]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-08-20 00:42+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: admin/bar.cpp:45
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:46
45 #, kde-format
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:55
51 #, kde-format
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgid "Finish"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:57
57 #, kde-format
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:140
63 #, kde-format
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
66 msgstr ""
67
68 #: admin/bar.cpp:148
69 #, kde-format
70 msgctxt "@info"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
75 #, kde-format
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
78 msgstr ""
79
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
81 #, kde-kuit-format
82 msgctxt "@info:shell"
83 msgid ""
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
92 msgid "<ol>%1</ol>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
96 #, kde-format
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
98 msgid "<li>%1</li>"
99 msgstr ""
100
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
102 #, kde-kuit-format
103 msgctxt "@info"
104 msgid ""
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
115 #, kde-format
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
118 msgstr ""
119
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
121 #, kde-kuit-format
122 msgctxt "@info"
123 msgid ""
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
137 #, kde-format
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
146 msgstr ""
147
148 #: admin/workerintegration.cpp:165
149 #, kde-format
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
152 msgstr ""
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:124
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Empty Trash"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
159
160 #: dolphincontextmenu.cpp:138
161 #, kde-format
162 msgctxt "@action:inmenu"
163 msgid "Restore"
164 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
165
166 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1683
167 #, kde-format
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
169 msgid "Create New"
170 msgstr "नवीन बनाबू"
171
172 #: dolphincontextmenu.cpp:193
173 #, fuzzy, kde-format
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
175 #| msgid "Paste"
176 msgctxt "@action:inmenu"
177 msgid "Open Path"
178 msgstr "साटू"
179
180 #: dolphincontextmenu.cpp:201
181 #, fuzzy, kde-format
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:205
189 #, fuzzy, kde-format
190 #| msgctxt "@action:inmenu"
191 #| msgid "Open in New Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
195
196 #: dolphincontextmenu.cpp:456
197 #, kde-format
198 msgctxt ""
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
200 msgid "Middle Click"
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:332
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:335
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:338
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:341
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:344
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:348
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
237 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:423
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info"
242 msgid "Go back"
243 msgstr "पाछाँ जाउ"
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:424
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:430
252 #, kde-format
253 msgctxt "@info"
254 msgid "Go forward"
255 msgstr "आगाँ जाउ"
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:431
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:621 dolphinmainwindow.cpp:667
264 #, kde-format
265 msgctxt "@title:window"
266 msgid "Confirmation"
267 msgstr "पुष्टिकरण"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:625
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
272 msgid "&Quit %1"
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:627
276 #, kde-format
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:636
281 #, kde-format
282 msgid ""
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:688
287 #, kde-format
288 msgid "Do not ask again"
289 msgstr "फिनु नहि पूछू"
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:676
292 #, kde-format
293 msgid "Show &Terminal Panel"
294 msgstr ""
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:686
297 #, fuzzy, kde-format
298 #| msgid ""
299 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
300 msgid ""
301 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
302 "want to quit?"
303 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
304
305 #: dolphinmainwindow.cpp:884
306 #, kde-format
307 msgctxt "@info"
308 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
309 msgstr ""
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:885
312 #, kde-format
313 msgctxt "@info"
314 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1274
318 #, fuzzy, kde-format
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 #| msgid "Paste"
321 msgctxt "@action:inmenu Tools"
322 msgid "Open %1"
323 msgstr "साटू"
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1283 dolphinmainwindow.cpp:2039
326 #, kde-format
327 msgctxt "@action:inmenu Tools"
328 msgid "Open Preferred Search Tool"
329 msgstr ""
330
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
332 #, kde-format
333 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
334 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
335 msgstr[0] ""
336 msgstr[1] ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1328
339 #, fuzzy, kde-format
340 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
341 #| msgid "Open Terminal"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
345 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
346 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
347
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1429
349 #, kde-format
350 msgctxt "@info"
351 msgid ""
352 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
353 "folder."
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1528
357 #, fuzzy, kde-format
358 #| msgctxt "@action:inmenu"
359 #| msgid "Configure..."
360 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
361 msgid "Configure"
362 msgstr "कान्फिगर..."
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu File"
367 msgid "New &Window"
368 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
371 #, fuzzy, kde-format
372 #| msgctxt "@action:inmenu"
373 #| msgid "Open in New Window"
374 msgctxt "@info"
375 msgid "Open a new Dolphin window"
376 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
379 #, kde-kuit-format
380 msgctxt "@info:whatsthis"
381 msgid ""
382 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
383 ">You can drag and drop items between windows."
384 msgstr ""
385
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
387 #, kde-format
388 msgctxt "@action:inmenu File"
389 msgid "New Tab"
390 msgstr "नवीन टैब"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
393 #, kde-kuit-format
394 msgctxt "@info:whatsthis"
395 msgid ""
396 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
397 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
398 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
399 msgstr ""
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
404 msgid "Add to Places"
405 msgstr "स्थान मे जोडू"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
408 #, kde-kuit-format
409 msgctxt "@info:whatsthis"
410 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
411 msgstr ""
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
414 #, kde-format
415 msgctxt "@action:inmenu File"
416 msgid "Close Tab"
417 msgstr "टैब बन्न करू"
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
420 #, fuzzy, kde-format
421 #| msgctxt "@action:inmenu File"
422 #| msgid "Close Tab"
423 msgctxt "@info"
424 msgid "Close Tab"
425 msgstr "टैब बन्न करू"
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1720
428 #, kde-format
429 msgctxt "@info:whatsthis"
430 msgid ""
431 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
432 "the whole window instead."
433 msgstr ""
434
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
436 #, kde-format
437 msgctxt "@info:whatsthis quit"
438 msgid "This closes this window."
439 msgstr ""
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
442 #, kde-kuit-format
443 msgctxt "@info:whatsthis"
444 msgid ""
445 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
446 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
447 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
448 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
449 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
450 msgstr ""
451
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
453 #, kde-format
454 msgctxt "@action"
455 msgid "Cut…"
456 msgstr ""
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
459 #, kde-kuit-format
460 msgctxt "@info:whatsthis cut"
461 msgid ""
462 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
463 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
464 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
465 "their initial location."
466 msgstr ""
467
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
469 #, fuzzy, kde-format
470 #| msgctxt "@action:inmenu"
471 #| msgid "Copy"
472 msgctxt "@action"
473 msgid "Copy…"
474 msgstr "कापी करू"
475
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
477 #, kde-kuit-format
478 msgctxt "@info:whatsthis copy"
479 msgid ""
480 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
481 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
482 "them from the clipboard to a new location."
483 msgstr ""
484
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
486 #, kde-format
487 msgctxt "@action:inmenu Edit"
488 msgid "Paste"
489 msgstr "साटू"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
492 #, kde-kuit-format
493 msgctxt "@info:whatsthis paste"
494 msgid ""
495 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
496 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
497 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
498 msgstr ""
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
501 #, kde-format
502 msgctxt "@action:inmenu"
503 msgid "Copy to Other View"
504 msgstr ""
505
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
507 #, kde-format
508 msgctxt "@action:inmenu"
509 msgid "Copy to Other View…"
510 msgstr ""
511
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
513 #, kde-kuit-format
514 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
515 msgid ""
516 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
517 "(Only available while in Split View mode.)"
518 msgstr ""
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
521 #, fuzzy, kde-format
522 #| msgctxt "@action:inmenu"
523 #| msgid "Move to Trash"
524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "रद्दीमे भेजू"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
529 #, fuzzy, kde-format
530 #| msgctxt "@action:inmenu"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View"
534 msgstr "रद्दीमे भेजू"
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
537 #, fuzzy, kde-format
538 #| msgctxt "@action:inmenu File"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu"
541 msgid "Move to Other View…"
542 msgstr "रद्दीमे भेजू"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
545 #, kde-kuit-format
546 msgctxt "@info:whatsthis Move"
547 msgid ""
548 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
549 "(Only available while in Split View mode.)"
550 msgstr ""
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
553 #, fuzzy, kde-format
554 #| msgctxt "@action:inmenu"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu Edit"
557 msgid "Move to Other View"
558 msgstr "रद्दीमे भेजू"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
561 #, fuzzy, kde-format
562 #| msgctxt "@label:textbox"
563 #| msgid "Filter:"
564 msgctxt "@action:inmenu Tools"
565 msgid "Filter…"
566 msgstr "फिल्टर:"
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
569 #, fuzzy, kde-format
570 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
571 #| msgid "Show Filter Bar"
572 msgctxt "@info:tooltip"
573 msgid "Show Filter Bar"
574 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
575
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
577 #, kde-kuit-format
578 msgctxt "@info:whatsthis"
579 msgid ""
580 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
581 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
582 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
583 "view."
584 msgstr ""
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
587 #, fuzzy, kde-format
588 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
589 #| msgid "Show Filter Bar"
590 msgctxt "@action:inmenu"
591 msgid "Toggle Filter Bar"
592 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
595 #, fuzzy, kde-format
596 #| msgctxt "@label:textbox"
597 #| msgid "Filter:"
598 msgctxt "@action:intoolbar"
599 msgid "Filter"
600 msgstr "फिल्टर:"
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1817 search/dolphinsearchbox.cpp:350
603 #, fuzzy, kde-format
604 #| msgctxt "@action:button"
605 #| msgid "Search"
606 msgid "Search…"
607 msgstr "खोजू"
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
610 #, fuzzy, kde-format
611 #| msgctxt "@label"
612 #| msgid "Show preview"
613 msgctxt "@info:tooltip"
614 msgid "Search for files and folders"
615 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
616
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
618 #, kde-kuit-format
619 msgctxt "@info:whatsthis find"
620 msgid ""
621 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
622 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
623 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
624 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
625 "para>"
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
629 #, fuzzy, kde-format
630 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
631 #| msgid "Show Filter Bar"
632 msgctxt "@action:inmenu"
633 msgid "Toggle Search Bar"
634 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
637 #, fuzzy, kde-format
638 #| msgctxt "@action:button"
639 #| msgid "Search"
640 msgctxt "@action:intoolbar"
641 msgid "Search"
642 msgstr "खोजू"
643
644 #. i18n: This action toggles a selection mode.
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
646 #, fuzzy, kde-format
647 #| msgctxt "@label"
648 #| msgid "Show preview"
649 msgctxt "@action:inmenu"
650 msgid "Select Files and Folders"
651 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
652
653 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
654 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
656 #, fuzzy, kde-format
657 #| msgctxt "@title:window"
658 #| msgid "Select"
659 msgctxt "@action:intoolbar"
660 msgid "Select"
661 msgstr "चुनू"
662
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
664 #, kde-kuit-format
665 msgctxt "@info:whatsthis"
666 msgid ""
667 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
668 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
669 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
670 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
671 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
672 "items.</para>"
673 msgstr ""
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
676 #, kde-kuit-format
677 msgctxt "@info:whatsthis"
678 msgid "This selects all files and folders in the current location."
679 msgstr ""
680
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1873 dolphinpart.cpp:167
682 #, kde-format
683 msgctxt "@action:inmenu Edit"
684 msgid "Invert Selection"
685 msgstr "उनटू चयन"
686
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
688 #, kde-kuit-format
689 msgctxt "@info:whatsthis invert"
690 msgid ""
691 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
692 "selected instead."
693 msgstr ""
694
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
696 #, kde-kuit-format
697 msgctxt "@info:whatsthis split"
698 msgid ""
699 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
700 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
701 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
702 "para>Click this button again to close one of the views."
703 msgstr ""
704
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
706 #, kde-kuit-format
707 msgctxt "@info:whatsthis"
708 msgid ""
709 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
710 "window."
711 msgstr ""
712
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1918
714 #, kde-format
715 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
716 msgid "Stash"
717 msgstr ""
718
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
720 #, kde-format
721 msgctxt "@info"
722 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
723 msgstr ""
724
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
726 #, fuzzy, kde-format
727 #| msgctxt "@action:inmenu"
728 #| msgid "Preview"
729 msgctxt "@info:tooltip"
730 msgid "Refresh view"
731 msgstr "पूर्वावलोकन"
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1929
734 #, kde-kuit-format
735 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
736 msgid ""
737 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
738 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
739 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
740 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
741 msgstr ""
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
744 #, kde-format
745 msgctxt "@action:inmenu View"
746 msgid "Stop"
747 msgstr "रोकू"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
750 #, fuzzy, kde-format
751 #| msgctxt "@label:listbox"
752 #| msgid "Sorting:"
753 msgctxt "@info"
754 msgid "Stop loading"
755 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
758 #, kde-format
759 msgctxt "@info"
760 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
761 msgstr ""
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1943
764 #, kde-format
765 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
766 msgid "Editable Location"
767 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
768
769 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
770 #, kde-kuit-format
771 msgctxt "@info:whatsthis"
772 msgid ""
773 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
774 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
775 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
776 "confirming the edited location."
777 msgstr ""
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1953
780 #, kde-format
781 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
782 msgid "Replace Location"
783 msgstr "स्थान बदलू"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
786 #, kde-kuit-format
787 msgctxt "@info:whatsthis"
788 msgid ""
789 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
790 "enter a different location."
791 msgstr ""
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
794 #, fuzzy, kde-format
795 #| msgctxt "@action:inmenu File"
796 #| msgid "Close Tab"
797 msgctxt "@action:inmenu File"
798 msgid "Undo close tab"
799 msgstr "टैब बन्न करू"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
802 #, kde-format
803 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
804 msgid "This returns you to the previously closed tab."
805 msgstr ""
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
808 #, kde-kuit-format
809 msgctxt "@info:whatsthis"
810 msgid ""
811 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
812 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
813 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
814 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
815 "for your confirmation beforehand."
816 msgstr ""
817
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2026
819 #, kde-kuit-format
820 msgctxt "@info:whatsthis"
821 msgid ""
822 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
823 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
824 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
825 msgstr ""
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2033
828 #, kde-format
829 msgctxt "@action:inmenu Tools"
830 msgid "Compare Files"
831 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
832
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
834 #, kde-kuit-format
835 msgctxt "@info:whatsthis"
836 msgid ""
837 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
838 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
839 "para>"
840 msgstr ""
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
843 #, kde-format
844 msgctxt "@action:inmenu Tools"
845 msgid "Open Terminal"
846 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2051
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
853 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
854 "the terminal application.</para>"
855 msgstr ""
856
857 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
859 #, fuzzy, kde-format
860 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
861 #| msgid "Open Terminal"
862 msgctxt "@action:inmenu Tools"
863 msgid "Open Terminal Here"
864 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2061
867 #, kde-kuit-format
868 msgctxt "@info:whatsthis"
869 msgid ""
870 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
871 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
872 "features in the terminal application.</para>"
873 msgstr ""
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
876 #, kde-format
877 msgctxt "@title:menu"
878 msgid "&Bookmarks"
879 msgstr ""
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
886 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
887 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
888 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
889 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
890 "advanced actions more time consuming.</para>"
891 msgstr ""
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
894 #, kde-format
895 msgctxt "@action:inmenu"
896 msgid "Go to Tab %1"
897 msgstr ""
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
900 #, fuzzy, kde-format
901 #| msgctxt "@action:inmenu"
902 #| msgid "Activate Next Tab"
903 msgctxt "@action:inmenu"
904 msgid "Last Tab"
905 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
906
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
908 #, fuzzy, kde-format
909 #| msgctxt "@action:inmenu"
910 #| msgid "Activate Next Tab"
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Go to Last Tab"
913 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
916 #, fuzzy, kde-format
917 #| msgctxt "@action:inmenu"
918 #| msgid "New Tab"
919 msgctxt "@action:inmenu"
920 msgid "Next Tab"
921 msgstr "नवीन टैब"
922
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
924 #, fuzzy, kde-format
925 #| msgctxt "@action:inmenu"
926 #| msgid "New Tab"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Go to Next Tab"
929 msgstr "नवीन टैब"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
932 #, fuzzy, kde-format
933 #| msgctxt "@action:inmenu"
934 #| msgid "Activate Previous Tab"
935 msgctxt "@action:inmenu"
936 msgid "Previous Tab"
937 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
940 #, fuzzy, kde-format
941 #| msgctxt "@action:inmenu"
942 #| msgid "Activate Previous Tab"
943 msgctxt "@action:inmenu"
944 msgid "Go to Previous Tab"
945 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
948 #, fuzzy, kde-format
949 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
950 #| msgid "Show filter bar"
951 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgid "Show Target"
953 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2153
956 #, kde-format
957 msgctxt "@action:inmenu"
958 msgid "Open in New Tab"
959 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
962 #, fuzzy, kde-format
963 #| msgctxt "@action:inmenu"
964 #| msgid "Open in New Tab"
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Open in New Tabs"
967 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
970 #, kde-format
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Open in New Window"
973 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2168 panels/places/placespanel.cpp:45
976 #, fuzzy, kde-format
977 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
978 #| msgid "App&lications"
979 msgctxt "@action:inmenu"
980 msgid "Open in Split View"
981 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
984 #, fuzzy, kde-format
985 #| msgctxt "@title:menu"
986 #| msgid "Panels"
987 msgctxt "@action:inmenu Panels"
988 msgid "Unlock Panels"
989 msgstr "फलक"
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
992 #, fuzzy, kde-format
993 #| msgctxt "@title:menu"
994 #| msgid "Panels"
995 msgctxt "@action:inmenu Panels"
996 msgid "Lock Panels"
997 msgstr "फलक"
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
1000 #, kde-kuit-format
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 msgid ""
1003 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1004 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1005 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1006 "embedded more cleanly."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
1010 #, kde-format
1011 msgctxt "@title:window"
1012 msgid "Information"
1013 msgstr "सूचना"
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
1016 #, kde-kuit-format
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 msgid ""
1019 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1020 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 msgid ""
1027 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1028 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1029 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1030 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1031 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1035 #, kde-kuit-format
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1037 msgid ""
1038 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1039 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1040 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1041 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1042 "are given here by right-clicking.</para>"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2245
1046 #, kde-format
1047 msgctxt "@title:window"
1048 msgid "Folders"
1049 msgstr "फोल्डरसभ"
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1052 #, kde-kuit-format
1053 msgctxt "@info:whatsthis"
1054 msgid ""
1055 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1056 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1057 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2270
1061 #, kde-kuit-format
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1063 msgid ""
1064 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1065 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1066 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1067 "quick switching between any folders.</para>"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2280
1071 #, kde-format
1072 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1073 msgid "Terminal"
1074 msgstr "टर्मिनल"
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1077 #, kde-kuit-format
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 msgid ""
1080 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1081 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1082 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1083 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1084 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1085 "application like Konsole.</para>"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2313
1089 #, kde-kuit-format
1090 msgctxt "@info:whatsthis"
1091 msgid ""
1092 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1093 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1094 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1095 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1096 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1097 "like Konsole.</para>"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2323 dolphinmainwindow.cpp:2914
1101 #, kde-format
1102 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1103 msgid "Focus Terminal Panel"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2324
1107 #, kde-format
1108 msgctxt "@info:tooltip"
1109 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2337
1113 #, kde-format
1114 msgctxt "@title:window"
1115 msgid "Places"
1116 msgstr "स्थान"
1117
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1119 #, fuzzy, kde-format
1120 #| msgctxt "@action:inmenu"
1121 #| msgid "Show Hidden Files"
1122 msgctxt "@item:inmenu"
1123 msgid "Show Hidden Places"
1124 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1125
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2369
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "@info:whatsthis"
1129 msgid ""
1130 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1131 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1132 "property."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2381
1136 #, kde-kuit-format
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 msgid ""
1139 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1140 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1141 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1142 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1143 "type.</para>"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1147 #, kde-kuit-format
1148 msgctxt "@info:whatsthis"
1149 msgid ""
1150 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1151 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1152 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1153 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1154 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1155 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1156 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1157 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1158 "interface> to display it again.</para>"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2402 dolphinmainwindow.cpp:2932
1162 #, kde-format
1163 msgctxt "@action:inmenu View"
1164 msgid "Focus Places Panel"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1168 #, kde-format
1169 msgctxt "@info:tooltip"
1170 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1174 #, fuzzy, kde-format
1175 #| msgctxt "@title:menu"
1176 #| msgid "Panels"
1177 msgctxt "@action:inmenu View"
1178 msgid "Show Panels"
1179 msgstr "फलक"
1180
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1182 #, kde-format
1183 msgctxt "@info"
1184 msgid ""
1185 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2481 dolphinmainwindow.cpp:2498
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "@info"
1191 msgid ""
1192 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1196 #, kde-format
1197 msgctxt "@info"
1198 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2488
1202 #, kde-format
1203 msgctxt "@info"
1204 msgid ""
1205 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1206 "folder."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@info"
1212 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "@info"
1218 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1222 #, kde-format
1223 msgctxt "@info"
1224 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1228 #, kde-format
1229 msgctxt "@info"
1230 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1234 #, kde-format
1235 msgctxt "@info"
1236 msgid ""
1237 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1238 "destination folder."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@info"
1244 msgid ""
1245 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1246 "destination folder."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "@info"
1252 msgid ""
1253 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1254 "this folder."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1258 #, kde-kuit-format
1259 msgctxt "@info:whatsthis"
1260 msgid ""
1261 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1262 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1263 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1264 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1265 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2664
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1271 msgid "Close"
1272 msgstr "बन्न करू"
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2665
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@info"
1277 msgid "Close left view"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2667
1281 #, kde-format
1282 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1283 msgid "Pop out Left View"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2668
1287 #, kde-format
1288 msgctxt "@info"
1289 msgid "Move left view to a new window"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2670
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1295 msgid "Close"
1296 msgstr "बन्न करू"
1297
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2671
1299 #, kde-format
1300 msgctxt "@info"
1301 msgid "Close right view"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1305 #, kde-format
1306 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1307 msgid "Pop out Right View"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2674
1311 #, kde-format
1312 msgctxt "@info"
1313 msgid "Move right view to a new window"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2683
1317 #, kde-format
1318 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1319 msgid "Split"
1320 msgstr "अलगाबू"
1321
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "@info"
1325 msgid "Split view"
1326 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1327
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1331 msgid "Pop out"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1335 #, kde-kuit-format
1336 msgctxt "@info:whatsthis"
1337 msgid ""
1338 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1339 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1340 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1341 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1342 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1343 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1347 #, kde-kuit-format
1348 msgctxt "@info:whatsthis"
1349 msgid ""
1350 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1351 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1352 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1353 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1354 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1355 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1356 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1357 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1361 #, kde-kuit-format
1362 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1363 msgid ""
1364 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1365 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1366 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1367 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1368 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1369 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1370 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1371 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1372 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1373 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1374 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2776
1378 #, kde-kuit-format
1379 msgctxt "@info:whatsthis"
1380 msgid ""
1381 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1382 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1383 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1384 "be triggered this way.</para>"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1388 #, kde-kuit-format
1389 msgctxt "@info:whatsthis"
1390 msgid ""
1391 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1392 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1393 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2786
1397 #, kde-kuit-format
1398 msgctxt "@info:whatsthis"
1399 msgid ""
1400 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1401 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1402 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1403 "Handbook</interface>."
