]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2025-08-07 18:32+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:55+0000\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:45
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:46
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:55
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:57
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/bar.cpp:140
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
61 msgstr "Act as Administrator Again"
62
63 #: admin/bar.cpp:148
64 #, kde-format
65 msgctxt "@info"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
67 msgstr "Administrator authorisation has expired."
68
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 #, kde-format
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
73 msgstr "Act as Administrator"
74
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 #, kde-kuit-format
77 msgctxt "@info:shell"
78 msgid ""
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 msgstr ""
83 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
84 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
85 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
86
87 #: admin/workerintegration.cpp:76
88 #, kde-format
89 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 msgid "<ol>%1</ol>"
91 msgstr "<ol>%1</ol>"
92
93 #: admin/workerintegration.cpp:77
94 #, kde-format
95 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 msgid "<li>%1</li>"
97 msgstr "<li>%1</li>"
98
99 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 #, kde-kuit-format
101 msgctxt "@info"
102 msgid ""
103 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
104 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
105 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
106 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
107 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
108 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
109 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
110 msgstr ""
111 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
112 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
113 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
114 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
115 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
116 "numbereditem><numbereditem>After authorisation you can manage files as an "
117 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
118
119 #: admin/workerintegration.cpp:89
120 #, kde-format
121 msgctxt "@title:window"
122 msgid "How to Administrate"
123 msgstr "How to Administrate"
124
125 #: admin/workerintegration.cpp:98
126 #, kde-kuit-format
127 msgctxt "@info"
128 msgid ""
129 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
130 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
131 "This includes items which are critical for this system to function.</"
132 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
133 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
134 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
135 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
136 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
137 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
138 "emphasis> before proceeding.</para>"
139 msgstr ""
140 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
141 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
142 "This includes items which are critical for this system to function.</"
143 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
144 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
145 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
146 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
147 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
148 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
149 "emphasis> before proceeding.</para>"
150
151 #: admin/workerintegration.cpp:161
152 #, kde-format
153 msgctxt "@title:window"
154 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
155 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
156
157 #: admin/workerintegration.cpp:163
158 #, kde-format
159 msgctxt "@action:button"
160 msgid "I Understand and Accept These Risks"
161 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
162
163 #: admin/workerintegration.cpp:165
164 #, kde-format
165 msgctxt "@option:check"
166 msgid "Do not warn me about these risks again"
167 msgstr "Do not warn me about these risks again"
168
169 #: dolphincontextmenu.cpp:125
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu"
172 msgid "Empty Trash"
173 msgstr "Empty Wastebin"
174
175 #: dolphincontextmenu.cpp:154
176 #, fuzzy, kde-format
177 #| msgctxt "@action:button"
178 #| msgid "Select Home Location"
179 msgctxt ""
180 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
181 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
182 "string if possible."
183 msgid "Restore to Former Location"
184 msgid_plural "Restore to Former Locations"
185 msgstr[0] "Select Home Location"
186 msgstr[1] "Select Home Location"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1749
189 #, kde-format
190 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
191 msgid "Create New"
192 msgstr "Create New"
193
194 #: dolphincontextmenu.cpp:223
195 #, kde-format
196 msgctxt "@action:inmenu"
197 msgid "Open Path"
198 msgstr "Open Path"
199
200 #: dolphincontextmenu.cpp:231
201 #, kde-format
202 msgctxt "@action:inmenu"
203 msgid "Open Path in New Tab"
204 msgstr "Open Path in New Tab"
205
206 #: dolphincontextmenu.cpp:239
207 #, kde-format
208 msgctxt "@action:inmenu"
209 msgid "Open Path in New Window"
210 msgstr "Open Path in New Window"
211
212 #: dolphincontextmenu.cpp:489
213 #, kde-format
214 msgctxt ""
215 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
216 msgid "Middle Click"
217 msgstr "Middle Click"
218
219 #: dolphinmainwindow.cpp:354
220 #, kde-format
221 msgctxt "@info:status"
222 msgid "Successfully copied."
223 msgstr "Successfully copied."
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:357
226 #, kde-format
227 msgctxt "@info:status"
228 msgid "Successfully moved."
229 msgstr "Successfully moved."
230
231 #: dolphinmainwindow.cpp:360
232 #, kde-format
233 msgctxt "@info:status"
234 msgid "Successfully linked."
235 msgstr "Successfully linked."
236
237 #: dolphinmainwindow.cpp:363
238 #, kde-format
239 msgctxt "@info:status"
240 msgid "Successfully moved to trash."
241 msgstr "Successfully moved to wastebin."
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:366
244 #, kde-format
245 msgctxt "@info:status"
246 msgid "Successfully renamed."
247 msgstr "Successfully renamed."
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:370
250 #, kde-format
251 msgctxt "@info:status"
252 msgid "Created folder."
253 msgstr "Created folder."
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:446
256 #, kde-format
257 msgctxt "@info"
258 msgid "Go back"
259 msgstr "Go back"
260
261 #: dolphinmainwindow.cpp:447
262 #, kde-format
263 msgctxt "@info:whatsthis go back"
264 msgid "Return to the previously viewed folder."
265 msgstr "Return to the previously viewed folder."
266
267 #: dolphinmainwindow.cpp:453
268 #, kde-format
269 msgctxt "@info"
270 msgid "Go forward"
271 msgstr "Go forwards"
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:454
274 #, kde-kuit-format
275 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
276 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
277 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
280 #, kde-format
281 msgctxt "@title:window"
282 msgid "Confirmation"
283 msgstr "Confirmation"
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:648
286 #, kde-format
287 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
288 msgid "&Quit %1"
289 msgstr "&Quit %1"
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:650
292 #, kde-format
293 msgid "C&lose Current Tab"
294 msgstr "C&lose Current Tab"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:659
297 #, kde-format
298 msgid ""
299 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
300 msgstr ""
301 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
304 #, kde-format
305 msgid "Do not ask again"
306 msgstr "Do not ask again"
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:699
309 #, kde-format
310 msgid "Show &Terminal Panel"
311 msgstr "Show &Terminal Panel"
312
313 #: dolphinmainwindow.cpp:709
314 #, kde-format
315 msgid ""
316 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
317 "want to quit?"
318 msgstr ""
319 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
320 "want to quit?"
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:919
323 #, kde-format
324 msgctxt "@info"
325 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
326 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
327
328 #: dolphinmainwindow.cpp:920
329 #, kde-format
330 msgctxt "@info"
331 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
332 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:inmenu Tools"
337 msgid "Open %1"
338 msgstr "Open %1"
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2116
341 #, kde-format
342 msgctxt "@action:inmenu Tools"
343 msgid "Open Preferred Search Tool"
344 msgstr "Open Preferred Search Tool"
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
347 #, kde-format
348 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
349 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
350 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
351 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
354 #, kde-format
355 msgctxt "@action:button"
356 msgid "Open %1 Terminal"
357 msgid_plural "Open %1 Terminals"
358 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
359 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
362 #, fuzzy, kde-format
363 #| msgctxt "@info"
364 #| msgid ""
365 #| "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in "
366 #| "this folder."
367 msgctxt "@info"
368 msgid ""
369 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
370 "folder."
371 msgstr ""
372 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
373 "folder."
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
376 #, kde-format
377 msgctxt "@info"
378 msgid ""
379 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
380 "folder."
381 msgstr ""
382 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
383 "folder."
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
388 msgid "Configure"
389 msgstr "Configure"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu File"
394 msgid "New &Window"
395 msgstr "New &Window"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
398 #, kde-format
399 msgctxt "@info"
400 msgid "Open a new Dolphin window"
401 msgstr "Open a new Dolphin window"
402
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
404 #, kde-kuit-format
405 msgctxt "@info:whatsthis"
406 msgid ""
407 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
408 ">You can drag and drop items between windows."
409 msgstr ""
410 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
411 ">You can drag and drop items between windows."
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
414 #, kde-format
415 msgctxt "@action:inmenu File"
416 msgid "New Tab"
417 msgstr "New Tab"
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
420 #, kde-kuit-format
421 msgctxt "@info:whatsthis"
422 msgid ""
423 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
424 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
425 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
426 msgstr ""
427 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
428 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
429 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
432 #, kde-format
433 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
434 msgid "Add to Places"
435 msgstr "Add to Places"
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
438 #, kde-kuit-format
439 msgctxt "@info:whatsthis"
440 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
441 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
442
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
444 #, kde-format
445 msgctxt "@action:inmenu File"
446 msgid "Close Tab"
447 msgstr "Close Tab"
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
450 #, kde-format
451 msgctxt "@info"
452 msgid "Close Tab"
453 msgstr "Close Tab"
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
456 #, kde-format
457 msgctxt "@info:whatsthis"
458 msgid ""
459 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
460 "the whole window instead."
461 msgstr ""
462 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
463 "the whole window instead."
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
466 #, kde-format
467 msgctxt "@info:whatsthis quit"
468 msgid "This closes this window."
469 msgstr "This closes this window."
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
472 #, kde-kuit-format
473 msgctxt "@info:whatsthis"
474 msgid ""
475 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
476 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
477 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
478 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
479 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
480 msgstr ""
481 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
482 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
483 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
484 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
485 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
486
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
488 #, kde-format
489 msgctxt "@action"
490 msgid "Cut…"
491 msgstr "Cut…"
492
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
494 #, kde-kuit-format
495 msgctxt "@info:whatsthis cut"
496 msgid ""
497 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
498 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
499 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
500 "their initial location."
501 msgstr ""
502 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
503 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
504 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
505 "their initial location."
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action"
510 msgid "Copy…"
511 msgstr "Copy…"
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
514 #, kde-kuit-format
515 msgctxt "@info:whatsthis copy"
516 msgid ""
517 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
518 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
519 "them from the clipboard to a new location."
520 msgstr ""
521 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
522 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
523 "them from the clipboard to a new location."
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
526 #, kde-format
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Paste"
529 msgstr "Paste"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
532 #, kde-kuit-format
533 msgctxt "@info:whatsthis paste"
534 msgid ""
535 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
536 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
537 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
538 msgstr ""
539 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
540 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
541 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
544 #, kde-format
545 msgctxt "@action:inmenu"
546 msgid "Copy to Other View"
547 msgstr "Copy to Other View"
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
550 #, kde-format
551 msgctxt "@action:inmenu"
552 msgid "Copy to Other View…"
553 msgstr "Copy to Other View…"
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
556 #, kde-kuit-format
557 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
558 msgid ""
559 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
560 "(Only available while in Split View mode.)"
561 msgstr ""
562 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
563 "(Only available while in Split View mode.)"
564
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
566 #, kde-format
567 msgctxt "@action:inmenu Edit"
568 msgid "Copy to Other View"
569 msgstr "Copy to Other View"
570
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
572 #, kde-format
573 msgctxt "@action:inmenu"
574 msgid "Move to Other View"
575 msgstr "Move to Other View"
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
578 #, kde-format
579 msgctxt "@action:inmenu"
580 msgid "Move to Other View…"
581 msgstr "Move to Other View…"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1850
584 #, kde-kuit-format
585 msgctxt "@info:whatsthis Move"
586 msgid ""
587 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
588 "(Only available while in Split View mode.)"
589 msgstr ""
590 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
591 "(Only available while in Split View mode.)"
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
594 #, kde-format
595 msgctxt "@action:inmenu Edit"
596 msgid "Move to Other View"
597 msgstr "Move to Other View"
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
600 #, kde-format
601 msgctxt "@action:inmenu Tools"
602 msgid "Filter…"
603 msgstr "Filter…"
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
606 #, kde-format
607 msgctxt "@info:tooltip"
608 msgid "Show Filter Bar"
609 msgstr "Show Filter Bar"
610
611 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
612 #, kde-kuit-format
613 msgctxt "@info:whatsthis"
614 msgid ""
615 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
616 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
617 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
618 "view."
619 msgstr ""
620 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
621 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
622 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
623 "view."
624
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
626 #, kde-format
627 msgctxt "@action:inmenu"
628 msgid "Toggle Filter Bar"
629 msgstr "Toggle Filter Bar"
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
632 #, kde-format
633 msgctxt "@action:intoolbar"
634 msgid "Filter"
635 msgstr "Filter"
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1883 search/bar.cpp:213
638 #, kde-format
639 msgid "Search…"
640 msgstr "Search…"
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1884
643 #, kde-format
644 msgctxt "@info:tooltip"
645 msgid "Search for files and folders"
646 msgstr "Search for files and folders"
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
649 #, fuzzy, kde-kuit-format
650 #| msgctxt "@info:whatsthis find"
651 #| msgid ""
652 #| "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
653 #| "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
654 #| "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on "
655 #| "the search bar so we can have a look at it while the settings are "
656 #| "explained.</para>"
657 msgctxt "@info:whatsthis find"
658 msgid ""
659 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
660 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
661 "find the items you are looking for.</para>"
662 msgstr ""
663 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
664 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
665 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
666 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
667 "para>"
668
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
670 #, kde-format
671 msgctxt "@action:inmenu"
672 msgid "Toggle Search Bar"
673 msgstr "Toggle Search Bar"
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
676 #, kde-format
677 msgctxt "@action:intoolbar"
678 msgid "Search"
679 msgstr "Search"
680
681 #. i18n: This action toggles a selection mode.
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
683 #, kde-format
684 msgctxt "@action:inmenu"
685 msgid "Select Files and Folders"
686 msgstr "Select Files and Folders"
687
688 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
689 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1914
691 #, kde-format
692 msgctxt "@action:intoolbar"
693 msgid "Select"
694 msgstr "Select"
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
697 #, kde-kuit-format
698 msgctxt "@info:whatsthis"
699 msgid ""
700 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
701 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
702 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
703 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
704 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
705 "items.</para>"
706 msgstr ""
707 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
708 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
709 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
710 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
711 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
712 "items.</para>"
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
715 #, kde-kuit-format
716 msgctxt "@info:whatsthis"
717 msgid "This selects all files and folders in the current location."
718 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1944 dolphinpart.cpp:169
721 #, kde-format
722 msgctxt "@action:inmenu Edit"
723 msgid "Invert Selection"
724 msgstr "Invert Selection"
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1946
727 #, kde-kuit-format
728 msgctxt "@info:whatsthis invert"
729 msgid ""
730 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
731 "selected instead."
732 msgstr ""
733 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
734 "selected instead."
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1966
737 #, kde-kuit-format
738 msgctxt "@info:whatsthis split"
739 msgid ""
740 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
741 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
742 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
743 "para>Click this button again to close one of the views."
744 msgstr ""
745 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
746 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
747 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
748 "para>Click this button again to close one of the views."
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1981
751 #, kde-kuit-format
752 msgctxt "@info:whatsthis"
753 msgid ""
754 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
755 "window."
756 msgstr ""
757 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
758 "window."
759
760 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
761 #, kde-format
762 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
763 msgid "Stash"
764 msgstr "Stash"
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
767 #, kde-format
768 msgctxt "@info"
769 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
770 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
773 #, kde-format
774 msgctxt "@info:tooltip"
775 msgid "Refresh view"
776 msgstr "Refresh view"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
779 #, kde-kuit-format
780 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
781 msgid ""
782 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
783 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
784 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
785 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
786 msgstr ""
787 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
788 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
789 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
790 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
793 #, kde-format
794 msgctxt "@action:inmenu View"
795 msgid "Stop"
796 msgstr "Stop"
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
799 #, kde-format
800 msgctxt "@info"
801 msgid "Stop loading"
802 msgstr "Stop loading"
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
805 #, kde-format
806 msgctxt "@info"
807 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
808 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2014
811 #, kde-format
812 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
813 msgid "Editable Location"
814 msgstr "Editable Location"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
817 #, kde-kuit-format
818 msgctxt "@info:whatsthis"
819 msgid ""
820 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
821 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
822 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
823 "confirming the edited location."
824 msgstr ""
825 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
826 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
827 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
828 "confirming the edited location."
829
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
831 #, kde-format
832 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
833 msgid "Replace Location"
834 msgstr "Replace Location"
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
837 #, kde-kuit-format
838 msgctxt "@info:whatsthis"
839 msgid ""
840 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
841 "enter a different location."
842 msgstr ""
843 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
844 "enter a different location."
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
847 #, kde-format
848 msgctxt "@action:inmenu File"
849 msgid "Undo close tab"
850 msgstr "Undo close tab"
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
853 #, kde-format
854 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
855 msgid "This returns you to the previously closed tab."
856 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2068
859 #, kde-kuit-format
860 msgctxt "@info:whatsthis"
861 msgid ""
862 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
863 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
864 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
865 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
866 "for your confirmation beforehand."
867 msgstr ""
868 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
869 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
870 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
871 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
872 "ask for your confirmation beforehand."
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2097
875 #, kde-kuit-format
876 msgctxt "@info:whatsthis"
877 msgid ""
878 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
879 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
880 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
881 msgstr ""
882 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
883 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
884 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
887 #, kde-format
888 msgctxt "@action:inmenu Tools"
889 msgid "Compare Files"
890 msgstr "Compare Files"
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2110
893 #, kde-format
894 msgctxt "@action:inmenu Tools"
895 msgid "Manage Disk Space Usage"
896 msgstr ""
897
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2118
899 #, kde-kuit-format
900 msgctxt "@info:whatsthis"
901 msgid ""
902 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
903 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
904 "para>"
905 msgstr ""
906 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
907 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
908 "para>"
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
911 #, kde-format
912 msgctxt "@action:inmenu Tools"
913 msgid "Open Terminal"
914 msgstr "Open Terminal"
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
917 #, kde-kuit-format
918 msgctxt "@info:whatsthis"
919 msgid ""
920 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
921 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
922 "the terminal application.</para>"
923 msgstr ""
924 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
925 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
926 "the terminal application.</para>"
927
928 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2142
930 #, kde-format
931 msgctxt "@action:inmenu Tools"
932 msgid "Open Terminal Here"
933 msgstr "Open Terminal Here"
934
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
936 #, kde-kuit-format
937 msgctxt "@info:whatsthis"
938 msgid ""
939 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
940 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
941 "features in the terminal application.</para>"
942 msgstr ""
943 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
944 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
945 "features in the terminal application.</para>"
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
948 #, kde-format
949 msgctxt "@title:menu"
950 msgid "&Bookmarks"
951 msgstr "&Bookmarks"
952
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
954 #, kde-kuit-format
955 msgctxt "@info:whatsthis"
956 msgid ""
957 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
958 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
959 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
960 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
961 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
962 "advanced actions more time consuming.</para>"
963 msgstr ""
964 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
965 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
966 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
967 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
968 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
969 "advanced actions more time consuming.</para>"
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
972 #, kde-format
973 msgctxt "@action:inmenu"
974 msgid "Go to Tab %1"
975 msgstr "Go to Tab %1"
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
978 #, kde-format
979 msgctxt "@action:inmenu"
980 msgid "Last Tab"
981 msgstr "Last Tab"
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2201
984 #, kde-format
985 msgctxt "@action:inmenu"
986 msgid "Go to Last Tab"
987 msgstr "Go to Last Tab"
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
990 #, kde-format
991 msgctxt "@action:inmenu"
992 msgid "Next Tab"
993 msgstr "Next Tab"
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
996 #, kde-format
997 msgctxt "@action:inmenu"
998 msgid "Go to Next Tab"
999 msgstr "Go to Next Tab"
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "@action:inmenu"
1004 msgid "Previous Tab"
1005 msgstr "Previous Tab"
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "@action:inmenu"
1010 msgid "Go to Previous Tab"
1011 msgstr "Go to Previous Tab"
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2222
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "@action:inmenu"
1016 msgid "Show Target"
1017 msgstr "Show Target"
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "@action:inmenu"
1022 msgid "Open in New Tab"
1023 msgstr "Open in New Tab"
1024
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2233
1026 #, kde-format
1027 msgctxt "@action:inmenu"
1028 msgid "Open in New Tabs"
1029 msgstr "Open in New Tabs"
1030
1031 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
1032 #, kde-format
1033 msgctxt "@action:inmenu"
1034 msgid "Open in New Window"
1035 msgstr "Open in New Window"
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2243 panels/places/placespanel.cpp:45
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "@action:inmenu"
1040 msgid "Open in Split View"
1041 msgstr "Open in Split View"
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2259
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1046 msgid "Unlock Panels"
1047 msgstr "Unlock Panels"
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1052 msgid "Lock Panels"
1053 msgstr "Lock Panels"
1054
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2264
1056 #, kde-kuit-format
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1058 msgid ""
1059 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1060 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1061 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1062 "embedded more cleanly."
1063 msgstr ""
1064 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1065 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1066 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1067 "embedded more cleanly."
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2273
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "@title:window"
1072 msgid "Information"
1073 msgstr "Information"
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1076 #, kde-kuit-format
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1078 msgid ""
1079 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1080 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1081 msgstr ""
1082 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1083 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2303
1086 #, kde-kuit-format
1087 msgctxt "@info:whatsthis"
1088 msgid ""
1089 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1090 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1091 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1092 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1093 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1094 msgstr ""
1095 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1096 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1097 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1098 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1099 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2311
1102 #, kde-kuit-format
1103 msgctxt "@info:whatsthis"
1104 msgid ""
1105 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1106 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1107 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1108 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1109 "are given here by right-clicking.</para>"
1110 msgstr ""
1111 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1112 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1113 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1114 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1115 "are given here by right-clicking.</para>"
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@title:window"
1120 msgid "Folders"
1121 msgstr "Folders"
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2340
1124 #, kde-kuit-format
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 msgid ""
1127 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1128 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1129 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1130 msgstr ""
1131 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1132 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1133 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1136 #, kde-kuit-format
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 msgid ""
1139 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1140 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1141 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1142 "quick switching between any folders.</para>"
1143 msgstr ""
1144 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1145 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1146 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1147 "quick switching between any folders.</para>"
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2355
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1152 msgid "Terminal"
1153 msgstr "Terminal"
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2380
1156 #, kde-kuit-format
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1158 msgid ""
1159 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1160 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1161 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1162 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1163 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1164 "application like Konsole.</para>"
1165 msgstr ""
1166 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1167 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1168 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1169 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1170 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1171 "application like Konsole.</para>"
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1174 #, kde-kuit-format
1175 msgctxt "@info:whatsthis"
1176 msgid ""
1177 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1178 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1179 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1180 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1181 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1182 "like Konsole.</para>"
1183 msgstr ""
1184 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1185 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1186 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1187 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1188 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1189 "like Konsole.</para>"
1190
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2398 dolphinmainwindow.cpp:2997
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1194 msgid "Focus Terminal Panel"
1195 msgstr "Focus Terminal Panel"
1196
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "@info:tooltip"
1200 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1201 msgstr "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1202
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2412
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@title:window"
1206 msgid "Places"
1207 msgstr "Places"
1208
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@item:inmenu"
1212 msgid "Show Hidden Places"
1213 msgstr "Show Hidden Places"
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "@info:whatsthis"
1218 msgid ""
1219 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1220 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1221 "property."
1222 msgstr ""
1223 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1224 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1227 #, kde-kuit-format
1228 msgctxt "@info:whatsthis"
1229 msgid ""
1230 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1231 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1232 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1233 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1234 "type.</para>"
1235 msgstr ""
1236 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1237 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1238 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1239 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1240 "type.</para>"
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1243 #, kde-kuit-format
1244 msgctxt "@info:whatsthis"
1245 msgid ""
1246 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1247 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1248 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1249 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1250 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1251 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1252 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1253 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1254 "interface> to display it again.</para>"
1255 msgstr ""
1256 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1257 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1258 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1259 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1260 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1261 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1262 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1263 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1264 "interface> to display it again.</para>"
1265
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2477 dolphinmainwindow.cpp:3015
1267 #, kde-format
1268 msgctxt "@action:inmenu View"
1269 msgid "Focus Places Panel"
1270 msgstr "Focus Places Panel"
1271
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "@info:tooltip"
1275 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1276 msgstr "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1277
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2484
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "@action:inmenu View"
1281 msgid "Show Panels"
1282 msgstr "Show Panels"
1283
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "@info"
1287 msgid ""
1288 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1289 msgstr ""
1290 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1291
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2556 dolphinmainwindow.cpp:2573
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "@info"
1295 msgid ""
1296 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1297 msgstr ""
1298 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1299
1300 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1301 #, kde-format
1302 msgctxt "@info"
1303 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1304 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1305
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1307 #, kde-format
1308 msgctxt "@info"
1309 msgid ""
1310 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1311 "folder."
1312 msgstr ""
1313 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1314 "folder."
1315
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2585
1317 #, kde-format
1318 msgctxt "@info"
1319 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1320 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1321
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2587
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "@info"
1325 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1326 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1327
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "@info"
1331 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1332 msgstr ""
1333 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1334
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@info"
1338 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1339 msgstr ""
1340 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1341
1342 #: dolphinmainwindow.cpp:2614
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "@info"
1345 msgid ""
1346 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1347 "destination folder."
1348 msgstr ""
1349 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1350 "destination folder."
1351
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2618
1353 #, kde-format
1354 msgctxt "@info"
1355 msgid ""
1356 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1357 "destination folder."
1358 msgstr ""
1359 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1360 "destination folder."
1361
1362 #: dolphinmainwindow.cpp:2624
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "@info"
1365 msgid ""
1366 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1367 "this folder."
1368 msgstr ""
1369 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1370 "this folder."
