"
5298 msgid "Size: 1 pixel"
5299 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5300 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5301 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5302
5303 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5304 #, kde-format
5305 msgctxt "@title:window"
5306 msgid "View Display Style"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5310 #, kde-format
5311 msgctxt "@item:inlistbox"
5312 msgid "Icons"
5313 msgstr "चिनहा"
5314
5315 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5316 #, kde-format
5317 msgctxt "@item:inlistbox"
5318 msgid "Compact"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5322 #, kde-format
5323 msgctxt "@item:inlistbox"
5324 msgid "Details"
5325 msgstr "विवरन"
5326
5327 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5328 #, kde-format
5329 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5330 msgid "Ascending"
5331 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5332
5333 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5334 #, kde-format
5335 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5336 msgid "Descending"
5337 msgstr "घटते क्रम में"
5338
5339 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5340 #, fuzzy, kde-format
5341 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5342 #| msgid "Show filter bar"
5343 msgctxt "@option:check"
5344 msgid "Show folders first"
5345 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5346
5347 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5348 #, fuzzy, kde-format
5349 #| msgctxt "@option:check"
5350 #| msgid "Show hidden files"
5351 msgctxt "@option:check"
5352 msgid "Show hidden files last"
5353 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5354
5355 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5356 #, kde-format
5357 msgctxt "@option:check"
5358 msgid "Show preview"
5359 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5360
5361 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5362 #, kde-format
5363 msgctxt "@option:check"
5364 msgid "Show in groups"
5365 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5366
5367 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5368 #, kde-format
5369 msgctxt "@option:check"
5370 msgid "Show hidden files"
5371 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5372
5373 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5374 #, fuzzy, kde-format
5375 #| msgctxt "@title:window"
5376 #| msgid "Additional Information"
5377 msgctxt "@title:group"
5378 msgid "Additional Information"
5379 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5380
5381 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5382 #, kde-format
5383 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5387 #, kde-format
5388 msgctxt "@label:listbox"
5389 msgid "View mode:"
5390 msgstr "दृस्य मोड:"
5391
5392 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5393 #, kde-format
5394 msgctxt "@label:listbox"
5395 msgid "Sorting:"
5396 msgstr "छांटत हे:"
5397
5398 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5399 #, fuzzy, kde-format
5400 #| msgctxt "@title:group"
5401 #| msgid "View Properties"
5402 msgid "View options:"
5403 msgstr "गुन देखव"
5404
5405 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5406 #, kde-format
5407 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5408 msgid "Current folder"
5409 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5410
5411 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5412 #, fuzzy, kde-format
5413 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5414 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5415 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5416 msgid "Current folder and sub-folders"
5417 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5418
5419 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5420 #, kde-format
5421 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5422 msgid "All folders"
5423 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5424
5425 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5426 #, kde-format
5427 msgctxt "@title:group"
5428 msgid "Apply to:"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5432 #, fuzzy, kde-format
5433 #| msgctxt "@option:check"
5434 #| msgid "Use as default for new folders"
5435 msgctxt "@option:check"
5436 msgid "Use as default view settings"
5437 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5438
5439 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5440 #, fuzzy, kde-format
5441 #| msgctxt "@info"
5442 #| msgid ""
5443 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5444 #| "continue?"
5445 msgctxt "@info"
5446 msgid ""
5447 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5448 "continue?"
5449 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5450
5451 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5452 #, kde-format
5453 msgctxt "@info"
5454 msgid ""
5455 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5456 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5457
5458 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5459 #, kde-format
5460 msgctxt "@title:window"
5461 msgid "Applying View Properties"
5462 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5463
5464 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5465 #, kde-format
5466 msgctxt "@info:progress"
5467 msgid "Counting folders: %1"
5468 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5469
5470 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5471 #, kde-format
5472 msgctxt "@info:progress"
5473 msgid "Folders: %1"
5474 msgstr "फोल्डरः %1"
5475
5476 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5477 #, kde-format
5478 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5479 msgid "Zoom:"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5483 #, kde-format
5484 msgid "Zoom"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5488 #, kde-format
5489 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5490 msgid "Sets the size of the file icons."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5494 #, fuzzy, kde-format
5495 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5496 #| msgid "Stop"
5497 msgid "Stop"
5498 msgstr "रुकव"
5499
5500 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5501 #, fuzzy, kde-format
5502 msgctxt "@tooltip"
5503 msgid "Stop loading"
5504 msgstr "छांटत हे:"
5505
5506 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5507 #, kde-kuit-format
5508 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5509 msgid ""
5510 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5511 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5512 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5513 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5514 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5515 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5516 "device.</item></list></para>"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5520 #, fuzzy, kde-format
5521 #| msgctxt "@option:check"
5522 #| msgid "Show zoom slider"
5523 msgctxt "@action:inmenu"
5524 msgid "Show Zoom Slider"
5525 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5526
5527 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5528 #, fuzzy, kde-format
5529 #| msgctxt "@option:check"
5530 #| msgid "Show space information"
5531 msgctxt "@action:inmenu"
5532 msgid "Show Space Information"
5533 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
5534
5535 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5536 #, kde-format
5537 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5541 #, kde-format
5542 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5546 #, kde-format
5547 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5551 #, kde-format
5552 msgid "KDiskFree"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5556 #, kde-kuit-format
5557 msgctxt "@info"
5558 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5562 #, kde-format
5563 msgctxt "@info:status"
5564 msgid "Installing Filelight…"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5568 #, kde-format
5569 msgctxt "@info:status Free disk space"
5570 msgid "%1 free"
5571 msgstr "%1 खाली"
5572
5573 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5574 #, kde-format
5575 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5576 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5580 #, kde-format
5581 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5582 msgid ""
5583 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5584 "Press to manage disk space usage."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5588 #, kde-format
5589 msgctxt "@title"
5590 msgid "Free Up Disk Space"
5591 msgstr ""
5592
5593 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5594 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5595 #, kde-kuit-format
5596 msgctxt "@title"
5597 msgid ""
5598 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5599 "identify big files and folders.</para>"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5603 #, kde-format
5604 msgctxt "@action:button"
5605 msgid "Install Filelight…"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5609 #, kde-format
5610 msgid "Trash Emptied"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5614 #, kde-format
5615 msgid "The Trash was emptied."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5619 #, fuzzy, kde-format
5620 #| msgctxt "@title:window"
5621 #| msgid "Places"
5622 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5623 msgid "Places"
5624 msgstr "जगह"
5625
5626 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5627 #, kde-format
5628 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5629 msgid "Count of available Network Shares"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5633 #, fuzzy, kde-format
5634 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5635 #| msgid "Sett&ings"
5636 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5637 msgid "Settings"
5638 msgstr "सेटिंग (&i)"
5639
5640 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5641 #, kde-format
5642 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5643 msgid "A subset of Dolphin settings."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5647 #, kde-format
5648 msgid "Select Remote Charset"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5652 #, fuzzy, kde-format
5653 msgid "Default"
5654 msgstr "डिफाल्ट"
5655
5656 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5657 #, fuzzy, kde-format
5658 msgid "Reload"
5659 msgstr "री-लोड"
5660
5661 #: views/dolphinview.cpp:656
5662 #, fuzzy, kde-format
5663 #| msgctxt "@info:status"
5664 #| msgid "1 Folder selected"
5665 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5666 msgctxt "@info:status"
5667 msgid "1 folder selected"
5668 msgid_plural "%1 folders selected"
5669 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5670 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5671
5672 #: views/dolphinview.cpp:657
5673 #, fuzzy, kde-format
5674 #| msgctxt "@info:status"
5675 #| msgid "1 File selected"
5676 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5677 msgctxt "@info:status"
5678 msgid "1 file selected"
5679 msgid_plural "%1 files selected"
5680 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5681 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5682
5683 #: views/dolphinview.cpp:659
5684 #, fuzzy, kde-format
5685 #| msgctxt "@label"
5686 #| msgid "Folder"
5687 msgctxt "@info:status"
5688 msgid "1 folder"
5689 msgid_plural "%1 folders"
5690 msgstr[0] "फोल्डर"
5691 msgstr[1] "फोल्डर"
5692
5693 #: views/dolphinview.cpp:660
5694 #, fuzzy, kde-format
5695 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5696 #| msgid "Your emails"
5697 msgctxt "@info:status"
5698 msgid "1 file"
5699 msgid_plural "%1 files"
5700 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5701 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5702
5703 #: views/dolphinview.cpp:664
5704 #, kde-format
5705 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5706 msgid "%1, %2 (%3)"
5707 msgstr "%1, %2 (%3)"
5708
5709 #: views/dolphinview.cpp:666
5710 #, kde-format
5711 msgctxt "@info:status files (size)"
5712 msgid "%1 (%2)"
5713 msgstr "%1 (%2)"
5714
5715 #: views/dolphinview.cpp:670
5716 #, fuzzy, kde-format
5717 #| msgctxt "@title:group Size"
5718 #| msgid "Folders"
5719 msgctxt "@info:status"
5720 msgid "0 folders, 0 files"
5721 msgstr "फोल्डर"
5722
5723 #: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
5724 #, kde-format
5725 msgctxt "<filename> copy"
5726 msgid "%1 copy"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: views/dolphinview.cpp:1079
5730 #, kde-format
5731 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5732 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5733 msgstr[0] ""
5734 msgstr[1] ""
5735
5736 #: views/dolphinview.cpp:1084
5737 #, fuzzy, kde-format
5738 #| msgctxt "@action:inmenu"
5739 #| msgid "Paste"
5740 msgctxt "@action:button"
5741 msgid "Open %1 Item"
5742 msgid_plural "Open %1 Items"
5743 msgstr[0] "चिपकाव"
5744 msgstr[1] "चिपकाव"
5745
5746 #: views/dolphinview.cpp:1214
5747 #, kde-format
5748 msgctxt "@action:inmenu"
5749 msgid "Side Padding"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: views/dolphinview.cpp:1218
5753 #, fuzzy, kde-format
5754 #| msgctxt "@title:group"
5755 #| msgid "Column Width"
5756 msgctxt "@action:inmenu"
5757 msgid "Automatic Column Widths"
5758 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5759
5760 #: views/dolphinview.cpp:1223
5761 #, fuzzy, kde-format
5762 #| msgctxt "@title:group"
5763 #| msgid "Column Width"
5764 msgctxt "@action:inmenu"
5765 msgid "Custom Column Widths"
5766 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5767
5768 #: views/dolphinview.cpp:1829
5769 #, fuzzy, kde-format
5770 #| msgctxt "@info:status"
5771 #| msgid "Move to trash operation completed."
