1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-08-07 18:32+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
148 #: admin/workerintegration.cpp:165
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
154 #: dolphincontextmenu.cpp:125
156 msgctxt "@action:inmenu"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
160 #: dolphincontextmenu.cpp:154
162 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
163 #| msgid "Replace Location"
165 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
166 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
167 "string if possible."
168 msgid "Restore to Former Location"
169 msgid_plural "Restore to Former Locations"
170 msgstr[0] "स्थान बदलू"
171 msgstr[1] "स्थान बदलू"
173 #: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1749
175 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
179 #: dolphincontextmenu.cpp:223
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 msgctxt "@action:inmenu"
187 #: dolphincontextmenu.cpp:231
189 #| msgctxt "@action:inmenu"
190 #| msgid "Open in New Tab"
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path in New Tab"
193 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
195 #: dolphincontextmenu.cpp:239
197 #| msgctxt "@action:inmenu"
198 #| msgid "Open in New Window"
199 msgctxt "@action:inmenu"
200 msgid "Open Path in New Window"
201 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
203 #: dolphincontextmenu.cpp:489
206 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
210 #: dolphinmainwindow.cpp:354
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully copied."
216 #: dolphinmainwindow.cpp:357
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully moved."
222 #: dolphinmainwindow.cpp:360
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully linked."
228 #: dolphinmainwindow.cpp:363
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully moved to trash."
234 #: dolphinmainwindow.cpp:366
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Successfully renamed."
240 #: dolphinmainwindow.cpp:370
242 msgctxt "@info:status"
243 msgid "Created folder."
244 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
246 #: dolphinmainwindow.cpp:446
252 #: dolphinmainwindow.cpp:447
254 msgctxt "@info:whatsthis go back"
255 msgid "Return to the previously viewed folder."
258 #: dolphinmainwindow.cpp:453
264 #: dolphinmainwindow.cpp:454
266 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
267 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
270 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
272 msgctxt "@title:window"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:648
278 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
282 #: dolphinmainwindow.cpp:650
284 msgid "C&lose Current Tab"
285 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
287 #: dolphinmainwindow.cpp:659
290 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
291 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
293 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
295 msgid "Do not ask again"
296 msgstr "फिनु नहि पूछू"
298 #: dolphinmainwindow.cpp:699
300 msgid "Show &Terminal Panel"
303 #: dolphinmainwindow.cpp:709
306 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
308 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
310 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
312 #: dolphinmainwindow.cpp:919
315 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
318 #: dolphinmainwindow.cpp:920
321 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2116
334 msgctxt "@action:inmenu Tools"
335 msgid "Open Preferred Search Tool"
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
340 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
341 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
347 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
348 #| msgid "Open Terminal"
349 msgctxt "@action:button"
350 msgid "Open %1 Terminal"
351 msgid_plural "Open %1 Terminals"
352 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
353 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
359 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
367 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
373 #| msgctxt "@action:inmenu"
374 #| msgid "Configure..."
375 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
381 msgctxt "@action:inmenu File"
383 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
387 #| msgctxt "@action:inmenu"
388 #| msgid "Open in New Window"
390 msgid "Open a new Dolphin window"
391 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
395 msgctxt "@info:whatsthis"
397 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
398 ">You can drag and drop items between windows."
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
403 msgctxt "@action:inmenu File"
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
409 msgctxt "@info:whatsthis"
411 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
412 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
413 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
418 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
419 msgid "Add to Places"
420 msgstr "स्थान मे जोडू"
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
424 msgctxt "@info:whatsthis"
425 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
430 msgctxt "@action:inmenu File"
432 msgstr "टैब बन्न करू"
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
436 #| msgctxt "@action:inmenu File"
440 msgstr "टैब बन्न करू"
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
444 msgctxt "@info:whatsthis"
446 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
447 "the whole window instead."
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
452 msgctxt "@info:whatsthis quit"
453 msgid "This closes this window."
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
458 msgctxt "@info:whatsthis"
460 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
461 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
462 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
463 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
464 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
475 msgctxt "@info:whatsthis cut"
477 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
478 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
479 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
480 "their initial location."
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
485 #| msgctxt "@action:inmenu"
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
493 msgctxt "@info:whatsthis copy"
495 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
496 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
497 "them from the clipboard to a new location."
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
502 msgctxt "@action:inmenu Edit"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
508 msgctxt "@info:whatsthis paste"
510 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
511 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
512 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Copy to Other View"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
523 msgctxt "@action:inmenu"
524 msgid "Copy to Other View…"
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
529 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
531 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
532 "(Only available while in Split View mode.)"
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
537 #| msgctxt "@action:inmenu"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu Edit"
540 msgid "Copy to Other View"
541 msgstr "रद्दीमे भेजू"
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
545 #| msgctxt "@action:inmenu"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View"
549 msgstr "रद्दीमे भेजू"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
553 #| msgctxt "@action:inmenu File"
554 #| msgid "Move to Trash"
555 msgctxt "@action:inmenu"
556 msgid "Move to Other View…"
557 msgstr "रद्दीमे भेजू"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1850
561 msgctxt "@info:whatsthis Move"
563 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
564 "(Only available while in Split View mode.)"
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
569 #| msgctxt "@action:inmenu"
570 #| msgid "Move to Trash"
571 msgctxt "@action:inmenu Edit"
572 msgid "Move to Other View"
573 msgstr "रद्दीमे भेजू"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
577 #| msgctxt "@label:textbox"
579 msgctxt "@action:inmenu Tools"
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
585 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
586 #| msgid "Show Filter Bar"
587 msgctxt "@info:tooltip"
588 msgid "Show Filter Bar"
589 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
593 msgctxt "@info:whatsthis"
595 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
596 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
597 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
603 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
604 #| msgid "Show Filter Bar"
605 msgctxt "@action:inmenu"
606 msgid "Toggle Filter Bar"
607 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
611 #| msgctxt "@label:textbox"
613 msgctxt "@action:intoolbar"
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1883 search/bar.cpp:213
619 #| msgctxt "@action:button"
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1884
627 #| msgid "Show preview"
628 msgctxt "@info:tooltip"
629 msgid "Search for files and folders"
630 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
634 msgctxt "@info:whatsthis find"
636 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
637 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
638 "find the items you are looking for.</para>"
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
643 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
644 #| msgid "Show Filter Bar"
645 msgctxt "@action:inmenu"
646 msgid "Toggle Search Bar"
647 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
651 #| msgctxt "@action:button"
653 msgctxt "@action:intoolbar"
657 #. i18n: This action toggles a selection mode.
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
661 #| msgid "Show preview"
662 msgctxt "@action:inmenu"
663 msgid "Select Files and Folders"
664 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
666 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
667 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1914
670 #| msgctxt "@title:window"
672 msgctxt "@action:intoolbar"
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
678 msgctxt "@info:whatsthis"
680 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
681 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
682 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
683 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
684 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
690 msgctxt "@info:whatsthis"
691 msgid "This selects all files and folders in the current location."
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1944 dolphinpart.cpp:169
696 msgctxt "@action:inmenu Edit"
697 msgid "Invert Selection"
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1946
702 msgctxt "@info:whatsthis invert"
704 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1966
710 msgctxt "@info:whatsthis split"
712 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
713 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
714 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
715 "para>Click this button again to close one of the views."
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1981
720 msgctxt "@info:whatsthis"
722 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
728 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
735 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
740 #| msgctxt "@action:inmenu"
742 msgctxt "@info:tooltip"
746 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
748 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
750 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
751 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
752 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
753 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
756 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
758 msgctxt "@action:inmenu View"
762 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
764 #| msgctxt "@label:listbox"
768 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
773 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2014
778 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
779 msgid "Editable Location"
780 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
782 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
784 msgctxt "@info:whatsthis"
786 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
787 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
788 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
789 "confirming the edited location."
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
794 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
795 msgid "Replace Location"
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
800 msgctxt "@info:whatsthis"
802 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
803 "enter a different location."
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
808 #| msgctxt "@action:inmenu File"
810 msgctxt "@action:inmenu File"
811 msgid "Undo close tab"
812 msgstr "टैब बन्न करू"
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
816 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
817 msgid "This returns you to the previously closed tab."
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2068
822 msgctxt "@info:whatsthis"
824 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
825 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
826 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
827 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
828 "for your confirmation beforehand."
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2097
833 msgctxt "@info:whatsthis"
835 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
836 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
837 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
842 msgctxt "@action:inmenu Tools"
843 msgid "Compare Files"
844 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2110
848 msgctxt "@action:inmenu Tools"
849 msgid "Manage Disk Space Usage"
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2118
854 msgctxt "@info:whatsthis"
856 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
857 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
863 msgctxt "@action:inmenu Tools"
864 msgid "Open Terminal"
865 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
869 msgctxt "@info:whatsthis"
871 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
872 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
873 "the terminal application.</para>"
876 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2142
879 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
880 #| msgid "Open Terminal"
881 msgctxt "@action:inmenu Tools"
882 msgid "Open Terminal Here"
883 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
887 msgctxt "@info:whatsthis"
889 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
890 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
891 "features in the terminal application.</para>"
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
896 msgctxt "@title:menu"
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
902 msgctxt "@info:whatsthis"
904 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
905 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
906 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
907 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
908 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
909 "advanced actions more time consuming.</para>"
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
914 msgctxt "@action:inmenu"
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
920 #| msgctxt "@action:inmenu"
921 #| msgid "Activate Next Tab"
922 msgctxt "@action:inmenu"
924 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2201
928 #| msgctxt "@action:inmenu"
929 #| msgid "Activate Next Tab"
930 msgctxt "@action:inmenu"
931 msgid "Go to Last Tab"
932 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
934 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
936 #| msgctxt "@action:inmenu"
938 msgctxt "@action:inmenu"
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
944 #| msgctxt "@action:inmenu"
946 msgctxt "@action:inmenu"
947 msgid "Go to Next Tab"
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
952 #| msgctxt "@action:inmenu"
953 #| msgid "Activate Previous Tab"
954 msgctxt "@action:inmenu"
956 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
960 #| msgctxt "@action:inmenu"
961 #| msgid "Activate Previous Tab"
962 msgctxt "@action:inmenu"
963 msgid "Go to Previous Tab"
964 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2222
968 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
969 #| msgid "Show filter bar"
970 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
976 msgctxt "@action:inmenu"
977 msgid "Open in New Tab"
978 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2233
982 #| msgctxt "@action:inmenu"
983 #| msgid "Open in New Tab"
984 msgctxt "@action:inmenu"
985 msgid "Open in New Tabs"
986 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
990 msgctxt "@action:inmenu"
991 msgid "Open in New Window"
992 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2243 panels/places/placespanel.cpp:45
996 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
997 #| msgid "App&lications"
998 msgctxt "@action:inmenu"
999 msgid "Open in Split View"
1000 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2259
1003 #, fuzzy, kde-format
1004 #| msgctxt "@title:menu"
1006 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1007 msgid "Unlock Panels"
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1011 #, fuzzy, kde-format
1012 #| msgctxt "@title:menu"
1014 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2264
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1023 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1024 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1025 "embedded more cleanly."
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2273
1030 msgctxt "@title:window"
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1038 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1039 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2303
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1047 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1048 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1049 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1050 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2311
1055 msgctxt "@info:whatsthis"
1057 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1058 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1059 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1060 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1061 "are given here by right-clicking.</para>"
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1066 msgctxt "@title:window"
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2340
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1075 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1076 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1081 msgctxt "@info:whatsthis"
1083 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1084 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1085 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1086 "quick switching between any folders.</para>"
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2355
1091 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2380
1097 msgctxt "@info:whatsthis"
1099 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1100 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1101 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1102 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1103 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1104 "application like Konsole.</para>"
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1109 msgctxt "@info:whatsthis"
1111 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1112 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1113 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1114 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1115 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1116 "like Konsole.</para>"
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2398 dolphinmainwindow.cpp:2997
1121 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1122 msgid "Focus Terminal Panel"
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
1127 msgctxt "@info:tooltip"
1128 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2412
1133 msgctxt "@title:window"
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1138 #, fuzzy, kde-format
1139 #| msgctxt "@action:inmenu"
1140 #| msgid "Show Hidden Files"
1141 msgctxt "@item:inmenu"
1142 msgid "Show Hidden Places"
1143 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1145 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1147 msgctxt "@info:whatsthis"
1149 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1150 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1154 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1156 msgctxt "@info:whatsthis"
1158 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1159 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1160 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1161 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1167 msgctxt "@info:whatsthis"
1169 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1170 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1171 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1172 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1173 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1174 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1175 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1176 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1177 "interface> to display it again.</para>"
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2477 dolphinmainwindow.cpp:3015
1182 msgctxt "@action:inmenu View"
1183 msgid "Focus Places Panel"
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1188 msgctxt "@info:tooltip"
1189 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2484
1193 #, fuzzy, kde-format
1194 #| msgctxt "@title:menu"
1196 msgctxt "@action:inmenu View"
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1204 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2556 dolphinmainwindow.cpp:2573
1211 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1217 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1224 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2585
1231 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2587
1237 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1243 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1249 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2614
1256 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1257 "destination folder."
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2618
1264 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1265 "destination folder."
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2624
1272 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2648
1278 msgctxt "@info:whatsthis"
1280 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1281 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1282 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1283 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1284 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1289 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1296 msgid "Close left view"
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2739
1301 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1302 msgid "Close Left View"
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1307 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1308 msgid "Pop out Left View"
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1314 msgid "Move left view to a new window"
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1319 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2745
1326 msgid "Close right view"
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2747
1331 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1332 msgid "Close Right View"
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1337 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1338 msgid "Pop out Right View"
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2750
1344 msgid "Move right view to a new window"
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1349 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1357 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1361 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1365 #: dolphinmainwindow.cpp:2823
1367 msgctxt "@info:whatsthis"
1369 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1370 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1371 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1372 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1373 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1374 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2830
1379 msgctxt "@info:whatsthis"
1381 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1382 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1383 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1384 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1385 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1386 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1387 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1388 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1391 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1393 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1395 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1396 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1397 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1398 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1399 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1400 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1401 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1402 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1403 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1404 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1405 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1408 #: dolphinmainwindow.cpp:2858
1410 msgctxt "@info:whatsthis"
1412 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1413 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1414 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1415 "be triggered this way.</para>"
1418 #: dolphinmainwindow.cpp:2864
1420 msgctxt "@info:whatsthis"
1422 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1423 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1424 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1427 #: dolphinmainwindow.cpp:2868
1429 msgctxt "@info:whatsthis"
1431 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1432 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1433 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1434 "Handbook</interface>."
