]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-08-07 18:32+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: admin/bar.cpp:45
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:46
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:55
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:57
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:140
57 #, kde-format
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:148
63 #, kde-format
64 msgctxt "@info"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
66 msgstr ""
67
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 #, kde-format
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
75 #, kde-kuit-format
76 msgctxt "@info:shell"
77 msgid ""
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 #, kde-format
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
86 msgid "<ol>%1</ol>"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
92 msgid "<li>%1</li>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
96 #, kde-kuit-format
97 msgctxt "@info"
98 msgid ""
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 msgstr ""
107
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
115 #, kde-kuit-format
116 msgctxt "@info"
117 msgid ""
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 #, kde-format
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 #, kde-format
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 #, kde-format
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphincontextmenu.cpp:125
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "Empty Trash"
152 msgstr "घुरुवा खाली करव"
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 #, fuzzy, kde-format
156 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
157 #| msgid "Replace Location"
158 msgctxt ""
159 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
160 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
161 "string if possible."
162 msgid "Restore to Former Location"
163 msgid_plural "Restore to Former Locations"
164 msgstr[0] "बदले के जगह"
165 msgstr[1] "बदले के जगह"
166
167 #: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1749
168 #, kde-format
169 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
170 msgid "Create New"
171 msgstr "नवा बनाव"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:223
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "Paste"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path"
179 msgstr "चिपकाव"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:231
182 #, fuzzy, kde-format
183 #| msgctxt "@action:inmenu"
184 #| msgid "Open in New Tab"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Tab"
187 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
188
189 #: dolphincontextmenu.cpp:239
190 #, fuzzy, kde-format
191 #| msgctxt "@action:inmenu"
192 #| msgid "Open in New Window"
193 msgctxt "@action:inmenu"
194 msgid "Open Path in New Window"
195 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
196
197 #: dolphincontextmenu.cpp:489
198 #, kde-format
199 msgctxt ""
200 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
201 msgid "Middle Click"
202 msgstr ""
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:354
205 #, kde-format
206 msgctxt "@info:status"
207 msgid "Successfully copied."
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:357
211 #, kde-format
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully moved."
214 msgstr ""
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:360
217 #, kde-format
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully linked."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:363
223 #, kde-format
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully moved to trash."
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:366
229 #, kde-format
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully renamed."
232 msgstr ""
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:370
235 #, kde-format
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Created folder."
238 msgstr "फोल्डर बनाइस."
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:446
241 #, kde-format
242 msgctxt "@info"
243 msgid "Go back"
244 msgstr ""
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:447
247 #, kde-format
248 msgctxt "@info:whatsthis go back"
249 msgid "Return to the previously viewed folder."
250 msgstr ""
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:453
253 #, kde-format
254 msgctxt "@info"
255 msgid "Go forward"
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:454
259 #, kde-kuit-format
260 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
261 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
262 msgstr ""
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
265 #, fuzzy, kde-format
266 msgctxt "@title:window"
267 msgid "Confirmation"
268 msgstr "जानकारी"
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:648
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
273 msgid "&Quit %1"
274 msgstr ""
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:650
277 #, fuzzy, kde-format
278 msgid "C&lose Current Tab"
279 msgstr "टैब बंद करव"
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:659
282 #, kde-format
283 msgid ""
284 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
285 msgstr ""
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
288 #, kde-format
289 msgid "Do not ask again"
290 msgstr ""
291
292 #: dolphinmainwindow.cpp:699
293 #, kde-format
294 msgid "Show &Terminal Panel"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:709
298 #, kde-format
299 msgid ""
300 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
301 "want to quit?"
302 msgstr ""
303
304 #: dolphinmainwindow.cpp:919
305 #, kde-format
306 msgctxt "@info"
307 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
308 msgstr ""
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:920
311 #, kde-format
312 msgctxt "@info"
313 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
314 msgstr ""
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
317 #, fuzzy, kde-format
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
319 #| msgid "Paste"
320 msgctxt "@action:inmenu Tools"
321 msgid "Open %1"
322 msgstr "चिपकाव"
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2116
325 #, kde-format
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
328 msgstr ""
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
331 #, kde-format
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
334 msgstr[0] ""
335 msgstr[1] ""
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
338 #, fuzzy, kde-format
339 msgctxt "@action:button"
340 msgid "Open %1 Terminal"
341 msgid_plural "Open %1 Terminals"
342 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
343 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
346 #, kde-format
347 msgctxt "@info"
348 msgid ""
349 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
350 "folder."
351 msgstr ""
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
354 #, kde-format
355 msgctxt "@info"
356 msgid ""
357 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
358 "folder."
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
362 #, fuzzy, kde-format
363 #| msgctxt "@label"
364 #| msgid "Change Tags..."
365 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
366 msgid "Configure"
367 msgstr "टैग बदलव..."
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
370 #, kde-format
371 msgctxt "@action:inmenu File"
372 msgid "New &Window"
373 msgstr "नवा विंडो (&W)"
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Open in New Window"
379 msgctxt "@info"
380 msgid "Open a new Dolphin window"
381 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
384 #, kde-kuit-format
385 msgctxt "@info:whatsthis"
386 msgid ""
387 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
388 ">You can drag and drop items between windows."
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu File"
394 msgid "New Tab"
395 msgstr "नवा टैब"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
398 #, kde-kuit-format
399 msgctxt "@info:whatsthis"
400 msgid ""
401 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
402 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
403 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
407 #, kde-format
408 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
409 msgid "Add to Places"
410 msgstr "जगह मं जोड़व"
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
413 #, kde-kuit-format
414 msgctxt "@info:whatsthis"
415 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
416 msgstr ""
417
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
419 #, kde-format
420 msgctxt "@action:inmenu File"
421 msgid "Close Tab"
422 msgstr "टैब बंद करव"
423
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
425 #, fuzzy, kde-format
426 #| msgctxt "@action:inmenu File"
427 #| msgid "Close Tab"
428 msgctxt "@info"
429 msgid "Close Tab"
430 msgstr "टैब बंद करव"
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
433 #, kde-format
434 msgctxt "@info:whatsthis"
435 msgid ""
436 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
437 "the whole window instead."
438 msgstr ""
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
441 #, kde-format
442 msgctxt "@info:whatsthis quit"
443 msgid "This closes this window."
444 msgstr ""
445
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
447 #, kde-kuit-format
448 msgctxt "@info:whatsthis"
449 msgid ""
450 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
451 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
452 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
453 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
454 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
455 msgstr ""
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
458 #, kde-format
459 msgctxt "@action"
460 msgid "Cut…"
461 msgstr ""
462
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
464 #, kde-kuit-format
465 msgctxt "@info:whatsthis cut"
466 msgid ""
467 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
468 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
469 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
470 "their initial location."
471 msgstr ""
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
474 #, fuzzy, kde-format
475 #| msgctxt "@action:inmenu"
476 #| msgid "Copy"
477 msgctxt "@action"
478 msgid "Copy…"
479 msgstr "नकल"
480
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
482 #, kde-kuit-format
483 msgctxt "@info:whatsthis copy"
484 msgid ""
485 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
486 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
487 "them from the clipboard to a new location."
488 msgstr ""
489
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
491 #, fuzzy, kde-format
492 #| msgctxt "@action:inmenu"
493 #| msgid "Paste"
494 msgctxt "@action:inmenu Edit"
495 msgid "Paste"
496 msgstr "चिपकाव"
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
499 #, kde-kuit-format
500 msgctxt "@info:whatsthis paste"
501 msgid ""
502 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
503 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
504 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View"
511 msgstr ""
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
514 #, kde-format
515 msgctxt "@action:inmenu"
516 msgid "Copy to Other View…"
517 msgstr ""
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
522 msgid ""
523 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
524 "(Only available while in Split View mode.)"
525 msgstr ""
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
528 #, fuzzy, kde-format
529 #| msgctxt "@action:inmenu File"
530 #| msgid "Move to Trash"
531 msgctxt "@action:inmenu Edit"
532 msgid "Copy to Other View"
533 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
536 #, fuzzy, kde-format
537 #| msgctxt "@action:inmenu File"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu"
540 msgid "Move to Other View"
541 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
544 #, fuzzy, kde-format
545 #| msgctxt "@action:inmenu File"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View…"
549 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1850
552 #, kde-kuit-format
553 msgctxt "@info:whatsthis Move"
554 msgid ""
555 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
556 "(Only available while in Split View mode.)"
557 msgstr ""
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
560 #, fuzzy, kde-format
561 #| msgctxt "@action:inmenu File"
562 #| msgid "Move to Trash"
563 msgctxt "@action:inmenu Edit"
564 msgid "Move to Other View"
565 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
568 #, fuzzy, kde-format
569 #| msgctxt "@label:textbox"
570 #| msgid "Filter:"
571 msgctxt "@action:inmenu Tools"
572 msgid "Filter…"
573 msgstr "फिल्टर:"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
578 #| msgid "Show Filter Bar"
579 msgctxt "@info:tooltip"
580 msgid "Show Filter Bar"
581 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
584 #, kde-kuit-format
585 msgctxt "@info:whatsthis"
586 msgid ""
587 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
588 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
589 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
590 "view."
591 msgstr ""
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
594 #, fuzzy, kde-format
595 msgctxt "@action:inmenu"
596 msgid "Toggle Filter Bar"
597 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
600 #, fuzzy, kde-format
601 #| msgctxt "@label:textbox"
602 #| msgid "Filter:"
603 msgctxt "@action:intoolbar"
604 msgid "Filter"
605 msgstr "फिल्टर:"
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1883 search/bar.cpp:213
608 #, fuzzy, kde-format
609 msgid "Search…"
610 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1884
613 #, fuzzy, kde-format
614 #| msgctxt "@label"
615 #| msgid "Show preview"
616 msgctxt "@info:tooltip"
617 msgid "Search for files and folders"
618 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
621 #, kde-kuit-format
622 msgctxt "@info:whatsthis find"
623 msgid ""
624 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
625 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
626 "find the items you are looking for.</para>"
627 msgstr ""
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
630 #, fuzzy, kde-format
631 msgctxt "@action:inmenu"
632 msgid "Toggle Search Bar"
633 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
634
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
636 #, fuzzy, kde-format
637 msgctxt "@action:intoolbar"
638 msgid "Search"
639 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
640
641 #. i18n: This action toggles a selection mode.
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
643 #, fuzzy, kde-format
644 #| msgctxt "@label"
645 #| msgid "Show preview"
646 msgctxt "@action:inmenu"
647 msgid "Select Files and Folders"
648 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
649
650 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
651 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1914
653 #, fuzzy, kde-format
654 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
655 #| msgid "Select All"
656 msgctxt "@action:intoolbar"
657 msgid "Select"
658 msgstr "सब्बो चुनव"
659
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
661 #, kde-kuit-format
662 msgctxt "@info:whatsthis"
663 msgid ""
664 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
665 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
666 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
667 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
668 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
669 "items.</para>"
670 msgstr ""
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
673 #, kde-kuit-format
674 msgctxt "@info:whatsthis"
675 msgid "This selects all files and folders in the current location."
676 msgstr ""
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1944 dolphinpart.cpp:169
679 #, kde-format
680 msgctxt "@action:inmenu Edit"
681 msgid "Invert Selection"
682 msgstr "चयन लहुटाव"
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1946
685 #, kde-kuit-format
686 msgctxt "@info:whatsthis invert"
687 msgid ""
688 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
689 "selected instead."
690 msgstr ""
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1966
693 #, kde-kuit-format
694 msgctxt "@info:whatsthis split"
695 msgid ""
696 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
697 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
698 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
699 "para>Click this button again to close one of the views."
700 msgstr ""
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1981
703 #, kde-kuit-format
704 msgctxt "@info:whatsthis"
705 msgid ""
706 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
707 "window."
708 msgstr ""
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
711 #, kde-format
712 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
713 msgid "Stash"
714 msgstr ""
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
717 #, kde-format
718 msgctxt "@info"
719 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
720 msgstr ""
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
723 #, fuzzy, kde-format
724 msgctxt "@info:tooltip"
725 msgid "Refresh view"
726 msgstr "प्रिव्यू"
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
729 #, kde-kuit-format
730 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
731 msgid ""
732 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
733 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
734 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
735 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
736 msgstr ""
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
739 #, kde-format
740 msgctxt "@action:inmenu View"
741 msgid "Stop"
742 msgstr "रुकव"
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
745 #, fuzzy, kde-format
746 msgctxt "@info"
747 msgid "Stop loading"
748 msgstr "छांटत हे:"
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
751 #, kde-format
752 msgctxt "@info"
753 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
754 msgstr ""
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:2014
757 #, kde-format
758 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
759 msgid "Editable Location"
760 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
763 #, kde-kuit-format
764 msgctxt "@info:whatsthis"
765 msgid ""
766 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
767 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
768 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
769 "confirming the edited location."
770 msgstr ""
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
773 #, kde-format
774 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
775 msgid "Replace Location"
776 msgstr "बदले के जगह"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
779 #, kde-kuit-format
780 msgctxt "@info:whatsthis"
781 msgid ""
782 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
783 "enter a different location."
784 msgstr ""
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
787 #, fuzzy, kde-format
788 #| msgctxt "@action:inmenu File"
789 #| msgid "Close Tab"
790 msgctxt "@action:inmenu File"
791 msgid "Undo close tab"
792 msgstr "टैब बंद करव"
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
795 #, kde-format
796 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
797 msgid "This returns you to the previously closed tab."
798 msgstr ""
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2068
801 #, kde-kuit-format
802 msgctxt "@info:whatsthis"
803 msgid ""
804 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
805 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
806 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
807 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
808 "for your confirmation beforehand."
809 msgstr ""
810
811 #: dolphinmainwindow.cpp:2097
812 #, kde-kuit-format
813 msgctxt "@info:whatsthis"
814 msgid ""
815 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
816 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
817 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
818 msgstr ""
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
821 #, kde-format
822 msgctxt "@action:inmenu Tools"
823 msgid "Compare Files"
824 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2110
827 #, kde-format
828 msgctxt "@action:inmenu Tools"
829 msgid "Manage Disk Space Usage"
830 msgstr ""
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2118
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
837 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
838 "para>"
839 msgstr ""
840
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
842 #, fuzzy, kde-format
843 msgctxt "@action:inmenu Tools"
844 msgid "Open Terminal"
845 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
846
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
848 #, kde-kuit-format
849 msgctxt "@info:whatsthis"
850 msgid ""
851 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
852 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
853 "the terminal application.</para>"
854 msgstr ""
855
856 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2142
858 #, fuzzy, kde-format
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Open Terminal Here"
861 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
864 #, kde-kuit-format
865 msgctxt "@info:whatsthis"
866 msgid ""
867 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
868 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
869 "features in the terminal application.</para>"
870 msgstr ""
871
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
873 #, kde-format
874 msgctxt "@title:menu"
875 msgid "&Bookmarks"
876 msgstr ""
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
879 #, kde-kuit-format
880 msgctxt "@info:whatsthis"
881 msgid ""
882 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
883 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
884 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
885 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
886 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
887 "advanced actions more time consuming.</para>"
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
891 #, kde-format
892 msgctxt "@action:inmenu"
893 msgid "Go to Tab %1"
894 msgstr ""
895
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
897 #, fuzzy, kde-format
898 #| msgctxt "@action:inmenu"
899 #| msgid "Activate Next Tab"
900 msgctxt "@action:inmenu"
901 msgid "Last Tab"
902 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2201
905 #, fuzzy, kde-format
906 #| msgctxt "@action:inmenu"
907 #| msgid "Activate Next Tab"
908 msgctxt "@action:inmenu"
909 msgid "Go to Last Tab"
910 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
913 #, fuzzy, kde-format
914 #| msgctxt "@action:inmenu"
915 #| msgid "New Tab"
916 msgctxt "@action:inmenu"
917 msgid "Next Tab"
918 msgstr "नवा टैब"
919
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
921 #, fuzzy, kde-format
922 #| msgctxt "@action:inmenu"
923 #| msgid "New Tab"
924 msgctxt "@action:inmenu"
925 msgid "Go to Next Tab"
926 msgstr "नवा टैब"
927
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
929 #, fuzzy, kde-format
930 #| msgctxt "@action:inmenu"
931 #| msgid "Activate Previous Tab"
932 msgctxt "@action:inmenu"
933 msgid "Previous Tab"
934 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
937 #, fuzzy, kde-format
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
939 #| msgid "Activate Previous Tab"
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Go to Previous Tab"
942 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2222
945 #, fuzzy, kde-format
946 msgctxt "@action:inmenu"
947 msgid "Show Target"
948 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
949
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
951 #, kde-format
952 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgid "Open in New Tab"
954 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2233
957 #, fuzzy, kde-format
958 #| msgctxt "@action:inmenu"
959 #| msgid "Open in New Tab"
960 msgctxt "@action:inmenu"
961 msgid "Open in New Tabs"
962 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
965 #, kde-format
966 msgctxt "@action:inmenu"
967 msgid "Open in New Window"
968 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2243 panels/places/placespanel.cpp:45
971 #, fuzzy, kde-format
972 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
973 #| msgid "App&lications"
974 msgctxt "@action:inmenu"
975 msgid "Open in Split View"
976 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2259
979 #, fuzzy, kde-format
980 #| msgctxt "@title:menu"
981 #| msgid "Panels"
982 msgctxt "@action:inmenu Panels"
983 msgid "Unlock Panels"
984 msgstr "पेनल"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
987 #, fuzzy, kde-format
988 #| msgctxt "@title:menu"
989 #| msgid "Panels"
990 msgctxt "@action:inmenu Panels"
991 msgid "Lock Panels"
992 msgstr "पेनल"
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2264
995 #, kde-kuit-format
996 msgctxt "@info:whatsthis"
997 msgid ""
998 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
999 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1000 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1001 "embedded more cleanly."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2273
1005 #, kde-format
1006 msgctxt "@title:window"
1007 msgid "Information"
1008 msgstr "जानकारी"
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1011 #, kde-kuit-format
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 msgid ""
1014 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1015 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2303
1019 #, kde-kuit-format
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1021 msgid ""
1022 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1023 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1024 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1025 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1026 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2311
1030 #, kde-kuit-format
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 msgid ""
1033 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1034 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1035 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1036 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1037 "are given here by right-clicking.</para>"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1041 #, kde-format
1042 msgctxt "@title:window"
1043 msgid "Folders"
1044 msgstr "फोल्डर"
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2340
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@info:whatsthis"
1049 msgid ""
1050 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1051 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1052 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1056 #, kde-kuit-format
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1058 msgid ""
1059 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1060 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1061 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1062 "quick switching between any folders.</para>"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2355
1066 #, kde-format
1067 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1068 msgid "Terminal"
1069 msgstr "टर्मिनल"
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2380
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1076 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1077 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1078 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1079 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1080 "application like Konsole.</para>"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1084 #, kde-kuit-format
1085 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 msgid ""
1087 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1088 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1089 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1090 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1091 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1092 "like Konsole.</para>"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2398 dolphinmainwindow.cpp:2997
1096 #, kde-format
1097 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1098 msgid "Focus Terminal Panel"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
1102 #, kde-format
1103 msgctxt "@info:tooltip"
1104 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2412
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "@title:window"
1110 msgid "Places"
1111 msgstr "जगह"
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1114 #, fuzzy, kde-format
1115 #| msgctxt "@action:inmenu"
1116 #| msgid "Show Hidden Files"
1117 msgctxt "@item:inmenu"
1118 msgid "Show Hidden Places"
1119 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1122 #, kde-format
1123 msgctxt "@info:whatsthis"
1124 msgid ""
1125 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1126 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1127 "property."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1131 #, kde-kuit-format
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 msgid ""
1134 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1135 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1136 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1137 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1138 "type.</para>"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1142 #, kde-kuit-format
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 msgid ""
1145 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1146 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1147 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1148 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1149 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1150 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1151 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1152 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1153 "interface> to display it again.</para>"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2477 dolphinmainwindow.cpp:3015
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "@action:inmenu View"
1159 msgid "Focus Places Panel"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@info:tooltip"
1165 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2484
1169 #, fuzzy, kde-format
1170 #| msgctxt "@title:menu"
1171 #| msgid "Panels"
1172 msgctxt "@action:inmenu View"
1173 msgid "Show Panels"
1174 msgstr "पेनल"
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "@info"
1179 msgid ""
1180 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2556 dolphinmainwindow.cpp:2573
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@info"
1186 msgid ""
1187 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@info"
1193 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@info"
1199 msgid ""
1200 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1201 "folder."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2585
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "@info"
1207 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2587
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@info"
1213 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@info"
1219 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@info"
1225 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2614
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@info"
1231 msgid ""
1232 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1233 "destination folder."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2618
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "@info"
1239 msgid ""
1240 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1241 "destination folder."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2624
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@info"
1247 msgid ""
1248 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1249 "this folder."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2648
1253 #, kde-kuit-format
1254 msgctxt "@info:whatsthis"
1255 msgid ""
1256 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1257 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1258 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1259 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1260 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1266 msgid "Close"
1267 msgstr "बंद करव"
1268
1269 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@info"
1272 msgid "Close left view"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2739
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1278 msgid "Close Left View"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1284 msgid "Pop out Left View"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@info"
1290 msgid "Move left view to a new window"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1296 msgid "Close"
1297 msgstr "बंद करव"
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2745
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@info"
1302 msgid "Close right view"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2747
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1308 msgid "Close Right View"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1314 msgid "Pop out Right View"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2750
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@info"
1320 msgid "Move right view to a new window"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1326 msgid "Split"
1327 msgstr "विभाजित करव"
1328
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1330 #, fuzzy, kde-format
1331 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1332 #| msgid "Split view mode"
1333 msgctxt "@info"
1334 msgid "Split view"
1335 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1336
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1338 #, kde-format
1339 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1340 msgid "Pop out"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: dolphinmainwindow.cpp:2823
1344 #, kde-kuit-format
1345 msgctxt "@info:whatsthis"
1346 msgid ""
1347 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1348 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1349 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1350 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1351 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1352 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2830
1356 #, kde-kuit-format
1357 msgctxt "@info:whatsthis"
1358 msgid ""
1359 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1360 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1361 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1362 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1363 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1364 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1365 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1366 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1370 #, kde-kuit-format
1371 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1372 msgid ""
1373 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1374 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1375 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1376 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1377 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1378 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1379 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1380 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1381 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1382 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1383 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2858
1387 #, kde-kuit-format
1388 msgctxt "@info:whatsthis"
1389 msgid ""
1390 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1391 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1392 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1393 "be triggered this way.</para>"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2864
1397 #, kde-kuit-format
1398 msgctxt "@info:whatsthis"
1399 msgid ""
1400 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1401 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1402 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: dolphinmainwindow.cpp:2868
1406 #, kde-kuit-format
1407 msgctxt "@info:whatsthis"
1408 msgid ""
1409 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1410 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1411 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1412 "Handbook</interface>."
1413 msgstr ""
1414
1415 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1416 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1417 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1418 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1419 #. The same might be true for any external link you translate.
