1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-08-07 18:32+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 #| msgctxt "@label:textbox"
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
165 #: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1749
167 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
171 #: dolphincontextmenu.cpp:223
173 #| msgctxt "@title:menu"
175 msgctxt "@action:inmenu"
177 msgstr "Bilan ochish"
179 #: dolphincontextmenu.cpp:231
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path in New Tab"
187 #: dolphincontextmenu.cpp:239
189 #| msgctxt "@action:inmenu File"
190 #| msgid "New &Window"
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path in New Window"
195 #: dolphincontextmenu.cpp:489
198 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
202 #: dolphinmainwindow.cpp:354
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully copied."
208 #: dolphinmainwindow.cpp:357
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully moved."
214 #: dolphinmainwindow.cpp:360
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully linked."
220 #: dolphinmainwindow.cpp:363
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully moved to trash."
226 #: dolphinmainwindow.cpp:366
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Successfully renamed."
232 #: dolphinmainwindow.cpp:370
234 msgctxt "@info:status"
235 msgid "Created folder."
238 #: dolphinmainwindow.cpp:446
244 #: dolphinmainwindow.cpp:447
246 msgctxt "@info:whatsthis go back"
247 msgid "Return to the previously viewed folder."
250 #: dolphinmainwindow.cpp:453
256 #: dolphinmainwindow.cpp:454
258 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
259 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
262 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
264 #| msgctxt "@title:window"
265 #| msgid "Information"
266 msgctxt "@title:window"
270 #: dolphinmainwindow.cpp:648
272 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:650
278 #| msgctxt "@action:inmenu"
280 msgid "C&lose Current Tab"
281 msgstr "Tabni yopish"
283 #: dolphinmainwindow.cpp:659
286 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
289 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
291 msgid "Do not ask again"
294 #: dolphinmainwindow.cpp:699
296 msgid "Show &Terminal Panel"
299 #: dolphinmainwindow.cpp:709
302 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
306 #: dolphinmainwindow.cpp:919
309 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
312 #: dolphinmainwindow.cpp:920
315 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
320 #| msgctxt "@title:menu"
322 msgctxt "@action:inmenu Tools"
324 msgstr "Bilan ochish"
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2116
328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 msgid "Open Preferred Search Tool"
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
334 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
335 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
340 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
351 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
359 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
366 #| msgid "Change tags..."
367 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
369 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
373 msgctxt "@action:inmenu File"
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
379 #| msgctxt "@action:inmenu File"
380 #| msgid "New &Window"
382 msgid "Open a new Dolphin window"
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
387 msgctxt "@info:whatsthis"
389 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
390 ">You can drag and drop items between windows."
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
395 msgctxt "@action:inmenu File"
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
401 msgctxt "@info:whatsthis"
403 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
404 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
405 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
410 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
411 msgid "Add to Places"
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
416 msgctxt "@info:whatsthis"
417 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
422 msgctxt "@action:inmenu File"
424 msgstr "Tabni yopish"
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
428 #| msgctxt "@action:inmenu File"
432 msgstr "Tabni yopish"
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
436 msgctxt "@info:whatsthis"
438 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
439 "the whole window instead."
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
444 msgctxt "@info:whatsthis quit"
445 msgid "This closes this window."
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
450 msgctxt "@info:whatsthis"
452 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
453 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
454 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
455 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
456 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
467 msgctxt "@info:whatsthis cut"
469 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
470 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
471 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
472 "their initial location."
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
477 #| msgctxt "@action:inmenu"
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
485 msgctxt "@info:whatsthis copy"
487 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
488 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
489 "them from the clipboard to a new location."
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
494 #| msgctxt "@action:inmenu"
496 msgctxt "@action:inmenu Edit"
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
502 msgctxt "@info:whatsthis paste"
504 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
505 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
506 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
511 msgctxt "@action:inmenu"
512 msgid "Copy to Other View"
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Copy to Other View…"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
523 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
525 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
526 "(Only available while in Split View mode.)"
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
531 #| msgctxt "@action:inmenu File"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu Edit"
534 msgid "Copy to Other View"
535 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
539 #| msgctxt "@action:inmenu File"
540 #| msgid "Move to Trash"
541 msgctxt "@action:inmenu"
542 msgid "Move to Other View"
543 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
547 #| msgctxt "@action:inmenu File"
548 #| msgid "Move to Trash"
549 msgctxt "@action:inmenu"
550 msgid "Move to Other View…"
551 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1850
555 msgctxt "@info:whatsthis Move"
557 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
558 "(Only available while in Split View mode.)"
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
563 #| msgctxt "@action:inmenu File"
564 #| msgid "Move to Trash"
565 msgctxt "@action:inmenu Edit"
566 msgid "Move to Other View"
567 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
573 msgctxt "@action:inmenu Tools"
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
580 #| msgid "Additional information"
581 msgctxt "@info:tooltip"
582 msgid "Show Filter Bar"
583 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
587 msgctxt "@info:whatsthis"
589 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
590 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
591 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
597 msgctxt "@action:inmenu"
598 msgid "Toggle Filter Bar"
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
605 msgctxt "@action:intoolbar"
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1883 search/bar.cpp:213
611 #| msgctxt "@title:menu"
612 #| msgid "Main Toolbar"
614 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1884
618 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
619 #| msgid "Current folder"
620 msgctxt "@info:tooltip"
621 msgid "Search for files and folders"
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
626 msgctxt "@info:whatsthis find"
628 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
629 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
630 "find the items you are looking for.</para>"
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
635 msgctxt "@action:inmenu"
636 msgid "Toggle Search Bar"
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
641 #| msgctxt "@title:menu"
642 #| msgid "Main Toolbar"
643 msgctxt "@action:intoolbar"
645 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
647 #. i18n: This action toggles a selection mode.
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
650 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
651 #| msgid "Current folder"
652 msgctxt "@action:inmenu"
653 msgid "Select Files and Folders"
656 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
657 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1914
660 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
661 #| msgid "Select All"
662 msgctxt "@action:intoolbar"
664 msgstr "Hammasini tanlash"
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
668 msgctxt "@info:whatsthis"
670 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
671 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
672 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
673 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
674 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
680 msgctxt "@info:whatsthis"
681 msgid "This selects all files and folders in the current location."
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1944 dolphinpart.cpp:169
686 msgctxt "@action:inmenu Edit"
687 msgid "Invert Selection"
688 msgstr "Teskarisini tanlash"
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1946
692 msgctxt "@info:whatsthis invert"
694 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1966
700 msgctxt "@info:whatsthis split"
702 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
703 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
704 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
705 "para>Click this button again to close one of the views."
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1981
710 msgctxt "@info:whatsthis"
712 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
718 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
725 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
730 #| msgctxt "@action:intoolbar"
732 msgctxt "@info:tooltip"
734 msgstr "Koʻrib chiqish"
736 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
738 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
740 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
741 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
742 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
743 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
746 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
748 msgctxt "@action:inmenu View"
752 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
754 #| msgctxt "@label:listbox"
760 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
763 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2014
768 #| msgctxt "@label:textbox"
770 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
771 msgid "Editable Location"
774 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
776 msgctxt "@info:whatsthis"
778 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
779 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
780 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
781 "confirming the edited location."
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
786 #| msgctxt "@label:textbox"
788 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
789 msgid "Replace Location"
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
794 msgctxt "@info:whatsthis"
796 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
797 "enter a different location."
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
802 #| msgctxt "@action:inmenu File"
804 msgctxt "@action:inmenu File"
805 msgid "Undo close tab"
806 msgstr "Tabni yopish"
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
810 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
811 msgid "This returns you to the previously closed tab."
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2068
816 msgctxt "@info:whatsthis"
818 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
819 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
820 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
821 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
822 "for your confirmation beforehand."
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2097
827 msgctxt "@info:whatsthis"
829 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
830 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
831 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
836 msgctxt "@action:inmenu Tools"
837 msgid "Compare Files"
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2110
842 msgctxt "@action:inmenu Tools"
843 msgid "Manage Disk Space Usage"
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2118
848 msgctxt "@info:whatsthis"
850 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
851 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
857 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Open Terminal"
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
865 msgctxt "@info:whatsthis"
867 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
868 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
869 "the terminal application.</para>"
872 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2142
875 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
877 msgctxt "@action:inmenu Tools"
878 msgid "Open Terminal Here"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
883 msgctxt "@info:whatsthis"
885 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
886 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
887 "features in the terminal application.</para>"
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
892 msgctxt "@title:menu"
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
898 msgctxt "@info:whatsthis"
900 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
901 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
902 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
903 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
904 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
905 "advanced actions more time consuming.</para>"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
910 msgctxt "@action:inmenu"
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
916 #| msgctxt "@action:inmenu"
918 msgctxt "@action:inmenu"
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2201
924 msgctxt "@action:inmenu"
925 msgid "Go to Last Tab"
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
930 #| msgctxt "@action:inmenu"
932 msgctxt "@action:inmenu"
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Go to Next Tab"
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
946 msgctxt "@action:inmenu"
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
952 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgid "Go to Previous Tab"
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2222
958 #| msgctxt "@option:check"
959 #| msgid "Show hidden files"
960 msgctxt "@action:inmenu"
962 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
966 #| msgctxt "@action:inmenu"
968 msgctxt "@action:inmenu"
969 msgid "Open in New Tab"
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2233
974 #| msgctxt "@action:inmenu"
976 msgctxt "@action:inmenu"
977 msgid "Open in New Tabs"
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
982 #| msgctxt "@action:inmenu File"
983 #| msgid "New &Window"
984 msgctxt "@action:inmenu"
985 msgid "Open in New Window"
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2243 panels/places/placespanel.cpp:45
990 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
991 #| msgid "App&lications"
992 msgctxt "@action:inmenu"
993 msgid "Open in Split View"
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2259
998 #| msgctxt "@title:menu"
1000 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1001 msgid "Unlock Panels"
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1005 #, fuzzy, kde-format
1006 #| msgctxt "@title:menu"
1008 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2264
1014 msgctxt "@info:whatsthis"
1016 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1017 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1018 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1019 "embedded more cleanly."
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2273
1024 msgctxt "@title:window"
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1030 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1033 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2303
1038 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1041 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1042 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1043 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1044 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2311
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1051 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1052 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1053 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1054 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1055 "are given here by right-clicking.</para>"
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1060 msgctxt "@title:window"
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2340
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1068 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1069 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1070 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1075 msgctxt "@info:whatsthis"
1077 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1078 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1079 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1080 "quick switching between any folders.</para>"
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2355
1085 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2380
1091 msgctxt "@info:whatsthis"
1093 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1094 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1095 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1096 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1097 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1098 "application like Konsole.</para>"
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1103 msgctxt "@info:whatsthis"
1105 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1106 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1107 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1108 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1109 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1110 "like Konsole.</para>"
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2398 dolphinmainwindow.cpp:2997
1115 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1116 msgid "Focus Terminal Panel"
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
1121 msgctxt "@info:tooltip"
1122 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2412
1127 msgctxt "@title:window"
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1132 #, fuzzy, kde-format
1133 #| msgctxt "@action:inmenu"
1134 #| msgid "Show Hidden Files"
1135 msgctxt "@item:inmenu"
1136 msgid "Show Hidden Places"
1137 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1143 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1144 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1152 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1153 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1154 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1155 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1161 msgctxt "@info:whatsthis"
1163 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1164 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1165 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1166 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1167 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1168 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1169 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1170 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1171 "interface> to display it again.</para>"
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2477 dolphinmainwindow.cpp:3015
1176 msgctxt "@action:inmenu View"
1177 msgid "Focus Places Panel"
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1182 msgctxt "@info:tooltip"
1183 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2484
1187 #, fuzzy, kde-format
1188 #| msgctxt "@title:menu"
1190 msgctxt "@action:inmenu View"
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1198 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2556 dolphinmainwindow.cpp:2573
1205 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1211 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1218 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2585
1225 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2587
1231 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1237 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1243 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2614
1250 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1251 "destination folder."
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2618
1258 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1259 "destination folder."
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2624
1266 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1270 #: dolphinmainwindow.cpp:2648
1272 msgctxt "@info:whatsthis"
1274 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1275 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1276 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1277 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1278 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1283 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1290 msgid "Close left view"
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2739
1295 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1296 msgid "Close Left View"
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1301 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1302 msgid "Pop out Left View"
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1308 msgid "Move left view to a new window"
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1313 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2745
1320 msgid "Close right view"
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2747
1325 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1326 msgid "Close Right View"
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1331 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1332 msgid "Pop out Right View"
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2750
1338 msgid "Move right view to a new window"
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1343 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1355 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2823
1361 msgctxt "@info:whatsthis"
1363 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1364 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1365 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1366 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1367 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1368 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1371 #: dolphinmainwindow.cpp:2830
1373 msgctxt "@info:whatsthis"
1375 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1376 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1377 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1378 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1379 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1380 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1381 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1382 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1385 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1387 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1389 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1390 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1391 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1392 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1393 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1394 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1395 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1396 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1397 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1398 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1399 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1402 #: dolphinmainwindow.cpp:2858
1404 msgctxt "@info:whatsthis"
1406 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1407 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1408 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1409 "be triggered this way.</para>"
1412 #: dolphinmainwindow.cpp:2864
1414 msgctxt "@info:whatsthis"
1416 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1417 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1418 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1421 #: dolphinmainwindow.cpp:2868
1423 msgctxt "@info:whatsthis"
1425 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1426 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1427 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1428 "Handbook</interface>."
1431 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1432 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1433 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1434 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1435 #. The same might be true for any external link you translate.
