]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-08-07 18:32+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
154 #, fuzzy, kde-format
155 #| msgctxt "@label:textbox"
156 #| msgid "Location:"
157 msgctxt ""
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Manzili:"
164
165 #: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1749
166 #, kde-format
167 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
168 msgid "Create New"
169 msgstr ""
170
171 #: dolphincontextmenu.cpp:223
172 #, fuzzy, kde-format
173 #| msgctxt "@title:menu"
174 #| msgid "Open With"
175 msgctxt "@action:inmenu"
176 msgid "Open Path"
177 msgstr "Bilan ochish"
178
179 #: dolphincontextmenu.cpp:231
180 #, fuzzy, kde-format
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 #| msgid "New Tab"
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path in New Tab"
185 msgstr "Yangi tab"
186
187 #: dolphincontextmenu.cpp:239
188 #, fuzzy, kde-format
189 #| msgctxt "@action:inmenu File"
190 #| msgid "New &Window"
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path in New Window"
193 msgstr "&Yangi oyna"
194
195 #: dolphincontextmenu.cpp:489
196 #, kde-format
197 msgctxt ""
198 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
199 msgid "Middle Click"
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:354
203 #, kde-format
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully copied."
206 msgstr ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:357
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully moved."
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:360
215 #, kde-format
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully linked."
218 msgstr ""
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:363
221 #, kde-format
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully moved to trash."
224 msgstr ""
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:366
227 #, kde-format
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Successfully renamed."
230 msgstr ""
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:370
233 #, kde-format
234 msgctxt "@info:status"
235 msgid "Created folder."
236 msgstr ""
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:446
239 #, kde-format
240 msgctxt "@info"
241 msgid "Go back"
242 msgstr ""
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:447
245 #, kde-format
246 msgctxt "@info:whatsthis go back"
247 msgid "Return to the previously viewed folder."
248 msgstr ""
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:453
251 #, kde-format
252 msgctxt "@info"
253 msgid "Go forward"
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:454
257 #, kde-kuit-format
258 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
259 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
260 msgstr ""
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
263 #, fuzzy, kde-format
264 #| msgctxt "@title:window"
265 #| msgid "Information"
266 msgctxt "@title:window"
267 msgid "Confirmation"
268 msgstr "Maʼlumot"
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:648
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
273 msgid "&Quit %1"
274 msgstr ""
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:650
277 #, fuzzy, kde-format
278 #| msgctxt "@action:inmenu"
279 #| msgid "Close Tab"
280 msgid "C&lose Current Tab"
281 msgstr "Tabni yopish"
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:659
284 #, kde-format
285 msgid ""
286 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
287 msgstr ""
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
290 #, kde-format
291 msgid "Do not ask again"
292 msgstr ""
293
294 #: dolphinmainwindow.cpp:699
295 #, kde-format
296 msgid "Show &Terminal Panel"
297 msgstr ""
298
299 #: dolphinmainwindow.cpp:709
300 #, kde-format
301 msgid ""
302 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
303 "want to quit?"
304 msgstr ""
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:919
307 #, kde-format
308 msgctxt "@info"
309 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
310 msgstr ""
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:920
313 #, kde-format
314 msgctxt "@info"
315 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
316 msgstr ""
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
319 #, fuzzy, kde-format
320 #| msgctxt "@title:menu"
321 #| msgid "Open With"
322 msgctxt "@action:inmenu Tools"
323 msgid "Open %1"
324 msgstr "Bilan ochish"
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2116
327 #, kde-format
328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 msgid "Open Preferred Search Tool"
330 msgstr ""
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
333 #, kde-format
334 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
335 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
336 msgstr[0] ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
339 #, fuzzy, kde-format
340 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
341 #| msgid "Terminal"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
345 msgstr[0] "Terminal"
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
348 #, kde-format
349 msgctxt "@info"
350 msgid ""
351 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
352 "folder."
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
356 #, kde-format
357 msgctxt "@info"
358 msgid ""
359 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
360 "folder."
361 msgstr ""
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
364 #, fuzzy, kde-format
365 #| msgctxt "@label"
366 #| msgid "Change tags..."
367 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
368 msgid "Configure"
369 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
372 #, kde-format
373 msgctxt "@action:inmenu File"
374 msgid "New &Window"
375 msgstr "&Yangi oyna"
376
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
378 #, fuzzy, kde-format
379 #| msgctxt "@action:inmenu File"
380 #| msgid "New &Window"
381 msgctxt "@info"
382 msgid "Open a new Dolphin window"
383 msgstr "&Yangi oyna"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
386 #, kde-kuit-format
387 msgctxt "@info:whatsthis"
388 msgid ""
389 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
390 ">You can drag and drop items between windows."
391 msgstr ""
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
394 #, kde-format
395 msgctxt "@action:inmenu File"
396 msgid "New Tab"
397 msgstr "Yangi tab"
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
400 #, kde-kuit-format
401 msgctxt "@info:whatsthis"
402 msgid ""
403 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
404 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
405 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
406 msgstr ""
407
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
409 #, kde-format
410 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
411 msgid "Add to Places"
412 msgstr ""
413
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
415 #, kde-kuit-format
416 msgctxt "@info:whatsthis"
417 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
418 msgstr ""
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
421 #, kde-format
422 msgctxt "@action:inmenu File"
423 msgid "Close Tab"
424 msgstr "Tabni yopish"
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
427 #, fuzzy, kde-format
428 #| msgctxt "@action:inmenu File"
429 #| msgid "Close Tab"
430 msgctxt "@info"
431 msgid "Close Tab"
432 msgstr "Tabni yopish"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
435 #, kde-format
436 msgctxt "@info:whatsthis"
437 msgid ""
438 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
439 "the whole window instead."
440 msgstr ""
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
443 #, kde-format
444 msgctxt "@info:whatsthis quit"
445 msgid "This closes this window."
446 msgstr ""
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
449 #, kde-kuit-format
450 msgctxt "@info:whatsthis"
451 msgid ""
452 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
453 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
454 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
455 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
456 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
457 msgstr ""
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
460 #, kde-format
461 msgctxt "@action"
462 msgid "Cut…"
463 msgstr ""
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
466 #, kde-kuit-format
467 msgctxt "@info:whatsthis cut"
468 msgid ""
469 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
470 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
471 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
472 "their initial location."
473 msgstr ""
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
476 #, fuzzy, kde-format
477 #| msgctxt "@action:inmenu"
478 #| msgid "Copy"
479 msgctxt "@action"
480 msgid "Copy…"
481 msgstr "Nusxa olish"
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
484 #, kde-kuit-format
485 msgctxt "@info:whatsthis copy"
486 msgid ""
487 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
488 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
489 "them from the clipboard to a new location."
490 msgstr ""
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
493 #, fuzzy, kde-format
494 #| msgctxt "@action:inmenu"
495 #| msgid "Paste"
496 msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 msgid "Paste"
498 msgstr "Qoʻyish"
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
501 #, kde-kuit-format
502 msgctxt "@info:whatsthis paste"
503 msgid ""
504 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
505 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
506 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
507 msgstr ""
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
510 #, kde-format
511 msgctxt "@action:inmenu"
512 msgid "Copy to Other View"
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
516 #, kde-format
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Copy to Other View…"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
522 #, kde-kuit-format
523 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
524 msgid ""
525 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
526 "(Only available while in Split View mode.)"
527 msgstr ""
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
530 #, fuzzy, kde-format
531 #| msgctxt "@action:inmenu File"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu Edit"
534 msgid "Copy to Other View"
535 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
536
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
538 #, fuzzy, kde-format
539 #| msgctxt "@action:inmenu File"
540 #| msgid "Move to Trash"
541 msgctxt "@action:inmenu"
542 msgid "Move to Other View"
543 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
546 #, fuzzy, kde-format
547 #| msgctxt "@action:inmenu File"
548 #| msgid "Move to Trash"
549 msgctxt "@action:inmenu"
550 msgid "Move to Other View…"
551 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1850
554 #, kde-kuit-format
555 msgctxt "@info:whatsthis Move"
556 msgid ""
557 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
558 "(Only available while in Split View mode.)"
559 msgstr ""
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
562 #, fuzzy, kde-format
563 #| msgctxt "@action:inmenu File"
564 #| msgid "Move to Trash"
565 msgctxt "@action:inmenu Edit"
566 msgid "Move to Other View"
567 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
570 #, fuzzy, kde-format
571 #| msgctxt "@label"
572 #| msgid "Folder"
573 msgctxt "@action:inmenu Tools"
574 msgid "Filter…"
575 msgstr "Jild"
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
578 #, fuzzy, kde-format
579 #| msgctxt "@label"
580 #| msgid "Additional information"
581 msgctxt "@info:tooltip"
582 msgid "Show Filter Bar"
583 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
584
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
586 #, kde-kuit-format
587 msgctxt "@info:whatsthis"
588 msgid ""
589 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
590 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
591 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
592 "view."
593 msgstr ""
594
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
596 #, kde-format
597 msgctxt "@action:inmenu"
598 msgid "Toggle Filter Bar"
599 msgstr ""
600
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
602 #, fuzzy, kde-format
603 #| msgctxt "@label"
604 #| msgid "Folder"
605 msgctxt "@action:intoolbar"
606 msgid "Filter"
607 msgstr "Jild"
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1883 search/bar.cpp:213
610 #, fuzzy, kde-format
611 #| msgctxt "@title:menu"
612 #| msgid "Main Toolbar"
613 msgid "Search…"
614 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1884
617 #, fuzzy, kde-format
618 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
619 #| msgid "Current folder"
620 msgctxt "@info:tooltip"
621 msgid "Search for files and folders"
622 msgstr "Joriy jild"
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
625 #, kde-kuit-format
626 msgctxt "@info:whatsthis find"
627 msgid ""
628 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
629 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
630 "find the items you are looking for.</para>"
631 msgstr ""
632
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
634 #, kde-format
635 msgctxt "@action:inmenu"
636 msgid "Toggle Search Bar"
637 msgstr ""
638
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
640 #, fuzzy, kde-format
641 #| msgctxt "@title:menu"
642 #| msgid "Main Toolbar"
643 msgctxt "@action:intoolbar"
644 msgid "Search"
645 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
646
647 #. i18n: This action toggles a selection mode.
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
649 #, fuzzy, kde-format
650 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
651 #| msgid "Current folder"
652 msgctxt "@action:inmenu"
653 msgid "Select Files and Folders"
654 msgstr "Joriy jild"
655
656 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
657 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1914
659 #, fuzzy, kde-format
660 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
661 #| msgid "Select All"
662 msgctxt "@action:intoolbar"
663 msgid "Select"
664 msgstr "Hammasini tanlash"
665
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
667 #, kde-kuit-format
668 msgctxt "@info:whatsthis"
669 msgid ""
670 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
671 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
672 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
673 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
674 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
675 "items.</para>"
676 msgstr ""
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis"
681 msgid "This selects all files and folders in the current location."
682 msgstr ""
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1944 dolphinpart.cpp:169
685 #, kde-format
686 msgctxt "@action:inmenu Edit"
687 msgid "Invert Selection"
688 msgstr "Teskarisini tanlash"
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1946
691 #, kde-kuit-format
692 msgctxt "@info:whatsthis invert"
693 msgid ""
694 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
695 "selected instead."
696 msgstr ""
697
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1966
699 #, kde-kuit-format
700 msgctxt "@info:whatsthis split"
701 msgid ""
702 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
703 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
704 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
705 "para>Click this button again to close one of the views."
706 msgstr ""
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1981
709 #, kde-kuit-format
710 msgctxt "@info:whatsthis"
711 msgid ""
712 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
713 "window."
714 msgstr ""
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
717 #, kde-format
718 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
719 msgid "Stash"
720 msgstr ""
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
723 #, kde-format
724 msgctxt "@info"
725 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
726 msgstr ""
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
729 #, fuzzy, kde-format
730 #| msgctxt "@action:intoolbar"
731 #| msgid "Preview"
732 msgctxt "@info:tooltip"
733 msgid "Refresh view"
734 msgstr "Koʻrib chiqish"
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
737 #, kde-kuit-format
738 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
739 msgid ""
740 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
741 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
742 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
743 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
744 msgstr ""
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
747 #, kde-format
748 msgctxt "@action:inmenu View"
749 msgid "Stop"
750 msgstr "Toʻxtatish"
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
753 #, fuzzy, kde-format
754 #| msgctxt "@label:listbox"
755 #| msgid "Sorting:"
756 msgctxt "@info"
757 msgid "Stop loading"
758 msgstr "Saralash:"
759
760 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
761 #, kde-format
762 msgctxt "@info"
763 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
764 msgstr ""
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2014
767 #, fuzzy, kde-format
768 #| msgctxt "@label:textbox"
769 #| msgid "Location:"
770 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
771 msgid "Editable Location"
772 msgstr "Manzili:"
773
774 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
775 #, kde-kuit-format
776 msgctxt "@info:whatsthis"
777 msgid ""
778 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
779 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
780 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
781 "confirming the edited location."
782 msgstr ""
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
785 #, fuzzy, kde-format
786 #| msgctxt "@label:textbox"
787 #| msgid "Location:"
788 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
789 msgid "Replace Location"
790 msgstr "Manzili:"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
793 #, kde-kuit-format
794 msgctxt "@info:whatsthis"
795 msgid ""
796 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
797 "enter a different location."
798 msgstr ""
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
801 #, fuzzy, kde-format
802 #| msgctxt "@action:inmenu File"
803 #| msgid "Close Tab"
804 msgctxt "@action:inmenu File"
805 msgid "Undo close tab"
806 msgstr "Tabni yopish"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
809 #, kde-format
810 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
811 msgid "This returns you to the previously closed tab."
812 msgstr ""
813
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2068
815 #, kde-kuit-format
816 msgctxt "@info:whatsthis"
817 msgid ""
818 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
819 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
820 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
821 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
822 "for your confirmation beforehand."
823 msgstr ""
824
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2097
826 #, kde-kuit-format
827 msgctxt "@info:whatsthis"
828 msgid ""
829 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
830 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
831 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
832 msgstr ""
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
835 #, kde-format
836 msgctxt "@action:inmenu Tools"
837 msgid "Compare Files"
838 msgstr ""
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2110
841 #, kde-format
842 msgctxt "@action:inmenu Tools"
843 msgid "Manage Disk Space Usage"
844 msgstr ""
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2118
847 #, kde-kuit-format
848 msgctxt "@info:whatsthis"
849 msgid ""
850 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
851 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
852 "para>"
853 msgstr ""
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
856 #, fuzzy, kde-format
857 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
858 #| msgid "Terminal"
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Open Terminal"
861 msgstr "Terminal"
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
864 #, kde-kuit-format
865 msgctxt "@info:whatsthis"
866 msgid ""
867 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
868 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
869 "the terminal application.</para>"
870 msgstr ""
871
872 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2142
874 #, fuzzy, kde-format
875 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
876 #| msgid "Terminal"
877 msgctxt "@action:inmenu Tools"
878 msgid "Open Terminal Here"
879 msgstr "Terminal"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
886 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
887 "features in the terminal application.</para>"
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
891 #, kde-format
892 msgctxt "@title:menu"
893 msgid "&Bookmarks"
894 msgstr ""
895
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
897 #, kde-kuit-format
898 msgctxt "@info:whatsthis"
899 msgid ""
900 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
901 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
902 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
903 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
904 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
905 "advanced actions more time consuming.</para>"
906 msgstr ""
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
909 #, kde-format
910 msgctxt "@action:inmenu"
911 msgid "Go to Tab %1"
912 msgstr ""
913
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
915 #, fuzzy, kde-format
916 #| msgctxt "@action:inmenu"
917 #| msgid "New Tab"
918 msgctxt "@action:inmenu"
919 msgid "Last Tab"
920 msgstr "Yangi tab"
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2201
923 #, kde-format
924 msgctxt "@action:inmenu"
925 msgid "Go to Last Tab"
926 msgstr ""
927
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
929 #, fuzzy, kde-format
930 #| msgctxt "@action:inmenu"
931 #| msgid "New Tab"
932 msgctxt "@action:inmenu"
933 msgid "Next Tab"
934 msgstr "Yangi tab"
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
937 #, fuzzy, kde-format
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
939 #| msgid "New Tab"
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Go to Next Tab"
942 msgstr "Yangi tab"
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
945 #, kde-format
946 msgctxt "@action:inmenu"
947 msgid "Previous Tab"
948 msgstr ""
949
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
951 #, kde-format
952 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgid "Go to Previous Tab"
954 msgstr ""
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2222
957 #, fuzzy, kde-format
958 #| msgctxt "@option:check"
959 #| msgid "Show hidden files"
960 msgctxt "@action:inmenu"
961 msgid "Show Target"
962 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
965 #, fuzzy, kde-format
966 #| msgctxt "@action:inmenu"
967 #| msgid "New Tab"
968 msgctxt "@action:inmenu"
969 msgid "Open in New Tab"
970 msgstr "Yangi tab"
971
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2233
973 #, fuzzy, kde-format
974 #| msgctxt "@action:inmenu"
975 #| msgid "New Tab"
976 msgctxt "@action:inmenu"
977 msgid "Open in New Tabs"
978 msgstr "Yangi tab"
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
981 #, fuzzy, kde-format
982 #| msgctxt "@action:inmenu File"
983 #| msgid "New &Window"
984 msgctxt "@action:inmenu"
985 msgid "Open in New Window"
986 msgstr "&Yangi oyna"
987
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2243 panels/places/placespanel.cpp:45
989 #, fuzzy, kde-format
990 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
991 #| msgid "App&lications"
992 msgctxt "@action:inmenu"
993 msgid "Open in Split View"
994 msgstr "&Dasturlar"
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2259
997 #, fuzzy, kde-format
998 #| msgctxt "@title:menu"
999 #| msgid "Panels"
1000 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1001 msgid "Unlock Panels"
1002 msgstr "Panellar"
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1005 #, fuzzy, kde-format
1006 #| msgctxt "@title:menu"
1007 #| msgid "Panels"
1008 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1009 msgid "Lock Panels"
1010 msgstr "Panellar"
1011
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2264
1013 #, kde-kuit-format
1014 msgctxt "@info:whatsthis"
1015 msgid ""
1016 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1017 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1018 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1019 "embedded more cleanly."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2273
1023 #, kde-format
1024 msgctxt "@title:window"
1025 msgid "Information"
1026 msgstr "Maʼlumot"
1027
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1029 #, kde-kuit-format
1030 msgctxt "@info:whatsthis"
1031 msgid ""
1032 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1033 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2303
1037 #, kde-kuit-format
1038 msgctxt "@info:whatsthis"
1039 msgid ""
1040 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1041 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1042 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1043 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1044 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2311
1048 #, kde-kuit-format
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1050 msgid ""
1051 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1052 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1053 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1054 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1055 "are given here by right-clicking.</para>"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1059 #, kde-format
1060 msgctxt "@title:window"
1061 msgid "Folders"
1062 msgstr "Jildlar"
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2340
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 msgid ""
1068 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1069 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1070 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1074 #, kde-kuit-format
1075 msgctxt "@info:whatsthis"
1076 msgid ""
1077 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1078 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1079 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1080 "quick switching between any folders.</para>"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2355
1084 #, kde-format
1085 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1086 msgid "Terminal"
1087 msgstr "Terminal"
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2380
1090 #, kde-kuit-format
1091 msgctxt "@info:whatsthis"
1092 msgid ""
1093 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1094 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1095 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1096 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1097 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1098 "application like Konsole.</para>"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1102 #, kde-kuit-format
1103 msgctxt "@info:whatsthis"
1104 msgid ""
1105 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1106 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1107 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1108 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1109 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1110 "like Konsole.</para>"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2398 dolphinmainwindow.cpp:2997
1114 #, kde-format
1115 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1116 msgid "Focus Terminal Panel"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "@info:tooltip"
1122 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2412
1126 #, kde-format
1127 msgctxt "@title:window"
1128 msgid "Places"
1129 msgstr "Joylar"
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1132 #, fuzzy, kde-format
1133 #| msgctxt "@action:inmenu"
1134 #| msgid "Show Hidden Files"
1135 msgctxt "@item:inmenu"
1136 msgid "Show Hidden Places"
1137 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1142 msgid ""
1143 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1144 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1145 "property."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1149 #, kde-kuit-format
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1151 msgid ""
1152 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1153 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1154 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1155 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1156 "type.</para>"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1160 #, kde-kuit-format
1161 msgctxt "@info:whatsthis"
1162 msgid ""
1163 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1164 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1165 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1166 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1167 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1168 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1169 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1170 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1171 "interface> to display it again.</para>"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2477 dolphinmainwindow.cpp:3015
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@action:inmenu View"
1177 msgid "Focus Places Panel"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@info:tooltip"
1183 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2484
1187 #, fuzzy, kde-format
1188 #| msgctxt "@title:menu"
1189 #| msgid "Panels"
1190 msgctxt "@action:inmenu View"
1191 msgid "Show Panels"
1192 msgstr "Panellar"
1193
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "@info"
1197 msgid ""
1198 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2556 dolphinmainwindow.cpp:2573
1202 #, kde-format
1203 msgctxt "@info"
1204 msgid ""
1205 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@info"
1211 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@info"
1217 msgid ""
1218 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1219 "folder."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2585
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@info"
1225 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2587
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@info"
1231 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@info"
1237 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info"
1243 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2614
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@info"
1249 msgid ""
1250 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1251 "destination folder."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2618
1255 #, kde-format
1256 msgctxt "@info"
1257 msgid ""
1258 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1259 "destination folder."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2624
1263 #, kde-format
1264 msgctxt "@info"
1265 msgid ""
1266 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1267 "this folder."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: dolphinmainwindow.cpp:2648
1271 #, kde-kuit-format
1272 msgctxt "@info:whatsthis"
1273 msgid ""
1274 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1275 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1276 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1277 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1278 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1284 msgid "Close"
1285 msgstr "Yopish"
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@info"
1290 msgid "Close left view"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2739
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1296 msgid "Close Left View"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1302 msgid "Pop out Left View"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@info"
1308 msgid "Move left view to a new window"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1314 msgid "Close"
1315 msgstr "Yopish"
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2745
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@info"
1320 msgid "Close right view"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2747
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1326 msgid "Close Right View"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1332 msgid "Pop out Right View"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2750
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@info"
1338 msgid "Move right view to a new window"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1344 msgid "Split"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "@info"
1350 msgid "Split view"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1354 #, kde-format
1355 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1356 msgid "Pop out"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2823
1360 #, kde-kuit-format
1361 msgctxt "@info:whatsthis"
1362 msgid ""
1363 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1364 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1365 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1366 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1367 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1368 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: dolphinmainwindow.cpp:2830
1372 #, kde-kuit-format
1373 msgctxt "@info:whatsthis"
1374 msgid ""
1375 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1376 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1377 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1378 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1379 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1380 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1381 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1382 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1386 #, kde-kuit-format
1387 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1388 msgid ""
1389 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1390 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1391 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1392 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1393 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1394 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1395 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1396 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1397 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1398 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1399 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: dolphinmainwindow.cpp:2858
1403 #, kde-kuit-format
1404 msgctxt "@info:whatsthis"
1405 msgid ""
1406 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1407 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1408 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1409 "be triggered this way.</para>"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: dolphinmainwindow.cpp:2864
1413 #, kde-kuit-format
1414 msgctxt "@info:whatsthis"
1415 msgid ""
1416 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1417 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1418 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: dolphinmainwindow.cpp:2868
1422 #, kde-kuit-format
1423 msgctxt "@info:whatsthis"
1424 msgid ""
1425 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1426 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1427 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1428 "Handbook</interface>."