5772 msgctxt "@info:status"
5773 msgid "Trash operation completed."
5774 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5775
5776 #: views/dolphinview.cpp:1839
5777 #, kde-format
5778 msgctxt "@info:status"
5779 msgid "Delete operation completed."
5780 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5781
5782 #: views/dolphinview.cpp:1995
5783 #, fuzzy, kde-format
5784 #| msgctxt "@label"
5785 #| msgid "Rename inline"
5786 msgctxt "@action:button"
5787 msgid "Rename and Hide"
5788 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5789
5790 #: views/dolphinview.cpp:1999
5791 #, kde-format
5792 msgid ""
5793 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5794 "Do you still want to rename it?"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: views/dolphinview.cpp:2001
5798 #, kde-format
5799 msgid ""
5800 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5801 "Do you still want to rename it?"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: views/dolphinview.cpp:2003
5805 #, fuzzy, kde-format
5806 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5807 #| msgid "Show Hidden Files"
5808 msgid "Hide this File?"
5809 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5810
5811 #: views/dolphinview.cpp:2003
5812 #, fuzzy, kde-format
5813 #| msgctxt "@title:group"
5814 #| msgid "Home Folder"
5815 msgid "Hide this Folder?"
5816 msgstr "घर फोल्डर"
5817
5818 #: views/dolphinview.cpp:2053
5819 #, kde-format
5820 msgctxt "@info:status"
5821 msgid "The location is empty."
5822 msgstr "जगह खाली हे"
5823
5824 #: views/dolphinview.cpp:2055
5825 #, kde-format
5826 msgctxt "@info:status"
5827 msgid "The location '%1' is invalid."
5828 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5829
5830 #: views/dolphinview.cpp:2324
5831 #, fuzzy, kde-format
5832 #| msgctxt "@info:progress"
5833 #| msgid "Loading folder..."
5834 msgid "Loading…"
5835 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5836
5837 #: views/dolphinview.cpp:2343
5838 #, fuzzy, kde-format
5839 #| msgctxt "@info:progress"
5840 #| msgid "Loading folder..."
5841 msgid "Loading canceled"
5842 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5843
5844 #: views/dolphinview.cpp:2345
5845 #, kde-format
5846 msgid "No items matching the filter"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: views/dolphinview.cpp:2347
5850 #, kde-format
5851 msgid "No items matching the search"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: views/dolphinview.cpp:2349
5855 #, fuzzy, kde-format
5856 #| msgctxt "@info:status"
5857 #| msgid "The location is empty."
5858 msgid "Trash is empty"
5859 msgstr "जगह खाली हे"
5860
5861 #: views/dolphinview.cpp:2352
5862 #, kde-format
5863 msgid "No tags"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: views/dolphinview.cpp:2355
5867 #, kde-format
5868 msgid "No files tagged with \"%1\""
5869 msgstr ""
5870
5871 #: views/dolphinview.cpp:2359
5872 #, fuzzy, kde-format
5873 msgid "No recently used items"
5874 msgstr "टैब बंद करव"
5875
5876 #: views/dolphinview.cpp:2361
5877 #, kde-format
5878 msgid "No shared folders found"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: views/dolphinview.cpp:2363
5882 #, kde-format
5883 msgid "No relevant network resources found"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: views/dolphinview.cpp:2365
5887 #, kde-format
5888 msgid "No MTP-compatible devices found"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: views/dolphinview.cpp:2367
5892 #, kde-format
5893 msgid "No Apple devices found"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: views/dolphinview.cpp:2369
5897 #, kde-format
5898 msgid "No Bluetooth devices found"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: views/dolphinview.cpp:2371
5902 #, fuzzy, kde-format
5903 #| msgctxt "@title:group Size"
5904 #| msgid "Folders"
5905 msgid "Folder is empty"
5906 msgstr "फोल्डर"
5907
5908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5909 #, fuzzy, kde-format
5910 #| msgctxt "@action"
5911 #| msgid "Create Folder..."
5912 msgctxt "@action"
5913 msgid "Create Folder…"
5914 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5915
5916 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5917 #, kde-kuit-format
5918 msgctxt "@info:whatsthis"
5919 msgid ""
5920 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5921 "items at once results in their new names differing only in a number."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5925 #, kde-kuit-format
5926 msgctxt "@info:whatsthis"
5927 msgid ""
5928 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5929 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5930 "deleted later if disk space is needed."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5934 #, kde-kuit-format
5935 msgctxt "@info:whatsthis"
5936 msgid ""
5937 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5938 "recovered by normal means."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5942 #, fuzzy, kde-format
5943 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5944 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5945 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5946 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5947 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5948
5949 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5950 #, kde-format
5951 msgctxt "@action:inmenu File"
5952 msgid "Duplicate Here"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5956 #, kde-format
5957 msgctxt "@action:inmenu File"
5958 msgid "Properties"
5959 msgstr "गुन"
5960
5961 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5962 #, kde-kuit-format
5963 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5964 msgid ""
5965 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5966 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5967 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5968 "there like managing read- and write-permissions."
