1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-08-07 18:32+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Voidar la banasta"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 #| msgctxt "@label:textbox"
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Emplaçament :"
164 msgstr[1] "Emplaçament :"
166 #: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1749
168 #| msgid "Create Folder..."
169 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
171 msgstr "Crear un repertòri..."
173 #: dolphincontextmenu.cpp:223
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 msgctxt "@action:inmenu"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:231
183 #| msgctxt "@action:inmenu"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Tab"
187 msgstr "Onglet novèl"
189 #: dolphincontextmenu.cpp:239
191 #| msgctxt "@action:inmenu File"
192 #| msgid "New &Window"
193 msgctxt "@action:inmenu"
194 msgid "Open Path in New Window"
195 msgstr "&Fenèstra nòva"
197 #: dolphincontextmenu.cpp:489
200 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
204 #: dolphinmainwindow.cpp:354
206 msgctxt "@info:status"
207 msgid "Successfully copied."
210 #: dolphinmainwindow.cpp:357
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully moved."
216 #: dolphinmainwindow.cpp:360
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully linked."
222 #: dolphinmainwindow.cpp:363
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully moved to trash."
228 #: dolphinmainwindow.cpp:366
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully renamed."
234 #: dolphinmainwindow.cpp:370
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Created folder."
240 #: dolphinmainwindow.cpp:446
246 #: dolphinmainwindow.cpp:447
248 msgctxt "@info:whatsthis go back"
249 msgid "Return to the previously viewed folder."
252 #: dolphinmainwindow.cpp:453
258 #: dolphinmainwindow.cpp:454
260 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
261 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
264 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
266 #| msgctxt "@title:window"
267 #| msgid "Information"
268 msgctxt "@title:window"
272 #: dolphinmainwindow.cpp:648
274 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
278 #: dolphinmainwindow.cpp:650
280 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
282 msgid "C&lose Current Tab"
283 msgstr "Tampar onglet"
285 #: dolphinmainwindow.cpp:659
288 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
293 msgid "Do not ask again"
296 #: dolphinmainwindow.cpp:699
298 msgid "Show &Terminal Panel"
301 #: dolphinmainwindow.cpp:709
304 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
308 #: dolphinmainwindow.cpp:919
311 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
314 #: dolphinmainwindow.cpp:920
317 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
320 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
322 #| msgctxt "@action:inmenu"
324 msgctxt "@action:inmenu Tools"
328 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2116
330 msgctxt "@action:inmenu Tools"
331 msgid "Open Preferred Search Tool"
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
336 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
337 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
343 #| msgctxt "@title:window"
345 msgctxt "@action:button"
346 msgid "Open %1 Terminal"
347 msgid_plural "Open %1 Terminals"
348 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
349 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
355 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
363 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
369 #| msgctxt "@action:button Choose font"
371 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
377 msgctxt "@action:inmenu File"
379 msgstr "&Fenèstra nòva"
381 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
383 #| msgctxt "@action:inmenu File"
384 #| msgid "New &Window"
386 msgid "Open a new Dolphin window"
387 msgstr "&Fenèstra nòva"
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
391 msgctxt "@info:whatsthis"
393 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
394 ">You can drag and drop items between windows."
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
399 msgctxt "@action:inmenu File"
401 msgstr "Onglet novèl"
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
405 msgctxt "@info:whatsthis"
407 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
408 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
409 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
414 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
415 msgid "Add to Places"
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
420 msgctxt "@info:whatsthis"
421 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
426 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
428 msgctxt "@action:inmenu File"
430 msgstr "Tampar onglet"
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
434 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
438 msgstr "Tampar onglet"
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
442 msgctxt "@info:whatsthis"
444 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
445 "the whole window instead."
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
450 msgctxt "@info:whatsthis quit"
451 msgid "This closes this window."
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
456 msgctxt "@info:whatsthis"
458 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
459 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
460 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
461 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
462 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
473 msgctxt "@info:whatsthis cut"
475 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
476 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
477 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
478 "their initial location."
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
483 #| msgctxt "@action:inmenu"
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
491 msgctxt "@info:whatsthis copy"
493 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
494 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
495 "them from the clipboard to a new location."
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
500 #| msgctxt "@action:inmenu"
502 msgctxt "@action:inmenu Edit"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
508 msgctxt "@info:whatsthis paste"
510 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
511 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
512 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Copy to Other View"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
523 msgctxt "@action:inmenu"
524 msgid "Copy to Other View…"
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
529 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
531 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
532 "(Only available while in Split View mode.)"
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
537 #| msgctxt "@action:inmenu File"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu Edit"
540 msgid "Copy to Other View"
541 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
545 #| msgctxt "@action:inmenu File"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View"
549 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
553 #| msgctxt "@action:inmenu File"
554 #| msgid "Move to Trash"
555 msgctxt "@action:inmenu"
556 msgid "Move to Other View…"
557 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1850
561 msgctxt "@info:whatsthis Move"
563 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
564 "(Only available while in Split View mode.)"
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
569 #| msgctxt "@action:inmenu File"
570 #| msgid "Move to Trash"
571 msgctxt "@action:inmenu Edit"
572 msgid "Move to Other View"
573 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
577 #| msgctxt "@label:textbox"
579 msgctxt "@action:inmenu Tools"
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
586 #| msgid "Additional information"
587 msgctxt "@info:tooltip"
588 msgid "Show Filter Bar"
589 msgstr "Entresenha adicionalas"
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
593 msgctxt "@info:whatsthis"
595 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
596 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
597 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
603 msgctxt "@action:inmenu"
604 msgid "Toggle Filter Bar"
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
609 #| msgctxt "@label:textbox"
611 msgctxt "@action:intoolbar"
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1883 search/bar.cpp:213
617 #| msgctxt "@title:menu"
618 #| msgid "Main Toolbar"
620 msgstr "Barra d'espleches principala"
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1884
624 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
625 #| msgid "Current folder"
626 msgctxt "@info:tooltip"
627 msgid "Search for files and folders"
628 msgstr "Repertòri actiu"
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
632 msgctxt "@info:whatsthis find"
634 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
635 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
636 "find the items you are looking for.</para>"
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
641 msgctxt "@action:inmenu"
642 msgid "Toggle Search Bar"
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
647 #| msgctxt "@title:menu"
648 #| msgid "Main Toolbar"
649 msgctxt "@action:intoolbar"
651 msgstr "Barra d'espleches principala"
653 #. i18n: This action toggles a selection mode.
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
656 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
657 #| msgid "Current folder"
658 msgctxt "@action:inmenu"
659 msgid "Select Files and Folders"
660 msgstr "Repertòri actiu"
662 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
663 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1914
666 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
667 #| msgid "Select All"
668 msgctxt "@action:intoolbar"
670 msgstr "Tot seleccionar"
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
674 msgctxt "@info:whatsthis"
676 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
677 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
678 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
679 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
680 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
686 msgctxt "@info:whatsthis"
687 msgid "This selects all files and folders in the current location."
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1944 dolphinpart.cpp:169
692 msgctxt "@action:inmenu Edit"
693 msgid "Invert Selection"
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1946
698 msgctxt "@info:whatsthis invert"
700 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1966
706 msgctxt "@info:whatsthis split"
708 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
709 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
710 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
711 "para>Click this button again to close one of the views."
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1981
716 msgctxt "@info:whatsthis"
718 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
724 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
731 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
736 #| msgctxt "@action:intoolbar"
738 msgctxt "@info:tooltip"
742 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
744 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
746 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
747 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
748 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
749 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
752 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
754 msgctxt "@action:inmenu View"
758 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
761 #| msgid "Additional information"
764 msgstr "Entresenha adicionalas"
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
769 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
772 #: dolphinmainwindow.cpp:2014
774 #| msgctxt "@label:textbox"
776 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
777 msgid "Editable Location"
778 msgstr "Emplaçament :"
780 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
782 msgctxt "@info:whatsthis"
784 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
785 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
786 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
787 "confirming the edited location."
790 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
792 #| msgctxt "@label:textbox"
794 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
795 msgid "Replace Location"
796 msgstr "Emplaçament :"
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
800 msgctxt "@info:whatsthis"
802 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
803 "enter a different location."
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
808 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
810 msgctxt "@action:inmenu File"
811 msgid "Undo close tab"
812 msgstr "Tampar onglet"
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
816 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
817 msgid "This returns you to the previously closed tab."
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2068
822 msgctxt "@info:whatsthis"
824 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
825 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
826 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
827 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
828 "for your confirmation beforehand."
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2097
833 msgctxt "@info:whatsthis"
835 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
836 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
837 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
842 msgctxt "@action:inmenu Tools"
843 msgid "Compare Files"
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2110
848 msgctxt "@action:inmenu Tools"
849 msgid "Manage Disk Space Usage"
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2118
854 msgctxt "@info:whatsthis"
856 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
857 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
863 #| msgctxt "@title:window"
865 msgctxt "@action:inmenu Tools"
866 msgid "Open Terminal"
867 msgstr "Dobrir un &terminal"
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
871 msgctxt "@info:whatsthis"
873 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
874 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
875 "the terminal application.</para>"
878 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2142
881 #| msgctxt "@title:window"
883 msgctxt "@action:inmenu Tools"
884 msgid "Open Terminal Here"
885 msgstr "Dobrir un &terminal"
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
889 msgctxt "@info:whatsthis"
891 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
892 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
893 "features in the terminal application.</para>"
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
898 msgctxt "@title:menu"
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
904 msgctxt "@info:whatsthis"
906 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
907 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
908 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
909 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
910 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
911 "advanced actions more time consuming.</para>"
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
916 msgctxt "@action:inmenu"
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
922 #| msgctxt "@action:inmenu"
924 msgctxt "@action:inmenu"
926 msgstr "Onglet novèl"
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2201
930 msgctxt "@action:inmenu"
931 msgid "Go to Last Tab"
934 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
936 #| msgctxt "@action:inmenu"
938 msgctxt "@action:inmenu"
940 msgstr "Onglet novèl"
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
944 #| msgctxt "@action:inmenu"
946 msgctxt "@action:inmenu"
947 msgid "Go to Next Tab"
948 msgstr "Onglet novèl"
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
952 msgctxt "@action:inmenu"
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
958 msgctxt "@action:inmenu"
959 msgid "Go to Previous Tab"
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2222
964 #| msgctxt "@option:check"
965 #| msgid "Show hidden files"
966 msgctxt "@action:inmenu"
968 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
972 #| msgctxt "@action:inmenu"
974 msgctxt "@action:inmenu"
975 msgid "Open in New Tab"
976 msgstr "Onglet novèl"
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2233
980 #| msgctxt "@action:inmenu"
982 msgctxt "@action:inmenu"
983 msgid "Open in New Tabs"
984 msgstr "Onglet novèl"
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
988 #| msgctxt "@action:inmenu File"
989 #| msgid "New &Window"
990 msgctxt "@action:inmenu"
991 msgid "Open in New Window"
992 msgstr "&Fenèstra nòva"
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2243 panels/places/placespanel.cpp:45
996 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
997 #| msgid "App&lications"
998 msgctxt "@action:inmenu"
999 msgid "Open in Split View"
1000 msgstr "Ap&licacions"
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2259
1003 #, fuzzy, kde-format
1004 #| msgctxt "@title:menu"
1006 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1007 msgid "Unlock Panels"
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1011 #, fuzzy, kde-format
1012 #| msgctxt "@title:menu"
1014 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2264
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1023 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1024 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1025 "embedded more cleanly."
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2273
1030 msgctxt "@title:window"
1032 msgstr "Entresenhas"
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1038 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1039 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2303
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1047 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1048 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1049 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1050 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2311
1055 msgctxt "@info:whatsthis"
1057 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1058 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1059 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1060 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1061 "are given here by right-clicking.</para>"
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1066 msgctxt "@title:window"
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2340
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1075 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1076 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1081 msgctxt "@info:whatsthis"
1083 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1084 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1085 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1086 "quick switching between any folders.</para>"
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2355
1090 #, fuzzy, kde-format
1091 #| msgctxt "@title:window"
1093 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2380
1099 msgctxt "@info:whatsthis"
1101 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1102 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1103 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1104 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1105 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1106 "application like Konsole.</para>"
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1111 msgctxt "@info:whatsthis"
1113 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1114 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1115 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1116 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1117 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1118 "like Konsole.</para>"
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2398 dolphinmainwindow.cpp:2997
1123 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1124 msgid "Focus Terminal Panel"
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
1129 msgctxt "@info:tooltip"
1130 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2412
1135 msgctxt "@title:window"
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1140 #, fuzzy, kde-format
1142 #| msgid "Show hidden files"
1143 msgctxt "@item:inmenu"
1144 msgid "Show Hidden Places"
1145 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1149 msgctxt "@info:whatsthis"
1151 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1152 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1158 msgctxt "@info:whatsthis"
1160 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1161 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1162 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1163 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1169 msgctxt "@info:whatsthis"
1171 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1172 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1173 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1174 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1175 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1176 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1177 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1178 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1179 "interface> to display it again.</para>"
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2477 dolphinmainwindow.cpp:3015
1184 msgctxt "@action:inmenu View"
1185 msgid "Focus Places Panel"
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1190 msgctxt "@info:tooltip"
1191 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2484
1195 #, fuzzy, kde-format
1196 #| msgctxt "@title:menu"
1198 msgctxt "@action:inmenu View"
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1206 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2556 dolphinmainwindow.cpp:2573
1213 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1219 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1226 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2585
1233 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2587
1239 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1245 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1251 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2614
1258 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1259 "destination folder."
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2618
1266 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1267 "destination folder."