1437 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1438 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1439 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1440 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1441 #. The same might be true for any external link you translate.
1442 #: dolphinmainwindow.cpp:2888
1444 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1446 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1447 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1448 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1449 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1450 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1453 #: dolphinmainwindow.cpp:2893
1455 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1457 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1458 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1459 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1460 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1461 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1462 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1463 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1464 "windows so don't get too used to this.</para>"
1467 #: dolphinmainwindow.cpp:2904
1469 msgctxt "@info:whatsthis"
1471 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1472 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1473 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1474 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1475 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1478 #: dolphinmainwindow.cpp:2913
1480 msgctxt "@info:whatsthis"
1482 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1483 "support the continued work on this application and many other projects by "
1484 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1485 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1486 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1487 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1488 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1489 "behind the KDE community.</para>"
1492 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1494 msgctxt "@info:whatsthis"
1496 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1497 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1498 "in your preferred language."
1501 #: dolphinmainwindow.cpp:2931
1503 msgctxt "@info:whatsthis"
1505 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1506 "libraries and maintainers of this application."
1509 #: dolphinmainwindow.cpp:2936
1511 msgctxt "@info:whatsthis"
1513 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1514 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1515 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1519 #: dolphinmainwindow.cpp:2991 dolphinmainwindow.cpp:3002
1521 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1522 msgid "Defocus Terminal Panel"
1525 #: dolphinmainwindow.cpp:3009
1527 msgctxt "@action:inmenu View"
1528 msgid "Defocus Terminal Panel"
1531 #: dolphinmainwindow.cpp:3020
1533 msgctxt "@action:inmenu View"
1534 msgid "Defocus Places Panel"
1537 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1539 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1542 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1544 msgctxt "@action:button"
1546 msgstr "रद्दी खाली करू"
1548 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1550 msgid "Empties Trash to create free space"
1553 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1556 #| msgid "&Network Folders"
1557 msgctxt "@action:button"
1558 msgid "Add Network Folder"
1559 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1561 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1562 #, fuzzy, kde-format
1563 #| msgctxt "@title:menu"
1564 #| msgid "Location Bar"
1565 msgctxt "@action:inmenu"
1566 msgid "Location Bar"
1567 msgid_plural "Location Bars"
1568 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1569 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1571 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1573 msgctxt "@info:shell about system packages"
1574 msgid "Could not find package %1."
1577 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1579 msgctxt "@info %1 is error code"
1580 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1583 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1586 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1589 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1590 "installing <application>%1</application> manually instead."
1593 #: dolphinpart.cpp:150
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1596 #| msgid "&Edit File Type..."
1597 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 msgid "&Edit File Type…"
1599 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1601 #: dolphinpart.cpp:154
1602 #, fuzzy, kde-format
1603 #| msgctxt "@info:tooltip"
1604 #| msgid "Select Item"
1605 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1606 msgid "Select Items Matching…"
1609 #: dolphinpart.cpp:159
1610 #, fuzzy, kde-format
1611 #| msgctxt "@info:tooltip"
1612 #| msgid "Select Item"
1613 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1614 msgid "Unselect Items Matching…"
1617 #: dolphinpart.cpp:165
1619 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1620 msgid "Unselect All"
1621 msgstr "सभ विचयनित करू"
1623 #: dolphinpart.cpp:180
1625 msgctxt "@action:inmenu Go"
1626 msgid "App&lications"
1627 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1629 #: dolphinpart.cpp:181
1631 msgctxt "@action:inmenu Go"
1632 msgid "&Network Folders"
1633 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1635 #: dolphinpart.cpp:182
1637 msgctxt "@action:inmenu Go"
1641 #: dolphinpart.cpp:185
1643 msgctxt "@action:inmenu Go"
1647 #: dolphinpart.cpp:191
1648 #, fuzzy, kde-format
1649 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1650 #| msgid "Find File..."
1651 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1653 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1655 #: dolphinpart.cpp:197
1657 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1658 msgid "Open &Terminal"
1659 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1661 #: dolphinpart.cpp:449
1663 msgctxt "@title:window"
1667 #: dolphinpart.cpp:449
1669 msgid "Select all items matching this pattern:"
1672 #: dolphinpart.cpp:454
1674 msgctxt "@title:window"
1676 msgstr "विचयनित करू"
1678 #: dolphinpart.cpp:454
1680 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1683 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1687 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1689 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1690 #: dolphinpart.rc:15
1692 msgctxt "@title:menu"
1696 #. i18n: ectx: Menu (view)
1697 #: dolphinpart.rc:24
1702 #. i18n: ectx: Menu (go)
1703 #: dolphinpart.rc:33
1708 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1709 #: dolphinpart.rc:41
1711 msgctxt "@title:menu"
1715 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1716 #: dolphinpart.rc:51
1718 msgctxt "@title:menu"
1719 msgid "Dolphin Toolbar"
1720 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1722 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1724 msgid "Recently Closed Tabs"
1725 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1727 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1730 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1731 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1733 #: dolphintabbar.cpp:156
1735 msgctxt "@action:inmenu"
1739 #: dolphintabbar.cpp:157
1741 msgctxt "@action:inmenu"
1745 #: dolphintabbar.cpp:158
1747 msgctxt "@action:inmenu"
1748 msgid "Close Other Tabs"
1749 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1751 #: dolphintabbar.cpp:159
1753 msgctxt "@action:inmenu"
1755 msgstr "टैब बन्न करू"
1757 #: dolphintabbar.cpp:161
1758 #, fuzzy, kde-format
1759 #| msgctxt "@action:button"
1761 msgctxt "@action:inmenu"
1763 msgstr "नाम बदलू (&R)"
1765 #: dolphintabbar.cpp:180
1766 #, fuzzy, kde-format
1767 #| msgctxt "@action:button"
1769 msgctxt "@title:window for text input"
1771 msgstr "नाम बदलू (&R)"
1773 #: dolphintabbar.cpp:180
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgctxt "@info:status"
1776 #| msgid "New name #"
1777 msgid "New tab name:"
1780 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1781 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1782 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1783 #: dolphintabwidget.cpp:53
1784 #, fuzzy, kde-format
1786 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1787 msgid "Location View"
1790 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1791 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1792 #: dolphintabwidget.cpp:529
1793 #, fuzzy, kde-format
1794 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1796 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1800 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1801 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1802 #: dolphintabwidget.cpp:533
1804 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1808 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1809 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1811 msgctxt "@title:menu"
1812 msgid "Location Bar"
1813 msgstr "स्थान पट्टी"
1815 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1816 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1818 msgctxt "@title:menu"
1819 msgid "Main Toolbar"
1820 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1822 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1824 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1826 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1827 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1828 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1829 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1830 "because following these folders from left to right leads here.</"
1831 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1832 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1833 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1834 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1837 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1839 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1840 msgid "This folder is not writable for you."
1843 #: dolphinviewcontainer.cpp:105
1845 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1848 #: dolphinviewcontainer.cpp:156
1849 #, fuzzy, kde-format
1850 #| msgctxt "@info:progress"
1851 #| msgid "Loading folder..."
1852 msgctxt "@info:progress"
1853 msgid "Loading folder…"
1854 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1856 #: dolphinviewcontainer.cpp:159
1857 #, fuzzy, kde-format
1858 #| msgctxt "@label:listbox"
1860 msgctxt "@info:progress"
1862 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:685
1865 #, fuzzy, kde-format
1867 #| msgid "Searching..."
1870 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1872 #: dolphinviewcontainer.cpp:705
1874 msgctxt "@info:status"
1875 msgid "No items found."
1878 #: dolphinviewcontainer.cpp:893
1880 msgctxt "@info:status"
1881 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1884 #: dolphinviewcontainer.cpp:896
1886 msgctxt "@info:status"
1888 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1891 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1893 msgctxt "@info:status"
1894 msgid "Invalid protocol '%1'"
1897 #: dolphinviewcontainer.cpp:905
1899 msgctxt "@info:status"
1900 msgid "Invalid protocol"
1903 #: dolphinviewcontainer.cpp:992
1906 msgid "Authorization required to enter this folder."
1909 #: dolphinviewcontainer.cpp:997
1910 #, fuzzy, kde-format
1911 #| msgctxt "@info:status"
1912 #| msgid "Created folder."
1914 msgid "Create missing folder"
1915 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
1917 #: dolphinviewcontainer.cpp:1014
1919 msgctxt "@info:tooltip"
1920 msgid "Create the folder at this path and open it"
1923 #: dolphinviewcontainer.cpp:1017
1925 msgctxt "@info:tooltip"
1926 msgid "You do not have permission to create the folder"
1929 #: dolphinviewcontainer.cpp:1061 dolphinviewcontainer.cpp:1064
1932 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1935 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1937 msgctxt "@info:tooltip"
1938 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1941 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1942 #, fuzzy, kde-format
1943 #| msgctxt "@label:textbox"
1948 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1950 msgctxt "@info:tooltip"
1951 msgid "Hide Filter Bar"
1952 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1954 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:37
1955 #, fuzzy, kde-format
1956 #| msgctxt "@action"
1957 #| msgid "Create Folder..."
1958 msgctxt "@action:inmenu"
1959 msgid "Move to New Folder…"
1960 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1962 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
1963 #, fuzzy, kde-format
1964 #| msgctxt "@title:group Name"
1966 msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
1970 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
1971 #, fuzzy, kde-format
1972 #| msgctxt "@action:inmenu"
1973 #| msgid "Open in New Tab"
1975 msgid "Other folder icon options"
1976 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
1978 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
1979 #, fuzzy, kde-format
1981 msgctxt "@label as in default folder color"
1983 msgstr "पुनः लोड करू"
1985 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
1987 msgctxt "@label as in default folder color"
1991 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
1993 msgctxt "@label as in default folder color"
1997 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
1999 msgctxt "@label as in default folder color"
2003 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
2005 msgctxt "@label as in default folder color"
2009 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
2010 #, fuzzy, kde-format
2012 msgctxt "@label: as in default folder icon"
2016 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
2018 msgctxt "@label as in default folder color"
2022 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
2024 msgctxt "@label as in default folder color"
2028 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
2030 msgctxt "@label as in default folder color"
2034 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
2036 msgctxt "@label as in default folder color"
2040 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
2042 msgctxt "@label as in default folder color"
2046 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
2048 msgctxt "@label as in default folder color"
2052 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
2053 #, fuzzy, kde-format
2054 #| msgctxt "@info:credit"
2055 #| msgid "Developer"
2056 msgctxt "@label as in default folder color"
2060 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
2062 msgctxt "@label as in default folder color"
2066 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
2068 msgctxt "@label as in default folder color"
2072 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
2074 msgctxt "@label as in default folder color"
2078 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
2080 msgctxt "@label as in default folder color"
2084 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
2085 #, fuzzy, kde-format
2086 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2087 #| msgid "Compare Files"
2088 msgctxt "@label as in default folder color"
2090 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
2092 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
2094 msgctxt "@label as in default folder color"
2098 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
2100 msgctxt "@label as in default folder color"
2104 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
2106 msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
2107 msgid "Set folder icon to %1"
2110 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2111 #, fuzzy, kde-format
2112 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2113 #| msgid "Forbidden"
2118 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2120 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2121 msgid ", link to %1 at %2"
2124 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2126 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2130 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2131 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2132 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2133 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2134 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2135 #. announcements when read out by a screen reader.
2136 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2138 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2142 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2145 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2147 msgid "%1 at location %2"
2150 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2152 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2153 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2156 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2158 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2159 msgid "in a grid layout in location %1"
2162 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2163 #, fuzzy, kde-format
2164 #| msgctxt "@label:textbox"
2165 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2166 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2167 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2168 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2170 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2171 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2172 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2174 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2176 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2177 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2178 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2182 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2183 #, fuzzy, kde-format
2184 #| msgctxt "@label:textbox"
2185 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2186 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2187 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2188 msgid "in selection mode in location %1"
2189 msgstr "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2191 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2192 #, fuzzy, kde-format
2194 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2195 msgid "in location %1"
2198 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2199 #, fuzzy, kde-format
2200 #| msgctxt "@label:textbox"
2201 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2202 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2203 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2204 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2205 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2206 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2207 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2209 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2210 #, fuzzy, kde-format
2211 #| msgctxt "@label:textbox"
2212 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2213 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2214 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2215 msgid "%1 selected item in location %2"
2216 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2217 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2218 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2220 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2221 #, fuzzy, kde-format
2222 #| msgctxt "@title:menu"
2223 #| msgid "Selection"
2224 msgctxt "accessibility announcement"
2225 msgid "Selection mode enabled"
2228 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2229 #, fuzzy, kde-format
2230 #| msgctxt "@title:menu"
2231 #| msgid "Selection"
2232 msgctxt "accessibility announcement"
2233 msgid "Selection mode disabled"
2236 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2238 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2242 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2245 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2246 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2249 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2252 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2254 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2257 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2260 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2262 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2265 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2268 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2270 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2273 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2274 #, fuzzy, kde-format
2275 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2276 #| msgid "Invert Selection"
2277 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2278 msgid "One Selected File"
2279 msgid_plural "%1 Selected Files"
2280 msgstr[0] "उनटू चयन"
2281 msgstr[1] "उनटू चयन"
2283 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2286 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2287 msgid "One Selected Folder"
2288 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2292 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2293 #, fuzzy, kde-format
2294 #| msgctxt "@info:tooltip"
2295 #| msgid "Select Item"
2297 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2299 msgid "One Selected Item"
2300 msgid_plural "%1 Selected Items"
2304 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2306 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2308 msgid_plural "%1 Files"
2312 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2313 #, fuzzy, kde-format
2316 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2318 msgid_plural "%1 Folders"
2322 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2323 #, fuzzy, kde-format
2324 #| msgctxt "@title:window"
2325 #| msgid "Rename Item"
2327 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2329 msgid_plural "%1 Items"
2330 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
2331 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
2333 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2334 #, fuzzy, kde-format
2336 #| msgid "%1 item selected"
2337 #| msgid_plural "%1 items selected"
2338 msgctxt "@item:intable"
2340 msgid_plural "%1 items"
2341 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2342 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2344 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2346 msgctxt "width × height"
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2352 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2357 #, fuzzy, kde-format
2358 #| msgctxt "@title:group Name"
2360 msgctxt "@title:group"
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2366 msgctxt "@title:group Size"
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2372 msgctxt "@title:group Size"
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2378 msgctxt "@title:group Size"
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2384 msgctxt "@title:group Size"
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2390 msgctxt "@title:group Date"
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2396 msgctxt "@title:group Date"
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2402 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2409 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2414 #, fuzzy, kde-format
2415 #| msgctxt "@title:group Date"
2416 #| msgid "Three Weeks Ago"
2417 msgctxt "@title:group Date"
2418 msgid "One Week Ago"
2419 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2423 msgctxt "@title:group Date"
2424 msgid "Two Weeks Ago"
2425 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2429 msgctxt "@title:group Date"
2430 msgid "Three Weeks Ago"
2431 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2435 msgctxt "@title:group Date"
2436 msgid "Earlier this Month"
2437 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2440 #, fuzzy, kde-format
2442 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2443 #| "full year number"
2444 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2446 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2447 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2448 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2449 "text that should not be formatted as a date"
2450 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2451 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2456 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2457 "context @title:group Date"
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2462 #, fuzzy, kde-format
2464 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2465 #| "full year number"
2466 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2468 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2469 "current locale, and yyyy is full year number."