1420 #: dolphinmainwindow.cpp:2888
1421 #, kde-kuit-format
1422 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1423 msgid ""
1424 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1425 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1426 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1427 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1428 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: dolphinmainwindow.cpp:2893
1432 #, kde-kuit-format
1433 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1434 msgid ""
1435 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1436 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1437 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1438 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1439 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1440 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1441 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1442 "windows so don't get too used to this.</para>"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: dolphinmainwindow.cpp:2904
1446 #, kde-kuit-format
1447 msgctxt "@info:whatsthis"
1448 msgid ""
1449 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1450 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1451 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1452 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1453 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: dolphinmainwindow.cpp:2913
1457 #, kde-kuit-format
1458 msgctxt "@info:whatsthis"
1459 msgid ""
1460 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1461 "support the continued work on this application and many other projects by "
1462 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1463 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1464 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1465 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1466 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1467 "behind the KDE community.</para>"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1471 #, kde-kuit-format
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1473 msgid ""
1474 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1475 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1476 "in your preferred language."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: dolphinmainwindow.cpp:2931
1480 #, kde-kuit-format
1481 msgctxt "@info:whatsthis"
1482 msgid ""
1483 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1484 "libraries and maintainers of this application."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: dolphinmainwindow.cpp:2936
1488 #, kde-kuit-format
1489 msgctxt "@info:whatsthis"
1490 msgid ""
1491 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1492 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1493 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1494 "a look!"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: dolphinmainwindow.cpp:2991 dolphinmainwindow.cpp:3002
1498 #, kde-format
1499 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1500 msgid "Defocus Terminal Panel"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: dolphinmainwindow.cpp:3009
1504 #, kde-format
1505 msgctxt "@action:inmenu View"
1506 msgid "Defocus Terminal Panel"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: dolphinmainwindow.cpp:3020
1510 #, kde-format
1511 msgctxt "@action:inmenu View"
1512 msgid "Defocus Places Panel"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1516 #, kde-format
1517 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1521 #, kde-format
1522 msgctxt "@action:button"
1523 msgid "Empty Trash"
1524 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1525
1526 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1527 #, kde-format
1528 msgid "Empties Trash to create free space"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1532 #, fuzzy, kde-format
1533 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1534 #| msgid "&Network Folders"
1535 msgctxt "@action:button"
1536 msgid "Add Network Folder"
1537 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1538
1539 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1540 #, fuzzy, kde-format
1541 #| msgctxt "@label:textbox"
1542 #| msgid "Location:"
1543 msgctxt "@action:inmenu"
1544 msgid "Location Bar"
1545 msgid_plural "Location Bars"
1546 msgstr[0] "जगहः"
1547 msgstr[1] "जगहः"
1548
1549 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "@info:shell about system packages"
1552 msgid "Could not find package %1."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1556 #, kde-format
1557 msgctxt "@info %1 is error code"
1558 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1562 #, kde-kuit-format
1563 msgctxt ""
1564 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1565 "'ErrorNoNetwork'"
1566 msgid ""
1567 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1568 "installing <application>%1</application> manually instead."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: dolphinpart.cpp:150
1572 #, fuzzy, kde-format
1573 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1574 #| msgid "&Edit File Type..."
1575 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1576 msgid "&Edit File Type…"
1577 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1578
1579 #: dolphinpart.cpp:154
1580 #, fuzzy, kde-format
1581 #| msgctxt "@info:tooltip"
1582 #| msgid "Select Item"
1583 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1584 msgid "Select Items Matching…"
1585 msgstr "एक चीज चुनव."
1586
1587 #: dolphinpart.cpp:159
1588 #, fuzzy, kde-format
1589 #| msgctxt "@info:tooltip"
1590 #| msgid "Select Item"
1591 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1592 msgid "Unselect Items Matching…"
1593 msgstr "एक चीज चुनव."
1594
1595 #: dolphinpart.cpp:165
1596 #, fuzzy, kde-format
1597 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 #| msgid "Select All"
1599 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1600 msgid "Unselect All"
1601 msgstr "सब्बो चुनव"
1602
1603 #: dolphinpart.cpp:180
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "@action:inmenu Go"
1606 msgid "App&lications"
1607 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1608
1609 #: dolphinpart.cpp:181
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "@action:inmenu Go"
1612 msgid "&Network Folders"
1613 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1614
1615 #: dolphinpart.cpp:182
1616 #, kde-format
1617 msgctxt "@action:inmenu Go"
1618 msgid "Trash"
1619 msgstr "घुरुवा"
1620
1621 #: dolphinpart.cpp:185
1622 #, kde-format
1623 msgctxt "@action:inmenu Go"
1624 msgid "Autostart"
1625 msgstr "अपन आप चालू"
1626
1627 #: dolphinpart.cpp:191
1628 #, fuzzy, kde-format
1629 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1630 #| msgid "Find File..."
1631 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1632 msgid "Find File…"
1633 msgstr "फाइल खोजव..."
1634
1635 #: dolphinpart.cpp:197
1636 #, kde-format
1637 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1638 msgid "Open &Terminal"
1639 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1640
1641 #: dolphinpart.cpp:449
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1644 #| msgid "Select All"
1645 msgctxt "@title:window"
1646 msgid "Select"
1647 msgstr "सब्बो चुनव"
1648
1649 #: dolphinpart.cpp:449
1650 #, kde-format
1651 msgid "Select all items matching this pattern:"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: dolphinpart.cpp:454
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "@title:window"
1657 msgid "Unselect"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: dolphinpart.cpp:454
1661 #, kde-format
1662 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1663 msgstr ""
1664
1665 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1666 #: dolphinpart.rc:5
1667 #, kde-format
1668 msgid "&Edit"
1669 msgstr "संपादन (&E)"
1670
1671 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1672 #: dolphinpart.rc:15
1673 #, fuzzy, kde-format
1674 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1675 #| msgid "Invert Selection"
1676 msgctxt "@title:menu"
1677 msgid "Selection"
1678 msgstr "चयन लहुटाव"
1679
1680 #. i18n: ectx: Menu (view)
1681 #: dolphinpart.rc:24
1682 #, kde-format
1683 msgid "&View"
1684 msgstr "देखव (&V)"
1685
1686 #. i18n: ectx: Menu (go)
1687 #: dolphinpart.rc:33
1688 #, kde-format
1689 msgid "&Go"
1690 msgstr "जाव (&G)"
1691
1692 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1693 #: dolphinpart.rc:41
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "@title:menu"
1696 msgid "Tools"
1697 msgstr "औजार"
1698
1699 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1700 #: dolphinpart.rc:51
1701 #, kde-format
1702 msgctxt "@title:menu"
1703 msgid "Dolphin Toolbar"
1704 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1705
1706 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1707 #, fuzzy, kde-format
1708 msgid "Recently Closed Tabs"
1709 msgstr "टैब बंद करव"
1710
1711 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1714 msgstr "टैब बंद करव"
1715
1716 #: dolphintabbar.cpp:156
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "@action:inmenu"
1719 msgid "New Tab"
1720 msgstr "नवा टैब"
1721
1722 #: dolphintabbar.cpp:157
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "@action:inmenu"
1725 msgid "Detach Tab"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: dolphintabbar.cpp:158
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "@action:inmenu"
1731 msgid "Close Other Tabs"
1732 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1733
1734 #: dolphintabbar.cpp:159
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "@action:inmenu"
1737 msgid "Close Tab"
1738 msgstr "टैब बंद करव"
1739
1740 #: dolphintabbar.cpp:161
1741 #, fuzzy, kde-format
1742 msgctxt "@action:inmenu"
1743 msgid "Rename Tab"
1744 msgstr "नाम बदलव"
1745
1746 #: dolphintabbar.cpp:180
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 msgctxt "@title:window for text input"
1749 msgid "Rename Tab"
1750 msgstr "नाम बदलव"
1751
1752 #: dolphintabbar.cpp:180
1753 #, fuzzy, kde-format
1754 #| msgctxt "@info:status"
1755 #| msgid "New name #"
1756 msgid "New tab name:"
1757 msgstr "नवा नाम #"
1758
1759 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1760 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1761 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1762 #: dolphintabwidget.cpp:53
1763 #, fuzzy, kde-format
1764 #| msgctxt "@label:textbox"
1765 #| msgid "Location:"
1766 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1767 msgid "Location View"
1768 msgstr "जगहः"
1769
1770 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1771 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1772 #: dolphintabwidget.cpp:529
1773 #, fuzzy, kde-format
1774 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1775 #| msgid "%1 (%2)"
1776 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1777 msgid "%1 | (%2)"
1778 msgstr "%1 (%2)"
1779
1780 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1781 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1782 #: dolphintabwidget.cpp:533
1783 #, kde-format
1784 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1785 msgid "(%1) | %2"
1786 msgstr ""
1787
1788 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1789 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1790 #, fuzzy, kde-format
1791 #| msgctxt "@label:textbox"
1792 #| msgid "Location:"
1793 msgctxt "@title:menu"
1794 msgid "Location Bar"
1795 msgstr "जगहः"
1796
1797 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1798 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "@title:menu"
1801 msgid "Main Toolbar"
1802 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1803
1804 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1805 #, kde-kuit-format
1806 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1807 msgid ""
1808 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1809 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1810 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1811 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1812 "because following these folders from left to right leads here.</"
1813 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1814 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1815 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1816 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1820 #, kde-format
1821 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1822 msgid "This folder is not writable for you."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: dolphinviewcontainer.cpp:105
1826 #, kde-format
1827 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: dolphinviewcontainer.cpp:156
1831 #, fuzzy, kde-format
1832 #| msgctxt "@info:progress"
1833 #| msgid "Loading folder..."
1834 msgctxt "@info:progress"
1835 msgid "Loading folder…"
1836 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1837
1838 #: dolphinviewcontainer.cpp:159
1839 #, fuzzy, kde-format
1840 #| msgctxt "@label:listbox"
1841 #| msgid "Sorting:"
1842 msgctxt "@info:progress"
1843 msgid "Sorting…"
1844 msgstr "छांटत हे:"
1845
1846 #: dolphinviewcontainer.cpp:685
1847 #, fuzzy, kde-format
1848 msgctxt "@info"
1849 msgid "Searching…"
1850 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1851
1852 #: dolphinviewcontainer.cpp:705
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "@info:status"
1855 msgid "No items found."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: dolphinviewcontainer.cpp:893
1859 #, kde-format
1860 msgctxt "@info:status"
1861 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1862 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1863
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:896
1865 #, fuzzy, kde-format
1866 #| msgctxt "@info:status"
1867 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1868 msgctxt "@info:status"
1869 msgid ""
1870 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1871 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1872
1873 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1874 #, fuzzy, kde-format
1875 #| msgctxt "@info:status"
1876 #| msgid "Invalid protocol"
1877 msgctxt "@info:status"
1878 msgid "Invalid protocol '%1'"
1879 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1880
1881 #: dolphinviewcontainer.cpp:905
1882 #, kde-format
1883 msgctxt "@info:status"
1884 msgid "Invalid protocol"
1885 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1886
1887 #: dolphinviewcontainer.cpp:992
1888 #, kde-format
1889 msgctxt "@info"
1890 msgid "Authorization required to enter this folder."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: dolphinviewcontainer.cpp:997
1894 #, fuzzy, kde-format
1895 #| msgctxt "@info:status"
1896 #| msgid "Created folder."
1897 msgctxt "@action"
1898 msgid "Create missing folder"
1899 msgstr "फोल्डर बनाइस."
1900
1901 #: dolphinviewcontainer.cpp:1014
1902 #, kde-format
1903 msgctxt "@info:tooltip"
1904 msgid "Create the folder at this path and open it"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: dolphinviewcontainer.cpp:1017
1908 #, kde-format
1909 msgctxt "@info:tooltip"
1910 msgid "You do not have permission to create the folder"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: dolphinviewcontainer.cpp:1061 dolphinviewcontainer.cpp:1064
1914 #, kde-kuit-format
1915 msgid ""
1916 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1920 #, kde-format
1921 msgctxt "@info:tooltip"
1922 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1926 #, fuzzy, kde-format
1927 #| msgctxt "@label:textbox"
1928 #| msgid "Filter:"
1929 msgid "Filter…"
1930 msgstr "फिल्टर:"
1931
1932 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1933 #, kde-format
1934 msgctxt "@info:tooltip"
1935 msgid "Hide Filter Bar"
1936 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1937
1938 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:37
1939 #, fuzzy, kde-format
1940 #| msgctxt "@action"
1941 #| msgid "Create Folder..."
1942 msgctxt "@action:inmenu"
1943 msgid "Move to New Folder…"
1944 msgstr "फोल्डर बनाव..."
1945
1946 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
1947 #, fuzzy, kde-format
1948 #| msgctxt "@title:group Name"
1949 #| msgid "Others"
1950 msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
1951 msgid "Other"
1952 msgstr "अन्य"
1953
1954 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
1955 #, fuzzy, kde-format
1956 #| msgctxt "option:check"
1957 #| msgid "Open folders during drag operations"
1958 msgctxt "@label"
1959 msgid "Other folder icon options"
1960 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
1961
1962 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
1963 #, fuzzy, kde-format
1964 msgctxt "@label as in default folder color"
1965 msgid "Red"
1966 msgstr "री-लोड"
1967
1968 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
1969 #, kde-format
1970 msgctxt "@label as in default folder color"
1971 msgid "Yellow"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
1975 #, kde-format
1976 msgctxt "@label as in default folder color"
1977 msgid "Orange"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
1981 #, kde-format
1982 msgctxt "@label as in default folder color"
1983 msgid "Green"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
1987 #, kde-format
1988 msgctxt "@label as in default folder color"
1989 msgid "Cyan"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
1993 #, fuzzy, kde-format
1994 msgctxt "@label: as in default folder icon"
1995 msgid "Default"
1996 msgstr "डिफाल्ट"
1997
1998 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
1999 #, kde-format
2000 msgctxt "@label as in default folder color"
2001 msgid "Blue"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
2005 #, kde-format
2006 msgctxt "@label as in default folder color"
2007 msgid "Violet"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
2011 #, kde-format
2012 msgctxt "@label as in default folder color"
2013 msgid "Brown"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
2017 #, kde-format
2018 msgctxt "@label as in default folder color"
2019 msgid "Grey"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
2023 #, kde-format
2024 msgctxt "@label as in default folder color"
2025 msgid "Bookmark"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
2029 #, kde-format
2030 msgctxt "@label as in default folder color"
2031 msgid "Cloud"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
2035 #, fuzzy, kde-format
2036 #| msgctxt "@info:credit"
2037 #| msgid "Developer"
2038 msgctxt "@label as in default folder color"
2039 msgid "Development"
2040 msgstr "डेवलपर"
2041
2042 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
2043 #, kde-format
2044 msgctxt "@label as in default folder color"
2045 msgid "Games"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
2049 #, kde-format
2050 msgctxt "@label as in default folder color"
2051 msgid "Mail"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
2055 #, kde-format
2056 msgctxt "@label as in default folder color"
2057 msgid "Music"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
2061 #, kde-format
2062 msgctxt "@label as in default folder color"
2063 msgid "Print"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
2067 #, fuzzy, kde-format
2068 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2069 #| msgid "Compare Files"
2070 msgctxt "@label as in default folder color"
2071 msgid "Compressed"
2072 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
2073
2074 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
2075 #, kde-format
2076 msgctxt "@label as in default folder color"
2077 msgid "Temporary"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
2081 #, kde-format
2082 msgctxt "@label as in default folder color"
2083 msgid "Important"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
2087 #, kde-format
2088 msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
2089 msgid "Set folder icon to %1"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2093 #, fuzzy, kde-format
2094 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2095 #| msgid "Forbidden"
2096 msgctxt "@info"
2097 msgid "hidden"
2098 msgstr "निसेधित"
2099
2100 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2101 #, kde-format
2102 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2103 msgid ", link to %1 at %2"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2107 #, kde-format
2108 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2109 msgid ", %1"
2110 msgstr ""
2111
2112 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2113 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2114 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2115 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2116 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2117 #. announcements when read out by a screen reader.
2118 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2119 #, kde-format
2120 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2121 msgid ", %1 %2"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2125 #, kde-format
2126 msgctxt ""
2127 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2128 "filesystem path"
2129 msgid "%1 at location %2"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2133 #, kde-format
2134 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2135 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2139 #, kde-format
2140 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2141 msgid "in a grid layout in location %1"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2145 #, fuzzy, kde-format
2146 #| msgctxt "@label:textbox"
2147 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2148 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2149 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2150 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2151 msgid_plural ""
2152 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2153 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2154 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2155
2156 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2157 #, kde-format
2158 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2159 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2160 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2161 msgstr[0] ""
2162 msgstr[1] ""
2163
2164 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2165 #, fuzzy, kde-format
2166 #| msgctxt "@label:textbox"
2167 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2168 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2169 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2170 msgid "in selection mode in location %1"
2171 msgstr "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2172
2173 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2174 #, fuzzy, kde-format
2175 #| msgctxt "@label:textbox"
2176 #| msgid "Location:"
2177 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2178 msgid "in location %1"
2179 msgstr "जगहः"
2180
2181 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2182 #, fuzzy, kde-format
2183 #| msgctxt "@label:textbox"
2184 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2185 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2186 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2187 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2188 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2189 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2190 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2191
2192 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2193 #, fuzzy, kde-format
2194 #| msgctxt "@label:textbox"
2195 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2196 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2197 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2198 msgid "%1 selected item in location %2"
2199 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2200 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2201 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2202
2203 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2204 #, fuzzy, kde-format
2205 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2206 #| msgid "Invert Selection"
2207 msgctxt "accessibility announcement"
2208 msgid "Selection mode enabled"
2209 msgstr "चयन लहुटाव"
2210
2211 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2212 #, fuzzy, kde-format
2213 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2214 #| msgid "Invert Selection"
2215 msgctxt "accessibility announcement"
2216 msgid "Selection mode disabled"
2217 msgstr "चयन लहुटाव"
2218
2219 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2222 msgid "\"%1\""
2223 msgstr ""
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2226 #, kde-format
2227 msgctxt ""
2228 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2229 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2230 msgstr ""
2231
2232 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2233 #, kde-format
2234 msgctxt ""
2235 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2236 "folders."
2237 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2238 msgstr ""
2239
2240 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2241 #, kde-format
2242 msgctxt ""
2243 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2244 "folders."
2245 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2246 msgstr ""
2247
2248 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2249 #, kde-format
2250 msgctxt ""
2251 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2252 "files/folders."
2253 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2254 msgstr ""
2255
2256 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2257 #, fuzzy, kde-format
2258 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2259 #| msgid "Invert Selection"
2260 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2261 msgid "One Selected File"
2262 msgid_plural "%1 Selected Files"
2263 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
2264 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
2265
2266 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2267 #, kde-format
2268 msgctxt ""
2269 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2270 msgid "One Selected Folder"
2271 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2272 msgstr[0] ""
2273 msgstr[1] ""
2274
2275 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2276 #, fuzzy, kde-format
2277 #| msgctxt "@info:tooltip"
2278 #| msgid "Select Item"
2279 msgctxt ""
2280 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2281 "folders."
2282 msgid "One Selected Item"
2283 msgid_plural "%1 Selected Items"
2284 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
2285 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
2286
2287 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2288 #, fuzzy, kde-format
2289 #| msgctxt "@action:inmenu"
2290 #| msgid "Paste One File"
2291 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2292 msgid "One File"
2293 msgid_plural "%1 Files"
2294 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
2295 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
2296
2297 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2298 #, fuzzy, kde-format
2299 #| msgctxt "@label"
2300 #| msgid "Folder"
2301 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2302 msgid "One Folder"
2303 msgid_plural "%1 Folders"
2304 msgstr[0] "फोल्डर"
2305 msgstr[1] "फोल्डर"
2306
2307 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2308 #, fuzzy, kde-format
2309 #| msgctxt "@title:window"
2310 #| msgid "Rename Item"
2311 msgctxt ""
2312 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2313 msgid "One Item"
2314 msgid_plural "%1 Items"
2315 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
2316 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
2317
2318 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2319 #, fuzzy, kde-format
2320 #| msgctxt "@info"
2321 #| msgid "%1 item selected"
2322 #| msgid_plural "%1 items selected"
2323 msgctxt "@item:intable"
2324 msgid "%1 item"
2325 msgid_plural "%1 items"
2326 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2327 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2328
2329 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2330 #, kde-format
2331 msgctxt "width × height"
2332 msgid "%1 × %2"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2336 #, kde-format
2337 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2338 msgid "0 - 9"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2342 #, fuzzy, kde-format
2343 #| msgctxt "@title:group Name"
2344 #| msgid "Others"
2345 msgctxt "@title:group"
2346 msgid "Others"
2347 msgstr "अन्य"
2348
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@title:group Size"
2352 msgid "Folders"
2353 msgstr "फोल्डर"
2354
2355 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2356 #, kde-format
2357 msgctxt "@title:group Size"
2358 msgid "Small"
2359 msgstr "छोटा"
2360
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2362 #, kde-format
2363 msgctxt "@title:group Size"
2364 msgid "Medium"
2365 msgstr "मध्यम"
2366
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2368 #, kde-format
2369 msgctxt "@title:group Size"
2370 msgid "Big"
2371 msgstr "बड़ा"
2372
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2374 #, kde-format
2375 msgctxt "@title:group Date"
2376 msgid "Today"
2377 msgstr "आज"
2378
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2380 #, kde-format
2381 msgctxt "@title:group Date"
2382 msgid "Yesterday"
2383 msgstr "कल"
2384
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2386 #, kde-format
2387 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2388 msgid "dddd"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2392 #, kde-format
2393 msgctxt ""
2394 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2395 msgid "%1"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2399 #, fuzzy, kde-format
2400 #| msgctxt "@title:group Date"
2401 #| msgid "Three Weeks Ago"
2402 msgctxt "@title:group Date"
2403 msgid "One Week Ago"
2404 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2405
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2407 #, kde-format
2408 msgctxt "@title:group Date"
2409 msgid "Two Weeks Ago"
2410 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
2411
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@title:group Date"
2415 msgid "Three Weeks Ago"
2416 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2417
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "@title:group Date"
2421 msgid "Earlier this Month"
2422 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2423
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2425 #, fuzzy, kde-format
2426 #| msgctxt ""
2427 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2428 #| "full year number"
2429 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2430 msgctxt ""
2431 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2432 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2433 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2434 "text that should not be formatted as a date"
2435 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2436 msgstr "कल (%B, %Y)"
2437
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2439 #, kde-format
2440 msgctxt ""
2441 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2442 "context @title:group Date"
2443 msgid "%1"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2447 #, fuzzy, kde-format
2448 #| msgctxt ""
2449 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2450 #| "full year number"
2451 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2452 msgctxt ""
2453 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2454 "current locale, and yyyy is full year number."
