1 # translation of dolphin.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-08-07 18:32+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
84 #: admin/workerintegration.cpp:76
86 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 #: admin/workerintegration.cpp:77
92 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
101 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
102 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
103 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
104 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
105 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
106 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
109 #: admin/workerintegration.cpp:89
111 msgctxt "@title:window"
112 msgid "How to Administrate"
115 #: admin/workerintegration.cpp:98
119 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
120 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
121 "This includes items which are critical for this system to function.</"
122 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
123 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
124 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
125 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
126 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
127 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
128 "emphasis> before proceeding.</para>"
131 #: admin/workerintegration.cpp:161
133 msgctxt "@title:window"
134 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
137 #: admin/workerintegration.cpp:163
139 msgctxt "@action:button"
140 msgid "I Understand and Accept These Risks"
143 #: admin/workerintegration.cpp:165
145 msgctxt "@option:check"
146 msgid "Do not warn me about these risks again"
149 #: dolphincontextmenu.cpp:125
151 msgctxt "@action:inmenu"
153 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
155 #: dolphincontextmenu.cpp:154
157 #| msgctxt "@action:button"
158 #| msgid "Use Current Location"
160 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
161 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
162 "string if possible."
163 msgid "Restore to Former Location"
164 msgid_plural "Restore to Former Locations"
165 msgstr[0] "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
166 msgstr[1] "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
168 #: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1749
170 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
172 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
174 #: dolphincontextmenu.cpp:223
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
178 msgctxt "@action:inmenu"
182 #: dolphincontextmenu.cpp:231
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
188 #: dolphincontextmenu.cpp:239
190 msgctxt "@action:inmenu"
191 msgid "Open Path in New Window"
194 #: dolphincontextmenu.cpp:489
197 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
201 #: dolphinmainwindow.cpp:354
203 msgctxt "@info:status"
204 msgid "Successfully copied."
207 #: dolphinmainwindow.cpp:357
209 msgctxt "@info:status"
210 msgid "Successfully moved."
213 #: dolphinmainwindow.cpp:360
215 msgctxt "@info:status"
216 msgid "Successfully linked."
219 #: dolphinmainwindow.cpp:363
221 msgctxt "@info:status"
222 msgid "Successfully moved to trash."
225 #: dolphinmainwindow.cpp:366
227 msgctxt "@info:status"
228 msgid "Successfully renamed."
231 #: dolphinmainwindow.cpp:370
233 msgctxt "@info:status"
234 msgid "Created folder."
237 #: dolphinmainwindow.cpp:446
243 #: dolphinmainwindow.cpp:447
245 msgctxt "@info:whatsthis go back"
246 msgid "Return to the previously viewed folder."
249 #: dolphinmainwindow.cpp:453
255 #: dolphinmainwindow.cpp:454
257 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
258 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
261 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
263 #| msgctxt "@title:group"
264 #| msgid "Ask For Confirmation When"
265 msgctxt "@title:window"
267 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:648
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:650
277 #| msgctxt "@action:button"
278 #| msgid "Use Current Location"
279 msgid "C&lose Current Tab"
280 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
282 #: dolphinmainwindow.cpp:659
285 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
288 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
290 msgid "Do not ask again"
293 #: dolphinmainwindow.cpp:699
295 msgid "Show &Terminal Panel"
298 #: dolphinmainwindow.cpp:709
301 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
305 #: dolphinmainwindow.cpp:919
308 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
311 #: dolphinmainwindow.cpp:920
314 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
321 msgctxt "@action:inmenu Tools"
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2116
327 msgctxt "@action:inmenu Tools"
328 msgid "Open Preferred Search Tool"
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
333 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
334 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
340 #| msgctxt "@action:inmenu"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
352 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
360 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
367 #| msgid "Change Comment..."
368 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
370 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
374 msgctxt "@action:inmenu File"
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
381 msgid "Open a new Dolphin window"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
386 msgctxt "@info:whatsthis"
388 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
389 ">You can drag and drop items between windows."
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
394 msgctxt "@action:inmenu File"
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
400 msgctxt "@info:whatsthis"
402 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
403 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
404 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
409 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
410 msgid "Add to Places"
411 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
415 msgctxt "@info:whatsthis"
416 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
421 msgctxt "@action:inmenu File"
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
427 #| msgctxt "@action:button"
428 #| msgid "Use Current Location"
431 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
435 msgctxt "@info:whatsthis"
437 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
438 "the whole window instead."
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
443 msgctxt "@info:whatsthis quit"
444 msgid "This closes this window."
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
449 msgctxt "@info:whatsthis"
451 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
452 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
453 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
454 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
455 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
464 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
466 msgctxt "@info:whatsthis cut"
468 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
469 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
470 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
471 "their initial location."
474 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
476 #| msgctxt "@action:inmenu"
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
484 msgctxt "@info:whatsthis copy"
486 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
487 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
488 "them from the clipboard to a new location."
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
493 #| msgctxt "@action:inmenu"
495 msgctxt "@action:inmenu Edit"
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
501 msgctxt "@info:whatsthis paste"
503 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
504 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
505 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
508 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
510 msgctxt "@action:inmenu"
511 msgid "Copy to Other View"
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
516 msgctxt "@action:inmenu"
517 msgid "Copy to Other View…"
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
522 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
524 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
525 "(Only available while in Split View mode.)"
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
530 #| msgctxt "@action:inmenu"
531 #| msgid "Move To Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu Edit"
533 msgid "Copy to Other View"
534 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
538 #| msgctxt "@action:inmenu"
539 #| msgid "Move To Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu"
541 msgid "Move to Other View"
542 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
546 #| msgctxt "@action:inmenu"
547 #| msgid "Move To Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu"
549 msgid "Move to Other View…"
550 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1850
554 msgctxt "@info:whatsthis Move"
556 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
557 "(Only available while in Split View mode.)"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
562 #| msgctxt "@action:inmenu"
563 #| msgid "Move To Trash"
564 msgctxt "@action:inmenu Edit"
565 msgid "Move to Other View"
566 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
570 #| msgctxt "@label:textbox"
572 msgctxt "@action:inmenu Tools"
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
578 #| msgctxt "@info:tooltip"
579 #| msgid "Hide Filter Bar"
580 msgctxt "@info:tooltip"
581 msgid "Show Filter Bar"
582 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
586 msgctxt "@info:whatsthis"
588 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
589 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
590 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
596 #| msgctxt "@info:tooltip"
597 #| msgid "Hide Filter Bar"
598 msgctxt "@action:inmenu"
599 msgid "Toggle Filter Bar"
600 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
604 #| msgctxt "@label:textbox"
606 msgctxt "@action:intoolbar"
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1883 search/bar.cpp:213
612 #| msgctxt "@action:inmenu"
613 #| msgid "Empty Trash"
615 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1884
619 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
620 #| msgid "Deleting files or folders"
621 msgctxt "@info:tooltip"
622 msgid "Search for files and folders"
623 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
627 msgctxt "@info:whatsthis find"
629 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
630 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
631 "find the items you are looking for.</para>"
634 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
636 msgctxt "@action:inmenu"
637 msgid "Toggle Search Bar"
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
642 #| msgctxt "@action:inmenu"
643 #| msgid "Empty Trash"
644 msgctxt "@action:intoolbar"
646 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
648 #. i18n: This action toggles a selection mode.
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
651 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
652 #| msgid "Deleting files or folders"
653 msgctxt "@action:inmenu"
654 msgid "Select Files and Folders"
655 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
657 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
658 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
659 #: dolphinmainwindow.cpp:1914
661 #| msgctxt "@action:inmenu"
663 msgctxt "@action:intoolbar"
665 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
669 msgctxt "@info:whatsthis"
671 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
672 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
673 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
674 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
675 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
681 msgctxt "@info:whatsthis"
682 msgid "This selects all files and folders in the current location."
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1944 dolphinpart.cpp:169
687 msgctxt "@action:inmenu Edit"
688 msgid "Invert Selection"
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1946
693 msgctxt "@info:whatsthis invert"
695 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1966
701 msgctxt "@info:whatsthis split"
703 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
704 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
705 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
706 "para>Click this button again to close one of the views."
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1981
711 msgctxt "@info:whatsthis"
713 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
719 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
723 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
726 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
731 #| msgctxt "@label:listbox"
733 msgctxt "@info:tooltip"
737 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
739 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
741 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
742 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
743 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
744 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
747 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
749 msgctxt "@action:inmenu View"
753 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
755 #| msgctxt "@option:check"
756 #| msgid "Show space information"
759 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
761 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
764 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
767 #: dolphinmainwindow.cpp:2014
769 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
770 msgid "Editable Location"
773 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
775 msgctxt "@info:whatsthis"
777 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
778 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
779 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
780 "confirming the edited location."
783 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
785 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
786 msgid "Replace Location"
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
791 msgctxt "@info:whatsthis"
793 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
794 "enter a different location."
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
799 msgctxt "@action:inmenu File"
800 msgid "Undo close tab"
803 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
805 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
806 msgid "This returns you to the previously closed tab."
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2068
811 msgctxt "@info:whatsthis"
813 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
814 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
815 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
816 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
817 "for your confirmation beforehand."
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2097
822 msgctxt "@info:whatsthis"
824 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
825 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
826 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
831 msgctxt "@action:inmenu Tools"
832 msgid "Compare Files"
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2110
837 msgctxt "@action:inmenu Tools"
838 msgid "Manage Disk Space Usage"
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2118
843 msgctxt "@info:whatsthis"
845 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
846 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
850 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
852 msgctxt "@action:inmenu Tools"
853 msgid "Open Terminal"
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
858 msgctxt "@info:whatsthis"
860 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
861 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
862 "the terminal application.</para>"
865 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2142
868 msgctxt "@action:inmenu Tools"
869 msgid "Open Terminal Here"
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
874 msgctxt "@info:whatsthis"
876 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
877 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
878 "features in the terminal application.</para>"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
883 msgctxt "@title:menu"
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
889 msgctxt "@info:whatsthis"
891 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
892 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
893 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
894 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
895 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
896 "advanced actions more time consuming.</para>"
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
901 msgctxt "@action:inmenu"
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
907 msgctxt "@action:inmenu"
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2201
913 msgctxt "@action:inmenu"
914 msgid "Go to Last Tab"
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
919 msgctxt "@action:inmenu"
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
925 msgctxt "@action:inmenu"
926 msgid "Go to Next Tab"
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
931 msgctxt "@action:inmenu"
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
937 msgctxt "@action:inmenu"
938 msgid "Go to Previous Tab"
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2222
943 #| msgctxt "@option:check"
944 #| msgid "Show tooltips"
945 msgctxt "@action:inmenu"
947 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
951 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgid "Open in New Tab"
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2233
957 msgctxt "@action:inmenu"
958 msgid "Open in New Tabs"
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
963 msgctxt "@action:inmenu"
964 msgid "Open in New Window"
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2243 panels/places/placespanel.cpp:45
969 msgctxt "@action:inmenu"
970 msgid "Open in Split View"
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2259
975 msgctxt "@action:inmenu Panels"
976 msgid "Unlock Panels"
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
981 msgctxt "@action:inmenu Panels"
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2264
987 msgctxt "@info:whatsthis"
989 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
990 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
991 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
992 "embedded more cleanly."
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2273
997 msgctxt "@title:window"
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1003 msgctxt "@info:whatsthis"
1005 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1006 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2303
1011 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1014 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1015 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1016 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1017 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2311
1022 msgctxt "@info:whatsthis"
1024 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1025 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1026 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1027 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1028 "are given here by right-clicking.</para>"
1031 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1033 msgctxt "@title:window"
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2340
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1041 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1042 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1043 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1048 msgctxt "@info:whatsthis"
1050 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1051 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1052 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1053 "quick switching between any folders.</para>"
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2355
1058 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2380
1064 msgctxt "@info:whatsthis"
1066 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1067 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1068 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1069 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1070 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1071 "application like Konsole.</para>"
1074 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1076 msgctxt "@info:whatsthis"
1078 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1079 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1080 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1081 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1082 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1083 "like Konsole.</para>"
1086 #: dolphinmainwindow.cpp:2398 dolphinmainwindow.cpp:2997
1088 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1089 msgid "Focus Terminal Panel"
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
1094 msgctxt "@info:tooltip"
1095 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1098 #: dolphinmainwindow.cpp:2412
1100 msgctxt "@title:window"
1104 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1105 #, fuzzy, kde-format
1106 #| msgctxt "@action:inmenu"
1107 #| msgid "Show Hidden Files"
1108 msgctxt "@item:inmenu"
1109 msgid "Show Hidden Places"
1110 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1114 msgctxt "@info:whatsthis"
1116 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1117 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1123 msgctxt "@info:whatsthis"
1125 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1126 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1127 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1128 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1132 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1134 msgctxt "@info:whatsthis"
1136 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1137 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1138 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1139 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1140 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1141 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1142 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1143 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1144 "interface> to display it again.</para>"
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2477 dolphinmainwindow.cpp:3015
1149 msgctxt "@action:inmenu View"
1150 msgid "Focus Places Panel"
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1155 msgctxt "@info:tooltip"
1156 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2484
1160 #, fuzzy, kde-format
1161 #| msgctxt "@option:check"
1162 #| msgid "Show tooltips"
1163 msgctxt "@action:inmenu View"
1165 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1171 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2556 dolphinmainwindow.cpp:2573
1178 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1184 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1191 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2585
1198 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2587
1204 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1210 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1213 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1216 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1219 #: dolphinmainwindow.cpp:2614
1223 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1224 "destination folder."
1227 #: dolphinmainwindow.cpp:2618
1231 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1232 "destination folder."