1371
1372 #: dolphinmainwindow.cpp:2648
1373 #, kde-kuit-format
1374 msgctxt "@info:whatsthis"
1375 msgid ""
1376 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1377 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1378 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1379 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1380 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1381 msgstr ""
1382 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1383 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1384 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1385 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1386 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1387
1388 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1391 msgid "Close"
1392 msgstr "Close"
1393
1394 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "@info"
1397 msgid "Close left view"
1398 msgstr "Close left view"
1399
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2739
1401 #, fuzzy, kde-format
1402 #| msgctxt "@info"
1403 #| msgid "Close left view"
1404 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1405 msgid "Close Left View"
1406 msgstr "Close left view"
1407
1408 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1409 #, kde-format
1410 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1411 msgid "Pop out Left View"
1412 msgstr "Pop out Left View"
1413
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "@info"
1417 msgid "Move left view to a new window"
1418 msgstr "Move left view to a new window"
1419
1420 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1421 #, kde-format
1422 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1423 msgid "Close"
1424 msgstr "Close"
1425
1426 #: dolphinmainwindow.cpp:2745
1427 #, kde-format
1428 msgctxt "@info"
1429 msgid "Close right view"
1430 msgstr "Close right view"
1431
1432 #: dolphinmainwindow.cpp:2747
1433 #, fuzzy, kde-format
1434 #| msgctxt "@info"
1435 #| msgid "Close right view"
1436 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1437 msgid "Close Right View"
1438 msgstr "Close right view"
1439
1440 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1441 #, kde-format
1442 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1443 msgid "Pop out Right View"
1444 msgstr "Pop out Right View"
1445
1446 #: dolphinmainwindow.cpp:2750
1447 #, kde-format
1448 msgctxt "@info"
1449 msgid "Move right view to a new window"
1450 msgstr "Move right view to a new window"
1451
1452 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1453 #, kde-format
1454 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1455 msgid "Split"
1456 msgstr "Split"
1457
1458 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1459 #, kde-format
1460 msgctxt "@info"
1461 msgid "Split view"
1462 msgstr "Split view"
1463
1464 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1465 #, kde-format
1466 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1467 msgid "Pop out"
1468 msgstr "Pop out"
1469
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2823
1471 #, kde-kuit-format
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1473 msgid ""
1474 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1475 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1476 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1477 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1478 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1479 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1480 msgstr ""
1481 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1482 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1483 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1484 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1485 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1486 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1487
1488 #: dolphinmainwindow.cpp:2830
1489 #, kde-kuit-format
1490 msgctxt "@info:whatsthis"
1491 msgid ""
1492 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1493 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1494 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1495 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1496 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1497 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1498 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1499 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1500 msgstr ""
1501 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1502 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1503 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1504 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1505 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1506 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1507 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1508 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1509
1510 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1511 #, kde-kuit-format
1512 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1513 msgid ""
1514 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1515 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1516 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1517 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1518 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1519 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1520 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1521 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1522 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1523 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1524 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1525 msgstr ""
1526 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1527 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1528 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1529 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1530 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1531 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1532 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1533 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1534 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1535 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1536 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1537
1538 #: dolphinmainwindow.cpp:2858
1539 #, kde-kuit-format
1540 msgctxt "@info:whatsthis"
1541 msgid ""
1542 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1543 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1544 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1545 "be triggered this way.</para>"
1546 msgstr ""
1547 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1548 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1549 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1550 "be triggered this way.</para>"
1551
1552 #: dolphinmainwindow.cpp:2864
1553 #, kde-kuit-format
1554 msgctxt "@info:whatsthis"
1555 msgid ""
1556 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1557 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1558 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1559 msgstr ""
1560 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1561 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1562 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1563
1564 #: dolphinmainwindow.cpp:2868
1565 #, kde-kuit-format
1566 msgctxt "@info:whatsthis"
1567 msgid ""
1568 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1569 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1570 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1571 "Handbook</interface>."
1572 msgstr ""
1573 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1574 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1575 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1576 "Handbook</interface>."
1577
1578 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1579 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1580 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1581 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1582 #. The same might be true for any external link you translate.
1583 #: dolphinmainwindow.cpp:2888
1584 #, kde-kuit-format
1585 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1586 msgid ""
1587 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1588 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1589 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1590 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1591 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1592 msgstr ""
1593 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1594 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1595 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1596 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1597 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1598
1599 #: dolphinmainwindow.cpp:2893
1600 #, kde-kuit-format
1601 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1602 msgid ""
1603 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1604 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1605 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1606 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1607 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1608 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1609 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1610 "windows so don't get too used to this.</para>"
1611 msgstr ""
1612 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1613 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1614 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1615 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1616 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1617 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1618 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1619 "windows so don't get too used to this.</para>"
1620
1621 #: dolphinmainwindow.cpp:2904
1622 #, kde-kuit-format
1623 msgctxt "@info:whatsthis"
1624 msgid ""
1625 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1626 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1627 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1628 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1629 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1630 msgstr ""
1631 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1632 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1633 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1634 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1635 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1636
1637 #: dolphinmainwindow.cpp:2913
1638 #, kde-kuit-format
1639 msgctxt "@info:whatsthis"
1640 msgid ""
1641 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1642 "support the continued work on this application and many other projects by "
1643 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1644 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1645 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1646 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1647 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1648 "behind the KDE community.</para>"
1649 msgstr ""
1650 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1651 "support the continued work on this application and many other projects by "
1652 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1653 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1654 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1655 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1656 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1657 "behind the KDE community.</para>"
1658
1659 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1660 #, kde-kuit-format
1661 msgctxt "@info:whatsthis"
1662 msgid ""
1663 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1664 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1665 "in your preferred language."
1666 msgstr ""
1667 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1668 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1669 "in your preferred language."
1670
1671 #: dolphinmainwindow.cpp:2931
1672 #, kde-kuit-format
1673 msgctxt "@info:whatsthis"
1674 msgid ""
1675 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1676 "libraries and maintainers of this application."
1677 msgstr ""
1678 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1679 "libraries and maintainers of this application."
1680
1681 #: dolphinmainwindow.cpp:2936
1682 #, kde-kuit-format
1683 msgctxt "@info:whatsthis"
1684 msgid ""
1685 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1686 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1687 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1688 "a look!"
1689 msgstr ""
1690 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1691 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1692 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1693 "a look!"
1694
1695 #: dolphinmainwindow.cpp:2991 dolphinmainwindow.cpp:3002
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1698 msgid "Defocus Terminal Panel"
1699 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1700
1701 #: dolphinmainwindow.cpp:3009
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@action:inmenu View"
1704 msgid "Defocus Terminal Panel"
1705 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1706
1707 #: dolphinmainwindow.cpp:3020
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "@action:inmenu View"
1710 msgid "Defocus Places Panel"
1711 msgstr "Defocus Places Panel"
1712
1713 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1714 #, kde-format
1715 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1716 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1717
1718 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@action:button"
1721 msgid "Empty Trash"
1722 msgstr "Empty Wastebin"
1723
1724 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1725 #, kde-format
1726 msgid "Empties Trash to create free space"
1727 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1728
1729 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "@action:button"
1732 msgid "Add Network Folder"
1733 msgstr "Add Network Folder"
1734
1735 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1736 #, kde-format
1737 msgctxt "@action:inmenu"
1738 msgid "Location Bar"
1739 msgid_plural "Location Bars"
1740 msgstr[0] "Location Bar"
1741 msgstr[1] "Location Bar"
1742
1743 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@info:shell about system packages"
1746 msgid "Could not find package %1."
1747 msgstr "Could not find package %1."
1748
1749 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@info %1 is error code"
1752 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1753 msgstr "Installation exited without reporting success. (%1)"
1754
1755 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1756 #, kde-kuit-format
1757 msgctxt ""
1758 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1759 "'ErrorNoNetwork'"
1760 msgid ""
1761 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1762 "installing <application>%1</application> manually instead."
1763 msgstr ""
1764 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1765 "installing <application>%1</application> manually instead."
1766
1767 #: dolphinpart.cpp:150
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1770 msgid "&Edit File Type…"
1771 msgstr "&Edit File Type…"
1772
1773 #: dolphinpart.cpp:154
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1776 msgid "Select Items Matching…"
1777 msgstr "Select Items Matching…"
1778
1779 #: dolphinpart.cpp:159
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1782 msgid "Unselect Items Matching…"
1783 msgstr "Deselect Items Matching…"
1784
1785 #: dolphinpart.cpp:165
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1788 msgid "Unselect All"
1789 msgstr "Unselect All"
1790
1791 #: dolphinpart.cpp:180
1792 #, kde-format
1793 msgctxt "@action:inmenu Go"
1794 msgid "App&lications"
1795 msgstr "App&lications"
1796
1797 #: dolphinpart.cpp:181
1798 #, kde-format
1799 msgctxt "@action:inmenu Go"
1800 msgid "&Network Folders"
1801 msgstr "&Network Folders"
1802
1803 #: dolphinpart.cpp:182
1804 #, kde-format
1805 msgctxt "@action:inmenu Go"
1806 msgid "Trash"
1807 msgstr "Wastebin"
1808
1809 #: dolphinpart.cpp:185
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "@action:inmenu Go"
1812 msgid "Autostart"
1813 msgstr "Autostart"
1814
1815 #: dolphinpart.cpp:191
1816 #, kde-format
1817 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1818 msgid "Find File…"
1819 msgstr "Find File…"
1820
1821 #: dolphinpart.cpp:197
1822 #, kde-format
1823 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1824 msgid "Open &Terminal"
1825 msgstr "Open &Terminal"
1826
1827 #: dolphinpart.cpp:449
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "@title:window"
1830 msgid "Select"
1831 msgstr "Select"
1832
1833 #: dolphinpart.cpp:449
1834 #, kde-format
1835 msgid "Select all items matching this pattern:"
1836 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1837
1838 #: dolphinpart.cpp:454
1839 #, kde-format
1840 msgctxt "@title:window"
1841 msgid "Unselect"
1842 msgstr "Unselect"
1843
1844 #: dolphinpart.cpp:454
1845 #, kde-format
1846 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1847 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1848
1849 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1850 #: dolphinpart.rc:5
1851 #, kde-format
1852 msgid "&Edit"
1853 msgstr "&Edit"
1854
1855 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1856 #: dolphinpart.rc:15
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "@title:menu"
1859 msgid "Selection"
1860 msgstr "Selection"
1861
1862 #. i18n: ectx: Menu (view)
1863 #: dolphinpart.rc:24
1864 #, kde-format
1865 msgid "&View"
1866 msgstr "&View"
1867
1868 #. i18n: ectx: Menu (go)
1869 #: dolphinpart.rc:33
1870 #, kde-format
1871 msgid "&Go"
1872 msgstr "&Go"
1873
1874 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1875 #: dolphinpart.rc:41
1876 #, kde-format
1877 msgctxt "@title:menu"
1878 msgid "Tools"
1879 msgstr "Tools"
1880
1881 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1882 #: dolphinpart.rc:51
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "@title:menu"
1885 msgid "Dolphin Toolbar"
1886 msgstr "Dolphin Toolbar"
1887
1888 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1889 #, kde-format
1890 msgid "Recently Closed Tabs"
1891 msgstr "Recently Closed Tabs"
1892
1893 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1894 #, kde-format
1895 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1896 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1897
1898 #: dolphintabbar.cpp:156
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "@action:inmenu"
1901 msgid "New Tab"
1902 msgstr "New Tab"
1903
1904 #: dolphintabbar.cpp:157
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "@action:inmenu"
1907 msgid "Detach Tab"
1908 msgstr "Detach Tab"
1909
1910 #: dolphintabbar.cpp:158
1911 #, kde-format
1912 msgctxt "@action:inmenu"
1913 msgid "Close Other Tabs"
1914 msgstr "Close Other Tabs"
1915
1916 #: dolphintabbar.cpp:159
1917 #, kde-format
1918 msgctxt "@action:inmenu"
1919 msgid "Close Tab"
1920 msgstr "Close Tab"
1921
1922 #: dolphintabbar.cpp:161
1923 #, fuzzy, kde-format
1924 #| msgctxt "@action"
1925 #| msgid "Rename %2"
1926 #| msgid_plural "Rename %2"
1927 msgctxt "@action:inmenu"
1928 msgid "Rename Tab"
1929 msgstr "Rename %2"
1930
1931 #: dolphintabbar.cpp:180
1932 #, fuzzy, kde-format
1933 #| msgctxt "@action"
1934 #| msgid "Rename %2"
1935 #| msgid_plural "Rename %2"
1936 msgctxt "@title:window for text input"
1937 msgid "Rename Tab"
1938 msgstr "Rename %2"
1939
1940 #: dolphintabbar.cpp:180
1941 #, fuzzy, kde-format
1942 #| msgctxt "@info:status"
1943 #| msgid "New name #"
1944 msgid "New tab name:"
1945 msgstr "New name #"
1946
1947 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1948 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1949 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1950 #: dolphintabwidget.cpp:53
1951 #, kde-format
1952 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1953 msgid "Location View"
1954 msgstr "Location View"
1955
1956 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1957 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1958 #: dolphintabwidget.cpp:529
1959 #, kde-format
1960 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1961 msgid "%1 | (%2)"
1962 msgstr "%1 | (%2)"
1963
1964 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1965 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1966 #: dolphintabwidget.cpp:533
1967 #, kde-format
1968 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1969 msgid "(%1) | %2"
1970 msgstr "(%1) | %2"
1971
1972 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1973 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1974 #, kde-format
1975 msgctxt "@title:menu"
1976 msgid "Location Bar"
1977 msgstr "Location Bar"
1978
1979 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1980 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1981 #, kde-format
1982 msgctxt "@title:menu"
1983 msgid "Main Toolbar"
1984 msgstr "Main Toolbar"
1985
1986 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1987 #, kde-kuit-format
1988 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1989 msgid ""
1990 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1991 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1992 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1993 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1994 "because following these folders from left to right leads here.</"
1995 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1996 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1997 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1998 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1999 msgstr ""
2000 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
2001 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
2002 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
2003 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
2004 "because following these folders from left to right leads here.</"
2005 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
2006 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
2007 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
2008 "dedicated page in the Handbook.</para>"
2009
2010 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
2011 #, kde-format
2012 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
2013 msgid "This folder is not writable for you."
2014 msgstr "This folder is not writable for you."
2015
2016 #: dolphinviewcontainer.cpp:105
2017 #, kde-format
2018 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
2019 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
2020
2021 #: dolphinviewcontainer.cpp:156
2022 #, kde-format
2023 msgctxt "@info:progress"
2024 msgid "Loading folder…"
2025 msgstr "Loading folder…"
2026
2027 #: dolphinviewcontainer.cpp:159
2028 #, kde-format
2029 msgctxt "@info:progress"
2030 msgid "Sorting…"
2031 msgstr "Sorting…"
2032
2033 #: dolphinviewcontainer.cpp:685
2034 #, kde-format
2035 msgctxt "@info"
2036 msgid "Searching…"
2037 msgstr "Searching…"
2038
2039 #: dolphinviewcontainer.cpp:705
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "@info:status"
2042 msgid "No items found."
2043 msgstr "No items found."
2044
2045 #: dolphinviewcontainer.cpp:893
2046 #, kde-format
2047 msgctxt "@info:status"
2048 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2049 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2050
2051 #: dolphinviewcontainer.cpp:896
2052 #, kde-format
2053 msgctxt "@info:status"
2054 msgid ""
2055 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2056 msgstr ""
2057 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2058
2059 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "@info:status"
2062 msgid "Invalid protocol '%1'"
2063 msgstr "Invalid protocol '%1'"
2064
2065 #: dolphinviewcontainer.cpp:905
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "@info:status"
2068 msgid "Invalid protocol"
2069 msgstr "Invalid protocol"
2070
2071 #: dolphinviewcontainer.cpp:992
2072 #, kde-format
2073 msgctxt "@info"
2074 msgid "Authorization required to enter this folder."
2075 msgstr "Authorisation required to enter this folder."
2076
2077 #: dolphinviewcontainer.cpp:997
2078 #, fuzzy, kde-format
2079 #| msgctxt "@info:status"
2080 #| msgid "Created folder."
2081 msgctxt "@action"
2082 msgid "Create missing folder"
2083 msgstr "Created folder."
2084
2085 #: dolphinviewcontainer.cpp:1014
2086 #, kde-format
2087 msgctxt "@info:tooltip"
2088 msgid "Create the folder at this path and open it"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: dolphinviewcontainer.cpp:1017
2092 #, fuzzy, kde-format
2093 #| msgctxt "@info"
2094 #| msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
2095 msgctxt "@info:tooltip"
2096 msgid "You do not have permission to create the folder"
2097 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
2098
2099 #: dolphinviewcontainer.cpp:1061 dolphinviewcontainer.cpp:1064
2100 #, kde-kuit-format
2101 msgid ""
2102 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2103 msgstr ""
2104 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2105
2106 #: filterbar/filterbar.cpp:29
2107 #, kde-format
2108 msgctxt "@info:tooltip"
2109 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
2110 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
2111
2112 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2113 #, kde-format
2114 msgid "Filter…"
2115 msgstr "Filter…"
2116
2117 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2118 #, kde-format
2119 msgctxt "@info:tooltip"
2120 msgid "Hide Filter Bar"
2121 msgstr "Hide Filter Bar"
2122
2123 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:37
2124 #, kde-format
2125 msgctxt "@action:inmenu"
2126 msgid "Move to New Folder…"
2127 msgstr "Move to New Folder…"
2128
2129 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
2130 #, fuzzy, kde-format
2131 #| msgctxt "@label"
2132 #| msgid "Other"
2133 msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
2134 msgid "Other"
2135 msgstr "Other"
2136
2137 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
2138 #, fuzzy, kde-format
2139 #| msgctxt "option:check"
2140 #| msgid "Open folders during drag operations"
2141 msgctxt "@label"
2142 msgid "Other folder icon options"
2143 msgstr "Open folders during drag operations"
2144
2145 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
2146 #, fuzzy, kde-format
2147 #| msgid "Reload"
2148 msgctxt "@label as in default folder color"
2149 msgid "Red"
2150 msgstr "Reload"
2151
2152 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
2153 #, kde-format
2154 msgctxt "@label as in default folder color"
2155 msgid "Yellow"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
2159 #, kde-format
2160 msgctxt "@label as in default folder color"
2161 msgid "Orange"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "@label as in default folder color"
2167 msgid "Green"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
2171 #, kde-format
2172 msgctxt "@label as in default folder color"
2173 msgid "Cyan"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
2177 #, fuzzy, kde-format
2178 #| msgid "Default"
2179 msgctxt "@label: as in default folder icon"
2180 msgid "Default"
2181 msgstr "Default"
2182
2183 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
2184 #, kde-format
2185 msgctxt "@label as in default folder color"
2186 msgid "Blue"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
2190 #, kde-format
2191 msgctxt "@label as in default folder color"
2192 msgid "Violet"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
2196 #, fuzzy, kde-format
2197 #| msgctxt "@title:group"
2198 #| msgid "Browsing: "
2199 msgctxt "@label as in default folder color"
2200 msgid "Brown"
2201 msgstr "Browsing: "
2202
2203 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
2204 #, kde-format
2205 msgctxt "@label as in default folder color"
2206 msgid "Grey"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
2210 #, fuzzy, kde-format
2211 #| msgctxt "@title:menu"
2212 #| msgid "&Bookmarks"
2213 msgctxt "@label as in default folder color"
2214 msgid "Bookmark"
2215 msgstr "&Bookmarks"
2216
2217 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
2218 #, kde-format
2219 msgctxt "@label as in default folder color"
2220 msgid "Cloud"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
2224 #, fuzzy, kde-format
2225 #| msgctxt "@info:credit"
2226 #| msgid "Developer"
2227 msgctxt "@label as in default folder color"
2228 msgid "Development"
2229 msgstr "Developer"
2230
2231 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
2232 #, kde-format
2233 msgctxt "@label as in default folder color"
2234 msgid "Games"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
2238 #, kde-format
2239 msgctxt "@label as in default folder color"
2240 msgid "Mail"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
2244 #, kde-format
2245 msgctxt "@label as in default folder color"
2246 msgid "Music"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "@label as in default folder color"
2252 msgid "Print"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
2256 #, fuzzy, kde-format
2257 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2258 #| msgid "Compare Files"
2259 msgctxt "@label as in default folder color"
2260 msgid "Compressed"
2261 msgstr "Compare Files"
2262
2263 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
2264 #, kde-format
2265 msgctxt "@label as in default folder color"
2266 msgid "Temporary"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
2270 #, kde-format
2271 msgctxt "@label as in default folder color"
2272 msgid "Important"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
2276 #, kde-format
2277 msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
2278 msgid "Set folder icon to %1"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2282 #, kde-format
2283 msgctxt "@info"
2284 msgid "hidden"
2285 msgstr "hidden"
2286
2287 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2288 #, kde-format
2289 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2290 msgid ", link to %1 at %2"
2291 msgstr ", link to %1 at %2"
2292
2293 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2294 #, kde-format
2295 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2296 msgid ", %1"
2297 msgstr ", %1"
2298
2299 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2300 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2301 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2302 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2303 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2304 #. announcements when read out by a screen reader.
2305 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2306 #, kde-format
2307 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2308 msgid ", %1 %2"
2309 msgstr ", %1 %2"
2310
2311 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2312 #, kde-format
2313 msgctxt ""
2314 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2315 "filesystem path"
2316 msgid "%1 at location %2"
2317 msgstr "%1 at location %2"
2318
2319 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2320 #, fuzzy, kde-format
2321 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2322 #| msgid "in a grid layout"
2323 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2324 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2325 msgstr "in a grid layout"
2326
2327 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2328 #, fuzzy, kde-format
2329 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2330 #| msgid "in a grid layout"
2331 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2332 msgid "in a grid layout in location %1"
2333 msgstr "in a grid layout"
2334
2335 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2336 #, fuzzy, kde-format
2337 #| msgctxt ""
2338 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2339 #| "filesystem path"
2340 #| msgid "%1 at location %2"
2341 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2342 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2343 msgid_plural ""
2344 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2345 msgstr[0] "%1 at location %2"
2346 msgstr[1] "%1 at location %2"
2347
2348 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2349 #, kde-format
2350 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2351 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2352 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2353 msgstr[0] ""
2354 msgstr[1] ""
2355
2356 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2357 #, fuzzy, kde-format
2358 #| msgctxt ""
2359 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2360 #| "filesystem path"
2361 #| msgid "%1 at location %2"
2362 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2363 msgid "in selection mode in location %1"
2364 msgstr "%1 at location %2"
2365
2366 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2367 #, fuzzy, kde-format
2368 #| msgctxt ""
2369 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2370 #| "filesystem path"
2371 #| msgid "%1 at location %2"
2372 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2373 msgid "in location %1"
2374 msgstr "%1 at location %2"
2375
2376 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2377 #, fuzzy, kde-format
2378 #| msgctxt ""
2379 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2380 #| "filesystem path"
2381 #| msgid "%1 at location %2"
2382 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2383 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2384 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2385 msgstr[0] "%1 at location %2"
2386 msgstr[1] "%1 at location %2"
2387
2388 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2389 #, fuzzy, kde-format
2390 #| msgctxt ""
2391 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2392 #| "filesystem path"
2393 #| msgid "%1 at location %2"
2394 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2395 msgid "%1 selected item in location %2"
2396 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2397 msgstr[0] "%1 at location %2"
2398 msgstr[1] "%1 at location %2"
2399
2400 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2401 #, fuzzy, kde-format
2402 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2403 #| msgid "Selection Mode"
2404 msgctxt "accessibility announcement"
2405 msgid "Selection mode enabled"
2406 msgstr "Selection Mode"
2407
2408 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2409 #, fuzzy, kde-format
2410 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2411 #| msgid "Selection Mode"
2412 msgctxt "accessibility announcement"
2413 msgid "Selection mode disabled"
2414 msgstr "Selection Mode"
2415
2416 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2419 msgid "\"%1\""
2420 msgstr "\"%1\""
2421
2422 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2423 #, kde-format
2424 msgctxt ""
2425 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2426 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2427 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2428
2429 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2430 #, kde-format
2431 msgctxt ""
2432 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2433 "folders."
2434 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2435 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2436
2437 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2438 #, kde-format
2439 msgctxt ""
2440 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2441 "folders."
2442 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2443 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2444
2445 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2446 #, kde-format
2447 msgctxt ""
2448 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2449 "files/folders."
2450 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2451 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2454 #, kde-format
2455 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2456 msgid "One Selected File"
2457 msgid_plural "%1 Selected Files"
2458 msgstr[0] "One Selected File"
2459 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2460
2461 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2462 #, kde-format
2463 msgctxt ""
2464 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2465 msgid "One Selected Folder"
2466 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2467 msgstr[0] "One Selected Folder"
2468 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2469
2470 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2471 #, kde-format
2472 msgctxt ""
2473 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2474 "folders."