2455 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2456 msgstr "कल (%B, %Y)"
2457
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2459 #, kde-format
2460 msgctxt ""
2461 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2462 "@title:group Date"
2463 msgid "%1"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2467 #, fuzzy, kde-format
2468 #| msgctxt ""
2469 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2470 #| "full year number"
2471 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2472 msgctxt ""
2473 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2474 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2475 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2476 "text that should not be formatted as a date"
2477 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2478 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2479
2480 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2481 #, kde-format
2482 msgctxt ""
2483 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2484 "context @title:group Date"
2485 msgid "%1"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2489 #, fuzzy, kde-format
2490 #| msgctxt ""
2491 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2492 #| "full year number"
2493 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2494 msgctxt ""
2495 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2496 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2497 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2498 "text that should not be formatted as a date"
2499 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2500 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2501
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2503 #, kde-format
2504 msgctxt ""
2505 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2506 "context @title:group Date"
2507 msgid "%1"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2511 #, fuzzy, kde-format
2512 #| msgctxt ""
2513 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2514 #| "full year number"
2515 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2516 msgctxt ""
2517 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2518 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2519 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2520 "text that should not be formatted as a date"
2521 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2522 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2523
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2525 #, kde-format
2526 msgctxt ""
2527 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2528 "context @title:group Date"
2529 msgid "%1"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2533 #, fuzzy, kde-format
2534 #| msgctxt ""
2535 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2536 #| "full year number"
2537 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2538 msgctxt ""
2539 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2540 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2541 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2542 "text that should not be formatted as a date"
2543 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2544 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2545
2546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2547 #, kde-format
2548 msgctxt ""
2549 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2550 "context @title:group Date"
2551 msgid "%1"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2555 #, kde-format
2556 msgctxt ""
2557 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2558 "and yyyy is full year number"
2559 msgid "MMMM, yyyy"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2563 #, kde-format
2564 msgctxt ""
2565 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2566 "group Date"
2567 msgid "%1"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2572 #, kde-format
2573 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2574 msgid "Read, "
2575 msgstr "पढ़े, "
2576
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2578 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2579 #, kde-format
2580 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2581 msgid "Write, "
2582 msgstr "लिखे, "
2583
2584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2585 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2586 #, kde-format
2587 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2588 msgid "Execute, "
2589 msgstr "चलाय,"
2590
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2593 #, kde-format
2594 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2595 msgid "Forbidden"
2596 msgstr "निसेधित"
2597
2598 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2599 #, fuzzy, kde-format
2600 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2601 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2602 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2603 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2604 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2605
2606 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2607 #, fuzzy
2608 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2609 #| msgid "Name"
2610 msgctxt "@label"
2611 msgid "Name"
2612 msgstr "नाम"
2613
2614 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2615 #, fuzzy
2616 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2617 #| msgid "Size"
2618 msgctxt "@label"
2619 msgid "Size"
2620 msgstr "आकार"
2621
2622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2623 #, fuzzy
2624 #| msgctxt "@label"
2625 #| msgid "Modified:"
2626 msgctxt "@label"
2627 msgid "Modified"
2628 msgstr "सुधरिस:"
2629
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2632 msgctxt "@tooltip"
2633 msgid "The date format can be selected in settings."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2637 #, fuzzy
2638 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2639 #| msgid "Create New"
2640 msgctxt "@label"
2641 msgid "Created"
2642 msgstr "नवा बनाव"
2643
2644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2645 msgctxt "@label"
2646 msgid "Accessed"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2650 #, fuzzy
2651 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2652 #| msgid "Type"
2653 msgctxt "@label"
2654 msgid "Type"
2655 msgstr "किसिम"
2656
2657 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2658 #, fuzzy
2659 #| msgctxt "@label:listbox"
2660 #| msgid "Sorting:"
2661 msgctxt "@label"
2662 msgid "Rating"
2663 msgstr "छांटत हे:"
2664
2665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2666 #, fuzzy
2667 msgctxt "@label"
2668 msgid "Tags"
2669 msgstr "कोई टैग नइ"
2670
2671 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2672 #, fuzzy
2673 msgctxt "@label"
2674 msgid "Comment"
2675 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2676
2677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2678 #, fuzzy
2679 #| msgctxt "@label"
2680 #| msgid "Title:"
2681 msgctxt "@label"
2682 msgid "Title"
2683 msgstr "सीर्सक:"
2684
2685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2688 #, fuzzy
2689 #| msgctxt "@info:credit"
2690 #| msgid "Documentation"
2691 msgctxt "@label"
2692 msgid "Document"
2693 msgstr "कागद"
2694
2695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2696 msgctxt "@label"
2697 msgid "Author"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2701 msgctxt "@label"
2702 msgid "Publisher"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2706 #, fuzzy
2707 #| msgctxt "@label"
2708 #| msgid "Change Comment..."
2709 msgctxt "@label"
2710 msgid "Page Count"
2711 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2712
2713 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2714 msgctxt "@label"
2715 msgid "Word Count"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2719 msgctxt "@label"
2720 msgid "Line Count"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2724 msgctxt "@label"
2725 msgid "Date Photographed"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2731 msgctxt "@label"
2732 msgid "Image"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2736 msgctxt "@label width x height"
2737 msgid "Dimensions"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2741 #, fuzzy
2742 #| msgctxt "@label"
2743 #| msgid "Width:"
2744 msgctxt "@label"
2745 msgid "Width"
2746 msgstr "चौड़ाई:"
2747
2748 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2749 msgctxt "@label"
2750 msgid "Height"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2754 #, fuzzy
2755 #| msgctxt "@info:credit"
2756 #| msgid "Documentation"
2757 msgctxt "@label"
2758 msgid "Orientation"
2759 msgstr "कागद"
2760
2761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2762 #, fuzzy
2763 #| msgctxt "@label"
2764 #| msgid "Artist:"
2765 msgctxt "@label"
2766 msgid "Artist"
2767 msgstr "कलाकार:"
2768
2769 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2771 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2773 msgctxt "@label"
2774 msgid "Audio"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2778 #, fuzzy
2779 #| msgctxt "@label"
2780 #| msgid "Genre:"
2781 msgctxt "@label"
2782 msgid "Genre"
2783 msgstr "घराना:"
2784
2785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2786 #, fuzzy
2787 #| msgctxt "@label"
2788 #| msgid "Album:"
2789 msgctxt "@label"
2790 msgid "Album"
2791 msgstr "एलबम:"
2792
2793 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2794 #, fuzzy
2795 #| msgctxt "@info:credit"
2796 #| msgid "Documentation"
2797 msgctxt "@label"
2798 msgid "Duration"
2799 msgstr "कागद"
2800
2801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2802 msgctxt "@label"
2803 msgid "Bitrate"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2807 #, fuzzy
2808 #| msgctxt "@label"
2809 #| msgid "Track:"
2810 msgctxt "@label"
2811 msgid "Track"
2812 msgstr "ट्रेक:"
2813
2814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2815 #, fuzzy
2816 msgctxt "@label"
2817 msgid "Release Year"
2818 msgstr "री-लोड"
2819
2820 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2821 msgctxt "@label"
2822 msgid "Aspect Ratio"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2827 msgctxt "@label"
2828 msgid "Video"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2832 msgctxt "@label"
2833 msgid "Frame Rate"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2837 #, fuzzy
2838 #| msgctxt "@action:inmenu"
2839 #| msgid "Paste"
2840 msgctxt "@label"
2841 msgid "Path"
2842 msgstr "चिपकाव"
2843
2844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2845 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2846 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2848 #, fuzzy
2849 #| msgctxt "@title:group Name"
2850 #| msgid "Others"
2851 msgctxt "@label"
2852 msgid "Other"
2853 msgstr "अन्य"
2854
2855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2856 msgctxt "@label"
2857 msgid "File Extension"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2861 #, fuzzy
2862 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2863 #| msgid "Invert Selection"
2864 msgctxt "@label"
2865 msgid "Deletion Time"
2866 msgstr "चयन लहुटाव"
2867
2868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2869 #, fuzzy
2870 #| msgctxt "@info:credit"
2871 #| msgid "Documentation"
2872 msgctxt "@label"
2873 msgid "Link Destination"
2874 msgstr "कागद"
2875
2876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2877 msgctxt "@label"
2878 msgid "Downloaded From"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2882 #, fuzzy
2883 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2884 #| msgid "Permissions"
2885 msgctxt "@label"
2886 msgid "Permissions"
2887 msgstr "अनुमति"
2888
2889 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2890 msgctxt "@tooltip"
2891 msgid ""
2892 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2893 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2897 #, fuzzy
2898 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2899 #| msgid "Owner"
2900 msgctxt "@label"
2901 msgid "Owner"
2902 msgstr "मालिक"
2903
2904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2905 #, fuzzy
2906 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2907 #| msgid "Group"
2908 msgctxt "@label"
2909 msgid "User Group"
2910 msgstr "समूह"
2911
2912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2913 #, fuzzy, kde-format
2914 #| msgctxt "@info:status"
2915 #| msgid "Unknown size"
2916 msgctxt "@info:status"
2917 msgid "Unknown error."
2918 msgstr "अग्यात आकार"
2919
2920 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123
2921 #, kde-format
2922 msgctxt "@accessible rating"
2923 msgid "%1 and a half stars"
2924 msgid_plural "%1 and a half stars"
2925 msgstr[0] ""
2926 msgstr[1] ""
2927
2928 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125
2929 #, kde-format
2930 msgctxt "@accessible rating"
2931 msgid "%1 star"
2932 msgid_plural "%1 stars"
2933 msgstr[0] ""
2934 msgstr[1] ""
2935
2936 #: main.cpp:61
2937 #, kde-kuit-format
2938 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2939 msgid ""
2940 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2941 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: main.cpp:95
2945 #, fuzzy, kde-format
2946 #| msgctxt "@title"
2947 #| msgid "Dolphin"
2948 msgid "Dolphin"
2949 msgstr "डाल्फिन"
2950
2951 #: main.cpp:97
2952 #, kde-format
2953 msgctxt "@title"
2954 msgid "File Manager"
2955 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2956
2957 #: main.cpp:99
2958 #, kde-format
2959 msgctxt "@info:credit"
2960 msgid "© 2006–2025 The Dolphin Developers"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: main.cpp:101
2964 #, kde-format
2965 msgctxt "@info:credit"
2966 msgid "Felix Ernst"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: main.cpp:102
2970 #, fuzzy, kde-format
2971 #| msgctxt "@info:credit"
2972 #| msgid "Maintainer and developer"
2973 msgctxt "@info:credit"
2974 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2975 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2976
2977 #: main.cpp:104
2978 #, kde-format
2979 msgctxt "@info:credit"
2980 msgid "Méven Car"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: main.cpp:105
2984 #, fuzzy, kde-format
2985 #| msgctxt "@info:credit"
2986 #| msgid "Maintainer and developer"
2987 msgctxt "@info:credit"
2988 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2989 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2990
2991 #: main.cpp:107
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "@info:credit"
2994 msgid "Elvis Angelaccio"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: main.cpp:108
2998 #, fuzzy, kde-format
2999 #| msgctxt "@info:credit"
3000 #| msgid "Maintainer and developer"
3001 msgctxt "@info:credit"
3002 msgid "Maintainer (2018–2021) and developer"
3003 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
3004
3005 #: main.cpp:110
3006 #, kde-format
3007 msgctxt "@info:credit"
3008 msgid "Emmanuel Pescosta"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: main.cpp:111
3012 #, fuzzy, kde-format
3013 #| msgctxt "@info:credit"
3014 #| msgid "Maintainer and developer"
3015 msgctxt "@info:credit"
3016 msgid "Maintainer (2014–2018) and developer"
3017 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
3018
3019 #: main.cpp:113
3020 #, kde-format
3021 msgctxt "@info:credit"
3022 msgid "Frank Reininghaus"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: main.cpp:114
3026 #, fuzzy, kde-format
3027 #| msgctxt "@info:credit"
3028 #| msgid "Maintainer and developer"
3029 msgctxt "@info:credit"
3030 msgid "Maintainer (2012–2014) and developer"
3031 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
3032
3033 #: main.cpp:116
3034 #, kde-format
3035 msgctxt "@info:credit"
3036 msgid "Peter Penz"
3037 msgstr "पीटर पेन्ज"
3038
3039 #: main.cpp:117
3040 #, fuzzy, kde-format
3041 #| msgctxt "@info:credit"
3042 #| msgid "Maintainer and developer"
3043 msgctxt "@info:credit"
3044 msgid "Maintainer and developer (2006–2012)"
3045 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
3046
3047 #: main.cpp:119
3048 #, kde-format
3049 msgctxt "@info:credit"
3050 msgid "Sebastian Trüg"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
3054 #: main.cpp:124 main.cpp:125
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@info:credit"
3057 msgid "Developer"
3058 msgstr "डेवलपर"
3059
3060 #: main.cpp:120
3061 #, kde-format
3062 msgctxt "@info:credit"
3063 msgid "David Faure"
3064 msgstr "डेविड फाउर"
3065
3066 #: main.cpp:121
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "@info:credit"
3069 msgid "Aaron J. Seigo"
3070 msgstr "एरान जे. सीगो"
3071
3072 #: main.cpp:122
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@info:credit"
3075 msgid "Rafael Fernández López"
3076 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
3077
3078 #: main.cpp:123
3079 #, kde-format
3080 msgctxt "@info:credit"
3081 msgid "Kevin Ottens"
3082 msgstr "केविन ओटेन्स"
3083
3084 #: main.cpp:124
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "@info:credit"
3087 msgid "Holger Freyther"
3088 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
3089
3090 #: main.cpp:125
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "@info:credit"
3093 msgid "Max Blazejak"
3094 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
3095
3096 #: main.cpp:126
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "@info:credit"
3099 msgid "Michael Austin"
3100 msgstr "माइकल ओस्टिन"
3101
3102 #: main.cpp:126
3103 #, kde-format
3104 msgctxt "@info:credit"
3105 msgid "Documentation"
3106 msgstr "कागद"
3107
3108 #: main.cpp:137
3109 #, kde-format
3110 msgctxt "@info:shell"
3111 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: main.cpp:139
3115 #, kde-format
3116 msgctxt "@info:shell"
3117 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: main.cpp:140
3121 #, kde-format
3122 msgctxt "@info:shell"
3123 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: main.cpp:142
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "@info:shell"
3129 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: main.cpp:144
3133 #, kde-format
3134 msgctxt "@info:shell"
3135 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: main.cpp:145
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "@info:shell"
3141 msgid "Document to open"
3142 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
3143
3144 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3145 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 #| msgctxt "@label"
3148 #| msgid "Show hidden files"
3149 msgid "Hidden files shown"
3150 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3151
3152 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3153 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3154 #, kde-format
3155 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3156 msgstr ""
3157
3158 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3159 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3160 #, fuzzy, kde-format
3161 #| msgctxt "@title:group"
3162 #| msgid "Column Width"
3163 msgid "Automatic scrolling"
3164 msgstr "खंभा चौड़ाई"
3165
3166 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3167 #, kde-format
3168 msgctxt "@action:inmenu"
3169 msgid "Cut"
3170 msgstr "काटव"
3171
3172 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3173 #, kde-format
3174 msgctxt "@action:inmenu"
3175 msgid "Copy"
3176 msgstr "नकल"
3177
3178 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3179 #, fuzzy, kde-format
3180 #| msgctxt "@action:inmenu"
3181 #| msgid "Rename..."
3182 msgctxt "@action:inmenu"
3183 msgid "Rename…"
3184 msgstr "नाम बदलव..."
3185
3186 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3187 #, fuzzy, kde-format
3188 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3189 #| msgid "Move to Trash"
3190 msgctxt "@action:inmenu"
3191 msgid "Move to Trash"
3192 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
3193
3194 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3195 #, kde-format
3196 msgctxt "@action:inmenu"
3197 msgid "Delete"
3198 msgstr "मेटाव"
3199
3200 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3201 #, kde-format
3202 msgctxt "@action:inmenu"
3203 msgid "Show Hidden Files"
3204 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3205
3206 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3207 #, kde-format
3208 msgctxt "@action:inmenu"
3209 msgid "Limit to Home Directory"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3213 #, kde-format
3214 msgctxt "@action:inmenu"
3215 msgid "Automatic Scrolling"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3219 #, kde-format
3220 msgctxt "@action:inmenu"
3221 msgid "Properties"
3222 msgstr "गुन"
3223
3224 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3225 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3226 #, fuzzy, kde-format
3227 msgid "Previews shown"
3228 msgstr "प्रिव्यू"
3229
3230 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3231 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3232 #, kde-format
3233 msgid "Auto-Play media files"
3234 msgstr ""
3235
3236 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3237 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3238 #, fuzzy, kde-format
3239 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3240 #| msgid "Show Filter Bar"
3241 msgid "Show item on hover"
3242 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3243
3244 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3245 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3246 #, kde-format
3247 msgid "Date display format"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3251 #, fuzzy, kde-format
3252 msgctxt "@action:inmenu"
3253 msgid "Preview"
3254 msgstr "प्रिव्यू"
3255
3256 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3257 #, kde-format
3258 msgctxt "@action:inmenu"
3259 msgid "Auto-Play media files"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3263 #, fuzzy, kde-format
3264 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3265 #| msgid "Show Filter Bar"
3266 msgctxt "@action:inmenu"
3267 msgid "Show item on hover"
3268 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3269
3270 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3271 #, fuzzy, kde-format
3272 #| msgctxt "@label"
3273 #| msgid "Change Tags..."
3274 msgctxt "@action:inmenu"
3275 msgid "Configure…"
3276 msgstr "टैग बदलव..."
3277
3278 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3279 #, kde-format
3280 msgctxt "@action:inmenu"
3281 msgid "Condensed Date"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:103
3285 #, kde-format
3286 msgctxt "@label::textbox"
3287 msgid "Select which data should be shown:"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
3291 #, fuzzy, kde-format
3292 #| msgctxt "@info"
3293 #| msgid "%1 item selected"
3294 #| msgid_plural "%1 items selected"
3295 msgctxt "@label"
3296 msgid "%1 item selected"
3297 msgid_plural "%1 items selected"
3298 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
3299 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
3300
3301 #: panels/information/mediawidget.cpp:248
3302 #, kde-format
3303 msgid "play"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: panels/information/mediawidget.cpp:254
3307 #, kde-format
3308 msgid "pause"
3309 msgstr ""
3310
3311 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3312 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3313 #, kde-format
3314 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3318 #, fuzzy, kde-format
3319 #| msgctxt "@label"
3320 #| msgid "Change Tags..."
3321 msgctxt "@action:inmenu"
3322 msgid "Configure Trash…"
3323 msgstr "टैग बदलव..."
3324
3325 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3326 #, kde-format
3327 msgid ""
3328 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3329 "and then reopen the panel."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3333 #, kde-format
3334 msgid "Install Konsole"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: search/bar.cpp:64
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "action:button"
3340 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: search/bar.cpp:71
3344 #, fuzzy, kde-format
3345 #| msgctxt "@label:textbox"
3346 #| msgid "Filter:"
3347 msgctxt "@action:button for changing search options"
3348 msgid "Filter"
3349 msgstr "फिल्टर:"
3350
3351 #: search/bar.cpp:89
3352 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgctxt "@label"
3354 #| msgid "Grid spacing"
3355 msgctxt "@info:tooltip"
3356 msgid "Quit searching"
3357 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3358
3359 #: search/bar.cpp:103
3360 #, kde-format
3361 msgctxt "action:button search from here"
3362 msgid "Here"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: search/bar.cpp:118
3366 #, kde-format
3367 msgctxt "action:button search everywhere"
3368 msgid "Everywhere"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: search/bar.cpp:153
3372 #, kde-kuit-format
3373 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3374 msgid ""
3375 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3376 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3377 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3378 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3379 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3380 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3381 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3382 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: search/bar.cpp:212
3386 #, kde-format
3387 msgctxt "@info:placeholder"
3388 msgid "Search in file contents…"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: search/bar.cpp:226
3392 #, fuzzy, kde-kuit-format
3393 #| msgctxt "@label:textbox"
3394 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
3395 msgctxt "@info:tooltip"
3396 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3397 msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
3398
3399 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3400 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3401 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3402 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3403 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3404 #: search/bar.cpp:235
3405 #, kde-format
3406 msgctxt "@info:tooltip"
3407 msgid "Search all directories from the root up."
3408 msgstr ""
3409
3410 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3411 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3412 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3413 #: search/bar.cpp:239
3414 #, kde-kuit-format
3415 msgctxt "@info:tooltip"
3416 msgid ""
3417 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3418 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: search/chip.cpp:22
3422 #, fuzzy, kde-format
3423 #| msgctxt "@label:textbox"
3424 #| msgid "Filter:"
3425 msgctxt "@action:button"
3426 msgid "Remove Filter"
3427 msgstr "फिल्टर:"
3428
3429 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3430 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3431 #, fuzzy, kde-format
3432 #| msgctxt "@label:textbox"
3433 #| msgid "Location:"
3434 msgid "Location"
3435 msgstr "जगहः"
3436
3437 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3438 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3439 #, kde-format
3440 msgid "What"
3441 msgstr ""
3442
3443 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3444 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3445 #, fuzzy, kde-format
3446 msgid "SearchTool"
3447 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3448
3449 #: search/dolphinquery.cpp:383
3450 #, fuzzy, kde-format
3451 msgctxt ""
3452 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3453 "a folder name"
3454 msgid "Search results for “%1” in %2"
3455 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3456
3457 #: search/dolphinquery.cpp:389
3458 #, kde-format
3459 msgctxt ""
3460 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3461 "a folder name"
3462 msgid "Files containing “%1” in %2"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: search/dolphinquery.cpp:396
3466 #, fuzzy, kde-format
3467 msgctxt ""
3468 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3469 "folder name"
3470 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3471 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3472
3473 #: search/dolphinquery.cpp:401
3474 #, kde-format
3475 msgctxt ""
3476 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3477 "a folder name"
3478 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: search/dolphinquery.cpp:408
3482 #, fuzzy, kde-format
3483 msgctxt ""
3484 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3485 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3486 msgid "%1 search results in %2"
3487 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3488
3489 #: search/dolphinquery.cpp:414
3490 #, fuzzy, kde-format
3491 msgctxt ""
3492 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3493 "%1 is a folder name"
3494 msgid "Search results in %1"
3495 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3496
3497 #: search/dolphinquery.cpp:424
3498 #, fuzzy, kde-format
3499 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3500 msgid "Search results for “%1”"
3501 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3502
3503 #: search/dolphinquery.cpp:427
3504 #, kde-format
3505 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3506 msgid "Files containing “%1”"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: search/dolphinquery.cpp:431
3510 #, kde-format
3511 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3512 msgid "Search items tagged “%1”"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: search/dolphinquery.cpp:434
3516 #, kde-format
3517 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3518 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3522 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3523 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3524 #: search/dolphinquery.cpp:442
3525 #, kde-format
3526 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3527 msgid "%1 search results"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: search/dolphinquery.cpp:445
3531 #, fuzzy, kde-format
3532 msgctxt ""
3533 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3534 msgid "Search results"
3535 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3536
3537 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3538 #: search/popup.cpp:48
3539 #, fuzzy, kde-format
3540 #| msgctxt "@action:inmenu"
3541 #| msgid "Empty Trash"
3542 msgid "Simple search"
3543 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3544
3545 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3546 #: search/popup.cpp:54
3547 #, kde-format
3548 msgid "File Indexing"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: search/popup.cpp:74
3552 #, fuzzy, kde-format
3553 msgctxt "@title:group"
3554 msgid "Search in:"
3555 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3556
3557 #: search/popup.cpp:78
3558 #, fuzzy, kde-format
3559 #| msgctxt "@title"
3560 #| msgid "File Manager"
3561 msgctxt "@option:radio Search in:"
3562 msgid "File names"
3563 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3564
3565 #: search/popup.cpp:113
3566 #, fuzzy, kde-format
3567 msgctxt "@title:group"
3568 msgid "Search using:"
3569 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3570
3571 #: search/popup.cpp:132
3572 #, kde-kuit-format
3573 msgctxt "@info about a search tool"
3574 msgid ""
3575 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3576 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3577 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3578 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3579 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3580 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3581 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3582 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3583 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3584 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3585 "filename> to revert your changes.</para>"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: search/popup.cpp:166
3589 #, fuzzy, kde-format
3590 #| msgctxt "@label"
3591 #| msgid "Change Tags..."
