]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-08-07 18:32+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
154 #, fuzzy, kde-format
155 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
156 #| msgid "Replace Location"
157 msgctxt ""
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Lokasi Gantian"
164 msgstr[1] "Lokasi Gantian"
165
166 #: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1749
167 #, kde-format
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
169 msgid "Create New"
170 msgstr "Cipta Baru"
171
172 #: dolphincontextmenu.cpp:223
173 #, fuzzy, kde-format
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
175 #| msgid "Paste"
176 msgctxt "@action:inmenu"
177 msgid "Open Path"
178 msgstr "Tampal"
179
180 #: dolphincontextmenu.cpp:231
181 #, fuzzy, kde-format
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "Buka di Tab Baru"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:239
189 #, fuzzy, kde-format
190 #| msgctxt "@action:inmenu File"
191 #| msgid "New &Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
195
196 #: dolphincontextmenu.cpp:489
197 #, kde-format
198 msgctxt ""
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
200 msgid "Middle Click"
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:354
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:357
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:360
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:363
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:366
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:370
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:446
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info"
242 msgid "Go back"
243 msgstr ""
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:447
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:453
252 #, kde-format
253 msgctxt "@info"
254 msgid "Go forward"
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:454
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
264 #, kde-format
265 msgctxt "@title:window"
266 msgid "Confirmation"
267 msgstr "Pengesahan"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:648
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
272 msgid "&Quit %1"
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:650
276 #, kde-format
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:659
281 #, kde-format
282 msgid ""
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 msgstr ""
285 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
286 "keluar?"
287
288 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
289 #, kde-format
290 msgid "Do not ask again"
291 msgstr "Jangan tanya lagi"
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:699
294 #, kde-format
295 msgid "Show &Terminal Panel"
296 msgstr ""
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:709
299 #, fuzzy, kde-format
300 #| msgid ""
301 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
302 msgid ""
303 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
304 "want to quit?"
305 msgstr ""
306 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
307 "keluar?"
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:919
310 #, kde-format
311 msgctxt "@info"
312 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
313 msgstr ""
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:920
316 #, kde-format
317 msgctxt "@info"
318 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
319 msgstr ""
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
322 #, fuzzy, kde-format
323 #| msgctxt "@action:inmenu"
324 #| msgid "Paste"
325 msgctxt "@action:inmenu Tools"
326 msgid "Open %1"
327 msgstr "Tampal"
328
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2116
330 #, fuzzy, kde-format
331 #| msgctxt "@title:menu"
332 #| msgid "Search Toolbar"
333 msgctxt "@action:inmenu Tools"
334 msgid "Open Preferred Search Tool"
335 msgstr "Bar Alat Carian"
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
338 #, kde-format
339 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
340 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
341 msgstr[0] ""
342 msgstr[1] ""
343
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
345 #, fuzzy, kde-format
346 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
347 #| msgid "Open Terminal"
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Buka Terminal"
352 msgstr[1] "Buka Terminal"
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
355 #, kde-format
356 msgctxt "@info"
357 msgid ""
358 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
359 "folder."
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
363 #, kde-format
364 msgctxt "@info"
365 msgid ""
366 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
367 "folder."
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
371 #, fuzzy, kde-format
372 #| msgctxt "@label"
373 #| msgid "Change Tags..."
374 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
375 msgid "Configure"
376 msgstr "Tetapkan..."
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
379 #, kde-format
380 msgctxt "@action:inmenu File"
381 msgid "New &Window"
382 msgstr "&Tetingkap Baru"
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
385 #, fuzzy, kde-format
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "New &Window"
388 msgctxt "@info"
389 msgid "Open a new Dolphin window"
390 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
393 #, kde-kuit-format
394 msgctxt "@info:whatsthis"
395 msgid ""
396 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
397 ">You can drag and drop items between windows."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu File"
403 msgid "New Tab"
404 msgstr "Tab Baru"
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
407 #, kde-kuit-format
408 msgctxt "@info:whatsthis"
409 msgid ""
410 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
411 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
412 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
413 msgstr ""
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
416 #, kde-format
417 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
418 msgid "Add to Places"
419 msgstr ""
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
425 msgstr ""
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
428 #, kde-format
429 msgctxt "@action:inmenu File"
430 msgid "Close Tab"
431 msgstr "Tutup Tab"
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
434 #, fuzzy, kde-format
435 #| msgctxt "@action:inmenu File"
436 #| msgid "Close Tab"
437 msgctxt "@info"
438 msgid "Close Tab"
439 msgstr "Tutup Tab"
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
442 #, kde-format
443 msgctxt "@info:whatsthis"
444 msgid ""
445 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
446 "the whole window instead."
447 msgstr ""
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
450 #, kde-format
451 msgctxt "@info:whatsthis quit"
452 msgid "This closes this window."
453 msgstr ""
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
456 #, kde-kuit-format
457 msgctxt "@info:whatsthis"
458 msgid ""
459 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
460 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
461 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
462 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
463 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
464 msgstr ""
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
467 #, kde-format
468 msgctxt "@action"
469 msgid "Cut…"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis cut"
475 msgid ""
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
479 "their initial location."
480 msgstr ""
481
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
483 #, fuzzy, kde-format
484 #| msgctxt "@action:inmenu"
485 #| msgid "Copy"
486 msgctxt "@action"
487 msgid "Copy…"
488 msgstr "Salin"
489
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
491 #, kde-kuit-format
492 msgctxt "@info:whatsthis copy"
493 msgid ""
494 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
495 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
496 "them from the clipboard to a new location."
497 msgstr ""
498
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
500 #, fuzzy, kde-format
501 #| msgctxt "@action:inmenu"
502 #| msgid "Paste"
503 msgctxt "@action:inmenu Edit"
504 msgid "Paste"
505 msgstr "Tampal"
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
508 #, kde-kuit-format
509 msgctxt "@info:whatsthis paste"
510 msgid ""
511 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
512 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
513 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
517 #, kde-format
518 msgctxt "@action:inmenu"
519 msgid "Copy to Other View"
520 msgstr ""
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
523 #, kde-format
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Copy to Other View…"
526 msgstr ""
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
529 #, kde-kuit-format
530 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
531 msgid ""
532 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
533 "(Only available while in Split View mode.)"
534 msgstr ""
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
537 #, fuzzy, kde-format
538 #| msgctxt "@action:inmenu"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu Edit"
541 msgid "Copy to Other View"
542 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
545 #, fuzzy, kde-format
546 #| msgctxt "@action:inmenu"
547 #| msgid "Move to Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu"
549 msgid "Move to Other View"
550 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
553 #, fuzzy, kde-format
554 #| msgctxt "@action:inmenu File"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu"
557 msgid "Move to Other View…"
558 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1850
561 #, kde-kuit-format
562 msgctxt "@info:whatsthis Move"
563 msgid ""
564 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
565 "(Only available while in Split View mode.)"
566 msgstr ""
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
569 #, fuzzy, kde-format
570 #| msgctxt "@action:inmenu"
571 #| msgid "Move to Trash"
572 msgctxt "@action:inmenu Edit"
573 msgid "Move to Other View"
574 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
575
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
577 #, fuzzy, kde-format
578 #| msgctxt "@label:textbox"
579 #| msgid "Filter:"
580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
581 msgid "Filter…"
582 msgstr "Penapis:"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
585 #, fuzzy, kde-format
586 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
587 #| msgid "Show Search Bar"
588 msgctxt "@info:tooltip"
589 msgid "Show Filter Bar"
590 msgstr "Papar Bar Carian"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
593 #, kde-kuit-format
594 msgctxt "@info:whatsthis"
595 msgid ""
596 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
597 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
598 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
599 "view."
600 msgstr ""
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
603 #, fuzzy, kde-format
604 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
605 #| msgid "Show Search Bar"
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Filter Bar"
608 msgstr "Papar Bar Carian"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
611 #, fuzzy, kde-format
612 #| msgctxt "@label:textbox"
613 #| msgid "Filter:"
614 msgctxt "@action:intoolbar"
615 msgid "Filter"
616 msgstr "Penapis:"
617
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1883 search/bar.cpp:213
619 #, fuzzy, kde-format
620 msgid "Search…"
621 msgstr "Cari"
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1884
624 #, kde-format
625 msgctxt "@info:tooltip"
626 msgid "Search for files and folders"
627 msgstr ""
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
630 #, kde-kuit-format
631 msgctxt "@info:whatsthis find"
632 msgid ""
633 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
634 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
635 "find the items you are looking for.</para>"
636 msgstr ""
637
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
639 #, fuzzy, kde-format
640 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
641 #| msgid "Show Search Bar"
642 msgctxt "@action:inmenu"
643 msgid "Toggle Search Bar"
644 msgstr "Papar Bar Carian"
645
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
647 #, fuzzy, kde-format
648 msgctxt "@action:intoolbar"
649 msgid "Search"
650 msgstr "Cari"
651
652 #. i18n: This action toggles a selection mode.
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
654 #, fuzzy, kde-format
655 #| msgctxt "@label"
656 #| msgid "Show hidden files"
657 msgctxt "@action:inmenu"
658 msgid "Select Files and Folders"
659 msgstr "Papar fail tersembunyi"
660
661 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
662 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1914
664 #, fuzzy, kde-format
665 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
666 #| msgid "Select All"
667 msgctxt "@action:intoolbar"
668 msgid "Select"
669 msgstr "Pilih"
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
672 #, kde-kuit-format
673 msgctxt "@info:whatsthis"
674 msgid ""
675 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
676 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
677 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
678 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
679 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
680 "items.</para>"
681 msgstr ""
682
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
684 #, kde-kuit-format
685 msgctxt "@info:whatsthis"
686 msgid "This selects all files and folders in the current location."
687 msgstr ""
688
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1944 dolphinpart.cpp:169
690 #, kde-format
691 msgctxt "@action:inmenu Edit"
692 msgid "Invert Selection"
693 msgstr "Songsangkan Pilihan"
694
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1946
696 #, kde-kuit-format
697 msgctxt "@info:whatsthis invert"
698 msgid ""
699 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
700 "selected instead."
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1966
704 #, kde-kuit-format
705 msgctxt "@info:whatsthis split"
706 msgid ""
707 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
708 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
709 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
710 "para>Click this button again to close one of the views."
711 msgstr ""
712
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1981
714 #, kde-kuit-format
715 msgctxt "@info:whatsthis"
716 msgid ""
717 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
718 "window."
719 msgstr ""
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
722 #, kde-format
723 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
724 msgid "Stash"
725 msgstr ""
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
728 #, kde-format
729 msgctxt "@info"
730 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
731 msgstr ""
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
734 #, fuzzy, kde-format
735 #| msgctxt "@action:inmenu"
736 #| msgid "Preview"
737 msgctxt "@info:tooltip"
738 msgid "Refresh view"
739 msgstr "Pralihat"
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
742 #, kde-kuit-format
743 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
744 msgid ""
745 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
746 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
747 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
748 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
749 msgstr ""
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
752 #, kde-format
753 msgctxt "@action:inmenu View"
754 msgid "Stop"
755 msgstr "Henti"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
758 #, fuzzy, kde-format
759 #| msgid "Show rating"
760 msgctxt "@info"
761 msgid "Stop loading"
762 msgstr "Papar kadaran"
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
765 #, kde-format
766 msgctxt "@info"
767 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
768 msgstr ""
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2014
771 #, kde-format
772 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
773 msgid "Editable Location"
774 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
777 #, kde-kuit-format
778 msgctxt "@info:whatsthis"
779 msgid ""
780 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
781 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
782 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
783 "confirming the edited location."
784 msgstr ""
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
787 #, kde-format
788 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
789 msgid "Replace Location"
790 msgstr "Lokasi Gantian"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
793 #, kde-kuit-format
794 msgctxt "@info:whatsthis"
795 msgid ""
796 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
797 "enter a different location."
798 msgstr ""
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
801 #, fuzzy, kde-format
802 #| msgctxt "@action:inmenu File"
803 #| msgid "Close Tab"
804 msgctxt "@action:inmenu File"
805 msgid "Undo close tab"
806 msgstr "Tutup Tab"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
809 #, kde-format
810 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
811 msgid "This returns you to the previously closed tab."
812 msgstr ""
813
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2068
815 #, kde-kuit-format
816 msgctxt "@info:whatsthis"
817 msgid ""
818 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
819 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
820 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
821 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
822 "for your confirmation beforehand."
823 msgstr ""
824
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2097
826 #, kde-kuit-format
827 msgctxt "@info:whatsthis"
828 msgid ""
829 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
830 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
831 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
832 msgstr ""
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
835 #, kde-format
836 msgctxt "@action:inmenu Tools"
837 msgid "Compare Files"
838 msgstr ""
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2110
841 #, kde-format
842 msgctxt "@action:inmenu Tools"
843 msgid "Manage Disk Space Usage"
844 msgstr ""
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2118
847 #, kde-kuit-format
848 msgctxt "@info:whatsthis"
849 msgid ""
850 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
851 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
852 "para>"
853 msgstr ""
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
856 #, kde-format
857 msgctxt "@action:inmenu Tools"
858 msgid "Open Terminal"
859 msgstr "Buka Terminal"
860
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
862 #, kde-kuit-format
863 msgctxt "@info:whatsthis"
864 msgid ""
865 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
866 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
867 "the terminal application.</para>"
868 msgstr ""
869
870 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2142
872 #, fuzzy, kde-format
873 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
874 #| msgid "Open Terminal"
875 msgctxt "@action:inmenu Tools"
876 msgid "Open Terminal Here"
877 msgstr "Buka Terminal"
878
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
880 #, kde-kuit-format
881 msgctxt "@info:whatsthis"
882 msgid ""
883 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
884 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
885 "features in the terminal application.</para>"
886 msgstr ""
887
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
889 #, kde-format
890 msgctxt "@title:menu"
891 msgid "&Bookmarks"
892 msgstr ""
893
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
895 #, kde-kuit-format
896 msgctxt "@info:whatsthis"
897 msgid ""
898 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
899 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
900 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
901 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
902 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
903 "advanced actions more time consuming.</para>"
904 msgstr ""
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
907 #, kde-format
908 msgctxt "@action:inmenu"
909 msgid "Go to Tab %1"
910 msgstr ""
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
913 #, fuzzy, kde-format
914 #| msgctxt "@action:inmenu"
915 #| msgid "Activate Next Tab"
916 msgctxt "@action:inmenu"
917 msgid "Last Tab"
918 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
919
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2201
921 #, fuzzy, kde-format
922 #| msgctxt "@action:inmenu"
923 #| msgid "Activate Next Tab"
924 msgctxt "@action:inmenu"
925 msgid "Go to Last Tab"
926 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
927
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
929 #, fuzzy, kde-format
930 #| msgctxt "@action:inmenu"
931 #| msgid "New Tab"
932 msgctxt "@action:inmenu"
933 msgid "Next Tab"
934 msgstr "Tab Baru"
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
937 #, fuzzy, kde-format
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
939 #| msgid "New Tab"
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Go to Next Tab"
942 msgstr "Tab Baru"
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
945 #, fuzzy, kde-format
946 #| msgctxt "@action:inmenu"
947 #| msgid "Activate Previous Tab"
948 msgctxt "@action:inmenu"
949 msgid "Previous Tab"
950 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
953 #, fuzzy, kde-format
954 #| msgctxt "@action:inmenu"
955 #| msgid "Activate Previous Tab"
956 msgctxt "@action:inmenu"
957 msgid "Go to Previous Tab"
958 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2222
961 #, fuzzy, kde-format
962 #| msgctxt "@option:check"
963 #| msgid "Show hidden files"
964 msgctxt "@action:inmenu"
965 msgid "Show Target"
966 msgstr "Papar fail tersembunyi"
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
969 #, kde-format
970 msgctxt "@action:inmenu"
971 msgid "Open in New Tab"
972 msgstr "Buka di Tab Baru"
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2233
975 #, fuzzy, kde-format
976 #| msgctxt "@action:inmenu"
977 #| msgid "Open in New Tab"
978 msgctxt "@action:inmenu"
979 msgid "Open in New Tabs"
980 msgstr "Buka di Tab Baru"
981
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
983 #, fuzzy, kde-format
984 #| msgctxt "@action:inmenu File"
985 #| msgid "New &Window"
986 msgctxt "@action:inmenu"
987 msgid "Open in New Window"
988 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2243 panels/places/placespanel.cpp:45
991 #, fuzzy, kde-format
992 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
993 #| msgid "App&lications"
994 msgctxt "@action:inmenu"
995 msgid "Open in Split View"
996 msgstr "Ap&likasi"
997
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2259
999 #, fuzzy, kde-format
1000 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1001 msgid "Unlock Panels"
1002 msgstr "Batal"
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1005 #, fuzzy, kde-format
1006 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1007 msgid "Lock Panels"
1008 msgstr "Batal"
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2264
1011 #, kde-kuit-format
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 msgid ""
1014 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1015 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1016 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1017 "embedded more cleanly."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2273
1021 #, kde-format
1022 msgctxt "@title:window"
1023 msgid "Information"
1024 msgstr "Maklumat"
1025
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1027 #, kde-kuit-format
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1029 msgid ""
1030 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1031 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2303
1035 #, kde-kuit-format
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1037 msgid ""
1038 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1039 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1040 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1041 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1042 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2311
1046 #, kde-kuit-format
1047 msgctxt "@info:whatsthis"
1048 msgid ""
1049 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1050 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1051 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1052 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1053 "are given here by right-clicking.</para>"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1057 #, kde-format
1058 msgctxt "@title:window"
1059 msgid "Folders"
1060 msgstr "Folder"
1061
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2340
1063 #, kde-kuit-format
1064 msgctxt "@info:whatsthis"
1065 msgid ""
1066 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1067 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1068 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1076 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1077 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1078 "quick switching between any folders.</para>"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2355
1082 #, fuzzy, kde-format
1083 #| msgctxt "@title:window"
1084 #| msgid "Terminal"
1085 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1086 msgid "Terminal"
1087 msgstr "Terminal"
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2380
1090 #, kde-kuit-format
1091 msgctxt "@info:whatsthis"
1092 msgid ""
1093 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1094 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1095 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1096 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1097 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1098 "application like Konsole.</para>"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1102 #, kde-kuit-format
1103 msgctxt "@info:whatsthis"
1104 msgid ""
1105 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1106 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1107 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1108 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1109 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1110 "like Konsole.</para>"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2398 dolphinmainwindow.cpp:2997
1114 #, kde-format
1115 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1116 msgid "Focus Terminal Panel"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "@info:tooltip"
1122 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2412
1126 #, fuzzy, kde-format
1127 msgctxt "@title:window"
1128 msgid "Places"
1129 msgstr "Tempat"
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1132 #, fuzzy, kde-format
1133 #| msgctxt "@action:inmenu"
1134 #| msgid "Show Hidden Files"
1135 msgctxt "@item:inmenu"
1136 msgid "Show Hidden Places"
1137 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1142 msgid ""
1143 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1144 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1145 "property."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1149 #, kde-kuit-format
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1151 msgid ""
1152 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1153 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1154 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1155 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1156 "type.</para>"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1160 #, kde-kuit-format
1161 msgctxt "@info:whatsthis"
1162 msgid ""
1163 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1164 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1165 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1166 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1167 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1168 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1169 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1170 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1171 "interface> to display it again.</para>"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2477 dolphinmainwindow.cpp:3015
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@action:inmenu View"
1177 msgid "Focus Places Panel"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@info:tooltip"
1183 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2484
1187 #, fuzzy, kde-format
1188 msgctxt "@action:inmenu View"
1189 msgid "Show Panels"
1190 msgstr "Batal"
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "@info"
1195 msgid ""
1196 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: dolphinmainwindow.cpp:2556 dolphinmainwindow.cpp:2573
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "@info"
1202 msgid ""
1203 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1207 #, kde-format
1208 msgctxt "@info"
1209 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1213 #, kde-format
1214 msgctxt "@info"
1215 msgid ""
1216 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1217 "folder."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2585
1221 #, kde-format
1222 msgctxt "@info"
1223 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2587
1227 #, kde-format
1228 msgctxt "@info"
1229 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "@info"
1235 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "@info"
1241 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2614
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@info"
1247 msgid ""
1248 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1249 "destination folder."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2618
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "@info"
1255 msgid ""
1256 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1257 "destination folder."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2624
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "@info"
1263 msgid ""
1264 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1265 "this folder."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2648
1269 #, kde-kuit-format
1270 msgctxt "@info:whatsthis"
1271 msgid ""
1272 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1273 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1274 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1275 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1276 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1280 #, kde-format
1281 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1282 msgid "Close"
1283 msgstr "Tutup"
1284
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1286 #, kde-format
1287 msgctxt "@info"
1288 msgid "Close left view"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: dolphinmainwindow.cpp:2739
1292 #, kde-format
1293 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1294 msgid "Close Left View"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1298 #, kde-format
1299 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1300 msgid "Pop out Left View"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "@info"
1306 msgid "Move left view to a new window"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1310 #, kde-format
1311 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1312 msgid "Close"
1313 msgstr "Tutup"
1314
1315 #: dolphinmainwindow.cpp:2745
1316 #, kde-format
1317 msgctxt "@info"
1318 msgid "Close right view"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: dolphinmainwindow.cpp:2747
1322 #, kde-format
1323 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1324 msgid "Close Right View"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1328 #, kde-format
1329 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1330 msgid "Pop out Right View"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: dolphinmainwindow.cpp:2750
1334 #, kde-format
1335 msgctxt "@info"
1336 msgid "Move right view to a new window"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1342 msgid "Split"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1346 #, kde-format
1347 msgctxt "@info"
1348 msgid "Split view"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1352 #, kde-format
1353 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1354 msgid "Pop out"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: dolphinmainwindow.cpp:2823
1358 #, kde-kuit-format
1359 msgctxt "@info:whatsthis"
1360 msgid ""
1361 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1362 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1363 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1364 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1365 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1366 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2830
1370 #, kde-kuit-format
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1372 msgid ""
1373 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1374 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1375 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1376 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1377 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1378 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1379 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1380 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1384 #, kde-kuit-format
1385 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1386 msgid ""
1387 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1388 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1389 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1390 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1391 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1392 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1393 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1394 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1395 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1396 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1397 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2858
1401 #, kde-kuit-format
1402 msgctxt "@info:whatsthis"
1403 msgid ""
1404 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1405 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1406 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1407 "be triggered this way.</para>"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2864
1411 #, kde-kuit-format
1412 msgctxt "@info:whatsthis"
1413 msgid ""
1414 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1415 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1416 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: dolphinmainwindow.cpp:2868
1420 #, kde-kuit-format
1421 msgctxt "@info:whatsthis"
1422 msgid ""
1423 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1424 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1425 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1426 "Handbook</interface>."