2470 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2471 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2476 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2482 #, fuzzy, kde-format
2484 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2485 #| "full year number"
2486 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2488 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2489 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2490 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2491 "text that should not be formatted as a date"
2492 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2493 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2498 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2499 "context @title:group Date"
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2504 #, fuzzy, kde-format
2506 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2507 #| "full year number"
2508 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2510 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2511 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2512 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2513 "text that should not be formatted as a date"
2514 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2515 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2520 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2521 "context @title:group Date"
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2526 #, fuzzy, kde-format
2528 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2529 #| "full year number"
2530 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2532 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2533 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2534 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2535 "text that should not be formatted as a date"
2536 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2537 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2542 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2543 "context @title:group Date"
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2548 #, fuzzy, kde-format
2550 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2551 #| "full year number"
2552 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2554 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2555 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2556 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2557 "text that should not be formatted as a date"
2558 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2559 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2564 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2565 "context @title:group Date"
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2572 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2573 "and yyyy is full year number"
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2580 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2585 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2588 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2593 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2595 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2600 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2602 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2606 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2609 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2614 #, fuzzy, kde-format
2615 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2616 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2617 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2618 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2619 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2621 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2623 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2631 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2639 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2648 msgid "The date format can be selected in settings."
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2653 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2654 #| msgid "Create New"
2659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2666 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2674 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2682 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2690 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2705 #| msgctxt "@info:credit"
2706 #| msgid "Documentation"
2709 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2716 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2723 #| msgctxt "@title:window"
2724 #| msgid "Change Comment"
2727 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2741 msgid "Date Photographed"
2744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2755 msgctxt "@label width x height"
2759 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2764 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2769 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2771 #| msgctxt "@info:credit"
2772 #| msgid "Documentation"
2775 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2777 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2790 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2792 #| msgctxt "@title:group General settings"
2798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2803 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2805 #| msgctxt "@info:credit"
2806 #| msgid "Documentation"
2809 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2821 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2823 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2826 msgid "Release Year"
2827 msgstr "पुनः लोड करू"
2829 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2831 msgid "Aspect Ratio"
2834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2845 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2847 #| msgctxt "@action:inmenu"
2853 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2858 #| msgctxt "@title:group Name"
2864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2866 msgid "File Extension"
2869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2871 #| msgctxt "@title:menu"
2872 #| msgid "Selection"
2874 msgid "Deletion Time"
2877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2880 #| msgid "Description:"
2882 msgid "Link Destination"
2885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2887 msgid "Downloaded From"
2890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2892 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2893 #| msgid "Permissions"
2898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2901 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2902 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2907 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2915 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2921 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2923 msgctxt "@info:status"
2924 msgid "Unknown error."
2925 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2927 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123
2929 msgctxt "@accessible rating"
2930 msgid "%1 and a half stars"
2931 msgid_plural "%1 and a half stars"
2935 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125
2937 msgctxt "@accessible rating"
2939 msgid_plural "%1 stars"
2945 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2947 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2948 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2952 #, fuzzy, kde-format
2961 msgid "File Manager"
2962 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2966 msgctxt "@info:credit"
2967 msgid "© 2006–2025 The Dolphin Developers"
2972 msgctxt "@info:credit"
2977 #, fuzzy, kde-format
2978 #| msgctxt "@info:credit"
2979 #| msgid "Maintainer and developer"
2980 msgctxt "@info:credit"
2981 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2982 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2986 msgctxt "@info:credit"
2991 #, fuzzy, kde-format
2992 #| msgctxt "@info:credit"
2993 #| msgid "Maintainer and developer"
2994 msgctxt "@info:credit"
2995 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2996 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
3000 msgctxt "@info:credit"
3001 msgid "Elvis Angelaccio"
3005 #, fuzzy, kde-format
3006 #| msgctxt "@info:credit"
3007 #| msgid "Maintainer and developer"
3008 msgctxt "@info:credit"
3009 msgid "Maintainer (2018–2021) and developer"
3010 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
3014 msgctxt "@info:credit"
3015 msgid "Emmanuel Pescosta"
3019 #, fuzzy, kde-format
3020 #| msgctxt "@info:credit"
3021 #| msgid "Maintainer and developer"
3022 msgctxt "@info:credit"
3023 msgid "Maintainer (2014–2018) and developer"
3024 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
3028 msgctxt "@info:credit"
3029 msgid "Frank Reininghaus"
3033 #, fuzzy, kde-format
3034 #| msgctxt "@info:credit"
3035 #| msgid "Maintainer and developer"
3036 msgctxt "@info:credit"
3037 msgid "Maintainer (2012–2014) and developer"
3038 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
3042 msgctxt "@info:credit"
3047 #, fuzzy, kde-format
3048 #| msgctxt "@info:credit"
3049 #| msgid "Maintainer and developer"
3050 msgctxt "@info:credit"
3051 msgid "Maintainer and developer (2006–2012)"
3052 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
3056 msgctxt "@info:credit"
3057 msgid "Sebastian Trüg"
3060 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
3061 #: main.cpp:124 main.cpp:125
3063 msgctxt "@info:credit"
3069 msgctxt "@info:credit"
3071 msgstr "डेविड फाउरे"
3075 msgctxt "@info:credit"
3076 msgid "Aaron J. Seigo"
3077 msgstr "एरान जे. सीगो"
3081 msgctxt "@info:credit"
3082 msgid "Rafael Fernández López"
3083 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
3087 msgctxt "@info:credit"
3088 msgid "Kevin Ottens"
3089 msgstr "केविन आटेन्स"
3093 msgctxt "@info:credit"
3094 msgid "Holger Freyther"
3095 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
3099 msgctxt "@info:credit"
3100 msgid "Max Blazejak"
3101 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
3105 msgctxt "@info:credit"
3106 msgid "Michael Austin"
3107 msgstr "माइकल आस्टिन"
3111 msgctxt "@info:credit"
3112 msgid "Documentation"
3113 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
3117 msgctxt "@info:shell"
3118 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3123 msgctxt "@info:shell"
3124 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3129 msgctxt "@info:shell"
3130 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3135 msgctxt "@info:shell"
3136 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3141 msgctxt "@info:shell"
3142 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3147 msgctxt "@info:shell"
3148 msgid "Document to open"
3149 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
3151 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3152 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3153 #, fuzzy, kde-format
3154 #| msgid "Show hidden files"
3155 msgid "Hidden files shown"
3156 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3158 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3159 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3161 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3164 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3165 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3166 #, fuzzy, kde-format
3167 #| msgid "Column width"
3168 msgid "Automatic scrolling"
3169 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3171 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3173 msgctxt "@action:inmenu"
3177 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3179 msgctxt "@action:inmenu"
3183 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3184 #, fuzzy, kde-format
3185 #| msgctxt "@action:inmenu"
3186 #| msgid "Rename..."
3187 msgctxt "@action:inmenu"
3189 msgstr "नाम बदलू..."
3191 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3193 msgctxt "@action:inmenu"
3194 msgid "Move to Trash"
3195 msgstr "रद्दीमे भेजू"
3197 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3199 msgctxt "@action:inmenu"
3203 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3205 msgctxt "@action:inmenu"
3206 msgid "Show Hidden Files"
3207 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3209 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3211 msgctxt "@action:inmenu"
3212 msgid "Limit to Home Directory"
3215 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3217 msgctxt "@action:inmenu"
3218 msgid "Automatic Scrolling"
3221 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3223 msgctxt "@action:inmenu"
3227 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3228 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3229 #, fuzzy, kde-format
3230 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3232 msgid "Previews shown"
3233 msgstr "पूर्वावलोकन"
3235 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3236 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3238 msgid "Auto-Play media files"
3241 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3242 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3243 #, fuzzy, kde-format
3244 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3245 #| msgid "Show Filter Bar"
3246 msgid "Show item on hover"
3247 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3249 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3250 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3252 msgid "Date display format"
3255 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3257 msgctxt "@action:inmenu"
3259 msgstr "पूर्वावलोकन"
3261 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3263 msgctxt "@action:inmenu"
3264 msgid "Auto-Play media files"
3267 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3268 #, fuzzy, kde-format
3269 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3270 #| msgid "Show Filter Bar"
3271 msgctxt "@action:inmenu"
3272 msgid "Show item on hover"
3273 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3275 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3276 #, fuzzy, kde-format
3277 #| msgctxt "@action:inmenu"
3278 #| msgid "Configure..."
3279 msgctxt "@action:inmenu"
3281 msgstr "कान्फिगर..."
3283 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3285 msgctxt "@action:inmenu"
3286 msgid "Condensed Date"
3289 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:103
3291 msgctxt "@label::textbox"
3292 msgid "Select which data should be shown:"
3295 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
3296 #, fuzzy, kde-format
3298 #| msgid "%1 item selected"
3299 #| msgid_plural "%1 items selected"
3301 msgid "%1 item selected"
3302 msgid_plural "%1 items selected"
3303 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
3304 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
3306 #: panels/information/mediawidget.cpp:248
3311 #: panels/information/mediawidget.cpp:254
3316 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3317 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3319 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3322 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3323 #, fuzzy, kde-format
3324 #| msgctxt "@action:inmenu"
3325 #| msgid "Configure..."
3326 msgctxt "@action:inmenu"
3327 msgid "Configure Trash…"
3328 msgstr "कान्फिगर..."
3330 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3333 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3334 "and then reopen the panel."
3337 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3339 msgid "Install Konsole"
3342 #: search/bar.cpp:64
3344 msgctxt "action:button"
3345 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3348 #: search/bar.cpp:71
3349 #, fuzzy, kde-format
3350 #| msgctxt "@label:textbox"
3352 msgctxt "@action:button for changing search options"
3356 #: search/bar.cpp:89
3357 #, fuzzy, kde-format
3359 #| msgid "Start searching"
3360 msgctxt "@info:tooltip"
3361 msgid "Quit searching"
3362 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3364 #: search/bar.cpp:103
3366 msgctxt "action:button search from here"
3370 #: search/bar.cpp:118
3372 msgctxt "action:button search everywhere"
3376 #: search/bar.cpp:153
3378 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3380 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3381 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3382 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3383 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3384 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3385 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3386 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3387 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3390 #: search/bar.cpp:212
3392 msgctxt "@info:placeholder"
3393 msgid "Search in file contents…"
3396 #: search/bar.cpp:226
3397 #, fuzzy, kde-kuit-format
3398 #| msgctxt "@label:textbox"
3399 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
3400 msgctxt "@info:tooltip"
3401 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3402 msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
3404 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3405 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3406 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3407 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3408 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3409 #: search/bar.cpp:235
3411 msgctxt "@info:tooltip"
3412 msgid "Search all directories from the root up."
3415 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3416 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3417 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3418 #: search/bar.cpp:239
3420 msgctxt "@info:tooltip"
3422 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3423 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3426 #: search/chip.cpp:22
3427 #, fuzzy, kde-format
3428 #| msgctxt "@label:textbox"
3430 msgctxt "@action:button"
3431 msgid "Remove Filter"
3434 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3435 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3440 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3441 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3446 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3447 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3448 #, fuzzy, kde-format
3449 #| msgctxt "@action:button"
3454 #: search/dolphinquery.cpp:383
3455 #, fuzzy, kde-format
3456 #| msgctxt "@title:menu"
3457 #| msgid "Search Toolbar"
3459 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3461 msgid "Search results for “%1” in %2"
3462 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3464 #: search/dolphinquery.cpp:389
3467 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3469 msgid "Files containing “%1” in %2"
3472 #: search/dolphinquery.cpp:396
3473 #, fuzzy, kde-format
3474 #| msgctxt "@title:menu"
3475 #| msgid "Search Toolbar"
3477 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3479 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3480 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3482 #: search/dolphinquery.cpp:401
3485 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3487 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3490 #: search/dolphinquery.cpp:408
3491 #, fuzzy, kde-format
3492 #| msgctxt "@title:menu"
3493 #| msgid "Search Toolbar"
3495 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3496 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3497 msgid "%1 search results in %2"
3498 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3500 #: search/dolphinquery.cpp:414
3501 #, fuzzy, kde-format
3502 #| msgctxt "@title:menu"
3503 #| msgid "Search Toolbar"
3505 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3506 "%1 is a folder name"
3507 msgid "Search results in %1"
3508 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3510 #: search/dolphinquery.cpp:424
3511 #, fuzzy, kde-format
3512 #| msgctxt "@title:menu"
3513 #| msgid "Search Toolbar"
3514 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3515 msgid "Search results for “%1”"
3516 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3518 #: search/dolphinquery.cpp:427
3520 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3521 msgid "Files containing “%1”"
3524 #: search/dolphinquery.cpp:431
3526 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3527 msgid "Search items tagged “%1”"
3530 #: search/dolphinquery.cpp:434
3532 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3533 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3536 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3537 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3538 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3539 #: search/dolphinquery.cpp:442
3541 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3542 msgid "%1 search results"
3545 #: search/dolphinquery.cpp:445
3546 #, fuzzy, kde-format
3547 #| msgctxt "@title:menu"
3548 #| msgid "Search Toolbar"
3550 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3551 msgid "Search results"
3552 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3554 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3555 #: search/popup.cpp:48
3556 #, fuzzy, kde-format
3557 #| msgctxt "@action:inmenu"
3558 #| msgid "Empty Trash"
3559 msgid "Simple search"
3560 msgstr "रद्दी खाली करू"
3562 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3563 #: search/popup.cpp:54
3565 msgid "File Indexing"
3568 #: search/popup.cpp:74
3569 #, fuzzy, kde-format
3572 msgctxt "@title:group"
3576 #: search/popup.cpp:78
3577 #, fuzzy, kde-format
3579 #| msgid "Filenames"
3580 msgctxt "@option:radio Search in:"
3584 #: search/popup.cpp:113
3585 #, fuzzy, kde-format
3587 #| msgid "Searching..."