5969 msgstr ""
5970
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5972 #, fuzzy, kde-format
5973 #| msgctxt "@label:textbox"
5974 #| msgid "Location:"
5975 msgctxt "@action:incontextmenu"
5976 msgid "Copy Location"
5977 msgstr "जगहः"
5978
5979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5980 #, kde-format
5981 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5982 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5986 #, fuzzy, kde-format
5987 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5988 #| msgid "Move to Trash"
5989 msgctxt "@action:inmenu File"
5990 msgid "Move to Trash…"
5991 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5992
5993 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5994 #, fuzzy, kde-format
5995 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5996 #| msgid "Delete"
5997 msgctxt "@action:inmenu File"
5998 msgid "Delete…"
5999 msgstr "मेटाव"
6000
6001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
6002 #, kde-format
6003 msgctxt "@action:inmenu File"
6004 msgid "Duplicate Here…"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
6008 #, fuzzy, kde-format
6009 #| msgctxt "@label:textbox"
6010 #| msgid "Location:"
6011 msgctxt "@action:incontextmenu"
6012 msgid "Copy Location…"
6013 msgstr "जगहः"
6014
6015 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6016 #, kde-kuit-format
6017 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6018 msgid ""
6019 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6020 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6021 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6022 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6023 "interface> option is enabled.</para>"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6027 #, kde-kuit-format
6028 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6029 msgid ""
6030 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6031 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6032 "you an overview in folders with many items.</para>"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6036 #, kde-kuit-format
6037 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6038 msgid ""
6039 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6040 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6041 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6042 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6043 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6044 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6045 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6049 #, fuzzy, kde-format
6050 #| msgctxt "@title:menu"
6051 #| msgid "View Mode"
6052 msgctxt "@action:intoolbar"
6053 msgid "View Mode"
6054 msgstr "दृस्य मोड"
6055
6056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6057 #, kde-format
6058 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6059 msgid "This increases the icon size."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6063 #, kde-format
6064 msgctxt "@action:inmenu View"
6065 msgid "Reset Zoom Level"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6069 #, fuzzy, kde-format
6070 msgid "Zoom To Default"
6071 msgstr "डिफाल्ट"
6072
6073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6074 #, kde-format
6075 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6076 msgid "This resets the icon size to default."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6080 #, kde-format
6081 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6082 msgid "This reduces the icon size."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6086 #, kde-format
6087 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6088 msgid "Zoom"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6092 #, fuzzy, kde-format
6093 #| msgctxt "@label"
6094 #| msgid "Show preview"
6095 msgctxt "@action:intoolbar"
6096 msgid "Show Previews"
6097 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6098
6099 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6100 #, fuzzy, kde-format
6101 #| msgctxt "@label"
6102 #| msgid "Show preview"
6103 msgctxt "@info"
6104 msgid "Show preview of files and folders"
6105 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6106
6107 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6108 #, kde-kuit-format
6109 msgctxt "@info:whatsthis"
6110 msgid ""
6111 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6112 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6113 "the images."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6117 #, fuzzy, kde-format
6118 #| msgctxt "@title:group Size"
6119 #| msgid "Folders"
6120 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6121 msgid "Folders First"
6122 msgstr "फोल्डर"
6123
6124 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6125 #, fuzzy, kde-format
6126 #| msgctxt "@label"
6127 #| msgid "Show hidden files"
6128 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6129 msgid "Hidden Files Last"
6130 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6131
6132 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6133 #, fuzzy, kde-format
6134 #| msgctxt "@title:menu"
6135 #| msgid "Sort By"
6136 msgctxt "@action:inmenu View"
6137 msgid "Sort By"
6138 msgstr "ये आधार मं छांटव"
6139
6140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6141 #, fuzzy, kde-format
6142 #| msgctxt "@title:window"
6143 #| msgid "Additional Information"
6144 msgctxt "@action:inmenu View"
6145 msgid "Show Additional Information"
6146 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6147
6148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6149 #, kde-format
6150 msgctxt "@action:inmenu View"
6151 msgid "Show in Groups"
6152 msgstr "समूह मन मं देखाव"
6153
6154 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6155 #, kde-format
6156 msgctxt "@info:whatsthis"
6157 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6161 #, fuzzy, kde-format
6162 #| msgctxt "@action:inmenu"
6163 #| msgid "Show Hidden Files"
6164 msgctxt "@action:inmenu View"
6165 msgid "Show Hidden Files"
6166 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6167
6168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6169 #, kde-kuit-format
6170 msgctxt "@info:whatsthis"
6171 msgid ""
6172 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6173 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6174 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6175 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6176 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6177 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6178 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6179 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6183 #, fuzzy, kde-format
6184 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6185 #| msgid "Adjust View Properties..."
6186 msgctxt "@action:inmenu View"
6187 msgid "Adjust View Display Style…"
6188 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6189
6190 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6191 #, kde-format
6192 msgctxt "@info:whatsthis"
6193 msgid ""
6194 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6198 #, kde-format
6199 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6200 msgid "Icons"
6201 msgstr "चिनहा"
6202
6203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6204 #, fuzzy, kde-format
6205 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6206 #| msgid "Split view mode"
6207 msgctxt "@info"
6208 msgid "Icons view mode"
6209 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6210
6211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6212 #, kde-format
6213 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6214 msgid "Compact"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6218 #, fuzzy, kde-format
6219 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6220 #| msgid "Split view mode"
6221 msgctxt "@info"
6222 msgid "Compact view mode"
6223 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6224
6225 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6226 #, kde-format
6227 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6228 msgid "Details"
6229 msgstr "विवरन"
6230
6231 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6232 #, fuzzy, kde-format
6233 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6234 #| msgid "Split view mode"
6235 msgctxt "@info"
6236 msgid "Details view mode"
6237 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6238
6239 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6240 #, kde-format
6241 msgctxt "Sort descending"
6242 msgid "Z-A"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6246 #, kde-format
6247 msgctxt "Sort ascending"
6248 msgid "A-Z"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6252 #, fuzzy, kde-format
6253 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6254 #| msgid "Show filter bar"
6255 msgctxt "Sort descending"
6256 msgid "Largest First"
6257 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6258
6259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6260 #, fuzzy, kde-format
6261 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6262 #| msgid "Show filter bar"
6263 msgctxt "Sort ascending"
6264 msgid "Smallest First"
6265 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6266
6267 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6268 #, fuzzy, kde-format
6269 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6270 #| msgid "Show filter bar"
6271 msgctxt "Sort descending"
6272 msgid "Newest First"
6273 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6274
6275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6276 #, fuzzy, kde-format
6277 #| msgctxt "@title:group Size"
6278 #| msgid "Folders"
6279 msgctxt "Sort ascending"
6280 msgid "Oldest First"
6281 msgstr "फोल्डर"
6282
6283 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6284 #, fuzzy, kde-format
6285 #| msgctxt "@title:group Size"
6286 #| msgid "Folders"
6287 msgctxt "Sort descending"
6288 msgid "Highest First"
6289 msgstr "फोल्डर"
6290
6291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6292 #, fuzzy, kde-format
6293 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6294 #| msgid "Show filter bar"
6295 msgctxt "Sort ascending"
6296 msgid "Lowest First"
6297 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6298
6299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6300 #, fuzzy, kde-format
6301 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6302 #| msgid "Descending"
6303 msgctxt "Sort descending"
6304 msgid "Descending"
6305 msgstr "घटते क्रम में"
6306
6307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6308 #, fuzzy, kde-format
6309 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6310 #| msgid "Ascending"
6311 msgctxt "Sort ascending"
6312 msgid "Ascending"
6313 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6314
6315 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6316 #, kde-format
6317 msgctxt ""
6318 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6319 "selection is empty when this text is shown."
6320 msgid "Actions for Current View"
6321 msgstr ""
6322
6323 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6324 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6325 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6326 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6327 #. and a fallback will be used.
6328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6329 #, kde-format
6330 msgid "Actions for %1"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6334 #, kde-format
6335 msgctxt ""
6336 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6337 "of selected files/folders."
6338 msgid "Actions for One Selected Item"
6339 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6340 msgstr[0] ""
6341 msgstr[1] ""
6342
6343 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6344 #, fuzzy, kde-format
6345 #| msgctxt "@label"
6346 #| msgid "Additional information"
6347 msgctxt "@info:status"
6348 msgid "Updating version information…"
6349 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6350
6351 #, fuzzy
6352 #~| msgctxt "@label"
6353 #~| msgid "Sort files by"
6354 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6355 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6356
6357 #, fuzzy
6358 #~| msgctxt "@label"
6359 #~| msgid "Sort files by"
6360 #~ msgctxt "@label"
6361 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6362 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6363
6364 #, fuzzy
6365 #~| msgctxt "@option:check"
6366 #~| msgid "Show preview"
6367 #~ msgid "No previews"
6368 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6369
6370 #, fuzzy
6371 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6372 #~| msgid "Activate Next Tab"
6373 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6374 #~ msgid "Activate Tab %1"
6375 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6376
6377 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6378 #~ msgid "Activate Next Tab"
6379 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6380
6381 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6382 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6383 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
6384
6385 #, fuzzy
6386 #~| msgctxt "@label"
6387 #~| msgid "Split the view into two panes"
6388 #~ msgid "Split the view into two panes"
6389 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
6390
6391 #, fuzzy
6392 #~| msgctxt "@label"
6393 #~| msgid "Show tooltips"
6394 #~ msgid "Show tooltips"
6395 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6396
6397 #~ msgctxt "@option:check"
6398 #~ msgid "Show tooltips"
6399 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6400
6401 #, fuzzy
6402 #~| msgctxt "@label"
6403 #~| msgid "Rename inline"
6404 #~ msgctxt "option:check"
6405 #~ msgid "Rename inline"
6406 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6407
6408 #~ msgctxt "@title:group"
6409 #~ msgid "Startup"
6410 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6411
6412 #~ msgctxt "@title:group"
6413 #~ msgid "View Modes"
6414 #~ msgstr "मोड देखाव"
6415
6416 #, fuzzy
6417 #~ msgctxt "@title:group"
6418 #~ msgid "Navigation"
6419 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6420
6421 #, fuzzy
6422 #~| msgid "&View"
6423 #~ msgctxt "@title:group"
6424 #~ msgid "View: "
6425 #~ msgstr "देखव (&V)"
6426
6427 #, fuzzy
6428 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6429 #~| msgid "General"
6430 #~ msgctxt "@title:group"
6431 #~ msgid "General: "
6432 #~ msgstr "सामान्य"
6433
6434 #, fuzzy
6435 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6436 #~| msgid "Open in New Tab"
6437 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6438 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6439 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6440
6441 #, fuzzy
6442 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6443 #~| msgid "General"
6444 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6445 #~ msgid "General:"
6446 #~ msgstr "सामान्य"
6447
6448 #, fuzzy
6449 #~| msgctxt "@label:textbox"
6450 #~| msgid "Filter:"
6451 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6452 #~ msgid "Filter..."