1427 msgstr ""
1428
1429 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1430 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1431 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1432 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1433 #. The same might be true for any external link you translate.
1434 #: dolphinmainwindow.cpp:2888
1435 #, kde-kuit-format
1436 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1437 msgid ""
1438 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1439 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1440 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1441 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1442 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: dolphinmainwindow.cpp:2893
1446 #, kde-kuit-format
1447 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1448 msgid ""
1449 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1450 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1451 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1452 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1453 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1454 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1455 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1456 "windows so don't get too used to this.</para>"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: dolphinmainwindow.cpp:2904
1460 #, kde-kuit-format
1461 msgctxt "@info:whatsthis"
1462 msgid ""
1463 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1464 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1465 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1466 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1467 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2913
1471 #, kde-kuit-format
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1473 msgid ""
1474 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1475 "support the continued work on this application and many other projects by "
1476 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1477 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1478 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1479 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1480 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1481 "behind the KDE community.</para>"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1485 #, kde-kuit-format
1486 msgctxt "@info:whatsthis"
1487 msgid ""
1488 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1489 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1490 "in your preferred language."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: dolphinmainwindow.cpp:2931
1494 #, kde-kuit-format
1495 msgctxt "@info:whatsthis"
1496 msgid ""
1497 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1498 "libraries and maintainers of this application."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: dolphinmainwindow.cpp:2936
1502 #, kde-kuit-format
1503 msgctxt "@info:whatsthis"
1504 msgid ""
1505 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1506 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1507 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1508 "a look!"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: dolphinmainwindow.cpp:2991 dolphinmainwindow.cpp:3002
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1514 msgid "Defocus Terminal Panel"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: dolphinmainwindow.cpp:3009
1518 #, kde-format
1519 msgctxt "@action:inmenu View"
1520 msgid "Defocus Terminal Panel"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: dolphinmainwindow.cpp:3020
1524 #, kde-format
1525 msgctxt "@action:inmenu View"
1526 msgid "Defocus Places Panel"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1530 #, kde-format
1531 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1535 #, kde-format
1536 msgctxt "@action:button"
1537 msgid "Empty Trash"
1538 msgstr "Kosongkan Sampah"
1539
1540 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1541 #, kde-format
1542 msgid "Empties Trash to create free space"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1546 #, fuzzy, kde-format
1547 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1548 #| msgid "&Network Folders"
1549 msgctxt "@action:button"
1550 msgid "Add Network Folder"
1551 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1552
1553 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgctxt "@label:textbox"
1556 #| msgid "Location:"
1557 msgctxt "@action:inmenu"
1558 msgid "Location Bar"
1559 msgid_plural "Location Bars"
1560 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1561 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1562
1563 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1564 #, kde-format
1565 msgctxt "@info:shell about system packages"
1566 msgid "Could not find package %1."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1570 #, kde-format
1571 msgctxt "@info %1 is error code"
1572 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1576 #, kde-kuit-format
1577 msgctxt ""
1578 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1579 "'ErrorNoNetwork'"
1580 msgid ""
1581 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1582 "installing <application>%1</application> manually instead."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: dolphinpart.cpp:150
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1588 #| msgid "&Edit File Type..."
1589 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1590 msgid "&Edit File Type…"
1591 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1592
1593 #: dolphinpart.cpp:154
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1596 #| msgid "Select All"
1597 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 msgid "Select Items Matching…"
1599 msgstr "Pilih Semua"
1600
1601 #: dolphinpart.cpp:159
1602 #, fuzzy, kde-format
1603 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1604 #| msgid "Select All"
1605 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1606 msgid "Unselect Items Matching…"
1607 msgstr "Pilih Semua"
1608
1609 #: dolphinpart.cpp:165
1610 #, fuzzy, kde-format
1611 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1612 #| msgid "Select All"
1613 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1614 msgid "Unselect All"
1615 msgstr "Nyahpilih Semua"
1616
1617 #: dolphinpart.cpp:180
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "@action:inmenu Go"
1620 msgid "App&lications"
1621 msgstr "Ap&likasi"
1622
1623 #: dolphinpart.cpp:181
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "@action:inmenu Go"
1626 msgid "&Network Folders"
1627 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1628
1629 #: dolphinpart.cpp:182
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "@action:inmenu Go"
1632 msgid "Trash"
1633 msgstr "Sampah"
1634
1635 #: dolphinpart.cpp:185
1636 #, kde-format
1637 msgctxt "@action:inmenu Go"
1638 msgid "Autostart"
1639 msgstr "Automula"
1640
1641 #: dolphinpart.cpp:191
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1644 msgid "Find File…"
1645 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1646
1647 #: dolphinpart.cpp:197
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1650 msgid "Open &Terminal"
1651 msgstr "Buka &Terminal"
1652
1653 #: dolphinpart.cpp:449
1654 #, fuzzy, kde-format
1655 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1656 #| msgid "Select All"
1657 msgctxt "@title:window"
1658 msgid "Select"
1659 msgstr "Pilih"
1660
1661 #: dolphinpart.cpp:449
1662 #, kde-format
1663 msgid "Select all items matching this pattern:"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: dolphinpart.cpp:454
1667 #, fuzzy, kde-format
1668 msgctxt "@title:window"
1669 msgid "Unselect"
1670 msgstr "Nyahpilih"
1671
1672 #: dolphinpart.cpp:454
1673 #, kde-format
1674 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1675 msgstr ""
1676
1677 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1678 #: dolphinpart.rc:5
1679 #, kde-format
1680 msgid "&Edit"
1681 msgstr "&Sunting"
1682
1683 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1684 #: dolphinpart.rc:15
1685 #, fuzzy, kde-format
1686 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1687 #| msgid "Invert Selection"
1688 msgctxt "@title:menu"
1689 msgid "Selection"
1690 msgstr "Pilihan"
1691
1692 #. i18n: ectx: Menu (view)
1693 #: dolphinpart.rc:24
1694 #, kde-format
1695 msgid "&View"
1696 msgstr "&Lihat"
1697
1698 #. i18n: ectx: Menu (go)
1699 #: dolphinpart.rc:33
1700 #, kde-format
1701 msgid "&Go"
1702 msgstr "&Pergi"
1703
1704 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1705 #: dolphinpart.rc:41
1706 #, kde-format
1707 msgctxt "@title:menu"
1708 msgid "Tools"
1709 msgstr "Alat"
1710
1711 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1712 #: dolphinpart.rc:51
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 #| msgctxt "@title:menu"
1715 #| msgid "Main Toolbar"
1716 msgctxt "@title:menu"
1717 msgid "Dolphin Toolbar"
1718 msgstr "Bar Alatan Utama"
1719
1720 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1721 #, kde-format
1722 msgid "Recently Closed Tabs"
1723 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1724
1725 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1726 #, fuzzy, kde-format
1727 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1728 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1729 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1730
1731 #: dolphintabbar.cpp:156
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@action:inmenu"
1734 msgid "New Tab"
1735 msgstr "Tab Baru"
1736
1737 #: dolphintabbar.cpp:157
1738 #, fuzzy, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu"
1740 msgid "Detach Tab"
1741 msgstr "Bar Cari"
1742
1743 #: dolphintabbar.cpp:158
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@action:inmenu"
1746 msgid "Close Other Tabs"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: dolphintabbar.cpp:159
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@action:inmenu"
1752 msgid "Close Tab"
1753 msgstr "Tutup Tab"
1754
1755 #: dolphintabbar.cpp:161
1756 #, fuzzy, kde-format
1757 #| msgctxt "@action:button"
1758 #| msgid "&Rename"
1759 msgctxt "@action:inmenu"
1760 msgid "Rename Tab"
1761 msgstr "&Namakan semula"
1762
1763 #: dolphintabbar.cpp:180
1764 #, fuzzy, kde-format
1765 #| msgctxt "@action:button"
1766 #| msgid "&Rename"
1767 msgctxt "@title:window for text input"
1768 msgid "Rename Tab"
1769 msgstr "&Namakan semula"
1770
1771 #: dolphintabbar.cpp:180
1772 #, kde-format
1773 msgid "New tab name:"
1774 msgstr ""
1775
1776 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1777 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1778 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1779 #: dolphintabwidget.cpp:53
1780 #, fuzzy, kde-format
1781 #| msgctxt "@label:textbox"
1782 #| msgid "Location:"
1783 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1784 msgid "Location View"
1785 msgstr "Lokasi"
1786
1787 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1788 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1789 #: dolphintabwidget.cpp:529
1790 #, fuzzy, kde-format
1791 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1792 #| msgid "%1 (%2)"
1793 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1794 msgid "%1 | (%2)"
1795 msgstr "%1 (%2)"
1796
1797 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1798 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1799 #: dolphintabwidget.cpp:533
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1802 msgid "(%1) | %2"
1803 msgstr ""
1804
1805 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1806 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1807 #, fuzzy, kde-format
1808 #| msgctxt "@label:textbox"
1809 #| msgid "Location:"
1810 msgctxt "@title:menu"
1811 msgid "Location Bar"
1812 msgstr "Bar Lokasi"
1813
1814 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1815 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1816 #, kde-format
1817 msgctxt "@title:menu"
1818 msgid "Main Toolbar"
1819 msgstr "Bar Alatan Utama"
1820
1821 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1822 #, kde-kuit-format
1823 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1824 msgid ""
1825 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1826 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1827 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1828 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1829 "because following these folders from left to right leads here.</"
1830 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1831 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1832 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1833 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1837 #, kde-format
1838 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1839 msgid "This folder is not writable for you."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: dolphinviewcontainer.cpp:105
1843 #, kde-format
1844 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:156
1848 #, kde-format
1849 msgctxt "@info:progress"
1850 msgid "Loading folder…"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: dolphinviewcontainer.cpp:159
1854 #, fuzzy, kde-format
1855 msgctxt "@info:progress"
1856 msgid "Sorting…"
1857 msgstr "Mencari..."
1858
1859 #: dolphinviewcontainer.cpp:685
1860 #, fuzzy, kde-format
1861 msgctxt "@info"
1862 msgid "Searching…"
1863 msgstr "Mencari..."
1864
1865 #: dolphinviewcontainer.cpp:705
1866 #, kde-format
1867 msgctxt "@info:status"
1868 msgid "No items found."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: dolphinviewcontainer.cpp:893
1872 #, kde-format
1873 msgctxt "@info:status"
1874 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: dolphinviewcontainer.cpp:896
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "@info:status"
1880 msgid ""
1881 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1885 #, kde-format
1886 msgctxt "@info:status"
1887 msgid "Invalid protocol '%1'"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: dolphinviewcontainer.cpp:905
1891 #, kde-format
1892 msgctxt "@info:status"
1893 msgid "Invalid protocol"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: dolphinviewcontainer.cpp:992
1897 #, kde-format
1898 msgctxt "@info"
1899 msgid "Authorization required to enter this folder."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: dolphinviewcontainer.cpp:997
1903 #, fuzzy, kde-format
1904 #| msgctxt "@action"
1905 #| msgid "Create Folder..."
1906 msgctxt "@action"
1907 msgid "Create missing folder"
1908 msgstr "Cipta Folder..."
1909
1910 #: dolphinviewcontainer.cpp:1014
1911 #, kde-format
1912 msgctxt "@info:tooltip"
1913 msgid "Create the folder at this path and open it"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: dolphinviewcontainer.cpp:1017
1917 #, kde-format
1918 msgctxt "@info:tooltip"
1919 msgid "You do not have permission to create the folder"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: dolphinviewcontainer.cpp:1061 dolphinviewcontainer.cpp:1064
1923 #, kde-kuit-format
1924 msgid ""
1925 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1929 #, kde-format
1930 msgctxt "@info:tooltip"
1931 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1935 #, fuzzy, kde-format
1936 #| msgctxt "@label:textbox"
1937 #| msgid "Filter:"
1938 msgid "Filter…"
1939 msgstr "Penapis:"
1940
1941 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1942 #, kde-format
1943 msgctxt "@info:tooltip"
1944 msgid "Hide Filter Bar"
1945 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1946
1947 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:37
1948 #, fuzzy, kde-format
1949 #| msgctxt "@action"
1950 #| msgid "Create Folder..."
1951 msgctxt "@action:inmenu"
1952 msgid "Move to New Folder…"
1953 msgstr "Cipta Folder..."
1954
1955 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
1956 #, fuzzy, kde-format
1957 #| msgctxt "@title:group Name"
1958 #| msgid "Others"
1959 msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
1960 msgid "Other"
1961 msgstr "Lain-lain"
1962
1963 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
1964 #, fuzzy, kde-format
1965 #| msgctxt "@action:inmenu"
1966 #| msgid "Open in New Tab"
1967 msgctxt "@label"
1968 msgid "Other folder icon options"
1969 msgstr "Buka di Tab Baru"
1970
1971 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
1972 #, fuzzy, kde-format
1973 #| msgid "Reload"
1974 msgctxt "@label as in default folder color"
1975 msgid "Red"
1976 msgstr "Ulangmuat"
1977
1978 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
1979 #, kde-format
1980 msgctxt "@label as in default folder color"
1981 msgid "Yellow"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
1985 #, kde-format
1986 msgctxt "@label as in default folder color"
1987 msgid "Orange"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
1991 #, kde-format
1992 msgctxt "@label as in default folder color"
1993 msgid "Green"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
1997 #, kde-format
1998 msgctxt "@label as in default folder color"
1999 msgid "Cyan"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
2003 #, fuzzy, kde-format
2004 #| msgid "Default"
2005 msgctxt "@label: as in default folder icon"
2006 msgid "Default"
2007 msgstr "Default"
2008
2009 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
2010 #, kde-format
2011 msgctxt "@label as in default folder color"
2012 msgid "Blue"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
2016 #, kde-format
2017 msgctxt "@label as in default folder color"
2018 msgid "Violet"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
2022 #, kde-format
2023 msgctxt "@label as in default folder color"
2024 msgid "Brown"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
2028 #, kde-format
2029 msgctxt "@label as in default folder color"
2030 msgid "Grey"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
2034 #, kde-format
2035 msgctxt "@label as in default folder color"
2036 msgid "Bookmark"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "@label as in default folder color"
2042 msgid "Cloud"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
2046 #, fuzzy, kde-format
2047 #| msgctxt "@info:credit"
2048 #| msgid "Developer"
2049 msgctxt "@label as in default folder color"
2050 msgid "Development"
2051 msgstr "Pemaju"
2052
2053 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
2054 #, kde-format
2055 msgctxt "@label as in default folder color"
2056 msgid "Games"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "@label as in default folder color"
2062 msgid "Mail"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "@label as in default folder color"
2068 msgid "Music"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
2072 #, kde-format
2073 msgctxt "@label as in default folder color"
2074 msgid "Print"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
2078 #, kde-format
2079 msgctxt "@label as in default folder color"
2080 msgid "Compressed"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
2084 #, kde-format
2085 msgctxt "@label as in default folder color"
2086 msgid "Temporary"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "@label as in default folder color"
2092 msgid "Important"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
2096 #, kde-format
2097 msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
2098 msgid "Set folder icon to %1"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2102 #, fuzzy, kde-format
2103 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2104 #| msgid "Forbidden"
2105 msgctxt "@info"
2106 msgid "hidden"
2107 msgstr "Terlarang"
2108
2109 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2110 #, kde-format
2111 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2112 msgid ", link to %1 at %2"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2116 #, kde-format
2117 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2118 msgid ", %1"
2119 msgstr ""
2120
2121 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2122 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2123 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2124 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2125 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2126 #. announcements when read out by a screen reader.
2127 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2128 #, kde-format
2129 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2130 msgid ", %1 %2"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2134 #, kde-format
2135 msgctxt ""
2136 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2137 "filesystem path"
2138 msgid "%1 at location %2"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2142 #, kde-format
2143 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2144 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2148 #, kde-format
2149 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2150 msgid "in a grid layout in location %1"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2154 #, fuzzy, kde-format
2155 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2156 #| msgid "Select All"
2157 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2158 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2159 msgid_plural ""
2160 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2161 msgstr[0] "Pilih Semua"
2162 msgstr[1] "Pilih Semua"
2163
2164 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2167 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2168 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2169 msgstr[0] ""
2170 msgstr[1] ""
2171
2172 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2173 #, fuzzy, kde-format
2174 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2175 #| msgid "Select All"
2176 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2177 msgid "in selection mode in location %1"
2178 msgstr "Pilih Semua"
2179
2180 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2181 #, fuzzy, kde-format
2182 #| msgctxt "@label:textbox"
2183 #| msgid "Location:"
2184 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2185 msgid "in location %1"
2186 msgstr "Lokasi"
2187
2188 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2189 #, fuzzy, kde-format
2190 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2191 #| msgid "Select All"
2192 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2193 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2194 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2195 msgstr[0] "Pilih Semua"
2196 msgstr[1] "Pilih Semua"
2197
2198 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2199 #, fuzzy, kde-format
2200 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2201 #| msgid "Select All"
2202 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2203 msgid "%1 selected item in location %2"
2204 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2205 msgstr[0] "Pilih Semua"
2206 msgstr[1] "Pilih Semua"
2207
2208 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2209 #, fuzzy, kde-format
2210 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2211 #| msgid "Invert Selection"
2212 msgctxt "accessibility announcement"
2213 msgid "Selection mode enabled"
2214 msgstr "Pilihan"
2215
2216 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2217 #, fuzzy, kde-format
2218 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2219 #| msgid "Invert Selection"
2220 msgctxt "accessibility announcement"
2221 msgid "Selection mode disabled"
2222 msgstr "Pilihan"
2223
2224 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2227 msgid "\"%1\""
2228 msgstr ""
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2231 #, kde-format
2232 msgctxt ""
2233 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2234 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2235 msgstr ""
2236
2237 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2238 #, kde-format
2239 msgctxt ""
2240 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2241 "folders."
2242 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2243 msgstr ""
2244
2245 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2246 #, kde-format
2247 msgctxt ""
2248 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2249 "folders."
2250 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2251 msgstr ""
2252
2253 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2254 #, kde-format
2255 msgctxt ""
2256 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2257 "files/folders."
2258 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2259 msgstr ""
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2262 #, fuzzy, kde-format
2263 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2264 #| msgid "Invert Selection"
2265 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2266 msgid "One Selected File"
2267 msgid_plural "%1 Selected Files"
2268 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
2269 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2272 #, kde-format
2273 msgctxt ""
2274 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2275 msgid "One Selected Folder"
2276 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2277 msgstr[0] ""
2278 msgstr[1] ""
2279
2280 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2281 #, fuzzy, kde-format
2282 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2283 #| msgid "Select All"
2284 msgctxt ""
2285 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2286 "folders."