3588 msgctxt "@title:group"
3589 msgid "Search using:"
3590 msgstr "खोजि रहल अछि..."
3592 #: search/popup.cpp:132
3594 msgctxt "@info about a search tool"
3596 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3597 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3598 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3599 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3600 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3601 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3602 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3603 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3604 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3605 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3606 "filename> to revert your changes.</para>"
3609 #: search/popup.cpp:166
3610 #, fuzzy, kde-format
3611 #| msgctxt "@action:inmenu"
3612 #| msgid "Configure..."
3613 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3614 msgid "Configure %1…"
3615 msgstr "कान्फिगर..."
3617 #: search/popup.cpp:209
3618 #, fuzzy, kde-format
3621 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3625 #: search/popup.cpp:217
3626 #, fuzzy, kde-format
3628 #| msgid "Modified:"
3629 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3630 msgid "Modified since:"
3633 #: search/popup.cpp:226
3634 #, fuzzy, kde-format
3637 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3641 #: search/popup.cpp:234
3642 #, fuzzy, kde-format
3645 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3649 #: search/popup.cpp:252
3651 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3652 msgid "For more advanced searches:"
3655 #: search/popup.cpp:277
3657 msgctxt "@info:tooltip"
3659 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3660 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3661 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3664 #: search/popup.cpp:284
3666 msgctxt "@info:tooltip"
3668 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3669 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3670 "to never create a search index for file contents.</para>"
3673 #: search/popup.cpp:293
3675 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3679 #: search/popup.cpp:296
3681 msgctxt "@info about a search tool"
3683 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3684 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3685 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3686 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3687 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3688 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3689 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3690 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3691 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3692 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3693 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3696 #: search/popup.cpp:308
3698 msgctxt "@option:radio Search in:"
3699 msgid "File names and contents"
3702 #: search/popup.cpp:315
3703 #, fuzzy, kde-format
3705 #| msgid "Filenames"
3706 msgctxt "@option:radio Search in:"
3707 msgid "File contents"
3710 #: search/popup.cpp:330
3711 #, fuzzy, kde-format
3712 #| msgctxt "@action:inmenu"
3714 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3718 #: search/popup.cpp:333
3720 msgctxt "@action:button"
3721 msgid "Install KFind…"
3724 #: search/popup.cpp:365
3727 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3730 #: search/popup.cpp:369
3732 msgctxt "@info:status"
3733 msgid "Installing KFind"
3736 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3737 #, fuzzy, kde-format
3738 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3740 msgctxt "@item:inlistbox"
3744 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3748 msgctxt "@item:inlistbox"
3752 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3753 #, fuzzy, kde-format
3754 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3756 msgctxt "@item:inlistbox"
3760 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3762 msgctxt "@item:inlistbox"
3766 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3768 msgctxt "@item:inlistbox"
3772 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3774 msgctxt "@item:inlistbox"
3778 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3780 msgctxt "@item:inlistbox"
3784 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3786 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3790 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3793 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3797 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3798 #, fuzzy, kde-format
3799 #| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
3801 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3805 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3807 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3808 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3811 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3812 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3813 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3814 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3815 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3816 #, fuzzy, kde-format
3817 #| msgctxt "@action:button"
3819 msgctxt "@action:button"
3820 msgid "Cancel Copying"
3823 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3825 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3826 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3829 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3830 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3832 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3833 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3836 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3837 #, fuzzy, kde-format
3839 #| msgid "Show preview"
3840 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3841 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3842 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3844 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3845 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3846 #, fuzzy, kde-format
3847 #| msgctxt "@action:button"
3849 msgctxt "@action:button"
3850 msgid "Cancel Cutting"
3853 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3855 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3856 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3859 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3860 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3861 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3862 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3864 msgctxt "@action:button"
3868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3870 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3871 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3874 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3875 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3876 #, fuzzy, kde-format
3877 #| msgctxt "@title:window"
3878 #| msgid "Information"
3879 msgctxt "@action:button"
3880 msgid "Cancel Duplicating"
3883 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3884 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3885 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3887 msgctxt "@action keep short"
3891 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3892 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3894 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3895 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3898 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3900 #, fuzzy, kde-format
3901 #| msgctxt "@action:button"
3903 msgctxt "@action:button"
3904 msgid "Cancel Moving"
3907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3909 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3910 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3916 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3917 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3918 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3919 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3923 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3926 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3927 msgid "Paste from Clipboard"
3930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3932 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3933 msgid "Dismiss This Reminder"
3936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3938 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3939 msgid "Don't Remind Me Again"
3942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3944 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3946 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3947 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3950 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3953 msgctxt "@action:button"
3954 msgid "Cancel Renaming"
3957 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3958 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3959 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3960 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3961 #. and a fallback will be used.
3962 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3965 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3966 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3970 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3971 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3972 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3973 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3974 #. and a fallback will be used.
3975 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3978 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3979 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3983 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3984 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3985 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3986 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3987 #. and a fallback will be used.
3988 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3991 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3992 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3996 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3997 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3998 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3999 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4000 #. and a fallback will be used.
4001 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
4004 msgid "Permanently Delete %2"
4005 msgid_plural "Permanently Delete %2"
4009 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
4010 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4011 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4012 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4013 #. and a fallback will be used.
4014 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
4017 msgid "Duplicate %2"
4018 msgid_plural "Duplicate %2"
4022 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
4023 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4024 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4025 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4026 #. and a fallback will be used.
4027 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
4028 #, fuzzy, kde-format
4029 #| msgctxt "@action:inmenu"
4030 #| msgid "Move to Trash"
4032 msgid "Move %2 to the Trash"
4033 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
4034 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
4035 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
4037 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
4038 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4039 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4040 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4041 #. and a fallback will be used.
4042 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
4043 #, fuzzy, kde-format
4044 #| msgctxt "@action:button"
4048 msgid_plural "Rename %2"
4049 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
4050 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
4052 #: selectionmode/topbar.cpp:30
4054 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4055 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
4058 #: selectionmode/topbar.cpp:31
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 #| msgctxt "@title:menu"
4061 #| msgid "Selection"
4062 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4063 msgid "Selection Mode"
4066 #: selectionmode/topbar.cpp:39
4070 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
4071 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
4072 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
4073 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
4074 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
4075 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
4076 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
4077 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
4078 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
4079 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
4080 "the current selection.</para>"
4083 #: selectionmode/topbar.cpp:53
4084 #, fuzzy, kde-format
4085 #| msgctxt "@title:menu"
4086 #| msgid "Selection"
4087 msgctxt "@action:button"
4088 msgid "Exit Selection Mode"
4091 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
4093 msgctxt "@label:textbox"
4094 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
4097 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
4098 #, fuzzy, kde-format
4099 #| msgctxt "@action:button"
4101 msgctxt "@label:textbox"
4105 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
4107 msgctxt "@action:button"
4108 msgid "Download New Services…"
4111 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
4115 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
4119 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
4122 msgid "Restart now?"
4125 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
4126 #, fuzzy, kde-format
4127 #| msgctxt "@action:inmenu"
4129 msgctxt "@option:check"
4133 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgctxt "@option:check"
4136 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
4137 msgctxt "@option:check"
4138 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
4139 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
4141 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
4142 #, fuzzy, kde-format
4143 #| msgctxt "@info:status files (size)"
4145 msgctxt "@item:inmenu"
4149 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
4150 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
4151 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
4152 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
4153 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
4154 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
4156 msgid "Use system font"
4157 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
4159 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
4160 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
4161 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
4162 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
4163 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
4164 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
4167 msgstr "प्रतीक आकार"
4169 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4170 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4171 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4172 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4173 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4174 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4176 msgid "Preview size"
4177 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4179 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4180 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4182 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4185 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4186 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4188 msgid "How we display the size of directories"
4191 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4192 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4193 #, fuzzy, kde-format
4194 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4195 #| msgid "Show filter bar"
4196 msgid "Show the content count"
4197 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4199 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4200 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4201 #, fuzzy, kde-format
4202 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4203 #| msgid "Show filter bar"
4204 msgid "Show the content size"
4205 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4207 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4208 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4210 msgid "Do not show any directory size"
4213 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4214 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4216 msgid "Recursive directory size limit"
4219 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4220 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4222 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4225 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4226 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4227 #, fuzzy, kde-format
4228 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4229 #| msgid "Permissions"
4230 msgid "Permissions style format"
4233 #. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay)
4234 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42
4235 #, fuzzy, kde-format
4236 #| msgctxt "@title:menu"
4237 #| msgid "Selection"
4238 msgid "Eliding Mode"
4241 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4242 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4244 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4245 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4247 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4248 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4251 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4252 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4254 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4255 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4257 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4260 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4261 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4262 #, fuzzy, kde-format
4263 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4264 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4265 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4267 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4268 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4269 #, fuzzy, kde-format
4270 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4271 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4272 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4274 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4275 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4276 #, fuzzy, kde-format
4277 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4278 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4279 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4281 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4282 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4283 #, fuzzy, kde-format
4284 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4285 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4286 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4288 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4289 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4290 #, fuzzy, kde-format
4291 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4292 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4293 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4295 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4296 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4298 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4301 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4302 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4303 #, fuzzy, kde-format
4304 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4305 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4306 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4308 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4309 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4310 #, fuzzy, kde-format
4311 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4312 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4313 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4315 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4316 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4319 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4320 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4322 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4323 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4325 msgid "Position of columns"
4328 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4329 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4331 msgid "Left side padding"
4334 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4335 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4337 msgid "Right side padding"
4340 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4341 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4343 msgid "Highlight entire row"
4346 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4347 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4349 msgid "Expandable folders"
4350 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4352 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4353 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4354 #, fuzzy, kde-format
4355 #| msgid "Show hidden files"
4357 msgid "Hidden files shown"
4358 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4360 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4361 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4363 msgctxt "@info:whatsthis"
4365 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4366 "will be shown in the file view."
4368 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
4369 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
4371 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4372 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4373 #, fuzzy, kde-format
4374 #| msgctxt "@title::column"
4380 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4381 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4383 msgctxt "@info:whatsthis"
4384 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4387 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4388 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4394 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4395 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4397 msgctxt "@info:whatsthis"
4399 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4400 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4402 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
4403 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
4405 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4406 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4407 #, fuzzy, kde-format
4408 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
4411 msgid "Previews shown"
4412 msgstr "पूर्वावलोकन"
4414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4415 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4417 msgctxt "@info:whatsthis"
4419 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4421 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
4423 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4424 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4425 #, fuzzy, kde-format
4427 #| msgid "Categorized Sorting"
4429 msgid "Grouped Sorting"
4430 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
4432 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4433 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4434 #, fuzzy, kde-format
4435 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4437 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4439 msgctxt "@info:whatsthis"
4441 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4443 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
4445 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4446 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4449 msgid "Sort files by"
4450 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4452 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4453 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4454 #, fuzzy, kde-format
4455 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4457 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4459 msgctxt "@info:whatsthis"
4461 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4463 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
4465 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4466 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4469 msgid "Order in which to sort files"
4470 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
4472 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4473 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4474 #, fuzzy, kde-format
4476 #| msgid "Show preview"
4478 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4479 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4481 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4482 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4483 #, fuzzy, kde-format
4485 #| msgid "Show preview"
4487 msgid "Show hidden files and folders last"
4488 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4490 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4491 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4494 msgid "Visible roles"
4497 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4498 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4499 #, fuzzy, kde-format
4500 #| msgid "Column width"
4502 msgid "Header column widths"
4503 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4505 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4506 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4509 msgid "Properties last changed"
4510 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
4512 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4513 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4515 msgctxt "@info:whatsthis"
4516 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4517 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
4519 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4520 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4523 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4526 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4527 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4528 #, fuzzy, kde-format
4529 #| msgctxt "@title:window"
4530 #| msgid "Additional Information"
4532 msgid "Additional Information"
4533 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4535 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4536 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4537 #, fuzzy, kde-format
4538 #| msgctxt "@title:menu"
4539 #| msgid "Selection"
4540 msgid "Select Action"
4543 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4544 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4547 #| msgid "Custom Font"
4548 msgid "Custom Action"
4549 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4551 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4552 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4554 msgid "Should the URL be editable for the user"
4555 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
4557 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4558 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4560 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4563 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4564 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4566 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4567 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4569 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4570 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4571 #, fuzzy, kde-format
4572 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4573 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4574 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4576 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4580 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4584 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4588 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4589 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4590 "were removed/renamed ...etc"
4593 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4594 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4595 #, fuzzy, kde-format
4596 #| msgid "Is the application started the first time"
4598 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4600 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
4602 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4603 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4606 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4608 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4609 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4610 #, fuzzy, kde-format
4611 #| msgctxt "@action:inmenu"
4612 #| msgid "Open in New Tab"
4613 msgid "Remember open folders and tabs"
4614 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4616 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4619 msgid "Place two views side by side"
4622 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4625 msgid "Should the filter bar be shown"
4626 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4628 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4630 #, fuzzy, kde-format
4631 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4632 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4633 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4635 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4636 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4638 msgid "Browse through archives"
4639 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4641 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4642 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4644 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4647 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4648 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4651 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4652 "running in the Terminal panel."