2475 msgid "One Selected Item"
2476 msgid_plural "%1 Selected Items"
2477 msgstr[0] "One Selected Item"
2478 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2479
2480 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2481 #, kde-format
2482 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2483 msgid "One File"
2484 msgid_plural "%1 Files"
2485 msgstr[0] "One File"
2486 msgstr[1] "%1 Files"
2487
2488 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2489 #, kde-format
2490 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2491 msgid "One Folder"
2492 msgid_plural "%1 Folders"
2493 msgstr[0] "One Folder"
2494 msgstr[1] "%1 Folders"
2495
2496 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2497 #, kde-format
2498 msgctxt ""
2499 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2500 msgid "One Item"
2501 msgid_plural "%1 Items"
2502 msgstr[0] "One Item"
2503 msgstr[1] "%1 Items"
2504
2505 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2506 #, kde-format
2507 msgctxt "@item:intable"
2508 msgid "%1 item"
2509 msgid_plural "%1 items"
2510 msgstr[0] "%1 item"
2511 msgstr[1] "%1 items"
2512
2513 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2514 #, kde-format
2515 msgctxt "width × height"
2516 msgid "%1 × %2"
2517 msgstr "%1 × %2"
2518
2519 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2520 #, kde-format
2521 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2522 msgid "0 - 9"
2523 msgstr "0 - 9"
2524
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2526 #, kde-format
2527 msgctxt "@title:group"
2528 msgid "Others"
2529 msgstr "Others"
2530
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2532 #, kde-format
2533 msgctxt "@title:group Size"
2534 msgid "Folders"
2535 msgstr "Folders"
2536
2537 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2538 #, kde-format
2539 msgctxt "@title:group Size"
2540 msgid "Small"
2541 msgstr "Small"
2542
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2544 #, kde-format
2545 msgctxt "@title:group Size"
2546 msgid "Medium"
2547 msgstr "Medium"
2548
2549 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2550 #, kde-format
2551 msgctxt "@title:group Size"
2552 msgid "Big"
2553 msgstr "Big"
2554
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2556 #, kde-format
2557 msgctxt "@title:group Date"
2558 msgid "Today"
2559 msgstr "Today"
2560
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "@title:group Date"
2564 msgid "Yesterday"
2565 msgstr "Yesterday"
2566
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2570 msgid "dddd"
2571 msgstr "dddd"
2572
2573 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2574 #, kde-format
2575 msgctxt ""
2576 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2577 msgid "%1"
2578 msgstr "%1"
2579
2580 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "@title:group Date"
2583 msgid "One Week Ago"
2584 msgstr "One Week Ago"
2585
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2587 #, kde-format
2588 msgctxt "@title:group Date"
2589 msgid "Two Weeks Ago"
2590 msgstr "Two Weeks Ago"
2591
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2593 #, kde-format
2594 msgctxt "@title:group Date"
2595 msgid "Three Weeks Ago"
2596 msgstr "Three Weeks Ago"
2597
2598 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2599 #, kde-format
2600 msgctxt "@title:group Date"
2601 msgid "Earlier this Month"
2602 msgstr "Earlier this Month"
2603
2604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2605 #, kde-format
2606 msgctxt ""
2607 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2608 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2609 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2610 "text that should not be formatted as a date"
2611 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2612 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2613
2614 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2615 #, kde-format
2616 msgctxt ""
2617 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2618 "context @title:group Date"
2619 msgid "%1"
2620 msgstr "%1"
2621
2622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2623 #, kde-format
2624 msgctxt ""
2625 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2626 "current locale, and yyyy is full year number."
2627 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2628 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2629
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2631 #, kde-format
2632 msgctxt ""
2633 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2634 "@title:group Date"
2635 msgid "%1"
2636 msgstr "%1"
2637
2638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2639 #, kde-format
2640 msgctxt ""
2641 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2642 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2643 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2644 "text that should not be formatted as a date"
2645 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2646 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2647
2648 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2649 #, kde-format
2650 msgctxt ""
2651 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2652 "context @title:group Date"
2653 msgid "%1"
2654 msgstr "%1"
2655
2656 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2657 #, kde-format
2658 msgctxt ""
2659 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2660 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2661 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2662 "text that should not be formatted as a date"
2663 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2664 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2665
2666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2667 #, kde-format
2668 msgctxt ""
2669 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2670 "context @title:group Date"
2671 msgid "%1"
2672 msgstr "%1"
2673
2674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2675 #, kde-format
2676 msgctxt ""
2677 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2678 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2679 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2680 "text that should not be formatted as a date"
2681 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2682 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2683
2684 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2685 #, kde-format
2686 msgctxt ""
2687 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2688 "context @title:group Date"
2689 msgid "%1"
2690 msgstr "%1"
2691
2692 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2693 #, kde-format
2694 msgctxt ""
2695 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2696 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2697 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2698 "text that should not be formatted as a date"
2699 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2700 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2701
2702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2703 #, kde-format
2704 msgctxt ""
2705 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2706 "context @title:group Date"
2707 msgid "%1"
2708 msgstr "%1"
2709
2710 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2711 #, kde-format
2712 msgctxt ""
2713 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2714 "and yyyy is full year number"
2715 msgid "MMMM, yyyy"
2716 msgstr "MMMM, yyyy"
2717
2718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2719 #, kde-format
2720 msgctxt ""
2721 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2722 "group Date"
2723 msgid "%1"
2724 msgstr "%1"
2725
2726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2730 msgid "Read, "
2731 msgstr "Read, "
2732
2733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2735 #, kde-format
2736 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2737 msgid "Write, "
2738 msgstr "Write, "
2739
2740 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2741 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2742 #, kde-format
2743 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2744 msgid "Execute, "
2745 msgstr "Execute, "
2746
2747 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2748 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2749 #, kde-format
2750 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2751 msgid "Forbidden"
2752 msgstr "Forbidden"
2753
2754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2755 #, kde-format
2756 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2757 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2758 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2759
2760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2761 msgctxt "@label"
2762 msgid "Name"
2763 msgstr "Name"
2764
2765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2766 msgctxt "@label"
2767 msgid "Size"
2768 msgstr "Size"
2769
2770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2771 msgctxt "@label"
2772 msgid "Modified"
2773 msgstr "Modified"
2774
2775 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2776 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2777 msgctxt "@tooltip"
2778 msgid "The date format can be selected in settings."
2779 msgstr "The date format can be selected in settings."
2780
2781 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2782 msgctxt "@label"
2783 msgid "Created"
2784 msgstr "Created"
2785
2786 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2787 msgctxt "@label"
2788 msgid "Accessed"
2789 msgstr "Accessed"
2790
2791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2792 msgctxt "@label"
2793 msgid "Type"
2794 msgstr "Type"
2795
2796 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2797 msgctxt "@label"
2798 msgid "Rating"
2799 msgstr "Rating"
2800
2801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2802 msgctxt "@label"
2803 msgid "Tags"
2804 msgstr "Tags"
2805
2806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2807 msgctxt "@label"
2808 msgid "Comment"
2809 msgstr "Comment"
2810
2811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2812 msgctxt "@label"
2813 msgid "Title"
2814 msgstr "Title"
2815
2816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2819 msgctxt "@label"
2820 msgid "Document"
2821 msgstr "Document"
2822
2823 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2824 msgctxt "@label"
2825 msgid "Author"
2826 msgstr "Author"
2827
2828 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2829 msgctxt "@label"
2830 msgid "Publisher"
2831 msgstr "Publisher"
2832
2833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2834 msgctxt "@label"
2835 msgid "Page Count"
2836 msgstr "Page Count"
2837
2838 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2839 msgctxt "@label"
2840 msgid "Word Count"
2841 msgstr "Word Count"
2842
2843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2844 msgctxt "@label"
2845 msgid "Line Count"
2846 msgstr "Line Count"
2847
2848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2849 msgctxt "@label"
2850 msgid "Date Photographed"
2851 msgstr "Date Photographed"
2852
2853 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2856 msgctxt "@label"
2857 msgid "Image"
2858 msgstr "Image"
2859
2860 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2861 msgctxt "@label width x height"
2862 msgid "Dimensions"
2863 msgstr "Dimensions"
2864
2865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2866 msgctxt "@label"
2867 msgid "Width"
2868 msgstr "Width"
2869
2870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2871 msgctxt "@label"
2872 msgid "Height"
2873 msgstr "Height"
2874
2875 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2876 msgctxt "@label"
2877 msgid "Orientation"
2878 msgstr "Orientation"
2879
2880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2881 msgctxt "@label"
2882 msgid "Artist"
2883 msgstr "Artist"
2884
2885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2887 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2889 msgctxt "@label"
2890 msgid "Audio"
2891 msgstr "Audio"
2892
2893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2894 msgctxt "@label"
2895 msgid "Genre"
2896 msgstr "Genre"
2897
2898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2899 msgctxt "@label"
2900 msgid "Album"
2901 msgstr "Album"
2902
2903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2904 msgctxt "@label"
2905 msgid "Duration"
2906 msgstr "Duration"
2907
2908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2909 msgctxt "@label"
2910 msgid "Bitrate"
2911 msgstr "Bitrate"
2912
2913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2914 msgctxt "@label"
2915 msgid "Track"
2916 msgstr "Track"
2917
2918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2919 msgctxt "@label"
2920 msgid "Release Year"
2921 msgstr "Release Year"
2922
2923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2924 msgctxt "@label"
2925 msgid "Aspect Ratio"
2926 msgstr "Aspect Ratio"
2927
2928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2929 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2930 msgctxt "@label"
2931 msgid "Video"
2932 msgstr "Video"
2933
2934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2935 msgctxt "@label"
2936 msgid "Frame Rate"
2937 msgstr "Frame Rate"
2938
2939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2940 msgctxt "@label"
2941 msgid "Path"
2942 msgstr "Path"
2943
2944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2948 msgctxt "@label"
2949 msgid "Other"
2950 msgstr "Other"
2951
2952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2953 msgctxt "@label"
2954 msgid "File Extension"
2955 msgstr "File Extension"
2956
2957 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2958 msgctxt "@label"
2959 msgid "Deletion Time"
2960 msgstr "Deletion Time"
2961
2962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2963 msgctxt "@label"
2964 msgid "Link Destination"
2965 msgstr "Link Destination"
2966
2967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2968 msgctxt "@label"
2969 msgid "Downloaded From"
2970 msgstr "Downloaded From"
2971
2972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2973 msgctxt "@label"
2974 msgid "Permissions"
2975 msgstr "Permissions"
2976
2977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2978 msgctxt "@tooltip"
2979 msgid ""
2980 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2981 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2982 msgstr ""
2983 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2984 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2985
2986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2987 msgctxt "@label"
2988 msgid "Owner"
2989 msgstr "Owner"
2990
2991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2992 msgctxt "@label"
2993 msgid "User Group"
2994 msgstr "User Group"
2995
2996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2997 #, kde-format
2998 msgctxt "@info:status"
2999 msgid "Unknown error."
3000 msgstr "Unknown error."
3001
3002 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123
3003 #, kde-format
3004 msgctxt "@accessible rating"
3005 msgid "%1 and a half stars"
3006 msgid_plural "%1 and a half stars"
3007 msgstr[0] "%1 and a half stars"
3008 msgstr[1] "%1 and a half stars"
3009
3010 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125
3011 #, kde-format
3012 msgctxt "@accessible rating"
3013 msgid "%1 star"
3014 msgid_plural "%1 stars"
3015 msgstr[0] "%1 star"
3016 msgstr[1] "%1 stars"
3017
3018 #: main.cpp:61
3019 #, kde-kuit-format
3020 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
3021 msgid ""
3022 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
3023 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
3024 msgstr ""
3025 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
3026 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
3027
3028 #: main.cpp:95
3029 #, kde-format
3030 msgid "Dolphin"
3031 msgstr "Dolphin"
3032
3033 #: main.cpp:97
3034 #, kde-format
3035 msgctxt "@title"
3036 msgid "File Manager"
3037 msgstr "File Manager"
3038
3039 #: main.cpp:99
3040 #, fuzzy, kde-format
3041 #| msgctxt "@info:credit"
3042 #| msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
3043 msgctxt "@info:credit"
3044 msgid "© 2006–2025 The Dolphin Developers"
3045 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
3046
3047 #: main.cpp:101
3048 #, kde-format
3049 msgctxt "@info:credit"
3050 msgid "Felix Ernst"
3051 msgstr "Felix Ernst"
3052
3053 #: main.cpp:102
3054 #, kde-format
3055 msgctxt "@info:credit"
3056 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
3057 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
3058
3059 #: main.cpp:104
3060 #, kde-format
3061 msgctxt "@info:credit"
3062 msgid "Méven Car"
3063 msgstr "Méven Car"
3064
3065 #: main.cpp:105
3066 #, kde-format
3067 msgctxt "@info:credit"
3068 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
3069 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
3070
3071 #: main.cpp:107
3072 #, kde-format
3073 msgctxt "@info:credit"
3074 msgid "Elvis Angelaccio"
3075 msgstr "Elvis Angelaccio"
3076
3077 #: main.cpp:108
3078 #, fuzzy, kde-format
3079 #| msgctxt "@info:credit"
3080 #| msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
3081 msgctxt "@info:credit"
3082 msgid "Maintainer (2018–2021) and developer"
3083 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
3084
3085 #: main.cpp:110
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "@info:credit"
3088 msgid "Emmanuel Pescosta"
3089 msgstr "Emmanuel Pescosta"
3090
3091 #: main.cpp:111
3092 #, fuzzy, kde-format
3093 #| msgctxt "@info:credit"
3094 #| msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
3095 msgctxt "@info:credit"
3096 msgid "Maintainer (2014–2018) and developer"
3097 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
3098
3099 #: main.cpp:113
3100 #, kde-format
3101 msgctxt "@info:credit"
3102 msgid "Frank Reininghaus"
3103 msgstr "Frank Reininghaus"
3104
3105 #: main.cpp:114
3106 #, fuzzy, kde-format
3107 #| msgctxt "@info:credit"
3108 #| msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
3109 msgctxt "@info:credit"
3110 msgid "Maintainer (2012–2014) and developer"
3111 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
3112
3113 #: main.cpp:116
3114 #, kde-format
3115 msgctxt "@info:credit"
3116 msgid "Peter Penz"
3117 msgstr "Peter Penz"
3118
3119 #: main.cpp:117
3120 #, fuzzy, kde-format
3121 #| msgctxt "@info:credit"
3122 #| msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
3123 msgctxt "@info:credit"
3124 msgid "Maintainer and developer (2006–2012)"
3125 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
3126
3127 #: main.cpp:119
3128 #, kde-format
3129 msgctxt "@info:credit"
3130 msgid "Sebastian Trüg"
3131 msgstr "Sebastian Trüg"
3132
3133 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
3134 #: main.cpp:124 main.cpp:125
3135 #, kde-format
3136 msgctxt "@info:credit"
3137 msgid "Developer"
3138 msgstr "Developer"
3139
3140 #: main.cpp:120
3141 #, kde-format
3142 msgctxt "@info:credit"
3143 msgid "David Faure"
3144 msgstr "David Faure"
3145
3146 #: main.cpp:121
3147 #, kde-format
3148 msgctxt "@info:credit"
3149 msgid "Aaron J. Seigo"
3150 msgstr "Aaron J. Seigo"
3151
3152 #: main.cpp:122
3153 #, kde-format
3154 msgctxt "@info:credit"
3155 msgid "Rafael Fernández López"
3156 msgstr "Rafael Fernández López"
3157
3158 #: main.cpp:123
3159 #, kde-format
3160 msgctxt "@info:credit"
3161 msgid "Kevin Ottens"
3162 msgstr "Kevin Ottens"
3163
3164 #: main.cpp:124
3165 #, kde-format
3166 msgctxt "@info:credit"
3167 msgid "Holger Freyther"
3168 msgstr "Holger Freyther"
3169
3170 #: main.cpp:125
3171 #, kde-format
3172 msgctxt "@info:credit"
3173 msgid "Max Blazejak"
3174 msgstr "Max Blazejak"
3175
3176 #: main.cpp:126
3177 #, kde-format
3178 msgctxt "@info:credit"
3179 msgid "Michael Austin"
3180 msgstr "Michael Austin"
3181
3182 #: main.cpp:126
3183 #, kde-format
3184 msgctxt "@info:credit"
3185 msgid "Documentation"
3186 msgstr "Documentation"
3187
3188 #: main.cpp:137
3189 #, kde-format
3190 msgctxt "@info:shell"
3191 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3192 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
3193
3194 #: main.cpp:139
3195 #, kde-format
3196 msgctxt "@info:shell"
3197 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3198 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
3199
3200 #: main.cpp:140
3201 #, kde-format
3202 msgctxt "@info:shell"
3203 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3204 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
3205
3206 #: main.cpp:142
3207 #, kde-format
3208 msgctxt "@info:shell"
3209 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3210 msgstr "Set up Dolphin for administrative tasks."
3211
3212 #: main.cpp:144
3213 #, kde-format
3214 msgctxt "@info:shell"
3215 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3216 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3217
3218 #: main.cpp:145
3219 #, kde-format
3220 msgctxt "@info:shell"
3221 msgid "Document to open"
3222 msgstr "Document to open"
3223
3224 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3225 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3226 #, kde-format
3227 msgid "Hidden files shown"
3228 msgstr "Hidden files shown"
3229
3230 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3231 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3232 #, kde-format
3233 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3234 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
3235
3236 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3237 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3238 #, kde-format
3239 msgid "Automatic scrolling"
3240 msgstr "Automatic scrolling"
3241
3242 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3243 #, kde-format
3244 msgctxt "@action:inmenu"
3245 msgid "Cut"
3246 msgstr "Cut"
3247
3248 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3249 #, kde-format
3250 msgctxt "@action:inmenu"
3251 msgid "Copy"
3252 msgstr "Copy"
3253
3254 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3255 #, kde-format
3256 msgctxt "@action:inmenu"
3257 msgid "Rename…"
3258 msgstr "Rename…"
3259
3260 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3261 #, kde-format
3262 msgctxt "@action:inmenu"
3263 msgid "Move to Trash"
3264 msgstr "Move to Wastebin"
3265
3266 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3267 #, kde-format
3268 msgctxt "@action:inmenu"
3269 msgid "Delete"
3270 msgstr "Delete"
3271
3272 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3273 #, kde-format
3274 msgctxt "@action:inmenu"
3275 msgid "Show Hidden Files"
3276 msgstr "Show Hidden Files"
3277
3278 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3279 #, kde-format
3280 msgctxt "@action:inmenu"
3281 msgid "Limit to Home Directory"
3282 msgstr "Limit to Home Directory"
3283
3284 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3285 #, kde-format
3286 msgctxt "@action:inmenu"
3287 msgid "Automatic Scrolling"
3288 msgstr "Automatic Scrolling"
3289
3290 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3291 #, kde-format
3292 msgctxt "@action:inmenu"
3293 msgid "Properties"
3294 msgstr "Properties"
3295
3296 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3297 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3298 #, kde-format
3299 msgid "Previews shown"
3300 msgstr "Previews shown"
3301
3302 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3303 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3304 #, kde-format
3305 msgid "Auto-Play media files"
3306 msgstr "Auto-Play media files"
3307
3308 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3309 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3310 #, kde-format
3311 msgid "Show item on hover"
3312 msgstr "Show item on hover"
3313
3314 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3315 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3316 #, kde-format
3317 msgid "Date display format"
3318 msgstr "Date display format"
3319
3320 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3321 #, kde-format
3322 msgctxt "@action:inmenu"
3323 msgid "Preview"
3324 msgstr "Preview"
3325
3326 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3327 #, kde-format
3328 msgctxt "@action:inmenu"
3329 msgid "Auto-Play media files"
3330 msgstr "Auto-Play media files"
3331
3332 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3333 #, kde-format
3334 msgctxt "@action:inmenu"
3335 msgid "Show item on hover"
3336 msgstr "Show item on hover"
3337
3338 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3339 #, kde-format
3340 msgctxt "@action:inmenu"
3341 msgid "Configure…"
3342 msgstr "Configure…"
3343
3344 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3345 #, kde-format
3346 msgctxt "@action:inmenu"
3347 msgid "Condensed Date"
3348 msgstr "Condensed Date"
3349
3350 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:103
3351 #, kde-format
3352 msgctxt "@label::textbox"
3353 msgid "Select which data should be shown:"
3354 msgstr "Select which data should be shown:"
3355
3356 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
3357 #, kde-format
3358 msgctxt "@label"
3359 msgid "%1 item selected"
3360 msgid_plural "%1 items selected"
3361 msgstr[0] "%1 item selected"
3362 msgstr[1] "%1 items selected"
3363
3364 #: panels/information/mediawidget.cpp:248
3365 #, kde-format
3366 msgid "play"
3367 msgstr "play"
3368
3369 #: panels/information/mediawidget.cpp:254
3370 #, kde-format
3371 msgid "pause"
3372 msgstr "pause"
3373
3374 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3375 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3376 #, kde-format
3377 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3378 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3379
3380 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3381 #, kde-format
3382 msgctxt "@action:inmenu"
3383 msgid "Configure Trash…"
3384 msgstr "Configure Wastebin…"
3385
3386 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3387 #, kde-format
3388 msgid ""
3389 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3390 "and then reopen the panel."
3391 msgstr ""
3392 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3393 "and then reopen the panel."
3394
3395 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3396 #, kde-format
3397 msgid "Install Konsole"
3398 msgstr "Install Konsole"
3399
3400 #: search/bar.cpp:64
3401 #, kde-format
3402 msgctxt "action:button"
3403 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3404 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3405
3406 #: search/bar.cpp:71
3407 #, fuzzy, kde-format
3408 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3409 #| msgid "Filter"
3410 msgctxt "@action:button for changing search options"
3411 msgid "Filter"
3412 msgstr "Filter"
3413
3414 #: search/bar.cpp:89
3415 #, kde-format
3416 msgctxt "@info:tooltip"
3417 msgid "Quit searching"
3418 msgstr "Quit searching"
3419
3420 #: search/bar.cpp:103
3421 #, fuzzy, kde-format
3422 #| msgctxt "action:button"
3423 #| msgid "From Here"
3424 msgctxt "action:button search from here"
3425 msgid "Here"
3426 msgstr "From Here"
3427
3428 #: search/bar.cpp:118
3429 #, fuzzy, kde-format
3430 #| msgctxt "action:button"
3431 #| msgid "Everywhere"
3432 msgctxt "action:button search everywhere"
3433 msgid "Everywhere"
3434 msgstr "Everywhere"
3435
3436 #: search/bar.cpp:153
3437 #, kde-kuit-format
3438 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3439 msgid ""
3440 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3441 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3442 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3443 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3444 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3445 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3446 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3447 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: search/bar.cpp:212
3451 #, kde-format
3452 msgctxt "@info:placeholder"
3453 msgid "Search in file contents…"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: search/bar.cpp:226
3457 #, fuzzy, kde-kuit-format
3458 #| msgctxt "action:button"
3459 #| msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3460 msgctxt "@info:tooltip"
3461 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3462 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3463
3464 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3465 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3466 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3467 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3468 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3469 #: search/bar.cpp:235
3470 #, kde-format
3471 msgctxt "@info:tooltip"
3472 msgid "Search all directories from the root up."
