1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-08-20 00:42+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
148 #: admin/workerintegration.cpp:165
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
154 #: dolphincontextmenu.cpp:124
156 msgctxt "@action:inmenu"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
160 #: dolphincontextmenu.cpp:138
162 msgctxt "@action:inmenu"
164 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
166 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1683
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
172 #: dolphincontextmenu.cpp:193
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 msgctxt "@action:inmenu"
180 #: dolphincontextmenu.cpp:201
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
188 #: dolphincontextmenu.cpp:205
190 #| msgctxt "@action:inmenu"
191 #| msgid "Open in New Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
196 #: dolphincontextmenu.cpp:456
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:332
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
209 #: dolphinmainwindow.cpp:335
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
215 #: dolphinmainwindow.cpp:338
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
221 #: dolphinmainwindow.cpp:341
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
227 #: dolphinmainwindow.cpp:344
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
233 #: dolphinmainwindow.cpp:348
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
237 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
239 #: dolphinmainwindow.cpp:423
245 #: dolphinmainwindow.cpp:424
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
251 #: dolphinmainwindow.cpp:430
257 #: dolphinmainwindow.cpp:431
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
263 #: dolphinmainwindow.cpp:621 dolphinmainwindow.cpp:667
265 msgctxt "@title:window"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:625
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:627
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
280 #: dolphinmainwindow.cpp:636
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
286 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:688
288 msgid "Do not ask again"
289 msgstr "फिनु नहि पूछू"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:676
293 msgid "Show &Terminal Panel"
296 #: dolphinmainwindow.cpp:686
299 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
301 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
303 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
305 #: dolphinmainwindow.cpp:884
308 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
311 #: dolphinmainwindow.cpp:885
314 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1274
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
321 msgctxt "@action:inmenu Tools"
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1283 dolphinmainwindow.cpp:2039
327 msgctxt "@action:inmenu Tools"
328 msgid "Open Preferred Search Tool"
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
333 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
334 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1328
340 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
341 #| msgid "Open Terminal"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
345 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
346 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1429
352 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1528
358 #| msgctxt "@action:inmenu"
359 #| msgid "Configure..."
360 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
366 msgctxt "@action:inmenu File"
368 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
372 #| msgctxt "@action:inmenu"
373 #| msgid "Open in New Window"
375 msgid "Open a new Dolphin window"
376 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
380 msgctxt "@info:whatsthis"
382 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
383 ">You can drag and drop items between windows."
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
388 msgctxt "@action:inmenu File"
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
394 msgctxt "@info:whatsthis"
396 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
397 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
398 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
403 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
404 msgid "Add to Places"
405 msgstr "स्थान मे जोडू"
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
409 msgctxt "@info:whatsthis"
410 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
415 msgctxt "@action:inmenu File"
417 msgstr "टैब बन्न करू"
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
421 #| msgctxt "@action:inmenu File"
425 msgstr "टैब बन्न करू"
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1720
429 msgctxt "@info:whatsthis"
431 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
432 "the whole window instead."
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
437 msgctxt "@info:whatsthis quit"
438 msgid "This closes this window."
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
443 msgctxt "@info:whatsthis"
445 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
446 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
447 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
448 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
449 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
460 msgctxt "@info:whatsthis cut"
462 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
463 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
464 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
465 "their initial location."
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
470 #| msgctxt "@action:inmenu"
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
478 msgctxt "@info:whatsthis copy"
480 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
481 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
482 "them from the clipboard to a new location."
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
487 msgctxt "@action:inmenu Edit"
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
493 msgctxt "@info:whatsthis paste"
495 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
496 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
497 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
502 msgctxt "@action:inmenu"
503 msgid "Copy to Other View"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
508 msgctxt "@action:inmenu"
509 msgid "Copy to Other View…"
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
514 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
516 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
517 "(Only available while in Split View mode.)"
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
522 #| msgctxt "@action:inmenu"
523 #| msgid "Move to Trash"
524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "रद्दीमे भेजू"
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
530 #| msgctxt "@action:inmenu"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View"
534 msgstr "रद्दीमे भेजू"
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
538 #| msgctxt "@action:inmenu File"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu"
541 msgid "Move to Other View…"
542 msgstr "रद्दीमे भेजू"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
546 msgctxt "@info:whatsthis Move"
548 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
549 "(Only available while in Split View mode.)"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
554 #| msgctxt "@action:inmenu"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu Edit"
557 msgid "Move to Other View"
558 msgstr "रद्दीमे भेजू"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
562 #| msgctxt "@label:textbox"
564 msgctxt "@action:inmenu Tools"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
570 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
571 #| msgid "Show Filter Bar"
572 msgctxt "@info:tooltip"
573 msgid "Show Filter Bar"
574 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
578 msgctxt "@info:whatsthis"
580 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
581 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
582 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
588 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
589 #| msgid "Show Filter Bar"
590 msgctxt "@action:inmenu"
591 msgid "Toggle Filter Bar"
592 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
596 #| msgctxt "@label:textbox"
598 msgctxt "@action:intoolbar"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1817 search/dolphinsearchbox.cpp:350
604 #| msgctxt "@action:button"
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
612 #| msgid "Show preview"
613 msgctxt "@info:tooltip"
614 msgid "Search for files and folders"
615 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
619 msgctxt "@info:whatsthis find"
621 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
622 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
623 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
624 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
630 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
631 #| msgid "Show Filter Bar"
632 msgctxt "@action:inmenu"
633 msgid "Toggle Search Bar"
634 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
638 #| msgctxt "@action:button"
640 msgctxt "@action:intoolbar"
644 #. i18n: This action toggles a selection mode.
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
648 #| msgid "Show preview"
649 msgctxt "@action:inmenu"
650 msgid "Select Files and Folders"
651 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
653 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
654 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
657 #| msgctxt "@title:window"
659 msgctxt "@action:intoolbar"
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
665 msgctxt "@info:whatsthis"
667 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
668 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
669 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
670 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
671 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
677 msgctxt "@info:whatsthis"
678 msgid "This selects all files and folders in the current location."
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1873 dolphinpart.cpp:167
683 msgctxt "@action:inmenu Edit"
684 msgid "Invert Selection"
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
689 msgctxt "@info:whatsthis invert"
691 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
697 msgctxt "@info:whatsthis split"
699 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
700 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
701 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
702 "para>Click this button again to close one of the views."
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
707 msgctxt "@info:whatsthis"
709 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1918
715 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
722 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
727 #| msgctxt "@action:inmenu"
729 msgctxt "@info:tooltip"
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1929
735 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
737 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
738 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
739 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
740 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
745 msgctxt "@action:inmenu View"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
751 #| msgctxt "@label:listbox"
755 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
760 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1943
765 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
766 msgid "Editable Location"
767 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
769 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
771 msgctxt "@info:whatsthis"
773 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
774 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
775 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
776 "confirming the edited location."
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1953
781 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
782 msgid "Replace Location"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
787 msgctxt "@info:whatsthis"
789 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
790 "enter a different location."
793 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
795 #| msgctxt "@action:inmenu File"
797 msgctxt "@action:inmenu File"
798 msgid "Undo close tab"
799 msgstr "टैब बन्न करू"
801 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
803 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
804 msgid "This returns you to the previously closed tab."
807 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
809 msgctxt "@info:whatsthis"
811 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
812 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
813 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
814 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
815 "for your confirmation beforehand."
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2026
820 msgctxt "@info:whatsthis"
822 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
823 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
824 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2033
829 msgctxt "@action:inmenu Tools"
830 msgid "Compare Files"
831 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
835 msgctxt "@info:whatsthis"
837 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
838 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
844 msgctxt "@action:inmenu Tools"
845 msgid "Open Terminal"
846 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2051
850 msgctxt "@info:whatsthis"
852 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
853 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
854 "the terminal application.</para>"
857 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
860 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
861 #| msgid "Open Terminal"
862 msgctxt "@action:inmenu Tools"
863 msgid "Open Terminal Here"
864 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2061
868 msgctxt "@info:whatsthis"
870 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
871 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
872 "features in the terminal application.</para>"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
877 msgctxt "@title:menu"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
883 msgctxt "@info:whatsthis"
885 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
886 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
887 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
888 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
889 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
890 "advanced actions more time consuming.</para>"
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
895 msgctxt "@action:inmenu"
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
901 #| msgctxt "@action:inmenu"
902 #| msgid "Activate Next Tab"
903 msgctxt "@action:inmenu"
905 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
909 #| msgctxt "@action:inmenu"
910 #| msgid "Activate Next Tab"
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Go to Last Tab"
913 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
917 #| msgctxt "@action:inmenu"
919 msgctxt "@action:inmenu"
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
925 #| msgctxt "@action:inmenu"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Go to Next Tab"
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
933 #| msgctxt "@action:inmenu"
934 #| msgid "Activate Previous Tab"
935 msgctxt "@action:inmenu"
937 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
941 #| msgctxt "@action:inmenu"
942 #| msgid "Activate Previous Tab"
943 msgctxt "@action:inmenu"
944 msgid "Go to Previous Tab"
945 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
949 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
950 #| msgid "Show filter bar"
951 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2153
957 msgctxt "@action:inmenu"
958 msgid "Open in New Tab"
959 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
963 #| msgctxt "@action:inmenu"
964 #| msgid "Open in New Tab"
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Open in New Tabs"
967 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Open in New Window"
973 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2168 panels/places/placespanel.cpp:45
977 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
978 #| msgid "App&lications"
979 msgctxt "@action:inmenu"
980 msgid "Open in Split View"
981 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
985 #| msgctxt "@title:menu"
987 msgctxt "@action:inmenu Panels"
988 msgid "Unlock Panels"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
993 #| msgctxt "@title:menu"
995 msgctxt "@action:inmenu Panels"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1004 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1005 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1006 "embedded more cleanly."
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
1011 msgctxt "@title:window"
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1019 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1020 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1027 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1028 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1029 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1030 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1031 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1038 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1039 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1040 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1041 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1042 "are given here by right-clicking.</para>"
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2245
1047 msgctxt "@title:window"
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1053 msgctxt "@info:whatsthis"
1055 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1056 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1057 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2270
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1064 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1065 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1066 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1067 "quick switching between any folders.</para>"
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2280
1072 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1081 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1082 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1083 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1084 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1085 "application like Konsole.</para>"
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2313
1090 msgctxt "@info:whatsthis"
1092 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1093 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1094 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1095 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1096 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1097 "like Konsole.</para>"
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2323 dolphinmainwindow.cpp:2914
1102 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1103 msgid "Focus Terminal Panel"
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2324
1108 msgctxt "@info:tooltip"
1109 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2337
1114 msgctxt "@title:window"
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1119 #, fuzzy, kde-format
1120 #| msgctxt "@action:inmenu"
1121 #| msgid "Show Hidden Files"
1122 msgctxt "@item:inmenu"
1123 msgid "Show Hidden Places"
1124 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2369
1128 msgctxt "@info:whatsthis"
1130 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1131 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2381
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1139 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1140 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1141 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1142 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1148 msgctxt "@info:whatsthis"
1150 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1151 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1152 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1153 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1154 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1155 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1156 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1157 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1158 "interface> to display it again.</para>"
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2402 dolphinmainwindow.cpp:2932
1163 msgctxt "@action:inmenu View"
1164 msgid "Focus Places Panel"
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1169 msgctxt "@info:tooltip"
1170 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1174 #, fuzzy, kde-format
1175 #| msgctxt "@title:menu"
1177 msgctxt "@action:inmenu View"
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1185 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2481 dolphinmainwindow.cpp:2498
1192 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1198 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2488
1205 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1212 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1218 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1221 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1224 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1227 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1230 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1237 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1238 "destination folder."
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1245 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1246 "destination folder."