4655 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4656 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4657 #, fuzzy, kde-format
4658 #| msgid "Rename inline"
4659 msgid "Rename single items inline"
4660 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4662 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4663 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4665 msgid "Show selection toggle"
4666 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4668 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4669 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4672 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4676 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4677 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4679 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4682 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4683 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4685 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4688 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4689 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4691 msgid "New tab will be open after last one"
4694 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4695 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4696 #, fuzzy, kde-format
4697 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4698 #| msgid "Show Filter Bar"
4699 msgid "Show item information on hover"
4700 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4702 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4703 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4704 #, fuzzy, kde-format
4706 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4707 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4708 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4710 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4713 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4716 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4717 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4718 #, fuzzy, kde-format
4719 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4720 #| msgid "Status Bar"
4722 msgstr "स्थिति पट्टी"
4724 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4725 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4727 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4730 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4731 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4733 msgid "Lock the layout of the panels"
4736 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4737 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4739 msgid "Enlarge Small Previews"
4742 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4743 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4746 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4750 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4751 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4753 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4756 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4757 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4759 msgid "Enable dynamic view"
4762 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4763 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4764 #, fuzzy, kde-format
4765 #| msgctxt "@title:group"
4766 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4767 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4768 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4770 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4771 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4772 #, fuzzy, kde-format
4773 #| msgctxt "@title:group"
4774 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4775 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4776 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4778 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4779 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4780 #, fuzzy, kde-format
4781 #| msgctxt "@label:listbox"
4782 #| msgid "Text width:"
4783 msgid "Text width index"
4784 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4786 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4787 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4789 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4792 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4793 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4795 msgid "Enabled plugins"
4798 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4799 #, fuzzy, kde-format
4800 #| msgctxt "@action:inmenu"
4801 #| msgid "Configure..."
4802 msgctxt "@title:window"
4804 msgstr "कान्फिगर..."
4806 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4808 msgctxt "@title:group Interface settings"
4812 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4813 #, fuzzy, kde-format
4815 msgctxt "@title:group"
4819 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4820 #, fuzzy, kde-format
4821 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4822 #| msgid "Context Menu"
4823 msgctxt "@title:group"
4824 msgid "Context Menu"
4825 msgstr "संदर्भित मेनू"
4827 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4829 msgctxt "@title:group"
4833 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4835 msgctxt "@title:group"
4836 msgid "User Feedback"
4839 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4842 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4845 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4850 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4851 #, fuzzy, kde-format
4852 #| msgctxt "@title:group"
4853 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4854 msgctxt "@title:group"
4855 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4856 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4858 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4859 #, fuzzy, kde-format
4860 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4861 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4862 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4863 msgid "Moving files or folders to trash"
4864 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4866 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4867 #, fuzzy, kde-format
4868 #| msgctxt "@action:inmenu"
4869 #| msgid "Empty Trash"
4870 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4871 msgid "Emptying trash"
4872 msgstr "रद्दी खाली करू"
4874 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4875 #, fuzzy, kde-format
4876 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4877 #| msgid "Deleting files or folders"
4878 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4879 msgid "Deleting files or folders"
4880 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4882 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4883 #, fuzzy, kde-format
4884 #| msgctxt "@title:group"
4885 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4886 msgctxt "@title:group"
4887 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4888 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4890 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4892 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4893 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4896 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4898 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4899 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4902 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4903 #, fuzzy, kde-format
4905 #| msgid "Show preview"
4906 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4907 msgid "Opening many folders at once"
4908 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4910 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4912 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4913 msgid "Opening many terminals at once"
4916 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4918 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4919 msgid "Switching to act as an administrator"
4922 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4924 msgctxt "@title:group"
4925 msgid "When opening an executable file:"
4928 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4933 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4934 #, fuzzy, kde-format
4935 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4936 #| msgid "App&lications"
4937 msgid "Open in application"
4938 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4940 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4945 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4947 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4948 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4951 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4952 #, fuzzy, kde-format
4953 #| msgctxt "@option:check"
4954 #| msgid "Show in groups"
4955 msgctxt "@option:radio"
4956 msgid "Show home location on startup"
4957 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4959 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4960 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4961 #, fuzzy, kde-format
4962 #| msgctxt "@info:status"
4963 #| msgid "The location is empty."
4964 msgctxt "@info:placeholder"
4965 msgid "Enter home location path"
4966 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4968 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4969 #, fuzzy, kde-format
4970 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4971 #| msgid "Replace Location"
4972 msgctxt "@action:button"
4973 msgid "Select Home Location"
4976 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4978 msgctxt "@action:button"
4979 msgid "Use Current Location"
4980 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4982 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4984 msgctxt "@action:button"
4985 msgid "Use Default Location"
4986 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4988 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4989 #, fuzzy, kde-format
4990 #| msgctxt "@option:check"
4991 #| msgid "Show in groups"
4992 msgctxt "@label:textbox"
4993 msgid "Show on startup:"
4994 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4996 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4997 #, fuzzy, kde-format
4999 #| msgid "Show preview"
5000 msgctxt "@label:checkbox"
5001 msgid "Opening Folders:"
5002 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5004 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
5006 msgctxt "@option:check Opening Folders"
5007 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
5010 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
5011 #, fuzzy, kde-format
5012 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5013 #| msgid "New &Window"
5014 msgctxt "@label:checkbox"
5016 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
5018 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
5019 #, fuzzy, kde-format
5020 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5021 #| msgid "Show filter bar"
5022 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5023 msgid "Show full path in title bar"
5024 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5026 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
5027 #, fuzzy, kde-format
5028 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5029 #| msgid "Show filter bar"
5030 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
5031 msgid "Show filter bar"
5032 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5034 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
5035 #, fuzzy, kde-format
5036 #| msgid "C&lose Current Tab"
5037 msgctxt "option:radio"
5038 msgid "After current tab"
5039 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
5041 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
5043 msgctxt "option:radio"
5044 msgid "At end of tab bar"
5047 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
5048 #, fuzzy, kde-format
5049 #| msgctxt "@action:inmenu"
5050 #| msgid "Open in New Tab"
5051 msgctxt "@title:group"
5052 msgid "Open new tabs: "
5053 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5055 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
5056 #, fuzzy, kde-format
5058 #| msgid "Split view"
5059 msgctxt "@title:group"
5060 msgid "Split view: "
5061 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5063 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
5065 msgctxt "option:check split view panes"
5066 msgid "Switch between views with Tab key"
5069 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
5071 msgctxt "option:check"
5072 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
5075 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
5078 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
5079 "illustrates which view (left or right) will be closed."
5082 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
5083 #, fuzzy, kde-format
5084 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5085 #| msgid "New &Window"
5086 msgid "New windows:"
5087 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
5089 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
5090 #, fuzzy, kde-format
5091 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5092 #| msgid "Split view mode"
5093 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5094 msgid "Begin in split view mode"
5095 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5097 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
5098 #, fuzzy, kde-format
5100 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
5103 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
5105 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
5107 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5110 #| msgid "Folders First"
5111 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
5112 msgid "Folders && Tabs"
5113 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5115 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
5116 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
5118 msgctxt "@title:tab Previews settings"
5120 msgstr "पूर्वावलोकन"
5122 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
5123 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
5124 #, fuzzy, kde-format
5125 #| msgctxt "@title:window"
5126 #| msgid "Confirmation"
5127 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
5128 msgid "Confirmations"
5131 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
5132 #, fuzzy, kde-format
5133 #| msgctxt "@title:menu"
5135 msgctxt "@title:tab Panels settings"
5139 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
5140 #, fuzzy, kde-format
5141 #| msgctxt "@title:menu"
5142 #| msgid "Location Bar"
5143 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
5144 msgid "Status && Location bars"
5145 msgstr "स्थान पट्टी"
5147 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
5148 #, fuzzy, kde-format
5149 #| msgctxt "@option:check"
5150 #| msgid "Show preview"
5151 msgctxt "@option:check"
5152 msgid "Show previews"
5153 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5155 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
5157 msgctxt "@option:check"
5158 msgid "Auto-play media files"
5161 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
5162 #, fuzzy, kde-format
5163 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5164 #| msgid "Show Filter Bar"
5165 msgctxt "@option:check"
5166 msgid "Show item on hover"
5167 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5169 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
5171 msgctxt "@option:check"
5172 msgid "Use &long date, for example '%1'"
5175 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:39
5177 msgctxt "@option:check"
5178 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
5181 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:45
5182 #, fuzzy, kde-format
5183 #| msgctxt "@title:window"
5184 #| msgid "Information"
5185 msgctxt "@label:checkbox"
5186 msgid "Information Panel:"
5189 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:53
5193 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5194 "pressing the right mouse button on a panel."
5197 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5198 #, fuzzy, kde-format
5200 #| msgid "Show preview"
5201 msgctxt "@title:group"
5202 msgid "Show previews in the view for:"
5203 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5205 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5206 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5207 #. or "Show previews for [files of any size]".
5208 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5209 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5210 #, fuzzy, kde-format
5211 #| msgctxt "@option:check"
5212 #| msgid "Show preview"
5213 msgctxt "@label:spinbox"
5214 msgid "Show previews for"
5215 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5217 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5218 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5221 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5223 msgid "files below "
5226 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5227 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5229 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5233 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5235 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5236 msgid "files of any size"
5239 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5240 #, fuzzy, kde-format
5241 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5242 #| msgid "Your emails"
5243 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5245 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
5247 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5248 #, fuzzy, kde-format
5250 #| msgid "Show preview"
5251 msgctxt "@option:check"
5252 msgid "Show previews for folders"
5253 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5255 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5259 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5260 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5261 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5262 "metered connections.</para>"
5265 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5266 #, fuzzy, kde-format
5267 #| msgctxt "@label:textbox"
5268 #| msgid "Location:"
5269 msgctxt "@title:group"
5270 msgid "Local storage:"
5273 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5274 #, fuzzy, kde-format
5275 #| msgctxt "@action:inmenu"
5277 msgctxt "@title:group"
5278 msgid "Remote storage:"
5279 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
5281 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5282 #, fuzzy, kde-format
5283 #| msgctxt "@title:group Size"
5285 msgctxt "@option:radio"
5289 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 #| msgid "Item width"
5292 msgctxt "@option:radio"
5294 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5296 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5298 msgctxt "@option:check"
5299 msgid "Show zoom slider"
5302 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5304 msgctxt "@option:check"
5308 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5309 #, fuzzy, kde-format
5310 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
5311 #| msgid "Status Bar"
5312 msgctxt "@title:group"
5314 msgstr "स्थिति पट्टी"
5316 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5317 #, fuzzy, kde-format
5318 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5319 #| msgid "Editable location bar"
5320 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5321 msgid "Make location bar editable"
5322 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
5324 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5325 #, fuzzy, kde-format
5326 #| msgctxt "@title:menu"
5327 #| msgid "Location Bar"
5328 msgid "Location bar:"
5329 msgstr "स्थान पट्टी"
5331 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5333 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5334 msgid "Show full path inside location bar"
5337 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5339 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5343 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5344 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5346 msgctxt "@title:tab"
5350 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5351 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5353 msgctxt "@title:tab"
5357 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5358 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5360 msgctxt "@title:tab"
5364 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5366 msgctxt "option:radio"
5370 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41
5372 msgctxt "option:radio"
5373 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5376 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42
5378 msgctxt "option:radio"
5379 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5382 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48
5383 #, fuzzy, kde-format
5384 #| msgctxt "@label:listbox"
5386 msgctxt "@title:group"
5387 msgid "Sorting mode: "
5388 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5390 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5391 #, fuzzy, kde-format
5392 #| msgctxt "@label:textbox"
5393 #| msgid "Number of lines:"
5394 msgctxt "option:radio"
5395 msgid "Show number of items"
5396 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
5398 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
5400 msgctxt "option:radio"
5401 msgid "Show size of contents, up to "
5404 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56
5405 #, fuzzy, kde-format
5406 #| msgid "Icon size"
5407 msgctxt "option:radio"
5408 msgid "Show no size"
5409 msgstr "प्रतीक आकार"
5411 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65
5414 msgid_plural " levels deep"
5418 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
5419 #, fuzzy, kde-format
5420 #| msgctxt "@title:window"
5422 msgctxt "@title:group"
5423 msgid "Folder size:"
5426 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5428 msgctxt "option:radio as in relative date"
5429 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5432 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
5434 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5435 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5438 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92
5439 #, fuzzy, kde-format
5442 msgctxt "@title:group"
5446 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5448 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5449 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5452 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96
5454 msgctxt "option:radio as numeric style"
5455 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5458 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5460 msgctxt "option:radio as combined style"
5461 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5464 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99
5465 #, fuzzy, kde-format
5467 #| msgid "Permissions:"
5468 msgctxt "@title:group"
5469 msgid "Permissions style:"
5472 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108
5474 msgctxt "@option:radio Long file names"
5475 msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
5478 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
5480 msgctxt "@option:radio Long file names"
5481 msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
5484 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
5485 #, fuzzy, kde-format
5487 #| msgid "Filenames"
5488 msgctxt "@title:group"
5489 msgid "Long file names:"
5492 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5494 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5496 msgstr "तंत्र फान्ट"
5498 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5500 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5502 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5504 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5505 #, fuzzy, kde-format
5506 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5507 #| msgid "Choose..."
5508 msgctxt "@action:button Choose font"
5512 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5513 #, fuzzy, kde-format
5514 #| msgctxt "@option:radio"
5515 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5516 msgctxt "@option:radio"
5517 msgid "Use common display style for all folders"
5518 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5520 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5521 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5522 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5526 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5527 "custom display style."