6453 #~ msgstr "फिल्टर:"
6454
6455 #, fuzzy
6456 #~ msgid "Search..."
6457 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6458
6459 #, fuzzy
6460 #~| msgctxt "@label:listbox"
6461 #~| msgid "Sorting:"
6462 #~ msgctxt "@info:progress"
6463 #~ msgid "Sorting..."
6464 #~ msgstr "छांटत हे:"
6465
6466 #, fuzzy
6467 #~| msgctxt "@label:textbox"
6468 #~| msgid "Filter:"
6469 #~ msgid "Filter..."
6470 #~ msgstr "फिल्टर:"
6471
6472 #, fuzzy
6473 #~| msgctxt "@label"
6474 #~| msgid "Change Tags..."
6475 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6476 #~ msgid "Configure..."
6477 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6478
6479 #, fuzzy
6480 #~ msgctxt "@label:textbox"
6481 #~ msgid "Search..."
6482 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6483
6484 #, fuzzy
6485 #~| msgctxt "@label:textbox"
6486 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6487 #~ msgctxt "@info"
6488 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6489 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6490
6491 #, fuzzy
6492 #~ msgctxt "@info:credit"
6493 #~ msgid ""
6494 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6495 #~ "Angelaccio"
6496 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
6497
6498 #, fuzzy
6499 #~| msgctxt "@label"
6500 #~| msgid "Font family"
6501 #~ msgid "Font family"
6502 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
6503
6504 #, fuzzy
6505 #~| msgctxt "@label"
6506 #~| msgid "Font size"
6507 #~ msgid "Font size"
6508 #~ msgstr "फोंट आकार"
6509
6510 #, fuzzy
6511 #~| msgctxt "@label Font style"
6512 #~| msgid "Italic"
6513 #~ msgid "Italic"
6514 #~ msgstr "तिरछा"
6515
6516 #, fuzzy
6517 #~| msgctxt "@label"
6518 #~| msgid "Font weight"
6519 #~ msgid "Font weight"
6520 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
6521
6522 #, fuzzy
6523 #~| msgctxt "@label"
6524 #~| msgid "Add Comment..."
6525 #~ msgctxt "@item"
6526 #~ msgid "Eject"
6527 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6528
6529 #, fuzzy
6530 #~ msgctxt "@item"
6531 #~ msgid "Release"
6532 #~ msgstr "री-लोड"
6533
6534 #, fuzzy
6535 #~ msgctxt "@item"
6536 #~ msgid "Safely Remove"
6537 #~ msgstr "री-लोड"
6538
6539 #, fuzzy
6540 #~ msgctxt "@item"
6541 #~ msgid "Unmount"
6542 #~ msgstr "री-लोड"
6543
6544 #, fuzzy
6545 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6546 #~| msgid "Open in New Tab"
6547 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6548 #~ msgid "Open in New Tab"
6549 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6550
6551 #, fuzzy
6552 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6553 #~| msgid "Open in New Window"
6554 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6555 #~ msgid "Open in New Window"
6556 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6557
6558 #, fuzzy
6559 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6560 #~ msgid "Mount"
6561 #~ msgstr "री-लोड"
6562
6563 #, fuzzy
6564 #~| msgctxt "@label"
6565 #~| msgid "Add Comment..."
6566 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6567 #~ msgid "Edit..."
6568 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6569
6570 #, fuzzy
6571 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6572 #~ msgid "Remove"
6573 #~ msgstr "री-लोड"
6574
6575 #, fuzzy
6576 #~| msgctxt "@label"
6577 #~| msgid "Add Comment..."
6578 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6579 #~ msgid "Add Entry..."
6580 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6581
6582 #, fuzzy
6583 #~| msgctxt "@title:group"
6584 #~| msgid "Icon Size"
6585 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6586 #~ msgid "Icon Size"
6587 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6588
6589 #, fuzzy
6590 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6591 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6592 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6593
6594 #~ msgctxt "@title:window"
6595 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6596 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
6597
6598 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6599 #~ msgid "Sett&ings"
6600 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
6601
6602 #, fuzzy
6603 #~ msgctxt "@action"
6604 #~ msgid "Show menu"
6605 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6606
6607 #~ msgctxt "@title"
6608 #~ msgid "Dolphin Part"
6609 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6610
6611 #, fuzzy
6612 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6613 #~ msgid "Url Navigator"
6614 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6615 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
6616 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
6617
6618 #, fuzzy
6619 #~| msgctxt "@info:status"
6620 #~| msgid "Unknown size"
6621 #~ msgctxt "@item:intable"
6622 #~ msgid "Unknown"
6623 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6624
6625 #, fuzzy
6626 #~ msgctxt "@info"
6627 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6628 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6629
6630 #~ msgctxt "@info:status"
6631 #~ msgid "Unknown size"
6632 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6633
6634 #, fuzzy
6635 #~| msgctxt "@title:group"
6636 #~| msgid "Startup"
6637 #~ msgctxt "@label:textbox"
6638 #~ msgid "Start in:"
6639 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6640
6641 #, fuzzy
6642 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6643 #~| msgid "Add to Places"
6644 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6645 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6646 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6647
6648 #~ msgctxt "@title:window"
6649 #~ msgid "Rename Items"
6650 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6651
6652 #~ msgctxt "@label:textbox"
6653 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6654 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6655
6656 #~ msgctxt "@info:status"
6657 #~ msgid "New name #"
6658 #~ msgstr "नवा नाम #"
6659
6660 #~ msgctxt "@label:textbox"
6661 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6662 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6663 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
6664 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
6665
6666 #, fuzzy
6667 #~| msgctxt "@info"
6668 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6669 #~ msgctxt "@info"
6670 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6671 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6672
6673 #~ msgctxt "@title:window"
6674 #~ msgid "View Properties"
6675 #~ msgstr "गुन देखव"
6676
6677 #, fuzzy
6678 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6679 #~| msgid "Show filter bar"
6680 #~ msgid "Show facets widget"
6681 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6682
6683 #, fuzzy
6684 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6685 #~| msgid "Permissions"
6686 #~ msgctxt "@action:button"
6687 #~ msgid "Fewer Options"
6688 #~ msgstr "अनुमति"
6689
6690 #, fuzzy
6691 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6692 #~| msgid "Permissions"
6693 #~ msgctxt "@action:button"
6694 #~ msgid "More Options"
6695 #~ msgstr "अनुमति"
6696
6697 #, fuzzy
6698 #~| msgctxt "@title:window"
6699 #~| msgid "Folders"
6700 #~ msgctxt "@option:check"
6701 #~ msgid "Folders"
6702 #~ msgstr "फोल्डर"
6703
6704 #, fuzzy
6705 #~| msgctxt "@title:group Date"
6706 #~| msgid "Today"
6707 #~ msgctxt "@option:option"
6708 #~ msgid "Today"
6709 #~ msgstr "आज"
6710
6711 #, fuzzy
6712 #~| msgctxt "@title:group Date"
6713 #~| msgid "Yesterday"
6714 #~ msgctxt "@option:option"
6715 #~ msgid "Yesterday"
6716 #~ msgstr "कल"
6717
6718 #, fuzzy
6719 #~| msgid "&Go"
6720 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6721 #~ msgid "Go"
6722 #~ msgstr "जाव (&G)"
6723
6724 #, fuzzy
6725 #~| msgctxt "@title:menu"
6726 #~| msgid "Tools"
6727 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6728 #~ msgid "Tools"
6729 #~ msgstr "औजार"
6730
6731 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6732 #~ msgid "Preview"
6733 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6734
6735 #, fuzzy
6736 #~ msgid "stop"
6737 #~ msgstr "रुकव"
6738
