]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2025-08-07 18:32+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: admin/bar.cpp:45
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:46
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:55
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:57
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:140
57 #, kde-format
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:148
63 #, kde-format
64 msgctxt "@info"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
66 msgstr ""
67
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 #, kde-format
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
75 #, kde-kuit-format
76 msgctxt "@info:shell"
77 msgid ""
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 #, kde-format
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
86 msgid "<ol>%1</ol>"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
92 msgid "<li>%1</li>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
96 #, kde-kuit-format
97 msgctxt "@info"
98 msgid ""
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 msgstr ""
107
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
115 #, kde-kuit-format
116 msgctxt "@info"
117 msgid ""
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 #, kde-format
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 #, kde-format
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 #, kde-format
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphincontextmenu.cpp:125
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "Empty Trash"
152 msgstr "Gurre ruskalihti"
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 #, fuzzy, kde-format
156 msgctxt ""
157 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
158 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
159 "string if possible."
160 msgid "Restore to Former Location"
161 msgid_plural "Restore to Former Locations"
162 msgstr[0] "Geavat dálá čujuhusa"
163 msgstr[1] "Geavat dálá čujuhusa"
164
165 # unreviewed-context
166 #: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1749
167 #, kde-format
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
169 msgid "Create New"
170 msgstr "Ráhkat ođđa"
171
172 #: dolphincontextmenu.cpp:223
173 #, kde-format
174 msgctxt "@action:inmenu"
175 msgid "Open Path"
176 msgstr ""
177
178 #: dolphincontextmenu.cpp:231
179 #, kde-format
180 msgctxt "@action:inmenu"
181 msgid "Open Path in New Tab"
182 msgstr ""
183
184 #: dolphincontextmenu.cpp:239
185 #, kde-format
186 msgctxt "@action:inmenu"
187 msgid "Open Path in New Window"
188 msgstr ""
189
190 #: dolphincontextmenu.cpp:489
191 #, kde-format
192 msgctxt ""
193 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
194 msgid "Middle Click"
195 msgstr ""
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:354
198 #, kde-format
199 msgctxt "@info:status"
200 msgid "Successfully copied."
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:357
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully moved."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:360
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully linked."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:363
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully moved to trash."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:366
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully renamed."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:370
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Created folder."
231 msgstr "Ráhkadan máhpa."
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:446
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info"
236 msgid "Go back"
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:447
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info:whatsthis go back"
242 msgid "Return to the previously viewed folder."
243 msgstr ""
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:453
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info"
248 msgid "Go forward"
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:454
252 #, kde-kuit-format
253 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
254 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
258 #, kde-format
259 msgctxt "@title:window"
260 msgid "Confirmation"
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:648
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
266 msgid "&Quit %1"
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:650
270 #, kde-format
271 msgid "C&lose Current Tab"
272 msgstr ""
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:659
275 #, kde-format
276 msgid ""
277 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
281 #, kde-format
282 msgid "Do not ask again"
283 msgstr ""
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:699
286 #, kde-format
287 msgid "Show &Terminal Panel"
288 msgstr ""
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:709
291 #, kde-format
292 msgid ""
293 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
294 "want to quit?"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:919
298 #, kde-format
299 msgctxt "@info"
300 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
301 msgstr ""
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:920
304 #, kde-format
305 msgctxt "@info"
306 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
307 msgstr ""
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
310 #, kde-format
311 msgctxt "@action:inmenu Tools"
312 msgid "Open %1"
313 msgstr ""
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2116
316 #, kde-format
317 msgctxt "@action:inmenu Tools"
318 msgid "Open Preferred Search Tool"
319 msgstr ""
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
322 #, kde-format
323 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
324 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
325 msgstr[0] ""
326 msgstr[1] ""
327
328 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
329 #, kde-format
330 msgctxt "@action:button"
331 msgid "Open %1 Terminal"
332 msgid_plural "Open %1 Terminals"
333 msgstr[0] ""
334 msgstr[1] ""
335
336 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
337 #, kde-format
338 msgctxt "@info"
339 msgid ""
340 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
341 "folder."
342 msgstr ""
343
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
345 #, kde-format
346 msgctxt "@info"
347 msgid ""
348 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
349 "folder."
350 msgstr ""
351
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
353 #, kde-format
354 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
355 msgid "Configure"
356 msgstr ""
357
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
359 #, kde-format
360 msgctxt "@action:inmenu File"
361 msgid "New &Window"
362 msgstr "Ođđa &láse"
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
365 #, kde-format
366 msgctxt "@info"
367 msgid "Open a new Dolphin window"
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
371 #, kde-kuit-format
372 msgctxt "@info:whatsthis"
373 msgid ""
374 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
375 ">You can drag and drop items between windows."
376 msgstr ""
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
379 #, kde-format
380 msgctxt "@action:inmenu File"
381 msgid "New Tab"
382 msgstr ""
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
385 #, kde-kuit-format
386 msgctxt "@info:whatsthis"
387 msgid ""
388 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
389 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
390 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
391 msgstr ""
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
394 #, kde-format
395 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
396 msgid "Add to Places"
397 msgstr "Lasit báikepanelii"
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
400 #, kde-kuit-format
401 msgctxt "@info:whatsthis"
402 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
403 msgstr ""
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
406 #, kde-format
407 msgctxt "@action:inmenu File"
408 msgid "Close Tab"
409 msgstr ""
410
411 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
412 #, fuzzy, kde-format
413 msgctxt "@info"
414 msgid "Close Tab"
415 msgstr "Gidde"
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
418 #, kde-format
419 msgctxt "@info:whatsthis"
420 msgid ""
421 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
422 "the whole window instead."
423 msgstr ""
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
426 #, kde-format
427 msgctxt "@info:whatsthis quit"
428 msgid "This closes this window."
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
432 #, kde-kuit-format
433 msgctxt "@info:whatsthis"
434 msgid ""
435 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
436 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
437 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
438 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
439 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
440 msgstr ""
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
443 #, kde-format
444 msgctxt "@action"
445 msgid "Cut…"
446 msgstr ""
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
449 #, kde-kuit-format
450 msgctxt "@info:whatsthis cut"
451 msgid ""
452 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
453 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
454 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
455 "their initial location."
456 msgstr ""
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
459 #, kde-format
460 msgctxt "@action"
461 msgid "Copy…"
462 msgstr ""
463
464 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
465 #, kde-kuit-format
466 msgctxt "@info:whatsthis copy"
467 msgid ""
468 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
469 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
470 "them from the clipboard to a new location."
471 msgstr ""
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
474 #, kde-format
475 msgctxt "@action:inmenu Edit"
476 msgid "Paste"
477 msgstr ""
478
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
480 #, kde-kuit-format
481 msgctxt "@info:whatsthis paste"
482 msgid ""
483 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
484 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
485 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
486 msgstr ""
487
488 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
489 #, kde-format
490 msgctxt "@action:inmenu"
491 msgid "Copy to Other View"
492 msgstr ""
493
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
495 #, kde-format
496 msgctxt "@action:inmenu"
497 msgid "Copy to Other View…"
498 msgstr ""
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
501 #, kde-kuit-format
502 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
503 msgid ""
504 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
505 "(Only available while in Split View mode.)"
506 msgstr ""
507
508 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
509 #, kde-format
510 msgctxt "@action:inmenu Edit"
511 msgid "Copy to Other View"
512 msgstr ""
513
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
515 #, kde-format
516 msgctxt "@action:inmenu"
517 msgid "Move to Other View"
518 msgstr ""
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
521 #, kde-format
522 msgctxt "@action:inmenu"
523 msgid "Move to Other View…"
524 msgstr ""
525
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1850
527 #, kde-kuit-format
528 msgctxt "@info:whatsthis Move"
529 msgid ""
530 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
531 "(Only available while in Split View mode.)"
532 msgstr ""
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
535 #, kde-format
536 msgctxt "@action:inmenu Edit"
537 msgid "Move to Other View"
538 msgstr ""
539
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
541 #, kde-format
542 msgctxt "@action:inmenu Tools"
543 msgid "Filter…"
544 msgstr ""
545
546 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
547 #, kde-format
548 msgctxt "@info:tooltip"
549 msgid "Show Filter Bar"
550 msgstr ""
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
553 #, kde-kuit-format
554 msgctxt "@info:whatsthis"
555 msgid ""
556 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
557 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
558 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
559 "view."
560 msgstr ""
561
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
563 #, kde-format
564 msgctxt "@action:inmenu"
565 msgid "Toggle Filter Bar"
566 msgstr ""
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
569 #, kde-format
570 msgctxt "@action:intoolbar"
571 msgid "Filter"
572 msgstr ""
573
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1883 search/bar.cpp:213
575 #, kde-format
576 msgid "Search…"
577 msgstr ""
578
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1884
580 #, kde-format
581 msgctxt "@info:tooltip"
582 msgid "Search for files and folders"
583 msgstr ""
584
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
586 #, kde-kuit-format
587 msgctxt "@info:whatsthis find"
588 msgid ""
589 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
590 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
591 "find the items you are looking for.</para>"
592 msgstr ""
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
595 #, kde-format
596 msgctxt "@action:inmenu"
597 msgid "Toggle Search Bar"
598 msgstr ""
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
601 #, kde-format
602 msgctxt "@action:intoolbar"
603 msgid "Search"
604 msgstr ""
605
606 #. i18n: This action toggles a selection mode.
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
608 #, kde-format
609 msgctxt "@action:inmenu"
610 msgid "Select Files and Folders"
611 msgstr ""
612
613 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
614 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1914
616 #, kde-format
617 msgctxt "@action:intoolbar"
618 msgid "Select"
619 msgstr ""
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
622 #, kde-kuit-format
623 msgctxt "@info:whatsthis"
624 msgid ""
625 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
626 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
627 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
628 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
629 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
630 "items.</para>"
631 msgstr ""
632
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
634 #, kde-kuit-format
635 msgctxt "@info:whatsthis"
636 msgid "This selects all files and folders in the current location."
637 msgstr ""
638
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1944 dolphinpart.cpp:169
640 #, kde-format
641 msgctxt "@action:inmenu Edit"
642 msgid "Invert Selection"
643 msgstr "Jorgalahte merkema"
644
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1946
646 #, kde-kuit-format
647 msgctxt "@info:whatsthis invert"
648 msgid ""
649 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
650 "selected instead."
651 msgstr ""
652
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1966
654 #, kde-kuit-format
655 msgctxt "@info:whatsthis split"
656 msgid ""
657 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
658 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
659 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
660 "para>Click this button again to close one of the views."
661 msgstr ""
662
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1981
664 #, kde-kuit-format
665 msgctxt "@info:whatsthis"
666 msgid ""
667 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
668 "window."
669 msgstr ""
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
672 #, kde-format
673 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
674 msgid "Stash"
675 msgstr ""
676
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
678 #, kde-format
679 msgctxt "@info"
680 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
681 msgstr ""
682
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
684 #, kde-format
685 msgctxt "@info:tooltip"
686 msgid "Refresh view"
687 msgstr ""
688
689 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
690 #, kde-kuit-format
691 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
692 msgid ""
693 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
694 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
695 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
696 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
697 msgstr ""
698
699 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
700 #, kde-format
701 msgctxt "@action:inmenu View"
702 msgid "Stop"
703 msgstr "Bisset"
704
705 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
706 #, kde-format
707 msgctxt "@info"
708 msgid "Stop loading"
709 msgstr ""
710
711 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
712 #, kde-format
713 msgctxt "@info"
714 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
715 msgstr ""
716
717 #: dolphinmainwindow.cpp:2014
718 #, kde-format
719 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
720 msgid "Editable Location"
721 msgstr ""
722
723 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
724 #, kde-kuit-format
725 msgctxt "@info:whatsthis"
726 msgid ""
727 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
728 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
729 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
730 "confirming the edited location."
731 msgstr ""
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
734 #, kde-format
735 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
736 msgid "Replace Location"
737 msgstr ""
738
739 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
740 #, kde-kuit-format
741 msgctxt "@info:whatsthis"
742 msgid ""
743 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
744 "enter a different location."
745 msgstr ""
746
747 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
748 #, kde-format
749 msgctxt "@action:inmenu File"
750 msgid "Undo close tab"
751 msgstr ""
752
753 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
754 #, kde-format
755 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
756 msgid "This returns you to the previously closed tab."
757 msgstr ""
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:2068
760 #, kde-kuit-format
761 msgctxt "@info:whatsthis"
762 msgid ""
763 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
764 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
765 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
766 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
767 "for your confirmation beforehand."