3473 msgstr ""
3474
3475 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3476 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3477 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3478 #: search/bar.cpp:239
3479 #, kde-kuit-format
3480 msgctxt "@info:tooltip"
3481 msgid ""
3482 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3483 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: search/chip.cpp:22
3487 #, fuzzy, kde-format
3488 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3489 #| msgid "Filter"
3490 msgctxt "@action:button"
3491 msgid "Remove Filter"
3492 msgstr "Filter"
3493
3494 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3495 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3496 #, kde-format
3497 msgid "Location"
3498 msgstr "Location"
3499
3500 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3501 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3502 #, kde-format
3503 msgid "What"
3504 msgstr "What"
3505
3506 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3507 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3508 #, fuzzy, kde-format
3509 #| msgid "Search"
3510 msgid "SearchTool"
3511 msgstr "Search"
3512
3513 #: search/dolphinquery.cpp:383
3514 #, fuzzy, kde-format
3515 #| msgid "Search for %1 in %2"
3516 msgctxt ""
3517 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3518 "a folder name"
3519 msgid "Search results for “%1” in %2"
3520 msgstr "Search for %1 in %2"
3521
3522 #: search/dolphinquery.cpp:389
3523 #, kde-format
3524 msgctxt ""
3525 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3526 "a folder name"
3527 msgid "Files containing “%1” in %2"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: search/dolphinquery.cpp:396
3531 #, fuzzy, kde-format
3532 #| msgid "Search for %1 in %2"
3533 msgctxt ""
3534 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3535 "folder name"
3536 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3537 msgstr "Search for %1 in %2"
3538
3539 #: search/dolphinquery.cpp:401
3540 #, kde-format
3541 msgctxt ""
3542 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3543 "a folder name"
3544 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: search/dolphinquery.cpp:408
3548 #, fuzzy, kde-format
3549 #| msgid "Search for %1 in %2"
3550 msgctxt ""
3551 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3552 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3553 msgid "%1 search results in %2"
3554 msgstr "Search for %1 in %2"
3555
3556 #: search/dolphinquery.cpp:414
3557 #, fuzzy, kde-format
3558 #| msgid "Search for %1 in %2"
3559 msgctxt ""
3560 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3561 "%1 is a folder name"
3562 msgid "Search results in %1"
3563 msgstr "Search for %1 in %2"
3564
3565 #: search/dolphinquery.cpp:424
3566 #, fuzzy, kde-format
3567 #| msgid "Search for %1"
3568 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3569 msgid "Search results for “%1”"
3570 msgstr "Search for %1"
3571
3572 #: search/dolphinquery.cpp:427
3573 #, kde-format
3574 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3575 msgid "Files containing “%1”"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: search/dolphinquery.cpp:431
3579 #, kde-format
3580 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3581 msgid "Search items tagged “%1”"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: search/dolphinquery.cpp:434
3585 #, kde-format
3586 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3587 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3591 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3592 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3593 #: search/dolphinquery.cpp:442
3594 #, kde-format
3595 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3596 msgid "%1 search results"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: search/dolphinquery.cpp:445
3600 #, fuzzy, kde-format
3601 #| msgctxt "@item"
3602 #| msgid "Search For"
3603 msgctxt ""
3604 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3605 msgid "Search results"
3606 msgstr "Search For"
3607
3608 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3609 #: search/popup.cpp:48
3610 #, fuzzy, kde-format
3611 #| msgctxt "@action:inmenu"
3612 #| msgid "Empty Trash"
3613 msgid "Simple search"
3614 msgstr "Empty Wastebin"
3615
3616 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3617 #: search/popup.cpp:54
3618 #, kde-format
3619 msgid "File Indexing"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: search/popup.cpp:74
3623 #, fuzzy, kde-format
3624 #| msgctxt "@label"
3625 #| msgid "Search:"
3626 msgctxt "@title:group"
3627 msgid "Search in:"
3628 msgstr "Search:"
3629
3630 #: search/popup.cpp:78
3631 #, fuzzy, kde-format
3632 #| msgctxt "@label"
3633 #| msgid "Filenames"
3634 msgctxt "@option:radio Search in:"
3635 msgid "File names"
3636 msgstr "Filenames"
3637
3638 #: search/popup.cpp:113
3639 #, fuzzy, kde-format
3640 #| msgctxt "@info"
3641 #| msgid "Searching…"
3642 msgctxt "@title:group"
3643 msgid "Search using:"
3644 msgstr "Searching…"
3645
3646 #: search/popup.cpp:132
3647 #, kde-kuit-format
3648 msgctxt "@info about a search tool"
3649 msgid ""
3650 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3651 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3652 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3653 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3654 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3655 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3656 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3657 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3658 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3659 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3660 "filename> to revert your changes.</para>"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: search/popup.cpp:166
3664 #, fuzzy, kde-format
3665 #| msgctxt "@action:inmenu"
3666 #| msgid "Configure…"
3667 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3668 msgid "Configure %1…"
3669 msgstr "Configure…"
3670
3671 #: search/popup.cpp:209
3672 #, fuzzy, kde-format
3673 #| msgctxt "@label"
3674 #| msgid "Type:"
3675 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3676 msgid "File Type:"
3677 msgstr "Type:"
3678
3679 #: search/popup.cpp:217
3680 #, fuzzy, kde-format
3681 #| msgctxt "@label"
3682 #| msgid "Modified:"
3683 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3684 msgid "Modified since:"
3685 msgstr "Modified:"
3686
3687 #: search/popup.cpp:226
3688 #, fuzzy, kde-format
3689 #| msgctxt "@label"
3690 #| msgid "Rating:"
3691 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3692 msgid "Rating:"
3693 msgstr "Rating:"
3694
3695 #: search/popup.cpp:234
3696 #, fuzzy, kde-format
3697 #| msgctxt "@label"
3698 #| msgid "Tags:"
3699 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3700 msgid "Tags:"
3701 msgstr "Tags:"
3702
3703 #: search/popup.cpp:252
3704 #, kde-format
3705 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3706 msgid "For more advanced searches:"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: search/popup.cpp:277
3710 #, kde-kuit-format
3711 msgctxt "@info:tooltip"
3712 msgid ""
3713 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3714 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3715 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: search/popup.cpp:284
3719 #, kde-kuit-format
3720 msgctxt "@info:tooltip"
3721 msgid ""
3722 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3723 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3724 "to never create a search index for file contents.</para>"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: search/popup.cpp:293
3728 #, fuzzy, kde-format
3729 #| msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
3730 #| msgid "<ol>%1</ol>"
3731 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3732 msgid "<b>%1</b>"
3733 msgstr "<ol>%1</ol>"
3734
3735 #: search/popup.cpp:296
3736 #, kde-kuit-format
3737 msgctxt "@info about a search tool"
3738 msgid ""
3739 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3740 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3741 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3742 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3743 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3744 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3745 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3746 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3747 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3748 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3749 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: search/popup.cpp:308
3753 #, kde-format
3754 msgctxt "@option:radio Search in:"
3755 msgid "File names and contents"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: search/popup.cpp:315
3759 #, fuzzy, kde-format
3760 #| msgctxt "@label"
3761 #| msgid "File Extension"
3762 msgctxt "@option:radio Search in:"
3763 msgid "File contents"
3764 msgstr "File Extension"
3765
3766 #: search/popup.cpp:330
3767 #, fuzzy, kde-format
3768 #| msgid "Open %1"
3769 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3770 msgid "Open %1"
3771 msgstr "Open %1"
3772
3773 #: search/popup.cpp:333
3774 #, fuzzy, kde-format
3775 #| msgctxt "@action:button"
3776 #| msgid "Install Filelight…"
3777 msgctxt "@action:button"
3778 msgid "Install KFind…"
3779 msgstr "Install Filelight…"
3780
3781 #: search/popup.cpp:365
3782 #, fuzzy, kde-kuit-format
3783 #| msgctxt "@info"
3784 #| msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
3785 msgctxt "@info"
3786 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3787 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
3788
3789 #: search/popup.cpp:369
3790 #, fuzzy, kde-format
3791 #| msgctxt "@info:status"
3792 #| msgid "Installing Filelight…"
3793 msgctxt "@info:status"
3794 msgid "Installing KFind"
3795 msgstr "Installing Filelight…"
3796
3797 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3798 #, kde-format
3799 msgctxt "@item:inlistbox"
3800 msgid "Any Date"
3801 msgstr "Any Date"
3802
3803 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3804 #, kde-format
3805 msgctxt "@item:inlistbox"
3806 msgid "Any Type"
3807 msgstr "Any Type"
3808
3809 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3810 #, kde-format
3811 msgctxt "@item:inlistbox"
3812 msgid "Any Rating"
3813 msgstr "Any Rating"
3814
3815 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3816 #, kde-format
3817 msgctxt "@item:inlistbox"
3818 msgid "1 or more"
3819 msgstr "1 or more"
3820
3821 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3822 #, kde-format
3823 msgctxt "@item:inlistbox"
3824 msgid "2 or more"
3825 msgstr "2 or more"
3826
3827 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3828 #, kde-format
3829 msgctxt "@item:inlistbox"
3830 msgid "3 or more"
3831 msgstr "3 or more"
3832
3833 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3834 #, kde-format
3835 msgctxt "@item:inlistbox"
3836 msgid "4 or more"
3837 msgstr "4 or more"
3838
3839 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3840 #, fuzzy, kde-format
3841 #| msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3842 #| msgid "5"
3843 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3844 msgid "5"
3845 msgstr "5"
3846
3847 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3848 #, kde-format
3849 msgctxt ""
3850 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3851 msgid " && "
3852 msgstr ""
3853
3854 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3855 #, fuzzy, kde-format
3856 #| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
3857 #| msgid "None"
3858 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3859 msgid "None"
3860 msgstr "None"
3861
3862 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3863 #, kde-format
3864 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3865 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3866 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3867
3868 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3869 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3870 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3871 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3872 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3873 #, kde-format
3874 msgctxt "@action:button"
3875 msgid "Cancel Copying"
3876 msgstr "Cancel Copying"
3877
3878 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3879 #, kde-format
3880 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3881 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3882 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3883
3884 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3885 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3888 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3889 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3890
3891 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3894 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3895 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3896
3897 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3898 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3899 #, kde-format
3900 msgctxt "@action:button"
3901 msgid "Cancel Cutting"
3902 msgstr "Cancel Cutting"
3903
3904 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3905 #, kde-format
3906 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3907 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3908 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3909
3910 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3911 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3912 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3914 #, kde-format
3915 msgctxt "@action:button"
3916 msgid "Cancel"
3917 msgstr "Cancel"
3918
3919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3920 #, kde-format
3921 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3922 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3923 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3924
3925 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3926 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3927 #, kde-format
3928 msgctxt "@action:button"
3929 msgid "Cancel Duplicating"
3930 msgstr "Cancel Duplicating"
3931
3932 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3933 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3934 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3935 #, kde-format
3936 msgctxt "@action keep short"
3937 msgid "More"
3938 msgstr "More"
3939
3940 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3941 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3942 #, kde-format
3943 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3944 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3945 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3946
3947 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3948 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3949 #, kde-format
3950 msgctxt "@action:button"
3951 msgid "Cancel Moving"
3952 msgstr "Cancel Moving"
3953
3954 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3955 #, kde-format
3956 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3957 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3958 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3959
3960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3961 #, kde-kuit-format
3962 msgid ""
3963 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3964 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3965 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3966 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3967 "para>"
3968 msgstr ""
3969 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3970 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3971 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3972 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3973 "para>"
3974
3975 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3976 #, kde-format
3977 msgctxt ""
3978 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3979 msgid "Paste from Clipboard"
3980 msgstr "Paste from Clipboard"
3981
3982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3983 #, kde-format
3984 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3985 msgid "Dismiss This Reminder"
3986 msgstr "Dismiss This Reminder"
3987
3988 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3989 #, kde-format
3990 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3991 msgid "Don't Remind Me Again"
3992 msgstr "Do not Remind Me Again"
3993
3994 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3995 #, kde-format
3996 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3997 msgid ""
3998 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3999 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
4000 msgstr ""
4001 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
4002 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
4003
4004 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
4005 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
4006 #, kde-format
4007 msgctxt "@action:button"
4008 msgid "Cancel Renaming"
4009 msgstr "Cancel Renaming"
4010
4011 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
4012 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4013 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4014 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4015 #. and a fallback will be used.
4016 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
4017 #, kde-format
4018 msgctxt "@action"
4019 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
4020 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
4021 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
4022 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
4023
4024 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
4025 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4026 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4027 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4028 #. and a fallback will be used.
4029 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
4030 #, kde-format
4031 msgctxt "@action"
4032 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
4033 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
4034 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
4035 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
4036
4037 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
4038 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4039 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4040 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4041 #. and a fallback will be used.
4042 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
4043 #, kde-format
4044 msgctxt "@action"
4045 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
4046 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
4047 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
4048 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
4049
4050 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
4051 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4052 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4053 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4054 #. and a fallback will be used.
4055 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
4056 #, kde-format
4057 msgctxt "@action"
4058 msgid "Permanently Delete %2"
4059 msgid_plural "Permanently Delete %2"
4060 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
4061 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
4062
4063 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
4064 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4065 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4066 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4067 #. and a fallback will be used.
4068 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
4069 #, kde-format
4070 msgctxt "@action"
4071 msgid "Duplicate %2"
4072 msgid_plural "Duplicate %2"
4073 msgstr[0] "Duplicate %2"
4074 msgstr[1] "Duplicate %2"
4075
4076 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
4077 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4078 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4079 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4080 #. and a fallback will be used.
4081 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
4082 #, kde-format
4083 msgctxt "@action"
4084 msgid "Move %2 to the Trash"
4085 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
4086 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
4087 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
4088
4089 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
4090 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4091 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4092 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4093 #. and a fallback will be used.
4094 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
4095 #, kde-format
4096 msgctxt "@action"
4097 msgid "Rename %2"
4098 msgid_plural "Rename %2"
4099 msgstr[0] "Rename %2"
4100 msgstr[1] "Rename %2"
4101
4102 #: selectionmode/topbar.cpp:30
4103 #, kde-format
4104 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4105 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
4106 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
4107
4108 #: selectionmode/topbar.cpp:31
4109 #, kde-format
4110 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4111 msgid "Selection Mode"
4112 msgstr "Selection Mode"
4113
4114 #: selectionmode/topbar.cpp:39
4115 #, fuzzy, kde-kuit-format
4116 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4117 #| msgid ""
4118 #| "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
4119 #| "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
4120 #| "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
4121 #| "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
4122 #| "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
4123 #| "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
4124 #| "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
4125 #| "the current selection.</para>"
4126 msgctxt "@info"
4127 msgid ""
4128 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
4129 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
4130 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
4131 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
4132 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
4133 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
4134 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
4135 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
4136 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
4137 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
4138 "the current selection.</para>"
4139 msgstr ""
4140 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
4141 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
4142 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
4143 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
4144 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
4145 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
4146 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
4147 "the current selection.</para>"
4148
4149 #: selectionmode/topbar.cpp:53
4150 #, kde-format
4151 msgctxt "@action:button"
4152 msgid "Exit Selection Mode"
4153 msgstr "Exit Selection Mode"
4154
4155 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
4156 #, kde-format
4157 msgctxt "@label:textbox"
4158 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
4159 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
4160
4161 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
4162 #, kde-format
4163 msgctxt "@label:textbox"
4164 msgid "Search…"
4165 msgstr "Search…"
4166
4167 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
4168 #, kde-format
4169 msgctxt "@action:button"
4170 msgid "Download New Services…"
4171 msgstr "Download New Services…"
4172
4173 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
4174 #, kde-format
4175 msgctxt "@info"
4176 msgid ""
4177 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
4178 "settings."
4179 msgstr ""
4180 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
4181 "settings."
4182
4183 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
4184 #, kde-format
4185 msgctxt "@info"
4186 msgid "Restart now?"
4187 msgstr "Restart now?"
4188
4189 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
4190 #, kde-format
4191 msgctxt "@option:check"
4192 msgid "Delete"
4193 msgstr "Delete"
4194
4195 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
4196 #, kde-format
4197 msgctxt "@option:check"
4198 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
4199 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
4200
4201 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
4202 #, kde-format
4203 msgctxt "@item:inmenu"
4204 msgid "%1: %2"
4205 msgstr "%1: %2"
4206
4207 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
4208 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
4209 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
4210 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
4211 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
4212 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
4213 #, kde-format
4214 msgid "Use system font"
4215 msgstr "Use system font"
4216
4217 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
4218 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
4219 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
4220 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
4221 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
4222 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
4223 #, kde-format
4224 msgid "Icon size"
4225 msgstr "Icon size"
4226
4227 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4228 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4229 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4230 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4231 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4232 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4233 #, kde-format
4234 msgid "Preview size"
4235 msgstr "Preview size"
4236
4237 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4238 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4239 #, kde-format
4240 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4241 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4242
4243 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4244 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4245 #, kde-format
4246 msgid "How we display the size of directories"
4247 msgstr "How we display the size of directories"
4248
4249 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4250 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4251 #, kde-format
4252 msgid "Show the content count"
4253 msgstr "Show the content count"
4254
4255 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4256 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4257 #, kde-format
4258 msgid "Show the content size"
4259 msgstr "Show the content size"
4260
4261 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4262 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4263 #, kde-format
4264 msgid "Do not show any directory size"
4265 msgstr "Do not show any directory size"
4266
4267 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4268 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4269 #, kde-format
4270 msgid "Recursive directory size limit"
4271 msgstr "Recursive directory size limit"
4272
4273 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4274 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4275 #, kde-format
4276 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4277 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
4278
4279 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4280 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4281 #, kde-format
4282 msgid "Permissions style format"
4283 msgstr "Permissions style format"
4284
4285 #. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay)
4286 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42
4287 #, fuzzy, kde-format
4288 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4289 #| msgid "Selection Mode"
4290 msgid "Eliding Mode"
4291 msgstr "Selection Mode"
4292
4293 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4294 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4295 #, kde-format
4296 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4297 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4298
4299 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4300 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4301 #, kde-format
4302 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4303 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
4304
4305 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4306 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4307 #, kde-format
4308 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4309 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
4310
4311 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4312 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4313 #, kde-format
4314 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4315 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
4316
4317 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4318 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4319 #, kde-format
4320 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4321 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4322
4323 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4324 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4325 #, kde-format
4326 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4327 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
4328
4329 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4330 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4331 #, kde-format
4332 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4333 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
4334
4335 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4336 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4337 #, kde-format
4338 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4339 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
4340
4341 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4342 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4343 #, kde-format
4344 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4345 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4346
4347 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4348 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4349 #, kde-format
4350 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4351 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
4352
4353 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4354 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4355 #, kde-format
4356 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4357 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4358
4359 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4360 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4361 #, kde-format
4362 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4363 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
4364
4365 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4366 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4367 #, kde-format
4368 msgid "Position of columns"
4369 msgstr "Position of columns"
4370
4371 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4372 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4373 #, fuzzy, kde-format
4374 #| msgid "Side Padding"
4375 msgid "Left side padding"
4376 msgstr "Side Padding"
4377
4378 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4379 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4380 #, fuzzy, kde-format
4381 #| msgid "Side Padding"
4382 msgid "Right side padding"
4383 msgstr "Side Padding"
4384
4385 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4386 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4387 #, kde-format
4388 msgid "Highlight entire row"
4389 msgstr "Highlight entire row"
4390
4391 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4392 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4393 #, kde-format
4394 msgid "Expandable folders"
4395 msgstr "Expandable folders"
4396
4397 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4398 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4399 #, kde-format
4400 msgctxt "@label"
4401 msgid "Hidden files shown"
4402 msgstr "Hidden files shown"
4403
4404 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4405 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4406 #, kde-format
4407 msgctxt "@info:whatsthis"
4408 msgid ""
4409 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4410 "will be shown in the file view."
4411 msgstr ""
4412 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4413 "will be shown in the file view."
4414
4415 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4416 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4417 #, kde-format
4418 msgctxt "@label"
4419 msgid "Version"
4420 msgstr "Version"
4421
4422 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4423 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4424 #, kde-format
4425 msgctxt "@info:whatsthis"
4426 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4427 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
4428
4429 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4430 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4431 #, kde-format
4432 msgctxt "@label"
4433 msgid "View Mode"
4434 msgstr "View Mode"
4435
4436 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4437 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "@info:whatsthis"
4440 msgid ""
4441 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4442 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4443 msgstr ""
4444 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4445 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4446
4447 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4448 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "@label"
4451 msgid "Previews shown"
4452 msgstr "Previews shown"
4453
4454 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4455 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4456 #, kde-format
4457 msgctxt "@info:whatsthis"
4458 msgid ""
4459 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4460 "icon."
4461 msgstr ""
4462 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4463 "icon."
4464
4465 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4466 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "@label"
4469 msgid "Grouped Sorting"
4470 msgstr "Grouped Sorting"
4471
4472 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4473 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4474 #, kde-format
4475 msgctxt "@info:whatsthis"
4476 msgid ""
4477 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4478 msgstr ""
4479 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
4480
4481 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4482 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "@label"
4485 msgid "Sort files by"
4486 msgstr "Sort files by"
4487
4488 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4489 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "@info:whatsthis"
4492 msgid ""
4493 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4494 "performed on."
4495 msgstr ""
4496 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4497 "performed on."
4498
4499 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4500 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4501 #, kde-format
4502 msgctxt "@label"
4503 msgid "Order in which to sort files"
4504 msgstr "Order in which to sort files"
4505
4506 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4507 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4508 #, kde-format
4509 msgctxt "@label"
4510 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4511 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
4512
4513 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4514 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4515 #, kde-format
4516 msgctxt "@label"
4517 msgid "Show hidden files and folders last"
4518 msgstr "Show hidden files and folders last"
4519
4520 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4521 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4522 #, kde-format
4523 msgctxt "@label"
4524 msgid "Visible roles"
4525 msgstr "Visible roles"
4526
4527 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4528 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4529 #, kde-format
4530 msgctxt "@label"
4531 msgid "Header column widths"
4532 msgstr "Header column widths"
4533
4534 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4535 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4536 #, kde-format
4537 msgctxt "@label"
4538 msgid "Properties last changed"
4539 msgstr "Properties last changed"
4540
4541 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4542 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4543 #, kde-format
4544 msgctxt "@info:whatsthis"
4545 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4546 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
4547
4548 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4549 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4550 #, kde-format
4551 msgctxt "@label"
4552 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4553 msgstr ""
4554
4555 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4556 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4557 #, kde-format
4558 msgctxt "@label"
4559 msgid "Additional Information"
4560 msgstr "Additional Information"
4561
4562 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4563 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4564 #, kde-format
4565 msgid "Select Action"
4566 msgstr "Select Action"
4567
4568 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4569 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4570 #, kde-format
4571 msgid "Custom Action"
4572 msgstr "Custom Action"
4573
4574 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4575 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4576 #, kde-format
4577 msgid "Should the URL be editable for the user"
4578 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
4579
4580 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4581 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4582 #, kde-format
4583 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4584 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
4585
4586 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4587 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4588 #, kde-format
4589 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4590 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
4591
4592 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4593 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4594 #, kde-format
4595 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4596 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
4597
4598 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4599 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4600 #, kde-format
4601 msgid ""
4602 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4603 "instance"
4604 msgstr ""
4605 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4606 "instance"
4607
4608 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4609 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4610 #, kde-format
4611 msgid ""
4612 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4613 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4614 "were removed/renamed ...etc"
4615 msgstr ""
4616 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
4617 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
4618 "entries that were removed/renamed ...etc"
4619
4620 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4621 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4622 #, kde-format
4623 msgid ""
4624 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4625 "UI)"
4626 msgstr ""
4627 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4628 "UI)"
4629
4630 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4631 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4632 #, kde-format
4633 msgid "Home URL"
4634 msgstr "Home URL"
4635
4636 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4638 #, kde-format
4639 msgid "Remember open folders and tabs"
4640 msgstr "Remember open folders and tabs"
4641
4642 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4644 #, kde-format
4645 msgid "Place two views side by side"
4646 msgstr "Place two views side by side"
4647
4648 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4650 #, kde-format
4651 msgid "Should the filter bar be shown"
4652 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
4653
4654 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4655 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4656 #, kde-format
4657 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4658 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
4659
4660 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4661 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4662 #, kde-format
4663 msgid "Browse through archives"
4664 msgstr "Browse through archives"
4665
4666 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4667 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4668 #, kde-format
4669 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4670 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4671
4672 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4674 #, kde-format
4675 msgid ""
4676 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4677 "running in the Terminal panel."
4678 msgstr ""
4679 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4680 "running in the Terminal panel."
4681
4682 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4683 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4684 #, kde-format
4685 msgid "Rename single items inline"
4686 msgstr "Rename single items inline"
4687
4688 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4689 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4690 #, kde-format
4691 msgid "Show selection toggle"
4692 msgstr "Show selection toggle"
4693
4694 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4695 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4696 #, kde-format
4697 msgid ""
4698 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4699 "mode bottom bar."
4700 msgstr ""
4701 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4702 "mode bottom bar."
4703
4704 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4705 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4706 #, kde-format
4707 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4708 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
4709
4710 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4712 #, kde-format
4713 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4714 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
4715
4716 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4717 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4718 #, kde-format
4719 msgid "New tab will be open after last one"
4720 msgstr "New tab will be open after last one"
4721
4722 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4723 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4724 #, kde-format
4725 msgid "Show item information on hover"
4726 msgstr "Show item information on hover"
4727
4728 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4729 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4730 #, kde-format
4731 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4732 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4733
4734 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4735 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4736 #, kde-format
4737 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4738 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4739
4740 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4741 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4742 #, fuzzy, kde-format
4743 #| msgctxt "@title:group"
4744 #| msgid "Status Bar: "
4745 msgid "Statusbar"
4746 msgstr "Status Bar: "
4747
4748 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4749 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4750 #, kde-format
4751 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4752 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4753
4754 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4755 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4756 #, kde-format
4757 msgid "Lock the layout of the panels"
4758 msgstr "Lock the layout of the panels"
4759
4760 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4761 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4762 #, kde-format
4763 msgid "Enlarge Small Previews"
4764 msgstr "Enlarge Small Previews"
4765
4766 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4767 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4768 #, kde-format
4769 msgid ""
4770 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4771 "items"
4772 msgstr ""
4773 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4774 "items"
4775
4776 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4777 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4778 #, kde-format
4779 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4780 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4781
4782 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4783 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4784 #, kde-format
4785 msgid "Enable dynamic view"
4786 msgstr ""
4787
4788 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4789 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4790 #, kde-format
4791 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4792 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4793
4794 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4795 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4796 #, kde-format
4797 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4798 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4799
4800 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4801 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4802 #, kde-format
4803 msgid "Text width index"
4804 msgstr "Text width index"
4805
4806 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4807 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4808 #, kde-format
4809 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4810 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4811
4812 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4813 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4814 #, kde-format
4815 msgid "Enabled plugins"
4816 msgstr "Enabled plugins"
4817
4818 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4819 #, kde-format
4820 msgctxt "@title:window"
4821 msgid "Configure"
4822 msgstr "Configure"
4823
4824 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4825 #, kde-format
4826 msgctxt "@title:group Interface settings"
4827 msgid "Interface"
4828 msgstr "Interface"
4829
4830 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4831 #, kde-format
4832 msgctxt "@title:group"
4833 msgid "View"
4834 msgstr "View"
4835
4836 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4837 #, kde-format
4838 msgctxt "@title:group"
4839 msgid "Context Menu"
4840 msgstr "Context Menu"
4841
4842 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4843 #, kde-format
4844 msgctxt "@title:group"
4845 msgid "Trash"
4846 msgstr "Wastebin"
4847
4848 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4849 #, kde-format
4850 msgctxt "@title:group"
4851 msgid "User Feedback"
4852 msgstr "User Feedback"
4853
4854 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4855 #, kde-format
4856 msgid ""
4857 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4858 msgstr ""
4859 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4860
4861 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4862 #, kde-format
4863 msgid "Warning"
4864 msgstr "Warning"
4865
4866 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4867 #, kde-format
4868 msgctxt "@title:group"
4869 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4870 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4871
4872 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4873 #, kde-format
4874 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4875 msgid "Moving files or folders to trash"
4876 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4877
4878 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4879 #, kde-format
4880 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4881 msgid "Emptying trash"
4882 msgstr "Emptying wastebin"
4883
4884 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4885 #, kde-format
4886 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4887 msgid "Deleting files or folders"
4888 msgstr "Deleting files or folders"
4889
4890 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4891 #, kde-format
4892 msgctxt "@title:group"
4893 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4894 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4895
4896 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4899 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4900 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4901
4902 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4903 #, kde-format
4904 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4905 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4906 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4907
4908 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4909 #, kde-format
4910 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4911 msgid "Opening many folders at once"
4912 msgstr "Opening many folders at once"
4913
4914 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4915 #, kde-format
4916 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4917 msgid "Opening many terminals at once"
4918 msgstr "Opening many terminals at once"
4919
4920 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4921 #, kde-format
4922 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4923 msgid "Switching to act as an administrator"
4924 msgstr "Switching to act as an administrator"
4925
4926 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4927 #, kde-format
4928 msgctxt "@title:group"
4929 msgid "When opening an executable file:"
4930 msgstr "When opening an executable file:"
4931
4932 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4933 #, kde-format
4934 msgid "Always ask"
4935 msgstr "Always ask"
4936
4937 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4938 #, kde-format
4939 msgid "Open in application"
4940 msgstr "Open in application"
4941
4942 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4943 #, kde-format
4944 msgid "Run script"
4945 msgstr "Run script"
4946
4947 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4950 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4951 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4952
4953 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4954 #, kde-format
4955 msgctxt "@option:radio"
4956 msgid "Show home location on startup"
4957 msgstr "Show home location on startup"
4958
4959 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4960 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4961 #, kde-format
4962 msgctxt "@info:placeholder"
4963 msgid "Enter home location path"
4964 msgstr "Enter home location path"
4965
4966 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4967 #, kde-format
4968 msgctxt "@action:button"
4969 msgid "Select Home Location"
4970 msgstr "Select Home Location"
4971
4972 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4973 #, kde-format
4974 msgctxt "@action:button"
4975 msgid "Use Current Location"
4976 msgstr "Use Current Location"
4977
4978 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4979 #, kde-format
4980 msgctxt "@action:button"
4981 msgid "Use Default Location"
4982 msgstr "Use Default Location"
4983
4984 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4985 #, kde-format
4986 msgctxt "@label:textbox"
4987 msgid "Show on startup:"
4988 msgstr "Show on startup:"
4989
4990 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4991 #, kde-format
4992 msgctxt "@label:checkbox"
4993 msgid "Opening Folders:"
4994 msgstr "Opening Folders:"
4995
4996 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4997 #, kde-format
4998 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4999 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
5000 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
5001
5002 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
5003 #, kde-format
5004 msgctxt "@label:checkbox"
5005 msgid "Window:"
5006 msgstr "Window:"
5007
5008 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
5009 #, kde-format
5010 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5011 msgid "Show full path in title bar"
5012 msgstr "Show full path in title bar"
5013
5014 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
5015 #, kde-format
5016 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
5017 msgid "Show filter bar"
5018 msgstr "Show filter bar"
5019
5020 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
5021 #, kde-format
5022 msgctxt "option:radio"
5023 msgid "After current tab"
5024 msgstr "After current tab"
5025
5026 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
5027 #, kde-format
5028 msgctxt "option:radio"
5029 msgid "At end of tab bar"
5030 msgstr "At end of tab bar"
5031
5032 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "@title:group"
5035 msgid "Open new tabs: "
5036 msgstr "Open new tabs: "
5037
5038 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
5039 #, kde-format
5040 msgctxt "@title:group"
5041 msgid "Split view: "
5042 msgstr "Split view: "
5043
5044 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
5045 #, kde-format
5046 msgctxt "option:check split view panes"
5047 msgid "Switch between views with Tab key"
5048 msgstr "Switch between views with Tab key"
5049
5050 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
5051 #, kde-format
5052 msgctxt "option:check"
5053 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
5054 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
5055
5056 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
5057 #, kde-format
5058 msgid ""
5059 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
5060 "illustrates which view (left or right) will be closed."