5530 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5531 #, fuzzy, kde-format
5532 #| msgctxt "@option:radio"
5533 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5534 msgctxt "@option:radio"
5535 msgid "Remember display style for each folder"
5536 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
5538 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5542 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5543 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5546 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5548 msgctxt "option:check"
5549 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5552 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5553 #, fuzzy, kde-format
5556 msgctxt "@title:group"
5557 msgid "Display style: "
5560 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5562 msgctxt "@option:check"
5563 msgid "Open archives as folder"
5566 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5568 msgctxt "option:check"
5569 msgid "Open folders during drag operations"
5572 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5574 msgctxt "@title:group"
5578 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5579 #, fuzzy, kde-format
5580 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5581 #| msgid "Show Filter Bar"
5582 msgctxt "@option:check"
5583 msgid "Show item information on hover"
5584 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5586 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5587 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5589 msgctxt "@title:group"
5590 msgid "Miscellaneous: "
5593 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5595 msgctxt "@option:check"
5596 msgid "Show selection marker"
5597 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
5599 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5600 #, fuzzy, kde-format
5601 #| msgid "Rename inline"
5602 msgctxt "option:check"
5603 msgid "Rename single items inline"
5604 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5606 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5608 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5611 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5613 msgctxt "option:check"
5614 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5617 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5620 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5622 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5626 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5629 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5630 "background setting"
5631 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5634 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5635 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5637 msgctxt "@item:inlistbox"
5641 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5642 #, fuzzy, kde-format
5643 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5644 #| msgid "Custom Font"
5645 msgctxt "@item:inlistbox"
5646 msgid "Custom Command"
5647 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5649 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5650 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5651 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5652 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5653 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5654 #, fuzzy, kde-format
5655 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5656 #| msgid "Deleting files or folders"
5658 msgid "Double-click triggers"
5659 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5661 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5663 msgctxt "@title:group"
5664 msgid "Background: "
5667 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5670 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5671 "background setting"
5672 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5675 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5677 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5681 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5685 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5688 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5689 #, fuzzy, kde-format
5690 #| msgctxt "@title:group General settings"
5692 msgctxt "@title:tab General View settings"
5696 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5697 #, fuzzy, kde-format
5698 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5700 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5701 msgid "Content Display"
5704 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5705 #, fuzzy, kde-format
5706 #| msgctxt "@label:listbox"
5708 msgctxt "@label:listbox"
5709 msgid "Default icon size:"
5712 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5713 #, fuzzy, kde-format
5714 #| msgid "Preview size"
5715 msgctxt "@label:listbox"
5716 msgid "Preview icon size:"
5717 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5719 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5721 msgctxt "@label:listbox"
5725 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5726 #, fuzzy, kde-format
5727 #| msgctxt "@title:group Size"
5729 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5733 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5734 #, fuzzy, kde-format
5735 #| msgctxt "@title:group Size"
5737 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5741 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5742 #, fuzzy, kde-format
5743 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5745 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5749 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5750 #, fuzzy, kde-format
5751 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5753 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5757 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5758 #, fuzzy, kde-format
5759 #| msgid "Item width"
5760 msgctxt "@label:listbox"
5761 msgid "Label width:"
5762 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5764 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5766 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5770 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5772 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5776 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5778 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5782 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5784 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5788 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5790 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5794 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5796 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5800 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5801 #, fuzzy, kde-format
5802 #| msgctxt "@label:slider"
5803 #| msgid "Maximum file size:"
5804 msgctxt "@label:listbox"
5805 msgid "Maximum lines:"
5806 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5808 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5810 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5814 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5815 #, fuzzy, kde-format
5816 #| msgctxt "@title:group Size"
5818 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5822 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5823 #, fuzzy, kde-format
5824 #| msgctxt "@title:group Size"
5826 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5830 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5831 #, fuzzy, kde-format
5832 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5834 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5838 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5839 #, fuzzy, kde-format
5840 #| msgctxt "@label:listbox"
5841 #| msgid "Text width:"
5842 msgctxt "@label:listbox"
5843 msgid "Maximum width:"
5844 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5846 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5847 #, fuzzy, kde-format
5848 #| msgid "Expandable folders"
5849 msgctxt "@option:check"
5851 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5853 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5854 #, fuzzy, kde-format
5855 #| msgctxt "@title:window"
5857 msgctxt "@label:checkbox"
5861 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5863 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5864 msgid "By clicking anywhere on the row"
5867 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5869 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5870 msgid "By clicking on icon or name"
5873 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5874 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5875 #, fuzzy, kde-format
5877 #| msgid "Show preview"
5878 msgctxt "@title:group"
5879 msgid "Open files and folders:"
5880 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5882 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5883 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5885 msgctxt "@info:tooltip"
5886 msgid "Size: 1 pixel"
5887 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5891 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5893 msgctxt "@title:window"
5894 msgid "View Display Style"
5897 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5899 msgctxt "@item:inlistbox"
5903 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5905 msgctxt "@item:inlistbox"
5909 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5911 msgctxt "@item:inlistbox"
5915 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5917 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5921 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5923 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5925 msgstr "अवरोहण क्रम"
5927 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5928 #, fuzzy, kde-format
5929 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5930 #| msgid "Show filter bar"
5931 msgctxt "@option:check"
5932 msgid "Show folders first"
5933 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5935 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5936 #, fuzzy, kde-format
5937 #| msgctxt "@option:check"
5938 #| msgid "Show hidden files"
5939 msgctxt "@option:check"
5940 msgid "Show hidden files last"
5941 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5943 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5945 msgctxt "@option:check"
5946 msgid "Show preview"
5947 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5949 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5951 msgctxt "@option:check"
5952 msgid "Show in groups"
5953 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5955 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5957 msgctxt "@option:check"
5958 msgid "Show hidden files"
5959 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5961 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5962 #, fuzzy, kde-format
5963 #| msgctxt "@title:window"
5964 #| msgid "Additional Information"
5965 msgctxt "@title:group"
5966 msgid "Additional Information"
5967 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5969 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5971 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5974 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5976 msgctxt "@label:listbox"
5980 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5982 msgctxt "@label:listbox"
5984 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5986 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5987 #, fuzzy, kde-format
5988 #| msgctxt "@title:group"
5989 #| msgid "View Properties"
5990 msgid "View options:"
5993 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5995 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5996 msgid "Current folder"
5997 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5999 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
6000 #, fuzzy, kde-format
6001 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6002 #| msgid "Current folder including all sub folders"
6003 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6004 msgid "Current folder and sub-folders"
6005 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
6007 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
6009 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6011 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
6013 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
6015 msgctxt "@title:group"
6019 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
6020 #, fuzzy, kde-format
6021 #| msgctxt "@option:check"
6022 #| msgid "Use as default for new folders"
6023 msgctxt "@option:check"
6024 msgid "Use as default view settings"
6025 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
6027 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
6028 #, fuzzy, kde-format
6031 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
6035 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
6037 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
6039 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
6043 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
6044 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
6046 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
6048 msgctxt "@title:window"
6049 msgid "Applying View Properties"
6050 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
6052 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
6054 msgctxt "@info:progress"
6055 msgid "Counting folders: %1"
6056 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
6058 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
6060 msgctxt "@info:progress"
6064 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
6067 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
6070 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
6072 msgctxt "@info:status"
6073 msgid "Installing Filelight…"
6076 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
6078 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
6081 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
6083 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
6086 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
6088 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
6091 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
6096 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
6099 msgid "Free Up Disk Space"
6102 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
6103 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
6107 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
6108 "identify big files and folders.</para>"
6111 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
6113 msgctxt "@action:button"
6114 msgid "Install Filelight…"
6117 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
6119 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
6123 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
6128 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
6130 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
6131 msgid "Sets the size of the file icons."
6134 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
6135 #, fuzzy, kde-format
6136 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6141 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
6142 #, fuzzy, kde-format
6143 #| msgctxt "@label:listbox"
6146 msgid "Stop loading"
6147 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6149 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
6151 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
6153 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
6154 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
6155 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
6156 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
6157 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
6158 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
6159 "device.</item></list></para>"
6162 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
6163 #, fuzzy, kde-format
6164 #| msgid "Show tooltips"
6165 msgctxt "@action:inmenu"
6166 msgid "Show Zoom Slider"
6167 msgstr "टूलटिप देखाबू"
6169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
6171 msgctxt "@info:status Free disk space"
6175 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
6177 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
6178 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
6181 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
6183 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
6185 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
6186 "Press to manage disk space usage."
6189 #: trash/dolphintrash.cpp:73
6191 msgid "Trash Emptied"
6194 #: trash/dolphintrash.cpp:74
6196 msgid "The Trash was emptied."
6199 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
6200 #, fuzzy, kde-format
6201 #| msgctxt "@title:window"
6203 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6207 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
6209 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6210 msgid "Count of available Network Shares"
6213 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
6214 #, fuzzy, kde-format
6215 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6216 #| msgid "Sett&ings"
6217 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6219 msgstr "बिन्यास (&i)"
6221 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6223 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6224 msgid "A subset of Dolphin settings."
6227 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6229 msgid "Select Remote Charset"
6232 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6237 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6240 msgstr "पुनः लोड करू"
6242 #: views/dolphinview.cpp:665
6243 #, fuzzy, kde-format
6244 #| msgctxt "@info:status"
6245 #| msgid "1 Folder selected"
6246 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
6247 msgctxt "@info:status"
6248 msgid "1 folder selected"
6249 msgid_plural "%1 folders selected"
6250 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
6251 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
6253 #: views/dolphinview.cpp:666
6254 #, fuzzy, kde-format
6256 #| msgid "%1 item selected"
6257 #| msgid_plural "%1 items selected"
6258 msgctxt "@info:status"
6259 msgid "1 file selected"
6260 msgid_plural "%1 files selected"
6261 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
6262 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
6264 #: views/dolphinview.cpp:668
6265 #, fuzzy, kde-format
6268 msgctxt "@info:status"
6270 msgid_plural "%1 folders"
6274 #: views/dolphinview.cpp:669
6275 #, fuzzy, kde-format
6276 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6277 #| msgid "Your emails"
6278 msgctxt "@info:status"
6280 msgid_plural "%1 files"
6281 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
6282 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
6284 #: views/dolphinview.cpp:673
6286 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6288 msgstr "%1, %2 (%3)"
6290 #: views/dolphinview.cpp:675
6292 msgctxt "@info:status files (size)"
6296 #: views/dolphinview.cpp:679
6297 #, fuzzy, kde-format
6298 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6299 #| msgid "Folders First"
6300 msgctxt "@info:status"
6301 msgid "0 folders, 0 files"
6302 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6304 #: views/dolphinview.cpp:917 views/dolphinview.cpp:926
6306 msgctxt "<filename> copy"
6310 #: views/dolphinview.cpp:1113
6312 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6313 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6317 #: views/dolphinview.cpp:1118
6318 #, fuzzy, kde-format
6319 #| msgctxt "@action:inmenu"
6321 msgctxt "@action:button"
6322 msgid "Open %1 Item"
6323 msgid_plural "Open %1 Items"
6327 #: views/dolphinview.cpp:1251
6329 msgctxt "@action:inmenu"
6330 msgid "Side Padding"
6333 #: views/dolphinview.cpp:1255
6334 #, fuzzy, kde-format
6335 #| msgid "Column width"
6336 msgctxt "@action:inmenu"
6337 msgid "Automatic Column Widths"
6338 msgstr "कालम चओड़ाइ "
6340 #: views/dolphinview.cpp:1260
6341 #, fuzzy, kde-format
6342 #| msgid "Column width"
6343 msgctxt "@action:inmenu"
6344 msgid "Custom Column Widths"
6345 msgstr "कालम चओड़ाइ "
6347 #: views/dolphinview.cpp:1873
6348 #, fuzzy, kde-format
6349 #| msgctxt "@info:status"
6350 #| msgid "Delete operation completed."
6351 msgctxt "@info:status"
6352 msgid "Trash operation completed."
6353 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
6355 #: views/dolphinview.cpp:1883
6357 msgctxt "@info:status"
6358 msgid "Delete operation completed."
6359 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
6361 #: views/dolphinview.cpp:2044
6362 #, fuzzy, kde-format
6363 #| msgid "Rename inline"
6364 msgctxt "@action:button"
6365 msgid "Rename and Hide"
6366 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6368 #: views/dolphinview.cpp:2048
6371 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6372 "Do you still want to rename it?"
6375 #: views/dolphinview.cpp:2050
6378 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6379 "Do you still want to rename it?"
6382 #: views/dolphinview.cpp:2052
6383 #, fuzzy, kde-format
6384 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6385 #| msgid "Show Hidden Files"
6386 msgid "Hide this File?"
6387 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6389 #: views/dolphinview.cpp:2052
6390 #, fuzzy, kde-format
6391 #| msgctxt "@title:group"
6392 #| msgid "Home Folder"
6393 msgid "Hide this Folder?"
6396 #: views/dolphinview.cpp:2091
6398 msgctxt "@info:status"
6399 msgid "The location is empty."
6400 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6402 #: views/dolphinview.cpp:2093
6404 msgctxt "@info:status"
6405 msgid "The location '%1' is invalid."
6406 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
6408 #: views/dolphinview.cpp:2421
6409 #, fuzzy, kde-format
6410 #| msgctxt "@info:progress"
6411 #| msgid "Loading folder..."
6413 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
6415 #: views/dolphinview.cpp:2450
6416 #, fuzzy, kde-format
6417 #| msgctxt "@info:progress"
6418 #| msgid "Loading folder..."
6419 msgid "Loading canceled"
6420 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
6422 #: views/dolphinview.cpp:2452
6424 msgid "No items matching the filter"
6427 #: views/dolphinview.cpp:2454
6429 msgid "No items matching the search"
6432 #: views/dolphinview.cpp:2456
6433 #, fuzzy, kde-format
6434 #| msgctxt "@info:status"
6435 #| msgid "The location is empty."
6436 msgid "Trash is empty"
6437 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6439 #: views/dolphinview.cpp:2459
6444 #: views/dolphinview.cpp:2462
6446 msgid "No files tagged with \"%1\""
6449 #: views/dolphinview.cpp:2466
6450 #, fuzzy, kde-format
6451 #| msgid "Recently Closed Tabs"
6452 msgid "No recently used items"
6453 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6455 #: views/dolphinview.cpp:2468
6457 msgid "No shared folders found"
6460 #: views/dolphinview.cpp:2470
6462 msgid "No relevant network resources found"
6465 #: views/dolphinview.cpp:2472
6467 msgid "No MTP-compatible devices found"
6470 #: views/dolphinview.cpp:2474
6472 msgid "No Apple devices found"
6475 #: views/dolphinview.cpp:2476
6477 msgid "No Bluetooth devices found"
6480 #: views/dolphinview.cpp:2478
6481 #, fuzzy, kde-format
6482 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6483 #| msgid "Folders First"
6484 msgid "Folder is empty"
6485 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6487 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82
6488 #, fuzzy, kde-format
6489 #| msgctxt "@action"
6490 #| msgid "Create Folder..."