1249 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1253 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1259 msgctxt "@info:whatsthis"
1261 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1262 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1263 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1264 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1265 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2664
1270 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2665
1277 msgid "Close left view"
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2667
1282 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1283 msgid "Pop out Left View"
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2668
1289 msgid "Move left view to a new window"
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2670
1294 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2671
1301 msgid "Close right view"
1304 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1306 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1307 msgid "Pop out Right View"
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2674
1313 msgid "Move right view to a new window"
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2683
1318 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1326 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1330 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1334 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1336 msgctxt "@info:whatsthis"
1338 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1339 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1340 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1341 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1342 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1343 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1346 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1348 msgctxt "@info:whatsthis"
1350 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1351 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1352 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1353 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1354 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1355 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1356 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1357 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1360 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1362 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1364 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1365 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1366 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1367 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1368 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1369 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1370 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1371 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1372 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1373 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1374 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2776
1379 msgctxt "@info:whatsthis"
1381 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1382 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1383 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1384 "be triggered this way.</para>"
1387 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1389 msgctxt "@info:whatsthis"
1391 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1392 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1393 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2786
1398 msgctxt "@info:whatsthis"
1400 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1401 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1402 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1403 "Handbook</interface>."
1406 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1407 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1408 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1409 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1410 #. The same might be true for any external link you translate.
1411 #: dolphinmainwindow.cpp:2806
1413 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1415 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1416 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1417 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1418 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1419 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1422 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1424 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1426 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1427 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1428 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1429 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1430 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1431 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1432 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1433 "windows so don't get too used to this.</para>"
1436 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1438 msgctxt "@info:whatsthis"
1440 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1441 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1442 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1443 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1444 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2831
1449 msgctxt "@info:whatsthis"
1451 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1452 "support the continued work on this application and many other projects by "
1453 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1454 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1455 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1456 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1457 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1458 "behind the KDE community.</para>"
1461 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1463 msgctxt "@info:whatsthis"
1465 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1466 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1467 "in your preferred language."
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2849
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1474 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1475 "libraries and maintainers of this application."
1478 #: dolphinmainwindow.cpp:2854
1480 msgctxt "@info:whatsthis"
1482 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1483 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1484 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1488 #: dolphinmainwindow.cpp:2908 dolphinmainwindow.cpp:2919
1490 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1491 msgid "Defocus Terminal Panel"
1494 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1496 msgctxt "@action:inmenu View"
1497 msgid "Defocus Terminal Panel"
1500 #: dolphinmainwindow.cpp:2937
1502 msgctxt "@action:inmenu View"
1503 msgid "Defocus Places Panel"
1506 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1508 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1511 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1513 msgctxt "@action:button"
1515 msgstr "रद्दी खाली करू"
1517 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1519 msgid "Empties Trash to create free space"
1522 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1525 #| msgid "&Network Folders"
1526 msgctxt "@action:button"
1527 msgid "Add Network Folder"
1528 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1530 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1531 #, fuzzy, kde-format
1532 #| msgctxt "@title:menu"
1533 #| msgid "Location Bar"
1534 msgctxt "@action:inmenu"
1535 msgid "Location Bar"
1536 msgid_plural "Location Bars"
1537 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1538 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1540 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1542 msgctxt "@info:shell about system packages"
1543 msgid "Could not find package %1."
1546 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1548 msgctxt "@info %1 is error code"
1549 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1552 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1555 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1558 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1559 "installing <application>%1</application> manually instead."
1562 #: dolphinpart.cpp:148
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1565 #| msgid "&Edit File Type..."
1566 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 msgid "&Edit File Type…"
1568 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1570 #: dolphinpart.cpp:152
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@info:tooltip"
1573 #| msgid "Select Item"
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Select Items Matching…"
1578 #: dolphinpart.cpp:157
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@info:tooltip"
1581 #| msgid "Select Item"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect Items Matching…"
1586 #: dolphinpart.cpp:163
1588 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1589 msgid "Unselect All"
1590 msgstr "सभ विचयनित करू"
1592 #: dolphinpart.cpp:178
1594 msgctxt "@action:inmenu Go"
1595 msgid "App&lications"
1596 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1598 #: dolphinpart.cpp:179
1600 msgctxt "@action:inmenu Go"
1601 msgid "&Network Folders"
1602 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1604 #: dolphinpart.cpp:180
1606 msgctxt "@action:inmenu Go"
1610 #: dolphinpart.cpp:183
1612 msgctxt "@action:inmenu Go"
1616 #: dolphinpart.cpp:189
1617 #, fuzzy, kde-format
1618 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1619 #| msgid "Find File..."
1620 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1622 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1624 #: dolphinpart.cpp:195
1626 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1627 msgid "Open &Terminal"
1628 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1630 #: dolphinpart.cpp:447
1632 msgctxt "@title:window"
1636 #: dolphinpart.cpp:447
1638 msgid "Select all items matching this pattern:"
1641 #: dolphinpart.cpp:452
1643 msgctxt "@title:window"
1645 msgstr "विचयनित करू"
1647 #: dolphinpart.cpp:452
1649 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1652 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1656 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1658 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1659 #: dolphinpart.rc:15
1661 msgctxt "@title:menu"
1665 #. i18n: ectx: Menu (view)
1666 #: dolphinpart.rc:24
1671 #. i18n: ectx: Menu (go)
1672 #: dolphinpart.rc:33
1677 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1678 #: dolphinpart.rc:41
1680 msgctxt "@title:menu"
1684 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1685 #: dolphinpart.rc:51
1687 msgctxt "@title:menu"
1688 msgid "Dolphin Toolbar"
1689 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1691 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1693 msgid "Recently Closed Tabs"
1694 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1696 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1699 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1700 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1702 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1703 #: dolphinviewcontainer.cpp:503 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1704 #, fuzzy, kde-format
1705 #| msgctxt "@title:menu"
1706 #| msgid "Search Toolbar"
1707 msgid "Search for %1 in %2"
1708 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1710 #: dolphintabbar.cpp:155
1712 msgctxt "@action:inmenu"
1716 #: dolphintabbar.cpp:156
1718 msgctxt "@action:inmenu"
1722 #: dolphintabbar.cpp:157
1724 msgctxt "@action:inmenu"
1725 msgid "Close Other Tabs"
1726 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1728 #: dolphintabbar.cpp:158
1730 msgctxt "@action:inmenu"
1732 msgstr "टैब बन्न करू"
1734 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1735 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1736 #: dolphintabwidget.cpp:506
1737 #, fuzzy, kde-format
1738 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1740 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1744 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1745 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1746 #: dolphintabwidget.cpp:510
1748 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1752 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1755 msgctxt "@title:menu"
1756 msgid "Location Bar"
1757 msgstr "स्थान पट्टी"
1759 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1762 msgctxt "@title:menu"
1763 msgid "Main Toolbar"
1764 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1766 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1768 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1770 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1771 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1772 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1773 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1774 "because following these folders from left to right leads here.</"
1775 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1776 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1777 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1778 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1781 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1783 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1784 msgid "This folder is not writable for you."
1787 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1789 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1791 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1792 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1793 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1794 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1795 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1796 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1797 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1798 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1799 "find an item.</item></list></para>"
1802 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1804 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1807 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1808 #, fuzzy, kde-format
1809 #| msgctxt "@info:progress"
1810 #| msgid "Loading folder..."
1811 msgctxt "@info:progress"
1812 msgid "Loading folder…"
1813 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1815 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1816 #, fuzzy, kde-format
1817 #| msgctxt "@label:listbox"
1819 msgctxt "@info:progress"
1821 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1823 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1824 #, fuzzy, kde-format
1825 #| msgctxt "@action:button"
1830 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1831 #, fuzzy, kde-format
1832 #| msgctxt "@title:menu"
1833 #| msgid "Search Toolbar"
1834 msgid "Search for %1"
1835 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1837 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1838 #, fuzzy, kde-format
1840 #| msgid "Searching..."
1843 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1845 #: dolphinviewcontainer.cpp:653
1847 msgctxt "@info:status"
1848 msgid "No items found."
1851 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1853 msgctxt "@info:status"
1854 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1857 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
1859 msgctxt "@info:status"
1861 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:847
1866 msgctxt "@info:status"
1867 msgid "Invalid protocol '%1'"
1870 #: dolphinviewcontainer.cpp:849
1872 msgctxt "@info:status"
1873 msgid "Invalid protocol"
1876 #: dolphinviewcontainer.cpp:940
1879 msgid "Authorization required to enter this folder."
1882 #: dolphinviewcontainer.cpp:982
1885 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1888 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1890 msgctxt "@info:tooltip"
1891 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1894 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1895 #, fuzzy, kde-format
1896 #| msgctxt "@label:textbox"
1901 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1903 msgctxt "@info:tooltip"
1904 msgid "Hide Filter Bar"
1905 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1907 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1908 #, fuzzy, kde-format
1909 #| msgctxt "@action"
1910 #| msgid "Create Folder..."
1911 msgctxt "@action:inmenu"
1912 msgid "Move to New Folder…"
1913 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1915 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1917 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1921 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1924 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1925 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1928 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1931 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1933 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1936 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1939 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1941 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1944 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1947 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1949 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1952 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1953 #, fuzzy, kde-format
1954 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1955 #| msgid "Invert Selection"
1956 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1957 msgid "One Selected File"
1958 msgid_plural "%1 Selected Files"
1959 msgstr[0] "उनटू चयन"
1960 msgstr[1] "उनटू चयन"
1962 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1965 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1966 msgid "One Selected Folder"
1967 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1971 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1972 #, fuzzy, kde-format
1973 #| msgctxt "@info:tooltip"
1974 #| msgid "Select Item"
1976 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1978 msgid "One Selected Item"
1979 msgid_plural "%1 Selected Items"
1983 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1985 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1987 msgid_plural "%1 Files"
1991 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1992 #, fuzzy, kde-format
1995 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1997 msgid_plural "%1 Folders"
2001 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2002 #, fuzzy, kde-format
2003 #| msgctxt "@title:window"
2004 #| msgid "Rename Item"
2006 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2008 msgid_plural "%1 Items"
2009 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
2010 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
2012 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2013 #, fuzzy, kde-format
2015 #| msgid "%1 item selected"
2016 #| msgid_plural "%1 items selected"
2017 msgctxt "@item:intable"
2019 msgid_plural "%1 items"
2020 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2021 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2023 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2025 msgctxt "width × height"
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
2031 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2036 #, fuzzy, kde-format
2037 #| msgctxt "@title:group Name"
2039 msgctxt "@title:group"
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2045 msgctxt "@title:group Size"
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2051 msgctxt "@title:group Size"
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2057 msgctxt "@title:group Size"
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2063 msgctxt "@title:group Size"
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2069 msgctxt "@title:group Date"
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2075 msgctxt "@title:group Date"
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2081 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2088 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2093 #, fuzzy, kde-format
2094 #| msgctxt "@title:group Date"
2095 #| msgid "Three Weeks Ago"
2096 msgctxt "@title:group Date"
2097 msgid "One Week Ago"
2098 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2102 msgctxt "@title:group Date"
2103 msgid "Two Weeks Ago"
2104 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2108 msgctxt "@title:group Date"
2109 msgid "Three Weeks Ago"
2110 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2114 msgctxt "@title:group Date"
2115 msgid "Earlier this Month"
2116 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2119 #, fuzzy, kde-format
2121 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2122 #| "full year number"
2123 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2125 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2126 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2127 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2128 "text that should not be formatted as a date"
2129 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2130 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2135 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2136 "context @title:group Date"
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2141 #, fuzzy, kde-format
2143 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2144 #| "full year number"
2145 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2147 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2148 "current locale, and yyyy is full year number."
2149 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2150 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2155 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2161 #, fuzzy, kde-format
2163 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2164 #| "full year number"
2165 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2167 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2168 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2169 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2170 "text that should not be formatted as a date"
2171 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2172 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2177 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2178 "context @title:group Date"
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2183 #, fuzzy, kde-format
2185 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2186 #| "full year number"
2187 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2189 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2190 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2191 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2192 "text that should not be formatted as a date"
2193 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2194 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2199 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2200 "context @title:group Date"
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2205 #, fuzzy, kde-format
2207 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2208 #| "full year number"
2209 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2211 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2212 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2213 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2214 "text that should not be formatted as a date"
2215 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2216 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2221 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2222 "context @title:group Date"
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2227 #, fuzzy, kde-format
2229 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2230 #| "full year number"
2231 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2233 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2234 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2235 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2236 "text that should not be formatted as a date"
2237 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2238 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2243 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2244 "context @title:group Date"
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2251 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2252 "and yyyy is full year number"
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2259 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2267 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2274 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2281 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2288 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2293 #, fuzzy, kde-format
2294 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2295 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2296 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2297 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2298 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2302 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2310 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2316 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2318 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2327 msgid "The date format can be selected in settings."