1429 msgstr ""
1430
1431 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1432 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1433 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1434 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1435 #. The same might be true for any external link you translate.
1436 #: dolphinmainwindow.cpp:2888
1437 #, kde-kuit-format
1438 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1439 msgid ""
1440 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1441 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1442 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1443 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1444 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2893
1448 #, kde-kuit-format
1449 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1450 msgid ""
1451 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1452 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1453 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1454 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1455 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1456 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1457 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1458 "windows so don't get too used to this.</para>"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: dolphinmainwindow.cpp:2904
1462 #, kde-kuit-format
1463 msgctxt "@info:whatsthis"
1464 msgid ""
1465 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1466 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1467 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1468 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1469 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: dolphinmainwindow.cpp:2913
1473 #, kde-kuit-format
1474 msgctxt "@info:whatsthis"
1475 msgid ""
1476 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1477 "support the continued work on this application and many other projects by "
1478 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1479 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1480 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1481 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1482 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1483 "behind the KDE community.</para>"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1487 #, kde-kuit-format
1488 msgctxt "@info:whatsthis"
1489 msgid ""
1490 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1491 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1492 "in your preferred language."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2931
1496 #, kde-kuit-format
1497 msgctxt "@info:whatsthis"
1498 msgid ""
1499 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1500 "libraries and maintainers of this application."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: dolphinmainwindow.cpp:2936
1504 #, kde-kuit-format
1505 msgctxt "@info:whatsthis"
1506 msgid ""
1507 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1508 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1509 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1510 "a look!"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: dolphinmainwindow.cpp:2991 dolphinmainwindow.cpp:3002
1514 #, kde-format
1515 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1516 msgid "Defocus Terminal Panel"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: dolphinmainwindow.cpp:3009
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "@action:inmenu View"
1522 msgid "Defocus Terminal Panel"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: dolphinmainwindow.cpp:3020
1526 #, kde-format
1527 msgctxt "@action:inmenu View"
1528 msgid "Defocus Places Panel"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1532 #, kde-format
1533 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1537 #, fuzzy, kde-format
1538 #| msgctxt "@action:inmenu"
1539 #| msgid "Empty Trash"
1540 msgctxt "@action:button"
1541 msgid "Empty Trash"
1542 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1543
1544 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1545 #, kde-format
1546 msgid "Empties Trash to create free space"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1550 #, fuzzy, kde-format
1551 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1552 #| msgid "&Network Folders"
1553 msgctxt "@action:button"
1554 msgid "Add Network Folder"
1555 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1556
1557 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1558 #, fuzzy, kde-format
1559 #| msgctxt "@label:textbox"
1560 #| msgid "Location:"
1561 msgctxt "@action:inmenu"
1562 msgid "Location Bar"
1563 msgid_plural "Location Bars"
1564 msgstr[0] "Manzili:"
1565
1566 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1567 #, kde-format
1568 msgctxt "@info:shell about system packages"
1569 msgid "Could not find package %1."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "@info %1 is error code"
1575 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1579 #, kde-kuit-format
1580 msgctxt ""
1581 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1582 "'ErrorNoNetwork'"
1583 msgid ""
1584 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1585 "installing <application>%1</application> manually instead."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: dolphinpart.cpp:150
1589 #, fuzzy, kde-format
1590 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1591 #| msgid "&Edit File Type..."
1592 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1593 msgid "&Edit File Type…"
1594 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1595
1596 #: dolphinpart.cpp:154
1597 #, kde-format
1598 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1599 msgid "Select Items Matching…"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: dolphinpart.cpp:159
1603 #, kde-format
1604 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1605 msgid "Unselect Items Matching…"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: dolphinpart.cpp:165
1609 #, fuzzy, kde-format
1610 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1611 #| msgid "Select All"
1612 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1613 msgid "Unselect All"
1614 msgstr "Hammasini tanlash"
1615
1616 #: dolphinpart.cpp:180
1617 #, kde-format
1618 msgctxt "@action:inmenu Go"
1619 msgid "App&lications"
1620 msgstr "&Dasturlar"
1621
1622 #: dolphinpart.cpp:181
1623 #, kde-format
1624 msgctxt "@action:inmenu Go"
1625 msgid "&Network Folders"
1626 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1627
1628 #: dolphinpart.cpp:182
1629 #, kde-format
1630 msgctxt "@action:inmenu Go"
1631 msgid "Trash"
1632 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1633
1634 #: dolphinpart.cpp:185
1635 #, kde-format
1636 msgctxt "@action:inmenu Go"
1637 msgid "Autostart"
1638 msgstr "Avto-boshlash"
1639
1640 #: dolphinpart.cpp:191
1641 #, fuzzy, kde-format
1642 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1643 #| msgid "Find File..."
1644 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1645 msgid "Find File…"
1646 msgstr "Faylni qidirish..."
1647
1648 #: dolphinpart.cpp:197
1649 #, fuzzy, kde-format
1650 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1651 #| msgid "Terminal"
1652 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1653 msgid "Open &Terminal"
1654 msgstr "Terminal"
1655
1656 #: dolphinpart.cpp:449
1657 #, fuzzy, kde-format
1658 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1659 #| msgid "Select All"
1660 msgctxt "@title:window"
1661 msgid "Select"
1662 msgstr "Hammasini tanlash"
1663
1664 #: dolphinpart.cpp:449
1665 #, kde-format
1666 msgid "Select all items matching this pattern:"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: dolphinpart.cpp:454
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "@title:window"
1672 msgid "Unselect"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: dolphinpart.cpp:454
1676 #, kde-format
1677 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1681 #: dolphinpart.rc:5
1682 #, kde-format
1683 msgid "&Edit"
1684 msgstr ""
1685
1686 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1687 #: dolphinpart.rc:15
1688 #, fuzzy, kde-format
1689 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1690 #| msgid "Invert Selection"
1691 msgctxt "@title:menu"
1692 msgid "Selection"
1693 msgstr "Teskarisini tanlash"
1694
1695 #. i18n: ectx: Menu (view)
1696 #: dolphinpart.rc:24
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgctxt "@title:menu"
1699 #| msgid "View Mode"
1700 msgid "&View"
1701 msgstr "Koʻrish usuli"
1702
1703 #. i18n: ectx: Menu (go)
1704 #: dolphinpart.rc:33
1705 #, fuzzy, kde-format
1706 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1707 #| msgid "Group"
1708 msgid "&Go"
1709 msgstr "Guruh"
1710
1711 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1712 #: dolphinpart.rc:41
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@title:menu"
1715 msgid "Tools"
1716 msgstr ""
1717
1718 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1719 #: dolphinpart.rc:51
1720 #, fuzzy, kde-format
1721 #| msgctxt "@title:menu"
1722 #| msgid "Main Toolbar"
1723 msgctxt "@title:menu"
1724 msgid "Dolphin Toolbar"
1725 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1726
1727 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 #| msgctxt "@action:inmenu"
1730 #| msgid "Close Tab"
1731 msgid "Recently Closed Tabs"
1732 msgstr "Tabni yopish"
1733
1734 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1735 #, fuzzy, kde-format
1736 #| msgctxt "@action:inmenu"
1737 #| msgid "Close Tab"
1738 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1739 msgstr "Tabni yopish"
1740
1741 #: dolphintabbar.cpp:156
1742 #, kde-format
1743 msgctxt "@action:inmenu"
1744 msgid "New Tab"
1745 msgstr "Yangi tab"
1746
1747 #: dolphintabbar.cpp:157
1748 #, kde-format
1749 msgctxt "@action:inmenu"
1750 msgid "Detach Tab"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: dolphintabbar.cpp:158
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "@action:inmenu"
1756 msgid "Close Other Tabs"
1757 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1758
1759 #: dolphintabbar.cpp:159
1760 #, kde-format
1761 msgctxt "@action:inmenu"
1762 msgid "Close Tab"
1763 msgstr "Tabni yopish"
1764
1765 #: dolphintabbar.cpp:161
1766 #, fuzzy, kde-format
1767 #| msgctxt "@action:button"
1768 #| msgid "Rename"
1769 msgctxt "@action:inmenu"
1770 msgid "Rename Tab"
1771 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
1772
1773 #: dolphintabbar.cpp:180
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgctxt "@action:button"
1776 #| msgid "Rename"
1777 msgctxt "@title:window for text input"
1778 msgid "Rename Tab"
1779 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
1780
1781 #: dolphintabbar.cpp:180
1782 #, kde-format
1783 msgid "New tab name:"
1784 msgstr ""
1785
1786 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1787 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1788 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1789 #: dolphintabwidget.cpp:53
1790 #, fuzzy, kde-format
1791 #| msgctxt "@label:textbox"
1792 #| msgid "Location:"
1793 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1794 msgid "Location View"
1795 msgstr "Manzili:"
1796
1797 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1798 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1799 #: dolphintabwidget.cpp:529
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1802 msgid "%1 | (%2)"
1803 msgstr ""
1804
1805 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1806 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1807 #: dolphintabwidget.cpp:533
1808 #, kde-format
1809 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1810 msgid "(%1) | %2"
1811 msgstr ""
1812
1813 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1814 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1815 #, fuzzy, kde-format
1816 #| msgctxt "@label:textbox"
1817 #| msgid "Location:"
1818 msgctxt "@title:menu"
1819 msgid "Location Bar"
1820 msgstr "Manzili:"
1821
1822 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1823 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1824 #, kde-format
1825 msgctxt "@title:menu"
1826 msgid "Main Toolbar"
1827 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1828
1829 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1830 #, kde-kuit-format
1831 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1832 msgid ""
1833 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1834 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1835 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1836 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1837 "because following these folders from left to right leads here.</"
1838 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1839 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1840 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1841 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1845 #, kde-format
1846 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1847 msgid "This folder is not writable for you."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: dolphinviewcontainer.cpp:105
1851 #, kde-format
1852 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:156
1856 #, kde-format
1857 msgctxt "@info:progress"
1858 msgid "Loading folder…"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: dolphinviewcontainer.cpp:159
1862 #, fuzzy, kde-format
1863 #| msgctxt "@label:listbox"
1864 #| msgid "Sorting:"
1865 msgctxt "@info:progress"
1866 msgid "Sorting…"
1867 msgstr "Saralash:"
1868
1869 #: dolphinviewcontainer.cpp:685
1870 #, fuzzy, kde-format
1871 #| msgctxt "@title:menu"
1872 #| msgid "Main Toolbar"
1873 msgctxt "@info"
1874 msgid "Searching…"
1875 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1876
1877 #: dolphinviewcontainer.cpp:705
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "@info:status"
1880 msgid "No items found."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: dolphinviewcontainer.cpp:893
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "@info:status"
1886 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: dolphinviewcontainer.cpp:896
1890 #, kde-format
1891 msgctxt "@info:status"
1892 msgid ""
1893 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1897 #, kde-format
1898 msgctxt "@info:status"
1899 msgid "Invalid protocol '%1'"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: dolphinviewcontainer.cpp:905
1903 #, kde-format
1904 msgctxt "@info:status"
1905 msgid "Invalid protocol"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: dolphinviewcontainer.cpp:992
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "@info"
1911 msgid "Authorization required to enter this folder."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: dolphinviewcontainer.cpp:997
1915 #, fuzzy, kde-format
1916 #| msgctxt "@action"
1917 #| msgid "Create Folder..."
1918 msgctxt "@action"
1919 msgid "Create missing folder"
1920 msgstr "Jildni yaratish..."
1921
1922 #: dolphinviewcontainer.cpp:1014
1923 #, kde-format
1924 msgctxt "@info:tooltip"
1925 msgid "Create the folder at this path and open it"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: dolphinviewcontainer.cpp:1017
1929 #, kde-format
1930 msgctxt "@info:tooltip"
1931 msgid "You do not have permission to create the folder"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: dolphinviewcontainer.cpp:1061 dolphinviewcontainer.cpp:1064
1935 #, kde-kuit-format
1936 msgid ""
1937 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1941 #, kde-format
1942 msgctxt "@info:tooltip"
1943 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1947 #, fuzzy, kde-format
1948 #| msgctxt "@label"
1949 #| msgid "Folder"
1950 msgid "Filter…"
1951 msgstr "Jild"
1952
1953 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1954 #, kde-format
1955 msgctxt "@info:tooltip"
1956 msgid "Hide Filter Bar"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:37
1960 #, fuzzy, kde-format
1961 #| msgctxt "@action"
1962 #| msgid "Create Folder..."
1963 msgctxt "@action:inmenu"
1964 msgid "Move to New Folder…"
1965 msgstr "Jildni yaratish..."
1966
1967 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
1968 #, fuzzy, kde-format
1969 #| msgctxt "@title:group Name"
1970 #| msgid "Others"
1971 msgctxt "@action open a submenu with additional entries"
1972 msgid "Other"
1973 msgstr "Boshqa"
1974
1975 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
1976 #, fuzzy, kde-format
1977 #| msgctxt "@action:inmenu"
1978 #| msgid "New Tab"
1979 msgctxt "@label"
1980 msgid "Other folder icon options"
1981 msgstr "Yangi tab"
1982
1983 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
1984 #, fuzzy, kde-format
1985 #| msgctxt "@action:inmenu View"
1986 #| msgid "Reload"
1987 msgctxt "@label as in default folder color"
1988 msgid "Red"
1989 msgstr "Qaytadan yuklash"
1990
1991 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
1992 #, kde-format
1993 msgctxt "@label as in default folder color"
1994 msgid "Yellow"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
1998 #, kde-format
1999 msgctxt "@label as in default folder color"
2000 msgid "Orange"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
2004 #, kde-format
2005 msgctxt "@label as in default folder color"
2006 msgid "Green"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
2010 #, kde-format
2011 msgctxt "@label as in default folder color"
2012 msgid "Cyan"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
2016 #, fuzzy, kde-format
2017 #| msgctxt "@action:inmenu"
2018 #| msgid "Delete"
2019 msgctxt "@label: as in default folder icon"
2020 msgid "Default"
2021 msgstr "Oʻchirish"
2022
2023 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
2024 #, kde-format
2025 msgctxt "@label as in default folder color"
2026 msgid "Blue"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
2030 #, kde-format
2031 msgctxt "@label as in default folder color"
2032 msgid "Violet"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
2036 #, kde-format
2037 msgctxt "@label as in default folder color"
2038 msgid "Brown"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
2042 #, kde-format
2043 msgctxt "@label as in default folder color"
2044 msgid "Grey"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
2048 #, kde-format
2049 msgctxt "@label as in default folder color"
2050 msgid "Bookmark"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
2054 #, kde-format
2055 msgctxt "@label as in default folder color"
2056 msgid "Cloud"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
2060 #, fuzzy, kde-format
2061 #| msgctxt "@info:credit"
2062 #| msgid "Developer"
2063 msgctxt "@label as in default folder color"
2064 msgid "Development"
2065 msgstr "Tuzuvchi"
2066
2067 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
2068 #, kde-format
2069 msgctxt "@label as in default folder color"
2070 msgid "Games"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
2074 #, kde-format
2075 msgctxt "@label as in default folder color"
2076 msgid "Mail"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
2080 #, kde-format
2081 msgctxt "@label as in default folder color"
2082 msgid "Music"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
2086 #, kde-format
2087 msgctxt "@label as in default folder color"
2088 msgid "Print"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
2092 #, kde-format
2093 msgctxt "@label as in default folder color"
2094 msgid "Compressed"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
2098 #, kde-format
2099 msgctxt "@label as in default folder color"
2100 msgid "Temporary"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
2104 #, kde-format
2105 msgctxt "@label as in default folder color"
2106 msgid "Important"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
2110 #, kde-format
2111 msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
2112 msgid "Set folder icon to %1"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2116 #, kde-format
2117 msgctxt "@info"
2118 msgid "hidden"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2122 #, kde-format
2123 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2124 msgid ", link to %1 at %2"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2128 #, kde-format
2129 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2130 msgid ", %1"
2131 msgstr ""
2132
2133 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2134 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2135 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2136 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2137 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2138 #. announcements when read out by a screen reader.
2139 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2140 #, kde-format
2141 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2142 msgid ", %1 %2"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2146 #, kde-format
2147 msgctxt ""
2148 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2149 "filesystem path"
2150 msgid "%1 at location %2"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2154 #, kde-format
2155 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2156 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2160 #, kde-format
2161 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2162 msgid "in a grid layout in location %1"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2166 #, kde-format
2167 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2168 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2169 msgid_plural ""
2170 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2171 msgstr[0] ""
2172
2173 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2174 #, kde-format
2175 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2176 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2177 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2178 msgstr[0] ""
2179
2180 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2181 #, fuzzy, kde-format
2182 #| msgctxt "@label:textbox"
2183 #| msgid "Location:"
2184 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2185 msgid "in selection mode in location %1"
2186 msgstr "Manzili:"
2187
2188 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2189 #, fuzzy, kde-format
2190 #| msgctxt "@label:textbox"
2191 #| msgid "Location:"
2192 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2193 msgid "in location %1"
2194 msgstr "Manzili:"
2195
2196 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2197 #, kde-format
2198 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2199 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2200 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2201 msgstr[0] ""
2202
2203 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2204 #, kde-format
2205 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2206 msgid "%1 selected item in location %2"
2207 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2208 msgstr[0] ""
2209
2210 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2211 #, fuzzy, kde-format
2212 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2213 #| msgid "Invert Selection"
2214 msgctxt "accessibility announcement"
2215 msgid "Selection mode enabled"
2216 msgstr "Teskarisini tanlash"
2217
2218 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2219 #, fuzzy, kde-format
2220 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2221 #| msgid "Invert Selection"
2222 msgctxt "accessibility announcement"
2223 msgid "Selection mode disabled"
2224 msgstr "Teskarisini tanlash"
2225
2226 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2227 #, kde-format
2228 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2229 msgid "\"%1\""
2230 msgstr ""
2231
2232 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2233 #, kde-format
2234 msgctxt ""
2235 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2236 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2237 msgstr ""
2238
2239 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2240 #, kde-format
2241 msgctxt ""
2242 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2243 "folders."
2244 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2245 msgstr ""
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2248 #, kde-format
2249 msgctxt ""
2250 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2251 "folders."
2252 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2253 msgstr ""
2254
2255 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2256 #, kde-format
2257 msgctxt ""
2258 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2259 "files/folders."
2260 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2261 msgstr ""
2262
2263 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2264 #, fuzzy, kde-format
2265 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2266 #| msgid "Invert Selection"
2267 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2268 msgid "One Selected File"
2269 msgid_plural "%1 Selected Files"
2270 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
2271
2272 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2273 #, kde-format
2274 msgctxt ""
2275 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2276 msgid "One Selected Folder"
2277 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2278 msgstr[0] ""
2279
2280 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2281 #, kde-format
2282 msgctxt ""
2283 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2284 "folders."