1270 #: dolphinmainwindow.cpp:2624
1274 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2648
1280 msgctxt "@info:whatsthis"
1282 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1283 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1284 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1285 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1286 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1291 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1298 msgid "Close left view"
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2739
1303 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1304 msgid "Close Left View"
1307 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1309 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1310 msgid "Pop out Left View"
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1316 msgid "Move left view to a new window"
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1321 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1325 #: dolphinmainwindow.cpp:2745
1328 msgid "Close right view"
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2747
1333 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1334 msgid "Close Right View"
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1339 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1340 msgid "Pop out Right View"
1343 #: dolphinmainwindow.cpp:2750
1346 msgid "Move right view to a new window"
1349 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1351 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1356 #, fuzzy, kde-format
1357 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1363 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1365 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2823
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1373 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1374 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1375 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1376 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1377 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1378 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1381 #: dolphinmainwindow.cpp:2830
1383 msgctxt "@info:whatsthis"
1385 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1386 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1387 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1388 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1389 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1390 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1391 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1392 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1395 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1397 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1399 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1400 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1401 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1402 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1403 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1404 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1405 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1406 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1407 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1408 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1409 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1412 #: dolphinmainwindow.cpp:2858
1414 msgctxt "@info:whatsthis"
1416 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1417 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1418 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1419 "be triggered this way.</para>"
1422 #: dolphinmainwindow.cpp:2864
1424 msgctxt "@info:whatsthis"
1426 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1427 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1428 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1431 #: dolphinmainwindow.cpp:2868
1433 msgctxt "@info:whatsthis"
1435 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1436 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1437 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1438 "Handbook</interface>."
1441 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1442 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1443 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1444 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1445 #. The same might be true for any external link you translate.
1446 #: dolphinmainwindow.cpp:2888
1448 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1450 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1451 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1452 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1453 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1454 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1457 #: dolphinmainwindow.cpp:2893
1459 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1461 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1462 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1463 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1464 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1465 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1466 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1467 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1468 "windows so don't get too used to this.</para>"
1471 #: dolphinmainwindow.cpp:2904
1473 msgctxt "@info:whatsthis"
1475 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1476 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1477 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1478 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1479 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1482 #: dolphinmainwindow.cpp:2913
1484 msgctxt "@info:whatsthis"
1486 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1487 "support the continued work on this application and many other projects by "
1488 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1489 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1490 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1491 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1492 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1493 "behind the KDE community.</para>"
1496 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1498 msgctxt "@info:whatsthis"
1500 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1501 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1502 "in your preferred language."
1505 #: dolphinmainwindow.cpp:2931
1507 msgctxt "@info:whatsthis"
1509 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1510 "libraries and maintainers of this application."
1513 #: dolphinmainwindow.cpp:2936
1515 msgctxt "@info:whatsthis"
1517 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1518 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1519 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1523 #: dolphinmainwindow.cpp:2991 dolphinmainwindow.cpp:3002
1525 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1526 msgid "Defocus Terminal Panel"
1529 #: dolphinmainwindow.cpp:3009
1531 msgctxt "@action:inmenu View"
1532 msgid "Defocus Terminal Panel"
1535 #: dolphinmainwindow.cpp:3020
1537 msgctxt "@action:inmenu View"
1538 msgid "Defocus Places Panel"
1541 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1543 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1546 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1548 msgctxt "@action:button"
1550 msgstr "Voidar la banasta"
1552 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1554 msgid "Empties Trash to create free space"
1557 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1559 msgctxt "@action:button"
1560 msgid "Add Network Folder"
1563 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1564 #, fuzzy, kde-format
1565 #| msgctxt "@label:textbox"
1566 #| msgid "Location:"
1567 msgctxt "@action:inmenu"
1568 msgid "Location Bar"
1569 msgid_plural "Location Bars"
1570 msgstr[0] "Emplaçament :"
1571 msgstr[1] "Emplaçament :"
1573 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1575 msgctxt "@info:shell about system packages"
1576 msgid "Could not find package %1."
1579 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1581 msgctxt "@info %1 is error code"
1582 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1585 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1588 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1591 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1592 "installing <application>%1</application> manually instead."
1595 #: dolphinpart.cpp:150
1597 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 msgid "&Edit File Type…"
1601 #: dolphinpart.cpp:154
1602 #, fuzzy, kde-format
1603 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1604 #| msgid "Select All"
1605 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1606 msgid "Select Items Matching…"
1607 msgstr "Tot seleccionar"
1609 #: dolphinpart.cpp:159
1610 #, fuzzy, kde-format
1611 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1612 #| msgid "Select All"
1613 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1614 msgid "Unselect Items Matching…"
1615 msgstr "Tot seleccionar"
1617 #: dolphinpart.cpp:165
1618 #, fuzzy, kde-format
1619 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1620 #| msgid "Select All"
1621 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1622 msgid "Unselect All"
1623 msgstr "Tot seleccionar"
1625 #: dolphinpart.cpp:180
1627 msgctxt "@action:inmenu Go"
1628 msgid "App&lications"
1629 msgstr "Ap&licacions"
1631 #: dolphinpart.cpp:181
1633 msgctxt "@action:inmenu Go"
1634 msgid "&Network Folders"
1637 #: dolphinpart.cpp:182
1639 msgctxt "@action:inmenu Go"
1643 #: dolphinpart.cpp:185
1645 msgctxt "@action:inmenu Go"
1649 #: dolphinpart.cpp:191
1651 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1655 #: dolphinpart.cpp:197
1656 #, fuzzy, kde-format
1657 #| msgctxt "@title:window"
1659 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1660 msgid "Open &Terminal"
1661 msgstr "Dobrir un &terminal"
1663 #: dolphinpart.cpp:449
1664 #, fuzzy, kde-format
1665 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1666 #| msgid "Select All"
1667 msgctxt "@title:window"
1669 msgstr "Tot seleccionar"
1671 #: dolphinpart.cpp:449
1673 msgid "Select all items matching this pattern:"
1676 #: dolphinpart.cpp:454
1678 msgctxt "@title:window"
1682 #: dolphinpart.cpp:454
1684 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1687 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1693 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1694 #: dolphinpart.rc:15
1695 #, fuzzy, kde-format
1696 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1697 #| msgid "Select All"
1698 msgctxt "@title:menu"
1700 msgstr "Tot seleccionar"
1702 #. i18n: ectx: Menu (view)
1703 #: dolphinpart.rc:24
1708 #. i18n: ectx: Menu (go)
1709 #: dolphinpart.rc:33
1710 #, fuzzy, kde-format
1711 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1716 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1717 #: dolphinpart.rc:41
1719 msgctxt "@title:menu"
1723 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1724 #: dolphinpart.rc:51
1725 #, fuzzy, kde-format
1726 #| msgctxt "@title:menu"
1727 #| msgid "Main Toolbar"
1728 msgctxt "@title:menu"
1729 msgid "Dolphin Toolbar"
1730 msgstr "Barra d'espleches principala"
1732 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1733 #, fuzzy, kde-format
1734 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1736 msgid "Recently Closed Tabs"
1737 msgstr "Tampar onglet"
1739 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1740 #, fuzzy, kde-format
1741 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1743 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1744 msgstr "Tampar onglet"
1746 #: dolphintabbar.cpp:156
1748 msgctxt "@action:inmenu"
1750 msgstr "Onglet novèl"
1752 #: dolphintabbar.cpp:157
1754 msgctxt "@action:inmenu"
1758 #: dolphintabbar.cpp:158
1760 msgctxt "@action:inmenu"
1761 msgid "Close Other Tabs"
1764 #: dolphintabbar.cpp:159
1765 #, fuzzy, kde-format
1766 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1768 msgctxt "@action:inmenu"
1770 msgstr "Tampar onglet"
1772 #: dolphintabbar.cpp:161
1773 #, fuzzy, kde-format
1774 #| msgctxt "@action:button"
1776 msgctxt "@action:inmenu"
1780 #: dolphintabbar.cpp:180
1781 #, fuzzy, kde-format
1782 #| msgctxt "@action:button"
1784 msgctxt "@title:window for text input"
1788 #: dolphintabbar.cpp:180
1790 msgid "New tab name:"
1793 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1794 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1795 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1796 #: dolphintabwidget.cpp:53
1797 #, fuzzy, kde-format
1798 #| msgctxt "@label:textbox"
1799 #| msgid "Location:"
1800 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1801 msgid "Location View"
1802 msgstr "Emplaçament :"
1804 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1805 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1806 #: dolphintabwidget.cpp:529
1808 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1812 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1813 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1814 #: dolphintabwidget.cpp:533
1816 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1820 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1821 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1822 #, fuzzy, kde-format
1823 #| msgctxt "@label:textbox"
1824 #| msgid "Location:"
1825 msgctxt "@title:menu"
1826 msgid "Location Bar"
1827 msgstr "Emplaçament :"
1829 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1830 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1832 msgctxt "@title:menu"
1833 msgid "Main Toolbar"
1834 msgstr "Barra d'espleches principala"
1836 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1838 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1840 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1841 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1842 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1843 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1844 "because following these folders from left to right leads here.</"
1845 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1846 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1847 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1848 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1851 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1853 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1854 msgid "This folder is not writable for you."
1857 #: dolphinviewcontainer.cpp:105
1859 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1862 #: dolphinviewcontainer.cpp:156
1864 msgctxt "@info:progress"
1865 msgid "Loading folder…"
1868 #: dolphinviewcontainer.cpp:159
1870 msgctxt "@info:progress"
1874 #: dolphinviewcontainer.cpp:685
1875 #, fuzzy, kde-format
1876 #| msgctxt "@title:menu"
1877 #| msgid "Main Toolbar"
1880 msgstr "Barra d'espleches principala"
1882 #: dolphinviewcontainer.cpp:705
1884 msgctxt "@info:status"
1885 msgid "No items found."
1888 #: dolphinviewcontainer.cpp:893
1890 msgctxt "@info:status"
1891 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1894 #: dolphinviewcontainer.cpp:896
1896 msgctxt "@info:status"
1898 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1901 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1903 msgctxt "@info:status"
1904 msgid "Invalid protocol '%1'"
1907 #: dolphinviewcontainer.cpp:905
1909 msgctxt "@info:status"
1910 msgid "Invalid protocol"
1913 #: dolphinviewcontainer.cpp:992
1916 msgid "Authorization required to enter this folder."
1919 #: dolphinviewcontainer.cpp:997
1920 #, fuzzy, kde-format
1921 #| msgid "Create Folder..."
1923 msgid "Create missing folder"
1924 msgstr "Crear un repertòri"
1926 #: dolphinviewcontainer.cpp:1014
1928 msgctxt "@info:tooltip"
1929 msgid "Create the folder at this path and open it"
1932 #: dolphinviewcontainer.cpp:1017
1934 msgctxt "@info:tooltip"
1935 msgid "You do not have permission to create the folder"
1938 #: dolphinviewcontainer.cpp:1061 dolphinviewcontainer.cpp:1064
1941 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1944 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1946 msgctxt "@info:tooltip"
1947 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1950 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1951 #, fuzzy, kde-format
1952 #| msgctxt "@label:textbox"
1957 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1959 msgctxt "@info:tooltip"
1960 msgid "Hide Filter Bar"
1963 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:37
1964 #, fuzzy, kde-format
1965 #| msgid "Create Folder..."
1966 msgctxt "@action:inmenu"
1967 msgid "Move to New Folder…"
1968 msgstr "Crear un repertòri"
1970 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
1971 #, fuzzy, kde-format
1972 #| msgctxt "@title:group Name"
1974 msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
1978 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
1979 #, fuzzy, kde-format
1980 #| msgctxt "@action:inmenu"
1983 msgid "Other folder icon options"
1984 msgstr "Onglet novèl"
1986 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
1987 #, fuzzy, kde-format
1988 #| msgctxt "@action:inmenu View"
1990 msgctxt "@label as in default folder color"
1992 msgstr "Tornar cargar"
1994 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
1996 msgctxt "@label as in default folder color"
2000 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
2002 msgctxt "@label as in default folder color"
2006 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
2008 msgctxt "@label as in default folder color"
2012 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
2014 msgctxt "@label as in default folder color"
2018 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
2019 #, fuzzy, kde-format
2020 #| msgctxt "@action:inmenu"
2022 msgctxt "@label: as in default folder icon"
2026 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
2028 msgctxt "@label as in default folder color"
2032 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
2034 msgctxt "@label as in default folder color"
2038 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
2040 msgctxt "@label as in default folder color"
2044 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
2046 msgctxt "@label as in default folder color"
2050 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
2052 msgctxt "@label as in default folder color"
2056 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
2058 msgctxt "@label as in default folder color"
2062 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
2063 #, fuzzy, kde-format
2064 #| msgctxt "@info:credit"
2065 #| msgid "Developer"
2066 msgctxt "@label as in default folder color"
2068 msgstr "Desvolopaire"
2070 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
2072 msgctxt "@label as in default folder color"
2076 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
2078 msgctxt "@label as in default folder color"
2082 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
2084 msgctxt "@label as in default folder color"
2088 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
2090 msgctxt "@label as in default folder color"
2094 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
2096 msgctxt "@label as in default folder color"
2100 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
2102 msgctxt "@label as in default folder color"
2106 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
2108 msgctxt "@label as in default folder color"
2112 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
2114 msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
2115 msgid "Set folder icon to %1"
2118 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2124 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2126 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2127 msgid ", link to %1 at %2"
2130 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2132 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2136 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2137 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2138 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2139 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2140 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2141 #. announcements when read out by a screen reader.