1436 #: dolphinmainwindow.cpp:2888
1438 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1440 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1441 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1442 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1443 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1444 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2893
1449 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1451 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1452 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1453 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1454 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1455 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1456 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1457 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1458 "windows so don't get too used to this.</para>"
1461 #: dolphinmainwindow.cpp:2904
1463 msgctxt "@info:whatsthis"
1465 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1466 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1467 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1468 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1469 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1472 #: dolphinmainwindow.cpp:2913
1474 msgctxt "@info:whatsthis"
1476 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1477 "support the continued work on this application and many other projects by "
1478 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1479 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1480 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1481 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1482 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1483 "behind the KDE community.</para>"
1486 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1488 msgctxt "@info:whatsthis"
1490 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1491 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1492 "in your preferred language."
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2931
1497 msgctxt "@info:whatsthis"
1499 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1500 "libraries and maintainers of this application."
1503 #: dolphinmainwindow.cpp:2936
1505 msgctxt "@info:whatsthis"
1507 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1508 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1509 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1513 #: dolphinmainwindow.cpp:2991 dolphinmainwindow.cpp:3002
1515 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1516 msgid "Defocus Terminal Panel"
1519 #: dolphinmainwindow.cpp:3009
1521 msgctxt "@action:inmenu View"
1522 msgid "Defocus Terminal Panel"
1525 #: dolphinmainwindow.cpp:3020
1527 msgctxt "@action:inmenu View"
1528 msgid "Defocus Places Panel"
1531 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1533 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1536 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1537 #, fuzzy, kde-format
1538 #| msgctxt "@action:inmenu"
1539 #| msgid "Empty Trash"
1540 msgctxt "@action:button"
1542 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1544 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1546 msgid "Empties Trash to create free space"
1549 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1550 #, fuzzy, kde-format
1551 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1552 #| msgid "&Network Folders"
1553 msgctxt "@action:button"
1554 msgid "Add Network Folder"
1555 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1557 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1558 #, fuzzy, kde-format
1559 #| msgctxt "@label:textbox"
1560 #| msgid "Location:"
1561 msgctxt "@action:inmenu"
1562 msgid "Location Bar"
1563 msgid_plural "Location Bars"
1564 msgstr[0] "Manzili:"
1566 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1568 msgctxt "@info:shell about system packages"
1569 msgid "Could not find package %1."
1572 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1574 msgctxt "@info %1 is error code"
1575 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1578 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1581 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1584 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1585 "installing <application>%1</application> manually instead."
1588 #: dolphinpart.cpp:150
1589 #, fuzzy, kde-format
1590 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1591 #| msgid "&Edit File Type..."
1592 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1593 msgid "&Edit File Type…"
1594 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1596 #: dolphinpart.cpp:154
1598 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1599 msgid "Select Items Matching…"
1602 #: dolphinpart.cpp:159
1604 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1605 msgid "Unselect Items Matching…"
1608 #: dolphinpart.cpp:165
1609 #, fuzzy, kde-format
1610 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1611 #| msgid "Select All"
1612 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1613 msgid "Unselect All"
1614 msgstr "Hammasini tanlash"
1616 #: dolphinpart.cpp:180
1618 msgctxt "@action:inmenu Go"
1619 msgid "App&lications"
1622 #: dolphinpart.cpp:181
1624 msgctxt "@action:inmenu Go"
1625 msgid "&Network Folders"
1626 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1628 #: dolphinpart.cpp:182
1630 msgctxt "@action:inmenu Go"
1632 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1634 #: dolphinpart.cpp:185
1636 msgctxt "@action:inmenu Go"
1638 msgstr "Avto-boshlash"
1640 #: dolphinpart.cpp:191
1641 #, fuzzy, kde-format
1642 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1643 #| msgid "Find File..."
1644 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1646 msgstr "Faylni qidirish..."
1648 #: dolphinpart.cpp:197
1649 #, fuzzy, kde-format
1650 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1652 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1653 msgid "Open &Terminal"
1656 #: dolphinpart.cpp:449
1657 #, fuzzy, kde-format
1658 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1659 #| msgid "Select All"
1660 msgctxt "@title:window"
1662 msgstr "Hammasini tanlash"
1664 #: dolphinpart.cpp:449
1666 msgid "Select all items matching this pattern:"
1669 #: dolphinpart.cpp:454
1671 msgctxt "@title:window"
1675 #: dolphinpart.cpp:454
1677 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1680 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1686 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1687 #: dolphinpart.rc:15
1688 #, fuzzy, kde-format
1689 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1690 #| msgid "Invert Selection"
1691 msgctxt "@title:menu"
1693 msgstr "Teskarisini tanlash"
1695 #. i18n: ectx: Menu (view)
1696 #: dolphinpart.rc:24
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgctxt "@title:menu"
1699 #| msgid "View Mode"
1701 msgstr "Koʻrish usuli"
1703 #. i18n: ectx: Menu (go)
1704 #: dolphinpart.rc:33
1705 #, fuzzy, kde-format
1706 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1711 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1712 #: dolphinpart.rc:41
1714 msgctxt "@title:menu"
1718 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1719 #: dolphinpart.rc:51
1720 #, fuzzy, kde-format
1721 #| msgctxt "@title:menu"
1722 #| msgid "Main Toolbar"
1723 msgctxt "@title:menu"
1724 msgid "Dolphin Toolbar"
1725 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1727 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 #| msgctxt "@action:inmenu"
1730 #| msgid "Close Tab"
1731 msgid "Recently Closed Tabs"
1732 msgstr "Tabni yopish"
1734 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1735 #, fuzzy, kde-format
1736 #| msgctxt "@action:inmenu"
1737 #| msgid "Close Tab"
1738 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1739 msgstr "Tabni yopish"
1741 #: dolphintabbar.cpp:156
1743 msgctxt "@action:inmenu"
1747 #: dolphintabbar.cpp:157
1749 msgctxt "@action:inmenu"
1753 #: dolphintabbar.cpp:158
1755 msgctxt "@action:inmenu"
1756 msgid "Close Other Tabs"
1757 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1759 #: dolphintabbar.cpp:159
1761 msgctxt "@action:inmenu"
1763 msgstr "Tabni yopish"
1765 #: dolphintabbar.cpp:161
1766 #, fuzzy, kde-format
1767 #| msgctxt "@action:button"
1769 msgctxt "@action:inmenu"
1771 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
1773 #: dolphintabbar.cpp:180
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgctxt "@action:button"
1777 msgctxt "@title:window for text input"
1779 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
1781 #: dolphintabbar.cpp:180
1783 msgid "New tab name:"
1786 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1787 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1788 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1789 #: dolphintabwidget.cpp:53
1790 #, fuzzy, kde-format
1791 #| msgctxt "@label:textbox"
1792 #| msgid "Location:"
1793 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1794 msgid "Location View"
1797 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1798 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1799 #: dolphintabwidget.cpp:529
1801 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1805 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1806 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1807 #: dolphintabwidget.cpp:533
1809 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1813 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1814 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1815 #, fuzzy, kde-format
1816 #| msgctxt "@label:textbox"
1817 #| msgid "Location:"
1818 msgctxt "@title:menu"
1819 msgid "Location Bar"
1822 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1823 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1825 msgctxt "@title:menu"
1826 msgid "Main Toolbar"
1827 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1829 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1831 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1833 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1834 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1835 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1836 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1837 "because following these folders from left to right leads here.</"
1838 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1839 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1840 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1841 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1844 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1846 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1847 msgid "This folder is not writable for you."
1850 #: dolphinviewcontainer.cpp:105
1852 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:156
1857 msgctxt "@info:progress"
1858 msgid "Loading folder…"
1861 #: dolphinviewcontainer.cpp:159
1862 #, fuzzy, kde-format
1863 #| msgctxt "@label:listbox"
1865 msgctxt "@info:progress"
1869 #: dolphinviewcontainer.cpp:685
1870 #, fuzzy, kde-format
1871 #| msgctxt "@title:menu"
1872 #| msgid "Main Toolbar"
1875 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1877 #: dolphinviewcontainer.cpp:705
1879 msgctxt "@info:status"
1880 msgid "No items found."
1883 #: dolphinviewcontainer.cpp:893
1885 msgctxt "@info:status"
1886 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1889 #: dolphinviewcontainer.cpp:896
1891 msgctxt "@info:status"
1893 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1896 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1898 msgctxt "@info:status"
1899 msgid "Invalid protocol '%1'"
1902 #: dolphinviewcontainer.cpp:905
1904 msgctxt "@info:status"
1905 msgid "Invalid protocol"
1908 #: dolphinviewcontainer.cpp:992
1911 msgid "Authorization required to enter this folder."
1914 #: dolphinviewcontainer.cpp:997
1915 #, fuzzy, kde-format
1916 #| msgctxt "@action"
1917 #| msgid "Create Folder..."
1919 msgid "Create missing folder"
1920 msgstr "Jildni yaratish..."
1922 #: dolphinviewcontainer.cpp:1014
1924 msgctxt "@info:tooltip"
1925 msgid "Create the folder at this path and open it"
1928 #: dolphinviewcontainer.cpp:1017
1930 msgctxt "@info:tooltip"
1931 msgid "You do not have permission to create the folder"
1934 #: dolphinviewcontainer.cpp:1061 dolphinviewcontainer.cpp:1064
1937 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1940 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1942 msgctxt "@info:tooltip"
1943 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1946 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1947 #, fuzzy, kde-format
1953 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1955 msgctxt "@info:tooltip"
1956 msgid "Hide Filter Bar"
1959 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:37
1960 #, fuzzy, kde-format
1961 #| msgctxt "@action"
1962 #| msgid "Create Folder..."
1963 msgctxt "@action:inmenu"
1964 msgid "Move to New Folder…"
1965 msgstr "Jildni yaratish..."
1967 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
1968 #, fuzzy, kde-format
1969 #| msgctxt "@title:group Name"
1971 msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
1975 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
1976 #, fuzzy, kde-format
1977 #| msgctxt "@action:inmenu"
1980 msgid "Other folder icon options"
1983 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
1984 #, fuzzy, kde-format
1985 #| msgctxt "@action:inmenu View"
1987 msgctxt "@label as in default folder color"
1989 msgstr "Qaytadan yuklash"
1991 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
1993 msgctxt "@label as in default folder color"
1997 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
1999 msgctxt "@label as in default folder color"
2003 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
2005 msgctxt "@label as in default folder color"
2009 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
2011 msgctxt "@label as in default folder color"
2015 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
2016 #, fuzzy, kde-format
2017 #| msgctxt "@action:inmenu"
2019 msgctxt "@label: as in default folder icon"
2023 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
2025 msgctxt "@label as in default folder color"
2029 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
2031 msgctxt "@label as in default folder color"
2035 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
2037 msgctxt "@label as in default folder color"
2041 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
2043 msgctxt "@label as in default folder color"
2047 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
2049 msgctxt "@label as in default folder color"
2053 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
2055 msgctxt "@label as in default folder color"
2059 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
2060 #, fuzzy, kde-format
2061 #| msgctxt "@info:credit"
2062 #| msgid "Developer"
2063 msgctxt "@label as in default folder color"
2067 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
2069 msgctxt "@label as in default folder color"
2073 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
2075 msgctxt "@label as in default folder color"
2079 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
2081 msgctxt "@label as in default folder color"
2085 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
2087 msgctxt "@label as in default folder color"
2091 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
2093 msgctxt "@label as in default folder color"
2097 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
2099 msgctxt "@label as in default folder color"
2103 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
2105 msgctxt "@label as in default folder color"
2109 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
2111 msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
2112 msgid "Set folder icon to %1"
2115 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2121 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2123 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2124 msgid ", link to %1 at %2"
2127 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2129 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2133 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2134 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2135 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2136 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2137 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2138 #. announcements when read out by a screen reader.
2139 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2141 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2145 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2148 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2150 msgid "%1 at location %2"
2153 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2155 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2156 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2159 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2161 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2162 msgid "in a grid layout in location %1"
2165 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2167 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2168 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2170 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2173 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2175 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2176 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2177 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2180 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2181 #, fuzzy, kde-format
2182 #| msgctxt "@label:textbox"
2183 #| msgid "Location:"
2184 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2185 msgid "in selection mode in location %1"
2188 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2189 #, fuzzy, kde-format
2190 #| msgctxt "@label:textbox"
2191 #| msgid "Location:"
2192 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2193 msgid "in location %1"
2196 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2198 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2199 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2200 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2203 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2205 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2206 msgid "%1 selected item in location %2"
2207 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2210 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2211 #, fuzzy, kde-format
2212 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2213 #| msgid "Invert Selection"
2214 msgctxt "accessibility announcement"
2215 msgid "Selection mode enabled"
2216 msgstr "Teskarisini tanlash"
2218 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2219 #, fuzzy, kde-format
2220 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2221 #| msgid "Invert Selection"
2222 msgctxt "accessibility announcement"
2223 msgid "Selection mode disabled"
2224 msgstr "Teskarisini tanlash"
2226 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2228 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2232 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2235 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2236 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2239 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2242 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2244 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2247 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2250 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2252 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2255 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2258 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2260 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2263 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2264 #, fuzzy, kde-format
2265 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2266 #| msgid "Invert Selection"
2267 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2268 msgid "One Selected File"
2269 msgid_plural "%1 Selected Files"
2270 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
2272 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2275 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2276 msgid "One Selected Folder"
2277 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2280 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2283 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2285 msgid "One Selected Item"
2286 msgid_plural "%1 Selected Items"
2289 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2291 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2293 msgid_plural "%1 Files"
2296 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2297 #, fuzzy, kde-format
2300 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2302 msgid_plural "%1 Folders"
2305 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2308 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2310 msgid_plural "%1 Items"
2313 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2315 msgctxt "@item:intable"
2317 msgid_plural "%1 items"
2320 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2322 msgctxt "width × height"
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2328 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2333 #, fuzzy, kde-format
2334 #| msgctxt "@title:group Name"
2336 msgctxt "@title:group"
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2342 msgctxt "@title:group Size"
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2348 msgctxt "@title:group Size"
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2354 msgctxt "@title:group Size"
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2360 msgctxt "@title:group Size"
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2366 msgctxt "@title:group Date"
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2372 msgctxt "@title:group Date"
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2378 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2385 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2390 #, fuzzy, kde-format
2391 #| msgctxt "@title:group Date"
2392 #| msgid "Three Weeks Ago"
2393 msgctxt "@title:group Date"
2394 msgid "One Week Ago"
2395 msgstr "Uch hafta avval"
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2399 msgctxt "@title:group Date"
2400 msgid "Two Weeks Ago"
2401 msgstr "Ikki hafta avval"
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2405 msgctxt "@title:group Date"
2406 msgid "Three Weeks Ago"
2407 msgstr "Uch hafta avval"
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2411 msgctxt "@title:group Date"
2412 msgid "Earlier this Month"
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2416 #, fuzzy, kde-format
2417 #| msgctxt "@title:group Date"
2418 #| msgid "Yesterday"
2420 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2421 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2422 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2423 "text that should not be formatted as a date"
2424 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2430 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2431 "context @title:group Date"
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2436 #, fuzzy, kde-format
2437 #| msgctxt "@title:group Date"
2438 #| msgid "Yesterday"
2440 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2441 "current locale, and yyyy is full year number."