1404 msgstr ""
1405
1406 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1407 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1408 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1409 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1410 #. The same might be true for any external link you translate.
1411 #: dolphinmainwindow.cpp:2806
1412 #, kde-kuit-format
1413 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1414 msgid ""
1415 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1416 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1417 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1418 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1419 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1423 #, kde-kuit-format
1424 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1425 msgid ""
1426 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1427 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1428 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1429 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1430 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1431 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1432 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1433 "windows so don't get too used to this.</para>"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1437 #, kde-kuit-format
1438 msgctxt "@info:whatsthis"
1439 msgid ""
1440 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1441 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1442 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1443 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1444 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2831
1448 #, kde-kuit-format
1449 msgctxt "@info:whatsthis"
1450 msgid ""
1451 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1452 "support the continued work on this application and many other projects by "
1453 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1454 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1455 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1456 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1457 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1458 "behind the KDE community.</para>"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1462 #, kde-kuit-format
1463 msgctxt "@info:whatsthis"
1464 msgid ""
1465 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1466 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1467 "in your preferred language."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2849
1471 #, kde-kuit-format
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1473 msgid ""
1474 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1475 "libraries and maintainers of this application."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: dolphinmainwindow.cpp:2854
1479 #, kde-kuit-format
1480 msgctxt "@info:whatsthis"
1481 msgid ""
1482 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1483 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1484 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1485 "a look!"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: dolphinmainwindow.cpp:2908 dolphinmainwindow.cpp:2919
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1491 msgid "Defocus Terminal Panel"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@action:inmenu View"
1497 msgid "Defocus Terminal Panel"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: dolphinmainwindow.cpp:2937
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "@action:inmenu View"
1503 msgid "Defocus Places Panel"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1507 #, kde-format
1508 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "@action:button"
1514 msgid "Empty Trash"
1515 msgstr "रद्दी खाली करू"
1516
1517 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1518 #, kde-format
1519 msgid "Empties Trash to create free space"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1525 #| msgid "&Network Folders"
1526 msgctxt "@action:button"
1527 msgid "Add Network Folder"
1528 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1529
1530 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1531 #, fuzzy, kde-format
1532 #| msgctxt "@title:menu"
1533 #| msgid "Location Bar"
1534 msgctxt "@action:inmenu"
1535 msgid "Location Bar"
1536 msgid_plural "Location Bars"
1537 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1538 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1539
1540 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1541 #, kde-format
1542 msgctxt "@info:shell about system packages"
1543 msgid "Could not find package %1."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1547 #, kde-format
1548 msgctxt "@info %1 is error code"
1549 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1553 #, kde-kuit-format
1554 msgctxt ""
1555 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1556 "'ErrorNoNetwork'"
1557 msgid ""
1558 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1559 "installing <application>%1</application> manually instead."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: dolphinpart.cpp:148
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1565 #| msgid "&Edit File Type..."
1566 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 msgid "&Edit File Type…"
1568 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1569
1570 #: dolphinpart.cpp:152
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@info:tooltip"
1573 #| msgid "Select Item"
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Select Items Matching…"
1576 msgstr "मद चुनू"
1577
1578 #: dolphinpart.cpp:157
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@info:tooltip"
1581 #| msgid "Select Item"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect Items Matching…"
1584 msgstr "मद चुनू"
1585
1586 #: dolphinpart.cpp:163
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1589 msgid "Unselect All"
1590 msgstr "सभ विचयनित करू"
1591
1592 #: dolphinpart.cpp:178
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "@action:inmenu Go"
1595 msgid "App&lications"
1596 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1597
1598 #: dolphinpart.cpp:179
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "@action:inmenu Go"
1601 msgid "&Network Folders"
1602 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1603
1604 #: dolphinpart.cpp:180
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "@action:inmenu Go"
1607 msgid "Trash"
1608 msgstr "रद्दी"
1609
1610 #: dolphinpart.cpp:183
1611 #, kde-format
1612 msgctxt "@action:inmenu Go"
1613 msgid "Autostart"
1614 msgstr "स्वतः चालू"
1615
1616 #: dolphinpart.cpp:189
1617 #, fuzzy, kde-format
1618 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1619 #| msgid "Find File..."
1620 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1621 msgid "Find File…"
1622 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1623
1624 #: dolphinpart.cpp:195
1625 #, kde-format
1626 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1627 msgid "Open &Terminal"
1628 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1629
1630 #: dolphinpart.cpp:447
1631 #, kde-format
1632 msgctxt "@title:window"
1633 msgid "Select"
1634 msgstr "चुनू"
1635
1636 #: dolphinpart.cpp:447
1637 #, kde-format
1638 msgid "Select all items matching this pattern:"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: dolphinpart.cpp:452
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "@title:window"
1644 msgid "Unselect"
1645 msgstr "विचयनित करू"
1646
1647 #: dolphinpart.cpp:452
1648 #, kde-format
1649 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1653 #: dolphinpart.rc:5
1654 #, kde-format
1655 msgid "&Edit"
1656 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1657
1658 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1659 #: dolphinpart.rc:15
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@title:menu"
1662 msgid "Selection"
1663 msgstr "चुनाव"
1664
1665 #. i18n: ectx: Menu (view)
1666 #: dolphinpart.rc:24
1667 #, kde-format
1668 msgid "&View"
1669 msgstr "दृश्य (&V)"
1670
1671 #. i18n: ectx: Menu (go)
1672 #: dolphinpart.rc:33
1673 #, kde-format
1674 msgid "&Go"
1675 msgstr "जाउ (&G)"
1676
1677 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1678 #: dolphinpart.rc:41
1679 #, kde-format
1680 msgctxt "@title:menu"
1681 msgid "Tools"
1682 msgstr "अओजार"
1683
1684 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1685 #: dolphinpart.rc:51
1686 #, kde-format
1687 msgctxt "@title:menu"
1688 msgid "Dolphin Toolbar"
1689 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1690
1691 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1692 #, kde-format
1693 msgid "Recently Closed Tabs"
1694 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1695
1696 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1699 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1700 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1701
1702 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1703 #: dolphinviewcontainer.cpp:503 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1704 #, fuzzy, kde-format
1705 #| msgctxt "@title:menu"
1706 #| msgid "Search Toolbar"
1707 msgid "Search for %1 in %2"
1708 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1709
1710 #: dolphintabbar.cpp:155
1711 #, kde-format
1712 msgctxt "@action:inmenu"
1713 msgid "New Tab"
1714 msgstr "नवीन टैब"
1715
1716 #: dolphintabbar.cpp:156
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "@action:inmenu"
1719 msgid "Detach Tab"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: dolphintabbar.cpp:157
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "@action:inmenu"
1725 msgid "Close Other Tabs"
1726 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1727
1728 #: dolphintabbar.cpp:158
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "@action:inmenu"
1731 msgid "Close Tab"
1732 msgstr "टैब बन्न करू"
1733
1734 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1735 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1736 #: dolphintabwidget.cpp:506
1737 #, fuzzy, kde-format
1738 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1739 #| msgid "%1 (%2)"
1740 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1741 msgid "%1 | (%2)"
1742 msgstr "%1 (%2)"
1743
1744 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1745 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1746 #: dolphintabwidget.cpp:510
1747 #, kde-format
1748 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1749 msgid "(%1) | %2"
1750 msgstr ""
1751
1752 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1753 #: dolphinui.rc:61
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "@title:menu"
1756 msgid "Location Bar"
1757 msgstr "स्थान पट्टी"
1758
1759 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1760 #: dolphinui.rc:106
1761 #, kde-format
1762 msgctxt "@title:menu"
1763 msgid "Main Toolbar"
1764 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1765
1766 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1767 #, kde-kuit-format
1768 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1769 msgid ""
1770 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1771 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1772 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1773 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1774 "because following these folders from left to right leads here.</"
1775 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1776 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1777 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1778 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1782 #, kde-format
1783 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1784 msgid "This folder is not writable for you."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1788 #, kde-kuit-format
1789 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1790 msgid ""
1791 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1792 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1793 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1794 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1795 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1796 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1797 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1798 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1799 "find an item.</item></list></para>"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1803 #, kde-format
1804 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1808 #, fuzzy, kde-format
1809 #| msgctxt "@info:progress"
1810 #| msgid "Loading folder..."
1811 msgctxt "@info:progress"
1812 msgid "Loading folder…"
1813 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1814
1815 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1816 #, fuzzy, kde-format
1817 #| msgctxt "@label:listbox"
1818 #| msgid "Sorting:"
1819 msgctxt "@info:progress"
1820 msgid "Sorting…"
1821 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1822
1823 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1824 #, fuzzy, kde-format
1825 #| msgctxt "@action:button"
1826 #| msgid "Search"
1827 msgid "Search"
1828 msgstr "खोजू"
1829
1830 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1831 #, fuzzy, kde-format
1832 #| msgctxt "@title:menu"
1833 #| msgid "Search Toolbar"
1834 msgid "Search for %1"
1835 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1836
1837 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1838 #, fuzzy, kde-format
1839 #| msgctxt "@info"
1840 #| msgid "Searching..."
1841 msgctxt "@info"
1842 msgid "Searching…"
1843 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1844
1845 #: dolphinviewcontainer.cpp:653
1846 #, kde-format
1847 msgctxt "@info:status"
1848 msgid "No items found."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1852 #, kde-format
1853 msgctxt "@info:status"
1854 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
1858 #, kde-format
1859 msgctxt "@info:status"
1860 msgid ""
1861 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:847
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "@info:status"
1867 msgid "Invalid protocol '%1'"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: dolphinviewcontainer.cpp:849
1871 #, kde-format
1872 msgctxt "@info:status"
1873 msgid "Invalid protocol"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: dolphinviewcontainer.cpp:940
1877 #, kde-format
1878 msgctxt "@info"
1879 msgid "Authorization required to enter this folder."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: dolphinviewcontainer.cpp:982
1883 #, kde-kuit-format
1884 msgid ""
1885 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1889 #, kde-format
1890 msgctxt "@info:tooltip"
1891 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1895 #, fuzzy, kde-format
1896 #| msgctxt "@label:textbox"
1897 #| msgid "Filter:"
1898 msgid "Filter…"
1899 msgstr "फिल्टर:"
1900
1901 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1902 #, kde-format
1903 msgctxt "@info:tooltip"
1904 msgid "Hide Filter Bar"
1905 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1906
1907 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1908 #, fuzzy, kde-format
1909 #| msgctxt "@action"
1910 #| msgid "Create Folder..."
1911 msgctxt "@action:inmenu"
1912 msgid "Move to New Folder…"
1913 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1914
1915 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1916 #, kde-format
1917 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1918 msgid "\"%1\""
1919 msgstr ""
1920
1921 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1922 #, kde-format
1923 msgctxt ""
1924 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1925 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1926 msgstr ""
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1929 #, kde-format
1930 msgctxt ""
1931 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1932 "folders."
1933 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1934 msgstr ""
1935
1936 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1937 #, kde-format
1938 msgctxt ""
1939 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1940 "folders."
1941 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1942 msgstr ""
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1945 #, kde-format
1946 msgctxt ""
1947 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1948 "files/folders."
1949 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1950 msgstr ""
1951
1952 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1953 #, fuzzy, kde-format
1954 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1955 #| msgid "Invert Selection"
1956 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1957 msgid "One Selected File"
1958 msgid_plural "%1 Selected Files"
1959 msgstr[0] "उनटू चयन"
1960 msgstr[1] "उनटू चयन"
1961
1962 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1963 #, kde-format
1964 msgctxt ""
1965 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1966 msgid "One Selected Folder"
1967 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1968 msgstr[0] ""
1969 msgstr[1] ""
1970
1971 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1972 #, fuzzy, kde-format
1973 #| msgctxt "@info:tooltip"
1974 #| msgid "Select Item"
1975 msgctxt ""
1976 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1977 "folders."
1978 msgid "One Selected Item"
1979 msgid_plural "%1 Selected Items"
1980 msgstr[0] "मद चुनू"
1981 msgstr[1] "मद चुनू"
1982
1983 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1984 #, kde-format
1985 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1986 msgid "One File"
1987 msgid_plural "%1 Files"
1988 msgstr[0] ""
1989 msgstr[1] ""
1990
1991 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1992 #, fuzzy, kde-format
1993 #| msgctxt "@label"
1994 #| msgid "Folder"
1995 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1996 msgid "One Folder"
1997 msgid_plural "%1 Folders"
1998 msgstr[0] "फोल्डर"
1999 msgstr[1] "फोल्डर"
2000
2001 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2002 #, fuzzy, kde-format
2003 #| msgctxt "@title:window"
2004 #| msgid "Rename Item"
2005 msgctxt ""
2006 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2007 msgid "One Item"
2008 msgid_plural "%1 Items"
2009 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
2010 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
2011
2012 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2013 #, fuzzy, kde-format
2014 #| msgctxt "@info"
2015 #| msgid "%1 item selected"
2016 #| msgid_plural "%1 items selected"
2017 msgctxt "@item:intable"
2018 msgid "%1 item"
2019 msgid_plural "%1 items"
2020 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2021 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2022
2023 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2024 #, kde-format
2025 msgctxt "width × height"
2026 msgid "%1 × %2"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
2030 #, kde-format
2031 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2032 msgid "0 - 9"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2036 #, fuzzy, kde-format
2037 #| msgctxt "@title:group Name"
2038 #| msgid "Others"
2039 msgctxt "@title:group"
2040 msgid "Others"
2041 msgstr "आन "
2042
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2044 #, kde-format
2045 msgctxt "@title:group Size"
2046 msgid "Folders"
2047 msgstr "फोल्डरसभ"
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2050 #, kde-format
2051 msgctxt "@title:group Size"
2052 msgid "Small"
2053 msgstr "छोट"
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2056 #, kde-format
2057 msgctxt "@title:group Size"
2058 msgid "Medium"
2059 msgstr "मध्यम"
2060
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2062 #, kde-format
2063 msgctxt "@title:group Size"
2064 msgid "Big"
2065 msgstr "पैघ"
2066
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2068 #, kde-format
2069 msgctxt "@title:group Date"
2070 msgid "Today"
2071 msgstr "आइ"
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2074 #, kde-format
2075 msgctxt "@title:group Date"
2076 msgid "Yesterday"
2077 msgstr "कालि"
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2080 #, kde-format
2081 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2082 msgid "dddd"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2086 #, kde-format
2087 msgctxt ""
2088 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2089 msgid "%1"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2093 #, fuzzy, kde-format
2094 #| msgctxt "@title:group Date"
2095 #| msgid "Three Weeks Ago"
2096 msgctxt "@title:group Date"
2097 msgid "One Week Ago"
2098 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2099
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2101 #, kde-format
2102 msgctxt "@title:group Date"
2103 msgid "Two Weeks Ago"
2104 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2107 #, kde-format
2108 msgctxt "@title:group Date"
2109 msgid "Three Weeks Ago"
2110 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2111
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2113 #, kde-format
2114 msgctxt "@title:group Date"
2115 msgid "Earlier this Month"
2116 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2117
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2119 #, fuzzy, kde-format
2120 #| msgctxt ""
2121 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2122 #| "full year number"
2123 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2124 msgctxt ""
2125 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2126 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2127 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2128 "text that should not be formatted as a date"
2129 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2130 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2131
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2133 #, kde-format
2134 msgctxt ""
2135 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2136 "context @title:group Date"
2137 msgid "%1"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2141 #, fuzzy, kde-format
2142 #| msgctxt ""
2143 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2144 #| "full year number"
2145 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2146 msgctxt ""
2147 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2148 "current locale, and yyyy is full year number."