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2332 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2333 #| msgid "Create New"
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2345 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2353 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2361 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2369 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2384 #| msgctxt "@info:credit"
2385 #| msgid "Documentation"
2388 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2402 #| msgctxt "@title:window"
2403 #| msgid "Change Comment"
2406 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2420 msgid "Date Photographed"
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2434 msgctxt "@label width x height"
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2450 #| msgctxt "@info:credit"
2451 #| msgid "Documentation"
2454 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2462 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2471 #| msgctxt "@title:group General settings"
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2484 #| msgctxt "@info:credit"
2485 #| msgid "Documentation"
2488 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2500 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2502 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2505 msgid "Release Year"
2506 msgstr "पुनः लोड करू"
2508 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2510 msgid "Aspect Ratio"
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2525 #| msgctxt "@action:inmenu"
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2536 #| msgctxt "@title:group Name"
2542 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2544 msgid "File Extension"
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2549 #| msgctxt "@title:menu"
2550 #| msgid "Selection"
2552 msgid "Deletion Time"
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2558 #| msgid "Description:"
2560 msgid "Link Destination"
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2565 msgid "Downloaded From"
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2570 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2571 #| msgid "Permissions"
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2579 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2580 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2583 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2585 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2593 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2866
2601 msgctxt "@info:status"
2602 msgid "Unknown error."
2603 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2607 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2609 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2610 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2614 #, fuzzy, kde-format
2623 msgid "File Manager"
2624 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2628 msgctxt "@info:credit"
2629 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2634 msgctxt "@info:credit"
2639 #, fuzzy, kde-format
2640 #| msgctxt "@info:credit"
2641 #| msgid "Maintainer and developer"
2642 msgctxt "@info:credit"
2643 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2644 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2648 msgctxt "@info:credit"
2653 #, fuzzy, kde-format
2654 #| msgctxt "@info:credit"
2655 #| msgid "Maintainer and developer"
2656 msgctxt "@info:credit"
2657 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2658 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2662 msgctxt "@info:credit"
2663 msgid "Elvis Angelaccio"
2667 #, fuzzy, kde-format
2668 #| msgctxt "@info:credit"
2669 #| msgid "Maintainer and developer"
2670 msgctxt "@info:credit"
2671 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2672 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2676 msgctxt "@info:credit"
2677 msgid "Emmanuel Pescosta"
2681 #, fuzzy, kde-format
2682 #| msgctxt "@info:credit"
2683 #| msgid "Maintainer and developer"
2684 msgctxt "@info:credit"
2685 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2686 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2690 msgctxt "@info:credit"
2691 msgid "Frank Reininghaus"
2695 #, fuzzy, kde-format
2696 #| msgctxt "@info:credit"
2697 #| msgid "Maintainer and developer"
2698 msgctxt "@info:credit"
2699 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2700 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2704 msgctxt "@info:credit"
2709 #, fuzzy, kde-format
2710 #| msgctxt "@info:credit"
2711 #| msgid "Maintainer and developer"
2712 msgctxt "@info:credit"
2713 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2714 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2718 msgctxt "@info:credit"
2719 msgid "Sebastian Trüg"
2722 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2723 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2725 msgctxt "@info:credit"
2731 msgctxt "@info:credit"
2733 msgstr "डेविड फाउरे"
2737 msgctxt "@info:credit"
2738 msgid "Aaron J. Seigo"
2739 msgstr "एरान जे. सीगो"
2743 msgctxt "@info:credit"
2744 msgid "Rafael Fernández López"
2745 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2749 msgctxt "@info:credit"
2750 msgid "Kevin Ottens"
2751 msgstr "केविन आटेन्स"
2755 msgctxt "@info:credit"
2756 msgid "Holger Freyther"
2757 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2761 msgctxt "@info:credit"
2762 msgid "Max Blazejak"
2763 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2767 msgctxt "@info:credit"
2768 msgid "Michael Austin"
2769 msgstr "माइकल आस्टिन"
2773 msgctxt "@info:credit"
2774 msgid "Documentation"
2775 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2779 msgctxt "@info:shell"
2780 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2785 msgctxt "@info:shell"
2786 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2791 msgctxt "@info:shell"
2792 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2797 msgctxt "@info:shell"
2798 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2803 msgctxt "@info:shell"
2804 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2809 msgctxt "@info:shell"
2810 msgid "Document to open"
2811 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2813 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2814 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2815 #, fuzzy, kde-format
2816 #| msgid "Show hidden files"
2817 msgid "Hidden files shown"
2818 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2820 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2821 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2823 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2826 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2827 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2828 #, fuzzy, kde-format
2829 #| msgid "Column width"
2830 msgid "Automatic scrolling"
2831 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2833 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2835 msgctxt "@action:inmenu"
2839 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2841 msgctxt "@action:inmenu"
2845 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2846 #, fuzzy, kde-format
2847 #| msgctxt "@action:inmenu"
2848 #| msgid "Rename..."
2849 msgctxt "@action:inmenu"
2851 msgstr "नाम बदलू..."
2853 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2855 msgctxt "@action:inmenu"
2856 msgid "Move to Trash"
2857 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2859 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2861 msgctxt "@action:inmenu"
2865 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2867 msgctxt "@action:inmenu"
2868 msgid "Show Hidden Files"
2869 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2871 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2873 msgctxt "@action:inmenu"
2874 msgid "Limit to Home Directory"
2877 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2879 msgctxt "@action:inmenu"
2880 msgid "Automatic Scrolling"
2883 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2885 msgctxt "@action:inmenu"
2889 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2890 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2891 #, fuzzy, kde-format
2892 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2894 msgid "Previews shown"
2895 msgstr "पूर्वावलोकन"
2897 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2898 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2900 msgid "Auto-Play media files"
2903 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2904 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2905 #, fuzzy, kde-format
2906 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2907 #| msgid "Show Filter Bar"
2908 msgid "Show item on hover"
2909 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2911 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2912 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2914 msgid "Date display format"
2917 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2919 msgctxt "@action:inmenu"
2921 msgstr "पूर्वावलोकन"
2923 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2925 msgctxt "@action:inmenu"
2926 msgid "Auto-Play media files"
2929 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2930 #, fuzzy, kde-format
2931 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2932 #| msgid "Show Filter Bar"
2933 msgctxt "@action:inmenu"
2934 msgid "Show item on hover"
2935 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2937 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2938 #, fuzzy, kde-format
2939 #| msgctxt "@action:inmenu"
2940 #| msgid "Configure..."
2941 msgctxt "@action:inmenu"
2943 msgstr "कान्फिगर..."
2945 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2947 msgctxt "@action:inmenu"
2948 msgid "Condensed Date"
2951 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2953 msgctxt "@label::textbox"
2954 msgid "Select which data should be shown:"
2957 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2958 #, fuzzy, kde-format
2960 #| msgid "%1 item selected"
2961 #| msgid_plural "%1 items selected"
2963 msgid "%1 item selected"
2964 msgid_plural "%1 items selected"
2965 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2966 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2968 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2973 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2978 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2979 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2981 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2984 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 #| msgctxt "@action:inmenu"
2987 #| msgid "Configure..."
2988 msgctxt "@action:inmenu"
2989 msgid "Configure Trash…"
2990 msgstr "कान्फिगर..."
2992 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2995 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2996 "and then reopen the panel."
2999 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3001 msgid "Install Konsole"
3004 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3005 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3010 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3011 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3016 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3017 #, fuzzy, kde-format
3018 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3020 msgctxt "@item:inlistbox"
3024 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3025 #, fuzzy, kde-format
3026 #| msgctxt "@title:window"
3028 msgctxt "@item:inlistbox"
3032 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3033 #, fuzzy, kde-format
3034 #| msgctxt "@info:credit"
3035 #| msgid "Documentation"
3036 msgctxt "@item:inlistbox"
3038 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
3040 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3041 #, fuzzy, kde-format
3044 msgctxt "@item:inlistbox"
3048 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3049 #, fuzzy, kde-format
3050 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3051 #| msgid "Show Hidden Files"
3052 msgctxt "@item:inlistbox"
3054 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3056 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3058 msgctxt "@item:inlistbox"
3062 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3063 #, fuzzy, kde-format
3064 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3066 msgctxt "@item:inlistbox"
3070 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3071 #, fuzzy, kde-format
3072 #| msgctxt "@title:group Date"
3074 msgctxt "@item:inlistbox"
3078 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3079 #, fuzzy, kde-format
3080 #| msgctxt "@title:group Date"
3081 #| msgid "Yesterday"
3082 msgctxt "@item:inlistbox"
3086 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3087 #, fuzzy, kde-format
3089 #| msgid "This Week"
3090 msgctxt "@item:inlistbox"
3092 msgstr "पछिला सप्ताह"
3094 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3095 #, fuzzy, kde-format
3096 #| msgctxt "@title:group Date"
3097 #| msgid "Earlier this Month"
3098 msgctxt "@item:inlistbox"
3100 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
3102 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3103 #, fuzzy, kde-format
3105 #| msgid "This Week"
3106 msgctxt "@item:inlistbox"
3108 msgstr "पछिला सप्ताह"
3110 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3111 #, fuzzy, kde-format
3112 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3114 msgctxt "@item:inlistbox"
3118 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3120 msgctxt "@item:inlistbox"
3124 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3126 msgctxt "@item:inlistbox"
3130 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3132 msgctxt "@item:inlistbox"
3136 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3138 msgctxt "@item:inlistbox"
3142 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3144 msgctxt "@item:inlistbox"
3145 msgid "Highest Rating"
3148 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3149 #, fuzzy, kde-format
3150 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3151 #| msgid "Invert Selection"
3152 msgctxt "@action:inmenu"
3153 msgid "Clear Selection"
3156 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3158 msgctxt "String list separator"
3162 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3163 #, fuzzy, kde-format
3166 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3168 msgid_plural "Tags: %2"
3172 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3173 #, fuzzy, kde-format
3174 #| msgctxt "@title:window"
3176 msgctxt "@action:button"
3178 msgstr "नवीन टैग..."
3180 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3182 msgctxt "action:button"
3183 msgid "From Here (%1)"
3186 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3188 msgctxt "action:button"
3189 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3192 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3194 msgctxt "action:button"
3195 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3198 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3199 #, fuzzy, kde-format
3201 #| msgid "Start searching"
3202 msgctxt "@info:tooltip"
3203 msgid "Quit searching"
3204 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3206 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3207 #, fuzzy, kde-format
3209 #| msgid "Filenames"
3210 msgctxt "action:button"
3214 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3215 #, fuzzy, kde-format
3216 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3218 msgctxt "action:button"
3222 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3224 msgctxt "action:button"
3228 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3229 #, fuzzy, kde-format
3230 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3231 #| msgid "Your emails"
3232 msgctxt "action:button"
3234 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3236 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3238 msgctxt "action:button"
3239 msgid "Search in your home directory"
3242 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3243 #, fuzzy, kde-format
3244 #| msgctxt "@action:inmenu"
3249 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3252 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3254 msgid "Query Results from '%1'"
3257 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3259 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3260 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3263 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3264 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3265 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3266 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3267 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3268 #, fuzzy, kde-format
3269 #| msgctxt "@action:button"
3271 msgctxt "@action:button"
3272 msgid "Cancel Copying"
3275 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3277 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3278 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3281 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3282 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3284 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3285 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3288 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3289 #, fuzzy, kde-format
3291 #| msgid "Show preview"
3292 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3293 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3294 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3296 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3297 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3298 #, fuzzy, kde-format
3299 #| msgctxt "@action:button"
3301 msgctxt "@action:button"
3302 msgid "Cancel Cutting"
3305 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3307 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3308 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3311 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3312 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3313 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3314 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3316 msgctxt "@action:button"
3320 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3322 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3323 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3326 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3327 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3328 #, fuzzy, kde-format
3329 #| msgctxt "@title:window"
3330 #| msgid "Information"
3331 msgctxt "@action:button"
3332 msgid "Cancel Duplicating"
3335 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3336 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3337 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3339 msgctxt "@action keep short"
3343 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3344 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3346 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3347 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3350 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3351 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3352 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgctxt "@action:button"
3355 msgctxt "@action:button"
3356 msgid "Cancel Moving"
3359 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3361 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3362 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3365 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3368 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3369 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3370 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3371 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3375 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3378 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3379 msgid "Paste from Clipboard"
3382 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3384 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3385 msgid "Dismiss This Reminder"
3388 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3390 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3391 msgid "Don't Remind Me Again"
3394 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3396 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3398 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3399 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3402 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3403 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3405 msgctxt "@action:button"
3406 msgid "Cancel Renaming"
3409 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3410 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3411 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3412 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3413 #. and a fallback will be used.
