]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-08-07 18:32+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: admin/bar.cpp:45
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:46
45 #, kde-format
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:55
51 #, kde-format
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgid "Finish"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:57
57 #, kde-format
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:140
63 #, kde-format
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
66 msgstr ""
67
68 #: admin/bar.cpp:148
69 #, kde-format
70 msgctxt "@info"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
75 #, kde-format
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
78 msgstr ""
79
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
81 #, kde-kuit-format
82 msgctxt "@info:shell"
83 msgid ""
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
92 msgid "<ol>%1</ol>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
96 #, kde-format
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
98 msgid "<li>%1</li>"
99 msgstr ""
100
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
102 #, kde-kuit-format
103 msgctxt "@info"
104 msgid ""
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
115 #, kde-format
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
118 msgstr ""
119
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
121 #, kde-kuit-format
122 msgctxt "@info"
123 msgid ""
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
137 #, kde-format
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
146 msgstr ""
147
148 #: admin/workerintegration.cpp:165
149 #, kde-format
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
152 msgstr ""
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:125
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Empty Trash"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
159
160 #: dolphincontextmenu.cpp:154
161 #, fuzzy, kde-format
162 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
163 #| msgid "Replace Location"
164 msgctxt ""
165 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
166 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
167 "string if possible."
168 msgid "Restore to Former Location"
169 msgid_plural "Restore to Former Locations"
170 msgstr[0] "स्थान बदलू"
171 msgstr[1] "स्थान बदलू"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1749
174 #, kde-format
175 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
176 msgid "Create New"
177 msgstr "नवीन बनाबू"
178
179 #: dolphincontextmenu.cpp:223
180 #, fuzzy, kde-format
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 #| msgid "Paste"
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path"
185 msgstr "साटू"
186
187 #: dolphincontextmenu.cpp:231
188 #, fuzzy, kde-format
189 #| msgctxt "@action:inmenu"
190 #| msgid "Open in New Tab"
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path in New Tab"
193 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
194
195 #: dolphincontextmenu.cpp:239
196 #, fuzzy, kde-format
197 #| msgctxt "@action:inmenu"
198 #| msgid "Open in New Window"
199 msgctxt "@action:inmenu"
200 msgid "Open Path in New Window"
201 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
202
203 #: dolphincontextmenu.cpp:489
204 #, kde-format
205 msgctxt ""
206 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
207 msgid "Middle Click"
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:354
211 #, kde-format
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully copied."
214 msgstr ""
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:357
217 #, kde-format
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully moved."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:360
223 #, kde-format
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully linked."
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:363
229 #, kde-format
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully moved to trash."
232 msgstr ""
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:366
235 #, kde-format
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Successfully renamed."
238 msgstr ""
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:370
241 #, kde-format
242 msgctxt "@info:status"
243 msgid "Created folder."
244 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:446
247 #, kde-format
248 msgctxt "@info"
249 msgid "Go back"
250 msgstr "पाछाँ जाउ"
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:447
253 #, kde-format
254 msgctxt "@info:whatsthis go back"
255 msgid "Return to the previously viewed folder."
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:453
259 #, kde-format
260 msgctxt "@info"
261 msgid "Go forward"
262 msgstr "आगाँ जाउ"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:454
265 #, kde-kuit-format
266 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
267 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
271 #, kde-format
272 msgctxt "@title:window"
273 msgid "Confirmation"
274 msgstr "पुष्टिकरण"
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:648
277 #, kde-format
278 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
279 msgid "&Quit %1"
280 msgstr ""
281
282 #: dolphinmainwindow.cpp:650
283 #, kde-format
284 msgid "C&lose Current Tab"
285 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:659
288 #, kde-format
289 msgid ""
290 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
291 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
294 #, kde-format
295 msgid "Do not ask again"
296 msgstr "फिनु नहि पूछू"
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:699
299 #, kde-format
300 msgid "Show &Terminal Panel"
301 msgstr ""
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:709
304 #, fuzzy, kde-format
305 #| msgid ""
306 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
307 msgid ""
308 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
309 "want to quit?"
310 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:919
313 #, kde-format
314 msgctxt "@info"
315 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
316 msgstr ""
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:920
319 #, kde-format
320 msgctxt "@info"
321 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
325 #, fuzzy, kde-format
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
327 #| msgid "Paste"
328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 msgid "Open %1"
330 msgstr "साटू"
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2116
333 #, kde-format
334 msgctxt "@action:inmenu Tools"
335 msgid "Open Preferred Search Tool"
336 msgstr ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
339 #, kde-format
340 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
341 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
342 msgstr[0] ""
343 msgstr[1] ""
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
346 #, fuzzy, kde-format
347 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
348 #| msgid "Open Terminal"
349 msgctxt "@action:button"
350 msgid "Open %1 Terminal"
351 msgid_plural "Open %1 Terminals"
352 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
353 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
356 #, kde-format
357 msgctxt "@info"
358 msgid ""
359 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
360 "folder."
361 msgstr ""
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
364 #, kde-format
365 msgctxt "@info"
366 msgid ""
367 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
368 "folder."
369 msgstr ""
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
372 #, fuzzy, kde-format
373 #| msgctxt "@action:inmenu"
374 #| msgid "Configure..."
375 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
376 msgid "Configure"
377 msgstr "कान्फिगर..."
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu File"
382 msgid "New &Window"
383 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
386 #, fuzzy, kde-format
387 #| msgctxt "@action:inmenu"
388 #| msgid "Open in New Window"
389 msgctxt "@info"
390 msgid "Open a new Dolphin window"
391 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
394 #, kde-kuit-format
395 msgctxt "@info:whatsthis"
396 msgid ""
397 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
398 ">You can drag and drop items between windows."
399 msgstr ""
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action:inmenu File"
404 msgid "New Tab"
405 msgstr "नवीन टैब"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
408 #, kde-kuit-format
409 msgctxt "@info:whatsthis"
410 msgid ""
411 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
412 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
413 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
414 msgstr ""
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
417 #, kde-format
418 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
419 msgid "Add to Places"
420 msgstr "स्थान मे जोडू"
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
423 #, kde-kuit-format
424 msgctxt "@info:whatsthis"
425 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
426 msgstr ""
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
429 #, kde-format
430 msgctxt "@action:inmenu File"
431 msgid "Close Tab"
432 msgstr "टैब बन्न करू"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
435 #, fuzzy, kde-format
436 #| msgctxt "@action:inmenu File"
437 #| msgid "Close Tab"
438 msgctxt "@info"
439 msgid "Close Tab"
440 msgstr "टैब बन्न करू"
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
443 #, kde-format
444 msgctxt "@info:whatsthis"
445 msgid ""
446 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
447 "the whole window instead."
448 msgstr ""
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
451 #, kde-format
452 msgctxt "@info:whatsthis quit"
453 msgid "This closes this window."
454 msgstr ""
455
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
457 #, kde-kuit-format
458 msgctxt "@info:whatsthis"
459 msgid ""
460 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
461 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
462 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
463 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
464 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
465 msgstr ""
466
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
468 #, kde-format
469 msgctxt "@action"
470 msgid "Cut…"
471 msgstr ""
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
474 #, kde-kuit-format
475 msgctxt "@info:whatsthis cut"
476 msgid ""
477 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
478 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
479 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
480 "their initial location."
481 msgstr ""
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
484 #, fuzzy, kde-format
485 #| msgctxt "@action:inmenu"
486 #| msgid "Copy"
487 msgctxt "@action"
488 msgid "Copy…"
489 msgstr "कापी करू"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
492 #, kde-kuit-format
493 msgctxt "@info:whatsthis copy"
494 msgid ""
495 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
496 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
497 "them from the clipboard to a new location."
498 msgstr ""
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
501 #, kde-format
502 msgctxt "@action:inmenu Edit"
503 msgid "Paste"
504 msgstr "साटू"
505
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
507 #, kde-kuit-format
508 msgctxt "@info:whatsthis paste"
509 msgid ""
510 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
511 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
512 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
516 #, kde-format
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Copy to Other View"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
522 #, kde-format
523 msgctxt "@action:inmenu"
524 msgid "Copy to Other View…"
525 msgstr ""
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
528 #, kde-kuit-format
529 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
530 msgid ""
531 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
532 "(Only available while in Split View mode.)"
533 msgstr ""
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
536 #, fuzzy, kde-format
537 #| msgctxt "@action:inmenu"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu Edit"
540 msgid "Copy to Other View"
541 msgstr "रद्दीमे भेजू"
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
544 #, fuzzy, kde-format
545 #| msgctxt "@action:inmenu"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View"
549 msgstr "रद्दीमे भेजू"
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
552 #, fuzzy, kde-format
553 #| msgctxt "@action:inmenu File"
554 #| msgid "Move to Trash"
555 msgctxt "@action:inmenu"
556 msgid "Move to Other View…"
557 msgstr "रद्दीमे भेजू"
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1850
560 #, kde-kuit-format
561 msgctxt "@info:whatsthis Move"
562 msgid ""
563 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
564 "(Only available while in Split View mode.)"
565 msgstr ""
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
568 #, fuzzy, kde-format
569 #| msgctxt "@action:inmenu"
570 #| msgid "Move to Trash"
571 msgctxt "@action:inmenu Edit"
572 msgid "Move to Other View"
573 msgstr "रद्दीमे भेजू"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@label:textbox"
578 #| msgid "Filter:"
579 msgctxt "@action:inmenu Tools"
580 msgid "Filter…"
581 msgstr "फिल्टर:"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
584 #, fuzzy, kde-format
585 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
586 #| msgid "Show Filter Bar"
587 msgctxt "@info:tooltip"
588 msgid "Show Filter Bar"
589 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
590
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
592 #, kde-kuit-format
593 msgctxt "@info:whatsthis"
594 msgid ""
595 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
596 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
597 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
598 "view."
599 msgstr ""
600
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
602 #, fuzzy, kde-format
603 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
604 #| msgid "Show Filter Bar"
605 msgctxt "@action:inmenu"
606 msgid "Toggle Filter Bar"
607 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
610 #, fuzzy, kde-format
611 #| msgctxt "@label:textbox"
612 #| msgid "Filter:"
613 msgctxt "@action:intoolbar"
614 msgid "Filter"
615 msgstr "फिल्टर:"
616
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1883 search/bar.cpp:213
618 #, fuzzy, kde-format
619 #| msgctxt "@action:button"
620 #| msgid "Search"
621 msgid "Search…"
622 msgstr "खोजू"
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1884
625 #, fuzzy, kde-format
626 #| msgctxt "@label"
627 #| msgid "Show preview"
628 msgctxt "@info:tooltip"
629 msgid "Search for files and folders"
630 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
633 #, kde-kuit-format
634 msgctxt "@info:whatsthis find"
635 msgid ""
636 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
637 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
638 "find the items you are looking for.</para>"
639 msgstr ""
640
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
642 #, fuzzy, kde-format
643 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
644 #| msgid "Show Filter Bar"
645 msgctxt "@action:inmenu"
646 msgid "Toggle Search Bar"
647 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
650 #, fuzzy, kde-format
651 #| msgctxt "@action:button"
652 #| msgid "Search"
653 msgctxt "@action:intoolbar"
654 msgid "Search"
655 msgstr "खोजू"
656
657 #. i18n: This action toggles a selection mode.
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
659 #, fuzzy, kde-format
660 #| msgctxt "@label"
661 #| msgid "Show preview"
662 msgctxt "@action:inmenu"
663 msgid "Select Files and Folders"
664 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
665
666 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
667 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1914
669 #, fuzzy, kde-format
670 #| msgctxt "@title:window"
671 #| msgid "Select"
672 msgctxt "@action:intoolbar"
673 msgid "Select"
674 msgstr "चुनू"
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
677 #, kde-kuit-format
678 msgctxt "@info:whatsthis"
679 msgid ""
680 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
681 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
682 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
683 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
684 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
685 "items.</para>"
686 msgstr ""
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
689 #, kde-kuit-format
690 msgctxt "@info:whatsthis"
691 msgid "This selects all files and folders in the current location."
692 msgstr ""
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1944 dolphinpart.cpp:169
695 #, kde-format
696 msgctxt "@action:inmenu Edit"
697 msgid "Invert Selection"
698 msgstr "उनटू चयन"
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1946
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis invert"
703 msgid ""
704 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
705 "selected instead."
706 msgstr ""
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1966
709 #, kde-kuit-format
710 msgctxt "@info:whatsthis split"
711 msgid ""
712 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
713 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
714 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
715 "para>Click this button again to close one of the views."
716 msgstr ""
717
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1981
719 #, kde-kuit-format
720 msgctxt "@info:whatsthis"
721 msgid ""
722 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
723 "window."
724 msgstr ""
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
727 #, kde-format
728 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
729 msgid "Stash"
730 msgstr ""
731
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
733 #, kde-format
734 msgctxt "@info"
735 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
736 msgstr ""
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
739 #, fuzzy, kde-format
740 #| msgctxt "@action:inmenu"
741 #| msgid "Preview"
742 msgctxt "@info:tooltip"
743 msgid "Refresh view"
744 msgstr "पूर्वावलोकन"
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
747 #, kde-kuit-format
748 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
749 msgid ""
750 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
751 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
752 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
753 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
754 msgstr ""
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
757 #, kde-format
758 msgctxt "@action:inmenu View"
759 msgid "Stop"
760 msgstr "रोकू"
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
763 #, fuzzy, kde-format
764 #| msgctxt "@label:listbox"
765 #| msgid "Sorting:"
766 msgctxt "@info"
767 msgid "Stop loading"
768 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
771 #, kde-format
772 msgctxt "@info"
773 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
774 msgstr ""
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2014
777 #, kde-format
778 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
779 msgid "Editable Location"
780 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
781
782 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
783 #, kde-kuit-format
784 msgctxt "@info:whatsthis"
785 msgid ""
786 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
787 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
788 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
789 "confirming the edited location."
790 msgstr ""
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
793 #, kde-format
794 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
795 msgid "Replace Location"
796 msgstr "स्थान बदलू"
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
799 #, kde-kuit-format
800 msgctxt "@info:whatsthis"
801 msgid ""
802 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
803 "enter a different location."
804 msgstr ""
805
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
807 #, fuzzy, kde-format
808 #| msgctxt "@action:inmenu File"
809 #| msgid "Close Tab"
810 msgctxt "@action:inmenu File"
811 msgid "Undo close tab"
812 msgstr "टैब बन्न करू"
813
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
815 #, kde-format
816 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
817 msgid "This returns you to the previously closed tab."
818 msgstr ""
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2068
821 #, kde-kuit-format
822 msgctxt "@info:whatsthis"
823 msgid ""
824 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
825 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
826 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
827 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
828 "for your confirmation beforehand."
829 msgstr ""
830
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2097
832 #, kde-kuit-format
833 msgctxt "@info:whatsthis"
834 msgid ""
835 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
836 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
837 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
838 msgstr ""
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
841 #, kde-format
842 msgctxt "@action:inmenu Tools"
843 msgid "Compare Files"
844 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2110
847 #, kde-format
848 msgctxt "@action:inmenu Tools"
849 msgid "Manage Disk Space Usage"
850 msgstr ""
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2118
853 #, kde-kuit-format
854 msgctxt "@info:whatsthis"
855 msgid ""
856 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
857 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
858 "para>"
859 msgstr ""
860
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
862 #, kde-format
863 msgctxt "@action:inmenu Tools"
864 msgid "Open Terminal"
865 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
866
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
868 #, kde-kuit-format
869 msgctxt "@info:whatsthis"
870 msgid ""
871 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
872 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
873 "the terminal application.</para>"
874 msgstr ""
875
876 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2142
878 #, fuzzy, kde-format
879 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
880 #| msgid "Open Terminal"
881 msgctxt "@action:inmenu Tools"
882 msgid "Open Terminal Here"
883 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
884
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
886 #, kde-kuit-format
887 msgctxt "@info:whatsthis"
888 msgid ""
889 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
890 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
891 "features in the terminal application.</para>"
892 msgstr ""
893
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
895 #, kde-format
896 msgctxt "@title:menu"
897 msgid "&Bookmarks"
898 msgstr ""
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
901 #, kde-kuit-format
902 msgctxt "@info:whatsthis"
903 msgid ""
904 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
905 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
906 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
907 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
908 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
909 "advanced actions more time consuming.</para>"
910 msgstr ""
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
913 #, kde-format
914 msgctxt "@action:inmenu"
915 msgid "Go to Tab %1"
916 msgstr ""
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
919 #, fuzzy, kde-format
920 #| msgctxt "@action:inmenu"
921 #| msgid "Activate Next Tab"
922 msgctxt "@action:inmenu"
923 msgid "Last Tab"
924 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
925
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2201
927 #, fuzzy, kde-format
928 #| msgctxt "@action:inmenu"
929 #| msgid "Activate Next Tab"
930 msgctxt "@action:inmenu"
931 msgid "Go to Last Tab"
932 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
933
934 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
935 #, fuzzy, kde-format
936 #| msgctxt "@action:inmenu"
937 #| msgid "New Tab"
938 msgctxt "@action:inmenu"
939 msgid "Next Tab"
940 msgstr "नवीन टैब"
941
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
943 #, fuzzy, kde-format
944 #| msgctxt "@action:inmenu"
945 #| msgid "New Tab"
946 msgctxt "@action:inmenu"
947 msgid "Go to Next Tab"
948 msgstr "नवीन टैब"
949
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
951 #, fuzzy, kde-format
952 #| msgctxt "@action:inmenu"
953 #| msgid "Activate Previous Tab"
954 msgctxt "@action:inmenu"
955 msgid "Previous Tab"
956 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
957
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
959 #, fuzzy, kde-format
960 #| msgctxt "@action:inmenu"
961 #| msgid "Activate Previous Tab"
962 msgctxt "@action:inmenu"
963 msgid "Go to Previous Tab"
964 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
965
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2222
967 #, fuzzy, kde-format
968 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
969 #| msgid "Show filter bar"
970 msgctxt "@action:inmenu"
971 msgid "Show Target"
972 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
975 #, kde-format
976 msgctxt "@action:inmenu"
977 msgid "Open in New Tab"
978 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2233
981 #, fuzzy, kde-format
982 #| msgctxt "@action:inmenu"
983 #| msgid "Open in New Tab"
984 msgctxt "@action:inmenu"
985 msgid "Open in New Tabs"
986 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
987
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
989 #, kde-format
990 msgctxt "@action:inmenu"
991 msgid "Open in New Window"
992 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2243 panels/places/placespanel.cpp:45
995 #, fuzzy, kde-format
996 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
997 #| msgid "App&lications"
998 msgctxt "@action:inmenu"
999 msgid "Open in Split View"
1000 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1001
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2259
1003 #, fuzzy, kde-format
1004 #| msgctxt "@title:menu"
1005 #| msgid "Panels"
1006 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1007 msgid "Unlock Panels"
1008 msgstr "फलक"
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1011 #, fuzzy, kde-format
1012 #| msgctxt "@title:menu"
1013 #| msgid "Panels"
1014 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1015 msgid "Lock Panels"
1016 msgstr "फलक"
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2264
1019 #, kde-kuit-format
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1021 msgid ""
1022 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1023 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1024 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1025 "embedded more cleanly."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2273
1029 #, kde-format
1030 msgctxt "@title:window"
1031 msgid "Information"
1032 msgstr "सूचना"
1033
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1035 #, kde-kuit-format
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1037 msgid ""
1038 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1039 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2303
1043 #, kde-kuit-format
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1045 msgid ""
1046 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1047 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1048 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1049 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1050 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2311
1054 #, kde-kuit-format
1055 msgctxt "@info:whatsthis"
1056 msgid ""
1057 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1058 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1059 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1060 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1061 "are given here by right-clicking.</para>"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1065 #, kde-format
1066 msgctxt "@title:window"
1067 msgid "Folders"
1068 msgstr "फोल्डरसभ"
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2340
1071 #, kde-kuit-format
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 msgid ""
1074 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1075 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1076 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1080 #, kde-kuit-format
1081 msgctxt "@info:whatsthis"
1082 msgid ""
1083 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1084 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1085 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1086 "quick switching between any folders.</para>"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2355
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1092 msgid "Terminal"
1093 msgstr "टर्मिनल"
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2380
1096 #, kde-kuit-format
1097 msgctxt "@info:whatsthis"
1098 msgid ""
1099 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1100 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1101 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1102 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1103 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1104 "application like Konsole.</para>"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1108 #, kde-kuit-format
1109 msgctxt "@info:whatsthis"
1110 msgid ""
1111 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1112 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1113 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1114 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1115 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1116 "like Konsole.</para>"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2398 dolphinmainwindow.cpp:2997
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1122 msgid "Focus Terminal Panel"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
1126 #, kde-format
1127 msgctxt "@info:tooltip"
1128 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2412
1132 #, kde-format
1133 msgctxt "@title:window"
1134 msgid "Places"
1135 msgstr "स्थान"
1136
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1138 #, fuzzy, kde-format
1139 #| msgctxt "@action:inmenu"
1140 #| msgid "Show Hidden Files"
1141 msgctxt "@item:inmenu"
1142 msgid "Show Hidden Places"
1143 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1144
1145 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1146 #, kde-format
1147 msgctxt "@info:whatsthis"
1148 msgid ""
1149 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1150 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1151 "property."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1155 #, kde-kuit-format
1156 msgctxt "@info:whatsthis"
1157 msgid ""
1158 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1159 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1160 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1161 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1162 "type.</para>"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1166 #, kde-kuit-format
1167 msgctxt "@info:whatsthis"
1168 msgid ""
1169 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1170 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1171 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1172 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1173 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1174 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1175 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1176 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1177 "interface> to display it again.</para>"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2477 dolphinmainwindow.cpp:3015
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@action:inmenu View"
1183 msgid "Focus Places Panel"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "@info:tooltip"
1189 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2484
1193 #, fuzzy, kde-format
1194 #| msgctxt "@title:menu"
1195 #| msgid "Panels"
1196 msgctxt "@action:inmenu View"
1197 msgid "Show Panels"
1198 msgstr "फलक"
1199
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1201 #, kde-format
1202 msgctxt "@info"
1203 msgid ""
1204 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2556 dolphinmainwindow.cpp:2573
1208 #, kde-format
1209 msgctxt "@info"
1210 msgid ""
1211 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@info"
1217 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1221 #, kde-format
1222 msgctxt "@info"
1223 msgid ""
1224 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1225 "folder."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2585
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@info"
1231 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2587
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@info"
1237 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info"
1243 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@info"
1249 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2614
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "@info"
1255 msgid ""
1256 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1257 "destination folder."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2618
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "@info"
1263 msgid ""
1264 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1265 "destination folder."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2624
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@info"
1271 msgid ""
1272 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1273 "this folder."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2648
1277 #, kde-kuit-format
1278 msgctxt "@info:whatsthis"
1279 msgid ""
1280 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1281 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1282 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1283 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1284 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1290 msgid "Close"
1291 msgstr "बन्न करू"
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@info"
1296 msgid "Close left view"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2739
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1302 msgid "Close Left View"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1308 msgid "Pop out Left View"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@info"
1314 msgid "Move left view to a new window"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1320 msgid "Close"
1321 msgstr "बन्न करू"
1322
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2745
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "@info"
1326 msgid "Close right view"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2747
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1332 msgid "Close Right View"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1338 msgid "Pop out Right View"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2750
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "@info"
1344 msgid "Move right view to a new window"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1350 msgid "Split"
1351 msgstr "अलगाबू"
1352
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1354 #, kde-format
1355 msgctxt "@info"
1356 msgid "Split view"
1357 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1358
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1360 #, kde-format
1361 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1362 msgid "Pop out"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: dolphinmainwindow.cpp:2823
1366 #, kde-kuit-format
1367 msgctxt "@info:whatsthis"
1368 msgid ""
1369 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1370 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1371 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1372 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1373 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1374 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2830
1378 #, kde-kuit-format
1379 msgctxt "@info:whatsthis"
1380 msgid ""
1381 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1382 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1383 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1384 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1385 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1386 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1387 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1388 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1392 #, kde-kuit-format
1393 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1394 msgid ""
1395 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1396 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1397 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1398 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1399 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1400 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1401 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1402 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1403 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1404 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1405 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: dolphinmainwindow.cpp:2858
1409 #, kde-kuit-format
1410 msgctxt "@info:whatsthis"
1411 msgid ""
1412 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1413 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1414 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1415 "be triggered this way.</para>"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: dolphinmainwindow.cpp:2864
1419 #, kde-kuit-format
1420 msgctxt "@info:whatsthis"
1421 msgid ""
1422 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1423 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1424 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: dolphinmainwindow.cpp:2868
1428 #, kde-kuit-format
1429 msgctxt "@info:whatsthis"
1430 msgid ""
1431 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1432 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1433 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1434 "Handbook</interface>."