768 msgstr ""
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2097
771 #, kde-kuit-format
772 msgctxt "@info:whatsthis"
773 msgid ""
774 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
775 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
776 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
777 msgstr ""
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
780 #, kde-format
781 msgctxt "@action:inmenu Tools"
782 msgid "Compare Files"
783 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2110
786 #, kde-format
787 msgctxt "@action:inmenu Tools"
788 msgid "Manage Disk Space Usage"
789 msgstr ""
790
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2118
792 #, kde-kuit-format
793 msgctxt "@info:whatsthis"
794 msgid ""
795 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
796 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
797 "para>"
798 msgstr ""
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
801 #, kde-format
802 msgctxt "@action:inmenu Tools"
803 msgid "Open Terminal"
804 msgstr ""
805
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
807 #, kde-kuit-format
808 msgctxt "@info:whatsthis"
809 msgid ""
810 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
811 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
812 "the terminal application.</para>"
813 msgstr ""
814
815 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2142
817 #, kde-format
818 msgctxt "@action:inmenu Tools"
819 msgid "Open Terminal Here"
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
823 #, kde-kuit-format
824 msgctxt "@info:whatsthis"
825 msgid ""
826 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
827 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
828 "features in the terminal application.</para>"
829 msgstr ""
830
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
832 #, kde-format
833 msgctxt "@title:menu"
834 msgid "&Bookmarks"
835 msgstr ""
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
838 #, kde-kuit-format
839 msgctxt "@info:whatsthis"
840 msgid ""
841 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
842 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
843 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
844 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
845 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
846 "advanced actions more time consuming.</para>"
847 msgstr ""
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
850 #, kde-format
851 msgctxt "@action:inmenu"
852 msgid "Go to Tab %1"
853 msgstr ""
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
856 #, kde-format
857 msgctxt "@action:inmenu"
858 msgid "Last Tab"
859 msgstr ""
860
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2201
862 #, kde-format
863 msgctxt "@action:inmenu"
864 msgid "Go to Last Tab"
865 msgstr ""
866
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
868 #, kde-format
869 msgctxt "@action:inmenu"
870 msgid "Next Tab"
871 msgstr ""
872
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
874 #, kde-format
875 msgctxt "@action:inmenu"
876 msgid "Go to Next Tab"
877 msgstr ""
878
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
880 #, kde-format
881 msgctxt "@action:inmenu"
882 msgid "Previous Tab"
883 msgstr ""
884
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
886 #, kde-format
887 msgctxt "@action:inmenu"
888 msgid "Go to Previous Tab"
889 msgstr ""
890
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2222
892 #, kde-format
893 msgctxt "@action:inmenu"
894 msgid "Show Target"
895 msgstr ""
896
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
898 #, kde-format
899 msgctxt "@action:inmenu"
900 msgid "Open in New Tab"
901 msgstr ""
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2233
904 #, kde-format
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Open in New Tabs"
907 msgstr ""
908
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
910 #, kde-format
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Open in New Window"
913 msgstr ""
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2243 panels/places/placespanel.cpp:45
916 #, kde-format
917 msgctxt "@action:inmenu"
918 msgid "Open in Split View"
919 msgstr ""
920
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2259
922 #, kde-format
923 msgctxt "@action:inmenu Panels"
924 msgid "Unlock Panels"
925 msgstr ""
926
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
928 #, kde-format
929 msgctxt "@action:inmenu Panels"
930 msgid "Lock Panels"
931 msgstr ""
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2264
934 #, kde-kuit-format
935 msgctxt "@info:whatsthis"
936 msgid ""
937 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
938 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
939 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
940 "embedded more cleanly."
941 msgstr ""
942
943 #: dolphinmainwindow.cpp:2273
944 #, kde-format
945 msgctxt "@title:window"
946 msgid "Information"
947 msgstr "Diehtu"
948
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
950 #, kde-kuit-format
951 msgctxt "@info:whatsthis"
952 msgid ""
953 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
954 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
955 msgstr ""
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2303
958 #, kde-kuit-format
959 msgctxt "@info:whatsthis"
960 msgid ""
961 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
962 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
963 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
964 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
965 "items a preview of their contents is provided.</para>"
966 msgstr ""
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2311
969 #, kde-kuit-format
970 msgctxt "@info:whatsthis"
971 msgid ""
972 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
973 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
974 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
975 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
976 "are given here by right-clicking.</para>"
977 msgstr ""
978
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
980 #, kde-format
981 msgctxt "@title:window"
982 msgid "Folders"
983 msgstr "Máhpat"
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2340
986 #, kde-kuit-format
987 msgctxt "@info:whatsthis"
988 msgid ""
989 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
990 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
991 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
992 msgstr ""
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
995 #, kde-kuit-format
996 msgctxt "@info:whatsthis"
997 msgid ""
998 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
999 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1000 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1001 "quick switching between any folders.</para>"
1002 msgstr ""
1003
1004 # unreviewed-context
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2355
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1008 msgid "Terminal"
1009 msgstr "Terminála"
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2380
1012 #, kde-kuit-format
1013 msgctxt "@info:whatsthis"
1014 msgid ""
1015 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1016 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1017 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1018 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1019 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1020 "application like Konsole.</para>"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 msgid ""
1027 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1028 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1029 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1030 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1031 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1032 "like Konsole.</para>"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2398 dolphinmainwindow.cpp:2997
1036 #, kde-format
1037 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1038 msgid "Focus Terminal Panel"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
1042 #, kde-format
1043 msgctxt "@info:tooltip"
1044 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2412
1048 #, kde-format
1049 msgctxt "@title:window"
1050 msgid "Places"
1051 msgstr "Báikepanela"
1052
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1054 #, kde-format
1055 msgctxt "@item:inmenu"
1056 msgid "Show Hidden Places"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1060 #, kde-format
1061 msgctxt "@info:whatsthis"
1062 msgid ""
1063 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1064 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1065 "property."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1069 #, kde-kuit-format
1070 msgctxt "@info:whatsthis"
1071 msgid ""
1072 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1073 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1074 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1075 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1076 "type.</para>"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1080 #, kde-kuit-format
1081 msgctxt "@info:whatsthis"
1082 msgid ""
1083 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1084 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1085 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1086 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1087 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1088 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1089 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1090 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1091 "interface> to display it again.</para>"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2477 dolphinmainwindow.cpp:3015
1095 #, kde-format
1096 msgctxt "@action:inmenu View"
1097 msgid "Focus Places Panel"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1101 #, kde-format
1102 msgctxt "@info:tooltip"
1103 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2484
1107 #, kde-format
1108 msgctxt "@action:inmenu View"
1109 msgid "Show Panels"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1113 #, kde-format
1114 msgctxt "@info"
1115 msgid ""
1116 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2556 dolphinmainwindow.cpp:2573
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "@info"
1122 msgid ""
1123 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "@info"
1129 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1133 #, kde-format
1134 msgctxt "@info"
1135 msgid ""
1136 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1137 "folder."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2585
1141 #, kde-format
1142 msgctxt "@info"
1143 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2587
1147 #, kde-format
1148 msgctxt "@info"
1149 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1153 #, kde-format
1154 msgctxt "@info"
1155 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1159 #, kde-format
1160 msgctxt "@info"
1161 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2614
1165 #, kde-format
1166 msgctxt "@info"
1167 msgid ""
1168 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1169 "destination folder."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2618
1173 #, kde-format
1174 msgctxt "@info"
1175 msgid ""
1176 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1177 "destination folder."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2624
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@info"
1183 msgid ""
1184 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1185 "this folder."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2648
1189 #, kde-kuit-format
1190 msgctxt "@info:whatsthis"
1191 msgid ""
1192 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1193 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1194 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1195 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1196 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1202 msgid "Close"
1203 msgstr "Gidde"
1204
1205 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1206 #, kde-format
1207 msgctxt "@info"
1208 msgid "Close left view"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: dolphinmainwindow.cpp:2739
1212 #, kde-format
1213 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1214 msgid "Close Left View"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1218 #, kde-format
1219 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1220 msgid "Pop out Left View"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "@info"
1226 msgid "Move left view to a new window"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1232 msgid "Close"
1233 msgstr "Gidde"
1234
1235 #: dolphinmainwindow.cpp:2745
1236 #, kde-format
1237 msgctxt "@info"
1238 msgid "Close right view"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2747
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1244 msgid "Close Right View"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1248 #, kde-format
1249 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1250 msgid "Pop out Right View"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: dolphinmainwindow.cpp:2750
1254 #, kde-format
1255 msgctxt "@info"
1256 msgid "Move right view to a new window"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1260 #, kde-format
1261 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1262 msgid "Split"
1263 msgstr "Ludde"
1264
1265 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1266 #, kde-format
1267 msgctxt "@info"
1268 msgid "Split view"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1272 #, kde-format
1273 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1274 msgid "Pop out"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: dolphinmainwindow.cpp:2823
1278 #, kde-kuit-format
1279 msgctxt "@info:whatsthis"
1280 msgid ""
1281 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1282 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1283 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1284 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1285 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1286 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2830
1290 #, kde-kuit-format
1291 msgctxt "@info:whatsthis"
1292 msgid ""
1293 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1294 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1295 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1296 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1297 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1298 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1299 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1300 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1304 #, kde-kuit-format
1305 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1306 msgid ""
1307 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1308 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1309 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1310 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1311 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1312 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1313 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1314 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1315 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1316 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1317 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2858
1321 #, kde-kuit-format
1322 msgctxt "@info:whatsthis"
1323 msgid ""
1324 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1325 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1326 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1327 "be triggered this way.</para>"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: dolphinmainwindow.cpp:2864
1331 #, kde-kuit-format
1332 msgctxt "@info:whatsthis"
1333 msgid ""
1334 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1335 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1336 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: dolphinmainwindow.cpp:2868
1340 #, kde-kuit-format
1341 msgctxt "@info:whatsthis"
1342 msgid ""
1343 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1344 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1345 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1346 "Handbook</interface>."
1347 msgstr ""
1348
1349 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1350 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1351 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1352 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1353 #. The same might be true for any external link you translate.
1354 #: dolphinmainwindow.cpp:2888
1355 #, kde-kuit-format
1356 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1357 msgid ""
1358 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1359 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1360 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1361 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1362 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: dolphinmainwindow.cpp:2893
1366 #, kde-kuit-format
1367 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1368 msgid ""
1369 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1370 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1371 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1372 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1373 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1374 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1375 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1376 "windows so don't get too used to this.</para>"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: dolphinmainwindow.cpp:2904
1380 #, kde-kuit-format
1381 msgctxt "@info:whatsthis"
1382 msgid ""
1383 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1384 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1385 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1386 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1387 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: dolphinmainwindow.cpp:2913
1391 #, kde-kuit-format
1392 msgctxt "@info:whatsthis"
1393 msgid ""
1394 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1395 "support the continued work on this application and many other projects by "
1396 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1397 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1398 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1399 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1400 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1401 "behind the KDE community.</para>"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1405 #, kde-kuit-format
1406 msgctxt "@info:whatsthis"
1407 msgid ""
1408 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1409 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1410 "in your preferred language."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: dolphinmainwindow.cpp:2931
1414 #, kde-kuit-format
1415 msgctxt "@info:whatsthis"
1416 msgid ""
1417 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1418 "libraries and maintainers of this application."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: dolphinmainwindow.cpp:2936
1422 #, kde-kuit-format
1423 msgctxt "@info:whatsthis"
1424 msgid ""
1425 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1426 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1427 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1428 "a look!"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: dolphinmainwindow.cpp:2991 dolphinmainwindow.cpp:3002
1432 #, kde-format
1433 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1434 msgid "Defocus Terminal Panel"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: dolphinmainwindow.cpp:3009
1438 #, kde-format
1439 msgctxt "@action:inmenu View"
1440 msgid "Defocus Terminal Panel"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: dolphinmainwindow.cpp:3020
1444 #, kde-format
1445 msgctxt "@action:inmenu View"
1446 msgid "Defocus Places Panel"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1450 #, kde-format
1451 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1455 #, kde-format
1456 msgctxt "@action:button"
1457 msgid "Empty Trash"
1458 msgstr "Gurre ruskalihti"
1459
1460 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1461 #, kde-format
1462 msgid "Empties Trash to create free space"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1466 #, kde-format
1467 msgctxt "@action:button"
1468 msgid "Add Network Folder"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1472 #, kde-format
1473 msgctxt "@action:inmenu"
1474 msgid "Location Bar"
1475 msgid_plural "Location Bars"
1476 msgstr[0] ""
1477 msgstr[1] ""
1478
1479 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1480 #, kde-format
1481 msgctxt "@info:shell about system packages"
1482 msgid "Could not find package %1."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1486 #, kde-format
1487 msgctxt "@info %1 is error code"
1488 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1492 #, kde-kuit-format
1493 msgctxt ""
1494 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1495 "'ErrorNoNetwork'"
1496 msgid ""
1497 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1498 "installing <application>%1</application> manually instead."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: dolphinpart.cpp:150