1235 #: dolphinmainwindow.cpp:2624
1239 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1243 #: dolphinmainwindow.cpp:2648
1245 msgctxt "@info:whatsthis"
1247 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1248 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1249 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1250 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1251 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1256 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1263 msgid "Close left view"
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2739
1268 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1269 msgid "Close Left View"
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1274 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1275 msgid "Pop out Left View"
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1281 msgid "Move left view to a new window"
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1286 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2745
1293 msgid "Close right view"
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2747
1298 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1299 msgid "Close Right View"
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1304 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1305 msgid "Pop out Right View"
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2750
1311 msgid "Move right view to a new window"
1314 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1316 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1326 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1328 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1332 #: dolphinmainwindow.cpp:2823
1334 msgctxt "@info:whatsthis"
1336 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1337 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1338 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1339 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1340 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1341 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1344 #: dolphinmainwindow.cpp:2830
1346 msgctxt "@info:whatsthis"
1348 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1349 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1350 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1351 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1352 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1353 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1354 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1355 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1358 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1360 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1362 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1363 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1364 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1365 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1366 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1367 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1368 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1369 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1370 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1371 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1372 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1375 #: dolphinmainwindow.cpp:2858
1377 msgctxt "@info:whatsthis"
1379 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1380 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1381 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1382 "be triggered this way.</para>"
1385 #: dolphinmainwindow.cpp:2864
1387 msgctxt "@info:whatsthis"
1389 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1390 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1391 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1394 #: dolphinmainwindow.cpp:2868
1396 msgctxt "@info:whatsthis"
1398 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1399 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1400 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1401 "Handbook</interface>."
1404 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1405 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1406 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1407 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1408 #. The same might be true for any external link you translate.
1409 #: dolphinmainwindow.cpp:2888
1411 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1413 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1414 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1415 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1416 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1417 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1420 #: dolphinmainwindow.cpp:2893
1422 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1424 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1425 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1426 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1427 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1428 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1429 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1430 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1431 "windows so don't get too used to this.</para>"
1434 #: dolphinmainwindow.cpp:2904
1436 msgctxt "@info:whatsthis"
1438 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1439 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1440 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1441 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1442 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1445 #: dolphinmainwindow.cpp:2913
1447 msgctxt "@info:whatsthis"
1449 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1450 "support the continued work on this application and many other projects by "
1451 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1452 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1453 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1454 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1455 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1456 "behind the KDE community.</para>"
1459 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1461 msgctxt "@info:whatsthis"
1463 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1464 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1465 "in your preferred language."
1468 #: dolphinmainwindow.cpp:2931
1470 msgctxt "@info:whatsthis"
1472 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1473 "libraries and maintainers of this application."
1476 #: dolphinmainwindow.cpp:2936
1478 msgctxt "@info:whatsthis"
1480 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1481 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1482 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1486 #: dolphinmainwindow.cpp:2991 dolphinmainwindow.cpp:3002
1488 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1489 msgid "Defocus Terminal Panel"
1492 #: dolphinmainwindow.cpp:3009
1494 msgctxt "@action:inmenu View"
1495 msgid "Defocus Terminal Panel"
1498 #: dolphinmainwindow.cpp:3020
1500 msgctxt "@action:inmenu View"
1501 msgid "Defocus Places Panel"
1504 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1506 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1509 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1511 msgctxt "@action:button"
1513 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1515 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1517 msgid "Empties Trash to create free space"
1520 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1522 msgctxt "@action:button"
1523 msgid "Add Network Folder"
1526 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1527 #, fuzzy, kde-format
1528 #| msgctxt "@label:textbox"
1529 #| msgid "Location:"
1530 msgctxt "@action:inmenu"
1531 msgid "Location Bar"
1532 msgid_plural "Location Bars"
1536 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1538 msgctxt "@info:shell about system packages"
1539 msgid "Could not find package %1."
1542 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1544 msgctxt "@info %1 is error code"
1545 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1548 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1551 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1554 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1555 "installing <application>%1</application> manually instead."
1558 #: dolphinpart.cpp:150
1560 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1561 msgid "&Edit File Type…"
1564 #: dolphinpart.cpp:154
1566 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 msgid "Select Items Matching…"
1570 #: dolphinpart.cpp:159
1572 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1573 msgid "Unselect Items Matching…"
1576 #: dolphinpart.cpp:165
1578 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1579 msgid "Unselect All"
1582 #: dolphinpart.cpp:180
1584 msgctxt "@action:inmenu Go"
1585 msgid "App&lications"
1588 #: dolphinpart.cpp:181
1590 msgctxt "@action:inmenu Go"
1591 msgid "&Network Folders"
1594 #: dolphinpart.cpp:182
1596 msgctxt "@action:inmenu Go"
1600 #: dolphinpart.cpp:185
1602 msgctxt "@action:inmenu Go"
1606 #: dolphinpart.cpp:191
1608 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1612 #: dolphinpart.cpp:197
1614 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1615 msgid "Open &Terminal"
1618 #: dolphinpart.cpp:449
1619 #, fuzzy, kde-format
1620 #| msgctxt "@action:inmenu"
1622 msgctxt "@title:window"
1624 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1626 #: dolphinpart.cpp:449
1628 msgid "Select all items matching this pattern:"
1631 #: dolphinpart.cpp:454
1633 msgctxt "@title:window"
1637 #: dolphinpart.cpp:454
1639 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1642 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1648 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1649 #: dolphinpart.rc:15
1650 #, fuzzy, kde-format
1651 #| msgctxt "@action:inmenu"
1653 msgctxt "@title:menu"
1655 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1657 #. i18n: ectx: Menu (view)
1658 #: dolphinpart.rc:24
1659 #, fuzzy, kde-format
1660 #| msgctxt "@title:menu"
1661 #| msgid "View Mode"
1663 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
1665 #. i18n: ectx: Menu (go)
1666 #: dolphinpart.rc:33
1671 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1672 #: dolphinpart.rc:41
1674 msgctxt "@title:menu"
1678 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1679 #: dolphinpart.rc:51
1680 #, fuzzy, kde-format
1683 msgctxt "@title:menu"
1684 msgid "Dolphin Toolbar"
1687 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1689 msgid "Recently Closed Tabs"
1692 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1694 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1697 #: dolphintabbar.cpp:156
1699 msgctxt "@action:inmenu"
1703 #: dolphintabbar.cpp:157
1705 msgctxt "@action:inmenu"
1709 #: dolphintabbar.cpp:158
1711 msgctxt "@action:inmenu"
1712 msgid "Close Other Tabs"
1715 #: dolphintabbar.cpp:159
1717 msgctxt "@action:inmenu"
1721 #: dolphintabbar.cpp:161
1722 #, fuzzy, kde-format
1723 #| msgctxt "@action:button"
1725 msgctxt "@action:inmenu"
1727 msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1729 #: dolphintabbar.cpp:180
1730 #, fuzzy, kde-format
1731 #| msgctxt "@action:button"
1733 msgctxt "@title:window for text input"
1735 msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1737 #: dolphintabbar.cpp:180
1738 #, fuzzy, kde-format
1739 #| msgctxt "@info:status"
1740 #| msgid "New name #"
1741 msgid "New tab name:"
1744 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1745 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1746 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1747 #: dolphintabwidget.cpp:53
1748 #, fuzzy, kde-format
1749 #| msgctxt "@label:textbox"
1750 #| msgid "Location:"
1751 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1752 msgid "Location View"
1755 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1756 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1757 #: dolphintabwidget.cpp:529
1758 #, fuzzy, kde-format
1759 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1761 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1765 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1766 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1767 #: dolphintabwidget.cpp:533
1769 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1773 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1774 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1775 #, fuzzy, kde-format
1776 #| msgctxt "@label:textbox"
1777 #| msgid "Location:"
1778 msgctxt "@title:menu"
1779 msgid "Location Bar"
1782 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1783 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1785 msgctxt "@title:menu"
1786 msgid "Main Toolbar"
1789 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1791 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1793 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1794 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1795 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1796 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1797 "because following these folders from left to right leads here.</"
1798 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1799 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1800 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1801 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1804 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1806 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1807 msgid "This folder is not writable for you."
1810 #: dolphinviewcontainer.cpp:105
1812 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1815 #: dolphinviewcontainer.cpp:156
1816 #, fuzzy, kde-format
1817 #| msgctxt "@info:progress"
1818 #| msgid "Loading folder..."
1819 msgctxt "@info:progress"
1820 msgid "Loading folder…"
1821 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
1823 #: dolphinviewcontainer.cpp:159
1825 msgctxt "@info:progress"
1829 #: dolphinviewcontainer.cpp:685
1830 #, fuzzy, kde-format
1831 #| msgctxt "@action:inmenu"
1832 #| msgid "Empty Trash"
1835 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1837 #: dolphinviewcontainer.cpp:705
1839 msgctxt "@info:status"
1840 msgid "No items found."
1843 #: dolphinviewcontainer.cpp:893
1845 msgctxt "@info:status"
1846 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1847 msgstr "Dolphin ୱେବ ପୃଷ୍ଟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
1849 #: dolphinviewcontainer.cpp:896
1851 msgctxt "@info:status"
1853 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1856 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1857 #, fuzzy, kde-format
1858 #| msgctxt "@info:status"
1859 #| msgid "Invalid protocol"
1860 msgctxt "@info:status"
1861 msgid "Invalid protocol '%1'"
1862 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:905
1866 msgctxt "@info:status"
1867 msgid "Invalid protocol"
1868 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1870 #: dolphinviewcontainer.cpp:992
1873 msgid "Authorization required to enter this folder."
1876 #: dolphinviewcontainer.cpp:997
1877 #, fuzzy, kde-format
1878 #| msgctxt "@action:inmenu"
1879 #| msgid "Paste One Folder"
1881 msgid "Create missing folder"
1882 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
1884 #: dolphinviewcontainer.cpp:1014
1886 msgctxt "@info:tooltip"
1887 msgid "Create the folder at this path and open it"
1890 #: dolphinviewcontainer.cpp:1017
1892 msgctxt "@info:tooltip"
1893 msgid "You do not have permission to create the folder"
1896 #: dolphinviewcontainer.cpp:1061 dolphinviewcontainer.cpp:1064
1899 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1902 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1904 msgctxt "@info:tooltip"
1905 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1908 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1909 #, fuzzy, kde-format
1910 #| msgctxt "@label:textbox"
1915 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1917 msgctxt "@info:tooltip"
1918 msgid "Hide Filter Bar"
1919 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
1921 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:37
1922 #, fuzzy, kde-format
1923 #| msgctxt "@action:inmenu"
1924 #| msgid "Paste One Folder"
1925 msgctxt "@action:inmenu"
1926 msgid "Move to New Folder…"
1927 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
1929 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
1930 #, fuzzy, kde-format
1931 #| msgctxt "@title:group Name"
1933 msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
1937 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
1940 msgid "Other folder icon options"
1943 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
1944 #, fuzzy, kde-format
1945 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1947 msgctxt "@label as in default folder color"
1951 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
1953 msgctxt "@label as in default folder color"
1957 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
1959 msgctxt "@label as in default folder color"
1963 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
1965 msgctxt "@label as in default folder color"
1969 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
1971 msgctxt "@label as in default folder color"
1975 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
1976 #, fuzzy, kde-format
1977 #| msgctxt "@label:listbox"
1979 msgctxt "@label: as in default folder icon"
1981 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
1983 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
1985 msgctxt "@label as in default folder color"
1989 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
1991 msgctxt "@label as in default folder color"
1995 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
1997 msgctxt "@label as in default folder color"
2001 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
2003 msgctxt "@label as in default folder color"
2007 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
2009 msgctxt "@label as in default folder color"
2013 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
2015 msgctxt "@label as in default folder color"
2019 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
2020 #, fuzzy, kde-format
2021 #| msgctxt "@info:credit"
2022 #| msgid "Developer"
2023 msgctxt "@label as in default folder color"
2027 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
2029 msgctxt "@label as in default folder color"
2033 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
2035 msgctxt "@label as in default folder color"
2039 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
2041 msgctxt "@label as in default folder color"
2045 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
2047 msgctxt "@label as in default folder color"
2051 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
2053 msgctxt "@label as in default folder color"
2057 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
2059 msgctxt "@label as in default folder color"
2063 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
2065 msgctxt "@label as in default folder color"
2069 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
2071 msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
2072 msgid "Set folder icon to %1"
2075 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2081 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2083 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2084 msgid ", link to %1 at %2"
2087 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2089 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2093 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2094 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2095 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2096 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2097 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2098 #. announcements when read out by a screen reader.