1435 msgstr ""
1436
1437 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1438 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1439 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1440 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1441 #. The same might be true for any external link you translate.
1442 #: dolphinmainwindow.cpp:2888
1443 #, kde-kuit-format
1444 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1445 msgid ""
1446 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1447 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1448 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1449 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1450 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: dolphinmainwindow.cpp:2893
1454 #, kde-kuit-format
1455 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1456 msgid ""
1457 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1458 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1459 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1460 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1461 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1462 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1463 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1464 "windows so don't get too used to this.</para>"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: dolphinmainwindow.cpp:2904
1468 #, kde-kuit-format
1469 msgctxt "@info:whatsthis"
1470 msgid ""
1471 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1472 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1473 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1474 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1475 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: dolphinmainwindow.cpp:2913
1479 #, kde-kuit-format
1480 msgctxt "@info:whatsthis"
1481 msgid ""
1482 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1483 "support the continued work on this application and many other projects by "
1484 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1485 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1486 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1487 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1488 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1489 "behind the KDE community.</para>"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1493 #, kde-kuit-format
1494 msgctxt "@info:whatsthis"
1495 msgid ""
1496 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1497 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1498 "in your preferred language."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: dolphinmainwindow.cpp:2931
1502 #, kde-kuit-format
1503 msgctxt "@info:whatsthis"
1504 msgid ""
1505 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1506 "libraries and maintainers of this application."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: dolphinmainwindow.cpp:2936
1510 #, kde-kuit-format
1511 msgctxt "@info:whatsthis"
1512 msgid ""
1513 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1514 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1515 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1516 "a look!"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: dolphinmainwindow.cpp:2991 dolphinmainwindow.cpp:3002
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1522 msgid "Defocus Terminal Panel"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: dolphinmainwindow.cpp:3009
1526 #, kde-format
1527 msgctxt "@action:inmenu View"
1528 msgid "Defocus Terminal Panel"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: dolphinmainwindow.cpp:3020
1532 #, kde-format
1533 msgctxt "@action:inmenu View"
1534 msgid "Defocus Places Panel"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1538 #, kde-format
1539 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@action:button"
1545 msgid "Empty Trash"
1546 msgstr "रद्दी खाली करू"
1547
1548 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1549 #, kde-format
1550 msgid "Empties Trash to create free space"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1556 #| msgid "&Network Folders"
1557 msgctxt "@action:button"
1558 msgid "Add Network Folder"
1559 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1560
1561 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1562 #, fuzzy, kde-format
1563 #| msgctxt "@title:menu"
1564 #| msgid "Location Bar"
1565 msgctxt "@action:inmenu"
1566 msgid "Location Bar"
1567 msgid_plural "Location Bars"
1568 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1569 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1570
1571 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1572 #, kde-format
1573 msgctxt "@info:shell about system packages"
1574 msgid "Could not find package %1."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1578 #, kde-format
1579 msgctxt "@info %1 is error code"
1580 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1584 #, kde-kuit-format
1585 msgctxt ""
1586 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1587 "'ErrorNoNetwork'"
1588 msgid ""
1589 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1590 "installing <application>%1</application> manually instead."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: dolphinpart.cpp:150
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1596 #| msgid "&Edit File Type..."
1597 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 msgid "&Edit File Type…"
1599 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1600
1601 #: dolphinpart.cpp:154
1602 #, fuzzy, kde-format
1603 #| msgctxt "@info:tooltip"
1604 #| msgid "Select Item"
1605 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1606 msgid "Select Items Matching…"
1607 msgstr "मद चुनू"
1608
1609 #: dolphinpart.cpp:159
1610 #, fuzzy, kde-format
1611 #| msgctxt "@info:tooltip"
1612 #| msgid "Select Item"
1613 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1614 msgid "Unselect Items Matching…"
1615 msgstr "मद चुनू"
1616
1617 #: dolphinpart.cpp:165
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1620 msgid "Unselect All"
1621 msgstr "सभ विचयनित करू"
1622
1623 #: dolphinpart.cpp:180
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "@action:inmenu Go"
1626 msgid "App&lications"
1627 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1628
1629 #: dolphinpart.cpp:181
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "@action:inmenu Go"
1632 msgid "&Network Folders"
1633 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1634
1635 #: dolphinpart.cpp:182
1636 #, kde-format
1637 msgctxt "@action:inmenu Go"
1638 msgid "Trash"
1639 msgstr "रद्दी"
1640
1641 #: dolphinpart.cpp:185
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "@action:inmenu Go"
1644 msgid "Autostart"
1645 msgstr "स्वतः चालू"
1646
1647 #: dolphinpart.cpp:191
1648 #, fuzzy, kde-format
1649 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1650 #| msgid "Find File..."
1651 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1652 msgid "Find File…"
1653 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1654
1655 #: dolphinpart.cpp:197
1656 #, kde-format
1657 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1658 msgid "Open &Terminal"
1659 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1660
1661 #: dolphinpart.cpp:449
1662 #, kde-format
1663 msgctxt "@title:window"
1664 msgid "Select"
1665 msgstr "चुनू"
1666
1667 #: dolphinpart.cpp:449
1668 #, kde-format
1669 msgid "Select all items matching this pattern:"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: dolphinpart.cpp:454
1673 #, kde-format
1674 msgctxt "@title:window"
1675 msgid "Unselect"
1676 msgstr "विचयनित करू"
1677
1678 #: dolphinpart.cpp:454
1679 #, kde-format
1680 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1681 msgstr ""
1682
1683 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1684 #: dolphinpart.rc:5
1685 #, kde-format
1686 msgid "&Edit"
1687 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1688
1689 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1690 #: dolphinpart.rc:15
1691 #, kde-format
1692 msgctxt "@title:menu"
1693 msgid "Selection"
1694 msgstr "चुनाव"
1695
1696 #. i18n: ectx: Menu (view)
1697 #: dolphinpart.rc:24
1698 #, kde-format
1699 msgid "&View"
1700 msgstr "दृश्य (&V)"
1701
1702 #. i18n: ectx: Menu (go)
1703 #: dolphinpart.rc:33
1704 #, kde-format
1705 msgid "&Go"
1706 msgstr "जाउ (&G)"
1707
1708 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1709 #: dolphinpart.rc:41
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "@title:menu"
1712 msgid "Tools"
1713 msgstr "अओजार"
1714
1715 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1716 #: dolphinpart.rc:51
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "@title:menu"
1719 msgid "Dolphin Toolbar"
1720 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1721
1722 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1723 #, kde-format
1724 msgid "Recently Closed Tabs"
1725 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1726
1727 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1730 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1731 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1732
1733 #: dolphintabbar.cpp:156
1734 #, kde-format
1735 msgctxt "@action:inmenu"
1736 msgid "New Tab"
1737 msgstr "नवीन टैब"
1738
1739 #: dolphintabbar.cpp:157
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "@action:inmenu"
1742 msgid "Detach Tab"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: dolphintabbar.cpp:158
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "@action:inmenu"
1748 msgid "Close Other Tabs"
1749 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1750
1751 #: dolphintabbar.cpp:159
1752 #, kde-format
1753 msgctxt "@action:inmenu"
1754 msgid "Close Tab"
1755 msgstr "टैब बन्न करू"
1756
1757 #: dolphintabbar.cpp:161
1758 #, fuzzy, kde-format
1759 #| msgctxt "@action:button"
1760 #| msgid "&Rename"
1761 msgctxt "@action:inmenu"
1762 msgid "Rename Tab"
1763 msgstr "नाम बदलू (&R)"
1764
1765 #: dolphintabbar.cpp:180
1766 #, fuzzy, kde-format
1767 #| msgctxt "@action:button"
1768 #| msgid "&Rename"
1769 msgctxt "@title:window for text input"
1770 msgid "Rename Tab"
1771 msgstr "नाम बदलू (&R)"
1772
1773 #: dolphintabbar.cpp:180
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgctxt "@info:status"
1776 #| msgid "New name #"
1777 msgid "New tab name:"
1778 msgstr "नवीन नाम #"
1779
1780 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1781 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1782 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1783 #: dolphintabwidget.cpp:53
1784 #, fuzzy, kde-format
1785 #| msgid "Location"
1786 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1787 msgid "Location View"
1788 msgstr "स्थान"
1789
1790 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1791 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1792 #: dolphintabwidget.cpp:529
1793 #, fuzzy, kde-format
1794 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1795 #| msgid "%1 (%2)"
1796 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1797 msgid "%1 | (%2)"
1798 msgstr "%1 (%2)"
1799
1800 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1801 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1802 #: dolphintabwidget.cpp:533
1803 #, kde-format
1804 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1805 msgid "(%1) | %2"
1806 msgstr ""
1807
1808 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1809 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "@title:menu"
1812 msgid "Location Bar"
1813 msgstr "स्थान पट्टी"
1814
1815 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1816 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1817 #, kde-format
1818 msgctxt "@title:menu"
1819 msgid "Main Toolbar"
1820 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1821
1822 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1823 #, kde-kuit-format
1824 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1825 msgid ""
1826 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1827 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1828 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1829 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1830 "because following these folders from left to right leads here.</"
1831 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1832 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1833 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1834 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1838 #, kde-format
1839 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1840 msgid "This folder is not writable for you."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: dolphinviewcontainer.cpp:105
1844 #, kde-format
1845 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: dolphinviewcontainer.cpp:156
1849 #, fuzzy, kde-format
1850 #| msgctxt "@info:progress"
1851 #| msgid "Loading folder..."
1852 msgctxt "@info:progress"
1853 msgid "Loading folder…"
1854 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1855
1856 #: dolphinviewcontainer.cpp:159
1857 #, fuzzy, kde-format
1858 #| msgctxt "@label:listbox"
1859 #| msgid "Sorting:"
1860 msgctxt "@info:progress"
1861 msgid "Sorting…"
1862 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1863
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:685
1865 #, fuzzy, kde-format
1866 #| msgctxt "@info"
1867 #| msgid "Searching..."
1868 msgctxt "@info"
1869 msgid "Searching…"
1870 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1871
1872 #: dolphinviewcontainer.cpp:705
1873 #, kde-format
1874 msgctxt "@info:status"
1875 msgid "No items found."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: dolphinviewcontainer.cpp:893
1879 #, kde-format
1880 msgctxt "@info:status"
1881 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: dolphinviewcontainer.cpp:896
1885 #, kde-format
1886 msgctxt "@info:status"
1887 msgid ""
1888 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1892 #, kde-format
1893 msgctxt "@info:status"
1894 msgid "Invalid protocol '%1'"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: dolphinviewcontainer.cpp:905
1898 #, kde-format
1899 msgctxt "@info:status"
1900 msgid "Invalid protocol"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: dolphinviewcontainer.cpp:992
1904 #, kde-format
1905 msgctxt "@info"
1906 msgid "Authorization required to enter this folder."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: dolphinviewcontainer.cpp:997
1910 #, fuzzy, kde-format
1911 #| msgctxt "@info:status"
1912 #| msgid "Created folder."
1913 msgctxt "@action"
1914 msgid "Create missing folder"
1915 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
1916
1917 #: dolphinviewcontainer.cpp:1014
1918 #, kde-format
1919 msgctxt "@info:tooltip"
1920 msgid "Create the folder at this path and open it"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: dolphinviewcontainer.cpp:1017
1924 #, kde-format
1925 msgctxt "@info:tooltip"
1926 msgid "You do not have permission to create the folder"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: dolphinviewcontainer.cpp:1061 dolphinviewcontainer.cpp:1064
1930 #, kde-kuit-format
1931 msgid ""
1932 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1936 #, kde-format
1937 msgctxt "@info:tooltip"
1938 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1942 #, fuzzy, kde-format
1943 #| msgctxt "@label:textbox"
1944 #| msgid "Filter:"
1945 msgid "Filter…"
1946 msgstr "फिल्टर:"
1947
1948 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1949 #, kde-format
1950 msgctxt "@info:tooltip"
1951 msgid "Hide Filter Bar"
1952 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1953
1954 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:37
1955 #, fuzzy, kde-format
1956 #| msgctxt "@action"
1957 #| msgid "Create Folder..."
1958 msgctxt "@action:inmenu"
1959 msgid "Move to New Folder…"
1960 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1961
1962 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
1963 #, fuzzy, kde-format
1964 #| msgctxt "@title:group Name"
1965 #| msgid "Others"
1966 msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
1967 msgid "Other"
1968 msgstr "आन "
1969
1970 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
1971 #, fuzzy, kde-format
1972 #| msgctxt "@action:inmenu"
1973 #| msgid "Open in New Tab"
1974 msgctxt "@label"
1975 msgid "Other folder icon options"
1976 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
1977
1978 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
1979 #, fuzzy, kde-format
1980 #| msgid "Reload"
1981 msgctxt "@label as in default folder color"
1982 msgid "Red"
1983 msgstr "पुनः लोड करू"
1984
1985 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
1986 #, kde-format
1987 msgctxt "@label as in default folder color"
1988 msgid "Yellow"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
1992 #, kde-format
1993 msgctxt "@label as in default folder color"
1994 msgid "Orange"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
1998 #, kde-format
1999 msgctxt "@label as in default folder color"
2000 msgid "Green"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
2004 #, kde-format
2005 msgctxt "@label as in default folder color"
2006 msgid "Cyan"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
2010 #, fuzzy, kde-format
2011 #| msgid "Default"
2012 msgctxt "@label: as in default folder icon"
2013 msgid "Default"
2014 msgstr "मूलभूत"
2015
2016 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
2017 #, kde-format
2018 msgctxt "@label as in default folder color"
2019 msgid "Blue"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
2023 #, kde-format
2024 msgctxt "@label as in default folder color"
2025 msgid "Violet"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
2029 #, kde-format
2030 msgctxt "@label as in default folder color"
2031 msgid "Brown"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
2035 #, kde-format
2036 msgctxt "@label as in default folder color"
2037 msgid "Grey"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
2041 #, kde-format
2042 msgctxt "@label as in default folder color"
2043 msgid "Bookmark"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
2047 #, kde-format
2048 msgctxt "@label as in default folder color"
2049 msgid "Cloud"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
2053 #, fuzzy, kde-format
2054 #| msgctxt "@info:credit"
2055 #| msgid "Developer"
2056 msgctxt "@label as in default folder color"
2057 msgid "Development"
2058 msgstr "डेवलपर"
2059
2060 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
2061 #, kde-format
2062 msgctxt "@label as in default folder color"
2063 msgid "Games"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
2067 #, kde-format
2068 msgctxt "@label as in default folder color"
2069 msgid "Mail"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
2073 #, kde-format
2074 msgctxt "@label as in default folder color"
2075 msgid "Music"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
2079 #, kde-format
2080 msgctxt "@label as in default folder color"
2081 msgid "Print"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
2085 #, fuzzy, kde-format
2086 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2087 #| msgid "Compare Files"
2088 msgctxt "@label as in default folder color"
2089 msgid "Compressed"
2090 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
2091
2092 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
2093 #, kde-format
2094 msgctxt "@label as in default folder color"
2095 msgid "Temporary"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
2099 #, kde-format
2100 msgctxt "@label as in default folder color"
2101 msgid "Important"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
2105 #, kde-format
2106 msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
2107 msgid "Set folder icon to %1"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2111 #, fuzzy, kde-format
2112 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2113 #| msgid "Forbidden"
2114 msgctxt "@info"
2115 msgid "hidden"
2116 msgstr "वर्जित"
2117
2118 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2119 #, kde-format
2120 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2121 msgid ", link to %1 at %2"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2125 #, kde-format
2126 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2127 msgid ", %1"
2128 msgstr ""
2129
2130 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2131 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2132 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2133 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2134 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2135 #. announcements when read out by a screen reader.
2136 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2137 #, kde-format
2138 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2139 msgid ", %1 %2"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2143 #, kde-format
2144 msgctxt ""
2145 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2146 "filesystem path"
2147 msgid "%1 at location %2"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2151 #, kde-format
2152 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2153 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2157 #, kde-format
2158 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2159 msgid "in a grid layout in location %1"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2163 #, fuzzy, kde-format
2164 #| msgctxt "@label:textbox"
2165 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2166 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2167 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2168 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2169 msgid_plural ""
2170 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2171 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2172 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2173
2174 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2175 #, kde-format
2176 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2177 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2178 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2179 msgstr[0] ""
2180 msgstr[1] ""
2181
2182 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2183 #, fuzzy, kde-format
2184 #| msgctxt "@label:textbox"
2185 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2186 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2187 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2188 msgid "in selection mode in location %1"
2189 msgstr "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2190
2191 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2192 #, fuzzy, kde-format
2193 #| msgid "Location"
2194 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2195 msgid "in location %1"
2196 msgstr "स्थान"
2197
2198 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2199 #, fuzzy, kde-format
2200 #| msgctxt "@label:textbox"
2201 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2202 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2203 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2204 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2205 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2206 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2207 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2208
2209 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2210 #, fuzzy, kde-format
2211 #| msgctxt "@label:textbox"
2212 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2213 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2214 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2215 msgid "%1 selected item in location %2"
2216 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2217 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2218 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2219
2220 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2221 #, fuzzy, kde-format
2222 #| msgctxt "@title:menu"
2223 #| msgid "Selection"
2224 msgctxt "accessibility announcement"
2225 msgid "Selection mode enabled"
2226 msgstr "चुनाव"
2227
2228 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2229 #, fuzzy, kde-format
2230 #| msgctxt "@title:menu"
2231 #| msgid "Selection"
2232 msgctxt "accessibility announcement"
2233 msgid "Selection mode disabled"
2234 msgstr "चुनाव"
2235
2236 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2237 #, kde-format
2238 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2239 msgid "\"%1\""
2240 msgstr ""
2241
2242 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2243 #, kde-format
2244 msgctxt ""
2245 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2246 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2247 msgstr ""
2248
2249 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2250 #, kde-format
2251 msgctxt ""
2252 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2253 "folders."
2254 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2255 msgstr ""
2256
2257 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2258 #, kde-format
2259 msgctxt ""
2260 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2261 "folders."
2262 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2263 msgstr ""
2264
2265 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2266 #, kde-format
2267 msgctxt ""
2268 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2269 "files/folders."
2270 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2271 msgstr ""
2272
2273 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2274 #, fuzzy, kde-format
2275 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2276 #| msgid "Invert Selection"
2277 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2278 msgid "One Selected File"
2279 msgid_plural "%1 Selected Files"
2280 msgstr[0] "उनटू चयन"
2281 msgstr[1] "उनटू चयन"
2282
2283 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2284 #, kde-format
2285 msgctxt ""
2286 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2287 msgid "One Selected Folder"
2288 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2289 msgstr[0] ""
2290 msgstr[1] ""
2291
2292 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2293 #, fuzzy, kde-format
2294 #| msgctxt "@info:tooltip"
2295 #| msgid "Select Item"
2296 msgctxt ""
2297 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2298 "folders."