1502 #, kde-format
1503 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1504 msgid "&Edit File Type…"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: dolphinpart.cpp:154
1508 #, kde-format
1509 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1510 msgid "Select Items Matching…"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: dolphinpart.cpp:159
1514 #, kde-format
1515 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1516 msgid "Unselect Items Matching…"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: dolphinpart.cpp:165
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1522 msgid "Unselect All"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: dolphinpart.cpp:180
1526 #, kde-format
1527 msgctxt "@action:inmenu Go"
1528 msgid "App&lications"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: dolphinpart.cpp:181
1532 #, kde-format
1533 msgctxt "@action:inmenu Go"
1534 msgid "&Network Folders"
1535 msgstr ""
1536
1537 # unreviewed-context
1538 #: dolphinpart.cpp:182
1539 #, kde-format
1540 msgctxt "@action:inmenu Go"
1541 msgid "Trash"
1542 msgstr "Ruskalihtti"
1543
1544 #: dolphinpart.cpp:185
1545 #, kde-format
1546 msgctxt "@action:inmenu Go"
1547 msgid "Autostart"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: dolphinpart.cpp:191
1551 #, kde-format
1552 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1553 msgid "Find File…"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: dolphinpart.cpp:197
1557 #, kde-format
1558 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1559 msgid "Open &Terminal"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: dolphinpart.cpp:449
1563 #, kde-format
1564 msgctxt "@title:window"
1565 msgid "Select"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: dolphinpart.cpp:449
1569 #, kde-format
1570 msgid "Select all items matching this pattern:"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: dolphinpart.cpp:454
1574 #, kde-format
1575 msgctxt "@title:window"
1576 msgid "Unselect"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: dolphinpart.cpp:454
1580 #, kde-format
1581 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1585 #: dolphinpart.rc:5
1586 #, kde-format
1587 msgid "&Edit"
1588 msgstr ""
1589
1590 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1591 #: dolphinpart.rc:15
1592 #, kde-format
1593 msgctxt "@title:menu"
1594 msgid "Selection"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. i18n: ectx: Menu (view)
1598 #: dolphinpart.rc:24
1599 #, kde-format
1600 msgid "&View"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. i18n: ectx: Menu (go)
1604 #: dolphinpart.rc:33
1605 #, kde-format
1606 msgid "&Go"
1607 msgstr ""
1608
1609 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1610 #: dolphinpart.rc:41
1611 #, kde-format
1612 msgctxt "@title:menu"
1613 msgid "Tools"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1617 #: dolphinpart.rc:51
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "@title:menu"
1620 msgid "Dolphin Toolbar"
1621 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1622
1623 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1624 #, kde-format
1625 msgid "Recently Closed Tabs"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1629 #, kde-format
1630 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: dolphintabbar.cpp:156
1634 #, kde-format
1635 msgctxt "@action:inmenu"
1636 msgid "New Tab"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: dolphintabbar.cpp:157
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@action:inmenu"
1642 msgid "Detach Tab"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: dolphintabbar.cpp:158
1646 #, kde-format
1647 msgctxt "@action:inmenu"
1648 msgid "Close Other Tabs"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: dolphintabbar.cpp:159
1652 #, kde-format
1653 msgctxt "@action:inmenu"
1654 msgid "Close Tab"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: dolphintabbar.cpp:161
1658 #, kde-format
1659 msgctxt "@action:inmenu"
1660 msgid "Rename Tab"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: dolphintabbar.cpp:180
1664 #, kde-format
1665 msgctxt "@title:window for text input"
1666 msgid "Rename Tab"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: dolphintabbar.cpp:180
1670 #, kde-format
1671 msgid "New tab name:"
1672 msgstr ""
1673
1674 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1675 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1676 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1677 #: dolphintabwidget.cpp:53
1678 #, kde-format
1679 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1680 msgid "Location View"
1681 msgstr ""
1682
1683 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1684 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1685 #: dolphintabwidget.cpp:529
1686 #, kde-format
1687 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1688 msgid "%1 | (%2)"
1689 msgstr ""
1690
1691 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1692 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1693 #: dolphintabwidget.cpp:533
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1696 msgid "(%1) | %2"
1697 msgstr ""
1698
1699 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1700 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1701 #, kde-format
1702 msgctxt "@title:menu"
1703 msgid "Location Bar"
1704 msgstr ""
1705
1706 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1707 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "@title:menu"
1710 msgid "Main Toolbar"
1711 msgstr "Váldoreaidoholga"
1712
1713 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1714 #, kde-kuit-format
1715 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1716 msgid ""
1717 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1718 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1719 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1720 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1721 "because following these folders from left to right leads here.</"
1722 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1723 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1724 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1725 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1731 msgid "This folder is not writable for you."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: dolphinviewcontainer.cpp:105
1735 #, kde-format
1736 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: dolphinviewcontainer.cpp:156
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "@info:progress"
1742 msgid "Loading folder…"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: dolphinviewcontainer.cpp:159
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "@info:progress"
1748 msgid "Sorting…"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: dolphinviewcontainer.cpp:685
1752 #, kde-format
1753 msgctxt "@info"
1754 msgid "Searching…"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: dolphinviewcontainer.cpp:705
1758 #, kde-format
1759 msgctxt "@info:status"
1760 msgid "No items found."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: dolphinviewcontainer.cpp:893
1764 #, kde-format
1765 msgctxt "@info:status"
1766 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: dolphinviewcontainer.cpp:896
1770 #, kde-format
1771 msgctxt "@info:status"
1772 msgid ""
1773 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1777 #, kde-format
1778 msgctxt "@info:status"
1779 msgid "Invalid protocol '%1'"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: dolphinviewcontainer.cpp:905
1783 #, kde-format
1784 msgctxt "@info:status"
1785 msgid "Invalid protocol"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: dolphinviewcontainer.cpp:992
1789 #, kde-format
1790 msgctxt "@info"
1791 msgid "Authorization required to enter this folder."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: dolphinviewcontainer.cpp:997
1795 #, fuzzy, kde-format
1796 #| msgctxt "@info:status"
1797 #| msgid "Created folder."
1798 msgctxt "@action"
1799 msgid "Create missing folder"
1800 msgstr "Ráhkadan máhpa."
1801
1802 #: dolphinviewcontainer.cpp:1014
1803 #, kde-format
1804 msgctxt "@info:tooltip"
1805 msgid "Create the folder at this path and open it"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: dolphinviewcontainer.cpp:1017
1809 #, kde-format
1810 msgctxt "@info:tooltip"
1811 msgid "You do not have permission to create the folder"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: dolphinviewcontainer.cpp:1061 dolphinviewcontainer.cpp:1064
1815 #, kde-kuit-format
1816 msgid ""
1817 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1821 #, kde-format
1822 msgctxt "@info:tooltip"
1823 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1827 #, kde-format
1828 msgid "Filter…"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1832 #, kde-format
1833 msgctxt "@info:tooltip"
1834 msgid "Hide Filter Bar"
1835 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1836
1837 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:37
1838 #, kde-format
1839 msgctxt "@action:inmenu"
1840 msgid "Move to New Folder…"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
1844 #, kde-format
1845 msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
1846 msgid "Other"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
1850 #, kde-format
1851 msgctxt "@label"
1852 msgid "Other folder icon options"
1853 msgstr ""
1854
1855 # unreviewed-context
1856 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
1857 #, fuzzy, kde-format
1858 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1859 #| msgid "Read, "
1860 msgctxt "@label as in default folder color"
1861 msgid "Red"
1862 msgstr "Lohkat, "
1863
1864 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "@label as in default folder color"
1867 msgid "Yellow"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
1871 #, kde-format
1872 msgctxt "@label as in default folder color"
1873 msgid "Orange"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
1877 #, kde-format
1878 msgctxt "@label as in default folder color"
1879 msgid "Green"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "@label as in default folder color"
1885 msgid "Cyan"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
1889 #, kde-format
1890 msgctxt "@label: as in default folder icon"
1891 msgid "Default"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
1895 #, kde-format
1896 msgctxt "@label as in default folder color"
1897 msgid "Blue"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
1901 #, kde-format
1902 msgctxt "@label as in default folder color"
1903 msgid "Violet"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
1907 #, kde-format
1908 msgctxt "@label as in default folder color"
1909 msgid "Brown"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
1913 #, kde-format
1914 msgctxt "@label as in default folder color"
1915 msgid "Grey"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
1919 #, kde-format
1920 msgctxt "@label as in default folder color"
1921 msgid "Bookmark"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
1925 #, kde-format
1926 msgctxt "@label as in default folder color"
1927 msgid "Cloud"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
1931 #, fuzzy, kde-format
1932 #| msgctxt "@info:credit"
1933 #| msgid "Developer"
1934 msgctxt "@label as in default folder color"
1935 msgid "Development"
1936 msgstr "Ovdánahtti"
1937
1938 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
1939 #, kde-format
1940 msgctxt "@label as in default folder color"
1941 msgid "Games"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
1945 #, kde-format
1946 msgctxt "@label as in default folder color"
1947 msgid "Mail"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
1951 #, kde-format
1952 msgctxt "@label as in default folder color"
1953 msgid "Music"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
1957 #, kde-format
1958 msgctxt "@label as in default folder color"
1959 msgid "Print"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
1963 #, fuzzy, kde-format
1964 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1965 #| msgid "Compare Files"
1966 msgctxt "@label as in default folder color"
1967 msgid "Compressed"
1968 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
1969
1970 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
1971 #, kde-format
1972 msgctxt "@label as in default folder color"
1973 msgid "Temporary"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
1977 #, kde-format
1978 msgctxt "@label as in default folder color"
1979 msgid "Important"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
1983 #, kde-format
1984 msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
1985 msgid "Set folder icon to %1"
1986 msgstr ""
1987
1988 # unreviewed-context
1989 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1990 #, fuzzy, kde-format
1991 msgctxt "@info"
1992 msgid "hidden"
1993 msgstr "Geldejuvvon"
1994
1995 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1996 #, kde-format
1997 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1998 msgid ", link to %1 at %2"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2002 #, kde-format
2003 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2004 msgid ", %1"
2005 msgstr ""
2006
2007 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2008 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2009 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2010 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2011 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2012 #. announcements when read out by a screen reader.
2013 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2014 #, kde-format
2015 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2016 msgid ", %1 %2"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2020 #, kde-format
2021 msgctxt ""
2022 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2023 "filesystem path"
2024 msgid "%1 at location %2"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2028 #, kde-format
2029 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2030 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2034 #, kde-format
2035 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2036 msgid "in a grid layout in location %1"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2042 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2043 msgid_plural ""
2044 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2045 msgstr[0] ""
2046 msgstr[1] ""
2047
2048 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2049 #, kde-format
2050 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2051 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2052 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2053 msgstr[0] ""
2054 msgstr[1] ""
2055
2056 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2057 #, kde-format
2058 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2059 msgid "in selection mode in location %1"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2063 #, kde-format
2064 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2065 msgid "in location %1"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2069 #, kde-format
2070 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2071 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2072 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2073 msgstr[0] ""
2074 msgstr[1] ""
2075
2076 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2077 #, kde-format
2078 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2079 msgid "%1 selected item in location %2"
2080 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2081 msgstr[0] ""
2082 msgstr[1] ""
2083
2084 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2085 #, kde-format
2086 msgctxt "accessibility announcement"
2087 msgid "Selection mode enabled"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2091 #, kde-format
2092 msgctxt "accessibility announcement"
2093 msgid "Selection mode disabled"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2097 #, kde-format
2098 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2099 msgid "\"%1\""
2100 msgstr ""
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2103 #, kde-format
2104 msgctxt ""
2105 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2106 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2107 msgstr ""
2108
2109 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2110 #, kde-format
2111 msgctxt ""
2112 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2113 "folders."
2114 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2115 msgstr ""
2116
2117 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2118 #, kde-format
2119 msgctxt ""
2120 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2121 "folders."
2122 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2123 msgstr ""
2124
2125 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2126 #, kde-format
2127 msgctxt ""
2128 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2129 "files/folders."
2130 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2131 msgstr ""
2132
2133 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2134 #, kde-format
2135 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2136 msgid "One Selected File"
2137 msgid_plural "%1 Selected Files"
2138 msgstr[0] ""
2139 msgstr[1] ""
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2142 #, kde-format
2143 msgctxt ""
2144 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2145 msgid "One Selected Folder"
2146 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2147 msgstr[0] ""
2148 msgstr[1] ""
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2151 #, kde-format
2152 msgctxt ""
2153 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2154 "folders."
2155 msgid "One Selected Item"
2156 msgid_plural "%1 Selected Items"
2157 msgstr[0] ""
2158 msgstr[1] ""
2159
2160 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2161 #, kde-format
2162 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2163 msgid "One File"
2164 msgid_plural "%1 Files"
2165 msgstr[0] ""
2166 msgstr[1] ""
2167
2168 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2169 #, kde-format
2170 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2171 msgid "One Folder"
2172 msgid_plural "%1 Folders"
2173 msgstr[0] ""
2174 msgstr[1] ""
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2177 #, kde-format
2178 msgctxt ""
2179 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2180 msgid "One Item"
2181 msgid_plural "%1 Items"
2182 msgstr[0] ""
2183 msgstr[1] ""
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2186 #, kde-format
2187 msgctxt "@item:intable"
2188 msgid "%1 item"
2189 msgid_plural "%1 items"
2190 msgstr[0] ""
2191 msgstr[1] ""
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2194 #, kde-format
2195 msgctxt "width × height"
2196 msgid "%1 × %2"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2200 #, kde-format
2201 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2202 msgid "0 - 9"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2206 #, kde-format
2207 msgctxt "@title:group"
2208 msgid "Others"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2212 #, kde-format
2213 msgctxt "@title:group Size"
2214 msgid "Folders"
2215 msgstr "Máhpat"
2216
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2218 #, kde-format
2219 msgctxt "@title:group Size"
2220 msgid "Small"
2221 msgstr "Unni"
2222
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2224 #, kde-format
2225 msgctxt "@title:group Size"
2226 msgid "Medium"
2227 msgstr "Gaskageardán"
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "@title:group Size"
2232 msgid "Big"
2233 msgstr "Stuoris"
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2236 #, kde-format
2237 msgctxt "@title:group Date"
2238 msgid "Today"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "@title:group Date"
2244 msgid "Yesterday"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2250 msgid "dddd"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2254 #, kde-format
2255 msgctxt ""
2256 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2257 msgid "%1"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2261 #, kde-format
2262 msgctxt "@title:group Date"
2263 msgid "One Week Ago"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2267 #, kde-format
2268 msgctxt "@title:group Date"
2269 msgid "Two Weeks Ago"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "@title:group Date"
2275 msgid "Three Weeks Ago"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2279 #, kde-format
2280 msgctxt "@title:group Date"
2281 msgid "Earlier this Month"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2285 #, kde-format
2286 msgctxt ""
2287 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2288 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2289 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2290 "text that should not be formatted as a date"
2291 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2295 #, kde-format
2296 msgctxt ""
2297 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2298 "context @title:group Date"
2299 msgid "%1"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2303 #, kde-format
2304 msgctxt ""
2305 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2306 "current locale, and yyyy is full year number."