3414 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3417 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3418 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3422 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3423 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3424 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3425 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3426 #. and a fallback will be used.
3427 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3430 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3431 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3435 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3436 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3437 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3438 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3439 #. and a fallback will be used.
3440 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3443 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3444 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3448 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3449 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3450 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3451 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3452 #. and a fallback will be used.
3453 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3456 msgid "Permanently Delete %2"
3457 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3461 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3462 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3463 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3464 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3465 #. and a fallback will be used.
3466 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3469 msgid "Duplicate %2"
3470 msgid_plural "Duplicate %2"
3474 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3475 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3476 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3477 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3478 #. and a fallback will be used.
3479 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3480 #, fuzzy, kde-format
3481 #| msgctxt "@action:inmenu"
3482 #| msgid "Move to Trash"
3484 msgid "Move %2 to the Trash"
3485 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3486 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3487 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3489 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3490 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3491 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3492 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3493 #. and a fallback will be used.
3494 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3495 #, fuzzy, kde-format
3496 #| msgctxt "@action:button"
3500 msgid_plural "Rename %2"
3501 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3502 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3504 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3506 msgctxt "@info:whatsthis"
3508 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3509 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3510 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3511 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3512 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3513 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3514 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3515 "the current selection.</para>"
3518 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3520 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3521 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3524 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3525 #, fuzzy, kde-format
3526 #| msgctxt "@title:menu"
3527 #| msgid "Selection"
3528 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3529 msgid "Selection Mode"
3532 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3533 #, fuzzy, kde-format
3534 #| msgctxt "@title:menu"
3535 #| msgid "Selection"
3536 msgctxt "@action:button"
3537 msgid "Exit Selection Mode"
3540 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3542 msgctxt "@label:textbox"
3543 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3546 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3547 #, fuzzy, kde-format
3548 #| msgctxt "@action:button"
3550 msgctxt "@label:textbox"
3554 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3556 msgctxt "@action:button"
3557 msgid "Download New Services…"
3560 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3564 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3568 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3571 msgid "Restart now?"
3574 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3575 #, fuzzy, kde-format
3576 #| msgctxt "@action:inmenu"
3578 msgctxt "@option:check"
3582 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3583 #, fuzzy, kde-format
3584 #| msgctxt "@option:check"
3585 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3586 msgctxt "@option:check"
3587 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3588 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3590 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3591 #, fuzzy, kde-format
3592 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3594 msgctxt "@item:inmenu"
3598 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3599 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3600 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3601 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3602 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3603 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3605 msgid "Use system font"
3606 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3608 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3609 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3610 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3611 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3612 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3613 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3616 msgstr "प्रतीक आकार"
3618 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3619 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3620 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3621 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3622 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3623 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3625 msgid "Preview size"
3626 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3628 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3629 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3631 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3634 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3635 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3637 msgid "How we display the size of directories"
3640 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3641 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3642 #, fuzzy, kde-format
3643 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3644 #| msgid "Show filter bar"
3645 msgid "Show the content count"
3646 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3648 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3649 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3650 #, fuzzy, kde-format
3651 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3652 #| msgid "Show filter bar"
3653 msgid "Show the content size"
3654 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3656 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3657 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3659 msgid "Do not show any directory size"
3662 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3663 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3665 msgid "Recursive directory size limit"
3668 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3669 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3671 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3674 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3675 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3676 #, fuzzy, kde-format
3677 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3678 #| msgid "Permissions"
3679 msgid "Permissions style format"
3682 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3683 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3685 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3686 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3688 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3689 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3690 #, fuzzy, kde-format
3691 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3692 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3693 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3695 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3696 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3698 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3701 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3702 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3703 #, fuzzy, kde-format
3704 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3705 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3706 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3708 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3709 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3710 #, fuzzy, kde-format
3711 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3712 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3713 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3715 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3716 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3717 #, fuzzy, kde-format
3718 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3719 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3720 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3722 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3723 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3724 #, fuzzy, kde-format
3725 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3726 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3727 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3729 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3730 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3731 #, fuzzy, kde-format
3732 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3733 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3734 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3736 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3737 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3739 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3742 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3743 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3744 #, fuzzy, kde-format
3745 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3746 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3747 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3749 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3750 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3751 #, fuzzy, kde-format
3752 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3753 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3754 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3756 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3757 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3758 #, fuzzy, kde-format
3759 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3760 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3761 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3763 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3764 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3766 msgid "Position of columns"
3769 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3770 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3772 msgid "Side Padding"
3775 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3776 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3778 msgid "Highlight entire row"
3781 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3782 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3784 msgid "Expandable folders"
3785 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3787 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3788 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgid "Show hidden files"
3792 msgid "Hidden files shown"
3793 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3795 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3796 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3798 msgctxt "@info:whatsthis"
3800 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3801 "will be shown in the file view."
3803 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3804 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3806 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3807 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3808 #, fuzzy, kde-format
3809 #| msgctxt "@title::column"
3815 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3816 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3818 msgctxt "@info:whatsthis"
3819 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3822 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3823 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3829 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3830 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3832 msgctxt "@info:whatsthis"
3834 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3835 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3837 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3838 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3840 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3841 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3842 #, fuzzy, kde-format
3843 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3846 msgid "Previews shown"
3847 msgstr "पूर्वावलोकन"
3849 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3850 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3852 msgctxt "@info:whatsthis"
3854 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3856 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3858 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3859 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3860 #, fuzzy, kde-format
3862 #| msgid "Categorized Sorting"
3864 msgid "Grouped Sorting"
3865 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3867 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3868 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3869 #, fuzzy, kde-format
3870 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3872 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3874 msgctxt "@info:whatsthis"
3876 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3878 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3880 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3881 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3884 msgid "Sort files by"
3885 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3888 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3889 #, fuzzy, kde-format
3890 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3892 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3894 msgctxt "@info:whatsthis"
3896 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3898 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3900 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3901 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3904 msgid "Order in which to sort files"
3905 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3907 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3908 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3909 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgid "Show preview"
3913 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3914 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3916 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3917 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3918 #, fuzzy, kde-format
3920 #| msgid "Show preview"
3922 msgid "Show hidden files and folders last"
3923 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3925 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3926 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3929 msgid "Visible roles"
3932 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3933 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3934 #, fuzzy, kde-format
3935 #| msgid "Column width"
3937 msgid "Header column widths"
3938 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3940 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3941 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3944 msgid "Properties last changed"
3945 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3947 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3948 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3950 msgctxt "@info:whatsthis"
3951 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3952 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3954 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3955 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3956 #, fuzzy, kde-format
3957 #| msgctxt "@title:window"
3958 #| msgid "Additional Information"
3960 msgid "Additional Information"
3961 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3963 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3964 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3965 #, fuzzy, kde-format
3966 #| msgctxt "@title:menu"
3967 #| msgid "Selection"
3968 msgid "Select Action"
3971 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3972 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3973 #, fuzzy, kde-format
3974 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3975 #| msgid "Custom Font"
3976 msgid "Custom Action"
3977 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
3979 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3980 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3982 msgid "Should the URL be editable for the user"
3983 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3985 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3986 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3988 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3991 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3992 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3994 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3995 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3997 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3998 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3999 #, fuzzy, kde-format
4000 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4001 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4002 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4004 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4005 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4008 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4012 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4013 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4016 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4017 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4018 "were removed/renamed ...etc"
4021 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4022 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 #| msgid "Is the application started the first time"
4026 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4028 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
4030 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4031 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4034 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4036 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4037 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4038 #, fuzzy, kde-format
4039 #| msgctxt "@action:inmenu"
4040 #| msgid "Open in New Tab"
4041 msgid "Remember open folders and tabs"
4042 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4044 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4045 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4047 msgid "Place two views side by side"
4050 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4051 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4053 msgid "Should the filter bar be shown"
4054 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4056 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4057 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4058 #, fuzzy, kde-format
4059 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4060 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4061 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4063 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4064 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4066 msgid "Browse through archives"
4067 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4069 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4070 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4072 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4075 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4076 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4079 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4080 "running in the Terminal panel."
4083 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4084 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4085 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgid "Rename inline"
4087 msgid "Rename single items inline"
4088 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4090 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4091 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4093 msgid "Show selection toggle"
4094 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4096 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4097 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4100 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4104 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4105 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4107 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4110 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4111 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4113 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4116 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4117 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4119 msgid "New tab will be open after last one"
4122 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4123 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4124 #, fuzzy, kde-format
4125 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4126 #| msgid "Show Filter Bar"
4127 msgid "Show item information on hover"
4128 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4130 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4131 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4132 #, fuzzy, kde-format
4134 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4135 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4136 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4138 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4139 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4141 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4144 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4145 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4146 #, fuzzy, kde-format
4147 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4148 #| msgid "Show filter bar"
4149 msgid "Show the statusbar"
4150 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4152 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4153 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4155 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4158 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4159 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4160 #, fuzzy, kde-format
4161 #| msgctxt "@title:window"
4162 #| msgid "Information"
4163 msgid "Show the space information in the statusbar"
4166 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4167 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4169 msgid "Lock the layout of the panels"
4172 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4173 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4175 msgid "Enlarge Small Previews"
4178 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4179 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4182 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4186 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4187 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4189 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4192 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4193 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4194 #, fuzzy, kde-format
4195 #| msgctxt "@title:group"
4196 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4197 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4198 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4200 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4201 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4202 #, fuzzy, kde-format
4203 #| msgctxt "@title:group"
4204 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4205 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4206 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4208 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4209 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4210 #, fuzzy, kde-format
4211 #| msgctxt "@label:listbox"
4212 #| msgid "Text width:"
4213 msgid "Text width index"
4214 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4216 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4217 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4219 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4222 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4223 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4225 msgid "Enabled plugins"
4228 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4229 #, fuzzy, kde-format
4230 #| msgctxt "@action:inmenu"
4231 #| msgid "Configure..."
4232 msgctxt "@title:window"
4234 msgstr "कान्फिगर..."
4236 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
4238 msgctxt "@title:group Interface settings"
4242 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:51
4243 #, fuzzy, kde-format
4245 msgctxt "@title:group"
4249 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
4250 #, fuzzy, kde-format
4251 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4252 #| msgid "Context Menu"
4253 msgctxt "@title:group"
4254 msgid "Context Menu"
4255 msgstr "संदर्भित मेनू"
4257 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:79
4259 msgctxt "@title:group"
4263 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
4265 msgctxt "@title:group"
4266 msgid "User Feedback"
4269 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:167
4272 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4275 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4280 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4281 #, fuzzy, kde-format
4282 #| msgctxt "@title:group"
4283 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4284 msgctxt "@title:group"
4285 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4286 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4288 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4289 #, fuzzy, kde-format
4290 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4291 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4292 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4293 msgid "Moving files or folders to trash"
4294 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4296 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgctxt "@action:inmenu"
4299 #| msgid "Empty Trash"
4300 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4301 msgid "Emptying trash"
4302 msgstr "रद्दी खाली करू"
4304 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4305 #, fuzzy, kde-format
4306 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4307 #| msgid "Deleting files or folders"
4308 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4309 msgid "Deleting files or folders"
4310 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4312 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4313 #, fuzzy, kde-format
4314 #| msgctxt "@title:group"
4315 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4316 msgctxt "@title:group"
4317 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4318 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4320 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4322 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4323 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4326 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4328 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4329 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4332 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4333 #, fuzzy, kde-format
4335 #| msgid "Show preview"
4336 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4337 msgid "Opening many folders at once"
4338 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4340 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4342 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4343 msgid "Opening many terminals at once"
4346 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4348 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4349 msgid "Switching to act as an administrator"
4352 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4354 msgctxt "@title:group"
4355 msgid "When opening an executable file:"
4358 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4363 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4364 #, fuzzy, kde-format
4365 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4366 #| msgid "App&lications"
4367 msgid "Open in application"
4368 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4370 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4375 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:46
4377 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4378 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4381 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:51
4382 #, fuzzy, kde-format
4383 #| msgctxt "@option:check"
4384 #| msgid "Show in groups"
4385 msgctxt "@option:radio"
4386 msgid "Show home location on startup"
4387 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4389 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4390 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:58
4391 #, fuzzy, kde-format
4392 #| msgctxt "@info:status"
4393 #| msgid "The location is empty."