5061 msgstr ""
5062 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
5063 "illustrates which view (left or right) will be closed."
5064
5065 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
5066 #, kde-format
5067 msgid "New windows:"
5068 msgstr "New windows:"
5069
5070 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
5071 #, kde-format
5072 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5073 msgid "Begin in split view mode"
5074 msgstr "Begin in split view mode"
5075
5076 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
5077 #, kde-format
5078 msgctxt "@info"
5079 msgid ""
5080 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
5081 "be applied."
5082 msgstr ""
5083 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
5084 "be applied."
5085
5086 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
5087 #, kde-format
5088 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
5089 msgid "Folders && Tabs"
5090 msgstr "Folders && Tabs"
5091
5092 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
5093 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
5094 #, kde-format
5095 msgctxt "@title:tab Previews settings"
5096 msgid "Previews"
5097 msgstr "Previews"
5098
5099 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
5100 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
5101 #, kde-format
5102 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
5103 msgid "Confirmations"
5104 msgstr "Confirmations"
5105
5106 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "@title:tab Panels settings"
5109 msgid "Panels"
5110 msgstr "Panels"
5111
5112 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
5115 msgid "Status && Location bars"
5116 msgstr "Status && Location bars"
5117
5118 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
5119 #, kde-format
5120 msgctxt "@option:check"
5121 msgid "Show previews"
5122 msgstr "Show previews"
5123
5124 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
5125 #, kde-format
5126 msgctxt "@option:check"
5127 msgid "Auto-play media files"
5128 msgstr "Auto-play media files"
5129
5130 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
5131 #, kde-format
5132 msgctxt "@option:check"
5133 msgid "Show item on hover"
5134 msgstr "Show item on hover"
5135
5136 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
5137 #, kde-format
5138 msgctxt "@option:check"
5139 msgid "Use &long date, for example '%1'"
5140 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
5141
5142 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:39
5143 #, kde-format
5144 msgctxt "@option:check"
5145 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
5146 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
5147
5148 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:45
5149 #, kde-format
5150 msgctxt "@label:checkbox"
5151 msgid "Information Panel:"
5152 msgstr "Information Panel:"
5153
5154 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:53
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "@info"
5157 msgid ""
5158 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5159 "pressing the right mouse button on a panel."
5160 msgstr ""
5161 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5162 "pressing the right mouse button on a panel."
5163
5164 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5165 #, kde-format
5166 msgctxt "@title:group"
5167 msgid "Show previews in the view for:"
5168 msgstr "Show previews in the view for:"
5169
5170 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5171 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5172 #. or "Show previews for [files of any size]".
5173 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5174 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5175 #, kde-format
5176 msgctxt "@label:spinbox"
5177 msgid "Show previews for"
5178 msgstr "Show previews for"
5179
5180 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5181 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5182 #, kde-format
5183 msgctxt ""
5184 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5185 "MiB]'"
5186 msgid "files below "
5187 msgstr "files below "
5188
5189 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5190 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5191 #, kde-format
5192 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5193 msgid " MiB"
5194 msgstr " MiB"
5195
5196 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5197 #, kde-format
5198 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5199 msgid "files of any size"
5200 msgstr "files of any size"
5201
5202 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5205 msgid "no file"
5206 msgstr "no file"
5207
5208 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "@option:check"
5211 msgid "Show previews for folders"
5212 msgstr "Show previews for folders"
5213
5214 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5215 #, kde-kuit-format
5216 msgctxt "@info"
5217 msgid ""
5218 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5219 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5220 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5221 "metered connections.</para>"
5222 msgstr ""
5223 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5224 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5225 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5226 "metered connections.</para>"
5227
5228 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5229 #, kde-format
5230 msgctxt "@title:group"
5231 msgid "Local storage:"
5232 msgstr "Local storage:"
5233
5234 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5235 #, kde-format
5236 msgctxt "@title:group"
5237 msgid "Remote storage:"
5238 msgstr "Remote storage:"
5239
5240 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5241 #, fuzzy, kde-format
5242 #| msgctxt "@title:group Size"
5243 #| msgid "Small"
5244 msgctxt "@option:radio"
5245 msgid "Small"
5246 msgstr "Small"
5247
5248 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5249 #, fuzzy, kde-format
5250 #| msgctxt "@label:listbox"
5251 #| msgid "Label width:"
5252 msgctxt "@option:radio"
5253 msgid "Full width"
5254 msgstr "Label width:"
5255
5256 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "@option:check"
5259 msgid "Show zoom slider"
5260 msgstr "Show zoom slider"
5261
5262 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5263 #, kde-format
5264 msgctxt "@option:check"
5265 msgid "Disabled"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5269 #, fuzzy, kde-format
5270 #| msgctxt "@title:group"
5271 #| msgid "Status Bar: "
5272 msgctxt "@title:group"
5273 msgid "Status Bar:"
5274 msgstr "Status Bar: "
5275
5276 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5277 #, kde-format
5278 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5279 msgid "Make location bar editable"
5280 msgstr "Make location bar editable"
5281
5282 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5283 #, kde-format
5284 msgid "Location bar:"
5285 msgstr "Location bar:"
5286
5287 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5288 #, kde-format
5289 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5290 msgid "Show full path inside location bar"
5291 msgstr "Show full path inside location bar"
5292
5293 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5296 msgid "Behavior"
5297 msgstr "Behaviour"
5298
5299 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5300 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5301 #, kde-format
5302 msgctxt "@title:tab"
5303 msgid "Icons"
5304 msgstr "Icons"
5305
5306 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5307 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5308 #, kde-format
5309 msgctxt "@title:tab"
5310 msgid "Compact"
5311 msgstr "Compact"
5312
5313 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5314 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5315 #, kde-format
5316 msgctxt "@title:tab"
5317 msgid "Details"
5318 msgstr "Details"
5319
5320 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5321 #, kde-format
5322 msgctxt "option:radio"
5323 msgid "Natural"
5324 msgstr "Natural"
5325
5326 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41
5327 #, kde-format
5328 msgctxt "option:radio"
5329 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5330 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
5331
5332 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42
5333 #, kde-format
5334 msgctxt "option:radio"
5335 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5336 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
5337
5338 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48
5339 #, kde-format
5340 msgctxt "@title:group"
5341 msgid "Sorting mode: "
5342 msgstr "Sorting mode: "
5343
5344 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5345 #, kde-format
5346 msgctxt "option:radio"
5347 msgid "Show number of items"
5348 msgstr "Show number of items"
5349
5350 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
5351 #, kde-format
5352 msgctxt "option:radio"
5353 msgid "Show size of contents, up to "
5354 msgstr "Show size of contents, up to "
5355
5356 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56
5357 #, kde-format
5358 msgctxt "option:radio"
5359 msgid "Show no size"
5360 msgstr "Show no size"
5361
5362 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65
5363 #, kde-format
5364 msgid " level deep"
5365 msgid_plural " levels deep"
5366 msgstr[0] " level deep"
5367 msgstr[1] " levels deep"
5368
5369 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
5370 #, kde-format
5371 msgctxt "@title:group"
5372 msgid "Folder size:"
5373 msgstr "Folder size:"
5374
5375 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5376 #, kde-format
5377 msgctxt "option:radio as in relative date"
5378 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5379 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
5380
5381 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
5382 #, kde-format
5383 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5384 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5385 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
5386
5387 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92
5388 #, kde-format
5389 msgctxt "@title:group"
5390 msgid "Date style:"
5391 msgstr "Date style:"
5392
5393 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5394 #, kde-format
5395 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5396 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5397 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5398
5399 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96
5400 #, kde-format
5401 msgctxt "option:radio as numeric style"
5402 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5403 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5404
5405 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5406 #, kde-format
5407 msgctxt "option:radio as combined style"
5408 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5409 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5410
5411 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99
5412 #, kde-format
5413 msgctxt "@title:group"
5414 msgid "Permissions style:"
5415 msgstr "Permissions style:"
5416
5417 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108
5418 #, kde-format
5419 msgctxt "@option:radio Long file names"
5420 msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
5424 #, kde-format
5425 msgctxt "@option:radio Long file names"
5426 msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
5430 #, fuzzy, kde-format
5431 #| msgctxt "@label"
5432 #| msgid "Filenames"
5433 msgctxt "@title:group"
5434 msgid "Long file names:"
5435 msgstr "Filenames"
5436
5437 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5438 #, kde-format
5439 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5440 msgid "System Font"
5441 msgstr "System Font"
5442
5443 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5444 #, kde-format
5445 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5446 msgid "Custom Font"
5447 msgstr "Custom Font"
5448
5449 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5450 #, kde-format
5451 msgctxt "@action:button Choose font"
5452 msgid "Choose…"
5453 msgstr "Choose…"
5454
5455 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5456 #, kde-format
5457 msgctxt "@option:radio"
5458 msgid "Use common display style for all folders"
5459 msgstr "Use common display style for all folders"
5460
5461 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5462 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5463 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5464 #, kde-format
5465 msgctxt "@info"
5466 msgid ""
5467 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5468 "custom display style."
5469 msgstr ""
5470 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
5471 "custom display style."
5472
5473 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5474 #, kde-format
5475 msgctxt "@option:radio"
5476 msgid "Remember display style for each folder"
5477 msgstr "Remember display style for each folder"
5478
5479 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5480 #, kde-format
5481 msgctxt "@info"
5482 msgid ""
5483 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5484 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5485 msgstr ""
5486 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5487 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5488
5489 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5490 #, kde-format
5491 msgctxt "option:check"
5492 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5496 #, kde-format
5497 msgctxt "@title:group"
5498 msgid "Display style: "
5499 msgstr "Display style: "
5500
5501 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5502 #, kde-format
5503 msgctxt "@option:check"
5504 msgid "Open archives as folder"
5505 msgstr "Open archives as folder"
5506
5507 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5508 #, kde-format
5509 msgctxt "option:check"
5510 msgid "Open folders during drag operations"
5511 msgstr "Open folders during drag operations"
5512
5513 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5514 #, kde-format
5515 msgctxt "@title:group"
5516 msgid "Browsing: "
5517 msgstr "Browsing: "
5518
5519 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5520 #, kde-format
5521 msgctxt "@option:check"
5522 msgid "Show item information on hover"
5523 msgstr "Show item information on hover"
5524
5525 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5526 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5527 #, kde-format
5528 msgctxt "@title:group"
5529 msgid "Miscellaneous: "
5530 msgstr "Miscellaneous: "
5531
5532 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5533 #, kde-format
5534 msgctxt "@option:check"
5535 msgid "Show selection marker"
5536 msgstr "Show selection marker"
5537
5538 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5539 #, kde-format
5540 msgctxt "option:check"
5541 msgid "Rename single items inline"
5542 msgstr "Rename single items inline"
5543
5544 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5545 #, kde-format
5546 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5547 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5548
5549 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5550 #, kde-format
5551 msgctxt "option:check"
5552 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5553 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
5554
5555 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5556 #, kde-format
5557 msgctxt ""
5558 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5559 msgid ""
5560 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5561 "%1"
5562 msgstr ""
5563 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5564 "%1"
5565
5566 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5567 #, kde-format
5568 msgctxt ""
5569 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5570 "background setting"
5571 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5572 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
5573
5574 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5575 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5576 #, kde-format
5577 msgctxt "@item:inlistbox"
5578 msgid "Nothing"
5579 msgstr "Nothing"
5580
5581 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5582 #, kde-format
5583 msgctxt "@item:inlistbox"
5584 msgid "Custom Command"
5585 msgstr "Custom Command"
5586
5587 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5588 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5589 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5590 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5591 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5592 #, kde-format
5593 msgctxt "@info"
5594 msgid "Double-click triggers"
5595 msgstr "Double-click triggers"
5596
5597 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5598 #, kde-format
5599 msgctxt "@title:group"
5600 msgid "Background: "
5601 msgstr "Background: "
5602
5603 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5604 #, kde-format
5605 msgctxt ""
5606 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5607 "background setting"
5608 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5609 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5610
5611 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5612 #, kde-format
5613 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5614 msgid "Command…"
5615 msgstr "Command…"
5616
5617 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5618 #, kde-format
5619 msgctxt "@label"
5620 msgid ""
5621 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5622 msgstr ""
5623 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5624
5625 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5626 #, kde-format
5627 msgctxt "@title:tab General View settings"
5628 msgid "General"
5629 msgstr "General"
5630
5631 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5632 #, kde-format
5633 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5634 msgid "Content Display"
5635 msgstr "Content Display"
5636
5637 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5638 #, kde-format
5639 msgctxt "@label:listbox"
5640 msgid "Default icon size:"
5641 msgstr "Default icon size:"
5642
5643 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5644 #, kde-format
5645 msgctxt "@label:listbox"
5646 msgid "Preview icon size:"
5647 msgstr "Preview icon size:"
5648
5649 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5650 #, kde-format
5651 msgctxt "@label:listbox"
5652 msgid "Label font:"
5653 msgstr "Label font:"
5654
5655 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5656 #, kde-format
5657 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5658 msgid "Small"
5659 msgstr "Small"
5660
5661 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5662 #, kde-format
5663 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5664 msgid "Medium"
5665 msgstr "Medium"
5666
5667 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5668 #, kde-format
5669 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5670 msgid "Large"
5671 msgstr "Large"
5672
5673 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5674 #, kde-format
5675 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5676 msgid "Huge"
5677 msgstr "Huge"
5678
5679 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5680 #, kde-format
5681 msgctxt "@label:listbox"
5682 msgid "Label width:"
5683 msgstr "Label width:"
5684
5685 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5686 #, kde-format
5687 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5688 msgid "Unlimited"
5689 msgstr "Unlimited"
5690
5691 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5692 #, kde-format
5693 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5694 msgid "1"
5695 msgstr "1"
5696
5697 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5698 #, kde-format
5699 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5700 msgid "2"
5701 msgstr "2"
5702
5703 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5704 #, kde-format
5705 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5706 msgid "3"
5707 msgstr "3"
5708
5709 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5710 #, kde-format
5711 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5712 msgid "4"
5713 msgstr "4"
5714
5715 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5716 #, kde-format
5717 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5718 msgid "5"
5719 msgstr "5"
5720
5721 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5722 #, kde-format
5723 msgctxt "@label:listbox"
5724 msgid "Maximum lines:"
5725 msgstr "Maximum lines:"
5726
5727 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5728 #, kde-format
5729 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5730 msgid "Unlimited"
5731 msgstr "Unlimited"
5732
5733 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5734 #, kde-format
5735 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5736 msgid "Small"
5737 msgstr "Small"
5738
5739 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5740 #, kde-format
5741 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5742 msgid "Medium"
5743 msgstr "Medium"
5744
5745 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5746 #, kde-format
5747 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5748 msgid "Large"
5749 msgstr "Large"
5750
5751 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5752 #, kde-format
5753 msgctxt "@label:listbox"
5754 msgid "Maximum width:"
5755 msgstr "Maximum width:"
5756
5757 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5758 #, kde-format
5759 msgctxt "@option:check"
5760 msgid "Expandable"
5761 msgstr "Expandable"
5762
5763 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5764 #, kde-format
5765 msgctxt "@label:checkbox"
5766 msgid "Folders:"
5767 msgstr "Folders:"
5768
5769 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5770 #, kde-format
5771 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5772 msgid "By clicking anywhere on the row"
5773 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5774
5775 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5776 #, kde-format
5777 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5778 msgid "By clicking on icon or name"
5779 msgstr "By clicking on icon or name"
5780
5781 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5782 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5783 #, kde-format
5784 msgctxt "@title:group"
5785 msgid "Open files and folders:"
5786 msgstr "Open files and folders:"
5787
5788 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5789 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5790 #, kde-format
5791 msgctxt "@info:tooltip"
5792 msgid "Size: 1 pixel"
5793 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5794 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5795 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5796
5797 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5798 #, kde-format
5799 msgctxt "@title:window"
5800 msgid "View Display Style"
5801 msgstr "View Display Style"
5802
5803 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5804 #, kde-format
5805 msgctxt "@item:inlistbox"
5806 msgid "Icons"
5807 msgstr "Icons"
5808
5809 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5810 #, kde-format
5811 msgctxt "@item:inlistbox"
5812 msgid "Compact"
5813 msgstr "Compact"
5814
5815 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5816 #, kde-format
5817 msgctxt "@item:inlistbox"
5818 msgid "Details"
5819 msgstr "Details"
5820
5821 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5822 #, kde-format
5823 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5824 msgid "Ascending"
5825 msgstr "Ascending"
5826
5827 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5828 #, kde-format
5829 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5830 msgid "Descending"
5831 msgstr "Descending"
5832
5833 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5834 #, kde-format
5835 msgctxt "@option:check"
5836 msgid "Show folders first"
5837 msgstr "Show folders first"
5838
5839 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5840 #, kde-format
5841 msgctxt "@option:check"
5842 msgid "Show hidden files last"
5843 msgstr "Show hidden files last"
5844
5845 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5846 #, kde-format
5847 msgctxt "@option:check"
5848 msgid "Show preview"
5849 msgstr "Show preview"
5850
5851 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5852 #, kde-format
5853 msgctxt "@option:check"
5854 msgid "Show in groups"
5855 msgstr "Show in groups"
5856
5857 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5858 #, kde-format
5859 msgctxt "@option:check"
5860 msgid "Show hidden files"
5861 msgstr "Show hidden files"
5862
5863 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5864 #, kde-format
5865 msgctxt "@title:group"
5866 msgid "Additional Information"
5867 msgstr "Additional Information"
5868
5869 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5870 #, kde-format
5871 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5872 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5873
5874 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5875 #, kde-format
5876 msgctxt "@label:listbox"
5877 msgid "View mode:"
5878 msgstr "View mode:"
5879
5880 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5881 #, kde-format
5882 msgctxt "@label:listbox"
5883 msgid "Sorting:"
5884 msgstr "Sorting:"
5885
5886 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5887 #, kde-format
5888 msgid "View options:"
5889 msgstr "View options:"
5890
5891 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5892 #, kde-format
5893 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5894 msgid "Current folder"
5895 msgstr "Current folder"
5896
5897 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5898 #, kde-format
5899 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5900 msgid "Current folder and sub-folders"
5901 msgstr "Current folder and sub-folders"
5902
5903 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5904 #, kde-format
5905 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5906 msgid "All folders"
5907 msgstr "All folders"
5908
5909 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5910 #, kde-format
5911 msgctxt "@title:group"
5912 msgid "Apply to:"
5913 msgstr "Apply to:"
5914
5915 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5916 #, kde-format
5917 msgctxt "@option:check"
5918 msgid "Use as default view settings"
5919 msgstr "Use as default view settings"
5920
5921 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5922 #, kde-format
5923 msgctxt "@info"
5924 msgid ""
5925 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5926 "continue?"
5927 msgstr ""
5928 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5929 "continue?"
5930
5931 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5932 #, kde-format
5933 msgctxt "@info"
5934 msgid ""
5935 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5936 msgstr ""
5937 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5938
5939 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5940 #, kde-format
5941 msgctxt "@title:window"
5942 msgid "Applying View Properties"
5943 msgstr "Applying View Properties"
5944
5945 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5946 #, kde-format
5947 msgctxt "@info:progress"
5948 msgid "Counting folders: %1"
5949 msgstr "Counting folders: %1"
5950
5951 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5952 #, kde-format
5953 msgctxt "@info:progress"
5954 msgid "Folders: %1"
5955 msgstr "Folders: %1"
5956
5957 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5958 #, kde-kuit-format
5959 msgctxt "@info"
5960 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5961 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
5962
5963 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5964 #, kde-format
5965 msgctxt "@info:status"
5966 msgid "Installing Filelight…"
5967 msgstr "Installing Filelight…"
5968
5969 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5970 #, kde-format
5971 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5972 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5973
5974 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5975 #, kde-format
5976 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5977 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5978
5979 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5980 #, kde-format
5981 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5982 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5983
5984 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5985 #, kde-format
5986 msgid "KDiskFree"
5987 msgstr "KDiskFree"
5988
5989 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5990 #, kde-format
5991 msgctxt "@title"
5992 msgid "Free Up Disk Space"
5993 msgstr "Free Up Disk Space"
5994
5995 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5996 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
5997 #, kde-kuit-format
5998 msgctxt "@title"
5999 msgid ""
6000 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
6001 "identify big files and folders.</para>"
6002 msgstr ""
6003 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
6004 "identify big files and folders.</para>"
6005
6006 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
6007 #, kde-format
6008 msgctxt "@action:button"
6009 msgid "Install Filelight…"
6010 msgstr "Install Filelight…"
6011
6012 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
6013 #, kde-format
6014 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
6015 msgid "Zoom:"
6016 msgstr "Zoom:"
6017
6018 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
6019 #, kde-format
6020 msgid "Zoom"
6021 msgstr "Zoom"
6022
6023 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
6024 #, kde-format
6025 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
6026 msgid "Sets the size of the file icons."
6027 msgstr "Sets the size of the file icons."
6028
6029 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
6030 #, kde-format
6031 msgid "Stop"
6032 msgstr "Stop"
6033
6034 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
6035 #, kde-format
6036 msgctxt "@tooltip"
6037 msgid "Stop loading"
6038 msgstr "Stop loading"
6039
6040 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
6041 #, kde-kuit-format
6042 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
6043 msgid ""
6044 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
6045 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
6046 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
6047 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
6048 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
6049 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
6050 "device.</item></list></para>"
6051 msgstr ""
6052 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
6053 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
6054 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
6055 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
6056 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
6057 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
6058 "device.</item></list></para>"
6059
6060 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
6061 #, kde-format
6062 msgctxt "@action:inmenu"
6063 msgid "Show Zoom Slider"
6064 msgstr "Show Zoom Slider"
6065
6066 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
6067 #, kde-format
6068 msgctxt "@info:status Free disk space"
6069 msgid "%1 free"
6070 msgstr "%1 free"
6071
6072 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
6073 #, kde-format
6074 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
6075 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
6076 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
6077
6078 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
6079 #, kde-format
6080 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
6081 msgid ""
6082 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
6083 "Press to manage disk space usage."
6084 msgstr ""
6085 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
6086 "Press to manage disk space usage."