2287 msgid "One Selected Item"
2288 msgid_plural "%1 Selected Items"
2289 msgstr[0] "Pilih Semua"
2290 msgstr[1] "Pilih Semua"
2291
2292 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2293 #, kde-format
2294 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2295 msgid "One File"
2296 msgid_plural "%1 Files"
2297 msgstr[0] ""
2298 msgstr[1] ""
2299
2300 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2301 #, fuzzy, kde-format
2302 #| msgctxt "@label"
2303 #| msgid "Folder"
2304 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2305 msgid "One Folder"
2306 msgid_plural "%1 Folders"
2307 msgstr[0] "Folder"
2308 msgstr[1] "Folder"
2309
2310 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2311 #, fuzzy, kde-format
2312 #| msgctxt "@title:window"
2313 #| msgid "Rename Item"
2314 msgctxt ""
2315 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2316 msgid "One Item"
2317 msgid_plural "%1 Items"
2318 msgstr[0] "Namakan semula Item"
2319 msgstr[1] "Namakan semula Item"
2320
2321 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2322 #, kde-format
2323 msgctxt "@item:intable"
2324 msgid "%1 item"
2325 msgid_plural "%1 items"
2326 msgstr[0] ""
2327 msgstr[1] ""
2328
2329 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2330 #, kde-format
2331 msgctxt "width × height"
2332 msgid "%1 × %2"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2336 #, kde-format
2337 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2338 msgid "0 - 9"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2342 #, fuzzy, kde-format
2343 #| msgctxt "@title:group Name"
2344 #| msgid "Others"
2345 msgctxt "@title:group"
2346 msgid "Others"
2347 msgstr "Lain-lain"
2348
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@title:group Size"
2352 msgid "Folders"
2353 msgstr "Folder"
2354
2355 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2356 #, kde-format
2357 msgctxt "@title:group Size"
2358 msgid "Small"
2359 msgstr "Kecil"
2360
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2362 #, kde-format
2363 msgctxt "@title:group Size"
2364 msgid "Medium"
2365 msgstr "Sederhana"
2366
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2368 #, kde-format
2369 msgctxt "@title:group Size"
2370 msgid "Big"
2371 msgstr "Besar"
2372
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2374 #, kde-format
2375 msgctxt "@title:group Date"
2376 msgid "Today"
2377 msgstr "Hari ini"
2378
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2380 #, kde-format
2381 msgctxt "@title:group Date"
2382 msgid "Yesterday"
2383 msgstr "Semalam"
2384
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2386 #, kde-format
2387 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2388 msgid "dddd"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2392 #, kde-format
2393 msgctxt ""
2394 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2395 msgid "%1"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2399 #, kde-format
2400 msgctxt "@title:group Date"
2401 msgid "One Week Ago"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@title:group Date"
2407 msgid "Two Weeks Ago"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2411 #, kde-format
2412 msgctxt "@title:group Date"
2413 msgid "Three Weeks Ago"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "@title:group Date"
2419 msgid "Earlier this Month"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2423 #, fuzzy, kde-format
2424 #| msgctxt ""
2425 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2426 #| "full year number"
2427 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2428 msgctxt ""
2429 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2430 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2431 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2432 "text that should not be formatted as a date"
2433 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2434 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2435
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2437 #, kde-format
2438 msgctxt ""
2439 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2440 "context @title:group Date"
2441 msgid "%1"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2445 #, fuzzy, kde-format
2446 #| msgctxt ""
2447 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2448 #| "full year number"
2449 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2450 msgctxt ""
2451 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2452 "current locale, and yyyy is full year number."
2453 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2454 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2455
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2457 #, kde-format
2458 msgctxt ""
2459 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2460 "@title:group Date"
2461 msgid "%1"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2465 #, fuzzy, kde-format
2466 #| msgctxt ""
2467 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2468 #| "full year number"
2469 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2470 msgctxt ""
2471 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2472 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2473 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2474 "text that should not be formatted as a date"
2475 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2476 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2477
2478 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2479 #, kde-format
2480 msgctxt ""
2481 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2482 "context @title:group Date"
2483 msgid "%1"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2487 #, fuzzy, kde-format
2488 #| msgctxt ""
2489 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2490 #| "full year number"
2491 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2492 msgctxt ""
2493 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2494 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2495 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2496 "text that should not be formatted as a date"
2497 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2498 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2499
2500 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2501 #, kde-format
2502 msgctxt ""
2503 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2504 "context @title:group Date"
2505 msgid "%1"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2509 #, fuzzy, kde-format
2510 #| msgctxt ""
2511 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2512 #| "full year number"
2513 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2514 msgctxt ""
2515 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2516 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2517 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2518 "text that should not be formatted as a date"
2519 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2520 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2521
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2523 #, kde-format
2524 msgctxt ""
2525 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2526 "context @title:group Date"
2527 msgid "%1"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2531 #, fuzzy, kde-format
2532 #| msgctxt ""
2533 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2534 #| "full year number"
2535 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2536 msgctxt ""
2537 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2538 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2539 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2540 "text that should not be formatted as a date"
2541 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2542 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2543
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2545 #, kde-format
2546 msgctxt ""
2547 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2548 "context @title:group Date"
2549 msgid "%1"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2553 #, kde-format
2554 msgctxt ""
2555 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2556 "and yyyy is full year number"
2557 msgid "MMMM, yyyy"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2561 #, kde-format
2562 msgctxt ""
2563 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2564 "group Date"
2565 msgid "%1"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2572 msgid "Read, "
2573 msgstr "Baca, "
2574
2575 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2577 #, kde-format
2578 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2579 msgid "Write, "
2580 msgstr ""
2581
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2583 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2584 #, kde-format
2585 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2586 msgid "Execute, "
2587 msgstr ""
2588
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2591 #, kde-format
2592 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2593 msgid "Forbidden"
2594 msgstr "Terlarang"
2595
2596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2597 #, kde-format
2598 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2599 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2603 #, fuzzy
2604 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2605 #| msgid "Name"
2606 msgctxt "@label"
2607 msgid "Name"
2608 msgstr "Nama"
2609
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2611 #, fuzzy
2612 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2613 #| msgid "Size"
2614 msgctxt "@label"
2615 msgid "Size"
2616 msgstr "Saiz"
2617
2618 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2619 #, fuzzy
2620 #| msgctxt "@label"
2621 #| msgid "Modified:"
2622 msgctxt "@label"
2623 msgid "Modified"
2624 msgstr "Diubahsuai"
2625
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2627 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2628 msgctxt "@tooltip"
2629 msgid "The date format can be selected in settings."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2633 #, fuzzy
2634 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2635 #| msgid "Create New"
2636 msgctxt "@label"
2637 msgid "Created"
2638 msgstr "Cipta Baru"
2639
2640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2641 msgctxt "@label"
2642 msgid "Accessed"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2646 #, fuzzy
2647 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2648 #| msgid "Type"
2649 msgctxt "@label"
2650 msgid "Type"
2651 msgstr "Jenis"
2652
2653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2654 #, fuzzy
2655 #| msgctxt "@action:inmenu"
2656 #| msgid "Rating"
2657 msgctxt "@label"
2658 msgid "Rating"
2659 msgstr "Kadaran"
2660
2661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2662 #, fuzzy
2663 #| msgctxt "@action:inmenu"
2664 #| msgid "Tags"
2665 msgctxt "@label"
2666 msgid "Tags"
2667 msgstr "Tag"
2668
2669 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2670 #, fuzzy
2671 #| msgctxt "@action:inmenu"
2672 #| msgid "Comment"
2673 msgctxt "@label"
2674 msgid "Comment"
2675 msgstr "Komen"
2676
2677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2678 msgctxt "@label"
2679 msgid "Title"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2684 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2685 #, fuzzy
2686 #| msgctxt "@info:credit"
2687 #| msgid "Documentation"
2688 msgctxt "@label"
2689 msgid "Document"
2690 msgstr "Dokumentasi"
2691
2692 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2693 msgctxt "@label"
2694 msgid "Author"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2698 msgctxt "@label"
2699 msgid "Publisher"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2703 #, fuzzy
2704 #| msgctxt "@action:inmenu"
2705 #| msgid "Comment"
2706 msgctxt "@label"
2707 msgid "Page Count"
2708 msgstr "Komen"
2709
2710 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2711 msgctxt "@label"
2712 msgid "Word Count"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2716 msgctxt "@label"
2717 msgid "Line Count"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2721 msgctxt "@label"
2722 msgid "Date Photographed"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2728 #, fuzzy
2729 msgctxt "@label"
2730 msgid "Image"
2731 msgstr "Imej"
2732
2733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2734 msgctxt "@label width x height"
2735 msgid "Dimensions"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2739 msgctxt "@label"
2740 msgid "Width"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2744 msgctxt "@label"
2745 msgid "Height"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2749 #, fuzzy
2750 #| msgctxt "@info:credit"
2751 #| msgid "Documentation"
2752 msgctxt "@label"
2753 msgid "Orientation"
2754 msgstr "Dokumentasi"
2755
2756 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2757 msgctxt "@label"
2758 msgid "Artist"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2763 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2764 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2765 msgctxt "@label"
2766 msgid "Audio"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2770 #, fuzzy
2771 #| msgctxt "@title:group"
2772 #| msgid "General"
2773 msgctxt "@label"
2774 msgid "Genre"
2775 msgstr "Umum"
2776
2777 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2778 msgctxt "@label"
2779 msgid "Album"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2783 #, fuzzy
2784 #| msgctxt "@info:credit"
2785 #| msgid "Documentation"
2786 msgctxt "@label"
2787 msgid "Duration"
2788 msgstr "Dokumentasi"
2789
2790 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2791 msgctxt "@label"
2792 msgid "Bitrate"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2796 msgctxt "@label"
2797 msgid "Track"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2801 #, fuzzy
2802 #| msgid "Reload"
2803 msgctxt "@label"
2804 msgid "Release Year"
2805 msgstr "Ulangmuat"
2806
2807 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2808 msgctxt "@label"
2809 msgid "Aspect Ratio"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2814 msgctxt "@label"
2815 msgid "Video"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2819 msgctxt "@label"
2820 msgid "Frame Rate"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2824 #, fuzzy
2825 #| msgctxt "@action:inmenu"
2826 #| msgid "Paste"
2827 msgctxt "@label"
2828 msgid "Path"
2829 msgstr "Tampal"
2830
2831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2835 #, fuzzy
2836 #| msgctxt "@title:group Name"
2837 #| msgid "Others"
2838 msgctxt "@label"
2839 msgid "Other"
2840 msgstr "Lain-lain"
2841
2842 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2843 msgctxt "@label"
2844 msgid "File Extension"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2848 #, fuzzy
2849 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2850 #| msgid "Invert Selection"
2851 msgctxt "@label"
2852 msgid "Deletion Time"
2853 msgstr "Pilihan"
2854
2855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2856 #, fuzzy
2857 #| msgctxt "@label"
2858 #| msgid "Description:"
2859 msgctxt "@label"
2860 msgid "Link Destination"
2861 msgstr "Huraian:"
2862
2863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2864 msgctxt "@label"
2865 msgid "Downloaded From"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2869 #, fuzzy
2870 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2871 #| msgid "Permissions"
2872 msgctxt "@label"
2873 msgid "Permissions"
2874 msgstr "Keizinan"
2875
2876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2877 msgctxt "@tooltip"
2878 msgid ""
2879 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2880 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2884 #, fuzzy
2885 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2886 #| msgid "Owner"
2887 msgctxt "@label"
2888 msgid "Owner"
2889 msgstr "Pemilik"
2890
2891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2892 #, fuzzy
2893 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2894 #| msgid "Group"
2895 msgctxt "@label"
2896 msgid "User Group"
2897 msgstr "Kumpulan"
2898
2899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2900 #, kde-format
2901 msgctxt "@info:status"
2902 msgid "Unknown error."
2903 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2904
2905 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "@accessible rating"
2908 msgid "%1 and a half stars"
2909 msgid_plural "%1 and a half stars"
2910 msgstr[0] ""
2911 msgstr[1] ""
2912
2913 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125
2914 #, kde-format
2915 msgctxt "@accessible rating"
2916 msgid "%1 star"
2917 msgid_plural "%1 stars"
2918 msgstr[0] ""
2919 msgstr[1] ""
2920
2921 #: main.cpp:61
2922 #, kde-kuit-format
2923 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2924 msgid ""
2925 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2926 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: main.cpp:95
2930 #, fuzzy, kde-format
2931 #| msgctxt "@title"
2932 #| msgid "Dolphin"
2933 msgid "Dolphin"
2934 msgstr "Dolphin"
2935
2936 #: main.cpp:97
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@title"
2939 msgid "File Manager"
2940 msgstr "Pengurus Fail"
2941
2942 #: main.cpp:99
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@info:credit"
2945 msgid "© 2006–2025 The Dolphin Developers"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: main.cpp:101
2949 #, kde-format
2950 msgctxt "@info:credit"
2951 msgid "Felix Ernst"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: main.cpp:102
2955 #, kde-format
2956 msgctxt "@info:credit"
2957 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: main.cpp:104
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "@info:credit"
2963 msgid "Méven Car"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: main.cpp:105
2967 #, kde-format
2968 msgctxt "@info:credit"
2969 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: main.cpp:107
2973 #, kde-format
2974 msgctxt "@info:credit"
2975 msgid "Elvis Angelaccio"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: main.cpp:108
2979 #, kde-format
2980 msgctxt "@info:credit"
2981 msgid "Maintainer (2018–2021) and developer"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: main.cpp:110
2985 #, kde-format
2986 msgctxt "@info:credit"
2987 msgid "Emmanuel Pescosta"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: main.cpp:111
2991 #, kde-format
2992 msgctxt "@info:credit"
2993 msgid "Maintainer (2014–2018) and developer"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: main.cpp:113
2997 #, kde-format
2998 msgctxt "@info:credit"
2999 msgid "Frank Reininghaus"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: main.cpp:114
3003 #, kde-format
3004 msgctxt "@info:credit"
3005 msgid "Maintainer (2012–2014) and developer"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: main.cpp:116
3009 #, kde-format
3010 msgctxt "@info:credit"
3011 msgid "Peter Penz"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: main.cpp:117
3015 #, kde-format
3016 msgctxt "@info:credit"
3017 msgid "Maintainer and developer (2006–2012)"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: main.cpp:119
3021 #, kde-format
3022 msgctxt "@info:credit"
3023 msgid "Sebastian Trüg"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
3027 #: main.cpp:124 main.cpp:125
3028 #, kde-format
3029 msgctxt "@info:credit"
3030 msgid "Developer"
3031 msgstr "Pemaju"
3032
3033 #: main.cpp:120
3034 #, kde-format
3035 msgctxt "@info:credit"
3036 msgid "David Faure"
3037 msgstr "David Faure"
3038
3039 #: main.cpp:121
3040 #, kde-format
3041 msgctxt "@info:credit"
3042 msgid "Aaron J. Seigo"
3043 msgstr "Aaron J. Seigo"
3044
3045 #: main.cpp:122
3046 #, kde-format
3047 msgctxt "@info:credit"
3048 msgid "Rafael Fernández López"
3049 msgstr "Rafael Fernández López"
3050
3051 #: main.cpp:123
3052 #, kde-format
3053 msgctxt "@info:credit"
3054 msgid "Kevin Ottens"
3055 msgstr "Kevin Ottens"
3056
3057 #: main.cpp:124
3058 #, kde-format
3059 msgctxt "@info:credit"
3060 msgid "Holger Freyther"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: main.cpp:125
3064 #, kde-format
3065 msgctxt "@info:credit"
3066 msgid "Max Blazejak"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: main.cpp:126
3070 #, kde-format
3071 msgctxt "@info:credit"
3072 msgid "Michael Austin"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: main.cpp:126
3076 #, kde-format
3077 msgctxt "@info:credit"
3078 msgid "Documentation"
3079 msgstr "Dokumentasi"
3080
3081 #: main.cpp:137
3082 #, kde-format
3083 msgctxt "@info:shell"
3084 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: main.cpp:139
3088 #, kde-format
3089 msgctxt "@info:shell"
3090 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: main.cpp:140
3094 #, kde-format
3095 msgctxt "@info:shell"
3096 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: main.cpp:142
3100 #, kde-format
3101 msgctxt "@info:shell"
3102 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: main.cpp:144
3106 #, kde-format
3107 msgctxt "@info:shell"
3108 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: main.cpp:145
3112 #, kde-format
3113 msgctxt "@info:shell"
3114 msgid "Document to open"
3115 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
3116
3117 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3118 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3119 #, fuzzy, kde-format
3120 #| msgid "Show hidden files"
3121 msgid "Hidden files shown"
3122 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3123
3124 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3125 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3126 #, kde-format
3127 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3128 msgstr ""
3129
3130 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3131 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3132 #, fuzzy, kde-format
3133 #| msgid "Column width"
3134 msgid "Automatic scrolling"
3135 msgstr "Lebar lajur"
3136
3137 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3138 #, kde-format
3139 msgctxt "@action:inmenu"
3140 msgid "Cut"
3141 msgstr "Potong"
3142
3143 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3144 #, kde-format
3145 msgctxt "@action:inmenu"
3146 msgid "Copy"
3147 msgstr "Salin"
3148
3149 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3150 #, fuzzy, kde-format
3151 #| msgctxt "@action:inmenu"
3152 #| msgid "Rename..."
3153 msgctxt "@action:inmenu"
3154 msgid "Rename…"
3155 msgstr "Namakan semula..."
3156
3157 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3158 #, kde-format
3159 msgctxt "@action:inmenu"
3160 msgid "Move to Trash"
3161 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
3162
3163 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3164 #, kde-format
3165 msgctxt "@action:inmenu"
3166 msgid "Delete"
3167 msgstr "Padam"
3168
3169 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3170 #, kde-format
3171 msgctxt "@action:inmenu"
3172 msgid "Show Hidden Files"
3173 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3174
3175 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3176 #, kde-format
3177 msgctxt "@action:inmenu"
3178 msgid "Limit to Home Directory"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3182 #, kde-format
3183 msgctxt "@action:inmenu"
3184 msgid "Automatic Scrolling"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3188 #, kde-format
3189 msgctxt "@action:inmenu"
3190 msgid "Properties"
3191 msgstr "Ciri-ciri"
3192
3193 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3194 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3195 #, fuzzy, kde-format
3196 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3197 #| msgid "Previews"
3198 msgid "Previews shown"
3199 msgstr "Pralihat"
3200
3201 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3202 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3203 #, kde-format
3204 msgid "Auto-Play media files"
3205 msgstr ""
3206
3207 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3208 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3209 #, fuzzy, kde-format
3210 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3211 #| msgid "Show Search Bar"
3212 msgid "Show item on hover"
3213 msgstr "Papar Bar Carian"
3214
3215 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3216 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3217 #, kde-format
3218 msgid "Date display format"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3222 #, kde-format
3223 msgctxt "@action:inmenu"
3224 msgid "Preview"
3225 msgstr "Pralihat"
3226
3227 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3228 #, kde-format
3229 msgctxt "@action:inmenu"
3230 msgid "Auto-Play media files"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3234 #, fuzzy, kde-format
3235 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3236 #| msgid "Show Search Bar"
3237 msgctxt "@action:inmenu"
3238 msgid "Show item on hover"
3239 msgstr "Papar Bar Carian"
3240
3241 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3242 #, fuzzy, kde-format
3243 #| msgctxt "@label"
3244 #| msgid "Change Tags..."
3245 msgctxt "@action:inmenu"
3246 msgid "Configure…"
3247 msgstr "Tetapkan..."
3248
3249 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3250 #, kde-format
3251 msgctxt "@action:inmenu"
3252 msgid "Condensed Date"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:103
3256 #, kde-format
3257 msgctxt "@label::textbox"
3258 msgid "Select which data should be shown:"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
3262 #, fuzzy, kde-format
3263 #| msgctxt "@info:status"
3264 #| msgid "1 File selected"
3265 #| msgid_plural "%1 Files selected"
3266 msgctxt "@label"
3267 msgid "%1 item selected"
3268 msgid_plural "%1 items selected"
3269 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
3270 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
3271
3272 #: panels/information/mediawidget.cpp:248
3273 #, kde-format
3274 msgid "play"
3275 msgstr "main"
3276
3277 #: panels/information/mediawidget.cpp:254
3278 #, kde-format
3279 msgid "pause"
3280 msgstr ""
3281
3282 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3283 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3284 #, kde-format
3285 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3289 #, fuzzy, kde-format
3290 #| msgctxt "@label"
3291 #| msgid "Change Tags..."
3292 msgctxt "@action:inmenu"
3293 msgid "Configure Trash…"
3294 msgstr "Tetapkan..."
3295
3296 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3297 #, kde-format
3298 msgid ""
3299 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3300 "and then reopen the panel."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3304 #, kde-format
3305 msgid "Install Konsole"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: search/bar.cpp:64
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "action:button"
3311 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: search/bar.cpp:71
3315 #, fuzzy, kde-format
3316 #| msgctxt "@label:textbox"
3317 #| msgid "Filter:"
3318 msgctxt "@action:button for changing search options"
3319 msgid "Filter"
3320 msgstr "Penapis:"
3321
3322 #: search/bar.cpp:89
3323 #, fuzzy, kde-format
3324 msgctxt "@info:tooltip"
3325 msgid "Quit searching"
3326 msgstr "Mula mencari"
3327
3328 #: search/bar.cpp:103
3329 #, kde-format
3330 msgctxt "action:button search from here"
3331 msgid "Here"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: search/bar.cpp:118
3335 #, kde-format
3336 msgctxt "action:button search everywhere"
3337 msgid "Everywhere"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: search/bar.cpp:153
3341 #, kde-kuit-format
3342 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3343 msgid ""
3344 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3345 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3346 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3347 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3348 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3349 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3350 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3351 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: search/bar.cpp:212
3355 #, kde-format
3356 msgctxt "@info:placeholder"
3357 msgid "Search in file contents…"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: search/bar.cpp:226
3361 #, kde-kuit-format
3362 msgctxt "@info:tooltip"
3363 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3364 msgstr ""
3365
3366 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3367 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3368 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3369 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3370 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3371 #: search/bar.cpp:235
3372 #, kde-format
3373 msgctxt "@info:tooltip"
3374 msgid "Search all directories from the root up."