2307 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2311 #, kde-format
2312 msgctxt ""
2313 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2314 "@title:group Date"
2315 msgid "%1"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2319 #, kde-format
2320 msgctxt ""
2321 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2322 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2323 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2324 "text that should not be formatted as a date"
2325 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2329 #, kde-format
2330 msgctxt ""
2331 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2332 "context @title:group Date"
2333 msgid "%1"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2337 #, kde-format
2338 msgctxt ""
2339 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2340 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2341 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2342 "text that should not be formatted as a date"
2343 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2347 #, kde-format
2348 msgctxt ""
2349 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2350 "context @title:group Date"
2351 msgid "%1"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2355 #, kde-format
2356 msgctxt ""
2357 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2358 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2359 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2360 "text that should not be formatted as a date"
2361 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2365 #, kde-format
2366 msgctxt ""
2367 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2368 "context @title:group Date"
2369 msgid "%1"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2373 #, kde-format
2374 msgctxt ""
2375 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2376 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2377 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2378 "text that should not be formatted as a date"
2379 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2383 #, kde-format
2384 msgctxt ""
2385 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2386 "context @title:group Date"
2387 msgid "%1"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2391 #, kde-format
2392 msgctxt ""
2393 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2394 "and yyyy is full year number"
2395 msgid "MMMM, yyyy"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2399 #, kde-format
2400 msgctxt ""
2401 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2402 "group Date"
2403 msgid "%1"
2404 msgstr ""
2405
2406 # unreviewed-context
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2409 #, kde-format
2410 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2411 msgid "Read, "
2412 msgstr "Lohkat, "
2413
2414 # unreviewed-context
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2419 msgid "Write, "
2420 msgstr "Čállit, "
2421
2422 # unreviewed-context
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2425 #, kde-format
2426 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2427 msgid "Execute, "
2428 msgstr "Vuodjit, "
2429
2430 # unreviewed-context
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2433 #, kde-format
2434 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2435 msgid "Forbidden"
2436 msgstr "Geldejuvvon"
2437
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2439 #, kde-format
2440 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2441 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2445 msgctxt "@label"
2446 msgid "Name"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2450 msgctxt "@label"
2451 msgid "Size"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2455 msgctxt "@label"
2456 msgid "Modified"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2461 msgctxt "@tooltip"
2462 msgid "The date format can be selected in settings."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2466 msgctxt "@label"
2467 msgid "Created"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2471 msgctxt "@label"
2472 msgid "Accessed"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2476 msgctxt "@label"
2477 msgid "Type"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2481 msgctxt "@label"
2482 msgid "Rating"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2486 msgctxt "@label"
2487 msgid "Tags"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2491 msgctxt "@label"
2492 msgid "Comment"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2496 msgctxt "@label"
2497 msgid "Title"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2503 msgctxt "@label"
2504 msgid "Document"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2508 msgctxt "@label"
2509 msgid "Author"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2513 msgctxt "@label"
2514 msgid "Publisher"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2518 msgctxt "@label"
2519 msgid "Page Count"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2523 msgctxt "@label"
2524 msgid "Word Count"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2528 msgctxt "@label"
2529 msgid "Line Count"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2533 msgctxt "@label"
2534 msgid "Date Photographed"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2540 msgctxt "@label"
2541 msgid "Image"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2545 msgctxt "@label width x height"
2546 msgid "Dimensions"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2550 msgctxt "@label"
2551 msgid "Width"
2552 msgstr "Govdodat"
2553
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2555 msgctxt "@label"
2556 msgid "Height"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2560 msgctxt "@label"
2561 msgid "Orientation"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2565 msgctxt "@label"
2566 msgid "Artist"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2573 msgctxt "@label"
2574 msgid "Audio"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2578 msgctxt "@label"
2579 msgid "Genre"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2583 msgctxt "@label"
2584 msgid "Album"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2588 msgctxt "@label"
2589 msgid "Duration"
2590 msgstr "Guhkkodat"
2591
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2593 msgctxt "@label"
2594 msgid "Bitrate"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2598 msgctxt "@label"
2599 msgid "Track"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2603 msgctxt "@label"
2604 msgid "Release Year"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2608 msgctxt "@label"
2609 msgid "Aspect Ratio"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2614 msgctxt "@label"
2615 msgid "Video"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2619 msgctxt "@label"
2620 msgid "Frame Rate"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2624 msgctxt "@label"
2625 msgid "Path"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2632 msgctxt "@label"
2633 msgid "Other"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2637 msgctxt "@label"
2638 msgid "File Extension"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2642 msgctxt "@label"
2643 msgid "Deletion Time"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2647 msgctxt "@label"
2648 msgid "Link Destination"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2652 msgctxt "@label"
2653 msgid "Downloaded From"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2657 msgctxt "@label"
2658 msgid "Permissions"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2662 msgctxt "@tooltip"
2663 msgid ""
2664 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2665 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2669 msgctxt "@label"
2670 msgid "Owner"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2674 msgctxt "@label"
2675 msgid "User Group"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@info:status"
2681 msgid "Unknown error."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "@accessible rating"
2687 msgid "%1 and a half stars"
2688 msgid_plural "%1 and a half stars"
2689 msgstr[0] ""
2690 msgstr[1] ""
2691
2692 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125
2693 #, kde-format
2694 msgctxt "@accessible rating"
2695 msgid "%1 star"
2696 msgid_plural "%1 stars"
2697 msgstr[0] ""
2698 msgstr[1] ""
2699
2700 #: main.cpp:61
2701 #, kde-kuit-format
2702 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2703 msgid ""
2704 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2705 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: main.cpp:95
2709 #, kde-format
2710 msgid "Dolphin"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: main.cpp:97
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "@title"
2716 msgid "File Manager"
2717 msgstr "Fiilagieđahalli"
2718
2719 #: main.cpp:99
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@info:credit"
2722 msgid "© 2006–2025 The Dolphin Developers"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: main.cpp:101
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@info:credit"
2728 msgid "Felix Ernst"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: main.cpp:102
2732 #, kde-format
2733 msgctxt "@info:credit"
2734 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: main.cpp:104
2738 #, kde-format
2739 msgctxt "@info:credit"
2740 msgid "Méven Car"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: main.cpp:105
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "@info:credit"
2746 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: main.cpp:107
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "@info:credit"
2752 msgid "Elvis Angelaccio"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: main.cpp:108
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "@info:credit"
2758 msgid "Maintainer (2018–2021) and developer"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: main.cpp:110
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "@info:credit"
2764 msgid "Emmanuel Pescosta"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: main.cpp:111
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "@info:credit"
2770 msgid "Maintainer (2014–2018) and developer"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: main.cpp:113
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "@info:credit"
2776 msgid "Frank Reininghaus"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: main.cpp:114
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@info:credit"
2782 msgid "Maintainer (2012–2014) and developer"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: main.cpp:116
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@info:credit"
2788 msgid "Peter Penz"
2789 msgstr "Peter Penz"
2790
2791 #: main.cpp:117
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "@info:credit"
2794 msgid "Maintainer and developer (2006–2012)"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: main.cpp:119
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "@info:credit"
2800 msgid "Sebastian Trüg"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2804 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "@info:credit"
2807 msgid "Developer"
2808 msgstr "Ovdánahtti"
2809
2810 #: main.cpp:120
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "@info:credit"
2813 msgid "David Faure"
2814 msgstr "David Faure"
2815
2816 #: main.cpp:121
2817 #, kde-format
2818 msgctxt "@info:credit"
2819 msgid "Aaron J. Seigo"
2820 msgstr "Aaron J. Seigo"
2821
2822 #: main.cpp:122
2823 #, kde-format
2824 msgctxt "@info:credit"
2825 msgid "Rafael Fernández López"
2826 msgstr "Rafael Fernández López"
2827
2828 #: main.cpp:123
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "@info:credit"
2831 msgid "Kevin Ottens"
2832 msgstr "Kevin Ottens"
2833
2834 #: main.cpp:124
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "@info:credit"
2837 msgid "Holger Freyther"
2838 msgstr "Holger Freyther"
2839
2840 #: main.cpp:125
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "@info:credit"
2843 msgid "Max Blazejak"
2844 msgstr "Max Blazejak"
2845
2846 #: main.cpp:126
2847 #, kde-format
2848 msgctxt "@info:credit"
2849 msgid "Michael Austin"
2850 msgstr "Michael Austin"
2851
2852 #: main.cpp:126
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "@info:credit"
2855 msgid "Documentation"
2856 msgstr "Dokumentašuvdna"
2857
2858 #: main.cpp:137
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "@info:shell"
2861 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: main.cpp:139
2865 #, kde-format
2866 msgctxt "@info:shell"
2867 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: main.cpp:140
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "@info:shell"
2873 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: main.cpp:142
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "@info:shell"
2879 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: main.cpp:144
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@info:shell"
2885 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: main.cpp:145
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@info:shell"
2891 msgid "Document to open"
2892 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2893
2894 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2895 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2896 #, kde-format
2897 msgid "Hidden files shown"
2898 msgstr ""
2899
2900 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2901 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2902 #, kde-format
2903 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2904 msgstr ""
2905
2906 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2907 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2908 #, kde-format
2909 msgid "Automatic scrolling"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "@action:inmenu"
2915 msgid "Cut"
2916 msgstr "Čuohpa"
2917
2918 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "@action:inmenu"
2921 msgid "Copy"
2922 msgstr "Máŋge"
2923
2924 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2925 #, kde-format
2926 msgctxt "@action:inmenu"
2927 msgid "Rename…"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "@action:inmenu"
2933 msgid "Move to Trash"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@action:inmenu"
2939 msgid "Delete"
2940 msgstr "Sihko"
2941
2942 # unreviewed-context
2943 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "@action:inmenu"
2946 msgid "Show Hidden Files"
2947 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2948
2949 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2950 #, kde-format
2951 msgctxt "@action:inmenu"
2952 msgid "Limit to Home Directory"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2956 #, kde-format
2957 msgctxt "@action:inmenu"
2958 msgid "Automatic Scrolling"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2962 #, kde-format
2963 msgctxt "@action:inmenu"
2964 msgid "Properties"
2965 msgstr "Iešvuođat"
2966
2967 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2968 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2969 #, kde-format
2970 msgid "Previews shown"
2971 msgstr ""
2972
2973 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2974 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2975 #, kde-format
2976 msgid "Auto-Play media files"
2977 msgstr ""
2978
2979 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2980 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2981 #, kde-format
2982 msgid "Show item on hover"
2983 msgstr ""
2984
2985 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2986 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2987 #, kde-format
2988 msgid "Date display format"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "@action:inmenu"
2994 msgid "Preview"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "@action:inmenu"
3000 msgid "Auto-Play media files"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "@action:inmenu"
3006 msgid "Show item on hover"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3010 #, kde-format
3011 msgctxt "@action:inmenu"
3012 msgid "Configure…"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "@action:inmenu"
3018 msgid "Condensed Date"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:103
3022 #, kde-format
3023 msgctxt "@label::textbox"
3024 msgid "Select which data should be shown:"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
3028 #, kde-format
3029 msgctxt "@label"
3030 msgid "%1 item selected"
3031 msgid_plural "%1 items selected"
3032 msgstr[0] ""
3033 msgstr[1] ""
3034
3035 #: panels/information/mediawidget.cpp:248
3036 #, kde-format
3037 msgid "play"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: panels/information/mediawidget.cpp:254
3041 #, kde-format
3042 msgid "pause"
3043 msgstr ""
3044
3045 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3046 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3047 #, kde-format
3048 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3052 #, kde-format
3053 msgctxt "@action:inmenu"
3054 msgid "Configure Trash…"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3058 #, kde-format
3059 msgid ""
3060 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3061 "and then reopen the panel."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3065 #, kde-format
3066 msgid "Install Konsole"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: search/bar.cpp:64
3070 #, kde-format
3071 msgctxt "action:button"
3072 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: search/bar.cpp:71
3076 #, kde-format
3077 msgctxt "@action:button for changing search options"
3078 msgid "Filter"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: search/bar.cpp:89
3082 #, kde-format
3083 msgctxt "@info:tooltip"
3084 msgid "Quit searching"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: search/bar.cpp:103
3088 #, kde-format
3089 msgctxt "action:button search from here"
3090 msgid "Here"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: search/bar.cpp:118
3094 #, kde-format
3095 msgctxt "action:button search everywhere"
3096 msgid "Everywhere"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: search/bar.cpp:153
3100 #, kde-kuit-format
3101 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3102 msgid ""
3103 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3104 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3105 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3106 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3107 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3108 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3109 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3110 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: search/bar.cpp:212
3114 #, kde-format
3115 msgctxt "@info:placeholder"
3116 msgid "Search in file contents…"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: search/bar.cpp:226
3120 #, kde-kuit-format
3121 msgctxt "@info:tooltip"
3122 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3123 msgstr ""
3124
3125 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3126 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3127 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3128 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3129 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3130 #: search/bar.cpp:235
3131 #, kde-format
3132 msgctxt "@info:tooltip"
3133 msgid "Search all directories from the root up."