4394 msgctxt "@info:placeholder"
4395 msgid "Enter home location path"
4396 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4398 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:65
4399 #, fuzzy, kde-format
4400 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4401 #| msgid "Replace Location"
4402 msgctxt "@action:button"
4403 msgid "Select Home Location"
4406 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:74
4408 msgctxt "@action:button"
4409 msgid "Use Current Location"
4410 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4412 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:77
4414 msgctxt "@action:button"
4415 msgid "Use Default Location"
4416 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4418 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:85
4419 #, fuzzy, kde-format
4420 #| msgctxt "@option:check"
4421 #| msgid "Show in groups"
4422 msgctxt "@label:textbox"
4423 msgid "Show on startup:"
4424 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4426 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4427 #, fuzzy, kde-format
4429 #| msgid "Show preview"
4430 msgctxt "@label:checkbox"
4431 msgid "Opening Folders:"
4432 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4434 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4436 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4437 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4440 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4441 #, fuzzy, kde-format
4442 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4443 #| msgid "New &Window"
4444 msgctxt "@label:checkbox"
4446 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4448 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4451 #| msgid "Show filter bar"
4452 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4453 msgid "Show full path in title bar"
4454 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4456 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4457 #, fuzzy, kde-format
4458 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4459 #| msgid "Show filter bar"
4460 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4461 msgid "Show filter bar"
4462 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4464 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:113
4465 #, fuzzy, kde-format
4466 #| msgid "C&lose Current Tab"
4467 msgctxt "option:radio"
4468 msgid "After current tab"
4469 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4471 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:114
4473 msgctxt "option:radio"
4474 msgid "At end of tab bar"
4477 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4478 #, fuzzy, kde-format
4479 #| msgctxt "@action:inmenu"
4480 #| msgid "Open in New Tab"
4481 msgctxt "@title:group"
4482 msgid "Open new tabs: "
4483 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4485 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4486 #, fuzzy, kde-format
4488 #| msgid "Split view"
4489 msgctxt "@title:group"
4490 msgid "Split view: "
4491 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4493 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:126
4495 msgctxt "option:check split view panes"
4496 msgid "Switch between views with Tab key"
4499 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4501 msgctxt "option:check"
4502 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4505 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:134
4508 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4509 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4512 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:137
4513 #, fuzzy, kde-format
4514 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4515 #| msgid "New &Window"
4516 msgid "New windows:"
4517 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4519 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:138
4520 #, fuzzy, kde-format
4521 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4522 #| msgid "Split view mode"
4523 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4524 msgid "Begin in split view mode"
4525 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4527 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:272
4528 #, fuzzy, kde-format
4530 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4533 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4535 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4537 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4538 #, fuzzy, kde-format
4539 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4540 #| msgid "Folders First"
4541 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4542 msgid "Folders && Tabs"
4543 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4545 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4546 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4548 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4550 msgstr "पूर्वावलोकन"
4552 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4553 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4554 #, fuzzy, kde-format
4555 #| msgctxt "@title:window"
4556 #| msgid "Confirmation"
4557 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4558 msgid "Confirmations"
4561 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4562 #, fuzzy, kde-format
4563 #| msgctxt "@title:menu"
4565 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4569 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4570 #, fuzzy, kde-format
4571 #| msgctxt "@title:menu"
4572 #| msgid "Location Bar"
4573 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4574 msgid "Status && Location bars"
4575 msgstr "स्थान पट्टी"
4577 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4578 #, fuzzy, kde-format
4579 #| msgctxt "@option:check"
4580 #| msgid "Show preview"
4581 msgctxt "@option:check"
4582 msgid "Show previews"
4583 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4585 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4587 msgctxt "@option:check"
4588 msgid "Auto-play media files"
4591 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4592 #, fuzzy, kde-format
4593 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4594 #| msgid "Show Filter Bar"
4595 msgctxt "@option:check"
4596 msgid "Show item on hover"
4597 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4599 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4601 msgctxt "@option:check"
4602 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4605 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4607 msgctxt "@option:check"
4608 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4611 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4612 #, fuzzy, kde-format
4613 #| msgctxt "@title:window"
4614 #| msgid "Information"
4615 msgctxt "@label:checkbox"
4616 msgid "Information Panel:"
4619 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4623 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4624 "pressing the right mouse button on a panel."
4627 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4628 #, fuzzy, kde-format
4630 #| msgid "Show preview"
4631 msgctxt "@title:group"
4632 msgid "Show previews in the view for:"
4633 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4635 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4636 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4637 #. or "Show previews for [files of any size]".
4638 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4639 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgctxt "@option:check"
4642 #| msgid "Show preview"
4643 msgctxt "@label:spinbox"
4644 msgid "Show previews for"
4645 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4647 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4648 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4651 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4653 msgid "files below "
4656 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4657 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4659 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4663 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4665 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4666 msgid "files of any size"
4669 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4670 #, fuzzy, kde-format
4671 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4672 #| msgid "Your emails"
4673 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4675 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4677 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4678 #, fuzzy, kde-format
4680 #| msgid "Show preview"
4681 msgctxt "@option:check"
4682 msgid "Show previews for folders"
4683 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4685 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4689 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4690 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4691 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4692 "metered connections.</para>"
4695 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4696 #, fuzzy, kde-format
4697 #| msgctxt "@label:textbox"
4698 #| msgid "Location:"
4699 msgctxt "@title:group"
4700 msgid "Local storage:"
4703 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4704 #, fuzzy, kde-format
4705 #| msgctxt "@action:inmenu"
4707 msgctxt "@title:group"
4708 msgid "Remote storage:"
4709 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4711 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4712 #, fuzzy, kde-format
4713 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4714 #| msgid "Status Bar"
4715 msgctxt "@option:check"
4716 msgid "Show status bar"
4717 msgstr "स्थिति पट्टी"
4719 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4721 msgctxt "@option:check"
4722 msgid "Show zoom slider"
4725 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4727 msgctxt "@option:check"
4728 msgid "Show space information"
4731 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4732 #, fuzzy, kde-format
4733 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4734 #| msgid "Status Bar"
4735 msgctxt "@title:group"
4736 msgid "Status Bar: "
4737 msgstr "स्थिति पट्टी"
4739 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4740 #, fuzzy, kde-format
4741 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4742 #| msgid "Editable location bar"
4743 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4744 msgid "Make location bar editable"
4745 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4747 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4748 #, fuzzy, kde-format
4749 #| msgctxt "@title:menu"
4750 #| msgid "Location Bar"
4751 msgid "Location bar:"
4752 msgstr "स्थान पट्टी"
4754 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4756 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4757 msgid "Show full path inside location bar"
4760 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4762 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4766 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4767 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4769 msgctxt "@title:tab"
4773 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4774 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4776 msgctxt "@title:tab"
4780 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4781 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4783 msgctxt "@title:tab"
4787 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4789 msgctxt "option:radio"
4793 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4795 msgctxt "option:radio"
4796 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4799 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4801 msgctxt "option:radio"
4802 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4805 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4806 #, fuzzy, kde-format
4807 #| msgctxt "@label:listbox"
4809 msgctxt "@title:group"
4810 msgid "Sorting mode: "
4811 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4813 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4814 #, fuzzy, kde-format
4815 #| msgctxt "@label:textbox"
4816 #| msgid "Number of lines:"
4817 msgctxt "option:radio"
4818 msgid "Show number of items"
4819 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4821 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4823 msgctxt "option:radio"
4824 msgid "Show size of contents, up to "
4827 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4828 #, fuzzy, kde-format
4829 #| msgid "Icon size"
4830 msgctxt "option:radio"
4831 msgid "Show no size"
4832 msgstr "प्रतीक आकार"
4834 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4837 msgid_plural " levels deep"
4841 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4842 #, fuzzy, kde-format
4843 #| msgctxt "@title:window"
4845 msgctxt "@title:group"
4846 msgid "Folder size:"
4849 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4851 msgctxt "option:radio as in relative date"
4852 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4855 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4857 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4858 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4861 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4862 #, fuzzy, kde-format
4865 msgctxt "@title:group"
4869 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4871 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4872 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4875 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4877 msgctxt "option:radio as numeric style"
4878 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4881 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4883 msgctxt "option:radio as combined style"
4884 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4887 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4888 #, fuzzy, kde-format
4890 #| msgid "Permissions:"
4891 msgctxt "@title:group"
4892 msgid "Permissions style:"
4895 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4897 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4899 msgstr "तंत्र फान्ट"
4901 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4903 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4905 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4907 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4908 #, fuzzy, kde-format
4909 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4910 #| msgid "Choose..."
4911 msgctxt "@action:button Choose font"
4915 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4916 #, fuzzy, kde-format
4917 #| msgctxt "@option:radio"
4918 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4919 msgctxt "@option:radio"
4920 msgid "Use common display style for all folders"
4921 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4923 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4924 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4925 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4929 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4930 "custom display style."