6739 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6740 #~ msgid "Add to Places"
6741 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6742
6743 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6744 #~ msgid "Descending"
6745 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6746
6747 #, fuzzy
6748 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6749 #~| msgid "Add to Places"
6750 #~ msgctxt "@title:window"
6751 #~ msgid "Add Places Entry"
6752 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6753
6754 #, fuzzy
6755 #~| msgctxt "@label"
6756 #~| msgid "Show tooltips"
6757 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6758 #~ msgid "Show All Entries"
6759 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6760
6761 #~ msgctxt "@title:group"
6762 #~ msgid "Properties"
6763 #~ msgstr "गुन"
6764
6765 #, fuzzy
6766 #~| msgctxt "@title:window"
6767 #~| msgid "Additional Information"
6768 #~ msgctxt "@title:group"
6769 #~ msgid "Additional Information Shown"
6770 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6771
6772 #~ msgctxt "@title:group"
6773 #~ msgid "Apply View Properties To"
6774 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6775
6776 #, fuzzy
6777 #~| msgctxt "@option:radio"
6778 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6779 #~ msgctxt "@option:check"
6780 #~ msgid "Use these view properties as default"
6781 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6782
6783 #~ msgctxt "@label:textbox"
6784 #~ msgid "Location:"
6785 #~ msgstr "जगहः"
6786
6787 #~ msgctxt "@title:group"
6788 #~ msgid "Icon Size"
6789 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6790
6791 #~ msgctxt "@label:listbox"
6792 #~ msgid "Preview:"
6793 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6794
6795 #~ msgctxt "@title:group"
6796 #~ msgid "Text"
6797 #~ msgstr "पाठ"
6798
6799 #~ msgctxt "@label:listbox"
6800 #~ msgid "Font:"
6801 #~ msgstr "फोंटः"
6802
6803 #, fuzzy
6804 #~| msgctxt "@label"
6805 #~| msgid "Width:"
6806 #~ msgctxt "@label:listbox"
6807 #~ msgid "Width:"
6808 #~ msgstr "चौड़ाई:"
6809
6810 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6811 #~ msgid "Small"
6812 #~ msgstr "छोटा"
6813
6814 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6815 #~ msgid "Medium"
6816 #~ msgstr "मध्यम"
6817
6818 #~ msgctxt "@option:check"
6819 #~ msgid "Expandable folders"
6820 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6821
6822 #~ msgctxt "@action:button"
6823 #~ msgid "Additional Information"
6824 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6825
6826 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6827 #~ msgid "Select All"
6828 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
6829
6830 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6831 #~ msgid "Reload"
6832 #~ msgstr "री-लोड"
6833
6834 #, fuzzy
6835 #~| msgctxt "@title:group"
6836 #~| msgid "Preview Size"
6837 #~ msgctxt "@label"
6838 #~ msgid "Image Size"
6839 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6840
6841 #, fuzzy
6842 #~| msgctxt "@title:window"
6843 #~| msgid "Places"
6844 #~ msgctxt "@item"
6845 #~ msgid "Places"
6846 #~ msgstr "जगह"
6847
6848 #, fuzzy
6849 #~ msgctxt "@item"
6850 #~ msgid "Recently Saved"
6851 #~ msgstr "टैब बंद करव"
6852
6853 #, fuzzy
6854 #~ msgctxt "@item"
6855 #~ msgid "Search For"
6856 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6857
6858 #, fuzzy
6859 #~| msgctxt "@label"
6860 #~| msgid "Home URL"
6861 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6862 #~ msgid "Home"
6863 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
6864
6865 #, fuzzy
6866 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6867 #~| msgid "&Network Folders"
6868 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6869 #~ msgid "Network"
6870 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
6871
6872 #, fuzzy
6873 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6874 #~ msgid "Trash"
6875 #~ msgstr "घुरुवा"
6876
6877 #, fuzzy
6878 #~| msgctxt "@title:group Date"
6879 #~| msgid "Today"
6880 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6881 #~ msgid "Today"
6882 #~ msgstr "आज"
6883
6884 #, fuzzy
6885 #~| msgctxt "@title:group Date"
6886 #~| msgid "Yesterday"
6887 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6888 #~ msgid "Yesterday"
6889 #~ msgstr "कल"
6890
6891 #, fuzzy
6892 #~| msgctxt "@title:group Date"
6893 #~| msgid "Earlier this Month"
6894 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6895 #~ msgid "This Month"
6896 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6897
6898 #, fuzzy
6899 #~| msgctxt "@title:group Date"
6900 #~| msgid "Earlier this Month"
6901 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6902 #~ msgid "Last Month"
6903 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6904
6905 #, fuzzy
6906 #~| msgctxt "@info:credit"
6907 #~| msgid "Documentation"
6908 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6909 #~ msgid "Documents"
6910 #~ msgstr "कागद"
6911
6912 #, fuzzy
6913 #~| msgctxt "@title:group"
6914 #~| msgid "Preview Size"
6915 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6916 #~ msgid "Images"
6917 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6918
6919 #, fuzzy
6920 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6921 #~| msgid "Empty Trash"
6922 #~ msgid "Empty Search"
6923 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
6924
6925 #, fuzzy
6926 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6927 #~| msgid "Delete"
6928 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6929 #~ msgid "&Delete"
6930 #~ msgstr "मेटाव"
6931
6932 #, fuzzy
6933 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6934 #~| msgid "Move to Trash"
6935 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6936 #~ msgid "&Move to Trash"
6937 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6938
6939 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6940 #~ msgid "Rename..."
6941 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6942
6943 #, fuzzy
6944 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6945 #~| msgid "Open in New Tab"
6946 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6947 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6948 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6949
6950 #, fuzzy
6951 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6952 #~| msgid "Date"
6953 #~ msgctxt "@label"
6954 #~ msgid "Date"
6955 #~ msgstr "तारीक"
6956
6957 #, fuzzy
6958 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6959 #~| msgid "Current folder"
6960 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6961 #~ msgid "%1 - current folder"
6962 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6963
6964 #, fuzzy
6965 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6966 #~| msgid "Current folder"
6967 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6968 #~ msgid "%1 - current device"
6969 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6970
6971 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6972 #~ msgid "Paste Into Folder"
6973 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6974
6975 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6976 #~ msgid "%A"
6977 #~ msgstr "%A"
6978
6979 #~ msgctxt ""
6980 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6981 #~ "locale, and %Y is full year number"
6982 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6983 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6984
6985 #~ msgctxt ""
6986 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6987 #~ "and %Y is full year number"
6988 #~ msgid "%B, %Y"
6989 #~ msgstr "%B, %Y"
6990
6991 #~ msgctxt "@info"
6992 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6993 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6994
6995 #~ msgctxt "@info:status"
6996 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6997 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6998
6999 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7000 #~ msgid "Paste"
7001 #~ msgstr "चिपकाव"
7002
7003 #, fuzzy
7004 #~| msgctxt "@label"
7005 #~| msgid "Additional information"
7006 #~ msgctxt "@info:status"
7007 #~ msgid "Update of version information failed."