3592 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3593 msgid "Configure %1…"
3594 msgstr "टैग बदलव..."
3595
3596 #: search/popup.cpp:209
3597 #, fuzzy, kde-format
3598 #| msgctxt "@label"
3599 #| msgid "Type:"
3600 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3601 msgid "File Type:"
3602 msgstr "किसिमः"
3603
3604 #: search/popup.cpp:217
3605 #, fuzzy, kde-format
3606 #| msgctxt "@label"
3607 #| msgid "Modified:"
3608 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3609 msgid "Modified since:"
3610 msgstr "सुधरिस:"
3611
3612 #: search/popup.cpp:226
3613 #, fuzzy, kde-format
3614 #| msgctxt "@label:listbox"
3615 #| msgid "Sorting:"
3616 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3617 msgid "Rating:"
3618 msgstr "छांटत हे:"
3619
3620 #: search/popup.cpp:234
3621 #, fuzzy, kde-format
3622 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3623 msgid "Tags:"
3624 msgstr "कोई टैग नइ"
3625
3626 #: search/popup.cpp:252
3627 #, kde-format
3628 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3629 msgid "For more advanced searches:"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: search/popup.cpp:277
3633 #, kde-kuit-format
3634 msgctxt "@info:tooltip"
3635 msgid ""
3636 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3637 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3638 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: search/popup.cpp:284
3642 #, kde-kuit-format
3643 msgctxt "@info:tooltip"
3644 msgid ""
3645 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3646 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3647 "to never create a search index for file contents.</para>"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: search/popup.cpp:293
3651 #, kde-format
3652 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3653 msgid "<b>%1</b>"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: search/popup.cpp:296
3657 #, kde-kuit-format
3658 msgctxt "@info about a search tool"
3659 msgid ""
3660 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3661 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3662 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3663 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3664 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3665 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3666 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3667 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3668 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3669 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3670 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: search/popup.cpp:308
3674 #, kde-format
3675 msgctxt "@option:radio Search in:"
3676 msgid "File names and contents"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: search/popup.cpp:315
3680 #, fuzzy, kde-format
3681 #| msgctxt "@title"
3682 #| msgid "File Manager"
3683 msgctxt "@option:radio Search in:"
3684 msgid "File contents"
3685 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3686
3687 #: search/popup.cpp:330
3688 #, fuzzy, kde-format
3689 #| msgctxt "@action:inmenu"
3690 #| msgid "Paste"
3691 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3692 msgid "Open %1"
3693 msgstr "चिपकाव"
3694
3695 #: search/popup.cpp:333
3696 #, kde-format
3697 msgctxt "@action:button"
3698 msgid "Install KFind…"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: search/popup.cpp:365
3702 #, kde-kuit-format
3703 msgctxt "@info"
3704 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: search/popup.cpp:369
3708 #, kde-format
3709 msgctxt "@info:status"
3710 msgid "Installing KFind"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3714 #, fuzzy, kde-format
3715 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3716 #| msgid "By Date"
3717 msgctxt "@item:inlistbox"
3718 msgid "Any Date"
3719 msgstr "तारीक से"
3720
3721 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3722 #, fuzzy, kde-format
3723 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3724 #| msgid "By Type"
3725 msgctxt "@item:inlistbox"
3726 msgid "Any Type"
3727 msgstr "किसिम से "
3728
3729 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3730 #, fuzzy, kde-format
3731 #| msgctxt "@label:listbox"
3732 #| msgid "Sorting:"
3733 msgctxt "@item:inlistbox"
3734 msgid "Any Rating"
3735 msgstr "छांटत हे:"
3736
3737 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3738 #, kde-format
3739 msgctxt "@item:inlistbox"
3740 msgid "1 or more"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3744 #, kde-format
3745 msgctxt "@item:inlistbox"
3746 msgid "2 or more"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3750 #, kde-format
3751 msgctxt "@item:inlistbox"
3752 msgid "3 or more"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3756 #, kde-format
3757 msgctxt "@item:inlistbox"
3758 msgid "4 or more"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3762 #, kde-format
3763 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3764 msgid "5"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3768 #, kde-format
3769 msgctxt ""
3770 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3771 msgid " && "
3772 msgstr ""
3773
3774 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3775 #, fuzzy, kde-format
3776 #| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
3777 #| msgid "None"
3778 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3779 msgid "None"
3780 msgstr "कुछु नइ"
3781
3782 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3785 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3786 msgstr ""
3787
3788 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3789 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3790 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3791 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3792 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3793 #, fuzzy, kde-format
3794 #| msgctxt "@action:button"
3795 #| msgid "Cancel"
3796 msgctxt "@action:button"
3797 msgid "Cancel Copying"
3798 msgstr "खारिज"
3799
3800 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3801 #, kde-format
3802 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3803 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3804 msgstr ""
3805
3806 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3807 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3808 #, kde-format
3809 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3810 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3814 #, fuzzy, kde-format
3815 #| msgctxt "@label"
3816 #| msgid "Show preview"
3817 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3818 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3819 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3820
3821 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3822 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3823 #, fuzzy, kde-format
3824 #| msgctxt "@action:button"
3825 #| msgid "Cancel"
3826 msgctxt "@action:button"
3827 msgid "Cancel Cutting"
3828 msgstr "खारिज"
3829
3830 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3831 #, kde-format
3832 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3833 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3834 msgstr ""
3835
3836 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3837 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3838 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3839 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3840 #, kde-format
3841 msgctxt "@action:button"
3842 msgid "Cancel"
3843 msgstr "खारिज"
3844
3845 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3846 #, kde-format
3847 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3848 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3849 msgstr ""
3850
3851 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3852 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3853 #, fuzzy, kde-format
3854 msgctxt "@action:button"
3855 msgid "Cancel Duplicating"
3856 msgstr "जानकारी"
3857
3858 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3859 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3860 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3861 #, kde-format
3862 msgctxt "@action keep short"
3863 msgid "More"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3867 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3868 #, kde-format
3869 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3870 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3871 msgstr ""
3872
3873 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3875 #, fuzzy, kde-format
3876 #| msgctxt "@action:button"
3877 #| msgid "Cancel"
3878 msgctxt "@action:button"
3879 msgid "Cancel Moving"
3880 msgstr "खारिज"
3881
3882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3883 #, kde-format
3884 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3885 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3889 #, kde-kuit-format
3890 msgid ""
3891 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3892 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3893 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3894 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3895 "para>"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3899 #, kde-format
3900 msgctxt ""
3901 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3902 msgid "Paste from Clipboard"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3906 #, kde-format
3907 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3908 msgid "Dismiss This Reminder"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3912 #, kde-format
3913 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3914 msgid "Don't Remind Me Again"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3918 #, kde-format
3919 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3920 msgid ""
3921 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3922 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3923 msgstr ""
3924
3925 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3926 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3927 #, kde-format
3928 msgctxt "@action:button"
3929 msgid "Cancel Renaming"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3933 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3934 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3935 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3936 #. and a fallback will be used.
3937 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3938 #, kde-format
3939 msgctxt "@action"
3940 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3941 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3942 msgstr[0] ""
3943 msgstr[1] ""
3944
3945 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3946 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3947 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3948 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3949 #. and a fallback will be used.
3950 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3951 #, kde-format
3952 msgctxt "@action"
3953 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3954 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3955 msgstr[0] ""
3956 msgstr[1] ""
3957
3958 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3959 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3960 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3961 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3962 #. and a fallback will be used.
3963 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3964 #, kde-format
3965 msgctxt "@action"
3966 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3967 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3968 msgstr[0] ""
3969 msgstr[1] ""
3970
3971 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3972 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3973 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3974 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3975 #. and a fallback will be used.
3976 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3977 #, kde-format
3978 msgctxt "@action"
3979 msgid "Permanently Delete %2"
3980 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3981 msgstr[0] ""
3982 msgstr[1] ""
3983
3984 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3985 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3986 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3987 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3988 #. and a fallback will be used.
3989 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3990 #, kde-format
3991 msgctxt "@action"
3992 msgid "Duplicate %2"
3993 msgid_plural "Duplicate %2"
3994 msgstr[0] ""
3995 msgstr[1] ""
3996
3997 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3998 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3999 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4000 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4001 #. and a fallback will be used.
4002 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
4003 #, fuzzy, kde-format
4004 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4005 #| msgid "Move to Trash"
4006 msgctxt "@action"
4007 msgid "Move %2 to the Trash"
4008 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
4009 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
4010 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
4011
4012 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
4013 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4014 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4015 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4016 #. and a fallback will be used.
4017 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
4018 #, fuzzy, kde-format
4019 msgctxt "@action"
4020 msgid "Rename %2"
4021 msgid_plural "Rename %2"
4022 msgstr[0] "नाम बदलव"
4023 msgstr[1] "नाम बदलव"
4024
4025 #: selectionmode/topbar.cpp:30
4026 #, kde-format
4027 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4028 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: selectionmode/topbar.cpp:31
4032 #, fuzzy, kde-format
4033 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4034 #| msgid "Invert Selection"
4035 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4036 msgid "Selection Mode"
4037 msgstr "चयन लहुटाव"
4038
4039 #: selectionmode/topbar.cpp:39
4040 #, kde-kuit-format
4041 msgctxt "@info"
4042 msgid ""
4043 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
4044 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
4045 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
4046 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
4047 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
4048 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
4049 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
4050 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
4051 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
4052 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
4053 "the current selection.</para>"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: selectionmode/topbar.cpp:53
4057 #, fuzzy, kde-format
4058 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4059 #| msgid "Invert Selection"
4060 msgctxt "@action:button"
4061 msgid "Exit Selection Mode"
4062 msgstr "चयन लहुटाव"
4063
4064 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
4065 #, kde-format
4066 msgctxt "@label:textbox"
4067 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
4071 #, fuzzy, kde-format
4072 msgctxt "@label:textbox"
4073 msgid "Search…"
4074 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
4075
4076 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
4077 #, kde-format
4078 msgctxt "@action:button"
4079 msgid "Download New Services…"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
4083 #, kde-format
4084 msgctxt "@info"
4085 msgid ""
4086 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
4087 "settings."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
4091 #, kde-format
4092 msgctxt "@info"
4093 msgid "Restart now?"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
4097 #, fuzzy, kde-format
4098 #| msgctxt "@action:inmenu"
4099 #| msgid "Delete"
4100 msgctxt "@option:check"
4101 msgid "Delete"
4102 msgstr "मेटाव"
4103
4104 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
4105 #, fuzzy, kde-format
4106 #| msgctxt "@option:check"
4107 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
4108 msgctxt "@option:check"
4109 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
4110 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4111
4112 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
4113 #, fuzzy, kde-format
4114 #| msgctxt "@info:status files (size)"
4115 #| msgid "%1 (%2)"
4116 msgctxt "@item:inmenu"
4117 msgid "%1: %2"
4118 msgstr "%1 (%2)"
4119
4120 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
4121 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
4122 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
4123 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
4124 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
4125 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
4126 #, fuzzy, kde-format
4127 #| msgctxt "@label"
4128 #| msgid "Use system font"
4129 msgid "Use system font"
4130 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
4131
4132 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
4133 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
4134 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
4135 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
4136 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
4137 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
4138 #, fuzzy, kde-format
4139 #| msgctxt "@label"
4140 #| msgid "Icon size"
4141 msgid "Icon size"
4142 msgstr "चिनहा आकार"
4143
4144 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4145 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4146 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4147 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4148 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4149 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4150 #, fuzzy, kde-format
4151 #| msgctxt "@label"
4152 #| msgid "Preview size"
4153 msgid "Preview size"
4154 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4155
4156 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4157 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4158 #, kde-format
4159 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4160 msgstr ""
4161
4162 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4163 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4164 #, kde-format
4165 msgid "How we display the size of directories"
4166 msgstr ""
4167
4168 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4169 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4170 #, fuzzy, kde-format
4171 #| msgctxt "@label"
4172 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4173 msgid "Show the content count"
4174 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4175
4176 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4177 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4178 #, fuzzy, kde-format
4179 #| msgctxt "@label"
4180 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4181 msgid "Show the content size"
4182 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4183
4184 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4185 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4186 #, kde-format
4187 msgid "Do not show any directory size"
4188 msgstr ""
4189
4190 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4191 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4192 #, kde-format
4193 msgid "Recursive directory size limit"
4194 msgstr ""
4195
4196 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4197 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4198 #, kde-format
4199 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4200 msgstr ""
4201
4202 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4203 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4206 #| msgid "Permissions"
4207 msgid "Permissions style format"
4208 msgstr "अनुमति"
4209
4210 #. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay)
4211 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42
4212 #, fuzzy, kde-format
4213 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4214 #| msgid "Invert Selection"
4215 msgid "Eliding Mode"
4216 msgstr "चयन लहुटाव"
4217
4218 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4219 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 #| msgctxt "@label"
4222 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4223 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4224 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4225
4226 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4227 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4228 #, fuzzy, kde-format
4229 #| msgctxt "@label"
4230 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4231 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4232 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4233
4234 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4235 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4236 #, kde-format
4237 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4238 msgstr ""
4239
4240 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4241 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4242 #, fuzzy, kde-format
4243 #| msgctxt "@label"
4244 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4245 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4246 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4247
4248 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4249 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4250 #, fuzzy, kde-format
4251 #| msgctxt "@label"
4252 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4253 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4254 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4255
4256 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4257 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4258 #, fuzzy, kde-format
4259 #| msgctxt "@label"
4260 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4261 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4262 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4263
4264 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4265 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4266 #, fuzzy, kde-format
4267 #| msgctxt "@label"
4268 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4269 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4270 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4271
4272 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4273 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4274 #, fuzzy, kde-format
4275 #| msgctxt "@label"
4276 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4277 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4278 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4279
4280 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4281 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4282 #, kde-format
4283 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4284 msgstr ""
4285
4286 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4287 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 #| msgctxt "@label"
4290 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4291 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4292 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4293
4294 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4295 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4296 #, fuzzy, kde-format
4297 #| msgctxt "@label"
4298 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4299 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4300 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4301
4302 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4303 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4304 #, fuzzy, kde-format
4305 #| msgctxt "@label"
4306 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4307 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4308 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4309
4310 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4311 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4312 #, kde-format
4313 msgid "Position of columns"
4314 msgstr ""
4315
4316 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4317 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4318 #, kde-format
4319 msgid "Left side padding"
4320 msgstr ""
4321
4322 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4323 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4324 #, kde-format
4325 msgid "Right side padding"
4326 msgstr ""
4327
4328 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4329 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4330 #, kde-format
4331 msgid "Highlight entire row"
4332 msgstr ""
4333
4334 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4335 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4336 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgctxt "@label"
4338 #| msgid "Expandable folders"
4339 msgid "Expandable folders"
4340 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4341
4342 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4343 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4344 #, fuzzy, kde-format
4345 #| msgctxt "@label"
4346 #| msgid "Show hidden files"
4347 msgctxt "@label"
4348 msgid "Hidden files shown"
4349 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4350
4351 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4352 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "@info:whatsthis"
4355 msgid ""
4356 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4357 "will be shown in the file view."
4358 msgstr ""
4359 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
4360 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
4361
4362 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4363 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4364 #, fuzzy, kde-format
4365 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4366 #| msgid "Permissions"
4367 msgctxt "@label"
4368 msgid "Version"
4369 msgstr "अनुमति"
4370
4371 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4372 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4373 #, kde-format
4374 msgctxt "@info:whatsthis"
4375 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4376 msgstr ""
4377
4378 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4379 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4380 #, kde-format
4381 msgctxt "@label"
4382 msgid "View Mode"
4383 msgstr "दृस्य मोड"
4384
4385 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4386 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4387 #, kde-format
4388 msgctxt "@info:whatsthis"
4389 msgid ""
4390 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4391 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4392 msgstr ""
4393 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
4394 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
4395
4396 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4397 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4398 #, fuzzy, kde-format
4399 msgctxt "@label"
4400 msgid "Previews shown"
4401 msgstr "प्रिव्यू"
4402
4403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4404 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4405 #, kde-format
4406 msgctxt "@info:whatsthis"
4407 msgid ""
4408 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4409 "icon."
4410 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
4411
4412 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4413 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4414 #, fuzzy, kde-format
4415 #| msgctxt "@label"
4416 #| msgid "Categorized Sorting"
4417 msgctxt "@label"
4418 msgid "Grouped Sorting"
4419 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
4420
4421 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4422 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4423 #, fuzzy, kde-format
4424 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4425 #| msgid ""
4426 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4427 #| "category."
4428 msgctxt "@info:whatsthis"
4429 msgid ""
4430 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4431 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
4432
4433 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4434 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@label"
4437 msgid "Sort files by"
4438 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4439
4440 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4441 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4442 #, fuzzy, kde-format
4443 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4444 #| msgid ""
4445 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4446 #| "performed on."
4447 msgctxt "@info:whatsthis"
4448 msgid ""
4449 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4450 "performed on."
4451 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
4452
4453 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4454 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4455 #, kde-format
4456 msgctxt "@label"
4457 msgid "Order in which to sort files"
4458 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
4459
4460 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4461 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4462 #, fuzzy, kde-format
4463 #| msgctxt "@label"
4464 #| msgid "Show preview"
4465 msgctxt "@label"
4466 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4467 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4468
4469 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4470 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4471 #, fuzzy, kde-format
4472 #| msgctxt "@label"
4473 #| msgid "Show preview"
4474 msgctxt "@label"
4475 msgid "Show hidden files and folders last"
4476 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4477
4478 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4479 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4480 #, kde-format
4481 msgctxt "@label"
4482 msgid "Visible roles"
4483 msgstr ""
4484
4485 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4486 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4487 #, fuzzy, kde-format
4488 #| msgctxt "@label"
4489 #| msgid "Column width"
4490 msgctxt "@label"
4491 msgid "Header column widths"
4492 msgstr "खंभा चौडाई"
4493
4494 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4495 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4496 #, kde-format
4497 msgctxt "@label"
4498 msgid "Properties last changed"
4499 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
4500
4501 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4502 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4503 #, kde-format
4504 msgctxt "@info:whatsthis"
4505 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4506 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
4507
4508 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4509 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4510 #, kde-format
4511 msgctxt "@label"
4512 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4513 msgstr ""
4514
4515 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4516 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4517 #, fuzzy, kde-format
4518 #| msgctxt "@title:window"
4519 #| msgid "Additional Information"
4520 msgctxt "@label"
4521 msgid "Additional Information"
4522 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4523
4524 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4525 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4528 #| msgid "Invert Selection"
4529 msgid "Select Action"
4530 msgstr "चयन लहुटाव"
4531
4532 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4533 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4534 #, fuzzy, kde-format
4535 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4536 #| msgid "Custom Font"
4537 msgid "Custom Action"
4538 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4539
4540 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4541 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4542 #, fuzzy, kde-format
4543 #| msgctxt "@label"
4544 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
4545 msgid "Should the URL be editable for the user"
4546 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
4547
4548 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4549 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4550 #, kde-format
4551 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4552 msgstr ""
4553
4554 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4555 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4556 #, fuzzy, kde-format
4557 #| msgctxt "@label"
4558 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4559 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4560 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4561
4562 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4563 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4564 #, fuzzy, kde-format
4565 #| msgctxt "@label"
4566 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4567 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4568 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4569
4570 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4572 #, kde-format
4573 msgid ""
4574 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4575 "instance"
4576 msgstr ""
4577
4578 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4580 #, kde-format
4581 msgid ""
4582 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4583 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4584 "were removed/renamed ...etc"
4585 msgstr ""
4586
4587 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4588 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4589 #, fuzzy, kde-format
4590 #| msgctxt "@label"
4591 #| msgid "Is the application started the first time"
4592 msgid ""
4593 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4594 "UI)"
4595 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
4596
4597 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4599 #, fuzzy, kde-format
4600 #| msgctxt "@label"
4601 #| msgid "Home URL"
4602 msgid "Home URL"
4603 msgstr "मुख यूआरएल"
4604
4605 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4606 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4607 #, fuzzy, kde-format
4608 #| msgctxt "@action:inmenu"
4609 #| msgid "Open in New Tab"
4610 msgid "Remember open folders and tabs"
4611 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4612
4613 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4614 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4615 #, kde-format
4616 msgid "Place two views side by side"
4617 msgstr ""
4618
4619 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4620 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4621 #, fuzzy, kde-format
4622 #| msgctxt "@label"
4623 #| msgid "Should the filter bar be shown"
4624 msgid "Should the filter bar be shown"
4625 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
4626
4627 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4628 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4629 #, fuzzy, kde-format
4630 #| msgctxt "@label"
4631 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4632 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4633 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
4634
4635 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4636 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4637 #, fuzzy, kde-format
4638 #| msgctxt "@label"
4639 #| msgid "Browse through archives"
4640 msgid "Browse through archives"
4641 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
4642
4643 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4644 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4645 #, kde-format
4646 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4647 msgstr ""
4648
4649 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4650 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4651 #, kde-format
4652 msgid ""
4653 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4654 "running in the Terminal panel."
4655 msgstr ""
4656
4657 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4658 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgctxt "@label"
4661 #| msgid "Rename inline"
4662 msgid "Rename single items inline"
4663 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4664
4665 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4666 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4667 #, fuzzy, kde-format
4668 #| msgctxt "@label"
4669 #| msgid "Show selection toggle"
4670 msgid "Show selection toggle"
4671 msgstr "चयन टागल देखाव"
4672
4673 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4674 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4675 #, kde-format
4676 msgid ""
4677 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4678 "mode bottom bar."
4679 msgstr ""
4680
4681 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4682 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4683 #, kde-format
4684 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4685 msgstr ""
4686
4687 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4688 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4689 #, kde-format
4690 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4691 msgstr ""
4692
4693 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4694 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4695 #, kde-format
4696 msgid "New tab will be open after last one"
4697 msgstr ""
4698
4699 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4701 #, fuzzy, kde-format
4702 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4703 #| msgid "Show Filter Bar"
4704 msgid "Show item information on hover"
4705 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4706
4707 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4708 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4709 #, fuzzy, kde-format
4710 #| msgctxt "@label"
4711 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4712 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4713 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4714
4715 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4716 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4717 #, fuzzy, kde-format
4718 #| msgctxt "@label"
4719 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4720 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4721 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4722
4723 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4724 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4725 #, fuzzy, kde-format
4726 msgid "Statusbar"
4727 msgstr "स्थिति पट्टी"
4728
4729 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4730 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgctxt "@label"
4733 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4734 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4735 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4736
4737 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4738 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4739 #, kde-format
4740 msgid "Lock the layout of the panels"
4741 msgstr ""
4742
4743 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4744 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4745 #, fuzzy, kde-format
4746 #| msgctxt "@title:group"
4747 #| msgid "File Previews"
4748 msgid "Enlarge Small Previews"
4749 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4750
4751 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4752 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4753 #, kde-format
4754 msgid ""
4755 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4756 "items"
4757 msgstr ""
4758
4759 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4760 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4761 #, kde-format
4762 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4763 msgstr ""
4764
4765 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4766 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4767 #, kde-format
4768 msgid "Enable dynamic view"
4769 msgstr ""
4770
4771 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4772 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4773 #, fuzzy, kde-format
4774 #| msgctxt "@title:group"
4775 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4776 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4777 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4778
4779 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4780 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4781 #, fuzzy, kde-format
4782 #| msgctxt "@title:group"
4783 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4784 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4785 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4786
4787 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4788 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4789 #, fuzzy, kde-format
4790 #| msgctxt "@label:listbox"
4791 #| msgid "Text width:"
4792 msgid "Text width index"
4793 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4794
4795 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4796 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4797 #, kde-format
4798 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4799 msgstr ""
4800
4801 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4802 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4803 #, kde-format
4804 msgid "Enabled plugins"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4808 #, fuzzy, kde-format
4809 #| msgctxt "@label"
4810 #| msgid "Change Tags..."