4933 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4934 #, fuzzy, kde-format
4935 #| msgctxt "@option:radio"
4936 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4937 msgctxt "@option:radio"
4938 msgid "Remember display style for each folder"
4939 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4941 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4945 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4949 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4950 #, fuzzy, kde-format
4953 msgctxt "@title:group"
4954 msgid "Display style: "
4957 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4959 msgctxt "@option:check"
4960 msgid "Open archives as folder"
4963 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4965 msgctxt "option:check"
4966 msgid "Open folders during drag operations"
4969 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4971 msgctxt "@title:group"
4975 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4976 #, fuzzy, kde-format
4977 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4978 #| msgid "Show Filter Bar"
4979 msgctxt "@option:check"
4980 msgid "Show item information on hover"
4981 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4983 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4984 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4986 msgctxt "@title:group"
4987 msgid "Miscellaneous: "
4990 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4992 msgctxt "@option:check"
4993 msgid "Show selection marker"
4994 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4996 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4997 #, fuzzy, kde-format
4998 #| msgid "Rename inline"
4999 msgctxt "option:check"
5000 msgid "Rename single items inline"
5001 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5003 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5005 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5008 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
5010 msgctxt "option:check"
5011 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5014 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
5017 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5019 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5023 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
5026 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5027 "background setting"
5028 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5031 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5032 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5034 msgctxt "@item:inlistbox"
5038 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5039 #, fuzzy, kde-format
5040 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5041 #| msgid "Custom Font"
5042 msgctxt "@item:inlistbox"
5043 msgid "Custom Command"
5044 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5046 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5047 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5048 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5049 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5050 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
5051 #, fuzzy, kde-format
5052 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5053 #| msgid "Deleting files or folders"
5055 msgid "Double-click triggers"
5056 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5058 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5060 msgctxt "@title:group"
5061 msgid "Background: "
5064 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
5067 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5068 "background setting"
5069 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5072 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
5074 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5078 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5082 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5085 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
5086 #, fuzzy, kde-format
5087 #| msgctxt "@title:group General settings"
5089 msgctxt "@title:tab General View settings"
5093 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
5094 #, fuzzy, kde-format
5095 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5097 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5098 msgid "Content Display"
5101 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5102 #, fuzzy, kde-format
5103 #| msgctxt "@label:listbox"
5105 msgctxt "@label:listbox"
5106 msgid "Default icon size:"
5109 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5110 #, fuzzy, kde-format
5111 #| msgid "Preview size"
5112 msgctxt "@label:listbox"
5113 msgid "Preview icon size:"
5114 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5116 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5118 msgctxt "@label:listbox"
5122 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5123 #, fuzzy, kde-format
5124 #| msgctxt "@title:group Size"
5126 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5130 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5131 #, fuzzy, kde-format
5132 #| msgctxt "@title:group Size"
5134 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5138 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5139 #, fuzzy, kde-format
5140 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5142 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5146 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5147 #, fuzzy, kde-format
5148 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5150 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5154 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5155 #, fuzzy, kde-format
5156 #| msgid "Item width"
5157 msgctxt "@label:listbox"
5158 msgid "Label width:"
5159 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5161 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5163 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5167 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5169 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5173 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5175 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5179 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5181 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5185 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5187 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5191 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5193 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5197 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5198 #, fuzzy, kde-format
5199 #| msgctxt "@label:slider"
5200 #| msgid "Maximum file size:"
5201 msgctxt "@label:listbox"
5202 msgid "Maximum lines:"
5203 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5205 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5207 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5212 #, fuzzy, kde-format
5213 #| msgctxt "@title:group Size"
5215 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5219 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5220 #, fuzzy, kde-format
5221 #| msgctxt "@title:group Size"
5223 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5227 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5228 #, fuzzy, kde-format
5229 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5231 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5235 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5236 #, fuzzy, kde-format
5237 #| msgctxt "@label:listbox"
5238 #| msgid "Text width:"
5239 msgctxt "@label:listbox"
5240 msgid "Maximum width:"
5241 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5244 #, fuzzy, kde-format
5245 #| msgid "Expandable folders"
5246 msgctxt "@option:check"
5248 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5250 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5251 #, fuzzy, kde-format
5252 #| msgctxt "@title:window"
5254 msgctxt "@label:checkbox"
5258 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5260 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5261 msgid "By clicking anywhere on the row"
5264 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5266 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5267 msgid "By clicking on icon or name"
5270 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5271 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5272 #, fuzzy, kde-format
5274 #| msgid "Show preview"
5275 msgctxt "@title:group"
5276 msgid "Open files and folders:"
5277 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5279 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5280 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5282 msgctxt "@info:tooltip"
5283 msgid "Size: 1 pixel"
5284 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5288 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5290 msgctxt "@title:window"
5291 msgid "View Display Style"
5294 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5296 msgctxt "@item:inlistbox"
5300 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5302 msgctxt "@item:inlistbox"
5306 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5308 msgctxt "@item:inlistbox"
5312 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5314 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5318 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5320 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5322 msgstr "अवरोहण क्रम"
5324 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5325 #, fuzzy, kde-format
5326 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5327 #| msgid "Show filter bar"
5328 msgctxt "@option:check"
5329 msgid "Show folders first"
5330 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5332 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5333 #, fuzzy, kde-format
5334 #| msgctxt "@option:check"
5335 #| msgid "Show hidden files"
5336 msgctxt "@option:check"
5337 msgid "Show hidden files last"
5338 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5340 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5342 msgctxt "@option:check"
5343 msgid "Show preview"
5344 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5346 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5348 msgctxt "@option:check"
5349 msgid "Show in groups"
5350 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5352 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5354 msgctxt "@option:check"
5355 msgid "Show hidden files"
5356 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5358 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5359 #, fuzzy, kde-format
5360 #| msgctxt "@title:window"
5361 #| msgid "Additional Information"
5362 msgctxt "@title:group"
5363 msgid "Additional Information"
5364 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5366 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5368 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5371 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5373 msgctxt "@label:listbox"
5377 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5379 msgctxt "@label:listbox"
5381 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5383 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5384 #, fuzzy, kde-format
5385 #| msgctxt "@title:group"
5386 #| msgid "View Properties"
5387 msgid "View options:"
5390 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5392 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5393 msgid "Current folder"
5394 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5396 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5397 #, fuzzy, kde-format
5398 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5399 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5400 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5401 msgid "Current folder and sub-folders"
5402 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5404 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5406 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5408 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5410 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5412 msgctxt "@title:group"
5416 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5417 #, fuzzy, kde-format
5418 #| msgctxt "@option:check"
5419 #| msgid "Use as default for new folders"
5420 msgctxt "@option:check"
5421 msgid "Use as default view settings"
5422 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5424 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5425 #, fuzzy, kde-format
5428 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5432 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5434 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5436 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5440 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5441 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5443 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5445 msgctxt "@title:window"
5446 msgid "Applying View Properties"
5447 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5449 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5451 msgctxt "@info:progress"
5452 msgid "Counting folders: %1"
5453 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5455 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5457 msgctxt "@info:progress"
5461 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5463 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5467 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5472 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5474 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5475 msgid "Sets the size of the file icons."
5478 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5479 #, fuzzy, kde-format
5480 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5485 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5486 #, fuzzy, kde-format
5487 #| msgctxt "@label:listbox"
5490 msgid "Stop loading"
5491 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5493 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5495 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5497 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5498 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5499 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5500 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5501 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5502 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5503 "device.</item></list></para>"
5506 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5507 #, fuzzy, kde-format
5508 #| msgid "Show tooltips"
5509 msgctxt "@action:inmenu"
5510 msgid "Show Zoom Slider"
5511 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5513 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5514 #, fuzzy, kde-format
5515 #| msgctxt "@title:window"
5516 #| msgid "Information"
5517 msgctxt "@action:inmenu"
5518 msgid "Show Space Information"
5521 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5523 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5526 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5528 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5531 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5533 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5536 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5541 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5544 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5547 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5549 msgctxt "@info:status"
5550 msgid "Installing Filelight…"
5553 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5555 msgctxt "@info:status Free disk space"
5559 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5561 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5562 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5565 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5567 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5569 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5570 "Press to manage disk space usage."
5573 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5576 msgid "Free Up Disk Space"
5579 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5580 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5584 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5585 "identify big files and folders.</para>"
5588 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5590 msgctxt "@action:button"
5591 msgid "Install Filelight…"
5594 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5596 msgid "Trash Emptied"
5599 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5601 msgid "The Trash was emptied."
5604 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5605 #, fuzzy, kde-format
5606 #| msgctxt "@title:window"
5608 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5612 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5614 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5615 msgid "Count of available Network Shares"
5618 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5619 #, fuzzy, kde-format
5620 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5621 #| msgid "Sett&ings"
5622 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5624 msgstr "बिन्यास (&i)"
5626 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5628 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5629 msgid "A subset of Dolphin settings."
5632 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5634 msgid "Select Remote Charset"
5637 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5642 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5645 msgstr "पुनः लोड करू"
5647 #: views/dolphinview.cpp:656
5648 #, fuzzy, kde-format
5649 #| msgctxt "@info:status"
5650 #| msgid "1 Folder selected"
5651 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5652 msgctxt "@info:status"
5653 msgid "1 folder selected"
5654 msgid_plural "%1 folders selected"
5655 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5656 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5658 #: views/dolphinview.cpp:657
5659 #, fuzzy, kde-format
5661 #| msgid "%1 item selected"
5662 #| msgid_plural "%1 items selected"
5663 msgctxt "@info:status"
5664 msgid "1 file selected"
5665 msgid_plural "%1 files selected"
5666 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5667 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5669 #: views/dolphinview.cpp:659
5670 #, fuzzy, kde-format
5673 msgctxt "@info:status"
5675 msgid_plural "%1 folders"
5679 #: views/dolphinview.cpp:660
5680 #, fuzzy, kde-format
5681 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5682 #| msgid "Your emails"
5683 msgctxt "@info:status"
5685 msgid_plural "%1 files"
5686 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5687 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5689 #: views/dolphinview.cpp:664
5691 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5693 msgstr "%1, %2 (%3)"
5695 #: views/dolphinview.cpp:666
5697 msgctxt "@info:status files (size)"
5701 #: views/dolphinview.cpp:670
5702 #, fuzzy, kde-format
5703 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5704 #| msgid "Folders First"
5705 msgctxt "@info:status"
5706 msgid "0 folders, 0 files"
5707 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5709 #: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
5711 msgctxt "<filename> copy"
5715 #: views/dolphinview.cpp:1079
5717 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5718 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5722 #: views/dolphinview.cpp:1084
5723 #, fuzzy, kde-format
5724 #| msgctxt "@action:inmenu"
5726 msgctxt "@action:button"
5727 msgid "Open %1 Item"
5728 msgid_plural "Open %1 Items"
5732 #: views/dolphinview.cpp:1214
5734 msgctxt "@action:inmenu"
5735 msgid "Side Padding"
5738 #: views/dolphinview.cpp:1218
5739 #, fuzzy, kde-format
5740 #| msgid "Column width"
5741 msgctxt "@action:inmenu"
5742 msgid "Automatic Column Widths"
5743 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5745 #: views/dolphinview.cpp:1223
5746 #, fuzzy, kde-format
5747 #| msgid "Column width"
5748 msgctxt "@action:inmenu"
5749 msgid "Custom Column Widths"
5750 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5752 #: views/dolphinview.cpp:1829
5753 #, fuzzy, kde-format
5754 #| msgctxt "@info:status"
5755 #| msgid "Delete operation completed."
5756 msgctxt "@info:status"
5757 msgid "Trash operation completed."
5758 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5760 #: views/dolphinview.cpp:1839
5762 msgctxt "@info:status"
5763 msgid "Delete operation completed."
5764 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5766 #: views/dolphinview.cpp:1995
5767 #, fuzzy, kde-format
5768 #| msgid "Rename inline"
5769 msgctxt "@action:button"
5770 msgid "Rename and Hide"
5771 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5773 #: views/dolphinview.cpp:1999
5776 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5777 "Do you still want to rename it?"
5780 #: views/dolphinview.cpp:2001
5783 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5784 "Do you still want to rename it?"
5787 #: views/dolphinview.cpp:2003
5788 #, fuzzy, kde-format
5789 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5790 #| msgid "Show Hidden Files"
5791 msgid "Hide this File?"
5792 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5794 #: views/dolphinview.cpp:2003
5795 #, fuzzy, kde-format
5796 #| msgctxt "@title:group"
5797 #| msgid "Home Folder"
5798 msgid "Hide this Folder?"
5801 #: views/dolphinview.cpp:2053
5803 msgctxt "@info:status"
5804 msgid "The location is empty."
5805 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5807 #: views/dolphinview.cpp:2055
5809 msgctxt "@info:status"
5810 msgid "The location '%1' is invalid."
5811 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5813 #: views/dolphinview.cpp:2324
5814 #, fuzzy, kde-format
5815 #| msgctxt "@info:progress"
5816 #| msgid "Loading folder..."
5818 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5820 #: views/dolphinview.cpp:2343
5821 #, fuzzy, kde-format
5822 #| msgctxt "@info:progress"
5823 #| msgid "Loading folder..."
5824 msgid "Loading canceled"
5825 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5827 #: views/dolphinview.cpp:2345
5829 msgid "No items matching the filter"
5832 #: views/dolphinview.cpp:2347
5834 msgid "No items matching the search"
5837 #: views/dolphinview.cpp:2349
5838 #, fuzzy, kde-format
5839 #| msgctxt "@info:status"
5840 #| msgid "The location is empty."
5841 msgid "Trash is empty"
5842 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5844 #: views/dolphinview.cpp:2352
5849 #: views/dolphinview.cpp:2355
5851 msgid "No files tagged with \"%1\""
5854 #: views/dolphinview.cpp:2359
5855 #, fuzzy, kde-format
5856 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5857 msgid "No recently used items"
5858 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5860 #: views/dolphinview.cpp:2361
5862 msgid "No shared folders found"
5865 #: views/dolphinview.cpp:2363
5867 msgid "No relevant network resources found"
5870 #: views/dolphinview.cpp:2365
5872 msgid "No MTP-compatible devices found"
5875 #: views/dolphinview.cpp:2367
5877 msgid "No Apple devices found"
5880 #: views/dolphinview.cpp:2369
5882 msgid "No Bluetooth devices found"
5885 #: views/dolphinview.cpp:2371
5886 #, fuzzy, kde-format
5887 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5888 #| msgid "Folders First"
5889 msgid "Folder is empty"
5890 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5892 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5893 #, fuzzy, kde-format
5894 #| msgctxt "@action"
5895 #| msgid "Create Folder..."