7008 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7009
7010 #, fuzzy
7011 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7012 #~| msgid "Copy"
7013 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7014 #~ msgid "Copy Text"
7015 #~ msgstr "नकल"
7016
7017 #~ msgctxt "@info:status"
7018 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7019 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
7020
7021 #~ msgctxt "@title:group Date"
7022 #~ msgid "Last Week"
7023 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
7024
7025 #~ msgctxt ""
7026 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7027 #~ "full year number"
7028 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7029 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
7030
7031 #, fuzzy
7032 #~| msgctxt "@option:check"
7033 #~| msgid "Show zoom slider"
7034 #~ msgid "Zoom slider"
7035 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
7036
7037 #, fuzzy
7038 #~| msgctxt "@title:group Date"
7039 #~| msgid "Today"
7040 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7041 #~ msgid "Today"
7042 #~ msgstr "आज"
7043
7044 #, fuzzy
7045 #~| msgctxt "@title:group Date"
7046 #~| msgid "Yesterday"
7047 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7048 #~ msgid "Yesterday"
7049 #~ msgstr "कल"
7050
7051 #~ msgctxt "@label"
7052 #~ msgid "Trash"
7053 #~ msgstr "घुरुवा"
7054
7055 #, fuzzy
7056 #~| msgctxt "@label:slider"
7057 #~| msgid "Maximum file size:"
7058 #~ msgctxt "@option:option"
7059 #~ msgid "Maximum Rating"
7060 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
7061
7062 #, fuzzy
7063 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7064 #~| msgid "Small"
7065 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7066 #~ msgid "Small"
7067 #~ msgstr "छोटा"
7068
7069 #, fuzzy
7070 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7071 #~| msgid "Medium"
7072 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7073 #~ msgid "Medium"
7074 #~ msgstr "मध्यम"
7075
7076 #, fuzzy
7077 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7078 #~| msgid "Large"
7079 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7080 #~ msgid "Large"
7081 #~ msgstr "बड़ा"
7082
7083 #, fuzzy
7084 #~| msgctxt "@title:window"
7085 #~| msgid "Information"
7086 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7087 #~ msgid "Copy Information Message"
7088 #~ msgstr "जानकारी"
7089
7090 #, fuzzy
7091 #~| msgctxt "@info:credit"
7092 #~| msgid "Documentation"
7093 #~ msgctxt "@item:intable"
7094 #~ msgid "No destination"
7095 #~ msgstr "कागद"
7096
7097 #~ msgctxt "@option:check"
7098 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7099 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7100
7101 #, fuzzy
7102 #~| msgctxt "@label"
7103 #~| msgid "Show preview"
7104 #~ msgctxt "@title:group"
7105 #~ msgid "Do not create previews for"
7106 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7107
7108 #, fuzzy
7109 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7110 #~| msgid "Name"
7111 #~ msgctxt "@item:intable"
7112 #~ msgid "Name"
7113 #~ msgstr "नाम"
7114
7115 #, fuzzy
7116 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7117 #~| msgid "Size"
7118 #~ msgctxt "@item:intable"
7119 #~ msgid "Size"
7120 #~ msgstr "आकार"
7121
7122 #, fuzzy
7123 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7124 #~| msgid "Date"
7125 #~ msgctxt "@item:intable"
7126 #~ msgid "Date"
7127 #~ msgstr "तारीक"
7128
7129 #, fuzzy
7130 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7131 #~| msgid "Permissions"
7132 #~ msgctxt "@item:intable"
7133 #~ msgid "Permissions"
7134 #~ msgstr "अनुमति"
7135
7136 #, fuzzy
7137 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7138 #~| msgid "Owner"
7139 #~ msgctxt "@item:intable"
7140 #~ msgid "Owner"
7141 #~ msgstr "मालिक"
7142
7143 #, fuzzy
7144 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7145 #~| msgid "Group"
7146 #~ msgctxt "@item:intable"
7147 #~ msgid "Group"
7148 #~ msgstr "समूह"
7149
7150 #, fuzzy
7151 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7152 #~| msgid "Type"
7153 #~ msgctxt "@item:intable"
7154 #~ msgid "Type"
7155 #~ msgstr "किसिम"
7156
7157 #, fuzzy
7158 #~| msgctxt "@info:credit"
7159 #~| msgid "Documentation"
7160 #~ msgctxt "@item:intable"
7161 #~ msgid "Destination"
7162 #~ msgstr "कागद"
7163
7164 #, fuzzy
7165 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7166 #~| msgid "Paste"
7167 #~ msgctxt "@item:intable"
7168 #~ msgid "Path"
7169 #~ msgstr "चिपकाव"
7170
7171 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7172 #~ msgid "By Name"
7173 #~ msgstr "नाम से"
7174
7175 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7176 #~ msgid "By Size"
7177 #~ msgstr "आकार से "
7178
7179 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7180 #~ msgid "By Permissions"
7181 #~ msgstr "अनुमति से"
7182
7183 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7184 #~ msgid "By Owner"
7185 #~ msgstr "मालिक से"
7186
7187 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7188 #~ msgid "By Group"
7189 #~ msgstr "समूह से"
7190
7191 #, fuzzy
7192 #~| msgctxt "@info:credit"
7193 #~| msgid "Documentation"
7194 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7195 #~ msgid "By Link Destination"
7196 #~ msgstr "कागद"
7197
7198 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7199 #~ msgid "Name"
7200 #~ msgstr "नाम"
7201
7202 #~ msgctxt "@label"
7203 #~ msgid "Additional information"
7204 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7205
7206 #, fuzzy
7207 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7208 #~| msgid "%1 (%2)"
7209 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7210 #~ msgid "%1 (%2)"
7211 #~ msgstr "%1 (%2)"
7212
7213 #~ msgctxt "@option:check"
7214 #~ msgid "Rename inline"
7215 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7216
7217 #~ msgctxt "@info:status"
7218 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7219 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7220
7221 #~ msgctxt "@title:tab"
7222 #~ msgid "Column"
7223 #~ msgstr "खंभा"
7224
7225 #~ msgctxt "@title:group"
7226 #~ msgid "Grid"
7227 #~ msgstr "ग्रिड"
7228
7229 #~ msgctxt "@label:listbox"
7230 #~ msgid "Arrangement:"
7231 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7232
7233 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7234 #~ msgid "Columns"
7235 #~ msgstr "खंभा"
7236
7237 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7238 #~ msgid "Rows"
7239 #~ msgstr "लाइन"
7240
7241 #~ msgctxt "@label:listbox"
7242 #~ msgid "Grid spacing:"
7243 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7244
7245 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7246 #~ msgid "None"
7247 #~ msgstr "कुछु नइ"
7248
7249 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7250 #~ msgid "Small"
7251 #~ msgstr "छोटा"
7252
7253 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7254 #~ msgid "Medium"
7255 #~ msgstr "मध्यम"
7256
7257 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7258 #~ msgid "Large"
7259 #~ msgstr "बड़ा"
7260
7261 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7262 #~ msgid "Column"
7263 #~ msgstr "खंभा"
7264
7265 #~ msgctxt "@option:check"
7266 #~ msgid "Expandable Folders"
7267 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7268
7269 #~ msgctxt "@title:menu"
7270 #~ msgid "Columns"
7271 #~ msgstr "खंभा"
7272
7273 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7274 #~ msgid "Columns"
7275 #~ msgstr "खंभा"
7276
7277 #, fuzzy
7278 #~| msgctxt "@info:credit"
7279 #~| msgid "Documentation"
7280 #~ msgctxt "@title::column"
7281 #~ msgid "Link Destination"
7282 #~ msgstr "कागद"
7283
7284 #, fuzzy
7285 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7286 #~| msgid "Paste"
7287 #~ msgctxt "@title::column"
7288 #~ msgid "Path"
7289 #~ msgstr "चिपकाव"
7290
7291 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7292 #~ msgid "Deselect Item"
7293 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
7294
7295 #~ msgctxt "@label"
7296 #~ msgid "Show hidden files"
7297 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
7298
7299 #~ msgctxt "@label"
7300 #~ msgid "Show preview"
7301 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7302
7303 #, fuzzy
7304 #~| msgctxt "@label"
7305 #~| msgid "Arrangement"
7306 #~ msgid "Arrangement"
7307 #~ msgstr "व्यवस्था"
7308
7309 #, fuzzy
7310 #~| msgctxt "@label"
7311 #~| msgid "Item height"
7312 #~ msgid "Item height"
7313 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
7314
7315 #, fuzzy
7316 #~| msgctxt "@label"
7317 #~| msgid "Grid spacing"
7318 #~ msgid "Grid spacing"
7319 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
7320
7321 #, fuzzy
7322 #~| msgctxt "@label"
7323 #~| msgid "Number of textlines"
7324 #~ msgid "Number of textlines"
7325 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
7326
7327 #, fuzzy
7328 #~| msgctxt "@label"
7329 #~| msgid "Change Tags..."
7330 #~ msgctxt "@action:button"
7331 #~ msgid "Configure..."