6492 msgid "Create Folder…"
6493 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6495 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
6496 #, fuzzy, kde-format
6497 #| msgctxt "@action"
6498 #| msgid "Create Folder..."
6500 msgid "Create File…"
6501 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6503 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
6505 msgctxt "@info:whatsthis"
6507 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6508 "items at once results in their new names differing only in a number."
6511 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
6513 msgctxt "@info:whatsthis"
6515 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6516 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6517 "deleted later if disk space is needed."
6520 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
6522 msgctxt "@info:whatsthis"
6524 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6525 "recovered by normal means."
6528 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
6530 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6531 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6534 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
6536 msgctxt "@action:inmenu File"
6537 msgid "Duplicate Here"
6540 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
6542 msgctxt "@action:inmenu File"
6546 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
6548 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6550 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6551 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6552 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6553 "there like managing read- and write-permissions."
6556 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6557 #, fuzzy, kde-format
6559 msgctxt "@action:incontextmenu"
6560 msgid "Copy Location"
6563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
6565 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6566 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6569 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6570 #, fuzzy, kde-format
6571 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6572 #| msgid "Move to Trash"
6573 msgctxt "@action:inmenu File"
6574 msgid "Move to Trash…"
6575 msgstr "रद्दीमे भेजू"
6577 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6578 #, fuzzy, kde-format
6579 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6581 msgctxt "@action:inmenu File"
6585 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6587 msgctxt "@action:inmenu File"
6588 msgid "Duplicate Here…"
6591 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
6592 #, fuzzy, kde-format
6594 msgctxt "@action:incontextmenu"
6595 msgid "Copy Location…"
6598 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6600 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6602 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6603 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6604 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6605 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6606 "interface> option is enabled.</para>"
6609 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
6611 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6613 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6614 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6615 "you an overview in folders with many items.</para>"
6618 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
6620 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6622 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6623 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6624 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6625 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6626 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6627 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6628 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6631 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6632 #, fuzzy, kde-format
6633 #| msgctxt "@title:menu"
6634 #| msgid "View Mode"
6635 msgctxt "@action:intoolbar"
6636 msgid "Change View Mode"
6639 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6641 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6642 msgid "This cycles through all view modes."
6645 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
6647 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6648 msgid "This increases the icon size."
6651 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6653 msgctxt "@action:inmenu View"
6654 msgid "Reset Zoom Level"
6657 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6658 #, fuzzy, kde-format
6660 msgid "Zoom To Default"
6663 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6665 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6666 msgid "This resets the icon size to default."
6669 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253
6671 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6672 msgid "This reduces the icon size."
6675 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
6676 #, fuzzy, kde-format
6677 #| msgid "Show preview"
6678 msgctxt "@action:intoolbar"
6679 msgid "Show Previews"
6680 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6683 #, fuzzy, kde-format
6685 #| msgid "Show preview"
6687 msgid "Show preview of files and folders"
6688 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6690 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
6692 msgctxt "@info:whatsthis"
6694 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6695 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6699 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
6701 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6702 msgid "Folders First"
6703 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6705 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6706 #, fuzzy, kde-format
6707 #| msgid "Show hidden files"
6708 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6709 msgid "Hidden Files Last"
6710 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6712 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
6713 #, fuzzy, kde-format
6714 #| msgctxt "@title:menu"
6716 msgctxt "@action:inmenu View"
6718 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6720 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
6721 #, fuzzy, kde-format
6722 #| msgctxt "@title:window"
6723 #| msgid "Additional Information"
6724 msgctxt "@action:inmenu View"
6725 msgid "Show Additional Information"
6726 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6728 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
6730 msgctxt "@action:inmenu View"
6731 msgid "Show in Groups"
6732 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6734 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
6736 msgctxt "@info:whatsthis"
6737 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6740 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
6741 #, fuzzy, kde-format
6742 #| msgctxt "@action:inmenu"
6743 #| msgid "Show Hidden Files"
6744 msgctxt "@action:inmenu View"
6745 msgid "Show Hidden Files"
6746 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6748 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
6750 msgctxt "@info:whatsthis"
6752 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6753 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6754 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6755 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6756 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6757 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6758 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6759 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6762 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351
6763 #, fuzzy, kde-format
6764 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6765 #| msgid "Adjust View Properties..."
6766 msgctxt "@action:inmenu View"
6767 msgid "Adjust View Display Style…"
6768 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6770 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
6772 msgctxt "@info:whatsthis"
6774 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6777 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360
6778 #, fuzzy, kde-format
6779 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6780 #| msgid "Sett&ings"
6781 msgctxt "@action:intoolbar"
6782 msgid "View Settings"
6783 msgstr "बिन्यास (&i)"
6785 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
6787 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6789 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6793 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6795 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6799 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6800 #, fuzzy, kde-format
6801 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6802 #| msgid "Split view mode"
6804 msgid "Icons view mode"
6805 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6807 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
6809 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6813 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6814 #, fuzzy, kde-format
6815 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6816 #| msgid "Split view mode"
6818 msgid "Compact view mode"
6819 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6821 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
6823 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6827 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
6830 msgid "Details view mode"
6831 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6833 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724
6835 msgctxt "Sort descending"
6839 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725
6841 msgctxt "Sort ascending"
6845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
6846 #, fuzzy, kde-format
6847 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6848 #| msgid "Show filter bar"
6849 msgctxt "Sort descending"
6850 msgid "Largest First"
6851 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6853 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6854 #, fuzzy, kde-format
6855 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6856 #| msgid "Show filter bar"
6857 msgctxt "Sort ascending"
6858 msgid "Smallest First"
6859 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
6862 #, fuzzy, kde-format
6863 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6864 #| msgid "Show filter bar"
6865 msgctxt "Sort descending"
6866 msgid "Newest First"
6867 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6869 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6870 #, fuzzy, kde-format
6871 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6872 #| msgid "Folders First"
6873 msgctxt "Sort ascending"
6874 msgid "Oldest First"
6875 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6877 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
6878 #, fuzzy, kde-format
6879 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6880 #| msgid "Folders First"
6881 msgctxt "Sort descending"
6882 msgid "Highest First"
6883 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6885 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6886 #, fuzzy, kde-format
6887 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6888 #| msgid "Show filter bar"
6889 msgctxt "Sort ascending"
6890 msgid "Lowest First"
6891 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6893 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
6894 #, fuzzy, kde-format
6895 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6896 #| msgid "Descending"
6897 msgctxt "Sort descending"
6899 msgstr "अवरोहण क्रम"
6901 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6902 #, fuzzy, kde-format
6903 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6904 #| msgid "Ascending"
6905 msgctxt "Sort ascending"
6909 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835
6912 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6913 "selection is empty when this text is shown."
6914 msgid "Actions for Current View"
6917 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6918 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6919 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6920 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6921 #. and a fallback will be used.
6922 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844
6924 msgid "Actions for %1"
6927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851
6930 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6931 "of selected files/folders."
6932 msgid "Actions for One Selected Item"
6933 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6937 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6938 #, fuzzy, kde-format
6939 #| msgctxt "@info:status"
6940 #| msgid "Updating version information..."
6941 msgctxt "@info:status"
6942 msgid "Updating version information…"
6943 msgstr "बाइली सूचना"
6945 #: views/zoomwidgetaction.cpp:39
6947 msgctxt "@action:inmenu"
6951 #: views/zoomwidgetaction.cpp:57
6953 msgctxt "@action:intoolbar"
6958 #~| msgctxt "@title:window"
6960 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6962 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6965 #~| msgctxt "@info:credit"
6966 #~| msgid "Documentation"
6967 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6968 #~ msgid "Documents"
6969 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6972 #~| msgctxt "@label"
6974 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6979 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6980 #~| msgid "Show Hidden Files"
6981 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6982 #~ msgid "Audio Files"
6983 #~ msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6986 #~| msgctxt "@title:group Date"
6988 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6993 #~| msgctxt "@title:group Date"
6994 #~| msgid "Yesterday"
6995 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6996 #~ msgid "Yesterday"
7000 #~| msgctxt "@label"
7001 #~| msgid "This Week"
7002 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7003 #~ msgid "This Week"
7004 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7007 #~| msgctxt "@title:group Date"
7008 #~| msgid "Earlier this Month"
7009 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7010 #~ msgid "This Month"
7011 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7014 #~| msgctxt "@label"
7015 #~| msgid "This Week"
7016 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7017 #~ msgid "This Year"
7018 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7021 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
7022 #~| msgid "Invert Selection"
7023 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7024 #~ msgid "Clear Selection"
7025 #~ msgstr "उनटू चयन"
7028 #~| msgctxt "@label"
7030 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
7032 #~ msgid_plural "Tags: %2"
7037 #~| msgctxt "@title:window"
7038 #~| msgid "Add Tags"
7039 #~ msgctxt "@action:button"
7041 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7044 #~| msgctxt "@label"
7045 #~| msgid "Filenames"
7046 #~ msgctxt "action:button"
7051 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7053 #~ msgctxt "action:button"
7058 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
7059 #~| msgid "Your emails"
7060 #~ msgctxt "action:button"
7061 #~ msgid "Your files"
7062 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
7065 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
7066 #~| msgid "Show filter bar"
7067 #~ msgid "Show the statusbar"
7068 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
7071 #~| msgctxt "@title:window"
7072 #~| msgid "Information"
7073 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
7077 #~| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
7078 #~| msgid "Status Bar"
7079 #~ msgctxt "@option:check"
7080 #~ msgid "Show status bar"
7081 #~ msgstr "स्थिति पट्टी"
7084 #~| msgctxt "@title:window"
7085 #~| msgid "Information"
7086 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7087 #~ msgid "Show Space Information"
7090 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7092 #~ msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
7096 #~| msgid "%1 item selected"
7097 #~| msgid_plural "%1 items selected"
7098 #~ msgid "not selected,"
7099 #~ msgstr "%1 वस्तु चयनित"
7102 #~| msgid "Expandable folders"
7103 #~ msgid "expanded,"
7104 #~ msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
7107 #~| msgctxt "@label"
7108 #~| msgid "Sort files by"
7109 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
7110 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
7113 #~| msgctxt "@label"
7114 #~| msgid "Sort files by"
7116 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
7117 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
7120 #~| msgctxt "@option:check"
7121 #~| msgid "Show preview"
7122 #~ msgid "No previews"
7123 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7126 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7127 #~| msgid "Activate Next Tab"
7128 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7129 #~ msgid "Activate Tab %1"
7130 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
7132 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7133 #~ msgid "Activate Next Tab"
7134 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
7136 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7137 #~ msgid "Activate Previous Tab"
7138 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
7140 #~ msgid "Split the view into two panes"
7141 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
7143 #~ msgid "Show tooltips"
7144 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7146 #~ msgctxt "@option:check"
7147 #~ msgid "Show tooltips"
7148 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7151 #~| msgid "Rename inline"
7152 #~ msgctxt "option:check"
7153 #~ msgid "Rename inline"
7154 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7156 #~ msgctxt "@title:group"
7158 #~ msgstr "प्रारंभमे"
7160 #~ msgctxt "@title:group"
7161 #~ msgid "View Modes"
7162 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
7164 #~ msgctxt "@title:group"
7165 #~ msgid "Navigation"
7166 #~ msgstr "नेविगेशन"
7170 #~ msgctxt "@title:group"
7172 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
7175 #~| msgctxt "@title:group General settings"
7177 #~ msgctxt "@title:group"
7178 #~ msgid "General: "
7182 #~| msgctxt "@title:group General settings"
7184 #~ msgctxt "@label:checkbox"
7189 #~| msgctxt "@label:textbox"
7191 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7192 #~ msgid "Filter..."
7196 #~| msgctxt "@label:textbox"
7197 #~| msgid "Search..."
7198 #~ msgid "Search..."
7202 #~| msgctxt "@label:listbox"
7203 #~| msgid "Sorting:"
7204 #~ msgctxt "@info:progress"
7205 #~ msgid "Sorting..."
7206 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
7209 #~| msgctxt "@label:textbox"
7211 #~ msgid "Filter..."
7214 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7215 #~ msgid "Configure..."
7216 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7219 #~| msgctxt "@label:textbox"
7220 #~| msgid "Search..."
7221 #~ msgctxt "@label:textbox"
7222 #~ msgid "Search..."
7226 #~| msgctxt "@label:textbox"
7227 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7229 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
7230 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
7233 #~| msgctxt "@info:credit"
7234 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
7235 #~ msgctxt "@info:credit"
7237 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
7239 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
7241 #~ msgid "Font family"
7242 #~ msgstr "फाँट परिवार"
7244 #~ msgid "Font size"
7245 #~ msgstr "फान्ट आकार"
7250 #~ msgid "Font weight"
7251 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
7254 #~| msgctxt "@label"
7255 #~| msgid "Add Comment..."
7258 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7261 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7265 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7268 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7271 #~ msgid "Safely Remove"
7272 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7275 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7279 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7282 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7283 #~| msgid "Open in New Tab"
7284 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7285 #~ msgid "Open in New Tab"
7286 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7289 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7290 #~| msgid "Open in New Window"
7291 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7292 #~ msgid "Open in New Window"
7293 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7296 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7298 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7300 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7303 #~| msgctxt "@label"
7304 #~| msgid "Add Comment..."
7305 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7307 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7310 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7312 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7314 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7317 #~| msgctxt "@label"
7318 #~| msgid "Add Comment..."
7319 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7320 #~ msgid "Add Entry..."