2149 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2150 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2153 #, kde-format
2154 msgctxt ""
2155 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2156 "@title:group Date"
2157 msgid "%1"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2161 #, fuzzy, kde-format
2162 #| msgctxt ""
2163 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2164 #| "full year number"
2165 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2166 msgctxt ""
2167 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2168 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2169 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2170 "text that should not be formatted as a date"
2171 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2172 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2175 #, kde-format
2176 msgctxt ""
2177 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2178 "context @title:group Date"
2179 msgid "%1"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2183 #, fuzzy, kde-format
2184 #| msgctxt ""
2185 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2186 #| "full year number"
2187 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2188 msgctxt ""
2189 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2190 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2191 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2192 "text that should not be formatted as a date"
2193 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2194 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2195
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2197 #, kde-format
2198 msgctxt ""
2199 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2200 "context @title:group Date"
2201 msgid "%1"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2205 #, fuzzy, kde-format
2206 #| msgctxt ""
2207 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2208 #| "full year number"
2209 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2210 msgctxt ""
2211 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2212 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2213 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2214 "text that should not be formatted as a date"
2215 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2216 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2217
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2219 #, kde-format
2220 msgctxt ""
2221 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2222 "context @title:group Date"
2223 msgid "%1"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2227 #, fuzzy, kde-format
2228 #| msgctxt ""
2229 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2230 #| "full year number"
2231 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2232 msgctxt ""
2233 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2234 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2235 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2236 "text that should not be formatted as a date"
2237 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2238 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2239
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2241 #, kde-format
2242 msgctxt ""
2243 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2244 "context @title:group Date"
2245 msgid "%1"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2249 #, kde-format
2250 msgctxt ""
2251 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2252 "and yyyy is full year number"
2253 msgid "MMMM, yyyy"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2257 #, kde-format
2258 msgctxt ""
2259 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2260 "group Date"
2261 msgid "%1"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2268 msgid "Read, "
2269 msgstr "पढ़ब, "
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2275 msgid "Write, "
2276 msgstr "लिखब, "
2277
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2282 msgid "Execute, "
2283 msgstr "चलाएब,"
2284
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2287 #, kde-format
2288 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2289 msgid "Forbidden"
2290 msgstr "वर्जित"
2291
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2293 #, fuzzy, kde-format
2294 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2295 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2296 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2297 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2298 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2299
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2301 #, fuzzy
2302 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2303 #| msgid "Name"
2304 msgctxt "@label"
2305 msgid "Name"
2306 msgstr "नाम"
2307
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2309 #, fuzzy
2310 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2311 #| msgid "Size"
2312 msgctxt "@label"
2313 msgid "Size"
2314 msgstr "आकार"
2315
2316 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2317 #, fuzzy
2318 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2319 #| msgid "Modified"
2320 msgctxt "@label"
2321 msgid "Modified"
2322 msgstr "सुधार कएल"
2323
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2326 msgctxt "@tooltip"
2327 msgid "The date format can be selected in settings."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2331 #, fuzzy
2332 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2333 #| msgid "Create New"
2334 msgctxt "@label"
2335 msgid "Created"
2336 msgstr "नवीन बनाबू"
2337
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2339 msgctxt "@label"
2340 msgid "Accessed"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2344 #, fuzzy
2345 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2346 #| msgid "Type"
2347 msgctxt "@label"
2348 msgid "Type"
2349 msgstr "प्रकार"
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2352 #, fuzzy
2353 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2354 #| msgid "Rating"
2355 msgctxt "@label"
2356 msgid "Rating"
2357 msgstr "रेटिंग"
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2360 #, fuzzy
2361 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2362 #| msgid "Tags"
2363 msgctxt "@label"
2364 msgid "Tags"
2365 msgstr "टैगसभ"
2366
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2368 #, fuzzy
2369 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2370 #| msgid "Comment"
2371 msgctxt "@label"
2372 msgid "Comment"
2373 msgstr "टिप्पणी"
2374
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2376 msgctxt "@label"
2377 msgid "Title"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2383 #, fuzzy
2384 #| msgctxt "@info:credit"
2385 #| msgid "Documentation"
2386 msgctxt "@label"
2387 msgid "Document"
2388 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2389
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2391 msgctxt "@label"
2392 msgid "Author"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2396 msgctxt "@label"
2397 msgid "Publisher"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2401 #, fuzzy
2402 #| msgctxt "@title:window"
2403 #| msgid "Change Comment"
2404 msgctxt "@label"
2405 msgid "Page Count"
2406 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2407
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2409 msgctxt "@label"
2410 msgid "Word Count"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2414 msgctxt "@label"
2415 msgid "Line Count"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2419 msgctxt "@label"
2420 msgid "Date Photographed"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2426 #, fuzzy
2427 #| msgctxt "@label"
2428 #| msgid "Images"
2429 msgctxt "@label"
2430 msgid "Image"
2431 msgstr "बिंब"
2432
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2434 msgctxt "@label width x height"
2435 msgid "Dimensions"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2439 msgctxt "@label"
2440 msgid "Width"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2444 msgctxt "@label"
2445 msgid "Height"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2449 #, fuzzy
2450 #| msgctxt "@info:credit"
2451 #| msgid "Documentation"
2452 msgctxt "@label"
2453 msgid "Orientation"
2454 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2455
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2457 msgctxt "@label"
2458 msgid "Artist"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2462 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2465 msgctxt "@label"
2466 msgid "Audio"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2470 #, fuzzy
2471 #| msgctxt "@title:group General settings"
2472 #| msgid "General"
2473 msgctxt "@label"
2474 msgid "Genre"
2475 msgstr "सामान्य"
2476
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2478 msgctxt "@label"
2479 msgid "Album"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2483 #, fuzzy
2484 #| msgctxt "@info:credit"
2485 #| msgid "Documentation"
2486 msgctxt "@label"
2487 msgid "Duration"
2488 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2489
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2491 msgctxt "@label"
2492 msgid "Bitrate"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2496 msgctxt "@label"
2497 msgid "Track"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2501 #, fuzzy
2502 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2503 #| msgid "Reload"
2504 msgctxt "@label"
2505 msgid "Release Year"
2506 msgstr "पुनः लोड करू"
2507
2508 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2509 msgctxt "@label"
2510 msgid "Aspect Ratio"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2514 msgctxt "@label"
2515 msgid "Video"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2519 msgctxt "@label"
2520 msgid "Frame Rate"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2524 #, fuzzy
2525 #| msgctxt "@action:inmenu"
2526 #| msgid "Paste"
2527 msgctxt "@label"
2528 msgid "Path"
2529 msgstr "साटू"
2530
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2535 #, fuzzy
2536 #| msgctxt "@title:group Name"
2537 #| msgid "Others"
2538 msgctxt "@label"
2539 msgid "Other"
2540 msgstr "आन "
2541
2542 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2543 msgctxt "@label"
2544 msgid "File Extension"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2548 #, fuzzy
2549 #| msgctxt "@title:menu"
2550 #| msgid "Selection"
2551 msgctxt "@label"
2552 msgid "Deletion Time"
2553 msgstr "चुनाव"
2554
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2556 #, fuzzy
2557 #| msgctxt "@label"
2558 #| msgid "Description:"
2559 msgctxt "@label"
2560 msgid "Link Destination"
2561 msgstr "विवरण:"
2562
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2564 msgctxt "@label"
2565 msgid "Downloaded From"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2569 #, fuzzy
2570 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2571 #| msgid "Permissions"
2572 msgctxt "@label"
2573 msgid "Permissions"
2574 msgstr "अनुमतिसभ"
2575
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2577 msgctxt "@tooltip"
2578 msgid ""
2579 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2580 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2584 #, fuzzy
2585 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2586 #| msgid "Owner"
2587 msgctxt "@label"
2588 msgid "Owner"
2589 msgstr "मालिक"
2590
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2592 #, fuzzy
2593 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2594 #| msgid "Group"
2595 msgctxt "@label"
2596 msgid "User Group"
2597 msgstr "समूह"
2598
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2866
2600 #, kde-format
2601 msgctxt "@info:status"
2602 msgid "Unknown error."
2603 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2604
2605 #: main.cpp:61
2606 #, kde-kuit-format
2607 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2608 msgid ""
2609 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2610 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: main.cpp:97
2614 #, fuzzy, kde-format
2615 #| msgctxt "@title"
2616 #| msgid "Dolphin"
2617 msgid "Dolphin"
2618 msgstr "डाल्फिन"
2619
2620 #: main.cpp:99
2621 #, kde-format
2622 msgctxt "@title"
2623 msgid "File Manager"
2624 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2625
2626 #: main.cpp:101
2627 #, kde-format
2628 msgctxt "@info:credit"
2629 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: main.cpp:103
2633 #, kde-format
2634 msgctxt "@info:credit"
2635 msgid "Felix Ernst"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: main.cpp:104
2639 #, fuzzy, kde-format
2640 #| msgctxt "@info:credit"
2641 #| msgid "Maintainer and developer"
2642 msgctxt "@info:credit"
2643 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2644 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2645
2646 #: main.cpp:106
2647 #, kde-format
2648 msgctxt "@info:credit"
2649 msgid "Méven Car"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: main.cpp:107
2653 #, fuzzy, kde-format
2654 #| msgctxt "@info:credit"
2655 #| msgid "Maintainer and developer"
2656 msgctxt "@info:credit"
2657 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2658 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2659
2660 #: main.cpp:109
2661 #, kde-format
2662 msgctxt "@info:credit"
2663 msgid "Elvis Angelaccio"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: main.cpp:110
2667 #, fuzzy, kde-format
2668 #| msgctxt "@info:credit"
2669 #| msgid "Maintainer and developer"
2670 msgctxt "@info:credit"
2671 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2672 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2673
2674 #: main.cpp:112
2675 #, kde-format
2676 msgctxt "@info:credit"
2677 msgid "Emmanuel Pescosta"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: main.cpp:113
2681 #, fuzzy, kde-format
2682 #| msgctxt "@info:credit"
2683 #| msgid "Maintainer and developer"
2684 msgctxt "@info:credit"
2685 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2686 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2687
2688 #: main.cpp:115
2689 #, kde-format
2690 msgctxt "@info:credit"
2691 msgid "Frank Reininghaus"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: main.cpp:116
2695 #, fuzzy, kde-format
2696 #| msgctxt "@info:credit"
2697 #| msgid "Maintainer and developer"
2698 msgctxt "@info:credit"
2699 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2700 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2701
2702 #: main.cpp:118
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@info:credit"
2705 msgid "Peter Penz"
2706 msgstr "पीटर पेन्ज"
2707
2708 #: main.cpp:119
2709 #, fuzzy, kde-format
2710 #| msgctxt "@info:credit"
2711 #| msgid "Maintainer and developer"
2712 msgctxt "@info:credit"
2713 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2714 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2715
2716 #: main.cpp:121
2717 #, kde-format
2718 msgctxt "@info:credit"
2719 msgid "Sebastian Trüg"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2723 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2724 #, kde-format
2725 msgctxt "@info:credit"
2726 msgid "Developer"
2727 msgstr "डेवलपर"
2728
2729 #: main.cpp:122
2730 #, kde-format
2731 msgctxt "@info:credit"
2732 msgid "David Faure"
2733 msgstr "डेविड फाउरे"
2734
2735 #: main.cpp:123
2736 #, kde-format
2737 msgctxt "@info:credit"
2738 msgid "Aaron J. Seigo"
2739 msgstr "एरान जे. सीगो"
2740
2741 #: main.cpp:124
2742 #, kde-format
2743 msgctxt "@info:credit"
2744 msgid "Rafael Fernández López"
2745 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2746
2747 #: main.cpp:125
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "@info:credit"
2750 msgid "Kevin Ottens"
2751 msgstr "केविन आटेन्स"
2752
2753 #: main.cpp:126
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "@info:credit"
2756 msgid "Holger Freyther"
2757 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2758
2759 #: main.cpp:127
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "@info:credit"
2762 msgid "Max Blazejak"
2763 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2764
2765 #: main.cpp:128
2766 #, kde-format
2767 msgctxt "@info:credit"
2768 msgid "Michael Austin"
2769 msgstr "माइकल आस्टिन"
2770
2771 #: main.cpp:128
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "@info:credit"
2774 msgid "Documentation"
2775 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2776
2777 #: main.cpp:139
2778 #, kde-format
2779 msgctxt "@info:shell"
2780 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: main.cpp:141
2784 #, kde-format
2785 msgctxt "@info:shell"
2786 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: main.cpp:142
2790 #, kde-format
2791 msgctxt "@info:shell"
2792 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: main.cpp:144
2796 #, kde-format
2797 msgctxt "@info:shell"
2798 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: main.cpp:146
2802 #, kde-format
2803 msgctxt "@info:shell"
2804 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: main.cpp:147
2808 #, kde-format
2809 msgctxt "@info:shell"
2810 msgid "Document to open"
2811 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2812
2813 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2814 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2815 #, fuzzy, kde-format
2816 #| msgid "Show hidden files"
2817 msgid "Hidden files shown"
2818 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2819
2820 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2821 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2822 #, kde-format
2823 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2824 msgstr ""
2825
2826 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2827 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2828 #, fuzzy, kde-format
2829 #| msgid "Column width"
2830 msgid "Automatic scrolling"
2831 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2832
2833 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "@action:inmenu"
2836 msgid "Cut"
2837 msgstr "काटू"
2838
2839 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2840 #, kde-format
2841 msgctxt "@action:inmenu"
2842 msgid "Copy"
2843 msgstr "कापी करू"
2844
2845 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2846 #, fuzzy, kde-format
2847 #| msgctxt "@action:inmenu"
2848 #| msgid "Rename..."
2849 msgctxt "@action:inmenu"
2850 msgid "Rename…"
2851 msgstr "नाम बदलू..."
2852
2853 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "@action:inmenu"
2856 msgid "Move to Trash"
2857 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2858
2859 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "@action:inmenu"
2862 msgid "Delete"
2863 msgstr "मेटाबू"
2864
2865 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2866 #, kde-format
2867 msgctxt "@action:inmenu"
2868 msgid "Show Hidden Files"
2869 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2870
2871 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2872 #, kde-format
2873 msgctxt "@action:inmenu"
2874 msgid "Limit to Home Directory"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2878 #, kde-format
2879 msgctxt "@action:inmenu"
2880 msgid "Automatic Scrolling"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2884 #, kde-format
2885 msgctxt "@action:inmenu"
2886 msgid "Properties"
2887 msgstr "गुण"
2888
2889 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2890 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2891 #, fuzzy, kde-format
2892 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2893 #| msgid "Previews"
2894 msgid "Previews shown"
2895 msgstr "पूर्वावलोकन"
2896
2897 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2898 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2899 #, kde-format
2900 msgid "Auto-Play media files"
2901 msgstr ""
2902
2903 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2904 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2905 #, fuzzy, kde-format
2906 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2907 #| msgid "Show Filter Bar"
2908 msgid "Show item on hover"
2909 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2910
2911 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2912 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2913 #, kde-format
2914 msgid "Date display format"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2918 #, kde-format
2919 msgctxt "@action:inmenu"
2920 msgid "Preview"
2921 msgstr "पूर्वावलोकन"
2922
2923 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2924 #, kde-format
2925 msgctxt "@action:inmenu"
2926 msgid "Auto-Play media files"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2930 #, fuzzy, kde-format
2931 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2932 #| msgid "Show Filter Bar"
2933 msgctxt "@action:inmenu"
2934 msgid "Show item on hover"
2935 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2936
2937 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2938 #, fuzzy, kde-format
2939 #| msgctxt "@action:inmenu"
2940 #| msgid "Configure..."
2941 msgctxt "@action:inmenu"
2942 msgid "Configure…"
2943 msgstr "कान्फिगर..."
2944
2945 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2946 #, kde-format
2947 msgctxt "@action:inmenu"
2948 msgid "Condensed Date"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2952 #, kde-format
2953 msgctxt "@label::textbox"
2954 msgid "Select which data should be shown:"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2958 #, fuzzy, kde-format
2959 #| msgctxt "@info"
2960 #| msgid "%1 item selected"
2961 #| msgid_plural "%1 items selected"
2962 msgctxt "@label"
2963 msgid "%1 item selected"
2964 msgid_plural "%1 items selected"
2965 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2966 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2967
2968 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2969 #, kde-format
2970 msgid "play"
2971 msgstr "बजाउ"
2972
2973 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2974 #, kde-format
2975 msgid "pause"
2976 msgstr ""
2977
2978 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2979 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2980 #, kde-format
2981 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 #| msgctxt "@action:inmenu"
2987 #| msgid "Configure..."
2988 msgctxt "@action:inmenu"
2989 msgid "Configure Trash…"
2990 msgstr "कान्फिगर..."
2991
2992 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2993 #, kde-format
2994 msgid ""
2995 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2996 "and then reopen the panel."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3000 #, kde-format
3001 msgid "Install Konsole"
3002 msgstr ""
3003
3004 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3005 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3006 #, kde-format
3007 msgid "Location"
3008 msgstr "स्थान"
3009
3010 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3011 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3012 #, kde-format
3013 msgid "What"
3014 msgstr "की"
3015
3016 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3017 #, fuzzy, kde-format
3018 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3019 #| msgid "By Type"
3020 msgctxt "@item:inlistbox"
3021 msgid "Any Type"
3022 msgstr "प्रकार सँ"
3023
3024 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3025 #, fuzzy, kde-format
3026 #| msgctxt "@title:window"
3027 #| msgid "Folders"
3028 msgctxt "@item:inlistbox"
3029 msgid "Folders"
3030 msgstr "फोल्डरसभ"
3031
3032 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3033 #, fuzzy, kde-format
3034 #| msgctxt "@info:credit"
3035 #| msgid "Documentation"
3036 msgctxt "@item:inlistbox"
3037 msgid "Documents"
3038 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
3039
3040 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3041 #, fuzzy, kde-format
3042 #| msgctxt "@label"
3043 #| msgid "Images"
3044 msgctxt "@item:inlistbox"
3045 msgid "Images"
3046 msgstr "बिंब"
3047
3048 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3049 #, fuzzy, kde-format
3050 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3051 #| msgid "Show Hidden Files"
3052 msgctxt "@item:inlistbox"
3053 msgid "Audio Files"
3054 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3055
3056 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3057 #, kde-format
3058 msgctxt "@item:inlistbox"
3059 msgid "Videos"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3063 #, fuzzy, kde-format
3064 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3065 #| msgid "By Date"
3066 msgctxt "@item:inlistbox"
3067 msgid "Any Date"
3068 msgstr "तिथि सँ"
3069
3070 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3071 #, fuzzy, kde-format
3072 #| msgctxt "@title:group Date"
3073 #| msgid "Today"
3074 msgctxt "@item:inlistbox"
3075 msgid "Today"
3076 msgstr "आइ"
3077
3078 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3079 #, fuzzy, kde-format
3080 #| msgctxt "@title:group Date"
3081 #| msgid "Yesterday"
3082 msgctxt "@item:inlistbox"
3083 msgid "Yesterday"
3084 msgstr "कालि"
3085
3086 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3087 #, fuzzy, kde-format
3088 #| msgctxt "@label"
3089 #| msgid "This Week"
3090 msgctxt "@item:inlistbox"
3091 msgid "This Week"
3092 msgstr "पछिला सप्ताह"
3093
3094 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3095 #, fuzzy, kde-format
3096 #| msgctxt "@title:group Date"
3097 #| msgid "Earlier this Month"
3098 msgctxt "@item:inlistbox"
3099 msgid "This Month"
3100 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
3101
3102 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3103 #, fuzzy, kde-format
3104 #| msgctxt "@label"
3105 #| msgid "This Week"
3106 msgctxt "@item:inlistbox"
3107 msgid "This Year"
3108 msgstr "पछिला सप्ताह"
3109
3110 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3111 #, fuzzy, kde-format
3112 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3113 #| msgid "Rating"
3114 msgctxt "@item:inlistbox"
3115 msgid "Any Rating"
3116 msgstr "रेटिंग"
3117
3118 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3119 #, kde-format
3120 msgctxt "@item:inlistbox"
3121 msgid "1 or more"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3125 #, kde-format
3126 msgctxt "@item:inlistbox"
3127 msgid "2 or more"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3131 #, kde-format
3132 msgctxt "@item:inlistbox"
3133 msgid "3 or more"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3137 #, kde-format
3138 msgctxt "@item:inlistbox"
3139 msgid "4 or more"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3143 #, kde-format
3144 msgctxt "@item:inlistbox"
3145 msgid "Highest Rating"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3149 #, fuzzy, kde-format
3150 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3151 #| msgid "Invert Selection"
3152 msgctxt "@action:inmenu"
3153 msgid "Clear Selection"
3154 msgstr "उनटू चयन"
3155
3156 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3157 #, kde-format
3158 msgctxt "String list separator"
3159 msgid ", "
3160 msgstr ""
3161
3162 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3163 #, fuzzy, kde-format
3164 #| msgctxt "@label"
3165 #| msgid "Tag:"
3166 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3167 msgid "Tag: %2"
3168 msgid_plural "Tags: %2"
3169 msgstr[0] "टैग"
3170 msgstr[1] "टैग"
3171
3172 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3173 #, fuzzy, kde-format
3174 #| msgctxt "@title:window"
3175 #| msgid "Add Tags"
3176 msgctxt "@action:button"
3177 msgid "Add Tags"
3178 msgstr "नवीन टैग..."