2142 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2144 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2148 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2151 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2153 msgid "%1 at location %2"
2156 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2158 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2159 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2162 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2164 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2165 msgid "in a grid layout in location %1"
2168 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2169 #, fuzzy, kde-format
2170 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2171 #| msgid "Select All"
2172 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2173 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2175 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2176 msgstr[0] "Tot seleccionar"
2177 msgstr[1] "Tot seleccionar"
2179 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2181 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2182 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2183 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2187 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2188 #, fuzzy, kde-format
2189 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2190 #| msgid "Select All"
2191 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2192 msgid "in selection mode in location %1"
2193 msgstr "Tot seleccionar"
2195 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2196 #, fuzzy, kde-format
2197 #| msgctxt "@label:textbox"
2198 #| msgid "Location:"
2199 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2200 msgid "in location %1"
2201 msgstr "Emplaçament :"
2203 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2204 #, fuzzy, kde-format
2205 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2206 #| msgid "Select All"
2207 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2208 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2209 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2210 msgstr[0] "Tot seleccionar"
2211 msgstr[1] "Tot seleccionar"
2213 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2214 #, fuzzy, kde-format
2215 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2216 #| msgid "Select All"
2217 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2218 msgid "%1 selected item in location %2"
2219 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2220 msgstr[0] "Tot seleccionar"
2221 msgstr[1] "Tot seleccionar"
2223 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2224 #, fuzzy, kde-format
2225 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2226 #| msgid "Select All"
2227 msgctxt "accessibility announcement"
2228 msgid "Selection mode enabled"
2229 msgstr "Tot seleccionar"
2231 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2232 #, fuzzy, kde-format
2233 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2234 #| msgid "Select All"
2235 msgctxt "accessibility announcement"
2236 msgid "Selection mode disabled"
2237 msgstr "Tot seleccionar"
2239 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2241 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2245 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2248 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2249 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2252 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2255 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2257 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2260 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2263 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2265 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2268 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2271 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2273 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2276 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2278 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2279 msgid "One Selected File"
2280 msgid_plural "%1 Selected Files"
2284 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2287 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2288 msgid "One Selected Folder"
2289 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2293 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2294 #, fuzzy, kde-format
2295 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2296 #| msgid "Select All"
2298 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2300 msgid "One Selected Item"
2301 msgid_plural "%1 Selected Items"
2302 msgstr[0] "Tot seleccionar"
2303 msgstr[1] "Tot seleccionar"
2305 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2307 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2309 msgid_plural "%1 Files"
2313 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2314 #, fuzzy, kde-format
2317 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2319 msgid_plural "%1 Folders"
2320 msgstr[0] "Repertòri"
2321 msgstr[1] "Repertòri"
2323 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2324 #, fuzzy, kde-format
2325 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2326 #| msgid "Select All"
2328 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2330 msgid_plural "%1 Items"
2331 msgstr[0] "Tot seleccionar"
2332 msgstr[1] "Tot seleccionar"
2334 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2336 msgctxt "@item:intable"
2338 msgid_plural "%1 items"
2342 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2344 msgctxt "width × height"
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2350 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2355 #, fuzzy, kde-format
2356 #| msgctxt "@title:group Name"
2358 msgctxt "@title:group"
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2364 msgctxt "@title:group Size"
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2370 msgctxt "@title:group Size"
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2376 msgctxt "@title:group Size"
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2382 msgctxt "@title:group Size"
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2388 msgctxt "@title:group Date"
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2394 msgctxt "@title:group Date"
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2400 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2407 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2413 msgctxt "@title:group Date"
2414 msgid "One Week Ago"
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2419 msgctxt "@title:group Date"
2420 msgid "Two Weeks Ago"
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2425 msgctxt "@title:group Date"
2426 msgid "Three Weeks Ago"
2429 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2431 msgctxt "@title:group Date"
2432 msgid "Earlier this Month"
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2436 #, fuzzy, kde-format
2437 #| msgctxt "@title:group Date"
2438 #| msgid "Yesterday"
2440 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2441 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2442 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2443 "text that should not be formatted as a date"
2444 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2450 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2451 "context @title:group Date"
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2456 #, fuzzy, kde-format
2457 #| msgctxt "@title:group Date"
2458 #| msgid "Yesterday"
2460 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2461 "current locale, and yyyy is full year number."
2462 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2468 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2474 #, fuzzy, kde-format
2475 #| msgctxt "@title:group Date"
2476 #| msgid "Yesterday"
2478 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2479 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2480 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2481 "text that should not be formatted as a date"
2482 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2488 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2489 "context @title:group Date"
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2494 #, fuzzy, kde-format
2495 #| msgctxt "@title:group Date"
2496 #| msgid "Yesterday"
2498 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2499 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2500 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2501 "text that should not be formatted as a date"
2502 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2508 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2509 "context @title:group Date"
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2514 #, fuzzy, kde-format
2515 #| msgctxt "@title:group Date"
2516 #| msgid "Yesterday"
2518 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2519 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2520 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2521 "text that should not be formatted as a date"
2522 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2528 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2529 "context @title:group Date"
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2534 #, fuzzy, kde-format
2535 #| msgctxt "@title:group Date"
2536 #| msgid "Yesterday"
2538 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2539 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2540 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2541 "text that should not be formatted as a date"
2542 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2548 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2549 "context @title:group Date"
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2556 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2557 "and yyyy is full year number"
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2564 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2571 #, fuzzy, kde-format
2572 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2574 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2576 msgstr "Tornar cargar"
2578 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2579 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2581 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2585 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2588 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2593 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2595 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2601 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2602 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2607 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2615 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2621 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2624 #| msgid "Modified:"
2627 msgstr "Modificat :"
2629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2632 msgid "The date format can be selected in settings."
2635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2637 #| msgid "Create Folder..."
2640 msgstr "Crear un repertòri..."
2642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2649 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2657 #| msgctxt "@label:textbox"
2658 #| msgid "Location:"
2661 msgstr "Emplaçament :"
2663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2672 #| msgctxt "@title:tab"
2678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2680 #| msgctxt "@label:textbox"
2686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2690 #| msgctxt "@info:credit"
2691 #| msgid "Documentation"
2694 msgstr "Documentacion"
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2708 #| msgctxt "@title:tab"
2714 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2726 msgid "Date Photographed"
2729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2731 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2737 msgctxt "@label width x height"
2741 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2753 #| msgctxt "@info:credit"
2754 #| msgid "Documentation"
2757 msgstr "Documentacion"
2759 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2764 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2766 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2767 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2774 #| msgctxt "@title:group"
2780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2787 #| msgctxt "@info:credit"
2788 #| msgid "Documentation"
2791 msgstr "Documentacion"
2793 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2803 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2805 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2808 msgid "Release Year"
2809 msgstr "Tornar cargar"
2811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2813 msgid "Aspect Ratio"
2816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2827 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2829 #| msgctxt "@action:inmenu"
2835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2837 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2838 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2840 #| msgctxt "@title:group Name"
2846 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2848 msgid "File Extension"
2851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2853 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2854 #| msgid "Select All"
2856 msgid "Deletion Time"
2857 msgstr "Tot seleccionar"
2859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2861 #| msgctxt "@info:credit"
2862 #| msgid "Documentation"
2864 msgid "Link Destination"
2865 msgstr "Documentacion"
2867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2869 msgid "Downloaded From"
2872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2874 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2875 #| msgid "Permissions"
2878 msgstr "Permissions"
2880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2883 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2884 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2887 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2889 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2897 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2904 #, fuzzy, kde-format
2906 #| msgid "Font size"
2907 msgctxt "@info:status"
2908 msgid "Unknown error."
2909 msgstr "Talha desconeguda"
2911 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123
2913 msgctxt "@accessible rating"
2914 msgid "%1 and a half stars"
2915 msgid_plural "%1 and a half stars"
2919 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125
2921 msgctxt "@accessible rating"
2923 msgid_plural "%1 stars"
2929 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2931 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2932 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2936 #, fuzzy, kde-format
2945 msgid "File Manager"
2946 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2950 msgctxt "@info:credit"
2951 msgid "© 2006–2025 The Dolphin Developers"
2956 msgctxt "@info:credit"
2962 msgctxt "@info:credit"
2963 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2968 msgctxt "@info:credit"
2974 msgctxt "@info:credit"
2975 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2980 msgctxt "@info:credit"
2981 msgid "Elvis Angelaccio"
2986 msgctxt "@info:credit"
2987 msgid "Maintainer (2018–2021) and developer"
2992 msgctxt "@info:credit"
2993 msgid "Emmanuel Pescosta"
2998 msgctxt "@info:credit"
2999 msgid "Maintainer (2014–2018) and developer"
3004 msgctxt "@info:credit"
3005 msgid "Frank Reininghaus"
3010 msgctxt "@info:credit"
3011 msgid "Maintainer (2012–2014) and developer"
3016 msgctxt "@info:credit"
3022 msgctxt "@info:credit"
3023 msgid "Maintainer and developer (2006–2012)"
3028 msgctxt "@info:credit"
3029 msgid "Sebastian Trüg"
3032 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
3033 #: main.cpp:124 main.cpp:125
3035 msgctxt "@info:credit"
3037 msgstr "Desvolopaire"
3041 msgctxt "@info:credit"
3043 msgstr "David Faure"
3047 msgctxt "@info:credit"
3048 msgid "Aaron J. Seigo"
3049 msgstr "Aaron J. Seigo"
3053 msgctxt "@info:credit"
3054 msgid "Rafael Fernández López"
3059 msgctxt "@info:credit"
3060 msgid "Kevin Ottens"
3065 msgctxt "@info:credit"
3066 msgid "Holger Freyther"
3071 msgctxt "@info:credit"
3072 msgid "Max Blazejak"
3077 msgctxt "@info:credit"
3078 msgid "Michael Austin"
3079 msgstr "Michael Austin"
3083 msgctxt "@info:credit"
3084 msgid "Documentation"
3085 msgstr "Documentacion"
3089 msgctxt "@info:shell"
3090 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3095 msgctxt "@info:shell"
3096 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3101 msgctxt "@info:shell"
3102 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3107 msgctxt "@info:shell"
3108 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3113 msgctxt "@info:shell"
3114 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3119 msgctxt "@info:shell"
3120 msgid "Document to open"
3121 msgstr "Document a dobrir"
3123 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3124 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3125 #, fuzzy, kde-format
3127 #| msgid "Show hidden files"
3128 msgid "Hidden files shown"
3129 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3131 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3132 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3134 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3137 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3138 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3139 #, fuzzy, kde-format
3140 #| msgctxt "@title:group"
3141 #| msgid "Column Width"
3142 msgid "Automatic scrolling"
3143 msgstr "Largor de la colomna"
3145 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3147 msgctxt "@action:inmenu"
3151 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3153 msgctxt "@action:inmenu"
3157 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3158 #, fuzzy, kde-format
3159 #| msgctxt "@action:inmenu"
3160 #| msgid "Rename..."
3161 msgctxt "@action:inmenu"
3163 msgstr "Renommar..."
3165 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3166 #, fuzzy, kde-format
3167 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3168 #| msgid "Move to Trash"
3169 msgctxt "@action:inmenu"
3170 msgid "Move to Trash"
3171 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
3173 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3175 msgctxt "@action:inmenu"
3179 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3180 #, fuzzy, kde-format
3182 #| msgid "Show hidden files"
3183 msgctxt "@action:inmenu"
3184 msgid "Show Hidden Files"
3185 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3187 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3189 msgctxt "@action:inmenu"
3190 msgid "Limit to Home Directory"
3193 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3195 msgctxt "@action:inmenu"
3196 msgid "Automatic Scrolling"
3199 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3201 msgctxt "@action:inmenu"
3205 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3206 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3207 #, fuzzy, kde-format
3208 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3210 msgid "Previews shown"
3213 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3214 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3216 msgid "Auto-Play media files"
3219 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3220 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3221 #, fuzzy, kde-format
3223 #| msgid "Additional information"
3224 msgid "Show item on hover"
3225 msgstr "Entresenha adicionalas"
3227 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3228 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3230 msgid "Date display format"
3233 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3234 #, fuzzy, kde-format
3235 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3237 msgctxt "@action:inmenu"
3241 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3243 msgctxt "@action:inmenu"
3244 msgid "Auto-Play media files"
3247 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3248 #, fuzzy, kde-format
3250 #| msgid "Additional information"
3251 msgctxt "@action:inmenu"
3252 msgid "Show item on hover"
3253 msgstr "Entresenha adicionalas"
3255 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3256 #, fuzzy, kde-format
3257 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3258 #| msgid "Choose..."
3259 msgctxt "@action:inmenu"
3263 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3265 msgctxt "@action:inmenu"
3266 msgid "Condensed Date"
3269 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:103
3271 msgctxt "@label::textbox"
3272 msgid "Select which data should be shown:"
3275 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
3278 msgid "%1 item selected"
3279 msgid_plural "%1 items selected"
3283 #: panels/information/mediawidget.cpp:248
3288 #: panels/information/mediawidget.cpp:254
3293 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3294 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3296 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3299 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3300 #, fuzzy, kde-format
3301 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3302 #| msgid "Choose..."
3303 msgctxt "@action:inmenu"
3304 msgid "Configure Trash…"
3307 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3310 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3311 "and then reopen the panel."
3314 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3316 msgid "Install Konsole"
3319 #: search/bar.cpp:64
3321 msgctxt "action:button"
3322 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3325 #: search/bar.cpp:71
3326 #, fuzzy, kde-format
3327 #| msgctxt "@label:textbox"
3329 msgctxt "@action:button for changing search options"
3333 #: search/bar.cpp:89
3335 msgctxt "@info:tooltip"
3336 msgid "Quit searching"
3339 #: search/bar.cpp:103
3341 msgctxt "action:button search from here"
3345 #: search/bar.cpp:118
3347 msgctxt "action:button search everywhere"
3351 #: search/bar.cpp:153
3353 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3355 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3356 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3357 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3358 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3359 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3360 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3361 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3362 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3365 #: search/bar.cpp:212
3367 msgctxt "@info:placeholder"
3368 msgid "Search in file contents…"
3371 #: search/bar.cpp:226
3373 msgctxt "@info:tooltip"
3374 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3377 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3378 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3379 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3380 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3381 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3382 #: search/bar.cpp:235
3384 msgctxt "@info:tooltip"
3385 msgid "Search all directories from the root up."