2299 msgid "One Selected Item"
2300 msgid_plural "%1 Selected Items"
2301 msgstr[0] "मद चुनू"
2302 msgstr[1] "मद चुनू"
2303
2304 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2305 #, kde-format
2306 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2307 msgid "One File"
2308 msgid_plural "%1 Files"
2309 msgstr[0] ""
2310 msgstr[1] ""
2311
2312 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2313 #, fuzzy, kde-format
2314 #| msgctxt "@label"
2315 #| msgid "Folder"
2316 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2317 msgid "One Folder"
2318 msgid_plural "%1 Folders"
2319 msgstr[0] "फोल्डर"
2320 msgstr[1] "फोल्डर"
2321
2322 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2323 #, fuzzy, kde-format
2324 #| msgctxt "@title:window"
2325 #| msgid "Rename Item"
2326 msgctxt ""
2327 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2328 msgid "One Item"
2329 msgid_plural "%1 Items"
2330 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
2331 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
2332
2333 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2334 #, fuzzy, kde-format
2335 #| msgctxt "@info"
2336 #| msgid "%1 item selected"
2337 #| msgid_plural "%1 items selected"
2338 msgctxt "@item:intable"
2339 msgid "%1 item"
2340 msgid_plural "%1 items"
2341 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2342 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2343
2344 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2345 #, kde-format
2346 msgctxt "width × height"
2347 msgid "%1 × %2"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2351 #, kde-format
2352 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2353 msgid "0 - 9"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2357 #, fuzzy, kde-format
2358 #| msgctxt "@title:group Name"
2359 #| msgid "Others"
2360 msgctxt "@title:group"
2361 msgid "Others"
2362 msgstr "आन "
2363
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2365 #, kde-format
2366 msgctxt "@title:group Size"
2367 msgid "Folders"
2368 msgstr "फोल्डरसभ"
2369
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2371 #, kde-format
2372 msgctxt "@title:group Size"
2373 msgid "Small"
2374 msgstr "छोट"
2375
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2377 #, kde-format
2378 msgctxt "@title:group Size"
2379 msgid "Medium"
2380 msgstr "मध्यम"
2381
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@title:group Size"
2385 msgid "Big"
2386 msgstr "पैघ"
2387
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2389 #, kde-format
2390 msgctxt "@title:group Date"
2391 msgid "Today"
2392 msgstr "आइ"
2393
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2395 #, kde-format
2396 msgctxt "@title:group Date"
2397 msgid "Yesterday"
2398 msgstr "कालि"
2399
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2401 #, kde-format
2402 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2403 msgid "dddd"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2407 #, kde-format
2408 msgctxt ""
2409 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2410 msgid "%1"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2414 #, fuzzy, kde-format
2415 #| msgctxt "@title:group Date"
2416 #| msgid "Three Weeks Ago"
2417 msgctxt "@title:group Date"
2418 msgid "One Week Ago"
2419 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2420
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2422 #, kde-format
2423 msgctxt "@title:group Date"
2424 msgid "Two Weeks Ago"
2425 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2426
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2428 #, kde-format
2429 msgctxt "@title:group Date"
2430 msgid "Three Weeks Ago"
2431 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2432
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2434 #, kde-format
2435 msgctxt "@title:group Date"
2436 msgid "Earlier this Month"
2437 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2438
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2440 #, fuzzy, kde-format
2441 #| msgctxt ""
2442 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2443 #| "full year number"
2444 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2445 msgctxt ""
2446 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2447 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2448 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2449 "text that should not be formatted as a date"
2450 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2451 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2454 #, kde-format
2455 msgctxt ""
2456 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2457 "context @title:group Date"
2458 msgid "%1"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2462 #, fuzzy, kde-format
2463 #| msgctxt ""
2464 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2465 #| "full year number"
2466 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2467 msgctxt ""
2468 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2469 "current locale, and yyyy is full year number."
2470 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2471 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2472
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2474 #, kde-format
2475 msgctxt ""
2476 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2477 "@title:group Date"
2478 msgid "%1"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2482 #, fuzzy, kde-format
2483 #| msgctxt ""
2484 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2485 #| "full year number"
2486 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2487 msgctxt ""
2488 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2489 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2490 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2491 "text that should not be formatted as a date"
2492 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2493 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2494
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2496 #, kde-format
2497 msgctxt ""
2498 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2499 "context @title:group Date"
2500 msgid "%1"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2504 #, fuzzy, kde-format
2505 #| msgctxt ""
2506 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2507 #| "full year number"
2508 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2509 msgctxt ""
2510 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2511 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2512 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2513 "text that should not be formatted as a date"
2514 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2515 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2516
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2518 #, kde-format
2519 msgctxt ""
2520 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2521 "context @title:group Date"
2522 msgid "%1"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2526 #, fuzzy, kde-format
2527 #| msgctxt ""
2528 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2529 #| "full year number"
2530 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2531 msgctxt ""
2532 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2533 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2534 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2535 "text that should not be formatted as a date"
2536 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2537 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2538
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2540 #, kde-format
2541 msgctxt ""
2542 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2543 "context @title:group Date"
2544 msgid "%1"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2548 #, fuzzy, kde-format
2549 #| msgctxt ""
2550 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2551 #| "full year number"
2552 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2553 msgctxt ""
2554 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2555 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2556 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2557 "text that should not be formatted as a date"
2558 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2559 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2560
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2562 #, kde-format
2563 msgctxt ""
2564 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2565 "context @title:group Date"
2566 msgid "%1"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2570 #, kde-format
2571 msgctxt ""
2572 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2573 "and yyyy is full year number"
2574 msgid "MMMM, yyyy"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2578 #, kde-format
2579 msgctxt ""
2580 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2581 "group Date"
2582 msgid "%1"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2587 #, kde-format
2588 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2589 msgid "Read, "
2590 msgstr "पढ़ब, "
2591
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2593 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2596 msgid "Write, "
2597 msgstr "लिखब, "
2598
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2600 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2601 #, kde-format
2602 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2603 msgid "Execute, "
2604 msgstr "चलाएब,"
2605
2606 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2608 #, kde-format
2609 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2610 msgid "Forbidden"
2611 msgstr "वर्जित"
2612
2613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2614 #, fuzzy, kde-format
2615 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2616 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2617 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2618 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2619 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2620
2621 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2622 #, fuzzy
2623 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2624 #| msgid "Name"
2625 msgctxt "@label"
2626 msgid "Name"
2627 msgstr "नाम"
2628
2629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2630 #, fuzzy
2631 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2632 #| msgid "Size"
2633 msgctxt "@label"
2634 msgid "Size"
2635 msgstr "आकार"
2636
2637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2638 #, fuzzy
2639 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2640 #| msgid "Modified"
2641 msgctxt "@label"
2642 msgid "Modified"
2643 msgstr "सुधार कएल"
2644
2645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2647 msgctxt "@tooltip"
2648 msgid "The date format can be selected in settings."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2652 #, fuzzy
2653 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2654 #| msgid "Create New"
2655 msgctxt "@label"
2656 msgid "Created"
2657 msgstr "नवीन बनाबू"
2658
2659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2660 msgctxt "@label"
2661 msgid "Accessed"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2665 #, fuzzy
2666 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2667 #| msgid "Type"
2668 msgctxt "@label"
2669 msgid "Type"
2670 msgstr "प्रकार"
2671
2672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2673 #, fuzzy
2674 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2675 #| msgid "Rating"
2676 msgctxt "@label"
2677 msgid "Rating"
2678 msgstr "रेटिंग"
2679
2680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2681 #, fuzzy
2682 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2683 #| msgid "Tags"
2684 msgctxt "@label"
2685 msgid "Tags"
2686 msgstr "टैगसभ"
2687
2688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2689 #, fuzzy
2690 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2691 #| msgid "Comment"
2692 msgctxt "@label"
2693 msgid "Comment"
2694 msgstr "टिप्पणी"
2695
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2697 msgctxt "@label"
2698 msgid "Title"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2704 #, fuzzy
2705 #| msgctxt "@info:credit"
2706 #| msgid "Documentation"
2707 msgctxt "@label"
2708 msgid "Document"
2709 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2710
2711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2712 msgctxt "@label"
2713 msgid "Author"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2717 msgctxt "@label"
2718 msgid "Publisher"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2722 #, fuzzy
2723 #| msgctxt "@title:window"
2724 #| msgid "Change Comment"
2725 msgctxt "@label"
2726 msgid "Page Count"
2727 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2728
2729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2730 msgctxt "@label"
2731 msgid "Word Count"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2735 msgctxt "@label"
2736 msgid "Line Count"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2740 msgctxt "@label"
2741 msgid "Date Photographed"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2747 #, fuzzy
2748 #| msgctxt "@label"
2749 #| msgid "Images"
2750 msgctxt "@label"
2751 msgid "Image"
2752 msgstr "बिंब"
2753
2754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2755 msgctxt "@label width x height"
2756 msgid "Dimensions"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2760 msgctxt "@label"
2761 msgid "Width"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2765 msgctxt "@label"
2766 msgid "Height"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2770 #, fuzzy
2771 #| msgctxt "@info:credit"
2772 #| msgid "Documentation"
2773 msgctxt "@label"
2774 msgid "Orientation"
2775 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2776
2777 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2778 msgctxt "@label"
2779 msgid "Artist"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2786 msgctxt "@label"
2787 msgid "Audio"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2791 #, fuzzy
2792 #| msgctxt "@title:group General settings"
2793 #| msgid "General"
2794 msgctxt "@label"
2795 msgid "Genre"
2796 msgstr "सामान्य"
2797
2798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2799 msgctxt "@label"
2800 msgid "Album"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2804 #, fuzzy
2805 #| msgctxt "@info:credit"
2806 #| msgid "Documentation"
2807 msgctxt "@label"
2808 msgid "Duration"
2809 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2810
2811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2812 msgctxt "@label"
2813 msgid "Bitrate"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2817 msgctxt "@label"
2818 msgid "Track"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2822 #, fuzzy
2823 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2824 #| msgid "Reload"
2825 msgctxt "@label"
2826 msgid "Release Year"
2827 msgstr "पुनः लोड करू"
2828
2829 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2830 msgctxt "@label"
2831 msgid "Aspect Ratio"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2836 msgctxt "@label"
2837 msgid "Video"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2841 msgctxt "@label"
2842 msgid "Frame Rate"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2846 #, fuzzy
2847 #| msgctxt "@action:inmenu"
2848 #| msgid "Paste"
2849 msgctxt "@label"
2850 msgid "Path"
2851 msgstr "साटू"
2852
2853 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2857 #, fuzzy
2858 #| msgctxt "@title:group Name"
2859 #| msgid "Others"
2860 msgctxt "@label"
2861 msgid "Other"
2862 msgstr "आन "
2863
2864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2865 msgctxt "@label"
2866 msgid "File Extension"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2870 #, fuzzy
2871 #| msgctxt "@title:menu"
2872 #| msgid "Selection"
2873 msgctxt "@label"
2874 msgid "Deletion Time"
2875 msgstr "चुनाव"
2876
2877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2878 #, fuzzy
2879 #| msgctxt "@label"
2880 #| msgid "Description:"
2881 msgctxt "@label"
2882 msgid "Link Destination"
2883 msgstr "विवरण:"
2884
2885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2886 msgctxt "@label"
2887 msgid "Downloaded From"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2891 #, fuzzy
2892 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2893 #| msgid "Permissions"
2894 msgctxt "@label"
2895 msgid "Permissions"
2896 msgstr "अनुमतिसभ"
2897
2898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2899 msgctxt "@tooltip"
2900 msgid ""
2901 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2902 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2906 #, fuzzy
2907 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2908 #| msgid "Owner"
2909 msgctxt "@label"
2910 msgid "Owner"
2911 msgstr "मालिक"
2912
2913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2914 #, fuzzy
2915 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2916 #| msgid "Group"
2917 msgctxt "@label"
2918 msgid "User Group"
2919 msgstr "समूह"
2920
2921 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@info:status"
2924 msgid "Unknown error."
2925 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2926
2927 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@accessible rating"
2930 msgid "%1 and a half stars"
2931 msgid_plural "%1 and a half stars"
2932 msgstr[0] ""
2933 msgstr[1] ""
2934
2935 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "@accessible rating"
2938 msgid "%1 star"
2939 msgid_plural "%1 stars"
2940 msgstr[0] ""
2941 msgstr[1] ""
2942
2943 #: main.cpp:61
2944 #, kde-kuit-format
2945 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2946 msgid ""
2947 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2948 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: main.cpp:95
2952 #, fuzzy, kde-format
2953 #| msgctxt "@title"
2954 #| msgid "Dolphin"
2955 msgid "Dolphin"
2956 msgstr "डाल्फिन"
2957
2958 #: main.cpp:97
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "@title"
2961 msgid "File Manager"
2962 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2963
2964 #: main.cpp:99
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "@info:credit"
2967 msgid "© 2006–2025 The Dolphin Developers"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: main.cpp:101
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "@info:credit"
2973 msgid "Felix Ernst"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: main.cpp:102
2977 #, fuzzy, kde-format
2978 #| msgctxt "@info:credit"
2979 #| msgid "Maintainer and developer"
2980 msgctxt "@info:credit"
2981 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2982 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2983
2984 #: main.cpp:104
2985 #, kde-format
2986 msgctxt "@info:credit"
2987 msgid "Méven Car"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: main.cpp:105
2991 #, fuzzy, kde-format
2992 #| msgctxt "@info:credit"
2993 #| msgid "Maintainer and developer"
2994 msgctxt "@info:credit"
2995 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2996 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2997
2998 #: main.cpp:107
2999 #, kde-format
3000 msgctxt "@info:credit"
3001 msgid "Elvis Angelaccio"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: main.cpp:108
3005 #, fuzzy, kde-format
3006 #| msgctxt "@info:credit"
3007 #| msgid "Maintainer and developer"
3008 msgctxt "@info:credit"
3009 msgid "Maintainer (2018–2021) and developer"
3010 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
3011
3012 #: main.cpp:110
3013 #, kde-format
3014 msgctxt "@info:credit"
3015 msgid "Emmanuel Pescosta"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: main.cpp:111
3019 #, fuzzy, kde-format
3020 #| msgctxt "@info:credit"
3021 #| msgid "Maintainer and developer"
3022 msgctxt "@info:credit"
3023 msgid "Maintainer (2014–2018) and developer"
3024 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
3025
3026 #: main.cpp:113
3027 #, kde-format
3028 msgctxt "@info:credit"
3029 msgid "Frank Reininghaus"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: main.cpp:114
3033 #, fuzzy, kde-format
3034 #| msgctxt "@info:credit"
3035 #| msgid "Maintainer and developer"
3036 msgctxt "@info:credit"
3037 msgid "Maintainer (2012–2014) and developer"
3038 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
3039
3040 #: main.cpp:116
3041 #, kde-format
3042 msgctxt "@info:credit"
3043 msgid "Peter Penz"
3044 msgstr "पीटर पेन्ज"
3045
3046 #: main.cpp:117
3047 #, fuzzy, kde-format
3048 #| msgctxt "@info:credit"
3049 #| msgid "Maintainer and developer"
3050 msgctxt "@info:credit"
3051 msgid "Maintainer and developer (2006–2012)"
3052 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
3053
3054 #: main.cpp:119
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@info:credit"
3057 msgid "Sebastian Trüg"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
3061 #: main.cpp:124 main.cpp:125
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "@info:credit"
3064 msgid "Developer"
3065 msgstr "डेवलपर"
3066
3067 #: main.cpp:120
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "@info:credit"
3070 msgid "David Faure"
3071 msgstr "डेविड फाउरे"
3072
3073 #: main.cpp:121
3074 #, kde-format
3075 msgctxt "@info:credit"
3076 msgid "Aaron J. Seigo"
3077 msgstr "एरान जे. सीगो"
3078
3079 #: main.cpp:122
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "@info:credit"
3082 msgid "Rafael Fernández López"
3083 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
3084
3085 #: main.cpp:123
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "@info:credit"
3088 msgid "Kevin Ottens"
3089 msgstr "केविन आटेन्स"
3090
3091 #: main.cpp:124
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "@info:credit"
3094 msgid "Holger Freyther"
3095 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
3096
3097 #: main.cpp:125
3098 #, kde-format
3099 msgctxt "@info:credit"
3100 msgid "Max Blazejak"
3101 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
3102
3103 #: main.cpp:126
3104 #, kde-format
3105 msgctxt "@info:credit"
3106 msgid "Michael Austin"
3107 msgstr "माइकल आस्टिन"
3108
3109 #: main.cpp:126
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "@info:credit"
3112 msgid "Documentation"
3113 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
3114
3115 #: main.cpp:137
3116 #, kde-format
3117 msgctxt "@info:shell"
3118 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: main.cpp:139
3122 #, kde-format
3123 msgctxt "@info:shell"
3124 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: main.cpp:140
3128 #, kde-format
3129 msgctxt "@info:shell"
3130 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: main.cpp:142
3134 #, kde-format
3135 msgctxt "@info:shell"
3136 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: main.cpp:144
3140 #, kde-format
3141 msgctxt "@info:shell"
3142 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: main.cpp:145
3146 #, kde-format
3147 msgctxt "@info:shell"
3148 msgid "Document to open"
3149 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
3150
3151 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3152 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3153 #, fuzzy, kde-format
3154 #| msgid "Show hidden files"
3155 msgid "Hidden files shown"
3156 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3157
3158 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3159 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3160 #, kde-format
3161 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3165 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3166 #, fuzzy, kde-format
3167 #| msgid "Column width"
3168 msgid "Automatic scrolling"
3169 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3170
3171 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3172 #, kde-format
3173 msgctxt "@action:inmenu"
3174 msgid "Cut"
3175 msgstr "काटू"
3176
3177 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3178 #, kde-format
3179 msgctxt "@action:inmenu"
3180 msgid "Copy"
3181 msgstr "कापी करू"
3182
3183 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3184 #, fuzzy, kde-format
3185 #| msgctxt "@action:inmenu"
3186 #| msgid "Rename..."
3187 msgctxt "@action:inmenu"
3188 msgid "Rename…"
3189 msgstr "नाम बदलू..."
3190
3191 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3192 #, kde-format
3193 msgctxt "@action:inmenu"
3194 msgid "Move to Trash"
3195 msgstr "रद्दीमे भेजू"
3196
3197 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3198 #, kde-format
3199 msgctxt "@action:inmenu"
3200 msgid "Delete"
3201 msgstr "मेटाबू"
3202
3203 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3204 #, kde-format
3205 msgctxt "@action:inmenu"
3206 msgid "Show Hidden Files"
3207 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3208
3209 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3210 #, kde-format
3211 msgctxt "@action:inmenu"
3212 msgid "Limit to Home Directory"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3216 #, kde-format
3217 msgctxt "@action:inmenu"
3218 msgid "Automatic Scrolling"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3222 #, kde-format
3223 msgctxt "@action:inmenu"
3224 msgid "Properties"
3225 msgstr "गुण"
3226
3227 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3228 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3229 #, fuzzy, kde-format
3230 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3231 #| msgid "Previews"
3232 msgid "Previews shown"
3233 msgstr "पूर्वावलोकन"
3234
3235 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3236 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3237 #, kde-format
3238 msgid "Auto-Play media files"
3239 msgstr ""
3240
3241 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3242 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3243 #, fuzzy, kde-format
3244 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3245 #| msgid "Show Filter Bar"
3246 msgid "Show item on hover"
3247 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3248
3249 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3250 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3251 #, kde-format
3252 msgid "Date display format"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3256 #, kde-format
3257 msgctxt "@action:inmenu"
3258 msgid "Preview"
3259 msgstr "पूर्वावलोकन"
3260
3261 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3262 #, kde-format
3263 msgctxt "@action:inmenu"
3264 msgid "Auto-Play media files"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3268 #, fuzzy, kde-format
3269 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3270 #| msgid "Show Filter Bar"
3271 msgctxt "@action:inmenu"
3272 msgid "Show item on hover"
3273 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3274
3275 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3276 #, fuzzy, kde-format
3277 #| msgctxt "@action:inmenu"
3278 #| msgid "Configure..."
3279 msgctxt "@action:inmenu"
3280 msgid "Configure…"
3281 msgstr "कान्फिगर..."
3282
3283 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3284 #, kde-format
3285 msgctxt "@action:inmenu"
3286 msgid "Condensed Date"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:103
3290 #, kde-format
3291 msgctxt "@label::textbox"
3292 msgid "Select which data should be shown:"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
3296 #, fuzzy, kde-format
3297 #| msgctxt "@info"
3298 #| msgid "%1 item selected"
3299 #| msgid_plural "%1 items selected"
3300 msgctxt "@label"
3301 msgid "%1 item selected"
3302 msgid_plural "%1 items selected"
3303 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
3304 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
3305
3306 #: panels/information/mediawidget.cpp:248
3307 #, kde-format
3308 msgid "play"
3309 msgstr "बजाउ"
3310
3311 #: panels/information/mediawidget.cpp:254
3312 #, kde-format
3313 msgid "pause"
3314 msgstr ""
3315
3316 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3317 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3318 #, kde-format
3319 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3323 #, fuzzy, kde-format
3324 #| msgctxt "@action:inmenu"
3325 #| msgid "Configure..."
3326 msgctxt "@action:inmenu"
3327 msgid "Configure Trash…"
3328 msgstr "कान्फिगर..."
3329
3330 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3331 #, kde-format
3332 msgid ""
3333 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3334 "and then reopen the panel."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3338 #, kde-format
3339 msgid "Install Konsole"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: search/bar.cpp:64
3343 #, kde-format
3344 msgctxt "action:button"
3345 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: search/bar.cpp:71
3349 #, fuzzy, kde-format
3350 #| msgctxt "@label:textbox"
3351 #| msgid "Filter:"
3352 msgctxt "@action:button for changing search options"
3353 msgid "Filter"
3354 msgstr "फिल्टर:"
3355
3356 #: search/bar.cpp:89
3357 #, fuzzy, kde-format
3358 #| msgctxt "@info"
3359 #| msgid "Start searching"
3360 msgctxt "@info:tooltip"
3361 msgid "Quit searching"
3362 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3363
3364 #: search/bar.cpp:103
3365 #, kde-format
3366 msgctxt "action:button search from here"
3367 msgid "Here"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: search/bar.cpp:118
3371 #, kde-format
3372 msgctxt "action:button search everywhere"
3373 msgid "Everywhere"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: search/bar.cpp:153
3377 #, kde-kuit-format
3378 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3379 msgid ""
3380 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3381 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3382 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3383 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3384 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3385 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3386 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3387 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: search/bar.cpp:212
3391 #, kde-format
3392 msgctxt "@info:placeholder"
3393 msgid "Search in file contents…"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: search/bar.cpp:226
3397 #, fuzzy, kde-kuit-format
3398 #| msgctxt "@label:textbox"
3399 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
3400 msgctxt "@info:tooltip"
3401 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3402 msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
3403
3404 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3405 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3406 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3407 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3408 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3409 #: search/bar.cpp:235
3410 #, kde-format
3411 msgctxt "@info:tooltip"
3412 msgid "Search all directories from the root up."