3179
3180 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3181 #, kde-format
3182 msgctxt "action:button"
3183 msgid "From Here (%1)"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3187 #, kde-format
3188 msgctxt "action:button"
3189 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3193 #, kde-format
3194 msgctxt "action:button"
3195 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3199 #, fuzzy, kde-format
3200 #| msgctxt "@info"
3201 #| msgid "Start searching"
3202 msgctxt "@info:tooltip"
3203 msgid "Quit searching"
3204 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3205
3206 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3207 #, fuzzy, kde-format
3208 #| msgctxt "@label"
3209 #| msgid "Filenames"
3210 msgctxt "action:button"
3211 msgid "Filename"
3212 msgstr "फाइलनाम"
3213
3214 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3215 #, fuzzy, kde-format
3216 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3217 #| msgid "Comment"
3218 msgctxt "action:button"
3219 msgid "Content"
3220 msgstr "टिप्पणी"
3221
3222 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3223 #, kde-format
3224 msgctxt "action:button"
3225 msgid "From Here"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3229 #, fuzzy, kde-format
3230 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3231 #| msgid "Your emails"
3232 msgctxt "action:button"
3233 msgid "Your files"
3234 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3235
3236 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3237 #, kde-format
3238 msgctxt "action:button"
3239 msgid "Search in your home directory"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3243 #, fuzzy, kde-format
3244 #| msgctxt "@action:inmenu"
3245 #| msgid "Paste"
3246 msgid "Open %1"
3247 msgstr "साटू"
3248
3249 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3250 #, kde-format
3251 msgctxt ""
3252 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3253 "user entered."
3254 msgid "Query Results from '%1'"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3258 #, kde-format
3259 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3260 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3261 msgstr ""
3262
3263 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3264 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3265 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3266 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3267 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3268 #, fuzzy, kde-format
3269 #| msgctxt "@action:button"
3270 #| msgid "Cancel"
3271 msgctxt "@action:button"
3272 msgid "Cancel Copying"
3273 msgstr "रद्द करू"
3274
3275 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3276 #, kde-format
3277 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3278 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3279 msgstr ""
3280
3281 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3282 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3283 #, kde-format
3284 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3285 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3289 #, fuzzy, kde-format
3290 #| msgctxt "@label"
3291 #| msgid "Show preview"
3292 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3293 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3294 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3295
3296 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3297 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3298 #, fuzzy, kde-format
3299 #| msgctxt "@action:button"
3300 #| msgid "Cancel"
3301 msgctxt "@action:button"
3302 msgid "Cancel Cutting"
3303 msgstr "रद्द करू"
3304
3305 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3306 #, kde-format
3307 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3308 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3309 msgstr ""
3310
3311 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3312 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3313 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3314 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3315 #, kde-format
3316 msgctxt "@action:button"
3317 msgid "Cancel"
3318 msgstr "रद्द करू"
3319
3320 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3321 #, kde-format
3322 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3323 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3324 msgstr ""
3325
3326 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3327 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3328 #, fuzzy, kde-format
3329 #| msgctxt "@title:window"
3330 #| msgid "Information"
3331 msgctxt "@action:button"
3332 msgid "Cancel Duplicating"
3333 msgstr "सूचना"
3334
3335 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3336 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3337 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "@action keep short"
3340 msgid "More"
3341 msgstr ""
3342
3343 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3344 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3345 #, kde-format
3346 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3347 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3348 msgstr ""
3349
3350 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3351 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3352 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgctxt "@action:button"
3354 #| msgid "Cancel"
3355 msgctxt "@action:button"
3356 msgid "Cancel Moving"
3357 msgstr "रद्द करू"
3358
3359 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3360 #, kde-format
3361 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3362 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3366 #, kde-kuit-format
3367 msgid ""
3368 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3369 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3370 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3371 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3372 "para>"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3376 #, kde-format
3377 msgctxt ""
3378 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3379 msgid "Paste from Clipboard"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3383 #, kde-format
3384 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3385 msgid "Dismiss This Reminder"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3389 #, kde-format
3390 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3391 msgid "Don't Remind Me Again"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3395 #, kde-format
3396 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3397 msgid ""
3398 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3399 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3400 msgstr ""
3401
3402 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3403 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3404 #, kde-format
3405 msgctxt "@action:button"
3406 msgid "Cancel Renaming"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3410 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3411 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3412 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3413 #. and a fallback will be used.
3414 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3415 #, kde-format
3416 msgctxt "@action"
3417 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3418 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3419 msgstr[0] ""
3420 msgstr[1] ""
3421
3422 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3423 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3424 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3425 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3426 #. and a fallback will be used.
3427 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3428 #, kde-format
3429 msgctxt "@action"
3430 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3431 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3432 msgstr[0] ""
3433 msgstr[1] ""
3434
3435 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3436 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3437 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3438 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3439 #. and a fallback will be used.
3440 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3441 #, kde-format
3442 msgctxt "@action"
3443 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3444 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3445 msgstr[0] ""
3446 msgstr[1] ""
3447
3448 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3449 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3450 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3451 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3452 #. and a fallback will be used.
3453 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3454 #, kde-format
3455 msgctxt "@action"
3456 msgid "Permanently Delete %2"
3457 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3458 msgstr[0] ""
3459 msgstr[1] ""
3460
3461 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3462 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3463 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3464 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3465 #. and a fallback will be used.
3466 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3467 #, kde-format
3468 msgctxt "@action"
3469 msgid "Duplicate %2"
3470 msgid_plural "Duplicate %2"
3471 msgstr[0] ""
3472 msgstr[1] ""
3473
3474 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3475 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3476 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3477 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3478 #. and a fallback will be used.
3479 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3480 #, fuzzy, kde-format
3481 #| msgctxt "@action:inmenu"
3482 #| msgid "Move to Trash"
3483 msgctxt "@action"
3484 msgid "Move %2 to the Trash"
3485 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3486 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3487 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3488
3489 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3490 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3491 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3492 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3493 #. and a fallback will be used.
3494 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3495 #, fuzzy, kde-format
3496 #| msgctxt "@action:button"
3497 #| msgid "&Rename"
3498 msgctxt "@action"
3499 msgid "Rename %2"
3500 msgid_plural "Rename %2"
3501 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3502 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3503
3504 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3505 #, kde-kuit-format
3506 msgctxt "@info:whatsthis"
3507 msgid ""
3508 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3509 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3510 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3511 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3512 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3513 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3514 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3515 "the current selection.</para>"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3519 #, kde-format
3520 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3521 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3525 #, fuzzy, kde-format
3526 #| msgctxt "@title:menu"
3527 #| msgid "Selection"
3528 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3529 msgid "Selection Mode"
3530 msgstr "चुनाव"
3531
3532 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3533 #, fuzzy, kde-format
3534 #| msgctxt "@title:menu"
3535 #| msgid "Selection"
3536 msgctxt "@action:button"
3537 msgid "Exit Selection Mode"
3538 msgstr "चुनाव"
3539
3540 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3541 #, kde-format
3542 msgctxt "@label:textbox"
3543 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3547 #, fuzzy, kde-format
3548 #| msgctxt "@action:button"
3549 #| msgid "Search"
3550 msgctxt "@label:textbox"
3551 msgid "Search…"
3552 msgstr "खोजू"
3553
3554 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3555 #, kde-format
3556 msgctxt "@action:button"
3557 msgid "Download New Services…"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3561 #, kde-format
3562 msgctxt "@info"
3563 msgid ""
3564 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3565 "settings."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3569 #, kde-format
3570 msgctxt "@info"
3571 msgid "Restart now?"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3575 #, fuzzy, kde-format
3576 #| msgctxt "@action:inmenu"
3577 #| msgid "Delete"
3578 msgctxt "@option:check"
3579 msgid "Delete"
3580 msgstr "मेटाबू"
3581
3582 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3583 #, fuzzy, kde-format
3584 #| msgctxt "@option:check"
3585 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3586 msgctxt "@option:check"
3587 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3588 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3589
3590 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3591 #, fuzzy, kde-format
3592 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3593 #| msgid "%1 (%2)"
3594 msgctxt "@item:inmenu"
3595 msgid "%1: %2"
3596 msgstr "%1 (%2)"
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3599 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3600 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3601 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3602 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3603 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3604 #, kde-format
3605 msgid "Use system font"
3606 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3607
3608 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3609 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3610 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3611 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3612 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3613 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3614 #, kde-format
3615 msgid "Icon size"
3616 msgstr "प्रतीक आकार"
3617
3618 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3619 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3620 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3621 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3622 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3623 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3624 #, kde-format
3625 msgid "Preview size"
3626 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3629 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3630 #, kde-format
3631 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3635 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3636 #, kde-format
3637 msgid "How we display the size of directories"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3641 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3642 #, fuzzy, kde-format
3643 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3644 #| msgid "Show filter bar"
3645 msgid "Show the content count"
3646 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3647
3648 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3649 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3650 #, fuzzy, kde-format
3651 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3652 #| msgid "Show filter bar"
3653 msgid "Show the content size"
3654 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3655
3656 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3657 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3658 #, kde-format
3659 msgid "Do not show any directory size"
3660 msgstr ""
3661
3662 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3663 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3664 #, kde-format
3665 msgid "Recursive directory size limit"
3666 msgstr ""
3667
3668 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3669 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3670 #, kde-format
3671 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3675 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3676 #, fuzzy, kde-format
3677 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3678 #| msgid "Permissions"
3679 msgid "Permissions style format"
3680 msgstr "अनुमतिसभ"
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3683 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3684 #, kde-format
3685 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3686 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3687
3688 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3689 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3690 #, fuzzy, kde-format
3691 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3692 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3693 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3694
3695 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3696 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3697 #, kde-format
3698 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3699 msgstr ""
3700
3701 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3702 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3703 #, fuzzy, kde-format
3704 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3705 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3706 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3707
3708 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3709 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3710 #, fuzzy, kde-format
3711 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3712 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3713 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3714
3715 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3716 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3717 #, fuzzy, kde-format
3718 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3719 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3720 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3721
3722 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3723 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3724 #, fuzzy, kde-format
3725 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3726 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3727 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3728
3729 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3730 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3731 #, fuzzy, kde-format
3732 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3733 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3734 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3735
3736 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3737 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3738 #, kde-format
3739 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3740 msgstr ""
3741
3742 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3743 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3744 #, fuzzy, kde-format
3745 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3746 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3747 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3748
3749 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3750 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3751 #, fuzzy, kde-format
3752 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3753 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3754 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3755
3756 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3757 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3758 #, fuzzy, kde-format
3759 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3760 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3761 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3762
3763 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3764 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3765 #, kde-format
3766 msgid "Position of columns"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3770 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3771 #, kde-format
3772 msgid "Side Padding"
3773 msgstr ""
3774
3775 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3776 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3777 #, kde-format
3778 msgid "Highlight entire row"
3779 msgstr ""
3780
3781 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3782 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3783 #, kde-format
3784 msgid "Expandable folders"
3785 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3786
3787 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3788 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgid "Show hidden files"
3791 msgctxt "@label"
3792 msgid "Hidden files shown"
3793 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3794
3795 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3796 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3797 #, kde-format
3798 msgctxt "@info:whatsthis"
3799 msgid ""
3800 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3801 "will be shown in the file view."
3802 msgstr ""
3803 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3804 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3805
3806 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3807 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3808 #, fuzzy, kde-format
3809 #| msgctxt "@title::column"
3810 #| msgid "Version"
3811 msgctxt "@label"
3812 msgid "Version"
3813 msgstr "संस्करण"
3814
3815 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3816 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3817 #, kde-format
3818 msgctxt "@info:whatsthis"
3819 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3820 msgstr ""
3821
3822 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3823 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@label"
3826 msgid "View Mode"
3827 msgstr "दृश्य मोड"
3828
3829 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3830 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3831 #, kde-format
3832 msgctxt "@info:whatsthis"
3833 msgid ""
3834 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3835 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3836 msgstr ""
3837 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3838 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3839
3840 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3841 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3842 #, fuzzy, kde-format
3843 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3844 #| msgid "Previews"
3845 msgctxt "@label"
3846 msgid "Previews shown"
3847 msgstr "पूर्वावलोकन"
3848
3849 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3850 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3851 #, kde-format
3852 msgctxt "@info:whatsthis"
3853 msgid ""
3854 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3855 "icon."
3856 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3857
3858 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3859 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3860 #, fuzzy, kde-format
3861 #| msgctxt "@label"
3862 #| msgid "Categorized Sorting"
3863 msgctxt "@label"
3864 msgid "Grouped Sorting"
3865 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3866
3867 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3868 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3869 #, fuzzy, kde-format
3870 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3871 #| msgid ""
3872 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3873 #| "category."
3874 msgctxt "@info:whatsthis"
3875 msgid ""
3876 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3877 msgstr ""
3878 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3879
3880 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3881 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3882 #, kde-format
3883 msgctxt "@label"
3884 msgid "Sort files by"
3885 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3886
3887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3888 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3889 #, fuzzy, kde-format
3890 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3891 #| msgid ""
3892 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3893 #| "performed on."
3894 msgctxt "@info:whatsthis"
3895 msgid ""
3896 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3897 "performed on."
3898 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3899
3900 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3901 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3902 #, kde-format
3903 msgctxt "@label"
3904 msgid "Order in which to sort files"
3905 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3906
3907 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3908 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3909 #, fuzzy, kde-format
3910 #| msgctxt "@label"
3911 #| msgid "Show preview"
3912 msgctxt "@label"
3913 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3914 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3915
3916 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3917 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3918 #, fuzzy, kde-format
3919 #| msgctxt "@label"
3920 #| msgid "Show preview"
3921 msgctxt "@label"
3922 msgid "Show hidden files and folders last"
3923 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3924
3925 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3926 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3927 #, kde-format
3928 msgctxt "@label"
3929 msgid "Visible roles"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3933 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3934 #, fuzzy, kde-format
3935 #| msgid "Column width"
3936 msgctxt "@label"
3937 msgid "Header column widths"
3938 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3939
3940 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3941 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3942 #, kde-format
3943 msgctxt "@label"
3944 msgid "Properties last changed"
3945 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3946
3947 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3948 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3949 #, kde-format
3950 msgctxt "@info:whatsthis"
3951 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3952 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3953
3954 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3955 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3956 #, fuzzy, kde-format
3957 #| msgctxt "@title:window"
3958 #| msgid "Additional Information"
3959 msgctxt "@label"
3960 msgid "Additional Information"
3961 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3962
3963 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3964 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3965 #, fuzzy, kde-format
3966 #| msgctxt "@title:menu"
3967 #| msgid "Selection"
3968 msgid "Select Action"
3969 msgstr "चुनाव"
3970
3971 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3972 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3973 #, fuzzy, kde-format
3974 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3975 #| msgid "Custom Font"
3976 msgid "Custom Action"
3977 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
3978
3979 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3980 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3981 #, kde-format
3982 msgid "Should the URL be editable for the user"
3983 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3984
3985 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3986 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3987 #, kde-format
3988 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3989 msgstr ""
3990
3991 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3992 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3993 #, kde-format
3994 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3995 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3996
3997 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3998 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3999 #, fuzzy, kde-format
4000 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4001 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4002 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4003
4004 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4005 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4006 #, kde-format
4007 msgid ""
4008 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4009 "instance"
4010 msgstr ""
4011
4012 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4013 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4014 #, kde-format
4015 msgid ""
4016 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4017 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4018 "were removed/renamed ...etc"
4019 msgstr ""
4020
4021 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4022 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 #| msgid "Is the application started the first time"
4025 msgid ""
4026 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4027 "UI)"
4028 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
4029
4030 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4031 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4032 #, kde-format
4033 msgid "Home URL"
4034 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4035
4036 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4037 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4038 #, fuzzy, kde-format
4039 #| msgctxt "@action:inmenu"
4040 #| msgid "Open in New Tab"
4041 msgid "Remember open folders and tabs"
4042 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4043
4044 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4045 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4046 #, kde-format
4047 msgid "Place two views side by side"
4048 msgstr ""
4049
4050 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4051 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4052 #, kde-format
4053 msgid "Should the filter bar be shown"
4054 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4055
4056 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4057 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4058 #, fuzzy, kde-format
4059 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4060 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4061 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4062
4063 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4064 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4065 #, kde-format
4066 msgid "Browse through archives"
4067 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4068
4069 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4070 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4071 #, kde-format
4072 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4073 msgstr ""
4074
4075 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4076 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4077 #, kde-format
4078 msgid ""
4079 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4080 "running in the Terminal panel."
4081 msgstr ""
4082
4083 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4084 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4085 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgid "Rename inline"
4087 msgid "Rename single items inline"
4088 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4089
4090 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4091 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4092 #, kde-format
4093 msgid "Show selection toggle"
4094 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4095
4096 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4097 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4098 #, kde-format
4099 msgid ""
4100 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4101 "mode bottom bar."
4102 msgstr ""
4103
4104 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4105 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4106 #, kde-format
4107 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4108 msgstr ""
4109
4110 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4111 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4112 #, kde-format
4113 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4114 msgstr ""
4115
4116 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4117 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4118 #, kde-format
4119 msgid "New tab will be open after last one"
4120 msgstr ""
4121
4122 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4123 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4124 #, fuzzy, kde-format
4125 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4126 #| msgid "Show Filter Bar"
4127 msgid "Show item information on hover"
4128 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4129
4130 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4131 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4132 #, fuzzy, kde-format
4133 #| msgctxt "@label"
4134 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4135 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4136 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4137
4138 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4139 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4140 #, kde-format
4141 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4142 msgstr ""
4143
4144 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4145 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4146 #, fuzzy, kde-format
4147 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4148 #| msgid "Show filter bar"
4149 msgid "Show the statusbar"
4150 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4151
4152 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4153 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4154 #, kde-format
4155 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4156 msgstr ""
4157
4158 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4159 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4160 #, fuzzy, kde-format
4161 #| msgctxt "@title:window"
4162 #| msgid "Information"
4163 msgid "Show the space information in the statusbar"
4164 msgstr "सूचना"
4165
4166 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4167 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4168 #, kde-format
4169 msgid "Lock the layout of the panels"
4170 msgstr ""
4171
4172 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4173 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4174 #, kde-format
4175 msgid "Enlarge Small Previews"
4176 msgstr ""
4177
4178 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4179 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4180 #, kde-format
4181 msgid ""
4182 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4183 "items"
4184 msgstr ""
4185
4186 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4187 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4188 #, kde-format
4189 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4190 msgstr ""
4191
4192 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4193 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4194 #, fuzzy, kde-format
4195 #| msgctxt "@title:group"
4196 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4197 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4198 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4199
4200 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4201 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4202 #, fuzzy, kde-format
4203 #| msgctxt "@title:group"
4204 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4205 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4206 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4207
4208 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4209 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4210 #, fuzzy, kde-format
4211 #| msgctxt "@label:listbox"
4212 #| msgid "Text width:"
4213 msgid "Text width index"
4214 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4215
4216 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4217 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4218 #, kde-format
4219 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4220 msgstr ""
4221
4222 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4223 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4224 #, kde-format
4225 msgid "Enabled plugins"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4229 #, fuzzy, kde-format
4230 #| msgctxt "@action:inmenu"
4231 #| msgid "Configure..."
4232 msgctxt "@title:window"
4233 msgid "Configure"
4234 msgstr "कान्फिगर..."