3134 msgstr ""
3135
3136 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3137 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3138 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3139 #: search/bar.cpp:239
3140 #, kde-kuit-format
3141 msgctxt "@info:tooltip"
3142 msgid ""
3143 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3144 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: search/chip.cpp:22
3148 #, kde-format
3149 msgctxt "@action:button"
3150 msgid "Remove Filter"
3151 msgstr ""
3152
3153 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3154 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3155 #, kde-format
3156 msgid "Location"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3160 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3161 #, kde-format
3162 msgid "What"
3163 msgstr ""
3164
3165 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3166 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3167 #, fuzzy, kde-format
3168 #| msgid "Search"
3169 msgid "SearchTool"
3170 msgstr "Oza"
3171
3172 #: search/dolphinquery.cpp:383
3173 #, kde-format
3174 msgctxt ""
3175 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3176 "a folder name"
3177 msgid "Search results for “%1” in %2"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: search/dolphinquery.cpp:389
3181 #, kde-format
3182 msgctxt ""
3183 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3184 "a folder name"
3185 msgid "Files containing “%1” in %2"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: search/dolphinquery.cpp:396
3189 #, kde-format
3190 msgctxt ""
3191 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3192 "folder name"
3193 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: search/dolphinquery.cpp:401
3197 #, kde-format
3198 msgctxt ""
3199 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3200 "a folder name"
3201 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: search/dolphinquery.cpp:408
3205 #, kde-format
3206 msgctxt ""
3207 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3208 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3209 msgid "%1 search results in %2"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: search/dolphinquery.cpp:414
3213 #, kde-format
3214 msgctxt ""
3215 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3216 "%1 is a folder name"
3217 msgid "Search results in %1"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: search/dolphinquery.cpp:424
3221 #, kde-format
3222 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3223 msgid "Search results for “%1”"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: search/dolphinquery.cpp:427
3227 #, kde-format
3228 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3229 msgid "Files containing “%1”"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: search/dolphinquery.cpp:431
3233 #, kde-format
3234 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3235 msgid "Search items tagged “%1”"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: search/dolphinquery.cpp:434
3239 #, kde-format
3240 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3241 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3242 msgstr ""
3243
3244 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3245 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3246 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3247 #: search/dolphinquery.cpp:442
3248 #, kde-format
3249 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3250 msgid "%1 search results"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: search/dolphinquery.cpp:445
3254 #, fuzzy, kde-format
3255 #| msgid "Search"
3256 msgctxt ""
3257 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3258 msgid "Search results"
3259 msgstr "Oza"
3260
3261 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3262 #: search/popup.cpp:48
3263 #, fuzzy, kde-format
3264 #| msgid "Search"
3265 msgid "Simple search"
3266 msgstr "Oza"
3267
3268 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3269 #: search/popup.cpp:54
3270 #, kde-format
3271 msgid "File Indexing"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: search/popup.cpp:74
3275 #, fuzzy, kde-format
3276 #| msgid "Search"
3277 msgctxt "@title:group"
3278 msgid "Search in:"
3279 msgstr "Oza"
3280
3281 #: search/popup.cpp:78
3282 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgctxt "@title"
3284 #| msgid "File Manager"
3285 msgctxt "@option:radio Search in:"
3286 msgid "File names"
3287 msgstr "Fiilagieđahalli"
3288
3289 #: search/popup.cpp:113
3290 #, fuzzy, kde-format
3291 #| msgid "Search"
3292 msgctxt "@title:group"
3293 msgid "Search using:"
3294 msgstr "Oza"
3295
3296 #: search/popup.cpp:132
3297 #, kde-kuit-format
3298 msgctxt "@info about a search tool"
3299 msgid ""
3300 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3301 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3302 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3303 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3304 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3305 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3306 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3307 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3308 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3309 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3310 "filename> to revert your changes.</para>"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: search/popup.cpp:166
3314 #, kde-format
3315 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3316 msgid "Configure %1…"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: search/popup.cpp:209
3320 #, kde-format
3321 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3322 msgid "File Type:"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: search/popup.cpp:217
3326 #, kde-format
3327 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3328 msgid "Modified since:"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: search/popup.cpp:226
3332 #, fuzzy, kde-format
3333 #| msgctxt "@label:listbox"
3334 #| msgid "Sorting:"
3335 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3336 msgid "Rating:"
3337 msgstr "Sorteren:"
3338
3339 #: search/popup.cpp:234
3340 #, kde-format
3341 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3342 msgid "Tags:"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: search/popup.cpp:252
3346 #, kde-format
3347 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3348 msgid "For more advanced searches:"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: search/popup.cpp:277
3352 #, kde-kuit-format
3353 msgctxt "@info:tooltip"
3354 msgid ""
3355 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3356 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3357 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: search/popup.cpp:284
3361 #, kde-kuit-format
3362 msgctxt "@info:tooltip"
3363 msgid ""
3364 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3365 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3366 "to never create a search index for file contents.</para>"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: search/popup.cpp:293
3370 #, kde-format
3371 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3372 msgid "<b>%1</b>"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: search/popup.cpp:296
3376 #, kde-kuit-format
3377 msgctxt "@info about a search tool"
3378 msgid ""
3379 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3380 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3381 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3382 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3383 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3384 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3385 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3386 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3387 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3388 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3389 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: search/popup.cpp:308
3393 #, kde-format
3394 msgctxt "@option:radio Search in:"
3395 msgid "File names and contents"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: search/popup.cpp:315
3399 #, kde-format
3400 msgctxt "@option:radio Search in:"
3401 msgid "File contents"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: search/popup.cpp:330
3405 #, kde-format
3406 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3407 msgid "Open %1"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: search/popup.cpp:333
3411 #, kde-format
3412 msgctxt "@action:button"
3413 msgid "Install KFind…"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: search/popup.cpp:365
3417 #, kde-kuit-format
3418 msgctxt "@info"
3419 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: search/popup.cpp:369
3423 #, kde-format
3424 msgctxt "@info:status"
3425 msgid "Installing KFind"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3429 #, kde-format
3430 msgctxt "@item:inlistbox"
3431 msgid "Any Date"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3435 #, kde-format
3436 msgctxt "@item:inlistbox"
3437 msgid "Any Type"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3441 #, kde-format
3442 msgctxt "@item:inlistbox"
3443 msgid "Any Rating"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3447 #, kde-format
3448 msgctxt "@item:inlistbox"
3449 msgid "1 or more"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3453 #, kde-format
3454 msgctxt "@item:inlistbox"
3455 msgid "2 or more"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3459 #, kde-format
3460 msgctxt "@item:inlistbox"
3461 msgid "3 or more"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3465 #, kde-format
3466 msgctxt "@item:inlistbox"
3467 msgid "4 or more"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3471 #, kde-format
3472 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3473 msgid "5"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3477 #, kde-format
3478 msgctxt ""
3479 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3480 msgid " && "
3481 msgstr ""
3482
3483 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3484 #, kde-format
3485 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3486 msgid "None"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3490 #, kde-format
3491 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3492 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3493 msgstr ""
3494
3495 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3496 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3497 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3498 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3499 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3500 #, kde-format
3501 msgctxt "@action:button"
3502 msgid "Cancel Copying"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3506 #, kde-format
3507 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3508 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3509 msgstr ""
3510
3511 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3512 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3513 #, kde-format
3514 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3515 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3519 #, kde-format
3520 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3521 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3522 msgstr ""
3523
3524 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3525 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3526 #, kde-format
3527 msgctxt "@action:button"
3528 msgid "Cancel Cutting"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3532 #, kde-format
3533 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3534 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3535 msgstr ""
3536
3537 # unreviewed-context
3538 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3539 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3540 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3541 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3542 #, kde-format
3543 msgctxt "@action:button"
3544 msgid "Cancel"
3545 msgstr "Gaskkalduhte"
3546
3547 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3548 #, kde-format
3549 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3550 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3551 msgstr ""
3552
3553 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3554 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3555 #, kde-format
3556 msgctxt "@action:button"
3557 msgid "Cancel Duplicating"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3561 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3562 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3563 #, kde-format
3564 msgctxt "@action keep short"
3565 msgid "More"
3566 msgstr ""
3567
3568 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3569 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3570 #, kde-format
3571 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3572 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3573 msgstr ""
3574
3575 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3576 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3577 #, kde-format
3578 msgctxt "@action:button"
3579 msgid "Cancel Moving"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3583 #, kde-format
3584 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3585 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3589 #, kde-kuit-format
3590 msgid ""
3591 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3592 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3593 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3594 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3595 "para>"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3599 #, kde-format
3600 msgctxt ""
3601 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3602 msgid "Paste from Clipboard"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3606 #, kde-format
3607 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3608 msgid "Dismiss This Reminder"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3612 #, kde-format
3613 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3614 msgid "Don't Remind Me Again"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3618 #, kde-format
3619 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3620 msgid ""
3621 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3622 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3623 msgstr ""
3624
3625 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3626 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3627 #, kde-format
3628 msgctxt "@action:button"
3629 msgid "Cancel Renaming"
3630 msgstr ""
3631
3632 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3633 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3634 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3635 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3636 #. and a fallback will be used.
3637 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3638 #, kde-format
3639 msgctxt "@action"
3640 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3641 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3642 msgstr[0] ""
3643 msgstr[1] ""
3644
3645 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3646 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3647 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3648 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3649 #. and a fallback will be used.
3650 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3651 #, kde-format
3652 msgctxt "@action"
3653 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3654 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3655 msgstr[0] ""
3656 msgstr[1] ""
3657
3658 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3659 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3660 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3661 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3662 #. and a fallback will be used.
3663 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3664 #, kde-format
3665 msgctxt "@action"
3666 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3667 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3668 msgstr[0] ""
3669 msgstr[1] ""
3670
3671 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3672 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3673 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3674 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3675 #. and a fallback will be used.
3676 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3677 #, kde-format
3678 msgctxt "@action"
3679 msgid "Permanently Delete %2"
3680 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3681 msgstr[0] ""
3682 msgstr[1] ""
3683
3684 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3685 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3686 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3687 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3688 #. and a fallback will be used.
3689 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3690 #, kde-format
3691 msgctxt "@action"
3692 msgid "Duplicate %2"
3693 msgid_plural "Duplicate %2"
3694 msgstr[0] ""
3695 msgstr[1] ""
3696
3697 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3698 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3699 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3700 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3701 #. and a fallback will be used.
3702 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3703 #, kde-format
3704 msgctxt "@action"
3705 msgid "Move %2 to the Trash"
3706 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3707 msgstr[0] ""
3708 msgstr[1] ""
3709
3710 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3711 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3712 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3713 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3714 #. and a fallback will be used.
3715 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3716 #, kde-format
3717 msgctxt "@action"
3718 msgid "Rename %2"
3719 msgid_plural "Rename %2"
3720 msgstr[0] ""
3721 msgstr[1] ""
3722
3723 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3724 #, kde-format
3725 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3726 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3730 #, kde-format
3731 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3732 msgid "Selection Mode"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3736 #, kde-kuit-format
3737 msgctxt "@info"
3738 msgid ""
3739 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3740 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3741 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3742 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3743 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3744 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3745 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3746 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3747 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3748 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3749 "the current selection.</para>"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3753 #, kde-format
3754 msgctxt "@action:button"
3755 msgid "Exit Selection Mode"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3759 #, kde-format
3760 msgctxt "@label:textbox"
3761 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3765 #, kde-format
3766 msgctxt "@label:textbox"
3767 msgid "Search…"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3771 #, kde-format
3772 msgctxt "@action:button"
3773 msgid "Download New Services…"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3777 #, kde-format
3778 msgctxt "@info"
3779 msgid ""
3780 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3781 "settings."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3785 #, kde-format
3786 msgctxt "@info"
3787 msgid "Restart now?"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3791 #, kde-format
3792 msgctxt "@option:check"
3793 msgid "Delete"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3797 #, kde-format
3798 msgctxt "@option:check"
3799 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3803 #, kde-format
3804 msgctxt "@item:inmenu"
3805 msgid "%1: %2"
3806 msgstr ""
3807
3808 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3809 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3810 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3811 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3812 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3813 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3814 #, kde-format
3815 msgid "Use system font"
3816 msgstr ""
3817
3818 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3819 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3820 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3821 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3822 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3823 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3824 #, kde-format
3825 msgid "Icon size"
3826 msgstr ""
3827
3828 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3829 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3830 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3831 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3832 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3833 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3834 #, kde-format
3835 msgid "Preview size"
3836 msgstr ""
3837
3838 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3839 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3840 #, kde-format
3841 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3845 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3846 #, kde-format
3847 msgid "How we display the size of directories"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3851 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3852 #, kde-format
3853 msgid "Show the content count"
3854 msgstr ""
3855
3856 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3857 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3858 #, kde-format
3859 msgid "Show the content size"
3860 msgstr ""
3861
3862 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3863 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3864 #, kde-format
3865 msgid "Do not show any directory size"
3866 msgstr ""
3867
3868 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3869 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3870 #, kde-format
3871 msgid "Recursive directory size limit"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3875 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3876 #, kde-format
3877 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3878 msgstr ""
3879
3880 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3881 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3882 #, kde-format
3883 msgid "Permissions style format"
3884 msgstr ""
3885
3886 #. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay)
3887 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42
3888 #, kde-format
3889 msgid "Eliding Mode"
3890 msgstr ""
3891
3892 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3893 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3894 #, kde-format
3895 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3896 msgstr ""
3897
3898 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3899 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3900 #, kde-format
3901 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3902 msgstr ""
3903
3904 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3905 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3906 #, kde-format
3907 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3908 msgstr ""
3909
3910 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3911 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3912 #, kde-format
3913 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3914 msgstr ""
3915
3916 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3917 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3918 #, kde-format
3919 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3920 msgstr ""
3921
3922 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3923 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3924 #, kde-format
3925 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3926 msgstr ""
3927
3928 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3929 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3930 #, kde-format
3931 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3932 msgstr ""
3933
3934 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3935 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3936 #, kde-format
3937 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3938 msgstr ""
3939
3940 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3941 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3942 #, kde-format
3943 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3944 msgstr ""
3945
3946 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3947 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3948 #, kde-format
3949 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3950 msgstr ""
3951
3952 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3953 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3954 #, kde-format
3955 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3956 msgstr ""
3957
3958 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3959 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3960 #, kde-format
3961 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3962 msgstr ""
3963
3964 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3965 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3966 #, kde-format
3967 msgid "Position of columns"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3971 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3972 #, kde-format
3973 msgid "Left side padding"
3974 msgstr ""
3975
3976 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3977 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3978 #, kde-format
3979 msgid "Right side padding"
3980 msgstr ""
3981
3982 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3983 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3984 #, kde-format
3985 msgid "Highlight entire row"
3986 msgstr ""
3987
3988 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3989 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3990 #, kde-format
3991 msgid "Expandable folders"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3995 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3996 #, kde-format
3997 msgctxt "@label"
3998 msgid "Hidden files shown"
3999 msgstr ""
4000
4001 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4002 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4003 #, kde-format
4004 msgctxt "@info:whatsthis"
4005 msgid ""
4006 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4007 "will be shown in the file view."