2285 msgid "One Selected Item"
2286 msgid_plural "%1 Selected Items"
2287 msgstr[0] ""
2288
2289 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2292 msgid "One File"
2293 msgid_plural "%1 Files"
2294 msgstr[0] ""
2295
2296 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2297 #, fuzzy, kde-format
2298 #| msgctxt "@label"
2299 #| msgid "Folder"
2300 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2301 msgid "One Folder"
2302 msgid_plural "%1 Folders"
2303 msgstr[0] "Jild"
2304
2305 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2306 #, kde-format
2307 msgctxt ""
2308 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2309 msgid "One Item"
2310 msgid_plural "%1 Items"
2311 msgstr[0] ""
2312
2313 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2314 #, kde-format
2315 msgctxt "@item:intable"
2316 msgid "%1 item"
2317 msgid_plural "%1 items"
2318 msgstr[0] ""
2319
2320 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2321 #, kde-format
2322 msgctxt "width × height"
2323 msgid "%1 × %2"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2329 msgid "0 - 9"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2333 #, fuzzy, kde-format
2334 #| msgctxt "@title:group Name"
2335 #| msgid "Others"
2336 msgctxt "@title:group"
2337 msgid "Others"
2338 msgstr "Boshqa"
2339
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2341 #, kde-format
2342 msgctxt "@title:group Size"
2343 msgid "Folders"
2344 msgstr "Jildlar"
2345
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2347 #, kde-format
2348 msgctxt "@title:group Size"
2349 msgid "Small"
2350 msgstr "Kichik"
2351
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2353 #, kde-format
2354 msgctxt "@title:group Size"
2355 msgid "Medium"
2356 msgstr "Oʻrtacha"
2357
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2359 #, kde-format
2360 msgctxt "@title:group Size"
2361 msgid "Big"
2362 msgstr "Katta"
2363
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2365 #, kde-format
2366 msgctxt "@title:group Date"
2367 msgid "Today"
2368 msgstr "Bugun"
2369
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2371 #, kde-format
2372 msgctxt "@title:group Date"
2373 msgid "Yesterday"
2374 msgstr "Kecha"
2375
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2377 #, kde-format
2378 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2379 msgid "dddd"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2383 #, kde-format
2384 msgctxt ""
2385 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2386 msgid "%1"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2390 #, fuzzy, kde-format
2391 #| msgctxt "@title:group Date"
2392 #| msgid "Three Weeks Ago"
2393 msgctxt "@title:group Date"
2394 msgid "One Week Ago"
2395 msgstr "Uch hafta avval"
2396
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2398 #, kde-format
2399 msgctxt "@title:group Date"
2400 msgid "Two Weeks Ago"
2401 msgstr "Ikki hafta avval"
2402
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2404 #, kde-format
2405 msgctxt "@title:group Date"
2406 msgid "Three Weeks Ago"
2407 msgstr "Uch hafta avval"
2408
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2410 #, kde-format
2411 msgctxt "@title:group Date"
2412 msgid "Earlier this Month"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2416 #, fuzzy, kde-format
2417 #| msgctxt "@title:group Date"
2418 #| msgid "Yesterday"
2419 msgctxt ""
2420 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2421 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2422 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2423 "text that should not be formatted as a date"
2424 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2425 msgstr "Kecha"
2426
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2428 #, kde-format
2429 msgctxt ""
2430 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2431 "context @title:group Date"
2432 msgid "%1"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2436 #, fuzzy, kde-format
2437 #| msgctxt "@title:group Date"
2438 #| msgid "Yesterday"
2439 msgctxt ""
2440 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2441 "current locale, and yyyy is full year number."
2442 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2443 msgstr "Kecha"
2444
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2446 #, kde-format
2447 msgctxt ""
2448 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2449 "@title:group Date"
2450 msgid "%1"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2454 #, fuzzy, kde-format
2455 #| msgctxt "@title:group Date"
2456 #| msgid "Three Weeks Ago"
2457 msgctxt ""
2458 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2459 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2460 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2461 "text that should not be formatted as a date"
2462 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2463 msgstr "Uch hafta avval"
2464
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2466 #, kde-format
2467 msgctxt ""
2468 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2469 "context @title:group Date"
2470 msgid "%1"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2474 #, fuzzy, kde-format
2475 #| msgctxt "@title:group Date"
2476 #| msgid "Two Weeks Ago"
2477 msgctxt ""
2478 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2479 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2480 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2481 "text that should not be formatted as a date"
2482 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2483 msgstr "Ikki hafta avval"
2484
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2486 #, kde-format
2487 msgctxt ""
2488 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2489 "context @title:group Date"
2490 msgid "%1"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2494 #, fuzzy, kde-format
2495 #| msgctxt "@title:group Date"
2496 #| msgid "Three Weeks Ago"
2497 msgctxt ""
2498 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2499 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2500 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2501 "text that should not be formatted as a date"
2502 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2503 msgstr "Uch hafta avval"
2504
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2506 #, kde-format
2507 msgctxt ""
2508 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2509 "context @title:group Date"
2510 msgid "%1"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2514 #, fuzzy, kde-format
2515 #| msgctxt "@title:group Date"
2516 #| msgid "Three Weeks Ago"
2517 msgctxt ""
2518 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2519 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2520 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2521 "text that should not be formatted as a date"
2522 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2523 msgstr "Uch hafta avval"
2524
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2526 #, kde-format
2527 msgctxt ""
2528 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2529 "context @title:group Date"
2530 msgid "%1"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2534 #, kde-format
2535 msgctxt ""
2536 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2537 "and yyyy is full year number"
2538 msgid "MMMM, yyyy"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2542 #, kde-format
2543 msgctxt ""
2544 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2545 "group Date"
2546 msgid "%1"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2550 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2551 #, kde-format
2552 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2553 msgid "Read, "
2554 msgstr ""
2555
2556 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2558 #, kde-format
2559 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2560 msgid "Write, "
2561 msgstr ""
2562
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2565 #, kde-format
2566 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2567 msgid "Execute, "
2568 msgstr ""
2569
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2572 #, kde-format
2573 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2574 msgid "Forbidden"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2578 #, kde-format
2579 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2580 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2584 #, fuzzy
2585 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2586 #| msgid "Name"
2587 msgctxt "@label"
2588 msgid "Name"
2589 msgstr "Nomi"
2590
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2592 #, fuzzy
2593 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2594 #| msgid "Size"
2595 msgctxt "@label"
2596 msgid "Size"
2597 msgstr "Hajmi"
2598
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2600 #, fuzzy
2601 #| msgctxt "@label"
2602 #| msgid "Modified:"
2603 msgctxt "@label"
2604 msgid "Modified"
2605 msgstr "Oʻzgargan:"
2606
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2608 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2609 msgctxt "@tooltip"
2610 msgid "The date format can be selected in settings."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2614 #, fuzzy
2615 #| msgctxt "@action"
2616 #| msgid "Create Folder..."
2617 msgctxt "@label"
2618 msgid "Created"
2619 msgstr "Jildni yaratish..."
2620
2621 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2622 msgctxt "@label"
2623 msgid "Accessed"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2627 #, fuzzy
2628 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2629 #| msgid "Type"
2630 msgctxt "@label"
2631 msgid "Type"
2632 msgstr "Turi"
2633
2634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2635 #, fuzzy
2636 #| msgctxt "@label:listbox"
2637 #| msgid "Sorting:"
2638 msgctxt "@label"
2639 msgid "Rating"
2640 msgstr "Saralash:"
2641
2642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2643 #, fuzzy
2644 #| msgctxt "@label"
2645 #| msgid "Trash"
2646 msgctxt "@label"
2647 msgid "Tags"
2648 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2649
2650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2651 #, fuzzy
2652 #| msgctxt "@label"
2653 #| msgid "Add comment..."
2654 msgctxt "@label"
2655 msgid "Comment"
2656 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2657
2658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2659 msgctxt "@label"
2660 msgid "Title"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2666 #, fuzzy
2667 #| msgctxt "@info:credit"
2668 #| msgid "Documentation"
2669 msgctxt "@label"
2670 msgid "Document"
2671 msgstr "Qoʻllanmalar"
2672
2673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2674 msgctxt "@label"
2675 msgid "Author"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2679 msgctxt "@label"
2680 msgid "Publisher"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2684 #, fuzzy
2685 #| msgctxt "@label"
2686 #| msgid "Change comment..."
2687 msgctxt "@label"
2688 msgid "Page Count"
2689 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2690
2691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2692 msgctxt "@label"
2693 msgid "Word Count"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2697 msgctxt "@label"
2698 msgid "Line Count"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2702 msgctxt "@label"
2703 msgid "Date Photographed"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2707 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2709 msgctxt "@label"
2710 msgid "Image"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2714 msgctxt "@label width x height"
2715 msgid "Dimensions"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2719 msgctxt "@label"
2720 msgid "Width"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2724 msgctxt "@label"
2725 msgid "Height"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2729 #, fuzzy
2730 #| msgctxt "@info:credit"
2731 #| msgid "Documentation"
2732 msgctxt "@label"
2733 msgid "Orientation"
2734 msgstr "Qoʻllanmalar"
2735
2736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2737 msgctxt "@label"
2738 msgid "Artist"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2745 msgctxt "@label"
2746 msgid "Audio"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2750 #, fuzzy
2751 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2752 #| msgid "General"
2753 msgctxt "@label"
2754 msgid "Genre"
2755 msgstr "Umumiy"
2756
2757 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2758 msgctxt "@label"
2759 msgid "Album"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2763 #, fuzzy
2764 #| msgctxt "@info:credit"
2765 #| msgid "Documentation"
2766 msgctxt "@label"
2767 msgid "Duration"
2768 msgstr "Qoʻllanmalar"
2769
2770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2771 msgctxt "@label"
2772 msgid "Bitrate"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2776 msgctxt "@label"
2777 msgid "Track"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2781 #, fuzzy
2782 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2783 #| msgid "Reload"
2784 msgctxt "@label"
2785 msgid "Release Year"
2786 msgstr "Qaytadan yuklash"
2787
2788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2789 msgctxt "@label"
2790 msgid "Aspect Ratio"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2795 msgctxt "@label"
2796 msgid "Video"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2800 msgctxt "@label"
2801 msgid "Frame Rate"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2805 #, fuzzy
2806 #| msgctxt "@action:inmenu"
2807 #| msgid "Paste"
2808 msgctxt "@label"
2809 msgid "Path"
2810 msgstr "Qoʻyish"
2811
2812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2815 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2816 #, fuzzy
2817 #| msgctxt "@title:group Name"
2818 #| msgid "Others"
2819 msgctxt "@label"
2820 msgid "Other"
2821 msgstr "Boshqa"
2822
2823 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2824 msgctxt "@label"
2825 msgid "File Extension"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2829 #, fuzzy
2830 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2831 #| msgid "Invert Selection"
2832 msgctxt "@label"
2833 msgid "Deletion Time"
2834 msgstr "Teskarisini tanlash"
2835
2836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2837 #, fuzzy
2838 #| msgctxt "@info:credit"
2839 #| msgid "Documentation"
2840 msgctxt "@label"
2841 msgid "Link Destination"
2842 msgstr "Qoʻllanmalar"
2843
2844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2845 msgctxt "@label"
2846 msgid "Downloaded From"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2850 #, fuzzy
2851 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2852 #| msgid "Permissions"
2853 msgctxt "@label"
2854 msgid "Permissions"
2855 msgstr "Huquqlar"
2856
2857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2858 msgctxt "@tooltip"
2859 msgid ""
2860 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2861 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2865 #, fuzzy
2866 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2867 #| msgid "Owner"
2868 msgctxt "@label"
2869 msgid "Owner"
2870 msgstr "Egasi"
2871
2872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2873 #, fuzzy
2874 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2875 #| msgid "Group"
2876 msgctxt "@label"
2877 msgid "User Group"
2878 msgstr "Guruh"
2879
2880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2881 #, kde-format
2882 msgctxt "@info:status"
2883 msgid "Unknown error."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:123
2887 #, kde-format
2888 msgctxt "@accessible rating"
2889 msgid "%1 and a half stars"
2890 msgid_plural "%1 and a half stars"
2891 msgstr[0] ""
2892
2893 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:125
2894 #, kde-format
2895 msgctxt "@accessible rating"
2896 msgid "%1 star"
2897 msgid_plural "%1 stars"
2898 msgstr[0] ""
2899
2900 #: main.cpp:61
2901 #, kde-kuit-format
2902 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2903 msgid ""
2904 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2905 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: main.cpp:95
2909 #, fuzzy, kde-format
2910 #| msgctxt "@title:menu"
2911 #| msgid "Main Toolbar"
2912 msgid "Dolphin"
2913 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2914
2915 #: main.cpp:97
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@title"
2918 msgid "File Manager"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: main.cpp:99
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@info:credit"
2924 msgid "© 2006–2025 The Dolphin Developers"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: main.cpp:101
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@info:credit"
2930 msgid "Felix Ernst"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: main.cpp:102
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "@info:credit"
2936 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: main.cpp:104
2940 #, kde-format
2941 msgctxt "@info:credit"
2942 msgid "Méven Car"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: main.cpp:105
2946 #, kde-format
2947 msgctxt "@info:credit"
2948 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: main.cpp:107
2952 #, kde-format
2953 msgctxt "@info:credit"
2954 msgid "Elvis Angelaccio"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: main.cpp:108
2958 #, kde-format
2959 msgctxt "@info:credit"
2960 msgid "Maintainer (2018–2021) and developer"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: main.cpp:110
2964 #, kde-format
2965 msgctxt "@info:credit"
2966 msgid "Emmanuel Pescosta"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: main.cpp:111
2970 #, kde-format
2971 msgctxt "@info:credit"
2972 msgid "Maintainer (2014–2018) and developer"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: main.cpp:113
2976 #, kde-format
2977 msgctxt "@info:credit"
2978 msgid "Frank Reininghaus"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: main.cpp:114
2982 #, kde-format
2983 msgctxt "@info:credit"
2984 msgid "Maintainer (2012–2014) and developer"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: main.cpp:116
2988 #, kde-format
2989 msgctxt "@info:credit"
2990 msgid "Peter Penz"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: main.cpp:117
2994 #, kde-format
2995 msgctxt "@info:credit"
2996 msgid "Maintainer and developer (2006–2012)"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: main.cpp:119
3000 #, kde-format
3001 msgctxt "@info:credit"
3002 msgid "Sebastian Trüg"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
3006 #: main.cpp:124 main.cpp:125
3007 #, kde-format
3008 msgctxt "@info:credit"
3009 msgid "Developer"
3010 msgstr "Tuzuvchi"
3011
3012 #: main.cpp:120
3013 #, kde-format
3014 msgctxt "@info:credit"
3015 msgid "David Faure"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: main.cpp:121
3019 #, kde-format
3020 msgctxt "@info:credit"
3021 msgid "Aaron J. Seigo"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: main.cpp:122
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@info:credit"
3027 msgid "Rafael Fernández López"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: main.cpp:123
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "@info:credit"
3033 msgid "Kevin Ottens"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: main.cpp:124
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@info:credit"
3039 msgid "Holger Freyther"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: main.cpp:125
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "@info:credit"
3045 msgid "Max Blazejak"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: main.cpp:126
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "@info:credit"
3051 msgid "Michael Austin"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: main.cpp:126
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@info:credit"
3057 msgid "Documentation"
3058 msgstr "Qoʻllanmalar"
3059
3060 #: main.cpp:137
3061 #, kde-format
3062 msgctxt "@info:shell"
3063 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: main.cpp:139
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "@info:shell"
3069 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: main.cpp:140
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@info:shell"
3075 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: main.cpp:142
3079 #, kde-format
3080 msgctxt "@info:shell"
3081 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: main.cpp:144
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "@info:shell"
3087 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: main.cpp:145
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "@info:shell"
3093 msgid "Document to open"
3094 msgstr ""
3095
3096 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3097 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3098 #, fuzzy, kde-format
3099 #| msgctxt "@label"
3100 #| msgid "Show hidden files"
3101 msgid "Hidden files shown"
3102 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3103
3104 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3105 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3106 #, kde-format
3107 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3108 msgstr ""
3109
3110 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3111 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3112 #, fuzzy, kde-format
3113 #| msgctxt "@title:group"
3114 #| msgid "Column Width"
3115 msgid "Automatic scrolling"
3116 msgstr "Ustunning eni"
3117
3118 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3119 #, kde-format
3120 msgctxt "@action:inmenu"
3121 msgid "Cut"
3122 msgstr "Kesish"
3123
3124 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3125 #, kde-format
3126 msgctxt "@action:inmenu"
3127 msgid "Copy"
3128 msgstr "Nusxa olish"
3129
3130 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3131 #, fuzzy, kde-format
3132 #| msgctxt "@action:inmenu"
3133 #| msgid "Rename..."
3134 msgctxt "@action:inmenu"
3135 msgid "Rename…"
3136 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
3137
3138 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3139 #, fuzzy, kde-format
3140 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3141 #| msgid "Move to Trash"
3142 msgctxt "@action:inmenu"
3143 msgid "Move to Trash"
3144 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3145
3146 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3147 #, kde-format
3148 msgctxt "@action:inmenu"
3149 msgid "Delete"
3150 msgstr "Oʻchirish"
3151
3152 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3153 #, kde-format
3154 msgctxt "@action:inmenu"
3155 msgid "Show Hidden Files"
3156 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3157
3158 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3159 #, kde-format
3160 msgctxt "@action:inmenu"
3161 msgid "Limit to Home Directory"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3165 #, kde-format
3166 msgctxt "@action:inmenu"
3167 msgid "Automatic Scrolling"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3171 #, kde-format
3172 msgctxt "@action:inmenu"
3173 msgid "Properties"
3174 msgstr "Xossalari"
3175
3176 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3177 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3178 #, fuzzy, kde-format
3179 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3180 #| msgid "Preview"
3181 msgid "Previews shown"
3182 msgstr "Koʻrib chiqish"
3183
3184 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3185 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3186 #, kde-format
3187 msgid "Auto-Play media files"
3188 msgstr ""
3189
3190 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3191 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3192 #, fuzzy, kde-format
3193 #| msgctxt "@label"
3194 #| msgid "Additional information"
3195 msgid "Show item on hover"
3196 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3197
3198 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3199 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3200 #, kde-format
3201 msgid "Date display format"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3205 #, fuzzy, kde-format
3206 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3207 #| msgid "Preview"
3208 msgctxt "@action:inmenu"
3209 msgid "Preview"
3210 msgstr "Koʻrib chiqish"
3211
3212 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3213 #, kde-format
3214 msgctxt "@action:inmenu"
3215 msgid "Auto-Play media files"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3219 #, fuzzy, kde-format
3220 #| msgctxt "@label"
3221 #| msgid "Additional information"
3222 msgctxt "@action:inmenu"
3223 msgid "Show item on hover"
3224 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3225
3226 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3227 #, fuzzy, kde-format
3228 #| msgctxt "@label"
3229 #| msgid "Change tags..."
3230 msgctxt "@action:inmenu"
3231 msgid "Configure…"
3232 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3233
3234 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3235 #, kde-format
3236 msgctxt "@action:inmenu"
3237 msgid "Condensed Date"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:103
3241 #, kde-format
3242 msgctxt "@label::textbox"
3243 msgid "Select which data should be shown:"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
3247 #, kde-format
3248 msgctxt "@label"
3249 msgid "%1 item selected"
3250 msgid_plural "%1 items selected"
3251 msgstr[0] ""
3252
3253 #: panels/information/mediawidget.cpp:248
3254 #, kde-format
3255 msgid "play"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: panels/information/mediawidget.cpp:254
3259 #, kde-format
3260 msgid "pause"
3261 msgstr ""
3262
3263 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3264 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3265 #, kde-format
3266 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3270 #, fuzzy, kde-format
3271 #| msgctxt "@label"
3272 #| msgid "Change tags..."
3273 msgctxt "@action:inmenu"
3274 msgid "Configure Trash…"
3275 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3276
3277 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3278 #, kde-format
3279 msgid ""
3280 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3281 "and then reopen the panel."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3285 #, kde-format
3286 msgid "Install Konsole"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: search/bar.cpp:64
3290 #, kde-format
3291 msgctxt "action:button"
3292 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: search/bar.cpp:71
3296 #, fuzzy, kde-format
3297 #| msgctxt "@label"
3298 #| msgid "Folder"
3299 msgctxt "@action:button for changing search options"
3300 msgid "Filter"
3301 msgstr "Jild"
3302
3303 #: search/bar.cpp:89
3304 #, kde-format
3305 msgctxt "@info:tooltip"
3306 msgid "Quit searching"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: search/bar.cpp:103
3310 #, kde-format
3311 msgctxt "action:button search from here"
3312 msgid "Here"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: search/bar.cpp:118
3316 #, kde-format
3317 msgctxt "action:button search everywhere"
3318 msgid "Everywhere"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: search/bar.cpp:153
3322 #, kde-kuit-format
3323 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3324 msgid ""
3325 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3326 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3327 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3328 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3329 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3330 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3331 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3332 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: search/bar.cpp:212
3336 #, kde-format
3337 msgctxt "@info:placeholder"
3338 msgid "Search in file contents…"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: search/bar.cpp:226
3342 #, kde-kuit-format
3343 msgctxt "@info:tooltip"
3344 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3345 msgstr ""
3346
3347 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3348 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3349 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3350 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3351 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3352 #: search/bar.cpp:235
3353 #, kde-format
3354 msgctxt "@info:tooltip"
3355 msgid "Search all directories from the root up."