7332 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7333
7334 #, fuzzy
7335 #~ msgctxt "@title:group"
7336 #~ msgid "Tag"
7337 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7338
7339 #, fuzzy
7340 #~| msgctxt "@title:group Date"
7341 #~| msgid "Today"
7342 #~ msgctxt "@action:button"
7343 #~ msgid "Today"
7344 #~ msgstr "आज"
7345
7346 #, fuzzy
7347 #~| msgctxt "@title:group Date"
7348 #~| msgid "Yesterday"
7349 #~ msgctxt "@action:button"
7350 #~ msgid "Yesterday"
7351 #~ msgstr "कल"
7352
7353 #, fuzzy
7354 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7355 #~| msgid "Date"
7356 #~ msgctxt "@title:group"
7357 #~ msgid "Date"
7358 #~ msgstr "तारीक"
7359
7360 #, fuzzy
7361 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7362 #~| msgid "Open in New Window"
7363 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7364 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7365 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7366
7367 #~ msgctxt "@info:status"
7368 #~ msgid ""
7369 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7370 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
7371
7372 #~ msgctxt "@info:status"
7373 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7374 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
7375
7376 #, fuzzy
7377 #~| msgctxt "@action:button"
7378 #~| msgid "Close"
7379 #~ msgctxt "@info"
7380 #~ msgid "Close"
7381 #~ msgstr "बंद करव"
7382
7383 #~ msgctxt "@title:menu"
7384 #~ msgid "View Mode"
7385 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7386
7387 #, fuzzy
7388 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7389 #~| msgid "By Date"
7390 #~ msgctxt "@label"
7391 #~ msgid "Byte"
7392 #~ msgstr "तारीक से"
7393
7394 #, fuzzy
7395 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7396 #~| msgid "By Date"
7397 #~ msgctxt "@label"
7398 #~ msgid "KByte"
7399 #~ msgstr "तारीक से"
7400
7401 #, fuzzy
7402 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7403 #~| msgid "By Date"
7404 #~ msgctxt "@label"
7405 #~ msgid "MByte"
7406 #~ msgstr "तारीक से"
7407
7408 #, fuzzy
7409 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7410 #~| msgid "By Date"
7411 #~ msgctxt "@label"
7412 #~ msgid "GByte"
7413 #~ msgstr "तारीक से"
7414
7415 #, fuzzy
7416 #~| msgctxt "@title:group"
7417 #~| msgid "Text"
7418 #~ msgctxt "@label"
7419 #~ msgid "Text"
7420 #~ msgstr "पाठ"
7421
7422 #, fuzzy
7423 #~| msgctxt "@title"
7424 #~| msgid "File Manager"
7425 #~ msgctxt "@label"
7426 #~ msgid "Filenames"
7427 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7428
7429 #~ msgctxt "@action:button"
7430 #~ msgid "Save"
7431 #~ msgstr "सहेजव"
7432
7433 #~ msgctxt "@action:button"
7434 #~ msgid "Close"
7435 #~ msgstr "बंद करव"
7436
7437 #~ msgctxt "@label"
7438 #~ msgid "Size:"
7439 #~ msgstr "आकारः"
7440
7441 #, fuzzy
7442 #~| msgctxt "@label:listbox"
7443 #~| msgid "Sorting:"
7444 #~ msgctxt "@label"
7445 #~ msgid "Rating:"
7446 #~ msgstr "छांटत हे:"
7447
7448 #, fuzzy
7449 #~| msgctxt "@label Tag name"
7450 #~| msgid "Name:"
7451 #~ msgctxt "@label"
7452 #~ msgid "Name:"
7453 #~ msgstr "नाम:"
7454
7455 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7456 #~ msgid "Size"
7457 #~ msgstr "आकार"
7458
7459 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7460 #~ msgid "Date"
7461 #~ msgstr "तारीक"
7462
7463 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7464 #~ msgid "Permissions"
7465 #~ msgstr "अनुमति"
7466
7467 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7468 #~ msgid "Owner"
7469 #~ msgstr "मालिक"
7470
7471 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7472 #~ msgid "Group"
7473 #~ msgstr "समूह"
7474
7475 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7476 #~ msgid "Type"
7477 #~ msgstr "किसिम"
7478
7479 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7480 #~ msgid "Size"
7481 #~ msgstr "आकार"
7482
7483 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7484 #~ msgid "Date"
7485 #~ msgstr "तारीक"
7486
7487 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7488 #~ msgid "Permissions"
7489 #~ msgstr "अनुमति"
7490
7491 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7492 #~ msgid "Owner"
7493 #~ msgstr "मालिक"
7494
7495 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7496 #~ msgid "Group"
7497 #~ msgstr "समूह"
7498
7499 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7500 #~ msgid "Type"
7501 #~ msgstr "किसिम"
7502
7503 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7504 #~ msgid "Size"
7505 #~ msgstr "आकार"
7506
7507 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7508 #~ msgid "Date"
7509 #~ msgstr "तारीक"
7510
7511 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7512 #~ msgid "Permissions"
7513 #~ msgstr "अनुमति"
7514
7515 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7516 #~ msgid "Owner"
7517 #~ msgstr "मालिक"
7518
7519 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7520 #~ msgid "Group"
7521 #~ msgstr "समूह"
7522
7523 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7524 #~ msgid "Type"
7525 #~ msgstr "किसिम"
7526
7527 #~ msgctxt "@title:menu"
7528 #~ msgid "Additional Information"
7529 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7530
7531 #~ msgctxt "@option:check"
7532 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7533 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
7534
7535 #, fuzzy
7536 #~| msgctxt "@label"
7537 #~| msgid "Add Comment..."
7538 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7539 #~ msgid "SVN Commit..."
7540 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7541
7542 #, fuzzy
7543 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7544 #~| msgid "Delete"
7545 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7546 #~ msgid "SVN Delete"
7547 #~ msgstr "मेटाव"
7548
7549 #, fuzzy
7550 #~| msgctxt "@label"
7551 #~| msgid "Add Comment..."
7552 #~ msgctxt "@title:window"
7553 #~ msgid "SVN Commit"
7554 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7555
7556 #, fuzzy
7557 #~ msgctxt "@action:button"
7558 #~ msgid "Commit"
7559 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7560
7561 #~ msgctxt "@label"
7562 #~ msgid "Folder"
7563 #~ msgstr "फोल्डर"
7564
7565 #, fuzzy
7566 #~| msgctxt "@label"
7567 #~| msgid "Total size:"
7568 #~ msgctxt "@label"
7569 #~ msgid "Total Size:"
7570 #~ msgstr "कुल आकार:"
7571
7572 #, fuzzy
7573 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7574 #~| msgid "Type"
7575 #~ msgctxt "@label file type"
7576 #~ msgid "Type"
7577 #~ msgstr "किसिम"
7578
7579 #, fuzzy
7580 #~| msgctxt "@title:window"
7581 #~| msgid "Create new Tag"
7582 #~ msgctxt "@title:window"
7583 #~ msgid "Change Tags"
7584 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7585
7586 #, fuzzy
7587 #~| msgctxt "@title:window"
7588 #~| msgid "Create New Tag"
7589 #~ msgctxt "@label"
7590 #~ msgid "Create new tag:"
7591 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7592
7593 #, fuzzy
7594 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7595 #~| msgid "Delete"
7596 #~ msgctxt "@info"
7597 #~ msgid "Delete tag"
7598 #~ msgstr "मेटाव"
7599
7600 #, fuzzy
7601 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7602 #~| msgid "Delete"
7603 #~ msgctxt "@title"
7604 #~ msgid "Delete tag"
7605 #~ msgstr "मेटाव"
7606
7607 #, fuzzy
7608 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7609 #~| msgid "Delete"
7610 #~ msgctxt "@action:button"
7611 #~ msgid "Delete"
7612 #~ msgstr "मेटाव"
7613
7614 #, fuzzy
7615 #~| msgctxt "@label"
7616 #~| msgid "New Tag..."
7617 #~ msgctxt "@label"
7618 #~ msgid "Add Tags..."
7619 #~ msgstr "नवा टैग..."
7620
7621 #, fuzzy
7622 #~| msgctxt "@label"
7623 #~| msgid "Change Tags..."
7624 #~ msgctxt "@label"
7625 #~ msgid "Change..."