6087
6088 #: trash/dolphintrash.cpp:73
6089 #, kde-format
6090 msgid "Trash Emptied"
6091 msgstr "Wastebin Emptied"
6092
6093 #: trash/dolphintrash.cpp:74
6094 #, kde-format
6095 msgid "The Trash was emptied."
6096 msgstr "The Wastebin was emptied."
6097
6098 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
6099 #, kde-format
6100 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6101 msgid "Places"
6102 msgstr "Places"
6103
6104 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
6105 #, kde-format
6106 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6107 msgid "Count of available Network Shares"
6108 msgstr "Count of available Network Shares"
6109
6110 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
6111 #, kde-format
6112 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6113 msgid "Settings"
6114 msgstr "Settings"
6115
6116 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6117 #, kde-format
6118 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6119 msgid "A subset of Dolphin settings."
6120 msgstr "A subset of Dolphin settings."
6121
6122 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6123 #, kde-format
6124 msgid "Select Remote Charset"
6125 msgstr "Select Remote Charset"
6126
6127 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6128 #, kde-format
6129 msgid "Default"
6130 msgstr "Default"
6131
6132 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6133 #, kde-format
6134 msgid "Reload"
6135 msgstr "Reload"
6136
6137 #: views/dolphinview.cpp:665
6138 #, kde-format
6139 msgctxt "@info:status"
6140 msgid "1 folder selected"
6141 msgid_plural "%1 folders selected"
6142 msgstr[0] "1 Folder selected"
6143 msgstr[1] "%1 folders selected"
6144
6145 #: views/dolphinview.cpp:666
6146 #, kde-format
6147 msgctxt "@info:status"
6148 msgid "1 file selected"
6149 msgid_plural "%1 files selected"
6150 msgstr[0] "1 file selected"
6151 msgstr[1] "%1 Files selected"
6152
6153 #: views/dolphinview.cpp:668
6154 #, kde-format
6155 msgctxt "@info:status"
6156 msgid "1 folder"
6157 msgid_plural "%1 folders"
6158 msgstr[0] "1 Folder"
6159 msgstr[1] "%1 folders"
6160
6161 #: views/dolphinview.cpp:669
6162 #, kde-format
6163 msgctxt "@info:status"
6164 msgid "1 file"
6165 msgid_plural "%1 files"
6166 msgstr[0] "1 file"
6167 msgstr[1] "%1 files"
6168
6169 #: views/dolphinview.cpp:673
6170 #, kde-format
6171 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6172 msgid "%1, %2 (%3)"
6173 msgstr "%1, %2 (%3)"
6174
6175 #: views/dolphinview.cpp:675
6176 #, kde-format
6177 msgctxt "@info:status files (size)"
6178 msgid "%1 (%2)"
6179 msgstr "%1 (%2)"
6180
6181 #: views/dolphinview.cpp:679
6182 #, kde-format
6183 msgctxt "@info:status"
6184 msgid "0 folders, 0 files"
6185 msgstr "0 folders, 0 files"
6186
6187 #: views/dolphinview.cpp:917 views/dolphinview.cpp:926
6188 #, kde-format
6189 msgctxt "<filename> copy"
6190 msgid "%1 copy"
6191 msgstr "%1 copy"
6192
6193 #: views/dolphinview.cpp:1113
6194 #, kde-format
6195 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6196 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6197 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
6198 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
6199
6200 #: views/dolphinview.cpp:1118
6201 #, kde-format
6202 msgctxt "@action:button"
6203 msgid "Open %1 Item"
6204 msgid_plural "Open %1 Items"
6205 msgstr[0] "Open %1 Item"
6206 msgstr[1] "Open %1 Items"
6207
6208 #: views/dolphinview.cpp:1251
6209 #, kde-format
6210 msgctxt "@action:inmenu"
6211 msgid "Side Padding"
6212 msgstr "Side Padding"
6213
6214 #: views/dolphinview.cpp:1255
6215 #, kde-format
6216 msgctxt "@action:inmenu"
6217 msgid "Automatic Column Widths"
6218 msgstr "Automatic Column Widths"
6219
6220 #: views/dolphinview.cpp:1260
6221 #, kde-format
6222 msgctxt "@action:inmenu"
6223 msgid "Custom Column Widths"
6224 msgstr "Custom Column Widths"
6225
6226 #: views/dolphinview.cpp:1873
6227 #, kde-format
6228 msgctxt "@info:status"
6229 msgid "Trash operation completed."
6230 msgstr "Wastebin operation completed."
6231
6232 #: views/dolphinview.cpp:1883
6233 #, kde-format
6234 msgctxt "@info:status"
6235 msgid "Delete operation completed."
6236 msgstr "Delete operation completed."
6237
6238 #: views/dolphinview.cpp:2044
6239 #, kde-format
6240 msgctxt "@action:button"
6241 msgid "Rename and Hide"
6242 msgstr "Rename and Hide"
6243
6244 #: views/dolphinview.cpp:2048
6245 #, kde-format
6246 msgid ""
6247 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6248 "Do you still want to rename it?"
6249 msgstr ""
6250 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6251 "Do you still want to rename it?"
6252
6253 #: views/dolphinview.cpp:2050
6254 #, kde-format
6255 msgid ""
6256 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6257 "Do you still want to rename it?"
6258 msgstr ""
6259 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6260 "Do you still want to rename it?"
6261
6262 #: views/dolphinview.cpp:2052
6263 #, kde-format
6264 msgid "Hide this File?"
6265 msgstr "Hide this File?"
6266
6267 #: views/dolphinview.cpp:2052
6268 #, kde-format
6269 msgid "Hide this Folder?"
6270 msgstr "Hide this Folder?"
6271
6272 #: views/dolphinview.cpp:2091
6273 #, kde-format
6274 msgctxt "@info:status"
6275 msgid "The location is empty."
6276 msgstr "The location is empty."
6277
6278 #: views/dolphinview.cpp:2093
6279 #, kde-format
6280 msgctxt "@info:status"
6281 msgid "The location '%1' is invalid."
6282 msgstr "The location '%1' is invalid."
6283
6284 #: views/dolphinview.cpp:2421
6285 #, kde-format
6286 msgid "Loading…"
6287 msgstr "Loading…"
6288
6289 #: views/dolphinview.cpp:2450
6290 #, kde-format
6291 msgid "Loading canceled"
6292 msgstr "Loading cancelled"
6293
6294 #: views/dolphinview.cpp:2452
6295 #, kde-format
6296 msgid "No items matching the filter"
6297 msgstr "No items matching the filter"
6298
6299 #: views/dolphinview.cpp:2454
6300 #, kde-format
6301 msgid "No items matching the search"
6302 msgstr "No items matching the search"
6303
6304 #: views/dolphinview.cpp:2456
6305 #, kde-format
6306 msgid "Trash is empty"
6307 msgstr "Wastebin is empty"
6308
6309 #: views/dolphinview.cpp:2459
6310 #, kde-format
6311 msgid "No tags"
6312 msgstr "No tags"
6313
6314 #: views/dolphinview.cpp:2462
6315 #, kde-format
6316 msgid "No files tagged with \"%1\""
6317 msgstr "No files tagged with \"%1\""
6318
6319 #: views/dolphinview.cpp:2466
6320 #, kde-format
6321 msgid "No recently used items"
6322 msgstr "No recently used items"
6323
6324 #: views/dolphinview.cpp:2468
6325 #, kde-format
6326 msgid "No shared folders found"
6327 msgstr "No shared folders found"
6328
6329 #: views/dolphinview.cpp:2470
6330 #, kde-format
6331 msgid "No relevant network resources found"
6332 msgstr "No relevant network resources found"
6333
6334 #: views/dolphinview.cpp:2472
6335 #, kde-format
6336 msgid "No MTP-compatible devices found"
6337 msgstr "No MTP-compatible devices found"
6338
6339 #: views/dolphinview.cpp:2474
6340 #, kde-format
6341 msgid "No Apple devices found"
6342 msgstr "No Apple devices found"
6343
6344 #: views/dolphinview.cpp:2476
6345 #, kde-format
6346 msgid "No Bluetooth devices found"
6347 msgstr "No Bluetooth devices found"
6348
6349 #: views/dolphinview.cpp:2478
6350 #, kde-format
6351 msgid "Folder is empty"
6352 msgstr "Folder is empty"
6353
6354 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82
6355 #, kde-format
6356 msgctxt "@action"
6357 msgid "Create Folder…"
6358 msgstr "Create Folder…"
6359
6360 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
6361 #, fuzzy, kde-format
6362 #| msgctxt "@action"
6363 #| msgid "Create Folder…"
6364 msgctxt "@action"
6365 msgid "Create File…"
6366 msgstr "Create Folder…"
6367
6368 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
6369 #, kde-kuit-format
6370 msgctxt "@info:whatsthis"
6371 msgid ""
6372 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6373 "items at once results in their new names differing only in a number."
6374 msgstr ""
6375 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6376 "items at once results in their new names differing only in a number."
6377
6378 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
6379 #, kde-kuit-format
6380 msgctxt "@info:whatsthis"
6381 msgid ""
6382 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6383 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6384 "deleted later if disk space is needed."
6385 msgstr ""
6386 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
6387 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
6388 "be deleted later if disk space is needed."
6389
6390 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
6391 #, kde-kuit-format
6392 msgctxt "@info:whatsthis"
6393 msgid ""
6394 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6395 "recovered by normal means."
6396 msgstr ""
6397 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6398 "recovered by normal means."
6399
6400 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
6401 #, kde-format
6402 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6403 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6404 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
6405
6406 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
6407 #, kde-format
6408 msgctxt "@action:inmenu File"
6409 msgid "Duplicate Here"
6410 msgstr "Duplicate Here"
6411
6412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
6413 #, kde-format
6414 msgctxt "@action:inmenu File"
6415 msgid "Properties"
6416 msgstr "Properties"
6417
6418 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
6419 #, kde-kuit-format
6420 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6421 msgid ""
6422 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6423 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6424 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6425 "there like managing read- and write-permissions."
6426 msgstr ""
6427 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6428 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6429 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6430 "there like managing read- and write-permissions."
6431
6432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6433 #, kde-format
6434 msgctxt "@action:incontextmenu"
6435 msgid "Copy Location"
6436 msgstr "Copy Location"
6437
6438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
6439 #, kde-format
6440 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6441 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6442 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6443
6444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6445 #, kde-format
6446 msgctxt "@action:inmenu File"
6447 msgid "Move to Trash…"
6448 msgstr "Move to Wastebin…"
6449
6450 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6451 #, kde-format
6452 msgctxt "@action:inmenu File"
6453 msgid "Delete…"
6454 msgstr "Delete…"
6455
6456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6457 #, kde-format
6458 msgctxt "@action:inmenu File"
6459 msgid "Duplicate Here…"
6460 msgstr "Duplicate Here…"
6461
6462 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
6463 #, kde-format
6464 msgctxt "@action:incontextmenu"
6465 msgid "Copy Location…"
6466 msgstr "Copy Location…"
6467
6468 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6469 #, kde-kuit-format
6470 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6471 msgid ""
6472 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6473 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6474 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6475 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6476 "interface> option is enabled.</para>"
6477 msgstr ""
6478 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6479 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6480 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6481 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6482 "interface> option is enabled.</para>"
6483
6484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
6485 #, kde-kuit-format
6486 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6487 msgid ""
6488 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6489 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6490 "you an overview in folders with many items.</para>"
6491 msgstr ""
6492 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6493 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6494 "you an overview in folders with many items.</para>"
6495
6496 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
6497 #, kde-kuit-format
6498 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6499 msgid ""
6500 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6501 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6502 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6503 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6504 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6505 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6506 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6507 msgstr ""
6508 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6509 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6510 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6511 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6512 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6513 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6514 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6515
6516 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6517 #, fuzzy, kde-format
6518 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6519 #| msgid "View Mode"
6520 msgctxt "@action:intoolbar"
6521 msgid "Change View Mode"
6522 msgstr "View Mode"
6523
6524 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6525 #, kde-kuit-format
6526 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6527 msgid "This cycles through all view modes."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
6531 #, kde-format
6532 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6533 msgid "This increases the icon size."
6534 msgstr "This increases the icon size."
6535
6536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6537 #, kde-format
6538 msgctxt "@action:inmenu View"
6539 msgid "Reset Zoom Level"
6540 msgstr "Reset Zoom Level"
6541
6542 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6543 #, kde-format
6544 msgid "Zoom To Default"
6545 msgstr "Zoom To Default"
6546
6547 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6548 #, kde-format
6549 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6550 msgid "This resets the icon size to default."
6551 msgstr "This resets the icon size to default."
6552
6553 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253
6554 #, kde-format
6555 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6556 msgid "This reduces the icon size."
6557 msgstr "This reduces the icon size."
6558
6559 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
6560 #, kde-format
6561 msgctxt "@action:intoolbar"
6562 msgid "Show Previews"
6563 msgstr "Show Previews"
6564
6565 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6566 #, kde-format
6567 msgctxt "@info"
6568 msgid "Show preview of files and folders"
6569 msgstr "Show preview of files and folders"
6570
6571 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
6572 #, kde-kuit-format
6573 msgctxt "@info:whatsthis"
6574 msgid ""
6575 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6576 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6577 "the images."
6578 msgstr ""
6579 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6580 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6581 "the images."
6582
6583 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
6584 #, kde-format
6585 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6586 msgid "Folders First"
6587 msgstr "Folders First"
6588
6589 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6590 #, kde-format
6591 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6592 msgid "Hidden Files Last"
6593 msgstr "Hidden Files Last"
6594
6595 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
6596 #, kde-format
6597 msgctxt "@action:inmenu View"
6598 msgid "Sort By"
6599 msgstr "Sort By"
6600
6601 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
6602 #, kde-format
6603 msgctxt "@action:inmenu View"
6604 msgid "Show Additional Information"
6605 msgstr "Show Additional Information"
6606
6607 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
6608 #, kde-format
6609 msgctxt "@action:inmenu View"
6610 msgid "Show in Groups"
6611 msgstr "Show in Groups"
6612
6613 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
6614 #, kde-format
6615 msgctxt "@info:whatsthis"
6616 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6617 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
6618
6619 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
6620 #, kde-format
6621 msgctxt "@action:inmenu View"
6622 msgid "Show Hidden Files"
6623 msgstr "Show Hidden Files"
6624
6625 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
6626 #, kde-kuit-format
6627 msgctxt "@info:whatsthis"
6628 msgid ""
6629 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6630 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6631 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6632 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6633 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6634 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6635 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6636 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6637 msgstr ""
6638 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6639 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6640 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6641 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6642 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6643 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6644 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6645 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6646
6647 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351
6648 #, kde-format
6649 msgctxt "@action:inmenu View"
6650 msgid "Adjust View Display Style…"
6651 msgstr "Adjust View Display Style…"
6652
6653 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
6654 #, kde-format
6655 msgctxt "@info:whatsthis"
6656 msgid ""
6657 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6658 msgstr ""
6659 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6660
6661 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360
6662 #, fuzzy, kde-format
6663 #| msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6664 #| msgid "Settings"
6665 msgctxt "@action:intoolbar"
6666 msgid "View Settings"
6667 msgstr "Settings"
6668
6669 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
6670 #, kde-kuit-format
6671 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6672 msgid ""
6673 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6674 "related actions."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6678 #, kde-format
6679 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6680 msgid "Icons"
6681 msgstr "Icons"
6682
6683 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6684 #, kde-format
6685 msgctxt "@info"
6686 msgid "Icons view mode"
6687 msgstr "Icons view mode"
6688
6689 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
6690 #, kde-format
6691 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6692 msgid "Compact"
6693 msgstr "Compact"
6694
6695 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6696 #, kde-format
6697 msgctxt "@info"
6698 msgid "Compact view mode"
6699 msgstr "Compact view mode"
6700
6701 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
6702 #, kde-format
6703 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6704 msgid "Details"
6705 msgstr "Details"
6706
6707 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
6708 #, kde-format
6709 msgctxt "@info"
6710 msgid "Details view mode"
6711 msgstr "Details view mode"
6712
6713 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724
6714 #, kde-format
6715 msgctxt "Sort descending"
6716 msgid "Z-A"
6717 msgstr "Z-A"
6718
6719 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725
6720 #, kde-format
6721 msgctxt "Sort ascending"
6722 msgid "A-Z"
6723 msgstr "A-Z"
6724
6725 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
6726 #, kde-format
6727 msgctxt "Sort descending"
6728 msgid "Largest First"
6729 msgstr "Largest First"
6730
6731 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6732 #, kde-format
6733 msgctxt "Sort ascending"
6734 msgid "Smallest First"
6735 msgstr "Smallest First"
6736
6737 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
6738 #, kde-format
6739 msgctxt "Sort descending"
6740 msgid "Newest First"
6741 msgstr "Newest First"
6742
6743 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6744 #, kde-format
6745 msgctxt "Sort ascending"
6746 msgid "Oldest First"
6747 msgstr "Oldest First"
6748
6749 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
6750 #, kde-format
6751 msgctxt "Sort descending"
6752 msgid "Highest First"
6753 msgstr "Highest First"
6754
6755 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6756 #, kde-format
6757 msgctxt "Sort ascending"
6758 msgid "Lowest First"
6759 msgstr "Lowest First"
6760
6761 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
6762 #, kde-format
6763 msgctxt "Sort descending"
6764 msgid "Descending"
6765 msgstr "Descending"
6766
6767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6768 #, kde-format
6769 msgctxt "Sort ascending"
6770 msgid "Ascending"
6771 msgstr "Ascending"
6772
6773 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835
6774 #, kde-format
6775 msgctxt ""
6776 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6777 "selection is empty when this text is shown."
6778 msgid "Actions for Current View"
6779 msgstr "Actions for Current View"
6780
6781 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6782 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6783 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6784 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6785 #. and a fallback will be used.
6786 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844
6787 #, kde-format
6788 msgid "Actions for %1"
6789 msgstr "Actions for %1"
6790
6791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851
6792 #, kde-format
6793 msgctxt ""
6794 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6795 "of selected files/folders."
6796 msgid "Actions for One Selected Item"
6797 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6798 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6799 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6800
6801 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6802 #, kde-format
6803 msgctxt "@info:status"
6804 msgid "Updating version information…"
6805 msgstr "Updating version information…"
6806
6807 #: views/zoomwidgetaction.cpp:39
6808 #, fuzzy, kde-format
6809 #| msgid "Zoom"
6810 msgctxt "@action:inmenu"
6811 msgid "Zoom"
6812 msgstr "Zoom"
6813
6814 #: views/zoomwidgetaction.cpp:57
6815 #, fuzzy, kde-format
6816 #| msgid "Zoom"
6817 msgctxt "@action:intoolbar"
6818 msgid "Zoom"
6819 msgstr "Zoom"
6820
6821 #~ msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6822 #~ msgid "Zoom"
6823 #~ msgstr "Zoom"
6824
6825 #~ msgctxt "@info:whatsthis findbar"
6826 #~ msgid ""
6827 #~ "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search "
6828 #~ "term</emphasis> and specify search settings with the buttons at the "
6829 #~ "bottom:<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for "
6830 #~ "contain the search terms within its filename or its contents?<nl/>The "
6831 #~ "contents of images, audio files and videos will not be searched.</"
6832 #~ "item><item>From Here/Everywhere: Do you want to search in this folder and "
6833 #~ "its sub-folders or everywhere?</item><item>More Options: Click this to "
6834 #~ "search by media type, access time or rating.</item><item>More Search "
6835 #~ "Tools: Install other means to find an item.</item></list></para>"
6836 #~ msgstr ""
6837 #~ "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search "
6838 #~ "term</emphasis> and specify search settings with the buttons at the "
6839 #~ "bottom:<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for "
6840 #~ "contain the search terms within its filename or its contents?<nl/>The "
6841 #~ "contents of images, audio files and videos will not be searched.</"
6842 #~ "item><item>From Here/Everywhere: Do you want to search in this folder and "
6843 #~ "its sub-folders or everywhere?</item><item>More Options: Click this to "
6844 #~ "search by media type, access time or rating.</item><item>More Search "
6845 #~ "Tools: Install other means to find an item.</item></list></para>"
6846
6847 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6848 #~ msgid "Folders"
6849 #~ msgstr "Folders"
6850
6851 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6852 #~ msgid "Documents"
6853 #~ msgstr "Documents"
6854
6855 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6856 #~ msgid "Images"
6857 #~ msgstr "Images"
6858
6859 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6860 #~ msgid "Audio Files"
6861 #~ msgstr "Audio Files"
6862
6863 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6864 #~ msgid "Videos"
6865 #~ msgstr "Videos"
6866
6867 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6868 #~ msgid "Today"
6869 #~ msgstr "Today"
6870
6871 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6872 #~ msgid "Yesterday"
6873 #~ msgstr "Yesterday"
6874
6875 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6876 #~ msgid "This Week"
6877 #~ msgstr "This Week"
6878
6879 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6880 #~ msgid "This Month"
6881 #~ msgstr "This Month"
6882
6883 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6884 #~ msgid "This Year"
6885 #~ msgstr "This Year"
6886
6887 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6888 #~ msgid "Highest Rating"
6889 #~ msgstr "Highest Rating"
6890
6891 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6892 #~ msgid "Clear Selection"
6893 #~ msgstr "Clear Selection"
6894
6895 #~ msgctxt "String list separator"
6896 #~ msgid ", "
6897 #~ msgstr ", "
6898
6899 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6900 #~ msgid "Tag: %2"
6901 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6902 #~ msgstr[0] "Tag: %2"
6903 #~ msgstr[1] "Tags: %2"
6904
6905 #~ msgctxt "@action:button"
6906 #~ msgid "Add Tags"
6907 #~ msgstr "Add Tags"
6908
6909 #~ msgctxt "action:button"
6910 #~ msgid "From Here (%1)"
6911 #~ msgstr "From Here (%1)"
6912
6913 #~ msgctxt "action:button"
6914 #~ msgid "Filename"
6915 #~ msgstr "Filename"
6916
6917 #~ msgctxt "action:button"
6918 #~ msgid "Content"
6919 #~ msgstr "Content"
6920
6921 #~ msgctxt "action:button"
6922 #~ msgid "Your files"
6923 #~ msgstr "Your files"
6924
6925 #~ msgctxt "action:button"
6926 #~ msgid "Search in your home directory"
6927 #~ msgstr "Search in your home directory"
6928
6929 #~ msgctxt ""
6930 #~ "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
6931 #~ "user entered."
6932 #~ msgid "Query Results from '%1'"
6933 #~ msgstr "Query Results from '%1'"
6934
6935 #~ msgid "Show the statusbar"
6936 #~ msgstr "Show the statusbar"
6937
6938 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6939 #~ msgstr "Show the space information in the status bar"
6940
6941 #~ msgctxt "@option:check"
6942 #~ msgid "Show status bar"
6943 #~ msgstr "Show status bar"
6944
6945 #~ msgctxt "@option:check"
6946 #~ msgid "Show space information"
6947 #~ msgstr "Show space information"
6948
6949 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6950 #~ msgid "Show Space Information"
6951 #~ msgstr "Show Space Information"
6952
6953 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6954 #~ msgid "Restore"
6955 #~ msgstr "Restore"
6956
6957 #~ msgid "not selected,"
6958 #~ msgstr "not selected,"
6959
6960 #~ msgid "collapsed,"
6961 #~ msgstr "collapsed,"
6962
6963 #~ msgid "expanded,"
6964 #~ msgstr "expanded,"
6965
6966 #~ msgid "— %1 selected item"
6967 #~ msgid_plural "— %1 selected items"
6968 #~ msgstr[0] "— %1 selected item"
6969 #~ msgstr[1] "— %1 selected items"
6970
6971 #~ msgctxt ""
6972 #~ "@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 "
6973 #~ "is currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is "
6974 #~ "currentFolderPath"
6975 #~ msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6976 #~ msgstr "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6977
6978 #~ msgctxt "@info"
6979 #~ msgid ""
6980 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6981 #~ "view properties for."
6982 #~ msgstr ""
6983 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6984 #~ "view properties for."
6985
6986 #~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6987 #~ msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6988
6989 #~ msgctxt "@action:button"
6990 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
6991 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
6992
6993 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6994 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
6995
6996 #~ msgid "No limit"
6997 #~ msgstr "No limit"
6998
6999 #~ msgctxt "@label"
7000 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
7001 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
7002
7003 #~ msgid "No previews"
7004 #~ msgstr "No previews"
7005
7006 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7007 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
7008 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
7009
7010 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7011 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
7012 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
7013
7014 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
7015 #~ msgid ""
7016 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
7017 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
7018 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
7019 #~ "views."
7020 #~ msgstr ""
7021 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
7022 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
7023 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
7024 #~ "views."