4008 msgstr ""
4009 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
4010 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
4011
4012 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4013 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4014 #, kde-format
4015 msgctxt "@label"
4016 msgid "Version"
4017 msgstr ""
4018
4019 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4020 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4021 #, kde-format
4022 msgctxt "@info:whatsthis"
4023 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4024 msgstr ""
4025
4026 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4027 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "@label"
4030 msgid "View Mode"
4031 msgstr "Čájehanmodus"
4032
4033 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4034 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4035 #, kde-format
4036 msgctxt "@info:whatsthis"
4037 msgid ""
4038 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4039 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4040 msgstr ""
4041 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
4042 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
4043
4044 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4045 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "@label"
4048 msgid "Previews shown"
4049 msgstr ""
4050
4051 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4052 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4053 #, kde-format
4054 msgctxt "@info:whatsthis"
4055 msgid ""
4056 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4057 "icon."
4058 msgstr ""
4059
4060 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4061 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4062 #, kde-format
4063 msgctxt "@label"
4064 msgid "Grouped Sorting"
4065 msgstr ""
4066
4067 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4068 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4069 #, kde-format
4070 msgctxt "@info:whatsthis"
4071 msgid ""
4072 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4073 msgstr ""
4074
4075 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4076 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4077 #, kde-format
4078 msgctxt "@label"
4079 msgid "Sort files by"
4080 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
4081
4082 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4083 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4084 #, kde-format
4085 msgctxt "@info:whatsthis"
4086 msgid ""
4087 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4088 "performed on."
4089 msgstr ""
4090
4091 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4092 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4093 #, kde-format
4094 msgctxt "@label"
4095 msgid "Order in which to sort files"
4096 msgstr ""
4097
4098 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4099 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4100 #, kde-format
4101 msgctxt "@label"
4102 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4103 msgstr ""
4104
4105 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4106 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4107 #, kde-format
4108 msgctxt "@label"
4109 msgid "Show hidden files and folders last"
4110 msgstr ""
4111
4112 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4113 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4114 #, kde-format
4115 msgctxt "@label"
4116 msgid "Visible roles"
4117 msgstr ""
4118
4119 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4120 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4121 #, kde-format
4122 msgctxt "@label"
4123 msgid "Header column widths"
4124 msgstr ""
4125
4126 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4127 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4128 #, kde-format
4129 msgctxt "@label"
4130 msgid "Properties last changed"
4131 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
4132
4133 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4134 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4135 #, kde-format
4136 msgctxt "@info:whatsthis"
4137 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4138 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
4139
4140 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4141 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "@label"
4144 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4145 msgstr ""
4146
4147 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4148 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4149 #, kde-format
4150 msgctxt "@label"
4151 msgid "Additional Information"
4152 msgstr ""
4153
4154 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4155 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4156 #, fuzzy, kde-format
4157 msgid "Select Action"
4158 msgstr "Jorgalahte merkema"
4159
4160 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4161 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4162 #, kde-format
4163 msgid "Custom Action"
4164 msgstr ""
4165
4166 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4167 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4168 #, kde-format
4169 msgid "Should the URL be editable for the user"
4170 msgstr ""
4171
4172 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4173 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4174 #, kde-format
4175 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4176 msgstr ""
4177
4178 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4179 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4180 #, kde-format
4181 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4182 msgstr ""
4183
4184 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4185 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4186 #, kde-format
4187 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4188 msgstr ""
4189
4190 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4191 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4192 #, kde-format
4193 msgid ""
4194 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4195 "instance"
4196 msgstr ""
4197
4198 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4199 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4200 #, kde-format
4201 msgid ""
4202 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4203 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4204 "were removed/renamed ...etc"
4205 msgstr ""
4206
4207 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4208 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4209 #, kde-format
4210 msgid ""
4211 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4212 "UI)"
4213 msgstr ""
4214
4215 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4216 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4217 #, kde-format
4218 msgid "Home URL"
4219 msgstr ""
4220
4221 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4222 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4223 #, kde-format
4224 msgid "Remember open folders and tabs"
4225 msgstr ""
4226
4227 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4228 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4229 #, kde-format
4230 msgid "Place two views side by side"
4231 msgstr ""
4232
4233 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4234 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4235 #, kde-format
4236 msgid "Should the filter bar be shown"
4237 msgstr ""
4238
4239 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4240 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4241 #, kde-format
4242 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4243 msgstr ""
4244
4245 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4246 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4247 #, kde-format
4248 msgid "Browse through archives"
4249 msgstr ""
4250
4251 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4252 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4253 #, kde-format
4254 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4255 msgstr ""
4256
4257 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4258 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4259 #, kde-format
4260 msgid ""
4261 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4262 "running in the Terminal panel."
4263 msgstr ""
4264
4265 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4266 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4267 #, kde-format
4268 msgid "Rename single items inline"
4269 msgstr ""
4270
4271 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4272 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4273 #, kde-format
4274 msgid "Show selection toggle"
4275 msgstr ""
4276
4277 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4278 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4279 #, kde-format
4280 msgid ""
4281 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4282 "mode bottom bar."
4283 msgstr ""
4284
4285 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4286 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4287 #, kde-format
4288 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4289 msgstr ""
4290
4291 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4292 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4293 #, kde-format
4294 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4295 msgstr ""
4296
4297 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4298 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4299 #, kde-format
4300 msgid "New tab will be open after last one"
4301 msgstr ""
4302
4303 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4304 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4305 #, kde-format
4306 msgid "Show item information on hover"
4307 msgstr ""
4308
4309 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4310 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4311 #, kde-format
4312 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4313 msgstr ""
4314
4315 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4316 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4317 #, kde-format
4318 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4319 msgstr ""
4320
4321 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4322 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4323 #, kde-format
4324 msgid "Statusbar"
4325 msgstr ""
4326
4327 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4328 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4329 #, kde-format
4330 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4331 msgstr ""
4332
4333 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4334 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4335 #, kde-format
4336 msgid "Lock the layout of the panels"
4337 msgstr ""
4338
4339 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4340 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4341 #, kde-format
4342 msgid "Enlarge Small Previews"
4343 msgstr ""
4344
4345 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4346 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4347 #, kde-format
4348 msgid ""
4349 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4350 "items"
4351 msgstr ""
4352
4353 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4354 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4355 #, kde-format
4356 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4357 msgstr ""
4358
4359 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4360 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4361 #, kde-format
4362 msgid "Enable dynamic view"
4363 msgstr ""
4364
4365 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4366 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4367 #, kde-format
4368 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4369 msgstr ""
4370
4371 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4372 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4373 #, kde-format
4374 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4375 msgstr ""
4376
4377 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4378 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4379 #, kde-format
4380 msgid "Text width index"
4381 msgstr ""
4382
4383 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4384 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4385 #, kde-format
4386 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4387 msgstr ""
4388
4389 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4390 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4391 #, kde-format
4392 msgid "Enabled plugins"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "@title:window"
4398 msgid "Configure"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "@title:group Interface settings"
4404 msgid "Interface"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4408 #, kde-format
4409 msgctxt "@title:group"
4410 msgid "View"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "@title:group"
4416 msgid "Context Menu"
4417 msgstr ""
4418
4419 # unreviewed-context
4420 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "@title:group"
4423 msgid "Trash"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4427 #, kde-format
4428 msgctxt "@title:group"
4429 msgid "User Feedback"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4433 #, kde-format
4434 msgid ""
4435 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4439 #, kde-format
4440 msgid "Warning"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4444 #, kde-format
4445 msgctxt "@title:group"
4446 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4450 #, kde-format
4451 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4452 msgid "Moving files or folders to trash"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4456 #, kde-format
4457 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4458 msgid "Emptying trash"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4462 #, kde-format
4463 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4464 msgid "Deleting files or folders"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4468 #, kde-format
4469 msgctxt "@title:group"
4470 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4474 #, kde-format
4475 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4476 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4480 #, kde-format
4481 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4482 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4488 msgid "Opening many folders at once"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4494 msgid "Opening many terminals at once"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4498 #, kde-format
4499 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4500 msgid "Switching to act as an administrator"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4504 #, kde-format
4505 msgctxt "@title:group"
4506 msgid "When opening an executable file:"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4510 #, kde-format
4511 msgid "Always ask"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4515 #, kde-format
4516 msgid "Open in application"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4520 #, kde-format
4521 msgid "Run script"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4525 #, kde-format
4526 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4527 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4531 #, kde-format
4532 msgctxt "@option:radio"
4533 msgid "Show home location on startup"
4534 msgstr ""
4535
4536 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4537 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4538 #, fuzzy, kde-format
4539 msgctxt "@info:placeholder"
4540 msgid "Enter home location path"
4541 msgstr "Guorus čujuhus."
4542
4543 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4544 #, kde-format
4545 msgctxt "@action:button"
4546 msgid "Select Home Location"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4550 #, kde-format
4551 msgctxt "@action:button"
4552 msgid "Use Current Location"
4553 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
4554
4555 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4556 #, kde-format
4557 msgctxt "@action:button"
4558 msgid "Use Default Location"
4559 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
4560
4561 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4562 #, kde-format
4563 msgctxt "@label:textbox"
4564 msgid "Show on startup:"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4568 #, kde-format
4569 msgctxt "@label:checkbox"
4570 msgid "Opening Folders:"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4574 #, kde-format
4575 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4576 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4580 #, kde-format
4581 msgctxt "@label:checkbox"
4582 msgid "Window:"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4586 #, kde-format
4587 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4588 msgid "Show full path in title bar"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4592 #, kde-format
4593 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4594 msgid "Show filter bar"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4598 #, kde-format
4599 msgctxt "option:radio"
4600 msgid "After current tab"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4604 #, kde-format
4605 msgctxt "option:radio"
4606 msgid "At end of tab bar"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4610 #, kde-format
4611 msgctxt "@title:group"
4612 msgid "Open new tabs: "
4613 msgstr ""
4614
4615 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4616 #, kde-format
4617 msgctxt "@title:group"
4618 msgid "Split view: "
4619 msgstr ""
4620
4621 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4622 #, kde-format
4623 msgctxt "option:check split view panes"
4624 msgid "Switch between views with Tab key"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "option:check"
4630 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4634 #, kde-format
4635 msgid ""
4636 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4637 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4641 #, kde-format
4642 msgid "New windows:"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4646 #, kde-format
4647 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4648 msgid "Begin in split view mode"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4652 #, kde-format
4653 msgctxt "@info"
4654 msgid ""
4655 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4656 "be applied."
4657 msgstr ""
4658
4659 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4660 #, kde-format
4661 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4662 msgid "Folders && Tabs"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4666 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4669 msgid "Previews"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4673 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4676 msgid "Confirmations"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4680 #, kde-format
4681 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4682 msgid "Panels"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4686 #, kde-format
4687 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4688 msgid "Status && Location bars"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4692 #, fuzzy, kde-format
4693 msgctxt "@option:check"
4694 msgid "Show previews"
4695 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4696
4697 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4698 #, kde-format
4699 msgctxt "@option:check"
4700 msgid "Auto-play media files"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4704 #, kde-format
4705 msgctxt "@option:check"
4706 msgid "Show item on hover"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4710 #, kde-format
4711 msgctxt "@option:check"
4712 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:39
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "@option:check"
4718 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:45
4722 #, fuzzy, kde-format
4723 msgctxt "@label:checkbox"
4724 msgid "Information Panel:"
4725 msgstr "Diehtu"
4726
4727 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:53
4728 #, kde-format
4729 msgctxt "@info"
4730 msgid ""
4731 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4732 "pressing the right mouse button on a panel."