4811 msgctxt "@title:window"
4812 msgid "Configure"
4813 msgstr "टैग बदलव..."
4814
4815 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "@title:group Interface settings"
4818 msgid "Interface"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 #| msgid "&View"
4824 msgctxt "@title:group"
4825 msgid "View"
4826 msgstr "देखव (&V)"
4827
4828 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4829 #, fuzzy, kde-format
4830 msgctxt "@title:group"
4831 msgid "Context Menu"
4832 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4833
4834 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4835 #, fuzzy, kde-format
4836 msgctxt "@title:group"
4837 msgid "Trash"
4838 msgstr "घुरुवा"
4839
4840 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4841 #, kde-format
4842 msgctxt "@title:group"
4843 msgid "User Feedback"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4847 #, kde-format
4848 msgid ""
4849 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4853 #, kde-format
4854 msgid "Warning"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4858 #, fuzzy, kde-format
4859 #| msgctxt "@title:group"
4860 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4861 msgctxt "@title:group"
4862 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4863 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4864
4865 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4866 #, fuzzy, kde-format
4867 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4868 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4869 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4870 msgid "Moving files or folders to trash"
4871 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4872
4873 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 #| msgctxt "@action:inmenu"
4876 #| msgid "Empty Trash"
4877 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4878 msgid "Emptying trash"
4879 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4880
4881 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4882 #, fuzzy, kde-format
4883 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4884 #| msgid "Deleting files or folders"
4885 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4886 msgid "Deleting files or folders"
4887 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4888
4889 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4890 #, fuzzy, kde-format
4891 #| msgctxt "@title:group"
4892 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4893 msgctxt "@title:group"
4894 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4895 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4896
4897 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4900 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4906 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4910 #, fuzzy, kde-format
4911 #| msgctxt "@label"
4912 #| msgid "Show preview"
4913 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4914 msgid "Opening many folders at once"
4915 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4916
4917 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4920 msgid "Opening many terminals at once"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4926 msgid "Switching to act as an administrator"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "@title:group"
4932 msgid "When opening an executable file:"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4936 #, kde-format
4937 msgid "Always ask"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4943 #| msgid "App&lications"
4944 msgid "Open in application"
4945 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4946
4947 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4948 #, kde-format
4949 msgid "Run script"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4955 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4959 #, fuzzy, kde-format
4960 #| msgctxt "@option:check"
4961 #| msgid "Show in groups"
4962 msgctxt "@option:radio"
4963 msgid "Show home location on startup"
4964 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4965
4966 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4967 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4968 #, fuzzy, kde-format
4969 #| msgctxt "@info:status"
4970 #| msgid "The location is empty."
4971 msgctxt "@info:placeholder"
4972 msgid "Enter home location path"
4973 msgstr "जगह खाली हे"
4974
4975 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4976 #, fuzzy, kde-format
4977 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4978 #| msgid "Replace Location"
4979 msgctxt "@action:button"
4980 msgid "Select Home Location"
4981 msgstr "बदले के जगह"
4982
4983 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4984 #, kde-format
4985 msgctxt "@action:button"
4986 msgid "Use Current Location"
4987 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4988
4989 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4990 #, kde-format
4991 msgctxt "@action:button"
4992 msgid "Use Default Location"
4993 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4994
4995 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4996 #, fuzzy, kde-format
4997 #| msgctxt "@option:check"
4998 #| msgid "Show in groups"
4999 msgctxt "@label:textbox"
5000 msgid "Show on startup:"
5001 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5002
5003 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
5004 #, fuzzy, kde-format
5005 #| msgctxt "@label"
5006 #| msgid "Show preview"
5007 msgctxt "@label:checkbox"
5008 msgid "Opening Folders:"
5009 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5010
5011 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "@option:check Opening Folders"
5014 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
5018 #, fuzzy, kde-format
5019 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5020 #| msgid "New &Window"
5021 msgctxt "@label:checkbox"
5022 msgid "Window:"
5023 msgstr "नवा विंडो (&W)"
5024
5025 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
5026 #, fuzzy, kde-format
5027 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5028 #| msgid "Show full path inside location bar"
5029 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5030 msgid "Show full path in title bar"
5031 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
5032
5033 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
5034 #, fuzzy, kde-format
5035 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5036 #| msgid "Show filter bar"
5037 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
5038 msgid "Show filter bar"
5039 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5040
5041 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
5042 #, fuzzy, kde-format
5043 msgctxt "option:radio"
5044 msgid "After current tab"
5045 msgstr "टैब बंद करव"
5046
5047 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
5048 #, kde-format
5049 msgctxt "option:radio"
5050 msgid "At end of tab bar"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 #| msgctxt "@action:inmenu"
5056 #| msgid "Open in New Tab"
5057 msgctxt "@title:group"
5058 msgid "Open new tabs: "
5059 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5060
5061 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
5062 #, fuzzy, kde-format
5063 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5064 #| msgid "Split view mode"
5065 msgctxt "@title:group"
5066 msgid "Split view: "
5067 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5068
5069 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "option:check split view panes"
5072 msgid "Switch between views with Tab key"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
5076 #, kde-format
5077 msgctxt "option:check"
5078 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
5082 #, kde-format
5083 msgid ""
5084 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
5085 "illustrates which view (left or right) will be closed."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
5089 #, fuzzy, kde-format
5090 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5091 #| msgid "New &Window"
5092 msgid "New windows:"
5093 msgstr "नवा विंडो (&W)"
5094
5095 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
5096 #, fuzzy, kde-format
5097 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5098 #| msgid "Split view mode"
5099 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5100 msgid "Begin in split view mode"
5101 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5102
5103 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
5104 #, fuzzy, kde-format
5105 msgctxt "@info"
5106 msgid ""
5107 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
5108 "be applied."
5109 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
5110
5111 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
5112 #, fuzzy, kde-format
5113 #| msgctxt "@title:group Size"
5114 #| msgid "Folders"
5115 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
5116 msgid "Folders && Tabs"
5117 msgstr "फोल्डर"
5118
5119 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
5120 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
5121 #, fuzzy, kde-format
5122 msgctxt "@title:tab Previews settings"
5123 msgid "Previews"
5124 msgstr "प्रिव्यू"
5125
5126 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
5127 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
5130 msgid "Confirmations"
5131 msgstr "जानकारी"
5132
5133 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
5134 #, fuzzy, kde-format
5135 #| msgctxt "@title:menu"
5136 #| msgid "Panels"
5137 msgctxt "@title:tab Panels settings"
5138 msgid "Panels"
5139 msgstr "पेनल"
5140
5141 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
5142 #, fuzzy, kde-format
5143 #| msgctxt "@label:textbox"
5144 #| msgid "Location:"
5145 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
5146 msgid "Status && Location bars"
5147 msgstr "जगहः"
5148
5149 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
5150 #, fuzzy, kde-format
5151 #| msgctxt "@option:check"
5152 #| msgid "Show preview"
5153 msgctxt "@option:check"
5154 msgid "Show previews"
5155 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5156
5157 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
5158 #, kde-format
5159 msgctxt "@option:check"
5160 msgid "Auto-play media files"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
5164 #, fuzzy, kde-format
5165 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5166 #| msgid "Show Filter Bar"
5167 msgctxt "@option:check"
5168 msgid "Show item on hover"
5169 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5170
5171 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
5172 #, kde-format
5173 msgctxt "@option:check"
5174 msgid "Use &long date, for example '%1'"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:39
5178 #, kde-format
5179 msgctxt "@option:check"
5180 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:45
5184 #, fuzzy, kde-format
5185 #| msgctxt "@title:window"
5186 #| msgid "Information"
5187 msgctxt "@label:checkbox"
5188 msgid "Information Panel:"
5189 msgstr "जानकारी"
5190
5191 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:53
5192 #, kde-format
5193 msgctxt "@info"
5194 msgid ""
5195 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5196 "pressing the right mouse button on a panel."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5200 #, fuzzy, kde-format
5201 #| msgctxt "@label"
5202 #| msgid "Show preview"
5203 msgctxt "@title:group"
5204 msgid "Show previews in the view for:"
5205 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5206
5207 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5208 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5209 #. or "Show previews for [files of any size]".
5210 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5211 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5212 #, fuzzy, kde-format
5213 #| msgctxt "@option:check"
5214 #| msgid "Show preview"
5215 msgctxt "@label:spinbox"
5216 msgid "Show previews for"
5217 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5218
5219 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5220 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5221 #, kde-format
5222 msgctxt ""
5223 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5224 "MiB]'"
5225 msgid "files below "
5226 msgstr ""
5227
5228 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5229 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5230 #, kde-format
5231 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5232 msgid " MiB"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5236 #, kde-format
5237 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5238 msgid "files of any size"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5242 #, fuzzy, kde-format
5243 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5244 #| msgid "Your emails"
5245 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5246 msgid "no file"
5247 msgstr "raviratlami@aol.in,"
5248
5249 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5250 #, fuzzy, kde-format
5251 #| msgctxt "@label"
5252 #| msgid "Show preview"
5253 msgctxt "@option:check"
5254 msgid "Show previews for folders"
5255 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5256
5257 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5258 #, kde-kuit-format
5259 msgctxt "@info"
5260 msgid ""
5261 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5262 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5263 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5264 "metered connections.</para>"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5268 #, fuzzy, kde-format
5269 #| msgctxt "@label:textbox"
5270 #| msgid "Location:"
5271 msgctxt "@title:group"
5272 msgid "Local storage:"
5273 msgstr "जगहः"
5274
5275 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5276 #, fuzzy, kde-format
5277 #| msgctxt "@action:inmenu"
5278 #| msgid "Restore"
5279 msgctxt "@title:group"
5280 msgid "Remote storage:"
5281 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
5282
5283 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5284 #, fuzzy, kde-format
5285 #| msgctxt "@title:group Size"
5286 #| msgid "Small"
5287 msgctxt "@option:radio"
5288 msgid "Small"
5289 msgstr "छोटा"
5290
5291 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5292 #, fuzzy, kde-format
5293 #| msgctxt "@label"
5294 #| msgid "Item width"
5295 msgctxt "@option:radio"
5296 msgid "Full width"
5297 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5298
5299 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "@option:check"
5302 msgid "Show zoom slider"
5303 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5304
5305 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "@option:check"
5308 msgid "Disabled"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5312 #, fuzzy, kde-format
5313 msgctxt "@title:group"
5314 msgid "Status Bar:"
5315 msgstr "स्थिति पट्टी"
5316
5317 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5318 #, fuzzy, kde-format
5319 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5320 #| msgid "Editable location bar"
5321 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5322 msgid "Make location bar editable"
5323 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
5324
5325 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5326 #, fuzzy, kde-format
5327 #| msgctxt "@label:textbox"
5328 #| msgid "Location:"
5329 msgid "Location bar:"
5330 msgstr "जगहः"
5331
5332 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5333 #, kde-format
5334 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5335 msgid "Show full path inside location bar"
5336 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
5337
5338 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5339 #, kde-format
5340 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5341 msgid "Behavior"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5345 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "@title:tab"
5348 msgid "Icons"
5349 msgstr "चिनहा"
5350
5351 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5352 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "@title:tab"
5355 msgid "Compact"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5359 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5360 #, kde-format
5361 msgctxt "@title:tab"
5362 msgid "Details"
5363 msgstr "विवरन"
5364
5365 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5366 #, kde-format
5367 msgctxt "option:radio"
5368 msgid "Natural"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41
5372 #, kde-format
5373 msgctxt "option:radio"
5374 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42
5378 #, kde-format
5379 msgctxt "option:radio"
5380 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48
5384 #, fuzzy, kde-format
5385 #| msgctxt "@label:listbox"
5386 #| msgid "Sorting:"
5387 msgctxt "@title:group"
5388 msgid "Sorting mode: "
5389 msgstr "छांटत हे:"
5390
5391 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5392 #, fuzzy, kde-format
5393 #| msgctxt "@label:textbox"
5394 #| msgid "Number of lines:"
5395 msgctxt "option:radio"
5396 msgid "Show number of items"
5397 msgstr "लाइन के संख्याः"
5398
5399 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
5400 #, kde-format
5401 msgctxt "option:radio"
5402 msgid "Show size of contents, up to "
5403 msgstr ""
5404
5405 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56
5406 #, fuzzy, kde-format
5407 #| msgctxt "@option:check"
5408 #| msgid "Show zoom slider"
5409 msgctxt "option:radio"
5410 msgid "Show no size"
5411 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5412
5413 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65
5414 #, kde-format
5415 msgid " level deep"
5416 msgid_plural " levels deep"
5417 msgstr[0] ""
5418 msgstr[1] ""
5419
5420 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
5421 #, fuzzy, kde-format
5422 #| msgctxt "@title:window"
5423 #| msgid "Folders"
5424 msgctxt "@title:group"
5425 msgid "Folder size:"
5426 msgstr "फोल्डर"
5427
5428 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5429 #, kde-format
5430 msgctxt "option:radio as in relative date"
5431 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
5435 #, kde-format
5436 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5437 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92
5441 #, fuzzy, kde-format
5442 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5443 #| msgid "Date"
5444 msgctxt "@title:group"
5445 msgid "Date style:"
5446 msgstr "तारीक"
5447
5448 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5449 #, kde-format
5450 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5451 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96
5455 #, kde-format
5456 msgctxt "option:radio as numeric style"
5457 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "option:radio as combined style"
5463 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99
5467 #, fuzzy, kde-format
5468 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5469 #| msgid "Permissions"
5470 msgctxt "@title:group"
5471 msgid "Permissions style:"
5472 msgstr "अनुमति"
5473
5474 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "@option:radio Long file names"
5477 msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
5481 #, kde-format
5482 msgctxt "@option:radio Long file names"
5483 msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
5487 #, fuzzy, kde-format
5488 #| msgctxt "@title"
5489 #| msgid "File Manager"
5490 msgctxt "@title:group"
5491 msgid "Long file names:"
5492 msgstr "फाइल प्रबंधक"
5493
5494 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5495 #, kde-format
5496 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5497 msgid "System Font"
5498 msgstr "तंत्र फोंट"
5499
5500 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5501 #, kde-format
5502 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5503 msgid "Custom Font"
5504 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5505
5506 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5507 #, fuzzy, kde-format
5508 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5509 #| msgid "Choose..."
5510 msgctxt "@action:button Choose font"
5511 msgid "Choose…"
5512 msgstr "चुनव..."
5513
5514 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5515 #, fuzzy, kde-format
5516 #| msgctxt "@option:radio"
5517 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5518 msgctxt "@option:radio"
5519 msgid "Use common display style for all folders"
5520 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5521
5522 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5523 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5524 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5525 #, kde-format
5526 msgctxt "@info"
5527 msgid ""
5528 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5529 "custom display style."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5533 #, fuzzy, kde-format
5534 #| msgctxt "@option:radio"
5535 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5536 msgctxt "@option:radio"
5537 msgid "Remember display style for each folder"
5538 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
5539
5540 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5541 #, kde-format
5542 msgctxt "@info"
5543 msgid ""
5544 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5545 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5549 #, kde-format
5550 msgctxt "option:check"
5551 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5555 #, fuzzy, kde-format
5556 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5557 #| msgid "Date"
5558 msgctxt "@title:group"
5559 msgid "Display style: "
5560 msgstr "तारीक"
5561
5562 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5563 #, kde-format
5564 msgctxt "@option:check"
5565 msgid "Open archives as folder"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5569 #, kde-format
5570 msgctxt "option:check"
5571 msgid "Open folders during drag operations"
5572 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
5573
5574 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5575 #, kde-format
5576 msgctxt "@title:group"
5577 msgid "Browsing: "
5578 msgstr ""
5579
5580 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5581 #, fuzzy, kde-format
5582 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5583 #| msgid "Show Filter Bar"
5584 msgctxt "@option:check"
5585 msgid "Show item information on hover"
5586 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5587
5588 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5589 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5590 #, kde-format
5591 msgctxt "@title:group"
5592 msgid "Miscellaneous: "
5593 msgstr ""
5594
5595 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5596 #, kde-format
5597 msgctxt "@option:check"
5598 msgid "Show selection marker"
5599 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
5600
5601 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5602 #, fuzzy, kde-format
5603 #| msgctxt "@label"
5604 #| msgid "Rename inline"
5605 msgctxt "option:check"
5606 msgid "Rename single items inline"
5607 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5608
5609 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5610 #, kde-format
5611 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5615 #, kde-format
5616 msgctxt "option:check"
5617 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5621 #, kde-format
5622 msgctxt ""
5623 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5624 msgid ""
5625 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5626 "%1"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5630 #, kde-format
5631 msgctxt ""
5632 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5633 "background setting"
5634 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5635 msgstr ""
5636
5637 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5638 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5639 #, kde-format
5640 msgctxt "@item:inlistbox"
5641 msgid "Nothing"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5645 #, fuzzy, kde-format
5646 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5647 #| msgid "Custom Font"
5648 msgctxt "@item:inlistbox"
5649 msgid "Custom Command"
5650 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5651
5652 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5653 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5654 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5655 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5656 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5657 #, fuzzy, kde-format
5658 msgctxt "@info"
5659 msgid "Double-click triggers"
5660 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5661
5662 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5663 #, kde-format
5664 msgctxt "@title:group"
5665 msgid "Background: "
5666 msgstr ""
5667
5668 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5669 #, kde-format
5670 msgctxt ""
5671 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5672 "background setting"
5673 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5677 #, kde-format
5678 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5679 msgid "Command…"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5683 #, kde-format
5684 msgctxt "@label"
5685 msgid ""
5686 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5690 #, fuzzy, kde-format
5691 #| msgctxt "@title:group General settings"
5692 #| msgid "General"
5693 msgctxt "@title:tab General View settings"
5694 msgid "General"
5695 msgstr "सामान्य"
5696
5697 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5698 #, fuzzy, kde-format
5699 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5700 msgid "Content Display"
5701 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5702
5703 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5704 #, fuzzy, kde-format
5705 #| msgctxt "@label:listbox"
5706 #| msgid "Default:"
5707 msgctxt "@label:listbox"
5708 msgid "Default icon size:"
5709 msgstr "डिफाल्ट"
5710
5711 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5712 #, fuzzy, kde-format
5713 #| msgctxt "@label"
5714 #| msgid "Preview size"
5715 msgctxt "@label:listbox"
5716 msgid "Preview icon size:"
5717 msgstr "प्रिव्यू आकार"
5718
5719 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5720 #, kde-format
5721 msgctxt "@label:listbox"
5722 msgid "Label font:"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5726 #, fuzzy, kde-format
5727 #| msgctxt "@title:group Size"
5728 #| msgid "Small"
5729 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5730 msgid "Small"
5731 msgstr "छोटा"
5732
5733 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5734 #, fuzzy, kde-format
5735 #| msgctxt "@title:group Size"
5736 #| msgid "Medium"
5737 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5738 msgid "Medium"
5739 msgstr "मध्यम"
5740
5741 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5742 #, fuzzy, kde-format
5743 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5744 #| msgid "Large"
5745 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5746 msgid "Large"
5747 msgstr "बड़ा"
5748
5749 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5750 #, fuzzy, kde-format
5751 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5752 #| msgid "Huge"
5753 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5754 msgid "Huge"
5755 msgstr "बहुत बड़ा"
5756
5757 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5758 #, fuzzy, kde-format
5759 #| msgctxt "@label"
5760 #| msgid "Item width"
5761 msgctxt "@label:listbox"
5762 msgid "Label width:"
5763 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5764
5765 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5766 #, kde-format
5767 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5768 msgid "Unlimited"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5772 #, kde-format
5773 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5774 msgid "1"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5778 #, kde-format
5779 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5780 msgid "2"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5784 #, kde-format
5785 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5786 msgid "3"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5790 #, kde-format
5791 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5792 msgid "4"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5796 #, kde-format
5797 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5798 msgid "5"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5802 #, fuzzy, kde-format
5803 #| msgctxt "@label:slider"
5804 #| msgid "Maximum file size:"
5805 msgctxt "@label:listbox"
5806 msgid "Maximum lines:"
5807 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5808
5809 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5810 #, kde-format
5811 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5812 msgid "Unlimited"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5816 #, fuzzy, kde-format
5817 #| msgctxt "@title:group Size"
5818 #| msgid "Small"
5819 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5820 msgid "Small"
5821 msgstr "छोटा"
5822
5823 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5824 #, fuzzy, kde-format
5825 #| msgctxt "@title:group Size"
5826 #| msgid "Medium"
5827 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5828 msgid "Medium"
5829 msgstr "मध्यम"
5830
5831 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5832 #, fuzzy, kde-format
5833 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5834 #| msgid "Large"
5835 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5836 msgid "Large"
5837 msgstr "बड़ा"
5838
5839 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5840 #, fuzzy, kde-format
5841 #| msgctxt "@label:listbox"
5842 #| msgid "Text width:"
5843 msgctxt "@label:listbox"
5844 msgid "Maximum width:"
5845 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5846
5847 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5848 #, fuzzy, kde-format
5849 #| msgctxt "@label"
5850 #| msgid "Expandable folders"
5851 msgctxt "@option:check"
5852 msgid "Expandable"
5853 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5854
5855 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5856 #, fuzzy, kde-format
5857 #| msgctxt "@title:window"
5858 #| msgid "Folders"
5859 msgctxt "@label:checkbox"
5860 msgid "Folders:"
5861 msgstr "फोल्डर"
5862
5863 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5864 #, kde-format
5865 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5866 msgid "By clicking anywhere on the row"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5870 #, kde-format
5871 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5872 msgid "By clicking on icon or name"
5873 msgstr ""
5874
5875 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5876 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5877 #, fuzzy, kde-format
5878 #| msgctxt "@label"
5879 #| msgid "Show preview"
5880 msgctxt "@title:group"
5881 msgid "Open files and folders:"
5882 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5883
5884 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5885 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5886 #, kde-format
5887 msgctxt "@info:tooltip"
5888 msgid "Size: 1 pixel"
5889 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5890 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5891 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5892
5893 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5894 #, kde-format
5895 msgctxt "@title:window"
5896 msgid "View Display Style"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5900 #, kde-format
5901 msgctxt "@item:inlistbox"
5902 msgid "Icons"
5903 msgstr "चिनहा"
5904
5905 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5906 #, kde-format
5907 msgctxt "@item:inlistbox"
5908 msgid "Compact"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5912 #, kde-format
5913 msgctxt "@item:inlistbox"
5914 msgid "Details"
5915 msgstr "विवरन"
5916
5917 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5918 #, kde-format
5919 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5920 msgid "Ascending"
5921 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5922
5923 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5924 #, kde-format
5925 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5926 msgid "Descending"
5927 msgstr "घटते क्रम में"
5928
5929 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5930 #, fuzzy, kde-format
5931 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5932 #| msgid "Show filter bar"
5933 msgctxt "@option:check"
5934 msgid "Show folders first"
5935 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5936
5937 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5938 #, fuzzy, kde-format
5939 #| msgctxt "@option:check"
5940 #| msgid "Show hidden files"
5941 msgctxt "@option:check"
5942 msgid "Show hidden files last"
5943 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5944
5945 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5946 #, kde-format
5947 msgctxt "@option:check"
5948 msgid "Show preview"
5949 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5950
5951 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5952 #, kde-format
5953 msgctxt "@option:check"
5954 msgid "Show in groups"
5955 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5956
5957 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5958 #, kde-format
5959 msgctxt "@option:check"
5960 msgid "Show hidden files"
5961 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5962
5963 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5964 #, fuzzy, kde-format
5965 #| msgctxt "@title:window"
5966 #| msgid "Additional Information"
5967 msgctxt "@title:group"
5968 msgid "Additional Information"
5969 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5970
5971 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5972 #, kde-format
5973 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5977 #, kde-format
5978 msgctxt "@label:listbox"
5979 msgid "View mode:"
5980 msgstr "दृस्य मोड:"
5981
5982 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5983 #, kde-format
5984 msgctxt "@label:listbox"
5985 msgid "Sorting:"
5986 msgstr "छांटत हे:"
5987
5988 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5989 #, fuzzy, kde-format
5990 #| msgctxt "@title:group"
5991 #| msgid "View Properties"
5992 msgid "View options:"
5993 msgstr "गुन देखव"
5994
5995 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5996 #, kde-format
5997 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5998 msgid "Current folder"
5999 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6000
6001 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
6002 #, fuzzy, kde-format
6003 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6004 #| msgid "Current folder including all sub folders"
6005 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6006 msgid "Current folder and sub-folders"
6007 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
6008
6009 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
6010 #, kde-format
6011 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6012 msgid "All folders"
6013 msgstr "सब्बो फोल्डर"
6014
6015 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
6016 #, kde-format
6017 msgctxt "@title:group"
6018 msgid "Apply to:"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
6022 #, fuzzy, kde-format
6023 #| msgctxt "@option:check"
6024 #| msgid "Use as default for new folders"
6025 msgctxt "@option:check"
6026 msgid "Use as default view settings"
6027 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
6028
6029 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
6030 #, fuzzy, kde-format
6031 #| msgctxt "@info"
6032 #| msgid ""
6033 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
6034 #| "continue?"