3375 msgstr ""
3376
3377 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3378 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3379 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3380 #: search/bar.cpp:239
3381 #, kde-kuit-format
3382 msgctxt "@info:tooltip"
3383 msgid ""
3384 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3385 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: search/chip.cpp:22
3389 #, fuzzy, kde-format
3390 #| msgctxt "@label:textbox"
3391 #| msgid "Filter:"
3392 msgctxt "@action:button"
3393 msgid "Remove Filter"
3394 msgstr "Penapis:"
3395
3396 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3397 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3398 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgctxt "@label:textbox"
3400 #| msgid "Location:"
3401 msgid "Location"
3402 msgstr "Lokasi"
3403
3404 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3405 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3406 #, fuzzy, kde-format
3407 msgid "What"
3408 msgstr "Apa:"
3409
3410 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3411 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3412 #, fuzzy, kde-format
3413 msgid "SearchTool"
3414 msgstr "Cari"
3415
3416 #: search/dolphinquery.cpp:383
3417 #, fuzzy, kde-format
3418 msgctxt ""
3419 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3420 "a folder name"
3421 msgid "Search results for “%1” in %2"
3422 msgstr "Bar Cari"
3423
3424 #: search/dolphinquery.cpp:389
3425 #, kde-format
3426 msgctxt ""
3427 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3428 "a folder name"
3429 msgid "Files containing “%1” in %2"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: search/dolphinquery.cpp:396
3433 #, fuzzy, kde-format
3434 msgctxt ""
3435 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3436 "folder name"
3437 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3438 msgstr "Bar Cari"
3439
3440 #: search/dolphinquery.cpp:401
3441 #, kde-format
3442 msgctxt ""
3443 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3444 "a folder name"
3445 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: search/dolphinquery.cpp:408
3449 #, fuzzy, kde-format
3450 msgctxt ""
3451 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3452 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3453 msgid "%1 search results in %2"
3454 msgstr "Bar Cari"
3455
3456 #: search/dolphinquery.cpp:414
3457 #, fuzzy, kde-format
3458 msgctxt ""
3459 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3460 "%1 is a folder name"
3461 msgid "Search results in %1"
3462 msgstr "Bar Cari"
3463
3464 #: search/dolphinquery.cpp:424
3465 #, fuzzy, kde-format
3466 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3467 msgid "Search results for “%1”"
3468 msgstr "Bar Cari"
3469
3470 #: search/dolphinquery.cpp:427
3471 #, kde-format
3472 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3473 msgid "Files containing “%1”"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: search/dolphinquery.cpp:431
3477 #, kde-format
3478 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3479 msgid "Search items tagged “%1”"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: search/dolphinquery.cpp:434
3483 #, kde-format
3484 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3485 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3486 msgstr ""
3487
3488 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3489 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3490 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3491 #: search/dolphinquery.cpp:442
3492 #, kde-format
3493 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3494 msgid "%1 search results"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: search/dolphinquery.cpp:445
3498 #, fuzzy, kde-format
3499 msgctxt ""
3500 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3501 msgid "Search results"
3502 msgstr "Bar Cari"
3503
3504 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3505 #: search/popup.cpp:48
3506 #, fuzzy, kde-format
3507 #| msgctxt "@action:inmenu"
3508 #| msgid "Empty Trash"
3509 msgid "Simple search"
3510 msgstr "Kosongkan Sampah"
3511
3512 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3513 #: search/popup.cpp:54
3514 #, kde-format
3515 msgid "File Indexing"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: search/popup.cpp:74
3519 #, fuzzy, kde-format
3520 msgctxt "@title:group"
3521 msgid "Search in:"
3522 msgstr "Cari:"
3523
3524 #: search/popup.cpp:78
3525 #, fuzzy, kde-format
3526 #| msgctxt "@title"
3527 #| msgid "File Manager"
3528 msgctxt "@option:radio Search in:"
3529 msgid "File names"
3530 msgstr "Pengurus Fail"
3531
3532 #: search/popup.cpp:113
3533 #, fuzzy, kde-format
3534 msgctxt "@title:group"
3535 msgid "Search using:"
3536 msgstr "Mencari..."
3537
3538 #: search/popup.cpp:132
3539 #, kde-kuit-format
3540 msgctxt "@info about a search tool"
3541 msgid ""
3542 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3543 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3544 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3545 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3546 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3547 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3548 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3549 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3550 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3551 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3552 "filename> to revert your changes.</para>"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: search/popup.cpp:166
3556 #, fuzzy, kde-format
3557 #| msgctxt "@label"
3558 #| msgid "Change Tags..."
3559 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3560 msgid "Configure %1…"
3561 msgstr "Tetapkan..."
3562
3563 #: search/popup.cpp:209
3564 #, fuzzy, kde-format
3565 #| msgctxt "@label"
3566 #| msgid "Type:"
3567 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3568 msgid "File Type:"
3569 msgstr "Jenis:"
3570
3571 #: search/popup.cpp:217
3572 #, fuzzy, kde-format
3573 #| msgctxt "@label"
3574 #| msgid "Modified:"
3575 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3576 msgid "Modified since:"
3577 msgstr "Diubahsuai:"
3578
3579 #: search/popup.cpp:226
3580 #, fuzzy, kde-format
3581 #| msgctxt "@action:inmenu"
3582 #| msgid "Rating"
3583 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3584 msgid "Rating:"
3585 msgstr "Nilaian:"
3586
3587 #: search/popup.cpp:234
3588 #, fuzzy, kde-format
3589 #| msgctxt "@action:inmenu"
3590 #| msgid "Tags"
3591 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3592 msgid "Tags:"
3593 msgstr "Tag"
3594
3595 #: search/popup.cpp:252
3596 #, kde-format
3597 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3598 msgid "For more advanced searches:"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: search/popup.cpp:277
3602 #, kde-kuit-format
3603 msgctxt "@info:tooltip"
3604 msgid ""
3605 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3606 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3607 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: search/popup.cpp:284
3611 #, kde-kuit-format
3612 msgctxt "@info:tooltip"
3613 msgid ""
3614 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3615 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3616 "to never create a search index for file contents.</para>"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: search/popup.cpp:293
3620 #, kde-format
3621 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3622 msgid "<b>%1</b>"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: search/popup.cpp:296
3626 #, kde-kuit-format
3627 msgctxt "@info about a search tool"
3628 msgid ""
3629 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3630 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3631 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3632 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3633 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3634 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3635 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3636 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3637 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3638 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3639 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: search/popup.cpp:308
3643 #, kde-format
3644 msgctxt "@option:radio Search in:"
3645 msgid "File names and contents"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: search/popup.cpp:315
3649 #, fuzzy, kde-format
3650 #| msgctxt "@title"
3651 #| msgid "File Manager"
3652 msgctxt "@option:radio Search in:"
3653 msgid "File contents"
3654 msgstr "Pengurus Fail"
3655
3656 #: search/popup.cpp:330
3657 #, fuzzy, kde-format
3658 #| msgctxt "@action:inmenu"
3659 #| msgid "Paste"
3660 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3661 msgid "Open %1"
3662 msgstr "Tampal"
3663
3664 #: search/popup.cpp:333
3665 #, kde-format
3666 msgctxt "@action:button"
3667 msgid "Install KFind…"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: search/popup.cpp:365
3671 #, kde-kuit-format
3672 msgctxt "@info"
3673 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: search/popup.cpp:369
3677 #, kde-format
3678 msgctxt "@info:status"
3679 msgid "Installing KFind"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3683 #, fuzzy, kde-format
3684 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3685 #| msgid "By Date"
3686 msgctxt "@item:inlistbox"
3687 msgid "Any Date"
3688 msgstr "Mengikut Tarikh"
3689
3690 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3691 #, fuzzy, kde-format
3692 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3693 #| msgid "By Type"
3694 msgctxt "@item:inlistbox"
3695 msgid "Any Type"
3696 msgstr "Mengikut Jenis"
3697
3698 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3699 #, fuzzy, kde-format
3700 #| msgctxt "@action:inmenu"
3701 #| msgid "Rating"
3702 msgctxt "@item:inlistbox"
3703 msgid "Any Rating"
3704 msgstr "Kadaran"
3705
3706 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3707 #, kde-format
3708 msgctxt "@item:inlistbox"
3709 msgid "1 or more"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3713 #, kde-format
3714 msgctxt "@item:inlistbox"
3715 msgid "2 or more"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3719 #, kde-format
3720 msgctxt "@item:inlistbox"
3721 msgid "3 or more"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3725 #, kde-format
3726 msgctxt "@item:inlistbox"
3727 msgid "4 or more"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3731 #, kde-format
3732 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3733 msgid "5"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3737 #, kde-format
3738 msgctxt ""
3739 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3740 msgid " && "
3741 msgstr ""
3742
3743 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3744 #, fuzzy, kde-format
3745 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3746 msgid "None"
3747 msgstr "Tiada"
3748
3749 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3750 #, kde-format
3751 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3752 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3753 msgstr ""
3754
3755 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3756 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3757 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3758 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3759 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3760 #, fuzzy, kde-format
3761 msgctxt "@action:button"
3762 msgid "Cancel Copying"
3763 msgstr "Batal"
3764
3765 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3766 #, kde-format
3767 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3768 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3769 msgstr ""
3770
3771 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3772 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3773 #, kde-format
3774 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3775 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3779 #, fuzzy, kde-format
3780 #| msgctxt "@label"
3781 #| msgid "Show hidden files"
3782 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3783 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3784 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3785
3786 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3787 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3788 #, fuzzy, kde-format
3789 msgctxt "@action:button"
3790 msgid "Cancel Cutting"
3791 msgstr "Batal"
3792
3793 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3794 #, kde-format
3795 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3796 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3797 msgstr ""
3798
3799 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3800 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3801 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3802 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3803 #, fuzzy, kde-format
3804 msgctxt "@action:button"
3805 msgid "Cancel"
3806 msgstr "Batal"
3807
3808 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3809 #, kde-format
3810 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3811 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3812 msgstr ""
3813
3814 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3815 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3816 #, fuzzy, kde-format
3817 #| msgctxt "@title:window"
3818 #| msgid "Confirmation"
3819 msgctxt "@action:button"
3820 msgid "Cancel Duplicating"
3821 msgstr "Pengesahan"
3822
3823 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3824 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3825 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3826 #, kde-format
3827 msgctxt "@action keep short"
3828 msgid "More"
3829 msgstr ""
3830
3831 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3832 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3833 #, kde-format
3834 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3835 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3836 msgstr ""
3837
3838 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3839 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3840 #, fuzzy, kde-format
3841 msgctxt "@action:button"
3842 msgid "Cancel Moving"
3843 msgstr "Batal"
3844
3845 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3846 #, kde-format
3847 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3848 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3852 #, kde-kuit-format
3853 msgid ""
3854 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3855 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3856 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3857 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3858 "para>"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3862 #, kde-format
3863 msgctxt ""
3864 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3865 msgid "Paste from Clipboard"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3869 #, kde-format
3870 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3871 msgid "Dismiss This Reminder"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3875 #, kde-format
3876 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3877 msgid "Don't Remind Me Again"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3881 #, kde-format
3882 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3883 msgid ""
3884 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3885 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3886 msgstr ""
3887
3888 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3889 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3890 #, kde-format
3891 msgctxt "@action:button"
3892 msgid "Cancel Renaming"
3893 msgstr ""
3894
3895 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3896 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3897 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3898 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3899 #. and a fallback will be used.
3900 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3901 #, kde-format
3902 msgctxt "@action"
3903 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3904 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3905 msgstr[0] ""
3906 msgstr[1] ""
3907
3908 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3909 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3910 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3911 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3912 #. and a fallback will be used.
3913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3914 #, kde-format
3915 msgctxt "@action"
3916 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3917 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3918 msgstr[0] ""
3919 msgstr[1] ""
3920
3921 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3922 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3923 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3924 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3925 #. and a fallback will be used.
3926 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3927 #, kde-format
3928 msgctxt "@action"
3929 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3930 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3931 msgstr[0] ""
3932 msgstr[1] ""
3933
3934 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3935 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3936 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3937 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3938 #. and a fallback will be used.
3939 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3940 #, kde-format
3941 msgctxt "@action"
3942 msgid "Permanently Delete %2"
3943 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3944 msgstr[0] ""
3945 msgstr[1] ""
3946
3947 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3948 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3949 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3950 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3951 #. and a fallback will be used.
3952 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3953 #, kde-format
3954 msgctxt "@action"
3955 msgid "Duplicate %2"
3956 msgid_plural "Duplicate %2"
3957 msgstr[0] ""
3958 msgstr[1] ""
3959
3960 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3961 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3962 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3963 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3964 #. and a fallback will be used.
3965 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3966 #, fuzzy, kde-format
3967 #| msgctxt "@action:inmenu"
3968 #| msgid "Move to Trash"
3969 msgctxt "@action"
3970 msgid "Move %2 to the Trash"
3971 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3972 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3973 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3974
3975 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3976 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3977 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3978 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3979 #. and a fallback will be used.
3980 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3981 #, fuzzy, kde-format
3982 #| msgctxt "@action:button"
3983 #| msgid "&Rename"
3984 msgctxt "@action"
3985 msgid "Rename %2"
3986 msgid_plural "Rename %2"
3987 msgstr[0] "&Namakan semula"
3988 msgstr[1] "&Namakan semula"
3989
3990 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3991 #, kde-format
3992 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3993 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3997 #, fuzzy, kde-format
3998 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3999 #| msgid "Invert Selection"
4000 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4001 msgid "Selection Mode"
4002 msgstr "Pilihan"
4003
4004 #: selectionmode/topbar.cpp:39
4005 #, kde-kuit-format
4006 msgctxt "@info"
4007 msgid ""
4008 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
4009 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
4010 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
4011 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
4012 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
4013 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
4014 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
4015 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
4016 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
4017 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
4018 "the current selection.</para>"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: selectionmode/topbar.cpp:53
4022 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4024 #| msgid "Invert Selection"
4025 msgctxt "@action:button"
4026 msgid "Exit Selection Mode"
4027 msgstr "Pilihan"
4028
4029 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
4030 #, kde-format
4031 msgctxt "@label:textbox"
4032 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
4036 #, fuzzy, kde-format
4037 msgctxt "@label:textbox"
4038 msgid "Search…"
4039 msgstr "Cari"
4040
4041 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
4042 #, kde-format
4043 msgctxt "@action:button"
4044 msgid "Download New Services…"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
4048 #, kde-format
4049 msgctxt "@info"
4050 msgid ""
4051 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
4052 "settings."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
4056 #, kde-format
4057 msgctxt "@info"
4058 msgid "Restart now?"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
4062 #, fuzzy, kde-format
4063 #| msgctxt "@action:inmenu"
4064 #| msgid "Delete"
4065 msgctxt "@option:check"
4066 msgid "Delete"
4067 msgstr "Padam"
4068
4069 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
4070 #, kde-format
4071 msgctxt "@option:check"
4072 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
4076 #, fuzzy, kde-format
4077 #| msgctxt "@info:status files (size)"
4078 #| msgid "%1 (%2)"
4079 msgctxt "@item:inmenu"
4080 msgid "%1: %2"
4081 msgstr "%1 (%2)"
4082
4083 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
4084 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
4085 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
4086 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
4087 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
4088 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
4089 #, kde-format
4090 msgid "Use system font"
4091 msgstr "Guna font sistem"
4092
4093 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
4094 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
4095 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
4096 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
4097 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
4098 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
4099 #, kde-format
4100 msgid "Icon size"
4101 msgstr "Saiz ikon"
4102
4103 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4104 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4105 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4106 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4107 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4108 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4109 #, kde-format
4110 msgid "Preview size"
4111 msgstr "Saiz pralihat"
4112
4113 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4114 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4115 #, kde-format
4116 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4117 msgstr ""
4118
4119 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4120 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4121 #, kde-format
4122 msgid "How we display the size of directories"
4123 msgstr ""
4124
4125 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4126 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4127 #, fuzzy, kde-format
4128 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4129 msgid "Show the content count"
4130 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4131
4132 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4133 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4136 msgid "Show the content size"
4137 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4138
4139 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4140 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4141 #, kde-format
4142 msgid "Do not show any directory size"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4146 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4147 #, kde-format
4148 msgid "Recursive directory size limit"
4149 msgstr ""
4150
4151 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4152 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4153 #, kde-format
4154 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4155 msgstr ""
4156
4157 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4158 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4159 #, fuzzy, kde-format
4160 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4161 #| msgid "Permissions"
4162 msgid "Permissions style format"
4163 msgstr "Keizinan"
4164
4165 #. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay)
4166 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42
4167 #, fuzzy, kde-format
4168 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4169 #| msgid "Invert Selection"
4170 msgid "Eliding Mode"
4171 msgstr "Pilihan"
4172
4173 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4174 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4175 #, kde-format
4176 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4177 msgstr ""
4178
4179 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4180 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4181 #, kde-format
4182 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4183 msgstr ""
4184
4185 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4186 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4187 #, kde-format
4188 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4189 msgstr ""
4190
4191 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4192 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4193 #, kde-format
4194 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4195 msgstr ""
4196
4197 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4198 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4199 #, kde-format
4200 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4201 msgstr ""
4202
4203 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4204 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4205 #, kde-format
4206 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4207 msgstr ""
4208
4209 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4210 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4211 #, kde-format
4212 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4213 msgstr ""
4214
4215 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4216 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4217 #, kde-format
4218 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4219 msgstr ""
4220
4221 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4222 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4223 #, kde-format
4224 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4225 msgstr ""
4226
4227 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4228 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4229 #, kde-format
4230 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4231 msgstr ""
4232
4233 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4234 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4235 #, kde-format
4236 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4237 msgstr ""
4238
4239 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4240 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4241 #, kde-format
4242 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4243 msgstr ""
4244
4245 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4246 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4247 #, kde-format
4248 msgid "Position of columns"
4249 msgstr ""
4250
4251 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4252 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4253 #, kde-format
4254 msgid "Left side padding"
4255 msgstr ""
4256
4257 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4258 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4259 #, kde-format
4260 msgid "Right side padding"
4261 msgstr ""
4262
4263 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4264 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4265 #, kde-format
4266 msgid "Highlight entire row"
4267 msgstr ""
4268
4269 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4270 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4271 #, kde-format
4272 msgid "Expandable folders"
4273 msgstr ""
4274
4275 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4276 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4277 #, fuzzy, kde-format
4278 #| msgid "Show hidden files"
4279 msgctxt "@label"
4280 msgid "Hidden files shown"
4281 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4282
4283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4284 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4285 #, kde-format
4286 msgctxt "@info:whatsthis"
4287 msgid ""
4288 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4289 "will be shown in the file view."
4290 msgstr ""
4291
4292 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4293 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4294 #, fuzzy, kde-format
4295 #| msgctxt "@title::column"
4296 #| msgid "Version"
4297 msgctxt "@label"
4298 msgid "Version"
4299 msgstr "Versi"
4300
4301 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4302 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4303 #, kde-format
4304 msgctxt "@info:whatsthis"
4305 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4306 msgstr ""
4307
4308 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4309 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4310 #, kde-format
4311 msgctxt "@label"
4312 msgid "View Mode"
4313 msgstr "Mod Lihat"
4314
4315 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4316 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4317 #, kde-format
4318 msgctxt "@info:whatsthis"
4319 msgid ""
4320 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4321 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4322 msgstr ""
4323
4324 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4325 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4326 #, fuzzy, kde-format
4327 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
4328 #| msgid "Previews"
4329 msgctxt "@label"
4330 msgid "Previews shown"
4331 msgstr "Pralihat"
4332
4333 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4334 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4335 #, kde-format
4336 msgctxt "@info:whatsthis"
4337 msgid ""
4338 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4339 "icon."
4340 msgstr ""
4341
4342 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4343 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4344 #, kde-format
4345 msgctxt "@label"
4346 msgid "Grouped Sorting"
4347 msgstr ""
4348
4349 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4350 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "@info:whatsthis"
4353 msgid ""
4354 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4355 msgstr ""
4356
4357 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4358 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4359 #, kde-format
4360 msgctxt "@label"
4361 msgid "Sort files by"
4362 msgstr ""
4363
4364 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4365 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4366 #, kde-format
4367 msgctxt "@info:whatsthis"
4368 msgid ""
4369 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4370 "performed on."