3356 msgstr ""
3357
3358 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3359 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3360 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3361 #: search/bar.cpp:239
3362 #, kde-kuit-format
3363 msgctxt "@info:tooltip"
3364 msgid ""
3365 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3366 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: search/chip.cpp:22
3370 #, fuzzy, kde-format
3371 #| msgctxt "@label"
3372 #| msgid "Folder"
3373 msgctxt "@action:button"
3374 msgid "Remove Filter"
3375 msgstr "Jild"
3376
3377 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3378 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3379 #, fuzzy, kde-format
3380 #| msgctxt "@label:textbox"
3381 #| msgid "Location:"
3382 msgid "Location"
3383 msgstr "Manzili:"
3384
3385 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3386 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3387 #, kde-format
3388 msgid "What"
3389 msgstr ""
3390
3391 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3392 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3393 #, fuzzy, kde-format
3394 #| msgctxt "@title:menu"
3395 #| msgid "Main Toolbar"
3396 msgid "SearchTool"
3397 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3398
3399 #: search/dolphinquery.cpp:383
3400 #, fuzzy, kde-format
3401 #| msgctxt "@title:menu"
3402 #| msgid "Main Toolbar"
3403 msgctxt ""
3404 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3405 "a folder name"
3406 msgid "Search results for “%1” in %2"
3407 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3408
3409 #: search/dolphinquery.cpp:389
3410 #, kde-format
3411 msgctxt ""
3412 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3413 "a folder name"
3414 msgid "Files containing “%1” in %2"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: search/dolphinquery.cpp:396
3418 #, fuzzy, kde-format
3419 #| msgctxt "@title:menu"
3420 #| msgid "Main Toolbar"
3421 msgctxt ""
3422 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3423 "folder name"
3424 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3425 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3426
3427 #: search/dolphinquery.cpp:401
3428 #, kde-format
3429 msgctxt ""
3430 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3431 "a folder name"
3432 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: search/dolphinquery.cpp:408
3436 #, fuzzy, kde-format
3437 #| msgctxt "@title:menu"
3438 #| msgid "Main Toolbar"
3439 msgctxt ""
3440 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3441 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3442 msgid "%1 search results in %2"
3443 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3444
3445 #: search/dolphinquery.cpp:414
3446 #, fuzzy, kde-format
3447 #| msgctxt "@title:menu"
3448 #| msgid "Main Toolbar"
3449 msgctxt ""
3450 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3451 "%1 is a folder name"
3452 msgid "Search results in %1"
3453 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3454
3455 #: search/dolphinquery.cpp:424
3456 #, fuzzy, kde-format
3457 #| msgctxt "@title:menu"
3458 #| msgid "Main Toolbar"
3459 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3460 msgid "Search results for “%1”"
3461 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3462
3463 #: search/dolphinquery.cpp:427
3464 #, kde-format
3465 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3466 msgid "Files containing “%1”"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: search/dolphinquery.cpp:431
3470 #, kde-format
3471 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3472 msgid "Search items tagged “%1”"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: search/dolphinquery.cpp:434
3476 #, kde-format
3477 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3478 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3479 msgstr ""
3480
3481 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3482 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3483 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3484 #: search/dolphinquery.cpp:442
3485 #, kde-format
3486 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3487 msgid "%1 search results"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: search/dolphinquery.cpp:445
3491 #, fuzzy, kde-format
3492 #| msgctxt "@title:menu"
3493 #| msgid "Main Toolbar"
3494 msgctxt ""
3495 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3496 msgid "Search results"
3497 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3498
3499 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3500 #: search/popup.cpp:48
3501 #, fuzzy, kde-format
3502 #| msgctxt "@action:inmenu"
3503 #| msgid "Empty Trash"
3504 msgid "Simple search"
3505 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3506
3507 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3508 #: search/popup.cpp:54
3509 #, kde-format
3510 msgid "File Indexing"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: search/popup.cpp:74
3514 #, fuzzy, kde-format
3515 #| msgctxt "@title:menu"
3516 #| msgid "Main Toolbar"
3517 msgctxt "@title:group"
3518 msgid "Search in:"
3519 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3520
3521 #: search/popup.cpp:78
3522 #, fuzzy, kde-format
3523 #| msgctxt "@action:button"
3524 #| msgid "Rename"
3525 msgctxt "@option:radio Search in:"
3526 msgid "File names"
3527 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3528
3529 #: search/popup.cpp:113
3530 #, fuzzy, kde-format
3531 #| msgctxt "@title:menu"
3532 #| msgid "Main Toolbar"
3533 msgctxt "@title:group"
3534 msgid "Search using:"
3535 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3536
3537 #: search/popup.cpp:132
3538 #, kde-kuit-format
3539 msgctxt "@info about a search tool"
3540 msgid ""
3541 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3542 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3543 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3544 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3545 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3546 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3547 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3548 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3549 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3550 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3551 "filename> to revert your changes.</para>"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: search/popup.cpp:166
3555 #, fuzzy, kde-format
3556 #| msgctxt "@label"
3557 #| msgid "Change tags..."
3558 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3559 msgid "Configure %1…"
3560 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3561
3562 #: search/popup.cpp:209
3563 #, fuzzy, kde-format
3564 #| msgctxt "@label"
3565 #| msgid "Type:"
3566 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3567 msgid "File Type:"
3568 msgstr "Turi:"
3569
3570 #: search/popup.cpp:217
3571 #, fuzzy, kde-format
3572 #| msgctxt "@label"
3573 #| msgid "Modified:"
3574 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3575 msgid "Modified since:"
3576 msgstr "Oʻzgargan:"
3577
3578 #: search/popup.cpp:226
3579 #, fuzzy, kde-format
3580 #| msgctxt "@label:listbox"
3581 #| msgid "Sorting:"
3582 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3583 msgid "Rating:"
3584 msgstr "Saralash:"
3585
3586 #: search/popup.cpp:234
3587 #, fuzzy, kde-format
3588 #| msgctxt "@label"
3589 #| msgid "Trash"
3590 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3591 msgid "Tags:"
3592 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3593
3594 #: search/popup.cpp:252
3595 #, kde-format
3596 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3597 msgid "For more advanced searches:"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: search/popup.cpp:277
3601 #, kde-kuit-format
3602 msgctxt "@info:tooltip"
3603 msgid ""
3604 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3605 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3606 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: search/popup.cpp:284
3610 #, kde-kuit-format
3611 msgctxt "@info:tooltip"
3612 msgid ""
3613 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3614 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3615 "to never create a search index for file contents.</para>"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: search/popup.cpp:293
3619 #, kde-format
3620 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3621 msgid "<b>%1</b>"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: search/popup.cpp:296
3625 #, kde-kuit-format
3626 msgctxt "@info about a search tool"
3627 msgid ""
3628 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3629 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3630 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3631 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3632 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3633 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3634 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3635 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3636 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3637 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3638 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: search/popup.cpp:308
3642 #, kde-format
3643 msgctxt "@option:radio Search in:"
3644 msgid "File names and contents"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: search/popup.cpp:315
3648 #, fuzzy, kde-format
3649 #| msgctxt "@action:button"
3650 #| msgid "Rename"
3651 msgctxt "@option:radio Search in:"
3652 msgid "File contents"
3653 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3654
3655 #: search/popup.cpp:330
3656 #, fuzzy, kde-format
3657 #| msgctxt "@title:menu"
3658 #| msgid "Open With"
3659 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3660 msgid "Open %1"
3661 msgstr "Bilan ochish"
3662
3663 #: search/popup.cpp:333
3664 #, kde-format
3665 msgctxt "@action:button"
3666 msgid "Install KFind…"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: search/popup.cpp:365
3670 #, kde-kuit-format
3671 msgctxt "@info"
3672 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: search/popup.cpp:369
3676 #, kde-format
3677 msgctxt "@info:status"
3678 msgid "Installing KFind"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3682 #, fuzzy, kde-format
3683 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3684 #| msgid "By Date"
3685 msgctxt "@item:inlistbox"
3686 msgid "Any Date"
3687 msgstr "Sana boʻyicha"
3688
3689 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3690 #, fuzzy, kde-format
3691 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3692 #| msgid "By Type"
3693 msgctxt "@item:inlistbox"
3694 msgid "Any Type"
3695 msgstr "Turi boʻyicha"
3696
3697 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3698 #, fuzzy, kde-format
3699 #| msgctxt "@label:listbox"
3700 #| msgid "Sorting:"
3701 msgctxt "@item:inlistbox"
3702 msgid "Any Rating"
3703 msgstr "Saralash:"
3704
3705 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3706 #, kde-format
3707 msgctxt "@item:inlistbox"
3708 msgid "1 or more"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3712 #, kde-format
3713 msgctxt "@item:inlistbox"
3714 msgid "2 or more"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3718 #, kde-format
3719 msgctxt "@item:inlistbox"
3720 msgid "3 or more"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3724 #, kde-format
3725 msgctxt "@item:inlistbox"
3726 msgid "4 or more"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3730 #, kde-format
3731 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3732 msgid "5"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3736 #, kde-format
3737 msgctxt ""
3738 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3739 msgid " && "
3740 msgstr ""
3741
3742 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3743 #, kde-format
3744 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3745 msgid "None"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3749 #, kde-format
3750 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3751 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3752 msgstr ""
3753
3754 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3755 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3756 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3757 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3758 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3759 #, fuzzy, kde-format
3760 #| msgctxt "@action:button"
3761 #| msgid "Cancel"
3762 msgctxt "@action:button"
3763 msgid "Cancel Copying"
3764 msgstr "Bekor qilish"
3765
3766 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3767 #, kde-format
3768 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3769 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3770 msgstr ""
3771
3772 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3773 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3774 #, kde-format
3775 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3776 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3780 #, fuzzy, kde-format
3781 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3782 #| msgid "Current folder"
3783 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3784 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3785 msgstr "Joriy jild"
3786
3787 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3788 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgctxt "@action:button"
3791 #| msgid "Cancel"
3792 msgctxt "@action:button"
3793 msgid "Cancel Cutting"
3794 msgstr "Bekor qilish"
3795
3796 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3797 #, kde-format
3798 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3799 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3800 msgstr ""
3801
3802 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3803 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3804 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3805 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3806 #, kde-format
3807 msgctxt "@action:button"
3808 msgid "Cancel"
3809 msgstr "Bekor qilish"
3810
3811 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3812 #, kde-format
3813 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3814 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3815 msgstr ""
3816
3817 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3818 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3819 #, fuzzy, kde-format
3820 #| msgctxt "@title:window"
3821 #| msgid "Information"
3822 msgctxt "@action:button"
3823 msgid "Cancel Duplicating"
3824 msgstr "Maʼlumot"
3825
3826 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3827 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3828 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "@action keep short"
3831 msgid "More"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3835 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3836 #, kde-format
3837 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3838 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3839 msgstr ""
3840
3841 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3842 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3843 #, fuzzy, kde-format
3844 #| msgctxt "@action:button"
3845 #| msgid "Cancel"
3846 msgctxt "@action:button"
3847 msgid "Cancel Moving"
3848 msgstr "Bekor qilish"
3849
3850 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3851 #, kde-format
3852 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3853 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3857 #, kde-kuit-format
3858 msgid ""
3859 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3860 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3861 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3862 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3863 "para>"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3867 #, kde-format
3868 msgctxt ""
3869 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3870 msgid "Paste from Clipboard"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3876 msgid "Dismiss This Reminder"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3880 #, kde-format
3881 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3882 msgid "Don't Remind Me Again"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3888 msgid ""
3889 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3890 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3891 msgstr ""
3892
3893 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3894 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3895 #, kde-format
3896 msgctxt "@action:button"
3897 msgid "Cancel Renaming"
3898 msgstr ""
3899
3900 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3901 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3902 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3903 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3904 #. and a fallback will be used.
3905 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3906 #, kde-format
3907 msgctxt "@action"
3908 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3909 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3910 msgstr[0] ""
3911
3912 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3913 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3914 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3915 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3916 #. and a fallback will be used.
3917 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3918 #, kde-format
3919 msgctxt "@action"
3920 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3921 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3922 msgstr[0] ""
3923
3924 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3925 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3926 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3927 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3928 #. and a fallback will be used.
3929 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3930 #, kde-format
3931 msgctxt "@action"
3932 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3933 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3934 msgstr[0] ""
3935
3936 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3937 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3938 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3939 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3940 #. and a fallback will be used.
3941 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3942 #, kde-format
3943 msgctxt "@action"
3944 msgid "Permanently Delete %2"
3945 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3946 msgstr[0] ""
3947
3948 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3949 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3950 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3951 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3952 #. and a fallback will be used.
3953 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3954 #, kde-format
3955 msgctxt "@action"
3956 msgid "Duplicate %2"
3957 msgid_plural "Duplicate %2"
3958 msgstr[0] ""
3959
3960 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3961 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3962 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3963 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3964 #. and a fallback will be used.
3965 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3966 #, fuzzy, kde-format
3967 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3968 #| msgid "Move to Trash"
3969 msgctxt "@action"
3970 msgid "Move %2 to the Trash"
3971 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3972 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3973
3974 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3975 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3976 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3977 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3978 #. and a fallback will be used.
3979 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3980 #, fuzzy, kde-format
3981 #| msgctxt "@action:button"
3982 #| msgid "Rename"
3983 msgctxt "@action"
3984 msgid "Rename %2"
3985 msgid_plural "Rename %2"
3986 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3987
3988 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3989 #, kde-format
3990 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3991 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3995 #, fuzzy, kde-format
3996 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3997 #| msgid "Invert Selection"
3998 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3999 msgid "Selection Mode"
4000 msgstr "Teskarisini tanlash"
4001
4002 #: selectionmode/topbar.cpp:39
4003 #, kde-kuit-format
4004 msgctxt "@info"
4005 msgid ""
4006 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
4007 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
4008 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
4009 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
4010 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
4011 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
4012 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
4013 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
4014 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
4015 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
4016 "the current selection.</para>"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: selectionmode/topbar.cpp:53
4020 #, fuzzy, kde-format
4021 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4022 #| msgid "Invert Selection"
4023 msgctxt "@action:button"
4024 msgid "Exit Selection Mode"
4025 msgstr "Teskarisini tanlash"
4026
4027 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "@label:textbox"
4030 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
4034 #, fuzzy, kde-format
4035 #| msgctxt "@title:menu"
4036 #| msgid "Main Toolbar"
4037 msgctxt "@label:textbox"
4038 msgid "Search…"
4039 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
4040
4041 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
4042 #, kde-format
4043 msgctxt "@action:button"
4044 msgid "Download New Services…"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
4048 #, kde-format
4049 msgctxt "@info"
4050 msgid ""
4051 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
4052 "settings."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
4056 #, kde-format
4057 msgctxt "@info"
4058 msgid "Restart now?"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
4062 #, fuzzy, kde-format
4063 #| msgctxt "@action:inmenu"
4064 #| msgid "Delete"
4065 msgctxt "@option:check"
4066 msgid "Delete"
4067 msgstr "Oʻchirish"
4068
4069 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
4070 #, kde-format
4071 msgctxt "@option:check"
4072 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
4076 #, kde-format
4077 msgctxt "@item:inmenu"
4078 msgid "%1: %2"
4079 msgstr ""
4080
4081 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
4082 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
4083 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
4084 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
4085 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
4086 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
4087 #, fuzzy, kde-format
4088 #| msgctxt "@label"
4089 #| msgid "Use system font"
4090 msgid "Use system font"
4091 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
4092
4093 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
4094 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
4095 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
4096 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
4097 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
4098 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
4099 #, fuzzy, kde-format
4100 #| msgctxt "@label"
4101 #| msgid "Icon size"
4102 msgid "Icon size"
4103 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4104
4105 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4106 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4107 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4108 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4109 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4110 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4111 #, fuzzy, kde-format
4112 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4113 #| msgid "Preview"
4114 msgid "Preview size"
4115 msgstr "Koʻrib chiqish"
4116
4117 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4118 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4119 #, kde-format
4120 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4121 msgstr ""
4122
4123 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4124 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4125 #, kde-format
4126 msgid "How we display the size of directories"
4127 msgstr ""
4128
4129 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4130 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4131 #, fuzzy, kde-format
4132 #| msgctxt "@label"
4133 #| msgid "Additional information"
4134 msgid "Show the content count"
4135 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4136
4137 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4138 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4139 #, fuzzy, kde-format
4140 #| msgctxt "@label"
4141 #| msgid "Additional information"
4142 msgid "Show the content size"
4143 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4144
4145 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4146 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4147 #, kde-format
4148 msgid "Do not show any directory size"
4149 msgstr ""
4150
4151 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4152 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4153 #, kde-format
4154 msgid "Recursive directory size limit"
4155 msgstr ""
4156
4157 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4158 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4159 #, kde-format
4160 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4161 msgstr ""
4162
4163 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4164 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4167 #| msgid "Permissions"
4168 msgid "Permissions style format"
4169 msgstr "Huquqlar"
4170
4171 #. i18n: ectx: label, entry (ElidingMode), group (ContentDisplay)
4172 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:42
4173 #, fuzzy, kde-format
4174 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4175 #| msgid "Invert Selection"
4176 msgid "Eliding Mode"
4177 msgstr "Teskarisini tanlash"
4178
4179 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4180 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4181 #, kde-format
4182 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4183 msgstr ""
4184
4185 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4186 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4187 #, kde-format
4188 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4189 msgstr ""
4190
4191 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4192 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4193 #, kde-format
4194 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4195 msgstr ""
4196
4197 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4198 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4199 #, kde-format
4200 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4201 msgstr ""
4202
4203 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4204 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4205 #, kde-format
4206 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4207 msgstr ""
4208
4209 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4210 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4211 #, kde-format
4212 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4213 msgstr ""
4214
4215 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4216 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4217 #, kde-format
4218 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4219 msgstr ""
4220
4221 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4222 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4223 #, kde-format
4224 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4225 msgstr ""
4226
4227 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4228 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4229 #, kde-format
4230 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4231 msgstr ""
4232
4233 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4234 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4235 #, kde-format
4236 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4237 msgstr ""
4238
4239 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4240 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4241 #, kde-format
4242 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4243 msgstr ""
4244
4245 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4246 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4247 #, kde-format
4248 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4249 msgstr ""
4250
4251 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4252 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4253 #, kde-format
4254 msgid "Position of columns"
4255 msgstr ""
4256
4257 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4258 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4259 #, kde-format
4260 msgid "Left side padding"
4261 msgstr ""
4262
4263 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4264 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4265 #, kde-format
4266 msgid "Right side padding"
4267 msgstr ""
4268
4269 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4270 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4271 #, kde-format
4272 msgid "Highlight entire row"
4273 msgstr ""
4274
4275 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4276 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4277 #, kde-format
4278 msgid "Expandable folders"
4279 msgstr ""
4280
4281 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4282 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4283 #, fuzzy, kde-format
4284 #| msgctxt "@label"
4285 #| msgid "Show hidden files"
4286 msgctxt "@label"
4287 msgid "Hidden files shown"
4288 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4289
4290 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4291 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4292 #, kde-format
4293 msgctxt "@info:whatsthis"
4294 msgid ""
4295 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4296 "will be shown in the file view."
4297 msgstr ""
4298
4299 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4300 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4301 #, fuzzy, kde-format
4302 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4303 #| msgid "Permissions"
4304 msgctxt "@label"
4305 msgid "Version"
4306 msgstr "Huquqlar"
4307
4308 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4309 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4310 #, kde-format
4311 msgctxt "@info:whatsthis"
4312 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4313 msgstr ""
4314
4315 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4316 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4317 #, kde-format
4318 msgctxt "@label"
4319 msgid "View Mode"
4320 msgstr "Koʻrish usuli"
4321
4322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4323 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4324 #, kde-format
4325 msgctxt "@info:whatsthis"
4326 msgid ""
4327 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4328 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4329 msgstr ""
4330
4331 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4332 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4333 #, fuzzy, kde-format
4334 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4335 #| msgid "Preview"
4336 msgctxt "@label"
4337 msgid "Previews shown"
4338 msgstr "Koʻrib chiqish"
4339
4340 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4341 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4342 #, kde-format
4343 msgctxt "@info:whatsthis"
4344 msgid ""
4345 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4346 "icon."
4347 msgstr ""
4348
4349 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4350 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgctxt "@label:listbox"
4353 #| msgid "Sorting:"
4354 msgctxt "@label"
4355 msgid "Grouped Sorting"
4356 msgstr "Saralash:"
4357
4358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4359 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "@info:whatsthis"
4362 msgid ""
4363 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4364 msgstr ""
4365
4366 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4367 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4368 #, kde-format
4369 msgctxt "@label"
4370 msgid "Sort files by"
4371 msgstr ""
4372
4373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4374 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "@info:whatsthis"
4377 msgid ""
4378 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4379 "performed on."
4380 msgstr ""
4381
4382 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4383 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4384 #, kde-format
4385 msgctxt "@label"
4386 msgid "Order in which to sort files"
4387 msgstr ""
4388
4389 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4390 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4391 #, kde-format
4392 msgctxt "@label"
4393 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4394 msgstr ""
4395
4396 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4397 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4398 #, fuzzy, kde-format
4399 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4400 #| msgid "Current folder"
4401 msgctxt "@label"
4402 msgid "Show hidden files and folders last"
4403 msgstr "Joriy jild"
4404
4405 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4406 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "@label"
4409 msgid "Visible roles"
4410 msgstr ""
4411
4412 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4413 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4414 #, fuzzy, kde-format
4415 #| msgctxt "@label"
4416 #| msgid "Column width"
4417 msgctxt "@label"
4418 msgid "Header column widths"
4419 msgstr "Ustunning eni"
4420
4421 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4422 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4423 #, fuzzy, kde-format
4424 #| msgctxt "@action:inmenu"
4425 #| msgid "Properties"
4426 msgctxt "@label"
4427 msgid "Properties last changed"
4428 msgstr "Xossalari"
4429
4430 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4431 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4432 #, kde-format
4433 msgctxt "@info:whatsthis"
4434 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4435 msgstr ""
4436
4437 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4438 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4439 #, kde-format
4440 msgctxt "@label"
4441 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4442 msgstr ""
4443
4444 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4445 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4446 #, fuzzy, kde-format
4447 #| msgctxt "@title:window"
4448 #| msgid "Additional Information"
4449 msgctxt "@label"
4450 msgid "Additional Information"
4451 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4452
4453 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4454 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4457 #| msgid "Invert Selection"
4458 msgid "Select Action"
4459 msgstr "Teskarisini tanlash"
4460
4461 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4462 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgctxt "@label:textbox"
4465 #| msgid "Location:"
4466 msgid "Custom Action"
4467 msgstr "Manzili:"
4468
4469 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4470 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4471 #, kde-format
4472 msgid "Should the URL be editable for the user"
4473 msgstr ""
4474
4475 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4476 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4477 #, kde-format
4478 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4479 msgstr ""
4480
4481 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4482 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4483 #, kde-format
4484 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4485 msgstr ""
4486
4487 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4488 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4489 #, fuzzy, kde-format
4490 #| msgctxt "@label"
4491 #| msgid "Additional information"
4492 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4493 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4494
4495 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4496 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4497 #, kde-format
4498 msgid ""
4499 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4500 "instance"
4501 msgstr ""
4502
4503 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4504 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4505 #, kde-format
4506 msgid ""
4507 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4508 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4509 "were removed/renamed ...etc"
4510 msgstr ""
4511
4512 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4513 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4514 #, kde-format
4515 msgid ""
4516 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4517 "UI)"
4518 msgstr ""
4519
4520 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4521 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4522 #, kde-format
4523 msgid "Home URL"
4524 msgstr ""
4525
4526 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4527 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4528 #, fuzzy, kde-format
4529 #| msgctxt "@action:inmenu"
4530 #| msgid "New Tab"
4531 msgid "Remember open folders and tabs"
4532 msgstr "Yangi tab"
4533
4534 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4535 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4536 #, kde-format
4537 msgid "Place two views side by side"
4538 msgstr ""
4539
4540 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4541 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4542 #, kde-format
4543 msgid "Should the filter bar be shown"
4544 msgstr ""
4545
4546 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4548 #, kde-format
4549 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4550 msgstr ""
4551
4552 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4554 #, kde-format
4555 msgid "Browse through archives"
4556 msgstr ""
4557
4558 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4560 #, kde-format
4561 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4562 msgstr ""
4563
4564 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4566 #, kde-format
4567 msgid ""
4568 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4569 "running in the Terminal panel."