6035 msgctxt "@info"
6036 msgid ""
6037 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
6038 "continue?"
6039 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
6040
6041 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
6042 #, kde-format
6043 msgctxt "@info"
6044 msgid ""
6045 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
6046 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
6047
6048 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
6049 #, kde-format
6050 msgctxt "@title:window"
6051 msgid "Applying View Properties"
6052 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
6053
6054 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
6055 #, kde-format
6056 msgctxt "@info:progress"
6057 msgid "Counting folders: %1"
6058 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
6059
6060 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
6061 #, kde-format
6062 msgctxt "@info:progress"
6063 msgid "Folders: %1"
6064 msgstr "फोल्डरः %1"
6065
6066 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
6067 #, kde-kuit-format
6068 msgctxt "@info"
6069 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
6073 #, kde-format
6074 msgctxt "@info:status"
6075 msgid "Installing Filelight…"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
6079 #, kde-format
6080 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
6084 #, kde-format
6085 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
6089 #, kde-format
6090 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
6094 #, kde-format
6095 msgid "KDiskFree"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
6099 #, kde-format
6100 msgctxt "@title"
6101 msgid "Free Up Disk Space"
6102 msgstr ""
6103
6104 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
6105 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
6106 #, kde-kuit-format
6107 msgctxt "@title"
6108 msgid ""
6109 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
6110 "identify big files and folders.</para>"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
6114 #, kde-format
6115 msgctxt "@action:button"
6116 msgid "Install Filelight…"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
6120 #, kde-format
6121 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
6122 msgid "Zoom:"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
6126 #, kde-format
6127 msgid "Zoom"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
6131 #, kde-format
6132 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
6133 msgid "Sets the size of the file icons."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
6137 #, fuzzy, kde-format
6138 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6139 #| msgid "Stop"
6140 msgid "Stop"
6141 msgstr "रुकव"
6142
6143 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
6144 #, fuzzy, kde-format
6145 msgctxt "@tooltip"
6146 msgid "Stop loading"
6147 msgstr "छांटत हे:"
6148
6149 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
6150 #, kde-kuit-format
6151 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
6152 msgid ""
6153 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
6154 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
6155 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
6156 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
6157 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
6158 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
6159 "device.</item></list></para>"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
6163 #, fuzzy, kde-format
6164 #| msgctxt "@option:check"
6165 #| msgid "Show zoom slider"
6166 msgctxt "@action:inmenu"
6167 msgid "Show Zoom Slider"
6168 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6169
6170 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
6171 #, kde-format
6172 msgctxt "@info:status Free disk space"
6173 msgid "%1 free"
6174 msgstr "%1 खाली"
6175
6176 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
6177 #, kde-format
6178 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
6179 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
6183 #, kde-format
6184 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
6185 msgid ""
6186 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
6187 "Press to manage disk space usage."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: trash/dolphintrash.cpp:73
6191 #, kde-format
6192 msgid "Trash Emptied"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: trash/dolphintrash.cpp:74
6196 #, kde-format
6197 msgid "The Trash was emptied."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
6201 #, fuzzy, kde-format
6202 #| msgctxt "@title:window"
6203 #| msgid "Places"
6204 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6205 msgid "Places"
6206 msgstr "जगह"
6207
6208 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
6209 #, kde-format
6210 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6211 msgid "Count of available Network Shares"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
6215 #, fuzzy, kde-format
6216 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6217 #| msgid "Sett&ings"
6218 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6219 msgid "Settings"
6220 msgstr "सेटिंग (&i)"
6221
6222 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6223 #, kde-format
6224 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6225 msgid "A subset of Dolphin settings."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6229 #, kde-format
6230 msgid "Select Remote Charset"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6234 #, fuzzy, kde-format
6235 msgid "Default"
6236 msgstr "डिफाल्ट"
6237
6238 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6239 #, fuzzy, kde-format
6240 msgid "Reload"
6241 msgstr "री-लोड"
6242
6243 #: views/dolphinview.cpp:665
6244 #, fuzzy, kde-format
6245 #| msgctxt "@info:status"
6246 #| msgid "1 Folder selected"
6247 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
6248 msgctxt "@info:status"
6249 msgid "1 folder selected"
6250 msgid_plural "%1 folders selected"
6251 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
6252 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
6253
6254 #: views/dolphinview.cpp:666
6255 #, fuzzy, kde-format
6256 #| msgctxt "@info:status"
6257 #| msgid "1 File selected"
6258 #| msgid_plural "%1 Files selected"
6259 msgctxt "@info:status"
6260 msgid "1 file selected"
6261 msgid_plural "%1 files selected"
6262 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
6263 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
6264
6265 #: views/dolphinview.cpp:668
6266 #, fuzzy, kde-format
6267 #| msgctxt "@label"
6268 #| msgid "Folder"
6269 msgctxt "@info:status"
6270 msgid "1 folder"
6271 msgid_plural "%1 folders"
6272 msgstr[0] "फोल्डर"
6273 msgstr[1] "फोल्डर"
6274
6275 #: views/dolphinview.cpp:669
6276 #, fuzzy, kde-format
6277 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6278 #| msgid "Your emails"
6279 msgctxt "@info:status"
6280 msgid "1 file"
6281 msgid_plural "%1 files"
6282 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
6283 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
6284
6285 #: views/dolphinview.cpp:673
6286 #, kde-format
6287 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6288 msgid "%1, %2 (%3)"
6289 msgstr "%1, %2 (%3)"
6290
6291 #: views/dolphinview.cpp:675
6292 #, kde-format
6293 msgctxt "@info:status files (size)"
6294 msgid "%1 (%2)"
6295 msgstr "%1 (%2)"
6296
6297 #: views/dolphinview.cpp:679
6298 #, fuzzy, kde-format
6299 #| msgctxt "@title:group Size"
6300 #| msgid "Folders"
6301 msgctxt "@info:status"
6302 msgid "0 folders, 0 files"
6303 msgstr "फोल्डर"
6304
6305 #: views/dolphinview.cpp:917 views/dolphinview.cpp:926
6306 #, kde-format
6307 msgctxt "<filename> copy"
6308 msgid "%1 copy"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: views/dolphinview.cpp:1113
6312 #, kde-format
6313 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6314 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6315 msgstr[0] ""
6316 msgstr[1] ""
6317
6318 #: views/dolphinview.cpp:1118
6319 #, fuzzy, kde-format
6320 #| msgctxt "@action:inmenu"
6321 #| msgid "Paste"
6322 msgctxt "@action:button"
6323 msgid "Open %1 Item"
6324 msgid_plural "Open %1 Items"
6325 msgstr[0] "चिपकाव"
6326 msgstr[1] "चिपकाव"
6327
6328 #: views/dolphinview.cpp:1251
6329 #, kde-format
6330 msgctxt "@action:inmenu"
6331 msgid "Side Padding"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: views/dolphinview.cpp:1255
6335 #, fuzzy, kde-format
6336 #| msgctxt "@title:group"
6337 #| msgid "Column Width"
6338 msgctxt "@action:inmenu"
6339 msgid "Automatic Column Widths"
6340 msgstr "खंभा चौड़ाई"
6341
6342 #: views/dolphinview.cpp:1260
6343 #, fuzzy, kde-format
6344 #| msgctxt "@title:group"
6345 #| msgid "Column Width"
6346 msgctxt "@action:inmenu"
6347 msgid "Custom Column Widths"
6348 msgstr "खंभा चौड़ाई"
6349
6350 #: views/dolphinview.cpp:1873
6351 #, fuzzy, kde-format
6352 #| msgctxt "@info:status"
6353 #| msgid "Move to trash operation completed."
6354 msgctxt "@info:status"
6355 msgid "Trash operation completed."
6356 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
6357
6358 #: views/dolphinview.cpp:1883
6359 #, kde-format
6360 msgctxt "@info:status"
6361 msgid "Delete operation completed."
6362 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
6363
6364 #: views/dolphinview.cpp:2044
6365 #, fuzzy, kde-format
6366 #| msgctxt "@label"
6367 #| msgid "Rename inline"
6368 msgctxt "@action:button"
6369 msgid "Rename and Hide"
6370 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6371
6372 #: views/dolphinview.cpp:2048
6373 #, kde-format
6374 msgid ""
6375 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6376 "Do you still want to rename it?"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: views/dolphinview.cpp:2050
6380 #, kde-format
6381 msgid ""
6382 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6383 "Do you still want to rename it?"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: views/dolphinview.cpp:2052
6387 #, fuzzy, kde-format
6388 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6389 #| msgid "Show Hidden Files"
6390 msgid "Hide this File?"
6391 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6392
6393 #: views/dolphinview.cpp:2052
6394 #, fuzzy, kde-format
6395 #| msgctxt "@title:group"
6396 #| msgid "Home Folder"
6397 msgid "Hide this Folder?"
6398 msgstr "घर फोल्डर"
6399
6400 #: views/dolphinview.cpp:2091
6401 #, kde-format
6402 msgctxt "@info:status"
6403 msgid "The location is empty."
6404 msgstr "जगह खाली हे"
6405
6406 #: views/dolphinview.cpp:2093
6407 #, kde-format
6408 msgctxt "@info:status"
6409 msgid "The location '%1' is invalid."
6410 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
6411
6412 #: views/dolphinview.cpp:2421
6413 #, fuzzy, kde-format
6414 #| msgctxt "@info:progress"
6415 #| msgid "Loading folder..."
6416 msgid "Loading…"
6417 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6418
6419 #: views/dolphinview.cpp:2450
6420 #, fuzzy, kde-format
6421 #| msgctxt "@info:progress"
6422 #| msgid "Loading folder..."
6423 msgid "Loading canceled"
6424 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6425
6426 #: views/dolphinview.cpp:2452
6427 #, kde-format
6428 msgid "No items matching the filter"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: views/dolphinview.cpp:2454
6432 #, kde-format
6433 msgid "No items matching the search"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: views/dolphinview.cpp:2456
6437 #, fuzzy, kde-format
6438 #| msgctxt "@info:status"
6439 #| msgid "The location is empty."
6440 msgid "Trash is empty"
6441 msgstr "जगह खाली हे"
6442
6443 #: views/dolphinview.cpp:2459
6444 #, kde-format
6445 msgid "No tags"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: views/dolphinview.cpp:2462
6449 #, kde-format
6450 msgid "No files tagged with \"%1\""
6451 msgstr ""
6452
6453 #: views/dolphinview.cpp:2466
6454 #, fuzzy, kde-format
6455 msgid "No recently used items"
6456 msgstr "टैब बंद करव"
6457
6458 #: views/dolphinview.cpp:2468
6459 #, kde-format
6460 msgid "No shared folders found"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: views/dolphinview.cpp:2470
6464 #, kde-format
6465 msgid "No relevant network resources found"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: views/dolphinview.cpp:2472
6469 #, kde-format
6470 msgid "No MTP-compatible devices found"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: views/dolphinview.cpp:2474
6474 #, kde-format
6475 msgid "No Apple devices found"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: views/dolphinview.cpp:2476
6479 #, kde-format
6480 msgid "No Bluetooth devices found"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: views/dolphinview.cpp:2478
6484 #, fuzzy, kde-format
6485 #| msgctxt "@title:group Size"
6486 #| msgid "Folders"
6487 msgid "Folder is empty"
6488 msgstr "फोल्डर"
6489
6490 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82
6491 #, fuzzy, kde-format
6492 #| msgctxt "@action"
6493 #| msgid "Create Folder..."
6494 msgctxt "@action"
6495 msgid "Create Folder…"
6496 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6497
6498 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
6499 #, fuzzy, kde-format
6500 #| msgctxt "@action"
6501 #| msgid "Create Folder..."
6502 msgctxt "@action"
6503 msgid "Create File…"
6504 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6505
6506 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
6507 #, kde-kuit-format
6508 msgctxt "@info:whatsthis"
6509 msgid ""
6510 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6511 "items at once results in their new names differing only in a number."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
6515 #, kde-kuit-format
6516 msgctxt "@info:whatsthis"
6517 msgid ""
6518 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6519 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6520 "deleted later if disk space is needed."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
6524 #, kde-kuit-format
6525 msgctxt "@info:whatsthis"
6526 msgid ""
6527 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6528 "recovered by normal means."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
6532 #, fuzzy, kde-format
6533 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6534 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6535 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6536 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6537 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
6538
6539 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
6540 #, kde-format
6541 msgctxt "@action:inmenu File"
6542 msgid "Duplicate Here"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
6546 #, kde-format
6547 msgctxt "@action:inmenu File"
6548 msgid "Properties"
6549 msgstr "गुन"
6550
6551 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
6552 #, kde-kuit-format
6553 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6554 msgid ""
6555 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6556 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6557 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6558 "there like managing read- and write-permissions."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6562 #, fuzzy, kde-format
6563 #| msgctxt "@label:textbox"
6564 #| msgid "Location:"
6565 msgctxt "@action:incontextmenu"
6566 msgid "Copy Location"
6567 msgstr "जगहः"
6568
6569 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
6570 #, kde-format
6571 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6572 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6576 #, fuzzy, kde-format
6577 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6578 #| msgid "Move to Trash"
6579 msgctxt "@action:inmenu File"
6580 msgid "Move to Trash…"
6581 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6582
6583 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6584 #, fuzzy, kde-format
6585 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6586 #| msgid "Delete"
6587 msgctxt "@action:inmenu File"
6588 msgid "Delete…"
6589 msgstr "मेटाव"
6590
6591 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6592 #, kde-format
6593 msgctxt "@action:inmenu File"
6594 msgid "Duplicate Here…"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
6598 #, fuzzy, kde-format
6599 #| msgctxt "@label:textbox"
6600 #| msgid "Location:"
6601 msgctxt "@action:incontextmenu"
6602 msgid "Copy Location…"
6603 msgstr "जगहः"
6604
6605 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6606 #, kde-kuit-format
6607 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6608 msgid ""
6609 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6610 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6611 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6612 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6613 "interface> option is enabled.</para>"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
6617 #, kde-kuit-format
6618 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6619 msgid ""
6620 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6621 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6622 "you an overview in folders with many items.</para>"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
6626 #, kde-kuit-format
6627 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6628 msgid ""
6629 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6630 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6631 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6632 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6633 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6634 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6635 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6639 #, fuzzy, kde-format
6640 #| msgctxt "@title:menu"
6641 #| msgid "View Mode"
6642 msgctxt "@action:intoolbar"
6643 msgid "Change View Mode"
6644 msgstr "दृस्य मोड"
6645
6646 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6647 #, kde-kuit-format
6648 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6649 msgid "This cycles through all view modes."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
6653 #, kde-format
6654 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6655 msgid "This increases the icon size."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6659 #, kde-format
6660 msgctxt "@action:inmenu View"
6661 msgid "Reset Zoom Level"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6665 #, fuzzy, kde-format
6666 msgid "Zoom To Default"
6667 msgstr "डिफाल्ट"
6668
6669 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6670 #, kde-format
6671 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6672 msgid "This resets the icon size to default."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253
6676 #, kde-format
6677 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6678 msgid "This reduces the icon size."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
6682 #, fuzzy, kde-format
6683 #| msgctxt "@label"
6684 #| msgid "Show preview"
6685 msgctxt "@action:intoolbar"
6686 msgid "Show Previews"
6687 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6688
6689 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6690 #, fuzzy, kde-format
6691 #| msgctxt "@label"
6692 #| msgid "Show preview"
6693 msgctxt "@info"
6694 msgid "Show preview of files and folders"
6695 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6696
6697 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
6698 #, kde-kuit-format
6699 msgctxt "@info:whatsthis"
6700 msgid ""
6701 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6702 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6703 "the images."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
6707 #, fuzzy, kde-format
6708 #| msgctxt "@title:group Size"
6709 #| msgid "Folders"
6710 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6711 msgid "Folders First"
6712 msgstr "फोल्डर"
6713
6714 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6715 #, fuzzy, kde-format
6716 #| msgctxt "@label"
6717 #| msgid "Show hidden files"
6718 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6719 msgid "Hidden Files Last"
6720 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6721
6722 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
6723 #, fuzzy, kde-format
6724 #| msgctxt "@title:menu"
6725 #| msgid "Sort By"
6726 msgctxt "@action:inmenu View"
6727 msgid "Sort By"
6728 msgstr "ये आधार मं छांटव"
6729
6730 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
6731 #, fuzzy, kde-format
6732 #| msgctxt "@title:window"
6733 #| msgid "Additional Information"
6734 msgctxt "@action:inmenu View"
6735 msgid "Show Additional Information"
6736 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6737
6738 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
6739 #, kde-format
6740 msgctxt "@action:inmenu View"
6741 msgid "Show in Groups"
6742 msgstr "समूह मन मं देखाव"
6743
6744 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
6745 #, kde-format
6746 msgctxt "@info:whatsthis"
6747 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
6751 #, fuzzy, kde-format
6752 #| msgctxt "@action:inmenu"
6753 #| msgid "Show Hidden Files"
6754 msgctxt "@action:inmenu View"
6755 msgid "Show Hidden Files"
6756 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6757
6758 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
6759 #, kde-kuit-format
6760 msgctxt "@info:whatsthis"
6761 msgid ""
6762 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6763 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6764 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6765 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6766 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6767 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6768 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6769 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351
6773 #, fuzzy, kde-format
6774 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6775 #| msgid "Adjust View Properties..."
6776 msgctxt "@action:inmenu View"
6777 msgid "Adjust View Display Style…"
6778 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6779
6780 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
6781 #, kde-format
6782 msgctxt "@info:whatsthis"
6783 msgid ""
6784 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360
6788 #, fuzzy, kde-format
6789 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6790 #| msgid "Sett&ings"
6791 msgctxt "@action:intoolbar"
6792 msgid "View Settings"
6793 msgstr "सेटिंग (&i)"
6794
6795 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
6796 #, kde-kuit-format
6797 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6798 msgid ""
6799 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6800 "related actions."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6804 #, kde-format
6805 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6806 msgid "Icons"
6807 msgstr "चिनहा"
6808
6809 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6810 #, fuzzy, kde-format
6811 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6812 #| msgid "Split view mode"
6813 msgctxt "@info"
6814 msgid "Icons view mode"
6815 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6816
6817 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
6818 #, kde-format
6819 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6820 msgid "Compact"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6824 #, fuzzy, kde-format
6825 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6826 #| msgid "Split view mode"
6827 msgctxt "@info"
6828 msgid "Compact view mode"
6829 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6830
6831 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
6832 #, kde-format
6833 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6834 msgid "Details"
6835 msgstr "विवरन"
6836
6837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
6838 #, fuzzy, kde-format
6839 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6840 #| msgid "Split view mode"
6841 msgctxt "@info"
6842 msgid "Details view mode"
6843 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6844
6845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724
6846 #, kde-format
6847 msgctxt "Sort descending"
6848 msgid "Z-A"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725
6852 #, kde-format
6853 msgctxt "Sort ascending"
6854 msgid "A-Z"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
6858 #, fuzzy, kde-format
6859 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6860 #| msgid "Show filter bar"
6861 msgctxt "Sort descending"
6862 msgid "Largest First"
6863 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6864
6865 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6866 #, fuzzy, kde-format
6867 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6868 #| msgid "Show filter bar"
6869 msgctxt "Sort ascending"
6870 msgid "Smallest First"
6871 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6872
6873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
6874 #, fuzzy, kde-format
6875 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6876 #| msgid "Show filter bar"
6877 msgctxt "Sort descending"
6878 msgid "Newest First"
6879 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6880
6881 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6882 #, fuzzy, kde-format
6883 #| msgctxt "@title:group Size"
6884 #| msgid "Folders"
6885 msgctxt "Sort ascending"
6886 msgid "Oldest First"
6887 msgstr "फोल्डर"
6888
6889 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
6890 #, fuzzy, kde-format
6891 #| msgctxt "@title:group Size"
6892 #| msgid "Folders"
6893 msgctxt "Sort descending"
6894 msgid "Highest First"
6895 msgstr "फोल्डर"
6896
6897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6898 #, fuzzy, kde-format
6899 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6900 #| msgid "Show filter bar"
6901 msgctxt "Sort ascending"
6902 msgid "Lowest First"
6903 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6904
6905 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
6906 #, fuzzy, kde-format
6907 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6908 #| msgid "Descending"
6909 msgctxt "Sort descending"
6910 msgid "Descending"
6911 msgstr "घटते क्रम में"
6912
6913 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6914 #, fuzzy, kde-format
6915 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6916 #| msgid "Ascending"
6917 msgctxt "Sort ascending"
6918 msgid "Ascending"
6919 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6920
6921 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835
6922 #, kde-format
6923 msgctxt ""
6924 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6925 "selection is empty when this text is shown."
6926 msgid "Actions for Current View"
6927 msgstr ""
6928
6929 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6930 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6931 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6932 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6933 #. and a fallback will be used.
6934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844
6935 #, kde-format
6936 msgid "Actions for %1"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851
6940 #, kde-format
6941 msgctxt ""
6942 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6943 "of selected files/folders."