2099 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2101 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2105 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2108 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2110 msgid "%1 at location %2"
2113 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2115 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2116 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2119 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2121 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2122 msgid "in a grid layout in location %1"
2125 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2126 #, fuzzy, kde-format
2128 #| msgid "%1 item selected"
2129 #| msgid_plural "%1 items selected"
2130 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2131 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2133 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2134 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2135 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2137 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2139 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2140 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2141 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2145 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2146 #, fuzzy, kde-format
2148 #| msgid "%1 item selected"
2149 #| msgid_plural "%1 items selected"
2150 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2151 msgid "in selection mode in location %1"
2152 msgstr "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2154 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2155 #, fuzzy, kde-format
2156 #| msgctxt "@label:textbox"
2157 #| msgid "Location:"
2158 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2159 msgid "in location %1"
2162 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2163 #, fuzzy, kde-format
2165 #| msgid "%1 item selected"
2166 #| msgid_plural "%1 items selected"
2167 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2168 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2169 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2170 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2171 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2173 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2174 #, fuzzy, kde-format
2176 #| msgid "%1 item selected"
2177 #| msgid_plural "%1 items selected"
2178 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2179 msgid "%1 selected item in location %2"
2180 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2181 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2182 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2184 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2185 #, fuzzy, kde-format
2186 #| msgctxt "@action:inmenu"
2188 msgctxt "accessibility announcement"
2189 msgid "Selection mode enabled"
2190 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2192 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2193 #, fuzzy, kde-format
2194 #| msgctxt "@action:inmenu"
2196 msgctxt "accessibility announcement"
2197 msgid "Selection mode disabled"
2198 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2200 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2202 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2206 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2209 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2210 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2213 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2216 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2218 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2221 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2224 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2226 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2229 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2232 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2234 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2237 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2239 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2240 msgid "One Selected File"
2241 msgid_plural "%1 Selected Files"
2245 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2248 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2249 msgid "One Selected Folder"
2250 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2254 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2257 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2259 msgid "One Selected Item"
2260 msgid_plural "%1 Selected Items"
2264 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2265 #, fuzzy, kde-format
2266 #| msgctxt "@action:inmenu"
2267 #| msgid "Paste One File"
2268 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2270 msgid_plural "%1 Files"
2271 msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
2272 msgstr[1] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
2274 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2275 #, fuzzy, kde-format
2278 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2280 msgid_plural "%1 Folders"
2284 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2285 #, fuzzy, kde-format
2286 #| msgctxt "@title:window"
2287 #| msgid "Rename Item"
2289 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2291 msgid_plural "%1 Items"
2292 msgstr[0] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
2293 msgstr[1] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
2295 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2296 #, fuzzy, kde-format
2298 #| msgid "%1 item selected"
2299 #| msgid_plural "%1 items selected"
2300 msgctxt "@item:intable"
2302 msgid_plural "%1 items"
2303 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2304 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2306 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2308 msgctxt "width × height"
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2314 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2319 #, fuzzy, kde-format
2320 #| msgctxt "@title:group Name"
2322 msgctxt "@title:group"
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2328 msgctxt "@title:group Size"
2330 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2334 msgctxt "@title:group Size"
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2340 msgctxt "@title:group Size"
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2346 msgctxt "@title:group Size"
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2352 msgctxt "@title:group Date"
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2358 msgctxt "@title:group Date"
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2364 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2371 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2376 #, fuzzy, kde-format
2377 #| msgctxt "@title:group Date"
2378 #| msgid "Three Weeks Ago"
2379 msgctxt "@title:group Date"
2380 msgid "One Week Ago"
2381 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2385 msgctxt "@title:group Date"
2386 msgid "Two Weeks Ago"
2387 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ"
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2391 msgctxt "@title:group Date"
2392 msgid "Three Weeks Ago"
2393 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2397 msgctxt "@title:group Date"
2398 msgid "Earlier this Month"
2399 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2402 #, fuzzy, kde-format
2404 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2405 #| "full year number"
2406 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2408 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2409 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2410 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2411 "text that should not be formatted as a date"
2412 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2413 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2418 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2419 "context @title:group Date"
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2424 #, fuzzy, kde-format
2426 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2427 #| "full year number"
2428 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2430 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2431 "current locale, and yyyy is full year number."
2432 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2433 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2438 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2444 #, fuzzy, kde-format
2446 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2447 #| "full year number"
2448 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2450 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2451 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2452 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2453 "text that should not be formatted as a date"
2454 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2455 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2457 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2460 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2461 "context @title:group Date"
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2466 #, fuzzy, kde-format
2468 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2469 #| "full year number"
2470 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2472 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2473 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2474 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2475 "text that should not be formatted as a date"
2476 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2477 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2482 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2483 "context @title:group Date"
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2488 #, fuzzy, kde-format
2490 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2491 #| "full year number"
2492 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2494 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2495 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2496 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2497 "text that should not be formatted as a date"
2498 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2499 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2504 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2505 "context @title:group Date"
2509 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2510 #, fuzzy, kde-format
2512 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2513 #| "full year number"
2514 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2516 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2517 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2518 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2519 "text that should not be formatted as a date"
2520 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2521 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2526 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2527 "context @title:group Date"
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2534 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2535 "and yyyy is full year number"
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2542 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2550 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2557 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2564 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2566 msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ, "
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2571 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2575 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2576 #, fuzzy, kde-format
2577 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2578 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2579 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2580 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2581 msgstr "(ଚାଳକ: %1) (ଶ୍ରେଣୀ: %2) (ଅନ୍ୟମାନେ: %3)"
2583 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2586 #| msgid "File Manager"
2589 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2602 #| msgid "Modified:"
2605 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2608 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2610 msgid "The date format can be selected in settings."
2613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2615 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2616 #| msgid "Create New"
2619 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
2621 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2636 #| msgctxt "@label:textbox"
2637 #| msgid "Location:"
2642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2648 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2653 #| msgid "Add Comment..."
2656 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
2658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2670 #| msgctxt "@info:credit"
2671 #| msgid "Documentation"
2676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2689 #| msgid "Change Comment..."
2692 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2706 msgid "Date Photographed"
2709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2710 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2716 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2717 msgctxt "@label width x height"
2721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2736 #| msgctxt "@info:credit"
2737 #| msgid "Documentation"
2742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2752 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2758 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2760 #| msgctxt "@title:group General settings"
2766 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2774 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2776 #| msgctxt "@info:credit"
2777 #| msgid "Documentation"
2782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2787 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2793 msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ:"
2795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2797 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2800 msgid "Release Year"
2803 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2805 msgid "Aspect Ratio"
2808 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2809 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2819 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2821 #| msgctxt "@action:inmenu"
2827 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2828 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2829 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2830 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2832 #| msgctxt "@title:group Name"
2838 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2840 msgid "File Extension"
2843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2845 #| msgctxt "@action:inmenu"
2848 msgid "Deletion Time"
2849 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2853 #| msgctxt "@info:credit"
2854 #| msgid "Documentation"
2856 msgid "Link Destination"
2859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2861 msgid "Downloaded From"
2864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2872 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2873 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2881 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2887 #, fuzzy, kde-format
2888 #| msgctxt "@info:status"
2889 #| msgid "Unknown size"
2890 msgctxt "@info:status"
2891 msgid "Unknown error."
2894 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123
2896 msgctxt "@accessible rating"
2897 msgid "%1 and a half stars"
2898 msgid_plural "%1 and a half stars"
2902 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125
2904 msgctxt "@accessible rating"
2906 msgid_plural "%1 stars"
2912 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2914 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2915 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2919 #, fuzzy, kde-format
2928 msgid "File Manager"
2929 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2933 msgctxt "@info:credit"
2934 msgid "© 2006–2025 The Dolphin Developers"
2939 msgctxt "@info:credit"
2944 #, fuzzy, kde-format
2945 #| msgctxt "@info:credit"
2946 #| msgid "Maintainer and developer"
2947 msgctxt "@info:credit"
2948 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2949 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2953 msgctxt "@info:credit"
2958 #, fuzzy, kde-format
2959 #| msgctxt "@info:credit"
2960 #| msgid "Maintainer and developer"
2961 msgctxt "@info:credit"
2962 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2963 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2967 msgctxt "@info:credit"
2968 msgid "Elvis Angelaccio"
2972 #, fuzzy, kde-format
2973 #| msgctxt "@info:credit"
2974 #| msgid "Maintainer and developer"
2975 msgctxt "@info:credit"
2976 msgid "Maintainer (2018–2021) and developer"
2977 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2981 msgctxt "@info:credit"
2982 msgid "Emmanuel Pescosta"
2986 #, fuzzy, kde-format
2987 #| msgctxt "@info:credit"
2988 #| msgid "Maintainer and developer"
2989 msgctxt "@info:credit"
2990 msgid "Maintainer (2014–2018) and developer"
2991 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2995 msgctxt "@info:credit"
2996 msgid "Frank Reininghaus"
3000 #, fuzzy, kde-format
3001 #| msgctxt "@info:credit"
3002 #| msgid "Maintainer and developer"
3003 msgctxt "@info:credit"
3004 msgid "Maintainer (2012–2014) and developer"
3005 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
3009 msgctxt "@info:credit"
3014 #, fuzzy, kde-format
3015 #| msgctxt "@info:credit"
3016 #| msgid "Maintainer and developer"
3017 msgctxt "@info:credit"
3018 msgid "Maintainer and developer (2006–2012)"
3019 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
3023 msgctxt "@info:credit"
3024 msgid "Sebastian Trüg"
3027 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
3028 #: main.cpp:124 main.cpp:125
3030 msgctxt "@info:credit"
3036 msgctxt "@info:credit"
3038 msgstr "David Faure"
3042 msgctxt "@info:credit"
3043 msgid "Aaron J. Seigo"
3044 msgstr "Aaron J. Seigo"
3048 msgctxt "@info:credit"
3049 msgid "Rafael Fernández López"
3050 msgstr "Rafael Fernández López"
3054 msgctxt "@info:credit"
3055 msgid "Kevin Ottens"
3056 msgstr "Kevin Ottens"
3060 msgctxt "@info:credit"
3061 msgid "Holger Freyther"
3062 msgstr "Holger Freyther"
3066 msgctxt "@info:credit"
3067 msgid "Max Blazejak"
3068 msgstr "Max Blazejak"
3072 msgctxt "@info:credit"
3073 msgid "Michael Austin"
3074 msgstr "Michael Austin"
3078 msgctxt "@info:credit"
3079 msgid "Documentation"
3084 msgctxt "@info:shell"
3085 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3090 msgctxt "@info:shell"
3091 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3096 msgctxt "@info:shell"
3097 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3102 msgctxt "@info:shell"
3103 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3108 msgctxt "@info:shell"
3109 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3114 msgctxt "@info:shell"
3115 msgid "Document to open"
3116 msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦଲିଲ"
3118 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3119 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3120 #, fuzzy, kde-format
3121 #| msgctxt "@action:inmenu"
3122 #| msgid "Show Hidden Files"
3123 msgid "Hidden files shown"
3124 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3126 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3127 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3129 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3132 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3133 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3134 #, fuzzy, kde-format
3135 #| msgctxt "@title:tab"
3137 msgid "Automatic scrolling"
3140 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3142 msgctxt "@action:inmenu"
3146 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3148 msgctxt "@action:inmenu"
3152 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3153 #, fuzzy, kde-format
3154 #| msgctxt "@action:inmenu"
3155 #| msgid "Rename..."
3156 msgctxt "@action:inmenu"
3158 msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
3160 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3161 #, fuzzy, kde-format
3162 #| msgctxt "@action:inmenu"
3163 #| msgid "Move To Trash"
3164 msgctxt "@action:inmenu"
3165 msgid "Move to Trash"
3166 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3168 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3170 msgctxt "@action:inmenu"
3172 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3174 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3176 msgctxt "@action:inmenu"
3177 msgid "Show Hidden Files"
3178 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3180 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3182 msgctxt "@action:inmenu"
3183 msgid "Limit to Home Directory"
3186 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3188 msgctxt "@action:inmenu"
3189 msgid "Automatic Scrolling"
3192 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3194 msgctxt "@action:inmenu"
3198 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3199 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3200 #, fuzzy, kde-format
3201 #| msgctxt "@label:listbox"
3203 msgid "Previews shown"
3204 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3206 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3207 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3209 msgid "Auto-Play media files"
3212 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3213 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3214 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgctxt "@info:tooltip"
3216 #| msgid "Hide Filter Bar"
3217 msgid "Show item on hover"
3218 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
3220 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3221 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3223 msgid "Date display format"
3226 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3227 #, fuzzy, kde-format
3228 #| msgctxt "@label:listbox"
3230 msgctxt "@action:inmenu"
3232 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3234 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3236 msgctxt "@action:inmenu"
3237 msgid "Auto-Play media files"
3240 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3241 #, fuzzy, kde-format
3242 #| msgctxt "@info:tooltip"
3243 #| msgid "Hide Filter Bar"
3244 msgctxt "@action:inmenu"
3245 msgid "Show item on hover"
3246 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
3248 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3249 #, fuzzy, kde-format
3251 #| msgid "Change Comment..."
3252 msgctxt "@action:inmenu"
3254 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
3256 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3258 msgctxt "@action:inmenu"
3259 msgid "Condensed Date"
3262 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:103
3264 msgctxt "@label::textbox"
3265 msgid "Select which data should be shown:"
3268 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
3269 #, fuzzy, kde-format
3271 #| msgid "%1 item selected"
3272 #| msgid_plural "%1 items selected"
3274 msgid "%1 item selected"
3275 msgid_plural "%1 items selected"
3276 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
3277 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
3279 #: panels/information/mediawidget.cpp:248
3284 #: panels/information/mediawidget.cpp:254
3289 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3290 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3292 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3295 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3296 #, fuzzy, kde-format
3298 #| msgid "Change Comment..."
3299 msgctxt "@action:inmenu"
3300 msgid "Configure Trash…"
3301 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
3303 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3306 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3307 "and then reopen the panel."
3310 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3312 msgid "Install Konsole"
3315 #: search/bar.cpp:64
3317 msgctxt "action:button"
3318 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3321 #: search/bar.cpp:71
3322 #, fuzzy, kde-format
3323 #| msgctxt "@label:textbox"
3325 msgctxt "@action:button for changing search options"
3329 #: search/bar.cpp:89
3330 #, fuzzy, kde-format
3331 #| msgctxt "@label:listbox"
3332 #| msgid "Grid spacing:"
3333 msgctxt "@info:tooltip"
3334 msgid "Quit searching"
3335 msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
3337 #: search/bar.cpp:103
3339 msgctxt "action:button search from here"
3343 #: search/bar.cpp:118
3345 msgctxt "action:button search everywhere"
3349 #: search/bar.cpp:153
3351 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3353 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3354 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3355 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3356 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3357 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3358 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3359 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3360 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3363 #: search/bar.cpp:212
3365 msgctxt "@info:placeholder"
3366 msgid "Search in file contents…"
3369 #: search/bar.cpp:226
3370 #, fuzzy, kde-kuit-format
3371 #| msgctxt "@label:textbox"
3372 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
3373 msgctxt "@info:tooltip"
3374 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3375 msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
3377 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3378 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3379 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3380 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3381 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3382 #: search/bar.cpp:235
3384 msgctxt "@info:tooltip"
3385 msgid "Search all directories from the root up."