4733 msgstr ""
4734
4735 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4736 #, kde-format
4737 msgctxt "@title:group"
4738 msgid "Show previews in the view for:"
4739 msgstr ""
4740
4741 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4742 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4743 #. or "Show previews for [files of any size]".
4744 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4745 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4746 #, fuzzy, kde-format
4747 msgctxt "@label:spinbox"
4748 msgid "Show previews for"
4749 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4750
4751 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4752 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4753 #, kde-format
4754 msgctxt ""
4755 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4756 "MiB]'"
4757 msgid "files below "
4758 msgstr ""
4759
4760 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4761 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4762 #, kde-format
4763 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4764 msgid " MiB"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4770 msgid "files of any size"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4774 #, kde-format
4775 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4776 msgid "no file"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4780 #, fuzzy, kde-format
4781 msgctxt "@option:check"
4782 msgid "Show previews for folders"
4783 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4784
4785 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4786 #, kde-kuit-format
4787 msgctxt "@info"
4788 msgid ""
4789 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4790 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4791 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4792 "metered connections.</para>"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4796 #, kde-format
4797 msgctxt "@title:group"
4798 msgid "Local storage:"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4802 #, fuzzy, kde-format
4803 msgctxt "@title:group"
4804 msgid "Remote storage:"
4805 msgstr "Máhcat"
4806
4807 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
4808 #, fuzzy, kde-format
4809 msgctxt "@option:radio"
4810 msgid "Small"
4811 msgstr "Unni"
4812
4813 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
4814 #, kde-format
4815 msgctxt "@option:radio"
4816 msgid "Full width"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
4820 #, kde-format
4821 msgctxt "@option:check"
4822 msgid "Show zoom slider"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
4826 #, kde-format
4827 msgctxt "@option:check"
4828 msgid "Disabled"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "@title:group"
4834 msgid "Status Bar:"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4840 msgid "Make location bar editable"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
4844 #, kde-format
4845 msgid "Location bar:"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
4849 #, kde-format
4850 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4851 msgid "Show full path inside location bar"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4857 msgid "Behavior"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4861 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "@title:tab"
4864 msgid "Icons"
4865 msgstr "Govažat"
4866
4867 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4868 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4869 #, kde-format
4870 msgctxt "@title:tab"
4871 msgid "Compact"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4875 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "@title:tab"
4878 msgid "Details"
4879 msgstr "Bienat"
4880
4881 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "option:radio"
4884 msgid "Natural"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "option:radio"
4890 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "option:radio"
4896 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48
4900 #, kde-format
4901 msgctxt "@title:group"
4902 msgid "Sorting mode: "
4903 msgstr ""
4904
4905 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4906 #, kde-format
4907 msgctxt "option:radio"
4908 msgid "Show number of items"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "option:radio"
4914 msgid "Show size of contents, up to "
4915 msgstr ""
4916
4917 # unreviewed-context
4918 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56
4919 #, fuzzy, kde-format
4920 msgctxt "option:radio"
4921 msgid "Show no size"
4922 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
4923
4924 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65
4925 #, kde-format
4926 msgid " level deep"
4927 msgid_plural " levels deep"
4928 msgstr[0] ""
4929 msgstr[1] ""
4930
4931 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
4932 #, fuzzy, kde-format
4933 msgctxt "@title:group"
4934 msgid "Folder size:"
4935 msgstr "Máhpat"
4936
4937 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "option:radio as in relative date"
4940 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4944 #, kde-format
4945 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4946 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92
4950 #, kde-format
4951 msgctxt "@title:group"
4952 msgid "Date style:"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4956 #, kde-format
4957 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4958 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96
4962 #, kde-format
4963 msgctxt "option:radio as numeric style"
4964 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "option:radio as combined style"
4970 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99
4974 #, kde-format
4975 msgctxt "@title:group"
4976 msgid "Permissions style:"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108
4980 #, kde-format
4981 msgctxt "@option:radio Long file names"
4982 msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
4986 #, kde-format
4987 msgctxt "@option:radio Long file names"
4988 msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
4992 #, fuzzy, kde-format
4993 #| msgctxt "@title"
4994 #| msgid "File Manager"
4995 msgctxt "@title:group"
4996 msgid "Long file names:"
4997 msgstr "Fiilagieđahalli"
4998
4999 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5002 msgid "System Font"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5008 msgid "Custom Font"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "@action:button Choose font"
5014 msgid "Choose…"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "@option:radio"
5020 msgid "Use common display style for all folders"
5021 msgstr ""
5022
5023 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5024 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5025 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "@info"
5028 msgid ""
5029 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5030 "custom display style."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "@option:radio"
5036 msgid "Remember display style for each folder"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "@info"
5042 msgid ""
5043 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5044 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5048 #, kde-format
5049 msgctxt "option:check"
5050 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5054 #, kde-format
5055 msgctxt "@title:group"
5056 msgid "Display style: "
5057 msgstr ""
5058
5059 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5060 #, kde-format
5061 msgctxt "@option:check"
5062 msgid "Open archives as folder"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5066 #, kde-format
5067 msgctxt "option:check"
5068 msgid "Open folders during drag operations"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5072 #, kde-format
5073 msgctxt "@title:group"
5074 msgid "Browsing: "
5075 msgstr ""
5076
5077 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5078 #, kde-format
5079 msgctxt "@option:check"
5080 msgid "Show item information on hover"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5084 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5085 #, kde-format
5086 msgctxt "@title:group"
5087 msgid "Miscellaneous: "
5088 msgstr ""
5089
5090 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5091 #, kde-format
5092 msgctxt "@option:check"
5093 msgid "Show selection marker"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5097 #, kde-format
5098 msgctxt "option:check"
5099 msgid "Rename single items inline"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5103 #, kde-format
5104 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "option:check"
5110 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5114 #, kde-format
5115 msgctxt ""
5116 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5117 msgid ""
5118 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5119 "%1"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5123 #, kde-format
5124 msgctxt ""
5125 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5126 "background setting"
5127 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5128 msgstr ""
5129
5130 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5131 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "@item:inlistbox"
5134 msgid "Nothing"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "@item:inlistbox"
5140 msgid "Custom Command"
5141 msgstr ""
5142
5143 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5144 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5145 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5146 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5147 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5148 #, kde-format
5149 msgctxt "@info"
5150 msgid "Double-click triggers"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "@title:group"
5156 msgid "Background: "
5157 msgstr ""
5158
5159 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5160 #, kde-format
5161 msgctxt ""
5162 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5163 "background setting"
5164 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5168 #, kde-format
5169 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5170 msgid "Command…"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5174 #, kde-format
5175 msgctxt "@label"
5176 msgid ""
5177 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5181 #, kde-format
5182 msgctxt "@title:tab General View settings"
5183 msgid "General"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5187 #, kde-format
5188 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5189 msgid "Content Display"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5193 #, kde-format
5194 msgctxt "@label:listbox"
5195 msgid "Default icon size:"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5199 #, kde-format
5200 msgctxt "@label:listbox"
5201 msgid "Preview icon size:"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5205 #, kde-format
5206 msgctxt "@label:listbox"
5207 msgid "Label font:"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5211 #, kde-format
5212 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5213 msgid "Small"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5217 #, kde-format
5218 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5219 msgid "Medium"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5223 #, kde-format
5224 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5225 msgid "Large"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5229 #, kde-format
5230 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5231 msgid "Huge"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5235 #, kde-format
5236 msgctxt "@label:listbox"
5237 msgid "Label width:"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5241 #, kde-format
5242 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5243 msgid "Unlimited"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5247 #, kde-format
5248 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5249 msgid "1"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5253 #, kde-format
5254 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5255 msgid "2"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5259 #, kde-format
5260 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5261 msgid "3"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5265 #, kde-format
5266 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5267 msgid "4"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5271 #, kde-format
5272 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5273 msgid "5"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5277 #, kde-format
5278 msgctxt "@label:listbox"
5279 msgid "Maximum lines:"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5283 #, kde-format
5284 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5285 msgid "Unlimited"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5289 #, kde-format
5290 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5291 msgid "Small"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5295 #, kde-format
5296 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5297 msgid "Medium"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5301 #, kde-format
5302 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5303 msgid "Large"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5307 #, kde-format
5308 msgctxt "@label:listbox"
5309 msgid "Maximum width:"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5313 #, kde-format
5314 msgctxt "@option:check"
5315 msgid "Expandable"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5319 #, kde-format
5320 msgctxt "@label:checkbox"
5321 msgid "Folders:"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5325 #, kde-format
5326 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5327 msgid "By clicking anywhere on the row"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5331 #, kde-format
5332 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5333 msgid "By clicking on icon or name"
5334 msgstr ""
5335
5336 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5337 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5338 #, kde-format
5339 msgctxt "@title:group"
5340 msgid "Open files and folders:"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5344 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5345 #, kde-format
5346 msgctxt "@info:tooltip"
5347 msgid "Size: 1 pixel"
5348 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5349 msgstr[0] ""
5350 msgstr[1] ""
5351
5352 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "@title:window"
5355 msgid "View Display Style"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5359 #, kde-format
5360 msgctxt "@item:inlistbox"
5361 msgid "Icons"
5362 msgstr "Govažat"
5363
5364 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5365 #, kde-format
5366 msgctxt "@item:inlistbox"
5367 msgid "Compact"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "@item:inlistbox"
5373 msgid "Details"
5374 msgstr "Bienat"
5375
5376 # unreviewed-context
5377 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5378 #, kde-format
5379 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5380 msgid "Ascending"
5381 msgstr "Lassáneaddji"
5382
5383 # unreviewed-context
5384 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5385 #, kde-format
5386 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5387 msgid "Descending"
5388 msgstr "Geahppáneaddji"
5389
5390 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "@option:check"
5393 msgid "Show folders first"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "@option:check"
5399 msgid "Show hidden files last"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5403 #, kde-format
5404 msgctxt "@option:check"
5405 msgid "Show preview"
5406 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
5407
5408 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5409 #, kde-format
5410 msgctxt "@option:check"
5411 msgid "Show in groups"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5415 #, kde-format
5416 msgctxt "@option:check"
5417 msgid "Show hidden files"
5418 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
5419
5420 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5421 #, kde-format
5422 msgctxt "@title:group"
5423 msgid "Additional Information"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5427 #, kde-format
5428 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5432 #, kde-format
5433 msgctxt "@label:listbox"
5434 msgid "View mode:"
5435 msgstr "Čájehanmodus:"
5436
5437 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5438 #, kde-format
5439 msgctxt "@label:listbox"
5440 msgid "Sorting:"
5441 msgstr "Sorteren:"
5442
5443 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5444 #, kde-format
5445 msgid "View options:"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5449 #, kde-format
5450 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5451 msgid "Current folder"
5452 msgstr "Dán máhppii"
5453
5454 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5455 #, kde-format
5456 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5457 msgid "Current folder and sub-folders"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5463 msgid "All folders"
5464 msgstr "Buot máhpaide"
5465
5466 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5467 #, kde-format
5468 msgctxt "@title:group"
5469 msgid "Apply to:"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5473 #, kde-format
5474 msgctxt "@option:check"
5475 msgid "Use as default view settings"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5479 #, kde-format
5480 msgctxt "@info"
5481 msgid ""
5482 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5483 "continue?"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5487 #, kde-format
5488 msgctxt "@info"
5489 msgid ""
5490 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5491 msgstr ""
5492 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
5493 "bargat?"