4371 msgstr ""
4372
4373 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4374 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "@label"
4377 msgid "Order in which to sort files"
4378 msgstr ""
4379
4380 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4381 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4382 #, kde-format
4383 msgctxt "@label"
4384 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4385 msgstr ""
4386
4387 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4388 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4389 #, fuzzy, kde-format
4390 #| msgctxt "@label"
4391 #| msgid "Show hidden files"
4392 msgctxt "@label"
4393 msgid "Show hidden files and folders last"
4394 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4395
4396 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4397 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4398 #, kde-format
4399 msgctxt "@label"
4400 msgid "Visible roles"
4401 msgstr ""
4402
4403 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4404 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4405 #, fuzzy, kde-format
4406 #| msgid "Column width"
4407 msgctxt "@label"
4408 msgid "Header column widths"
4409 msgstr "Lebar lajur"
4410
4411 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4412 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4413 #, fuzzy, kde-format
4414 #| msgctxt "@action:inmenu"
4415 #| msgid "Properties"
4416 msgctxt "@label"
4417 msgid "Properties last changed"
4418 msgstr "Ciri-ciri"
4419
4420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4421 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4422 #, kde-format
4423 msgctxt "@info:whatsthis"
4424 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4425 msgstr ""
4426
4427 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4428 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "@label"
4431 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4432 msgstr ""
4433
4434 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4435 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4436 #, fuzzy, kde-format
4437 #| msgctxt "@title:window"
4438 #| msgid "Additional Information"
4439 msgctxt "@label"
4440 msgid "Additional Information"
4441 msgstr "Maklumat Tambahan"
4442
4443 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4444 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4445 #, fuzzy, kde-format
4446 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4447 #| msgid "Invert Selection"
4448 msgid "Select Action"
4449 msgstr "Pilihan"
4450
4451 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4452 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4453 #, fuzzy, kde-format
4454 msgid "Custom Action"
4455 msgstr "Font Tersendiri"
4456
4457 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4458 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4459 #, kde-format
4460 msgid "Should the URL be editable for the user"
4461 msgstr ""
4462
4463 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4464 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4465 #, kde-format
4466 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4467 msgstr ""
4468
4469 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4470 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4471 #, kde-format
4472 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4473 msgstr ""
4474
4475 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4476 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4479 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4480 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4481
4482 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4483 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4484 #, kde-format
4485 msgid ""
4486 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4487 "instance"
4488 msgstr ""
4489
4490 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4491 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4492 #, kde-format
4493 msgid ""
4494 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4495 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4496 "were removed/renamed ...etc"
4497 msgstr ""
4498
4499 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4500 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4501 #, kde-format
4502 msgid ""
4503 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4504 "UI)"
4505 msgstr ""
4506
4507 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4508 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4509 #, kde-format
4510 msgid "Home URL"
4511 msgstr ""
4512
4513 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4514 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4515 #, fuzzy, kde-format
4516 #| msgctxt "@action:inmenu"
4517 #| msgid "Open in New Tab"
4518 msgid "Remember open folders and tabs"
4519 msgstr "Buka di Tab Baru"
4520
4521 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4523 #, kde-format
4524 msgid "Place two views side by side"
4525 msgstr ""
4526
4527 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4528 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4529 #, kde-format
4530 msgid "Should the filter bar be shown"
4531 msgstr ""
4532
4533 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4534 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4535 #, kde-format
4536 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4537 msgstr ""
4538
4539 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4540 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4541 #, kde-format
4542 msgid "Browse through archives"
4543 msgstr ""
4544
4545 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4546 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4547 #, kde-format
4548 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4549 msgstr ""
4550
4551 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4552 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4553 #, kde-format
4554 msgid ""
4555 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4556 "running in the Terminal panel."
4557 msgstr ""
4558
4559 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4561 #, fuzzy, kde-format
4562 #| msgid "Rename inline"
4563 msgid "Rename single items inline"
4564 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4565
4566 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4567 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4568 #, kde-format
4569 msgid "Show selection toggle"
4570 msgstr ""
4571
4572 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4574 #, kde-format
4575 msgid ""
4576 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4577 "mode bottom bar."
4578 msgstr ""
4579
4580 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4581 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4582 #, kde-format
4583 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4584 msgstr ""
4585
4586 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4587 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4588 #, kde-format
4589 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4590 msgstr ""
4591
4592 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4593 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4594 #, kde-format
4595 msgid "New tab will be open after last one"
4596 msgstr ""
4597
4598 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4599 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4600 #, fuzzy, kde-format
4601 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4602 #| msgid "Show Search Bar"
4603 msgid "Show item information on hover"
4604 msgstr "Papar Bar Carian"
4605
4606 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4607 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4608 #, kde-format
4609 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4610 msgstr ""
4611
4612 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4613 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4614 #, kde-format
4615 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4616 msgstr ""
4617
4618 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4619 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4620 #, fuzzy, kde-format
4621 msgid "Statusbar"
4622 msgstr "Permulaan"
4623
4624 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4625 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4626 #, kde-format
4627 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4628 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4629
4630 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4631 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4632 #, kde-format
4633 msgid "Lock the layout of the panels"
4634 msgstr ""
4635
4636 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4638 #, kde-format
4639 msgid "Enlarge Small Previews"
4640 msgstr ""
4641
4642 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4644 #, kde-format
4645 msgid ""
4646 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4647 "items"
4648 msgstr ""
4649
4650 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4651 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4652 #, kde-format
4653 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4654 msgstr ""
4655
4656 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4658 #, kde-format
4659 msgid "Enable dynamic view"
4660 msgstr ""
4661
4662 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4663 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4664 #, fuzzy, kde-format
4665 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4666 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4667
4668 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4669 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4670 #, fuzzy, kde-format
4671 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4672 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4673
4674 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4675 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4676 #, kde-format
4677 msgid "Text width index"
4678 msgstr ""
4679
4680 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4681 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4682 #, kde-format
4683 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4684 msgstr ""
4685
4686 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4687 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4688 #, kde-format
4689 msgid "Enabled plugins"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4693 #, fuzzy, kde-format
4694 #| msgctxt "@label"
4695 #| msgid "Change Tags..."
4696 msgctxt "@title:window"
4697 msgid "Configure"
4698 msgstr "Tetapkan..."
4699
4700 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4701 #, kde-format
4702 msgctxt "@title:group Interface settings"
4703 msgid "Interface"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4707 #, fuzzy, kde-format
4708 #| msgid "&View"
4709 msgctxt "@title:group"
4710 msgid "View"
4711 msgstr "&Lihat"
4712
4713 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4714 #, fuzzy, kde-format
4715 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4716 #| msgid "Context Menu"
4717 msgctxt "@title:group"
4718 msgid "Context Menu"
4719 msgstr "Menu Konteks"
4720
4721 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4722 #, fuzzy, kde-format
4723 #| msgid "Trash"
4724 msgctxt "@title:group"
4725 msgid "Trash"
4726 msgstr "Sampah"
4727
4728 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "@title:group"
4731 msgid "User Feedback"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4735 #, kde-format
4736 msgid ""
4737 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4741 #, kde-format
4742 msgid "Warning"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4746 #, fuzzy, kde-format
4747 msgctxt "@title:group"
4748 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4749 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4750
4751 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4754 msgid "Moving files or folders to trash"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4758 #, fuzzy, kde-format
4759 #| msgctxt "@action:inmenu"
4760 #| msgid "Empty Trash"
4761 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4762 msgid "Emptying trash"
4763 msgstr "Kosongkan Sampah"
4764
4765 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4766 #, kde-format
4767 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4768 msgid "Deleting files or folders"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4772 #, fuzzy, kde-format
4773 msgctxt "@title:group"
4774 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4775 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4776
4777 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4778 #, kde-format
4779 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4780 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4784 #, kde-format
4785 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4786 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4790 #, fuzzy, kde-format
4791 #| msgctxt "@label"
4792 #| msgid "Show hidden files"
4793 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4794 msgid "Opening many folders at once"
4795 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4796
4797 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4798 #, kde-format
4799 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4800 msgid "Opening many terminals at once"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4806 msgid "Switching to act as an administrator"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "@title:group"
4812 msgid "When opening an executable file:"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4816 #, kde-format
4817 msgid "Always ask"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4821 #, fuzzy, kde-format
4822 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4823 #| msgid "App&lications"
4824 msgid "Open in application"
4825 msgstr "Ap&likasi"
4826
4827 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4828 #, kde-format
4829 msgid "Run script"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4833 #, kde-format
4834 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4835 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 msgctxt "@option:radio"
4841 msgid "Show home location on startup"
4842 msgstr "Permulaan"
4843
4844 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4845 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4846 #, fuzzy, kde-format
4847 #| msgctxt "@info:status"
4848 #| msgid "The location is empty."
4849 msgctxt "@info:placeholder"
4850 msgid "Enter home location path"
4851 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4852
4853 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4854 #, fuzzy, kde-format
4855 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4856 #| msgid "Replace Location"
4857 msgctxt "@action:button"
4858 msgid "Select Home Location"
4859 msgstr "Lokasi Gantian"
4860
4861 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "@action:button"
4864 msgid "Use Current Location"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "@action:button"
4870 msgid "Use Default Location"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 msgctxt "@label:textbox"
4876 msgid "Show on startup:"
4877 msgstr "Permulaan"
4878
4879 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4880 #, fuzzy, kde-format
4881 #| msgctxt "@label"
4882 #| msgid "Show hidden files"
4883 msgctxt "@label:checkbox"
4884 msgid "Opening Folders:"
4885 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4886
4887 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4890 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4894 #, fuzzy, kde-format
4895 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4896 #| msgid "New &Window"
4897 msgctxt "@label:checkbox"
4898 msgid "Window:"
4899 msgstr "&Tetingkap Baru"
4900
4901 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4902 #, kde-format
4903 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4904 msgid "Show full path in title bar"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4908 #, fuzzy, kde-format
4909 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4910 #| msgid "Show Search Bar"
4911 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4912 msgid "Show filter bar"
4913 msgstr "Papar Bar Carian"
4914
4915 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4916 #, fuzzy, kde-format
4917 #| msgid "C&lose Current Tab"
4918 msgctxt "option:radio"
4919 msgid "After current tab"
4920 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4921
4922 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4923 #, kde-format
4924 msgctxt "option:radio"
4925 msgid "At end of tab bar"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4929 #, fuzzy, kde-format
4930 #| msgctxt "@action:inmenu"
4931 #| msgid "Open in New Tab"
4932 msgctxt "@title:group"
4933 msgid "Open new tabs: "
4934 msgstr "Buka di Tab Baru"
4935
4936 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4937 #, kde-format
4938 msgctxt "@title:group"
4939 msgid "Split view: "
4940 msgstr ""
4941
4942 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4943 #, kde-format
4944 msgctxt "option:check split view panes"
4945 msgid "Switch between views with Tab key"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4949 #, kde-format
4950 msgctxt "option:check"
4951 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4955 #, kde-format
4956 msgid ""
4957 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4958 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4962 #, fuzzy, kde-format
4963 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4964 #| msgid "New &Window"
4965 msgid "New windows:"
4966 msgstr "&Tetingkap Baru"
4967
4968 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4969 #, fuzzy, kde-format
4970 #| msgctxt "@label:listbox"
4971 #| msgid "View mode:"
4972 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4973 msgid "Begin in split view mode"
4974 msgstr "Mod papar:"
4975
4976 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "@info"
4979 msgid ""
4980 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4981 "be applied."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4985 #, fuzzy, kde-format
4986 #| msgctxt "@title:group Size"
4987 #| msgid "Folders"
4988 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4989 msgid "Folders && Tabs"
4990 msgstr "Folder Pertama"
4991
4992 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4993 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4996 msgid "Previews"
4997 msgstr "Pralihat"
4998
4999 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
5000 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
5001 #, fuzzy, kde-format
5002 #| msgctxt "@title:window"
5003 #| msgid "Confirmation"
5004 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
5005 msgid "Confirmations"
5006 msgstr "Pengesahan"
5007
5008 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
5009 #, fuzzy, kde-format
5010 msgctxt "@title:tab Panels settings"
5011 msgid "Panels"
5012 msgstr "Batal"
5013
5014 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
5015 #, fuzzy, kde-format
5016 #| msgctxt "@label:textbox"
5017 #| msgid "Location:"
5018 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
5019 msgid "Status && Location bars"
5020 msgstr "Bar Lokasi"
5021
5022 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
5023 #, fuzzy, kde-format
5024 msgctxt "@option:check"
5025 msgid "Show previews"
5026 msgstr "Papar pralihat"
5027
5028 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
5029 #, kde-format
5030 msgctxt "@option:check"
5031 msgid "Auto-play media files"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
5035 #, fuzzy, kde-format
5036 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5037 #| msgid "Show Search Bar"
5038 msgctxt "@option:check"
5039 msgid "Show item on hover"
5040 msgstr "Papar Bar Carian"
5041
5042 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
5043 #, kde-format
5044 msgctxt "@option:check"
5045 msgid "Use &long date, for example '%1'"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:39
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "@option:check"
5051 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:45
5055 #, fuzzy, kde-format
5056 #| msgctxt "@title:window"
5057 #| msgid "Information"
5058 msgctxt "@label:checkbox"
5059 msgid "Information Panel:"
5060 msgstr "Maklumat"
5061
5062 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:53
5063 #, kde-format
5064 msgctxt "@info"
5065 msgid ""
5066 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5067 "pressing the right mouse button on a panel."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5071 #, fuzzy, kde-format
5072 #| msgid "Show preview"
5073 msgctxt "@title:group"
5074 msgid "Show previews in the view for:"
5075 msgstr "Papar pralihat"
5076
5077 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5078 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5079 #. or "Show previews for [files of any size]".
5080 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5081 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 msgctxt "@label:spinbox"
5084 msgid "Show previews for"
5085 msgstr "Papar pralihat"
5086
5087 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5088 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5089 #, kde-format
5090 msgctxt ""
5091 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5092 "MiB]'"
5093 msgid "files below "
5094 msgstr ""
5095
5096 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5097 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5098 #, kde-format
5099 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5100 msgid " MiB"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5104 #, kde-format
5105 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5106 msgid "files of any size"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5110 #, fuzzy, kde-format
5111 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5112 #| msgid "Your emails"
5113 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5114 msgid "no file"
5115 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
5116
5117 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5118 #, fuzzy, kde-format
5119 msgctxt "@option:check"
5120 msgid "Show previews for folders"
5121 msgstr "Papar pralihat"
5122
5123 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5124 #, kde-kuit-format
5125 msgctxt "@info"
5126 msgid ""
5127 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5128 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5129 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5130 "metered connections.</para>"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5134 #, fuzzy, kde-format
5135 #| msgctxt "@label:textbox"
5136 #| msgid "Location:"
5137 msgctxt "@title:group"
5138 msgid "Local storage:"
5139 msgstr "Lokasi:"
5140
5141 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5142 #, fuzzy, kde-format
5143 #| msgctxt "@action:inmenu"
5144 #| msgid "Restore"
5145 msgctxt "@title:group"
5146 msgid "Remote storage:"
5147 msgstr "Kembalikan"
5148
5149 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5150 #, fuzzy, kde-format
5151 #| msgctxt "@title:group Size"
5152 #| msgid "Small"
5153 msgctxt "@option:radio"
5154 msgid "Small"
5155 msgstr "Kecil"
5156
5157 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5158 #, kde-format
5159 msgctxt "@option:radio"
5160 msgid "Full width"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5164 #, kde-format
5165 msgctxt "@option:check"
5166 msgid "Show zoom slider"
5167 msgstr "Papar peleret zoom"
5168
5169 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5170 #, kde-format
5171 msgctxt "@option:check"
5172 msgid "Disabled"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5176 #, fuzzy, kde-format
5177 msgctxt "@title:group"
5178 msgid "Status Bar:"
5179 msgstr "Permulaan"
5180
5181 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5182 #, kde-format
5183 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5184 msgid "Make location bar editable"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5188 #, fuzzy, kde-format
5189 #| msgctxt "@label:textbox"
5190 #| msgid "Location:"
5191 msgid "Location bar:"
5192 msgstr "Bar Lokasi"
5193
5194 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5195 #, kde-format
5196 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5197 msgid "Show full path inside location bar"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5201 #, kde-format
5202 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5203 msgid "Behavior"
5204 msgstr "Perilaku"
5205
5206 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5207 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5208 #, kde-format
5209 msgctxt "@title:tab"
5210 msgid "Icons"
5211 msgstr "Ikon"
5212
5213 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5214 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5215 #, kde-format
5216 msgctxt "@title:tab"
5217 msgid "Compact"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5221 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5222 #, kde-format
5223 msgctxt "@title:tab"
5224 msgid "Details"
5225 msgstr "Terperinci"
5226
5227 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5228 #, kde-format
5229 msgctxt "option:radio"
5230 msgid "Natural"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41
5234 #, kde-format
5235 msgctxt "option:radio"
5236 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42
5240 #, kde-format
5241 msgctxt "option:radio"
5242 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48
5246 #, fuzzy, kde-format
5247 msgctxt "@title:group"
5248 msgid "Sorting mode: "
5249 msgstr "Mencari..."
5250
5251 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5252 #, fuzzy, kde-format
5253 #| msgctxt "@label:textbox"
5254 #| msgid "Number of lines:"
5255 msgctxt "option:radio"
5256 msgid "Show number of items"
5257 msgstr "Jumlah baris:"
5258
5259 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
5260 #, kde-format
5261 msgctxt "option:radio"
5262 msgid "Show size of contents, up to "
5263 msgstr ""
5264
5265 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56
5266 #, fuzzy, kde-format
5267 #| msgctxt "@option:check"
5268 #| msgid "Show zoom slider"
5269 msgctxt "option:radio"
5270 msgid "Show no size"
5271 msgstr "Papar peleret zoom"
5272
5273 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65
5274 #, kde-format
5275 msgid " level deep"
5276 msgid_plural " levels deep"
5277 msgstr[0] ""
5278 msgstr[1] ""
5279
5280 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 #| msgctxt "@title:window"
5283 #| msgid "Folders"
5284 msgctxt "@title:group"
5285 msgid "Folder size:"
5286 msgstr "Folder"
5287
5288 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5289 #, kde-format
5290 msgctxt "option:radio as in relative date"
5291 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
5295 #, kde-format
5296 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5297 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92
5301 #, fuzzy, kde-format
5302 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5303 #| msgid "Date"
5304 msgctxt "@title:group"
5305 msgid "Date style:"
5306 msgstr "Tarikh:"
5307
5308 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5309 #, kde-format
5310 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5311 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96
5315 #, kde-format
5316 msgctxt "option:radio as numeric style"
5317 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5321 #, kde-format
5322 msgctxt "option:radio as combined style"
5323 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99
5327 #, fuzzy, kde-format
5328 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5329 #| msgid "Permissions"
5330 msgctxt "@title:group"
5331 msgid "Permissions style:"
5332 msgstr "Keizinan:"
5333
5334 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108
5335 #, kde-format
5336 msgctxt "@option:radio Long file names"
5337 msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
5341 #, kde-format
5342 msgctxt "@option:radio Long file names"
5343 msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
5347 #, fuzzy, kde-format
5348 #| msgctxt "@title"
5349 #| msgid "File Manager"
5350 msgctxt "@title:group"
5351 msgid "Long file names:"
5352 msgstr "Pengurus Fail"
5353
5354 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5355 #, kde-format
5356 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5357 msgid "System Font"
5358 msgstr "Font Sistem"
5359
5360 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5361 #, fuzzy, kde-format
5362 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5363 msgid "Custom Font"
5364 msgstr "Font Tersendiri"
5365
5366 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5367 #, fuzzy, kde-format
5368 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5369 #| msgid "Choose..."
5370 msgctxt "@action:button Choose font"
5371 msgid "Choose…"
5372 msgstr "Pilih..."