3388 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3389 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3390 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3391 #: search/bar.cpp:239
3393 msgctxt "@info:tooltip"
3395 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3396 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3399 #: search/chip.cpp:22
3400 #, fuzzy, kde-format
3401 #| msgctxt "@label:textbox"
3403 msgctxt "@action:button"
3404 msgid "Remove Filter"
3407 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3408 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3409 #, fuzzy, kde-format
3410 #| msgctxt "@label:textbox"
3411 #| msgid "Location:"
3415 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3416 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3421 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3422 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3423 #, fuzzy, kde-format
3424 #| msgctxt "@action:inmenu"
3425 #| msgid "Empty Trash"
3427 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3429 #: search/dolphinquery.cpp:383
3432 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3434 msgid "Search results for “%1” in %2"
3437 #: search/dolphinquery.cpp:389
3440 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3442 msgid "Files containing “%1” in %2"
3445 #: search/dolphinquery.cpp:396
3448 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3450 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3453 #: search/dolphinquery.cpp:401
3456 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3458 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3461 #: search/dolphinquery.cpp:408
3464 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3465 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3466 msgid "%1 search results in %2"
3469 #: search/dolphinquery.cpp:414
3472 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3473 "%1 is a folder name"
3474 msgid "Search results in %1"
3477 #: search/dolphinquery.cpp:424
3479 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3480 msgid "Search results for “%1”"
3483 #: search/dolphinquery.cpp:427
3485 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3486 msgid "Files containing “%1”"
3489 #: search/dolphinquery.cpp:431
3491 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3492 msgid "Search items tagged “%1”"
3495 #: search/dolphinquery.cpp:434
3497 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3498 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3501 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3502 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3503 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3504 #: search/dolphinquery.cpp:442
3506 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3507 msgid "%1 search results"
3510 #: search/dolphinquery.cpp:445
3511 #, fuzzy, kde-format
3512 #| msgctxt "@action:inmenu"
3513 #| msgid "Empty Trash"
3515 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3516 msgid "Search results"
3517 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3519 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3520 #: search/popup.cpp:48
3521 #, fuzzy, kde-format
3522 #| msgctxt "@action:inmenu"
3523 #| msgid "Empty Trash"
3524 msgid "Simple search"
3525 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3527 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3528 #: search/popup.cpp:54
3530 msgid "File Indexing"
3533 #: search/popup.cpp:74
3534 #, fuzzy, kde-format
3535 #| msgctxt "@action:inmenu"
3536 #| msgid "Empty Trash"
3537 msgctxt "@title:group"
3539 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3541 #: search/popup.cpp:78
3542 #, fuzzy, kde-format
3544 #| msgid "File Manager"
3545 msgctxt "@option:radio Search in:"
3547 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
3549 #: search/popup.cpp:113
3550 #, fuzzy, kde-format
3551 #| msgctxt "@action:inmenu"
3552 #| msgid "Empty Trash"
3553 msgctxt "@title:group"
3554 msgid "Search using:"
3555 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3557 #: search/popup.cpp:132
3559 msgctxt "@info about a search tool"
3561 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3562 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3563 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3564 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3565 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3566 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3567 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3568 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3569 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3570 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3571 "filename> to revert your changes.</para>"
3574 #: search/popup.cpp:166
3575 #, fuzzy, kde-format
3577 #| msgid "Change Comment..."
3578 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3579 msgid "Configure %1…"
3580 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
3582 #: search/popup.cpp:209
3583 #, fuzzy, kde-format
3586 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3590 #: search/popup.cpp:217
3591 #, fuzzy, kde-format
3593 #| msgid "Modified:"
3594 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3595 msgid "Modified since:"
3596 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
3598 #: search/popup.cpp:226
3599 #, fuzzy, kde-format
3600 #| msgctxt "@label:textbox"
3601 #| msgid "Location:"
3602 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3606 #: search/popup.cpp:234
3607 #, fuzzy, kde-format
3610 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3612 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3614 #: search/popup.cpp:252
3616 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3617 msgid "For more advanced searches:"
3620 #: search/popup.cpp:277
3622 msgctxt "@info:tooltip"
3624 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3625 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3626 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3629 #: search/popup.cpp:284
3631 msgctxt "@info:tooltip"
3633 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3634 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3635 "to never create a search index for file contents.</para>"
3638 #: search/popup.cpp:293
3640 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3644 #: search/popup.cpp:296
3646 msgctxt "@info about a search tool"
3648 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3649 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3650 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3651 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3652 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3653 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3654 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3655 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3656 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3657 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3658 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3661 #: search/popup.cpp:308
3663 msgctxt "@option:radio Search in:"
3664 msgid "File names and contents"
3667 #: search/popup.cpp:315
3668 #, fuzzy, kde-format
3670 #| msgid "File Manager"
3671 msgctxt "@option:radio Search in:"
3672 msgid "File contents"
3673 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
3675 #: search/popup.cpp:330
3676 #, fuzzy, kde-format
3677 #| msgctxt "@action:inmenu"
3679 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3683 #: search/popup.cpp:333
3685 msgctxt "@action:button"
3686 msgid "Install KFind…"
3689 #: search/popup.cpp:365
3692 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3695 #: search/popup.cpp:369
3697 msgctxt "@info:status"
3698 msgid "Installing KFind"
3701 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3702 #, fuzzy, kde-format
3703 #| msgctxt "@label:textbox"
3704 #| msgid "Location:"
3705 msgctxt "@item:inlistbox"
3709 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3710 #, fuzzy, kde-format
3713 msgctxt "@item:inlistbox"
3717 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3718 #, fuzzy, kde-format
3719 #| msgctxt "@label:textbox"
3720 #| msgid "Location:"
3721 msgctxt "@item:inlistbox"
3725 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3727 msgctxt "@item:inlistbox"
3731 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3733 msgctxt "@item:inlistbox"
3737 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3739 msgctxt "@item:inlistbox"
3743 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3745 msgctxt "@item:inlistbox"
3749 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3751 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3755 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3758 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3762 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3763 #, fuzzy, kde-format
3764 #| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
3766 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3770 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3772 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3773 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3776 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3777 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3778 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3779 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3780 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3782 msgctxt "@action:button"
3783 msgid "Cancel Copying"
3786 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3788 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3789 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3792 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3793 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3795 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3796 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3799 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3800 #, fuzzy, kde-format
3801 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3802 #| msgid "Deleting files or folders"
3803 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3804 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3805 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3807 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3808 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3810 msgctxt "@action:button"
3811 msgid "Cancel Cutting"
3814 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3816 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3817 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3820 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3821 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3822 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3823 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3825 msgctxt "@action:button"
3829 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3831 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3832 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3835 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3836 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3837 #, fuzzy, kde-format
3838 #| msgctxt "@title:group"
3839 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3840 msgctxt "@action:button"
3841 msgid "Cancel Duplicating"
3842 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3844 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3845 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3846 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3848 msgctxt "@action keep short"
3852 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3853 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3855 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3856 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3859 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3860 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3862 msgctxt "@action:button"
3863 msgid "Cancel Moving"
3866 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3868 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3869 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3872 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3875 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3876 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3877 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3878 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3885 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3886 msgid "Paste from Clipboard"
3889 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3891 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3892 msgid "Dismiss This Reminder"
3895 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3897 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3898 msgid "Don't Remind Me Again"
3901 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3903 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3905 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3906 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3909 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3910 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3912 msgctxt "@action:button"
3913 msgid "Cancel Renaming"
3916 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3917 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3918 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3919 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3920 #. and a fallback will be used.
3921 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3924 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3925 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3929 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3930 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3931 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3932 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3933 #. and a fallback will be used.
3934 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3937 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3938 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3942 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3943 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3944 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3945 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3946 #. and a fallback will be used.
3947 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3950 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3951 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3955 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3956 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3957 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3958 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3959 #. and a fallback will be used.
3960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3963 msgid "Permanently Delete %2"
3964 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3968 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3969 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3970 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3971 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3972 #. and a fallback will be used.
3973 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3976 msgid "Duplicate %2"
3977 msgid_plural "Duplicate %2"
3981 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3982 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3983 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3984 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3985 #. and a fallback will be used.
3986 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3987 #, fuzzy, kde-format
3988 #| msgctxt "@action:inmenu"
3989 #| msgid "Move To Trash"
3991 msgid "Move %2 to the Trash"
3992 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3993 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3994 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3996 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3997 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3998 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3999 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4000 #. and a fallback will be used.
4001 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
4002 #, fuzzy, kde-format
4003 #| msgctxt "@action:button"
4007 msgid_plural "Rename %2"
4008 msgstr[0] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
4009 msgstr[1] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
4011 #: selectionmode/topbar.cpp:30
4013 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4014 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
4017 #: selectionmode/topbar.cpp:31
4018 #, fuzzy, kde-format
4019 #| msgctxt "@action:inmenu"
4021 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
4022 msgid "Selection Mode"
4023 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
4025 #: selectionmode/topbar.cpp:39
4029 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
4030 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
4031 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
4032 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
4033 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
4034 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
4035 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
4036 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
4037 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
4038 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
4039 "the current selection.</para>"
4042 #: selectionmode/topbar.cpp:53
4043 #, fuzzy, kde-format
4044 #| msgctxt "@action:inmenu"
4046 msgctxt "@action:button"
4047 msgid "Exit Selection Mode"
4048 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
4050 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
4052 msgctxt "@label:textbox"
4053 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
4056 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
4057 #, fuzzy, kde-format
4058 #| msgctxt "@action:inmenu"
4059 #| msgid "Empty Trash"
4060 msgctxt "@label:textbox"
4062 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4064 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
4066 msgctxt "@action:button"
4067 msgid "Download New Services…"
4070 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
4074 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
4078 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
4081 msgid "Restart now?"
4084 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
4085 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgctxt "@action:inmenu"
4088 msgctxt "@option:check"
4090 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
4092 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
4093 #, fuzzy, kde-format
4094 #| msgctxt "@option:check"
4095 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
4096 msgctxt "@option:check"
4097 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
4098 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4100 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
4101 #, fuzzy, kde-format
4102 #| msgctxt "@info:status files (size)"
4104 msgctxt "@item:inmenu"
4108 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
4109 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
4110 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
4111 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
4112 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
4113 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
4114 #, fuzzy, kde-format
4115 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4116 #| msgid "System Font"
4117 msgid "Use system font"
4118 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
4120 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
4121 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
4122 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
4123 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
4124 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
4125 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
4126 #, fuzzy, kde-format
4127 #| msgctxt "@title:group"
4128 #| msgid "Icon Size"
4130 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
4132 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4133 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4134 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4135 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4136 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4137 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4138 #, fuzzy, kde-format
4139 #| msgctxt "@label:listbox"
4141 msgid "Preview size"
4142 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4144 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4145 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4147 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4150 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4151 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4153 msgid "How we display the size of directories"
4156 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4157 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 #| msgctxt "@option:check"
4160 #| msgid "Show space information"
4161 msgid "Show the content count"
4162 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4164 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4165 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4166 #, fuzzy, kde-format
4167 #| msgctxt "@option:check"
4168 #| msgid "Show space information"
4169 msgid "Show the content size"
4170 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4172 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4173 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4175 msgid "Do not show any directory size"
4178 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4179 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4181 msgid "Recursive directory size limit"
4184 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4185 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4187 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4190 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4191 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4193 msgid "Permissions style format"
4196 #. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay)
4197 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42
4198 #, fuzzy, kde-format
4199 #| msgctxt "@action:inmenu"
4201 msgid "Eliding Mode"
4202 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
4204 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4205 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4206 #, fuzzy, kde-format
4207 #| msgctxt "@option:check"
4208 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
4209 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4210 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4212 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4213 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4214 #, fuzzy, kde-format
4215 #| msgctxt "@option:check"
4216 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
4217 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4218 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4220 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4221 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4223 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4226 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4227 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4228 #, fuzzy, kde-format
4229 #| msgctxt "@option:check"
4230 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
4231 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4232 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4234 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4235 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4236 #, fuzzy, kde-format
4237 #| msgctxt "@option:check"
4238 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
4239 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4240 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4242 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4243 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4244 #, fuzzy, kde-format
4245 #| msgctxt "@option:check"
4246 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
4247 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4248 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4250 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4251 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4252 #, fuzzy, kde-format
4253 #| msgctxt "@option:check"
4254 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
4255 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4256 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4258 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4259 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4260 #, fuzzy, kde-format
4261 #| msgctxt "@option:check"
4262 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
4263 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4264 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4266 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4267 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4269 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4272 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4273 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4274 #, fuzzy, kde-format
4275 #| msgctxt "@option:check"
4276 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
4277 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4278 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4280 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4281 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4282 #, fuzzy, kde-format
4283 #| msgctxt "@option:check"
4284 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
4285 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4286 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4288 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4289 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4290 #, fuzzy, kde-format
4291 #| msgctxt "@option:check"
4292 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
4293 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4294 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4296 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4297 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4299 msgid "Position of columns"
4302 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4303 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4305 msgid "Left side padding"
4308 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4309 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4311 msgid "Right side padding"
4314 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4315 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4317 msgid "Highlight entire row"
4320 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4321 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4323 msgid "Expandable folders"
4326 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4327 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 #| msgctxt "@action:inmenu"
4330 #| msgid "Show Hidden Files"
4332 msgid "Hidden files shown"
4333 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4335 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4336 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4338 msgctxt "@info:whatsthis"
4340 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4341 "will be shown in the file view."