4235
4236 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
4237 #, kde-format
4238 msgctxt "@title:group Interface settings"
4239 msgid "Interface"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:51
4243 #, fuzzy, kde-format
4244 #| msgid "&View"
4245 msgctxt "@title:group"
4246 msgid "View"
4247 msgstr "दृश्य (&V)"
4248
4249 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
4250 #, fuzzy, kde-format
4251 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4252 #| msgid "Context Menu"
4253 msgctxt "@title:group"
4254 msgid "Context Menu"
4255 msgstr "संदर्भित मेनू"
4256
4257 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:79
4258 #, kde-format
4259 msgctxt "@title:group"
4260 msgid "Trash"
4261 msgstr "रद्दी"
4262
4263 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
4264 #, kde-format
4265 msgctxt "@title:group"
4266 msgid "User Feedback"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:167
4270 #, kde-format
4271 msgid ""
4272 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4276 #, kde-format
4277 msgid "Warning"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4281 #, fuzzy, kde-format
4282 #| msgctxt "@title:group"
4283 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4284 msgctxt "@title:group"
4285 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4286 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4287
4288 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4289 #, fuzzy, kde-format
4290 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4291 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4292 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4293 msgid "Moving files or folders to trash"
4294 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4295
4296 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgctxt "@action:inmenu"
4299 #| msgid "Empty Trash"
4300 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4301 msgid "Emptying trash"
4302 msgstr "रद्दी खाली करू"
4303
4304 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4305 #, fuzzy, kde-format
4306 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4307 #| msgid "Deleting files or folders"
4308 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4309 msgid "Deleting files or folders"
4310 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4311
4312 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4313 #, fuzzy, kde-format
4314 #| msgctxt "@title:group"
4315 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4316 msgctxt "@title:group"
4317 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4318 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4319
4320 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4321 #, kde-format
4322 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4323 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4327 #, kde-format
4328 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4329 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4333 #, fuzzy, kde-format
4334 #| msgctxt "@label"
4335 #| msgid "Show preview"
4336 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4337 msgid "Opening many folders at once"
4338 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4339
4340 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4341 #, kde-format
4342 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4343 msgid "Opening many terminals at once"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4347 #, kde-format
4348 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4349 msgid "Switching to act as an administrator"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "@title:group"
4355 msgid "When opening an executable file:"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4359 #, kde-format
4360 msgid "Always ask"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4364 #, fuzzy, kde-format
4365 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4366 #| msgid "App&lications"
4367 msgid "Open in application"
4368 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4369
4370 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4371 #, kde-format
4372 msgid "Run script"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:46
4376 #, kde-format
4377 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4378 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:51
4382 #, fuzzy, kde-format
4383 #| msgctxt "@option:check"
4384 #| msgid "Show in groups"
4385 msgctxt "@option:radio"
4386 msgid "Show home location on startup"
4387 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4388
4389 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4390 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:58
4391 #, fuzzy, kde-format
4392 #| msgctxt "@info:status"
4393 #| msgid "The location is empty."
4394 msgctxt "@info:placeholder"
4395 msgid "Enter home location path"
4396 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4397
4398 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:65
4399 #, fuzzy, kde-format
4400 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4401 #| msgid "Replace Location"
4402 msgctxt "@action:button"
4403 msgid "Select Home Location"
4404 msgstr "स्थान बदलू"
4405
4406 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:74
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "@action:button"
4409 msgid "Use Current Location"
4410 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4411
4412 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:77
4413 #, kde-format
4414 msgctxt "@action:button"
4415 msgid "Use Default Location"
4416 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4417
4418 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:85
4419 #, fuzzy, kde-format
4420 #| msgctxt "@option:check"
4421 #| msgid "Show in groups"
4422 msgctxt "@label:textbox"
4423 msgid "Show on startup:"
4424 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4425
4426 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4427 #, fuzzy, kde-format
4428 #| msgctxt "@label"
4429 #| msgid "Show preview"
4430 msgctxt "@label:checkbox"
4431 msgid "Opening Folders:"
4432 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4433
4434 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4437 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4441 #, fuzzy, kde-format
4442 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4443 #| msgid "New &Window"
4444 msgctxt "@label:checkbox"
4445 msgid "Window:"
4446 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4447
4448 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4451 #| msgid "Show filter bar"
4452 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4453 msgid "Show full path in title bar"
4454 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4455
4456 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4457 #, fuzzy, kde-format
4458 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4459 #| msgid "Show filter bar"
4460 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4461 msgid "Show filter bar"
4462 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4463
4464 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:113
4465 #, fuzzy, kde-format
4466 #| msgid "C&lose Current Tab"
4467 msgctxt "option:radio"
4468 msgid "After current tab"
4469 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4470
4471 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:114
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "option:radio"
4474 msgid "At end of tab bar"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4478 #, fuzzy, kde-format
4479 #| msgctxt "@action:inmenu"
4480 #| msgid "Open in New Tab"
4481 msgctxt "@title:group"
4482 msgid "Open new tabs: "
4483 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4484
4485 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4486 #, fuzzy, kde-format
4487 #| msgctxt "@info"
4488 #| msgid "Split view"
4489 msgctxt "@title:group"
4490 msgid "Split view: "
4491 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4492
4493 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:126
4494 #, kde-format
4495 msgctxt "option:check split view panes"
4496 msgid "Switch between views with Tab key"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4500 #, kde-format
4501 msgctxt "option:check"
4502 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:134
4506 #, kde-format
4507 msgid ""
4508 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4509 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:137
4513 #, fuzzy, kde-format
4514 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4515 #| msgid "New &Window"
4516 msgid "New windows:"
4517 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4518
4519 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:138
4520 #, fuzzy, kde-format
4521 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4522 #| msgid "Split view mode"
4523 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4524 msgid "Begin in split view mode"
4525 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4526
4527 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:272
4528 #, fuzzy, kde-format
4529 #| msgctxt "@info"
4530 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4531 msgctxt "@info"
4532 msgid ""
4533 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4534 "be applied."
4535 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4536
4537 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4538 #, fuzzy, kde-format
4539 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4540 #| msgid "Folders First"
4541 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4542 msgid "Folders && Tabs"
4543 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4544
4545 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4546 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4549 msgid "Previews"
4550 msgstr "पूर्वावलोकन"
4551
4552 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4553 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4554 #, fuzzy, kde-format
4555 #| msgctxt "@title:window"
4556 #| msgid "Confirmation"
4557 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4558 msgid "Confirmations"
4559 msgstr "पुष्टिकरण"
4560
4561 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4562 #, fuzzy, kde-format
4563 #| msgctxt "@title:menu"
4564 #| msgid "Panels"
4565 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4566 msgid "Panels"
4567 msgstr "फलक"
4568
4569 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4570 #, fuzzy, kde-format
4571 #| msgctxt "@title:menu"
4572 #| msgid "Location Bar"
4573 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4574 msgid "Status && Location bars"
4575 msgstr "स्थान पट्टी"
4576
4577 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4578 #, fuzzy, kde-format
4579 #| msgctxt "@option:check"
4580 #| msgid "Show preview"
4581 msgctxt "@option:check"
4582 msgid "Show previews"
4583 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4584
4585 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4586 #, kde-format
4587 msgctxt "@option:check"
4588 msgid "Auto-play media files"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4592 #, fuzzy, kde-format
4593 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4594 #| msgid "Show Filter Bar"
4595 msgctxt "@option:check"
4596 msgid "Show item on hover"
4597 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4598
4599 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4600 #, kde-format
4601 msgctxt "@option:check"
4602 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4606 #, kde-format
4607 msgctxt "@option:check"
4608 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4612 #, fuzzy, kde-format
4613 #| msgctxt "@title:window"
4614 #| msgid "Information"
4615 msgctxt "@label:checkbox"
4616 msgid "Information Panel:"
4617 msgstr "सूचना"
4618
4619 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "@info"
4622 msgid ""
4623 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4624 "pressing the right mouse button on a panel."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4628 #, fuzzy, kde-format
4629 #| msgctxt "@label"
4630 #| msgid "Show preview"
4631 msgctxt "@title:group"
4632 msgid "Show previews in the view for:"
4633 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4634
4635 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4636 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4637 #. or "Show previews for [files of any size]".
4638 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4639 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgctxt "@option:check"
4642 #| msgid "Show preview"
4643 msgctxt "@label:spinbox"
4644 msgid "Show previews for"
4645 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4646
4647 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4648 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4649 #, kde-format
4650 msgctxt ""
4651 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4652 "MiB]'"
4653 msgid "files below "
4654 msgstr ""
4655
4656 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4657 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4658 #, kde-format
4659 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4660 msgid " MiB"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4664 #, kde-format
4665 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4666 msgid "files of any size"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4670 #, fuzzy, kde-format
4671 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4672 #| msgid "Your emails"
4673 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4674 msgid "no file"
4675 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4676
4677 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4678 #, fuzzy, kde-format
4679 #| msgctxt "@label"
4680 #| msgid "Show preview"
4681 msgctxt "@option:check"
4682 msgid "Show previews for folders"
4683 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4684
4685 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4686 #, kde-kuit-format
4687 msgctxt "@info"
4688 msgid ""
4689 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4690 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4691 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4692 "metered connections.</para>"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4696 #, fuzzy, kde-format
4697 #| msgctxt "@label:textbox"
4698 #| msgid "Location:"
4699 msgctxt "@title:group"
4700 msgid "Local storage:"
4701 msgstr "स्थानः"
4702
4703 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4704 #, fuzzy, kde-format
4705 #| msgctxt "@action:inmenu"
4706 #| msgid "Restore"
4707 msgctxt "@title:group"
4708 msgid "Remote storage:"
4709 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4710
4711 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4712 #, fuzzy, kde-format
4713 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4714 #| msgid "Status Bar"
4715 msgctxt "@option:check"
4716 msgid "Show status bar"
4717 msgstr "स्थिति पट्टी"
4718
4719 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4720 #, kde-format
4721 msgctxt "@option:check"
4722 msgid "Show zoom slider"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "@option:check"
4728 msgid "Show space information"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4732 #, fuzzy, kde-format
4733 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4734 #| msgid "Status Bar"
4735 msgctxt "@title:group"
4736 msgid "Status Bar: "
4737 msgstr "स्थिति पट्टी"
4738
4739 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4740 #, fuzzy, kde-format
4741 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4742 #| msgid "Editable location bar"
4743 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4744 msgid "Make location bar editable"
4745 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4746
4747 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4748 #, fuzzy, kde-format
4749 #| msgctxt "@title:menu"
4750 #| msgid "Location Bar"
4751 msgid "Location bar:"
4752 msgstr "स्थान पट्टी"
4753
4754 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4755 #, kde-format
4756 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4757 msgid "Show full path inside location bar"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4761 #, kde-format
4762 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4763 msgid "Behavior"
4764 msgstr "व्यवहार"
4765
4766 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4767 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "@title:tab"
4770 msgid "Icons"
4771 msgstr "प्रतीक"
4772
4773 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4774 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4775 #, kde-format
4776 msgctxt "@title:tab"
4777 msgid "Compact"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4781 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "@title:tab"
4784 msgid "Details"
4785 msgstr "विवरण"
4786
4787 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4788 #, kde-format
4789 msgctxt "option:radio"
4790 msgid "Natural"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4794 #, kde-format
4795 msgctxt "option:radio"
4796 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "option:radio"
4802 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4806 #, fuzzy, kde-format
4807 #| msgctxt "@label:listbox"
4808 #| msgid "Sorting:"
4809 msgctxt "@title:group"
4810 msgid "Sorting mode: "
4811 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4812
4813 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4814 #, fuzzy, kde-format
4815 #| msgctxt "@label:textbox"
4816 #| msgid "Number of lines:"
4817 msgctxt "option:radio"
4818 msgid "Show number of items"
4819 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4820
4821 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "option:radio"
4824 msgid "Show size of contents, up to "
4825 msgstr ""
4826
4827 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4828 #, fuzzy, kde-format
4829 #| msgid "Icon size"
4830 msgctxt "option:radio"
4831 msgid "Show no size"
4832 msgstr "प्रतीक आकार"
4833
4834 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4835 #, kde-format
4836 msgid " level deep"
4837 msgid_plural " levels deep"
4838 msgstr[0] ""
4839 msgstr[1] ""
4840
4841 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4842 #, fuzzy, kde-format
4843 #| msgctxt "@title:window"
4844 #| msgid "Folders"
4845 msgctxt "@title:group"
4846 msgid "Folder size:"
4847 msgstr "फोल्डरसभ"
4848
4849 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4850 #, kde-format
4851 msgctxt "option:radio as in relative date"
4852 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4856 #, kde-format
4857 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4858 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4862 #, fuzzy, kde-format
4863 #| msgctxt "@label"
4864 #| msgid "Date:"
4865 msgctxt "@title:group"
4866 msgid "Date style:"
4867 msgstr "दिनांक:"
4868
4869 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4872 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "option:radio as numeric style"
4878 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "option:radio as combined style"
4884 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4888 #, fuzzy, kde-format
4889 #| msgctxt "@label"
4890 #| msgid "Permissions:"
4891 msgctxt "@title:group"
4892 msgid "Permissions style:"
4893 msgstr "अनुमतिः"
4894
4895 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4896 #, kde-format
4897 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4898 msgid "System Font"
4899 msgstr "तंत्र फान्ट"
4900
4901 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4902 #, kde-format
4903 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4904 msgid "Custom Font"
4905 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4906
4907 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4908 #, fuzzy, kde-format
4909 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4910 #| msgid "Choose..."
4911 msgctxt "@action:button Choose font"
4912 msgid "Choose…"
4913 msgstr "चयन करू..."
4914
4915 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4916 #, fuzzy, kde-format
4917 #| msgctxt "@option:radio"
4918 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4919 msgctxt "@option:radio"
4920 msgid "Use common display style for all folders"
4921 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4922
4923 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4924 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4925 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4926 #, kde-format
4927 msgctxt "@info"
4928 msgid ""
4929 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4930 "custom display style."
4931 msgstr ""
4932
4933 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4934 #, fuzzy, kde-format
4935 #| msgctxt "@option:radio"
4936 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4937 msgctxt "@option:radio"
4938 msgid "Remember display style for each folder"
4939 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4940
4941 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4942 #, kde-format
4943 msgctxt "@info"
4944 msgid ""
4945 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4946 "properties for."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4950 #, fuzzy, kde-format
4951 #| msgctxt "@label"
4952 #| msgid "Date:"
4953 msgctxt "@title:group"
4954 msgid "Display style: "
4955 msgstr "दिनांक:"
4956
4957 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4958 #, kde-format
4959 msgctxt "@option:check"
4960 msgid "Open archives as folder"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4964 #, kde-format
4965 msgctxt "option:check"
4966 msgid "Open folders during drag operations"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4970 #, kde-format
4971 msgctxt "@title:group"
4972 msgid "Browsing: "
4973 msgstr ""
4974
4975 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4976 #, fuzzy, kde-format
4977 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4978 #| msgid "Show Filter Bar"
4979 msgctxt "@option:check"
4980 msgid "Show item information on hover"
4981 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4982
4983 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4984 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4985 #, kde-format
4986 msgctxt "@title:group"
4987 msgid "Miscellaneous: "
4988 msgstr ""
4989
4990 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4991 #, kde-format
4992 msgctxt "@option:check"
4993 msgid "Show selection marker"
4994 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4995
4996 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4997 #, fuzzy, kde-format
4998 #| msgid "Rename inline"
4999 msgctxt "option:check"
5000 msgid "Rename single items inline"
5001 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5002
5003 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5004 #, kde-format
5005 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
5009 #, kde-format
5010 msgctxt "option:check"
5011 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
5015 #, kde-format
5016 msgctxt ""
5017 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5018 msgid ""
5019 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5020 "%1"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
5024 #, kde-format
5025 msgctxt ""
5026 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5027 "background setting"
5028 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5029 msgstr ""
5030
5031 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5032 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "@item:inlistbox"
5035 msgid "Nothing"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5039 #, fuzzy, kde-format
5040 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5041 #| msgid "Custom Font"
5042 msgctxt "@item:inlistbox"
5043 msgid "Custom Command"
5044 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5045
5046 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5047 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5048 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5049 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5050 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
5051 #, fuzzy, kde-format
5052 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5053 #| msgid "Deleting files or folders"
5054 msgctxt "@info"
5055 msgid "Double-click triggers"
5056 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5057
5058 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5059 #, kde-format
5060 msgctxt "@title:group"
5061 msgid "Background: "
5062 msgstr ""
5063
5064 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
5065 #, kde-format
5066 msgctxt ""
5067 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5068 "background setting"
5069 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5075 msgid "Command…"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "@label"
5081 msgid ""
5082 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
5086 #, fuzzy, kde-format
5087 #| msgctxt "@title:group General settings"
5088 #| msgid "General"
5089 msgctxt "@title:tab General View settings"
5090 msgid "General"
5091 msgstr "सामान्य"
5092
5093 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
5094 #, fuzzy, kde-format
5095 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5096 #| msgid "Comment"
5097 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5098 msgid "Content Display"
5099 msgstr "टिप्पणी"
5100
5101 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5102 #, fuzzy, kde-format
5103 #| msgctxt "@label:listbox"
5104 #| msgid "Default:"
5105 msgctxt "@label:listbox"
5106 msgid "Default icon size:"
5107 msgstr "मूलभूत:"
5108
5109 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5110 #, fuzzy, kde-format
5111 #| msgid "Preview size"
5112 msgctxt "@label:listbox"
5113 msgid "Preview icon size:"
5114 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5115
5116 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5117 #, kde-format
5118 msgctxt "@label:listbox"
5119 msgid "Label font:"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5123 #, fuzzy, kde-format
5124 #| msgctxt "@title:group Size"
5125 #| msgid "Small"
5126 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5127 msgid "Small"
5128 msgstr "छोट"
5129
5130 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5131 #, fuzzy, kde-format
5132 #| msgctxt "@title:group Size"
5133 #| msgid "Medium"
5134 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5135 msgid "Medium"
5136 msgstr "मध्यम"
5137
5138 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5139 #, fuzzy, kde-format
5140 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5141 #| msgid "Large"
5142 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5143 msgid "Large"
5144 msgstr "पैघ"
5145
5146 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5147 #, fuzzy, kde-format
5148 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5149 #| msgid "Huge"
5150 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5151 msgid "Huge"
5152 msgstr "विशाल"
5153
5154 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5155 #, fuzzy, kde-format
5156 #| msgid "Item width"
5157 msgctxt "@label:listbox"
5158 msgid "Label width:"
5159 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5160
5161 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5162 #, kde-format
5163 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5164 msgid "Unlimited"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5168 #, kde-format
5169 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5170 msgid "1"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5174 #, kde-format
5175 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5176 msgid "2"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5180 #, kde-format
5181 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5182 msgid "3"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5186 #, kde-format
5187 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5188 msgid "4"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5192 #, kde-format
5193 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5194 msgid "5"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5198 #, fuzzy, kde-format
5199 #| msgctxt "@label:slider"
5200 #| msgid "Maximum file size:"
5201 msgctxt "@label:listbox"
5202 msgid "Maximum lines:"
5203 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5204
5205 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5206 #, kde-format
5207 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5208 msgid "Unlimited"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5212 #, fuzzy, kde-format
5213 #| msgctxt "@title:group Size"
5214 #| msgid "Small"
5215 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5216 msgid "Small"
5217 msgstr "छोट"
5218
5219 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5220 #, fuzzy, kde-format
5221 #| msgctxt "@title:group Size"
5222 #| msgid "Medium"
5223 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5224 msgid "Medium"
5225 msgstr "मध्यम"
5226
5227 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5228 #, fuzzy, kde-format
5229 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5230 #| msgid "Large"
5231 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5232 msgid "Large"
5233 msgstr "पैघ"
5234
5235 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5236 #, fuzzy, kde-format
5237 #| msgctxt "@label:listbox"
5238 #| msgid "Text width:"
5239 msgctxt "@label:listbox"
5240 msgid "Maximum width:"
5241 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5242
5243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5244 #, fuzzy, kde-format
5245 #| msgid "Expandable folders"
5246 msgctxt "@option:check"
5247 msgid "Expandable"
5248 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5249
5250 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5251 #, fuzzy, kde-format
5252 #| msgctxt "@title:window"
5253 #| msgid "Folders"
5254 msgctxt "@label:checkbox"
5255 msgid "Folders:"
5256 msgstr "फोल्डरसभ"
5257
5258 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5259 #, kde-format
5260 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5261 msgid "By clicking anywhere on the row"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5265 #, kde-format
5266 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5267 msgid "By clicking on icon or name"
5268 msgstr ""
5269
5270 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5271 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5272 #, fuzzy, kde-format
5273 #| msgctxt "@label"
5274 #| msgid "Show preview"
5275 msgctxt "@title:group"
5276 msgid "Open files and folders:"
5277 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5278
5279 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5280 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5281 #, kde-format
5282 msgctxt "@info:tooltip"
5283 msgid "Size: 1 pixel"
5284 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5285 msgstr[0] ""
5286 msgstr[1] ""
5287
5288 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5289 #, kde-format
5290 msgctxt "@title:window"
5291 msgid "View Display Style"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5295 #, kde-format
5296 msgctxt "@item:inlistbox"
5297 msgid "Icons"
5298 msgstr "प्रतीक"
5299
5300 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5301 #, kde-format
5302 msgctxt "@item:inlistbox"
5303 msgid "Compact"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5307 #, kde-format
5308 msgctxt "@item:inlistbox"
5309 msgid "Details"
5310 msgstr "विवरण"
5311
5312 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5313 #, kde-format
5314 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5315 msgid "Ascending"
5316 msgstr "आरोहण क्रम"
5317
5318 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5319 #, kde-format
5320 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5321 msgid "Descending"
5322 msgstr "अवरोहण क्रम"
5323
5324 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5325 #, fuzzy, kde-format
5326 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5327 #| msgid "Show filter bar"
5328 msgctxt "@option:check"
5329 msgid "Show folders first"
5330 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5331
5332 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5333 #, fuzzy, kde-format
5334 #| msgctxt "@option:check"
5335 #| msgid "Show hidden files"
5336 msgctxt "@option:check"
5337 msgid "Show hidden files last"
5338 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5339
5340 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5341 #, kde-format
5342 msgctxt "@option:check"
5343 msgid "Show preview"
5344 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5345
5346 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5347 #, kde-format
5348 msgctxt "@option:check"
5349 msgid "Show in groups"
5350 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5351
5352 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "@option:check"
5355 msgid "Show hidden files"
5356 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5357
5358 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5359 #, fuzzy, kde-format
5360 #| msgctxt "@title:window"
5361 #| msgid "Additional Information"
5362 msgctxt "@title:group"
5363 msgid "Additional Information"
5364 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5365
5366 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5367 #, kde-format
5368 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5372 #, kde-format
5373 msgctxt "@label:listbox"
5374 msgid "View mode:"
5375 msgstr "दृश्य मोड:"
5376
5377 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5378 #, kde-format
5379 msgctxt "@label:listbox"
5380 msgid "Sorting:"
5381 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5382
5383 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5384 #, fuzzy, kde-format
5385 #| msgctxt "@title:group"
5386 #| msgid "View Properties"
5387 msgid "View options:"
5388 msgstr "गुण देखू"
5389
5390 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5393 msgid "Current folder"
5394 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5395
5396 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5397 #, fuzzy, kde-format
5398 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5399 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5400 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5401 msgid "Current folder and sub-folders"
5402 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5403
5404 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5405 #, kde-format
5406 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5407 msgid "All folders"
5408 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5409
5410 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5411 #, kde-format
5412 msgctxt "@title:group"
5413 msgid "Apply to:"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5417 #, fuzzy, kde-format
5418 #| msgctxt "@option:check"
5419 #| msgid "Use as default for new folders"
5420 msgctxt "@option:check"
5421 msgid "Use as default view settings"
5422 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5423
5424 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5425 #, fuzzy, kde-format
5426 #| msgctxt "@info"
5427 #| msgid ""
5428 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5429 #| "continue?"