4570 msgstr ""
4571
4572 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4574 #, kde-format
4575 msgid "Rename single items inline"
4576 msgstr ""
4577
4578 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4580 #, kde-format
4581 msgid "Show selection toggle"
4582 msgstr ""
4583
4584 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4586 #, kde-format
4587 msgid ""
4588 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4589 "mode bottom bar."
4590 msgstr ""
4591
4592 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4593 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4594 #, kde-format
4595 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4596 msgstr ""
4597
4598 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4599 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4600 #, kde-format
4601 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4602 msgstr ""
4603
4604 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4605 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4606 #, kde-format
4607 msgid "New tab will be open after last one"
4608 msgstr ""
4609
4610 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4612 #, fuzzy, kde-format
4613 #| msgctxt "@label"
4614 #| msgid "Additional information"
4615 msgid "Show item information on hover"
4616 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4617
4618 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4619 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4620 #, kde-format
4621 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4622 msgstr ""
4623
4624 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4625 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4626 #, kde-format
4627 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4628 msgstr ""
4629
4630 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4631 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4632 #, fuzzy, kde-format
4633 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4634 #| msgid "Show in Groups"
4635 msgid "Statusbar"
4636 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4637
4638 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4639 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgctxt "@label"
4642 #| msgid "Additional information"
4643 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4644 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4645
4646 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4647 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4648 #, kde-format
4649 msgid "Lock the layout of the panels"
4650 msgstr ""
4651
4652 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4654 #, kde-format
4655 msgid "Enlarge Small Previews"
4656 msgstr ""
4657
4658 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4659 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4660 #, kde-format
4661 msgid ""
4662 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4663 "items"
4664 msgstr ""
4665
4666 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4667 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4668 #, kde-format
4669 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4670 msgstr ""
4671
4672 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4674 #, kde-format
4675 msgid "Enable dynamic view"
4676 msgstr ""
4677
4678 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4679 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4680 #, kde-format
4681 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4682 msgstr ""
4683
4684 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4685 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4686 #, kde-format
4687 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4688 msgstr ""
4689
4690 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4691 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4692 #, fuzzy, kde-format
4693 #| msgctxt "@label:listbox"
4694 #| msgid "Text width:"
4695 msgid "Text width index"
4696 msgstr "Matnning eni:"
4697
4698 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4699 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4700 #, kde-format
4701 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4702 msgstr ""
4703
4704 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4705 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4706 #, kde-format
4707 msgid "Enabled plugins"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4711 #, fuzzy, kde-format
4712 #| msgctxt "@label"
4713 #| msgid "Change tags..."
4714 msgctxt "@title:window"
4715 msgid "Configure"
4716 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
4717
4718 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4719 #, kde-format
4720 msgctxt "@title:group Interface settings"
4721 msgid "Interface"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4725 #, fuzzy, kde-format
4726 #| msgctxt "@title:menu"
4727 #| msgid "View Mode"
4728 msgctxt "@title:group"
4729 msgid "View"
4730 msgstr "Koʻrish usuli"
4731
4732 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4733 #, fuzzy, kde-format
4734 #| msgctxt "@label"
4735 #| msgid "Add comment..."
4736 msgctxt "@title:group"
4737 msgid "Context Menu"
4738 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4739
4740 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4741 #, fuzzy, kde-format
4742 #| msgctxt "@label"
4743 #| msgid "Trash"
4744 msgctxt "@title:group"
4745 msgid "Trash"
4746 msgstr "Chiqindilar qutisi"
4747
4748 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4749 #, kde-format
4750 msgctxt "@title:group"
4751 msgid "User Feedback"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4755 #, kde-format
4756 msgid ""
4757 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4761 #, kde-format
4762 msgid "Warning"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4766 #, kde-format
4767 msgctxt "@title:group"
4768 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4772 #, kde-format
4773 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4774 msgid "Moving files or folders to trash"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4778 #, fuzzy, kde-format
4779 #| msgctxt "@action:inmenu"
4780 #| msgid "Empty Trash"
4781 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4782 msgid "Emptying trash"
4783 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4784
4785 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4786 #, kde-format
4787 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4788 msgid "Deleting files or folders"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4792 #, kde-format
4793 msgctxt "@title:group"
4794 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4798 #, kde-format
4799 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4800 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4806 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4810 #, fuzzy, kde-format
4811 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4812 #| msgid "Current folder"
4813 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4814 msgid "Opening many folders at once"
4815 msgstr "Joriy jild"
4816
4817 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4818 #, kde-format
4819 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4820 msgid "Opening many terminals at once"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4824 #, kde-format
4825 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4826 msgid "Switching to act as an administrator"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "@title:group"
4832 msgid "When opening an executable file:"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4836 #, kde-format
4837 msgid "Always ask"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4841 #, fuzzy, kde-format
4842 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4843 #| msgid "App&lications"
4844 msgid "Open in application"
4845 msgstr "&Dasturlar"
4846
4847 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4848 #, kde-format
4849 msgid "Run script"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4853 #, kde-format
4854 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4855 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4859 #, fuzzy, kde-format
4860 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4861 #| msgid "Show in Groups"
4862 msgctxt "@option:radio"
4863 msgid "Show home location on startup"
4864 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4865
4866 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4867 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "@info:placeholder"
4870 msgid "Enter home location path"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 #| msgctxt "@label:textbox"
4876 #| msgid "Location:"
4877 msgctxt "@action:button"
4878 msgid "Select Home Location"
4879 msgstr "Manzili:"
4880
4881 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "@action:button"
4884 msgid "Use Current Location"
4885 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4886
4887 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "@action:button"
4890 msgid "Use Default Location"
4891 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4892
4893 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4894 #, fuzzy, kde-format
4895 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4896 #| msgid "Show in Groups"
4897 msgctxt "@label:textbox"
4898 msgid "Show on startup:"
4899 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4900
4901 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4902 #, fuzzy, kde-format
4903 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4904 #| msgid "Current folder"
4905 msgctxt "@label:checkbox"
4906 msgid "Opening Folders:"
4907 msgstr "Joriy jild"
4908
4909 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4910 #, kde-format
4911 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4912 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4916 #, fuzzy, kde-format
4917 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4918 #| msgid "New &Window"
4919 msgctxt "@label:checkbox"
4920 msgid "Window:"
4921 msgstr "&Yangi oyna"
4922
4923 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4926 msgid "Show full path in title bar"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4930 #, fuzzy, kde-format
4931 #| msgctxt "@label"
4932 #| msgid "Additional information"
4933 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4934 msgid "Show filter bar"
4935 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4936
4937 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4938 #, fuzzy, kde-format
4939 #| msgctxt "@action:inmenu"
4940 #| msgid "Close Tab"
4941 msgctxt "option:radio"
4942 msgid "After current tab"
4943 msgstr "Tabni yopish"
4944
4945 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "option:radio"
4948 msgid "At end of tab bar"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4952 #, fuzzy, kde-format
4953 #| msgctxt "@action:inmenu"
4954 #| msgid "New Tab"
4955 msgctxt "@title:group"
4956 msgid "Open new tabs: "
4957 msgstr "Yangi tab"
4958
4959 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4960 #, kde-format
4961 msgctxt "@title:group"
4962 msgid "Split view: "
4963 msgstr ""
4964
4965 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "option:check split view panes"
4968 msgid "Switch between views with Tab key"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "option:check"
4974 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4978 #, kde-format
4979 msgid ""
4980 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4981 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4985 #, fuzzy, kde-format
4986 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4987 #| msgid "New &Window"
4988 msgid "New windows:"
4989 msgstr "&Yangi oyna"
4990
4991 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4992 #, kde-format
4993 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4994 msgid "Begin in split view mode"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4998 #, kde-format
4999 msgctxt "@info"
5000 msgid ""
5001 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
5002 "be applied."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
5006 #, fuzzy, kde-format
5007 #| msgctxt "@title:group Size"
5008 #| msgid "Folders"
5009 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
5010 msgid "Folders && Tabs"
5011 msgstr "Jildlar"
5012
5013 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
5014 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
5015 #, fuzzy, kde-format
5016 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5017 #| msgid "Preview"
5018 msgctxt "@title:tab Previews settings"
5019 msgid "Previews"
5020 msgstr "Koʻrib chiqish"
5021
5022 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
5023 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
5024 #, fuzzy, kde-format
5025 #| msgctxt "@title:window"
5026 #| msgid "Information"
5027 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
5028 msgid "Confirmations"
5029 msgstr "Maʼlumot"
5030
5031 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
5032 #, fuzzy, kde-format
5033 #| msgctxt "@title:menu"
5034 #| msgid "Panels"
5035 msgctxt "@title:tab Panels settings"
5036 msgid "Panels"
5037 msgstr "Panellar"
5038
5039 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
5040 #, fuzzy, kde-format
5041 #| msgctxt "@label:textbox"
5042 #| msgid "Location:"
5043 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
5044 msgid "Status && Location bars"
5045 msgstr "Manzili:"
5046
5047 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
5048 #, fuzzy, kde-format
5049 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5050 #| msgid "Preview"
5051 msgctxt "@option:check"
5052 msgid "Show previews"
5053 msgstr "Koʻrib chiqish"
5054
5055 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
5056 #, kde-format
5057 msgctxt "@option:check"
5058 msgid "Auto-play media files"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
5062 #, fuzzy, kde-format
5063 #| msgctxt "@label"
5064 #| msgid "Additional information"
5065 msgctxt "@option:check"
5066 msgid "Show item on hover"
5067 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5068
5069 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "@option:check"
5072 msgid "Use &long date, for example '%1'"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:39
5076 #, kde-format
5077 msgctxt "@option:check"
5078 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:45
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgctxt "@title:window"
5084 #| msgid "Information"
5085 msgctxt "@label:checkbox"
5086 msgid "Information Panel:"
5087 msgstr "Maʼlumot"
5088
5089 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:53
5090 #, kde-format
5091 msgctxt "@info"
5092 msgid ""
5093 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5094 "pressing the right mouse button on a panel."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5098 #, fuzzy, kde-format
5099 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5100 #| msgid "Preview"
5101 msgctxt "@title:group"
5102 msgid "Show previews in the view for:"
5103 msgstr "Koʻrib chiqish"
5104
5105 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5106 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5107 #. or "Show previews for [files of any size]".
5108 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5109 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5110 #, fuzzy, kde-format
5111 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5112 #| msgid "Preview"
5113 msgctxt "@label:spinbox"
5114 msgid "Show previews for"
5115 msgstr "Koʻrib chiqish"
5116
5117 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5118 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5119 #, kde-format
5120 msgctxt ""
5121 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5122 "MiB]'"
5123 msgid "files below "
5124 msgstr ""
5125
5126 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5127 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5128 #, kde-format
5129 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5130 msgid " MiB"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5134 #, kde-format
5135 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5136 msgid "files of any size"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5140 #, fuzzy, kde-format
5141 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5142 #| msgid "Your emails"
5143 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5144 msgid "no file"
5145 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
5146
5147 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5148 #, fuzzy, kde-format
5149 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5150 #| msgid "Preview"
5151 msgctxt "@option:check"
5152 msgid "Show previews for folders"
5153 msgstr "Koʻrib chiqish"
5154
5155 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5156 #, kde-kuit-format
5157 msgctxt "@info"
5158 msgid ""
5159 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5160 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5161 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5162 "metered connections.</para>"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5166 #, fuzzy, kde-format
5167 #| msgctxt "@label:textbox"
5168 #| msgid "Location:"
5169 msgctxt "@title:group"
5170 msgid "Local storage:"
5171 msgstr "Manzili:"
5172
5173 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5174 #, fuzzy, kde-format
5175 #| msgctxt "@action:inmenu"
5176 #| msgid "Restore"
5177 msgctxt "@title:group"
5178 msgid "Remote storage:"
5179 msgstr "Tiklash"
5180
5181 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5182 #, fuzzy, kde-format
5183 #| msgctxt "@title:group Size"
5184 #| msgid "Small"
5185 msgctxt "@option:radio"
5186 msgid "Small"
5187 msgstr "Kichik"
5188
5189 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@label:listbox"
5192 #| msgid "Text width:"
5193 msgctxt "@option:radio"
5194 msgid "Full width"
5195 msgstr "Matnning eni:"
5196
5197 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "@option:check"
5200 msgid "Show zoom slider"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "@option:check"
5206 msgid "Disabled"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5210 #, fuzzy, kde-format
5211 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5212 #| msgid "Show in Groups"
5213 msgctxt "@title:group"
5214 msgid "Status Bar:"
5215 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5216
5217 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5218 #, kde-format
5219 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5220 msgid "Make location bar editable"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5224 #, fuzzy, kde-format
5225 #| msgctxt "@label:textbox"
5226 #| msgid "Location:"
5227 msgid "Location bar:"
5228 msgstr "Manzili:"
5229
5230 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5231 #, kde-format
5232 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5233 msgid "Show full path inside location bar"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5237 #, kde-format
5238 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5239 msgid "Behavior"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5243 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5244 #, kde-format
5245 msgctxt "@title:tab"
5246 msgid "Icons"
5247 msgstr "Nishonchalar"
5248
5249 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5250 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "@title:tab"
5253 msgid "Compact"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5257 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5258 #, kde-format
5259 msgctxt "@title:tab"
5260 msgid "Details"
5261 msgstr "Tafsilotlar"
5262
5263 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5264 #, kde-format
5265 msgctxt "option:radio"
5266 msgid "Natural"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:41
5270 #, kde-format
5271 msgctxt "option:radio"
5272 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:42
5276 #, kde-format
5277 msgctxt "option:radio"
5278 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:48
5282 #, fuzzy, kde-format
5283 #| msgctxt "@label:listbox"
5284 #| msgid "Sorting:"
5285 msgctxt "@title:group"
5286 msgid "Sorting mode: "
5287 msgstr "Saralash:"
5288
5289 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 #| msgctxt "@label:textbox"
5292 #| msgid "Number of lines:"
5293 msgctxt "option:radio"
5294 msgid "Show number of items"
5295 msgstr "Satrlar soni:"
5296
5297 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:55
5298 #, kde-format
5299 msgctxt "option:radio"
5300 msgid "Show size of contents, up to "
5301 msgstr ""
5302
5303 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:56
5304 #, fuzzy, kde-format
5305 #| msgctxt "@label"
5306 #| msgid "Icon size"
5307 msgctxt "option:radio"
5308 msgid "Show no size"
5309 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5310
5311 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:65
5312 #, kde-format
5313 msgid " level deep"
5314 msgid_plural " levels deep"
5315 msgstr[0] ""
5316
5317 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
5318 #, fuzzy, kde-format
5319 #| msgctxt "@title:window"
5320 #| msgid "Folders"
5321 msgctxt "@title:group"
5322 msgid "Folder size:"
5323 msgstr "Jildlar"
5324
5325 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5326 #, kde-format
5327 msgctxt "option:radio as in relative date"
5328 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
5332 #, kde-format
5333 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5334 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:92
5338 #, fuzzy, kde-format
5339 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5340 #| msgid "Date"
5341 msgctxt "@title:group"
5342 msgid "Date style:"
5343 msgstr "Sana"
5344
5345 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5348 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:96
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "option:radio as numeric style"
5354 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5358 #, kde-format
5359 msgctxt "option:radio as combined style"
5360 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:99
5364 #, fuzzy, kde-format
5365 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5366 #| msgid "Permissions"
5367 msgctxt "@title:group"
5368 msgid "Permissions style:"
5369 msgstr "Huquqlar"
5370
5371 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:108
5372 #, kde-format
5373 msgctxt "@option:radio Long file names"
5374 msgid "Elide in the middle (e.g. ’Some very… name.txt')"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:109
5378 #, kde-format
5379 msgctxt "@option:radio Long file names"
5380 msgid "Elide at the end (e.g. ’Some very long….txt')"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:111
5384 #, fuzzy, kde-format
5385 #| msgctxt "@action:button"
5386 #| msgid "Rename"
5387 msgctxt "@title:group"
5388 msgid "Long file names:"
5389 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
5390
5391 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5392 #, kde-format
5393 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5394 msgid "System Font"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5398 #, kde-format
5399 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5400 msgid "Custom Font"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5404 #, fuzzy, kde-format
5405 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5406 #| msgid "Choose..."
5407 msgctxt "@action:button Choose font"
5408 msgid "Choose…"
5409 msgstr "Tanlash..."
5410
5411 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5412 #, kde-format
5413 msgctxt "@option:radio"
5414 msgid "Use common display style for all folders"
5415 msgstr ""
5416
5417 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5418 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5419 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5420 #, kde-format
5421 msgctxt "@info"
5422 msgid ""
5423 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5424 "custom display style."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5428 #, kde-format
5429 msgctxt "@option:radio"
5430 msgid "Remember display style for each folder"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5434 #, kde-format
5435 msgctxt "@info"
5436 msgid ""
5437 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5438 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5442 #, kde-format
5443 msgctxt "option:check"
5444 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5448 #, fuzzy, kde-format
5449 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5450 #| msgid "Date"
5451 msgctxt "@title:group"
5452 msgid "Display style: "
5453 msgstr "Sana"
5454
5455 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5456 #, kde-format
5457 msgctxt "@option:check"
5458 msgid "Open archives as folder"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5462 #, kde-format
5463 msgctxt "option:check"
5464 msgid "Open folders during drag operations"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5468 #, kde-format
5469 msgctxt "@title:group"
5470 msgid "Browsing: "
5471 msgstr ""
5472
5473 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5474 #, fuzzy, kde-format
5475 #| msgctxt "@label"
5476 #| msgid "Additional information"
5477 msgctxt "@option:check"
5478 msgid "Show item information on hover"
5479 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5480
5481 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5482 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5483 #, kde-format
5484 msgctxt "@title:group"
5485 msgid "Miscellaneous: "
5486 msgstr ""
5487
5488 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5489 #, kde-format
5490 msgctxt "@option:check"
5491 msgid "Show selection marker"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5495 #, kde-format
5496 msgctxt "option:check"
5497 msgid "Rename single items inline"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5501 #, kde-format
5502 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5506 #, kde-format
5507 msgctxt "option:check"
5508 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5512 #, kde-format
5513 msgctxt ""
5514 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5515 msgid ""
5516 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5517 "%1"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5521 #, kde-format
5522 msgctxt ""
5523 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5524 "background setting"
5525 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5526 msgstr ""
5527
5528 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5529 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5530 #, kde-format
5531 msgctxt "@item:inlistbox"
5532 msgid "Nothing"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5536 #, fuzzy, kde-format
5537 #| msgctxt "@title:group"
5538 #| msgid "Column Width"
5539 msgctxt "@item:inlistbox"
5540 msgid "Custom Command"
5541 msgstr "Ustunning eni"
5542
5543 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5544 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5545 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5546 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5547 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5548 #, kde-format
5549 msgctxt "@info"
5550 msgid "Double-click triggers"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5554 #, kde-format
5555 msgctxt "@title:group"
5556 msgid "Background: "
5557 msgstr ""
5558
5559 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5560 #, kde-format
5561 msgctxt ""
5562 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5563 "background setting"
5564 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5568 #, kde-format
5569 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5570 msgid "Command…"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5574 #, kde-format
5575 msgctxt "@label"
5576 msgid ""
5577 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5581 #, fuzzy, kde-format
5582 #| msgctxt "@title:group General settings"
5583 #| msgid "General"
5584 msgctxt "@title:tab General View settings"
5585 msgid "General"
5586 msgstr "Umumiy"
5587
5588 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5589 #, fuzzy, kde-format
5590 #| msgctxt "@label"
5591 #| msgid "Add comment..."
5592 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5593 msgid "Content Display"
5594 msgstr "Izohni qoʻshish..."