5373
5374 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5375 #, kde-format
5376 msgctxt "@option:radio"
5377 msgid "Use common display style for all folders"
5378 msgstr ""
5379
5380 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5381 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5382 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5383 #, kde-format
5384 msgctxt "@info"
5385 msgid ""
5386 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5387 "custom display style."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "@option:radio"
5393 msgid "Remember display style for each folder"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "@info"
5399 msgid ""
5400 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5401 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5405 #, kde-format
5406 msgctxt "option:check"
5407 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5411 #, fuzzy, kde-format
5412 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5413 #| msgid "Date"
5414 msgctxt "@title:group"
5415 msgid "Display style: "
5416 msgstr "Tarikh:"
5417
5418 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5419 #, kde-format
5420 msgctxt "@option:check"
5421 msgid "Open archives as folder"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5425 #, kde-format
5426 msgctxt "option:check"
5427 msgid "Open folders during drag operations"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5431 #, kde-format
5432 msgctxt "@title:group"
5433 msgid "Browsing: "
5434 msgstr ""
5435
5436 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5437 #, fuzzy, kde-format
5438 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5439 #| msgid "Show Search Bar"
5440 msgctxt "@option:check"
5441 msgid "Show item information on hover"
5442 msgstr "Papar Bar Carian"
5443
5444 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5445 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5446 #, kde-format
5447 msgctxt "@title:group"
5448 msgid "Miscellaneous: "
5449 msgstr ""
5450
5451 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5452 #, kde-format
5453 msgctxt "@option:check"
5454 msgid "Show selection marker"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5458 #, fuzzy, kde-format
5459 #| msgid "Rename inline"
5460 msgctxt "option:check"
5461 msgid "Rename single items inline"
5462 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5463
5464 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5465 #, kde-format
5466 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5470 #, kde-format
5471 msgctxt "option:check"
5472 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5476 #, kde-format
5477 msgctxt ""
5478 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5479 msgid ""
5480 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5481 "%1"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5485 #, kde-format
5486 msgctxt ""
5487 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5488 "background setting"
5489 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5490 msgstr ""
5491
5492 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5493 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5494 #, kde-format
5495 msgctxt "@item:inlistbox"
5496 msgid "Nothing"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5500 #, fuzzy, kde-format
5501 msgctxt "@item:inlistbox"
5502 msgid "Custom Command"
5503 msgstr "Font Tersendiri"
5504
5505 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5506 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5507 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5508 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5509 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5510 #, kde-format
5511 msgctxt "@info"
5512 msgid "Double-click triggers"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5516 #, kde-format
5517 msgctxt "@title:group"
5518 msgid "Background: "
5519 msgstr ""
5520
5521 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5522 #, kde-format
5523 msgctxt ""
5524 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5525 "background setting"
5526 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5530 #, kde-format
5531 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5532 msgid "Command…"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5536 #, kde-format
5537 msgctxt "@label"
5538 msgid ""
5539 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5543 #, fuzzy, kde-format
5544 #| msgctxt "@title:group"
5545 #| msgid "General"
5546 msgctxt "@title:tab General View settings"
5547 msgid "General"
5548 msgstr "Umum"
5549
5550 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5551 #, fuzzy, kde-format
5552 #| msgctxt "@action:inmenu"
5553 #| msgid "Comment"
5554 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5555 msgid "Content Display"
5556 msgstr "Komen"
5557
5558 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5559 #, fuzzy, kde-format
5560 #| msgctxt "@label:listbox"
5561 #| msgid "Default:"
5562 msgctxt "@label:listbox"
5563 msgid "Default icon size:"
5564 msgstr "Default:"
5565
5566 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5567 #, fuzzy, kde-format
5568 #| msgid "Preview size"
5569 msgctxt "@label:listbox"
5570 msgid "Preview icon size:"
5571 msgstr "Saiz pralihat"
5572
5573 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5574 #, kde-format
5575 msgctxt "@label:listbox"
5576 msgid "Label font:"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5580 #, fuzzy, kde-format
5581 #| msgctxt "@title:group Size"
5582 #| msgid "Small"
5583 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5584 msgid "Small"
5585 msgstr "Kecil"
5586
5587 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5588 #, fuzzy, kde-format
5589 #| msgctxt "@title:group Size"
5590 #| msgid "Medium"
5591 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5592 msgid "Medium"
5593 msgstr "Sederhana"
5594
5595 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5596 #, fuzzy, kde-format
5597 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5598 #| msgid "Large"
5599 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5600 msgid "Large"
5601 msgstr "Besar"
5602
5603 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5604 #, fuzzy, kde-format
5605 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5606 msgid "Huge"
5607 msgstr "Teramat Besar"
5608
5609 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5610 #, kde-format
5611 msgctxt "@label:listbox"
5612 msgid "Label width:"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5616 #, kde-format
5617 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5618 msgid "Unlimited"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5622 #, kde-format
5623 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5624 msgid "1"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5628 #, kde-format
5629 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5630 msgid "2"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5634 #, kde-format
5635 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5636 msgid "3"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5640 #, kde-format
5641 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5642 msgid "4"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5646 #, kde-format
5647 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5648 msgid "5"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5652 #, kde-format
5653 msgctxt "@label:listbox"
5654 msgid "Maximum lines:"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5658 #, kde-format
5659 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5660 msgid "Unlimited"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5664 #, fuzzy, kde-format
5665 #| msgctxt "@title:group Size"
5666 #| msgid "Small"
5667 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5668 msgid "Small"
5669 msgstr "Kecil"
5670
5671 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5672 #, fuzzy, kde-format
5673 #| msgctxt "@title:group Size"
5674 #| msgid "Medium"
5675 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5676 msgid "Medium"
5677 msgstr "Sederhana"
5678
5679 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5680 #, fuzzy, kde-format
5681 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5682 #| msgid "Large"
5683 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5684 msgid "Large"
5685 msgstr "Besar"
5686
5687 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5688 #, kde-format
5689 msgctxt "@label:listbox"
5690 msgid "Maximum width:"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5694 #, kde-format
5695 msgctxt "@option:check"
5696 msgid "Expandable"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5700 #, fuzzy, kde-format
5701 #| msgctxt "@title:window"
5702 #| msgid "Folders"
5703 msgctxt "@label:checkbox"
5704 msgid "Folders:"
5705 msgstr "Folder"
5706
5707 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5708 #, kde-format
5709 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5710 msgid "By clicking anywhere on the row"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5714 #, kde-format
5715 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5716 msgid "By clicking on icon or name"
5717 msgstr ""
5718
5719 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5720 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5721 #, fuzzy, kde-format
5722 #| msgctxt "@label"
5723 #| msgid "Show hidden files"
5724 msgctxt "@title:group"
5725 msgid "Open files and folders:"
5726 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5727
5728 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5729 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5730 #, fuzzy, kde-format
5731 msgctxt "@info:tooltip"
5732 msgid "Size: 1 pixel"
5733 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5734 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5735 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5736
5737 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5738 #, kde-format
5739 msgctxt "@title:window"
5740 msgid "View Display Style"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5744 #, kde-format
5745 msgctxt "@item:inlistbox"
5746 msgid "Icons"
5747 msgstr "Ikon"
5748
5749 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5750 #, kde-format
5751 msgctxt "@item:inlistbox"
5752 msgid "Compact"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5756 #, kde-format
5757 msgctxt "@item:inlistbox"
5758 msgid "Details"
5759 msgstr "Terperinci"
5760
5761 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5762 #, kde-format
5763 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5764 msgid "Ascending"
5765 msgstr "Menaik"
5766
5767 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5768 #, kde-format
5769 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5770 msgid "Descending"
5771 msgstr "Menurun"
5772
5773 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5774 #, fuzzy, kde-format
5775 #| msgctxt "@option:check"
5776 #| msgid "Show hidden files"
5777 msgctxt "@option:check"
5778 msgid "Show folders first"
5779 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5780
5781 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5782 #, fuzzy, kde-format
5783 #| msgctxt "@option:check"
5784 #| msgid "Show hidden files"
5785 msgctxt "@option:check"
5786 msgid "Show hidden files last"
5787 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5788
5789 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5790 #, fuzzy, kde-format
5791 msgctxt "@option:check"
5792 msgid "Show preview"
5793 msgstr "Papar pralihat"
5794
5795 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5796 #, kde-format
5797 msgctxt "@option:check"
5798 msgid "Show in groups"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5802 #, kde-format
5803 msgctxt "@option:check"
5804 msgid "Show hidden files"
5805 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5806
5807 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5808 #, fuzzy, kde-format
5809 #| msgctxt "@title:window"
5810 #| msgid "Additional Information"
5811 msgctxt "@title:group"
5812 msgid "Additional Information"
5813 msgstr "Maklumat Tambahan"
5814
5815 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5816 #, kde-format
5817 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5821 #, kde-format
5822 msgctxt "@label:listbox"
5823 msgid "View mode:"
5824 msgstr "Mod papar:"
5825
5826 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5827 #, kde-format
5828 msgctxt "@label:listbox"
5829 msgid "Sorting:"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5833 #, fuzzy, kde-format
5834 #| msgctxt "@action:inmenu"
5835 #| msgid "Properties"
5836 msgid "View options:"
5837 msgstr "Ciri-ciri"
5838
5839 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5840 #, kde-format
5841 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5842 msgid "Current folder"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5846 #, kde-format
5847 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5848 msgid "Current folder and sub-folders"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5852 #, kde-format
5853 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5854 msgid "All folders"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5858 #, kde-format
5859 msgctxt "@title:group"
5860 msgid "Apply to:"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5864 #, kde-format
5865 msgctxt "@option:check"
5866 msgid "Use as default view settings"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5870 #, kde-format
5871 msgctxt "@info"
5872 msgid ""
5873 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5874 "continue?"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5878 #, kde-format
5879 msgctxt "@info"
5880 msgid ""
5881 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5885 #, kde-format
5886 msgctxt "@title:window"
5887 msgid "Applying View Properties"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5891 #, kde-format
5892 msgctxt "@info:progress"
5893 msgid "Counting folders: %1"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5897 #, kde-format
5898 msgctxt "@info:progress"
5899 msgid "Folders: %1"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5903 #, kde-kuit-format
5904 msgctxt "@info"
5905 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5909 #, kde-format
5910 msgctxt "@info:status"
5911 msgid "Installing Filelight…"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5915 #, kde-format
5916 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5920 #, kde-format
5921 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5925 #, kde-format
5926 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5930 #, kde-format
5931 msgid "KDiskFree"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5935 #, kde-format
5936 msgctxt "@title"
5937 msgid "Free Up Disk Space"
5938 msgstr ""
5939
5940 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5941 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
5942 #, kde-kuit-format
5943 msgctxt "@title"
5944 msgid ""
5945 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5946 "identify big files and folders.</para>"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
5950 #, kde-format
5951 msgctxt "@action:button"
5952 msgid "Install Filelight…"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
5956 #, kde-format
5957 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5958 msgid "Zoom:"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5962 #, kde-format
5963 msgid "Zoom"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
5967 #, kde-format
5968 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5969 msgid "Sets the size of the file icons."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5973 #, fuzzy, kde-format
5974 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5975 #| msgid "Stop"
5976 msgid "Stop"
5977 msgstr "Henti"
5978
5979 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
5980 #, fuzzy, kde-format
5981 #| msgid "Show rating"
5982 msgctxt "@tooltip"
5983 msgid "Stop loading"
5984 msgstr "Papar kadaran"
5985
5986 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
5987 #, kde-kuit-format
5988 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5989 msgid ""
5990 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5991 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5992 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5993 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5994 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5995 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5996 "device.</item></list></para>"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
6000 #, fuzzy, kde-format
6001 #| msgctxt "@option:check"
6002 #| msgid "Show zoom slider"
6003 msgctxt "@action:inmenu"
6004 msgid "Show Zoom Slider"
6005 msgstr "Papar peleret zoom"
6006
6007 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
6008 #, kde-format
6009 msgctxt "@info:status Free disk space"
6010 msgid "%1 free"
6011 msgstr "%1 bebas"
6012
6013 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
6014 #, kde-format
6015 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
6016 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
6020 #, kde-format
6021 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
6022 msgid ""
6023 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
6024 "Press to manage disk space usage."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: trash/dolphintrash.cpp:73
6028 #, kde-format
6029 msgid "Trash Emptied"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: trash/dolphintrash.cpp:74
6033 #, kde-format
6034 msgid "The Trash was emptied."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
6038 #, fuzzy, kde-format
6039 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6040 msgid "Places"
6041 msgstr "Tempat"
6042
6043 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
6044 #, kde-format
6045 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6046 msgid "Count of available Network Shares"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
6050 #, fuzzy, kde-format
6051 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6052 #| msgid "Sett&ings"
6053 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6054 msgid "Settings"
6055 msgstr "&Tetapan"
6056
6057 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6058 #, kde-format
6059 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6060 msgid "A subset of Dolphin settings."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6064 #, kde-format
6065 msgid "Select Remote Charset"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6069 #, kde-format
6070 msgid "Default"
6071 msgstr "Default"
6072
6073 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6074 #, kde-format
6075 msgid "Reload"
6076 msgstr "Ulangmuat"
6077
6078 #: views/dolphinview.cpp:665
6079 #, fuzzy, kde-format
6080 #| msgctxt "@info:status"
6081 #| msgid "1 Folder selected"
6082 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
6083 msgctxt "@info:status"
6084 msgid "1 folder selected"
6085 msgid_plural "%1 folders selected"
6086 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
6087 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
6088
6089 #: views/dolphinview.cpp:666
6090 #, fuzzy, kde-format
6091 #| msgctxt "@info:status"
6092 #| msgid "1 File selected"
6093 #| msgid_plural "%1 Files selected"
6094 msgctxt "@info:status"
6095 msgid "1 file selected"
6096 msgid_plural "%1 files selected"
6097 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
6098 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
6099
6100 #: views/dolphinview.cpp:668
6101 #, fuzzy, kde-format
6102 #| msgctxt "@label"
6103 #| msgid "Folder"
6104 msgctxt "@info:status"
6105 msgid "1 folder"
6106 msgid_plural "%1 folders"
6107 msgstr[0] "Folder"
6108 msgstr[1] "Folder"
6109
6110 #: views/dolphinview.cpp:669
6111 #, fuzzy, kde-format
6112 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6113 #| msgid "Your emails"
6114 msgctxt "@info:status"
6115 msgid "1 file"
6116 msgid_plural "%1 files"
6117 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
6118 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
6119
6120 #: views/dolphinview.cpp:673
6121 #, kde-format
6122 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6123 msgid "%1, %2 (%3)"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: views/dolphinview.cpp:675
6127 #, kde-format
6128 msgctxt "@info:status files (size)"
6129 msgid "%1 (%2)"
6130 msgstr "%1 (%2)"
6131
6132 #: views/dolphinview.cpp:679
6133 #, fuzzy, kde-format
6134 #| msgctxt "@title:group Size"
6135 #| msgid "Folders"
6136 msgctxt "@info:status"
6137 msgid "0 folders, 0 files"
6138 msgstr "Folder Pertama"
6139
6140 #: views/dolphinview.cpp:917 views/dolphinview.cpp:926
6141 #, kde-format
6142 msgctxt "<filename> copy"
6143 msgid "%1 copy"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: views/dolphinview.cpp:1113
6147 #, kde-format
6148 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6149 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6150 msgstr[0] ""
6151 msgstr[1] ""
6152
6153 #: views/dolphinview.cpp:1118
6154 #, fuzzy, kde-format
6155 #| msgctxt "@action:inmenu"
6156 #| msgid "Paste"
6157 msgctxt "@action:button"
6158 msgid "Open %1 Item"
6159 msgid_plural "Open %1 Items"
6160 msgstr[0] "Tampal"
6161 msgstr[1] "Tampal"
6162
6163 #: views/dolphinview.cpp:1251
6164 #, kde-format
6165 msgctxt "@action:inmenu"
6166 msgid "Side Padding"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: views/dolphinview.cpp:1255
6170 #, fuzzy, kde-format
6171 #| msgid "Column width"
6172 msgctxt "@action:inmenu"
6173 msgid "Automatic Column Widths"
6174 msgstr "Lebar lajur"
6175
6176 #: views/dolphinview.cpp:1260
6177 #, fuzzy, kde-format
6178 #| msgid "Column width"
6179 msgctxt "@action:inmenu"
6180 msgid "Custom Column Widths"
6181 msgstr "Lebar lajur"
6182
6183 #: views/dolphinview.cpp:1873
6184 #, fuzzy, kde-format
6185 #| msgctxt "@info:status"
6186 #| msgid "Delete operation completed."
6187 msgctxt "@info:status"
6188 msgid "Trash operation completed."
6189 msgstr "Operasi memadam selesai."
6190
6191 #: views/dolphinview.cpp:1883
6192 #, kde-format
6193 msgctxt "@info:status"
6194 msgid "Delete operation completed."
6195 msgstr "Operasi memadam selesai."
6196
6197 #: views/dolphinview.cpp:2044
6198 #, fuzzy, kde-format
6199 #| msgid "Rename inline"
6200 msgctxt "@action:button"
6201 msgid "Rename and Hide"
6202 msgstr "Namakan semula dalambaris"
6203
6204 #: views/dolphinview.cpp:2048
6205 #, kde-format
6206 msgid ""
6207 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6208 "Do you still want to rename it?"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: views/dolphinview.cpp:2050
6212 #, kde-format
6213 msgid ""
6214 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6215 "Do you still want to rename it?"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: views/dolphinview.cpp:2052
6219 #, fuzzy, kde-format
6220 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6221 #| msgid "Show Hidden Files"
6222 msgid "Hide this File?"
6223 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6224
6225 #: views/dolphinview.cpp:2052
6226 #, fuzzy, kde-format
6227 #| msgctxt "@title:group"
6228 #| msgid "Home Folder"
6229 msgid "Hide this Folder?"
6230 msgstr "Folder Rumah"
6231
6232 #: views/dolphinview.cpp:2091
6233 #, kde-format
6234 msgctxt "@info:status"
6235 msgid "The location is empty."
6236 msgstr "Lokasi adalah kosong."
6237
6238 #: views/dolphinview.cpp:2093
6239 #, kde-format
6240 msgctxt "@info:status"
6241 msgid "The location '%1' is invalid."
6242 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
6243
6244 #: views/dolphinview.cpp:2421
6245 #, fuzzy, kde-format
6246 msgid "Loading…"
6247 msgstr "Mencari..."
6248
6249 #: views/dolphinview.cpp:2450
6250 #, kde-format
6251 msgid "Loading canceled"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: views/dolphinview.cpp:2452
6255 #, kde-format
6256 msgid "No items matching the filter"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: views/dolphinview.cpp:2454
6260 #, kde-format
6261 msgid "No items matching the search"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: views/dolphinview.cpp:2456
6265 #, fuzzy, kde-format
6266 #| msgctxt "@info:status"
6267 #| msgid "The location is empty."
6268 msgid "Trash is empty"
6269 msgstr "Lokasi adalah kosong."
6270
6271 #: views/dolphinview.cpp:2459
6272 #, kde-format
6273 msgid "No tags"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: views/dolphinview.cpp:2462
6277 #, kde-format
6278 msgid "No files tagged with \"%1\""
6279 msgstr ""
6280
6281 #: views/dolphinview.cpp:2466
6282 #, fuzzy, kde-format
6283 #| msgid "Recently Closed Tabs"
6284 msgid "No recently used items"
6285 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6286
6287 #: views/dolphinview.cpp:2468
6288 #, kde-format
6289 msgid "No shared folders found"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: views/dolphinview.cpp:2470
6293 #, kde-format
6294 msgid "No relevant network resources found"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: views/dolphinview.cpp:2472
6298 #, kde-format
6299 msgid "No MTP-compatible devices found"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: views/dolphinview.cpp:2474
6303 #, kde-format
6304 msgid "No Apple devices found"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: views/dolphinview.cpp:2476
6308 #, kde-format
6309 msgid "No Bluetooth devices found"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: views/dolphinview.cpp:2478
6313 #, fuzzy, kde-format
6314 #| msgctxt "@title:group Size"
6315 #| msgid "Folders"
6316 msgid "Folder is empty"
6317 msgstr "Folder Pertama"
6318
6319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82
6320 #, fuzzy, kde-format
6321 #| msgctxt "@action"
6322 #| msgid "Create Folder..."
6323 msgctxt "@action"
6324 msgid "Create Folder…"
6325 msgstr "Cipta Folder..."
6326
6327 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
6328 #, fuzzy, kde-format
6329 #| msgctxt "@action"
6330 #| msgid "Create Folder..."
6331 msgctxt "@action"
6332 msgid "Create File…"
6333 msgstr "Cipta Folder..."