3388 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3389 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3390 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3391 #: search/bar.cpp:239
3393 msgctxt "@info:tooltip"
3395 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3396 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3399 #: search/chip.cpp:22
3400 #, fuzzy, kde-format
3401 #| msgctxt "@label:textbox"
3403 msgctxt "@action:button"
3404 msgid "Remove Filter"
3407 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3408 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3409 #, fuzzy, kde-format
3410 #| msgctxt "@label:textbox"
3411 #| msgid "Location:"
3413 msgstr "Emplaçament :"
3415 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3416 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3421 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3422 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3423 #, fuzzy, kde-format
3424 #| msgctxt "@title:menu"
3425 #| msgid "Main Toolbar"
3427 msgstr "Barra d'espleches principala"
3429 #: search/dolphinquery.cpp:383
3430 #, fuzzy, kde-format
3431 #| msgctxt "@title:menu"
3432 #| msgid "Main Toolbar"
3434 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3436 msgid "Search results for “%1” in %2"
3437 msgstr "Barra d'espleches principala"
3439 #: search/dolphinquery.cpp:389
3442 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3444 msgid "Files containing “%1” in %2"
3447 #: search/dolphinquery.cpp:396
3448 #, fuzzy, kde-format
3449 #| msgctxt "@title:menu"
3450 #| msgid "Main Toolbar"
3452 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3454 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3455 msgstr "Barra d'espleches principala"
3457 #: search/dolphinquery.cpp:401
3460 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3462 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3465 #: search/dolphinquery.cpp:408
3466 #, fuzzy, kde-format
3467 #| msgctxt "@title:menu"
3468 #| msgid "Main Toolbar"
3470 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3471 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3472 msgid "%1 search results in %2"
3473 msgstr "Barra d'espleches principala"
3475 #: search/dolphinquery.cpp:414
3476 #, fuzzy, kde-format
3477 #| msgctxt "@title:menu"
3478 #| msgid "Main Toolbar"
3480 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3481 "%1 is a folder name"
3482 msgid "Search results in %1"
3483 msgstr "Barra d'espleches principala"
3485 #: search/dolphinquery.cpp:424
3486 #, fuzzy, kde-format
3487 #| msgctxt "@title:menu"
3488 #| msgid "Main Toolbar"
3489 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3490 msgid "Search results for “%1”"
3491 msgstr "Barra d'espleches principala"
3493 #: search/dolphinquery.cpp:427
3495 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3496 msgid "Files containing “%1”"
3499 #: search/dolphinquery.cpp:431
3501 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3502 msgid "Search items tagged “%1”"
3505 #: search/dolphinquery.cpp:434
3507 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3508 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3511 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3512 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3513 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3514 #: search/dolphinquery.cpp:442
3516 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3517 msgid "%1 search results"
3520 #: search/dolphinquery.cpp:445
3521 #, fuzzy, kde-format
3522 #| msgctxt "@title:menu"
3523 #| msgid "Main Toolbar"
3525 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3526 msgid "Search results"
3527 msgstr "Barra d'espleches principala"
3529 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3530 #: search/popup.cpp:48
3531 #, fuzzy, kde-format
3532 #| msgctxt "@action:inmenu"
3533 #| msgid "Empty Trash"
3534 msgid "Simple search"
3535 msgstr "Voidar la banasta"
3537 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3538 #: search/popup.cpp:54
3540 msgid "File Indexing"
3543 #: search/popup.cpp:74
3544 #, fuzzy, kde-format
3545 #| msgctxt "@title:menu"
3546 #| msgid "Main Toolbar"
3547 msgctxt "@title:group"
3549 msgstr "Barra d'espleches principala"
3551 #: search/popup.cpp:78
3552 #, fuzzy, kde-format
3554 #| msgid "File Manager"
3555 msgctxt "@option:radio Search in:"
3557 msgstr "Gestionari de fichièrs"
3559 #: search/popup.cpp:113
3560 #, fuzzy, kde-format
3561 #| msgctxt "@title:menu"
3562 #| msgid "Main Toolbar"
3563 msgctxt "@title:group"
3564 msgid "Search using:"
3565 msgstr "Barra d'espleches principala"
3567 #: search/popup.cpp:132
3569 msgctxt "@info about a search tool"
3571 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3572 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3573 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3574 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3575 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3576 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3577 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3578 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3579 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3580 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3581 "filename> to revert your changes.</para>"
3584 #: search/popup.cpp:166
3585 #, fuzzy, kde-format
3586 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3587 #| msgid "Choose..."
3588 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3589 msgid "Configure %1…"
3592 #: search/popup.cpp:209
3593 #, fuzzy, kde-format
3596 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3600 #: search/popup.cpp:217
3601 #, fuzzy, kde-format
3603 #| msgid "Modified:"
3604 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3605 msgid "Modified since:"
3606 msgstr "Modificat :"
3608 #: search/popup.cpp:226
3609 #, fuzzy, kde-format
3610 #| msgctxt "@label:textbox"
3611 #| msgid "Location:"
3612 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3614 msgstr "Emplaçament :"
3616 #: search/popup.cpp:234
3617 #, fuzzy, kde-format
3619 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3623 #: search/popup.cpp:252
3625 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3626 msgid "For more advanced searches:"
3629 #: search/popup.cpp:277
3631 msgctxt "@info:tooltip"
3633 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3634 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3635 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3638 #: search/popup.cpp:284
3640 msgctxt "@info:tooltip"
3642 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3643 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3644 "to never create a search index for file contents.</para>"
3647 #: search/popup.cpp:293
3649 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3653 #: search/popup.cpp:296
3655 msgctxt "@info about a search tool"
3657 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3658 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3659 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3660 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3661 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3662 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3663 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3664 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3665 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3666 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3667 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3670 #: search/popup.cpp:308
3672 msgctxt "@option:radio Search in:"
3673 msgid "File names and contents"
3676 #: search/popup.cpp:315
3677 #, fuzzy, kde-format
3679 #| msgid "File Manager"
3680 msgctxt "@option:radio Search in:"
3681 msgid "File contents"
3682 msgstr "Gestionari de fichièrs"
3684 #: search/popup.cpp:330
3685 #, fuzzy, kde-format
3686 #| msgctxt "@action:inmenu"
3688 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3692 #: search/popup.cpp:333
3694 msgctxt "@action:button"
3695 msgid "Install KFind…"
3698 #: search/popup.cpp:365
3701 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3704 #: search/popup.cpp:369
3706 msgctxt "@info:status"
3707 msgid "Installing KFind"
3710 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3711 #, fuzzy, kde-format
3712 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3714 msgctxt "@item:inlistbox"
3718 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3719 #, fuzzy, kde-format
3720 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3722 msgctxt "@item:inlistbox"
3726 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3727 #, fuzzy, kde-format
3728 #| msgctxt "@label:textbox"
3729 #| msgid "Location:"
3730 msgctxt "@item:inlistbox"
3732 msgstr "Emplaçament :"
3734 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3736 msgctxt "@item:inlistbox"
3740 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3742 msgctxt "@item:inlistbox"
3746 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3748 msgctxt "@item:inlistbox"
3752 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3754 msgctxt "@item:inlistbox"
3758 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3760 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3764 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3767 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3771 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3773 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3777 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3779 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3780 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3783 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3784 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3785 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3786 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3787 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3788 #, fuzzy, kde-format
3789 #| msgctxt "@action:inmenu"
3791 msgctxt "@action:button"
3792 msgid "Cancel Copying"
3795 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3797 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3798 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3801 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3802 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3804 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3805 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3808 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3809 #, fuzzy, kde-format
3810 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3811 #| msgid "Current folder"
3812 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3813 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3814 msgstr "Repertòri actiu"
3816 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3817 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3818 #, fuzzy, kde-format
3819 #| msgctxt "@action:inmenu"
3821 msgctxt "@action:button"
3822 msgid "Cancel Cutting"
3825 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3827 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3828 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3831 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3832 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3833 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3834 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3835 #, fuzzy, kde-format
3836 #| msgctxt "@action:inmenu"
3838 msgctxt "@action:button"
3842 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3844 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3845 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3848 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3849 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3850 #, fuzzy, kde-format
3851 #| msgctxt "@title:window"
3852 #| msgid "Information"
3853 msgctxt "@action:button"
3854 msgid "Cancel Duplicating"
3855 msgstr "Entresenhas"
3857 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3858 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3861 msgctxt "@action keep short"
3865 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3866 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3868 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3869 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3872 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3873 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3874 #, fuzzy, kde-format
3875 #| msgctxt "@action:inmenu"
3877 msgctxt "@action:button"
3878 msgid "Cancel Moving"
3881 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3883 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3884 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3887 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3890 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3891 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3892 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3893 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3900 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3901 msgid "Paste from Clipboard"
3904 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3906 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3907 msgid "Dismiss This Reminder"
3910 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3912 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3913 msgid "Don't Remind Me Again"
3916 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3918 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3920 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3921 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3924 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3925 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3927 msgctxt "@action:button"
3928 msgid "Cancel Renaming"
3931 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3932 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3933 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3934 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3935 #. and a fallback will be used.
3936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3939 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3940 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3944 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3945 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3946 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3947 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3948 #. and a fallback will be used.
3949 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3952 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3953 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3957 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3958 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3959 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3960 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3961 #. and a fallback will be used.
3962 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3965 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3966 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3970 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3971 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3972 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3973 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3974 #. and a fallback will be used.
3975 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3978 msgid "Permanently Delete %2"
3979 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3983 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3984 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3985 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3986 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3987 #. and a fallback will be used.
3988 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3991 msgid "Duplicate %2"
3992 msgid_plural "Duplicate %2"
3996 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3997 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3998 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3999 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4000 #. and a fallback will be used.
4001 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
4002 #, fuzzy, kde-format
4003 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4004 #| msgid "Move to Trash"
4006 msgid "Move %2 to the Trash"
4007 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
4008 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
4009 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
4011 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
4012 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4013 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4014 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4015 #. and a fallback will be used.
4016 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
4017 #, fuzzy, kde-format
4018 #| msgctxt "@action:button"
4022 msgid_plural "Rename %2"
4023 msgstr[0] "Renommar"
4024 msgstr[1] "Renommar"
4026 #: selectionmode/topbar.cpp:30
4028 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4029 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
4032 #: selectionmode/topbar.cpp:31
4033 #, fuzzy, kde-format
4034 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4035 #| msgid "Select All"
4036 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4037 msgid "Selection Mode"
4038 msgstr "Tot seleccionar"
4040 #: selectionmode/topbar.cpp:39
4044 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
4045 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
4046 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
4047 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
4048 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
4049 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
4050 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
4051 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
4052 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
4053 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
4054 "the current selection.</para>"
4057 #: selectionmode/topbar.cpp:53
4058 #, fuzzy, kde-format
4059 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4060 #| msgid "Select All"
4061 msgctxt "@action:button"
4062 msgid "Exit Selection Mode"
4063 msgstr "Tot seleccionar"
4065 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
4067 msgctxt "@label:textbox"
4068 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
4071 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
4072 #, fuzzy, kde-format
4073 #| msgctxt "@title:menu"
4074 #| msgid "Main Toolbar"
4075 msgctxt "@label:textbox"
4077 msgstr "Barra d'espleches principala"
4079 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
4081 msgctxt "@action:button"
4082 msgid "Download New Services…"
4085 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
4089 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
4093 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
4096 msgid "Restart now?"
4099 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
4100 #, fuzzy, kde-format
4101 #| msgctxt "@action:inmenu"
4103 msgctxt "@option:check"
4107 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
4109 msgctxt "@option:check"
4110 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
4113 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
4115 msgctxt "@item:inmenu"
4119 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
4120 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
4121 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
4122 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
4123 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
4124 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
4125 #, fuzzy, kde-format
4127 #| msgid "Use system font"
4128 msgid "Use system font"
4129 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
4131 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
4132 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
4133 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
4134 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
4135 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
4136 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
4137 #, fuzzy, kde-format
4139 #| msgid "Icon size"
4141 msgstr "Talha d'icòna"
4143 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4144 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4145 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4146 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4147 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4148 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4149 #, fuzzy, kde-format
4150 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4152 msgid "Preview size"
4155 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4156 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4158 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4161 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4162 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4164 msgid "How we display the size of directories"
4167 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4168 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4169 #, fuzzy, kde-format
4171 #| msgid "Additional information"
4172 msgid "Show the content count"
4173 msgstr "Entresenha adicionalas"
4175 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4176 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4177 #, fuzzy, kde-format
4179 #| msgid "Additional information"
4180 msgid "Show the content size"
4181 msgstr "Entresenha adicionalas"
4183 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4184 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4186 msgid "Do not show any directory size"
4189 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4190 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4192 msgid "Recursive directory size limit"
4195 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4196 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4198 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4201 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4202 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4203 #, fuzzy, kde-format
4204 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4205 #| msgid "Permissions"
4206 msgid "Permissions style format"
4207 msgstr "Permissions"
4209 #. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay)
4210 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42
4211 #, fuzzy, kde-format
4212 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4213 #| msgid "Select All"
4214 msgid "Eliding Mode"
4215 msgstr "Tot seleccionar"
4217 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4218 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4220 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4223 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4224 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4226 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4229 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4230 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4232 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4235 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4236 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4238 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4241 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4242 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4244 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4247 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4248 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4250 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4253 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4254 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4256 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4259 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4260 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4262 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4265 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4266 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4268 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4271 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4272 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4274 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4277 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4278 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4280 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4283 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4284 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4286 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4289 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4290 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4292 msgid "Position of columns"
4295 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4296 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4298 msgid "Left side padding"
4301 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4302 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4304 msgid "Right side padding"
4307 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4308 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4310 msgid "Highlight entire row"
4313 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4314 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4316 msgid "Expandable folders"
4319 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4320 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4321 #, fuzzy, kde-format
4323 #| msgid "Show hidden files"
4325 msgid "Hidden files shown"
4326 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4328 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4329 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4331 msgctxt "@info:whatsthis"
4333 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4334 "will be shown in the file view."