2442 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2448 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2454 #, fuzzy, kde-format
2455 #| msgctxt "@title:group Date"
2456 #| msgid "Three Weeks Ago"
2458 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2459 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2460 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2461 "text that should not be formatted as a date"
2462 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2463 msgstr "Uch hafta avval"
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2468 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2469 "context @title:group Date"
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2474 #, fuzzy, kde-format
2475 #| msgctxt "@title:group Date"
2476 #| msgid "Two Weeks Ago"
2478 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2479 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2480 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2481 "text that should not be formatted as a date"
2482 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2483 msgstr "Ikki hafta avval"
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2488 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2489 "context @title:group Date"
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2494 #, fuzzy, kde-format
2495 #| msgctxt "@title:group Date"
2496 #| msgid "Three Weeks Ago"
2498 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2499 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2500 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2501 "text that should not be formatted as a date"
2502 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2503 msgstr "Uch hafta avval"
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2508 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2509 "context @title:group Date"
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2514 #, fuzzy, kde-format
2515 #| msgctxt "@title:group Date"
2516 #| msgid "Three Weeks Ago"
2518 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2519 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2520 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2521 "text that should not be formatted as a date"
2522 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2523 msgstr "Uch hafta avval"
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2528 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2529 "context @title:group Date"
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2536 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2537 "and yyyy is full year number"
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2544 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2549 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2550 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2552 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2556 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2559 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2566 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2573 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2579 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2580 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2583 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2585 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2593 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2602 #| msgid "Modified:"
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2608 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2610 msgid "The date format can be selected in settings."
2613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2615 #| msgctxt "@action"
2616 #| msgid "Create Folder..."
2619 msgstr "Jildni yaratish..."
2621 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2628 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2636 #| msgctxt "@label:listbox"
2642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2648 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2653 #| msgid "Add comment..."
2656 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2667 #| msgctxt "@info:credit"
2668 #| msgid "Documentation"
2671 msgstr "Qoʻllanmalar"
2673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2686 #| msgid "Change comment..."
2689 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2703 msgid "Date Photographed"
2706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2707 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2713 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2714 msgctxt "@label width x height"
2718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2730 #| msgctxt "@info:credit"
2731 #| msgid "Documentation"
2734 msgstr "Qoʻllanmalar"
2736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2741 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2751 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2757 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2764 #| msgctxt "@info:credit"
2765 #| msgid "Documentation"
2768 msgstr "Qoʻllanmalar"
2770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2775 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2782 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2785 msgid "Release Year"
2786 msgstr "Qaytadan yuklash"
2788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2790 msgid "Aspect Ratio"
2793 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2799 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2804 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2806 #| msgctxt "@action:inmenu"
2812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2815 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2817 #| msgctxt "@title:group Name"
2823 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2825 msgid "File Extension"
2828 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2830 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2831 #| msgid "Invert Selection"
2833 msgid "Deletion Time"
2834 msgstr "Teskarisini tanlash"
2836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2838 #| msgctxt "@info:credit"
2839 #| msgid "Documentation"
2841 msgid "Link Destination"
2842 msgstr "Qoʻllanmalar"
2844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2846 msgid "Downloaded From"
2849 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2851 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2852 #| msgid "Permissions"
2857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2860 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2861 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2866 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2874 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2882 msgctxt "@info:status"
2883 msgid "Unknown error."
2886 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123
2888 msgctxt "@accessible rating"
2889 msgid "%1 and a half stars"
2890 msgid_plural "%1 and a half stars"
2893 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125
2895 msgctxt "@accessible rating"
2897 msgid_plural "%1 stars"
2902 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2904 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2905 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2909 #, fuzzy, kde-format
2910 #| msgctxt "@title:menu"
2911 #| msgid "Main Toolbar"
2913 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2918 msgid "File Manager"
2923 msgctxt "@info:credit"
2924 msgid "© 2006–2025 The Dolphin Developers"
2929 msgctxt "@info:credit"
2935 msgctxt "@info:credit"
2936 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2941 msgctxt "@info:credit"
2947 msgctxt "@info:credit"
2948 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2953 msgctxt "@info:credit"
2954 msgid "Elvis Angelaccio"
2959 msgctxt "@info:credit"
2960 msgid "Maintainer (2018–2021) and developer"
2965 msgctxt "@info:credit"
2966 msgid "Emmanuel Pescosta"
2971 msgctxt "@info:credit"
2972 msgid "Maintainer (2014–2018) and developer"
2977 msgctxt "@info:credit"
2978 msgid "Frank Reininghaus"
2983 msgctxt "@info:credit"
2984 msgid "Maintainer (2012–2014) and developer"
2989 msgctxt "@info:credit"
2995 msgctxt "@info:credit"
2996 msgid "Maintainer and developer (2006–2012)"
3001 msgctxt "@info:credit"
3002 msgid "Sebastian Trüg"
3005 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
3006 #: main.cpp:124 main.cpp:125
3008 msgctxt "@info:credit"
3014 msgctxt "@info:credit"
3020 msgctxt "@info:credit"
3021 msgid "Aaron J. Seigo"
3026 msgctxt "@info:credit"
3027 msgid "Rafael Fernández López"
3032 msgctxt "@info:credit"
3033 msgid "Kevin Ottens"
3038 msgctxt "@info:credit"
3039 msgid "Holger Freyther"
3044 msgctxt "@info:credit"
3045 msgid "Max Blazejak"
3050 msgctxt "@info:credit"
3051 msgid "Michael Austin"
3056 msgctxt "@info:credit"
3057 msgid "Documentation"
3058 msgstr "Qoʻllanmalar"
3062 msgctxt "@info:shell"
3063 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3068 msgctxt "@info:shell"
3069 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3074 msgctxt "@info:shell"
3075 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3080 msgctxt "@info:shell"
3081 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3086 msgctxt "@info:shell"
3087 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3092 msgctxt "@info:shell"
3093 msgid "Document to open"
3096 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3097 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3098 #, fuzzy, kde-format
3100 #| msgid "Show hidden files"
3101 msgid "Hidden files shown"
3102 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3104 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3105 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3107 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3110 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3111 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3112 #, fuzzy, kde-format
3113 #| msgctxt "@title:group"
3114 #| msgid "Column Width"
3115 msgid "Automatic scrolling"
3116 msgstr "Ustunning eni"
3118 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3120 msgctxt "@action:inmenu"
3124 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3126 msgctxt "@action:inmenu"
3128 msgstr "Nusxa olish"
3130 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3131 #, fuzzy, kde-format
3132 #| msgctxt "@action:inmenu"
3133 #| msgid "Rename..."
3134 msgctxt "@action:inmenu"
3136 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
3138 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3139 #, fuzzy, kde-format
3140 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3141 #| msgid "Move to Trash"
3142 msgctxt "@action:inmenu"
3143 msgid "Move to Trash"
3144 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3146 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3148 msgctxt "@action:inmenu"
3152 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3154 msgctxt "@action:inmenu"
3155 msgid "Show Hidden Files"
3156 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3158 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3160 msgctxt "@action:inmenu"
3161 msgid "Limit to Home Directory"
3164 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3166 msgctxt "@action:inmenu"
3167 msgid "Automatic Scrolling"
3170 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3172 msgctxt "@action:inmenu"
3176 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3177 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3178 #, fuzzy, kde-format
3179 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3181 msgid "Previews shown"
3182 msgstr "Koʻrib chiqish"
3184 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3185 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3187 msgid "Auto-Play media files"
3190 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3191 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3192 #, fuzzy, kde-format
3194 #| msgid "Additional information"
3195 msgid "Show item on hover"
3196 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3198 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3199 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3201 msgid "Date display format"
3204 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3205 #, fuzzy, kde-format
3206 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3208 msgctxt "@action:inmenu"
3210 msgstr "Koʻrib chiqish"
3212 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3214 msgctxt "@action:inmenu"
3215 msgid "Auto-Play media files"
3218 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3219 #, fuzzy, kde-format
3221 #| msgid "Additional information"
3222 msgctxt "@action:inmenu"
3223 msgid "Show item on hover"
3224 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3226 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3227 #, fuzzy, kde-format
3229 #| msgid "Change tags..."
3230 msgctxt "@action:inmenu"
3232 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3234 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3236 msgctxt "@action:inmenu"
3237 msgid "Condensed Date"
3240 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:103
3242 msgctxt "@label::textbox"
3243 msgid "Select which data should be shown:"
3246 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
3249 msgid "%1 item selected"
3250 msgid_plural "%1 items selected"
3253 #: panels/information/mediawidget.cpp:248
3258 #: panels/information/mediawidget.cpp:254
3263 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3264 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3266 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3269 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3270 #, fuzzy, kde-format
3272 #| msgid "Change tags..."
3273 msgctxt "@action:inmenu"
3274 msgid "Configure Trash…"
3275 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3277 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3280 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3281 "and then reopen the panel."
3284 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3286 msgid "Install Konsole"
3289 #: search/bar.cpp:64
3291 msgctxt "action:button"
3292 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3295 #: search/bar.cpp:71
3296 #, fuzzy, kde-format
3299 msgctxt "@action:button for changing search options"
3303 #: search/bar.cpp:89
3305 msgctxt "@info:tooltip"
3306 msgid "Quit searching"
3309 #: search/bar.cpp:103
3311 msgctxt "action:button search from here"
3315 #: search/bar.cpp:118
3317 msgctxt "action:button search everywhere"
3321 #: search/bar.cpp:153
3323 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3325 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3326 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3327 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3328 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3329 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3330 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3331 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3332 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3335 #: search/bar.cpp:212
3337 msgctxt "@info:placeholder"
3338 msgid "Search in file contents…"
3341 #: search/bar.cpp:226
3343 msgctxt "@info:tooltip"
3344 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3347 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3348 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3349 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3350 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3351 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3352 #: search/bar.cpp:235
3354 msgctxt "@info:tooltip"
3355 msgid "Search all directories from the root up."
3358 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3359 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3360 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3361 #: search/bar.cpp:239
3363 msgctxt "@info:tooltip"
3365 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3366 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3369 #: search/chip.cpp:22
3370 #, fuzzy, kde-format
3373 msgctxt "@action:button"
3374 msgid "Remove Filter"
3377 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3378 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3379 #, fuzzy, kde-format
3380 #| msgctxt "@label:textbox"
3381 #| msgid "Location:"
3385 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3386 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3391 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3392 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3393 #, fuzzy, kde-format
3394 #| msgctxt "@title:menu"
3395 #| msgid "Main Toolbar"
3397 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3399 #: search/dolphinquery.cpp:383
3400 #, fuzzy, kde-format
3401 #| msgctxt "@title:menu"
3402 #| msgid "Main Toolbar"
3404 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3406 msgid "Search results for “%1” in %2"
3407 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3409 #: search/dolphinquery.cpp:389
3412 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3414 msgid "Files containing “%1” in %2"
3417 #: search/dolphinquery.cpp:396
3418 #, fuzzy, kde-format
3419 #| msgctxt "@title:menu"
3420 #| msgid "Main Toolbar"
3422 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3424 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3425 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3427 #: search/dolphinquery.cpp:401
3430 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3432 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3435 #: search/dolphinquery.cpp:408
3436 #, fuzzy, kde-format
3437 #| msgctxt "@title:menu"
3438 #| msgid "Main Toolbar"
3440 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3441 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3442 msgid "%1 search results in %2"
3443 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3445 #: search/dolphinquery.cpp:414
3446 #, fuzzy, kde-format
3447 #| msgctxt "@title:menu"
3448 #| msgid "Main Toolbar"
3450 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3451 "%1 is a folder name"
3452 msgid "Search results in %1"
3453 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3455 #: search/dolphinquery.cpp:424
3456 #, fuzzy, kde-format
3457 #| msgctxt "@title:menu"
3458 #| msgid "Main Toolbar"
3459 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3460 msgid "Search results for “%1”"
3461 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3463 #: search/dolphinquery.cpp:427
3465 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3466 msgid "Files containing “%1”"
3469 #: search/dolphinquery.cpp:431
3471 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3472 msgid "Search items tagged “%1”"
3475 #: search/dolphinquery.cpp:434
3477 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3478 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3481 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3482 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3483 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3484 #: search/dolphinquery.cpp:442
3486 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3487 msgid "%1 search results"
3490 #: search/dolphinquery.cpp:445
3491 #, fuzzy, kde-format
3492 #| msgctxt "@title:menu"
3493 #| msgid "Main Toolbar"
3495 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3496 msgid "Search results"
3497 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3499 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3500 #: search/popup.cpp:48
3501 #, fuzzy, kde-format
3502 #| msgctxt "@action:inmenu"
3503 #| msgid "Empty Trash"
3504 msgid "Simple search"
3505 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3507 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3508 #: search/popup.cpp:54
3510 msgid "File Indexing"
3513 #: search/popup.cpp:74
3514 #, fuzzy, kde-format
3515 #| msgctxt "@title:menu"
3516 #| msgid "Main Toolbar"
3517 msgctxt "@title:group"
3519 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3521 #: search/popup.cpp:78
3522 #, fuzzy, kde-format
3523 #| msgctxt "@action:button"
3525 msgctxt "@option:radio Search in:"
3527 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3529 #: search/popup.cpp:113
3530 #, fuzzy, kde-format
3531 #| msgctxt "@title:menu"
3532 #| msgid "Main Toolbar"
3533 msgctxt "@title:group"
3534 msgid "Search using:"
3535 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3537 #: search/popup.cpp:132
3539 msgctxt "@info about a search tool"
3541 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3542 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3543 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3544 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3545 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3546 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3547 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3548 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3549 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3550 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3551 "filename> to revert your changes.</para>"
3554 #: search/popup.cpp:166
3555 #, fuzzy, kde-format
3557 #| msgid "Change tags..."