3413 msgstr ""
3414
3415 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3416 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3417 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3418 #: search/bar.cpp:239
3419 #, kde-kuit-format
3420 msgctxt "@info:tooltip"
3421 msgid ""
3422 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3423 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: search/chip.cpp:22
3427 #, fuzzy, kde-format
3428 #| msgctxt "@label:textbox"
3429 #| msgid "Filter:"
3430 msgctxt "@action:button"
3431 msgid "Remove Filter"
3432 msgstr "फिल्टर:"
3433
3434 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3435 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3436 #, kde-format
3437 msgid "Location"
3438 msgstr "स्थान"
3439
3440 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3441 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3442 #, kde-format
3443 msgid "What"
3444 msgstr "की"
3445
3446 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3447 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3448 #, fuzzy, kde-format
3449 #| msgctxt "@action:button"
3450 #| msgid "Search"
3451 msgid "SearchTool"
3452 msgstr "खोजू"
3453
3454 #: search/dolphinquery.cpp:383
3455 #, fuzzy, kde-format
3456 #| msgctxt "@title:menu"
3457 #| msgid "Search Toolbar"
3458 msgctxt ""
3459 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3460 "a folder name"
3461 msgid "Search results for “%1” in %2"
3462 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3463
3464 #: search/dolphinquery.cpp:389
3465 #, kde-format
3466 msgctxt ""
3467 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3468 "a folder name"
3469 msgid "Files containing “%1” in %2"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: search/dolphinquery.cpp:396
3473 #, fuzzy, kde-format
3474 #| msgctxt "@title:menu"
3475 #| msgid "Search Toolbar"
3476 msgctxt ""
3477 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3478 "folder name"
3479 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3480 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3481
3482 #: search/dolphinquery.cpp:401
3483 #, kde-format
3484 msgctxt ""
3485 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3486 "a folder name"
3487 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: search/dolphinquery.cpp:408
3491 #, fuzzy, kde-format
3492 #| msgctxt "@title:menu"
3493 #| msgid "Search Toolbar"
3494 msgctxt ""
3495 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3496 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3497 msgid "%1 search results in %2"
3498 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3499
3500 #: search/dolphinquery.cpp:414
3501 #, fuzzy, kde-format
3502 #| msgctxt "@title:menu"
3503 #| msgid "Search Toolbar"
3504 msgctxt ""
3505 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3506 "%1 is a folder name"
3507 msgid "Search results in %1"
3508 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3509
3510 #: search/dolphinquery.cpp:424
3511 #, fuzzy, kde-format
3512 #| msgctxt "@title:menu"
3513 #| msgid "Search Toolbar"
3514 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3515 msgid "Search results for “%1”"
3516 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3517
3518 #: search/dolphinquery.cpp:427
3519 #, kde-format
3520 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3521 msgid "Files containing “%1”"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: search/dolphinquery.cpp:431
3525 #, kde-format
3526 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3527 msgid "Search items tagged “%1”"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: search/dolphinquery.cpp:434
3531 #, kde-format
3532 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3533 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3534 msgstr ""
3535
3536 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3537 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3538 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3539 #: search/dolphinquery.cpp:442
3540 #, kde-format
3541 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3542 msgid "%1 search results"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: search/dolphinquery.cpp:445
3546 #, fuzzy, kde-format
3547 #| msgctxt "@title:menu"
3548 #| msgid "Search Toolbar"
3549 msgctxt ""
3550 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3551 msgid "Search results"
3552 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3553
3554 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3555 #: search/popup.cpp:48
3556 #, fuzzy, kde-format
3557 #| msgctxt "@action:inmenu"
3558 #| msgid "Empty Trash"
3559 msgid "Simple search"
3560 msgstr "रद्दी खाली करू"
3561
3562 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3563 #: search/popup.cpp:54
3564 #, kde-format
3565 msgid "File Indexing"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: search/popup.cpp:74
3569 #, fuzzy, kde-format
3570 #| msgctxt "@label"
3571 #| msgid "Search:"
3572 msgctxt "@title:group"
3573 msgid "Search in:"
3574 msgstr "खोजू:"
3575
3576 #: search/popup.cpp:78
3577 #, fuzzy, kde-format
3578 #| msgctxt "@label"
3579 #| msgid "Filenames"
3580 msgctxt "@option:radio Search in:"
3581 msgid "File names"
3582 msgstr "फाइलनाम"
3583
3584 #: search/popup.cpp:113
3585 #, fuzzy, kde-format
3586 #| msgctxt "@info"
3587 #| msgid "Searching..."
3588 msgctxt "@title:group"
3589 msgid "Search using:"
3590 msgstr "खोजि रहल अछि..."
3591
3592 #: search/popup.cpp:132
3593 #, kde-kuit-format
3594 msgctxt "@info about a search tool"
3595 msgid ""
3596 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3597 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3598 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3599 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3600 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3601 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3602 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3603 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3604 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3605 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3606 "filename> to revert your changes.</para>"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: search/popup.cpp:166
3610 #, fuzzy, kde-format
3611 #| msgctxt "@action:inmenu"
3612 #| msgid "Configure..."
3613 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3614 msgid "Configure %1…"
3615 msgstr "कान्फिगर..."
3616
3617 #: search/popup.cpp:209
3618 #, fuzzy, kde-format
3619 #| msgctxt "@label"
3620 #| msgid "Type:"
3621 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3622 msgid "File Type:"
3623 msgstr "प्रकार:"
3624
3625 #: search/popup.cpp:217
3626 #, fuzzy, kde-format
3627 #| msgctxt "@label"
3628 #| msgid "Modified:"
3629 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3630 msgid "Modified since:"
3631 msgstr "परिवर्धितः"
3632
3633 #: search/popup.cpp:226
3634 #, fuzzy, kde-format
3635 #| msgctxt "@label"
3636 #| msgid "Rating:"
3637 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3638 msgid "Rating:"
3639 msgstr "रेटिंग:"
3640
3641 #: search/popup.cpp:234
3642 #, fuzzy, kde-format
3643 #| msgctxt "@label"
3644 #| msgid "Tags:"
3645 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3646 msgid "Tags:"
3647 msgstr "टैगः"
3648
3649 #: search/popup.cpp:252
3650 #, kde-format
3651 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3652 msgid "For more advanced searches:"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: search/popup.cpp:277
3656 #, kde-kuit-format
3657 msgctxt "@info:tooltip"
3658 msgid ""
3659 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3660 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3661 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: search/popup.cpp:284
3665 #, kde-kuit-format
3666 msgctxt "@info:tooltip"
3667 msgid ""
3668 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3669 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3670 "to never create a search index for file contents.</para>"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: search/popup.cpp:293
3674 #, kde-format
3675 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3676 msgid "<b>%1</b>"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: search/popup.cpp:296
3680 #, kde-kuit-format
3681 msgctxt "@info about a search tool"
3682 msgid ""
3683 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3684 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3685 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3686 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3687 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3688 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3689 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3690 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3691 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3692 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3693 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: search/popup.cpp:308
3697 #, kde-format
3698 msgctxt "@option:radio Search in:"
3699 msgid "File names and contents"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: search/popup.cpp:315
3703 #, fuzzy, kde-format
3704 #| msgctxt "@label"
3705 #| msgid "Filenames"
3706 msgctxt "@option:radio Search in:"
3707 msgid "File contents"
3708 msgstr "फाइलनाम"
3709
3710 #: search/popup.cpp:330
3711 #, fuzzy, kde-format
3712 #| msgctxt "@action:inmenu"
3713 #| msgid "Paste"
3714 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3715 msgid "Open %1"
3716 msgstr "साटू"
3717
3718 #: search/popup.cpp:333
3719 #, kde-format
3720 msgctxt "@action:button"
3721 msgid "Install KFind…"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: search/popup.cpp:365
3725 #, kde-kuit-format
3726 msgctxt "@info"
3727 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: search/popup.cpp:369
3731 #, kde-format
3732 msgctxt "@info:status"
3733 msgid "Installing KFind"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3737 #, fuzzy, kde-format
3738 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3739 #| msgid "By Date"
3740 msgctxt "@item:inlistbox"
3741 msgid "Any Date"
3742 msgstr "तिथि सँ"
3743
3744 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3747 #| msgid "By Type"
3748 msgctxt "@item:inlistbox"
3749 msgid "Any Type"
3750 msgstr "प्रकार सँ"
3751
3752 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3753 #, fuzzy, kde-format
3754 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3755 #| msgid "Rating"
3756 msgctxt "@item:inlistbox"
3757 msgid "Any Rating"
3758 msgstr "रेटिंग"
3759
3760 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3761 #, kde-format
3762 msgctxt "@item:inlistbox"
3763 msgid "1 or more"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3767 #, kde-format
3768 msgctxt "@item:inlistbox"
3769 msgid "2 or more"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3773 #, kde-format
3774 msgctxt "@item:inlistbox"
3775 msgid "3 or more"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3779 #, kde-format
3780 msgctxt "@item:inlistbox"
3781 msgid "4 or more"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3785 #, kde-format
3786 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3787 msgid "5"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3791 #, kde-format
3792 msgctxt ""
3793 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3794 msgid " && "
3795 msgstr ""
3796
3797 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3798 #, fuzzy, kde-format
3799 #| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
3800 #| msgid "None"
3801 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3802 msgid "None"
3803 msgstr "किछु नहि"
3804
3805 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3806 #, kde-format
3807 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3808 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3809 msgstr ""
3810
3811 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3812 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3813 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3814 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3815 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3816 #, fuzzy, kde-format
3817 #| msgctxt "@action:button"
3818 #| msgid "Cancel"
3819 msgctxt "@action:button"
3820 msgid "Cancel Copying"
3821 msgstr "रद्द करू"
3822
3823 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3826 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3827 msgstr ""
3828
3829 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3830 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3831 #, kde-format
3832 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3833 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3837 #, fuzzy, kde-format
3838 #| msgctxt "@label"
3839 #| msgid "Show preview"
3840 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3841 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3842 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3843
3844 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3845 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3846 #, fuzzy, kde-format
3847 #| msgctxt "@action:button"
3848 #| msgid "Cancel"
3849 msgctxt "@action:button"
3850 msgid "Cancel Cutting"
3851 msgstr "रद्द करू"
3852
3853 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3854 #, kde-format
3855 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3856 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3857 msgstr ""
3858
3859 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3860 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3861 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3862 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3863 #, kde-format
3864 msgctxt "@action:button"
3865 msgid "Cancel"
3866 msgstr "रद्द करू"
3867
3868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3869 #, kde-format
3870 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3871 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3872 msgstr ""
3873
3874 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3875 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3876 #, fuzzy, kde-format
3877 #| msgctxt "@title:window"
3878 #| msgid "Information"
3879 msgctxt "@action:button"
3880 msgid "Cancel Duplicating"
3881 msgstr "सूचना"
3882
3883 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3884 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3885 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "@action keep short"
3888 msgid "More"
3889 msgstr ""
3890
3891 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3892 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3893 #, kde-format
3894 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3895 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3896 msgstr ""
3897
3898 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3900 #, fuzzy, kde-format
3901 #| msgctxt "@action:button"
3902 #| msgid "Cancel"
3903 msgctxt "@action:button"
3904 msgid "Cancel Moving"
3905 msgstr "रद्द करू"
3906
3907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3908 #, kde-format
3909 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3910 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3914 #, kde-kuit-format
3915 msgid ""
3916 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3917 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3918 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3919 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3920 "para>"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3924 #, kde-format
3925 msgctxt ""
3926 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3927 msgid "Paste from Clipboard"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3931 #, kde-format
3932 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3933 msgid "Dismiss This Reminder"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3937 #, kde-format
3938 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3939 msgid "Don't Remind Me Again"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3943 #, kde-format
3944 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3945 msgid ""
3946 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3947 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3948 msgstr ""
3949
3950 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3952 #, kde-format
3953 msgctxt "@action:button"
3954 msgid "Cancel Renaming"
3955 msgstr ""
3956
3957 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3958 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3959 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3960 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3961 #. and a fallback will be used.
3962 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3963 #, kde-format
3964 msgctxt "@action"
3965 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3966 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3967 msgstr[0] ""
3968 msgstr[1] ""
3969
3970 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3971 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3972 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3973 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3974 #. and a fallback will be used.
3975 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3976 #, kde-format
3977 msgctxt "@action"
3978 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3979 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3980 msgstr[0] ""
3981 msgstr[1] ""
3982
3983 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3984 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3985 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3986 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3987 #. and a fallback will be used.
3988 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3989 #, kde-format
3990 msgctxt "@action"
3991 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3992 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3993 msgstr[0] ""
3994 msgstr[1] ""
3995
3996 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3997 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3998 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3999 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4000 #. and a fallback will be used.
4001 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
4002 #, kde-format
4003 msgctxt "@action"
4004 msgid "Permanently Delete %2"
4005 msgid_plural "Permanently Delete %2"
4006 msgstr[0] ""
4007 msgstr[1] ""
4008
4009 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
4010 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4011 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4012 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4013 #. and a fallback will be used.
4014 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
4015 #, kde-format
4016 msgctxt "@action"
4017 msgid "Duplicate %2"
4018 msgid_plural "Duplicate %2"
4019 msgstr[0] ""
4020 msgstr[1] ""
4021
4022 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
4023 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4024 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4025 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4026 #. and a fallback will be used.
4027 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
4028 #, fuzzy, kde-format
4029 #| msgctxt "@action:inmenu"
4030 #| msgid "Move to Trash"
4031 msgctxt "@action"
4032 msgid "Move %2 to the Trash"
4033 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
4034 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
4035 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
4036
4037 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
4038 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4039 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4040 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4041 #. and a fallback will be used.
4042 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
4043 #, fuzzy, kde-format
4044 #| msgctxt "@action:button"
4045 #| msgid "&Rename"
4046 msgctxt "@action"
4047 msgid "Rename %2"
4048 msgid_plural "Rename %2"
4049 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
4050 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
4051
4052 #: selectionmode/topbar.cpp:30
4053 #, kde-format
4054 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4055 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: selectionmode/topbar.cpp:31
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 #| msgctxt "@title:menu"
4061 #| msgid "Selection"
4062 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4063 msgid "Selection Mode"
4064 msgstr "चुनाव"
4065
4066 #: selectionmode/topbar.cpp:39
4067 #, kde-kuit-format
4068 msgctxt "@info"
4069 msgid ""
4070 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
4071 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
4072 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
4073 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
4074 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
4075 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
4076 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
4077 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
4078 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
4079 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
4080 "the current selection.</para>"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: selectionmode/topbar.cpp:53
4084 #, fuzzy, kde-format
4085 #| msgctxt "@title:menu"
4086 #| msgid "Selection"
4087 msgctxt "@action:button"
4088 msgid "Exit Selection Mode"
4089 msgstr "चुनाव"
4090
4091 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
4092 #, kde-format
4093 msgctxt "@label:textbox"
4094 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
4098 #, fuzzy, kde-format
4099 #| msgctxt "@action:button"
4100 #| msgid "Search"
4101 msgctxt "@label:textbox"
4102 msgid "Search…"
4103 msgstr "खोजू"
4104
4105 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
4106 #, kde-format
4107 msgctxt "@action:button"
4108 msgid "Download New Services…"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
4112 #, kde-format
4113 msgctxt "@info"
4114 msgid ""
4115 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
4116 "settings."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
4120 #, kde-format
4121 msgctxt "@info"
4122 msgid "Restart now?"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
4126 #, fuzzy, kde-format
4127 #| msgctxt "@action:inmenu"
4128 #| msgid "Delete"
4129 msgctxt "@option:check"
4130 msgid "Delete"
4131 msgstr "मेटाबू"
4132
4133 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgctxt "@option:check"
4136 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
4137 msgctxt "@option:check"
4138 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
4139 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
4140
4141 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
4142 #, fuzzy, kde-format
4143 #| msgctxt "@info:status files (size)"
4144 #| msgid "%1 (%2)"
4145 msgctxt "@item:inmenu"
4146 msgid "%1: %2"
4147 msgstr "%1 (%2)"
4148
4149 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
4150 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
4151 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
4152 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
4153 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
4154 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
4155 #, kde-format
4156 msgid "Use system font"
4157 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
4158
4159 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
4160 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
4161 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
4162 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
4163 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
4164 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
4165 #, kde-format
4166 msgid "Icon size"
4167 msgstr "प्रतीक आकार"
4168
4169 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4170 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4171 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4172 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4173 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4174 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4175 #, kde-format
4176 msgid "Preview size"
4177 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4178
4179 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4180 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4181 #, kde-format
4182 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4183 msgstr ""
4184
4185 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4186 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4187 #, kde-format
4188 msgid "How we display the size of directories"
4189 msgstr ""
4190
4191 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4192 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4193 #, fuzzy, kde-format
4194 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4195 #| msgid "Show filter bar"
4196 msgid "Show the content count"
4197 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4198
4199 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4200 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4201 #, fuzzy, kde-format
4202 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4203 #| msgid "Show filter bar"
4204 msgid "Show the content size"
4205 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4206
4207 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4208 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4209 #, kde-format
4210 msgid "Do not show any directory size"
4211 msgstr ""
4212
4213 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4214 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4215 #, kde-format
4216 msgid "Recursive directory size limit"
4217 msgstr ""
4218
4219 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4220 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4221 #, kde-format
4222 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4223 msgstr ""
4224
4225 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4226 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4227 #, fuzzy, kde-format
4228 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4229 #| msgid "Permissions"
4230 msgid "Permissions style format"
4231 msgstr "अनुमतिसभ"
4232
4233 #. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay)
4234 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42
4235 #, fuzzy, kde-format
4236 #| msgctxt "@title:menu"
4237 #| msgid "Selection"
4238 msgid "Eliding Mode"
4239 msgstr "चुनाव"
4240
4241 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4242 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4243 #, kde-format
4244 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4245 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4246
4247 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4248 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4251 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4252 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4253
4254 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4255 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4256 #, kde-format
4257 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4258 msgstr ""
4259
4260 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4261 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4262 #, fuzzy, kde-format
4263 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4264 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4265 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4266
4267 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4268 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4269 #, fuzzy, kde-format
4270 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4271 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4272 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4273
4274 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4275 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4276 #, fuzzy, kde-format
4277 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4278 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4279 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4280
4281 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4282 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4283 #, fuzzy, kde-format
4284 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4285 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4286 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4287
4288 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4289 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4290 #, fuzzy, kde-format
4291 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4292 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4293 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4294
4295 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4296 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4297 #, kde-format
4298 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4299 msgstr ""
4300
4301 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4302 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4303 #, fuzzy, kde-format
4304 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4305 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4306 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4307
4308 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4309 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4310 #, fuzzy, kde-format
4311 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4312 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4313 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4314
4315 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4316 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4319 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4320 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4321
4322 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4323 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4324 #, kde-format
4325 msgid "Position of columns"
4326 msgstr ""
4327
4328 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4329 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4330 #, kde-format
4331 msgid "Left side padding"
4332 msgstr ""
4333
4334 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4335 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4336 #, kde-format
4337 msgid "Right side padding"
4338 msgstr ""
4339
4340 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4341 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4342 #, kde-format
4343 msgid "Highlight entire row"
4344 msgstr ""
4345
4346 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4347 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4348 #, kde-format
4349 msgid "Expandable folders"
4350 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4351
4352 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4353 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4354 #, fuzzy, kde-format
4355 #| msgid "Show hidden files"
4356 msgctxt "@label"
4357 msgid "Hidden files shown"
4358 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4359
4360 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4361 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4362 #, kde-format
4363 msgctxt "@info:whatsthis"
4364 msgid ""
4365 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4366 "will be shown in the file view."
4367 msgstr ""
4368 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
4369 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
4370
4371 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4372 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4373 #, fuzzy, kde-format
4374 #| msgctxt "@title::column"
4375 #| msgid "Version"
4376 msgctxt "@label"
4377 msgid "Version"
4378 msgstr "संस्करण"
4379
4380 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4381 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4382 #, kde-format
4383 msgctxt "@info:whatsthis"
4384 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4385 msgstr ""
4386
4387 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4388 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "@label"
4391 msgid "View Mode"
4392 msgstr "दृश्य मोड"
4393
4394 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4395 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "@info:whatsthis"
4398 msgid ""
4399 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4400 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4401 msgstr ""
4402 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
4403 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
4404
4405 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4406 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4407 #, fuzzy, kde-format
4408 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
4409 #| msgid "Previews"
4410 msgctxt "@label"
4411 msgid "Previews shown"
4412 msgstr "पूर्वावलोकन"
4413
4414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4415 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4416 #, kde-format
4417 msgctxt "@info:whatsthis"
4418 msgid ""
4419 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4420 "icon."
4421 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
4422
4423 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4424 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4425 #, fuzzy, kde-format
4426 #| msgctxt "@label"
4427 #| msgid "Categorized Sorting"
4428 msgctxt "@label"
4429 msgid "Grouped Sorting"
4430 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
4431
4432 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4433 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4434 #, fuzzy, kde-format
4435 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4436 #| msgid ""
4437 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4438 #| "category."
4439 msgctxt "@info:whatsthis"
4440 msgid ""
4441 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4442 msgstr ""
4443 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
4444
4445 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4446 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "@label"
4449 msgid "Sort files by"
4450 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4451
4452 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4453 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4454 #, fuzzy, kde-format
4455 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4456 #| msgid ""
4457 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4458 #| "performed on."
4459 msgctxt "@info:whatsthis"
4460 msgid ""
4461 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4462 "performed on."
4463 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
4464
4465 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4466 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "@label"
4469 msgid "Order in which to sort files"
4470 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
4471
4472 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4473 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4474 #, fuzzy, kde-format
4475 #| msgctxt "@label"
4476 #| msgid "Show preview"
4477 msgctxt "@label"
4478 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4479 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4480
4481 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4482 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4483 #, fuzzy, kde-format
4484 #| msgctxt "@label"
4485 #| msgid "Show preview"
4486 msgctxt "@label"
4487 msgid "Show hidden files and folders last"
4488 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4489
4490 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4491 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "@label"
4494 msgid "Visible roles"
4495 msgstr ""
4496
4497 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4498 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4499 #, fuzzy, kde-format
4500 #| msgid "Column width"
4501 msgctxt "@label"
4502 msgid "Header column widths"
4503 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4504
4505 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4506 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4507 #, kde-format
4508 msgctxt "@label"
4509 msgid "Properties last changed"
4510 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
4511
4512 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4513 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4514 #, kde-format
4515 msgctxt "@info:whatsthis"
4516 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4517 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
4518
4519 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4520 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "@label"
4523 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4524 msgstr ""
4525
4526 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4527 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4528 #, fuzzy, kde-format
4529 #| msgctxt "@title:window"
4530 #| msgid "Additional Information"
4531 msgctxt "@label"
4532 msgid "Additional Information"
4533 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4534
4535 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4536 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4537 #, fuzzy, kde-format
4538 #| msgctxt "@title:menu"
4539 #| msgid "Selection"
4540 msgid "Select Action"
4541 msgstr "चुनाव"
4542
4543 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4544 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4547 #| msgid "Custom Font"
4548 msgid "Custom Action"
4549 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4550
4551 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4552 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4553 #, kde-format
4554 msgid "Should the URL be editable for the user"
4555 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
4556
4557 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4558 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4559 #, kde-format
4560 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4561 msgstr ""
4562
4563 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4564 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4565 #, kde-format
4566 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4567 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4568
4569 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4570 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4571 #, fuzzy, kde-format
4572 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4573 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4574 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4575
4576 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4578 #, kde-format
4579 msgid ""
4580 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4581 "instance"
4582 msgstr ""
4583
4584 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4586 #, kde-format
4587 msgid ""
4588 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4589 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4590 "were removed/renamed ...etc"
4591 msgstr ""
4592
4593 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4594 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4595 #, fuzzy, kde-format
4596 #| msgid "Is the application started the first time"
4597 msgid ""
4598 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4599 "UI)"
4600 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
4601
4602 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4603 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4604 #, kde-format
4605 msgid "Home URL"
4606 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4607
4608 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4609 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4610 #, fuzzy, kde-format
4611 #| msgctxt "@action:inmenu"
4612 #| msgid "Open in New Tab"
4613 msgid "Remember open folders and tabs"
4614 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4615
4616 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4618 #, kde-format
4619 msgid "Place two views side by side"
4620 msgstr ""
4621
4622 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4624 #, kde-format
4625 msgid "Should the filter bar be shown"
4626 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4627
4628 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4630 #, fuzzy, kde-format
4631 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4632 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4633 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4634
4635 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4636 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4637 #, kde-format
4638 msgid "Browse through archives"
4639 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4640
4641 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4642 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4643 #, kde-format
4644 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4645 msgstr ""
4646
4647 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4648 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4649 #, kde-format
4650 msgid ""
4651 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4652 "running in the Terminal panel."