7321 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7324 #~| msgctxt "@title:group"
7325 #~| msgid "Icon Size"
7326 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7327 #~ msgid "Icon Size"
7328 #~ msgstr "आइकन आकार"
7331 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
7332 #~| msgid "Show Filter Bar"
7333 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7334 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
7335 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
7337 #~ msgctxt "@title:window"
7338 #~ msgid "Dolphin Preferences"
7339 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
7341 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7342 #~ msgid "Sett&ings"
7343 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
7346 #~| msgctxt "@option:check"
7347 #~| msgid "Show in groups"
7348 #~ msgctxt "@action"
7349 #~ msgid "Show menu"
7350 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
7352 #~ msgctxt "@title:group"
7357 #~ msgid "Dolphin Part"
7358 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
7361 #~| msgctxt "@title:group"
7362 #~| msgid "Navigation"
7363 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7364 #~ msgid "Url Navigator"
7365 #~ msgid_plural "Url Navigators"
7366 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
7367 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
7370 #~| msgctxt "@info:status"
7371 #~| msgid "Unknown size"
7372 #~ msgctxt "@item:intable"
7374 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
7377 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
7378 #~| msgid "Deleting files or folders"
7380 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
7381 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
7383 #~ msgctxt "@info:status"
7384 #~ msgid "Unknown size"
7385 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
7388 #~| msgctxt "@title:group"
7390 #~ msgctxt "@label:textbox"
7391 #~ msgid "Start in:"
7392 #~ msgstr "प्रारंभमे"
7395 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7396 #~| msgid "Add to Places"
7397 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7398 #~ msgid "Add '%1' to Places"
7399 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
7401 #~ msgctxt "@title:window"
7402 #~ msgid "Rename Items"
7403 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
7407 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
7409 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7410 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
7412 #~ msgctxt "@title:window"
7413 #~ msgid "View Properties"
7414 #~ msgstr "देखू गुण"
7417 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
7418 #~| msgid "Show filter bar"
7419 #~ msgid "Show facets widget"
7420 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
7423 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7424 #~| msgid "Permissions"
7425 #~ msgctxt "@action:button"
7426 #~ msgid "Fewer Options"
7427 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7430 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7431 #~| msgid "Permissions"
7432 #~ msgctxt "@action:button"
7433 #~ msgid "More Options"
7434 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7437 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
7439 #~ msgctxt "@option:check"
7444 #~| msgctxt "@title:window"
7446 #~ msgctxt "@option:check"
7448 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
7451 #~| msgctxt "@title:group Date"
7453 #~ msgctxt "@option:option"
7458 #~| msgctxt "@title:group Date"
7459 #~| msgid "Yesterday"
7460 #~ msgctxt "@option:option"
7461 #~ msgid "Yesterday"
7466 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7468 #~ msgstr "जाउ (&G)"
7471 #~| msgctxt "@title:menu"
7473 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7477 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7479 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
7484 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
7485 #~ msgid "Add to Places"
7486 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
7488 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7489 #~ msgid "Descending"
7490 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
7493 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7494 #~| msgid "Add to Places"
7495 #~ msgctxt "@title:window"
7496 #~ msgid "Add Places Entry"
7497 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
7500 #~| msgid "Show tooltips"
7501 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7502 #~ msgid "Show All Entries"
7503 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7505 #~ msgctxt "@title:group"
7506 #~ msgid "Properties"
7510 #~| msgctxt "@title:window"
7511 #~| msgid "Additional Information"
7512 #~ msgctxt "@title:group"
7513 #~ msgid "Additional Information Shown"
7514 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7516 #~ msgctxt "@title:group"
7517 #~ msgid "Apply View Properties To"
7518 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
7521 #~| msgctxt "@option:radio"
7522 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
7523 #~ msgctxt "@option:check"
7524 #~ msgid "Use these view properties as default"
7525 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
7527 #~ msgctxt "@label:textbox"
7528 #~ msgid "Location:"
7531 #~ msgctxt "@title:group"
7532 #~ msgid "Icon Size"
7533 #~ msgstr "आइकन आकार"
7535 #~ msgctxt "@label:listbox"
7537 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
7539 #~ msgctxt "@title:group"
7543 #~ msgctxt "@label:listbox"
7547 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7551 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7555 #~ msgctxt "@option:check"
7556 #~ msgid "Expandable folders"
7557 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7559 #~ msgctxt "@action:button"
7560 #~ msgid "Additional Information"
7561 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7563 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7564 #~ msgid "Select All"
7567 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7569 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7572 #~| msgctxt "@title:group"
7573 #~| msgid "Icon Size"
7575 #~ msgid "Image Size"
7576 #~ msgstr "आइकन आकार"
7579 #~| msgctxt "@title:window"
7586 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
7588 #~ msgid "Recently Saved"
7589 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
7592 #~| msgctxt "@title:group"
7593 #~| msgid "Services"
7599 #~| msgid "Home URL"
7600 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7602 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
7605 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7606 #~| msgid "&Network Folders"
7607 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7609 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
7612 #~| msgctxt "@title:group"
7614 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7619 #~| msgctxt "@title:group Date"
7621 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7626 #~| msgctxt "@title:group Date"
7627 #~| msgid "Yesterday"
7628 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7629 #~ msgid "Yesterday"
7633 #~| msgctxt "@title:group Date"
7634 #~| msgid "Earlier this Month"
7635 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7636 #~ msgid "This Month"
7637 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7640 #~| msgctxt "@title:group Date"
7641 #~| msgid "Earlier this Month"
7642 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7643 #~ msgid "Last Month"
7644 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7647 #~| msgctxt "@info:credit"
7648 #~| msgid "Documentation"
7649 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7650 #~ msgid "Documents"
7651 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
7654 #~| msgctxt "@label"
7656 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7661 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7663 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7668 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7669 #~| msgid "Move to Trash"
7670 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7671 #~ msgid "&Move to Trash"
7672 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
7674 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7675 #~ msgid "Rename..."
7676 #~ msgstr "नाम बदलू..."
7679 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7680 #~| msgid "Open in New Tab"
7681 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7682 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7683 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7686 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7693 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7694 #~| msgid "Current folder"
7695 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7696 #~ msgid "%1 - current folder"
7697 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7700 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7701 #~| msgid "Current folder"
7702 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7703 #~ msgid "%1 - current device"
7704 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7707 #~| msgctxt "@title:group"
7708 #~| msgid "Services"
7709 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7710 #~ msgid "%1 - all devices"
7713 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7714 #~ msgid "Paste Into Folder"
7715 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
7717 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7722 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7723 #~ "locale, and %Y is full year number"
7724 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7728 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7729 #~ "and %Y is full year number"
7734 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7736 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
7739 #~ msgctxt "@title:group"
7743 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7747 #~ msgctxt "@info:status"
7748 #~ msgid "Update of version information failed."
7749 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7752 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7754 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7755 #~ msgid "Copy Text"
7756 #~ msgstr "कापी करू"
7758 #~ msgctxt "@title:group Date"
7759 #~ msgid "Last Week"
7760 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7763 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7764 #~ "full year number"
7765 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7766 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
7769 #~| msgid "Show tooltips"
7770 #~ msgid "Zoom slider"
7771 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7774 #~| msgctxt "@title:group Date"
7776 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7781 #~| msgctxt "@title:group Date"
7782 #~| msgid "Yesterday"
7783 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7784 #~ msgid "Yesterday"
7792 #~| msgctxt "@label:slider"
7793 #~| msgid "Maximum file size:"
7794 #~ msgctxt "@option:option"
7795 #~ msgid "Maximum Rating"
7796 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7799 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7801 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7806 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7808 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7813 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7815 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7820 #~| msgctxt "@title:window"
7821 #~| msgid "Information"
7822 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7823 #~ msgid "Copy Information Message"
7827 #~| msgctxt "@label"
7828 #~| msgid "Description:"
7829 #~ msgctxt "@item:intable"
7830 #~ msgid "No destination"
7833 #~ msgctxt "@option:check"
7834 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7835 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7838 #~| msgctxt "@label"
7839 #~| msgid "Show preview"
7840 #~ msgctxt "@title:group"
7841 #~ msgid "Do not create previews for"
7842 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7845 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7847 #~ msgctxt "@item:intable"
7852 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7854 #~ msgctxt "@item:intable"
7859 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7861 #~ msgctxt "@item:intable"
7866 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7867 #~| msgid "Permissions"
7868 #~ msgctxt "@item:intable"
7869 #~ msgid "Permissions"
7870 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7873 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7875 #~ msgctxt "@item:intable"
7880 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7882 #~ msgctxt "@item:intable"
7887 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7889 #~ msgctxt "@item:intable"
7894 #~| msgctxt "@label"
7895 #~| msgid "Description:"
7896 #~ msgctxt "@item:intable"
7897 #~ msgid "Destination"
7901 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7903 #~ msgctxt "@item:intable"
7907 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7911 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7915 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7916 #~ msgid "By Permissions"
7917 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7919 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7921 #~ msgstr "मालिक सँ"
7923 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7928 #~| msgctxt "@label"
7929 #~| msgid "Description:"
7930 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7931 #~ msgid "By Link Destination"
7934 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7939 #~ msgid "Additional information"
7940 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7943 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7945 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7949 #~ msgctxt "@option:check"
7950 #~ msgid "Rename inline"
7951 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7953 #~ msgctxt "@title:tab"
7957 #~ msgctxt "@title:group"
7961 #~ msgctxt "@label:listbox"
7962 #~ msgid "Arrangement:"
7963 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7965 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7969 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7971 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7973 #~ msgctxt "@label:listbox"
7974 #~ msgid "Grid spacing:"
7975 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7977 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7981 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7985 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7989 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7993 #~ msgctxt "@option:check"
7994 #~ msgid "Expandable Folders"
7995 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7997 #~ msgctxt "@title:menu"
8001 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8006 #~| msgctxt "@label"
8007 #~| msgid "Description:"
8008 #~ msgctxt "@title::column"
8009 #~ msgid "Link Destination"
8013 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8015 #~ msgctxt "@title::column"
8019 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8020 #~ msgid "Deselect Item"
8021 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
8024 #~ msgid "Show hidden files"
8025 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
8028 #~ msgid "Show preview"
8029 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
8031 #~ msgid "Arrangement"
8032 #~ msgstr "व्यवस्था"
8034 #~ msgid "Item height"
8035 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
8037 #~ msgid "Grid spacing"
8038 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
8040 #~ msgid "Number of textlines"
8041 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
8043 #~ msgctxt "@action:button"
8044 #~ msgid "Configure..."
8045 #~ msgstr "कान्फिगर..."
8048 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
8050 #~ msgctxt "@title:group"
8055 #~| msgctxt "@label"
8057 #~ msgctxt "@action:button"
8062 #~| msgctxt "@title:group Date"
8063 #~| msgid "Yesterday"
8064 #~ msgctxt "@action:button"
8065 #~ msgid "Yesterday"
8069 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8071 #~ msgctxt "@title:group"
8076 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8077 #~| msgid "Open in New Window"
8078 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8079 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
8080 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
8082 #~ msgctxt "@info:status"
8084 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
8086 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
8089 #~ msgctxt "@info:status"
8090 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
8091 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
8094 #~| msgctxt "@action:button"
8098 #~ msgstr "बन्न करू"
8100 #~ msgctxt "@title:menu"
8101 #~ msgid "View Mode"
8102 #~ msgstr "दृश्य मोड"
8129 #~ msgid "Add search option"
8130 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
8132 #~ msgctxt "@action:button"
8136 #~ msgctxt "@action:button"
8138 #~ msgstr "बन्न करू"
8144 #~ msgctxt "@label All (tags)"
8150 #~ msgstr "एकरा बराबर"
8152 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
8163 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8167 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8171 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8172 #~ msgid "Permissions"
8173 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
8175 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8179 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8183 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8187 #~ msgctxt "@item::intable"
8191 #~ msgctxt "@item::intable"
8195 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8199 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8203 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8204 #~ msgid "Permissions"
8205 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
8207 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8211 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8215 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8219 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8223 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8227 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8228 #~ msgid "Permissions"
8229 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
8231 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8235 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8239 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8243 #~ msgctxt "@title:menu"
8244 #~ msgid "Additional Information"
8245 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
8247 #~ msgctxt "@option:check"
8248 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
8249 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
8252 #~| msgctxt "@label"
8253 #~| msgid "Add Comment..."
8254 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8255 #~ msgid "SVN Commit..."
8256 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
8259 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8261 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8262 #~ msgid "SVN Delete"
8266 #~| msgctxt "@label"
8267 #~| msgid "Add Comment..."
8268 #~ msgctxt "@title:window"
8269 #~ msgid "SVN Commit"
8270 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
8273 #~| msgctxt "@label"
8274 #~| msgid "Add Comment..."
8275 #~ msgctxt "@action:button"
8277 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
8280 #~ msgid "Total Size:"
8281 #~ msgstr "कुल आकार:"
8284 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8286 #~ msgctxt "@label file type"
8291 #~ msgid "Create new tag:"
8292 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
8295 #~ msgid "Delete tag"
8296 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
8299 #~ msgid "Delete tag"
8300 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
8302 #~ msgctxt "@action:button"
8307 #~| msgctxt "@label"
8308 #~| msgid "New Tag..."
8310 #~ msgid "Add Tags..."
8311 #~ msgstr "नवीन टैग..."
8314 #~ msgid "Change..."
8317 #~ msgctxt "@info:progress"
8318 #~ msgid "Changing annotations"
8319 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
8321 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8325 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8329 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8331 #~ msgstr "सुधार कएल"
8333 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8337 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8338 #~ msgid "Permissions"
8339 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
8341 #~ msgctxt "@title:window"
8342 #~ msgid "Add Comment"
8343 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
8346 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8348 #~ msgctxt "@label file content size"
8353 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8354 #~| msgid "Modified"
8355 #~ msgctxt "@label modified date of file"
8357 #~ msgstr "सुधार कएल"
8360 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8363 #~ msgid "MIME Type"
8364 #~ msgstr "प्रकार सँ"
8367 #~| msgid "Location"
8368 #~ msgctxt "@label file URL"
8373 #~| msgctxt "@info:status"
8374 #~| msgid "Created folder."
8377 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
8380 #~| msgctxt "@action:button"
8384 #~ msgstr "रद्द करू"
8387 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8388 #~| msgid "Modified"
8389 #~ msgctxt "@label EXIF"
8391 #~ msgstr "सुधार कएल"
8393 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8397 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8401 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8406 #~| msgctxt "@label"
8407 #~| msgid "Filenames"
8409 #~ msgid "File Name"
8418 #~ msgstr "टिप्पणीः"