4337 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4338 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4339 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4341 #| msgid "Permissions"
4344 msgstr "Permissions"
4346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4347 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4349 msgctxt "@info:whatsthis"
4350 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4353 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4354 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4360 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4361 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4363 msgctxt "@info:whatsthis"
4365 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4366 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4369 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4370 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4371 #, fuzzy, kde-format
4372 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4375 msgid "Previews shown"
4378 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4379 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4381 msgctxt "@info:whatsthis"
4383 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4387 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4388 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4391 msgid "Grouped Sorting"
4394 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4395 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4397 msgctxt "@info:whatsthis"
4399 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4402 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4403 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4406 msgid "Sort files by"
4409 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4410 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4412 msgctxt "@info:whatsthis"
4414 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4418 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4419 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4422 msgid "Order in which to sort files"
4425 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4426 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4429 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4432 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4433 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4434 #, fuzzy, kde-format
4435 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4436 #| msgid "Current folder"
4438 msgid "Show hidden files and folders last"
4439 msgstr "Repertòri actiu"
4441 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4442 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4445 msgid "Visible roles"
4448 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4449 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4450 #, fuzzy, kde-format
4452 #| msgid "Column width"
4454 msgid "Header column widths"
4455 msgstr "Largor de colomna"
4457 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4458 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4459 #, fuzzy, kde-format
4460 #| msgctxt "@action:inmenu"
4461 #| msgid "Properties"
4463 msgid "Properties last changed"
4466 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4467 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4469 msgctxt "@info:whatsthis"
4470 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4473 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4474 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4477 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4480 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4481 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4482 #, fuzzy, kde-format
4483 #| msgctxt "@title:window"
4484 #| msgid "Additional Information"
4486 msgid "Additional Information"
4487 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
4489 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4490 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4491 #, fuzzy, kde-format
4492 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4493 #| msgid "Select All"
4494 msgid "Select Action"
4495 msgstr "Tot seleccionar"
4497 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4498 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4499 #, fuzzy, kde-format
4500 #| msgctxt "@label:textbox"
4501 #| msgid "Location:"
4502 msgid "Custom Action"
4503 msgstr "Emplaçament :"
4505 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4506 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4508 msgid "Should the URL be editable for the user"
4511 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4512 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4514 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4517 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4518 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4520 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4523 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4524 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4525 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgid "Additional information"
4528 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4529 msgstr "Entresenha adicionalas"
4531 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4532 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4535 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4539 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4540 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4543 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4544 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4545 "were removed/renamed ...etc"
4548 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4549 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4552 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4556 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4557 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4562 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4563 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4564 #, fuzzy, kde-format
4565 #| msgctxt "@action:inmenu"
4567 msgid "Remember open folders and tabs"
4568 msgstr "Onglet novèl"
4570 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4573 msgid "Place two views side by side"
4576 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4579 msgid "Should the filter bar be shown"
4582 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4585 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4588 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4589 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4591 msgid "Browse through archives"
4594 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4595 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4597 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4600 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4601 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4604 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4605 "running in the Terminal panel."
4608 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4609 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4610 #, fuzzy, kde-format
4611 #| msgctxt "@action:button"
4613 msgid "Rename single items inline"
4616 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4619 msgid "Show selection toggle"
4622 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4626 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4630 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4631 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4633 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4636 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4639 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4642 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4645 msgid "New tab will be open after last one"
4648 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4650 #, fuzzy, kde-format
4652 #| msgid "Additional information"
4653 msgid "Show item information on hover"
4654 msgstr "Entresenha adicionalas"
4656 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4659 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4662 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4663 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4665 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4668 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4669 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4670 #, fuzzy, kde-format
4671 #| msgctxt "@title:group"
4676 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4677 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4678 #, fuzzy, kde-format
4680 #| msgid "Additional information"
4681 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4682 msgstr "Entresenha adicionalas"
4684 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4685 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4687 msgid "Lock the layout of the panels"
4690 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4691 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4693 msgid "Enlarge Small Previews"
4696 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4697 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4700 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4704 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4705 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4707 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4710 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4713 msgid "Enable dynamic view"
4716 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4717 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4719 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4722 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4723 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4725 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4728 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4729 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4731 msgid "Text width index"
4734 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4735 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4737 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4740 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4741 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4743 msgid "Enabled plugins"
4746 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4747 #, fuzzy, kde-format
4748 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4749 #| msgid "Choose..."
4750 msgctxt "@title:window"
4754 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4756 msgctxt "@title:group Interface settings"
4760 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4762 msgctxt "@title:group"
4766 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4767 #, fuzzy, kde-format
4768 #| msgctxt "@title:tab"
4770 msgctxt "@title:group"
4771 msgid "Context Menu"
4774 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4775 #, fuzzy, kde-format
4777 msgctxt "@title:group"
4781 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4783 msgctxt "@title:group"
4784 msgid "User Feedback"
4787 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4790 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4793 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4798 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4800 msgctxt "@title:group"
4801 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4804 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4806 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4807 msgid "Moving files or folders to trash"
4810 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4811 #, fuzzy, kde-format
4812 #| msgctxt "@action:inmenu"
4813 #| msgid "Empty Trash"
4814 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4815 msgid "Emptying trash"
4816 msgstr "Voidar la banasta"
4818 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4820 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4821 msgid "Deleting files or folders"
4824 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4826 msgctxt "@title:group"
4827 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4830 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4832 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4833 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4836 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4838 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4839 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4842 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4843 #, fuzzy, kde-format
4844 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4845 #| msgid "Current folder"
4846 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4847 msgid "Opening many folders at once"
4848 msgstr "Repertòri actiu"
4850 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4852 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4853 msgid "Opening many terminals at once"
4856 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4858 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4859 msgid "Switching to act as an administrator"
4862 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4864 msgctxt "@title:group"
4865 msgid "When opening an executable file:"
4868 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4873 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4876 #| msgid "App&lications"
4877 msgid "Open in application"
4878 msgstr "Ap&licacions"
4880 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4885 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4887 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4888 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4891 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4892 #, fuzzy, kde-format
4893 #| msgctxt "@title:group"
4895 msgctxt "@option:radio"
4896 msgid "Show home location on startup"
4899 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4900 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4902 msgctxt "@info:placeholder"
4903 msgid "Enter home location path"
4906 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4907 #, fuzzy, kde-format
4908 #| msgctxt "@label:textbox"
4909 #| msgid "Location:"
4910 msgctxt "@action:button"
4911 msgid "Select Home Location"
4912 msgstr "Emplaçament :"
4914 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4916 msgctxt "@action:button"
4917 msgid "Use Current Location"
4920 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4922 msgctxt "@action:button"
4923 msgid "Use Default Location"
4926 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4927 #, fuzzy, kde-format
4928 #| msgctxt "@title:group"
4930 msgctxt "@label:textbox"
4931 msgid "Show on startup:"
4934 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4935 #, fuzzy, kde-format
4936 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4937 #| msgid "Current folder"
4938 msgctxt "@label:checkbox"
4939 msgid "Opening Folders:"
4940 msgstr "Repertòri actiu"
4942 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4944 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4945 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4948 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4949 #, fuzzy, kde-format
4950 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4951 #| msgid "New &Window"
4952 msgctxt "@label:checkbox"
4954 msgstr "&Fenèstra nòva"
4956 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4958 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4959 msgid "Show full path in title bar"
4962 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4963 #, fuzzy, kde-format
4965 #| msgid "Additional information"
4966 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4967 msgid "Show filter bar"
4968 msgstr "Entresenha adicionalas"
4970 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4971 #, fuzzy, kde-format
4972 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4974 msgctxt "option:radio"
4975 msgid "After current tab"
4976 msgstr "Tampar onglet"
4978 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4980 msgctxt "option:radio"
4981 msgid "At end of tab bar"
4984 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4985 #, fuzzy, kde-format
4986 #| msgctxt "@action:inmenu"
4988 msgctxt "@title:group"
4989 msgid "Open new tabs: "
4990 msgstr "Onglet novèl"
4992 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4993 #, fuzzy, kde-format
4994 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4996 msgctxt "@title:group"
4997 msgid "Split view: "
5000 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
5002 msgctxt "option:check split view panes"
5003 msgid "Switch between views with Tab key"
5006 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
5008 msgctxt "option:check"
5009 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
5012 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
5015 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
5016 "illustrates which view (left or right) will be closed."
5019 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
5020 #, fuzzy, kde-format
5021 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5022 #| msgid "New &Window"
5023 msgid "New windows:"
5024 msgstr "&Fenèstra nòva"
5026 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
5028 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5029 msgid "Begin in split view mode"
5032 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
5036 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
5040 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
5041 #, fuzzy, kde-format
5042 #| msgctxt "@title:group Size"
5044 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
5045 msgid "Folders && Tabs"
5048 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
5049 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
5050 #, fuzzy, kde-format
5051 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5053 msgctxt "@title:tab Previews settings"
5057 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
5058 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
5059 #, fuzzy, kde-format
5060 #| msgctxt "@title:window"
5061 #| msgid "Information"
5062 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
5063 msgid "Confirmations"
5064 msgstr "Entresenhas"
5066 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
5067 #, fuzzy, kde-format
5068 #| msgctxt "@title:menu"
5070 msgctxt "@title:tab Panels settings"
5074 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
5075 #, fuzzy, kde-format
5076 #| msgctxt "@label:textbox"
5077 #| msgid "Location:"
5078 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
5079 msgid "Status && Location bars"
5080 msgstr "Emplaçament :"
5082 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
5083 #, fuzzy, kde-format
5084 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5086 msgctxt "@option:check"
5087 msgid "Show previews"
5090 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
5092 msgctxt "@option:check"
5093 msgid "Auto-play media files"
5096 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
5097 #, fuzzy, kde-format
5099 #| msgid "Additional information"
5100 msgctxt "@option:check"
5101 msgid "Show item on hover"
5102 msgstr "Entresenha adicionalas"
5104 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
5106 msgctxt "@option:check"
5107 msgid "Use &long date, for example '%1'"
5110 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:39
5112 msgctxt "@option:check"
5113 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
5116 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:45
5117 #, fuzzy, kde-format
5118 #| msgctxt "@title:window"
5119 #| msgid "Information"
5120 msgctxt "@label:checkbox"
5121 msgid "Information Panel:"
5122 msgstr "Entresenhas"
5124 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:53
5128 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5129 "pressing the right mouse button on a panel."
5132 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5133 #, fuzzy, kde-format
5134 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5136 msgctxt "@title:group"
5137 msgid "Show previews in the view for:"
5140 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5141 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5142 #. or "Show previews for [files of any size]".
5143 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5144 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5145 #, fuzzy, kde-format
5146 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5148 msgctxt "@label:spinbox"
5149 msgid "Show previews for"
5152 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5153 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5156 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5158 msgid "files below "
5161 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5162 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5164 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5168 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5170 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5171 msgid "files of any size"
5174 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5175 #, fuzzy, kde-format
5176 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
5177 #| msgid "Your names"
5178 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5180 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5182 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5183 #, fuzzy, kde-format
5184 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5186 msgctxt "@option:check"
5187 msgid "Show previews for folders"
5190 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5194 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5195 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5196 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5197 "metered connections.</para>"
5200 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgctxt "@label:textbox"
5203 #| msgid "Location:"
5204 msgctxt "@title:group"
5205 msgid "Local storage:"
5206 msgstr "Emplaçament :"
5208 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5209 #, fuzzy, kde-format
5210 #| msgctxt "@action:inmenu"
5212 msgctxt "@title:group"
5213 msgid "Remote storage:"
5216 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5217 #, fuzzy, kde-format
5218 #| msgctxt "@title:group Size"
5220 msgctxt "@option:radio"
5224 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5225 #, fuzzy, kde-format
5227 #| msgid "Column width"
5228 msgctxt "@option:radio"
5230 msgstr "Largor de colomna"
5232 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5234 msgctxt "@option:check"
5235 msgid "Show zoom slider"
5238 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5240 msgctxt "@option:check"
5244 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5245 #, fuzzy, kde-format
5246 #| msgctxt "@title:group"
5248 msgctxt "@title:group"
5252 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5254 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5255 msgid "Make location bar editable"
5258 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5259 #, fuzzy, kde-format
5260 #| msgctxt "@label:textbox"
5261 #| msgid "Location:"
5262 msgid "Location bar:"
5263 msgstr "Emplaçament :"
5265 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5267 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5268 msgid "Show full path inside location bar"
5271 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5273 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5277 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5278 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5280 msgctxt "@title:tab"
5284 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5285 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5287 msgctxt "@title:tab"
5291 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5292 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5294 msgctxt "@title:tab"
5298 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5300 msgctxt "option:radio"
5304 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41
5306 msgctxt "option:radio"
5307 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5310 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42
5312 msgctxt "option:radio"
5313 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5316 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48
5318 msgctxt "@title:group"
5319 msgid "Sorting mode: "
5322 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5324 msgctxt "option:radio"
5325 msgid "Show number of items"
5328 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
5330 msgctxt "option:radio"
5331 msgid "Show size of contents, up to "
5334 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56
5335 #, fuzzy, kde-format
5337 #| msgid "Icon size"
5338 msgctxt "option:radio"
5339 msgid "Show no size"
5340 msgstr "Talha d'icòna"
5342 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65
5345 msgid_plural " levels deep"
5349 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
5350 #, fuzzy, kde-format
5351 #| msgctxt "@title:window"
5353 msgctxt "@title:group"
5354 msgid "Folder size:"
5357 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5359 msgctxt "option:radio as in relative date"
5360 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5363 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
5365 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5366 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5369 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92
5370 #, fuzzy, kde-format
5371 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5373 msgctxt "@title:group"
5377 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5379 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5380 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5383 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96
5385 msgctxt "option:radio as numeric style"
5386 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5389 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5391 msgctxt "option:radio as combined style"
5392 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5395 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99
5396 #, fuzzy, kde-format
5397 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5398 #| msgid "Permissions"
5399 msgctxt "@title:group"
5400 msgid "Permissions style:"
5401 msgstr "Permissions"
5403 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108
5405 msgctxt "@option:radio Long file names"
5406 msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
5409 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
5411 msgctxt "@option:radio Long file names"
5412 msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
5415 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
5416 #, fuzzy, kde-format
5418 #| msgid "File Manager"
5419 msgctxt "@title:group"
5420 msgid "Long file names:"
5421 msgstr "Gestionari de fichièrs"
5423 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5425 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5429 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5431 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5435 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5436 #, fuzzy, kde-format
5437 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5438 #| msgid "Choose..."