7025
7026 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7027 #~ msgid "Activate Tab %1"
7028 #~ msgstr "Activate Tab %1"
7029
7030 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7031 #~ msgid "Activate Next Tab"
7032 #~ msgstr "Activate Next Tab"
7033
7034 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7035 #~ msgid "Activate Previous Tab"
7036 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
7037
7038 #~ msgid "Split the view into two panes"
7039 #~ msgstr "Split the view into two panes"
7040
7041 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
7042 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
7043
7044 #~ msgid "Show tooltips"
7045 #~ msgstr "Show tooltips"
7046
7047 #~ msgid ""
7048 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
7049 #~ msgstr ""
7050 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
7051
7052 #~ msgctxt "@option:check"
7053 #~ msgid "Show tooltips"
7054 #~ msgstr "Show tooltips"
7055
7056 #~ msgctxt "option:check"
7057 #~ msgid "Rename inline"
7058 #~ msgstr "Rename inline"
7059
7060 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
7061 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
7062
7063 #~ msgctxt "@title:group"
7064 #~ msgid "Folder size displays:"
7065 #~ msgstr "Folder size displays:"
7066
7067 #~ msgctxt "@info:status"
7068 #~ msgid "1 File"
7069 #~ msgid_plural "%1 Files"
7070 #~ msgstr[0] "1 File"
7071 #~ msgstr[1] "%1 Files"
7072
7073 #~ msgid "More Search Tools"
7074 #~ msgstr "More Search Tools"
7075
7076 #~ msgctxt "@title:window"
7077 #~ msgid "Configure Preview for %1"
7078 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
7079
7080 #~ msgctxt "@title:group"
7081 #~ msgid "Startup"
7082 #~ msgstr "Startup"
7083
7084 #~ msgctxt "@title:group"
7085 #~ msgid "View Modes"
7086 #~ msgstr "View Modes"
7087
7088 #~ msgctxt "@title:group"
7089 #~ msgid "Navigation"
7090 #~ msgstr "Navigation"
7091
7092 #~ msgctxt "@title:group"
7093 #~ msgid "View: "
7094 #~ msgstr "View: "
7095
7096 #~ msgctxt "@title:group"
7097 #~ msgid "General: "
7098 #~ msgstr "General: "
7099
7100 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
7101 #~ msgid "Open new folders in tabs"
7102 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
7103
7104 #~ msgctxt "@label:checkbox"
7105 #~ msgid "General:"
7106 #~ msgstr "General:"
7107
7108 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7109 #~ msgid "Filter..."
7110 #~ msgstr "Filter..."
7111
7112 #~ msgid "Search..."
7113 #~ msgstr "Search..."
7114
7115 #~ msgctxt "@info:progress"
7116 #~ msgid "Sorting..."
7117 #~ msgstr "Sorting..."
7118
7119 #~ msgid "Filter..."
7120 #~ msgstr "Filter..."
7121
7122 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7123 #~ msgid "Configure..."
7124 #~ msgstr "Configure..."
7125
7126 #~ msgctxt "@label:textbox"
7127 #~ msgid "Search..."
7128 #~ msgstr "Search..."
7129
7130 #~ msgctxt "@info"
7131 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
7132 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
7133
7134 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
7135 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
7136
7137 #~ msgid ""
7138 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
7139 #~ "\"%2\"</application>."
7140 #~ msgid_plural ""
7141 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
7142 #~ "<application>%2</application>."
7143 #~ msgstr[0] ""
7144 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
7145 #~ "\"%2\"</application>."
7146 #~ msgstr[1] ""
7147 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
7148 #~ "<application>%2</application>."
7149
7150 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
7151 #~ msgid ", "
7152 #~ msgstr ", "
7153
7154 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
7155 #~ msgid ""
7156 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
7157 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
7158 #~ "commands and configuration options."
7159 #~ msgstr ""
7160 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
7161 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
7162 #~ "commands and configuration options."
7163
7164 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
7165 #~ msgid ""
7166 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
7167 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
7168 #~ msgstr ""
7169 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
7170 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
7171
7172 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
7173 #~ msgid ""
7174 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
7175 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
7176 #~ msgstr ""
7177 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
7178 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
7179
7180 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
7181 #~ msgid ""
7182 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
7183 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
7184 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
7185 #~ "help is available for a spot.</para>"
7186 #~ msgstr ""
7187 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
7188 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
7189 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
7190 #~ "help is available for a spot.</para>"
7191
7192 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
7193 #~ msgid ""
7194 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
7195 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
7196 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
7197 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
7198 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
7199 #~ "used to this.</para>"
7200 #~ msgstr ""
7201 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
7202 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
7203 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
7204 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
7205 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
7206 #~ "used to this.</para>"
7207
7208 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
7209 #~ msgid ""
7210 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
7211 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
7212 #~ msgstr ""
7213 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
7214 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
7215
7216 #~ msgctxt "@info:credit"
7217 #~ msgid ""
7218 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
7219 #~ "Angelaccio"
7220 #~ msgstr ""
7221 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
7222 #~ "Angelaccio"
7223
7224 #~ msgid "Font family"
7225 #~ msgstr "Font family"
7226
7227 #~ msgid "Font size"
7228 #~ msgstr "Font size"
7229
7230 #~ msgid "Italic"
7231 #~ msgstr "Italic"
7232
7233 #~ msgid "Font weight"
7234 #~ msgstr "Font weight"
7235
7236 #~ msgid ""
7237 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
7238 #~ msgstr ""
7239 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
7240
7241 #~ msgid "Leading Column Padding"
7242 #~ msgstr "Leading Column Padding"
7243
7244 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7245 #~ msgid "Leading Column Padding"
7246 #~ msgstr "Leading Column Padding"
7247
7248 #~ msgctxt "@item"
7249 #~ msgid "Eject"
7250 #~ msgstr "Eject"
7251
7252 #~ msgctxt "@item"
7253 #~ msgid "Release"
7254 #~ msgstr "Release"
7255
7256 #~ msgctxt "@item"
7257 #~ msgid "Safely Remove"
7258 #~ msgstr "Safely Remove"
7259
7260 #~ msgctxt "@item"
7261 #~ msgid "Unmount"
7262 #~ msgstr "Unmount"
7263
7264 #~ msgctxt "@info"
7265 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
7266 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
7267
7268 #~ msgctxt "@info"
7269 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
7270 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
7271
7272 #~ msgctxt "@info"
7273 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
7274 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
7275
7276 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7277 #~ msgid "Open in New Tab"
7278 #~ msgstr "Open in New Tab"
7279
7280 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7281 #~ msgid "Open in New Window"
7282 #~ msgstr "Open in New Window"
7283
7284 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7285 #~ msgid "Mount"
7286 #~ msgstr "Mount"
7287
7288 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7289 #~ msgid "Edit..."
7290 #~ msgstr "Edit..."
7291
7292 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7293 #~ msgid "Remove"
7294 #~ msgstr "Remove"
7295
7296 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7297 #~ msgid "Hide"
7298 #~ msgstr "Hide"
7299
7300 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7301 #~ msgid "Add Entry..."
7302 #~ msgstr "Add Entry..."
7303
7304 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7305 #~ msgid "Icon Size"
7306 #~ msgstr "Icon Size"
7307
7308 #~ msgctxt "Small icon size"
7309 #~ msgid "Small (%1x%2)"
7310 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
7311
7312 #~ msgctxt "Medium icon size"
7313 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
7314 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
7315
7316 #~ msgctxt "Large icon size"
7317 #~ msgid "Large (%1x%2)"
7318 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
7319
7320 #~ msgctxt "Huge icon size"
7321 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
7322 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
7323
7324 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7325 #~ msgid "Hide Section '%1'"
7326 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
7327
7328 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7329 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
7330 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
7331
7332 #~ msgctxt "@title:window"
7333 #~ msgid "Dolphin Preferences"
7334 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
7335
7336 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7337 #~ msgid "Sett&ings"
7338 #~ msgstr "Sett&ings"
7339
7340 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7341 #~ msgid "Control"
7342 #~ msgstr "Control"
7343
7344 #~ msgctxt "@action"
7345 #~ msgid "Show menu"
7346 #~ msgstr "Show menu"
7347
7348 #~ msgctxt "@title:group"
7349 #~ msgid "Services"
7350 #~ msgstr "Services"
7351
7352 #~ msgctxt "@title"
7353 #~ msgid "Dolphin Part"
7354 #~ msgstr "Dolphin Part"
7355
7356 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7357 #~ msgid "Url Navigator"
7358 #~ msgid_plural "Url Navigators"
7359 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
7360 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
7361
7362 #~ msgctxt "@item:intable"
7363 #~ msgid "Unknown"
7364 #~ msgstr "Unknown"
7365
7366 #~ msgctxt "@info"
7367 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
7368 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
7369
7370 #~ msgctxt "@info:status"
7371 #~ msgid "Unknown size"
7372 #~ msgstr "Unknown size"
7373
7374 #~ msgctxt "@label:textbox"
7375 #~ msgid "Start in:"
7376 #~ msgstr "Start in:"
7377
7378 #~ msgctxt "@label:checkbox"
7379 #~ msgid "Window options:"
7380 #~ msgstr "Window options:"
7381
7382 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
7383 #~ msgid "%1%2 copy%3"
7384 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
7385
7386 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7387 #~ msgid "Add '%1' to Places"
7388 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
7389
7390 #~ msgctxt "@title:window"
7391 #~ msgid "Rename Items"
7392 #~ msgstr "Rename Items"
7393
7394 #~ msgctxt "@label:textbox"
7395 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7396 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7397
7398 #~ msgctxt "@info"
7399 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7400 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7401
7402 #~ msgctxt "@title:window"
7403 #~ msgid "View Properties"
7404 #~ msgstr "View Properties"
7405
7406 #~ msgid "Show facets widget"
7407 #~ msgstr "Show facets widget"
7408
7409 #~| msgctxt "action:button"
7410 #~| msgid "Fewer Options"
7411 #~ msgctxt "@action:button"
7412 #~ msgid "Fewer Options"
7413 #~ msgstr "Fewer Options"
7414
7415 #~| msgctxt "action:button"
7416 #~| msgid "More Options"
7417 #~ msgctxt "@action:button"
7418 #~ msgid "More Options"
7419 #~ msgstr "More Options"
7420
7421 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7422 #~ msgid ""
7423 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
7424 #~ "service is disabled."
7425 #~ msgstr ""
7426 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
7427 #~ "service is disabled."
7428
7429 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7430 #~ msgid ""
7431 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
7432 #~ "indexed."
7433 #~ msgstr ""
7434 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
7435 #~ "indexed."
7436
7437 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7438 #~ msgid ""
7439 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
7440 #~ "does not support the Baloo file indexer."
7441 #~ msgstr ""
7442 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
7443 #~ "does not support the Baloo file indexer."
7444
7445 #~ msgctxt "@option:check"
7446 #~ msgid "Any"
7447 #~ msgstr "Any"
7448
7449 #~ msgctxt "@option:check"
7450 #~ msgid "Folders"
7451 #~ msgstr "Folders"
7452
7453 #~ msgctxt "@option:option"
7454 #~ msgid "Anytime"
7455 #~ msgstr "Anytime"
7456
7457 #~ msgctxt "@option:option"
7458 #~ msgid "Today"
7459 #~ msgstr "Today"
7460
7461 #~ msgctxt "@option:option"
7462 #~ msgid "Yesterday"
7463 #~ msgstr "Yesterday"
7464
7465 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
7466 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
7467 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
7468
7469 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7470 #~ msgid "Go"
7471 #~ msgstr "Go"
7472
7473 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7474 #~ msgid "Tools"
7475 #~ msgstr "Tools"
7476
7477 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7478 #~ msgid "Preview"
7479 #~ msgstr "Preview"
7480
7481 #~ msgid "stop"
7482 #~ msgstr "stop"
7483
7484 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
7485 #~ msgid "Add to Places"
7486 #~ msgstr "Add to Places"
7487
7488 #, fuzzy
7489 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7490 #~| msgid "Limit to Home Directory"
7491 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
7492 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
7493
7494 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7495 #~ msgid "Descending"
7496 #~ msgstr "Descending"
7497
7498 #~ msgctxt "@title:window"
7499 #~ msgid "Configure Shown Data"
7500 #~ msgstr "Configure Shown Data"
7501
7502 #~ msgctxt "@label::textbox"
7503 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
7504 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
7505
7506 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
7507 #~ msgid "Unchanged"
7508 #~ msgstr "Unchanged"
7509
7510 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
7511 #~ msgid "Horizontally flipped"
7512 #~ msgstr "Horizontally flipped"
7513
7514 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7515 #~ msgid "180° rotated"
7516 #~ msgstr "180° rotated"
7517
7518 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7519 #~ msgid "Vertically flipped"
7520 #~ msgstr "Vertically flipped"
7521
7522 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7523 #~ msgid "Transposed"
7524 #~ msgstr "Transposed"
7525
7526 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7527 #~ msgid "90° rotated"
7528 #~ msgstr "90° rotated"
7529
7530 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7531 #~ msgid "Transversed"
7532 #~ msgstr "Transversed"
7533
7534 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7535 #~ msgid "270° rotated"
7536 #~ msgstr "270° rotated"
7537
7538 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
7539 #~ msgid "%1/s"
7540 #~ msgstr "%1/s"
7541
7542 #~ msgctxt "@label"
7543 #~ msgid "Label:"
7544 #~ msgstr "Label:"
7545
7546 #~ msgid "Enter descriptive label here"
7547 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
7548
7549 #~ msgctxt "@label"
7550 #~ msgid "Location:"
7551 #~ msgstr "Location:"
7552
7553 #~ msgctxt "@label"
7554 #~ msgid "Choose an icon:"
7555 #~ msgstr "Choose an icon:"
7556
7557 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
7558 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
7559
7560 #~ msgctxt "@title:window"
7561 #~ msgid "Add Places Entry"
7562 #~ msgstr "Add Places Entry"
7563
7564 #~ msgctxt "@title:window"
7565 #~ msgid "Edit Places Entry"
7566 #~ msgstr "Edit Places Entry"
7567
7568 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7569 #~ msgid "Show All Entries"
7570 #~ msgstr "Show All Entries"
7571
7572 #~ msgctxt "@title:group"
7573 #~ msgid "Properties"
7574 #~ msgstr "Properties"
7575
7576 #~ msgctxt "@title:group"
7577 #~ msgid "Additional Information Shown"
7578 #~ msgstr "Additional Information Shown"
7579
7580 #~ msgctxt "@title:group"
7581 #~ msgid "Apply View Properties To"
7582 #~ msgstr "Apply View Properties To"
7583
7584 #~ msgctxt "@option:check"
7585 #~ msgid "Use these view properties as default"
7586 #~ msgstr "Use these view properties as default"
7587
7588 #~ msgctxt "@label:textbox"
7589 #~ msgid "Location:"
7590 #~ msgstr "Location:"
7591
7592 #~ msgctxt "@title:group"
7593 #~ msgid "Icon Size"
7594 #~ msgstr "Icon Size"
7595
7596 #~ msgctxt "@label:listbox"
7597 #~ msgid "Preview:"
7598 #~ msgstr "Preview:"
7599
7600 #~ msgctxt "@title:group"
7601 #~ msgid "Text"
7602 #~ msgstr "Text"
7603
7604 #~ msgctxt "@label:listbox"
7605 #~ msgid "Font:"
7606 #~ msgstr "Font:"
7607
7608 #~ msgctxt "@label:listbox"
7609 #~ msgid "Width:"
7610 #~ msgstr "Width:"
7611
7612 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7613 #~ msgid "Small"
7614 #~ msgstr "Small"
7615
7616 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7617 #~ msgid "Medium"
7618 #~ msgstr "Medium"
7619
7620 #~ msgctxt "@option:check"
7621 #~ msgid "Expandable folders"
7622 #~ msgstr "Expandable folders"
7623
7624 #~ msgctxt "@label"
7625 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
7626 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
7627
7628 #~ msgctxt "@action:button"
7629 #~ msgid "Additional Information"
7630 #~ msgstr "Additional Information"
7631
7632 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7633 #~ msgid "Select All"
7634 #~ msgstr "Select All"
7635
7636 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7637 #~ msgid "Reload"
7638 #~ msgstr "Reload"
7639
7640 #~ msgctxt "@label"
7641 #~ msgid "Image Size"
7642 #~ msgstr "Image Size"
7643
7644 #~ msgctxt "@item"
7645 #~ msgid "Places"
7646 #~ msgstr "Places"
7647
7648 #~ msgctxt "@item"
7649 #~ msgid "Recently Saved"
7650 #~ msgstr "Recently Saved"
7651
7652 #~ msgctxt "@item"
7653 #~ msgid "Devices"
7654 #~ msgstr "Devices"
7655
7656 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7657 #~ msgid "Home"
7658 #~ msgstr "Home"
7659
7660 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7661 #~ msgid "Network"
7662 #~ msgstr "Network"
7663
7664 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7665 #~ msgid "Root"
7666 #~ msgstr "Root"
7667
7668 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7669 #~ msgid "Trash"
7670 #~ msgstr "Wastebin"
7671
7672 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7673 #~ msgid "Today"
7674 #~ msgstr "Today"
7675
7676 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7677 #~ msgid "Yesterday"
7678 #~ msgstr "Yesterday"
7679
7680 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7681 #~ msgid "This Month"
7682 #~ msgstr "This Month"
7683
7684 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7685 #~ msgid "Last Month"
7686 #~ msgstr "Last Month"
7687
7688 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7689 #~ msgid "Documents"
7690 #~ msgstr "Documents"
7691
7692 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7693 #~ msgid "Images"
7694 #~ msgstr "Images"
7695
7696 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7697 #~ msgid "Audio Files"
7698 #~ msgstr "Audio Files"
7699
7700 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7701 #~ msgid "Videos"
7702 #~ msgstr "Videos"
7703
7704 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7705 #~ msgid "&Delete"
7706 #~ msgstr "&Delete"
7707
7708 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7709 #~ msgid "&Move to Trash"
7710 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
7711
7712 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7713 #~ msgid "Rename..."
7714 #~ msgstr "Rename..."
7715
7716 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7717 #~ msgid "Help"
7718 #~ msgstr "Help"
7719
7720 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7721 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7722 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
7723
7724 #~ msgctxt "@label"
7725 #~ msgid "Date"
7726 #~ msgstr "Date"
7727
7728 #~ msgctxt "option:check"
7729 #~ msgid "Natural sorting of items"
7730 #~ msgstr "Natural sorting of items"
7731
7732 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7733 #~ msgid "%1 - current folder"
7734 #~ msgstr "%1 - current folder"
7735
7736 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7737 #~ msgid "%1 - current device"
7738 #~ msgstr "%1 - current device"
7739
7740 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7741 #~ msgid "%1 - all devices"
7742 #~ msgstr "%1 - all devices"
7743
7744 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7745 #~ msgid "Filelight [not installed]"
7746 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
7747
7748 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7749 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
7750 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
7751
7752 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7753 #~ msgid "Paste Into Folder"
7754 #~ msgstr "Paste Into Folder"
7755
7756 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7757 #~ msgid "%A"
7758 #~ msgstr "%A"
7759
7760 #~ msgctxt ""
7761 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7762 #~ "locale, and %Y is full year number"
7763 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7764 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7765
7766 #~ msgctxt ""
7767 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7768 #~ "and %Y is full year number"
7769 #~ msgid "%B, %Y"
7770 #~ msgstr "%B, %Y"
7771
7772 #~ msgctxt "@info"
7773 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7774 #~ msgstr ""
7775 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
7776
7777 #~ msgctxt "@title:group"
7778 #~ msgid "Mouse"
7779 #~ msgstr "Mouse"
7780
7781 #~ msgctxt "@info:status"
7782 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7783 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
7784
7785 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7786 #~ msgid "Paste"
7787 #~ msgstr "Paste"
7788
7789 #~ msgctxt "@label:textbox"
7790 #~ msgid "Find:"
7791 #~ msgstr "Find:"
7792
7793 #~ msgctxt "@info:status"
7794 #~ msgid "Update of version information failed."
7795 #~ msgstr "Update of version information failed."
7796
7797 #, fuzzy
7798 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7799 #~| msgid "Copy"
7800 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7801 #~ msgid "Copy Text"
7802 #~ msgstr "Copy"
7803
7804 #~ msgctxt "@info:status"
7805 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7806 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
7807
7808 #~ msgctxt "@title:group Date"
7809 #~ msgid "Last Week"
7810 #~ msgstr "Last Week"
7811
7812 #~ msgctxt ""
7813 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7814 #~ "full year number"
7815 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7816 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
7817
7818 #, fuzzy
7819 #~| msgctxt "@option:check"
7820 #~| msgid "Show zoom slider"
7821 #~ msgid "Zoom slider"
7822 #~ msgstr "Show zoom slider"
7823
7824 #, fuzzy
7825 #~| msgctxt "@title:group Date"
7826 #~| msgid "Today"
7827 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7828 #~ msgid "Today"
7829 #~ msgstr "Today"
7830
7831 #, fuzzy
7832 #~| msgctxt "@title:group Date"
7833 #~| msgid "Yesterday"
7834 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7835 #~ msgid "Yesterday"
7836 #~ msgstr "Yesterday"
7837
7838 #~ msgctxt "@label"
7839 #~ msgid "Trash"
7840 #~ msgstr "Wastebin"
7841
7842 #, fuzzy
7843 #~| msgctxt "@label:slider"
7844 #~| msgid "Maximum file size:"
7845 #~ msgctxt "@option:option"
7846 #~ msgid "Maximum Rating"
7847 #~ msgstr "Maximum file size:"
7848
7849 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7850 #~ msgid "Small"
7851 #~ msgstr "Small"
7852
7853 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7854 #~ msgid "Medium"
7855 #~ msgstr "Medium"
7856
7857 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7858 #~ msgid "Large"
7859 #~ msgstr "Large"
7860
7861 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7862 #~ msgid "Copy Information Message"
7863 #~ msgstr "Copy Information Message"
7864
7865 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7866 #~ msgid "Copy Error Message"
7867 #~ msgstr "Copy Error Message"
7868
7869 #, fuzzy
7870 #~| msgctxt "@label"
7871 #~| msgid "Link Destination"
7872 #~ msgctxt "@item:intable"
7873 #~ msgid "No destination"
7874 #~ msgstr "Link Destination"
7875
7876 #~ msgctxt "@option:check"
7877 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7878 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
7879
7880 #~ msgctxt "@title:group"
7881 #~ msgid "Do not create previews for"
7882 #~ msgstr "Do not create previews for"
7883
7884 #~ msgctxt "@title:group"
7885 #~ msgid "Version Control Systems"
7886 #~ msgstr "Version Control Systems"
7887
7888 #, fuzzy
7889 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7890 #~| msgid "Name"
7891 #~ msgctxt "@item:intable"
7892 #~ msgid "Name"
7893 #~ msgstr "Name"
7894
7895 #, fuzzy
7896 #~| msgctxt "@label"
7897 #~| msgid "Size"
7898 #~ msgctxt "@item:intable"
7899 #~ msgid "Size"
7900 #~ msgstr "Size"
7901
7902 #, fuzzy
7903 #~| msgctxt "@label"
7904 #~| msgid "Date"
7905 #~ msgctxt "@item:intable"
7906 #~ msgid "Date"
7907 #~ msgstr "Date"
7908
7909 #, fuzzy
7910 #~| msgctxt "@label"
7911 #~| msgid "Permissions"
7912 #~ msgctxt "@item:intable"
7913 #~ msgid "Permissions"
7914 #~ msgstr "Permissions"
7915
7916 #, fuzzy
7917 #~| msgctxt "@label"
7918 #~| msgid "Owner"
7919 #~ msgctxt "@item:intable"
7920 #~ msgid "Owner"
7921 #~ msgstr "Owner"
7922
7923 #, fuzzy
7924 #~| msgctxt "@label"
7925 #~| msgid "Group"
7926 #~ msgctxt "@item:intable"
7927 #~ msgid "Group"
7928 #~ msgstr "Group"
7929
7930 #, fuzzy
7931 #~| msgctxt "@label"
7932 #~| msgid "Type"
7933 #~ msgctxt "@item:intable"
7934 #~ msgid "Type"
7935 #~ msgstr "Type"
7936
7937 #, fuzzy
7938 #~| msgctxt "@label"
7939 #~| msgid "Link Destination"
7940 #~ msgctxt "@item:intable"
7941 #~ msgid "Destination"
7942 #~ msgstr "Link Destination"
7943
7944 #, fuzzy
7945 #~| msgctxt "@label"
7946 #~| msgid "Path"
7947 #~ msgctxt "@item:intable"
7948 #~ msgid "Path"
7949 #~ msgstr "Path"
7950
7951 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7952 #~ msgid "By Name"
7953 #~ msgstr "By Name"
7954
7955 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7956 #~ msgid "By Size"
7957 #~ msgstr "By Size"
7958
7959 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7960 #~ msgid "By Permissions"
7961 #~ msgstr "By Permissions"
7962
7963 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7964 #~ msgid "By Owner"
7965 #~ msgstr "By Owner"
7966
7967 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7968 #~ msgid "By Group"
7969 #~ msgstr "By Group"
7970
7971 #, fuzzy
7972 #~| msgctxt "@label"
7973 #~| msgid "Link Destination"
7974 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7975 #~ msgid "By Link Destination"
7976 #~ msgstr "Link Destination"
7977
7978 #, fuzzy
7979 #~| msgctxt "@label"
7980 #~| msgid "Path"
7981 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7982 #~ msgid "By Path"
7983 #~ msgstr "Path"
7984
7985 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7986 #~ msgid "Name"
7987 #~ msgstr "Name"
7988
7989 #~ msgctxt "@label"
7990 #~ msgid "Additional information"
7991 #~ msgstr "Additional information"
7992
7993 #, fuzzy
7994 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7995 #~| msgid "%1 (%2)"
7996 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7997 #~ msgid "%1 (%2)"
7998 #~ msgstr "%1 (%2)"
7999
8000 #~ msgctxt "@option:check"
8001 #~ msgid "Rename inline"
8002 #~ msgstr "Rename inline"
8003
8004 #~ msgctxt "@info:status"
8005 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
8006 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
8007
8008 #~ msgid ""
8009 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
8010 #~ "the UI)"
8011 #~ msgstr ""
8012 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
8013 #~ "the UI)"
8014
8015 #~ msgctxt "@title:tab"
8016 #~ msgid "Column"
8017 #~ msgstr "Column"
8018
8019 #~ msgctxt "@title:group"
8020 #~ msgid "Grid"
8021 #~ msgstr "Grid"
8022
8023 #~ msgctxt "@label:listbox"
8024 #~ msgid "Arrangement:"
8025 #~ msgstr "Arrangement:"
8026
8027 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8028 #~ msgid "Columns"
8029 #~ msgstr "Columns"
8030
8031 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8032 #~ msgid "Rows"
8033 #~ msgstr "Rows"
8034
8035 #~ msgctxt "@label:listbox"
8036 #~ msgid "Grid spacing:"
8037 #~ msgstr "Grid spacing:"
8038
8039 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
8040 #~ msgid "Small"
8041 #~ msgstr "Small"
8042
8043 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
8044 #~ msgid "Medium"
8045 #~ msgstr "Medium"
8046
8047 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
8048 #~ msgid "Large"
8049 #~ msgstr "Large"
8050
8051 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
8052 #~ msgid "Column"
8053 #~ msgstr "Column"
8054
8055 #~ msgctxt "@option:check"
8056 #~ msgid "Expandable Folders"
8057 #~ msgstr "Expandable Folders"
8058
8059 #~ msgctxt "@title:menu"
8060 #~ msgid "Columns"
8061 #~ msgstr "Columns"
8062
8063 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8064 #~ msgid "Columns"
8065 #~ msgstr "Columns"
8066
8067 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8068 #~ msgid "Resize column"
8069 #~ msgstr "Resize column"
8070
8071 #~ msgctxt "@title::column"
8072 #~ msgid "Link Destination"
8073 #~ msgstr "Link Destination"
8074
8075 #~ msgctxt "@title::column"
8076 #~ msgid "Path"
8077 #~ msgstr "Path"
8078
8079 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8080 #~ msgid "Deselect Item"
8081 #~ msgstr "Deselect Item"
8082
8083 #~ msgctxt "@label"
8084 #~ msgid "Show hidden files"
8085 #~ msgstr "Show hidden files"
8086
8087 #~ msgctxt "@label"
8088 #~ msgid "Show preview"
8089 #~ msgstr "Show preview"
8090
8091 #~ msgctxt "@label"
8092 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
8093 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
8094
8095 #~ msgid "Arrangement"
8096 #~ msgstr "Arrangement"
8097
8098 #~ msgid "Item height"
8099 #~ msgstr "Item height"
8100
8101 #~ msgid "Item width"
8102 #~ msgstr "Item width"
8103
8104 #~ msgid "Grid spacing"
8105 #~ msgstr "Grid spacing"
8106
8107 #~ msgid "Number of textlines"
8108 #~ msgstr "Number of textlines"
8109
8110 #~ msgctxt "@action:button"
8111 #~ msgid "Configure..."