5595
5596 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5597 #, kde-format
5598 msgctxt "@label:listbox"
5599 msgid "Default icon size:"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5603 #, fuzzy, kde-format
5604 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5605 #| msgid "Preview"
5606 msgctxt "@label:listbox"
5607 msgid "Preview icon size:"
5608 msgstr "Koʻrib chiqish"
5609
5610 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5611 #, kde-format
5612 msgctxt "@label:listbox"
5613 msgid "Label font:"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5617 #, fuzzy, kde-format
5618 #| msgctxt "@title:group Size"
5619 #| msgid "Small"
5620 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5621 msgid "Small"
5622 msgstr "Kichik"
5623
5624 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5625 #, fuzzy, kde-format
5626 #| msgctxt "@title:group Size"
5627 #| msgid "Medium"
5628 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5629 msgid "Medium"
5630 msgstr "Oʻrtacha"
5631
5632 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5633 #, fuzzy, kde-format
5634 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5635 #| msgid "Large"
5636 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5637 msgid "Large"
5638 msgstr "Katta"
5639
5640 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5641 #, kde-format
5642 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5643 msgid "Huge"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5647 #, fuzzy, kde-format
5648 #| msgctxt "@label:listbox"
5649 #| msgid "Text width:"
5650 msgctxt "@label:listbox"
5651 msgid "Label width:"
5652 msgstr "Matnning eni:"
5653
5654 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5655 #, kde-format
5656 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5657 msgid "Unlimited"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5661 #, kde-format
5662 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5663 msgid "1"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5667 #, kde-format
5668 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5669 msgid "2"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5673 #, kde-format
5674 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5675 msgid "3"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5679 #, kde-format
5680 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5681 msgid "4"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5685 #, kde-format
5686 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5687 msgid "5"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5691 #, kde-format
5692 msgctxt "@label:listbox"
5693 msgid "Maximum lines:"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5697 #, kde-format
5698 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5699 msgid "Unlimited"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5703 #, fuzzy, kde-format
5704 #| msgctxt "@title:group Size"
5705 #| msgid "Small"
5706 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5707 msgid "Small"
5708 msgstr "Kichik"
5709
5710 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5711 #, fuzzy, kde-format
5712 #| msgctxt "@title:group Size"
5713 #| msgid "Medium"
5714 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5715 msgid "Medium"
5716 msgstr "Oʻrtacha"
5717
5718 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5719 #, fuzzy, kde-format
5720 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5721 #| msgid "Large"
5722 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5723 msgid "Large"
5724 msgstr "Katta"
5725
5726 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5727 #, fuzzy, kde-format
5728 #| msgctxt "@label:listbox"
5729 #| msgid "Text width:"
5730 msgctxt "@label:listbox"
5731 msgid "Maximum width:"
5732 msgstr "Matnning eni:"
5733
5734 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5735 #, kde-format
5736 msgctxt "@option:check"
5737 msgid "Expandable"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5741 #, fuzzy, kde-format
5742 #| msgctxt "@title:window"
5743 #| msgid "Folders"
5744 msgctxt "@label:checkbox"
5745 msgid "Folders:"
5746 msgstr "Jildlar"
5747
5748 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5749 #, kde-format
5750 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5751 msgid "By clicking anywhere on the row"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5755 #, kde-format
5756 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5757 msgid "By clicking on icon or name"
5758 msgstr ""
5759
5760 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5761 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5762 #, fuzzy, kde-format
5763 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5764 #| msgid "Current folder"
5765 msgctxt "@title:group"
5766 msgid "Open files and folders:"
5767 msgstr "Joriy jild"
5768
5769 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5770 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5771 #, kde-format
5772 msgctxt "@info:tooltip"
5773 msgid "Size: 1 pixel"
5774 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5775 msgstr[0] ""
5776
5777 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5778 #, kde-format
5779 msgctxt "@title:window"
5780 msgid "View Display Style"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5784 #, kde-format
5785 msgctxt "@item:inlistbox"
5786 msgid "Icons"
5787 msgstr "Nishonchalar"
5788
5789 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5790 #, kde-format
5791 msgctxt "@item:inlistbox"
5792 msgid "Compact"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5796 #, kde-format
5797 msgctxt "@item:inlistbox"
5798 msgid "Details"
5799 msgstr "Tafsilotlar"
5800
5801 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5802 #, kde-format
5803 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5804 msgid "Ascending"
5805 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5806
5807 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5808 #, kde-format
5809 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5810 msgid "Descending"
5811 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5812
5813 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5814 #, fuzzy, kde-format
5815 #| msgctxt "@option:check"
5816 #| msgid "Show hidden files"
5817 msgctxt "@option:check"
5818 msgid "Show folders first"
5819 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5820
5821 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5822 #, fuzzy, kde-format
5823 #| msgctxt "@option:check"
5824 #| msgid "Show hidden files"
5825 msgctxt "@option:check"
5826 msgid "Show hidden files last"
5827 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5828
5829 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5830 #, kde-format
5831 msgctxt "@option:check"
5832 msgid "Show preview"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5836 #, kde-format
5837 msgctxt "@option:check"
5838 msgid "Show in groups"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5842 #, kde-format
5843 msgctxt "@option:check"
5844 msgid "Show hidden files"
5845 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5846
5847 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5848 #, fuzzy, kde-format
5849 #| msgctxt "@title:window"
5850 #| msgid "Additional Information"
5851 msgctxt "@title:group"
5852 msgid "Additional Information"
5853 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5854
5855 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5856 #, kde-format
5857 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5861 #, kde-format
5862 msgctxt "@label:listbox"
5863 msgid "View mode:"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5867 #, kde-format
5868 msgctxt "@label:listbox"
5869 msgid "Sorting:"
5870 msgstr "Saralash:"
5871
5872 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5873 #, fuzzy, kde-format
5874 #| msgctxt "@action:inmenu"
5875 #| msgid "Properties"
5876 msgid "View options:"
5877 msgstr "Xossalari"
5878
5879 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5880 #, kde-format
5881 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5882 msgid "Current folder"
5883 msgstr "Joriy jild"
5884
5885 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5886 #, fuzzy, kde-format
5887 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5888 #| msgid "Current folder"
5889 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5890 msgid "Current folder and sub-folders"
5891 msgstr "Joriy jild"
5892
5893 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5894 #, kde-format
5895 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5896 msgid "All folders"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5900 #, kde-format
5901 msgctxt "@title:group"
5902 msgid "Apply to:"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5906 #, kde-format
5907 msgctxt "@option:check"
5908 msgid "Use as default view settings"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5912 #, kde-format
5913 msgctxt "@info"
5914 msgid ""
5915 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5916 "continue?"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5920 #, kde-format
5921 msgctxt "@info"
5922 msgid ""
5923 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5927 #, kde-format
5928 msgctxt "@title:window"
5929 msgid "Applying View Properties"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5933 #, kde-format
5934 msgctxt "@info:progress"
5935 msgid "Counting folders: %1"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5939 #, kde-format
5940 msgctxt "@info:progress"
5941 msgid "Folders: %1"
5942 msgstr "Jildlar: %1"
5943
5944 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5945 #, kde-kuit-format
5946 msgctxt "@info"
5947 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5951 #, kde-format
5952 msgctxt "@info:status"
5953 msgid "Installing Filelight…"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5957 #, kde-format
5958 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5962 #, kde-format
5963 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5967 #, kde-format
5968 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5972 #, kde-format
5973 msgid "KDiskFree"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5977 #, kde-format
5978 msgctxt "@title"
5979 msgid "Free Up Disk Space"
5980 msgstr ""
5981
5982 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5983 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
5984 #, kde-kuit-format
5985 msgctxt "@title"
5986 msgid ""
5987 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5988 "identify big files and folders.</para>"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
5992 #, kde-format
5993 msgctxt "@action:button"
5994 msgid "Install Filelight…"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
5998 #, kde-format
5999 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
6000 msgid "Zoom:"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
6004 #, kde-format
6005 msgid "Zoom"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
6009 #, kde-format
6010 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
6011 msgid "Sets the size of the file icons."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
6015 #, fuzzy, kde-format
6016 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6017 #| msgid "Stop"
6018 msgid "Stop"
6019 msgstr "Toʻxtatish"
6020
6021 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
6022 #, fuzzy, kde-format
6023 #| msgctxt "@label:listbox"
6024 #| msgid "Sorting:"
6025 msgctxt "@tooltip"
6026 msgid "Stop loading"
6027 msgstr "Saralash:"
6028
6029 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
6030 #, kde-kuit-format
6031 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
6032 msgid ""
6033 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
6034 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
6035 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
6036 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
6037 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
6038 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
6039 "device.</item></list></para>"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
6043 #, kde-format
6044 msgctxt "@action:inmenu"
6045 msgid "Show Zoom Slider"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
6049 #, kde-format
6050 msgctxt "@info:status Free disk space"
6051 msgid "%1 free"
6052 msgstr "%1 boʻsh"
6053
6054 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
6055 #, kde-format
6056 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
6057 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
6061 #, kde-format
6062 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
6063 msgid ""
6064 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
6065 "Press to manage disk space usage."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: trash/dolphintrash.cpp:73
6069 #, kde-format
6070 msgid "Trash Emptied"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: trash/dolphintrash.cpp:74
6074 #, kde-format
6075 msgid "The Trash was emptied."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
6079 #, fuzzy, kde-format
6080 #| msgctxt "@title:window"
6081 #| msgid "Places"
6082 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6083 msgid "Places"
6084 msgstr "Joylar"
6085
6086 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
6087 #, kde-format
6088 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6089 msgid "Count of available Network Shares"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
6093 #, fuzzy, kde-format
6094 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6095 #| msgid "Sett&ings"
6096 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6097 msgid "Settings"
6098 msgstr "Mos&lamalar"
6099
6100 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6101 #, kde-format
6102 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6103 msgid "A subset of Dolphin settings."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6107 #, kde-format
6108 msgid "Select Remote Charset"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6112 #, fuzzy, kde-format
6113 #| msgctxt "@action:inmenu"
6114 #| msgid "Delete"
6115 msgid "Default"
6116 msgstr "Oʻchirish"
6117
6118 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6119 #, fuzzy, kde-format
6120 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6121 #| msgid "Reload"
6122 msgid "Reload"
6123 msgstr "Qaytadan yuklash"
6124
6125 #: views/dolphinview.cpp:665
6126 #, kde-format
6127 msgctxt "@info:status"
6128 msgid "1 folder selected"
6129 msgid_plural "%1 folders selected"
6130 msgstr[0] ""
6131
6132 #: views/dolphinview.cpp:666
6133 #, kde-format
6134 msgctxt "@info:status"
6135 msgid "1 file selected"
6136 msgid_plural "%1 files selected"
6137 msgstr[0] ""
6138
6139 #: views/dolphinview.cpp:668
6140 #, fuzzy, kde-format
6141 #| msgctxt "@label"
6142 #| msgid "Folder"
6143 msgctxt "@info:status"
6144 msgid "1 folder"
6145 msgid_plural "%1 folders"
6146 msgstr[0] "Jild"
6147
6148 #: views/dolphinview.cpp:669
6149 #, fuzzy, kde-format
6150 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6151 #| msgid "Your emails"
6152 msgctxt "@info:status"
6153 msgid "1 file"
6154 msgid_plural "%1 files"
6155 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
6156
6157 #: views/dolphinview.cpp:673
6158 #, kde-format
6159 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6160 msgid "%1, %2 (%3)"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: views/dolphinview.cpp:675
6164 #, kde-format
6165 msgctxt "@info:status files (size)"
6166 msgid "%1 (%2)"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: views/dolphinview.cpp:679
6170 #, fuzzy, kde-format
6171 #| msgctxt "@title:group Size"
6172 #| msgid "Folders"
6173 msgctxt "@info:status"
6174 msgid "0 folders, 0 files"
6175 msgstr "Jildlar"
6176
6177 #: views/dolphinview.cpp:917 views/dolphinview.cpp:926
6178 #, kde-format
6179 msgctxt "<filename> copy"
6180 msgid "%1 copy"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: views/dolphinview.cpp:1113
6184 #, kde-format
6185 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6186 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6187 msgstr[0] ""
6188
6189 #: views/dolphinview.cpp:1118
6190 #, fuzzy, kde-format
6191 #| msgctxt "@title:menu"
6192 #| msgid "Open With"
6193 msgctxt "@action:button"
6194 msgid "Open %1 Item"
6195 msgid_plural "Open %1 Items"
6196 msgstr[0] "Bilan ochish"
6197
6198 #: views/dolphinview.cpp:1251
6199 #, kde-format
6200 msgctxt "@action:inmenu"
6201 msgid "Side Padding"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: views/dolphinview.cpp:1255
6205 #, fuzzy, kde-format
6206 #| msgctxt "@title:group"
6207 #| msgid "Column Width"
6208 msgctxt "@action:inmenu"
6209 msgid "Automatic Column Widths"
6210 msgstr "Ustunning eni"
6211
6212 #: views/dolphinview.cpp:1260
6213 #, fuzzy, kde-format
6214 #| msgctxt "@title:group"
6215 #| msgid "Column Width"
6216 msgctxt "@action:inmenu"
6217 msgid "Custom Column Widths"
6218 msgstr "Ustunning eni"
6219
6220 #: views/dolphinview.cpp:1873
6221 #, kde-format
6222 msgctxt "@info:status"
6223 msgid "Trash operation completed."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: views/dolphinview.cpp:1883
6227 #, kde-format
6228 msgctxt "@info:status"
6229 msgid "Delete operation completed."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: views/dolphinview.cpp:2044
6233 #, kde-format
6234 msgctxt "@action:button"
6235 msgid "Rename and Hide"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: views/dolphinview.cpp:2048
6239 #, kde-format
6240 msgid ""
6241 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6242 "Do you still want to rename it?"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: views/dolphinview.cpp:2050
6246 #, kde-format
6247 msgid ""
6248 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6249 "Do you still want to rename it?"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: views/dolphinview.cpp:2052
6253 #, fuzzy, kde-format
6254 #| msgctxt "@action:inmenu"
6255 #| msgid "Show Hidden Files"
6256 msgid "Hide this File?"
6257 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6258
6259 #: views/dolphinview.cpp:2052
6260 #, fuzzy, kde-format
6261 #| msgctxt "@title:group"
6262 #| msgid "Home Folder"
6263 msgid "Hide this Folder?"
6264 msgstr "Uy jildi"
6265
6266 #: views/dolphinview.cpp:2091
6267 #, kde-format
6268 msgctxt "@info:status"
6269 msgid "The location is empty."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: views/dolphinview.cpp:2093
6273 #, kde-format
6274 msgctxt "@info:status"
6275 msgid "The location '%1' is invalid."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: views/dolphinview.cpp:2421
6279 #, fuzzy, kde-format
6280 #| msgctxt "@label:listbox"
6281 #| msgid "Sorting:"
6282 msgid "Loading…"
6283 msgstr "Saralash:"
6284
6285 #: views/dolphinview.cpp:2450
6286 #, kde-format
6287 msgid "Loading canceled"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: views/dolphinview.cpp:2452
6291 #, kde-format
6292 msgid "No items matching the filter"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: views/dolphinview.cpp:2454
6296 #, kde-format
6297 msgid "No items matching the search"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: views/dolphinview.cpp:2456
6301 #, kde-format
6302 msgid "Trash is empty"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: views/dolphinview.cpp:2459
6306 #, kde-format
6307 msgid "No tags"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: views/dolphinview.cpp:2462
6311 #, kde-format
6312 msgid "No files tagged with \"%1\""
6313 msgstr ""
6314
6315 #: views/dolphinview.cpp:2466
6316 #, fuzzy, kde-format
6317 #| msgctxt "@action:inmenu"
6318 #| msgid "Close Tab"
6319 msgid "No recently used items"
6320 msgstr "Tabni yopish"
6321
6322 #: views/dolphinview.cpp:2468
6323 #, kde-format
6324 msgid "No shared folders found"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: views/dolphinview.cpp:2470
6328 #, kde-format
6329 msgid "No relevant network resources found"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: views/dolphinview.cpp:2472
6333 #, kde-format
6334 msgid "No MTP-compatible devices found"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: views/dolphinview.cpp:2474
6338 #, kde-format
6339 msgid "No Apple devices found"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: views/dolphinview.cpp:2476
6343 #, kde-format
6344 msgid "No Bluetooth devices found"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: views/dolphinview.cpp:2478
6348 #, fuzzy, kde-format
6349 #| msgctxt "@title:group Size"
6350 #| msgid "Folders"
6351 msgid "Folder is empty"
6352 msgstr "Jildlar"
6353
6354 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:82
6355 #, fuzzy, kde-format
6356 #| msgctxt "@action"
6357 #| msgid "Create Folder..."
6358 msgctxt "@action"
6359 msgid "Create Folder…"
6360 msgstr "Jildni yaratish..."
6361
6362 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:89
6363 #, fuzzy, kde-format
6364 #| msgctxt "@action"
6365 #| msgid "Create Folder..."
6366 msgctxt "@action"
6367 msgid "Create File…"
6368 msgstr "Jildni yaratish..."
6369
6370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:98
6371 #, kde-kuit-format
6372 msgctxt "@info:whatsthis"
6373 msgid ""
6374 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6375 "items at once results in their new names differing only in a number."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
6379 #, kde-kuit-format
6380 msgctxt "@info:whatsthis"
6381 msgid ""
6382 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6383 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6384 "deleted later if disk space is needed."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:123
6388 #, kde-kuit-format
6389 msgctxt "@info:whatsthis"
6390 msgid ""
6391 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6392 "recovered by normal means."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:133
6396 #, kde-format
6397 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6398 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
6402 #, kde-format
6403 msgctxt "@action:inmenu File"
6404 msgid "Duplicate Here"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
6408 #, fuzzy, kde-format
6409 #| msgctxt "@action:inmenu"
6410 #| msgid "Properties"
6411 msgctxt "@action:inmenu File"
6412 msgid "Properties"
6413 msgstr "Xossalari"
6414
6415 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:149
6416 #, kde-kuit-format
6417 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6418 msgid ""
6419 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6420 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6421 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6422 "there like managing read- and write-permissions."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6426 #, fuzzy, kde-format
6427 #| msgctxt "@label:textbox"
6428 #| msgid "Location:"
6429 msgctxt "@action:incontextmenu"
6430 msgid "Copy Location"
6431 msgstr "Manzili:"
6432
6433 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
6434 #, kde-format
6435 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6436 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6440 #, fuzzy, kde-format
6441 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6442 #| msgid "Move to Trash"
6443 msgctxt "@action:inmenu File"
6444 msgid "Move to Trash…"
6445 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6446
6447 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6448 #, fuzzy, kde-format
6449 #| msgctxt "@action:inmenu"
6450 #| msgid "Delete"
6451 msgctxt "@action:inmenu File"
6452 msgid "Delete…"
6453 msgstr "Oʻchirish"
6454
6455 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6456 #, kde-format
6457 msgctxt "@action:inmenu File"
6458 msgid "Duplicate Here…"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
6462 #, fuzzy, kde-format
6463 #| msgctxt "@label:textbox"
6464 #| msgid "Location:"
6465 msgctxt "@action:incontextmenu"
6466 msgid "Copy Location…"
6467 msgstr "Manzili:"
6468
6469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6470 #, kde-kuit-format
6471 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6472 msgid ""
6473 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6474 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6475 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6476 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6477 "interface> option is enabled.</para>"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
6481 #, kde-kuit-format
6482 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6483 msgid ""
6484 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6485 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6486 "you an overview in folders with many items.</para>"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
6490 #, kde-kuit-format
6491 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6492 msgid ""
6493 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6494 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6495 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6496 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6497 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6498 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6499 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6503 #, fuzzy, kde-format
6504 #| msgctxt "@title:menu"
6505 #| msgid "View Mode"
6506 msgctxt "@action:intoolbar"
6507 msgid "Change View Mode"
6508 msgstr "Koʻrish usuli"
6509
6510 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6511 #, kde-kuit-format
6512 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6513 msgid "This cycles through all view modes."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:242
6517 #, kde-format
6518 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6519 msgid "This increases the icon size."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6523 #, kde-format
6524 msgctxt "@action:inmenu View"
6525 msgid "Reset Zoom Level"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6529 #, fuzzy, kde-format
6530 #| msgctxt "@action:inmenu"
6531 #| msgid "Delete"
6532 msgid "Zoom To Default"
6533 msgstr "Oʻchirish"
6534
6535 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6536 #, kde-format
6537 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6538 msgid "This resets the icon size to default."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:253
6542 #, kde-format
6543 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6544 msgid "This reduces the icon size."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
6548 #, fuzzy, kde-format
6549 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6550 #| msgid "Preview"
6551 msgctxt "@action:intoolbar"
6552 msgid "Show Previews"
6553 msgstr "Koʻrib chiqish"
6554
6555 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6556 #, kde-format
6557 msgctxt "@info"
6558 msgid "Show preview of files and folders"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:262
6562 #, kde-kuit-format
6563 msgctxt "@info:whatsthis"
6564 msgid ""
6565 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6566 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6567 "the images."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:271
6571 #, fuzzy, kde-format
6572 #| msgctxt "@title:group Size"
6573 #| msgid "Folders"
6574 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6575 msgid "Folders First"
6576 msgstr "Jildlar"
6577
6578 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6579 #, fuzzy, kde-format
6580 #| msgctxt "@label"
6581 #| msgid "Show hidden files"
6582 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6583 msgid "Hidden Files Last"
6584 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6585
6586 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:283
6587 #, fuzzy, kde-format
6588 #| msgctxt "@title:menu"
6589 #| msgid "Sort By"
6590 msgctxt "@action:inmenu View"
6591 msgid "Sort By"
6592 msgstr "Saralash"
6593
6594 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
6595 #, fuzzy, kde-format
6596 #| msgctxt "@title:window"
6597 #| msgid "Additional Information"
6598 msgctxt "@action:inmenu View"
6599 msgid "Show Additional Information"
6600 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6601
6602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
6603 #, fuzzy, kde-format
6604 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6605 #| msgid "Show in Groups"
6606 msgctxt "@action:inmenu View"
6607 msgid "Show in Groups"
6608 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
6609
6610 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
6611 #, kde-format
6612 msgctxt "@info:whatsthis"
6613 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
6617 #, fuzzy, kde-format
6618 #| msgctxt "@action:inmenu"
6619 #| msgid "Show Hidden Files"
6620 msgctxt "@action:inmenu View"
6621 msgid "Show Hidden Files"
6622 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6623
6624 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:337
6625 #, kde-kuit-format
6626 msgctxt "@info:whatsthis"
6627 msgid ""
6628 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6629 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6630 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6631 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6632 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6633 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6634 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6635 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:351
6639 #, kde-format
6640 msgctxt "@action:inmenu View"
6641 msgid "Adjust View Display Style…"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:354
6645 #, kde-format
6646 msgctxt "@info:whatsthis"
6647 msgid ""
6648 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:360
6652 #, fuzzy, kde-format
6653 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6654 #| msgid "Sett&ings"
6655 msgctxt "@action:intoolbar"
6656 msgid "View Settings"
6657 msgstr "Mos&lamalar"
6658
6659 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:362
6660 #, kde-kuit-format
6661 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6662 msgid ""
6663 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6664 "related actions."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6668 #, fuzzy, kde-format
6669 #| msgctxt "@title:tab"
6670 #| msgid "Icons"
6671 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6672 msgid "Icons"
6673 msgstr "Nishonchalar"
6674
6675 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6676 #, kde-format
6677 msgctxt "@info"
6678 msgid "Icons view mode"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
6682 #, kde-format
6683 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6684 msgid "Compact"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6688 #, fuzzy, kde-format
6689 #| msgctxt "@label"
6690 #| msgid "Column width"
6691 msgctxt "@info"
6692 msgid "Compact view mode"
6693 msgstr "Ustunning eni"
6694
6695 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:700
6696 #, fuzzy, kde-format
6697 #| msgctxt "@title:tab"
6698 #| msgid "Details"
6699 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6700 msgid "Details"
6701 msgstr "Tafsilotlar"
6702
6703 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
6704 #, kde-format
6705 msgctxt "@info"
6706 msgid "Details view mode"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:724
6710 #, kde-format
6711 msgctxt "Sort descending"
6712 msgid "Z-A"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:725
6716 #, kde-format
6717 msgctxt "Sort ascending"
6718 msgid "A-Z"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
6722 #, fuzzy, kde-format
6723 #| msgctxt "@option:check"
6724 #| msgid "Show hidden files"
6725 msgctxt "Sort descending"
6726 msgid "Largest First"
6727 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6728
6729 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6730 #, fuzzy, kde-format
6731 #| msgctxt "@option:check"
6732 #| msgid "Show hidden files"
6733 msgctxt "Sort ascending"
6734 msgid "Smallest First"
6735 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6736
6737 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
6738 #, fuzzy, kde-format
6739 #| msgctxt "@option:check"
6740 #| msgid "Show hidden files"
6741 msgctxt "Sort descending"
6742 msgid "Newest First"
6743 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6744
6745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6746 #, fuzzy, kde-format
6747 #| msgctxt "@title:group Size"
6748 #| msgid "Folders"
6749 msgctxt "Sort ascending"
6750 msgid "Oldest First"
6751 msgstr "Jildlar"
6752
6753 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
6754 #, fuzzy, kde-format
6755 #| msgctxt "@title:group Size"
6756 #| msgid "Folders"
6757 msgctxt "Sort descending"
6758 msgid "Highest First"
6759 msgstr "Jildlar"
6760
6761 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6762 #, fuzzy, kde-format
6763 #| msgctxt "@option:check"
6764 #| msgid "Show hidden files"
6765 msgctxt "Sort ascending"
6766 msgid "Lowest First"
6767 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6768
6769 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
6770 #, fuzzy, kde-format
6771 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6772 #| msgid "Descending"
6773 msgctxt "Sort descending"
6774 msgid "Descending"
6775 msgstr "Kamayish boʻyicha"
6776
6777 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6778 #, fuzzy, kde-format
6779 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6780 #| msgid "Ascending"
6781 msgctxt "Sort ascending"
6782 msgid "Ascending"
6783 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
6784
6785 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:835
6786 #, kde-format
6787 msgctxt ""
6788 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6789 "selection is empty when this text is shown."