4344 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4345 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4351 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4352 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4354 msgctxt "@info:whatsthis"
4355 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4358 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4359 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4360 #, fuzzy, kde-format
4361 #| msgctxt "@title:menu"
4362 #| msgid "View Mode"
4365 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
4367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4368 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4370 msgctxt "@info:whatsthis"
4372 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4373 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4376 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4377 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4378 #, fuzzy, kde-format
4379 #| msgctxt "@label:listbox"
4382 msgid "Previews shown"
4383 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4385 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4386 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4388 msgctxt "@info:whatsthis"
4390 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4394 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4395 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4398 msgid "Grouped Sorting"
4401 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4402 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4404 msgctxt "@info:whatsthis"
4406 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4409 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4410 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4413 msgid "Sort files by"
4416 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4417 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4419 msgctxt "@info:whatsthis"
4421 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4425 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4426 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4429 msgid "Order in which to sort files"
4432 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4433 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4434 #, fuzzy, kde-format
4435 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4436 #| msgid "Deleting files or folders"
4438 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4439 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4441 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4442 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4443 #, fuzzy, kde-format
4444 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4445 #| msgid "Deleting files or folders"
4447 msgid "Show hidden files and folders last"
4448 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4450 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4451 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4454 msgid "Visible roles"
4457 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4458 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4459 #, fuzzy, kde-format
4460 #| msgctxt "@title:tab"
4463 msgid "Header column widths"
4466 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4467 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4468 #, fuzzy, kde-format
4469 #| msgctxt "@action:inmenu"
4470 #| msgid "Properties"
4472 msgid "Properties last changed"
4475 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4476 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4478 msgctxt "@info:whatsthis"
4479 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4482 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4483 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4486 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4489 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4490 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4491 #, fuzzy, kde-format
4492 #| msgctxt "@option:check"
4493 #| msgid "Show space information"
4495 msgid "Additional Information"
4496 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4498 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4499 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4500 #, fuzzy, kde-format
4501 #| msgctxt "@action:inmenu"
4503 msgid "Select Action"
4504 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
4506 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4507 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4508 #, fuzzy, kde-format
4509 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4510 #| msgid "Custom Font"
4511 msgid "Custom Action"
4512 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4514 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4515 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4517 msgid "Should the URL be editable for the user"
4520 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4521 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4523 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4526 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4527 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4529 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4532 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4533 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4534 #, fuzzy, kde-format
4535 #| msgctxt "@option:check"
4536 #| msgid "Show space information"
4537 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4538 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4540 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4541 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4544 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4548 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4549 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4552 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4553 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4554 "were removed/renamed ...etc"
4557 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4558 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4561 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4565 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4566 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4571 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4572 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4574 msgid "Remember open folders and tabs"
4577 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4578 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4580 msgid "Place two views side by side"
4583 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4584 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4586 msgid "Should the filter bar be shown"
4589 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4590 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 #| msgctxt "@option:radio"
4593 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4594 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4595 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4597 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4599 #, fuzzy, kde-format
4600 #| msgctxt "@option:check"
4601 #| msgid "Browse through archives"
4602 msgid "Browse through archives"
4603 msgstr "ଅଭିଲେଖନଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ରାଉଜକରନ୍ତୁ"
4605 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4606 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4608 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4611 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4612 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4615 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4616 "running in the Terminal panel."
4619 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4620 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4621 #, fuzzy, kde-format
4622 #| msgctxt "@title:window"
4623 #| msgid "Rename Item"
4624 msgid "Rename single items inline"
4625 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
4627 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4628 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4630 msgid "Show selection toggle"
4633 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4634 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4637 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4641 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4642 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4644 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4647 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4648 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4650 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4653 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4654 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4656 msgid "New tab will be open after last one"
4659 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4660 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4661 #, fuzzy, kde-format
4662 #| msgctxt "@info:tooltip"
4663 #| msgid "Hide Filter Bar"
4664 msgid "Show item information on hover"
4665 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4667 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4668 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4669 #, fuzzy, kde-format
4670 #| msgctxt "@option:radio"
4671 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4672 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4673 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4675 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4676 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4678 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4681 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4682 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 #| msgctxt "@title:group"
4685 #| msgid "Status Bar"
4689 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4690 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4691 #, fuzzy, kde-format
4692 #| msgctxt "@option:check"
4693 #| msgid "Show space information"
4694 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4695 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4697 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4698 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4700 msgid "Lock the layout of the panels"
4703 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4704 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4706 msgid "Enlarge Small Previews"
4709 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4710 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4713 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4717 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4718 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4720 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4723 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4724 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4726 msgid "Enable dynamic view"
4729 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4730 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgctxt "@title:group"
4733 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4734 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4735 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4737 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4738 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4739 #, fuzzy, kde-format
4740 #| msgctxt "@title:group"
4741 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4742 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4743 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4745 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4746 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4747 #, fuzzy, kde-format
4748 #| msgctxt "@label:listbox"
4749 #| msgid "Text width:"
4750 msgid "Text width index"
4751 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4753 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4754 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4756 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4759 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4760 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4762 msgid "Enabled plugins"
4765 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4766 #, fuzzy, kde-format
4768 #| msgid "Change Comment..."
4769 msgctxt "@title:window"
4771 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
4773 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4775 msgctxt "@title:group Interface settings"
4779 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4780 #, fuzzy, kde-format
4781 #| msgctxt "@title:menu"
4782 #| msgid "View Mode"
4783 msgctxt "@title:group"
4785 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
4787 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4788 #, fuzzy, kde-format
4789 #| msgctxt "@title:group"
4790 #| msgid "Context Menu"
4791 msgctxt "@title:group"
4792 msgid "Context Menu"
4793 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକା"
4795 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4796 #, fuzzy, kde-format
4799 msgctxt "@title:group"
4801 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4803 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4805 msgctxt "@title:group"
4806 msgid "User Feedback"
4809 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4812 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4815 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4820 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4821 #, fuzzy, kde-format
4822 #| msgctxt "@title:group"
4823 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4824 msgctxt "@title:group"
4825 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4826 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4828 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4829 #, fuzzy, kde-format
4830 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4831 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4832 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4833 msgid "Moving files or folders to trash"
4834 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରମଧ୍ଯକୁ ପଠାଯାଉଛି"
4836 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4837 #, fuzzy, kde-format
4838 #| msgctxt "@action:inmenu"
4839 #| msgid "Empty Trash"
4840 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4841 msgid "Emptying trash"
4842 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4844 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4845 #, fuzzy, kde-format
4846 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4847 #| msgid "Deleting files or folders"
4848 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4849 msgid "Deleting files or folders"
4850 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4852 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4853 #, fuzzy, kde-format
4854 #| msgctxt "@title:group"
4855 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4856 msgctxt "@title:group"
4857 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4858 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4860 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4862 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4863 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4866 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4868 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4869 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4872 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4873 #, fuzzy, kde-format
4874 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4875 #| msgid "Deleting files or folders"
4876 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4877 msgid "Opening many folders at once"
4878 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4880 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4882 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4883 msgid "Opening many terminals at once"
4886 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4888 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4889 msgid "Switching to act as an administrator"
4892 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4894 msgctxt "@title:group"
4895 msgid "When opening an executable file:"
4898 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4903 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4905 msgid "Open in application"
4908 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4913 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4915 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4916 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4919 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4920 #, fuzzy, kde-format
4921 #| msgctxt "@title:group"
4923 msgctxt "@option:radio"
4924 msgid "Show home location on startup"
4927 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4928 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4929 #, fuzzy, kde-format
4930 #| msgctxt "@info:status"
4931 #| msgid "The location is empty."
4932 msgctxt "@info:placeholder"
4933 msgid "Enter home location path"
4934 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
4936 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4937 #, fuzzy, kde-format
4938 #| msgctxt "@action:button"
4939 #| msgid "Use Current Location"
4940 msgctxt "@action:button"
4941 msgid "Select Home Location"
4942 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4944 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4946 msgctxt "@action:button"
4947 msgid "Use Current Location"
4948 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4950 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4952 msgctxt "@action:button"
4953 msgid "Use Default Location"
4954 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4956 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4957 #, fuzzy, kde-format
4958 #| msgctxt "@title:group"
4960 msgctxt "@label:textbox"
4961 msgid "Show on startup:"
4964 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4965 #, fuzzy, kde-format
4966 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4967 #| msgid "Deleting files or folders"
4968 msgctxt "@label:checkbox"
4969 msgid "Opening Folders:"
4970 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4972 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4974 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4975 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4978 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4980 msgctxt "@label:checkbox"
4984 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4986 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4987 msgid "Show full path in title bar"
4990 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4991 #, fuzzy, kde-format
4992 #| msgctxt "@info:tooltip"
4993 #| msgid "Hide Filter Bar"
4994 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4995 msgid "Show filter bar"
4996 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4998 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4999 #, fuzzy, kde-format
5000 #| msgctxt "@action:button"
5001 #| msgid "Use Current Location"
5002 msgctxt "option:radio"
5003 msgid "After current tab"
5004 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
5006 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
5008 msgctxt "option:radio"
5009 msgid "At end of tab bar"
5012 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
5014 msgctxt "@title:group"
5015 msgid "Open new tabs: "
5018 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
5020 msgctxt "@title:group"
5021 msgid "Split view: "
5024 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
5026 msgctxt "option:check split view panes"
5027 msgid "Switch between views with Tab key"
5030 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
5032 msgctxt "option:check"
5033 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
5036 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
5039 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
5040 "illustrates which view (left or right) will be closed."
5043 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
5045 msgid "New windows:"
5048 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
5050 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5051 msgid "Begin in split view mode"
5054 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
5058 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
5062 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
5063 #, fuzzy, kde-format
5064 #| msgctxt "@title:group Size"
5066 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
5067 msgid "Folders && Tabs"
5068 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5070 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
5071 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
5072 #, fuzzy, kde-format
5073 #| msgctxt "@label:listbox"
5075 msgctxt "@title:tab Previews settings"
5077 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5079 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
5080 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
5081 #, fuzzy, kde-format
5082 #| msgctxt "@title:group"
5083 #| msgid "Ask For Confirmation When"
5084 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
5085 msgid "Confirmations"
5086 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
5088 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
5089 #, fuzzy, kde-format
5090 #| msgctxt "@option:check"
5091 #| msgid "Show tooltips"
5092 msgctxt "@title:tab Panels settings"
5094 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5096 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
5097 #, fuzzy, kde-format
5098 #| msgctxt "@label:textbox"
5099 #| msgid "Location:"
5100 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
5101 msgid "Status && Location bars"
5104 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
5105 #, fuzzy, kde-format
5106 #| msgctxt "@label:listbox"
5108 msgctxt "@option:check"
5109 msgid "Show previews"
5110 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5112 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
5114 msgctxt "@option:check"
5115 msgid "Auto-play media files"
5118 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
5119 #, fuzzy, kde-format
5120 #| msgctxt "@info:tooltip"
5121 #| msgid "Hide Filter Bar"
5122 msgctxt "@option:check"
5123 msgid "Show item on hover"
5124 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
5126 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
5128 msgctxt "@option:check"
5129 msgid "Use &long date, for example '%1'"
5132 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:39
5134 msgctxt "@option:check"
5135 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
5138 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:45
5139 #, fuzzy, kde-format
5140 #| msgctxt "@title:group"
5141 #| msgid "Ask For Confirmation When"
5142 msgctxt "@label:checkbox"
5143 msgid "Information Panel:"
5144 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
5146 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:53
5150 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5151 "pressing the right mouse button on a panel."
5154 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5155 #, fuzzy, kde-format
5156 #| msgctxt "@label:listbox"
5158 msgctxt "@title:group"
5159 msgid "Show previews in the view for:"
5160 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5162 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5163 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5164 #. or "Show previews for [files of any size]".
5165 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5166 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5167 #, fuzzy, kde-format
5168 #| msgctxt "@label:listbox"
5170 msgctxt "@label:spinbox"
5171 msgid "Show previews for"
5172 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5174 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5175 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5178 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5180 msgid "files below "
5183 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5184 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5186 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5190 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5192 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5193 msgid "files of any size"
5196 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5198 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5202 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5203 #, fuzzy, kde-format
5204 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5205 #| msgid "Deleting files or folders"
5206 msgctxt "@option:check"
5207 msgid "Show previews for folders"
5208 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5210 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5214 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5215 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5216 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5217 "metered connections.</para>"
5220 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5221 #, fuzzy, kde-format
5222 #| msgctxt "@label:textbox"
5223 #| msgid "Location:"
5224 msgctxt "@title:group"
5225 msgid "Local storage:"
5228 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5229 #, fuzzy, kde-format
5230 #| msgctxt "@action:inmenu"
5232 msgctxt "@title:group"
5233 msgid "Remote storage:"
5234 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
5236 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5237 #, fuzzy, kde-format
5238 #| msgctxt "@title:group Size"
5240 msgctxt "@option:radio"
5244 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5245 #, fuzzy, kde-format
5246 #| msgctxt "@label:listbox"
5247 #| msgid "Text width:"
5248 msgctxt "@option:radio"
5250 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
5252 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5254 msgctxt "@option:check"
5255 msgid "Show zoom slider"
5258 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5260 msgctxt "@option:check"
5264 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5265 #, fuzzy, kde-format
5266 #| msgctxt "@title:group"
5267 #| msgid "Status Bar"
5268 msgctxt "@title:group"
5272 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5274 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5275 msgid "Make location bar editable"
5278 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5279 #, fuzzy, kde-format
5280 #| msgctxt "@label:textbox"
5281 #| msgid "Location:"
5282 msgid "Location bar:"
5285 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5287 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5288 msgid "Show full path inside location bar"
5291 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5293 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5297 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5298 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5300 msgctxt "@title:tab"
5304 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5305 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5307 msgctxt "@title:tab"
5311 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5312 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5314 msgctxt "@title:tab"
5318 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5320 msgctxt "option:radio"
5324 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41
5326 msgctxt "option:radio"
5327 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5330 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42
5332 msgctxt "option:radio"
5333 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5336 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48
5337 #, fuzzy, kde-format
5338 #| msgctxt "@info:progress"
5339 #| msgid "Counting folders: %1"
5340 msgctxt "@title:group"
5341 msgid "Sorting mode: "
5342 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
5344 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5345 #, fuzzy, kde-format
5346 #| msgctxt "@label:textbox"
5347 #| msgid "Number of lines:"
5348 msgctxt "option:radio"
5349 msgid "Show number of items"
5350 msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
5352 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
5354 msgctxt "option:radio"
5355 msgid "Show size of contents, up to "
5358 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56
5359 #, fuzzy, kde-format
5360 #| msgctxt "@title:group"
5361 #| msgid "Icon Size"
5362 msgctxt "option:radio"
5363 msgid "Show no size"
5364 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
5366 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65
5369 msgid_plural " levels deep"
5373 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
5374 #, fuzzy, kde-format
5375 #| msgctxt "@title:group Size"
5377 msgctxt "@title:group"
5378 msgid "Folder size:"
5379 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5381 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5383 msgctxt "option:radio as in relative date"
5384 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5387 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
5389 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5390 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5393 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92
5394 #, fuzzy, kde-format
5395 #| msgctxt "@action:inmenu"
5397 msgctxt "@title:group"
5401 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5403 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5404 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5407 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96
5409 msgctxt "option:radio as numeric style"
5410 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5413 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5415 msgctxt "option:radio as combined style"
5416 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5419 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99
5421 msgctxt "@title:group"
5422 msgid "Permissions style:"
5425 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108
5427 msgctxt "@option:radio Long file names"
5428 msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
5431 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
5433 msgctxt "@option:radio Long file names"
5434 msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
5437 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
5438 #, fuzzy, kde-format
5440 #| msgid "File Manager"
5441 msgctxt "@title:group"
5442 msgid "Long file names:"
5443 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
5445 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5447 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5449 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
5451 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5453 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5455 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
5457 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5458 #, fuzzy, kde-format
5459 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5460 #| msgid "Choose..."