3558 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3559 msgid "Configure %1…"
3560 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3562 #: search/popup.cpp:209
3563 #, fuzzy, kde-format
3566 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3570 #: search/popup.cpp:217
3571 #, fuzzy, kde-format
3573 #| msgid "Modified:"
3574 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3575 msgid "Modified since:"
3578 #: search/popup.cpp:226
3579 #, fuzzy, kde-format
3580 #| msgctxt "@label:listbox"
3582 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3586 #: search/popup.cpp:234
3587 #, fuzzy, kde-format
3590 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3592 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3594 #: search/popup.cpp:252
3596 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3597 msgid "For more advanced searches:"
3600 #: search/popup.cpp:277
3602 msgctxt "@info:tooltip"
3604 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3605 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3606 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3609 #: search/popup.cpp:284
3611 msgctxt "@info:tooltip"
3613 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3614 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3615 "to never create a search index for file contents.</para>"
3618 #: search/popup.cpp:293
3620 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3624 #: search/popup.cpp:296
3626 msgctxt "@info about a search tool"
3628 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3629 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3630 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3631 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3632 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3633 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3634 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3635 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3636 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3637 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3638 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3641 #: search/popup.cpp:308
3643 msgctxt "@option:radio Search in:"
3644 msgid "File names and contents"
3647 #: search/popup.cpp:315
3648 #, fuzzy, kde-format
3649 #| msgctxt "@action:button"
3651 msgctxt "@option:radio Search in:"
3652 msgid "File contents"
3653 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3655 #: search/popup.cpp:330
3656 #, fuzzy, kde-format
3657 #| msgctxt "@title:menu"
3658 #| msgid "Open With"
3659 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3661 msgstr "Bilan ochish"
3663 #: search/popup.cpp:333
3665 msgctxt "@action:button"
3666 msgid "Install KFind…"
3669 #: search/popup.cpp:365
3672 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3675 #: search/popup.cpp:369
3677 msgctxt "@info:status"
3678 msgid "Installing KFind"
3681 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3682 #, fuzzy, kde-format
3683 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3685 msgctxt "@item:inlistbox"
3687 msgstr "Sana boʻyicha"
3689 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3690 #, fuzzy, kde-format
3691 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3693 msgctxt "@item:inlistbox"
3695 msgstr "Turi boʻyicha"
3697 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3698 #, fuzzy, kde-format
3699 #| msgctxt "@label:listbox"
3701 msgctxt "@item:inlistbox"
3705 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3707 msgctxt "@item:inlistbox"
3711 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3713 msgctxt "@item:inlistbox"
3717 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3719 msgctxt "@item:inlistbox"
3723 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3725 msgctxt "@item:inlistbox"
3729 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3731 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3735 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3738 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3742 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3744 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3748 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3750 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3751 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3754 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3755 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3756 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3757 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3758 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3759 #, fuzzy, kde-format
3760 #| msgctxt "@action:button"
3762 msgctxt "@action:button"
3763 msgid "Cancel Copying"
3764 msgstr "Bekor qilish"
3766 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3768 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3769 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3772 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3773 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3775 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3776 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3779 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3780 #, fuzzy, kde-format
3781 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3782 #| msgid "Current folder"
3783 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3784 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3787 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3788 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgctxt "@action:button"
3792 msgctxt "@action:button"
3793 msgid "Cancel Cutting"
3794 msgstr "Bekor qilish"
3796 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3798 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3799 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3802 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3803 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3804 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3805 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3807 msgctxt "@action:button"
3809 msgstr "Bekor qilish"
3811 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3813 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3814 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3817 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3818 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3819 #, fuzzy, kde-format
3820 #| msgctxt "@title:window"
3821 #| msgid "Information"
3822 msgctxt "@action:button"
3823 msgid "Cancel Duplicating"
3826 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3827 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3828 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3830 msgctxt "@action keep short"
3834 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3835 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3837 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3838 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3841 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3842 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3843 #, fuzzy, kde-format
3844 #| msgctxt "@action:button"
3846 msgctxt "@action:button"
3847 msgid "Cancel Moving"
3848 msgstr "Bekor qilish"
3850 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3852 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3853 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3856 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3859 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3860 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3861 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3862 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3866 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3869 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3870 msgid "Paste from Clipboard"
3873 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3875 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3876 msgid "Dismiss This Reminder"
3879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3881 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3882 msgid "Don't Remind Me Again"
3885 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3887 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3889 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3890 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3893 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3894 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3896 msgctxt "@action:button"
3897 msgid "Cancel Renaming"
3900 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3901 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3902 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3903 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3904 #. and a fallback will be used.
3905 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3908 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3909 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3912 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3913 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3914 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3915 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3916 #. and a fallback will be used.
3917 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3920 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3921 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3924 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3925 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3926 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3927 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3928 #. and a fallback will be used.
3929 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3932 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3933 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3936 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3937 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3938 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3939 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3940 #. and a fallback will be used.
3941 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3944 msgid "Permanently Delete %2"
3945 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3948 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3949 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3950 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3951 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3952 #. and a fallback will be used.
3953 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3956 msgid "Duplicate %2"
3957 msgid_plural "Duplicate %2"
3960 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3961 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3962 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3963 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3964 #. and a fallback will be used.
3965 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3966 #, fuzzy, kde-format
3967 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3968 #| msgid "Move to Trash"
3970 msgid "Move %2 to the Trash"
3971 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3972 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3974 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3975 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3976 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3977 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3978 #. and a fallback will be used.
3979 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3980 #, fuzzy, kde-format
3981 #| msgctxt "@action:button"
3985 msgid_plural "Rename %2"
3986 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3988 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3990 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3991 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3994 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3995 #, fuzzy, kde-format
3996 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3997 #| msgid "Invert Selection"
3998 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3999 msgid "Selection Mode"
4000 msgstr "Teskarisini tanlash"
4002 #: selectionmode/topbar.cpp:39
4006 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
4007 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
4008 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
4009 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
4010 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
4011 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
4012 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
4013 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
4014 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
4015 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
4016 "the current selection.</para>"
4019 #: selectionmode/topbar.cpp:53
4020 #, fuzzy, kde-format
4021 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4022 #| msgid "Invert Selection"
4023 msgctxt "@action:button"
4024 msgid "Exit Selection Mode"
4025 msgstr "Teskarisini tanlash"
4027 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
4029 msgctxt "@label:textbox"
4030 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
4033 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
4034 #, fuzzy, kde-format
4035 #| msgctxt "@title:menu"
4036 #| msgid "Main Toolbar"
4037 msgctxt "@label:textbox"
4039 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
4041 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
4043 msgctxt "@action:button"
4044 msgid "Download New Services…"
4047 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
4051 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
4055 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
4058 msgid "Restart now?"
4061 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
4062 #, fuzzy, kde-format
4063 #| msgctxt "@action:inmenu"
4065 msgctxt "@option:check"
4069 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
4071 msgctxt "@option:check"
4072 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
4075 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
4077 msgctxt "@item:inmenu"
4081 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
4082 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
4083 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
4084 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
4085 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
4086 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
4087 #, fuzzy, kde-format
4089 #| msgid "Use system font"
4090 msgid "Use system font"
4091 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
4093 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
4094 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
4095 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
4096 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
4097 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
4098 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
4099 #, fuzzy, kde-format
4101 #| msgid "Icon size"
4103 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4105 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4106 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4107 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4108 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4109 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4110 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4111 #, fuzzy, kde-format
4112 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4114 msgid "Preview size"
4115 msgstr "Koʻrib chiqish"
4117 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4118 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4120 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4123 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4124 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4126 msgid "How we display the size of directories"
4129 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4130 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4131 #, fuzzy, kde-format
4133 #| msgid "Additional information"
4134 msgid "Show the content count"
4135 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4137 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4138 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4139 #, fuzzy, kde-format
4141 #| msgid "Additional information"
4142 msgid "Show the content size"
4143 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4145 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4146 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4148 msgid "Do not show any directory size"
4151 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4152 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4154 msgid "Recursive directory size limit"
4157 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4158 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4160 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4163 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4164 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4167 #| msgid "Permissions"
4168 msgid "Permissions style format"
4171 #. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay)
4172 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42
4173 #, fuzzy, kde-format
4174 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4175 #| msgid "Invert Selection"
4176 msgid "Eliding Mode"
4177 msgstr "Teskarisini tanlash"
4179 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4180 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4182 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4185 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4186 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4188 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4191 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4192 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4194 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4197 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4198 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4200 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4203 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4204 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4206 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4209 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4210 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4212 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4215 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4216 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4218 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4221 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4222 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4224 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4227 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4228 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4230 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4233 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4234 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4236 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4239 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4240 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4242 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4245 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4246 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4248 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4251 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4252 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4254 msgid "Position of columns"
4257 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4258 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4260 msgid "Left side padding"
4263 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4264 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4266 msgid "Right side padding"
4269 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4270 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4272 msgid "Highlight entire row"
4275 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4276 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4278 msgid "Expandable folders"
4281 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4282 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4283 #, fuzzy, kde-format
4285 #| msgid "Show hidden files"
4287 msgid "Hidden files shown"
4288 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4290 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4291 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4293 msgctxt "@info:whatsthis"
4295 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4296 "will be shown in the file view."
4299 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4300 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4301 #, fuzzy, kde-format
4302 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4303 #| msgid "Permissions"
4308 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4309 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4311 msgctxt "@info:whatsthis"
4312 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4315 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4316 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4320 msgstr "Koʻrish usuli"
4322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4323 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4325 msgctxt "@info:whatsthis"
4327 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4328 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4331 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4332 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4333 #, fuzzy, kde-format
4334 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4337 msgid "Previews shown"
4338 msgstr "Koʻrib chiqish"
4340 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4341 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4343 msgctxt "@info:whatsthis"
4345 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4349 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4350 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgctxt "@label:listbox"
4355 msgid "Grouped Sorting"
4358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4359 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4361 msgctxt "@info:whatsthis"
4363 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4366 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4367 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4370 msgid "Sort files by"
4373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4374 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4376 msgctxt "@info:whatsthis"
4378 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4382 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4383 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4386 msgid "Order in which to sort files"
4389 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4390 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4393 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4396 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4397 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4398 #, fuzzy, kde-format
4399 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4400 #| msgid "Current folder"
4402 msgid "Show hidden files and folders last"
4405 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4406 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4409 msgid "Visible roles"
4412 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4413 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4414 #, fuzzy, kde-format
4416 #| msgid "Column width"
4418 msgid "Header column widths"
4419 msgstr "Ustunning eni"
4421 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4422 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4423 #, fuzzy, kde-format
4424 #| msgctxt "@action:inmenu"
4425 #| msgid "Properties"
4427 msgid "Properties last changed"
4430 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4431 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4433 msgctxt "@info:whatsthis"
4434 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4437 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4438 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4441 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4444 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4445 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4446 #, fuzzy, kde-format
4447 #| msgctxt "@title:window"
4448 #| msgid "Additional Information"
4450 msgid "Additional Information"
4451 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4453 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4454 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4457 #| msgid "Invert Selection"
4458 msgid "Select Action"
4459 msgstr "Teskarisini tanlash"
4461 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4462 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgctxt "@label:textbox"
4465 #| msgid "Location:"
4466 msgid "Custom Action"
4469 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4470 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4472 msgid "Should the URL be editable for the user"
4475 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4476 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4478 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4481 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4482 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4484 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4487 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4488 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4489 #, fuzzy, kde-format
4491 #| msgid "Additional information"
4492 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4493 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4495 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4496 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4499 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4503 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4504 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4507 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4508 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4509 "were removed/renamed ...etc"
4512 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4513 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4516 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4520 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4521 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4526 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4527 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4528 #, fuzzy, kde-format
4529 #| msgctxt "@action:inmenu"
4531 msgid "Remember open folders and tabs"
4534 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4535 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4537 msgid "Place two views side by side"
4540 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4541 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4543 msgid "Should the filter bar be shown"
4546 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4549 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4552 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4555 msgid "Browse through archives"
4558 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4561 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4564 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4568 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4569 "running in the Terminal panel."