4653 msgstr ""
4654
4655 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4656 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4657 #, fuzzy, kde-format
4658 #| msgid "Rename inline"
4659 msgid "Rename single items inline"
4660 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4661
4662 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4663 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4664 #, kde-format
4665 msgid "Show selection toggle"
4666 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4667
4668 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4669 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4670 #, kde-format
4671 msgid ""
4672 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4673 "mode bottom bar."
4674 msgstr ""
4675
4676 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4677 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4678 #, kde-format
4679 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4680 msgstr ""
4681
4682 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4683 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4684 #, kde-format
4685 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4686 msgstr ""
4687
4688 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4689 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4690 #, kde-format
4691 msgid "New tab will be open after last one"
4692 msgstr ""
4693
4694 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4695 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4696 #, fuzzy, kde-format
4697 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4698 #| msgid "Show Filter Bar"
4699 msgid "Show item information on hover"
4700 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4701
4702 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4703 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4704 #, fuzzy, kde-format
4705 #| msgctxt "@label"
4706 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4707 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4708 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4709
4710 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4712 #, kde-format
4713 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4714 msgstr ""
4715
4716 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4717 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4718 #, fuzzy, kde-format
4719 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4720 #| msgid "Status Bar"
4721 msgid "Statusbar"
4722 msgstr "स्थिति पट्टी"
4723
4724 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4725 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4726 #, kde-format
4727 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4728 msgstr ""
4729
4730 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4731 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4732 #, kde-format
4733 msgid "Lock the layout of the panels"
4734 msgstr ""
4735
4736 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4737 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4738 #, kde-format
4739 msgid "Enlarge Small Previews"
4740 msgstr ""
4741
4742 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4743 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4744 #, kde-format
4745 msgid ""
4746 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4747 "items"
4748 msgstr ""
4749
4750 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4751 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4752 #, kde-format
4753 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4754 msgstr ""
4755
4756 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4757 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4758 #, kde-format
4759 msgid "Enable dynamic view"
4760 msgstr ""
4761
4762 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4763 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4764 #, fuzzy, kde-format
4765 #| msgctxt "@title:group"
4766 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4767 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4768 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4769
4770 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4771 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4772 #, fuzzy, kde-format
4773 #| msgctxt "@title:group"
4774 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4775 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4776 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4777
4778 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4779 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4780 #, fuzzy, kde-format
4781 #| msgctxt "@label:listbox"
4782 #| msgid "Text width:"
4783 msgid "Text width index"
4784 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4785
4786 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4787 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4788 #, kde-format
4789 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4790 msgstr ""
4791
4792 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4793 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4794 #, kde-format
4795 msgid "Enabled plugins"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4799 #, fuzzy, kde-format
4800 #| msgctxt "@action:inmenu"
4801 #| msgid "Configure..."
4802 msgctxt "@title:window"
4803 msgid "Configure"
4804 msgstr "कान्फिगर..."
4805
4806 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4807 #, kde-format
4808 msgctxt "@title:group Interface settings"
4809 msgid "Interface"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4813 #, fuzzy, kde-format
4814 #| msgid "&View"
4815 msgctxt "@title:group"
4816 msgid "View"
4817 msgstr "दृश्य (&V)"
4818
4819 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4820 #, fuzzy, kde-format
4821 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4822 #| msgid "Context Menu"
4823 msgctxt "@title:group"
4824 msgid "Context Menu"
4825 msgstr "संदर्भित मेनू"
4826
4827 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4828 #, kde-format
4829 msgctxt "@title:group"
4830 msgid "Trash"
4831 msgstr "रद्दी"
4832
4833 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4834 #, kde-format
4835 msgctxt "@title:group"
4836 msgid "User Feedback"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4840 #, kde-format
4841 msgid ""
4842 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4846 #, kde-format
4847 msgid "Warning"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4851 #, fuzzy, kde-format
4852 #| msgctxt "@title:group"
4853 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4854 msgctxt "@title:group"
4855 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4856 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4857
4858 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4859 #, fuzzy, kde-format
4860 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4861 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4862 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4863 msgid "Moving files or folders to trash"
4864 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4865
4866 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4867 #, fuzzy, kde-format
4868 #| msgctxt "@action:inmenu"
4869 #| msgid "Empty Trash"
4870 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4871 msgid "Emptying trash"
4872 msgstr "रद्दी खाली करू"
4873
4874 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4875 #, fuzzy, kde-format
4876 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4877 #| msgid "Deleting files or folders"
4878 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4879 msgid "Deleting files or folders"
4880 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4881
4882 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4883 #, fuzzy, kde-format
4884 #| msgctxt "@title:group"
4885 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4886 msgctxt "@title:group"
4887 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4888 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4889
4890 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4891 #, kde-format
4892 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4893 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4899 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4903 #, fuzzy, kde-format
4904 #| msgctxt "@label"
4905 #| msgid "Show preview"
4906 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4907 msgid "Opening many folders at once"
4908 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4909
4910 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4911 #, kde-format
4912 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4913 msgid "Opening many terminals at once"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4917 #, kde-format
4918 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4919 msgid "Switching to act as an administrator"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4923 #, kde-format
4924 msgctxt "@title:group"
4925 msgid "When opening an executable file:"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4929 #, kde-format
4930 msgid "Always ask"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4934 #, fuzzy, kde-format
4935 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4936 #| msgid "App&lications"
4937 msgid "Open in application"
4938 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4939
4940 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4941 #, kde-format
4942 msgid "Run script"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4948 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4952 #, fuzzy, kde-format
4953 #| msgctxt "@option:check"
4954 #| msgid "Show in groups"
4955 msgctxt "@option:radio"
4956 msgid "Show home location on startup"
4957 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4958
4959 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4960 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4961 #, fuzzy, kde-format
4962 #| msgctxt "@info:status"
4963 #| msgid "The location is empty."
4964 msgctxt "@info:placeholder"
4965 msgid "Enter home location path"
4966 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4967
4968 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4969 #, fuzzy, kde-format
4970 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4971 #| msgid "Replace Location"
4972 msgctxt "@action:button"
4973 msgid "Select Home Location"
4974 msgstr "स्थान बदलू"
4975
4976 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "@action:button"
4979 msgid "Use Current Location"
4980 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4981
4982 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "@action:button"
4985 msgid "Use Default Location"
4986 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4987
4988 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4989 #, fuzzy, kde-format
4990 #| msgctxt "@option:check"
4991 #| msgid "Show in groups"
4992 msgctxt "@label:textbox"
4993 msgid "Show on startup:"
4994 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4995
4996 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4997 #, fuzzy, kde-format
4998 #| msgctxt "@label"
4999 #| msgid "Show preview"
5000 msgctxt "@label:checkbox"
5001 msgid "Opening Folders:"
5002 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5003
5004 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
5005 #, kde-format
5006 msgctxt "@option:check Opening Folders"
5007 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
5011 #, fuzzy, kde-format
5012 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5013 #| msgid "New &Window"
5014 msgctxt "@label:checkbox"
5015 msgid "Window:"
5016 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
5017
5018 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
5019 #, fuzzy, kde-format
5020 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5021 #| msgid "Show filter bar"
5022 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5023 msgid "Show full path in title bar"
5024 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5025
5026 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
5027 #, fuzzy, kde-format
5028 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5029 #| msgid "Show filter bar"
5030 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
5031 msgid "Show filter bar"
5032 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5033
5034 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
5035 #, fuzzy, kde-format
5036 #| msgid "C&lose Current Tab"
5037 msgctxt "option:radio"
5038 msgid "After current tab"
5039 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
5040
5041 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
5042 #, kde-format
5043 msgctxt "option:radio"
5044 msgid "At end of tab bar"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
5048 #, fuzzy, kde-format
5049 #| msgctxt "@action:inmenu"
5050 #| msgid "Open in New Tab"
5051 msgctxt "@title:group"
5052 msgid "Open new tabs: "
5053 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5054
5055 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
5056 #, fuzzy, kde-format
5057 #| msgctxt "@info"
5058 #| msgid "Split view"
5059 msgctxt "@title:group"
5060 msgid "Split view: "
5061 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5062
5063 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
5064 #, kde-format
5065 msgctxt "option:check split view panes"
5066 msgid "Switch between views with Tab key"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "option:check"
5072 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
5076 #, kde-format
5077 msgid ""
5078 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
5079 "illustrates which view (left or right) will be closed."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
5083 #, fuzzy, kde-format
5084 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5085 #| msgid "New &Window"
5086 msgid "New windows:"
5087 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
5088
5089 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
5090 #, fuzzy, kde-format
5091 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5092 #| msgid "Split view mode"
5093 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5094 msgid "Begin in split view mode"
5095 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5096
5097 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
5098 #, fuzzy, kde-format
5099 #| msgctxt "@info"
5100 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
5101 msgctxt "@info"
5102 msgid ""
5103 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
5104 "be applied."
5105 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
5106
5107 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5110 #| msgid "Folders First"
5111 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
5112 msgid "Folders && Tabs"
5113 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5114
5115 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
5116 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
5117 #, kde-format
5118 msgctxt "@title:tab Previews settings"
5119 msgid "Previews"
5120 msgstr "पूर्वावलोकन"
5121
5122 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
5123 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
5124 #, fuzzy, kde-format
5125 #| msgctxt "@title:window"
5126 #| msgid "Confirmation"
5127 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
5128 msgid "Confirmations"
5129 msgstr "पुष्टिकरण"
5130
5131 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
5132 #, fuzzy, kde-format
5133 #| msgctxt "@title:menu"
5134 #| msgid "Panels"
5135 msgctxt "@title:tab Panels settings"
5136 msgid "Panels"
5137 msgstr "फलक"
5138
5139 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
5140 #, fuzzy, kde-format
5141 #| msgctxt "@title:menu"
5142 #| msgid "Location Bar"
5143 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
5144 msgid "Status && Location bars"
5145 msgstr "स्थान पट्टी"
5146
5147 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
5148 #, fuzzy, kde-format
5149 #| msgctxt "@option:check"
5150 #| msgid "Show preview"
5151 msgctxt "@option:check"
5152 msgid "Show previews"
5153 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5154
5155 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
5156 #, kde-format
5157 msgctxt "@option:check"
5158 msgid "Auto-play media files"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
5162 #, fuzzy, kde-format
5163 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5164 #| msgid "Show Filter Bar"
5165 msgctxt "@option:check"
5166 msgid "Show item on hover"
5167 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5168
5169 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
5170 #, kde-format
5171 msgctxt "@option:check"
5172 msgid "Use &long date, for example '%1'"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:39
5176 #, kde-format
5177 msgctxt "@option:check"
5178 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:45
5182 #, fuzzy, kde-format
5183 #| msgctxt "@title:window"
5184 #| msgid "Information"
5185 msgctxt "@label:checkbox"
5186 msgid "Information Panel:"
5187 msgstr "सूचना"
5188
5189 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:53
5190 #, kde-format
5191 msgctxt "@info"
5192 msgid ""
5193 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5194 "pressing the right mouse button on a panel."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5198 #, fuzzy, kde-format
5199 #| msgctxt "@label"
5200 #| msgid "Show preview"
5201 msgctxt "@title:group"
5202 msgid "Show previews in the view for:"
5203 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5204
5205 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5206 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5207 #. or "Show previews for [files of any size]".
5208 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5209 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5210 #, fuzzy, kde-format
5211 #| msgctxt "@option:check"
5212 #| msgid "Show preview"
5213 msgctxt "@label:spinbox"
5214 msgid "Show previews for"
5215 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5216
5217 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5218 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5219 #, kde-format
5220 msgctxt ""
5221 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5222 "MiB]'"
5223 msgid "files below "
5224 msgstr ""
5225
5226 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5227 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5228 #, kde-format
5229 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5230 msgid " MiB"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5234 #, kde-format
5235 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5236 msgid "files of any size"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5240 #, fuzzy, kde-format
5241 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5242 #| msgid "Your emails"
5243 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5244 msgid "no file"
5245 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
5246
5247 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5248 #, fuzzy, kde-format
5249 #| msgctxt "@label"
5250 #| msgid "Show preview"
5251 msgctxt "@option:check"
5252 msgid "Show previews for folders"
5253 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5254
5255 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5256 #, kde-kuit-format
5257 msgctxt "@info"
5258 msgid ""
5259 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5260 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5261 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5262 "metered connections.</para>"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5266 #, fuzzy, kde-format
5267 #| msgctxt "@label:textbox"
5268 #| msgid "Location:"
5269 msgctxt "@title:group"
5270 msgid "Local storage:"
5271 msgstr "स्थानः"
5272
5273 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5274 #, fuzzy, kde-format
5275 #| msgctxt "@action:inmenu"
5276 #| msgid "Restore"
5277 msgctxt "@title:group"
5278 msgid "Remote storage:"
5279 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
5280
5281 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5282 #, fuzzy, kde-format
5283 #| msgctxt "@title:group Size"
5284 #| msgid "Small"
5285 msgctxt "@option:radio"
5286 msgid "Small"
5287 msgstr "छोट"
5288
5289 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 #| msgid "Item width"
5292 msgctxt "@option:radio"
5293 msgid "Full width"
5294 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5295
5296 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5297 #, kde-format
5298 msgctxt "@option:check"
5299 msgid "Show zoom slider"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5303 #, kde-format
5304 msgctxt "@option:check"
5305 msgid "Disabled"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5309 #, fuzzy, kde-format
5310 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
5311 #| msgid "Status Bar"
5312 msgctxt "@title:group"
5313 msgid "Status Bar:"
5314 msgstr "स्थिति पट्टी"
5315
5316 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5317 #, fuzzy, kde-format
5318 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5319 #| msgid "Editable location bar"
5320 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5321 msgid "Make location bar editable"
5322 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
5323
5324 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5325 #, fuzzy, kde-format
5326 #| msgctxt "@title:menu"
5327 #| msgid "Location Bar"
5328 msgid "Location bar:"
5329 msgstr "स्थान पट्टी"
5330
5331 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5332 #, kde-format
5333 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5334 msgid "Show full path inside location bar"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5338 #, kde-format
5339 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5340 msgid "Behavior"
5341 msgstr "व्यवहार"
5342
5343 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5344 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5345 #, kde-format
5346 msgctxt "@title:tab"
5347 msgid "Icons"
5348 msgstr "प्रतीक"
5349
5350 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5351 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "@title:tab"
5354 msgid "Compact"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5358 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5359 #, kde-format
5360 msgctxt "@title:tab"
5361 msgid "Details"
5362 msgstr "विवरण"
5363
5364 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5365 #, kde-format
5366 msgctxt "option:radio"
5367 msgid "Natural"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "option:radio"
5373 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42
5377 #, kde-format
5378 msgctxt "option:radio"
5379 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48
5383 #, fuzzy, kde-format
5384 #| msgctxt "@label:listbox"
5385 #| msgid "Sorting:"
5386 msgctxt "@title:group"
5387 msgid "Sorting mode: "
5388 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5389
5390 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5391 #, fuzzy, kde-format
5392 #| msgctxt "@label:textbox"
5393 #| msgid "Number of lines:"
5394 msgctxt "option:radio"
5395 msgid "Show number of items"
5396 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
5397
5398 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
5399 #, kde-format
5400 msgctxt "option:radio"
5401 msgid "Show size of contents, up to "
5402 msgstr ""
5403
5404 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56
5405 #, fuzzy, kde-format
5406 #| msgid "Icon size"
5407 msgctxt "option:radio"
5408 msgid "Show no size"
5409 msgstr "प्रतीक आकार"
5410
5411 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65
5412 #, kde-format
5413 msgid " level deep"
5414 msgid_plural " levels deep"
5415 msgstr[0] ""
5416 msgstr[1] ""
5417
5418 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
5419 #, fuzzy, kde-format
5420 #| msgctxt "@title:window"
5421 #| msgid "Folders"
5422 msgctxt "@title:group"
5423 msgid "Folder size:"
5424 msgstr "फोल्डरसभ"
5425
5426 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5427 #, kde-format
5428 msgctxt "option:radio as in relative date"
5429 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
5433 #, kde-format
5434 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5435 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92
5439 #, fuzzy, kde-format
5440 #| msgctxt "@label"
5441 #| msgid "Date:"
5442 msgctxt "@title:group"
5443 msgid "Date style:"
5444 msgstr "दिनांक:"
5445
5446 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5447 #, kde-format
5448 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5449 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96
5453 #, kde-format
5454 msgctxt "option:radio as numeric style"
5455 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5459 #, kde-format
5460 msgctxt "option:radio as combined style"
5461 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99
5465 #, fuzzy, kde-format
5466 #| msgctxt "@label"
5467 #| msgid "Permissions:"
5468 msgctxt "@title:group"
5469 msgid "Permissions style:"
5470 msgstr "अनुमतिः"
5471
5472 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108
5473 #, kde-format
5474 msgctxt "@option:radio Long file names"
5475 msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
5479 #, kde-format
5480 msgctxt "@option:radio Long file names"
5481 msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
5485 #, fuzzy, kde-format
5486 #| msgctxt "@label"
5487 #| msgid "Filenames"
5488 msgctxt "@title:group"
5489 msgid "Long file names:"
5490 msgstr "फाइलनाम"
5491
5492 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5493 #, kde-format
5494 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5495 msgid "System Font"
5496 msgstr "तंत्र फान्ट"
5497
5498 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5499 #, kde-format
5500 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5501 msgid "Custom Font"
5502 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5503
5504 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5505 #, fuzzy, kde-format
5506 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5507 #| msgid "Choose..."
5508 msgctxt "@action:button Choose font"
5509 msgid "Choose…"
5510 msgstr "चयन करू..."