5439 msgctxt "@action:button Choose font"
5443 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5445 msgctxt "@option:radio"
5446 msgid "Use common display style for all folders"
5449 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5450 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5451 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5455 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5456 "custom display style."
5459 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5461 msgctxt "@option:radio"
5462 msgid "Remember display style for each folder"
5465 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5469 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5470 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5473 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5475 msgctxt "option:check"
5476 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5479 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5480 #, fuzzy, kde-format
5481 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5483 msgctxt "@title:group"
5484 msgid "Display style: "
5487 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5489 msgctxt "@option:check"
5490 msgid "Open archives as folder"
5493 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5495 msgctxt "option:check"
5496 msgid "Open folders during drag operations"
5499 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5501 msgctxt "@title:group"
5505 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5506 #, fuzzy, kde-format
5508 #| msgid "Additional information"
5509 msgctxt "@option:check"
5510 msgid "Show item information on hover"
5511 msgstr "Entresenha adicionalas"
5513 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5514 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5516 msgctxt "@title:group"
5517 msgid "Miscellaneous: "
5520 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5522 msgctxt "@option:check"
5523 msgid "Show selection marker"
5526 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5527 #, fuzzy, kde-format
5528 #| msgctxt "@action:button"
5530 msgctxt "option:check"
5531 msgid "Rename single items inline"
5534 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5536 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5539 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5541 msgctxt "option:check"
5542 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5545 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5548 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5550 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5554 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5557 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5558 "background setting"
5559 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5562 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5563 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5565 msgctxt "@item:inlistbox"
5569 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5570 #, fuzzy, kde-format
5571 #| msgctxt "@title:group"
5572 #| msgid "Column Width"
5573 msgctxt "@item:inlistbox"
5574 msgid "Custom Command"
5575 msgstr "Largor de la colomna"
5577 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5578 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5579 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5580 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5581 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5584 msgid "Double-click triggers"
5587 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5589 msgctxt "@title:group"
5590 msgid "Background: "
5593 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5596 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5597 "background setting"
5598 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5601 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5603 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5607 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5611 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5614 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5615 #, fuzzy, kde-format
5616 #| msgctxt "@title:group"
5618 msgctxt "@title:tab General View settings"
5622 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5623 #, fuzzy, kde-format
5624 #| msgctxt "@title:tab"
5626 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5627 msgid "Content Display"
5630 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5632 msgctxt "@label:listbox"
5633 msgid "Default icon size:"
5636 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5637 #, fuzzy, kde-format
5638 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5640 msgctxt "@label:listbox"
5641 msgid "Preview icon size:"
5644 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5646 msgctxt "@label:listbox"
5650 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5651 #, fuzzy, kde-format
5652 #| msgctxt "@title:group Size"
5654 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5658 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5659 #, fuzzy, kde-format
5660 #| msgctxt "@title:group Size"
5662 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5666 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5667 #, fuzzy, kde-format
5668 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5670 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5674 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5676 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5680 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5681 #, fuzzy, kde-format
5683 #| msgid "Column width"
5684 msgctxt "@label:listbox"
5685 msgid "Label width:"
5686 msgstr "Largor de colomna"
5688 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5690 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5694 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5696 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5700 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5702 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5706 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5708 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5712 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5714 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5718 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5720 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5724 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5726 msgctxt "@label:listbox"
5727 msgid "Maximum lines:"
5730 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5732 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5736 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5737 #, fuzzy, kde-format
5738 #| msgctxt "@title:group Size"
5740 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5744 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5745 #, fuzzy, kde-format
5746 #| msgctxt "@title:group Size"
5748 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5752 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5753 #, fuzzy, kde-format
5754 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5756 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5760 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5762 msgctxt "@label:listbox"
5763 msgid "Maximum width:"
5766 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5768 msgctxt "@option:check"
5772 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5773 #, fuzzy, kde-format
5774 #| msgctxt "@title:window"
5776 msgctxt "@label:checkbox"
5780 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5782 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5783 msgid "By clicking anywhere on the row"
5786 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5788 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5789 msgid "By clicking on icon or name"
5792 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5793 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5794 #, fuzzy, kde-format
5795 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5796 #| msgid "Current folder"
5797 msgctxt "@title:group"
5798 msgid "Open files and folders:"
5799 msgstr "Repertòri actiu"
5801 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5802 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5804 msgctxt "@info:tooltip"
5805 msgid "Size: 1 pixel"
5806 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5810 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5812 msgctxt "@title:window"
5813 msgid "View Display Style"
5816 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5818 msgctxt "@item:inlistbox"
5822 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5824 msgctxt "@item:inlistbox"
5828 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5830 msgctxt "@item:inlistbox"
5834 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5835 #, fuzzy, kde-format
5836 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5837 #| msgid "Ascending"
5838 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5842 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5843 #, fuzzy, kde-format
5844 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5845 #| msgid "Descending"
5846 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5848 msgstr "Descreissent"
5850 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5851 #, fuzzy, kde-format
5852 #| msgctxt "@option:check"
5853 #| msgid "Show hidden files"
5854 msgctxt "@option:check"
5855 msgid "Show folders first"
5856 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5858 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5859 #, fuzzy, kde-format
5860 #| msgctxt "@option:check"
5861 #| msgid "Show hidden files"
5862 msgctxt "@option:check"
5863 msgid "Show hidden files last"
5864 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5866 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5868 msgctxt "@option:check"
5869 msgid "Show preview"
5872 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5874 msgctxt "@option:check"
5875 msgid "Show in groups"
5878 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5880 msgctxt "@option:check"
5881 msgid "Show hidden files"
5882 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5884 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5885 #, fuzzy, kde-format
5886 #| msgctxt "@title:window"
5887 #| msgid "Additional Information"
5888 msgctxt "@title:group"
5889 msgid "Additional Information"
5890 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5892 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5894 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5897 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5899 msgctxt "@label:listbox"
5903 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5905 msgctxt "@label:listbox"
5909 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5910 #, fuzzy, kde-format
5911 #| msgctxt "@action:inmenu"
5912 #| msgid "Properties"
5913 msgid "View options:"
5916 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5918 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5919 msgid "Current folder"
5920 msgstr "Repertòri actiu"
5922 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5923 #, fuzzy, kde-format
5924 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5925 #| msgid "Current folder"
5926 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5927 msgid "Current folder and sub-folders"
5928 msgstr "Repertòri actiu"
5930 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5932 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5936 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5938 msgctxt "@title:group"
5942 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5944 msgctxt "@option:check"
5945 msgid "Use as default view settings"
5948 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5952 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5956 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5960 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5963 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5965 msgctxt "@title:window"
5966 msgid "Applying View Properties"
5969 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5971 msgctxt "@info:progress"
5972 msgid "Counting folders: %1"
5975 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5977 msgctxt "@info:progress"
5981 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5984 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5987 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5989 msgctxt "@info:status"
5990 msgid "Installing Filelight…"
5993 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5995 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5998 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
6000 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
6003 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
6005 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
6008 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
6013 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
6016 msgid "Free Up Disk Space"
6019 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
6020 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
6024 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
6025 "identify big files and folders.</para>"
6028 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
6030 msgctxt "@action:button"
6031 msgid "Install Filelight…"
6034 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
6036 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
6040 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
6045 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
6047 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
6048 msgid "Sets the size of the file icons."
6051 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
6052 #, fuzzy, kde-format
6053 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6058 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
6059 #, fuzzy, kde-format
6061 #| msgid "Additional information"
6063 msgid "Stop loading"
6064 msgstr "Entresenha adicionalas"
6066 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
6068 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
6070 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
6071 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
6072 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
6073 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
6074 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
6075 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
6076 "device.</item></list></para>"
6079 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
6081 msgctxt "@action:inmenu"
6082 msgid "Show Zoom Slider"
6085 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
6086 #, fuzzy, kde-format
6087 #| msgctxt "@info:status"
6089 msgctxt "@info:status Free disk space"
6093 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
6095 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
6096 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
6099 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
6101 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
6103 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
6104 "Press to manage disk space usage."
6107 #: trash/dolphintrash.cpp:73
6109 msgid "Trash Emptied"
6112 #: trash/dolphintrash.cpp:74
6114 msgid "The Trash was emptied."
6117 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
6118 #, fuzzy, kde-format
6119 #| msgctxt "@title:window"
6121 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6125 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
6127 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6128 msgid "Count of available Network Shares"
6131 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
6133 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6137 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6139 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6140 msgid "A subset of Dolphin settings."
6143 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6145 msgid "Select Remote Charset"
6148 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6149 #, fuzzy, kde-format
6150 #| msgctxt "@action:inmenu"
6155 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6156 #, fuzzy, kde-format
6157 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6160 msgstr "Tornar cargar"
6162 #: views/dolphinview.cpp:665
6164 msgctxt "@info:status"
6165 msgid "1 folder selected"
6166 msgid_plural "%1 folders selected"
6170 #: views/dolphinview.cpp:666
6172 msgctxt "@info:status"
6173 msgid "1 file selected"
6174 msgid_plural "%1 files selected"
6178 #: views/dolphinview.cpp:668
6179 #, fuzzy, kde-format
6182 msgctxt "@info:status"
6184 msgid_plural "%1 folders"
6185 msgstr[0] "Repertòri"
6186 msgstr[1] "Repertòri"
6188 #: views/dolphinview.cpp:669
6189 #, fuzzy, kde-format
6190 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
6191 #| msgid "Your names"
6192 msgctxt "@info:status"
6194 msgid_plural "%1 files"
6195 msgstr[0] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
6196 msgstr[1] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
6198 #: views/dolphinview.cpp:673
6200 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6204 #: views/dolphinview.cpp:675
6206 msgctxt "@info:status files (size)"
6210 #: views/dolphinview.cpp:679
6211 #, fuzzy, kde-format
6212 #| msgctxt "@title:group Size"
6214 msgctxt "@info:status"
6215 msgid "0 folders, 0 files"
6218 #: views/dolphinview.cpp:917 views/dolphinview.cpp:926
6220 msgctxt "<filename> copy"
6224 #: views/dolphinview.cpp:1113
6226 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6227 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6231 #: views/dolphinview.cpp:1118
6232 #, fuzzy, kde-format
6233 #| msgctxt "@action:inmenu"
6235 msgctxt "@action:button"
6236 msgid "Open %1 Item"
6237 msgid_plural "Open %1 Items"
6241 #: views/dolphinview.cpp:1251
6243 msgctxt "@action:inmenu"
6244 msgid "Side Padding"
6247 #: views/dolphinview.cpp:1255
6248 #, fuzzy, kde-format
6249 #| msgctxt "@title:group"
6250 #| msgid "Column Width"
6251 msgctxt "@action:inmenu"
6252 msgid "Automatic Column Widths"
6253 msgstr "Largor de la colomna"
6255 #: views/dolphinview.cpp:1260
6256 #, fuzzy, kde-format
6257 #| msgctxt "@title:group"
6258 #| msgid "Column Width"
6259 msgctxt "@action:inmenu"
6260 msgid "Custom Column Widths"
6261 msgstr "Largor de la colomna"
6263 #: views/dolphinview.cpp:1873
6265 msgctxt "@info:status"
6266 msgid "Trash operation completed."
6269 #: views/dolphinview.cpp:1883
6271 msgctxt "@info:status"
6272 msgid "Delete operation completed."
6275 #: views/dolphinview.cpp:2044
6276 #, fuzzy, kde-format
6277 #| msgctxt "@action:button"
6279 msgctxt "@action:button"
6280 msgid "Rename and Hide"
6283 #: views/dolphinview.cpp:2048
6286 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6287 "Do you still want to rename it?"
6290 #: views/dolphinview.cpp:2050
6293 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6294 "Do you still want to rename it?"
6297 #: views/dolphinview.cpp:2052
6298 #, fuzzy, kde-format
6300 #| msgid "Show hidden files"
6301 msgid "Hide this File?"
6302 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6304 #: views/dolphinview.cpp:2052
6305 #, fuzzy, kde-format
6306 #| msgctxt "@title:group"
6307 #| msgid "Home Folder"
6308 msgid "Hide this Folder?"
6309 msgstr "Repertòri personal"
6311 #: views/dolphinview.cpp:2091
6313 msgctxt "@info:status"
6314 msgid "The location is empty."
6317 #: views/dolphinview.cpp:2093
6319 msgctxt "@info:status"
6320 msgid "The location '%1' is invalid."