5461 msgctxt "@action:button Choose font"
5463 msgstr "ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ..."
5465 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5466 #, fuzzy, kde-format
5467 #| msgctxt "@option:radio"
5468 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5469 msgctxt "@option:radio"
5470 msgid "Use common display style for all folders"
5471 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
5473 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5474 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5475 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5479 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5480 "custom display style."
5483 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5484 #, fuzzy, kde-format
5485 #| msgctxt "@option:radio"
5486 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5487 msgctxt "@option:radio"
5488 msgid "Remember display style for each folder"
5489 msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫୋଲଡ଼ର ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ"
5491 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5495 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5496 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5499 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5501 msgctxt "option:check"
5502 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5505 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5506 #, fuzzy, kde-format
5507 #| msgctxt "@action:inmenu"
5509 msgctxt "@title:group"
5510 msgid "Display style: "
5513 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5515 msgctxt "@option:check"
5516 msgid "Open archives as folder"
5519 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5521 msgctxt "option:check"
5522 msgid "Open folders during drag operations"
5525 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5527 msgctxt "@title:group"
5531 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5532 #, fuzzy, kde-format
5533 #| msgctxt "@info:tooltip"
5534 #| msgid "Hide Filter Bar"
5535 msgctxt "@option:check"
5536 msgid "Show item information on hover"
5537 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
5539 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5540 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5542 msgctxt "@title:group"
5543 msgid "Miscellaneous: "
5546 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5548 msgctxt "@option:check"
5549 msgid "Show selection marker"
5552 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5553 #, fuzzy, kde-format
5554 #| msgctxt "@title:window"
5555 #| msgid "Rename Item"
5556 msgctxt "option:check"
5557 msgid "Rename single items inline"
5558 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5560 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5562 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5565 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5567 msgctxt "option:check"
5568 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5571 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5574 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5576 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5580 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5583 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5584 "background setting"
5585 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5588 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5589 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5591 msgctxt "@item:inlistbox"
5595 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5596 #, fuzzy, kde-format
5597 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5598 #| msgid "Custom Font"
5599 msgctxt "@item:inlistbox"
5600 msgid "Custom Command"
5601 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
5603 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5604 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5605 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5606 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5607 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5608 #, fuzzy, kde-format
5609 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5610 #| msgid "Deleting files or folders"
5612 msgid "Double-click triggers"
5613 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5615 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5617 msgctxt "@title:group"
5618 msgid "Background: "
5621 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5624 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5625 "background setting"
5626 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5629 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5631 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5635 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5639 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5642 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5643 #, fuzzy, kde-format
5644 #| msgctxt "@title:group General settings"
5646 msgctxt "@title:tab General View settings"
5650 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5651 #, fuzzy, kde-format
5653 #| msgid "Add Comment..."
5654 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5655 msgid "Content Display"
5656 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5658 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5659 #, fuzzy, kde-format
5660 #| msgctxt "@label:listbox"
5662 msgctxt "@label:listbox"
5663 msgid "Default icon size:"
5664 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5666 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5667 #, fuzzy, kde-format
5668 #| msgctxt "@label:listbox"
5670 msgctxt "@label:listbox"
5671 msgid "Preview icon size:"
5672 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5674 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5676 msgctxt "@label:listbox"
5680 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5681 #, fuzzy, kde-format
5682 #| msgctxt "@title:group Size"
5684 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5688 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5689 #, fuzzy, kde-format
5690 #| msgctxt "@title:group Size"
5692 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5696 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5697 #, fuzzy, kde-format
5698 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5700 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5704 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5705 #, fuzzy, kde-format
5706 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5708 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5712 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5713 #, fuzzy, kde-format
5714 #| msgctxt "@label:listbox"
5715 #| msgid "Text width:"
5716 msgctxt "@label:listbox"
5717 msgid "Label width:"
5718 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
5720 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5722 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5726 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5728 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5732 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5734 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5738 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5740 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5744 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5746 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5750 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5752 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5756 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5757 #, fuzzy, kde-format
5758 #| msgctxt "@label:slider"
5759 #| msgid "Maximum file size:"
5760 msgctxt "@label:listbox"
5761 msgid "Maximum lines:"
5762 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
5764 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5766 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5770 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5771 #, fuzzy, kde-format
5772 #| msgctxt "@title:group Size"
5774 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5778 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5779 #, fuzzy, kde-format
5780 #| msgctxt "@title:group Size"
5782 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5786 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5787 #, fuzzy, kde-format
5788 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5790 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5794 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5795 #, fuzzy, kde-format
5796 #| msgctxt "@label:listbox"
5797 #| msgid "Text width:"
5798 msgctxt "@label:listbox"
5799 msgid "Maximum width:"
5800 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
5802 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5804 msgctxt "@option:check"
5808 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5809 #, fuzzy, kde-format
5810 #| msgctxt "@title:group Size"
5812 msgctxt "@label:checkbox"
5814 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5816 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5818 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5819 msgid "By clicking anywhere on the row"
5822 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5824 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5825 msgid "By clicking on icon or name"
5828 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5829 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5830 #, fuzzy, kde-format
5831 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5832 #| msgid "Deleting files or folders"
5833 msgctxt "@title:group"
5834 msgid "Open files and folders:"
5835 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5837 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5838 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5840 msgctxt "@info:tooltip"
5841 msgid "Size: 1 pixel"
5842 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5843 msgstr[0] "ଆକାର: 1 ପିକସେଲ"
5844 msgstr[1] "ଆକାର: %1 ପିକସେଲ"
5846 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5848 msgctxt "@title:window"
5849 msgid "View Display Style"
5852 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5854 msgctxt "@item:inlistbox"
5858 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5860 msgctxt "@item:inlistbox"
5864 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5866 msgctxt "@item:inlistbox"
5870 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5872 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5876 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5878 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5882 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5884 msgctxt "@option:check"
5885 msgid "Show folders first"
5888 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5889 #, fuzzy, kde-format
5890 #| msgctxt "@action:inmenu"
5891 #| msgid "Show Hidden Files"
5892 msgctxt "@option:check"
5893 msgid "Show hidden files last"
5894 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5896 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5898 msgctxt "@option:check"
5899 msgid "Show preview"
5902 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5904 msgctxt "@option:check"
5905 msgid "Show in groups"
5908 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5910 msgctxt "@option:check"
5911 msgid "Show hidden files"
5914 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5915 #, fuzzy, kde-format
5916 #| msgctxt "@option:check"
5917 #| msgid "Show space information"
5918 msgctxt "@title:group"
5919 msgid "Additional Information"
5920 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5922 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5924 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5927 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5929 msgctxt "@label:listbox"
5933 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5935 msgctxt "@label:listbox"
5939 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5940 #, fuzzy, kde-format
5941 #| msgctxt "@title:group"
5942 #| msgid "View Properties"
5943 msgid "View options:"
5944 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5946 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5948 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5949 msgid "Current folder"
5952 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5954 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5955 msgid "Current folder and sub-folders"
5958 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5960 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5964 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5966 msgctxt "@title:group"
5970 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5972 msgctxt "@option:check"
5973 msgid "Use as default view settings"
5976 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5980 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5984 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5988 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5991 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5993 msgctxt "@title:window"
5994 msgid "Applying View Properties"
5995 msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି"
5997 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5999 msgctxt "@info:progress"
6000 msgid "Counting folders: %1"
6001 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
6003 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
6005 msgctxt "@info:progress"
6009 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
6012 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
6015 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
6017 msgctxt "@info:status"
6018 msgid "Installing Filelight…"
6021 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
6023 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
6026 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
6028 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
6031 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
6033 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
6036 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
6041 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
6044 msgid "Free Up Disk Space"
6047 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
6048 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
6052 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
6053 "identify big files and folders.</para>"
6056 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
6058 msgctxt "@action:button"
6059 msgid "Install Filelight…"
6062 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
6064 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
6068 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
6073 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
6075 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
6076 msgid "Sets the size of the file icons."
6079 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
6084 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
6085 #, fuzzy, kde-format
6086 #| msgctxt "@option:check"
6087 #| msgid "Show space information"
6089 msgid "Stop loading"
6090 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6092 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
6094 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
6096 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
6097 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
6098 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
6099 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
6100 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
6101 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
6102 "device.</item></list></para>"
6105 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
6106 #, fuzzy, kde-format
6107 #| msgctxt "@option:check"
6108 #| msgid "Show tooltips"
6109 msgctxt "@action:inmenu"
6110 msgid "Show Zoom Slider"
6111 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6113 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
6115 msgctxt "@info:status Free disk space"
6119 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
6121 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
6122 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
6125 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
6127 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
6129 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
6130 "Press to manage disk space usage."
6133 #: trash/dolphintrash.cpp:73
6135 msgid "Trash Emptied"
6138 #: trash/dolphintrash.cpp:74
6140 msgid "The Trash was emptied."
6143 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
6144 #, fuzzy, kde-format
6145 #| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6146 #| msgid "Add to Places"
6147 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6149 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6151 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
6153 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6154 msgid "Count of available Network Shares"
6157 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
6159 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6163 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6165 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6166 msgid "A subset of Dolphin settings."
6169 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6171 msgid "Select Remote Charset"
6174 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6175 #, fuzzy, kde-format
6176 #| msgctxt "@label:listbox"
6179 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
6181 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6182 #, fuzzy, kde-format
6183 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6188 #: views/dolphinview.cpp:665
6189 #, fuzzy, kde-format
6190 #| msgctxt "@info:status"
6191 #| msgid "1 File selected"
6192 #| msgid_plural "%1 Files selected"
6193 msgctxt "@info:status"
6194 msgid "1 folder selected"
6195 msgid_plural "%1 folders selected"
6196 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
6197 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
6199 #: views/dolphinview.cpp:666
6200 #, fuzzy, kde-format
6201 #| msgctxt "@info:status"
6202 #| msgid "1 File selected"
6203 #| msgid_plural "%1 Files selected"
6204 msgctxt "@info:status"
6205 msgid "1 file selected"
6206 msgid_plural "%1 files selected"
6207 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
6208 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
6210 #: views/dolphinview.cpp:668
6211 #, fuzzy, kde-format
6214 msgctxt "@info:status"
6216 msgid_plural "%1 folders"
6220 #: views/dolphinview.cpp:669
6222 msgctxt "@info:status"
6224 msgid_plural "%1 files"
6228 #: views/dolphinview.cpp:673
6230 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6232 msgstr "%1, %2 (%3)"
6234 #: views/dolphinview.cpp:675
6236 msgctxt "@info:status files (size)"
6240 #: views/dolphinview.cpp:679
6241 #, fuzzy, kde-format
6242 #| msgctxt "@title:group Size"
6244 msgctxt "@info:status"
6245 msgid "0 folders, 0 files"
6246 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6248 #: views/dolphinview.cpp:917 views/dolphinview.cpp:926
6250 msgctxt "<filename> copy"
6254 #: views/dolphinview.cpp:1113
6256 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6257 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6261 #: views/dolphinview.cpp:1118
6262 #, fuzzy, kde-format
6263 #| msgctxt "@action:inmenu"
6265 msgctxt "@action:button"
6266 msgid "Open %1 Item"
6267 msgid_plural "Open %1 Items"
6271 #: views/dolphinview.cpp:1251
6273 msgctxt "@action:inmenu"
6274 msgid "Side Padding"
6277 #: views/dolphinview.cpp:1255
6278 #, fuzzy, kde-format
6279 #| msgctxt "@title:tab"
6281 msgctxt "@action:inmenu"
6282 msgid "Automatic Column Widths"
6285 #: views/dolphinview.cpp:1260
6286 #, fuzzy, kde-format
6287 #| msgctxt "@title:tab"
6289 msgctxt "@action:inmenu"
6290 msgid "Custom Column Widths"
6293 #: views/dolphinview.cpp:1873
6294 #, fuzzy, kde-format
6295 #| msgctxt "@info:status"
6296 #| msgid "Delete operation completed."
6297 msgctxt "@info:status"
6298 msgid "Trash operation completed."
6299 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
6301 #: views/dolphinview.cpp:1883
6303 msgctxt "@info:status"
6304 msgid "Delete operation completed."
6305 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
6307 #: views/dolphinview.cpp:2044
6308 #, fuzzy, kde-format
6309 #| msgctxt "@title:window"
6310 #| msgid "Rename Item"
6311 msgctxt "@action:button"
6312 msgid "Rename and Hide"
6313 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
6315 #: views/dolphinview.cpp:2048
6318 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6319 "Do you still want to rename it?"
6322 #: views/dolphinview.cpp:2050
6325 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6326 "Do you still want to rename it?"
6329 #: views/dolphinview.cpp:2052
6330 #, fuzzy, kde-format
6331 #| msgctxt "@action:inmenu"
6332 #| msgid "Show Hidden Files"
6333 msgid "Hide this File?"
6334 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6336 #: views/dolphinview.cpp:2052
6337 #, fuzzy, kde-format
6338 #| msgctxt "@title:group"
6339 #| msgid "Home Folder"
6340 msgid "Hide this Folder?"
6341 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫୋଲଡ଼ର"
6343 #: views/dolphinview.cpp:2091
6345 msgctxt "@info:status"
6346 msgid "The location is empty."