5897 msgid "Create Folder…"
5898 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5900 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5902 msgctxt "@info:whatsthis"
5904 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5905 "items at once results in their new names differing only in a number."
5908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5910 msgctxt "@info:whatsthis"
5912 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5913 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5914 "deleted later if disk space is needed."
5917 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5919 msgctxt "@info:whatsthis"
5921 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5922 "recovered by normal means."
5925 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5927 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5928 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5931 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5933 msgctxt "@action:inmenu File"
5934 msgid "Duplicate Here"
5937 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5939 msgctxt "@action:inmenu File"
5943 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5945 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5947 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5948 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5949 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5950 "there like managing read- and write-permissions."
5953 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5954 #, fuzzy, kde-format
5956 msgctxt "@action:incontextmenu"
5957 msgid "Copy Location"
5960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5962 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5963 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5967 #, fuzzy, kde-format
5968 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5969 #| msgid "Move to Trash"
5970 msgctxt "@action:inmenu File"
5971 msgid "Move to Trash…"
5972 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5974 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5975 #, fuzzy, kde-format
5976 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5978 msgctxt "@action:inmenu File"
5982 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5984 msgctxt "@action:inmenu File"
5985 msgid "Duplicate Here…"
5988 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5989 #, fuzzy, kde-format
5991 msgctxt "@action:incontextmenu"
5992 msgid "Copy Location…"
5995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5997 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5999 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6000 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6001 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6002 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6003 "interface> option is enabled.</para>"
6006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6008 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6010 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6011 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6012 "you an overview in folders with many items.</para>"
6015 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6017 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6019 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6020 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6021 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6022 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6023 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6024 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6025 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6029 #, fuzzy, kde-format
6030 #| msgctxt "@title:menu"
6031 #| msgid "View Mode"
6032 msgctxt "@action:intoolbar"
6036 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6038 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6039 msgid "This increases the icon size."
6042 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6044 msgctxt "@action:inmenu View"
6045 msgid "Reset Zoom Level"
6048 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6049 #, fuzzy, kde-format
6051 msgid "Zoom To Default"
6054 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6056 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6057 msgid "This resets the icon size to default."
6060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6062 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6063 msgid "This reduces the icon size."
6066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6068 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6073 #, fuzzy, kde-format
6074 #| msgid "Show preview"
6075 msgctxt "@action:intoolbar"
6076 msgid "Show Previews"
6077 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6080 #, fuzzy, kde-format
6082 #| msgid "Show preview"
6084 msgid "Show preview of files and folders"
6085 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6089 msgctxt "@info:whatsthis"
6091 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6092 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6096 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6098 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6099 msgid "Folders First"
6100 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6103 #, fuzzy, kde-format
6104 #| msgid "Show hidden files"
6105 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6106 msgid "Hidden Files Last"
6107 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6110 #, fuzzy, kde-format
6111 #| msgctxt "@title:menu"
6113 msgctxt "@action:inmenu View"
6115 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6117 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6118 #, fuzzy, kde-format
6119 #| msgctxt "@title:window"
6120 #| msgid "Additional Information"
6121 msgctxt "@action:inmenu View"
6122 msgid "Show Additional Information"
6123 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6127 msgctxt "@action:inmenu View"
6128 msgid "Show in Groups"
6129 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6133 msgctxt "@info:whatsthis"
6134 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6138 #, fuzzy, kde-format
6139 #| msgctxt "@action:inmenu"
6140 #| msgid "Show Hidden Files"
6141 msgctxt "@action:inmenu View"
6142 msgid "Show Hidden Files"
6143 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6147 msgctxt "@info:whatsthis"
6149 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6150 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6151 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6152 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6153 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6154 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6155 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6156 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6160 #, fuzzy, kde-format
6161 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6162 #| msgid "Adjust View Properties..."
6163 msgctxt "@action:inmenu View"
6164 msgid "Adjust View Display Style…"
6165 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6169 msgctxt "@info:whatsthis"
6171 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6176 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6181 #, fuzzy, kde-format
6182 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6183 #| msgid "Split view mode"
6185 msgid "Icons view mode"
6186 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6190 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6195 #, fuzzy, kde-format
6196 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6197 #| msgid "Split view mode"
6199 msgid "Compact view mode"
6200 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6204 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6211 msgid "Details view mode"
6212 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6214 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6216 msgctxt "Sort descending"
6220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6222 msgctxt "Sort ascending"
6226 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6227 #, fuzzy, kde-format
6228 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6229 #| msgid "Show filter bar"
6230 msgctxt "Sort descending"
6231 msgid "Largest First"
6232 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6235 #, fuzzy, kde-format
6236 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6237 #| msgid "Show filter bar"
6238 msgctxt "Sort ascending"
6239 msgid "Smallest First"
6240 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6242 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6243 #, fuzzy, kde-format
6244 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6245 #| msgid "Show filter bar"
6246 msgctxt "Sort descending"
6247 msgid "Newest First"
6248 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6251 #, fuzzy, kde-format
6252 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6253 #| msgid "Folders First"
6254 msgctxt "Sort ascending"
6255 msgid "Oldest First"
6256 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6259 #, fuzzy, kde-format
6260 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6261 #| msgid "Folders First"
6262 msgctxt "Sort descending"
6263 msgid "Highest First"
6264 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6267 #, fuzzy, kde-format
6268 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6269 #| msgid "Show filter bar"
6270 msgctxt "Sort ascending"
6271 msgid "Lowest First"
6272 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6275 #, fuzzy, kde-format
6276 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6277 #| msgid "Descending"
6278 msgctxt "Sort descending"
6280 msgstr "अवरोहण क्रम"
6282 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6283 #, fuzzy, kde-format
6284 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6285 #| msgid "Ascending"
6286 msgctxt "Sort ascending"
6290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6293 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6294 "selection is empty when this text is shown."
6295 msgid "Actions for Current View"
6298 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6299 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6300 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6301 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6302 #. and a fallback will be used.
6303 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6305 msgid "Actions for %1"
6308 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6311 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6312 "of selected files/folders."
6313 msgid "Actions for One Selected Item"
6314 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6318 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6319 #, fuzzy, kde-format
6320 #| msgctxt "@info:status"
6321 #| msgid "Updating version information..."
6322 msgctxt "@info:status"
6323 msgid "Updating version information…"
6324 msgstr "बाइली सूचना"
6327 #~| msgctxt "@label"
6328 #~| msgid "Sort files by"
6329 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6330 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6333 #~| msgctxt "@label"
6334 #~| msgid "Sort files by"
6336 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6337 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6340 #~| msgctxt "@option:check"
6341 #~| msgid "Show preview"
6342 #~ msgid "No previews"
6343 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6346 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6347 #~| msgid "Activate Next Tab"
6348 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6349 #~ msgid "Activate Tab %1"
6350 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6352 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6353 #~ msgid "Activate Next Tab"
6354 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6356 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6357 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6358 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6360 #~ msgid "Split the view into two panes"
6361 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6363 #~ msgid "Show tooltips"
6364 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6366 #~ msgctxt "@option:check"
6367 #~ msgid "Show tooltips"
6368 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6371 #~| msgid "Rename inline"
6372 #~ msgctxt "option:check"
6373 #~ msgid "Rename inline"
6374 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6376 #~ msgctxt "@title:group"
6378 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6380 #~ msgctxt "@title:group"
6381 #~ msgid "View Modes"
6382 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6384 #~ msgctxt "@title:group"
6385 #~ msgid "Navigation"
6386 #~ msgstr "नेविगेशन"
6390 #~ msgctxt "@title:group"
6392 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6395 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6397 #~ msgctxt "@title:group"
6398 #~ msgid "General: "
6402 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6403 #~| msgid "Open in New Tab"
6404 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6405 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6406 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6409 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6411 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6416 #~| msgctxt "@label:textbox"
6418 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6419 #~ msgid "Filter..."
6423 #~| msgctxt "@label:textbox"
6424 #~| msgid "Search..."
6425 #~ msgid "Search..."
6429 #~| msgctxt "@label:listbox"
6430 #~| msgid "Sorting:"
6431 #~ msgctxt "@info:progress"
6432 #~ msgid "Sorting..."
6433 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6436 #~| msgctxt "@label:textbox"
6438 #~ msgid "Filter..."
6441 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6442 #~ msgid "Configure..."
6443 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6446 #~| msgctxt "@label:textbox"
6447 #~| msgid "Search..."
6448 #~ msgctxt "@label:textbox"
6449 #~ msgid "Search..."
6453 #~| msgctxt "@label:textbox"
6454 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6456 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6457 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6460 #~| msgctxt "@info:credit"
6461 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6462 #~ msgctxt "@info:credit"
6464 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6466 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6468 #~ msgid "Font family"
6469 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6471 #~ msgid "Font size"
6472 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6477 #~ msgid "Font weight"
6478 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6481 #~| msgctxt "@label"
6482 #~| msgid "Add Comment..."
6485 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6488 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6492 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6495 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6498 #~ msgid "Safely Remove"
6499 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6502 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6506 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6509 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6510 #~| msgid "Open in New Tab"
6511 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6512 #~ msgid "Open in New Tab"
6513 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6516 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6517 #~| msgid "Open in New Window"
6518 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6519 #~ msgid "Open in New Window"
6520 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6523 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6525 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6527 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6530 #~| msgctxt "@label"
6531 #~| msgid "Add Comment..."
6532 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6534 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6537 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6539 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6541 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6544 #~| msgctxt "@label"
6545 #~| msgid "Add Comment..."
6546 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6547 #~ msgid "Add Entry..."