6323 #: views/dolphinview.cpp:2421
6328 #: views/dolphinview.cpp:2450
6330 msgid "Loading canceled"
6333 #: views/dolphinview.cpp:2452
6335 msgid "No items matching the filter"
6338 #: views/dolphinview.cpp:2454
6340 msgid "No items matching the search"
6343 #: views/dolphinview.cpp:2456
6345 msgid "Trash is empty"
6348 #: views/dolphinview.cpp:2459
6353 #: views/dolphinview.cpp:2462
6355 msgid "No files tagged with \"%1\""
6358 #: views/dolphinview.cpp:2466
6359 #, fuzzy, kde-format
6360 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
6362 msgid "No recently used items"
6363 msgstr "Tampar onglet"
6365 #: views/dolphinview.cpp:2468
6367 msgid "No shared folders found"
6370 #: views/dolphinview.cpp:2470
6372 msgid "No relevant network resources found"
6375 #: views/dolphinview.cpp:2472
6377 msgid "No MTP-compatible devices found"
6380 #: views/dolphinview.cpp:2474
6382 msgid "No Apple devices found"
6385 #: views/dolphinview.cpp:2476
6387 msgid "No Bluetooth devices found"
6390 #: views/dolphinview.cpp:2478
6391 #, fuzzy, kde-format
6392 #| msgctxt "@title:group Size"
6394 msgid "Folder is empty"
6397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82
6398 #, fuzzy, kde-format
6399 #| msgid "Create Folder..."
6401 msgid "Create Folder…"
6402 msgstr "Crear un repertòri"
6404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
6405 #, fuzzy, kde-format
6406 #| msgid "Create Folder..."
6408 msgid "Create File…"
6409 msgstr "Crear un repertòri"
6411 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
6413 msgctxt "@info:whatsthis"
6415 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6416 "items at once results in their new names differing only in a number."
6419 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
6421 msgctxt "@info:whatsthis"
6423 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6424 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6425 "deleted later if disk space is needed."
6428 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
6430 msgctxt "@info:whatsthis"
6432 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6433 "recovered by normal means."
6436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
6438 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6439 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6442 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
6444 msgctxt "@action:inmenu File"
6445 msgid "Duplicate Here"
6448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
6449 #, fuzzy, kde-format
6450 #| msgctxt "@action:inmenu"
6451 #| msgid "Properties"
6452 msgctxt "@action:inmenu File"
6456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
6458 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6460 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6461 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6462 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6463 "there like managing read- and write-permissions."
6466 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6467 #, fuzzy, kde-format
6468 #| msgctxt "@label:textbox"
6469 #| msgid "Location:"
6470 msgctxt "@action:incontextmenu"
6471 msgid "Copy Location"
6472 msgstr "Emplaçament :"
6474 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
6476 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6477 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6480 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6481 #, fuzzy, kde-format
6482 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6483 #| msgid "Move to Trash"
6484 msgctxt "@action:inmenu File"
6485 msgid "Move to Trash…"
6486 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
6488 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6489 #, fuzzy, kde-format
6490 #| msgctxt "@action:inmenu"
6492 msgctxt "@action:inmenu File"
6496 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6498 msgctxt "@action:inmenu File"
6499 msgid "Duplicate Here…"
6502 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
6503 #, fuzzy, kde-format
6504 #| msgctxt "@label:textbox"
6505 #| msgid "Location:"
6506 msgctxt "@action:incontextmenu"
6507 msgid "Copy Location…"
6508 msgstr "Emplaçament :"
6510 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6512 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6514 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6515 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6516 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6517 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6518 "interface> option is enabled.</para>"
6521 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
6523 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6525 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6526 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6527 "you an overview in folders with many items.</para>"
6530 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
6532 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6534 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6535 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6536 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6537 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6538 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6539 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6540 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6543 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6544 #, fuzzy, kde-format
6546 #| msgid "Column width"
6547 msgctxt "@action:intoolbar"
6548 msgid "Change View Mode"
6549 msgstr "Largor de colomna"
6551 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6553 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6554 msgid "This cycles through all view modes."
6557 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
6559 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6560 msgid "This increases the icon size."
6563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6565 msgctxt "@action:inmenu View"
6566 msgid "Reset Zoom Level"
6569 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6570 #, fuzzy, kde-format
6571 #| msgctxt "@action:inmenu"
6573 msgid "Zoom To Default"
6576 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6578 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6579 msgid "This resets the icon size to default."
6582 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253
6584 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6585 msgid "This reduces the icon size."
6588 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
6589 #, fuzzy, kde-format
6590 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6592 msgctxt "@action:intoolbar"
6593 msgid "Show Previews"
6596 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6599 msgid "Show preview of files and folders"
6602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
6604 msgctxt "@info:whatsthis"
6606 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6607 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6611 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
6612 #, fuzzy, kde-format
6613 #| msgctxt "@title:group Size"
6615 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6616 msgid "Folders First"
6619 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6620 #, fuzzy, kde-format
6622 #| msgid "Show hidden files"
6623 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6624 msgid "Hidden Files Last"
6625 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6627 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
6628 #, fuzzy, kde-format
6629 #| msgctxt "@title:menu"
6631 msgctxt "@action:inmenu View"
6633 msgstr "Ordenar per"
6635 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
6636 #, fuzzy, kde-format
6637 #| msgctxt "@title:window"
6638 #| msgid "Additional Information"
6639 msgctxt "@action:inmenu View"
6640 msgid "Show Additional Information"
6641 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6643 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
6645 msgctxt "@action:inmenu View"
6646 msgid "Show in Groups"
6649 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
6651 msgctxt "@info:whatsthis"
6652 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6655 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
6656 #, fuzzy, kde-format
6658 #| msgid "Show hidden files"
6659 msgctxt "@action:inmenu View"
6660 msgid "Show Hidden Files"
6661 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6663 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
6665 msgctxt "@info:whatsthis"
6667 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6668 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6669 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6670 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6671 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6672 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6673 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6674 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6677 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351
6679 msgctxt "@action:inmenu View"
6680 msgid "Adjust View Display Style…"
6683 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
6685 msgctxt "@info:whatsthis"
6687 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6690 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360
6691 #, fuzzy, kde-format
6692 #| msgctxt "@action:inmenu"
6693 #| msgid "Properties"
6694 msgctxt "@action:intoolbar"
6695 msgid "View Settings"
6698 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
6700 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6702 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6706 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6707 #, fuzzy, kde-format
6708 #| msgctxt "@title:tab"
6710 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6714 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6717 msgid "Icons view mode"
6720 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
6722 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6726 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6727 #, fuzzy, kde-format
6729 #| msgid "Column width"
6731 msgid "Compact view mode"
6732 msgstr "Largor de colomna"
6734 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
6735 #, fuzzy, kde-format
6736 #| msgctxt "@title:tab"
6738 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6742 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
6745 msgid "Details view mode"
6748 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724
6750 msgctxt "Sort descending"
6754 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725
6756 msgctxt "Sort ascending"
6760 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
6761 #, fuzzy, kde-format
6762 #| msgctxt "@option:check"
6763 #| msgid "Show hidden files"
6764 msgctxt "Sort descending"
6765 msgid "Largest First"
6766 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6768 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6769 #, fuzzy, kde-format
6770 #| msgctxt "@option:check"
6771 #| msgid "Show hidden files"
6772 msgctxt "Sort ascending"
6773 msgid "Smallest First"
6774 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6776 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
6777 #, fuzzy, kde-format
6778 #| msgctxt "@option:check"
6779 #| msgid "Show hidden files"
6780 msgctxt "Sort descending"
6781 msgid "Newest First"
6782 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6784 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6785 #, fuzzy, kde-format
6786 #| msgctxt "@title:group Size"
6788 msgctxt "Sort ascending"
6789 msgid "Oldest First"
6792 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
6793 #, fuzzy, kde-format
6794 #| msgctxt "@title:group Size"
6796 msgctxt "Sort descending"
6797 msgid "Highest First"
6800 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6801 #, fuzzy, kde-format
6802 #| msgctxt "@option:check"
6803 #| msgid "Show hidden files"
6804 msgctxt "Sort ascending"
6805 msgid "Lowest First"
6806 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6808 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
6809 #, fuzzy, kde-format
6810 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6811 #| msgid "Descending"
6812 msgctxt "Sort descending"
6814 msgstr "Descreissent"
6816 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6817 #, fuzzy, kde-format
6818 #| msgctxt "@item:inlistbox"
6819 #| msgid "Ascending"
6820 msgctxt "Sort ascending"
6824 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835
6827 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6828 "selection is empty when this text is shown."
6829 msgid "Actions for Current View"
6832 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6833 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6834 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6835 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6836 #. and a fallback will be used.
6837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844
6839 msgid "Actions for %1"
6842 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851
6845 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6846 "of selected files/folders."
6847 msgid "Actions for One Selected Item"
6848 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6852 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6853 #, fuzzy, kde-format
6855 #| msgid "Additional information"
6856 msgctxt "@info:status"
6857 msgid "Updating version information…"
6858 msgstr "Entresenha adicionalas"
6860 #: views/zoomwidgetaction.cpp:39
6862 msgctxt "@action:inmenu"
6866 #: views/zoomwidgetaction.cpp:57
6868 msgctxt "@action:intoolbar"
6873 #~| msgctxt "@title:window"
6875 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6877 #~ msgstr "Repertòris"
6880 #~| msgctxt "@info:credit"
6881 #~| msgid "Documentation"
6882 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6883 #~ msgid "Documents"
6884 #~ msgstr "Documentacion"
6887 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6889 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6891 #~ msgstr "Per talha"
6894 #~| msgctxt "@label"
6895 #~| msgid "Show hidden files"
6896 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6897 #~ msgid "Audio Files"
6898 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6901 #~| msgctxt "@title:group Date"
6903 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6908 #~| msgctxt "@title:group Date"
6909 #~| msgid "Yesterday"
6910 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6911 #~ msgid "Yesterday"
6915 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
6916 #~| msgid "Select All"
6917 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6918 #~ msgid "Clear Selection"
6919 #~ msgstr "Tot seleccionar"
6923 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6925 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6926 #~ msgstr[0] "Banasta"
6927 #~ msgstr[1] "Banasta"
6931 #~ msgctxt "@action:button"
6936 #~| msgctxt "@title"
6937 #~| msgid "File Manager"
6938 #~ msgctxt "action:button"
6940 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6943 #~| msgctxt "@title:tab"
6945 #~ msgctxt "action:button"
6950 #~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
6951 #~| msgid "Your names"
6952 #~ msgctxt "action:button"
6953 #~ msgid "Your files"
6954 #~ msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
6957 #~| msgctxt "@label"
6958 #~| msgid "Additional information"
6959 #~ msgid "Show the statusbar"
6960 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6963 #~| msgctxt "@label"
6964 #~| msgid "Additional information"
6965 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6966 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6969 #~| msgctxt "@title:group"
6971 #~ msgctxt "@option:check"
6972 #~ msgid "Show status bar"
6976 #~| msgctxt "@label"
6977 #~| msgid "Additional information"
6978 #~ msgctxt "@option:check"
6979 #~ msgid "Show space information"
6980 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6983 #~| msgctxt "@label"
6984 #~| msgid "Additional information"
6985 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6986 #~ msgid "Show Space Information"
6987 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6989 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6991 #~ msgstr "Restablir"
6994 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6996 #~ msgid "No previews"
7000 #~| msgctxt "@label"
7001 #~| msgid "Additional information"
7002 #~ msgid "Show tooltips"
7003 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
7006 #~| msgctxt "@action:button"
7008 #~ msgctxt "option:check"
7009 #~ msgid "Rename inline"
7010 #~ msgstr "Renommar"
7012 #~ msgctxt "@title:group"
7017 #~| msgctxt "@title:group"
7019 #~ msgctxt "@title:group"
7020 #~ msgid "General: "
7024 #~| msgctxt "@title:group"
7026 #~ msgctxt "@label:checkbox"
7031 #~| msgctxt "@label:textbox"
7033 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7034 #~ msgid "Filter..."
7035 #~ msgstr "Filtre :"
7038 #~| msgctxt "@title:menu"
7039 #~| msgid "Main Toolbar"
7040 #~ msgid "Search..."
7041 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
7044 #~| msgctxt "@label:textbox"
7046 #~ msgid "Filter..."
7047 #~ msgstr "Filtre :"
7050 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
7051 #~| msgid "Choose..."
7052 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7053 #~ msgid "Configure..."
7054 #~ msgstr "Causir..."
7057 #~| msgctxt "@title:menu"
7058 #~| msgid "Main Toolbar"
7059 #~ msgctxt "@label:textbox"
7060 #~ msgid "Search..."