8112 #~ msgstr "Configure..."
8113
8114 #~ msgctxt "@label::textbox"
8115 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
8116 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
8117
8118 #~ msgid "Remove folder restriction"
8119 #~ msgstr "Remove folder restriction"
8120
8121 #~ msgctxt "@title:group"
8122 #~ msgid "Tag"
8123 #~ msgstr "Tag"
8124
8125 #~ msgctxt "@action:button"
8126 #~ msgid "Today"
8127 #~ msgstr "Today"
8128
8129 #~ msgctxt "@action:button"
8130 #~ msgid "Yesterday"
8131 #~ msgstr "Yesterday"
8132
8133 #~ msgctxt "@title:group"
8134 #~ msgid "Date"
8135 #~ msgstr "Date"
8136
8137 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8138 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
8139 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
8140
8141 #~ msgctxt "@info:status"
8142 #~ msgid ""
8143 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
8144 #~ msgstr ""
8145 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
8146
8147 #~ msgctxt "@info:status"
8148 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
8149 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
8150
8151 #~ msgctxt "@info"
8152 #~ msgid "Close"
8153 #~ msgstr "Close"
8154
8155 #~ msgctxt "@title:menu"
8156 #~ msgid "View Mode"
8157 #~ msgstr "View Mode"
8158
8159 #~ msgctxt "@label"
8160 #~ msgid "No Tags Available"
8161 #~ msgstr "No Tags Available"
8162
8163 #~ msgctxt "@label"
8164 #~ msgid "Byte"
8165 #~ msgstr "Byte"
8166
8167 #~ msgctxt "@label"
8168 #~ msgid "KByte"
8169 #~ msgstr "KByte"
8170
8171 #~ msgctxt "@label"
8172 #~ msgid "MByte"
8173 #~ msgstr "MByte"
8174
8175 #~ msgctxt "@label"
8176 #~ msgid "GByte"
8177 #~ msgstr "GByte"
8178
8179 #~ msgctxt "@label"
8180 #~ msgid "All"
8181 #~ msgstr "All"
8182
8183 #~ msgctxt "@label"
8184 #~ msgid "Text"
8185 #~ msgstr "Text"
8186
8187 #~ msgctxt "@label"
8188 #~ msgid "What:"
8189 #~ msgstr "What:"
8190
8191 #~ msgctxt "@info"
8192 #~ msgid "Add search option"
8193 #~ msgstr "Add search option"
8194
8195 #~ msgctxt "@action:button"
8196 #~ msgid "Save"
8197 #~ msgstr "Save"
8198
8199 #~ msgctxt "@info"
8200 #~ msgid "Save search options"
8201 #~ msgstr "Save search options"
8202
8203 #~ msgctxt "@action:button"
8204 #~ msgid "Close"
8205 #~ msgstr "Close"
8206
8207 #~ msgctxt "@info"
8208 #~ msgid "Close search options"
8209 #~ msgstr "Close search options"
8210
8211 #~ msgctxt "@label"
8212 #~ msgid "Greater Than"
8213 #~ msgstr "Greater Than"
8214
8215 #~ msgctxt "@label"
8216 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
8217 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
8218
8219 #~ msgctxt "@label"
8220 #~ msgid "Less Than"
8221 #~ msgstr "Less Than"
8222
8223 #~ msgctxt "@label"
8224 #~ msgid "Less Than or Equal to"
8225 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
8226
8227 #~ msgctxt "@label"
8228 #~ msgid "Size:"
8229 #~ msgstr "Size:"
8230
8231 #~ msgctxt "@label All (tags)"
8232 #~ msgid "All"
8233 #~ msgstr "All"
8234
8235 #~ msgctxt "@label"
8236 #~ msgid "Equal to"
8237 #~ msgstr "Equal to"
8238
8239 #~ msgctxt "@label"
8240 #~ msgid "Not Equal to"
8241 #~ msgstr "Not Equal to"
8242
8243 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
8244 #~ msgid "Any"
8245 #~ msgstr "Any"
8246
8247 #~ msgctxt "@label"
8248 #~ msgid "Name:"
8249 #~ msgstr "Name:"
8250
8251 #~ msgctxt "@title:window"
8252 #~ msgid "Save Search Options"
8253 #~ msgstr "Save Search Options"
8254
8255 #~ msgid "Criteria"
8256 #~ msgstr "Criteria"
8257
8258 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8259 #~ msgid "Size"
8260 #~ msgstr "Size"
8261
8262 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8263 #~ msgid "Date"
8264 #~ msgstr "Date"
8265
8266 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8267 #~ msgid "Permissions"
8268 #~ msgstr "Permissions"
8269
8270 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8271 #~ msgid "Owner"
8272 #~ msgstr "Owner"
8273
8274 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8275 #~ msgid "Group"
8276 #~ msgstr "Group"
8277
8278 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8279 #~ msgid "Type"
8280 #~ msgstr "Type"
8281
8282 #~ msgctxt "@item::intable"
8283 #~ msgid "Normal"
8284 #~ msgstr "Normal"
8285
8286 #~ msgctxt "@item::intable"
8287 #~ msgid "Update required"
8288 #~ msgstr "Update required"
8289
8290 #~ msgctxt "@item::intable"
8291 #~ msgid "Locally modified"
8292 #~ msgstr "Locally modified"
8293
8294 #~ msgctxt "@item::intable"
8295 #~ msgid "Added"
8296 #~ msgstr "Added"
8297
8298 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8299 #~ msgid "Size"
8300 #~ msgstr "Size"
8301
8302 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8303 #~ msgid "Date"
8304 #~ msgstr "Date"
8305
8306 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8307 #~ msgid "Permissions"
8308 #~ msgstr "Permissions"
8309
8310 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8311 #~ msgid "Owner"
8312 #~ msgstr "Owner"
8313
8314 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8315 #~ msgid "Group"
8316 #~ msgstr "Group"
8317
8318 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8319 #~ msgid "Type"
8320 #~ msgstr "Type"
8321
8322 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8323 #~ msgid "Size"
8324 #~ msgstr "Size"
8325
8326 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8327 #~ msgid "Date"
8328 #~ msgstr "Date"
8329
8330 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8331 #~ msgid "Permissions"
8332 #~ msgstr "Permissions"
8333
8334 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8335 #~ msgid "Owner"
8336 #~ msgstr "Owner"
8337
8338 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8339 #~ msgid "Group"
8340 #~ msgstr "Group"
8341
8342 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8343 #~ msgid "Type"
8344 #~ msgstr "Type"
8345
8346 #~ msgctxt "@title:menu"
8347 #~ msgid "Additional Information"
8348 #~ msgstr "Additional Information"
8349
8350 #~ msgctxt "@option:check"
8351 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
8352 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
8353
8354 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8355 #~ msgid "SVN Update"
8356 #~ msgstr "SVN Update"
8357
8358 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8359 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
8360 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
8361
8362 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8363 #~ msgid "SVN Commit..."
8364 #~ msgstr "SVN Commit..."
8365
8366 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8367 #~ msgid "SVN Add"
8368 #~ msgstr "SVN Add"
8369
8370 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8371 #~ msgid "SVN Delete"
8372 #~ msgstr "SVN Delete"
8373
8374 #~ msgctxt "@info:status"
8375 #~ msgid "Updating SVN repository..."
8376 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
8377
8378 #~ msgctxt "@info:status"
8379 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
8380 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
8381
8382 #~ msgctxt "@info:status"
8383 #~ msgid "Updated SVN repository."
8384 #~ msgstr "Updated SVN repository."
8385
8386 #~ msgctxt "@title:window"
8387 #~ msgid "SVN Commit"
8388 #~ msgstr "SVN Commit"
8389
8390 #~ msgctxt "@action:button"
8391 #~ msgid "Commit"
8392 #~ msgstr "Commit"
8393
8394 #~ msgctxt "@info:status"
8395 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
8396 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
8397
8398 #~ msgctxt "@info:status"
8399 #~ msgid "Committing SVN changes..."
8400 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
8401
8402 #~ msgctxt "@info:status"
8403 #~ msgid "Committed SVN changes."
8404 #~ msgstr "Committed SVN changes."
8405
8406 #~ msgctxt "@info:status"
8407 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
8408 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
8409
8410 #~ msgctxt "@info:status"
8411 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
8412 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
8413
8414 #~ msgctxt "@info:status"
8415 #~ msgid "Added files to SVN repository."
8416 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
8417
8418 #~ msgctxt "@info:status"
8419 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
8420 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
8421
8422 #~ msgctxt "@info:status"
8423 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
8424 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
8425
8426 #~ msgctxt "@info:status"
8427 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
8428 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
8429
8430 #~ msgctxt "@label"
8431 #~ msgid "Folder"
8432 #~ msgstr "Folder"
8433
8434 #~ msgctxt "@label"
8435 #~ msgid "Total Size:"
8436 #~ msgstr "Total Size:"
8437
8438 #~ msgctxt "@label file type"
8439 #~ msgid "Type"
8440 #~ msgstr "Type"
8441
8442 #~ msgctxt "@title:window"
8443 #~ msgid "Change Tags"
8444 #~ msgstr "Change Tags"
8445
8446 #~ msgctxt "@label:textbox"
8447 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
8448 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
8449
8450 #~ msgctxt "@label"
8451 #~ msgid "Create new tag:"
8452 #~ msgstr "Create new tag:"
8453
8454 #~ msgctxt "@info"
8455 #~ msgid "Delete tag"
8456 #~ msgstr "Delete tag"
8457
8458 #~ msgctxt "@info"
8459 #~ msgid ""
8460 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
8461 #~ msgstr ""
8462 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
8463
8464 #~ msgctxt "@title"
8465 #~ msgid "Delete tag"
8466 #~ msgstr "Delete tag"
8467
8468 #~ msgctxt "@action:button"
8469 #~ msgid "Delete"
8470 #~ msgstr "Delete"
8471
8472 #~ msgctxt "@label"
8473 #~ msgid "Add Tags..."
8474 #~ msgstr "Add Tags..."
8475
8476 #~ msgctxt "@label"
8477 #~ msgid "Change..."
8478 #~ msgstr "Change..."
8479
8480 #~ msgctxt "@info:progress"
8481 #~ msgid "Changing annotations"
8482 #~ msgstr "Changing annotations"
8483
8484 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8485 #~ msgid "Type"
8486 #~ msgstr "Type"
8487
8488 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8489 #~ msgid "Size"
8490 #~ msgstr "Size"
8491
8492 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8493 #~ msgid "Modified"
8494 #~ msgstr "Modified"
8495
8496 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8497 #~ msgid "Owner"
8498 #~ msgstr "Owner"
8499
8500 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8501 #~ msgid "Permissions"
8502 #~ msgstr "Permissions"
8503
8504 #~ msgctxt "@title:window"
8505 #~ msgid "Change Comment"
8506 #~ msgstr "Change Comment"
8507
8508 #~ msgctxt "@title:window"
8509 #~ msgid "Add Comment"
8510 #~ msgstr "Add Comment"
8511
8512 #~ msgctxt "@label file content size"
8513 #~ msgid "Size"
8514 #~ msgstr "Size"
8515
8516 #~ msgctxt "@label file depends from"
8517 #~ msgid "Depends"
8518 #~ msgstr "Depends"
8519
8520 #~ msgctxt "@label parent directory"
8521 #~ msgid "Part of"
8522 #~ msgstr "Part of"
8523
8524 #~ msgctxt "@label modified date of file"
8525 #~ msgid "Modified"
8526 #~ msgstr "Modified"
8527
8528 #~ msgctxt "@label"
8529 #~ msgid "MIME Type"
8530 #~ msgstr "MIME Type"
8531
8532 #~ msgctxt "@label file URL"
8533 #~ msgid "Location"
8534 #~ msgstr "Location"
8535
8536 #~ msgctxt "@label"
8537 #~ msgid "Creator"
8538 #~ msgstr "Creator"
8539
8540 #~ msgctxt "@label"
8541 #~ msgid "Channels"
8542 #~ msgstr "Channels"
8543
8544 #~ msgctxt "@label number of characters"
8545 #~ msgid "Characters"
8546 #~ msgstr "Characters"
8547
8548 #~ msgctxt "@label"
8549 #~ msgid "Codec"
8550 #~ msgstr "Codec"
8551
8552 #~ msgctxt "@label"
8553 #~ msgid "Color Depth"
8554 #~ msgstr "Colour Depth"
8555
8556 #~ msgctxt "@label number of lines"
8557 #~ msgid "Lines"
8558 #~ msgstr "Lines"
8559
8560 #~ msgctxt "@label"
8561 #~ msgid "Programming Language"
8562 #~ msgstr "Programming Language"
8563
8564 #~ msgctxt "@label number of words"
8565 #~ msgid "Words"
8566 #~ msgstr "Words"
8567
8568 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
8569 #~ msgid "Aperture"
8570 #~ msgstr "Aperture"
8571
8572 #~ msgctxt "@label EXIF"
8573 #~ msgid "Exposure Bias Value"
8574 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
8575
8576 #~ msgctxt "@label EXIF"
8577 #~ msgid "Exposure Time"
8578 #~ msgstr "Exposure Time"
8579
8580 #~ msgctxt "@label EXIF"
8581 #~ msgid "Flash"
8582 #~ msgstr "Flash"
8583
8584 #~ msgctxt "@label EXIF"
8585 #~ msgid "Focal Length"
8586 #~ msgstr "Focal Length"
8587
8588 #~ msgctxt "@label EXIF"
8589 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
8590 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
8591
8592 #~ msgctxt "@label EXIF"
8593 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
8594 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
8595
8596 #~ msgctxt "@label EXIF"
8597 #~ msgid "Make"
8598 #~ msgstr "Make"
8599
8600 #~ msgctxt "@label EXIF"
8601 #~ msgid "Model"
8602 #~ msgstr "Model"
8603
8604 #~ msgctxt "@label EXIF"
8605 #~ msgid "White Balance"
8606 #~ msgstr "White Balance"
8607
8608 #~ msgctxt "@label image width and height"
8609 #~ msgid "Width x Height"
8610 #~ msgstr "Width x Height"
8611
8612 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8613 #~ msgid "Rating"
8614 #~ msgstr "Rating"
8615
8616 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8617 #~ msgid "Tags"
8618 #~ msgstr "Tags"
8619
8620 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8621 #~ msgid "Comment"
8622 #~ msgstr "Comment"
8623
8624 #, fuzzy
8625 #~| msgctxt "@label"
8626 #~| msgid "Filenames"
8627 #~ msgctxt "@label"
8628 #~ msgid "File Name"
8629 #~ msgstr "File Name"
8630
8631 #~ msgctxt "@label"
8632 #~ msgid "Owner:"
8633 #~ msgstr "Owner:"
8634
8635 #~ msgctxt "@label"
8636 #~ msgid "Comment:"
8637 #~ msgstr "Comment:"
8638
8639 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
8640 #~ msgid "Get Service Menu..."
8641 #~ msgstr "Get Service Menu..."
8642
8643 #~ msgctxt "@title:menu"
8644 #~ msgid "Navigation Bar"
8645 #~ msgstr "Navigation Bar"
8646
8647 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8648 #~ msgid "Click to begin the search"
8649 #~ msgstr "Click to begin the search"
8650
8651 #~ msgctxt "@label"
8652 #~ msgid "Date Modified"
8653 #~ msgstr "Date Modified"
8654
8655 #~ msgctxt "@info:status"
8656 #~ msgid "Copy operation completed."
8657 #~ msgstr "Copy operation completed."
8658
8659 #~ msgctxt "@info:status"
8660 #~ msgid "Move operation completed."
8661 #~ msgstr "Move operation completed."
8662
8663 #~ msgctxt "@info:status"
8664 #~ msgid "Link operation completed."
8665 #~ msgstr "Link operation completed."
8666
8667 #~ msgctxt "@info:status"
8668 #~ msgid "Renaming operation completed."
8669 #~ msgstr "Renaming operation completed."
8670
8671 #, fuzzy
8672 #~| msgctxt "@title:group"
8673 #~| msgid "Text"
8674 #~ msgctxt "label"
8675 #~ msgid "Texts"
8676 #~ msgstr "Texts"
8677
8678 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8679 #~ msgid "with optional icon and description"
8680 #~ msgstr "with optional icon and description"
8681
8682 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8683 #~ msgid "No Tags"
8684 #~ msgstr "No Tags"
8685
8686 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
8687 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
8688
8689 #~ msgctxt "@label"
8690 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8691 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
8692
8693 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
8694 #~ msgid "and"
8695 #~ msgstr "and"
8696
8697 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
8698 #~ msgid "or"
8699 #~ msgstr "or"
8700
8701 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
8702 #~ msgid "not"
8703 #~ msgstr "not"
8704
8705 #, fuzzy
8706 #~| msgid "&Edit"
8707 #~ msgctxt "@item::intable"
8708 #~ msgid "Editing"
8709 #~ msgstr "&Edit"
8710
8711 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8712 #~ msgid "Not yet tagged"
8713 #~ msgstr "Not yet tagged"
8714
8715 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8716 #~ msgid "Move To Trash"
8717 #~ msgstr "Move To Wastebin"
8718
8719 #, fuzzy
8720 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8721 #~| msgid "Rename..."
8722 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8723 #~ msgid "&Rename..."
8724 #~ msgstr "Rename..."
8725
8726 #, fuzzy
8727 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8728 #~| msgid "Properties"
8729 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8730 #~ msgid "&Properties"
8731 #~ msgstr "Properties"
8732
8733 #, fuzzy
8734 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
8735 #~| msgid "Preview"
8736 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
8737 #~ msgid "P&review"
8738 #~ msgstr "Preview"
8739
8740 #, fuzzy
8741 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
8742 #~| msgid "Descending"
8743 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
8744 #~ msgid "Des&cending"
8745 #~ msgstr "Descending"
8746
8747 #, fuzzy
8748 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
8749 #~| msgid "Show Hidden Files"
8750 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
8751 #~ msgid "Show &Hidden Files"
8752 #~ msgstr "Show Hidden Files"
8753
8754 #, fuzzy
8755 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8756 #~| msgid "Size"
8757 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8758 #~ msgid "&Size"
8759 #~ msgstr "Size"
8760
8761 #, fuzzy
8762 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8763 #~| msgid "Date"
8764 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8765 #~ msgid "D&ate"
8766 #~ msgstr "Date"
8767
8768 #, fuzzy
8769 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8770 #~| msgid "Permissions"
8771 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8772 #~ msgid "Pe&rmissions"
8773 #~ msgstr "Permissions"
8774
8775 #, fuzzy
8776 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8777 #~| msgid "Owner"
8778 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8779 #~ msgid "&Owner"
8780 #~ msgstr "Owner"
8781
8782 #, fuzzy
8783 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8784 #~| msgid "Group"
8785 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8786 #~ msgid "Gro&up"
8787 #~ msgstr "Group"
8788
8789 #, fuzzy
8790 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8791 #~| msgid "Type"
8792 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8793 #~ msgid "&Type"
8794 #~ msgstr "Type"
8795
8796 #, fuzzy
8797 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8798 #~| msgid "Size"
8799 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8800 #~ msgid "&Size"
8801 #~ msgstr "Size"
8802
8803 #, fuzzy
8804 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8805 #~| msgid "Date"
8806 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8807 #~ msgid "&Date"
8808 #~ msgstr "Date"
8809
8810 #, fuzzy
8811 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8812 #~| msgid "Permissions"
8813 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8814 #~ msgid "Pe&rmissions"
8815 #~ msgstr "Permissions"
8816
8817 #, fuzzy
8818 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8819 #~| msgid "Owner"
8820 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8821 #~ msgid "&Owner"
8822 #~ msgstr "Owner"
8823
8824 #, fuzzy
8825 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8826 #~| msgid "Group"
8827 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8828 #~ msgid "&Group"
8829 #~ msgstr "Group"
8830
8831 #, fuzzy
8832 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8833 #~| msgid "Type"
8834 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8835 #~ msgid "&Type"
8836 #~ msgstr "Type"
8837
8838 #, fuzzy
8839 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8840 #~| msgid "Icons"
8841 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8842 #~ msgid "&Icons"
8843 #~ msgstr "Icons"
8844
8845 #, fuzzy
8846 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8847 #~| msgid "Details"
8848 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8849 #~ msgid "Det&ails"
8850 #~ msgstr "Details"
8851
8852 #, fuzzy
8853 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8854 #~| msgid "Columns"
8855 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8856 #~ msgid "Col&umns"
8857 #~ msgstr "Columns"
8858
8859 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8860 #~ msgid "Quick View"
8861 #~ msgstr "Quick View"
8862
8863 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8864 #~ msgid "Paste One Folder"
8865 #~ msgstr "Paste One Folder"
8866
8867 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8868 #~ msgid "Paste One Item"
8869 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8870 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
8871 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
8872
8873 #~ msgctxt "@option:check"
8874 #~ msgid "Browse through archives"
8875 #~ msgstr "Browse through archives"
8876
8877 #~ msgctxt "@info"
8878 #~ msgid ""
8879 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8880 #~ msgstr ""
8881 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8882
8883 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8884 #~ msgid "General"
8885 #~ msgstr "General"
8886
8887 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8888 #~ msgid "Show Full Location"
8889 #~ msgstr "Show Full Location"
8890
8891 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8892 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8893 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8894
8895 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8896 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8897 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8898
8899 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8900 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8901 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8902
8903 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8904 #~ msgid "Cancel"
8905 #~ msgstr "Cancel"
8906
8907 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8908 #~ msgid "Left to Right"
8909 #~ msgstr "Left to Right"
8910
8911 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8912 #~ msgid "Top to Bottom"
8913 #~ msgstr "Top to Bottom"
8914
8915 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8916 #~ msgid "Small"
8917 #~ msgstr "Small"
8918
8919 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8920 #~ msgid "Large"
8921 #~ msgstr "Large"
8922
8923 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8924 #~ msgid "Small"
8925 #~ msgstr "Small"
8926
8927 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8928 #~ msgid "Medium"
8929 #~ msgstr "Medium"
8930
8931 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8932 #~ msgid "Large"
8933 #~ msgstr "Large"
8934
8935 #~ msgctxt "@action:button"
8936 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8937 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8938
8939 #~ msgctxt "@title:window"
8940 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8941 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8942
8943 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8944 #~ msgid "Small"
8945 #~ msgstr "Small"
8946
8947 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8948 #~ msgid "Large"
8949 #~ msgstr "Large"
8950
8951 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8952 #~ msgid "Small"
8953 #~ msgstr "Small"
8954
8955 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8956 #~ msgid "Large"
8957 #~ msgstr "Large"
8958
8959 #~ msgctxt "@info:status"
8960 #~ msgid "Getting size..."
8961 #~ msgstr "Getting size..."
8962
8963 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8964 #~ msgid "Properties"
8965 #~ msgstr "Properties"
8966
8967 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8968 #~ msgid "&Other..."
8969 #~ msgstr "&Other..."
8970
8971 #~ msgctxt "@title:menu"
8972 #~ msgid "Open With..."
8973 #~ msgstr "Open With..."