6790 msgid "Actions for Current View"
6791 msgstr ""
6792
6793 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6794 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6795 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6796 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6797 #. and a fallback will be used.
6798 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:844
6799 #, kde-format
6800 msgid "Actions for %1"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:851
6804 #, kde-format
6805 msgctxt ""
6806 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6807 "of selected files/folders."
6808 msgid "Actions for One Selected Item"
6809 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6810 msgstr[0] ""
6811
6812 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6813 #, fuzzy, kde-format
6814 #| msgctxt "@label"
6815 #| msgid "Additional information"
6816 msgctxt "@info:status"
6817 msgid "Updating version information…"
6818 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6819
6820 #: views/zoomwidgetaction.cpp:39
6821 #, kde-format
6822 msgctxt "@action:inmenu"
6823 msgid "Zoom"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: views/zoomwidgetaction.cpp:57
6827 #, kde-format
6828 msgctxt "@action:intoolbar"
6829 msgid "Zoom"
6830 msgstr ""
6831
6832 #, fuzzy
6833 #~| msgctxt "@title:window"
6834 #~| msgid "Folders"
6835 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6836 #~ msgid "Folders"
6837 #~ msgstr "Jildlar"
6838
6839 #, fuzzy
6840 #~| msgctxt "@info:credit"
6841 #~| msgid "Documentation"
6842 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6843 #~ msgid "Documents"
6844 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6845
6846 #, fuzzy
6847 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6848 #~| msgid "By Size"
6849 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6850 #~ msgid "Images"
6851 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6852
6853 #, fuzzy
6854 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6855 #~| msgid "Show Hidden Files"
6856 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6857 #~ msgid "Audio Files"
6858 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6859
6860 #, fuzzy
6861 #~| msgctxt "@title:group Date"
6862 #~| msgid "Today"
6863 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6864 #~ msgid "Today"
6865 #~ msgstr "Bugun"
6866
6867 #, fuzzy
6868 #~| msgctxt "@title:group Date"
6869 #~| msgid "Yesterday"
6870 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6871 #~ msgid "Yesterday"
6872 #~ msgstr "Kecha"
6873
6874 #, fuzzy
6875 #~| msgctxt "@title:group Date"
6876 #~| msgid "Last Week"
6877 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6878 #~ msgid "This Week"
6879 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6880
6881 #, fuzzy
6882 #~| msgctxt "@title:group Date"
6883 #~| msgid "Last Week"
6884 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6885 #~ msgid "This Year"
6886 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6887
6888 #, fuzzy
6889 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
6890 #~| msgid "Invert Selection"
6891 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6892 #~ msgid "Clear Selection"
6893 #~ msgstr "Teskarisini tanlash"
6894
6895 #, fuzzy
6896 #~| msgctxt "@label"
6897 #~| msgid "Trash"
6898 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6899 #~ msgid "Tag: %2"
6900 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6901 #~ msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
6902
6903 #, fuzzy
6904 #~| msgctxt "@label"
6905 #~| msgid "New Tag..."
6906 #~ msgctxt "@action:button"
6907 #~ msgid "Add Tags"
6908 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6909
6910 #, fuzzy
6911 #~| msgctxt "@action:button"
6912 #~| msgid "Rename"
6913 #~ msgctxt "action:button"
6914 #~ msgid "Filename"
6915 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6916
6917 #, fuzzy
6918 #~| msgctxt "@label"
6919 #~| msgid "Add comment..."
6920 #~ msgctxt "action:button"
6921 #~ msgid "Content"
6922 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6923
6924 #, fuzzy
6925 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6926 #~| msgid "Your emails"
6927 #~ msgctxt "action:button"
6928 #~ msgid "Your files"
6929 #~ msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
6930
6931 #, fuzzy
6932 #~| msgctxt "@label"
6933 #~| msgid "Additional information"
6934 #~ msgid "Show the statusbar"
6935 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6936
6937 #, fuzzy
6938 #~| msgctxt "@label"
6939 #~| msgid "Additional information"
6940 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6941 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6942
6943 #, fuzzy
6944 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6945 #~| msgid "Show in Groups"
6946 #~ msgctxt "@option:check"
6947 #~ msgid "Show status bar"
6948 #~ msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
6949
6950 #, fuzzy
6951 #~| msgctxt "@label"
6952 #~| msgid "Additional information"
6953 #~ msgctxt "@option:check"
6954 #~ msgid "Show space information"
6955 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6956
6957 #, fuzzy
6958 #~| msgctxt "@label"
6959 #~| msgid "Additional information"
6960 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6961 #~ msgid "Show Space Information"
6962 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6963
6964 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6965 #~ msgid "Restore"
6966 #~ msgstr "Tiklash"
6967
6968 #, fuzzy
6969 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6970 #~| msgid "Preview"
6971 #~ msgid "No previews"
6972 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6973
6974 #, fuzzy
6975 #~| msgctxt "@label:listbox"
6976 #~| msgid "Sorting:"
6977 #~ msgid "Show tooltips"
6978 #~ msgstr "Saralash:"
6979
6980 #~ msgctxt "@title:group"
6981 #~ msgid "Startup"
6982 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6983
6984 #~ msgctxt "@title:group"
6985 #~ msgid "View Modes"
6986 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
6987
6988 #, fuzzy
6989 #~| msgctxt "@title:menu"
6990 #~| msgid "View Mode"
6991 #~ msgctxt "@title:group"
6992 #~ msgid "View: "
6993 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6994
6995 #, fuzzy
6996 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6997 #~| msgid "General"
6998 #~ msgctxt "@title:group"
6999 #~ msgid "General: "
7000 #~ msgstr "Umumiy"
7001
7002 #, fuzzy
7003 #~| msgctxt "@title:group General settings"
7004 #~| msgid "General"
7005 #~ msgctxt "@label:checkbox"
7006 #~ msgid "General:"
7007 #~ msgstr "Umumiy"
7008
7009 #, fuzzy
7010 #~| msgctxt "@label"
7011 #~| msgid "Folder"
7012 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7013 #~ msgid "Filter..."
7014 #~ msgstr "Jild"
7015
7016 #, fuzzy
7017 #~| msgctxt "@title:menu"
7018 #~| msgid "Main Toolbar"
7019 #~ msgid "Search..."
7020 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
7021
7022 #, fuzzy
7023 #~| msgctxt "@label:listbox"
7024 #~| msgid "Sorting:"
7025 #~ msgctxt "@info:progress"
7026 #~ msgid "Sorting..."
7027 #~ msgstr "Saralash:"
7028
7029 #, fuzzy
7030 #~| msgctxt "@label"
7031 #~| msgid "Folder"
7032 #~ msgid "Filter..."
7033 #~ msgstr "Jild"
7034
7035 #, fuzzy
7036 #~| msgctxt "@label"
7037 #~| msgid "Change tags..."
7038 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7039 #~ msgid "Configure..."
7040 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7041
7042 #, fuzzy
7043 #~| msgctxt "@title:menu"
7044 #~| msgid "Main Toolbar"
7045 #~ msgctxt "@label:textbox"
7046 #~ msgid "Search..."
7047 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
7048
7049 #, fuzzy
7050 #~| msgctxt "@label"
7051 #~| msgid "Font size"
7052 #~ msgid "Font family"
7053 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
7054
7055 #, fuzzy
7056 #~| msgctxt "@label"
7057 #~| msgid "Font size"
7058 #~ msgid "Font size"
7059 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
7060
7061 #, fuzzy
7062 #~| msgctxt "@label Font style"
7063 #~| msgid "Italic"
7064 #~ msgid "Italic"
7065 #~ msgstr "Qiya"
7066
7067 #, fuzzy
7068 #~| msgctxt "@label"
7069 #~| msgid "Font size"
7070 #~ msgid "Font weight"
7071 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
7072
7073 #, fuzzy
7074 #~| msgctxt "@label"
7075 #~| msgid "Add comment..."
7076 #~ msgctxt "@item"
7077 #~ msgid "Eject"
7078 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7079
7080 #, fuzzy
7081 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7082 #~| msgid "Reload"
7083 #~ msgctxt "@item"
7084 #~ msgid "Release"
7085 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7086
7087 #, fuzzy
7088 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7089 #~| msgid "Reload"
7090 #~ msgctxt "@item"
7091 #~ msgid "Safely Remove"
7092 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7093
7094 #, fuzzy
7095 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7096 #~| msgid "Reload"
7097 #~ msgctxt "@item"
7098 #~ msgid "Unmount"
7099 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7100
7101 #, fuzzy
7102 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7103 #~| msgid "New Tab"
7104 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7105 #~ msgid "Open in New Tab"
7106 #~ msgstr "Yangi tab"
7107
7108 #, fuzzy
7109 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7110 #~| msgid "New &Window"
7111 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7112 #~ msgid "Open in New Window"
7113 #~ msgstr "&Yangi oyna"
7114
7115 #, fuzzy
7116 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7117 #~| msgid "Reload"
7118 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7119 #~ msgid "Mount"
7120 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7121
7122 #, fuzzy
7123 #~| msgctxt "@label"
7124 #~| msgid "Add comment..."
7125 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7126 #~ msgid "Edit..."
7127 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7128
7129 #, fuzzy
7130 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7131 #~| msgid "Reload"
7132 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7133 #~ msgid "Remove"
7134 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7135
7136 #, fuzzy
7137 #~| msgctxt "@label"
7138 #~| msgid "Add comment..."
7139 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7140 #~ msgid "Add Entry..."
7141 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7142
7143 #, fuzzy
7144 #~| msgctxt "@title:group"
7145 #~| msgid "Icon Size"
7146 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7147 #~ msgid "Icon Size"
7148 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
7149
7150 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7151 #~ msgid "Sett&ings"
7152 #~ msgstr "Mos&lamalar"
7153
7154 #, fuzzy
7155 #~| msgctxt "@label"
7156 #~| msgid "Add comment..."
7157 #~ msgctxt "@action"
7158 #~ msgid "Show menu"
7159 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7160
7161 #, fuzzy
7162 #~| msgctxt "@title:group"
7163 #~| msgid "Startup"
7164 #~ msgctxt "@label:textbox"
7165 #~ msgid "Start in:"
7166 #~ msgstr "Ishga tushishi"
7167
7168 #, fuzzy
7169 #~| msgctxt "@option:check"
7170 #~| msgid "Show hidden files"
7171 #~ msgid "Show facets widget"
7172 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7173
7174 #, fuzzy
7175 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7176 #~| msgid "Permissions"
7177 #~ msgctxt "@action:button"
7178 #~ msgid "Fewer Options"
7179 #~ msgstr "Huquqlar"
7180
7181 #, fuzzy
7182 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7183 #~| msgid "Permissions"
7184 #~ msgctxt "@action:button"
7185 #~ msgid "More Options"
7186 #~ msgstr "Huquqlar"
7187
7188 #, fuzzy
7189 #~| msgctxt "@title:window"
7190 #~| msgid "Folders"
7191 #~ msgctxt "@option:check"
7192 #~ msgid "Folders"
7193 #~ msgstr "Jildlar"
7194
7195 #, fuzzy
7196 #~| msgctxt "@title:group Date"
7197 #~| msgid "Today"
7198 #~ msgctxt "@option:option"
7199 #~ msgid "Today"
7200 #~ msgstr "Bugun"
7201
7202 #, fuzzy
7203 #~| msgctxt "@title:group Date"
7204 #~| msgid "Yesterday"
7205 #~ msgctxt "@option:option"
7206 #~ msgid "Yesterday"
7207 #~ msgstr "Kecha"
7208
7209 #, fuzzy
7210 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7211 #~| msgid "Preview"
7212 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7213 #~ msgid "Preview"
7214 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7215
7216 #, fuzzy
7217 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7218 #~| msgid "Stop"
7219 #~ msgid "stop"
7220 #~ msgstr "Toʻxtatish"
7221
7222 #, fuzzy
7223 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7224 #~| msgid "Descending"
7225 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7226 #~ msgid "Descending"
7227 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7228
7229 #, fuzzy
7230 #~| msgctxt "@label"
7231 #~| msgid "Add comment..."
7232 #~ msgctxt "@title:window"
7233 #~ msgid "Add Places Entry"
7234 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7235
7236 #, fuzzy
7237 #~| msgctxt "@title:window"
7238 #~| msgid "Additional Information"
7239 #~ msgctxt "@title:group"
7240 #~ msgid "Additional Information Shown"
7241 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7242
7243 #~ msgctxt "@label:textbox"
7244 #~ msgid "Location:"
7245 #~ msgstr "Manzili:"
7246
7247 #~ msgctxt "@title:group"
7248 #~ msgid "Icon Size"
7249 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
7250
7251 #, fuzzy
7252 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7253 #~| msgid "Preview"
7254 #~ msgctxt "@label:listbox"
7255 #~ msgid "Preview:"
7256 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7257
7258 #~ msgctxt "@title:group"
7259 #~ msgid "Text"
7260 #~ msgstr "Matn"
7261
7262 #~ msgctxt "@label:listbox"
7263 #~ msgid "Font:"
7264 #~ msgstr "Shrift:"
7265
7266 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7267 #~ msgid "Small"
7268 #~ msgstr "Kichik"
7269
7270 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7271 #~ msgid "Medium"
7272 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7273
7274 #~ msgctxt "@action:button"
7275 #~ msgid "Additional Information"
7276 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7277
7278 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7279 #~ msgid "Select All"
7280 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
7281
7282 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7283 #~ msgid "Reload"
7284 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7285
7286 #, fuzzy
7287 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7288 #~| msgid "By Size"
7289 #~ msgctxt "@label"
7290 #~ msgid "Image Size"
7291 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
7292
7293 #, fuzzy
7294 #~| msgctxt "@title:window"
7295 #~| msgid "Places"
7296 #~ msgctxt "@item"
7297 #~ msgid "Places"
7298 #~ msgstr "Joylar"
7299
7300 #, fuzzy
7301 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7302 #~| msgid "Close Tab"
7303 #~ msgctxt "@item"
7304 #~ msgid "Recently Saved"
7305 #~ msgstr "Tabni yopish"
7306
7307 #, fuzzy
7308 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7309 #~| msgid "&Network Folders"
7310 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7311 #~ msgid "Network"
7312 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
7313
7314 #, fuzzy
7315 #~| msgctxt "@label"
7316 #~| msgid "Trash"
7317 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7318 #~ msgid "Trash"
7319 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7320
7321 #, fuzzy
7322 #~| msgctxt "@title:group Date"
7323 #~| msgid "Today"
7324 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7325 #~ msgid "Today"
7326 #~ msgstr "Bugun"
7327
7328 #, fuzzy
7329 #~| msgctxt "@title:group Date"
7330 #~| msgid "Yesterday"
7331 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7332 #~ msgid "Yesterday"
7333 #~ msgstr "Kecha"
7334
7335 #, fuzzy
7336 #~| msgctxt "@info:credit"
7337 #~| msgid "Documentation"
7338 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7339 #~ msgid "Documents"
7340 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7341
7342 #, fuzzy
7343 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7344 #~| msgid "By Size"
7345 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7346 #~ msgid "Images"
7347 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
7348
7349 #, fuzzy
7350 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7351 #~| msgid "Delete"
7352 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7353 #~ msgid "&Delete"
7354 #~ msgstr "Oʻchirish"
7355
7356 #, fuzzy
7357 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7358 #~| msgid "Move to Trash"
7359 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7360 #~ msgid "&Move to Trash"
7361 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7362
7363 #, fuzzy
7364 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7365 #~| msgid "Rename..."
7366 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7367 #~ msgid "Rename..."
7368 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7369
7370 #, fuzzy
7371 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7372 #~| msgid "New Tab"
7373 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7374 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7375 #~ msgstr "Yangi tab"
7376
7377 #, fuzzy
7378 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7379 #~| msgid "Date"
7380 #~ msgctxt "@label"
7381 #~ msgid "Date"
7382 #~ msgstr "Sana"
7383
7384 #, fuzzy
7385 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7386 #~| msgid "Current folder"
7387 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7388 #~ msgid "%1 - current folder"
7389 #~ msgstr "Joriy jild"
7390
7391 #, fuzzy
7392 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7393 #~| msgid "Current folder"
7394 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7395 #~ msgid "%1 - current device"
7396 #~ msgstr "Joriy jild"
7397
7398 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7399 #~ msgid "Paste Into Folder"
7400 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
7401
7402 #, fuzzy
7403 #~| msgctxt "@title:group Date"
7404 #~| msgid "Yesterday"
7405 #~ msgctxt ""
7406 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7407 #~ "locale, and %Y is full year number"
7408 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7409 #~ msgstr "Kecha"
7410
7411 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7412 #~ msgid "Paste"
7413 #~ msgstr "Qoʻyish"
7414
7415 #, fuzzy
7416 #~| msgctxt "@label"
7417 #~| msgid "Additional information"
7418 #~ msgctxt "@info:status"
7419 #~ msgid "Update of version information failed."