5430 msgctxt "@info"
5431 msgid ""
5432 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5433 "continue?"
5434 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5435
5436 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5437 #, kde-format
5438 msgctxt "@info"
5439 msgid ""
5440 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5441 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5442
5443 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5444 #, kde-format
5445 msgctxt "@title:window"
5446 msgid "Applying View Properties"
5447 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5448
5449 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5450 #, kde-format
5451 msgctxt "@info:progress"
5452 msgid "Counting folders: %1"
5453 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5454
5455 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5456 #, kde-format
5457 msgctxt "@info:progress"
5458 msgid "Folders: %1"
5459 msgstr "फोल्डरः %1"
5460
5461 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5462 #, kde-format
5463 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5464 msgid "Zoom:"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5468 #, kde-format
5469 msgid "Zoom"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5473 #, kde-format
5474 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5475 msgid "Sets the size of the file icons."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5479 #, fuzzy, kde-format
5480 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5481 #| msgid "Stop"
5482 msgid "Stop"
5483 msgstr "रोकू"
5484
5485 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5486 #, fuzzy, kde-format
5487 #| msgctxt "@label:listbox"
5488 #| msgid "Sorting:"
5489 msgctxt "@tooltip"
5490 msgid "Stop loading"
5491 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5492
5493 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5494 #, kde-kuit-format
5495 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5496 msgid ""
5497 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5498 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5499 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5500 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5501 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5502 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5503 "device.</item></list></para>"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5507 #, fuzzy, kde-format
5508 #| msgid "Show tooltips"
5509 msgctxt "@action:inmenu"
5510 msgid "Show Zoom Slider"
5511 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5512
5513 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5514 #, fuzzy, kde-format
5515 #| msgctxt "@title:window"
5516 #| msgid "Information"
5517 msgctxt "@action:inmenu"
5518 msgid "Show Space Information"
5519 msgstr "सूचना"
5520
5521 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5522 #, kde-format
5523 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5527 #, kde-format
5528 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5532 #, kde-format
5533 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5537 #, kde-format
5538 msgid "KDiskFree"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5542 #, kde-kuit-format
5543 msgctxt "@info"
5544 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5548 #, kde-format
5549 msgctxt "@info:status"
5550 msgid "Installing Filelight…"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5554 #, kde-format
5555 msgctxt "@info:status Free disk space"
5556 msgid "%1 free"
5557 msgstr "%1 मुक्त"
5558
5559 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5560 #, kde-format
5561 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5562 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5566 #, kde-format
5567 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5568 msgid ""
5569 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5570 "Press to manage disk space usage."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5574 #, kde-format
5575 msgctxt "@title"
5576 msgid "Free Up Disk Space"
5577 msgstr ""
5578
5579 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5580 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5581 #, kde-kuit-format
5582 msgctxt "@title"
5583 msgid ""
5584 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5585 "identify big files and folders.</para>"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5589 #, kde-format
5590 msgctxt "@action:button"
5591 msgid "Install Filelight…"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5595 #, kde-format
5596 msgid "Trash Emptied"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5600 #, kde-format
5601 msgid "The Trash was emptied."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5605 #, fuzzy, kde-format
5606 #| msgctxt "@title:window"
5607 #| msgid "Places"
5608 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5609 msgid "Places"
5610 msgstr "स्थान"
5611
5612 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5613 #, kde-format
5614 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5615 msgid "Count of available Network Shares"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5619 #, fuzzy, kde-format
5620 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5621 #| msgid "Sett&ings"
5622 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5623 msgid "Settings"
5624 msgstr "बिन्यास (&i)"
5625
5626 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5627 #, kde-format
5628 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5629 msgid "A subset of Dolphin settings."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5633 #, kde-format
5634 msgid "Select Remote Charset"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5638 #, kde-format
5639 msgid "Default"
5640 msgstr "मूलभूत"
5641
5642 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5643 #, kde-format
5644 msgid "Reload"
5645 msgstr "पुनः लोड करू"
5646
5647 #: views/dolphinview.cpp:656
5648 #, fuzzy, kde-format
5649 #| msgctxt "@info:status"
5650 #| msgid "1 Folder selected"
5651 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5652 msgctxt "@info:status"
5653 msgid "1 folder selected"
5654 msgid_plural "%1 folders selected"
5655 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5656 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5657
5658 #: views/dolphinview.cpp:657
5659 #, fuzzy, kde-format
5660 #| msgctxt "@info"
5661 #| msgid "%1 item selected"
5662 #| msgid_plural "%1 items selected"
5663 msgctxt "@info:status"
5664 msgid "1 file selected"
5665 msgid_plural "%1 files selected"
5666 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5667 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5668
5669 #: views/dolphinview.cpp:659
5670 #, fuzzy, kde-format
5671 #| msgctxt "@label"
5672 #| msgid "Folder"
5673 msgctxt "@info:status"
5674 msgid "1 folder"
5675 msgid_plural "%1 folders"
5676 msgstr[0] "फोल्डर"
5677 msgstr[1] "फोल्डर"
5678
5679 #: views/dolphinview.cpp:660
5680 #, fuzzy, kde-format
5681 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5682 #| msgid "Your emails"
5683 msgctxt "@info:status"
5684 msgid "1 file"
5685 msgid_plural "%1 files"
5686 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5687 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5688
5689 #: views/dolphinview.cpp:664
5690 #, kde-format
5691 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5692 msgid "%1, %2 (%3)"
5693 msgstr "%1, %2 (%3)"
5694
5695 #: views/dolphinview.cpp:666
5696 #, kde-format
5697 msgctxt "@info:status files (size)"
5698 msgid "%1 (%2)"
5699 msgstr "%1 (%2)"
5700
5701 #: views/dolphinview.cpp:670
5702 #, fuzzy, kde-format
5703 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5704 #| msgid "Folders First"
5705 msgctxt "@info:status"
5706 msgid "0 folders, 0 files"
5707 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5708
5709 #: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
5710 #, kde-format
5711 msgctxt "<filename> copy"
5712 msgid "%1 copy"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: views/dolphinview.cpp:1079
5716 #, kde-format
5717 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5718 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5719 msgstr[0] ""
5720 msgstr[1] ""
5721
5722 #: views/dolphinview.cpp:1084
5723 #, fuzzy, kde-format
5724 #| msgctxt "@action:inmenu"
5725 #| msgid "Paste"
5726 msgctxt "@action:button"
5727 msgid "Open %1 Item"
5728 msgid_plural "Open %1 Items"
5729 msgstr[0] "साटू"
5730 msgstr[1] "साटू"
5731
5732 #: views/dolphinview.cpp:1214
5733 #, kde-format
5734 msgctxt "@action:inmenu"
5735 msgid "Side Padding"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: views/dolphinview.cpp:1218
5739 #, fuzzy, kde-format
5740 #| msgid "Column width"
5741 msgctxt "@action:inmenu"
5742 msgid "Automatic Column Widths"
5743 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5744
5745 #: views/dolphinview.cpp:1223
5746 #, fuzzy, kde-format
5747 #| msgid "Column width"
5748 msgctxt "@action:inmenu"
5749 msgid "Custom Column Widths"
5750 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5751
5752 #: views/dolphinview.cpp:1829
5753 #, fuzzy, kde-format
5754 #| msgctxt "@info:status"
5755 #| msgid "Delete operation completed."
5756 msgctxt "@info:status"
5757 msgid "Trash operation completed."
5758 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5759
5760 #: views/dolphinview.cpp:1839
5761 #, kde-format
5762 msgctxt "@info:status"
5763 msgid "Delete operation completed."
5764 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5765
5766 #: views/dolphinview.cpp:1995
5767 #, fuzzy, kde-format
5768 #| msgid "Rename inline"
5769 msgctxt "@action:button"
5770 msgid "Rename and Hide"
5771 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5772
5773 #: views/dolphinview.cpp:1999
5774 #, kde-format
5775 msgid ""
5776 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5777 "Do you still want to rename it?"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: views/dolphinview.cpp:2001
5781 #, kde-format
5782 msgid ""
5783 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5784 "Do you still want to rename it?"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: views/dolphinview.cpp:2003
5788 #, fuzzy, kde-format
5789 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5790 #| msgid "Show Hidden Files"
5791 msgid "Hide this File?"
5792 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5793
5794 #: views/dolphinview.cpp:2003
5795 #, fuzzy, kde-format
5796 #| msgctxt "@title:group"
5797 #| msgid "Home Folder"
5798 msgid "Hide this Folder?"
5799 msgstr "घर फोल्डर"
5800
5801 #: views/dolphinview.cpp:2053
5802 #, kde-format
5803 msgctxt "@info:status"
5804 msgid "The location is empty."
5805 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5806
5807 #: views/dolphinview.cpp:2055
5808 #, kde-format
5809 msgctxt "@info:status"
5810 msgid "The location '%1' is invalid."
5811 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5812
5813 #: views/dolphinview.cpp:2324
5814 #, fuzzy, kde-format
5815 #| msgctxt "@info:progress"
5816 #| msgid "Loading folder..."
5817 msgid "Loading…"
5818 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5819
5820 #: views/dolphinview.cpp:2343
5821 #, fuzzy, kde-format
5822 #| msgctxt "@info:progress"
5823 #| msgid "Loading folder..."
5824 msgid "Loading canceled"
5825 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5826
5827 #: views/dolphinview.cpp:2345
5828 #, kde-format
5829 msgid "No items matching the filter"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: views/dolphinview.cpp:2347
5833 #, kde-format
5834 msgid "No items matching the search"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: views/dolphinview.cpp:2349
5838 #, fuzzy, kde-format
5839 #| msgctxt "@info:status"
5840 #| msgid "The location is empty."
5841 msgid "Trash is empty"
5842 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5843
5844 #: views/dolphinview.cpp:2352
5845 #, kde-format
5846 msgid "No tags"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: views/dolphinview.cpp:2355
5850 #, kde-format
5851 msgid "No files tagged with \"%1\""
5852 msgstr ""
5853
5854 #: views/dolphinview.cpp:2359
5855 #, fuzzy, kde-format
5856 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5857 msgid "No recently used items"
5858 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5859
5860 #: views/dolphinview.cpp:2361
5861 #, kde-format
5862 msgid "No shared folders found"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: views/dolphinview.cpp:2363
5866 #, kde-format
5867 msgid "No relevant network resources found"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: views/dolphinview.cpp:2365
5871 #, kde-format
5872 msgid "No MTP-compatible devices found"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: views/dolphinview.cpp:2367
5876 #, kde-format
5877 msgid "No Apple devices found"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: views/dolphinview.cpp:2369
5881 #, kde-format
5882 msgid "No Bluetooth devices found"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: views/dolphinview.cpp:2371
5886 #, fuzzy, kde-format
5887 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5888 #| msgid "Folders First"
5889 msgid "Folder is empty"
5890 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5891
5892 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5893 #, fuzzy, kde-format
5894 #| msgctxt "@action"
5895 #| msgid "Create Folder..."
5896 msgctxt "@action"
5897 msgid "Create Folder…"
5898 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5899
5900 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5901 #, kde-kuit-format
5902 msgctxt "@info:whatsthis"
5903 msgid ""
5904 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5905 "items at once results in their new names differing only in a number."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5909 #, kde-kuit-format
5910 msgctxt "@info:whatsthis"
5911 msgid ""
5912 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5913 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5914 "deleted later if disk space is needed."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5918 #, kde-kuit-format
5919 msgctxt "@info:whatsthis"
5920 msgid ""
5921 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5922 "recovered by normal means."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5926 #, kde-format
5927 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5928 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5932 #, kde-format
5933 msgctxt "@action:inmenu File"
5934 msgid "Duplicate Here"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5938 #, kde-format
5939 msgctxt "@action:inmenu File"
5940 msgid "Properties"
5941 msgstr "गुण"
5942
5943 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5944 #, kde-kuit-format
5945 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5946 msgid ""
5947 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5948 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5949 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5950 "there like managing read- and write-permissions."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5954 #, fuzzy, kde-format
5955 #| msgid "Location"
5956 msgctxt "@action:incontextmenu"
5957 msgid "Copy Location"
5958 msgstr "स्थान"
5959
5960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5961 #, kde-format
5962 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5963 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5967 #, fuzzy, kde-format
5968 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5969 #| msgid "Move to Trash"
5970 msgctxt "@action:inmenu File"
5971 msgid "Move to Trash…"
5972 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5973
5974 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5975 #, fuzzy, kde-format
5976 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5977 #| msgid "Delete"
5978 msgctxt "@action:inmenu File"
5979 msgid "Delete…"
5980 msgstr "मेटाबू"
5981
5982 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5983 #, kde-format
5984 msgctxt "@action:inmenu File"
5985 msgid "Duplicate Here…"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5989 #, fuzzy, kde-format
5990 #| msgid "Location"
5991 msgctxt "@action:incontextmenu"
5992 msgid "Copy Location…"
5993 msgstr "स्थान"
5994
5995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5996 #, kde-kuit-format
5997 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5998 msgid ""
5999 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6000 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6001 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6002 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6003 "interface> option is enabled.</para>"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6007 #, kde-kuit-format
6008 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6009 msgid ""
6010 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6011 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6012 "you an overview in folders with many items.</para>"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6016 #, kde-kuit-format
6017 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6018 msgid ""
6019 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6020 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6021 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6022 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6023 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6024 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6025 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6029 #, fuzzy, kde-format
6030 #| msgctxt "@title:menu"
6031 #| msgid "View Mode"
6032 msgctxt "@action:intoolbar"
6033 msgid "View Mode"
6034 msgstr "दृश्य मोड"
6035
6036 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6037 #, kde-format
6038 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6039 msgid "This increases the icon size."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6043 #, kde-format
6044 msgctxt "@action:inmenu View"
6045 msgid "Reset Zoom Level"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6049 #, fuzzy, kde-format
6050 #| msgid "Default"
6051 msgid "Zoom To Default"
6052 msgstr "मूलभूत"
6053
6054 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6055 #, kde-format
6056 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6057 msgid "This resets the icon size to default."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6061 #, kde-format
6062 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6063 msgid "This reduces the icon size."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6067 #, kde-format
6068 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6069 msgid "Zoom"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6073 #, fuzzy, kde-format
6074 #| msgid "Show preview"
6075 msgctxt "@action:intoolbar"
6076 msgid "Show Previews"
6077 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6078
6079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6080 #, fuzzy, kde-format
6081 #| msgctxt "@label"
6082 #| msgid "Show preview"
6083 msgctxt "@info"
6084 msgid "Show preview of files and folders"
6085 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6086
6087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6088 #, kde-kuit-format
6089 msgctxt "@info:whatsthis"
6090 msgid ""
6091 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6092 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6093 "the images."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6097 #, kde-format
6098 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6099 msgid "Folders First"
6100 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6101
6102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6103 #, fuzzy, kde-format
6104 #| msgid "Show hidden files"
6105 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6106 msgid "Hidden Files Last"
6107 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6108
6109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6110 #, fuzzy, kde-format
6111 #| msgctxt "@title:menu"
6112 #| msgid "Sort By"
6113 msgctxt "@action:inmenu View"
6114 msgid "Sort By"
6115 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6116
6117 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6118 #, fuzzy, kde-format
6119 #| msgctxt "@title:window"
6120 #| msgid "Additional Information"
6121 msgctxt "@action:inmenu View"
6122 msgid "Show Additional Information"
6123 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6124
6125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6126 #, kde-format
6127 msgctxt "@action:inmenu View"
6128 msgid "Show in Groups"
6129 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6130
6131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6132 #, kde-format
6133 msgctxt "@info:whatsthis"
6134 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6138 #, fuzzy, kde-format
6139 #| msgctxt "@action:inmenu"
6140 #| msgid "Show Hidden Files"
6141 msgctxt "@action:inmenu View"
6142 msgid "Show Hidden Files"
6143 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6144
6145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6146 #, kde-kuit-format
6147 msgctxt "@info:whatsthis"
6148 msgid ""
6149 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6150 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6151 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6152 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6153 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6154 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6155 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6156 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6160 #, fuzzy, kde-format
6161 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6162 #| msgid "Adjust View Properties..."