7626 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7627
7628 #~ msgctxt "@info:progress"
7629 #~ msgid "Changing annotations"
7630 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7631
7632 #, fuzzy
7633 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7634 #~| msgid "Type"
7635 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7636 #~ msgid "Type"
7637 #~ msgstr "किसिम"
7638
7639 #, fuzzy
7640 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7641 #~| msgid "Size"
7642 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7643 #~ msgid "Size"
7644 #~ msgstr "आकार"
7645
7646 #, fuzzy
7647 #~| msgctxt "@label"
7648 #~| msgid "Modified:"
7649 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7650 #~ msgid "Modified"
7651 #~ msgstr "सुधरिस:"
7652
7653 #, fuzzy
7654 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7655 #~| msgid "Owner"
7656 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7657 #~ msgid "Owner"
7658 #~ msgstr "मालिक"
7659
7660 #, fuzzy
7661 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7662 #~| msgid "Permissions"
7663 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7664 #~ msgid "Permissions"
7665 #~ msgstr "अनुमति"
7666
7667 #, fuzzy
7668 #~| msgctxt "@label"
7669 #~| msgid "Add Comment..."
7670 #~ msgctxt "@title:window"
7671 #~ msgid "Add Comment"
7672 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7673
7674 #, fuzzy
7675 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7676 #~| msgid "Size"
7677 #~ msgctxt "@label file content size"
7678 #~ msgid "Size"
7679 #~ msgstr "आकार"
7680
7681 #, fuzzy
7682 #~| msgctxt "@label"
7683 #~| msgid "Modified:"
7684 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7685 #~ msgid "Modified"
7686 #~ msgstr "सुधरिस:"
7687
7688 #, fuzzy
7689 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7690 #~| msgid "By Type"
7691 #~ msgctxt "@label"
7692 #~ msgid "MIME Type"
7693 #~ msgstr "किसिम से "
7694
7695 #, fuzzy
7696 #~| msgctxt "@label:textbox"
7697 #~| msgid "Location:"
7698 #~ msgctxt "@label file URL"
7699 #~ msgid "Location"
7700 #~ msgstr "जगहः"
7701
7702 #, fuzzy
7703 #~| msgctxt "@info:status"
7704 #~| msgid "Created folder."
7705 #~ msgctxt "@label"
7706 #~ msgid "Creator"
7707 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7708
7709 #, fuzzy
7710 #~| msgctxt "@action:button"
7711 #~| msgid "Cancel"
7712 #~ msgctxt "@label"
7713 #~ msgid "Channels"
7714 #~ msgstr "खारिज"
7715
7716 #, fuzzy
7717 #~| msgctxt "@label"
7718 #~| msgid "Lines:"
7719 #~ msgctxt "@label number of lines"
7720 #~ msgid "Lines"
7721 #~ msgstr "लकीर:"
7722
7723 #, fuzzy
7724 #~| msgctxt "@label"
7725 #~| msgid "Modified:"
7726 #~ msgctxt "@label EXIF"
7727 #~ msgid "Model"
7728 #~ msgstr "सुधरिस:"
7729
7730 #, fuzzy
7731 #~| msgctxt "@label"
7732 #~| msgid "Height:"
7733 #~ msgctxt "@label image width and height"
7734 #~ msgid "Width x Height"
7735 #~ msgstr "ऊंचाई:"
7736
7737 #, fuzzy
7738 #~| msgctxt "@label:listbox"
7739 #~| msgid "Sorting:"
7740 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7741 #~ msgid "Rating"
7742 #~ msgstr "छांटत हे:"
7743
7744 #, fuzzy
7745 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7746 #~ msgid "Tags"
7747 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7748
7749 #, fuzzy
7750 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7751 #~ msgid "Comment"
7752 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7753
7754 #, fuzzy
7755 #~| msgctxt "@title"
7756 #~| msgid "File Manager"
7757 #~ msgctxt "@label"
7758 #~ msgid "File Name"
7759 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7760
7761 #~ msgctxt "@label"
7762 #~ msgid "Type:"
7763 #~ msgstr "किसिमः"
7764
7765 #~ msgctxt "@label"
7766 #~ msgid "Modified:"
7767 #~ msgstr "सुधरिस:"
7768
7769 #, fuzzy
7770 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7771 #~| msgid "Owner"
7772 #~ msgctxt "@label"
7773 #~ msgid "Owner:"
7774 #~ msgstr "मालिक"
7775
7776 #, fuzzy
7777 #~ msgctxt "@label"
7778 #~ msgid "Tags:"
7779 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7780
7781 #, fuzzy
7782 #~ msgctxt "@label"
7783 #~ msgid "Comment:"
7784 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7785
7786 #~ msgctxt "@title:menu"
7787 #~ msgid "Navigation Bar"
7788 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7789
7790 #, fuzzy
7791 #~| msgctxt "@label"
7792 #~| msgid "Modified:"
7793 #~ msgctxt "@label"
7794 #~ msgid "Date Modified"
7795 #~ msgstr "सुधरिस:"
7796
7797 #~ msgctxt "@info:status"
7798 #~ msgid "Copy operation completed."
7799 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7800
7801 #~ msgctxt "@info:status"
7802 #~ msgid "Move operation completed."
7803 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7804
7805 #~ msgctxt "@info:status"
7806 #~ msgid "Link operation completed."
7807 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7808
7809 #~ msgctxt "@info:status"
7810 #~ msgid "Renaming operation completed."
7811 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7812
7813 #, fuzzy
7814 #~| msgctxt "@title:group"
7815 #~| msgid "Text"
7816 #~ msgctxt "label"
7817 #~ msgid "Texts"
7818 #~ msgstr "पाठ"
7819
7820 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7821 #~ msgid "with optional icon and description"
7822 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7823
7824 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7825 #~ msgid "No Tags"
7826 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7827
7828 #~ msgctxt "@label"
7829 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7830 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
7831
7832 #, fuzzy
7833 #~| msgid "&Edit"
7834 #~ msgctxt "@item::intable"
7835 #~ msgid "Editing"
7836 #~ msgstr "संपादन (&E)"
7837
7838 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7839 #~ msgid "Not yet tagged"
7840 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
7841
7842 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7843 #~ msgid "Move To Trash"
7844 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7845
7846 #~ msgctxt "@info:status"
7847 #~ msgid ""
7848 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
7849 #~ "<filename>%2</filename>"
7850 #~ msgstr ""
7851 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
7852 #~ "मं हे"
7853
7854 #~ msgctxt "@info:status"
7855 #~ msgid ""
7856 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
7857 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
7858
7859 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7860 #~ msgid "Paste One Folder"
7861 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
7862
7863 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7864 #~ msgid "Paste One Item"
7865 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7866 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
7867 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
7868
7869 #~ msgctxt "@option:check"
7870 #~ msgid "Browse through archives"
7871 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
7872
7873 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7874 #~ msgid "General"
7875 #~ msgstr "सामान्य"
7876
7877 #~ msgctxt "@info"
7878 #~ msgid ""
7879 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7880 #~ msgstr ""
7881 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
7882
7883 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7884 #~ msgid "Quick View"
7885 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
7886
7887 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7888 #~ msgid "Show Full Location"
7889 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
7890
7891 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7892 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7893 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7894
7895 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7896 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7897 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7898
7899 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7900 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7901 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7902
7903 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7904 #~ msgid "Cancel"
7905 #~ msgstr " खारिज करव"
7906
7907 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7908 #~ msgid "Left to Right"
7909 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
7910
7911 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7912 #~ msgid "Top to Bottom"
7913 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
7914
7915 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7916 #~ msgid "Small"
7917 #~ msgstr "छोटा"
7918
7919 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7920 #~ msgid "Large"
7921 #~ msgstr "बड़ा"
7922
7923 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7924 #~ msgid "Small"
7925 #~ msgstr "छोटा"
7926
7927 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7928 #~ msgid "Medium"
7929 #~ msgstr "मध्यम"
7930
7931 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7932 #~ msgid "Large"
7933 #~ msgstr "बड़ा"
7934
7935 #~ msgctxt "@action:button"
7936 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7937 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7938
7939 #~ msgctxt "@title:window"
7940 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7941 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7942
7943 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7944 #~ msgid "Small"
7945 #~ msgstr "छोटा"
7946
7947 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7948 #~ msgid "Large"
7949 #~ msgstr "बड़ा"
7950
7951 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7952 #~ msgid "Small"
7953 #~ msgstr "छोटा"
7954
7955 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7956 #~ msgid "Large"
7957 #~ msgstr "बड़ा"
7958
7959 #~ msgctxt "@info:status"
7960 #~ msgid "Getting size..."
7961 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7962
7963 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7964 #~ msgid "Properties"
7965 #~ msgstr "गुन"