6548 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6551 #~| msgctxt "@title:group"
6552 #~| msgid "Icon Size"
6553 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6554 #~ msgid "Icon Size"
6555 #~ msgstr "आइकन आकार"
6558 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6559 #~| msgid "Show Filter Bar"
6560 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6561 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6562 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6564 #~ msgctxt "@title:window"
6565 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6566 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6568 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6569 #~ msgid "Sett&ings"
6570 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6573 #~| msgctxt "@option:check"
6574 #~| msgid "Show in groups"
6575 #~ msgctxt "@action"
6576 #~ msgid "Show menu"
6577 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6579 #~ msgctxt "@title:group"
6584 #~ msgid "Dolphin Part"
6585 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6588 #~| msgctxt "@title:group"
6589 #~| msgid "Navigation"
6590 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6591 #~ msgid "Url Navigator"
6592 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6593 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6594 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6597 #~| msgctxt "@info:status"
6598 #~| msgid "Unknown size"
6599 #~ msgctxt "@item:intable"
6601 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6604 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6605 #~| msgid "Deleting files or folders"
6607 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6608 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6610 #~ msgctxt "@info:status"
6611 #~ msgid "Unknown size"
6612 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6615 #~| msgctxt "@title:group"
6617 #~ msgctxt "@label:textbox"
6618 #~ msgid "Start in:"
6619 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6622 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6623 #~| msgid "Add to Places"
6624 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6625 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6626 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6628 #~ msgctxt "@title:window"
6629 #~ msgid "Rename Items"
6630 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6632 #~ msgctxt "@label:textbox"
6633 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6634 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6636 #~ msgctxt "@info:status"
6637 #~ msgid "New name #"
6638 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6640 #~ msgctxt "@label:textbox"
6641 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6642 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6643 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
6644 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
6648 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6650 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6651 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6653 #~ msgctxt "@title:window"
6654 #~ msgid "View Properties"
6655 #~ msgstr "देखू गुण"
6658 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6659 #~| msgid "Show filter bar"
6660 #~ msgid "Show facets widget"
6661 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6664 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6665 #~| msgid "Permissions"
6666 #~ msgctxt "@action:button"
6667 #~ msgid "Fewer Options"
6668 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6671 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6672 #~| msgid "Permissions"
6673 #~ msgctxt "@action:button"
6674 #~ msgid "More Options"
6675 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6678 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6680 #~ msgctxt "@option:check"
6685 #~| msgctxt "@title:window"
6687 #~ msgctxt "@option:check"
6689 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6692 #~| msgctxt "@title:group Date"
6694 #~ msgctxt "@option:option"
6699 #~| msgctxt "@title:group Date"
6700 #~| msgid "Yesterday"
6701 #~ msgctxt "@option:option"
6702 #~ msgid "Yesterday"
6707 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6709 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6712 #~| msgctxt "@title:menu"
6714 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6718 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6720 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6725 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6726 #~ msgid "Add to Places"
6727 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6729 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6730 #~ msgid "Descending"
6731 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6734 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6735 #~| msgid "Add to Places"
6736 #~ msgctxt "@title:window"
6737 #~ msgid "Add Places Entry"
6738 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6741 #~| msgid "Show tooltips"
6742 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6743 #~ msgid "Show All Entries"
6744 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6746 #~ msgctxt "@title:group"
6747 #~ msgid "Properties"
6751 #~| msgctxt "@title:window"
6752 #~| msgid "Additional Information"
6753 #~ msgctxt "@title:group"
6754 #~ msgid "Additional Information Shown"
6755 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6757 #~ msgctxt "@title:group"
6758 #~ msgid "Apply View Properties To"
6759 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6762 #~| msgctxt "@option:radio"
6763 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6764 #~ msgctxt "@option:check"
6765 #~ msgid "Use these view properties as default"
6766 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6768 #~ msgctxt "@label:textbox"
6769 #~ msgid "Location:"
6772 #~ msgctxt "@title:group"
6773 #~ msgid "Icon Size"
6774 #~ msgstr "आइकन आकार"
6776 #~ msgctxt "@label:listbox"
6778 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6780 #~ msgctxt "@title:group"
6784 #~ msgctxt "@label:listbox"
6788 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6792 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6796 #~ msgctxt "@option:check"
6797 #~ msgid "Expandable folders"
6798 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6800 #~ msgctxt "@action:button"
6801 #~ msgid "Additional Information"
6802 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6804 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6805 #~ msgid "Select All"
6808 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6810 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6813 #~| msgctxt "@title:group"
6814 #~| msgid "Icon Size"
6816 #~ msgid "Image Size"
6817 #~ msgstr "आइकन आकार"
6820 #~| msgctxt "@title:window"
6827 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6829 #~ msgid "Recently Saved"
6830 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6833 #~| msgctxt "@title:menu"
6834 #~| msgid "Search Toolbar"
6836 #~ msgid "Search For"
6837 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6840 #~| msgctxt "@title:group"
6841 #~| msgid "Services"
6847 #~| msgid "Home URL"
6848 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6850 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6853 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6854 #~| msgid "&Network Folders"
6855 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6857 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6860 #~| msgctxt "@title:group"
6862 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6867 #~| msgctxt "@title:group Date"
6869 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6874 #~| msgctxt "@title:group Date"
6875 #~| msgid "Yesterday"
6876 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6877 #~ msgid "Yesterday"
6881 #~| msgctxt "@title:group Date"
6882 #~| msgid "Earlier this Month"
6883 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6884 #~ msgid "This Month"
6885 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6888 #~| msgctxt "@title:group Date"
6889 #~| msgid "Earlier this Month"
6890 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6891 #~ msgid "Last Month"
6892 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6895 #~| msgctxt "@info:credit"
6896 #~| msgid "Documentation"
6897 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6898 #~ msgid "Documents"
6899 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6902 #~| msgctxt "@label"
6904 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6909 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6910 #~| msgid "Empty Trash"
6911 #~ msgid "Empty Search"
6912 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6915 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6917 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6922 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6923 #~| msgid "Move to Trash"
6924 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6925 #~ msgid "&Move to Trash"
6926 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6928 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6929 #~ msgid "Rename..."
6930 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6933 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6934 #~| msgid "Open in New Tab"
6935 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6936 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6937 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6940 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6947 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6948 #~| msgid "Current folder"
6949 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6950 #~ msgid "%1 - current folder"
6951 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6954 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6955 #~| msgid "Current folder"
6956 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6957 #~ msgid "%1 - current device"
6958 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6961 #~| msgctxt "@title:group"
6962 #~| msgid "Services"
6963 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6964 #~ msgid "%1 - all devices"
6967 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6968 #~ msgid "Paste Into Folder"
6969 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6971 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6976 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6977 #~ "locale, and %Y is full year number"
6978 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6982 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6983 #~ "and %Y is full year number"
6988 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6990 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6993 #~ msgctxt "@title:group"
6997 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7001 #~ msgctxt "@info:status"
7002 #~ msgid "Update of version information failed."
7003 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7006 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7008 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7009 #~ msgid "Copy Text"
7010 #~ msgstr "कापी करू"
7012 #~ msgctxt "@title:group Date"
7013 #~ msgid "Last Week"
7014 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7017 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7018 #~ "full year number"
7019 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7020 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
7023 #~| msgid "Show tooltips"
7024 #~ msgid "Zoom slider"
7025 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7028 #~| msgctxt "@title:group Date"
7030 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7035 #~| msgctxt "@title:group Date"
7036 #~| msgid "Yesterday"
7037 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7038 #~ msgid "Yesterday"
7046 #~| msgctxt "@label:slider"
7047 #~| msgid "Maximum file size:"
7048 #~ msgctxt "@option:option"
7049 #~ msgid "Maximum Rating"
7050 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7053 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7055 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7060 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7062 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7067 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7069 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7074 #~| msgctxt "@title:window"
7075 #~| msgid "Information"
7076 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7077 #~ msgid "Copy Information Message"
7081 #~| msgctxt "@label"
7082 #~| msgid "Description:"
7083 #~ msgctxt "@item:intable"
7084 #~ msgid "No destination"
7087 #~ msgctxt "@option:check"
7088 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7089 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7092 #~| msgctxt "@label"
7093 #~| msgid "Show preview"
7094 #~ msgctxt "@title:group"
7095 #~ msgid "Do not create previews for"
7096 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7099 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7101 #~ msgctxt "@item:intable"
7106 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7108 #~ msgctxt "@item:intable"
7113 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7115 #~ msgctxt "@item:intable"
7120 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7121 #~| msgid "Permissions"
7122 #~ msgctxt "@item:intable"
7123 #~ msgid "Permissions"
7124 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7127 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7129 #~ msgctxt "@item:intable"
7134 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7136 #~ msgctxt "@item:intable"
7141 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7143 #~ msgctxt "@item:intable"
7148 #~| msgctxt "@label"
7149 #~| msgid "Description:"
7150 #~ msgctxt "@item:intable"
7151 #~ msgid "Destination"
7155 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7157 #~ msgctxt "@item:intable"
7161 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7165 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7169 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7170 #~ msgid "By Permissions"
7171 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7173 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7175 #~ msgstr "मालिक सँ"
7177 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7182 #~| msgctxt "@label"
7183 #~| msgid "Description:"
7184 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7185 #~ msgid "By Link Destination"
7188 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7193 #~ msgid "Additional information"
7194 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7197 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7199 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7203 #~ msgctxt "@option:check"
7204 #~ msgid "Rename inline"
7205 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7207 #~ msgctxt "@title:tab"
7211 #~ msgctxt "@title:group"
7215 #~ msgctxt "@label:listbox"
7216 #~ msgid "Arrangement:"
7217 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7219 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7223 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7225 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7227 #~ msgctxt "@label:listbox"
7228 #~ msgid "Grid spacing:"
7229 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7231 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7233 #~ msgstr "किछु नहि"
7235 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7239 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7243 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7247 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7251 #~ msgctxt "@option:check"
7252 #~ msgid "Expandable Folders"
7253 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7255 #~ msgctxt "@title:menu"
7259 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7264 #~| msgctxt "@label"
7265 #~| msgid "Description:"
7266 #~ msgctxt "@title::column"
7267 #~ msgid "Link Destination"
7271 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7273 #~ msgctxt "@title::column"
7277 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7278 #~ msgid "Deselect Item"
7279 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7282 #~ msgid "Show hidden files"
7283 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7286 #~ msgid "Show preview"
7287 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7289 #~ msgid "Arrangement"
7290 #~ msgstr "व्यवस्था"
7292 #~ msgid "Item height"
7293 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7295 #~ msgid "Grid spacing"
7296 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7298 #~ msgid "Number of textlines"
7299 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7301 #~ msgctxt "@action:button"
7302 #~ msgid "Configure..."
7303 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7306 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7308 #~ msgctxt "@title:group"
7313 #~| msgctxt "@label"
7315 #~ msgctxt "@action:button"
7320 #~| msgctxt "@title:group Date"
7321 #~| msgid "Yesterday"
7322 #~ msgctxt "@action:button"
7323 #~ msgid "Yesterday"
7327 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7329 #~ msgctxt "@title:group"
7334 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7335 #~| msgid "Open in New Window"
7336 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7337 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7338 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7340 #~ msgctxt "@info:status"
7342 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7344 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7347 #~ msgctxt "@info:status"
7348 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7349 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7352 #~| msgctxt "@action:button"
7356 #~ msgstr "बन्न करू"
7358 #~ msgctxt "@title:menu"
7359 #~ msgid "View Mode"
7360 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7387 #~ msgid "Filenames"
7395 #~ msgid "Add search option"
7396 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7398 #~ msgctxt "@action:button"
7402 #~ msgctxt "@action:button"
7404 #~ msgstr "बन्न करू"
7410 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7416 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7418 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7433 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7437 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7441 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7442 #~ msgid "Permissions"
7443 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7445 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7449 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7453 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7457 #~ msgctxt "@item::intable"
7461 #~ msgctxt "@item::intable"
7465 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7469 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7473 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7474 #~ msgid "Permissions"
7475 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7477 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7481 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7485 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7489 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7493 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7497 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7498 #~ msgid "Permissions"
7499 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7501 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7505 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7509 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7513 #~ msgctxt "@title:menu"
7514 #~ msgid "Additional Information"
7515 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7517 #~ msgctxt "@option:check"
7518 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7519 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7522 #~| msgctxt "@label"
7523 #~| msgid "Add Comment..."
7524 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7525 #~ msgid "SVN Commit..."
7526 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7529 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7531 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7532 #~ msgid "SVN Delete"
7536 #~| msgctxt "@label"
7537 #~| msgid "Add Comment..."
7538 #~ msgctxt "@title:window"
7539 #~ msgid "SVN Commit"
7540 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7543 #~| msgctxt "@label"
7544 #~| msgid "Add Comment..."
7545 #~ msgctxt "@action:button"
7547 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7550 #~ msgid "Total Size:"
7551 #~ msgstr "कुल आकार:"
7554 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7556 #~ msgctxt "@label file type"
7561 #~ msgid "Create new tag:"
7562 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7565 #~ msgid "Delete tag"
7566 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7569 #~ msgid "Delete tag"
7570 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7572 #~ msgctxt "@action:button"
7577 #~| msgctxt "@label"
7578 #~| msgid "New Tag..."
7580 #~ msgid "Add Tags..."
7581 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7584 #~ msgid "Change..."
7587 #~ msgctxt "@info:progress"
7588 #~ msgid "Changing annotations"
7589 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7591 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7595 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7599 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7601 #~ msgstr "सुधार कएल"
7603 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7607 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7608 #~ msgid "Permissions"
7609 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7611 #~ msgctxt "@title:window"
7612 #~ msgid "Add Comment"
7613 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7616 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7618 #~ msgctxt "@label file content size"
7623 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7624 #~| msgid "Modified"
7625 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7627 #~ msgstr "सुधार कएल"
7630 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7633 #~ msgid "MIME Type"
7634 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7637 #~| msgid "Location"
7638 #~ msgctxt "@label file URL"
7643 #~| msgctxt "@info:status"
7644 #~| msgid "Created folder."
7647 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7650 #~| msgctxt "@action:button"
7654 #~ msgstr "रद्द करू"
7657 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7658 #~| msgid "Modified"
7659 #~ msgctxt "@label EXIF"
7661 #~ msgstr "सुधार कएल"
7663 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7667 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7671 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7676 #~| msgctxt "@label"
7677 #~| msgid "Filenames"
7679 #~ msgid "File Name"
7687 #~ msgid "Modified:"
7688 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7700 #~ msgstr "टिप्पणीः"