6163 msgctxt "@action:inmenu View"
6164 msgid "Adjust View Display Style…"
6165 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6166
6167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6168 #, kde-format
6169 msgctxt "@info:whatsthis"
6170 msgid ""
6171 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6175 #, kde-format
6176 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6177 msgid "Icons"
6178 msgstr "प्रतीक"
6179
6180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6181 #, fuzzy, kde-format
6182 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6183 #| msgid "Split view mode"
6184 msgctxt "@info"
6185 msgid "Icons view mode"
6186 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6187
6188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6189 #, kde-format
6190 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6191 msgid "Compact"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6195 #, fuzzy, kde-format
6196 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6197 #| msgid "Split view mode"
6198 msgctxt "@info"
6199 msgid "Compact view mode"
6200 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6201
6202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6203 #, kde-format
6204 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6205 msgid "Details"
6206 msgstr "विवरण"
6207
6208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6209 #, kde-format
6210 msgctxt "@info"
6211 msgid "Details view mode"
6212 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6213
6214 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6215 #, kde-format
6216 msgctxt "Sort descending"
6217 msgid "Z-A"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6221 #, kde-format
6222 msgctxt "Sort ascending"
6223 msgid "A-Z"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6227 #, fuzzy, kde-format
6228 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6229 #| msgid "Show filter bar"
6230 msgctxt "Sort descending"
6231 msgid "Largest First"
6232 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6233
6234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6235 #, fuzzy, kde-format
6236 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6237 #| msgid "Show filter bar"
6238 msgctxt "Sort ascending"
6239 msgid "Smallest First"
6240 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6241
6242 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6243 #, fuzzy, kde-format
6244 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6245 #| msgid "Show filter bar"
6246 msgctxt "Sort descending"
6247 msgid "Newest First"
6248 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6249
6250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6251 #, fuzzy, kde-format
6252 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6253 #| msgid "Folders First"
6254 msgctxt "Sort ascending"
6255 msgid "Oldest First"
6256 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6257
6258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6259 #, fuzzy, kde-format
6260 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6261 #| msgid "Folders First"
6262 msgctxt "Sort descending"
6263 msgid "Highest First"
6264 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6265
6266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6267 #, fuzzy, kde-format
6268 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6269 #| msgid "Show filter bar"
6270 msgctxt "Sort ascending"
6271 msgid "Lowest First"
6272 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6273
6274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6275 #, fuzzy, kde-format
6276 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6277 #| msgid "Descending"
6278 msgctxt "Sort descending"
6279 msgid "Descending"
6280 msgstr "अवरोहण क्रम"
6281
6282 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6283 #, fuzzy, kde-format
6284 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6285 #| msgid "Ascending"
6286 msgctxt "Sort ascending"
6287 msgid "Ascending"
6288 msgstr "आरोहण क्रम"
6289
6290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6291 #, kde-format
6292 msgctxt ""
6293 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6294 "selection is empty when this text is shown."
6295 msgid "Actions for Current View"
6296 msgstr ""
6297
6298 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6299 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6300 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6301 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6302 #. and a fallback will be used.
6303 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6304 #, kde-format
6305 msgid "Actions for %1"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6309 #, kde-format
6310 msgctxt ""
6311 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6312 "of selected files/folders."
6313 msgid "Actions for One Selected Item"
6314 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6315 msgstr[0] ""
6316 msgstr[1] ""
6317
6318 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6319 #, fuzzy, kde-format
6320 #| msgctxt "@info:status"
6321 #| msgid "Updating version information..."
6322 msgctxt "@info:status"
6323 msgid "Updating version information…"
6324 msgstr "बाइली सूचना"
6325
6326 #, fuzzy
6327 #~| msgctxt "@label"
6328 #~| msgid "Sort files by"
6329 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6330 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6331
6332 #, fuzzy
6333 #~| msgctxt "@label"
6334 #~| msgid "Sort files by"
6335 #~ msgctxt "@label"
6336 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6337 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6338
6339 #, fuzzy
6340 #~| msgctxt "@option:check"
6341 #~| msgid "Show preview"
6342 #~ msgid "No previews"
6343 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6344
6345 #, fuzzy
6346 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6347 #~| msgid "Activate Next Tab"
6348 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6349 #~ msgid "Activate Tab %1"
6350 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6351
6352 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6353 #~ msgid "Activate Next Tab"
6354 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6355
6356 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6357 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6358 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6359
6360 #~ msgid "Split the view into two panes"
6361 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6362
6363 #~ msgid "Show tooltips"
6364 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6365
6366 #~ msgctxt "@option:check"
6367 #~ msgid "Show tooltips"
6368 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6369
6370 #, fuzzy
6371 #~| msgid "Rename inline"
6372 #~ msgctxt "option:check"
6373 #~ msgid "Rename inline"
6374 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6375
6376 #~ msgctxt "@title:group"
6377 #~ msgid "Startup"
6378 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6379
6380 #~ msgctxt "@title:group"
6381 #~ msgid "View Modes"
6382 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6383
6384 #~ msgctxt "@title:group"
6385 #~ msgid "Navigation"
6386 #~ msgstr "नेविगेशन"
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~| msgid "&View"
6390 #~ msgctxt "@title:group"
6391 #~ msgid "View: "
6392 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6393
6394 #, fuzzy
6395 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6396 #~| msgid "General"
6397 #~ msgctxt "@title:group"
6398 #~ msgid "General: "
6399 #~ msgstr "सामान्य"
6400
6401 #, fuzzy
6402 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6403 #~| msgid "Open in New Tab"
6404 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6405 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6406 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6407
6408 #, fuzzy
6409 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6410 #~| msgid "General"
6411 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6412 #~ msgid "General:"
6413 #~ msgstr "सामान्य"
6414
6415 #, fuzzy
6416 #~| msgctxt "@label:textbox"
6417 #~| msgid "Filter:"
6418 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6419 #~ msgid "Filter..."
6420 #~ msgstr "फिल्टर:"
6421
6422 #, fuzzy
6423 #~| msgctxt "@label:textbox"
6424 #~| msgid "Search..."
6425 #~ msgid "Search..."
6426 #~ msgstr "खोज..."
6427
6428 #, fuzzy
6429 #~| msgctxt "@label:listbox"
6430 #~| msgid "Sorting:"
6431 #~ msgctxt "@info:progress"
6432 #~ msgid "Sorting..."
6433 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6434
6435 #, fuzzy
6436 #~| msgctxt "@label:textbox"
6437 #~| msgid "Filter:"
6438 #~ msgid "Filter..."
6439 #~ msgstr "फिल्टर:"
6440
6441 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6442 #~ msgid "Configure..."
6443 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6444
6445 #, fuzzy
6446 #~| msgctxt "@label:textbox"
6447 #~| msgid "Search..."
6448 #~ msgctxt "@label:textbox"
6449 #~ msgid "Search..."
6450 #~ msgstr "खोज..."
6451
6452 #, fuzzy
6453 #~| msgctxt "@label:textbox"
6454 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6455 #~ msgctxt "@info"
6456 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6457 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6458
6459 #, fuzzy
6460 #~| msgctxt "@info:credit"
6461 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6462 #~ msgctxt "@info:credit"
6463 #~ msgid ""
6464 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6465 #~ "Angelaccio"
6466 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6467
6468 #~ msgid "Font family"
6469 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6470
6471 #~ msgid "Font size"
6472 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6473
6474 #~ msgid "Italic"
6475 #~ msgstr "तिरछा"
6476
6477 #~ msgid "Font weight"
6478 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6479
6480 #, fuzzy
6481 #~| msgctxt "@label"
6482 #~| msgid "Add Comment..."
6483 #~ msgctxt "@item"
6484 #~ msgid "Eject"
6485 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6486
6487 #, fuzzy
6488 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6489 #~| msgid "Reload"
6490 #~ msgctxt "@item"
6491 #~ msgid "Release"
6492 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6493
6494 #, fuzzy
6495 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6496 #~| msgid "Reload"
6497 #~ msgctxt "@item"
6498 #~ msgid "Safely Remove"
6499 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6500
6501 #, fuzzy
6502 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6503 #~| msgid "Reload"
6504 #~ msgctxt "@item"
6505 #~ msgid "Unmount"
6506 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6507
6508 #, fuzzy
6509 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6510 #~| msgid "Open in New Tab"
6511 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6512 #~ msgid "Open in New Tab"
6513 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6514
6515 #, fuzzy
6516 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6517 #~| msgid "Open in New Window"
6518 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6519 #~ msgid "Open in New Window"
6520 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6521
6522 #, fuzzy
6523 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6524 #~| msgid "Reload"
6525 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6526 #~ msgid "Mount"
6527 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6528
6529 #, fuzzy
6530 #~| msgctxt "@label"
6531 #~| msgid "Add Comment..."
6532 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6533 #~ msgid "Edit..."
6534 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6535
6536 #, fuzzy
6537 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6538 #~| msgid "Reload"
6539 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6540 #~ msgid "Remove"
6541 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6542
6543 #, fuzzy
6544 #~| msgctxt "@label"
6545 #~| msgid "Add Comment..."
6546 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6547 #~ msgid "Add Entry..."
6548 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6549
6550 #, fuzzy
6551 #~| msgctxt "@title:group"
6552 #~| msgid "Icon Size"
6553 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6554 #~ msgid "Icon Size"
6555 #~ msgstr "आइकन आकार"
6556
6557 #, fuzzy
6558 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6559 #~| msgid "Show Filter Bar"
6560 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6561 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6562 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6563
6564 #~ msgctxt "@title:window"
6565 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6566 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6567
6568 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6569 #~ msgid "Sett&ings"
6570 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6571
6572 #, fuzzy
6573 #~| msgctxt "@option:check"
6574 #~| msgid "Show in groups"
6575 #~ msgctxt "@action"
6576 #~ msgid "Show menu"
6577 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6578
6579 #~ msgctxt "@title:group"
6580 #~ msgid "Services"
6581 #~ msgstr "सेवासभ"
6582
6583 #~ msgctxt "@title"
6584 #~ msgid "Dolphin Part"
6585 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6586
6587 #, fuzzy
6588 #~| msgctxt "@title:group"
6589 #~| msgid "Navigation"
6590 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6591 #~ msgid "Url Navigator"
6592 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6593 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6594 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6595
6596 #, fuzzy
6597 #~| msgctxt "@info:status"
6598 #~| msgid "Unknown size"
6599 #~ msgctxt "@item:intable"
6600 #~ msgid "Unknown"
6601 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6602
6603 #, fuzzy
6604 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6605 #~| msgid "Deleting files or folders"
6606 #~ msgctxt "@info"
6607 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6608 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6609
6610 #~ msgctxt "@info:status"
6611 #~ msgid "Unknown size"
6612 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6613
6614 #, fuzzy
6615 #~| msgctxt "@title:group"
6616 #~| msgid "Startup"
6617 #~ msgctxt "@label:textbox"
6618 #~ msgid "Start in:"
6619 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6620
6621 #, fuzzy
6622 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6623 #~| msgid "Add to Places"
6624 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6625 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6626 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6627
6628 #~ msgctxt "@title:window"
6629 #~ msgid "Rename Items"
6630 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6631
6632 #~ msgctxt "@label:textbox"
6633 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6634 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6635
6636 #~ msgctxt "@info:status"
6637 #~ msgid "New name #"
6638 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6639
6640 #~ msgctxt "@label:textbox"
6641 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6642 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6643 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
6644 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
6645
6646 #, fuzzy
6647 #~| msgctxt "@info"
6648 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6649 #~ msgctxt "@info"
6650 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6651 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6652
6653 #~ msgctxt "@title:window"
6654 #~ msgid "View Properties"
6655 #~ msgstr "देखू गुण"
6656
6657 #, fuzzy
6658 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6659 #~| msgid "Show filter bar"
6660 #~ msgid "Show facets widget"
6661 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6662
6663 #, fuzzy
6664 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6665 #~| msgid "Permissions"
6666 #~ msgctxt "@action:button"
6667 #~ msgid "Fewer Options"
6668 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6669
6670 #, fuzzy
6671 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6672 #~| msgid "Permissions"
6673 #~ msgctxt "@action:button"
6674 #~ msgid "More Options"
6675 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6676
6677 #, fuzzy
6678 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6679 #~| msgid "Any"
6680 #~ msgctxt "@option:check"
6681 #~ msgid "Any"
6682 #~ msgstr "कोनो"
6683
6684 #, fuzzy
6685 #~| msgctxt "@title:window"
6686 #~| msgid "Folders"
6687 #~ msgctxt "@option:check"
6688 #~ msgid "Folders"
6689 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6690
6691 #, fuzzy
6692 #~| msgctxt "@title:group Date"
6693 #~| msgid "Today"
6694 #~ msgctxt "@option:option"
6695 #~ msgid "Today"
6696 #~ msgstr "आइ"
6697
6698 #, fuzzy
6699 #~| msgctxt "@title:group Date"
6700 #~| msgid "Yesterday"
6701 #~ msgctxt "@option:option"
6702 #~ msgid "Yesterday"
6703 #~ msgstr "कालि"
6704
6705 #, fuzzy
6706 #~| msgid "&Go"
6707 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6708 #~ msgid "Go"
6709 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6710
6711 #, fuzzy
6712 #~| msgctxt "@title:menu"
6713 #~| msgid "Tools"
6714 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6715 #~ msgid "Tools"
6716 #~ msgstr "अओजार"
6717
6718 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6719 #~ msgid "Preview"
6720 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6721
6722 #~ msgid "stop"
6723 #~ msgstr "रोकू"
6724
6725 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6726 #~ msgid "Add to Places"
6727 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6728
6729 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6730 #~ msgid "Descending"
6731 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6732
6733 #, fuzzy
6734 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6735 #~| msgid "Add to Places"
6736 #~ msgctxt "@title:window"
6737 #~ msgid "Add Places Entry"
6738 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6739
6740 #, fuzzy
6741 #~| msgid "Show tooltips"
6742 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6743 #~ msgid "Show All Entries"
6744 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6745
6746 #~ msgctxt "@title:group"
6747 #~ msgid "Properties"
6748 #~ msgstr "गुण"
6749
6750 #, fuzzy
6751 #~| msgctxt "@title:window"
6752 #~| msgid "Additional Information"
6753 #~ msgctxt "@title:group"
6754 #~ msgid "Additional Information Shown"
6755 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6756
6757 #~ msgctxt "@title:group"
6758 #~ msgid "Apply View Properties To"
6759 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6760
6761 #, fuzzy
6762 #~| msgctxt "@option:radio"
6763 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6764 #~ msgctxt "@option:check"
6765 #~ msgid "Use these view properties as default"
6766 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6767
6768 #~ msgctxt "@label:textbox"
6769 #~ msgid "Location:"
6770 #~ msgstr "स्थानः"
6771
6772 #~ msgctxt "@title:group"
6773 #~ msgid "Icon Size"
6774 #~ msgstr "आइकन आकार"
6775
6776 #~ msgctxt "@label:listbox"
6777 #~ msgid "Preview:"
6778 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6779
6780 #~ msgctxt "@title:group"
6781 #~ msgid "Text"
6782 #~ msgstr "पाठ"
6783
6784 #~ msgctxt "@label:listbox"
6785 #~ msgid "Font:"
6786 #~ msgstr "फान्टः"
6787
6788 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6789 #~ msgid "Small"
6790 #~ msgstr "छोट"
6791
6792 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6793 #~ msgid "Medium"
6794 #~ msgstr "मध्यम"
6795
6796 #~ msgctxt "@option:check"
6797 #~ msgid "Expandable folders"
6798 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6799
6800 #~ msgctxt "@action:button"
6801 #~ msgid "Additional Information"
6802 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6803
6804 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6805 #~ msgid "Select All"
6806 #~ msgstr "सभ चुनू"
6807
6808 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6809 #~ msgid "Reload"
6810 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6811
6812 #, fuzzy
6813 #~| msgctxt "@title:group"
6814 #~| msgid "Icon Size"
6815 #~ msgctxt "@label"
6816 #~ msgid "Image Size"
6817 #~ msgstr "आइकन आकार"
6818
6819 #, fuzzy
6820 #~| msgctxt "@title:window"
6821 #~| msgid "Places"
6822 #~ msgctxt "@item"
6823 #~ msgid "Places"
6824 #~ msgstr "स्थान"
6825
6826 #, fuzzy
6827 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6828 #~ msgctxt "@item"
6829 #~ msgid "Recently Saved"
6830 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6831
6832 #, fuzzy
6833 #~| msgctxt "@title:menu"
6834 #~| msgid "Search Toolbar"
6835 #~ msgctxt "@item"
6836 #~ msgid "Search For"
6837 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6838
6839 #, fuzzy
6840 #~| msgctxt "@title:group"
6841 #~| msgid "Services"
6842 #~ msgctxt "@item"
6843 #~ msgid "Devices"
6844 #~ msgstr "सेवासभ"
6845
6846 #, fuzzy
6847 #~| msgid "Home URL"
6848 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6849 #~ msgid "Home"
6850 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6851
6852 #, fuzzy
6853 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6854 #~| msgid "&Network Folders"
6855 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6856 #~ msgid "Network"
6857 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6858
6859 #, fuzzy
6860 #~| msgctxt "@title:group"
6861 #~| msgid "Trash"
6862 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6863 #~ msgid "Trash"
6864 #~ msgstr "रद्दी"
6865
6866 #, fuzzy
6867 #~| msgctxt "@title:group Date"
6868 #~| msgid "Today"
6869 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6870 #~ msgid "Today"
6871 #~ msgstr "आइ"
6872
6873 #, fuzzy
6874 #~| msgctxt "@title:group Date"
6875 #~| msgid "Yesterday"
6876 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6877 #~ msgid "Yesterday"
6878 #~ msgstr "कालि"
6879
6880 #, fuzzy
6881 #~| msgctxt "@title:group Date"
6882 #~| msgid "Earlier this Month"
6883 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6884 #~ msgid "This Month"
6885 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6886
6887 #, fuzzy
6888 #~| msgctxt "@title:group Date"
6889 #~| msgid "Earlier this Month"
6890 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6891 #~ msgid "Last Month"
6892 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6893
6894 #, fuzzy
6895 #~| msgctxt "@info:credit"
6896 #~| msgid "Documentation"
6897 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6898 #~ msgid "Documents"
6899 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6900
6901 #, fuzzy
6902 #~| msgctxt "@label"
6903 #~| msgid "Images"
6904 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6905 #~ msgid "Images"
6906 #~ msgstr "बिंब"
6907
6908 #, fuzzy
6909 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6910 #~| msgid "Empty Trash"
6911 #~ msgid "Empty Search"
6912 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6913
6914 #, fuzzy
6915 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6916 #~| msgid "Delete"
6917 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6918 #~ msgid "&Delete"
6919 #~ msgstr "मेटाबू"
6920
6921 #, fuzzy
6922 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6923 #~| msgid "Move to Trash"
6924 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6925 #~ msgid "&Move to Trash"
6926 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6927
6928 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6929 #~ msgid "Rename..."