4572 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4575 msgid "Rename single items inline"
4578 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4581 msgid "Show selection toggle"
4584 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4588 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4592 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4593 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4595 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4598 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4599 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4601 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4604 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4605 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4607 msgid "New tab will be open after last one"
4610 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4612 #, fuzzy, kde-format
4614 #| msgid "Additional information"
4615 msgid "Show item information on hover"
4616 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4618 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4619 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4621 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4624 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4625 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4627 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4630 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4631 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4632 #, fuzzy, kde-format
4633 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4634 #| msgid "Show in Groups"
4636 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4638 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4639 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4640 #, fuzzy, kde-format
4642 #| msgid "Additional information"
4643 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4644 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4646 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4647 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4649 msgid "Lock the layout of the panels"
4652 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4655 msgid "Enlarge Small Previews"
4658 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4659 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4662 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4666 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4667 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4669 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4672 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4675 msgid "Enable dynamic view"
4678 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4679 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4681 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4684 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4685 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4687 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4690 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4691 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4692 #, fuzzy, kde-format
4693 #| msgctxt "@label:listbox"
4694 #| msgid "Text width:"
4695 msgid "Text width index"
4696 msgstr "Matnning eni:"
4698 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4699 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4701 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4704 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4705 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4707 msgid "Enabled plugins"
4710 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4711 #, fuzzy, kde-format
4713 #| msgid "Change tags..."
4714 msgctxt "@title:window"
4716 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
4718 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4720 msgctxt "@title:group Interface settings"
4724 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4725 #, fuzzy, kde-format
4726 #| msgctxt "@title:menu"
4727 #| msgid "View Mode"
4728 msgctxt "@title:group"
4730 msgstr "Koʻrish usuli"
4732 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4733 #, fuzzy, kde-format
4735 #| msgid "Add comment..."
4736 msgctxt "@title:group"
4737 msgid "Context Menu"
4738 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4740 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4741 #, fuzzy, kde-format
4744 msgctxt "@title:group"
4746 msgstr "Chiqindilar qutisi"
4748 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4750 msgctxt "@title:group"
4751 msgid "User Feedback"
4754 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4757 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4760 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4765 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4767 msgctxt "@title:group"
4768 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4771 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4773 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4774 msgid "Moving files or folders to trash"
4777 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4778 #, fuzzy, kde-format
4779 #| msgctxt "@action:inmenu"
4780 #| msgid "Empty Trash"
4781 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4782 msgid "Emptying trash"
4783 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4785 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4787 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4788 msgid "Deleting files or folders"
4791 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4793 msgctxt "@title:group"
4794 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4797 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4799 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4800 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4803 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4805 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4806 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4809 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4810 #, fuzzy, kde-format
4811 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4812 #| msgid "Current folder"
4813 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4814 msgid "Opening many folders at once"
4817 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4819 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4820 msgid "Opening many terminals at once"
4823 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4825 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4826 msgid "Switching to act as an administrator"
4829 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4831 msgctxt "@title:group"
4832 msgid "When opening an executable file:"
4835 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4840 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4841 #, fuzzy, kde-format
4842 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4843 #| msgid "App&lications"
4844 msgid "Open in application"
4847 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4852 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4854 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4855 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4858 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4859 #, fuzzy, kde-format
4860 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4861 #| msgid "Show in Groups"
4862 msgctxt "@option:radio"
4863 msgid "Show home location on startup"
4864 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4866 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4867 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4869 msgctxt "@info:placeholder"
4870 msgid "Enter home location path"
4873 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 #| msgctxt "@label:textbox"
4876 #| msgid "Location:"
4877 msgctxt "@action:button"
4878 msgid "Select Home Location"
4881 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4883 msgctxt "@action:button"
4884 msgid "Use Current Location"
4885 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4887 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4889 msgctxt "@action:button"
4890 msgid "Use Default Location"
4891 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4893 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4894 #, fuzzy, kde-format
4895 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4896 #| msgid "Show in Groups"
4897 msgctxt "@label:textbox"
4898 msgid "Show on startup:"
4899 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4901 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4902 #, fuzzy, kde-format
4903 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4904 #| msgid "Current folder"
4905 msgctxt "@label:checkbox"
4906 msgid "Opening Folders:"
4909 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4911 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4912 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4915 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4916 #, fuzzy, kde-format
4917 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4918 #| msgid "New &Window"
4919 msgctxt "@label:checkbox"
4921 msgstr "&Yangi oyna"
4923 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4925 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4926 msgid "Show full path in title bar"
4929 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4930 #, fuzzy, kde-format
4932 #| msgid "Additional information"
4933 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4934 msgid "Show filter bar"
4935 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4937 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4938 #, fuzzy, kde-format
4939 #| msgctxt "@action:inmenu"
4940 #| msgid "Close Tab"
4941 msgctxt "option:radio"
4942 msgid "After current tab"
4943 msgstr "Tabni yopish"
4945 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4947 msgctxt "option:radio"
4948 msgid "At end of tab bar"
4951 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4952 #, fuzzy, kde-format
4953 #| msgctxt "@action:inmenu"
4955 msgctxt "@title:group"
4956 msgid "Open new tabs: "
4959 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4961 msgctxt "@title:group"
4962 msgid "Split view: "
4965 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4967 msgctxt "option:check split view panes"
4968 msgid "Switch between views with Tab key"
4971 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4973 msgctxt "option:check"
4974 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4977 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4980 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4981 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4984 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4985 #, fuzzy, kde-format
4986 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4987 #| msgid "New &Window"
4988 msgid "New windows:"
4989 msgstr "&Yangi oyna"
4991 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4993 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4994 msgid "Begin in split view mode"
4997 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
5001 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
5005 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
5006 #, fuzzy, kde-format
5007 #| msgctxt "@title:group Size"
5009 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
5010 msgid "Folders && Tabs"
5013 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
5014 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
5015 #, fuzzy, kde-format
5016 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5018 msgctxt "@title:tab Previews settings"
5020 msgstr "Koʻrib chiqish"
5022 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
5023 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
5024 #, fuzzy, kde-format
5025 #| msgctxt "@title:window"
5026 #| msgid "Information"
5027 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
5028 msgid "Confirmations"
5031 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
5032 #, fuzzy, kde-format
5033 #| msgctxt "@title:menu"
5035 msgctxt "@title:tab Panels settings"
5039 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
5040 #, fuzzy, kde-format
5041 #| msgctxt "@label:textbox"
5042 #| msgid "Location:"
5043 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
5044 msgid "Status && Location bars"
5047 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
5048 #, fuzzy, kde-format
5049 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5051 msgctxt "@option:check"
5052 msgid "Show previews"
5053 msgstr "Koʻrib chiqish"
5055 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
5057 msgctxt "@option:check"
5058 msgid "Auto-play media files"
5061 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
5062 #, fuzzy, kde-format
5064 #| msgid "Additional information"
5065 msgctxt "@option:check"
5066 msgid "Show item on hover"
5067 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5069 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
5071 msgctxt "@option:check"
5072 msgid "Use &long date, for example '%1'"
5075 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:39
5077 msgctxt "@option:check"
5078 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
5081 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:45
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgctxt "@title:window"
5084 #| msgid "Information"
5085 msgctxt "@label:checkbox"
5086 msgid "Information Panel:"
5089 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:53
5093 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5094 "pressing the right mouse button on a panel."
5097 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5098 #, fuzzy, kde-format
5099 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5101 msgctxt "@title:group"
5102 msgid "Show previews in the view for:"
5103 msgstr "Koʻrib chiqish"
5105 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5106 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5107 #. or "Show previews for [files of any size]".
5108 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5109 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5110 #, fuzzy, kde-format
5111 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5113 msgctxt "@label:spinbox"
5114 msgid "Show previews for"
5115 msgstr "Koʻrib chiqish"
5117 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5118 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5121 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5123 msgid "files below "
5126 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5127 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5129 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5133 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5135 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5136 msgid "files of any size"
5139 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5140 #, fuzzy, kde-format
5141 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5142 #| msgid "Your emails"
5143 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5145 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
5147 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5148 #, fuzzy, kde-format
5149 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5151 msgctxt "@option:check"
5152 msgid "Show previews for folders"
5153 msgstr "Koʻrib chiqish"
5155 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5159 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5160 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5161 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5162 "metered connections.</para>"
5165 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5166 #, fuzzy, kde-format
5167 #| msgctxt "@label:textbox"
5168 #| msgid "Location:"
5169 msgctxt "@title:group"
5170 msgid "Local storage:"
5173 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5174 #, fuzzy, kde-format
5175 #| msgctxt "@action:inmenu"
5177 msgctxt "@title:group"
5178 msgid "Remote storage:"
5181 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5182 #, fuzzy, kde-format
5183 #| msgctxt "@title:group Size"
5185 msgctxt "@option:radio"
5189 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@label:listbox"
5192 #| msgid "Text width:"
5193 msgctxt "@option:radio"
5195 msgstr "Matnning eni:"
5197 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5199 msgctxt "@option:check"
5200 msgid "Show zoom slider"
5203 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5205 msgctxt "@option:check"
5209 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5210 #, fuzzy, kde-format
5211 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5212 #| msgid "Show in Groups"
5213 msgctxt "@title:group"
5215 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5217 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5219 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5220 msgid "Make location bar editable"
5223 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5224 #, fuzzy, kde-format
5225 #| msgctxt "@label:textbox"
5226 #| msgid "Location:"
5227 msgid "Location bar:"
5230 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5232 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5233 msgid "Show full path inside location bar"
5236 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5238 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5242 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5243 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5245 msgctxt "@title:tab"
5247 msgstr "Nishonchalar"
5249 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5250 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5252 msgctxt "@title:tab"
5256 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5257 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5259 msgctxt "@title:tab"
5261 msgstr "Tafsilotlar"
5263 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5265 msgctxt "option:radio"
5269 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41
5271 msgctxt "option:radio"
5272 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5275 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42
5277 msgctxt "option:radio"
5278 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5281 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48
5282 #, fuzzy, kde-format
5283 #| msgctxt "@label:listbox"
5285 msgctxt "@title:group"
5286 msgid "Sorting mode: "
5289 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 #| msgctxt "@label:textbox"
5292 #| msgid "Number of lines:"
5293 msgctxt "option:radio"
5294 msgid "Show number of items"
5295 msgstr "Satrlar soni:"
5297 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
5299 msgctxt "option:radio"
5300 msgid "Show size of contents, up to "
5303 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56
5304 #, fuzzy, kde-format
5306 #| msgid "Icon size"
5307 msgctxt "option:radio"
5308 msgid "Show no size"
5309 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5311 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65
5314 msgid_plural " levels deep"
5317 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
5318 #, fuzzy, kde-format
5319 #| msgctxt "@title:window"
5321 msgctxt "@title:group"
5322 msgid "Folder size:"
5325 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5327 msgctxt "option:radio as in relative date"
5328 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5331 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
5333 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5334 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5337 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92
5338 #, fuzzy, kde-format
5339 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5341 msgctxt "@title:group"
5345 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5347 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5348 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5351 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96
5353 msgctxt "option:radio as numeric style"
5354 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5357 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5359 msgctxt "option:radio as combined style"
5360 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5363 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99
5364 #, fuzzy, kde-format
5365 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5366 #| msgid "Permissions"
5367 msgctxt "@title:group"
5368 msgid "Permissions style:"
5371 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108
5373 msgctxt "@option:radio Long file names"
5374 msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
5377 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
5379 msgctxt "@option:radio Long file names"
5380 msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
5383 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
5384 #, fuzzy, kde-format
5385 #| msgctxt "@action:button"
5387 msgctxt "@title:group"
5388 msgid "Long file names:"
5389 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
5391 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5393 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5397 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5399 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5403 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5404 #, fuzzy, kde-format
5405 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5406 #| msgid "Choose..."
5407 msgctxt "@action:button Choose font"
5411 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5413 msgctxt "@option:radio"
5414 msgid "Use common display style for all folders"
5417 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5418 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5419 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5423 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5424 "custom display style."
5427 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5429 msgctxt "@option:radio"
5430 msgid "Remember display style for each folder"
5433 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5437 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5438 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5441 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5443 msgctxt "option:check"
5444 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5447 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5448 #, fuzzy, kde-format
5449 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5451 msgctxt "@title:group"
5452 msgid "Display style: "
5455 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5457 msgctxt "@option:check"
5458 msgid "Open archives as folder"
5461 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5463 msgctxt "option:check"
5464 msgid "Open folders during drag operations"
5467 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5469 msgctxt "@title:group"
5473 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5474 #, fuzzy, kde-format
5476 #| msgid "Additional information"
5477 msgctxt "@option:check"
5478 msgid "Show item information on hover"
5479 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5481 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5482 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5484 msgctxt "@title:group"
5485 msgid "Miscellaneous: "
5488 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5490 msgctxt "@option:check"
5491 msgid "Show selection marker"
5494 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5496 msgctxt "option:check"
5497 msgid "Rename single items inline"
5500 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5502 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5505 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5507 msgctxt "option:check"
5508 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5511 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5514 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5516 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5520 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5523 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5524 "background setting"
5525 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5528 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5529 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5531 msgctxt "@item:inlistbox"
5535 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5536 #, fuzzy, kde-format
5537 #| msgctxt "@title:group"
5538 #| msgid "Column Width"
5539 msgctxt "@item:inlistbox"
5540 msgid "Custom Command"
5541 msgstr "Ustunning eni"
5543 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5544 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5545 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5546 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5547 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5550 msgid "Double-click triggers"
5553 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5555 msgctxt "@title:group"
5556 msgid "Background: "
5559 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5562 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5563 "background setting"
5564 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5567 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5569 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5573 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5577 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5580 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5581 #, fuzzy, kde-format
5582 #| msgctxt "@title:group General settings"
5584 msgctxt "@title:tab General View settings"
5588 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5589 #, fuzzy, kde-format
5591 #| msgid "Add comment..."