7061 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
7064 #~| msgctxt "@label"
7065 #~| msgid "Font family"
7066 #~ msgid "Font family"
7067 #~ msgstr "Familha de poliça"
7070 #~| msgctxt "@label"
7071 #~| msgid "Font size"
7072 #~ msgid "Font size"
7073 #~ msgstr "Talha de la poliça"
7076 #~| msgctxt "@label"
7082 #~| msgctxt "@label"
7083 #~| msgid "Font size"
7084 #~ msgid "Font weight"
7085 #~ msgstr "Talha de la poliça"
7088 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7092 #~ msgstr "Tornar cargar"
7095 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7098 #~ msgid "Safely Remove"
7099 #~ msgstr "Tornar cargar"
7102 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7106 #~ msgstr "Tornar cargar"
7109 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7111 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7112 #~ msgid "Open in New Tab"
7113 #~ msgstr "Onglet novèl"
7116 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7117 #~| msgid "New &Window"
7118 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7119 #~ msgid "Open in New Window"
7120 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
7123 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7125 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7127 #~ msgstr "Tornar cargar"
7130 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7132 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7134 #~ msgstr "Tornar cargar"
7137 #~| msgctxt "@title:group"
7138 #~| msgid "Icon Size"
7139 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7140 #~ msgid "Icon Size"
7141 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
7144 #~| msgctxt "@title:tab"
7146 #~ msgctxt "@action"
7147 #~ msgid "Show menu"
7151 #~| msgctxt "@label"
7152 #~| msgid "Font size"
7153 #~ msgctxt "@item:intable"
7155 #~ msgstr "Talha desconeguda"
7158 #~| msgctxt "@label"
7159 #~| msgid "Font size"
7160 #~ msgctxt "@info:status"
7161 #~ msgid "Unknown size"
7162 #~ msgstr "Talha desconeguda"
7165 #~| msgctxt "@title:group"
7167 #~ msgctxt "@label:textbox"
7168 #~ msgid "Start in:"
7172 #~| msgctxt "@option:check"
7173 #~| msgid "Show hidden files"
7174 #~ msgid "Show facets widget"
7175 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
7178 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7179 #~| msgid "Permissions"
7180 #~ msgctxt "@action:button"
7181 #~ msgid "Fewer Options"
7182 #~ msgstr "Permissions"
7185 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7186 #~| msgid "Permissions"
7187 #~ msgctxt "@action:button"
7188 #~ msgid "More Options"
7189 #~ msgstr "Permissions"
7192 #~| msgctxt "@title:window"
7194 #~ msgctxt "@option:check"
7196 #~ msgstr "Repertòris"
7199 #~| msgctxt "@title:group Date"
7201 #~ msgctxt "@option:option"
7206 #~| msgctxt "@title:group Date"
7207 #~| msgid "Yesterday"
7208 #~ msgctxt "@option:option"
7209 #~ msgid "Yesterday"
7213 #~| msgctxt "@title:menu"
7215 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7217 #~ msgstr "Espleches"
7220 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7222 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7227 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7230 #~ msgstr "Arrestar"
7233 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7234 #~| msgid "Descending"
7235 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7236 #~ msgid "Descending"
7237 #~ msgstr "Descreissent"
7239 #~ msgctxt "@title:group"
7240 #~ msgid "Properties"
7241 #~ msgstr "Propietats"
7244 #~| msgctxt "@title:window"
7245 #~| msgid "Additional Information"
7246 #~ msgctxt "@title:group"
7247 #~ msgid "Additional Information Shown"
7248 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
7250 #~ msgctxt "@label:textbox"
7251 #~ msgid "Location:"
7252 #~ msgstr "Emplaçament :"
7254 #~ msgctxt "@title:group"
7255 #~ msgid "Icon Size"
7256 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
7259 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7261 #~ msgctxt "@label:listbox"
7265 #~ msgctxt "@title:group"
7269 #~ msgctxt "@label:listbox"
7271 #~ msgstr "Poliça :"
7273 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7277 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7281 #~ msgctxt "@action:button"
7282 #~ msgid "Additional Information"
7283 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
7285 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7286 #~ msgid "Select All"
7287 #~ msgstr "Tot seleccionar"
7289 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7291 #~ msgstr "Tornar cargar"
7294 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7297 #~ msgid "Image Size"
7298 #~ msgstr "Per talha"
7301 #~| msgctxt "@title:window"
7305 #~ msgstr "Acorchis"
7308 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
7311 #~ msgid "Recently Saved"
7312 #~ msgstr "Tampar onglet"
7316 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7321 #~| msgctxt "@title:group Date"
7323 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7328 #~| msgctxt "@title:group Date"
7329 #~| msgid "Yesterday"
7330 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7331 #~ msgid "Yesterday"
7335 #~| msgctxt "@info:credit"
7336 #~| msgid "Documentation"
7337 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7338 #~ msgid "Documents"
7339 #~ msgstr "Documentacion"
7342 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7344 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7346 #~ msgstr "Per talha"
7349 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7351 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7353 #~ msgstr "Suprimir"
7356 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7357 #~| msgid "Move to Trash"
7358 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7359 #~ msgid "&Move to Trash"
7360 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
7363 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7364 #~| msgid "Rename..."
7365 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7366 #~ msgid "Rename..."
7367 #~ msgstr "Renommar..."
7370 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7372 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7373 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7374 #~ msgstr "Onglet novèl"
7377 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7384 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7385 #~| msgid "Current folder"
7386 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7387 #~ msgid "%1 - current folder"
7388 #~ msgstr "Repertòri actiu"
7391 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7392 #~| msgid "Current folder"
7393 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7394 #~ msgid "%1 - current device"
7395 #~ msgstr "Repertòri actiu"
7398 #~| msgid "Create Folder..."
7399 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7400 #~ msgid "Paste Into Folder"
7401 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
7403 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7407 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7412 #~| msgctxt "@label"
7413 #~| msgid "Additional information"
7414 #~ msgctxt "@info:status"
7415 #~ msgid "Update of version information failed."
7416 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
7419 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7421 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7422 #~ msgid "Copy Text"
7426 #~| msgctxt "@title:group Date"
7428 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7433 #~| msgctxt "@title:group Date"
7434 #~| msgid "Yesterday"
7435 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7436 #~ msgid "Yesterday"
7446 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7448 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7453 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7455 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7460 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7462 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7467 #~| msgctxt "@title:window"
7468 #~| msgid "Information"
7469 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7470 #~ msgid "Copy Information Message"
7471 #~ msgstr "Entresenhas"
7474 #~| msgctxt "@info:credit"
7475 #~| msgid "Documentation"
7476 #~ msgctxt "@item:intable"
7477 #~ msgid "No destination"
7478 #~ msgstr "Documentacion"
7481 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7483 #~ msgctxt "@title:group"
7484 #~ msgid "Do not create previews for"
7488 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7490 #~ msgctxt "@item:intable"
7495 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7497 #~ msgctxt "@item:intable"
7502 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7504 #~ msgctxt "@item:intable"
7509 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7510 #~| msgid "Permissions"
7511 #~ msgctxt "@item:intable"
7512 #~ msgid "Permissions"
7513 #~ msgstr "Permissions"
7516 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7518 #~ msgctxt "@item:intable"
7520 #~ msgstr "Propietari"
7523 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7525 #~ msgctxt "@item:intable"
7530 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7532 #~ msgctxt "@item:intable"
7537 #~| msgctxt "@info:credit"
7538 #~| msgid "Documentation"
7539 #~ msgctxt "@item:intable"
7540 #~ msgid "Destination"
7541 #~ msgstr "Documentacion"
7544 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7546 #~ msgctxt "@item:intable"
7550 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7554 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7556 #~ msgstr "Per talha"
7559 #~| msgctxt "@info:credit"
7560 #~| msgid "Documentation"
7561 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7562 #~ msgid "By Link Destination"
7563 #~ msgstr "Documentacion"
7566 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7568 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7573 #~ msgid "Additional information"
7574 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
7577 #~| msgctxt "@action:button"
7579 #~ msgctxt "@option:check"
7580 #~ msgid "Rename inline"
7581 #~ msgstr "Renommar"
7583 #~ msgctxt "@title:tab"
7587 #~ msgctxt "@title:group"
7589 #~ msgstr "Grasilha"
7592 #~| msgctxt "@title:menu"
7594 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7596 #~ msgstr "Colomnas"
7598 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7602 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7606 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7610 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7614 #~ msgctxt "@title:menu"
7616 #~ msgstr "Colomnas"
7619 #~| msgctxt "@title:menu"
7621 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7623 #~ msgstr "Colomnas"
7626 #~| msgctxt "@info:credit"
7627 #~| msgid "Documentation"
7628 #~ msgctxt "@title::column"
7629 #~ msgid "Link Destination"
7630 #~ msgstr "Documentacion"
7633 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7635 #~ msgctxt "@title::column"
7640 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7642 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7643 #~ msgid "Deselect Item"
7644 #~ msgstr "Suprimir"
7647 #~ msgid "Show hidden files"
7648 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
7651 #~| msgctxt "@label"
7652 #~| msgid "Font size"
7653 #~ msgid "Item height"
7654 #~ msgstr "Talha de la poliça"
7657 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
7658 #~| msgid "Choose..."
7659 #~ msgctxt "@action:button"
7660 #~ msgid "Configure..."
7661 #~ msgstr "Causir..."
7665 #~ msgctxt "@title:group"
7670 #~| msgctxt "@title:group Date"
7672 #~ msgctxt "@action:button"
7677 #~| msgctxt "@title:group Date"
7678 #~| msgid "Yesterday"
7679 #~ msgctxt "@action:button"
7680 #~ msgid "Yesterday"
7684 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7686 #~ msgctxt "@title:group"
7691 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7692 #~| msgid "New &Window"
7693 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7694 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7695 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
7698 #~| msgctxt "@action:button"
7705 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7709 #~ msgstr "Per data"
7712 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7716 #~ msgstr "Per data"
7719 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7723 #~ msgstr "Per data"
7726 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7730 #~ msgstr "Per data"
7733 #~| msgctxt "@title:group"
7739 #~ msgctxt "@action:button"
7741 #~ msgstr "Enregistrar"
7743 #~ msgctxt "@action:button"
7752 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7758 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7762 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7766 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7767 #~ msgid "Permissions"
7768 #~ msgstr "Permissions"
7770 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7772 #~ msgstr "Propietari"
7774 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7778 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7783 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7785 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7790 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7792 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7797 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7798 #~| msgid "Permissions"
7799 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7800 #~ msgid "Permissions"
7801 #~ msgstr "Permissions"
7804 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7806 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7808 #~ msgstr "Propietari"
7811 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7813 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7818 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7820 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7825 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7827 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7832 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7834 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7839 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7840 #~| msgid "Permissions"
7841 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7842 #~ msgid "Permissions"
7843 #~ msgstr "Permissions"
7846 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7848 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7850 #~ msgstr "Propietari"
7853 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7855 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7860 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7862 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7866 #~ msgctxt "@title:menu"
7867 #~ msgid "Additional Information"
7868 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
7871 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7873 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7874 #~ msgid "SVN Delete"
7875 #~ msgstr "Suprimir"
7878 #~| msgctxt "@title:tab"
7880 #~ msgctxt "@action:button"
7886 #~ msgstr "Repertòri"
7889 #~| msgctxt "@label"
7892 #~ msgid "Total Size:"
7896 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7898 #~ msgctxt "@label file type"
7903 #~| msgid "Create Folder..."
7904 #~ msgctxt "@title:window"
7905 #~ msgid "Change Tags"
7906 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7909 #~| msgid "Create Folder..."
7911 #~ msgid "Create new tag:"
7912 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7915 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7918 #~ msgid "Delete tag"
7919 #~ msgstr "Suprimir"
7922 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7925 #~ msgid "Delete tag"
7926 #~ msgstr "Suprimir"
7929 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7931 #~ msgctxt "@action:button"
7933 #~ msgstr "Suprimir"
7936 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
7937 #~| msgid "Choose..."
7939 #~ msgid "Change..."
7940 #~ msgstr "Causir..."
7943 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7945 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7950 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7952 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7957 #~| msgctxt "@label"
7958 #~| msgid "Modified:"
7959 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7961 #~ msgstr "Modificat :"
7964 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7966 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7968 #~ msgstr "Propietari"
7971 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7972 #~| msgid "Permissions"
7973 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7974 #~ msgid "Permissions"
7975 #~ msgstr "Permissions"
7978 #~| msgctxt "@title:tab"
7980 #~ msgctxt "@title:window"
7981 #~ msgid "Add Comment"
7985 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7987 #~ msgctxt "@label file content size"
7992 #~| msgctxt "@label"
7993 #~| msgid "Modified:"
7994 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7996 #~ msgstr "Modificat :"
7999 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8002 #~ msgid "MIME Type"
8003 #~ msgstr "Per tipe"
8006 #~| msgctxt "@label:textbox"
8007 #~| msgid "Location:"
8008 #~ msgctxt "@label file URL"
8010 #~ msgstr "Emplaçament :"
8013 #~| msgid "Create Folder..."
8016 #~ msgstr "Crear un repertòri"
8019 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8026 #~| msgctxt "@label"
8027 #~| msgid "Modified:"
8028 #~ msgctxt "@label EXIF"
8030 #~ msgstr "Modificat :"
8033 #~| msgctxt "@label:textbox"
8034 #~| msgid "Location:"
8035 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8037 #~ msgstr "Emplaçament :"
8041 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8046 #~| msgctxt "@title:tab"
8048 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8053 #~| msgctxt "@title"
8054 #~| msgid "File Manager"
8056 #~ msgid "File Name"
8057 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
8060 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8064 #~ msgstr "Propietari"
8067 #~| msgctxt "@title:tab"
8074 #~| msgctxt "@label"
8075 #~| msgid "Modified:"
8077 #~ msgid "Date Modified"
8078 #~ msgstr "Modificat :"
8081 #~| msgctxt "@title:group"
8088 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8089 #~| msgid "Rename..."
8090 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8091 #~ msgid "&Rename..."
8092 #~ msgstr "Renommar..."
8095 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8096 #~| msgid "Properties"
8097 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8098 #~ msgid "&Properties"
8099 #~ msgstr "Propietats"
8102 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
8104 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
8109 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
8110 #~| msgid "Descending"
8111 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
8112 #~ msgid "Des&cending"
8113 #~ msgstr "Descreissent"
8116 #~| msgctxt "@label"
8117 #~| msgid "Show hidden files"
8118 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
8119 #~ msgid "Show &Hidden Files"
8120 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
8123 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8125 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8130 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8132 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8137 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8138 #~| msgid "Permissions"
8139 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8140 #~ msgid "Pe&rmissions"
8141 #~ msgstr "Permissions"
8144 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8146 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8148 #~ msgstr "Propietari"
8151 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8153 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8158 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8160 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8165 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8167 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8172 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8174 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8179 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8180 #~| msgid "Permissions"
8181 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8182 #~ msgid "Pe&rmissions"
8183 #~ msgstr "Permissions"
8186 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8188 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8190 #~ msgstr "Propietari"
8193 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8195 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8200 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8202 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8207 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8209 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8214 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8216 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8218 #~ msgstr "Colomnas"
8221 #~| msgid "Create Folder..."
8222 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8223 #~ msgid "Paste One Folder"
8224 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
8227 #~| msgctxt "@title:group"
8229 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8233 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8237 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8238 #~ msgid "Left to Right"
8239 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
8241 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8242 #~ msgid "Top to Bottom"
8243 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
8245 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8249 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8253 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8257 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8261 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8265 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8269 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8273 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8277 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"