6930 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6931
6932 #, fuzzy
6933 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6934 #~| msgid "Open in New Tab"
6935 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6936 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6937 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6938
6939 #, fuzzy
6940 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6941 #~| msgid "Date"
6942 #~ msgctxt "@label"
6943 #~ msgid "Date"
6944 #~ msgstr "दिनांक"
6945
6946 #, fuzzy
6947 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6948 #~| msgid "Current folder"
6949 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6950 #~ msgid "%1 - current folder"
6951 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6952
6953 #, fuzzy
6954 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6955 #~| msgid "Current folder"
6956 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6957 #~ msgid "%1 - current device"
6958 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6959
6960 #, fuzzy
6961 #~| msgctxt "@title:group"
6962 #~| msgid "Services"
6963 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6964 #~ msgid "%1 - all devices"
6965 #~ msgstr "सेवासभ"
6966
6967 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6968 #~ msgid "Paste Into Folder"
6969 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6970
6971 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6972 #~ msgid "%A"
6973 #~ msgstr "%A"
6974
6975 #~ msgctxt ""
6976 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6977 #~ "locale, and %Y is full year number"
6978 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6979 #~ msgstr "%B, %Y"
6980
6981 #~ msgctxt ""
6982 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6983 #~ "and %Y is full year number"
6984 #~ msgid "%B, %Y"
6985 #~ msgstr "%B, %Y"
6986
6987 #~ msgctxt "@info"
6988 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6989 #~ msgstr ""
6990 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6991 #~ "जएताह."
6992
6993 #~ msgctxt "@title:group"
6994 #~ msgid "Mouse"
6995 #~ msgstr "माउस"
6996
6997 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6998 #~ msgid "Paste"
6999 #~ msgstr "साटू"
7000
7001 #~ msgctxt "@info:status"
7002 #~ msgid "Update of version information failed."
7003 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7004
7005 #, fuzzy
7006 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7007 #~| msgid "Copy"
7008 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7009 #~ msgid "Copy Text"
7010 #~ msgstr "कापी करू"
7011
7012 #~ msgctxt "@title:group Date"
7013 #~ msgid "Last Week"
7014 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7015
7016 #~ msgctxt ""
7017 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7018 #~ "full year number"
7019 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7020 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
7021
7022 #, fuzzy
7023 #~| msgid "Show tooltips"
7024 #~ msgid "Zoom slider"
7025 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7026
7027 #, fuzzy
7028 #~| msgctxt "@title:group Date"
7029 #~| msgid "Today"
7030 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7031 #~ msgid "Today"
7032 #~ msgstr "आइ"
7033
7034 #, fuzzy
7035 #~| msgctxt "@title:group Date"
7036 #~| msgid "Yesterday"
7037 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7038 #~ msgid "Yesterday"
7039 #~ msgstr "कालि"
7040
7041 #~ msgctxt "@label"
7042 #~ msgid "Trash"
7043 #~ msgstr "रद्दी"
7044
7045 #, fuzzy
7046 #~| msgctxt "@label:slider"
7047 #~| msgid "Maximum file size:"
7048 #~ msgctxt "@option:option"
7049 #~ msgid "Maximum Rating"
7050 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7051
7052 #, fuzzy
7053 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7054 #~| msgid "Small"
7055 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7056 #~ msgid "Small"
7057 #~ msgstr "छोट"
7058
7059 #, fuzzy
7060 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7061 #~| msgid "Medium"
7062 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7063 #~ msgid "Medium"
7064 #~ msgstr "मध्यम"
7065
7066 #, fuzzy
7067 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7068 #~| msgid "Large"
7069 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7070 #~ msgid "Large"
7071 #~ msgstr "पैघ"
7072
7073 #, fuzzy
7074 #~| msgctxt "@title:window"
7075 #~| msgid "Information"
7076 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7077 #~ msgid "Copy Information Message"
7078 #~ msgstr "सूचना"
7079
7080 #, fuzzy
7081 #~| msgctxt "@label"
7082 #~| msgid "Description:"
7083 #~ msgctxt "@item:intable"
7084 #~ msgid "No destination"
7085 #~ msgstr "विवरण:"
7086
7087 #~ msgctxt "@option:check"
7088 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7089 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7090
7091 #, fuzzy
7092 #~| msgctxt "@label"
7093 #~| msgid "Show preview"
7094 #~ msgctxt "@title:group"
7095 #~ msgid "Do not create previews for"
7096 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7097
7098 #, fuzzy
7099 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7100 #~| msgid "Name"
7101 #~ msgctxt "@item:intable"
7102 #~ msgid "Name"
7103 #~ msgstr "नाम"
7104
7105 #, fuzzy
7106 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7107 #~| msgid "Size"
7108 #~ msgctxt "@item:intable"
7109 #~ msgid "Size"
7110 #~ msgstr "आकार"
7111
7112 #, fuzzy
7113 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7114 #~| msgid "Date"
7115 #~ msgctxt "@item:intable"
7116 #~ msgid "Date"
7117 #~ msgstr "दिनांक"
7118
7119 #, fuzzy
7120 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7121 #~| msgid "Permissions"
7122 #~ msgctxt "@item:intable"
7123 #~ msgid "Permissions"
7124 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7125
7126 #, fuzzy
7127 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7128 #~| msgid "Owner"
7129 #~ msgctxt "@item:intable"
7130 #~ msgid "Owner"
7131 #~ msgstr "मालिक"
7132
7133 #, fuzzy
7134 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7135 #~| msgid "Group"
7136 #~ msgctxt "@item:intable"
7137 #~ msgid "Group"
7138 #~ msgstr "समूह"
7139
7140 #, fuzzy
7141 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7142 #~| msgid "Type"
7143 #~ msgctxt "@item:intable"
7144 #~ msgid "Type"
7145 #~ msgstr "प्रकार"
7146
7147 #, fuzzy
7148 #~| msgctxt "@label"
7149 #~| msgid "Description:"
7150 #~ msgctxt "@item:intable"
7151 #~ msgid "Destination"
7152 #~ msgstr "विवरण:"
7153
7154 #, fuzzy
7155 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7156 #~| msgid "Paste"
7157 #~ msgctxt "@item:intable"
7158 #~ msgid "Path"
7159 #~ msgstr "साटू"
7160
7161 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7162 #~ msgid "By Name"
7163 #~ msgstr "नाम सँ"
7164
7165 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7166 #~ msgid "By Size"
7167 #~ msgstr "आकार सँ"
7168
7169 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7170 #~ msgid "By Permissions"
7171 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7172
7173 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7174 #~ msgid "By Owner"
7175 #~ msgstr "मालिक सँ"
7176
7177 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7178 #~ msgid "By Group"
7179 #~ msgstr "समूह सँ"
7180
7181 #, fuzzy
7182 #~| msgctxt "@label"
7183 #~| msgid "Description:"
7184 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7185 #~ msgid "By Link Destination"
7186 #~ msgstr "विवरण:"
7187
7188 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7189 #~ msgid "Name"
7190 #~ msgstr "नाम"
7191
7192 #~ msgctxt "@label"
7193 #~ msgid "Additional information"
7194 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7195
7196 #, fuzzy
7197 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7198 #~| msgid "%1 (%2)"
7199 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7200 #~ msgid "%1 (%2)"
7201 #~ msgstr "%1 (%2)"
7202
7203 #~ msgctxt "@option:check"
7204 #~ msgid "Rename inline"
7205 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7206
7207 #~ msgctxt "@title:tab"
7208 #~ msgid "Column"
7209 #~ msgstr "कालम"
7210
7211 #~ msgctxt "@title:group"
7212 #~ msgid "Grid"
7213 #~ msgstr "जाल"
7214
7215 #~ msgctxt "@label:listbox"
7216 #~ msgid "Arrangement:"
7217 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7218
7219 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7220 #~ msgid "Columns"
7221 #~ msgstr "कालम"
7222
7223 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7224 #~ msgid "Rows"
7225 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7226
7227 #~ msgctxt "@label:listbox"
7228 #~ msgid "Grid spacing:"
7229 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7230
7231 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7232 #~ msgid "None"
7233 #~ msgstr "किछु नहि"
7234
7235 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7236 #~ msgid "Small"
7237 #~ msgstr "छोट"
7238
7239 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7240 #~ msgid "Medium"
7241 #~ msgstr "मध्यम"
7242
7243 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7244 #~ msgid "Large"
7245 #~ msgstr "पैघ"
7246
7247 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7248 #~ msgid "Column"
7249 #~ msgstr "कालम"
7250
7251 #~ msgctxt "@option:check"
7252 #~ msgid "Expandable Folders"
7253 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7254
7255 #~ msgctxt "@title:menu"
7256 #~ msgid "Columns"
7257 #~ msgstr "कालम"
7258
7259 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7260 #~ msgid "Columns"
7261 #~ msgstr "कालम"
7262
7263 #, fuzzy
7264 #~| msgctxt "@label"
7265 #~| msgid "Description:"
7266 #~ msgctxt "@title::column"
7267 #~ msgid "Link Destination"
7268 #~ msgstr "विवरण:"
7269
7270 #, fuzzy
7271 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7272 #~| msgid "Paste"
7273 #~ msgctxt "@title::column"
7274 #~ msgid "Path"
7275 #~ msgstr "साटू"
7276
7277 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7278 #~ msgid "Deselect Item"
7279 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7280
7281 #~ msgctxt "@label"
7282 #~ msgid "Show hidden files"
7283 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7284
7285 #~ msgctxt "@label"
7286 #~ msgid "Show preview"
7287 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7288
7289 #~ msgid "Arrangement"
7290 #~ msgstr "व्यवस्था"
7291
7292 #~ msgid "Item height"
7293 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7294
7295 #~ msgid "Grid spacing"
7296 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7297
7298 #~ msgid "Number of textlines"
7299 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7300
7301 #~ msgctxt "@action:button"
7302 #~ msgid "Configure..."
7303 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7304
7305 #, fuzzy
7306 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7307 #~| msgid "Tag"
7308 #~ msgctxt "@title:group"
7309 #~ msgid "Tag"
7310 #~ msgstr "टैग"
7311
7312 #, fuzzy
7313 #~| msgctxt "@label"
7314 #~| msgid "Today"
7315 #~ msgctxt "@action:button"
7316 #~ msgid "Today"
7317 #~ msgstr "आइ"
7318
7319 #, fuzzy
7320 #~| msgctxt "@title:group Date"
7321 #~| msgid "Yesterday"
7322 #~ msgctxt "@action:button"
7323 #~ msgid "Yesterday"
7324 #~ msgstr "कालि"
7325
7326 #, fuzzy
7327 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7328 #~| msgid "Date"
7329 #~ msgctxt "@title:group"
7330 #~ msgid "Date"
7331 #~ msgstr "दिनांक"
7332
7333 #, fuzzy
7334 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7335 #~| msgid "Open in New Window"
7336 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7337 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7338 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7339
7340 #~ msgctxt "@info:status"
7341 #~ msgid ""
7342 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7343 #~ msgstr ""
7344 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7345 #~ "जएनाइ चाही."
7346
7347 #~ msgctxt "@info:status"
7348 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7349 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7350
7351 #, fuzzy
7352 #~| msgctxt "@action:button"
7353 #~| msgid "Close"
7354 #~ msgctxt "@info"
7355 #~ msgid "Close"
7356 #~ msgstr "बन्न करू"
7357
7358 #~ msgctxt "@title:menu"
7359 #~ msgid "View Mode"
7360 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7361
7362 #~ msgctxt "@label"
7363 #~ msgid "Byte"
7364 #~ msgstr "बाइट"
7365
7366 #~ msgctxt "@label"
7367 #~ msgid "KByte"
7368 #~ msgstr "KByte"
7369
7370 #~ msgctxt "@label"
7371 #~ msgid "MByte"
7372 #~ msgstr "MByte"
7373
7374 #~ msgctxt "@label"
7375 #~ msgid "GByte"
7376 #~ msgstr "GByte"
7377
7378 #~ msgctxt "@label"
7379 #~ msgid "All"
7380 #~ msgstr "सभ"
7381
7382 #~ msgctxt "@label"
7383 #~ msgid "Text"
7384 #~ msgstr "पाठ"
7385
7386 #~ msgctxt "@label"
7387 #~ msgid "Filenames"
7388 #~ msgstr "फाइलनाम"
7389
7390 #~ msgctxt "@label"
7391 #~ msgid "Search:"
7392 #~ msgstr "खोजू:"
7393
7394 #~ msgctxt "@info"
7395 #~ msgid "Add search option"
7396 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7397
7398 #~ msgctxt "@action:button"
7399 #~ msgid "Save"
7400 #~ msgstr "सहेजू"
7401
7402 #~ msgctxt "@action:button"
7403 #~ msgid "Close"
7404 #~ msgstr "बन्न करू"
7405
7406 #~ msgctxt "@label"
7407 #~ msgid "Size:"
7408 #~ msgstr "आकार:"
7409
7410 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7411 #~ msgid "All"
7412 #~ msgstr "सभ"
7413
7414 #~ msgctxt "@label"
7415 #~ msgid "Equal to"
7416 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7417
7418 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7419 #~ msgid "Any"
7420 #~ msgstr "कोनो"
7421
7422 #~ msgctxt "@label"
7423 #~ msgid "Rating:"
7424 #~ msgstr "रेटिंग:"
7425
7426 #~ msgctxt "@label"
7427 #~ msgid "Name:"
7428 #~ msgstr "नाम:"
7429
7430 #~ msgid "Criteria"
7431 #~ msgstr "मापदंड"
7432
7433 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7434 #~ msgid "Size"
7435 #~ msgstr "आकार"
7436
7437 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7438 #~ msgid "Date"
7439 #~ msgstr "दिनांक"
7440
7441 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7442 #~ msgid "Permissions"
7443 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7444
7445 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7446 #~ msgid "Owner"
7447 #~ msgstr "मालिक"
7448
7449 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7450 #~ msgid "Group"
7451 #~ msgstr "समूह"
7452
7453 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7454 #~ msgid "Type"
7455 #~ msgstr "प्रकार"
7456
7457 #~ msgctxt "@item::intable"
7458 #~ msgid "Normal"
7459 #~ msgstr "सामान्य"
7460
7461 #~ msgctxt "@item::intable"
7462 #~ msgid "Added"
7463 #~ msgstr "जोड़ल"
7464
7465 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7466 #~ msgid "Size"
7467 #~ msgstr "आकार"
7468
7469 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7470 #~ msgid "Date"
7471 #~ msgstr "दिनांक"
7472
7473 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7474 #~ msgid "Permissions"
7475 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7476
7477 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7478 #~ msgid "Owner"
7479 #~ msgstr "मालिक"
7480
7481 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7482 #~ msgid "Group"
7483 #~ msgstr "समूह"
7484
7485 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7486 #~ msgid "Type"
7487 #~ msgstr "प्रकार"
7488
7489 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7490 #~ msgid "Size"
7491 #~ msgstr "आकार"
7492
7493 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7494 #~ msgid "Date"
7495 #~ msgstr "दिनांक"
7496
7497 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7498 #~ msgid "Permissions"
7499 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7500
7501 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7502 #~ msgid "Owner"
7503 #~ msgstr "मालिक"
7504
7505 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7506 #~ msgid "Group"
7507 #~ msgstr "समूह"
7508
7509 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7510 #~ msgid "Type"
7511 #~ msgstr "प्रकार"
7512
7513 #~ msgctxt "@title:menu"
7514 #~ msgid "Additional Information"
7515 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7516
7517 #~ msgctxt "@option:check"
7518 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7519 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7520
7521 #, fuzzy
7522 #~| msgctxt "@label"
7523 #~| msgid "Add Comment..."
7524 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7525 #~ msgid "SVN Commit..."
7526 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7527
7528 #, fuzzy
7529 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7530 #~| msgid "Delete"
7531 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7532 #~ msgid "SVN Delete"
7533 #~ msgstr "मेटाबू"
7534
7535 #, fuzzy
7536 #~| msgctxt "@label"
7537 #~| msgid "Add Comment..."
7538 #~ msgctxt "@title:window"
7539 #~ msgid "SVN Commit"
7540 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7541
7542 #, fuzzy
7543 #~| msgctxt "@label"
7544 #~| msgid "Add Comment..."
7545 #~ msgctxt "@action:button"
7546 #~ msgid "Commit"
7547 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7548
7549 #~ msgctxt "@label"
7550 #~ msgid "Total Size:"
7551 #~ msgstr "कुल आकार:"
7552
7553 #, fuzzy
7554 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7555 #~| msgid "Type"
7556 #~ msgctxt "@label file type"
7557 #~ msgid "Type"
7558 #~ msgstr "प्रकार"
7559
7560 #~ msgctxt "@label"
7561 #~ msgid "Create new tag:"
7562 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7563
7564 #~ msgctxt "@info"
7565 #~ msgid "Delete tag"
7566 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7567
7568 #~ msgctxt "@title"
7569 #~ msgid "Delete tag"
7570 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7571
7572 #~ msgctxt "@action:button"
7573 #~ msgid "Delete"
7574 #~ msgstr "मेटाबू"
7575
7576 #, fuzzy
7577 #~| msgctxt "@label"
7578 #~| msgid "New Tag..."
7579 #~ msgctxt "@label"
7580 #~ msgid "Add Tags..."
7581 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7582
7583 #~ msgctxt "@label"
7584 #~ msgid "Change..."
7585 #~ msgstr "बदलू..."
7586
7587 #~ msgctxt "@info:progress"
7588 #~ msgid "Changing annotations"
7589 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7590
7591 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7592 #~ msgid "Type"
7593 #~ msgstr "प्रकार"
7594
7595 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7596 #~ msgid "Size"
7597 #~ msgstr "आकार"
7598
7599 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7600 #~ msgid "Modified"
7601 #~ msgstr "सुधार कएल"
7602
7603 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7604 #~ msgid "Owner"
7605 #~ msgstr "मालिक"
7606
7607 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7608 #~ msgid "Permissions"
7609 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7610
7611 #~ msgctxt "@title:window"
7612 #~ msgid "Add Comment"
7613 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7614
7615 #, fuzzy
7616 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7617 #~| msgid "Size"
7618 #~ msgctxt "@label file content size"
7619 #~ msgid "Size"
7620 #~ msgstr "आकार"
7621
7622 #, fuzzy
7623 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7624 #~| msgid "Modified"
7625 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7626 #~ msgid "Modified"
7627 #~ msgstr "सुधार कएल"
7628
7629 #, fuzzy
7630 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7631 #~| msgid "By Type"
7632 #~ msgctxt "@label"
7633 #~ msgid "MIME Type"
7634 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7635
7636 #, fuzzy
7637 #~| msgid "Location"
7638 #~ msgctxt "@label file URL"
7639 #~ msgid "Location"
7640 #~ msgstr "स्थान"
7641
7642 #, fuzzy
7643 #~| msgctxt "@info:status"
7644 #~| msgid "Created folder."
7645 #~ msgctxt "@label"
7646 #~ msgid "Creator"
7647 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7648
7649 #, fuzzy
7650 #~| msgctxt "@action:button"
7651 #~| msgid "Cancel"
7652 #~ msgctxt "@label"
7653 #~ msgid "Channels"
7654 #~ msgstr "रद्द करू"
7655
7656 #, fuzzy
7657 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7658 #~| msgid "Modified"
7659 #~ msgctxt "@label EXIF"
7660 #~ msgid "Model"
7661 #~ msgstr "सुधार कएल"
7662
7663 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7664 #~ msgid "Rating"
7665 #~ msgstr "रेटिंग"
7666
7667 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7668 #~ msgid "Tags"
7669 #~ msgstr "टैगसभ"
7670
7671 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7672 #~ msgid "Comment"
7673 #~ msgstr "टिप्पणी"
7674
7675 #, fuzzy
7676 #~| msgctxt "@label"
7677 #~| msgid "Filenames"
7678 #~ msgctxt "@label"
7679 #~ msgid "File Name"
7680 #~ msgstr "फाइलनाम"
7681
7682 #~ msgctxt "@label"
7683 #~ msgid "Type:"
7684 #~ msgstr "प्रकार:"
7685
7686 #~ msgctxt "@label"
7687 #~ msgid "Modified:"
7688 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7689
7690 #~ msgctxt "@label"
7691 #~ msgid "Owner:"
7692 #~ msgstr "मालिक:"
7693
7694 #~ msgctxt "@label"
7695 #~ msgid "Tags:"
7696 #~ msgstr "टैगः"
7697
7698 #~ msgctxt "@label"
7699 #~ msgid "Comment:"
7700 #~ msgstr "टिप्पणीः"