5592 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5593 msgid "Content Display"
5594 msgstr "Izohni qoʻshish..."
5596 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5598 msgctxt "@label:listbox"
5599 msgid "Default icon size:"
5602 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5603 #, fuzzy, kde-format
5604 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5606 msgctxt "@label:listbox"
5607 msgid "Preview icon size:"
5608 msgstr "Koʻrib chiqish"
5610 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5612 msgctxt "@label:listbox"
5616 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5617 #, fuzzy, kde-format
5618 #| msgctxt "@title:group Size"
5620 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5624 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5625 #, fuzzy, kde-format
5626 #| msgctxt "@title:group Size"
5628 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5632 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5633 #, fuzzy, kde-format
5634 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5636 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5640 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5642 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5646 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5647 #, fuzzy, kde-format
5648 #| msgctxt "@label:listbox"
5649 #| msgid "Text width:"
5650 msgctxt "@label:listbox"
5651 msgid "Label width:"
5652 msgstr "Matnning eni:"
5654 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5656 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5660 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5662 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5666 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5668 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5672 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5674 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5678 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5680 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5684 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5686 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5690 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5692 msgctxt "@label:listbox"
5693 msgid "Maximum lines:"
5696 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5698 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5702 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5703 #, fuzzy, kde-format
5704 #| msgctxt "@title:group Size"
5706 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5710 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5711 #, fuzzy, kde-format
5712 #| msgctxt "@title:group Size"
5714 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5718 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5719 #, fuzzy, kde-format
5720 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5722 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5726 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5727 #, fuzzy, kde-format
5728 #| msgctxt "@label:listbox"
5729 #| msgid "Text width:"
5730 msgctxt "@label:listbox"
5731 msgid "Maximum width:"
5732 msgstr "Matnning eni:"
5734 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5736 msgctxt "@option:check"
5740 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5741 #, fuzzy, kde-format
5742 #| msgctxt "@title:window"
5744 msgctxt "@label:checkbox"
5748 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5750 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5751 msgid "By clicking anywhere on the row"
5754 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5756 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5757 msgid "By clicking on icon or name"
5760 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5761 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5762 #, fuzzy, kde-format
5763 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5764 #| msgid "Current folder"
5765 msgctxt "@title:group"
5766 msgid "Open files and folders:"
5769 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5770 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5772 msgctxt "@info:tooltip"
5773 msgid "Size: 1 pixel"
5774 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5777 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5779 msgctxt "@title:window"
5780 msgid "View Display Style"
5783 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5785 msgctxt "@item:inlistbox"
5787 msgstr "Nishonchalar"
5789 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5791 msgctxt "@item:inlistbox"
5795 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5797 msgctxt "@item:inlistbox"
5799 msgstr "Tafsilotlar"
5801 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5803 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5805 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5807 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5809 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5811 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5813 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5814 #, fuzzy, kde-format
5815 #| msgctxt "@option:check"
5816 #| msgid "Show hidden files"
5817 msgctxt "@option:check"
5818 msgid "Show folders first"
5819 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5821 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5822 #, fuzzy, kde-format
5823 #| msgctxt "@option:check"
5824 #| msgid "Show hidden files"
5825 msgctxt "@option:check"
5826 msgid "Show hidden files last"
5827 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5829 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5831 msgctxt "@option:check"
5832 msgid "Show preview"
5835 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5837 msgctxt "@option:check"
5838 msgid "Show in groups"
5841 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5843 msgctxt "@option:check"
5844 msgid "Show hidden files"
5845 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5847 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5848 #, fuzzy, kde-format
5849 #| msgctxt "@title:window"
5850 #| msgid "Additional Information"
5851 msgctxt "@title:group"
5852 msgid "Additional Information"
5853 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5855 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5857 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5860 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5862 msgctxt "@label:listbox"
5866 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5868 msgctxt "@label:listbox"
5872 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5873 #, fuzzy, kde-format
5874 #| msgctxt "@action:inmenu"
5875 #| msgid "Properties"
5876 msgid "View options:"
5879 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5881 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5882 msgid "Current folder"
5885 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5886 #, fuzzy, kde-format
5887 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5888 #| msgid "Current folder"
5889 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5890 msgid "Current folder and sub-folders"
5893 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5895 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5899 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5901 msgctxt "@title:group"
5905 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5907 msgctxt "@option:check"
5908 msgid "Use as default view settings"
5911 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5915 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5919 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5923 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5926 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5928 msgctxt "@title:window"
5929 msgid "Applying View Properties"
5932 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5934 msgctxt "@info:progress"
5935 msgid "Counting folders: %1"
5938 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5940 msgctxt "@info:progress"
5942 msgstr "Jildlar: %1"
5944 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5947 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5950 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5952 msgctxt "@info:status"
5953 msgid "Installing Filelight…"
5956 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5958 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5961 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5963 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5966 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5968 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5971 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5976 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5979 msgid "Free Up Disk Space"
5982 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5983 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
5987 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5988 "identify big files and folders.</para>"
5991 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
5993 msgctxt "@action:button"
5994 msgid "Install Filelight…"
5997 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
5999 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
6003 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
6008 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
6010 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
6011 msgid "Sets the size of the file icons."
6014 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
6015 #, fuzzy, kde-format
6016 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6021 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
6022 #, fuzzy, kde-format
6023 #| msgctxt "@label:listbox"
6026 msgid "Stop loading"
6029 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
6031 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
6033 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
6034 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
6035 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
6036 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
6037 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
6038 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
6039 "device.</item></list></para>"
6042 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
6044 msgctxt "@action:inmenu"
6045 msgid "Show Zoom Slider"
6048 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
6050 msgctxt "@info:status Free disk space"
6054 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
6056 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
6057 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
6060 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
6062 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
6064 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
6065 "Press to manage disk space usage."
6068 #: trash/dolphintrash.cpp:73
6070 msgid "Trash Emptied"
6073 #: trash/dolphintrash.cpp:74
6075 msgid "The Trash was emptied."
6078 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
6079 #, fuzzy, kde-format
6080 #| msgctxt "@title:window"
6082 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6086 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
6088 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6089 msgid "Count of available Network Shares"
6092 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
6093 #, fuzzy, kde-format
6094 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6095 #| msgid "Sett&ings"
6096 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6098 msgstr "Mos&lamalar"
6100 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6102 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6103 msgid "A subset of Dolphin settings."
6106 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6108 msgid "Select Remote Charset"
6111 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6112 #, fuzzy, kde-format
6113 #| msgctxt "@action:inmenu"
6118 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6119 #, fuzzy, kde-format
6120 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6123 msgstr "Qaytadan yuklash"
6125 #: views/dolphinview.cpp:665
6127 msgctxt "@info:status"
6128 msgid "1 folder selected"
6129 msgid_plural "%1 folders selected"
6132 #: views/dolphinview.cpp:666
6134 msgctxt "@info:status"
6135 msgid "1 file selected"
6136 msgid_plural "%1 files selected"
6139 #: views/dolphinview.cpp:668
6140 #, fuzzy, kde-format
6143 msgctxt "@info:status"
6145 msgid_plural "%1 folders"
6148 #: views/dolphinview.cpp:669
6149 #, fuzzy, kde-format
6150 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6151 #| msgid "Your emails"
6152 msgctxt "@info:status"
6154 msgid_plural "%1 files"
6155 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
6157 #: views/dolphinview.cpp:673
6159 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6163 #: views/dolphinview.cpp:675
6165 msgctxt "@info:status files (size)"
6169 #: views/dolphinview.cpp:679
6170 #, fuzzy, kde-format
6171 #| msgctxt "@title:group Size"
6173 msgctxt "@info:status"
6174 msgid "0 folders, 0 files"
6177 #: views/dolphinview.cpp:917 views/dolphinview.cpp:926
6179 msgctxt "<filename> copy"
6183 #: views/dolphinview.cpp:1113
6185 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6186 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6189 #: views/dolphinview.cpp:1118
6190 #, fuzzy, kde-format
6191 #| msgctxt "@title:menu"
6192 #| msgid "Open With"
6193 msgctxt "@action:button"
6194 msgid "Open %1 Item"
6195 msgid_plural "Open %1 Items"
6196 msgstr[0] "Bilan ochish"
6198 #: views/dolphinview.cpp:1251
6200 msgctxt "@action:inmenu"
6201 msgid "Side Padding"
6204 #: views/dolphinview.cpp:1255
6205 #, fuzzy, kde-format
6206 #| msgctxt "@title:group"
6207 #| msgid "Column Width"
6208 msgctxt "@action:inmenu"
6209 msgid "Automatic Column Widths"
6210 msgstr "Ustunning eni"
6212 #: views/dolphinview.cpp:1260
6213 #, fuzzy, kde-format
6214 #| msgctxt "@title:group"
6215 #| msgid "Column Width"
6216 msgctxt "@action:inmenu"
6217 msgid "Custom Column Widths"
6218 msgstr "Ustunning eni"
6220 #: views/dolphinview.cpp:1873
6222 msgctxt "@info:status"
6223 msgid "Trash operation completed."
6226 #: views/dolphinview.cpp:1883
6228 msgctxt "@info:status"
6229 msgid "Delete operation completed."
6232 #: views/dolphinview.cpp:2044
6234 msgctxt "@action:button"
6235 msgid "Rename and Hide"
6238 #: views/dolphinview.cpp:2048
6241 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6242 "Do you still want to rename it?"
6245 #: views/dolphinview.cpp:2050
6248 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6249 "Do you still want to rename it?"
6252 #: views/dolphinview.cpp:2052
6253 #, fuzzy, kde-format
6254 #| msgctxt "@action:inmenu"
6255 #| msgid "Show Hidden Files"
6256 msgid "Hide this File?"
6257 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6259 #: views/dolphinview.cpp:2052
6260 #, fuzzy, kde-format
6261 #| msgctxt "@title:group"
6262 #| msgid "Home Folder"
6263 msgid "Hide this Folder?"
6266 #: views/dolphinview.cpp:2091
6268 msgctxt "@info:status"
6269 msgid "The location is empty."
6272 #: views/dolphinview.cpp:2093
6274 msgctxt "@info:status"
6275 msgid "The location '%1' is invalid."
6278 #: views/dolphinview.cpp:2421
6279 #, fuzzy, kde-format
6280 #| msgctxt "@label:listbox"
6285 #: views/dolphinview.cpp:2450
6287 msgid "Loading canceled"
6290 #: views/dolphinview.cpp:2452
6292 msgid "No items matching the filter"
6295 #: views/dolphinview.cpp:2454
6297 msgid "No items matching the search"
6300 #: views/dolphinview.cpp:2456
6302 msgid "Trash is empty"
6305 #: views/dolphinview.cpp:2459
6310 #: views/dolphinview.cpp:2462
6312 msgid "No files tagged with \"%1\""
6315 #: views/dolphinview.cpp:2466
6316 #, fuzzy, kde-format
6317 #| msgctxt "@action:inmenu"
6318 #| msgid "Close Tab"
6319 msgid "No recently used items"
6320 msgstr "Tabni yopish"
6322 #: views/dolphinview.cpp:2468
6324 msgid "No shared folders found"
6327 #: views/dolphinview.cpp:2470
6329 msgid "No relevant network resources found"
6332 #: views/dolphinview.cpp:2472
6334 msgid "No MTP-compatible devices found"
6337 #: views/dolphinview.cpp:2474
6339 msgid "No Apple devices found"
6342 #: views/dolphinview.cpp:2476
6344 msgid "No Bluetooth devices found"
6347 #: views/dolphinview.cpp:2478
6348 #, fuzzy, kde-format
6349 #| msgctxt "@title:group Size"
6351 msgid "Folder is empty"
6354 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82
6355 #, fuzzy, kde-format
6356 #| msgctxt "@action"
6357 #| msgid "Create Folder..."
6359 msgid "Create Folder…"
6360 msgstr "Jildni yaratish..."
6362 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
6363 #, fuzzy, kde-format
6364 #| msgctxt "@action"
6365 #| msgid "Create Folder..."
6367 msgid "Create File…"
6368 msgstr "Jildni yaratish..."
6370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
6372 msgctxt "@info:whatsthis"
6374 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6375 "items at once results in their new names differing only in a number."
6378 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
6380 msgctxt "@info:whatsthis"
6382 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6383 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6384 "deleted later if disk space is needed."
6387 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
6389 msgctxt "@info:whatsthis"
6391 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6392 "recovered by normal means."
6395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
6397 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6398 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6401 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
6403 msgctxt "@action:inmenu File"
6404 msgid "Duplicate Here"
6407 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
6408 #, fuzzy, kde-format
6409 #| msgctxt "@action:inmenu"
6410 #| msgid "Properties"
6411 msgctxt "@action:inmenu File"
6415 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
6417 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6419 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6420 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6421 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6422 "there like managing read- and write-permissions."