6347 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
6349 #: views/dolphinview.cpp:2093
6351 msgctxt "@info:status"
6352 msgid "The location '%1' is invalid."
6353 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1' ଟି ଅବୈଧ ଏଟେ।"
6355 #: views/dolphinview.cpp:2421
6356 #, fuzzy, kde-format
6357 #| msgctxt "@info:progress"
6358 #| msgid "Loading folder..."
6360 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
6362 #: views/dolphinview.cpp:2450
6363 #, fuzzy, kde-format
6364 #| msgctxt "@info:progress"
6365 #| msgid "Loading folder..."
6366 msgid "Loading canceled"
6367 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
6369 #: views/dolphinview.cpp:2452
6371 msgid "No items matching the filter"
6374 #: views/dolphinview.cpp:2454
6376 msgid "No items matching the search"
6379 #: views/dolphinview.cpp:2456
6380 #, fuzzy, kde-format
6381 #| msgctxt "@info:status"
6382 #| msgid "The location is empty."
6383 msgid "Trash is empty"
6384 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
6386 #: views/dolphinview.cpp:2459
6391 #: views/dolphinview.cpp:2462
6393 msgid "No files tagged with \"%1\""
6396 #: views/dolphinview.cpp:2466
6398 msgid "No recently used items"
6401 #: views/dolphinview.cpp:2468
6403 msgid "No shared folders found"
6406 #: views/dolphinview.cpp:2470
6408 msgid "No relevant network resources found"
6411 #: views/dolphinview.cpp:2472
6413 msgid "No MTP-compatible devices found"
6416 #: views/dolphinview.cpp:2474
6418 msgid "No Apple devices found"
6421 #: views/dolphinview.cpp:2476
6423 msgid "No Bluetooth devices found"
6426 #: views/dolphinview.cpp:2478
6427 #, fuzzy, kde-format
6428 #| msgctxt "@title:group Size"
6430 msgid "Folder is empty"
6431 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6433 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82
6434 #, fuzzy, kde-format
6435 #| msgctxt "@action:inmenu"
6436 #| msgid "Paste One Folder"
6438 msgid "Create Folder…"
6439 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
6441 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
6442 #, fuzzy, kde-format
6443 #| msgctxt "@action:inmenu"
6444 #| msgid "Paste One Folder"
6446 msgid "Create File…"
6447 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
6449 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
6451 msgctxt "@info:whatsthis"
6453 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6454 "items at once results in their new names differing only in a number."
6457 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
6459 msgctxt "@info:whatsthis"
6461 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6462 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6463 "deleted later if disk space is needed."
6466 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
6468 msgctxt "@info:whatsthis"
6470 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6471 "recovered by normal means."
6474 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
6476 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6477 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6480 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
6482 msgctxt "@action:inmenu File"
6483 msgid "Duplicate Here"
6486 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
6487 #, fuzzy, kde-format
6488 #| msgctxt "@action:inmenu"
6489 #| msgid "Properties"
6490 msgctxt "@action:inmenu File"
6494 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
6496 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6498 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6499 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6500 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6501 "there like managing read- and write-permissions."
6504 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6505 #, fuzzy, kde-format
6506 #| msgctxt "@label:textbox"
6507 #| msgid "Location:"
6508 msgctxt "@action:incontextmenu"
6509 msgid "Copy Location"
6512 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
6514 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6515 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6518 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6519 #, fuzzy, kde-format
6520 #| msgctxt "@action:inmenu"
6521 #| msgid "Move To Trash"
6522 msgctxt "@action:inmenu File"
6523 msgid "Move to Trash…"
6524 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6526 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6527 #, fuzzy, kde-format
6528 #| msgctxt "@action:inmenu"
6530 msgctxt "@action:inmenu File"
6532 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6534 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6536 msgctxt "@action:inmenu File"
6537 msgid "Duplicate Here…"
6540 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
6541 #, fuzzy, kde-format
6542 #| msgctxt "@label:textbox"
6543 #| msgid "Location:"
6544 msgctxt "@action:incontextmenu"
6545 msgid "Copy Location…"
6548 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6550 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6552 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6553 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6554 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6555 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6556 "interface> option is enabled.</para>"
6559 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
6561 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6563 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6564 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6565 "you an overview in folders with many items.</para>"
6568 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
6570 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6572 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6573 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6574 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6575 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6576 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6577 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6578 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6581 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6582 #, fuzzy, kde-format
6583 #| msgctxt "@title:menu"
6584 #| msgid "View Mode"
6585 msgctxt "@action:intoolbar"
6586 msgid "Change View Mode"
6587 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6589 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6591 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6592 msgid "This cycles through all view modes."
6595 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
6597 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6598 msgid "This increases the icon size."
6601 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6603 msgctxt "@action:inmenu View"
6604 msgid "Reset Zoom Level"
6607 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6608 #, fuzzy, kde-format
6609 #| msgctxt "@label:listbox"
6611 msgid "Zoom To Default"
6612 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
6614 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6616 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6617 msgid "This resets the icon size to default."
6620 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253
6622 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6623 msgid "This reduces the icon size."
6626 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
6627 #, fuzzy, kde-format
6628 #| msgctxt "@label:listbox"
6630 msgctxt "@action:intoolbar"
6631 msgid "Show Previews"
6632 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6634 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6635 #, fuzzy, kde-format
6636 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6637 #| msgid "Deleting files or folders"
6639 msgid "Show preview of files and folders"
6640 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6642 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
6644 msgctxt "@info:whatsthis"
6646 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6647 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6651 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
6652 #, fuzzy, kde-format
6653 #| msgctxt "@title:group Size"
6655 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6656 msgid "Folders First"
6657 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6659 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6660 #, fuzzy, kde-format
6661 #| msgctxt "@action:inmenu"
6662 #| msgid "Show Hidden Files"
6663 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6664 msgid "Hidden Files Last"
6665 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6667 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
6669 msgctxt "@action:inmenu View"
6673 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
6674 #, fuzzy, kde-format
6675 #| msgctxt "@option:check"
6676 #| msgid "Show space information"
6677 msgctxt "@action:inmenu View"
6678 msgid "Show Additional Information"
6679 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6681 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
6683 msgctxt "@action:inmenu View"
6684 msgid "Show in Groups"
6687 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
6689 msgctxt "@info:whatsthis"
6690 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6693 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
6694 #, fuzzy, kde-format
6695 #| msgctxt "@action:inmenu"
6696 #| msgid "Show Hidden Files"
6697 msgctxt "@action:inmenu View"
6698 msgid "Show Hidden Files"
6699 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6701 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
6703 msgctxt "@info:whatsthis"
6705 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6706 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6707 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6708 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6709 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6710 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6711 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6712 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6715 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351
6716 #, fuzzy, kde-format
6717 #| msgctxt "@title:group"
6718 #| msgid "View Properties"
6719 msgctxt "@action:inmenu View"
6720 msgid "Adjust View Display Style…"
6721 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6723 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
6725 msgctxt "@info:whatsthis"
6727 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6730 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360
6731 #, fuzzy, kde-format
6732 #| msgctxt "@title:group"
6733 #| msgid "View Properties"
6734 msgctxt "@action:intoolbar"
6735 msgid "View Settings"
6736 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6738 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
6740 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6742 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6746 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6747 #, fuzzy, kde-format
6748 #| msgctxt "@title:tab"
6750 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6754 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6757 msgid "Icons view mode"
6760 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
6762 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6766 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6767 #, fuzzy, kde-format
6768 #| msgctxt "@title:tab"
6771 msgid "Compact view mode"
6774 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
6775 #, fuzzy, kde-format
6776 #| msgctxt "@title:tab"
6778 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6782 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
6785 msgid "Details view mode"
6788 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724
6790 msgctxt "Sort descending"
6794 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725
6796 msgctxt "Sort ascending"
6800 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
6801 #, fuzzy, kde-format
6802 #| msgctxt "@title:group Size"
6804 msgctxt "Sort descending"
6805 msgid "Largest First"
6806 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6808 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6809 #, fuzzy, kde-format
6810 #| msgctxt "@title:group Size"
6812 msgctxt "Sort ascending"
6813 msgid "Smallest First"
6814 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6816 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
6817 #, fuzzy, kde-format
6818 #| msgctxt "@title:group Size"
6820 msgctxt "Sort descending"
6821 msgid "Newest First"
6822 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6824 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6825 #, fuzzy, kde-format
6826 #| msgctxt "@title:group Size"
6828 msgctxt "Sort ascending"
6829 msgid "Oldest First"
6830 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6832 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
6833 #, fuzzy, kde-format
6834 #| msgctxt "@title:group Size"
6836 msgctxt "Sort descending"
6837 msgid "Highest First"
6838 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6840 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6841 #, fuzzy, kde-format
6842 #| msgctxt "@title:group Size"
6844 msgctxt "Sort ascending"
6845 msgid "Lowest First"
6846 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6848 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
6850 msgctxt "Sort descending"
6854 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6856 msgctxt "Sort ascending"
6860 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835
6863 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6864 "selection is empty when this text is shown."
6865 msgid "Actions for Current View"
6868 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6869 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6870 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6871 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6872 #. and a fallback will be used.
6873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844
6875 msgid "Actions for %1"
6878 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851
6881 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6882 "of selected files/folders."
6883 msgid "Actions for One Selected Item"
6884 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6888 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6889 #, fuzzy, kde-format
6890 #| msgctxt "@option:check"
6891 #| msgid "Show space information"
6892 msgctxt "@info:status"
6893 msgid "Updating version information…"
6894 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6896 #: views/zoomwidgetaction.cpp:39
6898 msgctxt "@action:inmenu"
6902 #: views/zoomwidgetaction.cpp:57
6904 msgctxt "@action:intoolbar"
6909 #~| msgctxt "@title:group Size"
6911 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6913 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6916 #~| msgctxt "@info:credit"
6917 #~| msgid "Documentation"
6918 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6919 #~ msgid "Documents"
6920 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6923 #~| msgctxt "@title:group"
6924 #~| msgid "File Previews"
6925 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6927 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6930 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6931 #~| msgid "Show Hidden Files"
6932 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6933 #~ msgid "Audio Files"
6934 #~ msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6937 #~| msgctxt "@title:group Date"
6939 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6944 #~| msgctxt "@title:group Date"
6945 #~| msgid "Yesterday"
6946 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6947 #~ msgid "Yesterday"
6951 #~| msgctxt "@title:group Date"
6952 #~| msgid "Last Week"
6953 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6954 #~ msgid "This Week"
6955 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ"
6958 #~| msgctxt "@title:group Date"
6959 #~| msgid "Earlier this Month"
6960 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6961 #~ msgid "This Month"
6962 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6965 #~| msgctxt "@title:group Date"
6966 #~| msgid "Last Week"
6967 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6968 #~ msgid "This Year"
6969 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ"
6972 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6974 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6975 #~ msgid "Clear Selection"
6976 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6979 #~| msgctxt "@label"
6981 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6983 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6984 #~ msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6985 #~ msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6988 #~| msgctxt "@label"
6990 #~ msgctxt "@action:button"
6992 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6995 #~| msgctxt "@title"
6996 #~| msgid "File Manager"
6997 #~ msgctxt "action:button"
6999 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
7002 #~| msgctxt "@label"
7003 #~| msgid "Add Comment..."
7004 #~ msgctxt "action:button"
7006 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7009 #~| msgctxt "@option:check"
7010 #~| msgid "Show space information"
7011 #~ msgid "Show the statusbar"
7012 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
7015 #~| msgctxt "@option:check"
7016 #~| msgid "Show space information"
7017 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
7018 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
7021 #~| msgctxt "@title:group"
7022 #~| msgid "Status Bar"
7023 #~ msgctxt "@option:check"
7024 #~ msgid "Show status bar"
7025 #~ msgstr "ସ୍ଥିତି ପଟି"
7027 #~ msgctxt "@option:check"
7028 #~ msgid "Show space information"
7029 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
7032 #~| msgctxt "@option:check"
7033 #~| msgid "Show space information"
7034 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7035 #~ msgid "Show Space Information"
7036 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
7038 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7040 #~ msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
7044 #~| msgid "%1 item selected"
7045 #~| msgid_plural "%1 items selected"
7046 #~ msgid "not selected,"
7047 #~ msgstr "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
7050 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
7051 #~| msgid "Deleting files or folders"
7052 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
7053 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
7056 #~| msgctxt "@label:listbox"
7057 #~| msgid "Preview:"
7058 #~ msgid "No previews"
7059 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
7062 #~| msgctxt "@option:check"
7063 #~| msgid "Show tooltips"
7064 #~ msgid "Show tooltips"
7065 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
7067 #~ msgctxt "@option:check"
7068 #~ msgid "Show tooltips"
7069 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
7072 #~| msgctxt "@title:window"
7073 #~| msgid "Rename Item"
7074 #~ msgctxt "option:check"
7075 #~ msgid "Rename inline"
7076 #~ msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
7078 #~ msgctxt "@title:group"
7082 #~ msgctxt "@title:group"
7083 #~ msgid "View Modes"
7084 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
7087 #~| msgctxt "@title:menu"
7088 #~| msgid "View Mode"
7089 #~ msgctxt "@title:group"
7091 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
7094 #~| msgctxt "@title:group General settings"
7096 #~ msgctxt "@title:group"
7097 #~ msgid "General: "
7101 #~| msgctxt "@title:group General settings"
7103 #~ msgctxt "@label:checkbox"
7108 #~| msgctxt "@label:textbox"
7110 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7111 #~ msgid "Filter..."
7115 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7116 #~| msgid "Empty Trash"
7117 #~ msgid "Search..."
7118 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7121 #~| msgctxt "@label:textbox"
7123 #~ msgid "Filter..."
7127 #~| msgctxt "@label"
7128 #~| msgid "Change Comment..."
7129 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7130 #~ msgid "Configure..."
7131 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
7134 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7135 #~| msgid "Empty Trash"
7136 #~ msgctxt "@label:textbox"
7137 #~ msgid "Search..."