6944 msgid "Actions for One Selected Item"
6945 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6946 msgstr[0] ""
6947 msgstr[1] ""
6948
6949 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6950 #, fuzzy, kde-format
6951 #| msgctxt "@label"
6952 #| msgid "Additional information"
6953 msgctxt "@info:status"
6954 msgid "Updating version information…"
6955 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6956
6957 #: views/zoomwidgetaction.cpp:39
6958 #, kde-format
6959 msgctxt "@action:inmenu"
6960 msgid "Zoom"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: views/zoomwidgetaction.cpp:57
6964 #, kde-format
6965 msgctxt "@action:intoolbar"
6966 msgid "Zoom"
6967 msgstr ""
6968
6969 #, fuzzy
6970 #~| msgctxt "@title:window"
6971 #~| msgid "Folders"
6972 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6973 #~ msgid "Folders"
6974 #~ msgstr "फोल्डर"
6975
6976 #, fuzzy
6977 #~| msgctxt "@info:credit"
6978 #~| msgid "Documentation"
6979 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6980 #~ msgid "Documents"
6981 #~ msgstr "कागद"
6982
6983 #, fuzzy
6984 #~| msgctxt "@title:group"
6985 #~| msgid "Preview Size"
6986 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6987 #~ msgid "Images"
6988 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6989
6990 #, fuzzy
6991 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6992 #~| msgid "Show Hidden Files"
6993 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6994 #~ msgid "Audio Files"
6995 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6996
6997 #, fuzzy
6998 #~| msgctxt "@title:group Date"
6999 #~| msgid "Today"
7000 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7001 #~ msgid "Today"
7002 #~ msgstr "आज"
7003
7004 #, fuzzy
7005 #~| msgctxt "@title:group Date"
7006 #~| msgid "Yesterday"
7007 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7008 #~ msgid "Yesterday"
7009 #~ msgstr "कल"
7010
7011 #, fuzzy
7012 #~| msgctxt "@title:group Date"
7013 #~| msgid "Last Week"
7014 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7015 #~ msgid "This Week"
7016 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
7017
7018 #, fuzzy
7019 #~| msgctxt "@title:group Date"
7020 #~| msgid "Earlier this Month"
7021 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7022 #~ msgid "This Month"
7023 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7024
7025 #, fuzzy
7026 #~| msgctxt "@title:group Date"
7027 #~| msgid "Last Week"
7028 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7029 #~ msgid "This Year"
7030 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
7031
7032 #, fuzzy
7033 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
7034 #~| msgid "Invert Selection"
7035 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7036 #~ msgid "Clear Selection"
7037 #~ msgstr "चयन लहुटाव"
7038
7039 #, fuzzy
7040 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
7041 #~ msgid "Tag: %2"
7042 #~ msgid_plural "Tags: %2"
7043 #~ msgstr[0] "कोई टैग नइ"
7044 #~ msgstr[1] "कोई टैग नइ"
7045
7046 #, fuzzy
7047 #~| msgctxt "@label"
7048 #~| msgid "New Tag..."
7049 #~ msgctxt "@action:button"
7050 #~ msgid "Add Tags"
7051 #~ msgstr "नवा टैग..."
7052
7053 #, fuzzy
7054 #~| msgctxt "@title"
7055 #~| msgid "File Manager"
7056 #~ msgctxt "action:button"
7057 #~ msgid "Filename"
7058 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7059
7060 #, fuzzy
7061 #~ msgctxt "action:button"
7062 #~ msgid "Content"
7063 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7064
7065 #, fuzzy
7066 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
7067 #~| msgid "Your emails"
7068 #~ msgctxt "action:button"
7069 #~ msgid "Your files"
7070 #~ msgstr "raviratlami@aol.in,"
7071
7072 #, fuzzy
7073 #~| msgctxt "@label"
7074 #~| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
7075 #~ msgid "Show the statusbar"
7076 #~ msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
7077
7078 #, fuzzy
7079 #~| msgctxt "@label"
7080 #~| msgid "Show the space information in the statusbar"
7081 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
7082 #~ msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
7083
7084 #, fuzzy
7085 #~ msgctxt "@option:check"
7086 #~ msgid "Show status bar"
7087 #~ msgstr "स्थिति पट्टी"
7088
7089 #~ msgctxt "@option:check"
7090 #~ msgid "Show space information"
7091 #~ msgstr "जगह जानकारी देखाव"
7092
7093 #, fuzzy
7094 #~| msgctxt "@option:check"
7095 #~| msgid "Show space information"
7096 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7097 #~ msgid "Show Space Information"
7098 #~ msgstr "जगह जानकारी देखाव"
7099
7100 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7101 #~ msgid "Restore"
7102 #~ msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
7103
7104 #, fuzzy
7105 #~| msgctxt "@info"
7106 #~| msgid "%1 item selected"
7107 #~| msgid_plural "%1 items selected"
7108 #~ msgid "not selected,"
7109 #~ msgstr "%1 चीज चुने गे"
7110
7111 #, fuzzy
7112 #~| msgctxt "@label"
7113 #~| msgid "Expandable folders"
7114 #~ msgid "expanded,"
7115 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
7116
7117 #, fuzzy
7118 #~| msgctxt "@label"
7119 #~| msgid "Sort files by"
7120 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
7121 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
7122
7123 #, fuzzy
7124 #~| msgctxt "@label"
7125 #~| msgid "Sort files by"
7126 #~ msgctxt "@label"
7127 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
7128 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
7129
7130 #, fuzzy
7131 #~| msgctxt "@option:check"
7132 #~| msgid "Show preview"
7133 #~ msgid "No previews"
7134 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7135
7136 #, fuzzy
7137 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7138 #~| msgid "Activate Next Tab"
7139 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7140 #~ msgid "Activate Tab %1"
7141 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
7142
7143 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7144 #~ msgid "Activate Next Tab"
7145 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
7146
7147 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7148 #~ msgid "Activate Previous Tab"
7149 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
7150
7151 #, fuzzy
7152 #~| msgctxt "@label"
7153 #~| msgid "Split the view into two panes"
7154 #~ msgid "Split the view into two panes"
7155 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
7156
7157 #, fuzzy
7158 #~| msgctxt "@label"
7159 #~| msgid "Show tooltips"
7160 #~ msgid "Show tooltips"
7161 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
7162
7163 #~ msgctxt "@option:check"
7164 #~ msgid "Show tooltips"
7165 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
7166
7167 #, fuzzy
7168 #~| msgctxt "@label"
7169 #~| msgid "Rename inline"
7170 #~ msgctxt "option:check"
7171 #~ msgid "Rename inline"
7172 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
7173
7174 #~ msgctxt "@title:group"
7175 #~ msgid "Startup"
7176 #~ msgstr "स्टार्टअप"
7177
7178 #~ msgctxt "@title:group"
7179 #~ msgid "View Modes"
7180 #~ msgstr "मोड देखाव"
7181
7182 #, fuzzy
7183 #~ msgctxt "@title:group"
7184 #~ msgid "Navigation"
7185 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7186
7187 #, fuzzy
7188 #~| msgid "&View"
7189 #~ msgctxt "@title:group"
7190 #~ msgid "View: "
7191 #~ msgstr "देखव (&V)"
7192
7193 #, fuzzy
7194 #~| msgctxt "@title:group General settings"
7195 #~| msgid "General"
7196 #~ msgctxt "@title:group"
7197 #~ msgid "General: "
7198 #~ msgstr "सामान्य"
7199
7200 #, fuzzy
7201 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7202 #~| msgid "Open in New Tab"
7203 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
7204 #~ msgid "Open new folders in tabs"
7205 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7206
7207 #, fuzzy
7208 #~| msgctxt "@title:group General settings"
7209 #~| msgid "General"
7210 #~ msgctxt "@label:checkbox"
7211 #~ msgid "General:"
7212 #~ msgstr "सामान्य"
7213
7214 #, fuzzy
7215 #~| msgctxt "@label:textbox"
7216 #~| msgid "Filter:"
7217 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7218 #~ msgid "Filter..."
7219 #~ msgstr "फिल्टर:"
7220
7221 #, fuzzy
7222 #~ msgid "Search..."
7223 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
7224
7225 #, fuzzy
7226 #~| msgctxt "@label:listbox"
7227 #~| msgid "Sorting:"
7228 #~ msgctxt "@info:progress"
7229 #~ msgid "Sorting..."
7230 #~ msgstr "छांटत हे:"
7231
7232 #, fuzzy
7233 #~| msgctxt "@label:textbox"
7234 #~| msgid "Filter:"
7235 #~ msgid "Filter..."
7236 #~ msgstr "फिल्टर:"
7237
7238 #, fuzzy
7239 #~| msgctxt "@label"
7240 #~| msgid "Change Tags..."
7241 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7242 #~ msgid "Configure..."
7243 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7244
7245 #, fuzzy
7246 #~ msgctxt "@label:textbox"
7247 #~ msgid "Search..."
7248 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
7249
7250 #, fuzzy
7251 #~| msgctxt "@label:textbox"
7252 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7253 #~ msgctxt "@info"
7254 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
7255 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
7256
7257 #, fuzzy
7258 #~ msgctxt "@info:credit"
7259 #~ msgid ""
7260 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
7261 #~ "Angelaccio"
7262 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
7263
7264 #, fuzzy
7265 #~| msgctxt "@label"
7266 #~| msgid "Font family"
7267 #~ msgid "Font family"
7268 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
7269
7270 #, fuzzy
7271 #~| msgctxt "@label"
7272 #~| msgid "Font size"
7273 #~ msgid "Font size"
7274 #~ msgstr "फोंट आकार"
7275
7276 #, fuzzy
7277 #~| msgctxt "@label Font style"
7278 #~| msgid "Italic"
7279 #~ msgid "Italic"
7280 #~ msgstr "तिरछा"
7281
7282 #, fuzzy
7283 #~| msgctxt "@label"
7284 #~| msgid "Font weight"
7285 #~ msgid "Font weight"
7286 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
7287
7288 #, fuzzy
7289 #~| msgctxt "@label"
7290 #~| msgid "Add Comment..."
7291 #~ msgctxt "@item"
7292 #~ msgid "Eject"
7293 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7294
7295 #, fuzzy
7296 #~ msgctxt "@item"
7297 #~ msgid "Release"
7298 #~ msgstr "री-लोड"
7299
7300 #, fuzzy
7301 #~ msgctxt "@item"
7302 #~ msgid "Safely Remove"
7303 #~ msgstr "री-लोड"
7304
7305 #, fuzzy
7306 #~ msgctxt "@item"
7307 #~ msgid "Unmount"
7308 #~ msgstr "री-लोड"
7309
7310 #, fuzzy
7311 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7312 #~| msgid "Open in New Tab"
7313 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7314 #~ msgid "Open in New Tab"
7315 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7316
7317 #, fuzzy
7318 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7319 #~| msgid "Open in New Window"
7320 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7321 #~ msgid "Open in New Window"
7322 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7323
7324 #, fuzzy
7325 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7326 #~ msgid "Mount"
7327 #~ msgstr "री-लोड"
7328
7329 #, fuzzy
7330 #~| msgctxt "@label"
7331 #~| msgid "Add Comment..."
7332 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7333 #~ msgid "Edit..."
7334 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7335
7336 #, fuzzy
7337 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7338 #~ msgid "Remove"
7339 #~ msgstr "री-लोड"
7340
7341 #, fuzzy
7342 #~| msgctxt "@label"
7343 #~| msgid "Add Comment..."
7344 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7345 #~ msgid "Add Entry..."
7346 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7347
7348 #, fuzzy
7349 #~| msgctxt "@title:group"
7350 #~| msgid "Icon Size"
7351 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7352 #~ msgid "Icon Size"
7353 #~ msgstr "चिनहा आकार"
7354
7355 #, fuzzy
7356 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7357 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
7358 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
7359
7360 #~ msgctxt "@title:window"
7361 #~ msgid "Dolphin Preferences"
7362 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
7363
7364 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7365 #~ msgid "Sett&ings"
7366 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
7367
7368 #, fuzzy
7369 #~ msgctxt "@action"
7370 #~ msgid "Show menu"
7371 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7372
7373 #~ msgctxt "@title"
7374 #~ msgid "Dolphin Part"
7375 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
7376
7377 #, fuzzy
7378 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7379 #~ msgid "Url Navigator"
7380 #~ msgid_plural "Url Navigators"
7381 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
7382 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
7383
7384 #, fuzzy
7385 #~| msgctxt "@info:status"
7386 #~| msgid "Unknown size"
7387 #~ msgctxt "@item:intable"
7388 #~ msgid "Unknown"
7389 #~ msgstr "अग्यात आकार"
7390
7391 #, fuzzy
7392 #~ msgctxt "@info"
7393 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
7394 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
7395
7396 #~ msgctxt "@info:status"
7397 #~ msgid "Unknown size"
7398 #~ msgstr "अग्यात आकार"
7399
7400 #, fuzzy
7401 #~| msgctxt "@title:group"
7402 #~| msgid "Startup"
7403 #~ msgctxt "@label:textbox"
7404 #~ msgid "Start in:"
7405 #~ msgstr "स्टार्टअप"
7406
7407 #, fuzzy
7408 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7409 #~| msgid "Add to Places"
7410 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7411 #~ msgid "Add '%1' to Places"
7412 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
7413
7414 #~ msgctxt "@title:window"
7415 #~ msgid "Rename Items"
7416 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
7417
7418 #, fuzzy
7419 #~| msgctxt "@info"
7420 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
7421 #~ msgctxt "@info"
7422 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7423 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
7424
7425 #~ msgctxt "@title:window"
7426 #~ msgid "View Properties"
7427 #~ msgstr "गुन देखव"
7428
7429 #, fuzzy
7430 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
7431 #~| msgid "Show filter bar"
7432 #~ msgid "Show facets widget"
7433 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
7434
7435 #, fuzzy
7436 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7437 #~| msgid "Permissions"
7438 #~ msgctxt "@action:button"
7439 #~ msgid "Fewer Options"
7440 #~ msgstr "अनुमति"
7441
7442 #, fuzzy
7443 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7444 #~| msgid "Permissions"
7445 #~ msgctxt "@action:button"
7446 #~ msgid "More Options"
7447 #~ msgstr "अनुमति"
7448
7449 #, fuzzy
7450 #~| msgctxt "@title:window"
7451 #~| msgid "Folders"
7452 #~ msgctxt "@option:check"
7453 #~ msgid "Folders"
7454 #~ msgstr "फोल्डर"
7455
7456 #, fuzzy
7457 #~| msgctxt "@title:group Date"
7458 #~| msgid "Today"
7459 #~ msgctxt "@option:option"
7460 #~ msgid "Today"
7461 #~ msgstr "आज"
7462
7463 #, fuzzy
7464 #~| msgctxt "@title:group Date"
7465 #~| msgid "Yesterday"
7466 #~ msgctxt "@option:option"
7467 #~ msgid "Yesterday"
7468 #~ msgstr "कल"
7469
7470 #, fuzzy
7471 #~| msgid "&Go"
7472 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7473 #~ msgid "Go"
7474 #~ msgstr "जाव (&G)"
7475
7476 #, fuzzy
7477 #~| msgctxt "@title:menu"
7478 #~| msgid "Tools"
7479 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7480 #~ msgid "Tools"
7481 #~ msgstr "औजार"
7482
7483 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7484 #~ msgid "Preview"
7485 #~ msgstr "प्रिव्यू"
7486
7487 #, fuzzy
7488 #~ msgid "stop"
7489 #~ msgstr "रुकव"
7490
7491 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
7492 #~ msgid "Add to Places"
7493 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
7494
7495 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7496 #~ msgid "Descending"
7497 #~ msgstr "घटते क्रम में"
7498
7499 #, fuzzy
7500 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7501 #~| msgid "Add to Places"
7502 #~ msgctxt "@title:window"
7503 #~ msgid "Add Places Entry"
7504 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
7505
7506 #, fuzzy
7507 #~| msgctxt "@label"
7508 #~| msgid "Show tooltips"
7509 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7510 #~ msgid "Show All Entries"
7511 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
7512
7513 #~ msgctxt "@title:group"
7514 #~ msgid "Properties"
7515 #~ msgstr "गुन"
7516
7517 #, fuzzy
7518 #~| msgctxt "@title:window"
7519 #~| msgid "Additional Information"
7520 #~ msgctxt "@title:group"
7521 #~ msgid "Additional Information Shown"
7522 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7523
7524 #~ msgctxt "@title:group"
7525 #~ msgid "Apply View Properties To"
7526 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
7527
7528 #, fuzzy
7529 #~| msgctxt "@option:radio"
7530 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
7531 #~ msgctxt "@option:check"
7532 #~ msgid "Use these view properties as default"
7533 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
7534
7535 #~ msgctxt "@label:textbox"
7536 #~ msgid "Location:"
7537 #~ msgstr "जगहः"
7538
7539 #~ msgctxt "@title:group"
7540 #~ msgid "Icon Size"
7541 #~ msgstr "चिनहा आकार"
7542
7543 #~ msgctxt "@label:listbox"
7544 #~ msgid "Preview:"
7545 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
7546
7547 #~ msgctxt "@title:group"
7548 #~ msgid "Text"
7549 #~ msgstr "पाठ"
7550
7551 #~ msgctxt "@label:listbox"
7552 #~ msgid "Font:"
7553 #~ msgstr "फोंटः"
7554
7555 #, fuzzy
7556 #~| msgctxt "@label"
7557 #~| msgid "Width:"
7558 #~ msgctxt "@label:listbox"
7559 #~ msgid "Width:"
7560 #~ msgstr "चौड़ाई:"
7561
7562 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7563 #~ msgid "Small"
7564 #~ msgstr "छोटा"
7565
7566 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7567 #~ msgid "Medium"
7568 #~ msgstr "मध्यम"
7569
7570 #~ msgctxt "@option:check"
7571 #~ msgid "Expandable folders"
7572 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
7573
7574 #~ msgctxt "@action:button"
7575 #~ msgid "Additional Information"
7576 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7577
7578 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7579 #~ msgid "Select All"
7580 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
7581
7582 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7583 #~ msgid "Reload"
7584 #~ msgstr "री-लोड"
7585
7586 #, fuzzy
7587 #~| msgctxt "@title:group"
7588 #~| msgid "Preview Size"
7589 #~ msgctxt "@label"
7590 #~ msgid "Image Size"
7591 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7592
7593 #, fuzzy
7594 #~| msgctxt "@title:window"
7595 #~| msgid "Places"
7596 #~ msgctxt "@item"
7597 #~ msgid "Places"
7598 #~ msgstr "जगह"
7599
7600 #, fuzzy
7601 #~ msgctxt "@item"
7602 #~ msgid "Recently Saved"
7603 #~ msgstr "टैब बंद करव"
7604
7605 #, fuzzy
7606 #~| msgctxt "@label"
7607 #~| msgid "Home URL"
7608 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7609 #~ msgid "Home"
7610 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
7611
7612 #, fuzzy
7613 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7614 #~| msgid "&Network Folders"
7615 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7616 #~ msgid "Network"
7617 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
7618
7619 #, fuzzy
7620 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7621 #~ msgid "Trash"
7622 #~ msgstr "घुरुवा"
7623
7624 #, fuzzy
7625 #~| msgctxt "@title:group Date"
7626 #~| msgid "Today"
7627 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7628 #~ msgid "Today"
7629 #~ msgstr "आज"
7630
7631 #, fuzzy
7632 #~| msgctxt "@title:group Date"
7633 #~| msgid "Yesterday"
7634 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7635 #~ msgid "Yesterday"
7636 #~ msgstr "कल"
7637
7638 #, fuzzy
7639 #~| msgctxt "@title:group Date"
7640 #~| msgid "Earlier this Month"
7641 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7642 #~ msgid "This Month"
7643 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7644
7645 #, fuzzy
7646 #~| msgctxt "@title:group Date"
7647 #~| msgid "Earlier this Month"
7648 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7649 #~ msgid "Last Month"
7650 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7651
7652 #, fuzzy
7653 #~| msgctxt "@info:credit"
7654 #~| msgid "Documentation"
7655 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7656 #~ msgid "Documents"
7657 #~ msgstr "कागद"
7658
7659 #, fuzzy
7660 #~| msgctxt "@title:group"
7661 #~| msgid "Preview Size"
7662 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7663 #~ msgid "Images"
7664 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7665
7666 #, fuzzy
7667 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7668 #~| msgid "Delete"
7669 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7670 #~ msgid "&Delete"
7671 #~ msgstr "मेटाव"
7672
7673 #, fuzzy
7674 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7675 #~| msgid "Move to Trash"
7676 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7677 #~ msgid "&Move to Trash"
7678 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7679
7680 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7681 #~ msgid "Rename..."
7682 #~ msgstr "नाम बदलव..."
7683
7684 #, fuzzy
7685 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7686 #~| msgid "Open in New Tab"
7687 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7688 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7689 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7690
7691 #, fuzzy
7692 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7693 #~| msgid "Date"
7694 #~ msgctxt "@label"
7695 #~ msgid "Date"
7696 #~ msgstr "तारीक"
7697
7698 #, fuzzy
7699 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7700 #~| msgid "Current folder"
7701 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7702 #~ msgid "%1 - current folder"
7703 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7704
7705 #, fuzzy
7706 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7707 #~| msgid "Current folder"
7708 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7709 #~ msgid "%1 - current device"
7710 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7711
7712 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7713 #~ msgid "Paste Into Folder"
7714 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
7715
7716 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7717 #~ msgid "%A"
7718 #~ msgstr "%A"
7719
7720 #~ msgctxt ""
7721 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7722 #~ "locale, and %Y is full year number"
7723 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7724 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7725
7726 #~ msgctxt ""
7727 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7728 #~ "and %Y is full year number"
7729 #~ msgid "%B, %Y"
7730 #~ msgstr "%B, %Y"
7731
7732 #~ msgctxt "@info"
7733 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7734 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
7735
7736 #~ msgctxt "@info:status"
7737 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7738 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
7739
7740 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7741 #~ msgid "Paste"
7742 #~ msgstr "चिपकाव"
7743
7744 #, fuzzy
7745 #~| msgctxt "@label"
7746 #~| msgid "Additional information"
7747 #~ msgctxt "@info:status"
7748 #~ msgid "Update of version information failed."