5511
5512 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5513 #, fuzzy, kde-format
5514 #| msgctxt "@option:radio"
5515 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5516 msgctxt "@option:radio"
5517 msgid "Use common display style for all folders"
5518 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5519
5520 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5521 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5522 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5523 #, kde-format
5524 msgctxt "@info"
5525 msgid ""
5526 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5527 "custom display style."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5531 #, fuzzy, kde-format
5532 #| msgctxt "@option:radio"
5533 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5534 msgctxt "@option:radio"
5535 msgid "Remember display style for each folder"
5536 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
5537
5538 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5539 #, kde-format
5540 msgctxt "@info"
5541 msgid ""
5542 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5543 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5547 #, kde-format
5548 msgctxt "option:check"
5549 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5553 #, fuzzy, kde-format
5554 #| msgctxt "@label"
5555 #| msgid "Date:"
5556 msgctxt "@title:group"
5557 msgid "Display style: "
5558 msgstr "दिनांक:"
5559
5560 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5561 #, kde-format
5562 msgctxt "@option:check"
5563 msgid "Open archives as folder"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5567 #, kde-format
5568 msgctxt "option:check"
5569 msgid "Open folders during drag operations"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5573 #, kde-format
5574 msgctxt "@title:group"
5575 msgid "Browsing: "
5576 msgstr ""
5577
5578 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5579 #, fuzzy, kde-format
5580 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5581 #| msgid "Show Filter Bar"
5582 msgctxt "@option:check"
5583 msgid "Show item information on hover"
5584 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5585
5586 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5587 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5588 #, kde-format
5589 msgctxt "@title:group"
5590 msgid "Miscellaneous: "
5591 msgstr ""
5592
5593 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5594 #, kde-format
5595 msgctxt "@option:check"
5596 msgid "Show selection marker"
5597 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
5598
5599 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5600 #, fuzzy, kde-format
5601 #| msgid "Rename inline"
5602 msgctxt "option:check"
5603 msgid "Rename single items inline"
5604 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5605
5606 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5607 #, kde-format
5608 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5612 #, kde-format
5613 msgctxt "option:check"
5614 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5618 #, kde-format
5619 msgctxt ""
5620 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5621 msgid ""
5622 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5623 "%1"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5627 #, kde-format
5628 msgctxt ""
5629 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5630 "background setting"
5631 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5632 msgstr ""
5633
5634 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5635 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5636 #, kde-format
5637 msgctxt "@item:inlistbox"
5638 msgid "Nothing"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5642 #, fuzzy, kde-format
5643 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5644 #| msgid "Custom Font"
5645 msgctxt "@item:inlistbox"
5646 msgid "Custom Command"
5647 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5648
5649 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5650 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5651 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5652 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5653 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5654 #, fuzzy, kde-format
5655 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5656 #| msgid "Deleting files or folders"
5657 msgctxt "@info"
5658 msgid "Double-click triggers"
5659 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5660
5661 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5662 #, kde-format
5663 msgctxt "@title:group"
5664 msgid "Background: "
5665 msgstr ""
5666
5667 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5668 #, kde-format
5669 msgctxt ""
5670 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5671 "background setting"
5672 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5676 #, kde-format
5677 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5678 msgid "Command…"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5682 #, kde-format
5683 msgctxt "@label"
5684 msgid ""
5685 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5689 #, fuzzy, kde-format
5690 #| msgctxt "@title:group General settings"
5691 #| msgid "General"
5692 msgctxt "@title:tab General View settings"
5693 msgid "General"
5694 msgstr "सामान्य"
5695
5696 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5697 #, fuzzy, kde-format
5698 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5699 #| msgid "Comment"
5700 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5701 msgid "Content Display"
5702 msgstr "टिप्पणी"
5703
5704 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5705 #, fuzzy, kde-format
5706 #| msgctxt "@label:listbox"
5707 #| msgid "Default:"
5708 msgctxt "@label:listbox"
5709 msgid "Default icon size:"
5710 msgstr "मूलभूत:"
5711
5712 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5713 #, fuzzy, kde-format
5714 #| msgid "Preview size"
5715 msgctxt "@label:listbox"
5716 msgid "Preview icon size:"
5717 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5718
5719 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5720 #, kde-format
5721 msgctxt "@label:listbox"
5722 msgid "Label font:"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5726 #, fuzzy, kde-format
5727 #| msgctxt "@title:group Size"
5728 #| msgid "Small"
5729 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5730 msgid "Small"
5731 msgstr "छोट"
5732
5733 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5734 #, fuzzy, kde-format
5735 #| msgctxt "@title:group Size"
5736 #| msgid "Medium"
5737 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5738 msgid "Medium"
5739 msgstr "मध्यम"
5740
5741 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5742 #, fuzzy, kde-format
5743 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5744 #| msgid "Large"
5745 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5746 msgid "Large"
5747 msgstr "पैघ"
5748
5749 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5750 #, fuzzy, kde-format
5751 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5752 #| msgid "Huge"
5753 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5754 msgid "Huge"
5755 msgstr "विशाल"
5756
5757 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5758 #, fuzzy, kde-format
5759 #| msgid "Item width"
5760 msgctxt "@label:listbox"
5761 msgid "Label width:"
5762 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5763
5764 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5765 #, kde-format
5766 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5767 msgid "Unlimited"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5771 #, kde-format
5772 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5773 msgid "1"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5777 #, kde-format
5778 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5779 msgid "2"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5783 #, kde-format
5784 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5785 msgid "3"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5789 #, kde-format
5790 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5791 msgid "4"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5795 #, kde-format
5796 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5797 msgid "5"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5801 #, fuzzy, kde-format
5802 #| msgctxt "@label:slider"
5803 #| msgid "Maximum file size:"
5804 msgctxt "@label:listbox"
5805 msgid "Maximum lines:"
5806 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5807
5808 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5809 #, kde-format
5810 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5811 msgid "Unlimited"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5815 #, fuzzy, kde-format
5816 #| msgctxt "@title:group Size"
5817 #| msgid "Small"
5818 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5819 msgid "Small"
5820 msgstr "छोट"
5821
5822 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5823 #, fuzzy, kde-format
5824 #| msgctxt "@title:group Size"
5825 #| msgid "Medium"
5826 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5827 msgid "Medium"
5828 msgstr "मध्यम"
5829
5830 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5831 #, fuzzy, kde-format
5832 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5833 #| msgid "Large"
5834 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5835 msgid "Large"
5836 msgstr "पैघ"
5837
5838 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5839 #, fuzzy, kde-format
5840 #| msgctxt "@label:listbox"
5841 #| msgid "Text width:"
5842 msgctxt "@label:listbox"
5843 msgid "Maximum width:"
5844 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5845
5846 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5847 #, fuzzy, kde-format
5848 #| msgid "Expandable folders"
5849 msgctxt "@option:check"
5850 msgid "Expandable"
5851 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5852
5853 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5854 #, fuzzy, kde-format
5855 #| msgctxt "@title:window"
5856 #| msgid "Folders"
5857 msgctxt "@label:checkbox"
5858 msgid "Folders:"
5859 msgstr "फोल्डरसभ"
5860
5861 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5862 #, kde-format
5863 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5864 msgid "By clicking anywhere on the row"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5868 #, kde-format
5869 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5870 msgid "By clicking on icon or name"
5871 msgstr ""
5872
5873 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5874 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5875 #, fuzzy, kde-format
5876 #| msgctxt "@label"
5877 #| msgid "Show preview"
5878 msgctxt "@title:group"
5879 msgid "Open files and folders:"
5880 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5881
5882 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5883 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5884 #, kde-format
5885 msgctxt "@info:tooltip"
5886 msgid "Size: 1 pixel"
5887 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5888 msgstr[0] ""
5889 msgstr[1] ""
5890
5891 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5892 #, kde-format
5893 msgctxt "@title:window"
5894 msgid "View Display Style"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5898 #, kde-format
5899 msgctxt "@item:inlistbox"
5900 msgid "Icons"
5901 msgstr "प्रतीक"
5902
5903 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5904 #, kde-format
5905 msgctxt "@item:inlistbox"
5906 msgid "Compact"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5910 #, kde-format
5911 msgctxt "@item:inlistbox"
5912 msgid "Details"
5913 msgstr "विवरण"
5914
5915 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5916 #, kde-format
5917 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5918 msgid "Ascending"
5919 msgstr "आरोहण क्रम"
5920
5921 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5922 #, kde-format
5923 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5924 msgid "Descending"
5925 msgstr "अवरोहण क्रम"
5926
5927 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5928 #, fuzzy, kde-format
5929 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5930 #| msgid "Show filter bar"
5931 msgctxt "@option:check"
5932 msgid "Show folders first"
5933 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5934
5935 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5936 #, fuzzy, kde-format
5937 #| msgctxt "@option:check"
5938 #| msgid "Show hidden files"
5939 msgctxt "@option:check"
5940 msgid "Show hidden files last"
5941 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5942
5943 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5944 #, kde-format
5945 msgctxt "@option:check"
5946 msgid "Show preview"
5947 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5948
5949 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5950 #, kde-format
5951 msgctxt "@option:check"
5952 msgid "Show in groups"
5953 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5954
5955 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5956 #, kde-format
5957 msgctxt "@option:check"
5958 msgid "Show hidden files"
5959 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5960
5961 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5962 #, fuzzy, kde-format
5963 #| msgctxt "@title:window"
5964 #| msgid "Additional Information"
5965 msgctxt "@title:group"
5966 msgid "Additional Information"
5967 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5968
5969 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5970 #, kde-format
5971 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5975 #, kde-format
5976 msgctxt "@label:listbox"
5977 msgid "View mode:"
5978 msgstr "दृश्य मोड:"
5979
5980 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5981 #, kde-format
5982 msgctxt "@label:listbox"
5983 msgid "Sorting:"
5984 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5985
5986 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5987 #, fuzzy, kde-format
5988 #| msgctxt "@title:group"
5989 #| msgid "View Properties"
5990 msgid "View options:"
5991 msgstr "गुण देखू"
5992
5993 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5994 #, kde-format
5995 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5996 msgid "Current folder"
5997 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5998
5999 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
6000 #, fuzzy, kde-format
6001 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6002 #| msgid "Current folder including all sub folders"
6003 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6004 msgid "Current folder and sub-folders"
6005 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
6006
6007 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
6008 #, kde-format
6009 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6010 msgid "All folders"
6011 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
6012
6013 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
6014 #, kde-format
6015 msgctxt "@title:group"
6016 msgid "Apply to:"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
6020 #, fuzzy, kde-format
6021 #| msgctxt "@option:check"
6022 #| msgid "Use as default for new folders"
6023 msgctxt "@option:check"
6024 msgid "Use as default view settings"
6025 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
6026
6027 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
6028 #, fuzzy, kde-format
6029 #| msgctxt "@info"
6030 #| msgid ""
6031 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
6032 #| "continue?"
6033 msgctxt "@info"
6034 msgid ""
6035 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
6036 "continue?"
6037 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
6038
6039 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
6040 #, kde-format
6041 msgctxt "@info"
6042 msgid ""
6043 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
6044 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
6045
6046 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
6047 #, kde-format
6048 msgctxt "@title:window"
6049 msgid "Applying View Properties"
6050 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
6051
6052 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
6053 #, kde-format
6054 msgctxt "@info:progress"
6055 msgid "Counting folders: %1"
6056 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
6057
6058 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
6059 #, kde-format
6060 msgctxt "@info:progress"
6061 msgid "Folders: %1"
6062 msgstr "फोल्डरः %1"
6063
6064 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
6065 #, kde-kuit-format
6066 msgctxt "@info"
6067 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
6071 #, kde-format
6072 msgctxt "@info:status"
6073 msgid "Installing Filelight…"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
6077 #, kde-format
6078 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
6082 #, kde-format
6083 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
6087 #, kde-format
6088 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
6092 #, kde-format
6093 msgid "KDiskFree"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
6097 #, kde-format
6098 msgctxt "@title"
6099 msgid "Free Up Disk Space"
6100 msgstr ""
6101
6102 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
6103 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
6104 #, kde-kuit-format
6105 msgctxt "@title"
6106 msgid ""
6107 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
6108 "identify big files and folders.</para>"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
6112 #, kde-format
6113 msgctxt "@action:button"
6114 msgid "Install Filelight…"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
6118 #, kde-format
6119 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
6120 msgid "Zoom:"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
6124 #, kde-format
6125 msgid "Zoom"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
6129 #, kde-format
6130 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
6131 msgid "Sets the size of the file icons."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
6135 #, fuzzy, kde-format
6136 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6137 #| msgid "Stop"
6138 msgid "Stop"
6139 msgstr "रोकू"
6140
6141 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
6142 #, fuzzy, kde-format
6143 #| msgctxt "@label:listbox"
6144 #| msgid "Sorting:"
6145 msgctxt "@tooltip"
6146 msgid "Stop loading"
6147 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6148
6149 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
6150 #, kde-kuit-format
6151 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
6152 msgid ""
6153 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
6154 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
6155 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
6156 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
6157 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
6158 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
6159 "device.</item></list></para>"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
6163 #, fuzzy, kde-format
6164 #| msgid "Show tooltips"
6165 msgctxt "@action:inmenu"
6166 msgid "Show Zoom Slider"
6167 msgstr "टूलटिप देखाबू"
6168
6169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
6170 #, kde-format
6171 msgctxt "@info:status Free disk space"
6172 msgid "%1 free"
6173 msgstr "%1 मुक्त"
6174
6175 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
6176 #, kde-format
6177 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
6178 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
6182 #, kde-format
6183 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
6184 msgid ""
6185 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
6186 "Press to manage disk space usage."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: trash/dolphintrash.cpp:73
6190 #, kde-format
6191 msgid "Trash Emptied"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: trash/dolphintrash.cpp:74
6195 #, kde-format
6196 msgid "The Trash was emptied."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
6200 #, fuzzy, kde-format
6201 #| msgctxt "@title:window"
6202 #| msgid "Places"
6203 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6204 msgid "Places"
6205 msgstr "स्थान"
6206
6207 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
6208 #, kde-format
6209 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6210 msgid "Count of available Network Shares"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
6214 #, fuzzy, kde-format
6215 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6216 #| msgid "Sett&ings"
6217 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6218 msgid "Settings"
6219 msgstr "बिन्यास (&i)"
6220
6221 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6222 #, kde-format
6223 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6224 msgid "A subset of Dolphin settings."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6228 #, kde-format
6229 msgid "Select Remote Charset"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6233 #, kde-format
6234 msgid "Default"
6235 msgstr "मूलभूत"
6236
6237 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6238 #, kde-format
6239 msgid "Reload"
6240 msgstr "पुनः लोड करू"
6241
6242 #: views/dolphinview.cpp:665
6243 #, fuzzy, kde-format
6244 #| msgctxt "@info:status"
6245 #| msgid "1 Folder selected"
6246 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
6247 msgctxt "@info:status"
6248 msgid "1 folder selected"
6249 msgid_plural "%1 folders selected"
6250 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
6251 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
6252
6253 #: views/dolphinview.cpp:666
6254 #, fuzzy, kde-format
6255 #| msgctxt "@info"
6256 #| msgid "%1 item selected"
6257 #| msgid_plural "%1 items selected"
6258 msgctxt "@info:status"
6259 msgid "1 file selected"
6260 msgid_plural "%1 files selected"
6261 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
6262 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
6263
6264 #: views/dolphinview.cpp:668
6265 #, fuzzy, kde-format
6266 #| msgctxt "@label"
6267 #| msgid "Folder"
6268 msgctxt "@info:status"
6269 msgid "1 folder"
6270 msgid_plural "%1 folders"
6271 msgstr[0] "फोल्डर"
6272 msgstr[1] "फोल्डर"
6273
6274 #: views/dolphinview.cpp:669
6275 #, fuzzy, kde-format
6276 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6277 #| msgid "Your emails"
6278 msgctxt "@info:status"
6279 msgid "1 file"
6280 msgid_plural "%1 files"
6281 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
6282 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
6283
6284 #: views/dolphinview.cpp:673
6285 #, kde-format
6286 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6287 msgid "%1, %2 (%3)"
6288 msgstr "%1, %2 (%3)"
6289
6290 #: views/dolphinview.cpp:675
6291 #, kde-format
6292 msgctxt "@info:status files (size)"
6293 msgid "%1 (%2)"
6294 msgstr "%1 (%2)"
6295
6296 #: views/dolphinview.cpp:679
6297 #, fuzzy, kde-format
6298 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6299 #| msgid "Folders First"
6300 msgctxt "@info:status"
6301 msgid "0 folders, 0 files"
6302 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6303
6304 #: views/dolphinview.cpp:917 views/dolphinview.cpp:926
6305 #, kde-format
6306 msgctxt "<filename> copy"
6307 msgid "%1 copy"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: views/dolphinview.cpp:1113
6311 #, kde-format
6312 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6313 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6314 msgstr[0] ""
6315 msgstr[1] ""
6316
6317 #: views/dolphinview.cpp:1118
6318 #, fuzzy, kde-format
6319 #| msgctxt "@action:inmenu"
6320 #| msgid "Paste"
6321 msgctxt "@action:button"
6322 msgid "Open %1 Item"
6323 msgid_plural "Open %1 Items"
6324 msgstr[0] "साटू"
6325 msgstr[1] "साटू"
6326
6327 #: views/dolphinview.cpp:1251
6328 #, kde-format
6329 msgctxt "@action:inmenu"
6330 msgid "Side Padding"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: views/dolphinview.cpp:1255
6334 #, fuzzy, kde-format
6335 #| msgid "Column width"
6336 msgctxt "@action:inmenu"
6337 msgid "Automatic Column Widths"
6338 msgstr "कालम चओड़ाइ "
6339
6340 #: views/dolphinview.cpp:1260
6341 #, fuzzy, kde-format
6342 #| msgid "Column width"
6343 msgctxt "@action:inmenu"
6344 msgid "Custom Column Widths"
6345 msgstr "कालम चओड़ाइ "
6346
6347 #: views/dolphinview.cpp:1873
6348 #, fuzzy, kde-format
6349 #| msgctxt "@info:status"
6350 #| msgid "Delete operation completed."
6351 msgctxt "@info:status"
6352 msgid "Trash operation completed."
6353 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
6354
6355 #: views/dolphinview.cpp:1883
6356 #, kde-format
6357 msgctxt "@info:status"
6358 msgid "Delete operation completed."
6359 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
6360
6361 #: views/dolphinview.cpp:2044
6362 #, fuzzy, kde-format
6363 #| msgid "Rename inline"
6364 msgctxt "@action:button"
6365 msgid "Rename and Hide"
6366 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6367
6368 #: views/dolphinview.cpp:2048
6369 #, kde-format
6370 msgid ""
6371 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6372 "Do you still want to rename it?"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: views/dolphinview.cpp:2050
6376 #, kde-format
6377 msgid ""
6378 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6379 "Do you still want to rename it?"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: views/dolphinview.cpp:2052
6383 #, fuzzy, kde-format
6384 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6385 #| msgid "Show Hidden Files"
6386 msgid "Hide this File?"
6387 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6388
6389 #: views/dolphinview.cpp:2052
6390 #, fuzzy, kde-format
6391 #| msgctxt "@title:group"
6392 #| msgid "Home Folder"
6393 msgid "Hide this Folder?"
6394 msgstr "घर फोल्डर"
6395
6396 #: views/dolphinview.cpp:2091
6397 #, kde-format
6398 msgctxt "@info:status"
6399 msgid "The location is empty."
6400 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6401
6402 #: views/dolphinview.cpp:2093
6403 #, kde-format
6404 msgctxt "@info:status"
6405 msgid "The location '%1' is invalid."
6406 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
6407
6408 #: views/dolphinview.cpp:2421
6409 #, fuzzy, kde-format
6410 #| msgctxt "@info:progress"
6411 #| msgid "Loading folder..."
6412 msgid "Loading…"
6413 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
6414
6415 #: views/dolphinview.cpp:2450
6416 #, fuzzy, kde-format
6417 #| msgctxt "@info:progress"
6418 #| msgid "Loading folder..."
6419 msgid "Loading canceled"
6420 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
6421
6422 #: views/dolphinview.cpp:2452
6423 #, kde-format
6424 msgid "No items matching the filter"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: views/dolphinview.cpp:2454
6428 #, kde-format
6429 msgid "No items matching the search"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: views/dolphinview.cpp:2456
6433 #, fuzzy, kde-format
6434 #| msgctxt "@info:status"
6435 #| msgid "The location is empty."
6436 msgid "Trash is empty"
6437 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6438
6439 #: views/dolphinview.cpp:2459
6440 #, kde-format
6441 msgid "No tags"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: views/dolphinview.cpp:2462
6445 #, kde-format
6446 msgid "No files tagged with \"%1\""
6447 msgstr ""
6448
6449 #: views/dolphinview.cpp:2466
6450 #, fuzzy, kde-format
6451 #| msgid "Recently Closed Tabs"
6452 msgid "No recently used items"
6453 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6454
6455 #: views/dolphinview.cpp:2468
6456 #, kde-format
6457 msgid "No shared folders found"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: views/dolphinview.cpp:2470
6461 #, kde-format
6462 msgid "No relevant network resources found"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: views/dolphinview.cpp:2472
6466 #, kde-format
6467 msgid "No MTP-compatible devices found"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: views/dolphinview.cpp:2474
6471 #, kde-format
6472 msgid "No Apple devices found"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: views/dolphinview.cpp:2476
6476 #, kde-format
6477 msgid "No Bluetooth devices found"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: views/dolphinview.cpp:2478
6481 #, fuzzy, kde-format
6482 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6483 #| msgid "Folders First"
6484 msgid "Folder is empty"
6485 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6486
6487 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82
6488 #, fuzzy, kde-format
6489 #| msgctxt "@action"
6490 #| msgid "Create Folder..."
6491 msgctxt "@action"
6492 msgid "Create Folder…"
6493 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6494
6495 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
6496 #, fuzzy, kde-format
6497 #| msgctxt "@action"
6498 #| msgid "Create Folder..."
6499 msgctxt "@action"
6500 msgid "Create File…"
6501 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6502
6503 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
6504 #, kde-kuit-format
6505 msgctxt "@info:whatsthis"
6506 msgid ""
6507 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6508 "items at once results in their new names differing only in a number."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
6512 #, kde-kuit-format
6513 msgctxt "@info:whatsthis"
6514 msgid ""
6515 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6516 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6517 "deleted later if disk space is needed."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
6521 #, kde-kuit-format
6522 msgctxt "@info:whatsthis"
6523 msgid ""
6524 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6525 "recovered by normal means."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
6529 #, kde-format
6530 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6531 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
6535 #, kde-format
6536 msgctxt "@action:inmenu File"
6537 msgid "Duplicate Here"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
6541 #, kde-format
6542 msgctxt "@action:inmenu File"
6543 msgid "Properties"
6544 msgstr "गुण"
6545
6546 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
6547 #, kde-kuit-format
6548 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6549 msgid ""
6550 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6551 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6552 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6553 "there like managing read- and write-permissions."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6557 #, fuzzy, kde-format
6558 #| msgid "Location"
6559 msgctxt "@action:incontextmenu"
6560 msgid "Copy Location"
6561 msgstr "स्थान"
6562
6563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
6564 #, kde-format
6565 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6566 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6570 #, fuzzy, kde-format
6571 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6572 #| msgid "Move to Trash"
6573 msgctxt "@action:inmenu File"
6574 msgid "Move to Trash…"
6575 msgstr "रद्दीमे भेजू"
6576
6577 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6578 #, fuzzy, kde-format
6579 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6580 #| msgid "Delete"
6581 msgctxt "@action:inmenu File"
6582 msgid "Delete…"
6583 msgstr "मेटाबू"
6584
6585 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6586 #, kde-format
6587 msgctxt "@action:inmenu File"
6588 msgid "Duplicate Here…"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
6592 #, fuzzy, kde-format
6593 #| msgid "Location"
6594 msgctxt "@action:incontextmenu"
6595 msgid "Copy Location…"
6596 msgstr "स्थान"
6597
6598 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6599 #, kde-kuit-format
6600 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6601 msgid ""
6602 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6603 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6604 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6605 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6606 "interface> option is enabled.</para>"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
6610 #, kde-kuit-format
6611 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6612 msgid ""
6613 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6614 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6615 "you an overview in folders with many items.</para>"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
6619 #, kde-kuit-format
6620 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6621 msgid ""
6622 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6623 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6624 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6625 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6626 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6627 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6628 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6632 #, fuzzy, kde-format
6633 #| msgctxt "@title:menu"
6634 #| msgid "View Mode"
6635 msgctxt "@action:intoolbar"
6636 msgid "Change View Mode"
6637 msgstr "दृश्य मोड"
6638
6639 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6640 #, kde-kuit-format
6641 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6642 msgid "This cycles through all view modes."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
6646 #, kde-format
6647 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6648 msgid "This increases the icon size."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6652 #, kde-format
6653 msgctxt "@action:inmenu View"
6654 msgid "Reset Zoom Level"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6658 #, fuzzy, kde-format
6659 #| msgid "Default"
6660 msgid "Zoom To Default"
6661 msgstr "मूलभूत"
6662
6663 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6664 #, kde-format
6665 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6666 msgid "This resets the icon size to default."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253
6670 #, kde-format
6671 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6672 msgid "This reduces the icon size."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
6676 #, fuzzy, kde-format
6677 #| msgid "Show preview"
6678 msgctxt "@action:intoolbar"
6679 msgid "Show Previews"
6680 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6681
6682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6683 #, fuzzy, kde-format
6684 #| msgctxt "@label"
6685 #| msgid "Show preview"
6686 msgctxt "@info"
6687 msgid "Show preview of files and folders"
6688 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6689
6690 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
6691 #, kde-kuit-format
6692 msgctxt "@info:whatsthis"
6693 msgid ""
6694 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6695 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6696 "the images."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
6700 #, kde-format
6701 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6702 msgid "Folders First"
6703 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6704
6705 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6706 #, fuzzy, kde-format
6707 #| msgid "Show hidden files"
6708 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6709 msgid "Hidden Files Last"
6710 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6711
6712 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
6713 #, fuzzy, kde-format
6714 #| msgctxt "@title:menu"
6715 #| msgid "Sort By"
6716 msgctxt "@action:inmenu View"
6717 msgid "Sort By"
6718 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6719
6720 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
6721 #, fuzzy, kde-format
6722 #| msgctxt "@title:window"
6723 #| msgid "Additional Information"
6724 msgctxt "@action:inmenu View"
6725 msgid "Show Additional Information"
6726 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6727
6728 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
6729 #, kde-format
6730 msgctxt "@action:inmenu View"
6731 msgid "Show in Groups"
6732 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6733
6734 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
6735 #, kde-format
6736 msgctxt "@info:whatsthis"
6737 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
6741 #, fuzzy, kde-format
6742 #| msgctxt "@action:inmenu"
6743 #| msgid "Show Hidden Files"
6744 msgctxt "@action:inmenu View"
6745 msgid "Show Hidden Files"
6746 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6747
6748 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
6749 #, kde-kuit-format
6750 msgctxt "@info:whatsthis"
6751 msgid ""
6752 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6753 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6754 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6755 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6756 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6757 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6758 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6759 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351
6763 #, fuzzy, kde-format
6764 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6765 #| msgid "Adjust View Properties..."