6334
6335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
6336 #, kde-kuit-format
6337 msgctxt "@info:whatsthis"
6338 msgid ""
6339 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6340 "items at once results in their new names differing only in a number."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
6344 #, kde-kuit-format
6345 msgctxt "@info:whatsthis"
6346 msgid ""
6347 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6348 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6349 "deleted later if disk space is needed."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
6353 #, kde-kuit-format
6354 msgctxt "@info:whatsthis"
6355 msgid ""
6356 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6357 "recovered by normal means."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
6361 #, kde-format
6362 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6363 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
6367 #, kde-format
6368 msgctxt "@action:inmenu File"
6369 msgid "Duplicate Here"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
6373 #, kde-format
6374 msgctxt "@action:inmenu File"
6375 msgid "Properties"
6376 msgstr "Ciri-ciri"
6377
6378 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
6379 #, kde-kuit-format
6380 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6381 msgid ""
6382 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6383 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6384 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6385 "there like managing read- and write-permissions."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6389 #, fuzzy, kde-format
6390 #| msgctxt "@label:textbox"
6391 #| msgid "Location:"
6392 msgctxt "@action:incontextmenu"
6393 msgid "Copy Location"
6394 msgstr "Lokasi"
6395
6396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
6397 #, kde-format
6398 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6399 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6403 #, fuzzy, kde-format
6404 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6405 #| msgid "Move to Trash"
6406 msgctxt "@action:inmenu File"
6407 msgid "Move to Trash…"
6408 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
6409
6410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6411 #, fuzzy, kde-format
6412 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6413 #| msgid "Delete"
6414 msgctxt "@action:inmenu File"
6415 msgid "Delete…"
6416 msgstr "Padam"
6417
6418 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6419 #, kde-format
6420 msgctxt "@action:inmenu File"
6421 msgid "Duplicate Here…"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
6425 #, fuzzy, kde-format
6426 #| msgctxt "@label:textbox"
6427 #| msgid "Location:"
6428 msgctxt "@action:incontextmenu"
6429 msgid "Copy Location…"
6430 msgstr "Lokasi"
6431
6432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6433 #, kde-kuit-format
6434 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6435 msgid ""
6436 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6437 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6438 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6439 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6440 "interface> option is enabled.</para>"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
6444 #, kde-kuit-format
6445 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6446 msgid ""
6447 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6448 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6449 "you an overview in folders with many items.</para>"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
6453 #, kde-kuit-format
6454 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6455 msgid ""
6456 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6457 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6458 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6459 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6460 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6461 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6462 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6466 #, fuzzy, kde-format
6467 #| msgctxt "@title:menu"
6468 #| msgid "View Mode"
6469 msgctxt "@action:intoolbar"
6470 msgid "Change View Mode"
6471 msgstr "Mod Lihat"
6472
6473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6474 #, kde-kuit-format
6475 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6476 msgid "This cycles through all view modes."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
6480 #, kde-format
6481 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6482 msgid "This increases the icon size."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6486 #, kde-format
6487 msgctxt "@action:inmenu View"
6488 msgid "Reset Zoom Level"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6492 #, fuzzy, kde-format
6493 #| msgid "Default"
6494 msgid "Zoom To Default"
6495 msgstr "Default"
6496
6497 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6498 #, kde-format
6499 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6500 msgid "This resets the icon size to default."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253
6504 #, kde-format
6505 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6506 msgid "This reduces the icon size."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
6510 #, fuzzy, kde-format
6511 #| msgid "Show preview"
6512 msgctxt "@action:intoolbar"
6513 msgid "Show Previews"
6514 msgstr "Papar pralihat"
6515
6516 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6517 #, kde-format
6518 msgctxt "@info"
6519 msgid "Show preview of files and folders"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
6523 #, kde-kuit-format
6524 msgctxt "@info:whatsthis"
6525 msgid ""
6526 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6527 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6528 "the images."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
6532 #, fuzzy, kde-format
6533 #| msgctxt "@title:group Size"
6534 #| msgid "Folders"
6535 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6536 msgid "Folders First"
6537 msgstr "Folder Pertama"
6538
6539 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6540 #, fuzzy, kde-format
6541 #| msgid "Show hidden files"
6542 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6543 msgid "Hidden Files Last"
6544 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6545
6546 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
6547 #, fuzzy, kde-format
6548 #| msgctxt "@title:menu"
6549 #| msgid "Sort By"
6550 msgctxt "@action:inmenu View"
6551 msgid "Sort By"
6552 msgstr "Susun Dengan"
6553
6554 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
6555 #, fuzzy, kde-format
6556 #| msgctxt "@title:window"
6557 #| msgid "Additional Information"
6558 msgctxt "@action:inmenu View"
6559 msgid "Show Additional Information"
6560 msgstr "Maklumat Tambahan"
6561
6562 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
6563 #, kde-format
6564 msgctxt "@action:inmenu View"
6565 msgid "Show in Groups"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
6569 #, kde-format
6570 msgctxt "@info:whatsthis"
6571 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
6575 #, fuzzy, kde-format
6576 #| msgctxt "@action:inmenu"
6577 #| msgid "Show Hidden Files"
6578 msgctxt "@action:inmenu View"
6579 msgid "Show Hidden Files"
6580 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6581
6582 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
6583 #, kde-kuit-format
6584 msgctxt "@info:whatsthis"
6585 msgid ""
6586 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6587 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6588 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6589 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6590 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6591 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6592 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6593 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351
6597 #, kde-format
6598 msgctxt "@action:inmenu View"
6599 msgid "Adjust View Display Style…"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
6603 #, kde-format
6604 msgctxt "@info:whatsthis"
6605 msgid ""
6606 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360
6610 #, fuzzy, kde-format
6611 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6612 #| msgid "Sett&ings"
6613 msgctxt "@action:intoolbar"
6614 msgid "View Settings"
6615 msgstr "&Tetapan"
6616
6617 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
6618 #, kde-kuit-format
6619 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6620 msgid ""
6621 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6622 "related actions."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6626 #, kde-format
6627 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6628 msgid "Icons"
6629 msgstr "Ikon"
6630
6631 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6632 #, fuzzy, kde-format
6633 #| msgctxt "@label:listbox"
6634 #| msgid "View mode:"
6635 msgctxt "@info"
6636 msgid "Icons view mode"
6637 msgstr "Mod papar:"
6638
6639 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
6640 #, kde-format
6641 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6642 msgid "Compact"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6646 #, fuzzy, kde-format
6647 #| msgid "Column width"
6648 msgctxt "@info"
6649 msgid "Compact view mode"
6650 msgstr "Lebar lajur"
6651
6652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
6653 #, kde-format
6654 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6655 msgid "Details"
6656 msgstr "Terperinci"
6657
6658 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
6659 #, kde-format
6660 msgctxt "@info"
6661 msgid "Details view mode"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724
6665 #, kde-format
6666 msgctxt "Sort descending"
6667 msgid "Z-A"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725
6671 #, kde-format
6672 msgctxt "Sort ascending"
6673 msgid "A-Z"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
6677 #, fuzzy, kde-format
6678 #| msgctxt "@option:check"
6679 #| msgid "Show hidden files"
6680 msgctxt "Sort descending"
6681 msgid "Largest First"
6682 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6683
6684 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6685 #, fuzzy, kde-format
6686 #| msgctxt "@option:check"
6687 #| msgid "Show hidden files"
6688 msgctxt "Sort ascending"
6689 msgid "Smallest First"
6690 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6691
6692 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
6693 #, fuzzy, kde-format
6694 #| msgctxt "@option:check"
6695 #| msgid "Show hidden files"
6696 msgctxt "Sort descending"
6697 msgid "Newest First"
6698 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6699
6700 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6701 #, fuzzy, kde-format
6702 #| msgctxt "@title:group Size"
6703 #| msgid "Folders"
6704 msgctxt "Sort ascending"
6705 msgid "Oldest First"
6706 msgstr "Folder Pertama"
6707
6708 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
6709 #, fuzzy, kde-format
6710 #| msgctxt "@title:group Size"
6711 #| msgid "Folders"
6712 msgctxt "Sort descending"
6713 msgid "Highest First"
6714 msgstr "Folder Pertama"
6715
6716 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6717 #, fuzzy, kde-format
6718 #| msgctxt "@option:check"
6719 #| msgid "Show hidden files"
6720 msgctxt "Sort ascending"
6721 msgid "Lowest First"
6722 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6723
6724 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
6725 #, fuzzy, kde-format
6726 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6727 #| msgid "Descending"
6728 msgctxt "Sort descending"
6729 msgid "Descending"
6730 msgstr "Menurun"
6731
6732 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6733 #, fuzzy, kde-format
6734 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6735 #| msgid "Ascending"
6736 msgctxt "Sort ascending"
6737 msgid "Ascending"
6738 msgstr "Menaik"
6739
6740 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835
6741 #, kde-format
6742 msgctxt ""
6743 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6744 "selection is empty when this text is shown."
6745 msgid "Actions for Current View"
6746 msgstr ""
6747
6748 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6749 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6750 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6751 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6752 #. and a fallback will be used.
6753 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844
6754 #, kde-format
6755 msgid "Actions for %1"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851
6759 #, kde-format
6760 msgctxt ""
6761 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6762 "of selected files/folders."
6763 msgid "Actions for One Selected Item"
6764 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6765 msgstr[0] ""
6766 msgstr[1] ""
6767
6768 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6769 #, fuzzy, kde-format
6770 #| msgctxt "@info:status"
6771 #| msgid "Updating version information..."
6772 msgctxt "@info:status"
6773 msgid "Updating version information…"
6774 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6775
6776 #: views/zoomwidgetaction.cpp:39
6777 #, kde-format
6778 msgctxt "@action:inmenu"
6779 msgid "Zoom"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: views/zoomwidgetaction.cpp:57
6783 #, kde-format
6784 msgctxt "@action:intoolbar"
6785 msgid "Zoom"
6786 msgstr ""
6787
6788 #, fuzzy
6789 #~| msgctxt "@title:window"
6790 #~| msgid "Folders"
6791 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6792 #~ msgid "Folders"
6793 #~ msgstr "Folder"
6794
6795 #, fuzzy
6796 #~| msgctxt "@info:credit"
6797 #~| msgid "Documentation"
6798 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6799 #~ msgid "Documents"
6800 #~ msgstr "Dokumentasi"
6801
6802 #, fuzzy
6803 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6804 #~ msgid "Images"
6805 #~ msgstr "Imej"
6806
6807 #, fuzzy
6808 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6809 #~| msgid "Show Hidden Files"
6810 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6811 #~ msgid "Audio Files"
6812 #~ msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6813
6814 #, fuzzy
6815 #~| msgctxt "@title:group Date"
6816 #~| msgid "Today"
6817 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6818 #~ msgid "Today"
6819 #~ msgstr "Hari ini"
6820
6821 #, fuzzy
6822 #~| msgctxt "@title:group Date"
6823 #~| msgid "Yesterday"
6824 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6825 #~ msgid "Yesterday"
6826 #~ msgstr "Semalam"
6827
6828 #, fuzzy
6829 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
6830 #~| msgid "Invert Selection"
6831 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6832 #~ msgid "Clear Selection"
6833 #~ msgstr "Songsangkan Pilihan"
6834
6835 #, fuzzy
6836 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6837 #~| msgid "Tags"
6838 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6839 #~ msgid "Tag: %2"
6840 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6841 #~ msgstr[0] "Tag"
6842 #~ msgstr[1] "Tag"
6843
6844 #, fuzzy
6845 #~| msgctxt "@label"
6846 #~| msgid "New Tag..."
6847 #~ msgctxt "@action:button"
6848 #~ msgid "Add Tags"
6849 #~ msgstr "Tag Baru..."
6850
6851 #, fuzzy
6852 #~| msgctxt "@title"
6853 #~| msgid "File Manager"
6854 #~ msgctxt "action:button"
6855 #~ msgid "Filename"
6856 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6857
6858 #, fuzzy
6859 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6860 #~| msgid "Comment"
6861 #~ msgctxt "action:button"
6862 #~ msgid "Content"
6863 #~ msgstr "Komen"
6864
6865 #, fuzzy
6866 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6867 #~| msgid "Your emails"
6868 #~ msgctxt "action:button"
6869 #~ msgid "Your files"
6870 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
6871
6872 #, fuzzy
6873 #~| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
6874 #~ msgid "Show the statusbar"
6875 #~ msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
6876
6877 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6878 #~ msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
6879
6880 #, fuzzy
6881 #~ msgctxt "@option:check"
6882 #~ msgid "Show status bar"
6883 #~ msgstr "Permulaan"
6884
6885 #~ msgctxt "@option:check"
6886 #~ msgid "Show space information"
6887 #~ msgstr "Papar maklumat ruang"
6888
6889 #, fuzzy
6890 #~| msgctxt "@option:check"
6891 #~| msgid "Show space information"
6892 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6893 #~ msgid "Show Space Information"
6894 #~ msgstr "Papar maklumat ruang"
6895
6896 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6897 #~ msgid "Restore"
6898 #~ msgstr "Kembalikan"
6899
6900 #, fuzzy
6901 #~| msgctxt "@info:status"
6902 #~| msgid "1 File selected"
6903 #~| msgid_plural "%1 Files selected"
6904 #~ msgid "not selected,"
6905 #~ msgstr "1 Fail dipilih"
6906
6907 #, fuzzy
6908 #~ msgid "No previews"
6909 #~ msgstr "Papar pralihat"
6910
6911 #, fuzzy
6912 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6913 #~| msgid "Activate Next Tab"
6914 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6915 #~ msgid "Activate Tab %1"
6916 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6917
6918 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6919 #~ msgid "Activate Next Tab"
6920 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6921
6922 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6923 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6924 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6925
6926 #~ msgid "Show tooltips"
6927 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6928
6929 #~ msgctxt "@option:check"
6930 #~ msgid "Show tooltips"
6931 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6932
6933 #, fuzzy
6934 #~| msgid "Rename inline"
6935 #~ msgctxt "option:check"
6936 #~ msgid "Rename inline"
6937 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6938
6939 #, fuzzy
6940 #~| msgctxt "@title:menu"
6941 #~| msgid "Search Toolbar"
6942 #~ msgid "More Search Tools"
6943 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6944
6945 #, fuzzy
6946 #~ msgctxt "@title:group"
6947 #~ msgid "Startup"
6948 #~ msgstr "Permulaan"
6949
6950 #~ msgctxt "@title:group"
6951 #~ msgid "View Modes"
6952 #~ msgstr "Mod Lihat"
6953
6954 #, fuzzy
6955 #~ msgctxt "@title:group"
6956 #~ msgid "Navigation"
6957 #~ msgstr "Navigasi"
6958
6959 #, fuzzy
6960 #~| msgid "&View"
6961 #~ msgctxt "@title:group"
6962 #~ msgid "View: "
6963 #~ msgstr "&Lihat"
6964
6965 #, fuzzy
6966 #~| msgctxt "@title:group"
6967 #~| msgid "General"
6968 #~ msgctxt "@title:group"
6969 #~ msgid "General: "
6970 #~ msgstr "Umum"
6971
6972 #, fuzzy
6973 #~| msgctxt "@title:group"
6974 #~| msgid "General"
6975 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6976 #~ msgid "General:"
6977 #~ msgstr "Umum"
6978
6979 #, fuzzy
6980 #~| msgctxt "@label:textbox"
6981 #~| msgid "Filter:"
6982 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6983 #~ msgid "Filter..."
6984 #~ msgstr "Penapis:"
6985
6986 #, fuzzy
6987 #~ msgid "Search..."
6988 #~ msgstr "Mencari..."
6989
6990 #, fuzzy
6991 #~| msgctxt "@label:textbox"
6992 #~| msgid "Filter:"
6993 #~ msgid "Filter..."
6994 #~ msgstr "Penapis:"
6995
6996 #, fuzzy
6997 #~| msgctxt "@label"
6998 #~| msgid "Change Tags..."
6999 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7000 #~ msgid "Configure..."
7001 #~ msgstr "Tetapkan..."
7002
7003 #, fuzzy
7004 #~ msgctxt "@label:textbox"
7005 #~ msgid "Search..."
7006 #~ msgstr "Mencari..."
7007
7008 #, fuzzy
7009 #~| msgid "Font size"
7010 #~ msgid "Font family"
7011 #~ msgstr "Saiz font"
7012
7013 #~ msgid "Font size"
7014 #~ msgstr "Saiz font"
7015
7016 #~ msgid "Italic"
7017 #~ msgstr "Italik"
7018
7019 #, fuzzy
7020 #~| msgid "Font size"
7021 #~ msgid "Font weight"
7022 #~ msgstr "Saiz font"
7023
7024 #, fuzzy
7025 #~| msgctxt "@label"
7026 #~| msgid "Add Comment..."
7027 #~ msgctxt "@item"
7028 #~ msgid "Eject"
7029 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7030
7031 #, fuzzy
7032 #~| msgid "Reload"
7033 #~ msgctxt "@item"
7034 #~ msgid "Release"
7035 #~ msgstr "Ulangmuat"
7036
7037 #, fuzzy
7038 #~| msgid "Reload"
7039 #~ msgctxt "@item"
7040 #~ msgid "Safely Remove"
7041 #~ msgstr "Ulangmuat"
7042
7043 #, fuzzy
7044 #~| msgid "Reload"
7045 #~ msgctxt "@item"
7046 #~ msgid "Unmount"
7047 #~ msgstr "Ulangmuat"
7048
7049 #, fuzzy
7050 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7051 #~| msgid "Open in New Tab"
7052 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7053 #~ msgid "Open in New Tab"
7054 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
7055
7056 #, fuzzy
7057 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7058 #~| msgid "New &Window"
7059 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7060 #~ msgid "Open in New Window"
7061 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
7062
7063 #, fuzzy
7064 #~| msgid "Reload"
7065 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7066 #~ msgid "Mount"
7067 #~ msgstr "Ulangmuat"
7068
7069 #, fuzzy
7070 #~| msgctxt "@label"
7071 #~| msgid "Add Comment..."
7072 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7073 #~ msgid "Edit..."
7074 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7075
7076 #, fuzzy
7077 #~| msgid "Reload"
7078 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7079 #~ msgid "Remove"
7080 #~ msgstr "Ulangmuat"
7081
7082 #, fuzzy
7083 #~| msgctxt "@label"
7084 #~| msgid "Add Comment..."
7085 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7086 #~ msgid "Add Entry..."
7087 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7088
7089 #, fuzzy
7090 #~| msgctxt "@title:group"
7091 #~| msgid "Icon Size"
7092 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7093 #~ msgid "Icon Size"
7094 #~ msgstr "Saiz Ikon"
7095
7096 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7097 #~ msgid "Sett&ings"
7098 #~ msgstr "&Tetapan"
7099
7100 #, fuzzy
7101 #~ msgctxt "@title:group"
7102 #~ msgid "Services"
7103 #~ msgstr "Servis"
7104
7105 #, fuzzy
7106 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7107 #~ msgid "Url Navigator"
7108 #~ msgid_plural "Url Navigators"
7109 #~ msgstr[0] "Navigasi"
7110 #~ msgstr[1] "Navigasi"
7111
7112 #, fuzzy
7113 #~| msgctxt "@info:status"
7114 #~| msgid "Unknown error."
7115 #~ msgctxt "@item:intable"
7116 #~ msgid "Unknown"
7117 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
7118
7119 #, fuzzy
7120 #~ msgctxt "@label:textbox"
7121 #~ msgid "Start in:"
7122 #~ msgstr "Permulaan"
7123
7124 #, fuzzy
7125 #~| msgctxt "@option:check"
7126 #~| msgid "Show hidden files"
7127 #~ msgid "Show facets widget"
7128 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
7129
7130 #, fuzzy
7131 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7132 #~| msgid "Permissions"
7133 #~ msgctxt "@action:button"
7134 #~ msgid "Fewer Options"
7135 #~ msgstr "Keizinan"
7136
7137 #, fuzzy
7138 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7139 #~| msgid "Permissions"
7140 #~ msgctxt "@action:button"
7141 #~ msgid "More Options"
7142 #~ msgstr "Keizinan"
7143
7144 #, fuzzy
7145 #~ msgctxt "@option:check"
7146 #~ msgid "Any"
7147 #~ msgstr "Sebarang"
7148
7149 #, fuzzy
7150 #~| msgctxt "@title:window"
7151 #~| msgid "Folders"
7152 #~ msgctxt "@option:check"
7153 #~ msgid "Folders"
7154 #~ msgstr "Folder"
7155
7156 #, fuzzy
7157 #~| msgctxt "@title:group Date"
7158 #~| msgid "Today"
7159 #~ msgctxt "@option:option"
7160 #~ msgid "Today"
7161 #~ msgstr "Hari ini"
7162
7163 #, fuzzy
7164 #~| msgctxt "@title:group Date"
7165 #~| msgid "Yesterday"
7166 #~ msgctxt "@option:option"
7167 #~ msgid "Yesterday"
7168 #~ msgstr "Semalam"
7169
7170 #, fuzzy
7171 #~| msgid "&Go"
7172 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7173 #~ msgid "Go"
7174 #~ msgstr "&Pergi"
7175
7176 #, fuzzy
7177 #~| msgctxt "@title:menu"
7178 #~| msgid "Tools"
7179 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7180 #~ msgid "Tools"
7181 #~ msgstr "Alat"
7182
7183 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7184 #~ msgid "Preview"
7185 #~ msgstr "Pralihat"
7186
7187 #~ msgid "stop"
7188 #~ msgstr "henti"
7189
7190 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7191 #~ msgid "Descending"
7192 #~ msgstr "Menurun"
7193
7194 #, fuzzy
7195 #~| msgctxt "@label"
7196 #~| msgid "Add Comment..."
7197 #~ msgctxt "@title:window"
7198 #~ msgid "Add Places Entry"
7199 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7200
7201 #, fuzzy
7202 #~| msgid "Show tooltips"
7203 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7204 #~ msgid "Show All Entries"
7205 #~ msgstr "Papar tip alatan"
7206
7207 #~ msgctxt "@title:group"
7208 #~ msgid "Properties"
7209 #~ msgstr "Ciri-ciri"
7210
7211 #, fuzzy
7212 #~| msgctxt "@title:window"
7213 #~| msgid "Additional Information"
7214 #~ msgctxt "@title:group"
7215 #~ msgid "Additional Information Shown"
7216 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7217
7218 #~ msgctxt "@label:textbox"
7219 #~ msgid "Location:"
7220 #~ msgstr "Lokasi:"
7221
7222 #~ msgctxt "@title:group"
7223 #~ msgid "Icon Size"
7224 #~ msgstr "Saiz Ikon"
7225
7226 #~ msgctxt "@label:listbox"
7227 #~ msgid "Preview:"
7228 #~ msgstr "Pralihat:"
7229
7230 #~ msgctxt "@title:group"
7231 #~ msgid "Text"
7232 #~ msgstr "Teks"
7233
7234 #~ msgctxt "@label:listbox"
7235 #~ msgid "Font:"
7236 #~ msgstr "Font:"
7237
7238 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7239 #~ msgid "Small"
7240 #~ msgstr "Kecil"
7241
7242 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7243 #~ msgid "Medium"
7244 #~ msgstr "Sederhana"
7245
7246 #~ msgctxt "@action:button"
7247 #~ msgid "Additional Information"
7248 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7249
7250 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7251 #~ msgid "Select All"
7252 #~ msgstr "Pilih Semua"
7253
7254 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7255 #~ msgid "Reload"
7256 #~ msgstr "Ulangmuat"
7257
7258 #, fuzzy
7259 #~| msgctxt "@title:group"
7260 #~| msgid "Icon Size"
7261 #~ msgctxt "@label"
7262 #~ msgid "Image Size"
7263 #~ msgstr "Saiz Ikon"
7264
7265 #, fuzzy
7266 #~ msgctxt "@item"
7267 #~ msgid "Places"
7268 #~ msgstr "Tempat"
7269
7270 #, fuzzy
7271 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
7272 #~ msgctxt "@item"
7273 #~ msgid "Recently Saved"
7274 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
7275
7276 #, fuzzy
7277 #~ msgctxt "@item"
7278 #~ msgid "Devices"
7279 #~ msgstr "Servis"
7280
7281 #, fuzzy
7282 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7283 #~| msgid "&Network Folders"
7284 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7285 #~ msgid "Network"
7286 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
7287
7288 #, fuzzy
7289 #~| msgid "Trash"
7290 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7291 #~ msgid "Trash"
7292 #~ msgstr "Sampah"
7293
7294 #, fuzzy
7295 #~| msgctxt "@title:group Date"
7296 #~| msgid "Today"
7297 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7298 #~ msgid "Today"
7299 #~ msgstr "Hari ini"
7300
7301 #, fuzzy
7302 #~| msgctxt "@title:group Date"
7303 #~| msgid "Yesterday"
7304 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7305 #~ msgid "Yesterday"
7306 #~ msgstr "Semalam"
7307
7308 #, fuzzy
7309 #~| msgctxt "@info:credit"
7310 #~| msgid "Documentation"
7311 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7312 #~ msgid "Documents"
7313 #~ msgstr "Dokumentasi"
7314
7315 #, fuzzy
7316 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7317 #~ msgid "Images"
7318 #~ msgstr "Imej"
7319
7320 #, fuzzy
7321 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7322 #~| msgid "Delete"
7323 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7324 #~ msgid "&Delete"
7325 #~ msgstr "Padam"
7326
7327 #, fuzzy
7328 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7329 #~| msgid "Move to Trash"
7330 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7331 #~ msgid "&Move to Trash"
7332 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
7333
7334 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7335 #~ msgid "Rename..."