7749 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7750
7751 #, fuzzy
7752 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7753 #~| msgid "Copy"
7754 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7755 #~ msgid "Copy Text"
7756 #~ msgstr "नकल"
7757
7758 #~ msgctxt "@info:status"
7759 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7760 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
7761
7762 #~ msgctxt "@title:group Date"
7763 #~ msgid "Last Week"
7764 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
7765
7766 #~ msgctxt ""
7767 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7768 #~ "full year number"
7769 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7770 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
7771
7772 #, fuzzy
7773 #~| msgctxt "@option:check"
7774 #~| msgid "Show zoom slider"
7775 #~ msgid "Zoom slider"
7776 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
7777
7778 #, fuzzy
7779 #~| msgctxt "@title:group Date"
7780 #~| msgid "Today"
7781 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7782 #~ msgid "Today"
7783 #~ msgstr "आज"
7784
7785 #, fuzzy
7786 #~| msgctxt "@title:group Date"
7787 #~| msgid "Yesterday"
7788 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7789 #~ msgid "Yesterday"
7790 #~ msgstr "कल"
7791
7792 #~ msgctxt "@label"
7793 #~ msgid "Trash"
7794 #~ msgstr "घुरुवा"
7795
7796 #, fuzzy
7797 #~| msgctxt "@label:slider"
7798 #~| msgid "Maximum file size:"
7799 #~ msgctxt "@option:option"
7800 #~ msgid "Maximum Rating"
7801 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
7802
7803 #, fuzzy
7804 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7805 #~| msgid "Small"
7806 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7807 #~ msgid "Small"
7808 #~ msgstr "छोटा"
7809
7810 #, fuzzy
7811 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7812 #~| msgid "Medium"
7813 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7814 #~ msgid "Medium"
7815 #~ msgstr "मध्यम"
7816
7817 #, fuzzy
7818 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7819 #~| msgid "Large"
7820 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7821 #~ msgid "Large"
7822 #~ msgstr "बड़ा"
7823
7824 #, fuzzy
7825 #~| msgctxt "@title:window"
7826 #~| msgid "Information"
7827 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7828 #~ msgid "Copy Information Message"
7829 #~ msgstr "जानकारी"
7830
7831 #, fuzzy
7832 #~| msgctxt "@info:credit"
7833 #~| msgid "Documentation"
7834 #~ msgctxt "@item:intable"
7835 #~ msgid "No destination"
7836 #~ msgstr "कागद"
7837
7838 #~ msgctxt "@option:check"
7839 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7840 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7841
7842 #, fuzzy
7843 #~| msgctxt "@label"
7844 #~| msgid "Show preview"
7845 #~ msgctxt "@title:group"
7846 #~ msgid "Do not create previews for"
7847 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7848
7849 #, fuzzy
7850 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7851 #~| msgid "Name"
7852 #~ msgctxt "@item:intable"
7853 #~ msgid "Name"
7854 #~ msgstr "नाम"
7855
7856 #, fuzzy
7857 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7858 #~| msgid "Size"
7859 #~ msgctxt "@item:intable"
7860 #~ msgid "Size"
7861 #~ msgstr "आकार"
7862
7863 #, fuzzy
7864 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7865 #~| msgid "Date"
7866 #~ msgctxt "@item:intable"
7867 #~ msgid "Date"
7868 #~ msgstr "तारीक"
7869
7870 #, fuzzy
7871 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7872 #~| msgid "Permissions"
7873 #~ msgctxt "@item:intable"
7874 #~ msgid "Permissions"
7875 #~ msgstr "अनुमति"
7876
7877 #, fuzzy
7878 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7879 #~| msgid "Owner"
7880 #~ msgctxt "@item:intable"
7881 #~ msgid "Owner"
7882 #~ msgstr "मालिक"
7883
7884 #, fuzzy
7885 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7886 #~| msgid "Group"
7887 #~ msgctxt "@item:intable"
7888 #~ msgid "Group"
7889 #~ msgstr "समूह"
7890
7891 #, fuzzy
7892 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7893 #~| msgid "Type"
7894 #~ msgctxt "@item:intable"
7895 #~ msgid "Type"
7896 #~ msgstr "किसिम"
7897
7898 #, fuzzy
7899 #~| msgctxt "@info:credit"
7900 #~| msgid "Documentation"
7901 #~ msgctxt "@item:intable"
7902 #~ msgid "Destination"
7903 #~ msgstr "कागद"
7904
7905 #, fuzzy
7906 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7907 #~| msgid "Paste"
7908 #~ msgctxt "@item:intable"
7909 #~ msgid "Path"
7910 #~ msgstr "चिपकाव"
7911
7912 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7913 #~ msgid "By Name"
7914 #~ msgstr "नाम से"
7915
7916 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7917 #~ msgid "By Size"
7918 #~ msgstr "आकार से "
7919
7920 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7921 #~ msgid "By Permissions"
7922 #~ msgstr "अनुमति से"
7923
7924 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7925 #~ msgid "By Owner"
7926 #~ msgstr "मालिक से"
7927
7928 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7929 #~ msgid "By Group"
7930 #~ msgstr "समूह से"
7931
7932 #, fuzzy
7933 #~| msgctxt "@info:credit"
7934 #~| msgid "Documentation"
7935 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7936 #~ msgid "By Link Destination"
7937 #~ msgstr "कागद"
7938
7939 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7940 #~ msgid "Name"
7941 #~ msgstr "नाम"
7942
7943 #~ msgctxt "@label"
7944 #~ msgid "Additional information"
7945 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7946
7947 #, fuzzy
7948 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7949 #~| msgid "%1 (%2)"
7950 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7951 #~ msgid "%1 (%2)"
7952 #~ msgstr "%1 (%2)"
7953
7954 #~ msgctxt "@option:check"
7955 #~ msgid "Rename inline"
7956 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7957
7958 #~ msgctxt "@info:status"
7959 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7960 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7961
7962 #~ msgctxt "@title:tab"
7963 #~ msgid "Column"
7964 #~ msgstr "खंभा"
7965
7966 #~ msgctxt "@title:group"
7967 #~ msgid "Grid"
7968 #~ msgstr "ग्रिड"
7969
7970 #~ msgctxt "@label:listbox"
7971 #~ msgid "Arrangement:"
7972 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7973
7974 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7975 #~ msgid "Columns"
7976 #~ msgstr "खंभा"
7977
7978 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7979 #~ msgid "Rows"
7980 #~ msgstr "लाइन"
7981
7982 #~ msgctxt "@label:listbox"
7983 #~ msgid "Grid spacing:"
7984 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7985
7986 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7987 #~ msgid "Small"
7988 #~ msgstr "छोटा"
7989
7990 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7991 #~ msgid "Medium"
7992 #~ msgstr "मध्यम"
7993
7994 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7995 #~ msgid "Large"
7996 #~ msgstr "बड़ा"
7997
7998 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7999 #~ msgid "Column"
8000 #~ msgstr "खंभा"
8001
8002 #~ msgctxt "@option:check"
8003 #~ msgid "Expandable Folders"
8004 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
8005
8006 #~ msgctxt "@title:menu"
8007 #~ msgid "Columns"
8008 #~ msgstr "खंभा"
8009
8010 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8011 #~ msgid "Columns"
8012 #~ msgstr "खंभा"
8013
8014 #, fuzzy
8015 #~| msgctxt "@info:credit"
8016 #~| msgid "Documentation"
8017 #~ msgctxt "@title::column"
8018 #~ msgid "Link Destination"
8019 #~ msgstr "कागद"
8020
8021 #, fuzzy
8022 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8023 #~| msgid "Paste"
8024 #~ msgctxt "@title::column"
8025 #~ msgid "Path"
8026 #~ msgstr "चिपकाव"
8027
8028 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8029 #~ msgid "Deselect Item"
8030 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
8031
8032 #~ msgctxt "@label"
8033 #~ msgid "Show hidden files"
8034 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
8035
8036 #~ msgctxt "@label"
8037 #~ msgid "Show preview"
8038 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
8039
8040 #, fuzzy
8041 #~| msgctxt "@label"
8042 #~| msgid "Arrangement"
8043 #~ msgid "Arrangement"
8044 #~ msgstr "व्यवस्था"
8045
8046 #, fuzzy
8047 #~| msgctxt "@label"
8048 #~| msgid "Item height"
8049 #~ msgid "Item height"
8050 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
8051
8052 #, fuzzy
8053 #~| msgctxt "@label"
8054 #~| msgid "Grid spacing"
8055 #~ msgid "Grid spacing"
8056 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
8057
8058 #, fuzzy
8059 #~| msgctxt "@label"
8060 #~| msgid "Number of textlines"
8061 #~ msgid "Number of textlines"
8062 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
8063
8064 #, fuzzy
8065 #~| msgctxt "@label"
8066 #~| msgid "Change Tags..."
8067 #~ msgctxt "@action:button"
8068 #~ msgid "Configure..."
8069 #~ msgstr "टैग बदलव..."
8070
8071 #, fuzzy
8072 #~ msgctxt "@title:group"
8073 #~ msgid "Tag"
8074 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8075
8076 #, fuzzy
8077 #~| msgctxt "@title:group Date"
8078 #~| msgid "Today"
8079 #~ msgctxt "@action:button"
8080 #~ msgid "Today"
8081 #~ msgstr "आज"
8082
8083 #, fuzzy
8084 #~| msgctxt "@title:group Date"
8085 #~| msgid "Yesterday"
8086 #~ msgctxt "@action:button"
8087 #~ msgid "Yesterday"
8088 #~ msgstr "कल"
8089
8090 #, fuzzy
8091 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8092 #~| msgid "Date"
8093 #~ msgctxt "@title:group"
8094 #~ msgid "Date"
8095 #~ msgstr "तारीक"
8096
8097 #, fuzzy
8098 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8099 #~| msgid "Open in New Window"
8100 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8101 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
8102 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
8103
8104 #~ msgctxt "@info:status"
8105 #~ msgid ""
8106 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
8107 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
8108
8109 #~ msgctxt "@info:status"
8110 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
8111 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
8112
8113 #, fuzzy
8114 #~| msgctxt "@action:button"
8115 #~| msgid "Close"
8116 #~ msgctxt "@info"
8117 #~ msgid "Close"
8118 #~ msgstr "बंद करव"
8119
8120 #~ msgctxt "@title:menu"
8121 #~ msgid "View Mode"
8122 #~ msgstr "दृस्य मोड"
8123
8124 #, fuzzy
8125 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8126 #~| msgid "By Date"
8127 #~ msgctxt "@label"
8128 #~ msgid "Byte"
8129 #~ msgstr "तारीक से"
8130
8131 #, fuzzy
8132 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8133 #~| msgid "By Date"
8134 #~ msgctxt "@label"
8135 #~ msgid "KByte"
8136 #~ msgstr "तारीक से"
8137
8138 #, fuzzy
8139 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8140 #~| msgid "By Date"
8141 #~ msgctxt "@label"
8142 #~ msgid "MByte"
8143 #~ msgstr "तारीक से"
8144
8145 #, fuzzy
8146 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8147 #~| msgid "By Date"
8148 #~ msgctxt "@label"
8149 #~ msgid "GByte"
8150 #~ msgstr "तारीक से"
8151
8152 #, fuzzy
8153 #~| msgctxt "@title:group"
8154 #~| msgid "Text"
8155 #~ msgctxt "@label"
8156 #~ msgid "Text"
8157 #~ msgstr "पाठ"
8158
8159 #~ msgctxt "@action:button"
8160 #~ msgid "Save"
8161 #~ msgstr "सहेजव"
8162
8163 #~ msgctxt "@action:button"
8164 #~ msgid "Close"
8165 #~ msgstr "बंद करव"
8166
8167 #~ msgctxt "@label"
8168 #~ msgid "Size:"
8169 #~ msgstr "आकारः"
8170
8171 #, fuzzy
8172 #~| msgctxt "@label Tag name"
8173 #~| msgid "Name:"
8174 #~ msgctxt "@label"
8175 #~ msgid "Name:"
8176 #~ msgstr "नाम:"
8177
8178 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8179 #~ msgid "Size"
8180 #~ msgstr "आकार"
8181
8182 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8183 #~ msgid "Date"
8184 #~ msgstr "तारीक"
8185
8186 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8187 #~ msgid "Permissions"
8188 #~ msgstr "अनुमति"
8189
8190 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8191 #~ msgid "Owner"
8192 #~ msgstr "मालिक"
8193
8194 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8195 #~ msgid "Group"
8196 #~ msgstr "समूह"
8197
8198 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8199 #~ msgid "Type"
8200 #~ msgstr "किसिम"
8201
8202 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8203 #~ msgid "Size"
8204 #~ msgstr "आकार"
8205
8206 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8207 #~ msgid "Date"
8208 #~ msgstr "तारीक"
8209
8210 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8211 #~ msgid "Permissions"
8212 #~ msgstr "अनुमति"
8213
8214 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8215 #~ msgid "Owner"
8216 #~ msgstr "मालिक"
8217
8218 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8219 #~ msgid "Group"
8220 #~ msgstr "समूह"
8221
8222 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8223 #~ msgid "Type"
8224 #~ msgstr "किसिम"
8225
8226 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8227 #~ msgid "Size"
8228 #~ msgstr "आकार"
8229
8230 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8231 #~ msgid "Date"
8232 #~ msgstr "तारीक"
8233
8234 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8235 #~ msgid "Permissions"
8236 #~ msgstr "अनुमति"
8237
8238 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8239 #~ msgid "Owner"
8240 #~ msgstr "मालिक"
8241
8242 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8243 #~ msgid "Group"
8244 #~ msgstr "समूह"
8245
8246 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8247 #~ msgid "Type"
8248 #~ msgstr "किसिम"
8249
8250 #~ msgctxt "@title:menu"
8251 #~ msgid "Additional Information"
8252 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
8253
8254 #~ msgctxt "@option:check"
8255 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
8256 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
8257
8258 #, fuzzy
8259 #~| msgctxt "@label"
8260 #~| msgid "Add Comment..."
8261 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8262 #~ msgid "SVN Commit..."
8263 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8264
8265 #, fuzzy
8266 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8267 #~| msgid "Delete"
8268 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8269 #~ msgid "SVN Delete"
8270 #~ msgstr "मेटाव"
8271
8272 #, fuzzy
8273 #~| msgctxt "@label"
8274 #~| msgid "Add Comment..."
8275 #~ msgctxt "@title:window"
8276 #~ msgid "SVN Commit"
8277 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8278
8279 #, fuzzy
8280 #~ msgctxt "@action:button"
8281 #~ msgid "Commit"
8282 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8283
8284 #~ msgctxt "@label"
8285 #~ msgid "Folder"
8286 #~ msgstr "फोल्डर"
8287
8288 #, fuzzy
8289 #~| msgctxt "@label"
8290 #~| msgid "Total size:"
8291 #~ msgctxt "@label"
8292 #~ msgid "Total Size:"
8293 #~ msgstr "कुल आकार:"
8294
8295 #, fuzzy
8296 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8297 #~| msgid "Type"
8298 #~ msgctxt "@label file type"
8299 #~ msgid "Type"
8300 #~ msgstr "किसिम"
8301
8302 #, fuzzy
8303 #~| msgctxt "@title:window"
8304 #~| msgid "Create new Tag"
8305 #~ msgctxt "@title:window"
8306 #~ msgid "Change Tags"
8307 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
8308
8309 #, fuzzy
8310 #~| msgctxt "@title:window"
8311 #~| msgid "Create New Tag"
8312 #~ msgctxt "@label"
8313 #~ msgid "Create new tag:"
8314 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
8315
8316 #, fuzzy
8317 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8318 #~| msgid "Delete"
8319 #~ msgctxt "@info"
8320 #~ msgid "Delete tag"
8321 #~ msgstr "मेटाव"
8322
8323 #, fuzzy
8324 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8325 #~| msgid "Delete"
8326 #~ msgctxt "@title"
8327 #~ msgid "Delete tag"
8328 #~ msgstr "मेटाव"
8329
8330 #, fuzzy
8331 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8332 #~| msgid "Delete"
8333 #~ msgctxt "@action:button"
8334 #~ msgid "Delete"
8335 #~ msgstr "मेटाव"
8336
8337 #, fuzzy
8338 #~| msgctxt "@label"
8339 #~| msgid "New Tag..."
8340 #~ msgctxt "@label"
8341 #~ msgid "Add Tags..."
8342 #~ msgstr "नवा टैग..."
8343
8344 #, fuzzy
8345 #~| msgctxt "@label"
8346 #~| msgid "Change Tags..."
8347 #~ msgctxt "@label"
8348 #~ msgid "Change..."
8349 #~ msgstr "टैग बदलव..."
8350
8351 #~ msgctxt "@info:progress"
8352 #~ msgid "Changing annotations"
8353 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
8354
8355 #, fuzzy
8356 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8357 #~| msgid "Type"
8358 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8359 #~ msgid "Type"
8360 #~ msgstr "किसिम"
8361
8362 #, fuzzy
8363 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8364 #~| msgid "Size"
8365 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8366 #~ msgid "Size"
8367 #~ msgstr "आकार"
8368
8369 #, fuzzy
8370 #~| msgctxt "@label"
8371 #~| msgid "Modified:"
8372 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8373 #~ msgid "Modified"
8374 #~ msgstr "सुधरिस:"
8375
8376 #, fuzzy
8377 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8378 #~| msgid "Owner"
8379 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8380 #~ msgid "Owner"
8381 #~ msgstr "मालिक"
8382
8383 #, fuzzy
8384 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8385 #~| msgid "Permissions"
8386 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8387 #~ msgid "Permissions"
8388 #~ msgstr "अनुमति"
8389
8390 #, fuzzy
8391 #~| msgctxt "@label"
8392 #~| msgid "Add Comment..."
8393 #~ msgctxt "@title:window"
8394 #~ msgid "Add Comment"
8395 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8396
8397 #, fuzzy
8398 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8399 #~| msgid "Size"
8400 #~ msgctxt "@label file content size"
8401 #~ msgid "Size"
8402 #~ msgstr "आकार"
8403
8404 #, fuzzy
8405 #~| msgctxt "@label"
8406 #~| msgid "Modified:"
8407 #~ msgctxt "@label modified date of file"
8408 #~ msgid "Modified"
8409 #~ msgstr "सुधरिस:"
8410
8411 #, fuzzy
8412 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8413 #~| msgid "By Type"
8414 #~ msgctxt "@label"
8415 #~ msgid "MIME Type"
8416 #~ msgstr "किसिम से "
8417
8418 #, fuzzy
8419 #~| msgctxt "@label:textbox"
8420 #~| msgid "Location:"
8421 #~ msgctxt "@label file URL"
8422 #~ msgid "Location"
8423 #~ msgstr "जगहः"
8424
8425 #, fuzzy
8426 #~| msgctxt "@info:status"
8427 #~| msgid "Created folder."
8428 #~ msgctxt "@label"
8429 #~ msgid "Creator"
8430 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
8431
8432 #, fuzzy
8433 #~| msgctxt "@action:button"
8434 #~| msgid "Cancel"
8435 #~ msgctxt "@label"
8436 #~ msgid "Channels"
8437 #~ msgstr "खारिज"
8438
8439 #, fuzzy
8440 #~| msgctxt "@label"
8441 #~| msgid "Lines:"
8442 #~ msgctxt "@label number of lines"
8443 #~ msgid "Lines"
8444 #~ msgstr "लकीर:"
8445
8446 #, fuzzy
8447 #~| msgctxt "@label"
8448 #~| msgid "Modified:"
8449 #~ msgctxt "@label EXIF"
8450 #~ msgid "Model"
8451 #~ msgstr "सुधरिस:"
8452
8453 #, fuzzy
8454 #~| msgctxt "@label"
8455 #~| msgid "Height:"
8456 #~ msgctxt "@label image width and height"
8457 #~ msgid "Width x Height"
8458 #~ msgstr "ऊंचाई:"
8459
8460 #, fuzzy
8461 #~| msgctxt "@label:listbox"
8462 #~| msgid "Sorting:"
8463 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8464 #~ msgid "Rating"
8465 #~ msgstr "छांटत हे:"
8466
8467 #, fuzzy
8468 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8469 #~ msgid "Tags"
8470 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8471
8472 #, fuzzy
8473 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8474 #~ msgid "Comment"
8475 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8476
8477 #, fuzzy
8478 #~| msgctxt "@title"
8479 #~| msgid "File Manager"
8480 #~ msgctxt "@label"
8481 #~ msgid "File Name"
8482 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
8483
8484 #, fuzzy
8485 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8486 #~| msgid "Owner"
8487 #~ msgctxt "@label"
8488 #~ msgid "Owner:"
8489 #~ msgstr "मालिक"
8490
8491 #, fuzzy
8492 #~ msgctxt "@label"
8493 #~ msgid "Comment:"
8494 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8495
8496 #~ msgctxt "@title:menu"
8497 #~ msgid "Navigation Bar"
8498 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
8499
8500 #, fuzzy
8501 #~| msgctxt "@label"
8502 #~| msgid "Modified:"
8503 #~ msgctxt "@label"
8504 #~ msgid "Date Modified"
8505 #~ msgstr "सुधरिस:"
8506
8507 #~ msgctxt "@info:status"
8508 #~ msgid "Copy operation completed."
8509 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
8510
8511 #~ msgctxt "@info:status"
8512 #~ msgid "Move operation completed."
8513 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
8514
8515 #~ msgctxt "@info:status"
8516 #~ msgid "Link operation completed."
8517 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
8518
8519 #~ msgctxt "@info:status"
8520 #~ msgid "Renaming operation completed."
8521 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
8522
8523 #, fuzzy
8524 #~| msgctxt "@title:group"
8525 #~| msgid "Text"
8526 #~ msgctxt "label"
8527 #~ msgid "Texts"
8528 #~ msgstr "पाठ"
8529
8530 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8531 #~ msgid "with optional icon and description"
8532 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
8533
8534 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8535 #~ msgid "No Tags"
8536 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8537
8538 #~ msgctxt "@label"
8539 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8540 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
8541
8542 #, fuzzy
8543 #~| msgid "&Edit"
8544 #~ msgctxt "@item::intable"
8545 #~ msgid "Editing"
8546 #~ msgstr "संपादन (&E)"
8547
8548 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8549 #~ msgid "Not yet tagged"
8550 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
8551
8552 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8553 #~ msgid "Move To Trash"
8554 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
8555
8556 #~ msgctxt "@info:status"
8557 #~ msgid ""
8558 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
8559 #~ "<filename>%2</filename>"
8560 #~ msgstr ""
8561 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
8562 #~ "मं हे"
8563
8564 #~ msgctxt "@info:status"
8565 #~ msgid ""
8566 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
8567 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
8568
8569 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8570 #~ msgid "Paste One Folder"
8571 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
8572
8573 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8574 #~ msgid "Paste One Item"
8575 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8576 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
8577 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
8578
8579 #~ msgctxt "@option:check"
8580 #~ msgid "Browse through archives"
8581 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
8582
8583 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8584 #~ msgid "General"
8585 #~ msgstr "सामान्य"
8586
8587 #~ msgctxt "@info"
8588 #~ msgid ""
8589 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8590 #~ msgstr ""
8591 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
8592
8593 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8594 #~ msgid "Quick View"
8595 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
8596
8597 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8598 #~ msgid "Show Full Location"
8599 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
8600
8601 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8602 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8603 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8604
8605 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8606 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8607 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8608
8609 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8610 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8611 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8612
8613 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8614 #~ msgid "Cancel"
8615 #~ msgstr " खारिज करव"
8616
8617 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8618 #~ msgid "Left to Right"
8619 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
8620
8621 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8622 #~ msgid "Top to Bottom"
8623 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
8624
8625 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8626 #~ msgid "Small"
8627 #~ msgstr "छोटा"
8628
8629 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8630 #~ msgid "Large"
8631 #~ msgstr "बड़ा"
8632
8633 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8634 #~ msgid "Small"
8635 #~ msgstr "छोटा"
8636
8637 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8638 #~ msgid "Medium"
8639 #~ msgstr "मध्यम"
8640
8641 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8642 #~ msgid "Large"
8643 #~ msgstr "बड़ा"
8644
8645 #~ msgctxt "@action:button"
8646 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8647 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
8648
8649 #~ msgctxt "@title:window"
8650 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8651 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
8652
8653 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8654 #~ msgid "Small"
8655 #~ msgstr "छोटा"
8656
8657 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8658 #~ msgid "Large"
8659 #~ msgstr "बड़ा"
8660
8661 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8662 #~ msgid "Small"
8663 #~ msgstr "छोटा"
8664
8665 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8666 #~ msgid "Large"
8667 #~ msgstr "बड़ा"
8668
8669 #~ msgctxt "@info:status"
8670 #~ msgid "Getting size..."
8671 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
8672
8673 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8674 #~ msgid "Properties"
8675 #~ msgstr "गुन"