6766 msgctxt "@action:inmenu View"
6767 msgid "Adjust View Display Style…"
6768 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6769
6770 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
6771 #, kde-format
6772 msgctxt "@info:whatsthis"
6773 msgid ""
6774 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360
6778 #, fuzzy, kde-format
6779 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6780 #| msgid "Sett&ings"
6781 msgctxt "@action:intoolbar"
6782 msgid "View Settings"
6783 msgstr "बिन्यास (&i)"
6784
6785 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
6786 #, kde-kuit-format
6787 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6788 msgid ""
6789 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6790 "related actions."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6794 #, kde-format
6795 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6796 msgid "Icons"
6797 msgstr "प्रतीक"
6798
6799 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6800 #, fuzzy, kde-format
6801 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6802 #| msgid "Split view mode"
6803 msgctxt "@info"
6804 msgid "Icons view mode"
6805 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6806
6807 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
6808 #, kde-format
6809 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6810 msgid "Compact"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6814 #, fuzzy, kde-format
6815 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6816 #| msgid "Split view mode"
6817 msgctxt "@info"
6818 msgid "Compact view mode"
6819 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6820
6821 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
6822 #, kde-format
6823 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6824 msgid "Details"
6825 msgstr "विवरण"
6826
6827 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
6828 #, kde-format
6829 msgctxt "@info"
6830 msgid "Details view mode"
6831 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6832
6833 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724
6834 #, kde-format
6835 msgctxt "Sort descending"
6836 msgid "Z-A"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725
6840 #, kde-format
6841 msgctxt "Sort ascending"
6842 msgid "A-Z"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
6846 #, fuzzy, kde-format
6847 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6848 #| msgid "Show filter bar"
6849 msgctxt "Sort descending"
6850 msgid "Largest First"
6851 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6852
6853 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6854 #, fuzzy, kde-format
6855 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6856 #| msgid "Show filter bar"
6857 msgctxt "Sort ascending"
6858 msgid "Smallest First"
6859 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6860
6861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
6862 #, fuzzy, kde-format
6863 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6864 #| msgid "Show filter bar"
6865 msgctxt "Sort descending"
6866 msgid "Newest First"
6867 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6868
6869 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6870 #, fuzzy, kde-format
6871 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6872 #| msgid "Folders First"
6873 msgctxt "Sort ascending"
6874 msgid "Oldest First"
6875 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6876
6877 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
6878 #, fuzzy, kde-format
6879 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6880 #| msgid "Folders First"
6881 msgctxt "Sort descending"
6882 msgid "Highest First"
6883 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6884
6885 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6886 #, fuzzy, kde-format
6887 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6888 #| msgid "Show filter bar"
6889 msgctxt "Sort ascending"
6890 msgid "Lowest First"
6891 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6892
6893 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
6894 #, fuzzy, kde-format
6895 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6896 #| msgid "Descending"
6897 msgctxt "Sort descending"
6898 msgid "Descending"
6899 msgstr "अवरोहण क्रम"
6900
6901 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6902 #, fuzzy, kde-format
6903 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6904 #| msgid "Ascending"
6905 msgctxt "Sort ascending"
6906 msgid "Ascending"
6907 msgstr "आरोहण क्रम"
6908
6909 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835
6910 #, kde-format
6911 msgctxt ""
6912 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6913 "selection is empty when this text is shown."
6914 msgid "Actions for Current View"
6915 msgstr ""
6916
6917 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6918 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6919 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6920 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6921 #. and a fallback will be used.
6922 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844
6923 #, kde-format
6924 msgid "Actions for %1"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851
6928 #, kde-format
6929 msgctxt ""
6930 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6931 "of selected files/folders."
6932 msgid "Actions for One Selected Item"
6933 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6934 msgstr[0] ""
6935 msgstr[1] ""
6936
6937 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6938 #, fuzzy, kde-format
6939 #| msgctxt "@info:status"
6940 #| msgid "Updating version information..."
6941 msgctxt "@info:status"
6942 msgid "Updating version information…"
6943 msgstr "बाइली सूचना"
6944
6945 #: views/zoomwidgetaction.cpp:39
6946 #, kde-format
6947 msgctxt "@action:inmenu"
6948 msgid "Zoom"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: views/zoomwidgetaction.cpp:57
6952 #, kde-format
6953 msgctxt "@action:intoolbar"
6954 msgid "Zoom"
6955 msgstr ""
6956
6957 #, fuzzy
6958 #~| msgctxt "@title:window"
6959 #~| msgid "Folders"
6960 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6961 #~ msgid "Folders"
6962 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6963
6964 #, fuzzy
6965 #~| msgctxt "@info:credit"
6966 #~| msgid "Documentation"
6967 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6968 #~ msgid "Documents"
6969 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6970
6971 #, fuzzy
6972 #~| msgctxt "@label"
6973 #~| msgid "Images"
6974 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6975 #~ msgid "Images"
6976 #~ msgstr "बिंब"
6977
6978 #, fuzzy
6979 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6980 #~| msgid "Show Hidden Files"
6981 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6982 #~ msgid "Audio Files"
6983 #~ msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6984
6985 #, fuzzy
6986 #~| msgctxt "@title:group Date"
6987 #~| msgid "Today"
6988 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6989 #~ msgid "Today"
6990 #~ msgstr "आइ"
6991
6992 #, fuzzy
6993 #~| msgctxt "@title:group Date"
6994 #~| msgid "Yesterday"
6995 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6996 #~ msgid "Yesterday"
6997 #~ msgstr "कालि"
6998
6999 #, fuzzy
7000 #~| msgctxt "@label"
7001 #~| msgid "This Week"
7002 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7003 #~ msgid "This Week"
7004 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7005
7006 #, fuzzy
7007 #~| msgctxt "@title:group Date"
7008 #~| msgid "Earlier this Month"
7009 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7010 #~ msgid "This Month"
7011 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7012
7013 #, fuzzy
7014 #~| msgctxt "@label"
7015 #~| msgid "This Week"
7016 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7017 #~ msgid "This Year"
7018 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7019
7020 #, fuzzy
7021 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
7022 #~| msgid "Invert Selection"
7023 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7024 #~ msgid "Clear Selection"
7025 #~ msgstr "उनटू चयन"
7026
7027 #, fuzzy
7028 #~| msgctxt "@label"
7029 #~| msgid "Tag:"
7030 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
7031 #~ msgid "Tag: %2"
7032 #~ msgid_plural "Tags: %2"
7033 #~ msgstr[0] "टैग"
7034 #~ msgstr[1] "टैग"
7035
7036 #, fuzzy
7037 #~| msgctxt "@title:window"
7038 #~| msgid "Add Tags"
7039 #~ msgctxt "@action:button"
7040 #~ msgid "Add Tags"
7041 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7042
7043 #, fuzzy
7044 #~| msgctxt "@label"
7045 #~| msgid "Filenames"
7046 #~ msgctxt "action:button"
7047 #~ msgid "Filename"
7048 #~ msgstr "फाइलनाम"
7049
7050 #, fuzzy
7051 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7052 #~| msgid "Comment"
7053 #~ msgctxt "action:button"
7054 #~ msgid "Content"
7055 #~ msgstr "टिप्पणी"
7056
7057 #, fuzzy
7058 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
7059 #~| msgid "Your emails"
7060 #~ msgctxt "action:button"
7061 #~ msgid "Your files"
7062 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
7063
7064 #, fuzzy
7065 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
7066 #~| msgid "Show filter bar"
7067 #~ msgid "Show the statusbar"
7068 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
7069
7070 #, fuzzy
7071 #~| msgctxt "@title:window"
7072 #~| msgid "Information"
7073 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
7074 #~ msgstr "सूचना"
7075
7076 #, fuzzy
7077 #~| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
7078 #~| msgid "Status Bar"
7079 #~ msgctxt "@option:check"
7080 #~ msgid "Show status bar"
7081 #~ msgstr "स्थिति पट्टी"
7082
7083 #, fuzzy
7084 #~| msgctxt "@title:window"
7085 #~| msgid "Information"
7086 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7087 #~ msgid "Show Space Information"
7088 #~ msgstr "सूचना"
7089
7090 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7091 #~ msgid "Restore"
7092 #~ msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
7093
7094 #, fuzzy
7095 #~| msgctxt "@info"
7096 #~| msgid "%1 item selected"
7097 #~| msgid_plural "%1 items selected"
7098 #~ msgid "not selected,"
7099 #~ msgstr "%1 वस्तु चयनित"
7100
7101 #, fuzzy
7102 #~| msgid "Expandable folders"
7103 #~ msgid "expanded,"
7104 #~ msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
7105
7106 #, fuzzy
7107 #~| msgctxt "@label"
7108 #~| msgid "Sort files by"
7109 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
7110 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
7111
7112 #, fuzzy
7113 #~| msgctxt "@label"
7114 #~| msgid "Sort files by"
7115 #~ msgctxt "@label"
7116 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
7117 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
7118
7119 #, fuzzy
7120 #~| msgctxt "@option:check"
7121 #~| msgid "Show preview"
7122 #~ msgid "No previews"
7123 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7124
7125 #, fuzzy
7126 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7127 #~| msgid "Activate Next Tab"
7128 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7129 #~ msgid "Activate Tab %1"
7130 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
7131
7132 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7133 #~ msgid "Activate Next Tab"
7134 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
7135
7136 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7137 #~ msgid "Activate Previous Tab"
7138 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
7139
7140 #~ msgid "Split the view into two panes"
7141 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
7142
7143 #~ msgid "Show tooltips"
7144 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7145
7146 #~ msgctxt "@option:check"
7147 #~ msgid "Show tooltips"
7148 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7149
7150 #, fuzzy
7151 #~| msgid "Rename inline"
7152 #~ msgctxt "option:check"
7153 #~ msgid "Rename inline"
7154 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7155
7156 #~ msgctxt "@title:group"
7157 #~ msgid "Startup"
7158 #~ msgstr "प्रारंभमे"
7159
7160 #~ msgctxt "@title:group"
7161 #~ msgid "View Modes"
7162 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
7163
7164 #~ msgctxt "@title:group"
7165 #~ msgid "Navigation"
7166 #~ msgstr "नेविगेशन"
7167
7168 #, fuzzy
7169 #~| msgid "&View"
7170 #~ msgctxt "@title:group"
7171 #~ msgid "View: "
7172 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
7173
7174 #, fuzzy
7175 #~| msgctxt "@title:group General settings"
7176 #~| msgid "General"
7177 #~ msgctxt "@title:group"
7178 #~ msgid "General: "
7179 #~ msgstr "सामान्य"
7180
7181 #, fuzzy
7182 #~| msgctxt "@title:group General settings"
7183 #~| msgid "General"
7184 #~ msgctxt "@label:checkbox"
7185 #~ msgid "General:"
7186 #~ msgstr "सामान्य"
7187
7188 #, fuzzy
7189 #~| msgctxt "@label:textbox"
7190 #~| msgid "Filter:"
7191 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7192 #~ msgid "Filter..."
7193 #~ msgstr "फिल्टर:"
7194
7195 #, fuzzy
7196 #~| msgctxt "@label:textbox"
7197 #~| msgid "Search..."
7198 #~ msgid "Search..."
7199 #~ msgstr "खोज..."
7200
7201 #, fuzzy
7202 #~| msgctxt "@label:listbox"
7203 #~| msgid "Sorting:"
7204 #~ msgctxt "@info:progress"
7205 #~ msgid "Sorting..."
7206 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
7207
7208 #, fuzzy
7209 #~| msgctxt "@label:textbox"
7210 #~| msgid "Filter:"
7211 #~ msgid "Filter..."
7212 #~ msgstr "फिल्टर:"
7213
7214 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7215 #~ msgid "Configure..."
7216 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7217
7218 #, fuzzy
7219 #~| msgctxt "@label:textbox"
7220 #~| msgid "Search..."
7221 #~ msgctxt "@label:textbox"
7222 #~ msgid "Search..."
7223 #~ msgstr "खोज..."
7224
7225 #, fuzzy
7226 #~| msgctxt "@label:textbox"
7227 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7228 #~ msgctxt "@info"
7229 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
7230 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
7231
7232 #, fuzzy
7233 #~| msgctxt "@info:credit"
7234 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
7235 #~ msgctxt "@info:credit"
7236 #~ msgid ""
7237 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
7238 #~ "Angelaccio"
7239 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
7240
7241 #~ msgid "Font family"
7242 #~ msgstr "फाँट परिवार"
7243
7244 #~ msgid "Font size"
7245 #~ msgstr "फान्ट आकार"
7246
7247 #~ msgid "Italic"
7248 #~ msgstr "तिरछा"
7249
7250 #~ msgid "Font weight"
7251 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
7252
7253 #, fuzzy
7254 #~| msgctxt "@label"
7255 #~| msgid "Add Comment..."
7256 #~ msgctxt "@item"
7257 #~ msgid "Eject"
7258 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7259
7260 #, fuzzy
7261 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7262 #~| msgid "Reload"
7263 #~ msgctxt "@item"
7264 #~ msgid "Release"
7265 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7266
7267 #, fuzzy
7268 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7269 #~| msgid "Reload"
7270 #~ msgctxt "@item"
7271 #~ msgid "Safely Remove"
7272 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7273
7274 #, fuzzy
7275 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7276 #~| msgid "Reload"
7277 #~ msgctxt "@item"
7278 #~ msgid "Unmount"
7279 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7280
7281 #, fuzzy
7282 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7283 #~| msgid "Open in New Tab"
7284 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7285 #~ msgid "Open in New Tab"
7286 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7287
7288 #, fuzzy
7289 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7290 #~| msgid "Open in New Window"
7291 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7292 #~ msgid "Open in New Window"
7293 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7294
7295 #, fuzzy
7296 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7297 #~| msgid "Reload"
7298 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7299 #~ msgid "Mount"
7300 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7301
7302 #, fuzzy
7303 #~| msgctxt "@label"
7304 #~| msgid "Add Comment..."
7305 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7306 #~ msgid "Edit..."
7307 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7308
7309 #, fuzzy
7310 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7311 #~| msgid "Reload"
7312 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7313 #~ msgid "Remove"
7314 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7315
7316 #, fuzzy
7317 #~| msgctxt "@label"
7318 #~| msgid "Add Comment..."
7319 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7320 #~ msgid "Add Entry..."
7321 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7322
7323 #, fuzzy
7324 #~| msgctxt "@title:group"
7325 #~| msgid "Icon Size"
7326 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7327 #~ msgid "Icon Size"
7328 #~ msgstr "आइकन आकार"
7329
7330 #, fuzzy
7331 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
7332 #~| msgid "Show Filter Bar"
7333 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7334 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
7335 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
7336
7337 #~ msgctxt "@title:window"
7338 #~ msgid "Dolphin Preferences"
7339 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
7340
7341 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7342 #~ msgid "Sett&ings"
7343 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
7344
7345 #, fuzzy
7346 #~| msgctxt "@option:check"
7347 #~| msgid "Show in groups"
7348 #~ msgctxt "@action"
7349 #~ msgid "Show menu"
7350 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
7351
7352 #~ msgctxt "@title:group"
7353 #~ msgid "Services"
7354 #~ msgstr "सेवासभ"
7355
7356 #~ msgctxt "@title"
7357 #~ msgid "Dolphin Part"
7358 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
7359
7360 #, fuzzy
7361 #~| msgctxt "@title:group"
7362 #~| msgid "Navigation"
7363 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7364 #~ msgid "Url Navigator"
7365 #~ msgid_plural "Url Navigators"
7366 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
7367 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
7368
7369 #, fuzzy
7370 #~| msgctxt "@info:status"
7371 #~| msgid "Unknown size"
7372 #~ msgctxt "@item:intable"
7373 #~ msgid "Unknown"
7374 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
7375
7376 #, fuzzy
7377 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
7378 #~| msgid "Deleting files or folders"
7379 #~ msgctxt "@info"
7380 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
7381 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
7382
7383 #~ msgctxt "@info:status"
7384 #~ msgid "Unknown size"
7385 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
7386
7387 #, fuzzy
7388 #~| msgctxt "@title:group"
7389 #~| msgid "Startup"
7390 #~ msgctxt "@label:textbox"
7391 #~ msgid "Start in:"
7392 #~ msgstr "प्रारंभमे"
7393
7394 #, fuzzy
7395 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7396 #~| msgid "Add to Places"
7397 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7398 #~ msgid "Add '%1' to Places"
7399 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
7400
7401 #~ msgctxt "@title:window"
7402 #~ msgid "Rename Items"
7403 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
7404
7405 #, fuzzy
7406 #~| msgctxt "@info"
7407 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
7408 #~ msgctxt "@info"
7409 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7410 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
7411
7412 #~ msgctxt "@title:window"
7413 #~ msgid "View Properties"
7414 #~ msgstr "देखू गुण"
7415
7416 #, fuzzy
7417 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
7418 #~| msgid "Show filter bar"
7419 #~ msgid "Show facets widget"
7420 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
7421
7422 #, fuzzy
7423 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7424 #~| msgid "Permissions"
7425 #~ msgctxt "@action:button"
7426 #~ msgid "Fewer Options"
7427 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7428
7429 #, fuzzy
7430 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7431 #~| msgid "Permissions"
7432 #~ msgctxt "@action:button"
7433 #~ msgid "More Options"
7434 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7435
7436 #, fuzzy
7437 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
7438 #~| msgid "Any"
7439 #~ msgctxt "@option:check"
7440 #~ msgid "Any"
7441 #~ msgstr "कोनो"
7442
7443 #, fuzzy
7444 #~| msgctxt "@title:window"
7445 #~| msgid "Folders"
7446 #~ msgctxt "@option:check"
7447 #~ msgid "Folders"
7448 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
7449
7450 #, fuzzy
7451 #~| msgctxt "@title:group Date"
7452 #~| msgid "Today"
7453 #~ msgctxt "@option:option"
7454 #~ msgid "Today"
7455 #~ msgstr "आइ"
7456
7457 #, fuzzy
7458 #~| msgctxt "@title:group Date"
7459 #~| msgid "Yesterday"
7460 #~ msgctxt "@option:option"
7461 #~ msgid "Yesterday"
7462 #~ msgstr "कालि"
7463
7464 #, fuzzy
7465 #~| msgid "&Go"
7466 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7467 #~ msgid "Go"
7468 #~ msgstr "जाउ (&G)"
7469
7470 #, fuzzy
7471 #~| msgctxt "@title:menu"
7472 #~| msgid "Tools"
7473 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7474 #~ msgid "Tools"
7475 #~ msgstr "अओजार"
7476
7477 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7478 #~ msgid "Preview"
7479 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
7480
7481 #~ msgid "stop"
7482 #~ msgstr "रोकू"
7483
7484 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
7485 #~ msgid "Add to Places"
7486 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
7487
7488 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7489 #~ msgid "Descending"
7490 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
7491
7492 #, fuzzy
7493 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7494 #~| msgid "Add to Places"
7495 #~ msgctxt "@title:window"
7496 #~ msgid "Add Places Entry"
7497 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
7498
7499 #, fuzzy
7500 #~| msgid "Show tooltips"
7501 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7502 #~ msgid "Show All Entries"
7503 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7504
7505 #~ msgctxt "@title:group"
7506 #~ msgid "Properties"
7507 #~ msgstr "गुण"
7508
7509 #, fuzzy
7510 #~| msgctxt "@title:window"
7511 #~| msgid "Additional Information"
7512 #~ msgctxt "@title:group"
7513 #~ msgid "Additional Information Shown"
7514 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7515
7516 #~ msgctxt "@title:group"
7517 #~ msgid "Apply View Properties To"
7518 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
7519
7520 #, fuzzy
7521 #~| msgctxt "@option:radio"
7522 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
7523 #~ msgctxt "@option:check"
7524 #~ msgid "Use these view properties as default"
7525 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
7526
7527 #~ msgctxt "@label:textbox"
7528 #~ msgid "Location:"
7529 #~ msgstr "स्थानः"
7530
7531 #~ msgctxt "@title:group"
7532 #~ msgid "Icon Size"
7533 #~ msgstr "आइकन आकार"
7534
7535 #~ msgctxt "@label:listbox"
7536 #~ msgid "Preview:"
7537 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
7538
7539 #~ msgctxt "@title:group"
7540 #~ msgid "Text"
7541 #~ msgstr "पाठ"
7542
7543 #~ msgctxt "@label:listbox"
7544 #~ msgid "Font:"
7545 #~ msgstr "फान्टः"
7546
7547 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7548 #~ msgid "Small"
7549 #~ msgstr "छोट"
7550
7551 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7552 #~ msgid "Medium"
7553 #~ msgstr "मध्यम"
7554
7555 #~ msgctxt "@option:check"
7556 #~ msgid "Expandable folders"
7557 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7558
7559 #~ msgctxt "@action:button"
7560 #~ msgid "Additional Information"
7561 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7562
7563 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7564 #~ msgid "Select All"
7565 #~ msgstr "सभ चुनू"
7566
7567 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7568 #~ msgid "Reload"
7569 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7570
7571 #, fuzzy
7572 #~| msgctxt "@title:group"
7573 #~| msgid "Icon Size"
7574 #~ msgctxt "@label"
7575 #~ msgid "Image Size"
7576 #~ msgstr "आइकन आकार"
7577
7578 #, fuzzy
7579 #~| msgctxt "@title:window"
7580 #~| msgid "Places"
7581 #~ msgctxt "@item"
7582 #~ msgid "Places"
7583 #~ msgstr "स्थान"
7584
7585 #, fuzzy
7586 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
7587 #~ msgctxt "@item"
7588 #~ msgid "Recently Saved"
7589 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
7590
7591 #, fuzzy
7592 #~| msgctxt "@title:group"
7593 #~| msgid "Services"
7594 #~ msgctxt "@item"
7595 #~ msgid "Devices"
7596 #~ msgstr "सेवासभ"
7597
7598 #, fuzzy
7599 #~| msgid "Home URL"
7600 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7601 #~ msgid "Home"
7602 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
7603
7604 #, fuzzy
7605 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7606 #~| msgid "&Network Folders"
7607 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7608 #~ msgid "Network"
7609 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
7610
7611 #, fuzzy
7612 #~| msgctxt "@title:group"
7613 #~| msgid "Trash"
7614 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7615 #~ msgid "Trash"
7616 #~ msgstr "रद्दी"
7617
7618 #, fuzzy
7619 #~| msgctxt "@title:group Date"
7620 #~| msgid "Today"
7621 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7622 #~ msgid "Today"
7623 #~ msgstr "आइ"
7624
7625 #, fuzzy
7626 #~| msgctxt "@title:group Date"
7627 #~| msgid "Yesterday"
7628 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7629 #~ msgid "Yesterday"
7630 #~ msgstr "कालि"
7631
7632 #, fuzzy
7633 #~| msgctxt "@title:group Date"
7634 #~| msgid "Earlier this Month"
7635 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7636 #~ msgid "This Month"
7637 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7638
7639 #, fuzzy
7640 #~| msgctxt "@title:group Date"
7641 #~| msgid "Earlier this Month"
7642 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7643 #~ msgid "Last Month"
7644 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7645
7646 #, fuzzy
7647 #~| msgctxt "@info:credit"
7648 #~| msgid "Documentation"
7649 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7650 #~ msgid "Documents"
7651 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
7652
7653 #, fuzzy
7654 #~| msgctxt "@label"
7655 #~| msgid "Images"
7656 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7657 #~ msgid "Images"
7658 #~ msgstr "बिंब"
7659
7660 #, fuzzy
7661 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7662 #~| msgid "Delete"
7663 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7664 #~ msgid "&Delete"
7665 #~ msgstr "मेटाबू"
7666
7667 #, fuzzy
7668 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7669 #~| msgid "Move to Trash"
7670 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7671 #~ msgid "&Move to Trash"
7672 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
7673
7674 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7675 #~ msgid "Rename..."