6425 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6426 #, fuzzy, kde-format
6427 #| msgctxt "@label:textbox"
6428 #| msgid "Location:"
6429 msgctxt "@action:incontextmenu"
6430 msgid "Copy Location"
6433 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
6435 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6436 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6439 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6440 #, fuzzy, kde-format
6441 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6442 #| msgid "Move to Trash"
6443 msgctxt "@action:inmenu File"
6444 msgid "Move to Trash…"
6445 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6447 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6448 #, fuzzy, kde-format
6449 #| msgctxt "@action:inmenu"
6451 msgctxt "@action:inmenu File"
6455 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6457 msgctxt "@action:inmenu File"
6458 msgid "Duplicate Here…"
6461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
6462 #, fuzzy, kde-format
6463 #| msgctxt "@label:textbox"
6464 #| msgid "Location:"
6465 msgctxt "@action:incontextmenu"
6466 msgid "Copy Location…"
6469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6471 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6473 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6474 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6475 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6476 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6477 "interface> option is enabled.</para>"
6480 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
6482 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6484 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6485 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6486 "you an overview in folders with many items.</para>"
6489 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
6491 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6493 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6494 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6495 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6496 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6497 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6498 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6499 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6502 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6503 #, fuzzy, kde-format
6504 #| msgctxt "@title:menu"
6505 #| msgid "View Mode"
6506 msgctxt "@action:intoolbar"
6507 msgid "Change View Mode"
6508 msgstr "Koʻrish usuli"
6510 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6512 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6513 msgid "This cycles through all view modes."
6516 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
6518 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6519 msgid "This increases the icon size."
6522 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6524 msgctxt "@action:inmenu View"
6525 msgid "Reset Zoom Level"
6528 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6529 #, fuzzy, kde-format
6530 #| msgctxt "@action:inmenu"
6532 msgid "Zoom To Default"
6535 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6537 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6538 msgid "This resets the icon size to default."
6541 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253
6543 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6544 msgid "This reduces the icon size."
6547 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
6548 #, fuzzy, kde-format
6549 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6551 msgctxt "@action:intoolbar"
6552 msgid "Show Previews"
6553 msgstr "Koʻrib chiqish"
6555 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6558 msgid "Show preview of files and folders"
6561 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
6563 msgctxt "@info:whatsthis"
6565 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6566 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6570 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
6571 #, fuzzy, kde-format
6572 #| msgctxt "@title:group Size"
6574 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6575 msgid "Folders First"
6578 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6579 #, fuzzy, kde-format
6581 #| msgid "Show hidden files"
6582 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6583 msgid "Hidden Files Last"
6584 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6586 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
6587 #, fuzzy, kde-format
6588 #| msgctxt "@title:menu"
6590 msgctxt "@action:inmenu View"
6594 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
6595 #, fuzzy, kde-format
6596 #| msgctxt "@title:window"
6597 #| msgid "Additional Information"
6598 msgctxt "@action:inmenu View"
6599 msgid "Show Additional Information"
6600 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
6603 #, fuzzy, kde-format
6604 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6605 #| msgid "Show in Groups"
6606 msgctxt "@action:inmenu View"
6607 msgid "Show in Groups"
6608 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
6610 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
6612 msgctxt "@info:whatsthis"
6613 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6616 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
6617 #, fuzzy, kde-format
6618 #| msgctxt "@action:inmenu"
6619 #| msgid "Show Hidden Files"
6620 msgctxt "@action:inmenu View"
6621 msgid "Show Hidden Files"
6622 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6624 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
6626 msgctxt "@info:whatsthis"
6628 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6629 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6630 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6631 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6632 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6633 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6634 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6635 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351
6640 msgctxt "@action:inmenu View"
6641 msgid "Adjust View Display Style…"
6644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
6646 msgctxt "@info:whatsthis"
6648 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6651 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360
6652 #, fuzzy, kde-format
6653 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6654 #| msgid "Sett&ings"
6655 msgctxt "@action:intoolbar"
6656 msgid "View Settings"
6657 msgstr "Mos&lamalar"
6659 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
6661 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6663 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6667 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6668 #, fuzzy, kde-format
6669 #| msgctxt "@title:tab"
6671 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6673 msgstr "Nishonchalar"
6675 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6678 msgid "Icons view mode"
6681 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
6683 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6687 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6688 #, fuzzy, kde-format
6690 #| msgid "Column width"
6692 msgid "Compact view mode"
6693 msgstr "Ustunning eni"
6695 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
6696 #, fuzzy, kde-format
6697 #| msgctxt "@title:tab"
6699 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6701 msgstr "Tafsilotlar"
6703 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
6706 msgid "Details view mode"
6709 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724
6711 msgctxt "Sort descending"
6715 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725
6717 msgctxt "Sort ascending"
6721 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
6722 #, fuzzy, kde-format
6723 #| msgctxt "@option:check"
6724 #| msgid "Show hidden files"
6725 msgctxt "Sort descending"
6726 msgid "Largest First"
6727 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6729 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6730 #, fuzzy, kde-format
6731 #| msgctxt "@option:check"
6732 #| msgid "Show hidden files"
6733 msgctxt "Sort ascending"
6734 msgid "Smallest First"
6735 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6737 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
6738 #, fuzzy, kde-format
6739 #| msgctxt "@option:check"
6740 #| msgid "Show hidden files"
6741 msgctxt "Sort descending"
6742 msgid "Newest First"
6743 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6746 #, fuzzy, kde-format
6747 #| msgctxt "@title:group Size"
6749 msgctxt "Sort ascending"
6750 msgid "Oldest First"
6753 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
6754 #, fuzzy, kde-format
6755 #| msgctxt "@title:group Size"
6757 msgctxt "Sort descending"
6758 msgid "Highest First"
6761 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6762 #, fuzzy, kde-format
6763 #| msgctxt "@option:check"
6764 #| msgid "Show hidden files"
6765 msgctxt "Sort ascending"
6766 msgid "Lowest First"
6767 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6769 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
6770 #, fuzzy, kde-format
6771 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6772 #| msgid "Descending"
6773 msgctxt "Sort descending"
6775 msgstr "Kamayish boʻyicha"
6777 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6778 #, fuzzy, kde-format
6779 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6780 #| msgid "Ascending"
6781 msgctxt "Sort ascending"
6783 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
6785 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835
6788 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6789 "selection is empty when this text is shown."
6790 msgid "Actions for Current View"
6793 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6794 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6795 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6796 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6797 #. and a fallback will be used.
6798 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844
6800 msgid "Actions for %1"
6803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851
6806 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6807 "of selected files/folders."
6808 msgid "Actions for One Selected Item"
6809 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6812 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6813 #, fuzzy, kde-format
6815 #| msgid "Additional information"
6816 msgctxt "@info:status"
6817 msgid "Updating version information…"
6818 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6820 #: views/zoomwidgetaction.cpp:39
6822 msgctxt "@action:inmenu"
6826 #: views/zoomwidgetaction.cpp:57
6828 msgctxt "@action:intoolbar"
6833 #~| msgctxt "@title:window"
6835 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6840 #~| msgctxt "@info:credit"
6841 #~| msgid "Documentation"
6842 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6843 #~ msgid "Documents"
6844 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6847 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6849 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6851 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6854 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6855 #~| msgid "Show Hidden Files"
6856 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6857 #~ msgid "Audio Files"
6858 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6861 #~| msgctxt "@title:group Date"
6863 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6868 #~| msgctxt "@title:group Date"
6869 #~| msgid "Yesterday"
6870 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6871 #~ msgid "Yesterday"
6875 #~| msgctxt "@title:group Date"
6876 #~| msgid "Last Week"
6877 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6878 #~ msgid "This Week"
6879 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6882 #~| msgctxt "@title:group Date"
6883 #~| msgid "Last Week"
6884 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6885 #~ msgid "This Year"
6886 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6889 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
6890 #~| msgid "Invert Selection"
6891 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6892 #~ msgid "Clear Selection"
6893 #~ msgstr "Teskarisini tanlash"
6896 #~| msgctxt "@label"
6898 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6900 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6901 #~ msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
6904 #~| msgctxt "@label"
6905 #~| msgid "New Tag..."
6906 #~ msgctxt "@action:button"
6908 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6911 #~| msgctxt "@action:button"
6913 #~ msgctxt "action:button"
6915 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6918 #~| msgctxt "@label"
6919 #~| msgid "Add comment..."
6920 #~ msgctxt "action:button"
6922 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6925 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6926 #~| msgid "Your emails"
6927 #~ msgctxt "action:button"
6928 #~ msgid "Your files"
6929 #~ msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
6932 #~| msgctxt "@label"
6933 #~| msgid "Additional information"
6934 #~ msgid "Show the statusbar"
6935 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6938 #~| msgctxt "@label"
6939 #~| msgid "Additional information"
6940 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6941 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6944 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6945 #~| msgid "Show in Groups"
6946 #~ msgctxt "@option:check"
6947 #~ msgid "Show status bar"
6948 #~ msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
6951 #~| msgctxt "@label"
6952 #~| msgid "Additional information"
6953 #~ msgctxt "@option:check"
6954 #~ msgid "Show space information"
6955 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6958 #~| msgctxt "@label"
6959 #~| msgid "Additional information"
6960 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6961 #~ msgid "Show Space Information"
6962 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6964 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6969 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6971 #~ msgid "No previews"
6972 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6975 #~| msgctxt "@label:listbox"
6976 #~| msgid "Sorting:"
6977 #~ msgid "Show tooltips"
6978 #~ msgstr "Saralash:"
6980 #~ msgctxt "@title:group"
6982 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6984 #~ msgctxt "@title:group"
6985 #~ msgid "View Modes"
6986 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
6989 #~| msgctxt "@title:menu"
6990 #~| msgid "View Mode"
6991 #~ msgctxt "@title:group"
6993 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6996 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6998 #~ msgctxt "@title:group"
6999 #~ msgid "General: "
7003 #~| msgctxt "@title:group General settings"
7005 #~ msgctxt "@label:checkbox"
7010 #~| msgctxt "@label"
7012 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7013 #~ msgid "Filter..."
7017 #~| msgctxt "@title:menu"
7018 #~| msgid "Main Toolbar"
7019 #~ msgid "Search..."
7020 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
7023 #~| msgctxt "@label:listbox"
7024 #~| msgid "Sorting:"
7025 #~ msgctxt "@info:progress"
7026 #~ msgid "Sorting..."
7027 #~ msgstr "Saralash:"
7030 #~| msgctxt "@label"
7032 #~ msgid "Filter..."
7036 #~| msgctxt "@label"
7037 #~| msgid "Change tags..."
7038 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7039 #~ msgid "Configure..."
7040 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7043 #~| msgctxt "@title:menu"
7044 #~| msgid "Main Toolbar"
7045 #~ msgctxt "@label:textbox"
7046 #~ msgid "Search..."
7047 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
7050 #~| msgctxt "@label"
7051 #~| msgid "Font size"
7052 #~ msgid "Font family"
7053 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
7056 #~| msgctxt "@label"
7057 #~| msgid "Font size"
7058 #~ msgid "Font size"
7059 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
7062 #~| msgctxt "@label Font style"
7068 #~| msgctxt "@label"
7069 #~| msgid "Font size"
7070 #~ msgid "Font weight"
7071 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
7074 #~| msgctxt "@label"
7075 #~| msgid "Add comment..."
7078 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7081 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7085 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7088 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7091 #~ msgid "Safely Remove"
7092 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7095 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7099 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7102 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7104 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7105 #~ msgid "Open in New Tab"
7106 #~ msgstr "Yangi tab"
7109 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7110 #~| msgid "New &Window"
7111 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7112 #~ msgid "Open in New Window"
7113 #~ msgstr "&Yangi oyna"
7116 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7118 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7120 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7123 #~| msgctxt "@label"
7124 #~| msgid "Add comment..."
7125 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7127 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7130 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7132 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7134 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7137 #~| msgctxt "@label"
7138 #~| msgid "Add comment..."
7139 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7140 #~ msgid "Add Entry..."
7141 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7144 #~| msgctxt "@title:group"
7145 #~| msgid "Icon Size"
7146 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7147 #~ msgid "Icon Size"
7148 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
7150 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7151 #~ msgid "Sett&ings"
7152 #~ msgstr "Mos&lamalar"
7155 #~| msgctxt "@label"
7156 #~| msgid "Add comment..."
7157 #~ msgctxt "@action"
7158 #~ msgid "Show menu"
7159 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7162 #~| msgctxt "@title:group"
7164 #~ msgctxt "@label:textbox"
7165 #~ msgid "Start in:"
7166 #~ msgstr "Ishga tushishi"
7169 #~| msgctxt "@option:check"
7170 #~| msgid "Show hidden files"
7171 #~ msgid "Show facets widget"
7172 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7175 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7176 #~| msgid "Permissions"
7177 #~ msgctxt "@action:button"
7178 #~ msgid "Fewer Options"
7179 #~ msgstr "Huquqlar"
7182 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7183 #~| msgid "Permissions"
7184 #~ msgctxt "@action:button"
7185 #~ msgid "More Options"
7186 #~ msgstr "Huquqlar"
7189 #~| msgctxt "@title:window"
7191 #~ msgctxt "@option:check"
7196 #~| msgctxt "@title:group Date"
7198 #~ msgctxt "@option:option"
7203 #~| msgctxt "@title:group Date"
7204 #~| msgid "Yesterday"
7205 #~ msgctxt "@option:option"
7206 #~ msgid "Yesterday"
7210 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7212 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7214 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7217 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7220 #~ msgstr "Toʻxtatish"
7223 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7224 #~| msgid "Descending"
7225 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7226 #~ msgid "Descending"
7227 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7230 #~| msgctxt "@label"
7231 #~| msgid "Add comment..."