7138 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7141 #~| msgctxt "@label:textbox"
7142 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7144 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
7145 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
7148 #~| msgctxt "@info:credit"
7149 #~| msgid "(C) 2006-2008 Peter Penz"
7150 #~ msgctxt "@info:credit"
7152 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
7154 #~ msgstr "(C) 2006-2008 Peter Penz"
7157 #~| msgctxt "@label"
7158 #~| msgid "Total size:"
7159 #~ msgid "Font family"
7160 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
7163 #~| msgctxt "@label"
7164 #~| msgid "Total size:"
7165 #~ msgid "Font size"
7166 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
7169 #~| msgctxt "@label"
7170 #~| msgid "Total size:"
7171 #~ msgid "Font weight"
7172 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
7175 #~| msgctxt "@label"
7176 #~| msgid "Add Comment..."
7179 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7182 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
7186 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
7189 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
7192 #~ msgid "Safely Remove"
7193 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
7196 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
7200 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
7203 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
7205 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7207 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
7210 #~| msgctxt "@label"
7211 #~| msgid "Add Comment..."
7212 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7214 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7217 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
7219 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7221 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
7224 #~| msgctxt "@label"
7225 #~| msgid "Add Comment..."
7226 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7227 #~ msgid "Add Entry..."
7228 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7231 #~| msgctxt "@title:group"
7232 #~| msgid "Icon Size"
7233 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7234 #~ msgid "Icon Size"
7235 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
7237 #~ msgctxt "@title:window"
7238 #~ msgid "Dolphin Preferences"
7239 #~ msgstr "Dolphin ପସନ୍ଦ"
7242 #~| msgctxt "@option:check"
7243 #~| msgid "Show 'Delete' command"
7244 #~ msgctxt "@action"
7245 #~ msgid "Show menu"
7246 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
7249 #~| msgctxt "@info:status"
7250 #~| msgid "Unknown size"
7251 #~ msgctxt "@item:intable"
7253 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
7256 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
7257 #~| msgid "Deleting files or folders"
7259 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
7260 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
7262 #~ msgctxt "@info:status"
7263 #~ msgid "Unknown size"
7264 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
7267 #~| msgctxt "@title:group"
7269 #~ msgctxt "@label:textbox"
7270 #~ msgid "Start in:"
7274 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7275 #~| msgid "Add to Places"
7276 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7277 #~ msgid "Add '%1' to Places"
7278 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
7280 #~ msgctxt "@title:window"
7281 #~ msgid "Rename Items"
7282 #~ msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
7285 #~| msgctxt "@title:group"
7286 #~| msgid "View Properties"
7287 #~ msgctxt "@action:button"
7288 #~ msgid "Fewer Options"
7289 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
7292 #~| msgctxt "@title:group"
7293 #~| msgid "View Properties"
7294 #~ msgctxt "@action:button"
7295 #~ msgid "More Options"
7296 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
7299 #~| msgctxt "@title:group Size"
7301 #~ msgctxt "@option:check"
7303 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
7306 #~| msgctxt "@title:group Date"
7308 #~ msgctxt "@option:option"
7313 #~| msgctxt "@title:group Date"
7314 #~| msgid "Yesterday"
7315 #~ msgctxt "@option:option"
7316 #~ msgid "Yesterday"
7320 #~| msgctxt "@label:listbox"
7321 #~| msgid "Preview:"
7322 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7324 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
7326 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
7327 #~ msgid "Add to Places"
7328 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
7331 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7332 #~| msgid "Add to Places"
7333 #~ msgctxt "@title:window"
7334 #~ msgid "Add Places Entry"
7335 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
7338 #~| msgctxt "@option:check"
7339 #~| msgid "Show tooltips"
7340 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7341 #~ msgid "Show All Entries"
7342 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
7345 #~| msgctxt "@option:check"
7346 #~| msgid "Show space information"
7347 #~ msgctxt "@title:group"
7348 #~ msgid "Additional Information Shown"
7349 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
7352 #~| msgctxt "@option:radio"
7353 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
7354 #~ msgctxt "@option:check"
7355 #~ msgid "Use these view properties as default"
7356 #~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
7358 #~ msgctxt "@label:textbox"
7359 #~ msgid "Location:"
7362 #~ msgctxt "@title:group"
7363 #~ msgid "Icon Size"
7364 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
7366 #~ msgctxt "@label:listbox"
7368 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
7370 #~ msgctxt "@title:group"
7374 #~ msgctxt "@label:listbox"
7376 #~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ:"
7379 #~| msgctxt "@label"
7381 #~ msgctxt "@label:listbox"
7385 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7389 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7394 #~| msgctxt "@title:group"
7395 #~| msgid "File Previews"
7397 #~ msgid "Image Size"
7398 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
7401 #~| msgctxt "@label"
7403 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7405 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7408 #~| msgctxt "@title:group Date"
7410 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7415 #~| msgctxt "@title:group Date"
7416 #~| msgid "Yesterday"
7417 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7418 #~ msgid "Yesterday"
7422 #~| msgctxt "@title:group Date"
7423 #~| msgid "Earlier this Month"
7424 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7425 #~ msgid "This Month"
7426 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
7429 #~| msgctxt "@title:group Date"
7430 #~| msgid "Earlier this Month"
7431 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7432 #~ msgid "Last Month"
7433 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
7436 #~| msgctxt "@info:credit"
7437 #~| msgid "Documentation"
7438 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7439 #~ msgid "Documents"
7440 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
7443 #~| msgctxt "@title:group"
7444 #~| msgid "File Previews"
7445 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7447 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
7450 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7452 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7454 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7457 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7458 #~| msgid "Move To Trash"
7459 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7460 #~ msgid "&Move to Trash"
7461 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
7464 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7465 #~| msgid "Rename..."
7466 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7467 #~ msgid "Rename..."
7468 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
7471 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7477 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7478 #~ msgid "Paste Into Folder"
7479 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯରେ ଲଗାନ୍ତୁ"
7481 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7486 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7487 #~ "locale, and %Y is full year number"
7488 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7489 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7492 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7493 #~ "and %Y is full year number"
7497 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7502 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7504 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7505 #~ msgid "Copy Text"
7506 #~ msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ"
7508 #~ msgctxt "@info:status"
7509 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7510 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ"
7512 #~ msgctxt "@title:group Date"
7513 #~ msgid "Last Week"
7514 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ"
7517 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7518 #~ "full year number"
7519 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7520 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ (%B, %Y)"
7523 #~| msgctxt "@option:check"
7524 #~| msgid "Show tooltips"
7525 #~ msgid "Zoom slider"
7526 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
7529 #~| msgctxt "@title:group Date"
7531 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7536 #~| msgctxt "@title:group Date"
7537 #~| msgid "Yesterday"
7538 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7539 #~ msgid "Yesterday"
7544 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7547 #~| msgctxt "@label:slider"
7548 #~| msgid "Maximum file size:"
7549 #~ msgctxt "@option:option"
7550 #~ msgid "Maximum Rating"
7551 #~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
7554 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7556 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7561 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7563 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7568 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7570 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7575 #~| msgctxt "@info:credit"
7576 #~| msgid "Documentation"
7577 #~ msgctxt "@item:intable"
7578 #~ msgid "No destination"
7579 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
7581 #~ msgctxt "@option:check"
7582 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7583 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
7586 #~| msgctxt "@label:listbox"
7587 #~| msgid "Preview:"
7588 #~ msgctxt "@title:group"
7589 #~ msgid "Do not create previews for"
7590 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
7593 #~| msgctxt "@title"
7594 #~| msgid "File Manager"
7595 #~ msgctxt "@item:intable"
7597 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
7600 #~| msgctxt "@label"
7602 #~ msgctxt "@item:intable"
7607 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7609 #~ msgctxt "@item:intable"
7614 #~| msgctxt "@label"
7616 #~ msgctxt "@item:intable"
7621 #~| msgctxt "@info:credit"
7622 #~| msgid "Documentation"
7623 #~ msgctxt "@item:intable"
7624 #~ msgid "Destination"
7625 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
7628 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7630 #~ msgctxt "@item:intable"
7635 #~| msgctxt "@info:credit"
7636 #~| msgid "Documentation"
7637 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7638 #~ msgid "By Link Destination"
7639 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
7642 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7644 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7648 #~ msgctxt "@info:status"
7649 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7650 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ (%2)"
7652 #~ msgctxt "@title:tab"
7656 #~ msgctxt "@title:group"
7660 #~ msgctxt "@label:listbox"
7661 #~ msgid "Arrangement:"
7662 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
7664 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7666 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
7668 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7670 #~ msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ"
7672 #~ msgctxt "@label:listbox"
7673 #~ msgid "Grid spacing:"
7674 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
7676 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7680 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7684 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7688 #~ msgctxt "@title:menu"
7690 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
7693 #~| msgctxt "@title:menu"
7695 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7697 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
7700 #~| msgctxt "@info:credit"
7701 #~| msgid "Documentation"
7702 #~ msgctxt "@title::column"
7703 #~ msgid "Link Destination"
7704 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
7707 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7709 #~ msgctxt "@title::column"
7714 #~| msgctxt "@label:listbox"
7715 #~| msgid "Arrangement:"
7716 #~ msgid "Arrangement"
7717 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
7720 #~| msgctxt "@label:listbox"
7721 #~| msgid "Grid spacing:"
7722 #~ msgid "Grid spacing"
7723 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
7726 #~| msgctxt "@label:textbox"
7727 #~| msgid "Number of lines:"
7728 #~ msgid "Number of textlines"
7729 #~ msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
7732 #~| msgctxt "@label"
7733 #~| msgid "Change Comment..."
7734 #~ msgctxt "@action:button"
7735 #~ msgid "Configure..."
7736 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
7739 #~| msgctxt "@label"
7741 #~ msgctxt "@title:group"
7743 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7746 #~| msgctxt "@title:group Date"
7748 #~ msgctxt "@action:button"
7753 #~| msgctxt "@title:group Date"
7754 #~| msgid "Yesterday"
7755 #~ msgctxt "@action:button"
7756 #~ msgid "Yesterday"
7760 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7762 #~ msgctxt "@title:group"
7766 #~ msgctxt "@title:menu"
7767 #~ msgid "View Mode"
7768 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
7771 #~| msgctxt "@title:group"
7782 #~| msgctxt "@label"
7784 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7789 #~| msgctxt "@label"
7791 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7796 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7798 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7803 #~| msgctxt "@label"
7805 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7810 #~| msgctxt "@label"
7811 #~| msgid "Add Comment..."
7812 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7813 #~ msgid "SVN Commit..."
7814 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7817 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7819 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7820 #~ msgid "SVN Delete"
7821 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7824 #~| msgctxt "@label"
7825 #~| msgid "Add Comment..."
7826 #~ msgctxt "@title:window"
7827 #~ msgid "SVN Commit"
7828 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7831 #~| msgctxt "@label"
7832 #~| msgid "Add Comment..."
7833 #~ msgctxt "@action:button"
7835 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7838 #~| msgctxt "@label"
7839 #~| msgid "Total size:"
7841 #~ msgid "Total Size:"
7842 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
7845 #~| msgctxt "@label"
7847 #~ msgctxt "@label file type"
7852 #~| msgctxt "@title:window"
7853 #~| msgid "Create New Tag"
7855 #~ msgid "Create new tag:"
7856 #~ msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
7859 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7862 #~ msgid "Delete tag"
7863 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7866 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7869 #~ msgid "Delete tag"
7870 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7873 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7875 #~ msgctxt "@action:button"
7877 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7880 #~| msgctxt "@label"
7881 #~| msgid "Change Comment..."
7883 #~ msgid "Change..."
7884 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
7887 #~| msgctxt "@label"
7889 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7894 #~| msgctxt "@label"
7896 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7901 #~| msgctxt "@label"
7902 #~| msgid "Modified:"
7903 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7905 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7908 #~| msgctxt "@label"
7909 #~| msgid "Add Comment..."
7910 #~ msgctxt "@title:window"
7911 #~ msgid "Add Comment"
7912 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7915 #~| msgctxt "@label"
7917 #~ msgctxt "@label file content size"
7922 #~| msgctxt "@label"
7923 #~| msgid "Modified:"
7924 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7926 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7929 #~| msgctxt "@label"
7932 #~ msgid "MIME Type"
7936 #~| msgctxt "@label:textbox"
7937 #~| msgid "Location:"
7938 #~ msgctxt "@label file URL"
7943 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7944 #~| msgid "Paste One Folder"
7947 #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
7950 #~| msgctxt "@label"
7952 #~ msgctxt "@label number of lines"
7957 #~| msgctxt "@label"
7958 #~| msgid "Modified:"
7959 #~ msgctxt "@label EXIF"
7961 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7964 #~| msgctxt "@label"
7966 #~ msgctxt "@label image width and height"
7967 #~ msgid "Width x Height"
7971 #~| msgctxt "@label:textbox"
7972 #~| msgid "Location:"
7973 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7978 #~| msgctxt "@label"
7980 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7982 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7985 #~| msgctxt "@label"
7986 #~| msgid "Add Comment..."
7987 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7989 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7992 #~| msgctxt "@label"
7993 #~| msgid "Add Comment..."
7996 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7999 #~| msgctxt "@label"
8000 #~| msgid "Modified:"
8002 #~ msgid "Date Modified"
8003 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
8006 #~| msgctxt "@title:group"
8012 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8013 #~ msgid "Move To Trash"
8014 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
8017 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8018 #~| msgid "Rename..."
8019 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8020 #~ msgid "&Rename..."
8021 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
8024 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8025 #~| msgid "Properties"
8026 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8027 #~ msgid "&Properties"
8031 #~| msgctxt "@label:listbox"
8032 #~| msgid "Preview:"
8033 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
8035 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
8038 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8039 #~| msgid "Show Hidden Files"
8040 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
8041 #~ msgid "Show &Hidden Files"
8042 #~ msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
8045 #~| msgctxt "@title:tab"
8047 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8049 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ"
8052 #~| msgctxt "@title:tab"
8054 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8059 #~| msgctxt "@title:menu"
8061 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8063 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
8065 #~ msgctxt "@title:tab General settings"