7676 #~ msgstr "नाम बदलू..."
7677
7678 #, fuzzy
7679 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7680 #~| msgid "Open in New Tab"
7681 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7682 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7683 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7684
7685 #, fuzzy
7686 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7687 #~| msgid "Date"
7688 #~ msgctxt "@label"
7689 #~ msgid "Date"
7690 #~ msgstr "दिनांक"
7691
7692 #, fuzzy
7693 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7694 #~| msgid "Current folder"
7695 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7696 #~ msgid "%1 - current folder"
7697 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7698
7699 #, fuzzy
7700 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7701 #~| msgid "Current folder"
7702 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7703 #~ msgid "%1 - current device"
7704 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7705
7706 #, fuzzy
7707 #~| msgctxt "@title:group"
7708 #~| msgid "Services"
7709 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7710 #~ msgid "%1 - all devices"
7711 #~ msgstr "सेवासभ"
7712
7713 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7714 #~ msgid "Paste Into Folder"
7715 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
7716
7717 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7718 #~ msgid "%A"
7719 #~ msgstr "%A"
7720
7721 #~ msgctxt ""
7722 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7723 #~ "locale, and %Y is full year number"
7724 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7725 #~ msgstr "%B, %Y"
7726
7727 #~ msgctxt ""
7728 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7729 #~ "and %Y is full year number"
7730 #~ msgid "%B, %Y"
7731 #~ msgstr "%B, %Y"
7732
7733 #~ msgctxt "@info"
7734 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7735 #~ msgstr ""
7736 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
7737 #~ "जएताह."
7738
7739 #~ msgctxt "@title:group"
7740 #~ msgid "Mouse"
7741 #~ msgstr "माउस"
7742
7743 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7744 #~ msgid "Paste"
7745 #~ msgstr "साटू"
7746
7747 #~ msgctxt "@info:status"
7748 #~ msgid "Update of version information failed."
7749 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7750
7751 #, fuzzy
7752 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7753 #~| msgid "Copy"
7754 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7755 #~ msgid "Copy Text"
7756 #~ msgstr "कापी करू"
7757
7758 #~ msgctxt "@title:group Date"
7759 #~ msgid "Last Week"
7760 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7761
7762 #~ msgctxt ""
7763 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7764 #~ "full year number"
7765 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7766 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
7767
7768 #, fuzzy
7769 #~| msgid "Show tooltips"
7770 #~ msgid "Zoom slider"
7771 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7772
7773 #, fuzzy
7774 #~| msgctxt "@title:group Date"
7775 #~| msgid "Today"
7776 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7777 #~ msgid "Today"
7778 #~ msgstr "आइ"
7779
7780 #, fuzzy
7781 #~| msgctxt "@title:group Date"
7782 #~| msgid "Yesterday"
7783 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7784 #~ msgid "Yesterday"
7785 #~ msgstr "कालि"
7786
7787 #~ msgctxt "@label"
7788 #~ msgid "Trash"
7789 #~ msgstr "रद्दी"
7790
7791 #, fuzzy
7792 #~| msgctxt "@label:slider"
7793 #~| msgid "Maximum file size:"
7794 #~ msgctxt "@option:option"
7795 #~ msgid "Maximum Rating"
7796 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7797
7798 #, fuzzy
7799 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7800 #~| msgid "Small"
7801 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7802 #~ msgid "Small"
7803 #~ msgstr "छोट"
7804
7805 #, fuzzy
7806 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7807 #~| msgid "Medium"
7808 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7809 #~ msgid "Medium"
7810 #~ msgstr "मध्यम"
7811
7812 #, fuzzy
7813 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7814 #~| msgid "Large"
7815 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7816 #~ msgid "Large"
7817 #~ msgstr "पैघ"
7818
7819 #, fuzzy
7820 #~| msgctxt "@title:window"
7821 #~| msgid "Information"
7822 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7823 #~ msgid "Copy Information Message"
7824 #~ msgstr "सूचना"
7825
7826 #, fuzzy
7827 #~| msgctxt "@label"
7828 #~| msgid "Description:"
7829 #~ msgctxt "@item:intable"
7830 #~ msgid "No destination"
7831 #~ msgstr "विवरण:"
7832
7833 #~ msgctxt "@option:check"
7834 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7835 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7836
7837 #, fuzzy
7838 #~| msgctxt "@label"
7839 #~| msgid "Show preview"
7840 #~ msgctxt "@title:group"
7841 #~ msgid "Do not create previews for"
7842 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7843
7844 #, fuzzy
7845 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7846 #~| msgid "Name"
7847 #~ msgctxt "@item:intable"
7848 #~ msgid "Name"
7849 #~ msgstr "नाम"
7850
7851 #, fuzzy
7852 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7853 #~| msgid "Size"
7854 #~ msgctxt "@item:intable"
7855 #~ msgid "Size"
7856 #~ msgstr "आकार"
7857
7858 #, fuzzy
7859 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7860 #~| msgid "Date"
7861 #~ msgctxt "@item:intable"
7862 #~ msgid "Date"
7863 #~ msgstr "दिनांक"
7864
7865 #, fuzzy
7866 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7867 #~| msgid "Permissions"
7868 #~ msgctxt "@item:intable"
7869 #~ msgid "Permissions"
7870 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7871
7872 #, fuzzy
7873 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7874 #~| msgid "Owner"
7875 #~ msgctxt "@item:intable"
7876 #~ msgid "Owner"
7877 #~ msgstr "मालिक"
7878
7879 #, fuzzy
7880 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7881 #~| msgid "Group"
7882 #~ msgctxt "@item:intable"
7883 #~ msgid "Group"
7884 #~ msgstr "समूह"
7885
7886 #, fuzzy
7887 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7888 #~| msgid "Type"
7889 #~ msgctxt "@item:intable"
7890 #~ msgid "Type"
7891 #~ msgstr "प्रकार"
7892
7893 #, fuzzy
7894 #~| msgctxt "@label"
7895 #~| msgid "Description:"
7896 #~ msgctxt "@item:intable"
7897 #~ msgid "Destination"
7898 #~ msgstr "विवरण:"
7899
7900 #, fuzzy
7901 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7902 #~| msgid "Paste"
7903 #~ msgctxt "@item:intable"
7904 #~ msgid "Path"
7905 #~ msgstr "साटू"
7906
7907 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7908 #~ msgid "By Name"
7909 #~ msgstr "नाम सँ"
7910
7911 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7912 #~ msgid "By Size"
7913 #~ msgstr "आकार सँ"
7914
7915 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7916 #~ msgid "By Permissions"
7917 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7918
7919 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7920 #~ msgid "By Owner"
7921 #~ msgstr "मालिक सँ"
7922
7923 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7924 #~ msgid "By Group"
7925 #~ msgstr "समूह सँ"
7926
7927 #, fuzzy
7928 #~| msgctxt "@label"
7929 #~| msgid "Description:"
7930 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7931 #~ msgid "By Link Destination"
7932 #~ msgstr "विवरण:"
7933
7934 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7935 #~ msgid "Name"
7936 #~ msgstr "नाम"
7937
7938 #~ msgctxt "@label"
7939 #~ msgid "Additional information"
7940 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7941
7942 #, fuzzy
7943 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7944 #~| msgid "%1 (%2)"
7945 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7946 #~ msgid "%1 (%2)"
7947 #~ msgstr "%1 (%2)"
7948
7949 #~ msgctxt "@option:check"
7950 #~ msgid "Rename inline"
7951 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7952
7953 #~ msgctxt "@title:tab"
7954 #~ msgid "Column"
7955 #~ msgstr "कालम"
7956
7957 #~ msgctxt "@title:group"
7958 #~ msgid "Grid"
7959 #~ msgstr "जाल"
7960
7961 #~ msgctxt "@label:listbox"
7962 #~ msgid "Arrangement:"
7963 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7964
7965 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7966 #~ msgid "Columns"
7967 #~ msgstr "कालम"
7968
7969 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7970 #~ msgid "Rows"
7971 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7972
7973 #~ msgctxt "@label:listbox"
7974 #~ msgid "Grid spacing:"
7975 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7976
7977 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7978 #~ msgid "Small"
7979 #~ msgstr "छोट"
7980
7981 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7982 #~ msgid "Medium"
7983 #~ msgstr "मध्यम"
7984
7985 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7986 #~ msgid "Large"
7987 #~ msgstr "पैघ"
7988
7989 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7990 #~ msgid "Column"
7991 #~ msgstr "कालम"
7992
7993 #~ msgctxt "@option:check"
7994 #~ msgid "Expandable Folders"
7995 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7996
7997 #~ msgctxt "@title:menu"
7998 #~ msgid "Columns"
7999 #~ msgstr "कालम"
8000
8001 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8002 #~ msgid "Columns"
8003 #~ msgstr "कालम"
8004
8005 #, fuzzy
8006 #~| msgctxt "@label"
8007 #~| msgid "Description:"
8008 #~ msgctxt "@title::column"
8009 #~ msgid "Link Destination"
8010 #~ msgstr "विवरण:"
8011
8012 #, fuzzy
8013 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8014 #~| msgid "Paste"
8015 #~ msgctxt "@title::column"
8016 #~ msgid "Path"
8017 #~ msgstr "साटू"
8018
8019 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8020 #~ msgid "Deselect Item"
8021 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
8022
8023 #~ msgctxt "@label"
8024 #~ msgid "Show hidden files"
8025 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
8026
8027 #~ msgctxt "@label"
8028 #~ msgid "Show preview"
8029 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
8030
8031 #~ msgid "Arrangement"
8032 #~ msgstr "व्यवस्था"
8033
8034 #~ msgid "Item height"
8035 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
8036
8037 #~ msgid "Grid spacing"
8038 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
8039
8040 #~ msgid "Number of textlines"
8041 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
8042
8043 #~ msgctxt "@action:button"
8044 #~ msgid "Configure..."
8045 #~ msgstr "कान्फिगर..."
8046
8047 #, fuzzy
8048 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
8049 #~| msgid "Tag"
8050 #~ msgctxt "@title:group"
8051 #~ msgid "Tag"
8052 #~ msgstr "टैग"
8053
8054 #, fuzzy
8055 #~| msgctxt "@label"
8056 #~| msgid "Today"
8057 #~ msgctxt "@action:button"
8058 #~ msgid "Today"
8059 #~ msgstr "आइ"
8060
8061 #, fuzzy
8062 #~| msgctxt "@title:group Date"
8063 #~| msgid "Yesterday"
8064 #~ msgctxt "@action:button"
8065 #~ msgid "Yesterday"
8066 #~ msgstr "कालि"
8067
8068 #, fuzzy
8069 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8070 #~| msgid "Date"
8071 #~ msgctxt "@title:group"
8072 #~ msgid "Date"
8073 #~ msgstr "दिनांक"
8074
8075 #, fuzzy
8076 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8077 #~| msgid "Open in New Window"
8078 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8079 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
8080 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
8081
8082 #~ msgctxt "@info:status"
8083 #~ msgid ""
8084 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
8085 #~ msgstr ""
8086 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
8087 #~ "जएनाइ चाही."
8088
8089 #~ msgctxt "@info:status"
8090 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
8091 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
8092
8093 #, fuzzy
8094 #~| msgctxt "@action:button"
8095 #~| msgid "Close"
8096 #~ msgctxt "@info"
8097 #~ msgid "Close"
8098 #~ msgstr "बन्न करू"
8099
8100 #~ msgctxt "@title:menu"
8101 #~ msgid "View Mode"
8102 #~ msgstr "दृश्य मोड"
8103
8104 #~ msgctxt "@label"
8105 #~ msgid "Byte"
8106 #~ msgstr "बाइट"
8107
8108 #~ msgctxt "@label"
8109 #~ msgid "KByte"
8110 #~ msgstr "KByte"
8111
8112 #~ msgctxt "@label"
8113 #~ msgid "MByte"
8114 #~ msgstr "MByte"
8115
8116 #~ msgctxt "@label"
8117 #~ msgid "GByte"
8118 #~ msgstr "GByte"
8119
8120 #~ msgctxt "@label"
8121 #~ msgid "All"
8122 #~ msgstr "सभ"
8123
8124 #~ msgctxt "@label"
8125 #~ msgid "Text"
8126 #~ msgstr "पाठ"
8127
8128 #~ msgctxt "@info"
8129 #~ msgid "Add search option"
8130 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
8131
8132 #~ msgctxt "@action:button"
8133 #~ msgid "Save"
8134 #~ msgstr "सहेजू"
8135
8136 #~ msgctxt "@action:button"
8137 #~ msgid "Close"
8138 #~ msgstr "बन्न करू"
8139
8140 #~ msgctxt "@label"
8141 #~ msgid "Size:"
8142 #~ msgstr "आकार:"
8143
8144 #~ msgctxt "@label All (tags)"
8145 #~ msgid "All"
8146 #~ msgstr "सभ"
8147
8148 #~ msgctxt "@label"
8149 #~ msgid "Equal to"
8150 #~ msgstr "एकरा बराबर"
8151
8152 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
8153 #~ msgid "Any"
8154 #~ msgstr "कोनो"
8155
8156 #~ msgctxt "@label"
8157 #~ msgid "Name:"
8158 #~ msgstr "नाम:"
8159
8160 #~ msgid "Criteria"
8161 #~ msgstr "मापदंड"
8162
8163 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8164 #~ msgid "Size"
8165 #~ msgstr "आकार"
8166
8167 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8168 #~ msgid "Date"
8169 #~ msgstr "दिनांक"
8170
8171 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8172 #~ msgid "Permissions"
8173 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
8174
8175 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8176 #~ msgid "Owner"
8177 #~ msgstr "मालिक"
8178
8179 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8180 #~ msgid "Group"
8181 #~ msgstr "समूह"
8182
8183 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8184 #~ msgid "Type"
8185 #~ msgstr "प्रकार"
8186
8187 #~ msgctxt "@item::intable"
8188 #~ msgid "Normal"
8189 #~ msgstr "सामान्य"
8190
8191 #~ msgctxt "@item::intable"
8192 #~ msgid "Added"
8193 #~ msgstr "जोड़ल"
8194
8195 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8196 #~ msgid "Size"
8197 #~ msgstr "आकार"
8198
8199 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8200 #~ msgid "Date"
8201 #~ msgstr "दिनांक"
8202
8203 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8204 #~ msgid "Permissions"
8205 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
8206
8207 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8208 #~ msgid "Owner"
8209 #~ msgstr "मालिक"
8210
8211 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8212 #~ msgid "Group"
8213 #~ msgstr "समूह"
8214
8215 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8216 #~ msgid "Type"
8217 #~ msgstr "प्रकार"
8218
8219 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8220 #~ msgid "Size"
8221 #~ msgstr "आकार"
8222
8223 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8224 #~ msgid "Date"
8225 #~ msgstr "दिनांक"
8226
8227 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8228 #~ msgid "Permissions"
8229 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
8230
8231 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8232 #~ msgid "Owner"
8233 #~ msgstr "मालिक"
8234
8235 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8236 #~ msgid "Group"
8237 #~ msgstr "समूह"
8238
8239 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8240 #~ msgid "Type"
8241 #~ msgstr "प्रकार"
8242
8243 #~ msgctxt "@title:menu"
8244 #~ msgid "Additional Information"
8245 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
8246
8247 #~ msgctxt "@option:check"
8248 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
8249 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
8250
8251 #, fuzzy
8252 #~| msgctxt "@label"
8253 #~| msgid "Add Comment..."
8254 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8255 #~ msgid "SVN Commit..."
8256 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
8257
8258 #, fuzzy
8259 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8260 #~| msgid "Delete"
8261 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8262 #~ msgid "SVN Delete"
8263 #~ msgstr "मेटाबू"
8264
8265 #, fuzzy
8266 #~| msgctxt "@label"
8267 #~| msgid "Add Comment..."
8268 #~ msgctxt "@title:window"
8269 #~ msgid "SVN Commit"
8270 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
8271
8272 #, fuzzy
8273 #~| msgctxt "@label"
8274 #~| msgid "Add Comment..."
8275 #~ msgctxt "@action:button"
8276 #~ msgid "Commit"
8277 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
8278
8279 #~ msgctxt "@label"
8280 #~ msgid "Total Size:"
8281 #~ msgstr "कुल आकार:"
8282
8283 #, fuzzy
8284 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8285 #~| msgid "Type"
8286 #~ msgctxt "@label file type"
8287 #~ msgid "Type"
8288 #~ msgstr "प्रकार"
8289
8290 #~ msgctxt "@label"
8291 #~ msgid "Create new tag:"
8292 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
8293
8294 #~ msgctxt "@info"
8295 #~ msgid "Delete tag"
8296 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
8297
8298 #~ msgctxt "@title"
8299 #~ msgid "Delete tag"
8300 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
8301
8302 #~ msgctxt "@action:button"
8303 #~ msgid "Delete"
8304 #~ msgstr "मेटाबू"
8305
8306 #, fuzzy
8307 #~| msgctxt "@label"
8308 #~| msgid "New Tag..."
8309 #~ msgctxt "@label"
8310 #~ msgid "Add Tags..."
8311 #~ msgstr "नवीन टैग..."
8312
8313 #~ msgctxt "@label"
8314 #~ msgid "Change..."
8315 #~ msgstr "बदलू..."
8316
8317 #~ msgctxt "@info:progress"
8318 #~ msgid "Changing annotations"
8319 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
8320
8321 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8322 #~ msgid "Type"
8323 #~ msgstr "प्रकार"
8324
8325 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8326 #~ msgid "Size"
8327 #~ msgstr "आकार"
8328
8329 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8330 #~ msgid "Modified"
8331 #~ msgstr "सुधार कएल"
8332
8333 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8334 #~ msgid "Owner"
8335 #~ msgstr "मालिक"
8336
8337 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8338 #~ msgid "Permissions"
8339 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
8340
8341 #~ msgctxt "@title:window"
8342 #~ msgid "Add Comment"
8343 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
8344
8345 #, fuzzy
8346 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8347 #~| msgid "Size"
8348 #~ msgctxt "@label file content size"
8349 #~ msgid "Size"
8350 #~ msgstr "आकार"
8351
8352 #, fuzzy
8353 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8354 #~| msgid "Modified"
8355 #~ msgctxt "@label modified date of file"
8356 #~ msgid "Modified"
8357 #~ msgstr "सुधार कएल"
8358
8359 #, fuzzy
8360 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8361 #~| msgid "By Type"
8362 #~ msgctxt "@label"
8363 #~ msgid "MIME Type"
8364 #~ msgstr "प्रकार सँ"
8365
8366 #, fuzzy
8367 #~| msgid "Location"
8368 #~ msgctxt "@label file URL"
8369 #~ msgid "Location"
8370 #~ msgstr "स्थान"
8371
8372 #, fuzzy
8373 #~| msgctxt "@info:status"
8374 #~| msgid "Created folder."
8375 #~ msgctxt "@label"
8376 #~ msgid "Creator"
8377 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
8378
8379 #, fuzzy
8380 #~| msgctxt "@action:button"
8381 #~| msgid "Cancel"
8382 #~ msgctxt "@label"
8383 #~ msgid "Channels"
8384 #~ msgstr "रद्द करू"
8385
8386 #, fuzzy
8387 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8388 #~| msgid "Modified"
8389 #~ msgctxt "@label EXIF"
8390 #~ msgid "Model"
8391 #~ msgstr "सुधार कएल"
8392
8393 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8394 #~ msgid "Rating"
8395 #~ msgstr "रेटिंग"
8396
8397 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8398 #~ msgid "Tags"
8399 #~ msgstr "टैगसभ"
8400
8401 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8402 #~ msgid "Comment"
8403 #~ msgstr "टिप्पणी"
8404
8405 #, fuzzy
8406 #~| msgctxt "@label"
8407 #~| msgid "Filenames"
8408 #~ msgctxt "@label"
8409 #~ msgid "File Name"
8410 #~ msgstr "फाइलनाम"
8411
8412 #~ msgctxt "@label"
8413 #~ msgid "Owner:"
8414 #~ msgstr "मालिक:"
8415
8416 #~ msgctxt "@label"
8417 #~ msgid "Comment:"
8418 #~ msgstr "टिप्पणीः"