7232 #~ msgctxt "@title:window"
7233 #~ msgid "Add Places Entry"
7234 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7237 #~| msgctxt "@title:window"
7238 #~| msgid "Additional Information"
7239 #~ msgctxt "@title:group"
7240 #~ msgid "Additional Information Shown"
7241 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7243 #~ msgctxt "@label:textbox"
7244 #~ msgid "Location:"
7245 #~ msgstr "Manzili:"
7247 #~ msgctxt "@title:group"
7248 #~ msgid "Icon Size"
7249 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
7252 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7254 #~ msgctxt "@label:listbox"
7256 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7258 #~ msgctxt "@title:group"
7262 #~ msgctxt "@label:listbox"
7266 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7270 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7272 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7274 #~ msgctxt "@action:button"
7275 #~ msgid "Additional Information"
7276 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7278 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7279 #~ msgid "Select All"
7280 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
7282 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7284 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7287 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7290 #~ msgid "Image Size"
7291 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
7294 #~| msgctxt "@title:window"
7301 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7302 #~| msgid "Close Tab"
7304 #~ msgid "Recently Saved"
7305 #~ msgstr "Tabni yopish"
7308 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7309 #~| msgid "&Network Folders"
7310 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7312 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
7315 #~| msgctxt "@label"
7317 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7319 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7322 #~| msgctxt "@title:group Date"
7324 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7329 #~| msgctxt "@title:group Date"
7330 #~| msgid "Yesterday"
7331 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7332 #~ msgid "Yesterday"
7336 #~| msgctxt "@info:credit"
7337 #~| msgid "Documentation"
7338 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7339 #~ msgid "Documents"
7340 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7343 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7345 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7347 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
7350 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7352 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7354 #~ msgstr "Oʻchirish"
7357 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7358 #~| msgid "Move to Trash"
7359 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7360 #~ msgid "&Move to Trash"
7361 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7364 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7365 #~| msgid "Rename..."
7366 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7367 #~ msgid "Rename..."
7368 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7371 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7373 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7374 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7375 #~ msgstr "Yangi tab"
7378 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7385 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7386 #~| msgid "Current folder"
7387 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7388 #~ msgid "%1 - current folder"
7389 #~ msgstr "Joriy jild"
7392 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7393 #~| msgid "Current folder"
7394 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7395 #~ msgid "%1 - current device"
7396 #~ msgstr "Joriy jild"
7398 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7399 #~ msgid "Paste Into Folder"
7400 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
7403 #~| msgctxt "@title:group Date"
7404 #~| msgid "Yesterday"
7406 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7407 #~ "locale, and %Y is full year number"
7408 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7411 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7416 #~| msgctxt "@label"
7417 #~| msgid "Additional information"
7418 #~ msgctxt "@info:status"
7419 #~ msgid "Update of version information failed."
7420 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7423 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7425 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7426 #~ msgid "Copy Text"
7427 #~ msgstr "Nusxa olish"
7429 #~ msgctxt "@title:group Date"
7430 #~ msgid "Last Week"
7431 #~ msgstr "Bir hafta avval"
7434 #~| msgctxt "@title:group Date"
7435 #~| msgid "Last Week"
7437 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7438 #~ "full year number"
7439 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7440 #~ msgstr "Bir hafta avval"
7443 #~| msgctxt "@title:group Date"
7445 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7450 #~| msgctxt "@title:group Date"
7451 #~| msgid "Yesterday"
7452 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7453 #~ msgid "Yesterday"
7458 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7461 #~| msgctxt "@label:listbox"
7462 #~| msgid "Text width:"
7463 #~ msgctxt "@option:option"
7464 #~ msgid "Maximum Rating"
7465 #~ msgstr "Matnning eni:"
7468 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7470 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7475 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7477 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7479 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7482 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7484 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7489 #~| msgctxt "@title:window"
7490 #~| msgid "Information"
7491 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7492 #~ msgid "Copy Information Message"
7493 #~ msgstr "Maʼlumot"
7496 #~| msgctxt "@info:credit"
7497 #~| msgid "Documentation"
7498 #~ msgctxt "@item:intable"
7499 #~ msgid "No destination"
7500 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7503 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7505 #~ msgctxt "@title:group"
7506 #~ msgid "Do not create previews for"
7507 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7510 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7512 #~ msgctxt "@item:intable"
7517 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7519 #~ msgctxt "@item:intable"
7524 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7526 #~ msgctxt "@item:intable"
7531 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7532 #~| msgid "Permissions"
7533 #~ msgctxt "@item:intable"
7534 #~ msgid "Permissions"
7535 #~ msgstr "Huquqlar"
7538 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7540 #~ msgctxt "@item:intable"
7545 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7547 #~ msgctxt "@item:intable"
7552 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7554 #~ msgctxt "@item:intable"
7559 #~| msgctxt "@info:credit"
7560 #~| msgid "Documentation"
7561 #~ msgctxt "@item:intable"
7562 #~ msgid "Destination"
7563 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7566 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7568 #~ msgctxt "@item:intable"
7572 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7574 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
7576 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7578 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
7580 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7582 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
7584 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7586 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
7589 #~| msgctxt "@info:credit"
7590 #~| msgid "Documentation"
7591 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7592 #~ msgid "By Link Destination"
7593 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7596 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7598 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7603 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7605 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7610 #~ msgid "Additional information"
7611 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7613 #~ msgctxt "@title:tab"
7617 #~ msgctxt "@title:group"
7622 #~| msgctxt "@title:menu"
7624 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7626 #~ msgstr "Ustunlar"
7628 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7632 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7634 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7636 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7640 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7644 #~ msgctxt "@title:menu"
7646 #~ msgstr "Ustunlar"
7649 #~| msgctxt "@title:menu"
7651 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7653 #~ msgstr "Ustunlar"
7656 #~| msgctxt "@info:credit"
7657 #~| msgid "Documentation"
7658 #~ msgctxt "@title::column"
7659 #~ msgid "Link Destination"
7660 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7663 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7665 #~ msgctxt "@title::column"
7670 #~ msgid "Show hidden files"
7671 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7674 #~| msgctxt "@label:textbox"
7675 #~| msgid "Number of lines:"
7676 #~ msgid "Number of textlines"
7677 #~ msgstr "Satrlar soni:"
7680 #~| msgctxt "@label"
7681 #~| msgid "Change tags..."
7682 #~ msgctxt "@action:button"
7683 #~ msgid "Configure..."
7684 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7687 #~| msgctxt "@label"
7689 #~ msgctxt "@title:group"
7691 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7694 #~| msgctxt "@title:group Date"
7696 #~ msgctxt "@action:button"
7701 #~| msgctxt "@title:group Date"
7702 #~| msgid "Yesterday"
7703 #~ msgctxt "@action:button"
7704 #~ msgid "Yesterday"
7708 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7710 #~ msgctxt "@title:group"
7715 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7716 #~| msgid "New &Window"
7717 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7718 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7719 #~ msgstr "&Yangi oyna"
7722 #~| msgctxt "@action:button"
7728 #~ msgctxt "@title:menu"
7729 #~ msgid "View Mode"
7730 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
7733 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7737 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7740 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7744 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7747 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7751 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7754 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7758 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7761 #~| msgctxt "@title:group"
7767 #~ msgctxt "@action:button"
7771 #~ msgctxt "@action:button"
7780 #~| msgctxt "@label Tag name"
7786 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7790 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7794 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7795 #~ msgid "Permissions"
7796 #~ msgstr "Huquqlar"
7798 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7802 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7806 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7811 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7813 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7818 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7820 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7825 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7826 #~| msgid "Permissions"
7827 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7828 #~ msgid "Permissions"
7829 #~ msgstr "Huquqlar"
7832 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7834 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7839 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7841 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7846 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7848 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7853 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7855 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7860 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7862 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7867 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7868 #~| msgid "Permissions"
7869 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7870 #~ msgid "Permissions"
7871 #~ msgstr "Huquqlar"
7874 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7876 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7881 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7883 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7888 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7890 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7894 #~ msgctxt "@title:menu"
7895 #~ msgid "Additional Information"
7896 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7899 #~| msgctxt "@label"
7900 #~| msgid "Add comment..."
7901 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7902 #~ msgid "SVN Commit..."
7903 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7906 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7908 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7909 #~ msgid "SVN Delete"
7910 #~ msgstr "Oʻchirish"
7913 #~| msgctxt "@label"
7914 #~| msgid "Add comment..."
7915 #~ msgctxt "@title:window"
7916 #~ msgid "SVN Commit"
7917 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7920 #~| msgctxt "@label"
7921 #~| msgid "Add comment..."
7922 #~ msgctxt "@action:button"
7924 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7927 #~| msgctxt "@label"
7928 #~| msgid "Total size:"
7930 #~ msgid "Total Size:"
7934 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7936 #~ msgctxt "@label file type"
7941 #~| msgctxt "@title:window"
7942 #~| msgid "Create new Tag"
7943 #~ msgctxt "@title:window"
7944 #~ msgid "Change Tags"
7945 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7948 #~| msgctxt "@title:window"
7949 #~| msgid "Create New Tag"
7951 #~ msgid "Create new tag:"
7952 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7955 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7958 #~ msgid "Delete tag"
7959 #~ msgstr "Oʻchirish"
7962 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7965 #~ msgid "Delete tag"
7966 #~ msgstr "Oʻchirish"
7969 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7971 #~ msgctxt "@action:button"
7973 #~ msgstr "Oʻchirish"
7976 #~| msgctxt "@label"
7977 #~| msgid "New Tag..."
7979 #~ msgid "Add Tags..."
7980 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
7983 #~| msgctxt "@label"
7984 #~| msgid "Change tags..."
7986 #~ msgid "Change..."
7987 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7990 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7992 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7997 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7999 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8004 #~| msgctxt "@label"
8005 #~| msgid "Modified:"
8006 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8008 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
8011 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8013 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8018 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8019 #~| msgid "Permissions"
8020 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8021 #~ msgid "Permissions"
8022 #~ msgstr "Huquqlar"
8025 #~| msgctxt "@label"
8026 #~| msgid "Add comment..."
8027 #~ msgctxt "@title:window"
8028 #~ msgid "Add Comment"
8029 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
8032 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8034 #~ msgctxt "@label file content size"
8039 #~| msgctxt "@label"
8040 #~| msgid "Modified:"
8041 #~ msgctxt "@label modified date of file"
8043 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
8046 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8049 #~ msgid "MIME Type"
8050 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
8053 #~| msgctxt "@label:textbox"
8054 #~| msgid "Location:"
8055 #~ msgctxt "@label file URL"
8057 #~ msgstr "Manzili:"
8060 #~| msgctxt "@action"
8061 #~| msgid "Create Folder..."
8064 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
8067 #~| msgctxt "@action:button"
8071 #~ msgstr "Bekor qilish"
8074 #~| msgctxt "@label"
8075 #~| msgid "Modified:"
8076 #~ msgctxt "@label EXIF"
8078 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
8081 #~| msgctxt "@label:listbox"
8082 #~| msgid "Sorting:"
8083 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8085 #~ msgstr "Saralash:"
8088 #~| msgctxt "@label"
8090 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8092 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
8095 #~| msgctxt "@label"
8096 #~| msgid "Add comment..."
8097 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8099 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
8102 #~| msgctxt "@action:button"
8105 #~ msgid "File Name"
8106 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
8109 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8116 #~| msgctxt "@label"
8117 #~| msgid "Add comment..."
8120 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
8123 #~| msgctxt "@label"
8124 #~| msgid "Modified:"
8126 #~ msgid "Date Modified"
8127 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
8130 #~| msgctxt "@title:group"
8136 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8137 #~ msgid "Move To Trash"
8138 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
8141 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8142 #~| msgid "Rename..."
8143 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8144 #~ msgid "&Rename..."
8145 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
8148 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8149 #~| msgid "Properties"
8150 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8151 #~ msgid "&Properties"
8152 #~ msgstr "Xossalari"
8155 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
8157 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
8159 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
8162 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
8163 #~| msgid "Descending"
8164 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
8165 #~ msgid "Des&cending"
8166 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
8169 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
8170 #~| msgid "Show Hidden Files"
8171 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
8172 #~ msgid "Show &Hidden Files"
8173 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
8176 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8178 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8183 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8185 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8190 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8191 #~| msgid "Permissions"
8192 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8193 #~ msgid "Pe&rmissions"
8194 #~ msgstr "Huquqlar"
8197 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8199 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8204 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8206 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8211 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8213 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8218 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8220 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8225 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8227 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8232 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8233 #~| msgid "Permissions"
8234 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8235 #~ msgid "Pe&rmissions"
8236 #~ msgstr "Huquqlar"
8239 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8241 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8246 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8248 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8253 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8255 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8257 #~ msgstr "Nishonchalar"
8260 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8262 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8264 #~ msgstr "Tafsilotlar"
8267 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8269 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8271 #~ msgstr "Ustunlar"
8273 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8277 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8279 #~ msgstr "Bekor qilish"
8281 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8285 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8289 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8293 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8295 #~ msgstr "Oʻrtacha"
8297 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8301 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8305 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8309 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8313 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8317 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8318 #~ msgid "Properties"
8319 #~ msgstr "Xossalari"
8321 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8322 #~ msgid "&Other..."
8323 #~ msgstr "&Boshqa..."
8325 #~ msgctxt "@title:menu"
8326 #~ msgid "Open With..."
8327 #~ msgstr "...bilan ochish"