5494
5495 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5496 #, kde-format
5497 msgctxt "@title:window"
5498 msgid "Applying View Properties"
5499 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
5500
5501 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5502 #, kde-format
5503 msgctxt "@info:progress"
5504 msgid "Counting folders: %1"
5505 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
5506
5507 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5508 #, kde-format
5509 msgctxt "@info:progress"
5510 msgid "Folders: %1"
5511 msgstr "Máhpat: %1"
5512
5513 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5514 #, kde-kuit-format
5515 msgctxt "@info"
5516 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5520 #, kde-format
5521 msgctxt "@info:status"
5522 msgid "Installing Filelight…"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5526 #, kde-format
5527 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5531 #, kde-format
5532 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5536 #, kde-format
5537 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5541 #, kde-format
5542 msgid "KDiskFree"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5546 #, kde-format
5547 msgctxt "@title"
5548 msgid "Free Up Disk Space"
5549 msgstr ""
5550
5551 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5552 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
5553 #, kde-kuit-format
5554 msgctxt "@title"
5555 msgid ""
5556 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5557 "identify big files and folders.</para>"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
5561 #, kde-format
5562 msgctxt "@action:button"
5563 msgid "Install Filelight…"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
5567 #, kde-format
5568 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5569 msgid "Zoom:"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5573 #, kde-format
5574 msgid "Zoom"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
5578 #, kde-format
5579 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5580 msgid "Sets the size of the file icons."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5584 #, kde-format
5585 msgid "Stop"
5586 msgstr "Bisset"
5587
5588 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
5589 #, kde-format
5590 msgctxt "@tooltip"
5591 msgid "Stop loading"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
5595 #, kde-kuit-format
5596 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5597 msgid ""
5598 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5599 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5600 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5601 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5602 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5603 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5604 "device.</item></list></para>"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
5608 #, kde-format
5609 msgctxt "@action:inmenu"
5610 msgid "Show Zoom Slider"
5611 msgstr ""
5612
5613 # unreviewed-context
5614 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
5615 #, kde-format
5616 msgctxt "@info:status Free disk space"
5617 msgid "%1 free"
5618 msgstr "%1 friddja"
5619
5620 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
5621 #, kde-format
5622 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5623 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5627 #, kde-format
5628 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5629 msgid ""
5630 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5631 "Press to manage disk space usage."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5635 #, kde-format
5636 msgid "Trash Emptied"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5640 #, kde-format
5641 msgid "The Trash was emptied."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5645 #, kde-format
5646 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5647 msgid "Places"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5651 #, kde-format
5652 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5653 msgid "Count of available Network Shares"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5657 #, kde-format
5658 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5659 msgid "Settings"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5663 #, kde-format
5664 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5665 msgid "A subset of Dolphin settings."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5669 #, kde-format
5670 msgid "Select Remote Charset"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5674 #, kde-format
5675 msgid "Default"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5679 #, kde-format
5680 msgid "Reload"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: views/dolphinview.cpp:665
5684 #, fuzzy, kde-format
5685 msgctxt "@info:status"
5686 msgid "1 folder selected"
5687 msgid_plural "%1 folders selected"
5688 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
5689 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
5690
5691 #: views/dolphinview.cpp:666
5692 #, fuzzy, kde-format
5693 msgctxt "@info:status"
5694 msgid "1 file selected"
5695 msgid_plural "%1 files selected"
5696 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
5697 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
5698
5699 #: views/dolphinview.cpp:668
5700 #, fuzzy, kde-format
5701 msgctxt "@info:status"
5702 msgid "1 folder"
5703 msgid_plural "%1 folders"
5704 msgstr[0] "Buot máhpaide"
5705 msgstr[1] "Buot máhpaide"
5706
5707 #: views/dolphinview.cpp:669
5708 #, kde-format
5709 msgctxt "@info:status"
5710 msgid "1 file"
5711 msgid_plural "%1 files"
5712 msgstr[0] ""
5713 msgstr[1] ""
5714
5715 #: views/dolphinview.cpp:673
5716 #, kde-format
5717 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5718 msgid "%1, %2 (%3)"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: views/dolphinview.cpp:675
5722 #, kde-format
5723 msgctxt "@info:status files (size)"
5724 msgid "%1 (%2)"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: views/dolphinview.cpp:679
5728 #, kde-format
5729 msgctxt "@info:status"
5730 msgid "0 folders, 0 files"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: views/dolphinview.cpp:917 views/dolphinview.cpp:926
5734 #, kde-format
5735 msgctxt "<filename> copy"
5736 msgid "%1 copy"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: views/dolphinview.cpp:1113
5740 #, kde-format
5741 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5742 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5743 msgstr[0] ""
5744 msgstr[1] ""
5745
5746 #: views/dolphinview.cpp:1118
5747 #, kde-format
5748 msgctxt "@action:button"
5749 msgid "Open %1 Item"
5750 msgid_plural "Open %1 Items"
5751 msgstr[0] ""
5752 msgstr[1] ""
5753
5754 #: views/dolphinview.cpp:1251
5755 #, kde-format
5756 msgctxt "@action:inmenu"
5757 msgid "Side Padding"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: views/dolphinview.cpp:1255
5761 #, kde-format
5762 msgctxt "@action:inmenu"
5763 msgid "Automatic Column Widths"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: views/dolphinview.cpp:1260
5767 #, kde-format
5768 msgctxt "@action:inmenu"
5769 msgid "Custom Column Widths"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: views/dolphinview.cpp:1873
5773 #, kde-format
5774 msgctxt "@info:status"
5775 msgid "Trash operation completed."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: views/dolphinview.cpp:1883
5779 #, kde-format
5780 msgctxt "@info:status"
5781 msgid "Delete operation completed."
5782 msgstr "Sihkkun lea geargan."
5783
5784 #: views/dolphinview.cpp:2044
5785 #, kde-format
5786 msgctxt "@action:button"
5787 msgid "Rename and Hide"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: views/dolphinview.cpp:2048
5791 #, kde-format
5792 msgid ""
5793 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5794 "Do you still want to rename it?"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: views/dolphinview.cpp:2050
5798 #, kde-format
5799 msgid ""
5800 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5801 "Do you still want to rename it?"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: views/dolphinview.cpp:2052
5805 #, kde-format
5806 msgid "Hide this File?"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: views/dolphinview.cpp:2052
5810 #, kde-format
5811 msgid "Hide this Folder?"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: views/dolphinview.cpp:2091
5815 #, kde-format
5816 msgctxt "@info:status"
5817 msgid "The location is empty."
5818 msgstr "Guorus čujuhus."
5819
5820 #: views/dolphinview.cpp:2093
5821 #, kde-format
5822 msgctxt "@info:status"
5823 msgid "The location '%1' is invalid."
5824 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
5825
5826 #: views/dolphinview.cpp:2421
5827 #, kde-format
5828 msgid "Loading…"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: views/dolphinview.cpp:2450
5832 #, kde-format
5833 msgid "Loading canceled"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: views/dolphinview.cpp:2452
5837 #, kde-format
5838 msgid "No items matching the filter"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: views/dolphinview.cpp:2454
5842 #, kde-format
5843 msgid "No items matching the search"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: views/dolphinview.cpp:2456
5847 #, kde-format
5848 msgid "Trash is empty"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: views/dolphinview.cpp:2459
5852 #, kde-format
5853 msgid "No tags"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: views/dolphinview.cpp:2462
5857 #, kde-format
5858 msgid "No files tagged with \"%1\""
5859 msgstr ""
5860
5861 #: views/dolphinview.cpp:2466
5862 #, kde-format
5863 msgid "No recently used items"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: views/dolphinview.cpp:2468
5867 #, kde-format
5868 msgid "No shared folders found"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: views/dolphinview.cpp:2470
5872 #, kde-format
5873 msgid "No relevant network resources found"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: views/dolphinview.cpp:2472
5877 #, kde-format
5878 msgid "No MTP-compatible devices found"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: views/dolphinview.cpp:2474
5882 #, kde-format
5883 msgid "No Apple devices found"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: views/dolphinview.cpp:2476
5887 #, kde-format
5888 msgid "No Bluetooth devices found"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: views/dolphinview.cpp:2478
5892 #, kde-format
5893 msgid "Folder is empty"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82
5897 #, kde-format
5898 msgctxt "@action"
5899 msgid "Create Folder…"
5900 msgstr ""
5901
5902 # unreviewed-context
5903 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
5904 #, fuzzy, kde-format
5905 msgctxt "@action"
5906 msgid "Create File…"
5907 msgstr "Ráhkat ođđa"
5908
5909 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
5910 #, kde-kuit-format
5911 msgctxt "@info:whatsthis"
5912 msgid ""
5913 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5914 "items at once results in their new names differing only in a number."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
5918 #, kde-kuit-format
5919 msgctxt "@info:whatsthis"
5920 msgid ""
5921 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5922 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5923 "deleted later if disk space is needed."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
5927 #, kde-kuit-format
5928 msgctxt "@info:whatsthis"
5929 msgid ""
5930 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5931 "recovered by normal means."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
5935 #, kde-format
5936 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5937 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5941 #, kde-format
5942 msgctxt "@action:inmenu File"
5943 msgid "Duplicate Here"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
5947 #, kde-format
5948 msgctxt "@action:inmenu File"
5949 msgid "Properties"
5950 msgstr "Iešvuođat"
5951
5952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
5953 #, kde-kuit-format
5954 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5955 msgid ""
5956 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5957 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5958 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5959 "there like managing read- and write-permissions."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
5963 #, kde-format
5964 msgctxt "@action:incontextmenu"
5965 msgid "Copy Location"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5969 #, kde-format
5970 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5971 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
5975 #, kde-format
5976 msgctxt "@action:inmenu File"
5977 msgid "Move to Trash…"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
5981 #, kde-format
5982 msgctxt "@action:inmenu File"
5983 msgid "Delete…"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
5987 #, kde-format
5988 msgctxt "@action:inmenu File"
5989 msgid "Duplicate Here…"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
5993 #, kde-format
5994 msgctxt "@action:incontextmenu"
5995 msgid "Copy Location…"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5999 #, kde-kuit-format
6000 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6001 msgid ""
6002 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6003 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6004 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6005 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6006 "interface> option is enabled.</para>"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
6010 #, kde-kuit-format
6011 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6012 msgid ""
6013 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6014 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6015 "you an overview in folders with many items.</para>"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
6019 #, kde-kuit-format
6020 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6021 msgid ""
6022 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6023 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6024 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6025 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6026 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6027 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6028 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6032 #, fuzzy, kde-format
6033 msgctxt "@action:intoolbar"
6034 msgid "Change View Mode"
6035 msgstr "Čájehanmodus"
6036
6037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6038 #, kde-kuit-format
6039 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6040 msgid "This cycles through all view modes."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
6044 #, kde-format
6045 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6046 msgid "This increases the icon size."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6050 #, kde-format
6051 msgctxt "@action:inmenu View"
6052 msgid "Reset Zoom Level"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6056 #, kde-format
6057 msgid "Zoom To Default"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6061 #, kde-format
6062 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6063 msgid "This resets the icon size to default."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253
6067 #, kde-format
6068 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6069 msgid "This reduces the icon size."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
6073 #, kde-format
6074 msgctxt "@action:intoolbar"
6075 msgid "Show Previews"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6079 #, kde-format
6080 msgctxt "@info"
6081 msgid "Show preview of files and folders"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
6085 #, kde-kuit-format
6086 msgctxt "@info:whatsthis"
6087 msgid ""
6088 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6089 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6090 "the images."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
6094 #, kde-format
6095 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6096 msgid "Folders First"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6100 #, kde-format
6101 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6102 msgid "Hidden Files Last"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
6106 #, kde-format
6107 msgctxt "@action:inmenu View"
6108 msgid "Sort By"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
6112 #, kde-format
6113 msgctxt "@action:inmenu View"
6114 msgid "Show Additional Information"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
6118 #, kde-format
6119 msgctxt "@action:inmenu View"
6120 msgid "Show in Groups"
6121 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
6122
6123 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
6124 #, kde-format
6125 msgctxt "@info:whatsthis"
6126 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
6130 #, kde-format
6131 msgctxt "@action:inmenu View"
6132 msgid "Show Hidden Files"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
6136 #, kde-kuit-format
6137 msgctxt "@info:whatsthis"
6138 msgid ""
6139 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6140 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6141 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6142 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6143 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6144 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6145 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6146 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351
6150 #, kde-format
6151 msgctxt "@action:inmenu View"
6152 msgid "Adjust View Display Style…"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
6156 #, kde-format
6157 msgctxt "@info:whatsthis"
6158 msgid ""
6159 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360
6163 #, kde-format
6164 msgctxt "@action:intoolbar"
6165 msgid "View Settings"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
6169 #, kde-kuit-format
6170 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6171 msgid ""
6172 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6173 "related actions."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6177 #, kde-format
6178 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6179 msgid "Icons"
6180 msgstr "Govažat"
6181
6182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6183 #, kde-format
6184 msgctxt "@info"
6185 msgid "Icons view mode"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
6189 #, kde-format
6190 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6191 msgid "Compact"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6195 #, kde-format
6196 msgctxt "@info"
6197 msgid "Compact view mode"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
6201 #, kde-format
6202 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6203 msgid "Details"
6204 msgstr "Bienat"
6205
6206 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
6207 #, kde-format
6208 msgctxt "@info"
6209 msgid "Details view mode"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724
6213 #, kde-format
6214 msgctxt "Sort descending"
6215 msgid "Z-A"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725
6219 #, kde-format
6220 msgctxt "Sort ascending"
6221 msgid "A-Z"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
6225 #, kde-format
6226 msgctxt "Sort descending"
6227 msgid "Largest First"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6231 #, kde-format
6232 msgctxt "Sort ascending"
6233 msgid "Smallest First"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
6237 #, kde-format
6238 msgctxt "Sort descending"
6239 msgid "Newest First"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6243 #, kde-format
6244 msgctxt "Sort ascending"
6245 msgid "Oldest First"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
6249 #, kde-format
6250 msgctxt "Sort descending"
6251 msgid "Highest First"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6255 #, kde-format
6256 msgctxt "Sort ascending"
6257 msgid "Lowest First"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
6261 #, kde-format
6262 msgctxt "Sort descending"
6263 msgid "Descending"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6267 #, kde-format
6268 msgctxt "Sort ascending"
6269 msgid "Ascending"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835
6273 #, kde-format
6274 msgctxt ""
6275 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6276 "selection is empty when this text is shown."
6277 msgid "Actions for Current View"
6278 msgstr ""
6279
6280 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6281 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6282 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6283 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6284 #. and a fallback will be used.
6285 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844
6286 #, kde-format
6287 msgid "Actions for %1"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851
6291 #, kde-format
6292 msgctxt ""
6293 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6294 "of selected files/folders."
6295 msgid "Actions for One Selected Item"
6296 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6297 msgstr[0] ""
6298 msgstr[1] ""
6299
6300 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6301 #, kde-format
6302 msgctxt "@info:status"
6303 msgid "Updating version information…"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: views/zoomwidgetaction.cpp:39
6307 #, kde-format
6308 msgctxt "@action:inmenu"
6309 msgid "Zoom"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: views/zoomwidgetaction.cpp:57
6313 #, kde-format
6314 msgctxt "@action:intoolbar"
6315 msgid "Zoom"
6316 msgstr ""