7336 #~ msgstr "Namakan semula..."
7337
7338 #, fuzzy
7339 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7340 #~| msgid "Open in New Tab"
7341 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7342 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7343 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
7344
7345 #, fuzzy
7346 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7347 #~| msgid "Date"
7348 #~ msgctxt "@label"
7349 #~ msgid "Date"
7350 #~ msgstr "Tarikh"
7351
7352 #, fuzzy
7353 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7354 #~ msgid "%1 - all devices"
7355 #~ msgstr "Servis"
7356
7357 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7358 #~ msgid "Paste Into Folder"
7359 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
7360
7361 #, fuzzy
7362 #~| msgctxt ""
7363 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7364 #~| "full year number"
7365 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
7366 #~ msgctxt ""
7367 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7368 #~ "locale, and %Y is full year number"
7369 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7370 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
7371
7372 #~ msgctxt "@info"
7373 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7374 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
7375
7376 #, fuzzy
7377 #~ msgctxt "@title:group"
7378 #~ msgid "Mouse"
7379 #~ msgstr "Tetikus"
7380
7381 #~ msgctxt "@info:status"
7382 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7383 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
7384
7385 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7386 #~ msgid "Paste"
7387 #~ msgstr "Tampal"
7388
7389 #~ msgctxt "@info:status"
7390 #~ msgid "Update of version information failed."
7391 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
7392
7393 #, fuzzy
7394 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7395 #~| msgid "Copy"
7396 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7397 #~ msgid "Copy Text"
7398 #~ msgstr "Salin"
7399
7400 #, fuzzy
7401 #~| msgctxt "@option:check"
7402 #~| msgid "Show zoom slider"
7403 #~ msgid "Zoom slider"
7404 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
7405
7406 #, fuzzy
7407 #~| msgctxt "@title:group Date"
7408 #~| msgid "Today"
7409 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7410 #~ msgid "Today"
7411 #~ msgstr "Hari ini"
7412
7413 #, fuzzy
7414 #~| msgctxt "@title:group Date"
7415 #~| msgid "Yesterday"
7416 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7417 #~ msgid "Yesterday"
7418 #~ msgstr "Semalam"
7419
7420 #~ msgctxt "@label"
7421 #~ msgid "Trash"
7422 #~ msgstr "Sampah"
7423
7424 #, fuzzy
7425 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7426 #~| msgid "Small"
7427 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7428 #~ msgid "Small"
7429 #~ msgstr "Kecil"
7430
7431 #, fuzzy
7432 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7433 #~| msgid "Medium"
7434 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7435 #~ msgid "Medium"
7436 #~ msgstr "Sederhana"
7437
7438 #, fuzzy
7439 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7440 #~| msgid "Large"
7441 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7442 #~ msgid "Large"
7443 #~ msgstr "Besar"
7444
7445 #, fuzzy
7446 #~| msgctxt "@title:window"
7447 #~| msgid "Information"
7448 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7449 #~ msgid "Copy Information Message"
7450 #~ msgstr "Maklumat"
7451
7452 #, fuzzy
7453 #~| msgctxt "@label"
7454 #~| msgid "Description:"
7455 #~ msgctxt "@item:intable"
7456 #~ msgid "No destination"
7457 #~ msgstr "Huraian:"
7458
7459 #, fuzzy
7460 #~| msgid "Show preview"
7461 #~ msgctxt "@title:group"
7462 #~ msgid "Do not create previews for"
7463 #~ msgstr "Papar pralihat"
7464
7465 #, fuzzy
7466 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7467 #~| msgid "Name"
7468 #~ msgctxt "@item:intable"
7469 #~ msgid "Name"
7470 #~ msgstr "Nama"
7471
7472 #, fuzzy
7473 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7474 #~| msgid "Size"
7475 #~ msgctxt "@item:intable"
7476 #~ msgid "Size"
7477 #~ msgstr "Saiz"
7478
7479 #, fuzzy
7480 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7481 #~| msgid "Date"
7482 #~ msgctxt "@item:intable"
7483 #~ msgid "Date"
7484 #~ msgstr "Tarikh"
7485
7486 #, fuzzy
7487 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7488 #~| msgid "Permissions"
7489 #~ msgctxt "@item:intable"
7490 #~ msgid "Permissions"
7491 #~ msgstr "Keizinan"
7492
7493 #, fuzzy
7494 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7495 #~| msgid "Owner"
7496 #~ msgctxt "@item:intable"
7497 #~ msgid "Owner"
7498 #~ msgstr "Pemilik"
7499
7500 #, fuzzy
7501 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7502 #~| msgid "Group"
7503 #~ msgctxt "@item:intable"
7504 #~ msgid "Group"
7505 #~ msgstr "Kumpulan"
7506
7507 #, fuzzy
7508 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7509 #~| msgid "Type"
7510 #~ msgctxt "@item:intable"
7511 #~ msgid "Type"
7512 #~ msgstr "Jenis"
7513
7514 #, fuzzy
7515 #~| msgctxt "@label"
7516 #~| msgid "Description:"
7517 #~ msgctxt "@item:intable"
7518 #~ msgid "Destination"
7519 #~ msgstr "Huraian:"
7520
7521 #, fuzzy
7522 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7523 #~| msgid "Paste"
7524 #~ msgctxt "@item:intable"
7525 #~ msgid "Path"
7526 #~ msgstr "Tampal"
7527
7528 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7529 #~ msgid "By Name"
7530 #~ msgstr "Mengikut Nama"
7531
7532 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7533 #~ msgid "By Size"
7534 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
7535
7536 #, fuzzy
7537 #~| msgctxt "@label"
7538 #~| msgid "Description:"
7539 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7540 #~ msgid "By Link Destination"
7541 #~ msgstr "Huraian:"
7542
7543 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7544 #~ msgid "Name"
7545 #~ msgstr "Nama"
7546
7547 #, fuzzy
7548 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7549 #~| msgid "%1 (%2)"
7550 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7551 #~ msgid "%1 (%2)"
7552 #~ msgstr "%1 (%2)"
7553
7554 #~ msgctxt "@option:check"
7555 #~ msgid "Rename inline"
7556 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
7557
7558 #~ msgctxt "@title:tab"
7559 #~ msgid "Column"
7560 #~ msgstr "Lajur"
7561
7562 #~ msgctxt "@title:group"
7563 #~ msgid "Grid"
7564 #~ msgstr "Grid"
7565
7566 #, fuzzy
7567 #~| msgctxt "@title:menu"
7568 #~| msgid "Columns"
7569 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7570 #~ msgid "Columns"
7571 #~ msgstr "Lajur"
7572
7573 #, fuzzy
7574 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7575 #~ msgid "Rows"
7576 #~ msgstr "Baris"
7577
7578 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7579 #~ msgid "Small"
7580 #~ msgstr "Kecil"
7581
7582 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7583 #~ msgid "Medium"
7584 #~ msgstr "Sederhana"
7585
7586 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7587 #~ msgid "Large"
7588 #~ msgstr "Besar"
7589
7590 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7591 #~ msgid "Column"
7592 #~ msgstr "Lajur"
7593
7594 #~ msgctxt "@title:menu"
7595 #~ msgid "Columns"
7596 #~ msgstr "Lajur"
7597
7598 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7599 #~ msgid "Columns"
7600 #~ msgstr "Lajur"
7601
7602 #, fuzzy
7603 #~| msgctxt "@label"
7604 #~| msgid "Description:"
7605 #~ msgctxt "@title::column"
7606 #~ msgid "Link Destination"
7607 #~ msgstr "Huraian:"
7608
7609 #, fuzzy
7610 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7611 #~| msgid "Paste"
7612 #~ msgctxt "@title::column"
7613 #~ msgid "Path"
7614 #~ msgstr "Tampal"
7615
7616 #, fuzzy
7617 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7618 #~| msgid "Delete"
7619 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7620 #~ msgid "Deselect Item"
7621 #~ msgstr "Padam"
7622
7623 #~ msgctxt "@label"
7624 #~ msgid "Show preview"
7625 #~ msgstr "Papar pralihat"
7626
7627 #~ msgid "Number of textlines"
7628 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
7629
7630 #, fuzzy
7631 #~| msgctxt "@label"
7632 #~| msgid "Change Tags..."
7633 #~ msgctxt "@action:button"
7634 #~ msgid "Configure..."
7635 #~ msgstr "Tetapkan..."
7636
7637 #, fuzzy
7638 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7639 #~| msgid "Tags"
7640 #~ msgctxt "@title:group"
7641 #~ msgid "Tag"
7642 #~ msgstr "Tag"
7643
7644 #, fuzzy
7645 #~| msgctxt "@title:group Date"
7646 #~| msgid "Today"
7647 #~ msgctxt "@action:button"
7648 #~ msgid "Today"
7649 #~ msgstr "Hari ini"
7650
7651 #, fuzzy
7652 #~| msgctxt "@title:group Date"
7653 #~| msgid "Yesterday"
7654 #~ msgctxt "@action:button"
7655 #~ msgid "Yesterday"
7656 #~ msgstr "Semalam"
7657
7658 #, fuzzy
7659 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7660 #~| msgid "Date"
7661 #~ msgctxt "@title:group"
7662 #~ msgid "Date"
7663 #~ msgstr "Tarikh"
7664
7665 #, fuzzy
7666 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7667 #~| msgid "New &Window"
7668 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7669 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7670 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
7671
7672 #, fuzzy
7673 #~| msgctxt "@action:button"
7674 #~| msgid "Close"
7675 #~ msgctxt "@info"
7676 #~ msgid "Close"
7677 #~ msgstr "Tutup"
7678
7679 #~ msgctxt "@title:menu"
7680 #~ msgid "View Mode"
7681 #~ msgstr "Mod Lihat"
7682
7683 #, fuzzy
7684 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7685 #~| msgid "By Date"
7686 #~ msgctxt "@label"
7687 #~ msgid "Byte"
7688 #~ msgstr "Byte"
7689
7690 #, fuzzy
7691 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7692 #~| msgid "By Date"
7693 #~ msgctxt "@label"
7694 #~ msgid "KByte"
7695 #~ msgstr "KByte"
7696
7697 #, fuzzy
7698 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7699 #~| msgid "By Date"
7700 #~ msgctxt "@label"
7701 #~ msgid "MByte"
7702 #~ msgstr "MByte"
7703
7704 #, fuzzy
7705 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7706 #~| msgid "By Date"
7707 #~ msgctxt "@label"
7708 #~ msgid "GByte"
7709 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
7710
7711 #, fuzzy
7712 #~ msgctxt "@label"
7713 #~ msgid "All"
7714 #~ msgstr "Semua"
7715
7716 #, fuzzy
7717 #~| msgctxt "@title:group"
7718 #~| msgid "Text"
7719 #~ msgctxt "@label"
7720 #~ msgid "Text"
7721 #~ msgstr "Teks"
7722
7723 #, fuzzy
7724 #~ msgctxt "@action:button"
7725 #~ msgid "Save"
7726 #~ msgstr "Simpan"
7727
7728 #~ msgctxt "@action:button"
7729 #~ msgid "Close"
7730 #~ msgstr "Tutup"
7731
7732 #, fuzzy
7733 #~ msgctxt "@label"
7734 #~ msgid "Greater Than"
7735 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7736
7737 #, fuzzy
7738 #~ msgctxt "@label"
7739 #~ msgid "Less Than"
7740 #~ msgstr "Kurang dari"
7741
7742 #~ msgctxt "@label"
7743 #~ msgid "Size:"
7744 #~ msgstr "Saiz:"
7745
7746 #, fuzzy
7747 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7748 #~ msgid "All"
7749 #~ msgstr "Semua"
7750
7751 #, fuzzy
7752 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7753 #~ msgid "Any"
7754 #~ msgstr "Sebarang"
7755
7756 #, fuzzy
7757 #~| msgctxt "@label Tag name"
7758 #~| msgid "Name:"
7759 #~ msgctxt "@label"
7760 #~ msgid "Name:"
7761 #~ msgstr "Nama:"
7762
7763 #, fuzzy
7764 #~ msgid "Criteria"
7765 #~ msgstr "Kriteria"
7766
7767 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7768 #~ msgid "Size"
7769 #~ msgstr "Saiz"
7770
7771 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7772 #~ msgid "Date"
7773 #~ msgstr "Tarikh"
7774
7775 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7776 #~ msgid "Permissions"
7777 #~ msgstr "Keizinan"
7778
7779 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7780 #~ msgid "Owner"
7781 #~ msgstr "Pemilik"
7782
7783 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7784 #~ msgid "Group"
7785 #~ msgstr "Kumpulan"
7786
7787 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7788 #~ msgid "Type"
7789 #~ msgstr "Jenis"
7790
7791 #~ msgctxt "@item::intable"
7792 #~ msgid "Normal"
7793 #~ msgstr "Normal"
7794
7795 #~ msgctxt "@item::intable"
7796 #~ msgid "Added"
7797 #~ msgstr "Ditambah"
7798
7799 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7800 #~ msgid "Size"
7801 #~ msgstr "Saiz"
7802
7803 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7804 #~ msgid "Date"
7805 #~ msgstr "Tarikh"
7806
7807 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7808 #~ msgid "Permissions"
7809 #~ msgstr "Keizinan"
7810
7811 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7812 #~ msgid "Owner"
7813 #~ msgstr "Pemilik"
7814
7815 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7816 #~ msgid "Group"
7817 #~ msgstr "Kumpulan"
7818
7819 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7820 #~ msgid "Type"
7821 #~ msgstr "Jenis"
7822
7823 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7824 #~ msgid "Size"
7825 #~ msgstr "Saiz"
7826
7827 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7828 #~ msgid "Date"
7829 #~ msgstr "Tarikh"
7830
7831 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7832 #~ msgid "Permissions"
7833 #~ msgstr "Keizinan"
7834
7835 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7836 #~ msgid "Owner"
7837 #~ msgstr "Pemilik"
7838
7839 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7840 #~ msgid "Group"
7841 #~ msgstr "Kumpulan"
7842
7843 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7844 #~ msgid "Type"
7845 #~ msgstr "Jenis"
7846
7847 #~ msgctxt "@title:menu"
7848 #~ msgid "Additional Information"
7849 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7850
7851 #, fuzzy
7852 #~| msgctxt "@label"
7853 #~| msgid "Add Comment..."
7854 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7855 #~ msgid "SVN Commit..."
7856 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7857
7858 #, fuzzy
7859 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7860 #~| msgid "Delete"
7861 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7862 #~ msgid "SVN Delete"
7863 #~ msgstr "Padam"
7864
7865 #, fuzzy
7866 #~| msgctxt "@label"
7867 #~| msgid "Add Comment..."
7868 #~ msgctxt "@title:window"
7869 #~ msgid "SVN Commit"
7870 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7871
7872 #, fuzzy
7873 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7874 #~| msgid "Comment"
7875 #~ msgctxt "@action:button"
7876 #~ msgid "Commit"
7877 #~ msgstr "Lakukan"
7878
7879 #, fuzzy
7880 #~| msgctxt "@label"
7881 #~| msgid "Size:"
7882 #~ msgctxt "@label"
7883 #~ msgid "Total Size:"
7884 #~ msgstr "Saiz:"
7885
7886 #, fuzzy
7887 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7888 #~| msgid "Type"
7889 #~ msgctxt "@label file type"
7890 #~ msgid "Type"
7891 #~ msgstr "Jenis"
7892
7893 #, fuzzy
7894 #~| msgctxt "@title:window"
7895 #~| msgid "Create New Tag"
7896 #~ msgctxt "@label"
7897 #~ msgid "Create new tag:"
7898 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7899
7900 #, fuzzy
7901 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7902 #~| msgid "Delete"
7903 #~ msgctxt "@info"
7904 #~ msgid "Delete tag"
7905 #~ msgstr "Padam"
7906
7907 #, fuzzy
7908 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7909 #~| msgid "Delete"
7910 #~ msgctxt "@title"
7911 #~ msgid "Delete tag"
7912 #~ msgstr "Padam"
7913
7914 #, fuzzy
7915 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7916 #~| msgid "Delete"
7917 #~ msgctxt "@action:button"
7918 #~ msgid "Delete"
7919 #~ msgstr "Padam"
7920
7921 #, fuzzy
7922 #~| msgctxt "@label"
7923 #~| msgid "New Tag..."
7924 #~ msgctxt "@label"
7925 #~ msgid "Add Tags..."
7926 #~ msgstr "Tag Baru..."
7927
7928 #, fuzzy
7929 #~| msgctxt "@label"
7930 #~| msgid "Change Tags..."
7931 #~ msgctxt "@label"
7932 #~ msgid "Change..."
7933 #~ msgstr "Ubah..."
7934
7935 #~ msgctxt "@info:progress"
7936 #~ msgid "Changing annotations"
7937 #~ msgstr "Menukar catatan"
7938
7939 #, fuzzy
7940 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7941 #~| msgid "Type"
7942 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7943 #~ msgid "Type"
7944 #~ msgstr "Jenis"
7945
7946 #, fuzzy
7947 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7948 #~| msgid "Size"
7949 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7950 #~ msgid "Size"
7951 #~ msgstr "Saiz"
7952
7953 #, fuzzy
7954 #~| msgctxt "@label"
7955 #~| msgid "Modified:"
7956 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7957 #~ msgid "Modified"
7958 #~ msgstr "Diubahsuai"
7959
7960 #, fuzzy
7961 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7962 #~| msgid "Owner"
7963 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7964 #~ msgid "Owner"
7965 #~ msgstr "Pemilik"
7966
7967 #, fuzzy
7968 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7969 #~| msgid "Permissions"
7970 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7971 #~ msgid "Permissions"
7972 #~ msgstr "Keizinan"
7973
7974 #, fuzzy
7975 #~| msgctxt "@label"
7976 #~| msgid "Add Comment..."
7977 #~ msgctxt "@title:window"
7978 #~ msgid "Add Comment"
7979 #~ msgstr "Tambah Komen"
7980
7981 #, fuzzy
7982 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7983 #~| msgid "Size"
7984 #~ msgctxt "@label file content size"
7985 #~ msgid "Size"
7986 #~ msgstr "Saiz"
7987
7988 #, fuzzy
7989 #~| msgctxt "@label"
7990 #~| msgid "Modified:"
7991 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7992 #~ msgid "Modified"
7993 #~ msgstr "Diubahsuai"
7994
7995 #, fuzzy
7996 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7997 #~| msgid "By Type"
7998 #~ msgctxt "@label"
7999 #~ msgid "MIME Type"
8000 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
8001
8002 #, fuzzy
8003 #~| msgctxt "@label:textbox"
8004 #~| msgid "Location:"
8005 #~ msgctxt "@label file URL"
8006 #~ msgid "Location"
8007 #~ msgstr "Lokasi"
8008
8009 #, fuzzy
8010 #~| msgctxt "@action"
8011 #~| msgid "Create Folder..."
8012 #~ msgctxt "@label"
8013 #~ msgid "Creator"
8014 #~ msgstr "Cipta Folder..."
8015
8016 #, fuzzy
8017 #~| msgctxt "@label"
8018 #~| msgid "Modified:"
8019 #~ msgctxt "@label EXIF"
8020 #~ msgid "Model"
8021 #~ msgstr "Diubahsuai"
8022
8023 #, fuzzy
8024 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8025 #~| msgid "Rating"
8026 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8027 #~ msgid "Rating"
8028 #~ msgstr "Kadaran"
8029
8030 #, fuzzy
8031 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8032 #~| msgid "Tags"
8033 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8034 #~ msgid "Tags"
8035 #~ msgstr "Tag"
8036
8037 #, fuzzy
8038 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8039 #~| msgid "Comment"
8040 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8041 #~ msgid "Comment"
8042 #~ msgstr "Komen"
8043
8044 #, fuzzy
8045 #~| msgctxt "@title"
8046 #~| msgid "File Manager"
8047 #~ msgctxt "@label"
8048 #~ msgid "File Name"
8049 #~ msgstr "Pengurus Fail"
8050
8051 #, fuzzy
8052 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8053 #~| msgid "Owner"
8054 #~ msgctxt "@label"
8055 #~ msgid "Owner:"
8056 #~ msgstr "Pemilik:"
8057
8058 #, fuzzy
8059 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8060 #~| msgid "Comment"
8061 #~ msgctxt "@label"
8062 #~ msgid "Comment:"
8063 #~ msgstr "Komen:"