7420 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7421
7422 #, fuzzy
7423 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7424 #~| msgid "Copy"
7425 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7426 #~ msgid "Copy Text"
7427 #~ msgstr "Nusxa olish"
7428
7429 #~ msgctxt "@title:group Date"
7430 #~ msgid "Last Week"
7431 #~ msgstr "Bir hafta avval"
7432
7433 #, fuzzy
7434 #~| msgctxt "@title:group Date"
7435 #~| msgid "Last Week"
7436 #~ msgctxt ""
7437 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7438 #~ "full year number"
7439 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7440 #~ msgstr "Bir hafta avval"
7441
7442 #, fuzzy
7443 #~| msgctxt "@title:group Date"
7444 #~| msgid "Today"
7445 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7446 #~ msgid "Today"
7447 #~ msgstr "Bugun"
7448
7449 #, fuzzy
7450 #~| msgctxt "@title:group Date"
7451 #~| msgid "Yesterday"
7452 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7453 #~ msgid "Yesterday"
7454 #~ msgstr "Kecha"
7455
7456 #~ msgctxt "@label"
7457 #~ msgid "Trash"
7458 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7459
7460 #, fuzzy
7461 #~| msgctxt "@label:listbox"
7462 #~| msgid "Text width:"
7463 #~ msgctxt "@option:option"
7464 #~ msgid "Maximum Rating"
7465 #~ msgstr "Matnning eni:"
7466
7467 #, fuzzy
7468 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7469 #~| msgid "Small"
7470 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7471 #~ msgid "Small"
7472 #~ msgstr "Kichik"
7473
7474 #, fuzzy
7475 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7476 #~| msgid "Medium"
7477 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7478 #~ msgid "Medium"
7479 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7480
7481 #, fuzzy
7482 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7483 #~| msgid "Large"
7484 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7485 #~ msgid "Large"
7486 #~ msgstr "Katta"
7487
7488 #, fuzzy
7489 #~| msgctxt "@title:window"
7490 #~| msgid "Information"
7491 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7492 #~ msgid "Copy Information Message"
7493 #~ msgstr "Maʼlumot"
7494
7495 #, fuzzy
7496 #~| msgctxt "@info:credit"
7497 #~| msgid "Documentation"
7498 #~ msgctxt "@item:intable"
7499 #~ msgid "No destination"
7500 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7501
7502 #, fuzzy
7503 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7504 #~| msgid "Preview"
7505 #~ msgctxt "@title:group"
7506 #~ msgid "Do not create previews for"
7507 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7508
7509 #, fuzzy
7510 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7511 #~| msgid "Name"
7512 #~ msgctxt "@item:intable"
7513 #~ msgid "Name"
7514 #~ msgstr "Nomi"
7515
7516 #, fuzzy
7517 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7518 #~| msgid "Size"
7519 #~ msgctxt "@item:intable"
7520 #~ msgid "Size"
7521 #~ msgstr "Hajmi"
7522
7523 #, fuzzy
7524 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7525 #~| msgid "Date"
7526 #~ msgctxt "@item:intable"
7527 #~ msgid "Date"
7528 #~ msgstr "Sana"
7529
7530 #, fuzzy
7531 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7532 #~| msgid "Permissions"
7533 #~ msgctxt "@item:intable"
7534 #~ msgid "Permissions"
7535 #~ msgstr "Huquqlar"
7536
7537 #, fuzzy
7538 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7539 #~| msgid "Owner"
7540 #~ msgctxt "@item:intable"
7541 #~ msgid "Owner"
7542 #~ msgstr "Egasi"
7543
7544 #, fuzzy
7545 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7546 #~| msgid "Group"
7547 #~ msgctxt "@item:intable"
7548 #~ msgid "Group"
7549 #~ msgstr "Guruh"
7550
7551 #, fuzzy
7552 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7553 #~| msgid "Type"
7554 #~ msgctxt "@item:intable"
7555 #~ msgid "Type"
7556 #~ msgstr "Turi"
7557
7558 #, fuzzy
7559 #~| msgctxt "@info:credit"
7560 #~| msgid "Documentation"
7561 #~ msgctxt "@item:intable"
7562 #~ msgid "Destination"
7563 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7564
7565 #, fuzzy
7566 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7567 #~| msgid "Paste"
7568 #~ msgctxt "@item:intable"
7569 #~ msgid "Path"
7570 #~ msgstr "Qoʻyish"
7571
7572 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7573 #~ msgid "By Name"
7574 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
7575
7576 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7577 #~ msgid "By Size"
7578 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
7579
7580 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7581 #~ msgid "By Owner"
7582 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
7583
7584 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7585 #~ msgid "By Group"
7586 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
7587
7588 #, fuzzy
7589 #~| msgctxt "@info:credit"
7590 #~| msgid "Documentation"
7591 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7592 #~ msgid "By Link Destination"
7593 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7594
7595 #, fuzzy
7596 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7597 #~| msgid "Paste"
7598 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7599 #~ msgid "By Path"
7600 #~ msgstr "Qoʻyish"
7601
7602 #, fuzzy
7603 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7604 #~| msgid "Name"
7605 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7606 #~ msgid "Name"
7607 #~ msgstr "Nomi"
7608
7609 #~ msgctxt "@label"
7610 #~ msgid "Additional information"
7611 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7612
7613 #~ msgctxt "@title:tab"
7614 #~ msgid "Column"
7615 #~ msgstr "Ustun"
7616
7617 #~ msgctxt "@title:group"
7618 #~ msgid "Grid"
7619 #~ msgstr "Toʻr"
7620
7621 #, fuzzy
7622 #~| msgctxt "@title:menu"
7623 #~| msgid "Columns"
7624 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7625 #~ msgid "Columns"
7626 #~ msgstr "Ustunlar"
7627
7628 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7629 #~ msgid "Small"
7630 #~ msgstr "Kichik"
7631
7632 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7633 #~ msgid "Medium"
7634 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7635
7636 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7637 #~ msgid "Large"
7638 #~ msgstr "Katta"
7639
7640 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7641 #~ msgid "Column"
7642 #~ msgstr "Ustun"
7643
7644 #~ msgctxt "@title:menu"
7645 #~ msgid "Columns"
7646 #~ msgstr "Ustunlar"
7647
7648 #, fuzzy
7649 #~| msgctxt "@title:menu"
7650 #~| msgid "Columns"
7651 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7652 #~ msgid "Columns"
7653 #~ msgstr "Ustunlar"
7654
7655 #, fuzzy
7656 #~| msgctxt "@info:credit"
7657 #~| msgid "Documentation"
7658 #~ msgctxt "@title::column"
7659 #~ msgid "Link Destination"
7660 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7661
7662 #, fuzzy
7663 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7664 #~| msgid "Paste"
7665 #~ msgctxt "@title::column"
7666 #~ msgid "Path"
7667 #~ msgstr "Qoʻyish"
7668
7669 #~ msgctxt "@label"
7670 #~ msgid "Show hidden files"
7671 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7672
7673 #, fuzzy
7674 #~| msgctxt "@label:textbox"
7675 #~| msgid "Number of lines:"
7676 #~ msgid "Number of textlines"
7677 #~ msgstr "Satrlar soni:"
7678
7679 #, fuzzy
7680 #~| msgctxt "@label"
7681 #~| msgid "Change tags..."
7682 #~ msgctxt "@action:button"
7683 #~ msgid "Configure..."
7684 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7685
7686 #, fuzzy
7687 #~| msgctxt "@label"
7688 #~| msgid "Trash"
7689 #~ msgctxt "@title:group"
7690 #~ msgid "Tag"
7691 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7692
7693 #, fuzzy
7694 #~| msgctxt "@title:group Date"
7695 #~| msgid "Today"
7696 #~ msgctxt "@action:button"
7697 #~ msgid "Today"
7698 #~ msgstr "Bugun"
7699
7700 #, fuzzy
7701 #~| msgctxt "@title:group Date"
7702 #~| msgid "Yesterday"
7703 #~ msgctxt "@action:button"
7704 #~ msgid "Yesterday"
7705 #~ msgstr "Kecha"
7706
7707 #, fuzzy
7708 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7709 #~| msgid "Date"
7710 #~ msgctxt "@title:group"
7711 #~ msgid "Date"
7712 #~ msgstr "Sana"
7713
7714 #, fuzzy
7715 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7716 #~| msgid "New &Window"
7717 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7718 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7719 #~ msgstr "&Yangi oyna"
7720
7721 #, fuzzy
7722 #~| msgctxt "@action:button"
7723 #~| msgid "Close"
7724 #~ msgctxt "@info"
7725 #~ msgid "Close"
7726 #~ msgstr "Yopish"
7727
7728 #~ msgctxt "@title:menu"
7729 #~ msgid "View Mode"
7730 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
7731
7732 #, fuzzy
7733 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7734 #~| msgid "By Date"
7735 #~ msgctxt "@label"
7736 #~ msgid "Byte"
7737 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7738
7739 #, fuzzy
7740 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7741 #~| msgid "By Date"
7742 #~ msgctxt "@label"
7743 #~ msgid "KByte"
7744 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7745
7746 #, fuzzy
7747 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7748 #~| msgid "By Date"
7749 #~ msgctxt "@label"
7750 #~ msgid "MByte"
7751 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7752
7753 #, fuzzy
7754 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7755 #~| msgid "By Date"
7756 #~ msgctxt "@label"
7757 #~ msgid "GByte"
7758 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7759
7760 #, fuzzy
7761 #~| msgctxt "@title:group"
7762 #~| msgid "Text"
7763 #~ msgctxt "@label"
7764 #~ msgid "Text"
7765 #~ msgstr "Matn"
7766
7767 #~ msgctxt "@action:button"
7768 #~ msgid "Save"
7769 #~ msgstr "Saqlash"
7770
7771 #~ msgctxt "@action:button"
7772 #~ msgid "Close"
7773 #~ msgstr "Yopish"
7774
7775 #~ msgctxt "@label"
7776 #~ msgid "Size:"
7777 #~ msgstr "Hajmi:"
7778
7779 #, fuzzy
7780 #~| msgctxt "@label Tag name"
7781 #~| msgid "Name:"
7782 #~ msgctxt "@label"
7783 #~ msgid "Name:"
7784 #~ msgstr "Nomi:"
7785
7786 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7787 #~ msgid "Size"
7788 #~ msgstr "Hajmi"
7789
7790 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7791 #~ msgid "Date"
7792 #~ msgstr "Sana"
7793
7794 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7795 #~ msgid "Permissions"
7796 #~ msgstr "Huquqlar"
7797
7798 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7799 #~ msgid "Owner"
7800 #~ msgstr "Egasi"
7801
7802 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7803 #~ msgid "Group"
7804 #~ msgstr "Guruh"
7805
7806 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7807 #~ msgid "Type"
7808 #~ msgstr "Turi"
7809
7810 #, fuzzy
7811 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7812 #~| msgid "Size"
7813 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7814 #~ msgid "Size"
7815 #~ msgstr "Hajmi"
7816
7817 #, fuzzy
7818 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7819 #~| msgid "Date"
7820 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7821 #~ msgid "Date"
7822 #~ msgstr "Sana"
7823
7824 #, fuzzy
7825 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7826 #~| msgid "Permissions"
7827 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7828 #~ msgid "Permissions"
7829 #~ msgstr "Huquqlar"
7830
7831 #, fuzzy
7832 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7833 #~| msgid "Owner"
7834 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7835 #~ msgid "Owner"
7836 #~ msgstr "Egasi"
7837
7838 #, fuzzy
7839 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7840 #~| msgid "Group"
7841 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7842 #~ msgid "Group"
7843 #~ msgstr "Guruh"
7844
7845 #, fuzzy
7846 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7847 #~| msgid "Type"
7848 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7849 #~ msgid "Type"
7850 #~ msgstr "Turi"
7851
7852 #, fuzzy
7853 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7854 #~| msgid "Size"
7855 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7856 #~ msgid "Size"
7857 #~ msgstr "Hajmi"
7858
7859 #, fuzzy
7860 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7861 #~| msgid "Date"
7862 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7863 #~ msgid "Date"
7864 #~ msgstr "Sana"
7865
7866 #, fuzzy
7867 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7868 #~| msgid "Permissions"
7869 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7870 #~ msgid "Permissions"
7871 #~ msgstr "Huquqlar"
7872
7873 #, fuzzy
7874 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7875 #~| msgid "Owner"
7876 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7877 #~ msgid "Owner"
7878 #~ msgstr "Egasi"
7879
7880 #, fuzzy
7881 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7882 #~| msgid "Group"
7883 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7884 #~ msgid "Group"
7885 #~ msgstr "Guruh"
7886
7887 #, fuzzy
7888 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7889 #~| msgid "Type"
7890 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7891 #~ msgid "Type"
7892 #~ msgstr "Turi"
7893
7894 #~ msgctxt "@title:menu"
7895 #~ msgid "Additional Information"
7896 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7897
7898 #, fuzzy
7899 #~| msgctxt "@label"
7900 #~| msgid "Add comment..."
7901 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7902 #~ msgid "SVN Commit..."
7903 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7904
7905 #, fuzzy
7906 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7907 #~| msgid "Delete"
7908 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7909 #~ msgid "SVN Delete"
7910 #~ msgstr "Oʻchirish"
7911
7912 #, fuzzy
7913 #~| msgctxt "@label"
7914 #~| msgid "Add comment..."
7915 #~ msgctxt "@title:window"
7916 #~ msgid "SVN Commit"
7917 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7918
7919 #, fuzzy
7920 #~| msgctxt "@label"
7921 #~| msgid "Add comment..."
7922 #~ msgctxt "@action:button"
7923 #~ msgid "Commit"
7924 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7925
7926 #, fuzzy
7927 #~| msgctxt "@label"
7928 #~| msgid "Total size:"
7929 #~ msgctxt "@label"
7930 #~ msgid "Total Size:"
7931 #~ msgstr "Jami:"
7932
7933 #, fuzzy
7934 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7935 #~| msgid "Type"
7936 #~ msgctxt "@label file type"
7937 #~ msgid "Type"
7938 #~ msgstr "Turi"
7939
7940 #, fuzzy
7941 #~| msgctxt "@title:window"
7942 #~| msgid "Create new Tag"
7943 #~ msgctxt "@title:window"
7944 #~ msgid "Change Tags"
7945 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7946
7947 #, fuzzy
7948 #~| msgctxt "@title:window"
7949 #~| msgid "Create New Tag"
7950 #~ msgctxt "@label"
7951 #~ msgid "Create new tag:"
7952 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7953
7954 #, fuzzy
7955 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7956 #~| msgid "Delete"
7957 #~ msgctxt "@info"
7958 #~ msgid "Delete tag"
7959 #~ msgstr "Oʻchirish"
7960
7961 #, fuzzy
7962 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7963 #~| msgid "Delete"
7964 #~ msgctxt "@title"
7965 #~ msgid "Delete tag"
7966 #~ msgstr "Oʻchirish"
7967
7968 #, fuzzy
7969 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7970 #~| msgid "Delete"
7971 #~ msgctxt "@action:button"
7972 #~ msgid "Delete"
7973 #~ msgstr "Oʻchirish"
7974
7975 #, fuzzy
7976 #~| msgctxt "@label"
7977 #~| msgid "New Tag..."
7978 #~ msgctxt "@label"
7979 #~ msgid "Add Tags..."
7980 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
7981
7982 #, fuzzy
7983 #~| msgctxt "@label"
7984 #~| msgid "Change tags..."
7985 #~ msgctxt "@label"
7986 #~ msgid "Change..."
7987 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7988
7989 #, fuzzy
7990 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7991 #~| msgid "Type"
7992 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7993 #~ msgid "Type"
7994 #~ msgstr "Turi"
7995
7996 #, fuzzy
7997 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7998 #~| msgid "Size"
7999 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8000 #~ msgid "Size"
8001 #~ msgstr "Hajmi"
8002
8003 #, fuzzy
8004 #~| msgctxt "@label"
8005 #~| msgid "Modified:"
8006 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8007 #~ msgid "Modified"
8008 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
8009
8010 #, fuzzy
8011 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8012 #~| msgid "Owner"
8013 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8014 #~ msgid "Owner"
8015 #~ msgstr "Egasi"
8016
8017 #, fuzzy
8018 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8019 #~| msgid "Permissions"
8020 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8021 #~ msgid "Permissions"
8022 #~ msgstr "Huquqlar"
8023
8024 #, fuzzy
8025 #~| msgctxt "@label"
8026 #~| msgid "Add comment..."
8027 #~ msgctxt "@title:window"
8028 #~ msgid "Add Comment"
8029 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
8030
8031 #, fuzzy
8032 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8033 #~| msgid "Size"
8034 #~ msgctxt "@label file content size"
8035 #~ msgid "Size"
8036 #~ msgstr "Hajmi"
8037
8038 #, fuzzy
8039 #~| msgctxt "@label"
8040 #~| msgid "Modified:"
8041 #~ msgctxt "@label modified date of file"
8042 #~ msgid "Modified"
8043 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
8044
8045 #, fuzzy
8046 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8047 #~| msgid "By Type"
8048 #~ msgctxt "@label"
8049 #~ msgid "MIME Type"
8050 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
8051
8052 #, fuzzy
8053 #~| msgctxt "@label:textbox"
8054 #~| msgid "Location:"
8055 #~ msgctxt "@label file URL"
8056 #~ msgid "Location"
8057 #~ msgstr "Manzili:"
8058
8059 #, fuzzy
8060 #~| msgctxt "@action"
8061 #~| msgid "Create Folder..."
8062 #~ msgctxt "@label"
8063 #~ msgid "Creator"
8064 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
8065
8066 #, fuzzy
8067 #~| msgctxt "@action:button"
8068 #~| msgid "Cancel"
8069 #~ msgctxt "@label"
8070 #~ msgid "Channels"
8071 #~ msgstr "Bekor qilish"
8072
8073 #, fuzzy
8074 #~| msgctxt "@label"
8075 #~| msgid "Modified:"
8076 #~ msgctxt "@label EXIF"
8077 #~ msgid "Model"
8078 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
8079
8080 #, fuzzy
8081 #~| msgctxt "@label:listbox"
8082 #~| msgid "Sorting:"
8083 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8084 #~ msgid "Rating"
8085 #~ msgstr "Saralash:"
8086
8087 #, fuzzy
8088 #~| msgctxt "@label"
8089 #~| msgid "Trash"
8090 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8091 #~ msgid "Tags"
8092 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
8093
8094 #, fuzzy
8095 #~| msgctxt "@label"
8096 #~| msgid "Add comment..."
8097 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8098 #~ msgid "Comment"
8099 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
8100
8101 #, fuzzy
8102 #~| msgctxt "@action:button"
8103 #~| msgid "Rename"
8104 #~ msgctxt "@label"
8105 #~ msgid "File Name"
8106 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
8107
8108 #, fuzzy
8109 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8110 #~| msgid "Owner"
8111 #~ msgctxt "@label"
8112 #~ msgid "Owner:"
8113 #~ msgstr "Egasi"
8114
8115 #, fuzzy
8116 #~| msgctxt "@label"
8117 #~| msgid "Add comment..."
8118 #~ msgctxt "@label"
8119 #~ msgid "Comment:"
8120 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
8121
8122 #, fuzzy
8123 #~| msgctxt "@label"
8124 #~| msgid "Modified:"
8125 #~ msgctxt "@label"
8126 #~ msgid "Date Modified"
8127 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
8128
8129 #, fuzzy
8130 #~| msgctxt "@title:group"
8131 #~| msgid "Text"
8132 #~ msgctxt "label"
8133 #~ msgid "Texts"
8134 #~ msgstr "Matn"
8135
8136 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8137 #~ msgid "Move To Trash"
8138 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
8139
8140 #, fuzzy
8141 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8142 #~| msgid "Rename..."
8143 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8144 #~ msgid "&Rename..."
8145 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
8146
8147 #, fuzzy
8148 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8149 #~| msgid "Properties"
8150 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8151 #~ msgid "&Properties"
8152 #~ msgstr "Xossalari"
8153
8154 #, fuzzy
8155 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
8156 #~| msgid "Preview"
8157 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
8158 #~ msgid "P&review"
8159 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
8160
8161 #, fuzzy
8162 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
8163 #~| msgid "Descending"
8164 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
8165 #~ msgid "Des&cending"
8166 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
8167
8168 #, fuzzy
8169 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
8170 #~| msgid "Show Hidden Files"
8171 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
8172 #~ msgid "Show &Hidden Files"
8173 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
8174
8175 #, fuzzy
8176 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8177 #~| msgid "Size"
8178 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8179 #~ msgid "&Size"
8180 #~ msgstr "Hajmi"
8181
8182 #, fuzzy
8183 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8184 #~| msgid "Date"
8185 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8186 #~ msgid "D&ate"
8187 #~ msgstr "Sana"
8188
8189 #, fuzzy
8190 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8191 #~| msgid "Permissions"
8192 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8193 #~ msgid "Pe&rmissions"
8194 #~ msgstr "Huquqlar"
8195
8196 #, fuzzy
8197 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8198 #~| msgid "Owner"
8199 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8200 #~ msgid "&Owner"
8201 #~ msgstr "Egasi"
8202
8203 #, fuzzy
8204 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8205 #~| msgid "Group"
8206 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8207 #~ msgid "Gro&up"
8208 #~ msgstr "Guruh"
8209
8210 #, fuzzy
8211 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8212 #~| msgid "Type"
8213 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8214 #~ msgid "&Type"
8215 #~ msgstr "Turi"
8216
8217 #, fuzzy
8218 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8219 #~| msgid "Size"
8220 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8221 #~ msgid "&Size"
8222 #~ msgstr "Hajmi"
8223
8224 #, fuzzy
8225 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8226 #~| msgid "Date"
8227 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8228 #~ msgid "&Date"
8229 #~ msgstr "Sana"
8230
8231 #, fuzzy
8232 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8233 #~| msgid "Permissions"
8234 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8235 #~ msgid "Pe&rmissions"
8236 #~ msgstr "Huquqlar"
8237
8238 #, fuzzy
8239 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8240 #~| msgid "Owner"
8241 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8242 #~ msgid "&Owner"
8243 #~ msgstr "Egasi"
8244
8245 #, fuzzy
8246 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8247 #~| msgid "Type"
8248 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8249 #~ msgid "&Type"
8250 #~ msgstr "Turi"
8251
8252 #, fuzzy
8253 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8254 #~| msgid "Icons"
8255 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8256 #~ msgid "&Icons"
8257 #~ msgstr "Nishonchalar"
8258
8259 #, fuzzy
8260 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8261 #~| msgid "Details"
8262 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8263 #~ msgid "Det&ails"
8264 #~ msgstr "Tafsilotlar"
8265
8266 #, fuzzy
8267 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8268 #~| msgid "Columns"
8269 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8270 #~ msgid "Col&umns"
8271 #~ msgstr "Ustunlar"
8272
8273 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8274 #~ msgid "General"
8275 #~ msgstr "Umumiy"
8276
8277 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8278 #~ msgid "Cancel"
8279 #~ msgstr "Bekor qilish"
8280
8281 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8282 #~ msgid "Small"
8283 #~ msgstr "Kichik"
8284
8285 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8286 #~ msgid "Large"
8287 #~ msgstr "Katta"
8288
8289 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8290 #~ msgid "Small"
8291 #~ msgstr "Kichik"
8292
8293 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8294 #~ msgid "Medium"
8295 #~ msgstr "Oʻrtacha"
8296
8297 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8298 #~ msgid "Large"
8299 #~ msgstr "Katta"
8300
8301 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8302 #~ msgid "Small"
8303 #~ msgstr "Kichik"
8304
8305 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8306 #~ msgid "Large"
8307 #~ msgstr "Katta"
8308
8309 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8310 #~ msgid "Small"
8311 #~ msgstr "Kichik"
8312
8313 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8314 #~ msgid "Large"
8315 #~ msgstr "Katta"
8316
8317 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8318 #~ msgid "Properties"
8319 #~ msgstr "Xossalari"
8320
8321 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8322 #~ msgid "&Other..."
8323 #~ msgstr "&Boshqa..."
8324
8325 #~ msgctxt "@title:menu"
8326 #~ msgid "Open With..."
8327 #~ msgstr "...bilan ochish"